All language subtitles for See.You.In.Time.EP01.720p.WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,510 --> 00:00:35,060
Sé que nunca responderás mi mensaje.
2
00:00:36,700 --> 00:00:41,680
Pero este es el único método que me permite sentir que todavía puedo comunicarme contigo.
3
00:00:44,110 --> 00:00:47,590
Hoy, finalmente hallé el coraje de enviarte un mensaje.
4
00:00:55,960 --> 00:00:58,100
¿Cómo te está yendo?
5
00:00:59,110 --> 00:01:01,100
¿Me extrañas?
6
00:01:04,690 --> 00:01:06,910
A pesar que sé
7
00:01:08,080 --> 00:01:11,240
que probablemente nunca responderás,
8
00:01:16,890 --> 00:01:19,440
pero quiero que sepas
9
00:01:22,850 --> 00:01:25,040
- que siempre te amaré.- Siempre te amaré.
10
00:01:32,520 --> 00:01:47,840
[See You in Time]
11
00:01:50,430 --> 00:01:51,580
Hora del espectáculo
12
00:01:51,580 --> 00:01:55,510
[ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ]
13
00:01:58,640 --> 00:02:02,470
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
14
00:02:02,470 --> 00:02:06,490
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
15
00:02:06,490 --> 00:02:10,430
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
16
00:02:10,430 --> 00:02:15,440
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
17
00:02:15,440 --> 00:02:18,500
♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫
18
00:02:18,500 --> 00:02:22,560
♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫
19
00:02:22,560 --> 00:02:26,520
♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫
20
00:02:26,520 --> 00:02:30,500
♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫
21
00:02:30,500 --> 00:02:34,480
♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro ♫
22
00:02:34,480 --> 00:02:38,520
♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫
23
00:02:38,520 --> 00:02:42,550
♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo ♫
24
00:02:42,550 --> 00:02:46,550
♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫
25
00:02:46,550 --> 00:02:50,490
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
26
00:02:50,490 --> 00:02:54,550
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
27
00:02:54,550 --> 00:02:58,490
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
28
00:02:58,490 --> 00:03:03,480
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
29
00:03:03,480 --> 00:03:11,510
♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada ♫
30
00:03:13,470 --> 00:03:18,220
[See You in Time]♫ Una salsa de curry va bien con la mermelada ♫
31
00:03:31,220 --> 00:03:32,870
Ai Li.
32
00:03:47,410 --> 00:03:48,980
¡Shoo!
33
00:03:57,350 --> 00:03:59,240
¡Hora del espectáculo!
34
00:04:05,430 --> 00:04:08,050
Einstein una vez dijo
35
00:04:08,050 --> 00:04:10,170
"La vida es como andar en bicicleta".
36
00:04:10,170 --> 00:04:13,630
"Si quieres mantener tu equilibrio, tienes que continuar yendo hacia adelante".
37
00:04:13,630 --> 00:04:16,560
Sin embargo, si es mi vida o carrera,
38
00:04:16,560 --> 00:04:19,970
desde el momento que piso el pedal, ya no puedo detenerme.
39
00:04:19,970 --> 00:04:23,530
A menos que...mi vida llegue a la línea de llegada.
40
00:04:24,170 --> 00:04:28,490
La NASA de EEUU descubrió que en la matrícula AR12665,
41
00:04:28,490 --> 00:04:32,250
una mancha negra sobre el sol, la más grande que se observó hasta ahora, explotó hoy.
42
00:04:32,250 --> 00:04:37,190
Porque la explosión de la mancha solar negra puede afectar directamente el satélite, comunicaciones y el internet en la tierra,
43
00:04:37,190 --> 00:04:39,790
actualmente los científicos están investigando
44
00:04:39,790 --> 00:04:43,160
el nivel del impacto que esta explosión de la mancha solar negra podría tener esta vez.
45
00:04:43,160 --> 00:04:47,470
A continuación, nos dirigiremos a la carrera de ciclismo que se lleva a cabo hoy.
46
00:04:47,470 --> 00:04:49,200
Vamos en vivo con Jian An en el lugar.
47
00:04:49,200 --> 00:04:52,960
Bienvenidos al Concurso de Caridad de la Copa de Ciclismo King Car 2017.
48
00:04:52,960 --> 00:04:56,820
Estamos muy contentos de tener al actual entrenador del equipo representante de Hong Kong en carreras internacionales, Chou Duo Ming, como nuestro comentarista de la carrera.
49
00:04:56,820 --> 00:05:00,670
Parece que Dios ha presentado un desafío hoy. El clima está a veces soleado y a veces lluvioso.
50
00:05:00,670 --> 00:05:05,420
El padre de Feng Ying en realidad también era un ciclista cuando era joven.
51
00:05:05,420 --> 00:05:07,380
Es cierto. Él fue un famoso ciclista, una gran estrella.
52
00:05:07,380 --> 00:05:09,920
Sí, podemos decir que Feng Ying, desde su infancia,
53
00:05:09,920 --> 00:05:13,850
ha estado adquiriendo su ADN. En particular, él fue reclutado por el equipo de AU en los Estados Unidos.
54
00:05:13,850 --> 00:05:16,340
Hoy, con 4 de sus compañeros de equipo en los Estado Unidos con quienes entrenó juntos,
55
00:05:16,340 --> 00:05:20,260
participa en la carrera de caridad patrocinada por su familia.
56
00:05:20,260 --> 00:05:22,680
Es verdad que la luna desde el exterior está más llena.
57
00:05:22,680 --> 00:05:25,760
Él solo fue parte de un equipo de ciclismo en el exterior y tuvo algo de experiencia.
58
00:05:25,760 --> 00:05:28,300
Después de regresar aquí, se ha vuelto la gloria de Taiwan.
59
00:05:28,300 --> 00:05:30,430
Fue más que solo ser parte de un equipo de ciclismo.
60
00:05:30,430 --> 00:05:33,440
Su equipo fue de importancia mundial.
61
00:05:33,440 --> 00:05:35,320
¿Entonces qué si es un equipo de importancia mundial?
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,910
Tienes que ganar en velocidad, yo definitivamente no perderé con él.
63
00:05:37,910 --> 00:05:40,440
Zhong Xiao Long, Wang Yong Ze,
64
00:05:40,440 --> 00:05:43,730
¿cómo es que nuestros suplentes tienen tiempo de cotillear el uno con el otro?
65
00:05:43,730 --> 00:05:45,720
Ustedes dos mejor que no olviden su lugar.
66
00:05:45,720 --> 00:05:47,850
No olviden que la carrera de hoy es solo por caridad.
67
00:05:47,850 --> 00:05:50,050
No llegaré a reclamar ningún premio monetario aún si ustedes ganan.
68
00:05:50,050 --> 00:05:53,970
Es por eso que soy tan generoso de permitirles que se unan.
69
00:05:56,370 --> 00:06:00,280
Aún si pierden, no deberían avergonzarse a ustedes mismo, ¿entendido?
70
00:06:00,280 --> 00:06:03,470
Hermano Bao, usted solo quédese tranquilo y espéreme en la línea de llegada.
71
00:06:03,470 --> 00:06:05,850
Hoy, nosotros dos se lo probaremos.
72
00:06:05,850 --> 00:06:07,510
Lo probaremos.
73
00:06:08,610 --> 00:06:11,710
¿Quién es esa persona por allí? ¿Por qué es tan engreído?
74
00:06:11,710 --> 00:06:15,310
Debe ser una estrella del equipo de ciclismo llamado Hurricane, el equipo número uno en Taiwan.
75
00:06:15,310 --> 00:06:17,980
Él es el capitán del equipo de ellos.
76
00:06:17,980 --> 00:06:20,980
De acuerdo, la carrera está oficialmente a punto de comenzar.
77
00:06:21,480 --> 00:06:25,540
La competencia que tenemos hoy es carrera de bicicletas.
78
00:06:27,460 --> 00:06:29,020
¿Hola?
79
00:06:29,020 --> 00:06:30,010
Tampoco lo tengo.
80
00:06:30,010 --> 00:06:31,330
¿Hola? ¿Hola?
81
00:06:31,330 --> 00:06:33,450
Es extraño, ¿por qué no hay señal?
82
00:06:38,580 --> 00:06:41,400
Reportando una emergencia. Hay una excepción en la Sala de Sistema 2.
83
00:06:41,400 --> 00:06:44,030
El diagnóstico inicial es que el sistema está disminuyendo. ¡Disminuye!
84
00:06:46,740 --> 00:06:49,490
Oye, ¿por qué está así? Ven aquí y echa un vistazo por mí.
85
00:06:49,490 --> 00:06:52,280
Tampoco lo sé, ¿hay un problema con la ubicación?
86
00:06:52,280 --> 00:06:55,680
Número 3 y 4. Ambos están fuera.
87
00:07:03,570 --> 00:07:05,920
Lo sentimos todo el mundo, nuestra señal acaba de experimentar algunos problemas.
88
00:07:05,920 --> 00:07:07,760
Continuaremos informándoles a todos ahora.
89
00:07:07,760 --> 00:07:10,480
En este momento, todos los participantes ciclistas se han reunido para prepararse para la carrera.
90
00:07:10,480 --> 00:07:13,020
Todos están en posición para que comience la carrera.
91
00:07:13,020 --> 00:07:15,830
De acuerdo, aquí está la cuenta regresiva en vivo.
92
00:07:32,920 --> 00:07:34,470
¡Vamos!
93
00:07:40,320 --> 00:07:43,490
Entre los aspectos resaltados de esta carrera de caridad,
94
00:07:43,490 --> 00:07:45,960
uno de ellos es definitivamente la estrella ilustre
95
00:07:45,960 --> 00:07:48,090
Feng Ying.
96
00:07:48,090 --> 00:07:51,860
Y el otro es el prestigioso equipo internacional, Hurricane.
97
00:07:58,090 --> 00:08:00,350
Ahora, han pasado el primer giro del curso de la carrera.
98
00:08:00,350 --> 00:08:04,770
El equipo Aster dirigido por Feng Ying, y los miembros del equipo Hurricane, están obviamente
99
00:08:04,770 --> 00:08:07,980
entre el pelotón de ciclistas que guían la carrera.
100
00:08:17,770 --> 00:08:20,510
Ahora podemos ver al ciclista sirviente del equipo Aster
101
00:08:20,510 --> 00:08:23,740
exitosamente ha abierto un amplio camino para Feng Ying.
