All language subtitles for See.You.In.Time.EP01.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,510 --> 00:00:35,060 Sé que nunca responderás mi mensaje. 2 00:00:36,700 --> 00:00:41,680 Pero este es el único método que me permite sentir que todavía puedo comunicarme contigo. 3 00:00:44,110 --> 00:00:47,590 Hoy, finalmente hallé el coraje de enviarte un mensaje. 4 00:00:55,960 --> 00:00:58,100 ¿Cómo te está yendo? 5 00:00:59,110 --> 00:01:01,100 ¿Me extrañas? 6 00:01:04,690 --> 00:01:06,910 A pesar que sé 7 00:01:08,080 --> 00:01:11,240 que probablemente nunca responderás, 8 00:01:16,890 --> 00:01:19,440 pero quiero que sepas 9 00:01:22,850 --> 00:01:25,040 - que siempre te amaré.- Siempre te amaré. 10 00:01:32,520 --> 00:01:47,840 [See You in Time] 11 00:01:50,430 --> 00:01:51,580 Hora del espectáculo 12 00:01:51,580 --> 00:01:55,510 [ "Yam With Curry Sauce"- Interpretado por: Gary Chaw ] 13 00:01:58,640 --> 00:02:02,470 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 14 00:02:02,470 --> 00:02:06,490 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 15 00:02:06,490 --> 00:02:10,430 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 16 00:02:10,430 --> 00:02:15,440 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 17 00:02:15,440 --> 00:02:18,500 ♫ ¿En dónde rayos salieron mal las cosas? ♫ 18 00:02:18,500 --> 00:02:22,560 ♫ Repentinamente este lugar y época se descontroló ♫ 19 00:02:22,560 --> 00:02:26,520 ♫ Si pudiera llamar al celular de Da Vinci ♫ 20 00:02:26,520 --> 00:02:30,500 ♫ Me gustaría enseñarle cómo inventar cosas ♫ 21 00:02:30,500 --> 00:02:34,480 ♫ Primero pon a un lado, eh, el CIIncluso mejor vaciar lo que está dentro del cerebro 22 00:02:34,480 --> 00:02:38,520 ♫ Simplemente sigue tu, Eh, tu pulso instintivo ♫ 23 00:02:38,520 --> 00:02:42,550 ♫ No prestes atención, oye, ya se lo correctoNo importa si no puedes hacerlo 24 00:02:42,550 --> 00:02:46,550 ♫ Descubrirás que la tierra ya no es más la rutina ♫ 25 00:02:46,550 --> 00:02:50,490 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 26 00:02:50,490 --> 00:02:54,550 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 27 00:02:54,550 --> 00:02:58,490 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 28 00:02:58,490 --> 00:03:03,480 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 29 00:03:03,480 --> 00:03:11,510 ♫ La traición va de la mano con el temor a perderUna salsa de curry va bien con la mermelada 30 00:03:13,470 --> 00:03:18,220 [See You in Time]Una salsa de curry va bien con la mermelada 31 00:03:31,220 --> 00:03:32,870 Ai Li. 32 00:03:47,410 --> 00:03:48,980 ¡Shoo! 33 00:03:57,350 --> 00:03:59,240 ¡Hora del espectáculo! 34 00:04:05,430 --> 00:04:08,050 Einstein una vez dijo 35 00:04:08,050 --> 00:04:10,170 "La vida es como andar en bicicleta". 36 00:04:10,170 --> 00:04:13,630 "Si quieres mantener tu equilibrio, tienes que continuar yendo hacia adelante". 37 00:04:13,630 --> 00:04:16,560 Sin embargo, si es mi vida o carrera, 38 00:04:16,560 --> 00:04:19,970 desde el momento que piso el pedal, ya no puedo detenerme. 39 00:04:19,970 --> 00:04:23,530 A menos que...mi vida llegue a la línea de llegada. 40 00:04:24,170 --> 00:04:28,490 La NASA de EEUU descubrió que en la matrícula AR12665, 41 00:04:28,490 --> 00:04:32,250 una mancha negra sobre el sol, la más grande que se observó hasta ahora, explotó hoy. 42 00:04:32,250 --> 00:04:37,190 Porque la explosión de la mancha solar negra puede afectar directamente el satélite, comunicaciones y el internet en la tierra, 43 00:04:37,190 --> 00:04:39,790 actualmente los científicos están investigando 44 00:04:39,790 --> 00:04:43,160 el nivel del impacto que esta explosión de la mancha solar negra podría tener esta vez. 45 00:04:43,160 --> 00:04:47,470 A continuación, nos dirigiremos a la carrera de ciclismo que se lleva a cabo hoy. 46 00:04:47,470 --> 00:04:49,200 Vamos en vivo con Jian An en el lugar. 47 00:04:49,200 --> 00:04:52,960 Bienvenidos al Concurso de Caridad de la Copa de Ciclismo King Car 2017. 48 00:04:52,960 --> 00:04:56,820 Estamos muy contentos de tener al actual entrenador del equipo representante de Hong Kong en carreras internacionales, Chou Duo Ming, como nuestro comentarista de la carrera. 49 00:04:56,820 --> 00:05:00,670 Parece que Dios ha presentado un desafío hoy. El clima está a veces soleado y a veces lluvioso. 50 00:05:00,670 --> 00:05:05,420 El padre de Feng Ying en realidad también era un ciclista cuando era joven. 51 00:05:05,420 --> 00:05:07,380 Es cierto. Él fue un famoso ciclista, una gran estrella. 52 00:05:07,380 --> 00:05:09,920 Sí, podemos decir que Feng Ying, desde su infancia, 53 00:05:09,920 --> 00:05:13,850 ha estado adquiriendo su ADN. En particular, él fue reclutado por el equipo de AU en los Estados Unidos. 54 00:05:13,850 --> 00:05:16,340 Hoy, con 4 de sus compañeros de equipo en los Estado Unidos con quienes entrenó juntos, 55 00:05:16,340 --> 00:05:20,260 participa en la carrera de caridad patrocinada por su familia. 56 00:05:20,260 --> 00:05:22,680 Es verdad que la luna desde el exterior está más llena. 57 00:05:22,680 --> 00:05:25,760 Él solo fue parte de un equipo de ciclismo en el exterior y tuvo algo de experiencia. 58 00:05:25,760 --> 00:05:28,300 Después de regresar aquí, se ha vuelto la gloria de Taiwan. 59 00:05:28,300 --> 00:05:30,430 Fue más que solo ser parte de un equipo de ciclismo. 60 00:05:30,430 --> 00:05:33,440 Su equipo fue de importancia mundial. 61 00:05:33,440 --> 00:05:35,320 ¿Entonces qué si es un equipo de importancia mundial? 62 00:05:35,320 --> 00:05:37,910 Tienes que ganar en velocidad, yo definitivamente no perderé con él. 63 00:05:37,910 --> 00:05:40,440 Zhong Xiao Long, Wang Yong Ze, 64 00:05:40,440 --> 00:05:43,730 ¿cómo es que nuestros suplentes tienen tiempo de cotillear el uno con el otro? 65 00:05:43,730 --> 00:05:45,720 Ustedes dos mejor que no olviden su lugar. 66 00:05:45,720 --> 00:05:47,850 No olviden que la carrera de hoy es solo por caridad. 67 00:05:47,850 --> 00:05:50,050 No llegaré a reclamar ningún premio monetario aún si ustedes ganan. 68 00:05:50,050 --> 00:05:53,970 Es por eso que soy tan generoso de permitirles que se unan. 69 00:05:56,370 --> 00:06:00,280 Aún si pierden, no deberían avergonzarse a ustedes mismo, ¿entendido? 70 00:06:00,280 --> 00:06:03,470 Hermano Bao, usted solo quédese tranquilo y espéreme en la línea de llegada. 71 00:06:03,470 --> 00:06:05,850 Hoy, nosotros dos se lo probaremos. 72 00:06:05,850 --> 00:06:07,510 Lo probaremos. 73 00:06:08,610 --> 00:06:11,710 ¿Quién es esa persona por allí? ¿Por qué es tan engreído? 74 00:06:11,710 --> 00:06:15,310 Debe ser una estrella del equipo de ciclismo llamado Hurricane, el equipo número uno en Taiwan. 75 00:06:15,310 --> 00:06:17,980 Él es el capitán del equipo de ellos. 76 00:06:17,980 --> 00:06:20,980 De acuerdo, la carrera está oficialmente a punto de comenzar. 77 00:06:21,480 --> 00:06:25,540 La competencia que tenemos hoy es carrera de bicicletas. 78 00:06:27,460 --> 00:06:29,020 ¿Hola? 79 00:06:29,020 --> 00:06:30,010 Tampoco lo tengo. 80 00:06:30,010 --> 00:06:31,330 ¿Hola? ¿Hola? 81 00:06:31,330 --> 00:06:33,450 Es extraño, ¿por qué no hay señal? 82 00:06:38,580 --> 00:06:41,400 Reportando una emergencia. Hay una excepción en la Sala de Sistema 2. 83 00:06:41,400 --> 00:06:44,030 El diagnóstico inicial es que el sistema está disminuyendo. ¡Disminuye! 84 00:06:46,740 --> 00:06:49,490 Oye, ¿por qué está así? Ven aquí y echa un vistazo por mí. 85 00:06:49,490 --> 00:06:52,280 Tampoco lo sé, ¿hay un problema con la ubicación? 86 00:06:52,280 --> 00:06:55,680 Número 3 y 4. Ambos están fuera. 87 00:07:03,570 --> 00:07:05,920 Lo sentimos todo el mundo, nuestra señal acaba de experimentar algunos problemas. 88 00:07:05,920 --> 00:07:07,760 Continuaremos informándoles a todos ahora. 89 00:07:07,760 --> 00:07:10,480 En este momento, todos los participantes ciclistas se han reunido para prepararse para la carrera. 90 00:07:10,480 --> 00:07:13,020 Todos están en posición para que comience la carrera. 91 00:07:13,020 --> 00:07:15,830 De acuerdo, aquí está la cuenta regresiva en vivo. 92 00:07:32,920 --> 00:07:34,470 ¡Vamos! 