All language subtitles for Sedlák Sedliak Cholop Холоп Kholop Serf The Peasant Son of a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,540 --> 00:00:48,819 You have a fancy name, for sure. 2 00:00:49,460 --> 00:00:50,579 What? 3 00:00:50,780 --> 00:00:53,459 - I said: what is your name? - Anfisa. 4 00:00:54,580 --> 00:00:55,779 Anfisa. 5 00:00:55,820 --> 00:00:59,139 - Would you like a glass of champagne? - So original! 6 00:00:59,220 --> 00:01:01,019 All the people in the club will drink champagne now. 7 00:01:01,660 --> 00:01:02,859 Is not a fact. 8 00:01:07,940 --> 00:01:10,459 Champagne will be just for you and me. 9 00:01:11,860 --> 00:01:13,379 Is it more original? 10 00:01:21,460 --> 00:01:25,219 - Fall down. - Wow what a cool car! 11 00:01:26,100 --> 00:01:28,019 I've never rode such a car. 12 00:01:33,260 --> 00:01:36,179 Hey, what are you doing? It won't work like that 13 00:01:36,180 --> 00:01:38,779 - What do you mean? - Well, I mean, I will be bored on the road. 14 00:01:39,940 --> 00:01:41,459 Or will you reach out? 15 00:01:41,660 --> 00:01:43,259 Come on, surprise me. 16 00:01:43,460 --> 00:01:44,979 I am not going to... 17 00:01:45,140 --> 00:01:46,659 I'm not that kind of a girl. Fu! 18 00:01:47,540 --> 00:01:48,579 Mmm 19 00:01:48,980 --> 00:01:51,299 Forgive me please. My mistake. 20 00:01:51,740 --> 00:01:53,219 I was thinking you are that kind. 21 00:01:54,340 --> 00:01:55,939 Oh, sorry. 22 00:01:57,660 --> 00:01:59,459 So, then, bye-bye? 23 00:02:00,100 --> 00:02:02,899 What do you mean "bye-bye"? We agreed that you will take me home. 24 00:02:02,900 --> 00:02:05,419 Who are you for me to negotiate with you? 25 00:02:06,540 --> 00:02:11,019 Button, one leg, second, ass. 26 00:02:11,900 --> 00:02:13,699 Ksh-ksh. 27 00:02:15,620 --> 00:02:16,659 Get lost! 28 00:02:24,820 --> 00:02:26,019 Asshole. 29 00:02:37,580 --> 00:02:40,059 Anya, where are you? At home? 30 00:02:40,940 --> 00:02:42,179 I'll come right now. 31 00:02:43,300 --> 00:02:45,059 With whom? With boyfriend? 32 00:02:45,700 --> 00:02:47,019 Make him leave. 33 00:02:47,180 --> 00:02:50,579 And who gave you an iPhone on which I'm calling? He or me? 34 00:02:51,220 --> 00:02:52,859 Well, think of something. 35 00:02:57,820 --> 00:02:59,179 Where did you come from? 36 00:02:59,700 --> 00:03:01,099 What do you want, huh? 37 00:03:01,500 --> 00:03:02,859 Stop the car! 38 00:03:03,540 --> 00:03:05,859 - What? - Stop the car! 39 00:03:07,740 --> 00:03:10,259 Stop immediately. We will use weapons. 40 00:03:10,660 --> 00:03:12,019 Okay, okay, okay. 41 00:03:14,900 --> 00:03:17,699 - Goodnight. Captain. - Yes,yes,yes. Take it. 42 00:03:20,500 --> 00:03:21,779 Captain Semyonov. 43 00:03:22,180 --> 00:03:25,579 Show your documents, get out of the car. We will go to the examination of the sober state now. 44 00:03:25,580 --> 00:03:29,859 Captain? Well, if the captain, then ... 45 00:03:31,220 --> 00:03:33,219 Sorry, cap, I didn't see it. 46 00:03:35,060 --> 00:03:37,179 Do not deny yourself anything. 47 00:03:38,780 --> 00:03:41,899 - Goodbye, captain. - Hey, where, where? Stop. 48 00:03:41,900 --> 00:03:43,899 - Are you moron, or what? - Turn off the car, I told you 49 00:03:43,900 --> 00:03:45,899 - I'll crush you, fuck! - Get out of the car! What are you doing? 50 00:03:45,900 --> 00:03:47,779 - What do you allow yourself? - Freeze, I'm telling you! 51 00:03:47,780 --> 00:03:48,979 Damn! 52 00:03:49,380 --> 00:03:52,019 Jump off, captain. The hood will wrinkle - you will pay. 53 00:03:52,020 --> 00:03:54,419 - Hey, I can't see anything. - Stop! 54 00:03:54,620 --> 00:03:56,979 -What are you doing? I said stop, you idiot! 55 00:03:56,980 --> 00:03:59,099 I'm going to fall! What are you doing? - Okay, 56 00:03:59,100 --> 00:04:00,899 let's go to your examination. 57 00:04:00,900 --> 00:04:03,259 - Where are you going, moron? Stop! - But fast. You do not mind? 58 00:04:03,260 --> 00:04:04,819 -Enough! Do you hear me? 59 00:04:04,820 --> 00:04:07,859 Please, stop! 60 00:04:20,660 --> 00:04:23,139 In winter he was arrested at Arbat street carrying an unknown organically grown substance 61 00:04:23,140 --> 00:04:25,659 In fact, well-known. 62 00:04:26,060 --> 00:04:27,979 In april he was celebrating his birthday so well, 63 00:04:28,140 --> 00:04:30,819 they smashed up 2 restaurants, sunk the yacht 64 00:04:31,220 --> 00:04:35,339 A month later, this ugly story with beautiful models. 65 00:04:35,340 --> 00:04:38,099 - In fact, not models. - Don't remind me. 66 00:04:38,500 --> 00:04:39,859 Captain, go out for a smoke. 67 00:04:45,300 --> 00:04:47,099 It's good that nobody got hurt then. 68 00:04:47,100 --> 00:04:51,459 And now - a concussion, two ribs, a fracture of the pelvic bones. 69 00:04:51,500 --> 00:04:54,499 In other words, he has broken a police officer's ass. 70 00:04:54,500 --> 00:04:57,059 - This is too much, Pash. - Too much. 71 00:04:57,060 --> 00:04:59,779 Dad, don't believe them. I was framed. 72 00:05:00,180 --> 00:05:01,539 Ok, good. 73 00:05:01,980 --> 00:05:04,699 Now we'll let him go we will close the case 74 00:05:05,100 --> 00:05:06,579 you will pay for the treatment. 75 00:05:06,980 --> 00:05:09,379 Compensation, of course, physical, moral. 76 00:05:09,380 --> 00:05:10,499 What's next? 77 00:05:10,500 --> 00:05:13,019 You already did repairs for us, bought computers, 78 00:05:13,020 --> 00:05:14,819 you changed half of our cars. 79 00:05:16,660 --> 00:05:18,299 Don't know what to ask for? 80 00:05:19,420 --> 00:05:22,099 I'll figure it out. But I feel sorry for you. 81 00:05:24,500 --> 00:05:26,739 Maybe let him sit here for a year? 82 00:05:28,340 --> 00:05:29,939 We'll find him a good place. 83 00:05:29,940 --> 00:05:31,739 And you will rest, and it is good for him also. 84 00:05:31,900 --> 00:05:33,899 Hey, give me something to drink! 85 00:05:34,100 --> 00:05:35,499 And feed me! 86 00:05:35,900 --> 00:05:38,859 And bring me some chick here. It's boring! 87 00:05:43,580 --> 00:05:44,859 Come here! 88 00:05:45,500 --> 00:05:46,979 How long will it last, I ask you? 89 00:05:46,980 --> 00:05:49,179 I'm running after you all the time, wiping shit after you! 90 00:05:50,340 --> 00:05:53,339 - Even the cops feel sorry for me. - I feel sorry for you too, dad. 91 00:05:53,740 --> 00:05:55,699 Go somewhere, rest. 92 00:05:56,580 --> 00:05:58,059 Are you laughing? 93 00:05:58,460 --> 00:06:02,099 - You didn't go to rest in Mordovia! - Well, I didn't go. Why are you bubbling? 94 00:06:02,100 --> 00:06:04,099 - You will go soon! Open up! - I will not go! 95 00:06:04,100 --> 00:06:06,499 We'll find some poor patient who will sit for me. 96 00:06:06,500 --> 00:06:08,619 Listen, why are you so insolent, huh? 97 00:06:08,780 --> 00:06:10,779 In short, I stop babysitting with you 98 00:06:10,860 --> 00:06:14,019 I'll block all your credit cards! I'll take your car! 99 00:06:14,020 --> 00:06:15,419 What are you doing? 100 00:06:15,420 --> 00:06:17,979 I express my attitude to your sanctions. 101 00:06:17,980 --> 00:06:20,379 - Stop shaming me - Watch out. 102 00:06:21,020 --> 00:06:25,339 Hey, dad. You came, pulled me out - well done. 103 00:06:25,980 --> 00:06:29,019 Now go on wherever you need it all the time. 104 00:06:29,660 --> 00:06:30,979 Run faster. 105 00:06:31,140 --> 00:06:33,419 Otherwise, others will earn all the money without you now. 106 00:06:42,700 --> 00:06:43,899 Fuck you. 107 00:06:59,700 --> 00:07:01,819 - Sasha, focus. - Nastya. 