102
00:08:23,740 --> 00:08:28,720
El equipo Hurricane sigue de cerca detrás, esperando el momento de bloquearlos. Y otros que decaen detrás.
103
00:08:28,720 --> 00:08:33,420
se están quedando más y más lejos atrás. No pueden mantenerse en absoluto con los equipos Aster y Hurricane.
104
00:08:33,420 --> 00:08:36,990
Déjame explicarles algo a todos. Durante el curso de la carrera,
105
00:08:36,990 --> 00:08:40,690
todos intentan andar de cerca juntos para beneficiarse de reducir la resistencia del viento y conservar sus energías.
106
00:08:40,690 --> 00:08:43,870
- Esto es lo que llamamos un pelotón.- Pelotón.
107
00:08:43,870 --> 00:08:46,170
El que va dirigiendo al frente, para liberarse o atacar.
108
00:08:46,170 --> 00:08:47,870
- Llamamos a eso ataque.- Ataque.
109
00:08:47,870 --> 00:08:50,960
O también lo llamamos "conejo".
110
00:08:51,830 --> 00:08:54,080
[ Estrategia de Equipo ]
111
00:08:55,410 --> 00:08:58,040
[ OCS Expreso Internacional ]
112
00:09:16,590 --> 00:09:18,960
¡Jefe Hsieh, su paquete está aquí!
113
00:09:18,960 --> 00:09:21,360
- Oye, Zi Qi, gracias.- Aquí.
114
00:09:22,200 --> 00:09:25,720
Oh cierto, oí de tu amiga que hoy es tu último día.
115
00:09:25,720 --> 00:09:27,270
Las noticias se esparcen rápido.
116
00:09:27,270 --> 00:09:29,610
Es verdad, hoy es mi último día.
117
00:09:29,610 --> 00:09:32,270
Entonces ya no te veré más.
118
00:09:33,410 --> 00:09:36,420
Lo que vemos ahora es el Concurso de Caridad
119
00:09:36,420 --> 00:09:40,780
de la Copa de Ciclismo King Car 2017 llevándose a cabo con entusiasmo.
120
00:09:45,250 --> 00:09:48,930
Xiao Long, ya es hora de eso. ¿Estás listo?
121
00:09:48,930 --> 00:09:50,050
Comienza.
122
00:09:50,050 --> 00:09:51,450
Vamos.
123
00:09:58,420 --> 00:10:01,470
Dicen que eres rápido, ¿quieres competir un poco?
124
00:10:01,470 --> 00:10:02,950
¡Vamos!
125
00:10:03,860 --> 00:10:06,250
Jefe, lo traeré de regreso.
126
00:10:09,860 --> 00:10:12,630
¡Oye, no vayas tras él!
127
00:10:12,630 --> 00:10:16,180
Una vez que alguien se separa del pelotón, atacando a la llegada sin nadie en el camino,
128
00:10:16,180 --> 00:10:18,140
un "catch" tomará lugar, para alcanzarlo.
129
00:10:18,140 --> 00:10:22,360
Como se esperaba, vemos a Ai Li del equipo Aster ir tras él.
130
00:10:24,630 --> 00:10:26,800
El equipo Hurricane debe tener otra estrategia.
131
00:10:26,800 --> 00:10:29,590
De otra forma, ellos no hubieren intentado liberarse cuando serían 2 contra 3.
132
00:10:29,590 --> 00:10:32,690
Oye Zi Qi, ¿también sabes sobre carreras de ciclismo?
133
00:10:35,830 --> 00:10:37,740
Déjame decirte. Probablemente no lo sepas ya que eres joven.
134
00:10:37,740 --> 00:10:41,040
Hace más de 20 años, había un equipo de súper ciclista en Taiwán.
135
00:10:41,040 --> 00:10:43,140
Su corredor principal era increíble.
136
00:10:43,140 --> 00:10:45,430
Todos decían que posible él podría dirigir a el equipo
137
00:10:45,430 --> 00:10:47,830
para ganar el Tour de Taiwan para Taiwán.
138
00:10:47,830 --> 00:10:52,590
Sin embargo, no sabemos lo que sucedió el desapareció, y el equipo se disolvió.
139
00:10:53,800 --> 00:10:56,930
¿Jefe Hsie está hablando del equipo de ciclismo Sombra?
140
00:10:56,930 --> 00:10:58,740
Cierto,cierto,cierto, equipo de Sombra.¡Eso es!
141
00:10:58,740 --> 00:11:00,530
¿Ji Fong del equipo Sombra?
142
00:11:00,530 --> 00:11:01,930
Cierto, eso es todo. Es Ji Fong.
143
00:11:01,930 --> 00:11:03,660
¡Ése es mi papá!
144
00:11:04,490 --> 00:11:06,960
¿Enserio?
145
00:11:06,960 --> 00:11:08,820
Se está poniendo la piel de gallina.
146
00:11:08,820 --> 00:11:10,520
Soy un total fan de tu papá
147
00:11:10,520 --> 00:11:13,710
Incluso me tomé una foto con él. Déjame encontrarla.
148
00:11:13,710 --> 00:11:15,340
Déje me verla.
149
00:11:17,130 --> 00:11:19,450
Es Guapo, ¿verdad? - Sí
150
00:11:22,610 --> 00:11:25,080
¿Cómo está tu papá? ¿Todavía está montando?
151
00:11:25,080 --> 00:11:28,000
¿O se ha convertido en entrenador?
152
00:11:28,910 --> 00:11:31,150
Mi padre falleció hace 15 años.
153
00:11:33,250 --> 00:11:36,770
Lo siento. No sabía y te hice esta pregunta. Lo siento.
154
00:11:36,770 --> 00:11:38,890
Está bien. No hay problema.
155
00:11:39,480 --> 00:11:44,190
Lo siento lo siento. Parece que nuestra señal está experimentando interferencias de nuevo
156
00:11:46,660 --> 00:11:49,120
Jefe, todavía tengo entrega urgente. Esto es todo por hoy.
157
00:11:49,120 --> 00:11:50,790
Oh, está bien.
158
00:11:53,500 --> 00:11:56,500
Es un privilegio para nosotros OCS servirle.
159
00:11:56,500 --> 00:11:57,960
¡Adiós!
160
00:12:06,850 --> 00:12:09,440
Xiao Zhi, ¿cuál es el problema con el tráfico?
161
00:12:09,440 --> 00:12:12,830
El semáforo que está por delante tiene problemas. También hay una carrera por aquí.
162
00:12:12,830 --> 00:12:14,510
Están redirigiendo el tráfico.
163
00:12:14,510 --> 00:12:16,740
También hay informes sobre manchas negras solares.
164
00:12:16,740 --> 00:12:19,380
Entonces, el GPS de nuestro vehículo tampoco funciona.
165
00:12:20,130 --> 00:12:23,890
Ah... mi entrega rapida. ¿Qué diablos está pasando?
166
00:12:31,140 --> 00:12:34,190
Jefe, ¿esta es bicicleta es suya?
167
00:12:34,190 --> 00:12:35,580
¡Prestamela!
168
00:12:35,580 --> 00:12:39,420
Ah, esta bien. Sin embargo, ¿no quieres usar una motocicleta? Es mas rapido.
169
00:12:40,080 --> 00:12:42,740
- El tráfico es un desastre. Montar en bicicleta es más rápido. - De acuerdo, está bien.
170
00:12:42,740 --> 00:12:44,640
¡Gracias jefe!
171
00:12:56,360 --> 00:13:00,680
Zhong Xiao Long del Equipo Hurracan tiene éxito con su táctica y ha construido una gran ventaja.
172
00:13:00,680 --> 00:13:03,810
No sabemos si equipo Aster tiene alguna estrategia para contrarrestar esta táctica.
173
00:13:03,810 --> 00:13:05,980
David ve allí.
174
00:13:06,820 --> 00:13:08,260
Bloquea.
175
00:13:12,710 --> 00:13:15,220
[técnica de bloqueo]
176
00:13:15,220 --> 00:13:17,350
¡David, vamos!
177
00:13:18,090 --> 00:13:20,400
De acuerdo, ahora vamos
178
00:13:20,400 --> 00:13:23,860
Feng Ying y David del equipo Aster están haciendo espacio.
179
00:13:41,700 --> 00:13:47,230
Sin embargo, entrenador Chou, ahora es 2 contra 4 ahora en la parte posterior. ¿Cuánto tiempo puede el equipo Aster mantenerse al día con este bloque?
180
00:13:47,230 --> 00:13:51,280
Este intento del equipo Aster no es necesariamente para bloquear completamente al equipo Huracan.
181
00:13:51,280 --> 00:13:54,980
En realidad, su intención es darle a Feng Ying más tiempo.
182
00:13:54,980 --> 00:13:59,550
para aumentar la distancia entre el pelotón de Feng Ying el que está detrás de él.
183
00:14:07,820 --> 00:14:10,030
Todos, Wang Jong Zi del euipo Hurracan
184
00:14:10,030 --> 00:14:13,050
acabo de experimentar una llanta ponchada en este momento.
185
00:14:22,820 --> 00:14:26,530
Vemos que Feng Jing y Jian Da Wei han alcanzado a Zhong Xiao Long.
186
00:14:26,530 --> 00:14:30,720
Además de Ai Li, ahora cuatro de ellos lideran el pelotón principal por un gran margen.
187
00:14:30,720 --> 00:14:32,750
Esta táctica de el equipo Aster es muy efectiva.
188
00:14:32,750 --> 00:14:35,530
No solo se deshacen del resto de los otros competidores la parte trasera,
189
00:14:35,530 --> 00:14:38,360
También crearon esta situación de 3 a 1.
190
00:14:38,360 --> 00:14:41,710
Vaya, Feng Ying es bastante inteligente. Usó una contra medida exitosa para lidiar con las tácticas del otro equipo
191
00:14:41,710 --> 00:14:43,770
Originalmente Zhong Xiao Long del equipo "Hurricane" quería provocar
192
00:14:43,770 --> 00:14:46,030
a Ai Li para interrumpirlo en su ritmo.
193
00:14:46,030 --> 00:14:47,900
Sin embargo el capitán, Feng Ying,
194
00:14:47,900 --> 00:14:49,870
con decisión aplicó la táctica de bloqueado para cortarles el paso.
195
00:14:49,870 --> 00:14:52,920
De esta forma Feng Ying y su corredor pudieron atrapar su retraso.