93 00:07:40,320 --> 00:07:43,490 Entre los aspectos resaltados de esta carrera de caridad, 94 00:07:43,490 --> 00:07:45,960 uno de ellos es definitivamente la estrella ilustre 95 00:07:45,960 --> 00:07:48,090 Feng Ying. 96 00:07:48,090 --> 00:07:51,860 Y el otro es el prestigioso equipo internacional, Hurricane. 97 00:07:58,090 --> 00:08:00,350 Ahora, han pasado el primer giro del curso de la carrera. 98 00:08:00,350 --> 00:08:04,770 El equipo Aster dirigido por Feng Ying, y los miembros del equipo Hurricane, están obviamente 99 00:08:04,770 --> 00:08:07,980 entre el pelotón de ciclistas que guían la carrera. 100 00:08:17,770 --> 00:08:20,510 Ahora podemos ver al ciclista sirviente del equipo Aster 101 00:08:20,510 --> 00:08:23,740 exitosamente ha abierto un amplio camino para Feng Ying. 102 00:08:23,740 --> 00:08:28,720 El equipo Hurricane sigue de cerca detrás, esperando el momento de bloquearlos. Y otros que decaen detrás. 103 00:08:28,720 --> 00:08:33,420 se están quedando más y más lejos atrás. No pueden mantenerse en absoluto con los equipos Aster y Hurricane. 104 00:08:33,420 --> 00:08:36,990 Déjame explicarles algo a todos. Durante el curso de la carrera, 105 00:08:36,990 --> 00:08:40,690 todos intentan andar de cerca juntos para beneficiarse de reducir la resistencia del viento y conservar sus energías. 106 00:08:40,690 --> 00:08:43,870 - Esto es lo que llamamos un pelotón.- Pelotón. 107 00:08:43,870 --> 00:08:46,170 El que va dirigiendo al frente, para liberarse o atacar. 108 00:08:46,170 --> 00:08:47,870 - Llamamos a eso ataque.- Ataque. 109 00:08:47,870 --> 00:08:50,960 O también lo llamamos "conejo". 110 00:08:51,830 --> 00:08:54,080 [ Estrategia de Equipo ] 111 00:08:55,410 --> 00:08:58,040 [ OCS Expreso Internacional ] 112 00:09:16,590 --> 00:09:18,960 ¡Jefe Hsieh, su paquete está aquí! 113 00:09:18,960 --> 00:09:21,360 - Oye, Zi Qi, gracias.- Aquí. 114 00:09:22,200 --> 00:09:25,720 Oh cierto, oí de tu amiga que hoy es tu último día. 115 00:09:25,720 --> 00:09:27,270 Las noticias se esparcen rápido. 116 00:09:27,270 --> 00:09:29,610 Es verdad, hoy es mi último día. 117 00:09:29,610 --> 00:09:32,270 Entonces ya no te veré más. 118 00:09:33,410 --> 00:09:36,420 Lo que vemos ahora es el Concurso de Caridad 119 00:09:36,420 --> 00:09:40,780 de la Copa de Ciclismo King Car 2017 llevándose a cabo con entusiasmo. 120 00:09:45,250 --> 00:09:48,930 Xiao Long, ya es hora de eso. ¿Estás listo? 121 00:09:48,930 --> 00:09:50,050 Comienza. 122 00:09:50,050 --> 00:09:51,450 Vamos. 123 00:09:58,420 --> 00:10:01,470 Dicen que eres rápido, ¿quieres competir un poco? 124 00:10:01,470 --> 00:10:02,950 ¡Vamos! 125 00:10:03,860 --> 00:10:06,250 Jefe, lo traeré de regreso. 126 00:10:09,860 --> 00:10:12,630 ¡Oye, no vayas tras él! 127 00:10:12,630 --> 00:10:16,180 Una vez que alguien se separa del pelotón, atacando a la llegada sin nadie en el camino, 128 00:10:16,180 --> 00:10:18,140 un "catch" tomará lugar, para alcanzarlo. 129 00:10:18,140 --> 00:10:22,360 Como se esperaba, vemos a Ai Li del equipo Aster ir tras él. 130 00:10:24,630 --> 00:10:26,800 El equipo Hurricane debe tener otra estrategia. 131 00:10:26,800 --> 00:10:29,590 De otra forma, ellos no hubieren intentado liberarse cuando serían 2 contra 3. 132 00:10:29,590 --> 00:10:32,690 Oye Zi Qi, ¿también sabes sobre carreras de ciclismo? 133 00:10:35,830 --> 00:10:37,740 Déjame decirte. Probablemente no lo sepas ya que eres joven. 134 00:10:37,740 --> 00:10:41,040 Hace más de 20 años, había un equipo de súper ciclista en Taiwán. 135 00:10:41,040 --> 00:10:43,140 Su corredor principal era increíble. 136 00:10:43,140 --> 00:10:45,430 Todos decían que posible él podría dirigir a el equipo 137 00:10:45,430 --> 00:10:47,830 para ganar el Tour de Taiwan para Taiwán. 138 00:10:47,830 --> 00:10:52,590 Sin embargo, no sabemos lo que sucedió el desapareció, y el equipo se disolvió. 139 00:10:53,800 --> 00:10:56,930 ¿Jefe Hsie está hablando del equipo de ciclismo Sombra? 140 00:10:56,930 --> 00:10:58,740 Cierto,cierto,cierto, equipo de Sombra.¡Eso es! 141 00:10:58,740 --> 00:11:00,530 ¿Ji Fong del equipo Sombra? 142 00:11:00,530 --> 00:11:01,930 Cierto, eso es todo. Es Ji Fong. 143 00:11:01,930 --> 00:11:03,660 ¡Ése es mi papá! 144 00:11:04,490 --> 00:11:06,960 ¿Enserio? 145 00:11:06,960 --> 00:11:08,820 Se está poniendo la piel de gallina. 146 00:11:08,820 --> 00:11:10,520 Soy un total fan de tu papá 147 00:11:10,520 --> 00:11:13,710 Incluso me tomé una foto con él. Déjame encontrarla. 148 00:11:13,710 --> 00:11:15,340 Déje me verla. 149 00:11:17,130 --> 00:11:19,450 Es Guapo, ¿verdad? - Sí 150 00:11:22,610 --> 00:11:25,080 ¿Cómo está tu papá? ¿Todavía está montando? 151 00:11:25,080 --> 00:11:28,000 ¿O se ha convertido en entrenador? 152 00:11:28,910 --> 00:11:31,150 Mi padre falleció hace 15 años. 153 00:11:33,250 --> 00:11:36,770 Lo siento. No sabía y te hice esta pregunta. Lo siento. 154 00:11:36,770 --> 00:11:38,890 Está bien. No hay problema. 155 00:11:39,480 --> 00:11:44,190 Lo siento lo siento. Parece que nuestra señal está experimentando interferencias de nuevo 156 00:11:46,660 --> 00:11:49,120 Jefe, todavía tengo entrega urgente. Esto es todo por hoy. 157 00:11:49,120 --> 00:11:50,790 Oh, está bien. 158 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 Es un privilegio para nosotros OCS servirle. 159 00:11:56,500 --> 00:11:57,960 ¡Adiós! 160 00:12:06,850 --> 00:12:09,440 Xiao Zhi, ¿cuál es el problema con el tráfico? 161 00:12:09,440 --> 00:12:12,830 El semáforo que está por delante tiene problemas. También hay una carrera por aquí. 162 00:12:12,830 --> 00:12:14,510 Están redirigiendo el tráfico. 163 00:12:14,510 --> 00:12:16,740 También hay informes sobre manchas negras solares. 164 00:12:16,740 --> 00:12:19,380 Entonces, el GPS de nuestro vehículo tampoco funciona. 165 00:12:20,130 --> 00:12:23,890 Ah... mi entrega rapida. ¿Qué diablos está pasando? 166 00:12:31,140 --> 00:12:34,190 Jefe, ¿esta es bicicleta es suya? 167 00:12:34,190 --> 00:12:35,580 ¡Prestamela! 168 00:12:35,580 --> 00:12:39,420 Ah, esta bien. Sin embargo, ¿no quieres usar una motocicleta? Es mas rapido. 169 00:12:40,080 --> 00:12:42,740 - El tráfico es un desastre. Montar en bicicleta es más rápido. - De acuerdo, está bien. 170 00:12:42,740 --> 00:12:44,640 ¡Gracias jefe! 171 00:12:56,360 --> 00:13:00,680 Zhong Xiao Long del Equipo Hurracan tiene éxito con su táctica y ha construido una gran ventaja. 172 00:13:00,680 --> 00:13:03,810 No sabemos si equipo Aster tiene alguna estrategia para contrarrestar esta táctica. 173 00:13:03,810 --> 00:13:05,980 David ve allí. 174 00:13:06,820 --> 00:13:08,260 Bloquea. 175 00:13:12,710 --> 00:13:15,220 [técnica de bloqueo] 176 00:13:15,220 --> 00:13:17,350 ¡David, vamos! 177 00:13:18,090 --> 00:13:20,400 De acuerdo, ahora vamos 178 00:13:20,400 --> 00:13:23,860 Feng Ying y David del equipo Aster están haciendo espacio. 179 00:13:41,700 --> 00:13:47,230 Sin embargo, entrenador Chou, ahora es 2 contra 4 ahora en la parte posterior. ¿Cuánto tiempo puede el equipo Aster mantenerse al día con este bloque? 180 00:13:47,230 --> 00:13:51,280 Este intento del equipo Aster no es necesariamente para bloquear completamente al equipo Huracan. 181 00:13:51,280 --> 00:13:54,980 En realidad, su intención es darle a Feng Ying más tiempo. 182 00:13:54,980 --> 00:13:59,550 para aumentar la distancia entre el pelotón de Feng Ying el que está detrás de él. 183 00:14:07,820 --> 00:14:10,030 Todos, Wang Jong Zi del euipo Hurracan 184 00:14:10,030 --> 00:14:13,050 acabo de experimentar una llanta ponchada en este momento. 185 00:14:22,820 --> 00:14:26,530 Vemos que Feng Jing y Jian Da Wei han alcanzado a Zhong Xiao Long. 186 00:14:26,530 --> 00:14:30,720 Además de Ai Li, ahora cuatro de ellos lideran el pelotón principal por un gran margen. 187 00:14:30,720 --> 00:14:32,750 Esta táctica de el equipo Aster es muy efectiva. 188 00:14:32,750 --> 00:14:35,530 No solo se deshacen del resto de los otros competidores la parte trasera, 189 00:14:35,530 --> 00:14:38,360 También crearon esta situación de 3 a 1. 190 00:14:38,360 --> 00:14:41,710 Vaya, Feng Ying es bastante inteligente. Usó una contra medida exitosa para lidiar con las tácticas del otro equipo 191 00:14:41,710 --> 00:14:43,770 Originalmente Zhong Xiao Long del equipo "Hurricane" quería provocar 192 00:14:43,770 --> 00:14:46,030 a Ai Li para interrumpirlo en su ritmo. 