108 00:07:09,180 --> 00:07:11,419 Pash, why did you come? I told you I can't. 109 00:07:11,420 --> 00:07:13,859 Nastya, I have stress, I need to relieve it. 110 00:07:13,900 --> 00:07:15,299 Are you out of your mind? 111 00:07:15,300 --> 00:07:17,499 I actually have filming. Show release in two days. 112 00:07:18,020 --> 00:07:20,219 - Nastya. - Damn. 113 00:07:20,620 --> 00:07:23,699 Kostya, continue without me. I'll be back in 20 minutes. 114 00:07:24,100 --> 00:07:26,699 - 40 - 20 will be enough. 115 00:07:29,740 --> 00:07:32,819 Pash, why do you have such creepy thoughts? 116 00:07:33,220 --> 00:07:35,779 "My son goes to jail." You already got him out of it. 117 00:07:35,780 --> 00:07:40,459 But I look to the future. And in the future, he chops down woods and drinks very strong tea. 118 00:07:41,580 --> 00:07:43,859 Well, maybe this situation will teach him something, eh. 119 00:07:43,860 --> 00:07:45,939 "Teach". For this you need to have brains. 120 00:07:46,340 --> 00:07:48,699 And Grigory Palych, unfortunately, did not inherit this. 121 00:07:50,060 --> 00:07:53,779 Okay, I'll go. Anyway, we won't succeed today. 122 00:07:54,420 --> 00:07:56,019 He should have been sent to the army, 123 00:07:56,020 --> 00:07:58,019 to be taught life there. 124 00:07:58,020 --> 00:07:59,779 But I also freed him from the army. 125 00:07:59,780 --> 00:08:01,179 Pash, wait. 126 00:08:01,580 --> 00:08:03,299 Listen, I have an idea. 127 00:08:03,300 --> 00:08:06,299 I know one person. He is strange. 128 00:08:06,940 --> 00:08:09,699 And his methods are so ... controversial. 129 00:08:10,340 --> 00:08:11,979 I think he can help. 130 00:08:12,620 --> 00:08:17,459 - How do you know him? - Well, we shot one horror movie together 131 00:08:18,100 --> 00:08:19,699 Well, he was our consultant. 132 00:08:20,100 --> 00:08:21,419 About the maniac. 133 00:08:21,820 --> 00:08:23,859 - About the maniac? - Yeah. 134 00:08:45,420 --> 00:08:47,019 - It's him? - Yeah. 135 00:08:48,620 --> 00:08:49,939 Let's get out of here. 136 00:08:52,260 --> 00:08:54,139 Well hello, Lyova. 137 00:08:54,780 --> 00:08:56,419 Oh, Nastya. 138 00:08:57,540 --> 00:08:59,939 Thank God that at least someone came. 139 00:09:00,340 --> 00:09:03,739 I thought I would hang out here until Tuesday 17:00. 140 00:09:03,740 --> 00:09:05,819 I have a scheduled meeting then. 141 00:09:06,260 --> 00:09:09,179 What a bastard you are. Look how you scared the person. 142 00:09:09,340 --> 00:09:10,739 I apologize. 143 00:09:11,020 --> 00:09:13,219 Won't you be so kind, can you give me a remote control? 144 00:09:16,020 --> 00:09:17,659 - Here you are. - Thank you. 145 00:09:18,300 --> 00:09:23,539 I was testing, you know, a new system of compulsion to loyalty. 146 00:09:24,420 --> 00:09:25,939 I jumped off the stairs 147 00:09:28,020 --> 00:09:29,619 and forgot the remote control. 148 00:09:29,620 --> 00:09:33,139 Cons of living a single man. 149 00:09:34,060 --> 00:09:38,059 Hanged for 5 hours. Even took a nap. 150 00:09:38,700 --> 00:09:39,419 Fuh. 151 00:09:39,420 --> 00:09:42,819 What is a system of compulsion to loyalty? 152 00:09:42,980 --> 00:09:45,259 I have one client. His wife is cheating. 153 00:09:45,260 --> 00:09:46,819 Midas Syndrome. 154 00:09:46,820 --> 00:09:48,979 I came up with an elegant scheme like this: 155 00:09:48,980 --> 00:09:51,899 she returns home and he hanged himself. 156 00:09:52,300 --> 00:09:54,379 Of course, because of jealousy. 157 00:09:55,020 --> 00:09:57,059 She's in shock, rethinking. 158 00:09:57,060 --> 00:09:59,699 Changing her negative model's behavior. 159 00:09:59,700 --> 00:10:03,339 And the wife does not have a heart attack in this scheme? 160 00:10:03,740 --> 00:10:06,299 What heart attack? She is 45 years old, she sleeps with three more men. 161 00:10:06,300 --> 00:10:07,099 Мм. 162 00:10:07,100 --> 00:10:09,499 She has a big healthy heart! 163 00:10:09,900 --> 00:10:11,659 - Lev - Pavel 164 00:10:11,660 --> 00:10:12,899 Nice to meet you. 165 00:10:12,900 --> 00:10:15,979 Well, Pasha has problems with his son. 166 00:10:18,780 --> 00:10:20,099 I need to go to the bathroom. 167 00:10:21,940 --> 00:10:23,499 Go on, I'm listening. 168 00:10:24,380 --> 00:10:26,259 Well, the boy is 27 years old. 169 00:10:26,900 --> 00:10:29,619 The boy is completely out of control 170 00:10:30,260 --> 00:10:31,499 Rich kid 171 00:10:32,620 --> 00:10:37,219 With all the consequences 172 00:10:38,580 --> 00:10:40,299 Smoking? 173 00:10:40,700 --> 00:10:42,779 Yes. Also. 174 00:10:43,900 --> 00:10:48,219 We will rid him of his bad habit. There are many different effective techniques. 175 00:10:48,300 --> 00:10:49,699 Well, for example 176 00:10:50,340 --> 00:10:52,299 Let's say I am you and you are him 177 00:10:53,420 --> 00:10:54,859 Take cigarettes. 178 00:10:57,660 --> 00:10:59,019 One, two, three 179 00:10:59,020 --> 00:11:02,099 Pasha, my son, if you smoke a cigarette again, 180 00:11:02,100 --> 00:11:04,979 I will do something terrible! I'll chop off my finger! 181 00:11:05,060 --> 00:11:06,739 - Go on, smoke. - Ok. 182 00:11:10,460 --> 00:11:12,059 Nastya, we need an ambulance! 183 00:11:12,060 --> 00:11:13,739 - A? A? - What? 184 00:11:13,740 --> 00:11:14,619 - Look! - A? 185 00:11:14,620 --> 00:11:15,659 - Look! - What? 186 00:11:15,660 --> 00:11:17,019 Simple magic trick. 187 00:11:17,020 --> 00:11:19,179 Kindergarten, second group. 188 00:11:19,180 --> 00:11:22,099 A primitive mechanism, but it works great! 189 00:11:22,100 --> 00:11:24,099 This is a real madhouse. 190 00:11:24,500 --> 00:11:26,779 Yes, that's a kindergarten. 191 00:11:27,180 --> 00:11:29,219 He has a more serious problem, by the way. 192 00:11:31,540 --> 00:11:32,779 I understand that. 193 00:11:32,780 --> 00:11:35,379 What stage of despair are you in? The last one? 194 00:11:35,380 --> 00:11:36,739 - Well, yes. - Aha. 195 00:11:39,260 --> 00:11:41,299 - Have you reached the limit? - Yes. 196 00:11:41,700 --> 00:11:42,899 - Yes. 197 00:11:43,540 --> 00:11:44,859 Perfect. 198 00:11:44,860 --> 00:11:46,939 It means that you are ready for anything. 199 00:11:48,780 --> 00:11:49,899 Almost. 200 00:11:50,780 --> 00:11:52,539 I am late. I have to go. 201 00:11:52,940 --> 00:11:54,139 Pash 202 00:11:54,220 --> 00:11:58,219 Pasha? Please, wait. Let's just listen the idea, at least 203 00:12:05,580 --> 00:12:07,139 Hey, it's my car! 204 00:12:07,220 --> 00:12:08,419 Stop! 205 00:12:10,020 --> 00:12:11,579 Stop, goddamn you! 206 00:12:25,420 --> 00:12:26,499 Grish 207 00:12:29,060 --> 00:12:30,459 Grisha, wake up! 208 00:12:31,340 --> 00:12:32,499 Wake up, I said. 209 00:12:32,500 --> 00:12:35,699 Hey, money is in my pocket. Take it and get out of here, okay? 210 00:12:43,340 --> 00:12:44,459 Aa! 211 00:12:45,580 --> 00:12:47,939 - What's wrong? Where I am? - Come on, come on wake up 212 00:12:47,940 --> 00:12:49,419 - Why are you hitting me? - What are you doing? 213 00:12:49,420 --> 00:12:51,099 The lord ordered the horse to be brought, and you are sleeping! 214 00:12:51,100 --> 00:12:52,579 - Are you crazy, or what? - Get up, I say! 215 00:12:52,580 --> 00:12:53,619 - Leave me alone! - Get up! 216 00:12:53,620 --> 00:12:55,099 Leave me alone! Get out! 217 00:12:57,660 --> 00:12:59,299 Was he too drunk or what? 218 00:13:04,580 --> 00:13:05,979 I was robbed, or what? 219 00:13:06,860 --> 00:13:09,339 Listen, where is my phone? 220 00:13:09,340 --> 00:13:11,339 Give me your phone. I need to call. 221 00:13:12,220 --> 00:13:13,939 Avdey Mikhalych is looking for you all over the estate 222 00:13:13,980 --> 00:13:15,779 Get up before he finds you, huh! 223 00:13:15,780 --> 00:13:17,099 Stableman! 224 00:13:17,740 --> 00:13:19,619 It's too late, he found you. 225 00:13:20,500 --> 00:13:22,419 Here he is, lazy. 226 00:13:23,540 --> 00:13:24,979 Loafing. 