196
00:14:52,920 --> 00:14:55,830
Ahora Jian Da Wei ha cedido su posición a Feng Ying,
197
00:14:55,830 --> 00:15:00,630
y él ahora tiene la ventaja. Déjeme preguntarle al entrenador Chou el por qué Feng Jing está actuando como el *domestique (*es un corredor que trabaja para beneficiar a su equipo, en lugar de tratar de ganar la carrera.)
198
00:15:00,630 --> 00:15:04,570
Al parecer la intención de Feng Ying es la de acelerar para crear un separación mayor entre él y los otros tres.
199
00:15:04,570 --> 00:15:08,200
Ai Li y Da Wei del equipo "Aster" están trabajando arduamente para bloquear a Zhong Xiao Long.
200
00:15:08,200 --> 00:15:12,020
Ahora son dos contra uno. ¿Qué puede hacer Xiao Long para manejar esta táctica?
201
00:15:17,250 --> 00:15:19,100
Parece que hay algún problema con Ai Li.
202
00:15:19,100 --> 00:15:20,360
Calambre.
203
00:15:20,360 --> 00:15:22,300
Debe ser un calambre.
204
00:15:22,300 --> 00:15:25,050
Eso deja a Jian Da Wei solo para bloquear a Zhong Xiao Long.
205
00:15:25,050 --> 00:15:26,840
Xiao Long quizás tenga una oportunidad.
206
00:15:26,840 --> 00:15:29,540
Él se liberó. Zhong Xiao Long del equipo Hurricane
207
00:15:29,540 --> 00:15:34,200
se deshizo de Da Wei del equipo Aster y continua con su ataque.
208
00:16:03,450 --> 00:16:05,750
¡Discúlpeme!
209
00:16:40,750 --> 00:16:44,650
¡¿La calle no está cerrada?! ¿Por qué irrumpió?
210
00:16:46,380 --> 00:16:49,500
¡Lo siento! ¡No sabía que la calle estaba cerrada!
211
00:16:49,500 --> 00:16:52,300
¡Está lastimado! ¿Qué le parece si lo llevo al hospital?
212
00:16:52,300 --> 00:16:54,320
¿Cree que esta es su casa? Es muy peligroso. Fuera de aquí.
213
00:16:54,320 --> 00:16:55,830
¡Lo siento! No sabía---
214
00:16:55,830 --> 00:16:58,480
¡En realidad es muy peligroso! ¡Apresúrese y váyase!
215
00:16:58,480 --> 00:17:01,060
- ¡No lo hice a propósito ! - ¿Qué rayos está haciendo?
216
00:17:01,060 --> 00:17:04,800
¿Está bien? Oiga, ¿quiere echarle un vistazo...?
217
00:17:06,210 --> 00:17:09,500
No, no... Oiga, no puede--
218
00:17:09,500 --> 00:17:11,790
¡Oiga! ¡Mi paquete!
219
00:17:13,110 --> 00:17:15,040
Deje de montar bicicleta. Déjeme ir al hospital con usted, ¿de acuerdo?
220
00:17:15,040 --> 00:17:17,380
¡Lo siento! No lo sabía---
221
00:17:17,380 --> 00:17:19,890
Oiga, no monte más en su bicicleta.
222
00:17:29,180 --> 00:17:30,830
Toda la información desapareció.
223
00:17:32,360 --> 00:17:36,940
Las cosas son muy diferentes a las de hace un rato. Alguien irrumpió y causó que la posición del líder cambiara.
224
00:17:36,940 --> 00:17:41,210
La carrera ahora ha entrado en la etapa de los últimos 1.000 metros y está lloviendo fuertemente.
225
00:17:41,210 --> 00:17:42,290
Ahora llueve fuertemente.
226
00:17:42,290 --> 00:17:45,330
Muy bien. ¿Quién aparecerá finalmente delante de nosotros?
227
00:17:45,330 --> 00:17:49,310
Vamos a revisar la pantalla.
228
00:17:54,540 --> 00:17:57,940
Xiao Long parece estar listo a entrar
229
00:17:57,940 --> 00:18:00,990
en la posición para la recta final
230
00:18:00,990 --> 00:18:03,080
para darle la bienvenida a su victoria en esta carrera.
231
00:18:06,820 --> 00:18:10,110
La palabra rendirse no existe en mi vida.
232
00:18:10,110 --> 00:18:12,530
Viviendo en Taiwan tengo un propósito.
233
00:18:12,530 --> 00:18:14,500
Pondré mi vida en la línea de mira para cumplirlo.
234
00:18:14,500 --> 00:18:17,920
Nunca darme por vencido. Nunca me daré por vencido.
235
00:18:51,490 --> 00:18:53,670
Para la carrera de la Copa King Car del 2017,
236
00:18:53,670 --> 00:18:56,180
el campeón de este concurso de caridad es...
237
00:18:56,180 --> 00:18:58,820
Feng Ying del equipo Aster, que ganó la copa.
238
00:18:58,820 --> 00:19:02,110
Nuestros amigos de los medios de comunicación, ahora pueden tomar sus fotos.
239
00:19:33,950 --> 00:19:35,760
Eres increíble.
240
00:19:35,760 --> 00:19:39,580
Solo han pasado unos días desde tu regreso. Y tu carrera fue hecha a la perfección.
241
00:19:39,580 --> 00:19:43,530
Incluso puedes contrarrestar la táctica del equipo Hurricane.
242
00:19:43,530 --> 00:19:45,730
Lo que estudié no fue al equipo Hurricane,
243
00:19:45,730 --> 00:19:48,490
sino Zhong Xiao Long y Wang Yong Ze.
244
00:19:48,490 --> 00:19:52,580
Ellos eran antes los estudiantes del abuelo. Son bastante buenos.
245
00:19:54,310 --> 00:19:58,330
Ustedes son unos inútiles.
246
00:20:28,000 --> 00:20:31,800
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
247
00:20:31,800 --> 00:20:35,800
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
248
00:20:35,800 --> 00:20:39,800
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
249
00:20:39,800 --> 00:20:43,800
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
250
00:20:56,580 --> 00:20:59,750
¿Puedo preguntar cuál es la situación actual?
251
00:21:00,800 --> 00:21:05,000
Estoy descansando. Ayúdame a comprar un café en la cafetería.
252
00:21:16,830 --> 00:21:20,170
Ni siquiera puedo tomar una siesta. Realmente te falta empatía.
253
00:21:21,800 --> 00:21:24,000
¿Así que te sientes bien al torturarme?
254
00:21:47,160 --> 00:21:49,360
¿En dónde encontraste a estas personas?
255
00:21:50,800 --> 00:21:53,600
Las elegí después de haberlas investigado cuidadosamente y completamente por mí mismo.
256
00:21:53,600 --> 00:21:55,000
¿Cómo es que no puedes encontrar ni siquiera a una?
257
00:21:55,000 --> 00:21:57,400
Todos ellos no son nada bueno.
258
00:21:57,400 --> 00:21:59,800
¿Todos ellos no son nada bueno?
259
00:21:59,800 --> 00:22:03,400
Dios mío. Mi buen jefe, desde tú regreso,
260
00:22:03,400 --> 00:22:07,900
ya despediste a ocho asistentes. La indemnización que realizaste es más que el salario completo. ¡Basta!
261
00:22:09,200 --> 00:22:12,800
¡Mira esto! Este es un error gramatical en Inglés.
262
00:22:12,800 --> 00:22:16,600
Las puntuaciones están todas mal e incluso el tamaño de las letras son diferentes.
263
00:22:16,600 --> 00:22:18,200
Esta es incluso más escandalosa.
264
00:22:18,200 --> 00:22:22,200
¡Él dice que el mayor sueño de su vida es andar en bicicleta conmigo!
265
00:22:22,200 --> 00:22:24,700
Estoy buscando un asistente, no un compañero de equipo.
266
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
¡Busca todo de nuevo!
267
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
Déjame decirte Feng Ying.
268
00:22:32,600 --> 00:22:36,200
Tú solamente te quedarás aquí durante el Tour de Taiwán, después regresarás.
269
00:22:36,200 --> 00:22:39,000
Escoger a un asistente no es lo mismo que escoger a una esposa.
270
00:22:39,000 --> 00:22:42,400
¿No puedes sólo escoger a uno sin ser tan exigente?
271
00:22:42,400 --> 00:22:44,650
Desde que regresé, aún no me repongo del cambio de horario
272
00:22:44,650 --> 00:22:47,600
y no me acostumbro a la nueva cama. No he tenido un descanso en varios días.
273
00:22:47,600 --> 00:22:51,000
¿Podrías dejar de ser tan exigente y difícil?
274
00:22:51,000 --> 00:22:55,300
Es verdad que me falta empatía y soy difícil de tratar.
275
00:22:55,300 --> 00:23:00,200
Así que todo el problema, en conclusión, es porque tú no encontraste a la persona adecuada.
276
00:23:01,600 --> 00:23:03,800
¿Por qué eres así?
277
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
Así que, en realidad soy demasiado complaciente.
278
00:23:06,800 --> 00:23:09,600
Te prometo que no despediré al próximo asistente.
279
00:23:09,600 --> 00:23:15,000
Aunque, si tú todavía no puedes encontrar a un asistente...ya sabes.
280
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
¡¿Qué estás haciendo?!
281
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Justo ahora de pronto...
282
00:23:22,890 --> 00:23:24,970
Hay que detenernos adelante.
283
00:23:27,000 --> 00:23:31,800
En verdad no dormiste lo suficiente. ¿Estuviste fuera con chicas hasta muy tarde?
284
00:23:31,800 --> 00:23:34,000
Es el cambio de horario.
285
00:23:36,400 --> 00:23:40,400
No puedes hacer las cosas, y no puedes conducir.
286
00:23:40,400 --> 00:23:42,500
¿Compraste tu licencia de manejo?
287
00:23:42,500 --> 00:23:46,400
Obtuve mi licencia de manejo al mismo tiempo que tú. Saqué dos puntos más que tú en el examen escrito.
288
00:23:46,400 --> 00:23:48,500
Este es un carro tan bueno para que tú lo conduzcas, de seguro lo vas a destruir.
289
00:23:48,500 --> 00:23:51,500
¿Qué se está destruyendo? Está bien. Entonces maneja tú de ahora en adelante. Ya no voy a volver a manejar.
290
00:23:51,500 --> 00:23:53,200
¡Sal del coche!
291
00:23:53,200 --> 00:23:54,900
Abrázame.
292
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
No hay problema.
293
00:24:57,800 --> 00:24:59,600
Feng Ying.
294
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
¡Feng Yi! No te lastimaste, ¿verdad?