193 00:14:46,030 --> 00:14:47,900 Sin embargo el capitán, Feng Ying, 194 00:14:47,900 --> 00:14:49,870 con decisión aplicó la táctica de bloqueado para cortarles el paso. 195 00:14:49,870 --> 00:14:52,920 De esta forma Feng Ying y su corredor pudieron atrapar su retraso. 196 00:14:52,920 --> 00:14:55,830 Ahora Jian Da Wei ha cedido su posición a Feng Ying, 197 00:14:55,830 --> 00:15:00,630 y él ahora tiene la ventaja. Déjeme preguntarle al entrenador Chou el por qué Feng Jing está actuando como el *domestique (*es un corredor que trabaja para beneficiar a su equipo, en lugar de tratar de ganar la carrera.) 198 00:15:00,630 --> 00:15:04,570 Al parecer la intención de Feng Ying es la de acelerar para crear un separación mayor entre él y los otros tres. 199 00:15:04,570 --> 00:15:08,200 Ai Li y Da Wei del equipo "Aster" están trabajando arduamente para bloquear a Zhong Xiao Long. 200 00:15:08,200 --> 00:15:12,020 Ahora son dos contra uno. ¿Qué puede hacer Xiao Long para manejar esta táctica? 201 00:15:17,250 --> 00:15:19,100 Parece que hay algún problema con Ai Li. 202 00:15:19,100 --> 00:15:20,360 Calambre. 203 00:15:20,360 --> 00:15:22,300 Debe ser un calambre. 204 00:15:22,300 --> 00:15:25,050 Eso deja a Jian Da Wei solo para bloquear a Zhong Xiao Long. 205 00:15:25,050 --> 00:15:26,840 Xiao Long quizás tenga una oportunidad. 206 00:15:26,840 --> 00:15:29,540 Él se liberó. Zhong Xiao Long del equipo Hurricane 207 00:15:29,540 --> 00:15:34,200 se deshizo de Da Wei del equipo Aster y continua con su ataque. 208 00:16:03,450 --> 00:16:05,750 ¡Discúlpeme! 209 00:16:40,750 --> 00:16:44,650 ¡¿La calle no está cerrada?! ¿Por qué irrumpió? 210 00:16:46,380 --> 00:16:49,500 ¡Lo siento! ¡No sabía que la calle estaba cerrada! 211 00:16:49,500 --> 00:16:52,300 ¡Está lastimado! ¿Qué le parece si lo llevo al hospital? 212 00:16:52,300 --> 00:16:54,320 ¿Cree que esta es su casa? Es muy peligroso. Fuera de aquí. 213 00:16:54,320 --> 00:16:55,830 ¡Lo siento! No sabía--- 214 00:16:55,830 --> 00:16:58,480 ¡En realidad es muy peligroso! ¡Apresúrese y váyase! 215 00:16:58,480 --> 00:17:01,060 - ¡No lo hice a propósito ! - ¿Qué rayos está haciendo? 216 00:17:01,060 --> 00:17:04,800 ¿Está bien? Oiga, ¿quiere echarle un vistazo...? 217 00:17:06,210 --> 00:17:09,500 No, no... Oiga, no puede-- 218 00:17:09,500 --> 00:17:11,790 ¡Oiga! ¡Mi paquete! 219 00:17:13,110 --> 00:17:15,040 Deje de montar bicicleta. Déjeme ir al hospital con usted, ¿de acuerdo? 220 00:17:15,040 --> 00:17:17,380 ¡Lo siento! No lo sabía--- 221 00:17:17,380 --> 00:17:19,890 Oiga, no monte más en su bicicleta. 222 00:17:29,180 --> 00:17:30,830 Toda la información desapareció. 223 00:17:32,360 --> 00:17:36,940 Las cosas son muy diferentes a las de hace un rato. Alguien irrumpió y causó que la posición del líder cambiara. 224 00:17:36,940 --> 00:17:41,210 La carrera ahora ha entrado en la etapa de los últimos 1.000 metros y está lloviendo fuertemente. 225 00:17:41,210 --> 00:17:42,290 Ahora llueve fuertemente. 226 00:17:42,290 --> 00:17:45,330 Muy bien. ¿Quién aparecerá finalmente delante de nosotros? 227 00:17:45,330 --> 00:17:49,310 Vamos a revisar la pantalla. 228 00:17:54,540 --> 00:17:57,940 Xiao Long parece estar listo a entrar 229 00:17:57,940 --> 00:18:00,990 en la posición para la recta final 230 00:18:00,990 --> 00:18:03,080 para darle la bienvenida a su victoria en esta carrera. 231 00:18:06,820 --> 00:18:10,110 La palabra rendirse no existe en mi vida. 232 00:18:10,110 --> 00:18:12,530 Viviendo en Taiwan tengo un propósito. 233 00:18:12,530 --> 00:18:14,500 Pondré mi vida en la línea de mira para cumplirlo. 234 00:18:14,500 --> 00:18:17,920 Nunca darme por vencido. Nunca me daré por vencido. 235 00:18:51,490 --> 00:18:53,670 Para la carrera de la Copa King Car del 2017, 236 00:18:53,670 --> 00:18:56,180 el campeón de este concurso de caridad es... 237 00:18:56,180 --> 00:18:58,820 Feng Ying del equipo Aster, que ganó la copa. 238 00:18:58,820 --> 00:19:02,110 Nuestros amigos de los medios de comunicación, ahora pueden tomar sus fotos. 239 00:19:33,950 --> 00:19:35,760 Eres increíble. 240 00:19:35,760 --> 00:19:39,580 Solo han pasado unos días desde tu regreso. Y tu carrera fue hecha a la perfección. 241 00:19:39,580 --> 00:19:43,530 Incluso puedes contrarrestar la táctica del equipo Hurricane. 242 00:19:43,530 --> 00:19:45,730 Lo que estudié no fue al equipo Hurricane, 243 00:19:45,730 --> 00:19:48,490 sino Zhong Xiao Long y Wang Yong Ze. 244 00:19:48,490 --> 00:19:52,580 Ellos eran antes los estudiantes del abuelo. Son bastante buenos. 245 00:19:54,310 --> 00:19:58,330 Ustedes son unos inútiles. 246 00:20:28,000 --> 00:20:31,800 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 247 00:20:31,800 --> 00:20:35,800 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 248 00:20:35,800 --> 00:20:39,800 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 249 00:20:39,800 --> 00:20:43,800 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 250 00:20:56,580 --> 00:20:59,750 ¿Puedo preguntar cuál es la situación actual? 251 00:21:00,800 --> 00:21:05,000 Estoy descansando. Ayúdame a comprar un café en la cafetería. 252 00:21:16,830 --> 00:21:20,170 Ni siquiera puedo tomar una siesta. Realmente te falta empatía. 253 00:21:21,800 --> 00:21:24,000 ¿Así que te sientes bien al torturarme? 254 00:21:47,160 --> 00:21:49,360 ¿En dónde encontraste a estas personas? 255 00:21:50,800 --> 00:21:53,600 Las elegí después de haberlas investigado cuidadosamente y completamente por mí mismo. 256 00:21:53,600 --> 00:21:55,000 ¿Cómo es que no puedes encontrar ni siquiera a una? 257 00:21:55,000 --> 00:21:57,400 Todos ellos no son nada bueno. 258 00:21:57,400 --> 00:21:59,800 ¿Todos ellos no son nada bueno? 259 00:21:59,800 --> 00:22:03,400 Dios mío. Mi buen jefe, desde tú regreso, 260 00:22:03,400 --> 00:22:07,900 ya despediste a ocho asistentes. La indemnización que realizaste es más que el salario completo. ¡Basta! 261 00:22:09,200 --> 00:22:12,800 ¡Mira esto! Este es un error gramatical en Inglés. 262 00:22:12,800 --> 00:22:16,600 Las puntuaciones están todas mal e incluso el tamaño de las letras son diferentes. 263 00:22:16,600 --> 00:22:18,200 Esta es incluso más escandalosa. 264 00:22:18,200 --> 00:22:22,200 ¡Él dice que el mayor sueño de su vida es andar en bicicleta conmigo! 265 00:22:22,200 --> 00:22:24,700 Estoy buscando un asistente, no un compañero de equipo. 266 00:22:24,700 --> 00:22:26,700 ¡Busca todo de nuevo! 267 00:22:29,800 --> 00:22:31,800 Déjame decirte Feng Ying. 268 00:22:32,600 --> 00:22:36,200 Tú solamente te quedarás aquí durante el Tour de Taiwán, después regresarás. 269 00:22:36,200 --> 00:22:39,000 Escoger a un asistente no es lo mismo que escoger a una esposa. 270 00:22:39,000 --> 00:22:42,400 ¿No puedes sólo escoger a uno sin ser tan exigente? 271 00:22:42,400 --> 00:22:44,650 Desde que regresé, aún no me repongo del cambio de horario 272 00:22:44,650 --> 00:22:47,600 y no me acostumbro a la nueva cama. No he tenido un descanso en varios días. 273 00:22:47,600 --> 00:22:51,000 ¿Podrías dejar de ser tan exigente y difícil? 274 00:22:51,000 --> 00:22:55,300 Es verdad que me falta empatía y soy difícil de tratar. 275 00:22:55,300 --> 00:23:00,200 Así que todo el problema, en conclusión, es porque tú no encontraste a la persona adecuada. 276 00:23:01,600 --> 00:23:03,800 ¿Por qué eres así? 277 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 Así que, en realidad soy demasiado complaciente. 278 00:23:06,800 --> 00:23:09,600 Te prometo que no despediré al próximo asistente. 279 00:23:09,600 --> 00:23:15,000 Aunque, si tú todavía no puedes encontrar a un asistente...ya sabes. 280 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 ¡¿Qué estás haciendo?! 281 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Justo ahora de pronto... 282 00:23:22,890 --> 00:23:24,970 Hay que detenernos adelante. 283 00:23:27,000 --> 00:23:31,800 En verdad no dormiste lo suficiente. ¿Estuviste fuera con chicas hasta muy tarde? 284 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 Es el cambio de horario. 285 00:23:36,400 --> 00:23:40,400 No puedes hacer las cosas, y no puedes conducir. 286 00:23:40,400 --> 00:23:42,500 ¿Compraste tu licencia de manejo? 287 00:23:42,500 --> 00:23:46,400 Obtuve mi licencia de manejo al mismo tiempo que tú. Saqué dos puntos más que tú en el examen escrito. 