227 00:13:24,980 --> 00:13:27,219 - How are you with me ... What are you doing? - Go! .. 228 00:13:27,220 --> 00:13:29,619 Leave me ... Get off me fucking hipster! 229 00:13:29,660 --> 00:13:31,979 What did the lord tell you to do? What was ordered? 230 00:13:32,060 --> 00:13:34,099 Listen, stop ... stop, man. 231 00:13:34,100 --> 00:13:36,219 Okay, everything can be agreed upon. 232 00:13:36,220 --> 00:13:38,259 You just don't do this anymore, so as not to regret later, okay? 233 00:13:38,260 --> 00:13:40,259 Why isn't the horse saddled, you bastard? 234 00:13:41,380 --> 00:13:42,779 Are you confused, or what? 235 00:13:42,780 --> 00:13:45,499 What did I tell you yesterday, you bitch? 236 00:13:45,500 --> 00:13:48,099 What is "yesterday"? I see you for the first time in my life 237 00:13:48,140 --> 00:13:49,299 Still alive? 238 00:13:49,300 --> 00:13:51,699 I thought you broke him into pieces already, Avdei. 239 00:13:52,140 --> 00:13:54,099 It's easy to do, Alexey Dmitrievich. 240 00:13:54,100 --> 00:13:57,419 Just blink - and I'll quickly tear him to pieces, this bastard. 241 00:13:57,460 --> 00:14:00,259 No-no-no, don't blink, don't blink. Guys, that's enough, what are you doing? 242 00:14:00,660 --> 00:14:03,339 How did I get here? Do you have a corporate event? 243 00:14:03,500 --> 00:14:06,579 Why did you dress me up like that? I'm not from your company at all! 244 00:14:08,180 --> 00:14:09,339 Avdey 245 00:14:12,860 --> 00:14:14,779 Why did you give him a whip, huh? 246 00:14:14,780 --> 00:14:16,579 Beard, you do not come to me. 247 00:14:16,660 --> 00:14:20,739 Bro, calm down this animator of yours. He's somehow very cheerful. 248 00:14:21,380 --> 00:14:25,419 Well, why are you making noise in the middle of the yard? 249 00:14:25,420 --> 00:14:27,499 Here, dad, I'm teaching a slave. It is necessary to whip. 250 00:14:28,620 --> 00:14:32,339 I am still alive and I decide who should be whipped. 251 00:14:33,020 --> 00:14:36,179 You have become too arrogant lately, Alexey. 252 00:14:39,220 --> 00:14:40,579 Where is my horse? 253 00:14:41,460 --> 00:14:43,619 - A? - What's your... 254 00:14:46,940 --> 00:14:48,339 A! 255 00:14:48,340 --> 00:14:50,939 Wow, you celebrate powerfully! 256 00:14:51,340 --> 00:14:52,739 Who are you? "Sberbank"? 257 00:14:53,420 --> 00:14:54,619 "Gazprom"? 258 00:14:54,620 --> 00:14:56,139 What are we celebrating, father? 259 00:14:56,260 --> 00:14:57,859 So, give him one time. 260 00:15:01,340 --> 00:15:02,859 I'll finish my tea. 261 00:15:03,460 --> 00:15:07,179 And if there is no horse, then whip the bastard. 262 00:15:10,020 --> 00:15:11,499 Help! 263 00:15:23,940 --> 00:15:25,819 Why are you up? Not enough for you? 264 00:15:25,860 --> 00:15:28,739 So, guy, where can I call here? 265 00:15:28,940 --> 00:15:32,659 They will be looking for me. My father will bring everyone to their knees! 266 00:15:33,060 --> 00:15:34,419 I remember them all. 267 00:15:34,420 --> 00:15:36,099 This is the end of your sect. 268 00:15:37,500 --> 00:15:40,019 You seem to speak Russian, but I don't understand a damn thing. 269 00:15:40,660 --> 00:15:42,139 Bring out the horse, ah. 270 00:15:45,900 --> 00:15:46,859 Aha 271 00:15:46,980 --> 00:15:48,579 No, you bring out the horse, you moron. 272 00:15:58,340 --> 00:15:59,939 Man! Man! 273 00:15:59,980 --> 00:16:01,299 - Call the police! - What? 274 00:16:01,300 --> 00:16:03,179 - Call the police! - Are you drunk or what? 275 00:16:09,980 --> 00:16:11,539 So where am I? 276 00:16:11,540 --> 00:16:13,579 So, I ... I'm outside the center of Moscow, right? 277 00:16:13,580 --> 00:16:16,699 - Whoa. Stop, animal! Where are you going? 278 00:16:16,700 --> 00:16:17,819 - Are you sick? 279 00:16:17,820 --> 00:16:19,939 - Man, where is the Moscow center? - What? Which enter? 280 00:16:19,940 --> 00:16:22,339 - Where is the Moscow city, you psycho? - Are you completely mad? 281 00:16:23,740 --> 00:16:25,059 Kid... 282 00:16:26,420 --> 00:16:30,299 - Grandma, post office ... where is the post office? - Go to the devil, you madman. 283 00:16:32,380 --> 00:16:35,219 - Listen, call ... I need to call. - To the church bell, or what? 284 00:16:35,260 --> 00:16:37,739 - Oh bro, listen. - Grishka, where did you run? 285 00:16:37,740 --> 00:16:39,139 Get away from me! 286 00:16:39,780 --> 00:16:41,059 Stop! 287 00:16:42,900 --> 00:16:44,419 Grisha, are you crazy, or what? 288 00:16:44,500 --> 00:16:46,259 Where are you going? Just washed! 289 00:16:50,180 --> 00:16:52,099 - I said, do not go here! - Fuck off, hobo. 290 00:16:52,980 --> 00:16:54,179 Where? 291 00:16:54,260 --> 00:16:56,939 - Are you messing around again? - Go away, eh! 292 00:16:59,780 --> 00:17:01,499 You need to see the priest, Grishka. 293 00:17:01,900 --> 00:17:03,139 - Guys ... - Oh, he woke up finally! 294 00:17:03,180 --> 00:17:04,699 Where are you going? 295 00:17:12,300 --> 00:17:13,619 Bear. 296 00:17:15,700 --> 00:17:17,579 Guys, you have a bear there! 297 00:17:23,500 --> 00:17:25,019 Where have you been, slacker? 298 00:17:26,860 --> 00:17:27,939 Grishka! 299 00:17:29,340 --> 00:17:31,539 - Stop! Where are you going? 300 00:17:31,540 --> 00:17:33,019 You can't escape from me! 301 00:17:45,460 --> 00:17:47,179 Well, where were you going? 302 00:17:47,380 --> 00:17:48,979 You hit the fishing nets. 303 00:17:49,380 --> 00:17:51,579 You almost drowned, and also broke the nets. 304 00:17:51,780 --> 00:17:53,579 Now we have to sew up until the day of Ivan Kupala. 305 00:17:53,620 --> 00:17:55,619 And most importantly, why did you suddenly decide to run? 306 00:17:56,500 --> 00:17:59,619 - Do you have an extra head? - You are not the Serpent Gorynych! 307 00:18:00,740 --> 00:18:02,179 Take, put on dry clothes. 308 00:18:03,780 --> 00:18:05,299 - Woman... - A? 309 00:18:05,300 --> 00:18:06,979 May I have my clothes? 310 00:18:07,100 --> 00:18:08,819 Where are my clothes, huh? 311 00:18:08,900 --> 00:18:11,019 Why are you shoving me some rags? 312 00:18:11,220 --> 00:18:14,019 Where is my jacket? Jeans? Underpants? 313 00:18:14,420 --> 00:18:15,619 - Lyub... - A? 314 00:18:16,020 --> 00:18:19,459 See how bad the person feels. Maybe you can give him a drink to hangover? 315 00:18:19,620 --> 00:18:21,899 Therefore, he does not feel well, that there is no need to get drunk to unconsciousness. 316 00:18:22,020 --> 00:18:23,419 I won't give anything. 317 00:18:24,580 --> 00:18:27,299 Here, let him gnaw the turnip. 318 00:18:27,460 --> 00:18:28,779 He'll feel better. 319 00:18:31,460 --> 00:18:33,619 Mmm, so sweet. 320 00:18:36,820 --> 00:18:38,379 What the hell is a turnip? 321 00:18:39,500 --> 00:18:41,019 Stop pretending! 322 00:18:41,900 --> 00:18:43,219 Who are you, ha? 323 00:18:43,380 --> 00:18:45,059 What are you playing here? 324 00:18:45,100 --> 00:18:46,819 Where are your smartphones? 325 00:18:47,500 --> 00:18:50,699 Why is everything so ... weird? 326 00:18:51,100 --> 00:18:53,659 Where are airplanes, cars, internet? 327 00:18:53,660 --> 00:18:55,339 21st century, Trump! 328 00:18:55,460 --> 00:18:58,099 Russia is governed by ... Come on, let's say it together. Vladimir ... 329 00:18:58,100 --> 00:18:59,459 Alexander Nikolaich... 330 00:18:59,460 --> 00:19:01,539 Which Alexander Nikolaich? 331 00:19:04,820 --> 00:19:08,459 Grisha, you can make any weird things, but don't disrespect our tsar-father, 332 00:19:09,100 --> 00:19:10,459 And the century is currently 19. 333 00:19:10,460 --> 00:19:12,619 1860, you know it yourself. 334 00:19:12,740 --> 00:19:14,179 Which 1860? 335 00:19:14,180 --> 00:19:16,179 60th from the birth of Christ. 336 00:19:16,260 --> 00:19:17,459 A. 337 00:19:17,540 --> 00:19:20,539 Grisha, if you don’t want a turnip, take an apple. 