295
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
¿A dónde fuiste?
296
00:25:02,600 --> 00:25:06,400
Estaba escondido en el coche. Por qué no buscaste refugio durante la explosión?
297
00:25:06,400 --> 00:25:07,200
Vamos a ver si alguien está herido.
298
00:25:07,200 --> 00:25:09,800
Espera un minuto. Hay que reportarlo a la policía primero.
299
00:26:47,400 --> 00:26:51,600
La explosión de la mancha solar negra ha ocasionado un clima inusualmente cálido en todos lados , y causado problemas con el equipo de telecomunicaciones.
300
00:26:51,600 --> 00:26:56,600
Hay reportes de apagones de sistemas electrónicos y explosiones de transformadores.
301
00:26:56,600 --> 00:27:01,200
La industria de telecomunicaciones está persiguiendo una serie de problemas. Afortunadamente, no hay reportes de ningún herido. Esto también ha causado serios embotellamientos de tránsito.
302
00:27:01,200 --> 00:27:05,400
Y todos estos fenómenos también ocurrieron hace 15 años.
303
00:27:08,700 --> 00:27:12,000
¿Qué tiene que ver una mancha solar negra con el transformador?
304
00:27:12,000 --> 00:27:15,900
Está soleado un momento y lloviendo al siguiente. Tiene algo que ver con el clima entonces.
305
00:27:16,810 --> 00:27:19,780
La tierra en sí es un imán enorme.
306
00:27:19,800 --> 00:27:24,000
Hay anomalías en el cielo que causan cambios en los campos magnéticos
307
00:27:24,000 --> 00:27:26,400
y sistemas eléctricos de corto circuito.
308
00:27:29,900 --> 00:27:33,200
¿Reportaron las noticias algo serio sobre la explosión?
309
00:27:33,200 --> 00:27:37,500
Está bien. Nadie está herido. Somos muy afortunados.
310
00:27:37,500 --> 00:27:41,400
Escucha. Deberías evitarlo la próxima vez que haya una explosión. Es peligroso.
311
00:27:41,400 --> 00:27:42,600
¡Oye!
312
00:27:44,200 --> 00:27:48,200
¿En dónde está mi envío rápido internacional? La conferencia de prensa está por comenzar.
313
00:27:48,200 --> 00:27:50,900
Sólo llama para revisar por ti mismo. Estoy muy ocupado.
314
00:27:52,400 --> 00:27:54,100
Llamaré.
315
00:27:54,100 --> 00:27:58,100
Olvídalo. Vamos a preguntar a la recepción.
316
00:28:05,000 --> 00:28:06,700
¿Aún no funciona?
317
00:28:10,800 --> 00:28:12,600
¿Realmente está descompuesto?
318
00:28:19,800 --> 00:28:23,800
Entrega de té en todo Taiwán. No necesita preocuparse por no encontrar buen té.
319
00:28:23,800 --> 00:28:27,500
El único problema es que usted se volverá adicto una vez que lo pruebe. ¿Quieres esto?
320
00:28:29,000 --> 00:28:31,800
¿Es porque he estado fuera por mucho tiempo, o sólo estoy muy pasado de moda?
321
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Esto no suena a vender té para nada.
322
00:28:46,800 --> 00:28:50,200
Aún cuando sé que probablemente nunca me contestarás,
323
00:28:50,200 --> 00:28:54,500
sin embargo todavía quiero decir que te amaré por siempre.
324
00:28:55,400 --> 00:28:58,000
¿Qué modelo es tan directa con sus palabras?
325
00:29:02,800 --> 00:29:06,200
Está muy dañado. ¿Presentará el cliente una queja?
326
00:29:10,500 --> 00:29:12,000
- ¿El envío rápido? - Cierto.
327
00:29:14,800 --> 00:29:16,200
Justo a tiempo.
328
00:29:17,170 --> 00:29:20,260
- Hola. - Hola, señor. Es OCS International Express.
329
00:29:20,260 --> 00:29:23,960
Estoy en el pasillo junto al vestíbulo.
330
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
¿Pasillo junto al vestíbulo? Nosotros también estamos allí. Tú eres...
331
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
Hay una carpa blanca al lado de eso.
332
00:29:32,000 --> 00:29:35,300
¿Carpa blanca? Yo también veo blanco...
333
00:29:49,600 --> 00:29:50,800
¡Es usted!
334
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
Soy yo.
335
00:29:52,300 --> 00:29:54,200
¡Es usted!
336
00:29:54,200 --> 00:29:55,700
¿Quién más podría ser?
337
00:29:55,700 --> 00:29:57,600
- ¡Usted no! - ¡Tú no!
338
00:30:02,000 --> 00:30:04,400
¿Le gustaría colgar primero?
339
00:30:05,500 --> 00:30:06,600
Gracias.
340
00:30:06,600 --> 00:30:08,400
¿Está aquí para entregar mi paquete internacional?
341
00:30:08,400 --> 00:30:12,400
Es su paquete. ¿Lo molestaría con una firma aquí?
342
00:30:12,400 --> 00:30:16,400
Déjeme preguntarle. ¿Cómo fue que mi paquete terminó así?
343
00:30:16,400 --> 00:30:19,200
Usted lo pateó.
344
00:30:20,800 --> 00:30:24,200
Como alguien que maneja envíos rápidos, sin olvidar que se metió por la calle cerrada,
345
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
permitió que mi paquete se dañara tanto.
346
00:30:26,400 --> 00:30:30,200
Meterme por la calle de la carrera fue mi culpa, pero usted sabe que hay ciertas cosas...
347
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
¿Sabe que hay ciertas cosas que no se pueden comprar con dinero?
348
00:30:33,200 --> 00:30:37,200
Usted no cumplió con su deber de proteger el paquete e incluso se metió por la calle de la carrera. Esto es su culpa.
349
00:30:38,600 --> 00:30:42,000
- Cierto, parte de eso lo es. Usted sabe que usted lo pateó... - Lo sé.
350
00:30:42,000 --> 00:30:43,500
¿Saber qué?
351
00:30:46,390 --> 00:30:49,510
Ella debe ser una fan loca mía.
352
00:30:51,600 --> 00:30:53,300
- ¿Fan loca?- Usted...
353
00:30:54,800 --> 00:30:57,200
- Cómo es que soy la--- Deje de pretender.
354
00:30:58,600 --> 00:31:02,100
¿Por qué pretendería? Solo estoy aquí para entregar.
355
00:31:03,600 --> 00:31:07,200
Usted... ¿No sabe quién es él?
356
00:31:07,200 --> 00:31:09,700
¿Por qué debería saber quién es él?
357
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
¿No sabe quién es él?
358
00:31:14,600 --> 00:31:16,800
¿Tengo que saber quién es usted?
359
00:31:16,800 --> 00:31:19,300
Por favor mire para ese lado.
360
00:31:26,000 --> 00:31:28,600
Y mire para este lado.
361
00:31:31,740 --> 00:31:33,000
¿Ve?
362
00:31:40,200 --> 00:31:42,000
¿Y entonces?
363
00:31:44,700 --> 00:31:48,800
Como sea, como sea, ¿de acuerdo? Sin importar quien sea usted, estamos en un apuro. El evento de caridad esta comenzando y los reporteros están esperando.
364
00:31:48,800 --> 00:31:50,300
Vámonos.
365
00:31:52,800 --> 00:31:55,300
- Lo siento.- Rápido, rápido.
366
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
Me pondré a la par con usted después.
367
00:32:01,200 --> 00:32:02,500
¡Espere!
368
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
Debo decirles algo.
369
00:32:10,000 --> 00:32:14,000
Es un honor para OCS ser un servicio para ustedes.
370
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
Adiós.
371
00:32:22,200 --> 00:32:25,500
"¿Sabe que hay cosas en este mundo que no pueden ser compradas con dinero?"
372
00:32:26,500 --> 00:32:28,300
Papás que no hablan. (Estoy sin habla)
373
00:32:29,400 --> 00:32:32,700
Estas chicas son papas. Necesitan ser freídas.
374
00:32:35,000 --> 00:32:36,600
¿Quién es él?
375
00:32:36,600 --> 00:32:38,800
- ¿Cómo está?- Largo tiempo sin verlo.
376
00:32:38,800 --> 00:32:40,200
¿Cómo está?
377
00:33:15,600 --> 00:33:19,000
Escuché que tu desempeñó bien en la competencia de hoy.
378
00:33:19,000 --> 00:33:22,400
Creo que puedes desempeñarte igual de bien en la conferencia de prensa que viene.
379
00:33:22,400 --> 00:33:25,500
Después de todo ahora eres el rostro de Aster.
380
00:33:25,500 --> 00:33:28,400
Eso no lo puedo prometer. Incluso desde que era un niño,
381
00:33:28,400 --> 00:33:31,200
solo sé como montar en la bicicleta y no sé nada más.
382
00:33:32,700 --> 00:33:36,200
Papá quiere que te diga que vengas a casa y comas alguna vez.
383
00:33:36,200 --> 00:33:38,400
Una familia debería estar junta seguido.
384
00:33:41,600 --> 00:33:45,100
¿Familia? Seguro.
385
00:33:48,500 --> 00:33:51,800
Oh es cierto. ¿Programaste tu vuelo de regreso?
386
00:33:54,000 --> 00:33:56,800
Si es conveniente, dame la fecha exacta y la hora,
387
00:33:56,800 --> 00:33:59,100
haré que Xiao Ye lo haga por ti.
388
00:33:59,100 --> 00:34:02,800
Raramente regreso. Todavía tengo muchos lugares que visitar.
389
00:34:02,800 --> 00:34:07,400
Para ser honesto, envidio que heredaras las habilidades de ciclismo de tu abuelo y tu mamá.
390
00:34:07,400 --> 00:34:09,800
Ya que eres también el hijo de papá,
391
00:34:09,800 --> 00:34:13,000
es razonable que seas el portavoz de Aster.
392
00:34:14,350 --> 00:34:17,720
¿No es bueno que te mantengas dentro y construyas una carrera en el campo del ciclismo?
393
00:34:18,830 --> 00:34:20,900
Creo que esa es una buena idea, también.
394
00:34:21,800 --> 00:34:24,780
La conferencia de prensa está comenzando. Vamos a entrar ahora.
395
00:34:30,160 --> 00:34:31,340
Hermano mayor.
396
00:34:37,000 --> 00:34:39,600
Antes de que regreses a los Estados Unidos, vamos a encontrar tiempo para reunirnos.
397
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
De acuerdo.