288 00:23:46,400 --> 00:23:48,500 Este es un carro tan bueno para que tú lo conduzcas, de seguro lo vas a destruir. 289 00:23:48,500 --> 00:23:51,500 ¿Qué se está destruyendo? Está bien. Entonces maneja tú de ahora en adelante. Ya no voy a volver a manejar. 290 00:23:51,500 --> 00:23:53,200 ¡Sal del coche! 291 00:23:53,200 --> 00:23:54,900 Abrázame. 292 00:24:49,600 --> 00:24:51,100 No hay problema. 293 00:24:57,800 --> 00:24:59,600 Feng Ying. 294 00:24:59,600 --> 00:25:01,600 ¡Feng Yi! No te lastimaste, ¿verdad? 295 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 ¿A dónde fuiste? 296 00:25:02,600 --> 00:25:06,400 Estaba escondido en el coche. Por qué no buscaste refugio durante la explosión? 297 00:25:06,400 --> 00:25:07,200 Vamos a ver si alguien está herido. 298 00:25:07,200 --> 00:25:09,800 Espera un minuto. Hay que reportarlo a la policía primero. 299 00:26:47,400 --> 00:26:51,600 La explosión de la mancha solar negra ha ocasionado un clima inusualmente cálido en todos lados , y causado problemas con el equipo de telecomunicaciones. 300 00:26:51,600 --> 00:26:56,600 Hay reportes de apagones de sistemas electrónicos y explosiones de transformadores. 301 00:26:56,600 --> 00:27:01,200 La industria de telecomunicaciones está persiguiendo una serie de problemas. Afortunadamente, no hay reportes de ningún herido. Esto también ha causado serios embotellamientos de tránsito. 302 00:27:01,200 --> 00:27:05,400 Y todos estos fenómenos también ocurrieron hace 15 años. 303 00:27:08,700 --> 00:27:12,000 ¿Qué tiene que ver una mancha solar negra con el transformador? 304 00:27:12,000 --> 00:27:15,900 Está soleado un momento y lloviendo al siguiente. Tiene algo que ver con el clima entonces. 305 00:27:16,810 --> 00:27:19,780 La tierra en sí es un imán enorme. 306 00:27:19,800 --> 00:27:24,000 Hay anomalías en el cielo que causan cambios en los campos magnéticos 307 00:27:24,000 --> 00:27:26,400 y sistemas eléctricos de corto circuito. 308 00:27:29,900 --> 00:27:33,200 ¿Reportaron las noticias algo serio sobre la explosión? 309 00:27:33,200 --> 00:27:37,500 Está bien. Nadie está herido. Somos muy afortunados. 310 00:27:37,500 --> 00:27:41,400 Escucha. Deberías evitarlo la próxima vez que haya una explosión. Es peligroso. 311 00:27:41,400 --> 00:27:42,600 ¡Oye! 312 00:27:44,200 --> 00:27:48,200 ¿En dónde está mi envío rápido internacional? La conferencia de prensa está por comenzar. 313 00:27:48,200 --> 00:27:50,900 Sólo llama para revisar por ti mismo. Estoy muy ocupado. 314 00:27:52,400 --> 00:27:54,100 Llamaré. 315 00:27:54,100 --> 00:27:58,100 Olvídalo. Vamos a preguntar a la recepción. 316 00:28:05,000 --> 00:28:06,700 ¿Aún no funciona? 317 00:28:10,800 --> 00:28:12,600 ¿Realmente está descompuesto? 318 00:28:19,800 --> 00:28:23,800 Entrega de té en todo Taiwán. No necesita preocuparse por no encontrar buen té. 319 00:28:23,800 --> 00:28:27,500 El único problema es que usted se volverá adicto una vez que lo pruebe. ¿Quieres esto? 320 00:28:29,000 --> 00:28:31,800 ¿Es porque he estado fuera por mucho tiempo, o sólo estoy muy pasado de moda? 321 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Esto no suena a vender té para nada. 322 00:28:46,800 --> 00:28:50,200 Aún cuando sé que probablemente nunca me contestarás, 323 00:28:50,200 --> 00:28:54,500 sin embargo todavía quiero decir que te amaré por siempre. 324 00:28:55,400 --> 00:28:58,000 ¿Qué modelo es tan directa con sus palabras? 325 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 Está muy dañado. ¿Presentará el cliente una queja? 326 00:29:10,500 --> 00:29:12,000 - ¿El envío rápido? - Cierto. 327 00:29:14,800 --> 00:29:16,200 Justo a tiempo. 328 00:29:17,170 --> 00:29:20,260 - Hola. - Hola, señor. Es OCS International Express. 329 00:29:20,260 --> 00:29:23,960 Estoy en el pasillo junto al vestíbulo. 330 00:29:24,000 --> 00:29:29,000 ¿Pasillo junto al vestíbulo? Nosotros también estamos allí. Tú eres... 331 00:29:29,000 --> 00:29:32,000 Hay una carpa blanca al lado de eso. 332 00:29:32,000 --> 00:29:35,300 ¿Carpa blanca? Yo también veo blanco... 333 00:29:49,600 --> 00:29:50,800 ¡Es usted! 334 00:29:50,800 --> 00:29:52,300 Soy yo. 335 00:29:52,300 --> 00:29:54,200 ¡Es usted! 336 00:29:54,200 --> 00:29:55,700 ¿Quién más podría ser? 337 00:29:55,700 --> 00:29:57,600 - ¡Usted no! - ¡Tú no! 338 00:30:02,000 --> 00:30:04,400 ¿Le gustaría colgar primero? 339 00:30:05,500 --> 00:30:06,600 Gracias. 340 00:30:06,600 --> 00:30:08,400 ¿Está aquí para entregar mi paquete internacional? 341 00:30:08,400 --> 00:30:12,400 Es su paquete. ¿Lo molestaría con una firma aquí? 342 00:30:12,400 --> 00:30:16,400 Déjeme preguntarle. ¿Cómo fue que mi paquete terminó así? 343 00:30:16,400 --> 00:30:19,200 Usted lo pateó. 344 00:30:20,800 --> 00:30:24,200 Como alguien que maneja envíos rápidos, sin olvidar que se metió por la calle cerrada, 345 00:30:24,200 --> 00:30:26,400 permitió que mi paquete se dañara tanto. 346 00:30:26,400 --> 00:30:30,200 Meterme por la calle de la carrera fue mi culpa, pero usted sabe que hay ciertas cosas... 347 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 ¿Sabe que hay ciertas cosas que no se pueden comprar con dinero? 348 00:30:33,200 --> 00:30:37,200 Usted no cumplió con su deber de proteger el paquete e incluso se metió por la calle de la carrera. Esto es su culpa. 349 00:30:38,600 --> 00:30:42,000 - Cierto, parte de eso lo es. Usted sabe que usted lo pateó... - Lo sé. 350 00:30:42,000 --> 00:30:43,500 ¿Saber qué? 351 00:30:46,390 --> 00:30:49,510 Ella debe ser una fan loca mía. 352 00:30:51,600 --> 00:30:53,300 - ¿Fan loca?- Usted... 353 00:30:54,800 --> 00:30:57,200 - Cómo es que soy la--- Deje de pretender. 354 00:30:58,600 --> 00:31:02,100 ¿Por qué pretendería? Solo estoy aquí para entregar. 355 00:31:03,600 --> 00:31:07,200 Usted... ¿No sabe quién es él? 356 00:31:07,200 --> 00:31:09,700 ¿Por qué debería saber quién es él? 357 00:31:11,200 --> 00:31:13,500 ¿No sabe quién es él? 358 00:31:14,600 --> 00:31:16,800 ¿Tengo que saber quién es usted? 359 00:31:16,800 --> 00:31:19,300 Por favor mire para ese lado. 360 00:31:26,000 --> 00:31:28,600 Y mire para este lado. 361 00:31:31,740 --> 00:31:33,000 ¿Ve? 362 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 ¿Y entonces? 363 00:31:44,700 --> 00:31:48,800 Como sea, como sea, ¿de acuerdo? Sin importar quien sea usted, estamos en un apuro. El evento de caridad esta comenzando y los reporteros están esperando. 364 00:31:48,800 --> 00:31:50,300 Vámonos. 365 00:31:52,800 --> 00:31:55,300 - Lo siento.- Rápido, rápido. 366 00:31:57,000 --> 00:31:59,600 Me pondré a la par con usted después. 367 00:32:01,200 --> 00:32:02,500 ¡Espere! 368 00:32:03,400 --> 00:32:06,000 Debo decirles algo. 369 00:32:10,000 --> 00:32:14,000 Es un honor para OCS ser un servicio para ustedes. 370 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 Adiós. 371 00:32:22,200 --> 00:32:25,500 "¿Sabe que hay cosas en este mundo que no pueden ser compradas con dinero?" 372 00:32:26,500 --> 00:32:28,300 Papás que no hablan. (Estoy sin habla) 373 00:32:29,400 --> 00:32:32,700 Estas chicas son papas. Necesitan ser freídas. 374 00:32:35,000 --> 00:32:36,600 ¿Quién es él? 375 00:32:36,600 --> 00:32:38,800 - ¿Cómo está?- Largo tiempo sin verlo. 376 00:32:38,800 --> 00:32:40,200 ¿Cómo está? 377 00:33:15,600 --> 00:33:19,000 Escuché que tu desempeñó bien en la competencia de hoy. 378 00:33:19,000 --> 00:33:22,400 Creo que puedes desempeñarte igual de bien en la conferencia de prensa que viene. 379 00:33:22,400 --> 00:33:25,500 Después de todo ahora eres el rostro de Aster. 380 00:33:25,500 --> 00:33:28,400 Eso no lo puedo prometer. Incluso desde que era un niño, 381 00:33:28,400 --> 00:33:31,200 solo sé como montar en la bicicleta y no sé nada más. 382 00:33:32,700 --> 00:33:36,200 Papá quiere que te diga que vengas a casa y comas alguna vez. 383 00:33:36,200 --> 00:33:38,400 Una familia debería estar junta seguido. 384 00:33:41,600 --> 00:33:45,100 ¿Familia? Seguro. 385 00:33:48,500 --> 00:33:51,800 Oh es cierto. ¿Programaste tu vuelo de regreso? 386 00:33:54,000 --> 00:33:56,800 Si es conveniente, dame la fecha exacta y la hora, 387 00:33:56,800 --> 00:33:59,100 haré que Xiao Ye lo haga por ti. 388 00:33:59,100 --> 00:34:02,800 Raramente regreso. Todavía tengo muchos lugares que visitar. 