338 00:19:22,180 --> 00:19:24,779 Where is my horse? 339 00:19:25,180 --> 00:19:27,739 - We forgot to bring the horse to the lord. - Grishka got burnt. 340 00:19:31,780 --> 00:19:33,579 There you are, whelp. 341 00:19:40,540 --> 00:19:42,579 Guys, I'm upset too. 342 00:19:42,620 --> 00:19:44,539 Let's breathe out and talk. 343 00:19:45,420 --> 00:19:46,779 What is there? 344 00:19:47,420 --> 00:19:50,619 - What are you doing there? - So let's go closer and see. 345 00:19:51,020 --> 00:19:52,539 Guys, but for what? 346 00:19:52,620 --> 00:19:54,139 Because I didn't saddle a horse? 347 00:19:54,140 --> 00:19:56,099 I will saddle. Let's rewind everything. 348 00:19:56,220 --> 00:19:57,579 Why are you so sharp, huh? 349 00:19:57,580 --> 00:20:00,739 It's not for a horse. But for trying to run. 350 00:20:01,140 --> 00:20:03,499 We are very strict with the run away peasants here. 351 00:20:03,900 --> 00:20:06,379 And the court? Why is there no court? 352 00:20:06,540 --> 00:20:08,739 Maybe I just ran for my health. 353 00:20:09,860 --> 00:20:11,139 You have to prove! 354 00:20:12,020 --> 00:20:13,139 Murderers! 355 00:20:13,140 --> 00:20:14,939 I demand a lawyer! 356 00:20:14,940 --> 00:20:16,859 - Quiet, quiet, quiet. Quiet you! - Beasts! 357 00:20:16,860 --> 00:20:19,259 Grisha, you better wouldn't make Avdey Mikhalych angry. 358 00:20:19,380 --> 00:20:21,699 Do you know what he is? In a moment he will take your head off, 359 00:20:21,700 --> 00:20:23,419 and that's it, you won't live to see the gallows. 360 00:20:23,420 --> 00:20:26,819 Bro, you're local. Come on, help, huh. What to do? 361 00:20:26,820 --> 00:20:29,219 What-what...Throw yourself at Avdey Mikhalych's legs. 362 00:20:29,220 --> 00:20:30,539 - Kiss, beg. - I won't. 363 00:20:30,540 --> 00:20:32,899 God willing, they won't hang you. Only the hand will be cut off, and that's it. 364 00:20:32,900 --> 00:20:34,179 - Which hand? 365 00:20:34,180 --> 00:20:36,579 - Right or left? - Right! 366 00:20:40,220 --> 00:20:41,779 Oh, this is probably a dream 367 00:20:42,660 --> 00:20:44,259 It's a nightmare. 368 00:20:44,460 --> 00:20:47,899 I gobbled up something in the club and now I'm hallucinating 369 00:20:49,700 --> 00:20:53,499 I'll open my eyes now and wake up there. 370 00:20:57,260 --> 00:20:59,099 Ok, hand. I agree for a hand. 371 00:20:59,500 --> 00:21:00,499 Left. 372 00:21:00,500 --> 00:21:02,179 Right? Any hand you want. 373 00:21:02,580 --> 00:21:04,139 Both. 374 00:21:13,420 --> 00:21:15,099 Why are you doing this, eh? 375 00:21:15,100 --> 00:21:16,819 Stop immediately! 376 00:21:24,420 --> 00:21:26,019 Avdey Mikhalych, 377 00:21:26,660 --> 00:21:28,099 let him go. 378 00:21:28,180 --> 00:21:29,899 I can't, Aglaya Dmitrievna. 379 00:21:29,900 --> 00:21:32,099 Your father ordered. I can't disobey. 380 00:21:32,100 --> 00:21:33,619 You can. Why not? 381 00:21:34,260 --> 00:21:36,379 Alyosha, well, at least you tell him. 382 00:21:42,300 --> 00:21:43,939 Okay, sister, I'll tell. 383 00:21:46,300 --> 00:21:48,379 Hang him, Avdeyka, do not hesitate. 384 00:21:48,500 --> 00:21:50,699 Serfs need to be taught. Otherwise, they will run away. 385 00:21:52,500 --> 00:21:53,539 Alyosha! 386 00:21:54,420 --> 00:21:55,939 Children, why are you making a noise? 387 00:21:56,380 --> 00:21:59,099 Daddy! Daddy, stop killing! 388 00:21:59,100 --> 00:22:01,299 For the sake of my birthday, stop, I pray! 389 00:22:01,700 --> 00:22:03,139 For the sake of your birthday, you say? 390 00:22:03,540 --> 00:22:05,739 Okay, as you wish. 391 00:22:07,820 --> 00:22:08,939 I forgive. 392 00:22:12,100 --> 00:22:14,099 Dad, let's hang the stableman, that's all? 393 00:22:14,100 --> 00:22:16,019 Well, to discourage others. Mm? 394 00:22:20,300 --> 00:22:21,619 Well, ok. 395 00:22:22,020 --> 00:22:24,339 Hang up the stableman, and let's go have tea. 396 00:22:27,860 --> 00:22:29,939 Daddy! Daddy, wait! 397 00:22:30,100 --> 00:22:31,579 Yes, wait. 398 00:22:31,700 --> 00:22:34,659 Daddy, I beg you, for the sake of my birthday, have pity on the stableman. 399 00:22:34,660 --> 00:22:36,139 He will change. 400 00:22:36,260 --> 00:22:37,259 Yes? 401 00:22:37,260 --> 00:22:38,659 He will change. 402 00:22:40,020 --> 00:22:42,139 Oh, and you have a good heart, Glashenka, eh. 403 00:22:42,780 --> 00:22:46,819 That's what you can't do for the sake of your only daughter, beloved one. 404 00:22:46,820 --> 00:22:49,219 - Thank you, daddy. 405 00:22:50,860 --> 00:22:53,539 Avdey, finish your show here. 406 00:22:53,740 --> 00:22:54,939 That's all. 407 00:23:02,100 --> 00:23:03,099 Oh! 408 00:23:03,100 --> 00:23:05,339 Young lady, our savior! 409 00:23:05,340 --> 00:23:07,819 Our protector! Thank you! 410 00:23:08,940 --> 00:23:11,259 What are you standing still? Kiss Aglaya Dmitrievna's feet. 411 00:23:13,020 --> 00:23:15,019 Forgive him. He froze. 412 00:23:15,460 --> 00:23:17,059 He can't believe in his own happiness. 413 00:23:17,180 --> 00:23:19,579 You gave him a second life. 414 00:23:19,660 --> 00:23:21,539 So live it right, stableman. 415 00:23:25,780 --> 00:23:26,739 Fuh. 416 00:23:27,140 --> 00:23:28,379 It was close. 417 00:23:30,980 --> 00:23:32,179 Oh. 418 00:23:32,180 --> 00:23:33,659 Look, it flies around. 419 00:23:35,020 --> 00:23:37,019 Damn you, bird of death! 420 00:23:37,420 --> 00:23:39,819 You won't eat Grishka's meat today! 421 00:23:40,220 --> 00:23:41,659 Fly away from here! 422 00:23:42,060 --> 00:23:43,219 Go, go! 423 00:23:43,860 --> 00:23:45,779 Oh! 424 00:23:46,180 --> 00:23:47,539 Did you scare? 425 00:23:53,460 --> 00:23:54,499 Grish? 426 00:23:56,380 --> 00:23:57,779 Why are you silent? 427 00:23:58,900 --> 00:24:00,379 Say something. 428 00:24:04,620 --> 00:24:08,299 Do you have dry pants for me? 429 00:24:09,180 --> 00:24:16,219 A dove flew, a dove flew For fly together with another dove 430 00:24:16,220 --> 00:24:30,699 A dashing fellow was walking And with a beautiful girl. 431 00:24:30,820 --> 00:24:38,299 This is not a gray dove - The good fellow is coming. 432 00:24:38,340 --> 00:24:45,619 This is not a gray dove - The beautiful girl with an open heart is coming. 433 00:24:51,060 --> 00:24:53,179 Actors from the crowd, don't disperse, wait for instructions. 434 00:24:53,340 --> 00:24:55,179 Look, the drone just worked great. 435 00:24:55,180 --> 00:24:56,899 The disguise is great. 436 00:24:58,060 --> 00:25:01,979 To all workshops, when the object is in the stable, we disassemble the place of execution. 437 00:25:02,420 --> 00:25:04,859 Nastya, come on, scare these ones. 438 00:25:06,020 --> 00:25:08,419 So, hanged actors, stop moving! 439 00:25:09,340 --> 00:25:11,259 Focus 5 on the stableman. 440 00:25:12,380 --> 00:25:16,139 Artyom, give him a few more minutes, and then carefully lead him to the stable. 441 00:25:16,540 --> 00:25:17,499 Accepted. 442 00:25:17,500 --> 00:25:19,019 Sniper, stay in position for now. 443 00:25:19,020 --> 00:25:21,579 If something goes wrong, put Grisha to sleep 444 00:25:21,580 --> 00:25:23,019 without my command. 445 00:25:23,020 --> 00:25:24,819 - Is it clear? - Yes. 446 00:25:27,380 --> 00:25:29,179 Listen, what are we going to do with the bear, eh? 447 00:25:29,340 --> 00:25:32,739 It's hourly pay, but price is huge. 448 00:25:32,820 --> 00:25:34,019 Let him go. 449 00:25:34,420 --> 00:25:36,499 Letting go of the trainer with the bear. 450 00:25:36,540 --> 00:25:39,219 It would be nice for us to replace the lord's son. It's kind of wooden. 451 00:25:39,860 --> 00:25:43,859 - How to replace? He had already seen him. - But he did not remember him. 452 00:25:43,900 --> 00:25:45,419 He remembered everyone. 