398
00:34:46,550 --> 00:34:48,580
Es un placer hoy
399
00:34:48,600 --> 00:34:51,000
ver a todos los amigos y superiores en la audiencia
400
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
que están aquí para unirse al evento. Su presencia, no solo hace que Aster se sienta apreciado si no
401
00:34:55,000 --> 00:34:58,800
que ademas muestra cuanto ustedes reconocen el valor de Aster.
402
00:34:58,800 --> 00:35:03,200
A pesar de que sé que todos los amigos de los medios están aquí por mi hermano,
403
00:35:12,600 --> 00:35:15,200
hoy aquí, quiero decirle a todos,
404
00:35:15,200 --> 00:35:19,600
que incluso desde hace 15 años, mi padre desarrollo la vacuna Atlas,
405
00:35:19,600 --> 00:35:23,800
Biotecnología Aster se ha construido en el principio de regresar cosas a la gente en nuestra sociedad.
406
00:35:23,800 --> 00:35:27,400
Incluso hasta ahora, este principio nunca ha cambiado.
407
00:35:27,400 --> 00:35:29,800
Desde el concurso de caridad de esta mañana,
408
00:35:29,800 --> 00:35:33,800
recolectamos NT$4 millones en donaciones.
409
00:35:39,800 --> 00:35:42,600
Aster Biotecnología apoyará esta donación de NT$4 millones
410
00:35:42,600 --> 00:35:46,700
para subirla a un total de NT$10 millones y donara la cantidad completa.
411
00:36:00,600 --> 00:36:04,000
Ahora,
412
00:36:04,000 --> 00:36:08,100
vamos a tener a nuestro mejor portavoz, el señor Feng Ying para que venga a decir un par de palabras.
413
00:36:22,700 --> 00:36:26,200
Gracias a todos por venir a pesar de su apretada agenda.
414
00:36:26,200 --> 00:36:31,600
Disculpe, por lo que sabemos, señor Feng Ying, usted lo ha estado haciendo muy bien en el campo del ciclismo fuera de Taiwan.
415
00:36:31,600 --> 00:36:36,600
Con su repentino regreso esta vez, ¿está planeando tomar un papel en la dirección de Aster?
416
00:36:39,050 --> 00:36:40,070
No.
417
00:36:42,590 --> 00:36:46,490
Nunca ha sido una opción para mi ser parte del plan de sucesión.
418
00:36:46,500 --> 00:36:49,400
Sin embargo, usted ya ha tomado el rol de portavoz.
419
00:36:49,400 --> 00:36:53,000
¿No es este un paso para pavimentar su camino de regreso a Aster?
420
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
Bingo, lo adivino correctamente.
421
00:36:59,200 --> 00:37:03,100
Regresé y me convertí en portavoz para pavimentar mi camino,
422
00:37:03,100 --> 00:37:07,200
pero el camino que tengo que pavimentar es reconstruir al Equipo de ciclismo Sombra.
423
00:37:07,200 --> 00:37:09,100
¿El equipo de ciclismo sombra?
424
00:37:09,100 --> 00:37:10,800
En el campo de ciclismo en Taiwan,
425
00:37:10,800 --> 00:37:14,900
el equipo Sombra siempre ha sido una leyenda.
426
00:37:14,900 --> 00:37:19,400
Algunos de ustedes aquí presentes podrían saber que el fundador del equipo de ciclismo Sombra fue mi abuelo Shen Qing.
427
00:37:19,400 --> 00:37:23,000
Mi padre fue también una vez miembro del equipo de ciclismo.
428
00:37:23,000 --> 00:37:26,100
Es por eso que hace 29 años, después de que el equipo Sombra de desintegrara,
429
00:37:26,100 --> 00:37:30,500
mi padre siempre había querido una oportunidad para reconstruir al equipo de ciclismo sombra.
430
00:37:31,300 --> 00:37:36,400
Y este también es el Plan X que Aster ha estado en secreto preparando para
431
00:37:36,400 --> 00:37:39,000
cargar con el espíritu de la familia.
432
00:37:39,000 --> 00:37:42,400
Y sucede que soy un ciclista profesional.
433
00:37:42,400 --> 00:37:46,100
¿Lo saben? Para una misión como esta para revivir una leyenda,
434
00:37:46,100 --> 00:37:49,500
si no es para mi, ¿quién más puede hacer esto?
435
00:37:57,500 --> 00:38:01,200
Además, entre ambos hermanos,
436
00:38:01,200 --> 00:38:06,200
uno heredo el espíritu por el deporte de nuestro padre y el otro el de la ciencia.
437
00:38:06,200 --> 00:38:11,200
Esta colaboración definitivamente completa de la mejor manera los deseos de nuestro padre.
438
00:38:11,200 --> 00:38:15,600
En cualquier caso, Aster comenzara el proyecto Sombra.
439
00:38:15,600 --> 00:38:20,600
Nuestro objetivo a futuro es el Tour de Taiwan. La carrera de caridad de esta mañana solo es un prelidio.
440
00:38:20,600 --> 00:38:25,400
Mi madre, quien fue la primera Aagente del equipo de ciclismo Sombra,
441
00:38:25,400 --> 00:38:29,000
murió de un paro cardíaco, así que la donación que recolectamos hoy
442
00:38:29,000 --> 00:38:32,200
todos será donado a la Asociación de prevención de enfermedades cardíacas.
443
00:38:32,200 --> 00:38:34,210
Para apoyar esta causada de caridad,
444
00:38:34,210 --> 00:38:38,400
también traje algo muy significativo para mi a la subasta de caridad.
445
00:38:38,400 --> 00:38:42,000
Espero, que a través de los medios, encontremos a alguien tan benevolente que lo adquiera.
446
00:38:42,000 --> 00:38:44,800
Ahora, le preguntare a mi agente que
447
00:38:44,800 --> 00:38:48,700
me traiga este objeto valioso.
448
00:38:57,000 --> 00:39:03,000
Todos, este es el objeto que estoy subastando hoy.
449
00:39:03,000 --> 00:39:05,800
Es de gran importancia para mi.
450
00:39:05,800 --> 00:39:10,400
Siempre me ha dado fuerza cada vez que estaba triste.
451
00:39:10,400 --> 00:39:14,900
Me guió todo el camino aquí hoy para convertirme en el Feng Ying que soy ahora.
452
00:39:16,100 --> 00:39:21,000
El objeto es... mi primer trofeo
453
00:39:30,400 --> 00:39:34,400
♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol ♫
454
00:39:34,400 --> 00:39:38,300
♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫
455
00:39:38,300 --> 00:39:42,200
♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción ♫
456
00:39:42,200 --> 00:39:45,600
♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫
457
00:39:45,600 --> 00:39:49,100
El artículo es... mi primer trofeo.
458
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
He puesto la etiqueta incorrecta--
459
00:40:00,000 --> 00:40:02,200
A causa de mancha oscura sola, la computadora en la oficina fallo.
460
00:40:02,200 --> 00:40:06,300
Es por eso que las etiquetas de los paquetes para el Señor Han y el Señor Huang fueron mezclados.
461
00:40:08,000 --> 00:40:10,100
Estoy arruinada.
462
00:40:25,860 --> 00:40:27,160
Eso es cierto.
463
00:40:28,190 --> 00:40:32,290
Esto es lo que estaré subastando hoy es una varita mágica.
464
00:40:33,400 --> 00:40:35,900
Mi papá me lo dio cuando era joven.
465
00:40:35,900 --> 00:40:40,400
Es la primera llave que abrió la puerta al ciclismo profesional para mí.
466
00:40:40,400 --> 00:40:43,020
Sin mi papá, yo no estaría aquí.
467
00:40:43,020 --> 00:40:45,800
Sé que el antecedente de mi familia no es un secreto.
468
00:40:45,800 --> 00:40:50,800
Cuando era joven, mi papá me trajo de regreso a la casa. Era como un sueño para mí.
469
00:40:50,800 --> 00:40:53,800
Él hizo magia para mi vida.
470
00:40:53,800 --> 00:40:58,000
Es por eso que estoy subastando esta varita mágica para caridad hoy.
471
00:40:58,000 --> 00:41:02,400
Y todas las ganancias de hoy serán donadas a caridad. ¡Gracias, a todos!
472
00:41:19,000 --> 00:41:22,390
Señor Feng, ¿puede contestar una pregunta? Su regreso esta vez--
473
00:41:22,400 --> 00:41:26,200
Disculpe - Señor Feng
474
00:41:26,200 --> 00:41:28,000
¡Señor Feng!
475
00:41:29,600 --> 00:41:31,400
Señor Feng, hubo una confusión con el paquete.
476
00:41:31,400 --> 00:41:34,200
Señor Feng, ¿puede contestar mi pregunta?
477
00:41:34,990 --> 00:41:36,740
Oiga...
478
00:41:39,500 --> 00:41:43,800
Me asustaste mucho. ¿Qué estas haciendo? Ya no te enojes tanto.
479
00:41:43,800 --> 00:41:46,400
Tuvo que ser el error de la compañía de entrega.
480
00:41:47,760 --> 00:41:49,430
Estoy tan exhausto.
481
00:41:50,800 --> 00:41:52,600
De todas maneras, lo que dijiste fue realmente genial.
482
00:41:52,600 --> 00:41:56,900
Siempre has sido así desde que eras pequeño. Rápido con tus pies e inteligente como el infierno. No me sorprende que a todos les agradas.
483
00:41:58,050 --> 00:42:02,710
¿Te has dado cuenta que no hemos tenido nada de comer todavía? ¿Puedes ordenar algo de comida para mí?
484
00:42:04,200 --> 00:42:05,600
- Come la varita mágica. - No, no.
485
00:42:05,600 --> 00:42:08,400
No te enojes tanto.
486
00:42:08,400 --> 00:42:12,000
Esta bien. Todo se ha resuelto, ¿cierto? No te enojes tanto.
487
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Relájate, relájate un poco.
488
00:42:17,800 --> 00:42:19,900
Esta bien, esta bien, siéntate.
489
00:42:21,000 --> 00:42:22,200
No seas así.
490
00:42:22,200 --> 00:42:25,000
Sabes que en África, cada 60 segundos, un minuto pasa.
491
00:42:25,000 --> 00:42:27,400
¿Así que qué hay por qué enojarse?
492
00:42:27,400 --> 00:42:31,800
Ve y toma un baño y relájate un poco. Te traeré algo para comer.
493
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
Te inspeccionaré después.
494
00:42:58,500 --> 00:43:00,400
¡Señor Han!