389 00:34:02,800 --> 00:34:07,400 Para ser honesto, envidio que heredaras las habilidades de ciclismo de tu abuelo y tu mamá. 390 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 Ya que eres también el hijo de papá, 391 00:34:09,800 --> 00:34:13,000 es razonable que seas el portavoz de Aster. 392 00:34:14,350 --> 00:34:17,720 ¿No es bueno que te mantengas dentro y construyas una carrera en el campo del ciclismo? 393 00:34:18,830 --> 00:34:20,900 Creo que esa es una buena idea, también. 394 00:34:21,800 --> 00:34:24,780 La conferencia de prensa está comenzando. Vamos a entrar ahora. 395 00:34:30,160 --> 00:34:31,340 Hermano mayor. 396 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Antes de que regreses a los Estados Unidos, vamos a encontrar tiempo para reunirnos. 397 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 De acuerdo. 398 00:34:46,550 --> 00:34:48,580 Es un placer hoy 399 00:34:48,600 --> 00:34:51,000 ver a todos los amigos y superiores en la audiencia 400 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 que están aquí para unirse al evento. Su presencia, no solo hace que Aster se sienta apreciado si no 401 00:34:55,000 --> 00:34:58,800 que ademas muestra cuanto ustedes reconocen el valor de Aster. 402 00:34:58,800 --> 00:35:03,200 A pesar de que sé que todos los amigos de los medios están aquí por mi hermano, 403 00:35:12,600 --> 00:35:15,200 hoy aquí, quiero decirle a todos, 404 00:35:15,200 --> 00:35:19,600 que incluso desde hace 15 años, mi padre desarrollo la vacuna Atlas, 405 00:35:19,600 --> 00:35:23,800 Biotecnología Aster se ha construido en el principio de regresar cosas a la gente en nuestra sociedad. 406 00:35:23,800 --> 00:35:27,400 Incluso hasta ahora, este principio nunca ha cambiado. 407 00:35:27,400 --> 00:35:29,800 Desde el concurso de caridad de esta mañana, 408 00:35:29,800 --> 00:35:33,800 recolectamos NT$4 millones en donaciones. 409 00:35:39,800 --> 00:35:42,600 Aster Biotecnología apoyará esta donación de NT$4 millones 410 00:35:42,600 --> 00:35:46,700 para subirla a un total de NT$10 millones y donara la cantidad completa. 411 00:36:00,600 --> 00:36:04,000 Ahora, 412 00:36:04,000 --> 00:36:08,100 vamos a tener a nuestro mejor portavoz, el señor Feng Ying para que venga a decir un par de palabras. 413 00:36:22,700 --> 00:36:26,200 Gracias a todos por venir a pesar de su apretada agenda. 414 00:36:26,200 --> 00:36:31,600 Disculpe, por lo que sabemos, señor Feng Ying, usted lo ha estado haciendo muy bien en el campo del ciclismo fuera de Taiwan. 415 00:36:31,600 --> 00:36:36,600 Con su repentino regreso esta vez, ¿está planeando tomar un papel en la dirección de Aster? 416 00:36:39,050 --> 00:36:40,070 No. 417 00:36:42,590 --> 00:36:46,490 Nunca ha sido una opción para mi ser parte del plan de sucesión. 418 00:36:46,500 --> 00:36:49,400 Sin embargo, usted ya ha tomado el rol de portavoz. 419 00:36:49,400 --> 00:36:53,000 ¿No es este un paso para pavimentar su camino de regreso a Aster? 420 00:36:53,000 --> 00:36:55,400 Bingo, lo adivino correctamente. 421 00:36:59,200 --> 00:37:03,100 Regresé y me convertí en portavoz para pavimentar mi camino, 422 00:37:03,100 --> 00:37:07,200 pero el camino que tengo que pavimentar es reconstruir al Equipo de ciclismo Sombra. 423 00:37:07,200 --> 00:37:09,100 ¿El equipo de ciclismo sombra? 424 00:37:09,100 --> 00:37:10,800 En el campo de ciclismo en Taiwan, 425 00:37:10,800 --> 00:37:14,900 el equipo Sombra siempre ha sido una leyenda. 426 00:37:14,900 --> 00:37:19,400 Algunos de ustedes aquí presentes podrían saber que el fundador del equipo de ciclismo Sombra fue mi abuelo Shen Qing. 427 00:37:19,400 --> 00:37:23,000 Mi padre fue también una vez miembro del equipo de ciclismo. 428 00:37:23,000 --> 00:37:26,100 Es por eso que hace 29 años, después de que el equipo Sombra de desintegrara, 429 00:37:26,100 --> 00:37:30,500 mi padre siempre había querido una oportunidad para reconstruir al equipo de ciclismo sombra. 430 00:37:31,300 --> 00:37:36,400 Y este también es el Plan X que Aster ha estado en secreto preparando para 431 00:37:36,400 --> 00:37:39,000 cargar con el espíritu de la familia. 432 00:37:39,000 --> 00:37:42,400 Y sucede que soy un ciclista profesional. 433 00:37:42,400 --> 00:37:46,100 ¿Lo saben? Para una misión como esta para revivir una leyenda, 434 00:37:46,100 --> 00:37:49,500 si no es para mi, ¿quién más puede hacer esto? 435 00:37:57,500 --> 00:38:01,200 Además, entre ambos hermanos, 436 00:38:01,200 --> 00:38:06,200 uno heredo el espíritu por el deporte de nuestro padre y el otro el de la ciencia. 437 00:38:06,200 --> 00:38:11,200 Esta colaboración definitivamente completa de la mejor manera los deseos de nuestro padre. 438 00:38:11,200 --> 00:38:15,600 En cualquier caso, Aster comenzara el proyecto Sombra. 439 00:38:15,600 --> 00:38:20,600 Nuestro objetivo a futuro es el Tour de Taiwan. La carrera de caridad de esta mañana solo es un prelidio. 440 00:38:20,600 --> 00:38:25,400 Mi madre, quien fue la primera Aagente del equipo de ciclismo Sombra, 441 00:38:25,400 --> 00:38:29,000 murió de un paro cardíaco, así que la donación que recolectamos hoy 442 00:38:29,000 --> 00:38:32,200 todos será donado a la Asociación de prevención de enfermedades cardíacas. 443 00:38:32,200 --> 00:38:34,210 Para apoyar esta causada de caridad, 444 00:38:34,210 --> 00:38:38,400 también traje algo muy significativo para mi a la subasta de caridad. 445 00:38:38,400 --> 00:38:42,000 Espero, que a través de los medios, encontremos a alguien tan benevolente que lo adquiera. 446 00:38:42,000 --> 00:38:44,800 Ahora, le preguntare a mi agente que 447 00:38:44,800 --> 00:38:48,700 me traiga este objeto valioso. 448 00:38:57,000 --> 00:39:03,000 Todos, este es el objeto que estoy subastando hoy. 449 00:39:03,000 --> 00:39:05,800 Es de gran importancia para mi. 450 00:39:05,800 --> 00:39:10,400 Siempre me ha dado fuerza cada vez que estaba triste. 451 00:39:10,400 --> 00:39:14,900 Me guió todo el camino aquí hoy para convertirme en el Feng Ying que soy ahora. 452 00:39:16,100 --> 00:39:21,000 El objeto es... mi primer trofeo 453 00:39:30,400 --> 00:39:34,400 ♫ No me importa la intensidadSin el pasado de un idol 454 00:39:34,400 --> 00:39:38,300 ♫ Divertirse es el mejor tipo de arte ♫ 455 00:39:38,300 --> 00:39:42,200 ♫ Las nociones ausentes y preconcebidas O cualquier restricción 456 00:39:42,200 --> 00:39:45,600 ♫ Un recipiente de salsa de curry preparado también puede ir con el de las mermeladas ♫ 457 00:39:45,600 --> 00:39:49,100 El artículo es... mi primer trofeo. 458 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 He puesto la etiqueta incorrecta-- 459 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 A causa de mancha oscura sola, la computadora en la oficina fallo. 460 00:40:02,200 --> 00:40:06,300 Es por eso que las etiquetas de los paquetes para el Señor Han y el Señor Huang fueron mezclados. 461 00:40:08,000 --> 00:40:10,100 Estoy arruinada. 462 00:40:25,860 --> 00:40:27,160 Eso es cierto. 463 00:40:28,190 --> 00:40:32,290 Esto es lo que estaré subastando hoy es una varita mágica. 464 00:40:33,400 --> 00:40:35,900 Mi papá me lo dio cuando era joven. 465 00:40:35,900 --> 00:40:40,400 Es la primera llave que abrió la puerta al ciclismo profesional para mí. 466 00:40:40,400 --> 00:40:43,020 Sin mi papá, yo no estaría aquí. 467 00:40:43,020 --> 00:40:45,800 Sé que el antecedente de mi familia no es un secreto. 468 00:40:45,800 --> 00:40:50,800 Cuando era joven, mi papá me trajo de regreso a la casa. Era como un sueño para mí. 469 00:40:50,800 --> 00:40:53,800 Él hizo magia para mi vida. 470 00:40:53,800 --> 00:40:58,000 Es por eso que estoy subastando esta varita mágica para caridad hoy. 471 00:40:58,000 --> 00:41:02,400 Y todas las ganancias de hoy serán donadas a caridad. ¡Gracias, a todos! 472 00:41:19,000 --> 00:41:22,390 Señor Feng, ¿puede contestar una pregunta? Su regreso esta vez-- 473 00:41:22,400 --> 00:41:26,200 Disculpe - Señor Feng 474 00:41:26,200 --> 00:41:28,000 ¡Señor Feng! 475 00:41:29,600 --> 00:41:31,400 Señor Feng, hubo una confusión con el paquete. 476 00:41:31,400 --> 00:41:34,200 Señor Feng, ¿puede contestar mi pregunta? 