453 00:25:45,540 --> 00:25:48,019 If he ever finds out that it's all played out, 454 00:25:48,020 --> 00:25:49,539 he will curse us all. 455 00:25:49,540 --> 00:25:51,859 And he will find you and kill you. 456 00:25:52,300 --> 00:25:55,459 We have already discussed this. We have everything calculated to the smallest detail. 457 00:25:55,460 --> 00:25:56,899 There will be no mistake. 458 00:25:56,900 --> 00:25:58,059 - Lev Arnoldovich? - Yes? 459 00:25:58,060 --> 00:25:59,659 The gallows control stuck. 460 00:26:00,100 --> 00:26:01,979 Why is he pounding on him? 461 00:26:02,180 --> 00:26:04,579 Let him wait for the technician and replace the remote control. 462 00:26:04,580 --> 00:26:05,899 Jesus, 463 00:26:06,300 --> 00:26:08,619 How did I agree to this? 464 00:26:17,580 --> 00:26:20,539 You must not forget that we are doing a great thing. 465 00:26:20,740 --> 00:26:22,579 We don't simply want your son back. 466 00:26:22,580 --> 00:26:24,579 In fact, we are creating a new person. 467 00:26:24,580 --> 00:26:27,619 And for this he must start everything from absolute zero. 468 00:26:27,620 --> 00:26:29,899 New people, different reality. 469 00:26:30,300 --> 00:26:32,299 Return him to basic settings, take away ... 470 00:26:32,300 --> 00:26:34,099 Well, I heard that already. 471 00:26:35,260 --> 00:26:37,539 - Just... - What is "just"? 472 00:26:37,940 --> 00:26:40,459 We have built the whole village with these piles of money. 473 00:26:40,620 --> 00:26:42,259 The crowd of actors was rounded up. 474 00:26:42,660 --> 00:26:46,259 Nastya had been pushing video cameras everywhere in every corner for a whole month. 475 00:26:46,260 --> 00:26:47,379 And you are just grumpy on the first day of our project? 476 00:26:47,700 --> 00:26:50,259 I'm not grumpy. Why the hell I'm grumpy? 477 00:26:50,260 --> 00:26:53,539 Yes, you came to get drunk outdoors. 478 00:26:54,420 --> 00:26:57,019 Come on, let's see how your son's patterns break. 479 00:27:00,540 --> 00:27:01,899 So, I'm a stableman. 480 00:27:02,540 --> 00:27:03,779 And I'm in the past. 481 00:27:04,180 --> 00:27:06,899 But I can't be a stableman! I have a fear of horses even! 482 00:27:08,020 --> 00:27:09,579 And I can't be in a past. 483 00:27:11,180 --> 00:27:12,619 Seems like I'm in the past. 484 00:27:13,740 --> 00:27:15,139 Seems like I'm a stableman. 485 00:27:15,780 --> 00:27:18,019 - What a boring monologue. - The stableman in the past. 486 00:27:18,340 --> 00:27:18,819 I will be handing out the script to the actors. 487 00:27:19,180 --> 00:27:20,019 I will be handing out the script to the actors. 488 00:27:20,660 --> 00:27:22,179 Why I'm in the past? 489 00:27:22,620 --> 00:27:24,139 Why I'm a stableman? 490 00:27:25,260 --> 00:27:28,539 Listen, I'm afraid of my horse. She's kind of epileptic. 491 00:27:28,580 --> 00:27:29,979 What if she slams me? 492 00:27:29,980 --> 00:27:32,299 No, she's not an epileptic. Dont worry she won't slam you. 493 00:27:32,700 --> 00:27:34,099 She will kick you. 494 00:27:34,740 --> 00:27:36,139 - Have you seen execution? 495 00:27:36,140 --> 00:27:37,459 - How did you like me? - Super. 496 00:27:37,460 --> 00:27:41,179 - Have you seen how I scared this moron? - Yes, honey, you are the best. 497 00:27:44,660 --> 00:27:47,939 - Listen, I have a pause in the script. - Mm. 498 00:27:48,580 --> 00:27:52,459 Maybe let's go to the forest? We can kind of "collect berries". 499 00:27:52,660 --> 00:27:55,379 Lisa, you don't have time now for "kind of collect berries"! 500 00:27:55,380 --> 00:27:57,099 We have a scene with horses now. 501 00:27:57,740 --> 00:28:00,379 - They're eavesdropping on us, right? - Of course, we eavesdrop. 502 00:28:00,460 --> 00:28:02,779 There's a microphone on you and you are a moron. 503 00:28:02,780 --> 00:28:04,859 So, attention, please, we analyze the script. 504 00:28:04,860 --> 00:28:08,459 We speak strictly by the text. Minimum improvisation. 505 00:28:08,660 --> 00:28:09,579 Hold it. 506 00:28:09,580 --> 00:28:12,099 I don’t need it. I'm not an actress. I am responsible for the horses. 507 00:28:15,140 --> 00:28:16,619 So, I remind you the rules. 508 00:28:17,020 --> 00:28:18,579 Girls shouldn't shave their legs. 509 00:28:18,980 --> 00:28:20,619 Men also shouldn't shave. 510 00:28:21,500 --> 00:28:23,459 In general, everyone should not shave. 511 00:28:24,100 --> 00:28:28,299 Bras, panties, rings, earrings - all this is prohibited. 512 00:28:28,740 --> 00:28:31,219 Excuse me, please, I have a question for you as you are an author. 513 00:28:31,260 --> 00:28:34,139 My role is abusive. Here. Such. 514 00:28:34,300 --> 00:28:36,459 I just wrote a little bit here. 515 00:28:36,460 --> 00:28:38,659 Look please. Maybe something can be used. 516 00:28:39,300 --> 00:28:40,899 - Right here. - Wow, it's hard. 517 00:28:41,060 --> 00:28:42,539 I haven't heard that. 518 00:28:42,660 --> 00:28:45,739 Well, in general, all this is ok, yes. Except the "moronic lizard". 519 00:28:45,980 --> 00:28:47,379 And what is here? 520 00:28:49,060 --> 00:28:50,579 Walrus mouth! 521 00:28:51,700 --> 00:28:52,979 Let's delete this. 522 00:28:56,740 --> 00:29:00,819 So the last thing I remember is ... I left the club. 523 00:29:01,860 --> 00:29:04,739 The tow truck took the car, I ran after it. 524 00:29:05,420 --> 00:29:06,819 Car lights ... that's it. 525 00:29:08,140 --> 00:29:09,539 I am dead! 526 00:29:10,220 --> 00:29:11,739 I'm in hell? 527 00:29:13,340 --> 00:29:15,139 But it's so weird hell. 528 00:29:16,260 --> 00:29:17,779 Why the hell is in the past? 529 00:29:18,420 --> 00:29:19,859 And why I'm a stableman? 530 00:29:19,860 --> 00:29:21,539 As I see, I did not miss anything? 531 00:29:22,980 --> 00:29:26,299 Artyom, try to push our philosopher 532 00:29:26,300 --> 00:29:28,099 to his direct duties. 533 00:29:29,940 --> 00:29:31,379 How long will this last, eh? 534 00:29:31,780 --> 00:29:34,859 Yes, you are a stableman. So maybe you will work in a stable at last? 535 00:29:34,860 --> 00:29:36,179 Exactly! 536 00:29:37,540 --> 00:29:39,619 What if the car that hit me 537 00:29:39,620 --> 00:29:41,059 its a time machine? 538 00:29:41,060 --> 00:29:43,739 And from this hit I somehow transported into the past. 539 00:29:45,100 --> 00:29:47,219 - Like ... like in this movie. - In which movie? 540 00:29:47,380 --> 00:29:48,779 In which movie? 541 00:29:49,180 --> 00:29:50,859 What did he say? "In which movie"? 542 00:29:53,900 --> 00:29:56,779 Have he seen a lot of movies in 19th century? 543 00:30:02,460 --> 00:30:05,659 Artyom, don't panic. We will solve it. 544 00:30:17,100 --> 00:30:18,659 Why do you ask "in which movie"? 545 00:30:18,740 --> 00:30:21,059 This is a color movie. You cannot know it. 546 00:30:21,060 --> 00:30:23,939 Anyway you have here only black and white cinema. 547 00:30:24,340 --> 00:30:25,579 Well, thanks God. 548 00:30:26,980 --> 00:30:29,459 - He is dumb. - You are dumb. 549 00:30:30,700 --> 00:30:33,499 The person is under stress. He travelled into the past. 550 00:30:34,660 --> 00:30:38,139 So, it means that from the blow I was transported here, to the past. 551 00:30:38,260 --> 00:30:39,859 To return, 552 00:30:40,980 --> 00:30:42,779 I need to hit me again. 553 00:30:44,620 --> 00:30:45,779 Exactly. 554 00:30:45,780 --> 00:30:50,259 Hey guy, do you have a car here? 555 00:30:52,340 --> 00:30:53,619 Ancient one. 556 00:30:54,740 --> 00:30:56,659 «Zhiguli»? «Chaika»? 557 00:30:58,020 --> 00:30:59,339 A big stress. 558 00:31:00,220 --> 00:31:01,779 They almost hanged him. 559 00:31:05,340 --> 00:31:06,659 I see. 560 00:31:09,460 --> 00:31:13,259 Yes, I seem to be stuck here for a long time. 561 00:31:21,340 --> 00:31:23,099 Grisha, wake up! 562 00:31:23,740 --> 00:31:25,259 What do you mean "wake up"? 