495
00:43:00,400 --> 00:43:03,700
¿Donde esta?
496
00:43:32,000 --> 00:43:35,400
Señor Han, su comida esta aquí. La llevaré dentro para usted.
497
00:43:36,500 --> 00:43:37,900
¿Señor Han?
498
00:44:08,500 --> 00:44:10,300
Señor Han, por favor disfrute su comida.
499
00:45:03,600 --> 00:45:07,000
Se siente genial después del baño.
500
00:45:12,400 --> 00:45:16,400
¿Cómo esto se convirtió en varita mágica?
501
00:45:28,200 --> 00:45:33,000
La conferencia de prensa se convirtió en una asamblea mágica.
502
00:45:42,800 --> 00:45:46,200
¿Alguien me esta jugando un a broma?
503
00:46:07,800 --> 00:46:10,800
Comeré alguna papas fritas primero. Estoy tan hambriento.
504
00:46:28,000 --> 00:46:31,600
Déjenme lanzar algo de magia.
505
00:46:31,600 --> 00:46:37,000
¡Transfórmate, transfórmate, transfórmate, transfórmate, transfórmate!
506
00:46:38,600 --> 00:46:43,100
Nada pasó. ¿Por qué el plátano no se convirtió en guayaba?
507
00:47:01,000 --> 00:47:05,000
Disculpe. ¿Esto es lo que esta buscando?
508
00:47:09,200 --> 00:47:10,800
Lo hizo a propósito.
509
00:47:10,800 --> 00:47:12,600
Cierto. Lo hice a propósito.
510
00:47:12,600 --> 00:47:15,000
¿Por qué?
511
00:47:15,000 --> 00:47:18,200
Se estrelló conmigo esta mañana, y entregó el paquete incorrecto y me hizo quedar como un tonto.
512
00:47:18,200 --> 00:47:22,000
¿Ahora ha venido a mi cuarto a robar y se atreve a preguntarme por qué?
513
00:47:22,000 --> 00:47:25,200
Sólo quería cambiarlo de regreso. Esto no es suyo.
514
00:47:25,200 --> 00:47:28,000
No importa. Ahora este artículo esta en mi cuarto,
515
00:47:28,000 --> 00:47:29,800
no hablemos sobre la invasión a mi privacidad al entrar a mi cuarto.
516
00:47:29,800 --> 00:47:32,600
Quiere robarlo sin mi permiso.
517
00:47:32,600 --> 00:47:37,000
Fue atrapada con las manos en la masa y aún así es tan descarada.
518
00:47:37,000 --> 00:47:40,400
Es porque no tengo mucho tiempo. Tengo que hacer la entrega rápida pronto.
519
00:47:40,400 --> 00:47:41,800
¿Qué tal esto? Esto es suyo, y lo intercambiaré con usted.
520
00:47:41,800 --> 00:47:44,600
Los dos son míos. Llamaré a la policía ahora.
521
00:47:44,600 --> 00:47:48,200
Vamos a ver si la policía le cree, ¿a usted que fue atrapada o yo?
522
00:47:51,000 --> 00:47:52,800
¿Qué es lo que pasa?
523
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
Debe ponerse ropa.
524
00:47:54,400 --> 00:47:55,900
¿Qué es lo que pasa?
525
00:47:55,900 --> 00:47:57,400
No se me acerque. Gritaré.
526
00:47:57,400 --> 00:47:59,200
- Grite entonces. - Gritaré.
527
00:48:01,700 --> 00:48:02,900
¿Qué es lo que pasa?
528
00:48:04,000 --> 00:48:06,400
¡Mire! ¡Es el Hombre Araña!
529
00:48:21,000 --> 00:48:22,700
¡Oiga! ¡Usted!
530
00:48:24,900 --> 00:48:26,300
¿Qué?
531
00:48:53,210 --> 00:48:54,810
¡Oye! ¡Tú!
532
00:48:55,900 --> 00:48:57,450
¿Qué?
533
00:48:59,970 --> 00:49:01,980
Eso... está en frente de mi.
534
00:49:05,070 --> 00:49:07,430
Lo siento.
535
00:49:07,430 --> 00:49:09,460
Oye, ¡Chica de entregas!
536
00:49:09,460 --> 00:49:11,100
Lo siento.
537
00:49:13,090 --> 00:49:15,970
Ella tomó esa varita lejos de mí. ¿Que debería hacer?
538
00:49:21,240 --> 00:49:23,720
Oye, espía. ¡Detente allí!
539
00:49:23,720 --> 00:49:26,360
Todo fue un accidente.
540
00:49:28,000 --> 00:49:29,410
¡No corras!
541
00:49:29,410 --> 00:49:31,560
¿Cómo podría no correr?
542
00:49:31,560 --> 00:49:32,680
Este articulo no es tuyo.
543
00:49:32,680 --> 00:49:34,100
¡Detente allí!
544
00:49:34,930 --> 00:49:36,700
¡No corras!
545
00:49:38,800 --> 00:49:40,020
Tú...
546
00:49:40,020 --> 00:49:42,810
-¡Bajate! -¿Por qué bajaste?
547
00:49:42,810 --> 00:49:44,050
-¿Qué está mal? -Baja.
548
00:49:44,050 --> 00:49:45,340
Te llevaré. Sube.
549
00:49:45,340 --> 00:49:46,890
Para de hablar.
550
00:49:46,890 --> 00:49:48,380
¡No corras!
551
00:49:49,350 --> 00:49:51,340
¿Qué está mal? ¿Por qué estás tan apurado?
552
00:49:51,340 --> 00:49:53,930
No manejas muy seguido. Podría ser peligroso.
553
00:49:53,930 --> 00:49:55,400
¿Seguro que quieres llevarme? Bien.
554
00:49:55,400 --> 00:49:57,820
Te dejaré que me lleves.
555
00:49:57,820 --> 00:50:01,630
¡Oye!
556
00:50:16,220 --> 00:50:20,690
Chica de las entregas. Ve, ve, ve.
557
00:50:20,690 --> 00:50:22,670
No tengo tiempo para tratar contigo.
558
00:50:22,670 --> 00:50:25,210
¡Ve, ve!
559
00:50:25,210 --> 00:50:28,680
¿Cómo puedes ser tan infantil? ¿No ves que estoy ocupada?
560
00:50:28,680 --> 00:50:30,640
Hola, está es OCS.
561
00:50:30,640 --> 00:50:33,290
Sí, Señor Huang. El paquete está en camino.
562
00:50:33,290 --> 00:50:36,050
Sí, nos dijeron que lo entregaran antes de las cinco.
563
00:50:36,050 --> 00:50:37,810
Sí. Tengo la dirección.
564
00:50:37,810 --> 00:50:39,440
Sí. Villa colina verde.
565
00:50:39,440 --> 00:50:43,510
Estaré allí a tiempo. Dejaré a su hija pasar su cumpleaños con felicidad.
566
00:50:45,030 --> 00:50:49,010
Chica de entregas. ¡Ve!
567
00:50:49,010 --> 00:50:51,440
Acelerá. ¡Ve!
568
00:50:51,440 --> 00:50:53,610
Vas a estar tarde.
569
00:50:55,770 --> 00:50:57,910
Escuche lo que dijiste.
570
00:50:57,910 --> 00:51:02,500
Con esta velocidad y esta inclinación, ¿cómo puedes llegar antes de las cinco?
571
00:51:02,500 --> 00:51:04,100
No eres yo.
572
00:51:04,100 --> 00:51:05,430
Parece más como si llegarás a las seis.
573
00:51:05,430 --> 00:51:07,160
¿Tienes que jugar conmigo ahora?
574
00:51:07,160 --> 00:51:09,640
¿No vez que tengo algo importante que hacer?
575
00:51:09,640 --> 00:51:11,940
Pideme ayuda. Puedo ayudarte a llegar allí.
576
00:51:11,940 --> 00:51:13,740
Pídeme ayuda.
577
00:51:14,430 --> 00:51:16,910
Puedo confiar en mis propios pies. No decepcionaré a la niña.
578
00:51:16,910 --> 00:51:19,970
Después de la entrega, trataré contigo si quieres hablar o pelear.
579
00:51:19,970 --> 00:51:23,100
Pero ahora, no tengo tiempo de tratar contigo.
580
00:51:45,280 --> 00:51:47,590
Debe tener buenas habilidades.
581
00:51:51,950 --> 00:51:54,840
Hay viento contrario a la izquierda ahora.
582
00:51:54,840 --> 00:51:59,750
Con su velocidad actual, llegará media hora tarde.
583
00:52:16,100 --> 00:52:19,260
¿Este chico no puede bloquear el viento para mi?
584
00:52:32,300 --> 00:52:35,290
-Señor Huang. -Gracias.
585
00:52:36,830 --> 00:52:38,600
Pequeña niña, feliz cumpleaños.
586
00:52:38,600 --> 00:52:40,520
Gracias, Hermana mayor.
587
00:52:44,560 --> 00:52:45,320
Que amable.
588
00:52:45,320 --> 00:52:48,500
Hermana mayor, este balón es para ti. -Gracias.
589
00:52:48,500 --> 00:52:49,670
Gracias.
590
00:52:49,670 --> 00:52:53,220
Es un honor para OCS servir a ustedes.
591
00:52:53,220 --> 00:52:54,370
-Gracias. -Gracias.
592
00:52:54,370 --> 00:52:55,600
Gracias, Hermana mayor
593
00:52:55,600 --> 00:52:57,690
Feliz cumpleaños.
594
00:53:15,000 --> 00:53:17,380
Continúa ahora si quieres gritar o discutir.
595
00:53:20,110 --> 00:53:24,670
¿4:59:30? No tan mal.
596
00:53:24,670 --> 00:53:26,620
Tienes talento.
597
00:53:27,940 --> 00:53:29,930
¿Cómo quieres disculparte?
598
00:53:31,230 --> 00:53:32,580
¿Cómo quieres que me disculpe?
599
00:53:32,580 --> 00:53:35,990
¿Cantar? ¿Bailar?
600
00:53:35,990 --> 00:53:39,060
Oh, últimamente hay una canción popular llamada Bi Dong. ¿Sabes cómo cantar?
601
00:53:39,060 --> 00:53:40,890
Seguro que no lo sabes.
602
00:53:43,770 --> 00:53:45,930
¿Debo empezar el coro?
603
00:53:55,400 --> 00:53:58,080
♫Sabiendo o no...♫ -Sólo un segundo.