477 00:41:34,990 --> 00:41:36,740 Oiga... 478 00:41:39,500 --> 00:41:43,800 Me asustaste mucho. ¿Qué estas haciendo? Ya no te enojes tanto. 479 00:41:43,800 --> 00:41:46,400 Tuvo que ser el error de la compañía de entrega. 480 00:41:47,760 --> 00:41:49,430 Estoy tan exhausto. 481 00:41:50,800 --> 00:41:52,600 De todas maneras, lo que dijiste fue realmente genial. 482 00:41:52,600 --> 00:41:56,900 Siempre has sido así desde que eras pequeño. Rápido con tus pies e inteligente como el infierno. No me sorprende que a todos les agradas. 483 00:41:58,050 --> 00:42:02,710 ¿Te has dado cuenta que no hemos tenido nada de comer todavía? ¿Puedes ordenar algo de comida para mí? 484 00:42:04,200 --> 00:42:05,600 - Come la varita mágica. - No, no. 485 00:42:05,600 --> 00:42:08,400 No te enojes tanto. 486 00:42:08,400 --> 00:42:12,000 Esta bien. Todo se ha resuelto, ¿cierto? No te enojes tanto. 487 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Relájate, relájate un poco. 488 00:42:17,800 --> 00:42:19,900 Esta bien, esta bien, siéntate. 489 00:42:21,000 --> 00:42:22,200 No seas así. 490 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 Sabes que en África, cada 60 segundos, un minuto pasa. 491 00:42:25,000 --> 00:42:27,400 ¿Así que qué hay por qué enojarse? 492 00:42:27,400 --> 00:42:31,800 Ve y toma un baño y relájate un poco. Te traeré algo para comer. 493 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 Te inspeccionaré después. 494 00:42:58,500 --> 00:43:00,400 ¡Señor Han! 495 00:43:00,400 --> 00:43:03,700 ¿Donde esta? 496 00:43:32,000 --> 00:43:35,400 Señor Han, su comida esta aquí. La llevaré dentro para usted. 497 00:43:36,500 --> 00:43:37,900 ¿Señor Han? 498 00:44:08,500 --> 00:44:10,300 Señor Han, por favor disfrute su comida. 499 00:45:03,600 --> 00:45:07,000 Se siente genial después del baño. 500 00:45:12,400 --> 00:45:16,400 ¿Cómo esto se convirtió en varita mágica? 501 00:45:28,200 --> 00:45:33,000 La conferencia de prensa se convirtió en una asamblea mágica. 502 00:45:42,800 --> 00:45:46,200 ¿Alguien me esta jugando un a broma? 503 00:46:07,800 --> 00:46:10,800 Comeré alguna papas fritas primero. Estoy tan hambriento. 504 00:46:28,000 --> 00:46:31,600 Déjenme lanzar algo de magia. 505 00:46:31,600 --> 00:46:37,000 ¡Transfórmate, transfórmate, transfórmate, transfórmate, transfórmate! 506 00:46:38,600 --> 00:46:43,100 Nada pasó. ¿Por qué el plátano no se convirtió en guayaba? 507 00:47:01,000 --> 00:47:05,000 Disculpe. ¿Esto es lo que esta buscando? 508 00:47:09,200 --> 00:47:10,800 Lo hizo a propósito. 509 00:47:10,800 --> 00:47:12,600 Cierto. Lo hice a propósito. 510 00:47:12,600 --> 00:47:15,000 ¿Por qué? 511 00:47:15,000 --> 00:47:18,200 Se estrelló conmigo esta mañana, y entregó el paquete incorrecto y me hizo quedar como un tonto. 512 00:47:18,200 --> 00:47:22,000 ¿Ahora ha venido a mi cuarto a robar y se atreve a preguntarme por qué? 513 00:47:22,000 --> 00:47:25,200 Sólo quería cambiarlo de regreso. Esto no es suyo. 514 00:47:25,200 --> 00:47:28,000 No importa. Ahora este artículo esta en mi cuarto, 515 00:47:28,000 --> 00:47:29,800 no hablemos sobre la invasión a mi privacidad al entrar a mi cuarto. 516 00:47:29,800 --> 00:47:32,600 Quiere robarlo sin mi permiso. 517 00:47:32,600 --> 00:47:37,000 Fue atrapada con las manos en la masa y aún así es tan descarada. 518 00:47:37,000 --> 00:47:40,400 Es porque no tengo mucho tiempo. Tengo que hacer la entrega rápida pronto. 519 00:47:40,400 --> 00:47:41,800 ¿Qué tal esto? Esto es suyo, y lo intercambiaré con usted. 520 00:47:41,800 --> 00:47:44,600 Los dos son míos. Llamaré a la policía ahora. 521 00:47:44,600 --> 00:47:48,200 Vamos a ver si la policía le cree, ¿a usted que fue atrapada o yo? 522 00:47:51,000 --> 00:47:52,800 ¿Qué es lo que pasa? 523 00:47:52,800 --> 00:47:54,400 Debe ponerse ropa. 524 00:47:54,400 --> 00:47:55,900 ¿Qué es lo que pasa? 525 00:47:55,900 --> 00:47:57,400 No se me acerque. Gritaré. 526 00:47:57,400 --> 00:47:59,200 - Grite entonces. - Gritaré. 527 00:48:01,700 --> 00:48:02,900 ¿Qué es lo que pasa? 528 00:48:04,000 --> 00:48:06,400 ¡Mire! ¡Es el Hombre Araña! 529 00:48:21,000 --> 00:48:22,700 ¡Oiga! ¡Usted! 530 00:48:24,900 --> 00:48:26,300 ¿Qué? 531 00:48:53,210 --> 00:48:54,810 ¡Oye! ¡Tú! 532 00:48:55,900 --> 00:48:57,450 ¿Qué? 533 00:48:59,970 --> 00:49:01,980 Eso... está en frente de mi. 534 00:49:05,070 --> 00:49:07,430 Lo siento. 535 00:49:07,430 --> 00:49:09,460 Oye, ¡Chica de entregas! 536 00:49:09,460 --> 00:49:11,100 Lo siento. 537 00:49:13,090 --> 00:49:15,970 Ella tomó esa varita lejos de mí. ¿Que debería hacer? 538 00:49:21,240 --> 00:49:23,720 Oye, espía. ¡Detente allí! 539 00:49:23,720 --> 00:49:26,360 Todo fue un accidente. 540 00:49:28,000 --> 00:49:29,410 ¡No corras! 541 00:49:29,410 --> 00:49:31,560 ¿Cómo podría no correr? 542 00:49:31,560 --> 00:49:32,680 Este articulo no es tuyo. 543 00:49:32,680 --> 00:49:34,100 ¡Detente allí! 544 00:49:34,930 --> 00:49:36,700 ¡No corras! 545 00:49:38,800 --> 00:49:40,020 Tú... 546 00:49:40,020 --> 00:49:42,810 -¡Bajate! -¿Por qué bajaste? 547 00:49:42,810 --> 00:49:44,050 -¿Qué está mal? -Baja. 548 00:49:44,050 --> 00:49:45,340 Te llevaré. Sube. 549 00:49:45,340 --> 00:49:46,890 Para de hablar. 550 00:49:46,890 --> 00:49:48,380 ¡No corras! 551 00:49:49,350 --> 00:49:51,340 ¿Qué está mal? ¿Por qué estás tan apurado? 552 00:49:51,340 --> 00:49:53,930 No manejas muy seguido. Podría ser peligroso. 553 00:49:53,930 --> 00:49:55,400 ¿Seguro que quieres llevarme? Bien. 554 00:49:55,400 --> 00:49:57,820 Te dejaré que me lleves. 555 00:49:57,820 --> 00:50:01,630 ¡Oye! 556 00:50:16,220 --> 00:50:20,690 Chica de las entregas. Ve, ve, ve. 557 00:50:20,690 --> 00:50:22,670 No tengo tiempo para tratar contigo. 558 00:50:22,670 --> 00:50:25,210 ¡Ve, ve! 559 00:50:25,210 --> 00:50:28,680 ¿Cómo puedes ser tan infantil? ¿No ves que estoy ocupada? 560 00:50:28,680 --> 00:50:30,640 Hola, está es OCS. 561 00:50:30,640 --> 00:50:33,290 Sí, Señor Huang. El paquete está en camino. 562 00:50:33,290 --> 00:50:36,050 Sí, nos dijeron que lo entregaran antes de las cinco. 563 00:50:36,050 --> 00:50:37,810 Sí. Tengo la dirección. 564 00:50:37,810 --> 00:50:39,440 Sí. Villa colina verde. 565 00:50:39,440 --> 00:50:43,510 Estaré allí a tiempo. Dejaré a su hija pasar su cumpleaños con felicidad. 566 00:50:45,030 --> 00:50:49,010 Chica de entregas. ¡Ve! 567 00:50:49,010 --> 00:50:51,440 Acelerá. ¡Ve! 568 00:50:51,440 --> 00:50:53,610 Vas a estar tarde. 569 00:50:55,770 --> 00:50:57,910 Escuche lo que dijiste. 570 00:50:57,910 --> 00:51:02,500 Con esta velocidad y esta inclinación, ¿cómo puedes llegar antes de las cinco? 571 00:51:02,500 --> 00:51:04,100 No eres yo. 572 00:51:04,100 --> 00:51:05,430 Parece más como si llegarás a las seis. 573 00:51:05,430 --> 00:51:07,160 ¿Tienes que jugar conmigo ahora? 574 00:51:07,160 --> 00:51:09,640 ¿No vez que tengo algo importante que hacer? 575 00:51:09,640 --> 00:51:11,940 Pideme ayuda. Puedo ayudarte a llegar allí. 576 00:51:11,940 --> 00:51:13,740 Pídeme ayuda. 577 00:51:14,430 --> 00:51:16,910 Puedo confiar en mis propios pies. No decepcionaré a la niña. 578 00:51:16,910 --> 00:51:19,970 Después de la entrega, trataré contigo si quieres hablar o pelear. 579 00:51:19,970 --> 00:51:23,100 Pero ahora, no tengo tiempo de tratar contigo. 580 00:51:45,280 --> 00:51:47,590 Debe tener buenas habilidades. 581 00:51:51,950 --> 00:51:54,840 Hay viento contrario a la izquierda ahora. 582 00:51:54,840 --> 00:51:59,750 Con su velocidad actual, llegará media hora tarde. 583 00:52:16,100 --> 00:52:19,260 ¿Este chico no puede bloquear el viento para mi? 584 00:52:32,300 --> 00:52:35,290 -Señor Huang. -Gracias. 585 00:52:36,830 --> 00:52:38,600 Pequeña niña, feliz cumpleaños. 586 00:52:38,600 --> 00:52:40,520 Gracias, Hermana mayor. 587 00:52:44,560 --> 00:52:45,320 Que amable. 588 00:52:45,320 --> 00:52:48,500 Hermana mayor, este balón es para ti. -Gracias. 589 00:52:48,500 --> 00:52:49,670 Gracias. 590 00:52:49,670 --> 00:52:53,220 Es un honor para OCS servir a ustedes. 591 00:52:53,220 --> 00:52:54,370 -Gracias. -Gracias. 592 00:52:54,370 --> 00:52:55,600 Gracias, Hermana mayor 593 00:52:55,600 --> 00:52:57,690 Feliz cumpleaños. 594 00:53:15,000 --> 00:53:17,380 Continúa ahora si quieres gritar o discutir. 595 00:53:20,110 --> 00:53:24,670 ¿4:59:30? No tan mal. 596 00:53:24,670 --> 00:53:26,620 Tienes talento. 