563 00:31:25,660 --> 00:31:27,099 I didn't sleep a minute! 564 00:31:27,740 --> 00:31:29,499 How can you sleep on the ground? 565 00:31:30,420 --> 00:31:32,619 - Come on. Come on. - I won't go! I won't go! I don’t want to! 566 00:31:32,740 --> 00:31:35,099 - They stink! Stink! - Come here. 567 00:31:35,100 --> 00:31:36,219 I won't go! 568 00:31:36,220 --> 00:31:38,259 Ok, ok, ok 569 00:31:38,260 --> 00:31:40,539 I should call you Avdey Mikhalych. 570 00:31:42,140 --> 00:31:43,419 That's better. 571 00:31:43,620 --> 00:31:45,939 And only Lyoshka can call you Avdeyka. 572 00:31:46,580 --> 00:31:47,499 Ay! 573 00:31:47,900 --> 00:31:49,699 Alexey Dmitrich! 574 00:31:50,340 --> 00:31:51,659 Good boy. 575 00:31:58,900 --> 00:32:00,099 - Eat. - What is it? 576 00:32:00,100 --> 00:32:01,579 And where is the meat? 577 00:32:04,980 --> 00:32:06,379 Here's the meat for you 578 00:32:08,300 --> 00:32:10,779 Right there? 579 00:32:11,420 --> 00:32:12,539 And where else? 580 00:32:12,740 --> 00:32:15,659 Just pick a burdock here. Everything is already cut off there. 581 00:32:18,220 --> 00:32:20,099 Come on! Why did you stop, damn it? 582 00:32:20,740 --> 00:32:22,299 You are not a horse, you are a sheep! 583 00:32:23,420 --> 00:32:25,019 Go home! 584 00:32:33,380 --> 00:32:34,979 Listen, I have an idea. 585 00:32:35,860 --> 00:32:37,459 Let's kill Avdeyka. 586 00:32:38,340 --> 00:32:40,259 I 'll take his boots and you - jacket. 587 00:32:40,900 --> 00:32:41,899 Mm? 588 00:32:46,380 --> 00:32:47,659 Occupied! 589 00:32:48,060 --> 00:32:50,779 What is occupied? All the forest is occupied? 590 00:32:52,140 --> 00:32:55,699 In general, here I can get used to everything. 591 00:32:57,060 --> 00:32:59,459 To the food, to these burdocks. 592 00:33:00,380 --> 00:33:01,979 Even walk without panties. 593 00:33:03,100 --> 00:33:05,139 There is only one thing I really miss. 594 00:33:05,540 --> 00:33:07,099 So horribly. 595 00:33:07,980 --> 00:33:11,019 I am just suffering, imagine it, see it in my dreams. 596 00:33:11,420 --> 00:33:13,299 A. Woman? 597 00:33:15,380 --> 00:33:16,739 Internet. 598 00:33:18,820 --> 00:33:21,059 Have you read my ad? Hello. 599 00:33:21,460 --> 00:33:23,539 No, not sold yet. 600 00:33:24,420 --> 00:33:25,899 Yes, 2007 601 00:33:26,060 --> 00:33:27,459 Not broken. 602 00:33:27,540 --> 00:33:29,259 Color - silver metallic. 603 00:33:31,180 --> 00:33:32,979 - Sister. - Mm? 604 00:33:33,340 --> 00:33:38,419 Do you think sex for money is prostitution, or not always? 605 00:33:38,820 --> 00:33:41,699 - What are you talking about, brother? - Oh, come on. 606 00:33:42,100 --> 00:33:43,859 Do you think I don't know about your contract? 607 00:33:44,060 --> 00:33:46,779 That you have to make "hanky-panky" with our rich boy. 608 00:33:52,660 --> 00:33:55,659 For your information, it's not a "hanky-panky", 609 00:33:55,660 --> 00:33:58,179 but a serious love line. 610 00:33:58,180 --> 00:33:59,099 Mm. 611 00:33:59,100 --> 00:34:01,619 The key point of the project, I would say. 612 00:34:01,620 --> 00:34:02,459 Hm. 613 00:34:02,460 --> 00:34:05,459 There are winter tires, studded. Almost new. 614 00:34:06,940 --> 00:34:09,379 No, you don't have to pay anything. It's like a bonus. 615 00:34:09,380 --> 00:34:10,499 So will you come by yourself there, right? 616 00:34:10,500 --> 00:34:14,419 And the bed scene in it is very responsible. 617 00:34:15,300 --> 00:34:17,419 I even worry about it. 618 00:34:18,820 --> 00:34:20,499 I would like to rehearse. 619 00:34:22,820 --> 00:34:24,219 It's a pity there isn't anyone. 620 00:34:26,300 --> 00:34:28,139 I can't, I'm serious. 621 00:34:29,500 --> 00:34:31,019 I have a wife at work. 622 00:34:34,300 --> 00:34:36,179 I get it. Goodbye. 623 00:34:37,900 --> 00:34:39,899 Doesn't anyone need a car? 624 00:34:52,100 --> 00:34:55,459 And when will we have some progress? Changes, fixes. 625 00:34:55,460 --> 00:34:56,979 Where is the progress? 626 00:34:57,140 --> 00:34:58,739 It will be right now. 627 00:34:58,940 --> 00:35:00,419 Polina, start. 628 00:35:00,420 --> 00:35:02,499 Bring the 7th camera to the big screen. 629 00:35:15,940 --> 00:35:17,339 Something happened? 630 00:35:17,740 --> 00:35:18,819 Yes. 631 00:35:19,700 --> 00:35:21,459 Well, don't cry, ha? 632 00:35:25,460 --> 00:35:26,819 Let's talk. 633 00:35:28,420 --> 00:35:29,579 What happened? 634 00:35:29,580 --> 00:35:31,179 Here is your progress. 635 00:35:31,580 --> 00:35:33,459 He connects to other people's problems. 636 00:35:33,500 --> 00:35:35,579 Empathy is an important emotion for us. 637 00:35:36,020 --> 00:35:40,059 Papa wants me to marry with an old landowner, but I don't like him. 638 00:35:40,060 --> 00:35:41,819 And papa doesn't even want to listen me! 639 00:35:43,420 --> 00:35:44,859 There's nothing to cry about. 640 00:35:45,740 --> 00:35:46,579 Is he rich? 641 00:35:48,460 --> 00:35:49,619 Yes. 642 00:35:49,620 --> 00:35:51,539 Perfect. All of you are dreaming about rich husband. 643 00:35:52,180 --> 00:35:53,219 But he is old one! 644 00:35:53,220 --> 00:35:55,579 That's even better - he will die soon. And you will get everything. 645 00:35:55,580 --> 00:35:56,779 You should be happy. 646 00:35:56,780 --> 00:35:58,019 Do you want some berries? 647 00:35:58,020 --> 00:35:59,419 Take it, take it. 648 00:36:00,060 --> 00:36:01,539 They are so sour. 649 00:36:08,540 --> 00:36:11,019 Yes, it didn't work out with sympathy. 650 00:36:11,620 --> 00:36:13,419 But he has cynicism. 651 00:36:18,260 --> 00:36:20,299 We have a huge scope of work. 652 00:36:35,100 --> 00:36:35,979 Prokhor. 653 00:36:35,980 --> 00:36:37,899 Walk calmly, don't turn around. 654 00:36:38,300 --> 00:36:41,659 Can you find a saucepan or something to cook the soup in? 655 00:36:41,700 --> 00:36:43,579 - For what? - Look! 656 00:36:46,060 --> 00:36:48,659 This chicken belongs to the lord. Let her go quickly. 657 00:36:49,060 --> 00:36:50,179 I won't! 658 00:36:50,580 --> 00:36:53,299 I need a meat. I won't survive if I only eat mosquitoes. 659 00:36:53,700 --> 00:36:56,339 And I'll make myself a pillow from feathers 660 00:37:10,180 --> 00:37:11,859 Well, where is your soup? 661 00:37:12,540 --> 00:37:14,979 Finished. I couldn't wait more for you. 662 00:37:15,380 --> 00:37:17,219 I actually did all the work for you. 663 00:37:18,580 --> 00:37:20,339 And I ate all the soup for you. 664 00:37:21,220 --> 00:37:22,619 1:1. 665 00:37:23,980 --> 00:37:26,019 Who stole the chicken of the lord 666 00:37:26,100 --> 00:37:28,179 Let him come out and confess. 667 00:37:28,180 --> 00:37:30,699 You will have only 10 strikes by whip if you ll be honest. 668 00:37:32,780 --> 00:37:36,659 If the thief doesn't confess - I'll punish the random slave. 669 00:37:38,980 --> 00:37:39,979 You for example! 670 00:37:39,980 --> 00:37:41,019 - Me? - You! 671 00:37:41,020 --> 00:37:42,659 - Me? For what? - You! 672 00:37:42,660 --> 00:37:43,979 - Avdey Mihalych! - Go! 673 00:37:43,980 --> 00:37:46,179 - Don't do it! It's not me! - Then who? 674 00:37:46,220 --> 00:37:47,699 - It's not me! - Then who? 675 00:37:57,700 --> 00:38:00,779 Well, if it won't work - it won't work. Anyway I won't be able to come. 676 00:38:00,980 --> 00:38:02,939 - What's the difference? I have some things to do. - Listen, take him to the hospital. 677 00:38:02,980 --> 00:38:04,499 The ambulance is waiting there. 678 00:38:04,700 --> 00:38:07,779 Lyov, don't you think it's time to act somehow more decisively, eh? 679 00:38:07,980 --> 00:38:09,019 - I think so. 680 00:38:09,020 --> 00:38:11,739 - It is necessary that someone died because of your son. - What do you mean "died"? 