604
00:53:58,080 --> 00:54:02,550
Sabes. Sombra, tan ocupada.
605
00:54:05,670 --> 00:54:07,730
Adiós.
606
00:54:12,150 --> 00:54:14,730
Sombra ocupada...
607
00:54:18,150 --> 00:54:20,650
Gatito Mudo. (Nota: Significa estupefacto)
608
00:54:36,690 --> 00:54:40,570
Han Sen, no me importa el método que uses.
609
00:54:40,570 --> 00:54:44,390
Tráeme la varita mágica que se parezca a la de la conferencia de prensa.
610
00:54:44,390 --> 00:54:48,430
Sí, la parecida a la de la conferencia de prensa.
611
00:54:48,430 --> 00:54:49,190
¿Qué dices?
612
00:54:49,190 --> 00:54:50,820
Sí, tengo que terminar el trabajo, para poder responderle a mi papá.
613
00:54:50,820 --> 00:54:51,660
Dilo otra vez.
614
00:54:51,660 --> 00:54:54,310
¿Pasa algo malo con tus orejas? ¿Por qué no puedes escucharme?
615
00:54:54,310 --> 00:54:55,860
Eso funcionará.
616
00:55:27,990 --> 00:55:30,020
Estoy tan cansada.
617
00:55:33,310 --> 00:55:34,960
Tan cansada.
618
00:55:36,620 --> 00:55:38,300
¿Regresaste?
619
00:55:42,400 --> 00:55:43,610
¿Hiciste esto?
620
00:55:43,610 --> 00:55:46,060
No. Lo hizo Kelly.
621
00:55:48,130 --> 00:55:51,000
¿Kelly? Quieres decir A Ha.
622
00:55:51,000 --> 00:55:56,590
Dejo una nota diciendo que estos dumplings de arroz pegajoso están bendecidos por el Emperador Wenchang (Deidad China de la cultura y literatura), y es para que te lo comas.
623
00:55:56,590 --> 00:55:59,920
Es para asegurar que entres después de la entrevista en Aster.
624
00:56:00,610 --> 00:56:02,810
¿Desde cuando mi mamá se volvió supersticiosa?
625
00:56:02,810 --> 00:56:04,870
¿Hoy estás tan cansada?
626
00:56:04,870 --> 00:56:07,020
¿Quién te dijo que dejaras el trabajo de entregas?
627
00:56:07,020 --> 00:56:08,730
Tengo tanta hambre.
628
00:56:09,550 --> 00:56:10,940
Quiero comer.
629
00:56:11,900 --> 00:56:16,690
Como sea. Sería más fácil cuando trabajes en oficina después de que entres a Aster.
630
00:56:16,690 --> 00:56:18,840
¿Qué hay de malo con ser repartidora?
631
00:56:18,840 --> 00:56:21,140
Una repartidora tiene un horario flexible y mucha libertad.
632
00:56:21,140 --> 00:56:23,860
No soy como ustedes quienes se sientan en la oficina todo el día mirando la computadora.
633
00:56:23,860 --> 00:56:26,340
¿No te preocupas de que después de estar todo el día sentada de que tu trasero florezca en
634
00:56:26,340 --> 00:56:28,940
una hoja, hoja y flor?
635
00:56:28,940 --> 00:56:32,300
Trabajo es trabajo. Es imposible ser feliz todos los días.
636
00:56:32,300 --> 00:56:38,240
Y ahora, los requerimientos para un buen trabajo son estabilidad, un salario alto y buenos beneficios.
637
00:56:38,240 --> 00:56:39,470
Sólo mira a tu papá.
638
00:56:39,470 --> 00:56:44,180
En orden de proveerles a ti y a Kelly, ¿no fue a trabajar a Aster?
639
00:56:44,180 --> 00:56:47,280
Mi papá sólo fue a Aster por su lesión.
640
00:56:48,010 --> 00:56:49,360
Pero no pienso que sea malo.
641
00:56:49,360 --> 00:56:52,390
Al menos él tuvo un sueño algún día.
642
00:56:55,050 --> 00:56:59,180
No es malo poder trabajar duro por tus sueños cuando eres joven.
643
00:56:59,900 --> 00:57:01,410
Oh, déjame decirte.
644
00:57:01,410 --> 00:57:02,720
Conocí un fan de papá.
645
00:57:02,720 --> 00:57:06,420
Vi la foto de mi papá cuando era joven. Él era muy guapo.
646
00:57:06,420 --> 00:57:07,640
No sólo soy yo.
647
00:57:07,640 --> 00:57:10,260
El tío Ji es guapo.
648
00:57:10,260 --> 00:57:13,050
¿Pero no puedes andar en bici por toda tu vida?
649
00:57:13,050 --> 00:57:15,080
¿Puedes proveerle a tu familia sólo con andar en bici?
650
00:57:15,080 --> 00:57:19,310
Es más, la cosa más importante ahora es que tienes que ir a la entrevista mañana a Aster. ¿No lo olvides?
651
00:57:19,310 --> 00:57:21,630
Lo sé. Lo sé.
652
00:57:22,350 --> 00:57:24,840
Oh cierto, eso.
653
00:57:24,840 --> 00:57:26,240
La bolsa rosa.
654
00:57:26,240 --> 00:57:28,590
La hermana Kelly dijo que era para ti.
655
00:57:28,590 --> 00:57:30,030
Lo mire hace un rato.
656
00:57:30,030 --> 00:57:35,460
Parece ser el diario del Tío Ji y un insignia de identificación cuando él estaba trabajando como investigador en Aster.
657
00:57:42,220 --> 00:57:43,710
Mi papá era muy talentoso.
658
00:57:43,710 --> 00:57:47,890
Él hizo su mejor esfuerzo como ciclista o investigador.
659
00:57:56,540 --> 00:57:58,840
¿No dijimos que íbamos a ver una película?
660
00:57:58,840 --> 00:58:00,400
¿Quieres ver otra vez estrellas?
661
00:58:00,400 --> 00:58:02,790
¿No es más apropiado hacer esto con tu novia?
662
00:58:03,900 --> 00:58:05,580
Deja de decir tonterías.
663
00:58:05,580 --> 00:58:06,900
Dámelo.
664
00:58:17,180 --> 00:58:19,370
Hoy tuviste muy mala suerte.
665
00:58:19,370 --> 00:58:24,860
Originalmente se suponía que fuera una conferencia de prensa después de reconstruir el Equipo Shadow, pero todos los medios sólo hablaban sobre sostener una varita mágica.
666
00:58:29,740 --> 00:58:32,470
Mientras aparezca, y papá esté satisfecho, está bien.
667
00:58:32,470 --> 00:58:36,520
No puedo controla como lo reportan los medios.
668
00:58:36,520 --> 00:58:37,510
No entiendo.
669
00:58:37,510 --> 00:58:41,940
¿Por qué tienes que dejar el equipo de ciclismo de UA en EU y regresar a Taiwan sólo por las palabras de tu papá?
670
00:58:41,940 --> 00:58:44,380
¿Qué tiene que ver la reconstrucción del Equipo Shadow?
671
00:58:45,620 --> 00:58:48,040
¿Olvidaste qué era mi mamá?
672
00:58:48,040 --> 00:58:49,900
¿Cómo no puedo saber?
673
00:58:49,900 --> 00:58:53,810
Ella era la mejor directora del Equipo Shadow ha tenido.
674
00:59:02,640 --> 00:59:07,140
Los momentos más felices de su vida fue su tiempo en el Equipo Shadow.
675
00:59:07,140 --> 00:59:12,510
Siempre ha sido su deseo ver al Equipo Shadow ver ganar el Tour de Taiwan.
676
00:59:14,400 --> 00:59:16,990
Pero ella se enamoro de alguien que no debió.
677
00:59:18,140 --> 00:59:19,810
Mi papá.
678
00:59:21,050 --> 00:59:24,190
O de otra manera su deseo se hubiera vuelto en realidad hace mucho.
679
00:59:25,880 --> 00:59:28,220
No hablemos de cosas del pasado.
680
00:59:36,840 --> 00:59:39,210
De verdad te gusta mirar las estrellas.
681
00:59:39,210 --> 00:59:41,060
No es de tu incumbencia.
682
00:59:41,750 --> 00:59:44,000
No es el primer día que me conoce.
683
00:59:44,000 --> 00:59:48,760
Sí, lo sé. ¿Dijiste que las estrellas podían hacer qué? ¿Guiar tu camino, cierto?
684
00:59:48,760 --> 00:59:52,110
Y las estrellas te dejan saber en donde estás.
685
00:59:52,110 --> 00:59:56,700
Déjame decirte. La única cosa que sé es que estoy aquí, y tú estás aquí.
686
00:59:56,700 --> 01:00:00,700
No importa qué, estaremos juntos.
687
01:00:04,490 --> 01:00:06,180
No piense mucho.
688
01:00:17,870 --> 01:00:21,530
Acerca del tipo molesto del que hablabas, ¿realmente lo viste desnudo?
689
01:00:21,530 --> 01:00:23,110
¿Cómo lucía?
690
01:00:24,060 --> 01:00:26,750
Con dos ojos, una nariz, una boca.
691
01:00:26,750 --> 01:00:28,470
Deja de decir lo obvio.
692
01:00:30,450 --> 01:00:34,670
Tengo mucha curiosidad El cuerpo de un atleta debe ser mejor que una persona promedio.
693
01:00:34,670 --> 01:00:38,540
¿Tenía grandes pectorales y bíceps?
694
01:00:39,150 --> 01:00:40,620
Eres una pervertido. Vete.
695
01:00:40,620 --> 01:00:42,540
Tengo que concentrarme para mañana.
696
01:00:42,540 --> 01:00:44,140
Tan mezquina.
697
01:00:44,140 --> 01:00:46,850
Si no paso mañana, te culparé.
698
01:00:48,780 --> 01:00:51,560
¿Viste la competencia de ciclismo hoy?
699
01:00:51,560 --> 01:00:55,960
¿Sabes algo sobre la reconstrucción de Equipo Shadow?
700
01:00:55,960 --> 01:00:58,930
Al escucharlo de ti, también descubrí hoy
701
01:00:58,930 --> 01:01:03,010
hoy que el Plan X secreto en el que nuestra compañía ha estado trabajando es esto.
702
01:01:03,010 --> 01:01:07,600
También escuché que el nuevo capitán del equipo Shadow, Feng Ying, es muy estricto.
703
01:01:07,600 --> 01:01:10,950
Es por eso que incluso ahora, todavía no han llenado la lista del personal de apoyo y el equipo.