597 00:53:27,940 --> 00:53:29,930 ¿Cómo quieres disculparte? 598 00:53:31,230 --> 00:53:32,580 ¿Cómo quieres que me disculpe? 599 00:53:32,580 --> 00:53:35,990 ¿Cantar? ¿Bailar? 600 00:53:35,990 --> 00:53:39,060 Oh, últimamente hay una canción popular llamada Bi Dong. ¿Sabes cómo cantar? 601 00:53:39,060 --> 00:53:40,890 Seguro que no lo sabes. 602 00:53:43,770 --> 00:53:45,930 ¿Debo empezar el coro? 603 00:53:55,400 --> 00:53:58,080 ♫Sabiendo o no...-Sólo un segundo. 604 00:53:58,080 --> 00:54:02,550 Sabes. Sombra, tan ocupada. 605 00:54:05,670 --> 00:54:07,730 Adiós. 606 00:54:12,150 --> 00:54:14,730 Sombra ocupada... 607 00:54:18,150 --> 00:54:20,650 Gatito Mudo. (Nota: Significa estupefacto) 608 00:54:36,690 --> 00:54:40,570 Han Sen, no me importa el método que uses. 609 00:54:40,570 --> 00:54:44,390 Tráeme la varita mágica que se parezca a la de la conferencia de prensa. 610 00:54:44,390 --> 00:54:48,430 Sí, la parecida a la de la conferencia de prensa. 611 00:54:48,430 --> 00:54:49,190 ¿Qué dices? 612 00:54:49,190 --> 00:54:50,820 Sí, tengo que terminar el trabajo, para poder responderle a mi papá. 613 00:54:50,820 --> 00:54:51,660 Dilo otra vez. 614 00:54:51,660 --> 00:54:54,310 ¿Pasa algo malo con tus orejas? ¿Por qué no puedes escucharme? 615 00:54:54,310 --> 00:54:55,860 Eso funcionará. 616 00:55:27,990 --> 00:55:30,020 Estoy tan cansada. 617 00:55:33,310 --> 00:55:34,960 Tan cansada. 618 00:55:36,620 --> 00:55:38,300 ¿Regresaste? 619 00:55:42,400 --> 00:55:43,610 ¿Hiciste esto? 620 00:55:43,610 --> 00:55:46,060 No. Lo hizo Kelly. 621 00:55:48,130 --> 00:55:51,000 ¿Kelly? Quieres decir A Ha. 622 00:55:51,000 --> 00:55:56,590 Dejo una nota diciendo que estos dumplings de arroz pegajoso están bendecidos por el Emperador Wenchang (Deidad China de la cultura y literatura), y es para que te lo comas. 623 00:55:56,590 --> 00:55:59,920 Es para asegurar que entres después de la entrevista en Aster. 624 00:56:00,610 --> 00:56:02,810 ¿Desde cuando mi mamá se volvió supersticiosa? 625 00:56:02,810 --> 00:56:04,870 ¿Hoy estás tan cansada? 626 00:56:04,870 --> 00:56:07,020 ¿Quién te dijo que dejaras el trabajo de entregas? 627 00:56:07,020 --> 00:56:08,730 Tengo tanta hambre. 628 00:56:09,550 --> 00:56:10,940 Quiero comer. 629 00:56:11,900 --> 00:56:16,690 Como sea. Sería más fácil cuando trabajes en oficina después de que entres a Aster. 630 00:56:16,690 --> 00:56:18,840 ¿Qué hay de malo con ser repartidora? 631 00:56:18,840 --> 00:56:21,140 Una repartidora tiene un horario flexible y mucha libertad. 632 00:56:21,140 --> 00:56:23,860 No soy como ustedes quienes se sientan en la oficina todo el día mirando la computadora. 633 00:56:23,860 --> 00:56:26,340 ¿No te preocupas de que después de estar todo el día sentada de que tu trasero florezca en 634 00:56:26,340 --> 00:56:28,940 una hoja, hoja y flor? 635 00:56:28,940 --> 00:56:32,300 Trabajo es trabajo. Es imposible ser feliz todos los días. 636 00:56:32,300 --> 00:56:38,240 Y ahora, los requerimientos para un buen trabajo son estabilidad, un salario alto y buenos beneficios. 637 00:56:38,240 --> 00:56:39,470 Sólo mira a tu papá. 638 00:56:39,470 --> 00:56:44,180 En orden de proveerles a ti y a Kelly, ¿no fue a trabajar a Aster? 639 00:56:44,180 --> 00:56:47,280 Mi papá sólo fue a Aster por su lesión. 640 00:56:48,010 --> 00:56:49,360 Pero no pienso que sea malo. 641 00:56:49,360 --> 00:56:52,390 Al menos él tuvo un sueño algún día. 642 00:56:55,050 --> 00:56:59,180 No es malo poder trabajar duro por tus sueños cuando eres joven. 643 00:56:59,900 --> 00:57:01,410 Oh, déjame decirte. 644 00:57:01,410 --> 00:57:02,720 Conocí un fan de papá. 645 00:57:02,720 --> 00:57:06,420 Vi la foto de mi papá cuando era joven. Él era muy guapo. 646 00:57:06,420 --> 00:57:07,640 No sólo soy yo. 647 00:57:07,640 --> 00:57:10,260 El tío Ji es guapo. 648 00:57:10,260 --> 00:57:13,050 ¿Pero no puedes andar en bici por toda tu vida? 649 00:57:13,050 --> 00:57:15,080 ¿Puedes proveerle a tu familia sólo con andar en bici? 650 00:57:15,080 --> 00:57:19,310 Es más, la cosa más importante ahora es que tienes que ir a la entrevista mañana a Aster. ¿No lo olvides? 651 00:57:19,310 --> 00:57:21,630 Lo sé. Lo sé. 652 00:57:22,350 --> 00:57:24,840 Oh cierto, eso. 653 00:57:24,840 --> 00:57:26,240 La bolsa rosa. 654 00:57:26,240 --> 00:57:28,590 La hermana Kelly dijo que era para ti. 655 00:57:28,590 --> 00:57:30,030 Lo mire hace un rato. 656 00:57:30,030 --> 00:57:35,460 Parece ser el diario del Tío Ji y un insignia de identificación cuando él estaba trabajando como investigador en Aster. 657 00:57:42,220 --> 00:57:43,710 Mi papá era muy talentoso. 658 00:57:43,710 --> 00:57:47,890 Él hizo su mejor esfuerzo como ciclista o investigador. 659 00:57:56,540 --> 00:57:58,840 ¿No dijimos que íbamos a ver una película? 660 00:57:58,840 --> 00:58:00,400 ¿Quieres ver otra vez estrellas? 661 00:58:00,400 --> 00:58:02,790 ¿No es más apropiado hacer esto con tu novia? 662 00:58:03,900 --> 00:58:05,580 Deja de decir tonterías. 663 00:58:05,580 --> 00:58:06,900 Dámelo. 664 00:58:17,180 --> 00:58:19,370 Hoy tuviste muy mala suerte. 665 00:58:19,370 --> 00:58:24,860 Originalmente se suponía que fuera una conferencia de prensa después de reconstruir el Equipo Shadow, pero todos los medios sólo hablaban sobre sostener una varita mágica. 666 00:58:29,740 --> 00:58:32,470 Mientras aparezca, y papá esté satisfecho, está bien. 667 00:58:32,470 --> 00:58:36,520 No puedo controla como lo reportan los medios. 668 00:58:36,520 --> 00:58:37,510 No entiendo. 669 00:58:37,510 --> 00:58:41,940 ¿Por qué tienes que dejar el equipo de ciclismo de UA en EU y regresar a Taiwan sólo por las palabras de tu papá? 670 00:58:41,940 --> 00:58:44,380 ¿Qué tiene que ver la reconstrucción del Equipo Shadow? 671 00:58:45,620 --> 00:58:48,040 ¿Olvidaste qué era mi mamá? 672 00:58:48,040 --> 00:58:49,900 ¿Cómo no puedo saber? 673 00:58:49,900 --> 00:58:53,810 Ella era la mejor directora del Equipo Shadow ha tenido. 674 00:59:02,640 --> 00:59:07,140 Los momentos más felices de su vida fue su tiempo en el Equipo Shadow. 675 00:59:07,140 --> 00:59:12,510 Siempre ha sido su deseo ver al Equipo Shadow ver ganar el Tour de Taiwan. 676 00:59:14,400 --> 00:59:16,990 Pero ella se enamoro de alguien que no debió. 677 00:59:18,140 --> 00:59:19,810 Mi papá. 678 00:59:21,050 --> 00:59:24,190 O de otra manera su deseo se hubiera vuelto en realidad hace mucho. 679 00:59:25,880 --> 00:59:28,220 No hablemos de cosas del pasado. 680 00:59:36,840 --> 00:59:39,210 De verdad te gusta mirar las estrellas. 681 00:59:39,210 --> 00:59:41,060 No es de tu incumbencia. 682 00:59:41,750 --> 00:59:44,000 No es el primer día que me conoce. 683 00:59:44,000 --> 00:59:48,760 Sí, lo sé. ¿Dijiste que las estrellas podían hacer qué? ¿Guiar tu camino, cierto? 684 00:59:48,760 --> 00:59:52,110 Y las estrellas te dejan saber en donde estás. 685 00:59:52,110 --> 00:59:56,700 Déjame decirte. La única cosa que sé es que estoy aquí, y tú estás aquí. 686 00:59:56,700 --> 01:00:00,700 No importa qué, estaremos juntos. 687 01:00:04,490 --> 01:00:06,180 No piense mucho. 688 01:00:17,870 --> 01:00:21,530 Acerca del tipo molesto del que hablabas, ¿realmente lo viste desnudo? 689 01:00:21,530 --> 01:00:23,110 ¿Cómo lucía? 690 01:00:24,060 --> 01:00:26,750 Con dos ojos, una nariz, una boca. 691 01:00:26,750 --> 01:00:28,470 Deja de decir lo obvio. 692 01:00:30,450 --> 01:00:34,670 Tengo mucha curiosidad El cuerpo de un atleta debe ser mejor que una persona promedio. 693 01:00:34,670 --> 01:00:38,540 ¿Tenía grandes pectorales y bíceps? 694 01:00:39,150 --> 01:00:40,620 Eres una pervertido. Vete. 695 01:00:40,620 --> 01:00:42,540 Tengo que concentrarme para mañana. 696 01:00:42,540 --> 01:00:44,140 Tan mezquina. 697 01:00:44,140 --> 01:00:46,850 Si no paso mañana, te culparé. 698 01:00:48,780 --> 01:00:51,560 ¿Viste la competencia de ciclismo hoy? 699 01:00:51,560 --> 01:00:55,960 ¿Sabes algo sobre la reconstrucción de Equipo Shadow? 700 01:00:55,960 --> 01:00:58,930 Al escucharlo de ti, también descubrí hoy 701 01:00:58,930 --> 01:01:03,010 hoy que el Plan X secreto en el que nuestra compañía ha estado trabajando es esto. 702 01:01:03,010 --> 01:01:07,600 También escuché que el nuevo capitán del equipo Shadow, Feng Ying, es muy estricto. 