681 00:38:11,740 --> 00:38:13,539 Work injury while mowing. 682 00:38:13,940 --> 00:38:15,099 Mowing knife, belly - zhah! 683 00:38:15,100 --> 00:38:16,899 This is a serious experience. 684 00:38:16,900 --> 00:38:19,059 Tell me, why do you have everything connected with death, with violence? 685 00:38:19,060 --> 00:38:20,499 or a violent death? 686 00:38:20,500 --> 00:38:23,339 Why not? When you fry eggs, you break the eggs. 687 00:38:23,340 --> 00:38:25,099 Don't tell me about your eggs! 688 00:38:25,100 --> 00:38:27,179 And what if he starts to stutter from fear? 689 00:38:27,180 --> 00:38:28,419 - Me? - Wait. 690 00:38:28,420 --> 00:38:30,259 And if he won't sleep for two weeks? 691 00:38:30,260 --> 00:38:31,299 Who? Me? 692 00:38:31,300 --> 00:38:32,899 You bastard, selfish. 693 00:38:35,460 --> 00:38:36,819 What's wrong with her? 694 00:38:36,940 --> 00:38:39,659 Nevermind .. She doesn't love me very much. 695 00:38:40,300 --> 00:38:43,339 - Fucked up on that horror movie? - Which horror movie? 696 00:38:43,500 --> 00:38:46,299 Well, on that movie where you consulted her. Have you forgotten or what? 697 00:38:46,740 --> 00:38:47,779 Hm. 698 00:38:47,780 --> 00:38:49,379 Is that what she told you? 699 00:38:49,380 --> 00:38:50,739 Well, it's not easy to forget. 700 00:38:50,740 --> 00:38:53,939 This horror movie, Pasha, was called "legal marriage." 701 00:38:54,340 --> 00:38:56,939 And it lasted 3 years 5 months 9 days. 702 00:38:57,820 --> 00:38:59,099 Damn. 703 00:38:59,740 --> 00:39:00,779 10. 704 00:39:11,740 --> 00:39:14,179 Ah, where he is. 705 00:39:14,820 --> 00:39:16,419 Standing here, resting. 706 00:39:16,820 --> 00:39:18,419 This is your fault. 707 00:39:20,980 --> 00:39:22,979 The whole back is striped. 708 00:39:22,980 --> 00:39:25,579 Bro, what have I got to do with it? Avdeyka chose you by himself. 709 00:39:26,460 --> 00:39:27,859 Why didn't you confess? 710 00:39:28,980 --> 00:39:32,019 Listen, I get it. It's like a prison here. 711 00:39:32,220 --> 00:39:34,219 You should not confess. 712 00:39:37,980 --> 00:39:40,099 Everyone relaxed like at a resort. 713 00:39:40,980 --> 00:39:43,619 Here our carpenter went to cut firewood. 714 00:39:43,700 --> 00:39:44,539 Hm. 715 00:39:44,540 --> 00:39:45,939 And didn't take off his watch. 716 00:39:46,620 --> 00:39:48,539 Why didn't you take off your watch, donkey? 717 00:39:49,660 --> 00:39:52,219 And that's what the dogs dug up. 718 00:39:52,860 --> 00:39:53,699 Here. 719 00:39:53,820 --> 00:39:55,419 Chocolate wrapper. 720 00:39:55,820 --> 00:39:57,059 Great. 721 00:39:57,060 --> 00:40:00,339 And we have fantastic eggs from our chickens. 722 00:40:00,740 --> 00:40:02,619 - Well, good eggs. - Good eggs. 723 00:40:02,620 --> 00:40:03,939 - Natural. - Natural. 724 00:40:03,940 --> 00:40:05,339 And what is this? 725 00:40:06,460 --> 00:40:09,059 So you're fired exactly from this date. 726 00:40:09,460 --> 00:40:11,219 All the rest get back to work. 727 00:40:11,620 --> 00:40:14,459 Another error - I will penalize and fire you. 728 00:40:17,300 --> 00:40:20,219 - Ex-husband, then, yes? - So what? 729 00:40:20,220 --> 00:40:23,059 What-what-what. Don't you think that you have to warn me in advance 730 00:40:23,060 --> 00:40:25,059 about such things? 731 00:40:25,060 --> 00:40:26,459 I dont think so. 732 00:40:26,580 --> 00:40:28,779 You and I just relieve stress. 733 00:40:28,900 --> 00:40:30,899 Why we have to share unnecessary information? 734 00:40:32,740 --> 00:40:36,619 You know, this information is not unnecessary at all. 735 00:40:37,020 --> 00:40:39,659 Where... I didn't finish. 736 00:40:41,260 --> 00:40:45,339 I thought 10 strokes by whip were just a play for I confess 737 00:40:45,420 --> 00:40:46,979 and after that I would be hanged. 738 00:40:46,980 --> 00:40:49,059 So,man, I really glad to see you alive. 739 00:40:50,180 --> 00:40:51,259 Ay! 740 00:40:53,820 --> 00:40:55,179 Cool panties! 741 00:41:00,660 --> 00:41:01,859 What? 742 00:41:05,180 --> 00:41:06,899 - Where did you find this underwear? - What? 743 00:41:07,100 --> 00:41:09,499 This is a modern underwear. This is panties from the future! 744 00:41:09,500 --> 00:41:10,939 - Don't touch me! Leave me alone! - Show me your panties! 745 00:41:10,940 --> 00:41:12,139 - Aa! Help! - Show me! 746 00:41:12,180 --> 00:41:13,659 Guys, we have an emergency. 747 00:41:13,660 --> 00:41:15,179 - Show me, I said! - Help! 748 00:41:15,380 --> 00:41:16,899 Get him away from Lisa immediately! 749 00:41:16,900 --> 00:41:18,299 Don't touch me! 750 00:41:18,700 --> 00:41:19,859 Get off! 751 00:41:26,260 --> 00:41:27,739 Grisha, are you crazy? 752 00:41:30,780 --> 00:41:32,179 This is glitching. 753 00:41:42,420 --> 00:41:43,779 Comrades. 754 00:41:45,380 --> 00:41:47,059 I was thinking all the night 755 00:41:47,700 --> 00:41:50,259 and I made a calm and balanced decision. 756 00:41:52,340 --> 00:41:55,659 I close this poorhouse to the hell! 757 00:41:55,660 --> 00:41:57,259 Right now! Immediately! 758 00:41:57,660 --> 00:41:58,739 - Pasha. - What? 759 00:41:58,740 --> 00:42:00,539 The panties situation won't happen again. 760 00:42:00,540 --> 00:42:03,939 We doubled the control, and Anastasia personally has checked everything. 761 00:42:03,940 --> 00:42:06,619 Yes, I have checked everything. I've seen enough of this. 762 00:42:06,620 --> 00:42:09,019 It's not about the panties, Lyova! 763 00:42:09,060 --> 00:42:10,459 It's all about this! 764 00:42:10,460 --> 00:42:12,659 Do you understand that nothing is happening? 765 00:42:12,660 --> 00:42:14,139 He doesn't change! 766 00:42:14,540 --> 00:42:16,739 The same rubbish, only in a different century! 767 00:42:17,300 --> 00:42:20,419 Have I arranged a resort for him here, eh? 768 00:42:20,820 --> 00:42:22,659 For he can enjoy the fresh air? 769 00:42:22,660 --> 00:42:24,899 Do you know how much money I lose every day? 770 00:42:25,100 --> 00:42:26,459 Do you know how much? 771 00:42:26,460 --> 00:42:28,219 And it's even not about the money! 772 00:42:28,220 --> 00:42:30,299 If there was a result! But there is no result! 773 00:42:30,300 --> 00:42:33,299 Pash, let's leave these unnecessary emotions, ok? 774 00:42:33,300 --> 00:42:36,659 Nastya, you have everything unnecessary - emotions, information. 775 00:42:36,700 --> 00:42:39,299 - Don't you believe in your son? - Of course I don’t. 776 00:42:39,300 --> 00:42:40,899 And I don't believe in you, Lyovochka. 777 00:42:40,900 --> 00:42:43,099 In your original methods. 778 00:42:43,140 --> 00:42:45,339 They don't work. This is all nonsense! 779 00:42:45,740 --> 00:42:48,299 Can I interrupt you? We've got something going on here. 780 00:42:49,180 --> 00:42:51,179 What is going on? Is he hitting the child now? 781 00:42:51,180 --> 00:42:52,699 He is looking for Lisa. 782 00:42:53,100 --> 00:42:54,579 Lisa? Which Lisa? 783 00:42:55,220 --> 00:42:56,699 The one without panties. 784 00:43:01,900 --> 00:43:04,899 Blonde. Well, I mean, with blond hair. 785 00:43:05,300 --> 00:43:06,779 All the time with horses 786 00:43:09,100 --> 00:43:10,379 What is her name? 787 00:43:11,060 --> 00:43:13,979 - How can I find her? Where she lives? - I don’t know what to tell you. 788 00:43:13,980 --> 00:43:16,859 Why are you all like zombies today? Nobody knows what to say to me. 789 00:43:17,500 --> 00:43:19,379 Ask why he needs her. 790 00:43:21,740 --> 00:43:23,259 Why do you need her? 791 00:43:27,060 --> 00:43:28,459 I want to apologize. 792 00:43:29,340 --> 00:43:32,059 - He wants to apologize. - Apologize? 