704
01:01:10,950 --> 01:01:13,660
Y también necesitaba que Aster encontrara un asistente para él.
705
01:01:14,750 --> 01:01:17,610
¿Entonces el equipo Shadow necesita un asistente ahora?
706
01:01:19,480 --> 01:01:24,770
Por lo que parece, no será fácil reconstruir al equipo Shadow.
707
01:01:25,490 --> 01:01:28,140
Buena suerte preparándote. Voy a hacer eso.
708
01:01:28,140 --> 01:01:30,300
¿Hacer qué?
709
01:01:30,300 --> 01:01:32,790
Tener mi sueño de belleza.
710
01:02:18,520 --> 01:02:22,350
Hay tanta gente aquí para la entrevista de Aster.
711
01:02:28,390 --> 01:02:30,800
¿Qué debería beber?
712
01:02:37,050 --> 01:02:39,740
Hoy vine a Aster por una entrevista.
713
01:02:39,740 --> 01:02:44,860
Espero que pase exitosamente.
714
01:03:03,840 --> 01:03:05,520
¿Cuál es el problema?
715
01:03:05,520 --> 01:03:07,400
Se fue por la borda.
716
01:03:11,440 --> 01:03:14,420
¿Cómo se atreve a meterse con mis sentimientos?
717
01:03:20,180 --> 01:03:23,140
Es porque olvidó el paso más importante.
718
01:03:23,790 --> 01:03:25,300
¿Qué?
719
01:03:25,300 --> 01:03:29,060
Escuché cada vez que pides un deseo, tienes que cerrar los ojos.
720
01:03:37,740 --> 01:03:39,410
Hoy vine a Aster
721
01:03:39,410 --> 01:03:45,930
-...para una entrevista...- Perdone por interrumpir. Si quiere que sus deseos se hagan realidad, no puede dejar que otras personas escuchen su deseo.
722
01:03:45,930 --> 01:03:47,490
Tiene que decirlo en su mente.
723
01:04:34,640 --> 01:04:36,740
Solo un segundo.
724
01:04:36,740 --> 01:04:38,210
Salieron dos.
725
01:04:38,210 --> 01:04:41,050
Hacha de oro, hacha de plata, ¿cuál quiere?
726
01:04:45,580 --> 01:04:47,190
¿Está aquí para una entrevista?
727
01:04:49,150 --> 01:04:52,020
Espero que tenga éxito. ¡Buena suerte!
728
01:05:09,720 --> 01:05:13,300
Escuché que Aster solo está utilizando al Equipo Shadow como una herramienta de marketing.
729
01:05:13,300 --> 01:05:15,990
¿Es verdad lo que dijiste? Es solo un rumor, ¿verdad?
730
01:05:15,990 --> 01:05:18,810
Entonces, ¿el Presidente de Aster está usando su propio sol?
731
01:05:18,810 --> 01:05:22,960
No lo sé. Tal vez Feng Ying no sepa que su padre se está aprovechando de él.
732
01:05:22,960 --> 01:05:26,030
Pero esto es tan injusto para el equipo Shadow y Feng Ying.
733
01:05:26,030 --> 01:05:27,200
Es cierto.
734
01:05:27,200 --> 01:05:31,360
No puede ser de ayuda. Cuando esta exageración mediática desaparezca, todos se olvidarán de eso.
735
01:05:31,360 --> 01:05:33,300
Y mucho menos el hecho de que a nadie le importan los equipos ciclistas ahora.
736
01:05:33,300 --> 01:05:36,920
Después de todo, el enfoque principal de Aster es la biotecnología.
737
01:05:39,070 --> 01:05:43,180
Cuando sea grande, quiero trabajar en el equipo Shadow, donde papá era parte.
738
01:05:43,180 --> 01:05:44,320
Es grandioso.
739
01:05:44,320 --> 01:05:47,780
Pero, ¿me dejarán trabajar ahí entonces?
740
01:05:47,780 --> 01:05:49,830
Si no lo intentas, ¿cómo podrías saber?
741
01:05:49,830 --> 01:05:53,230
Qiqi, solo puedes proteger tus sueños.
742
01:05:53,230 --> 01:05:55,480
Solo puedes hacer tus suelos realidad.
743
01:05:55,480 --> 01:05:58,870
Así que, tienes que trabajar duro y no rendirte.
744
01:06:00,590 --> 01:06:04,750
[Vamos Equipo ShadowObjetivo: Tour de Taiwan]
745
01:06:05,530 --> 01:06:08,620
- ¿Entonces el equipo Shadow necesita un asistente?- Mmm.
746
01:06:12,310 --> 01:06:16,700
Aster solo está utilizando al Equipo Shadow como herramienta de marketing.
747
01:06:16,700 --> 01:06:21,710
Si el equipo Shadow tiene problemas, ¿debería hacer algo al respecto?
748
01:07:01,720 --> 01:07:04,390
¿Entonces esta es la base del Equipo Shadow?
749
01:07:09,400 --> 01:07:12,930
Disculpe. ¿Hay alguien aquí?
750
01:07:23,940 --> 01:07:25,510
Ven y mira.
751
01:07:26,480 --> 01:07:29,410
¿Qué? Estoy ocupado.
752
01:07:29,410 --> 01:07:31,630
Ven y mira. Te concierne.
753
01:07:33,320 --> 01:07:35,860
Deben ser algunos vídeos aburridos.
754
01:07:35,860 --> 01:07:37,360
Ven.
755
01:07:46,230 --> 01:07:48,310
Ni siquiera ha sido un día. ¿Por qué hay videos como este?
756
01:07:48,310 --> 01:07:50,310
¿Quién tiene tanto tiempo en sus manos?
757
01:07:50,310 --> 01:07:53,600
Ya sabes. Hoy en día, las personas en Internet son increíbles.
758
01:07:53,600 --> 01:07:55,380
Hay otros. Mira.
759
01:07:55,380 --> 01:07:56,910
Este.
760
01:08:14,560 --> 01:08:16,350
Mírate.
761
01:08:16,350 --> 01:08:18,350
Feng Ying, ¿te acuerdas de Onion?
762
01:08:18,350 --> 01:08:20,420
Hoy fui a verla
763
01:08:20,420 --> 01:08:22,530
Aún recuerda cómo le enseñaste a darle la mano.
764
01:08:22,530 --> 01:08:27,750
Si es posible, quiero verte jugar de nuevo.
765
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
¿2019?
766
01:08:59,120 --> 01:09:01,330
¿Te acuerdas de Onion?
767
01:09:02,110 --> 01:09:03,730
¿2019?
768
01:09:03,730 --> 01:09:06,690
[Aunque sé que nunca podrás responder a esto, pero aún quiero decir que te amaré por siempre].
769
01:09:08,520 --> 01:09:11,310
¿Cómo puede ser 2019?
770
01:09:11,310 --> 01:09:13,250
¿De qué te estás riendo?
771
01:09:18,550 --> 01:09:20,580
Esto es muy divertido.
772
01:09:20,580 --> 01:09:23,040
¿Por qué sigues enviándome spam para hostigarme?
773
01:09:23,040 --> 01:09:25,580
Señor, creo que tiene el numero incorrecto.
774
01:09:25,580 --> 01:09:27,330
¿Hola? Yo--
775
01:09:27,330 --> 01:09:29,520
¡¿Me colgó?!
776
01:09:30,620 --> 01:09:32,220
- Ella colgó...- Mira este vídeo.
777
01:09:33,400 --> 01:09:36,770
No lo soporto más. Es muy gracioso. Mi abdomen duele.
778
01:09:41,420 --> 01:09:42,220
¿Hola?
779
01:09:42,220 --> 01:09:45,680
¿Cómo te atreves a colgarme cuando tienes la culpa? ¿Sentiendose culpable?
780
01:09:45,680 --> 01:09:49,770
Señor, verifique el número que está marcando. ¿Quién está acosando a quién?
781
01:09:52,590 --> 01:09:54,460
¡Chica de las entregas!
782
01:10:03,630 --> 01:10:05,200
Mire la marca de tiempo del mensaje.
783
01:10:05,200 --> 01:10:08,910
¿2019? Este mensaje es del futuro..
784
01:10:08,910 --> 01:10:10,740
Usted no es quien decide si seré contratada o no.
785
01:10:10,740 --> 01:10:13,490
El jefe del equipo Shadow a quien has estado buscando es a mí
786
01:10:13,490 --> 01:10:17,010
La persona en frente de ti es Mr. Feng Ying
787
01:10:18,050 --> 01:10:19,570
Esta es una imagen tan íntima
788
01:10:19,570 --> 01:10:21,540
¿Por qué descansarías en el hombro de una mujer?
789
01:10:21,540 --> 01:10:25,550
Todos estos signos y pistas deben tener algo que ver con la chica de las entregas.
790
01:10:25,550 --> 01:10:28,710
He decidido darte una oportunidad y dejarte ser la asistente del equipo de ciclismo.
791
01:10:28,710 --> 01:10:29,690
Dame el dinero.
792
01:10:29,690 --> 01:10:31,070
No se mueva.
793
01:10:34,100 --> 01:10:35,690
[Busco en la pantalla, tu nombre]
794
01:10:35,690 --> 01:10:41,030
♫ Todo sucede tan rápido ♫
795
01:10:41,030 --> 01:10:46,120
♫ Cuando caminas hacia mí ♫
796
01:10:46,120 --> 01:10:51,650
♫ Supongo que finalmente entiendo ♫
797
01:10:51,650 --> 01:10:57,580
♫ Que existo por el amor ♫
798
01:10:59,350 --> 01:11:04,640
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
799
01:11:04,640 --> 01:11:09,380
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
800
01:11:09,380 --> 01:11:11,890
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
801
01:11:11,890 --> 01:11:14,720
♫ Cuando viene el cometa ♫
802
01:11:14,720 --> 01:11:20,250
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
803
01:11:20,250 --> 01:11:26,020
♫ Esperaré ♫
804
01:11:26,020 --> 01:11:31,670
♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫
805
01:11:31,670 --> 01:11:36,650
♫ Nunca la soltaré ♫
806
01:11:36,650 --> 01:11:42,000
♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫
807
01:11:42,000 --> 01:11:47,330
♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫
808
01:11:47,330 --> 01:11:51,920
♫ No recuerdo tu sonrisa ♫
809
01:11:51,920 --> 01:11:57,300
♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫
810
01:11:57,300 --> 01:12:03,740
♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫
73707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.