703 01:01:07,600 --> 01:01:10,950 Es por eso que incluso ahora, todavía no han llenado la lista del personal de apoyo y el equipo. 704 01:01:10,950 --> 01:01:13,660 Y también necesitaba que Aster encontrara un asistente para él. 705 01:01:14,750 --> 01:01:17,610 ¿Entonces el equipo Shadow necesita un asistente ahora? 706 01:01:19,480 --> 01:01:24,770 Por lo que parece, no será fácil reconstruir al equipo Shadow. 707 01:01:25,490 --> 01:01:28,140 Buena suerte preparándote. Voy a hacer eso. 708 01:01:28,140 --> 01:01:30,300 ¿Hacer qué? 709 01:01:30,300 --> 01:01:32,790 Tener mi sueño de belleza. 710 01:02:18,520 --> 01:02:22,350 Hay tanta gente aquí para la entrevista de Aster. 711 01:02:28,390 --> 01:02:30,800 ¿Qué debería beber? 712 01:02:37,050 --> 01:02:39,740 Hoy vine a Aster por una entrevista. 713 01:02:39,740 --> 01:02:44,860 Espero que pase exitosamente. 714 01:03:03,840 --> 01:03:05,520 ¿Cuál es el problema? 715 01:03:05,520 --> 01:03:07,400 Se fue por la borda. 716 01:03:11,440 --> 01:03:14,420 ¿Cómo se atreve a meterse con mis sentimientos? 717 01:03:20,180 --> 01:03:23,140 Es porque olvidó el paso más importante. 718 01:03:23,790 --> 01:03:25,300 ¿Qué? 719 01:03:25,300 --> 01:03:29,060 Escuché cada vez que pides un deseo, tienes que cerrar los ojos. 720 01:03:37,740 --> 01:03:39,410 Hoy vine a Aster 721 01:03:39,410 --> 01:03:45,930 -...para una entrevista...- Perdone por interrumpir. Si quiere que sus deseos se hagan realidad, no puede dejar que otras personas escuchen su deseo. 722 01:03:45,930 --> 01:03:47,490 Tiene que decirlo en su mente. 723 01:04:34,640 --> 01:04:36,740 Solo un segundo. 724 01:04:36,740 --> 01:04:38,210 Salieron dos. 725 01:04:38,210 --> 01:04:41,050 Hacha de oro, hacha de plata, ¿cuál quiere? 726 01:04:45,580 --> 01:04:47,190 ¿Está aquí para una entrevista? 727 01:04:49,150 --> 01:04:52,020 Espero que tenga éxito. ¡Buena suerte! 728 01:05:09,720 --> 01:05:13,300 Escuché que Aster solo está utilizando al Equipo Shadow como una herramienta de marketing. 729 01:05:13,300 --> 01:05:15,990 ¿Es verdad lo que dijiste? Es solo un rumor, ¿verdad? 730 01:05:15,990 --> 01:05:18,810 Entonces, ¿el Presidente de Aster está usando su propio sol? 731 01:05:18,810 --> 01:05:22,960 No lo sé. Tal vez Feng Ying no sepa que su padre se está aprovechando de él. 732 01:05:22,960 --> 01:05:26,030 Pero esto es tan injusto para el equipo Shadow y Feng Ying. 733 01:05:26,030 --> 01:05:27,200 Es cierto. 734 01:05:27,200 --> 01:05:31,360 No puede ser de ayuda. Cuando esta exageración mediática desaparezca, todos se olvidarán de eso. 735 01:05:31,360 --> 01:05:33,300 Y mucho menos el hecho de que a nadie le importan los equipos ciclistas ahora. 736 01:05:33,300 --> 01:05:36,920 Después de todo, el enfoque principal de Aster es la biotecnología. 737 01:05:39,070 --> 01:05:43,180 Cuando sea grande, quiero trabajar en el equipo Shadow, donde papá era parte. 738 01:05:43,180 --> 01:05:44,320 Es grandioso. 739 01:05:44,320 --> 01:05:47,780 Pero, ¿me dejarán trabajar ahí entonces? 740 01:05:47,780 --> 01:05:49,830 Si no lo intentas, ¿cómo podrías saber? 741 01:05:49,830 --> 01:05:53,230 Qiqi, solo puedes proteger tus sueños. 742 01:05:53,230 --> 01:05:55,480 Solo puedes hacer tus suelos realidad. 743 01:05:55,480 --> 01:05:58,870 Así que, tienes que trabajar duro y no rendirte. 744 01:06:00,590 --> 01:06:04,750 [Vamos Equipo ShadowObjetivo: Tour de Taiwan] 745 01:06:05,530 --> 01:06:08,620 - ¿Entonces el equipo Shadow necesita un asistente?- Mmm. 746 01:06:12,310 --> 01:06:16,700 Aster solo está utilizando al Equipo Shadow como herramienta de marketing. 747 01:06:16,700 --> 01:06:21,710 Si el equipo Shadow tiene problemas, ¿debería hacer algo al respecto? 748 01:07:01,720 --> 01:07:04,390 ¿Entonces esta es la base del Equipo Shadow? 749 01:07:09,400 --> 01:07:12,930 Disculpe. ¿Hay alguien aquí? 750 01:07:23,940 --> 01:07:25,510 Ven y mira. 751 01:07:26,480 --> 01:07:29,410 ¿Qué? Estoy ocupado. 752 01:07:29,410 --> 01:07:31,630 Ven y mira. Te concierne. 753 01:07:33,320 --> 01:07:35,860 Deben ser algunos vídeos aburridos. 754 01:07:35,860 --> 01:07:37,360 Ven. 755 01:07:46,230 --> 01:07:48,310 Ni siquiera ha sido un día. ¿Por qué hay videos como este? 756 01:07:48,310 --> 01:07:50,310 ¿Quién tiene tanto tiempo en sus manos? 757 01:07:50,310 --> 01:07:53,600 Ya sabes. Hoy en día, las personas en Internet son increíbles. 758 01:07:53,600 --> 01:07:55,380 Hay otros. Mira. 759 01:07:55,380 --> 01:07:56,910 Este. 760 01:08:14,560 --> 01:08:16,350 Mírate. 761 01:08:16,350 --> 01:08:18,350 Feng Ying, ¿te acuerdas de Onion? 762 01:08:18,350 --> 01:08:20,420 Hoy fui a verla 763 01:08:20,420 --> 01:08:22,530 Aún recuerda cómo le enseñaste a darle la mano. 764 01:08:22,530 --> 01:08:27,750 Si es posible, quiero verte jugar de nuevo. 765 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 ¿2019? 766 01:08:59,120 --> 01:09:01,330 ¿Te acuerdas de Onion? 767 01:09:02,110 --> 01:09:03,730 ¿2019? 768 01:09:03,730 --> 01:09:06,690 [Aunque sé que nunca podrás responder a esto, pero aún quiero decir que te amaré por siempre]. 769 01:09:08,520 --> 01:09:11,310 ¿Cómo puede ser 2019? 770 01:09:11,310 --> 01:09:13,250 ¿De qué te estás riendo? 771 01:09:18,550 --> 01:09:20,580 Esto es muy divertido. 772 01:09:20,580 --> 01:09:23,040 ¿Por qué sigues enviándome spam para hostigarme? 773 01:09:23,040 --> 01:09:25,580 Señor, creo que tiene el numero incorrecto. 774 01:09:25,580 --> 01:09:27,330 ¿Hola? Yo-- 775 01:09:27,330 --> 01:09:29,520 ¡¿Me colgó?! 776 01:09:30,620 --> 01:09:32,220 - Ella colgó...- Mira este vídeo. 777 01:09:33,400 --> 01:09:36,770 No lo soporto más. Es muy gracioso. Mi abdomen duele. 778 01:09:41,420 --> 01:09:42,220 ¿Hola? 779 01:09:42,220 --> 01:09:45,680 ¿Cómo te atreves a colgarme cuando tienes la culpa? ¿Sentiendose culpable? 780 01:09:45,680 --> 01:09:49,770 Señor, verifique el número que está marcando. ¿Quién está acosando a quién? 781 01:09:52,590 --> 01:09:54,460 ¡Chica de las entregas! 782 01:10:03,630 --> 01:10:05,200 Mire la marca de tiempo del mensaje. 783 01:10:05,200 --> 01:10:08,910 ¿2019? Este mensaje es del futuro.. 784 01:10:08,910 --> 01:10:10,740 Usted no es quien decide si seré contratada o no. 785 01:10:10,740 --> 01:10:13,490 El jefe del equipo Shadow a quien has estado buscando es a mí 786 01:10:13,490 --> 01:10:17,010 La persona en frente de ti es Mr. Feng Ying 787 01:10:18,050 --> 01:10:19,570 Esta es una imagen tan íntima 788 01:10:19,570 --> 01:10:21,540 ¿Por qué descansarías en el hombro de una mujer? 789 01:10:21,540 --> 01:10:25,550 Todos estos signos y pistas deben tener algo que ver con la chica de las entregas. 790 01:10:25,550 --> 01:10:28,710 He decidido darte una oportunidad y dejarte ser la asistente del equipo de ciclismo. 791 01:10:28,710 --> 01:10:29,690 Dame el dinero. 792 01:10:29,690 --> 01:10:31,070 No se mueva. 793 01:10:34,100 --> 01:10:35,690 [Busco en la pantalla, tu nombre] 794 01:10:35,690 --> 01:10:41,030 ♫ Todo sucede tan rápido ♫ 795 01:10:41,030 --> 01:10:46,120 ♫ Cuando caminas hacia mí ♫ 796 01:10:46,120 --> 01:10:51,650 ♫ Supongo que finalmente entiendo ♫ 797 01:10:51,650 --> 01:10:57,580 ♫ Que existo por el amor ♫ 798 01:10:59,350 --> 01:11:04,640 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 799 01:11:04,640 --> 01:11:09,380 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 800 01:11:09,380 --> 01:11:11,890 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 801 01:11:11,890 --> 01:11:14,720 ♫ Cuando viene el cometa ♫ 802 01:11:14,720 --> 01:11:20,250 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 803 01:11:20,250 --> 01:11:26,020 ♫ Esperaré ♫ 804 01:11:26,020 --> 01:11:31,670 ♫ Si aún puedo sostener tu mano y seguir adelante ♫ 805 01:11:31,670 --> 01:11:36,650 ♫ Nunca la soltaré ♫ 806 01:11:36,650 --> 01:11:42,000 ♫ Anhelo tu amor dentro de mi corazón ♫ 807 01:11:42,000 --> 01:11:47,330 ♫ El nombre que escribiste desaparece de la palma de mi mano ♫ 808 01:11:47,330 --> 01:11:51,920 ♫ No recuerdo tu sonrisa ♫ 809 01:11:51,920 --> 01:11:57,300 ♫ El tiempo y el espacio se deforman ♫ 810 01:11:57,300 --> 01:12:03,740 ♫ Esperaré incluso si mis recuerdos desaparecen con las lágrimas ♫ 73707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.