793 00:43:33,420 --> 00:43:36,819 Yes. Well, are we going to close our poorhouse? 794 00:43:47,220 --> 00:43:48,459 Were you looking for me? 795 00:43:49,140 --> 00:43:50,419 Yes. I... 796 00:43:50,420 --> 00:43:52,219 I want to warn you, I have a stick with a nail. 797 00:43:52,220 --> 00:43:53,819 Ok, I see. 798 00:43:55,180 --> 00:43:57,379 I wanted to apologize ... What is your name? 799 00:43:58,260 --> 00:44:00,859 Lisa. 800 00:44:05,820 --> 00:44:07,819 Forgive me. I behaved like an animal. 801 00:44:07,820 --> 00:44:09,339 Don't insult animals. 802 00:44:11,420 --> 00:44:12,939 Ok. Like a mushroom? 803 00:44:14,060 --> 00:44:15,659 Can I insult mushrooms? 804 00:44:19,180 --> 00:44:21,459 No, really, I'm ashamed. 805 00:44:22,340 --> 00:44:24,539 I didn’t sleep all night, I was worried. 806 00:44:26,140 --> 00:44:28,899 I do not know your traditions here. 807 00:44:28,900 --> 00:44:30,979 Maybe suddenly I disgraced you right now, 808 00:44:30,980 --> 00:44:35,979 and now dad will whip you, and no one will marry you. 809 00:44:36,060 --> 00:44:37,459 Well, why no one? 810 00:44:37,580 --> 00:44:39,499 According to our tradition, you will marry me now. 811 00:44:40,860 --> 00:44:42,699 Lisonka is a fire. 812 00:44:44,300 --> 00:44:45,259 Mmm? 813 00:44:48,300 --> 00:44:49,379 Aha... 814 00:44:51,460 --> 00:44:53,379 Just kidding. I don't need you. 815 00:44:53,380 --> 00:44:56,059 Okay, I’m not angry. But I don't take the stick far. 816 00:45:06,260 --> 00:45:12,059 Why do I have to yell first and then everyone starts working, huh? 817 00:45:16,380 --> 00:45:18,659 You told me right away then that he would apologize. 818 00:45:18,740 --> 00:45:20,139 How could you know? 819 00:45:20,700 --> 00:45:21,939 I didn't know. 820 00:45:23,380 --> 00:45:24,179 I believed 821 00:45:25,180 --> 00:45:28,379 Sometimes you just need to believe in a person. 822 00:45:31,140 --> 00:45:34,019 Ivan Kupala is the most magical night of the year. 823 00:45:34,220 --> 00:45:36,059 Boys and girls are looking for their halves. 824 00:45:36,060 --> 00:45:39,659 Yeah, whoever you spend this night with - you will spend your whole life with him. 825 00:45:39,660 --> 00:45:40,579 Yeah. 826 00:45:40,580 --> 00:45:43,899 No offense, dude, but the last thing I want to do is spend it with you. 827 00:45:44,780 --> 00:45:46,179 Or with you. 828 00:45:50,100 --> 00:45:52,459 Look what a beauty. Bonfires. 829 00:45:57,180 --> 00:45:59,059 What is this, the whole party? 830 00:46:00,660 --> 00:46:02,819 Yes, boring one. 831 00:46:13,540 --> 00:46:15,259 Well done, you got it. Wait for the signal. 832 00:46:15,380 --> 00:46:17,259 People! People! 833 00:46:17,900 --> 00:46:20,099 Listen to me! Let's make some noise! 834 00:46:20,500 --> 00:46:22,819 Repeat after me! Ok? 835 00:46:23,220 --> 00:46:25,219 So, let's start with the simplest. 836 00:46:25,220 --> 00:46:27,339 Just... just a classic. Come on. 837 00:46:28,380 --> 00:46:30,379 Don't be shy. And... 838 00:46:31,980 --> 00:46:33,819 Yes-yes! Come on! 839 00:46:34,460 --> 00:46:36,059 Round dance! Go ahead! 840 00:46:36,060 --> 00:46:38,299 Twirl your asses, don't be shy! 841 00:46:42,740 --> 00:46:45,059 - What is this, lambada? - Yeah. 842 00:46:45,700 --> 00:46:47,819 Right now, we really got into the past. 843 00:46:51,580 --> 00:46:52,979 Aglaya Dmitrievna? 844 00:46:52,980 --> 00:46:54,899 Grisha, let's dance! 845 00:46:55,060 --> 00:46:57,379 Let's drink! Let's have fun all the night! 846 00:46:57,420 --> 00:47:01,859 - Why are you so ... - I want to forget everything in my last days. 847 00:47:02,260 --> 00:47:05,779 - Are you leaving, or what? - I'll drown myself today, Grisha. 848 00:47:05,780 --> 00:47:09,299 I will not marry without love. I'll drown myself, and that's it. 849 00:47:09,460 --> 00:47:12,859 We carefully distract Grisha, and unnoticeably take Aglaya off the field. 850 00:47:19,500 --> 00:47:22,219 Is this a romantic setting? Light like in a morgue. 851 00:47:22,620 --> 00:47:25,179 I cannot influence the moon. Shines as best it can. 852 00:47:25,580 --> 00:47:28,339 Turn on crickets and light on torches. 853 00:47:29,460 --> 00:47:30,499 Ok. 854 00:47:39,780 --> 00:47:41,859 - Hi. - Hi. 855 00:47:45,380 --> 00:47:47,659 What's up? Why don't you hang out with your fellow countrymen? 856 00:47:47,740 --> 00:47:49,059 I don't want. 857 00:47:49,460 --> 00:47:51,499 After all, you are all strange here. 858 00:47:51,700 --> 00:47:53,419 Too complicated. 859 00:47:54,540 --> 00:47:59,499 But in the 21st century, everyone is mostly relaxed. 860 00:48:00,860 --> 00:48:02,099 I'm happy to hear that. 861 00:48:04,180 --> 00:48:08,939 And still everyone is looking at me like “you’re crazy”, “you have demons”. 862 00:48:09,580 --> 00:48:11,539 I have even no one to talk to, except Proshka. 863 00:48:13,140 --> 00:48:14,499 Nobody believes me. 864 00:48:18,980 --> 00:48:20,339 Well, ok. 865 00:48:23,380 --> 00:48:24,979 Let's say I believe you. 866 00:48:30,460 --> 00:48:32,259 Artyom, why are you jumping there? 867 00:48:32,420 --> 00:48:33,939 Aglaya is ready. 868 00:48:33,940 --> 00:48:35,819 Send Grisha to the lakeside. 869 00:48:37,180 --> 00:48:39,939 And let the son of the lord also be removed, otherwise he already orders Leps. 870 00:48:39,940 --> 00:48:43,339 Come on, don't you know "A glass of vodka"? 871 00:48:44,500 --> 00:48:45,899 Come on little by little, come on. 872 00:48:47,140 --> 00:48:48,339 Come on. 873 00:48:50,700 --> 00:48:53,299 You have a box and I have a box. 874 00:48:53,300 --> 00:48:55,299 You say "hello" to your box and I say "hello" to my box. 875 00:48:55,940 --> 00:48:58,419 And we hear each other even we are far away from each other 876 00:48:58,420 --> 00:48:59,819 in a different villages. 877 00:48:59,820 --> 00:49:01,059 How is it? 878 00:49:01,060 --> 00:49:03,459 Well... Well... because... 879 00:49:03,860 --> 00:49:05,059 How? 880 00:49:06,900 --> 00:49:08,219 Miracle. 881 00:49:09,580 --> 00:49:13,379 Grisha, have you seen Aglaya Dmitrievna here by chance? 882 00:49:13,460 --> 00:49:14,859 No, no, I have not. 883 00:49:15,500 --> 00:49:16,819 And the most interesting 884 00:49:16,820 --> 00:49:20,019 You have all your life in this box - 885 00:49:20,660 --> 00:49:24,139 Photos, and... 886 00:49:24,540 --> 00:49:26,299 Where is he? It's so cold. 887 00:49:27,900 --> 00:49:29,939 Can you give me at least a mosquito spray? 888 00:49:29,940 --> 00:49:31,739 Be patient, he's coming. 889 00:49:33,140 --> 00:49:35,739 - Is he coming? - No. 890 00:49:38,060 --> 00:49:42,779 A huge iron bird. 891 00:49:43,900 --> 00:49:47,219 And there are three hundred chairs. 892 00:49:47,860 --> 00:49:50,659 And you sit on them and fly across the sky. 893 00:49:51,060 --> 00:49:52,899 - Right across the sky? 894 00:49:53,300 --> 00:49:56,459 - And what, everyone is allowed into sky? - No, no, no, not everyone. 895 00:49:56,500 --> 00:49:58,099 Depends on your condition. 896 00:49:59,220 --> 00:50:01,579 They didn't let me in a couple of times. 897 00:50:03,180 --> 00:50:04,219 Oo.. 898 00:50:05,620 --> 00:50:07,859 I can't find Aglaya Dmitrievna. 899 00:50:08,740 --> 00:50:10,339 Hope nothing happened. 900 00:50:10,540 --> 00:50:11,939 Get away! 901 00:50:12,820 --> 00:50:15,339 We are not only flying on the sky there. 902 00:50:15,740 --> 00:50:17,499 We also go underground there. 903 00:50:17,580 --> 00:50:19,539 - Right under the ground? - Yes,yes. 904 00:50:19,540 --> 00:50:20,979 We call it subway. 905 00:50:20,980 --> 00:50:26,899 There are such huge iron worms 906 00:50:27,540 --> 00:50:30,299 they drag crowds of people from home to work, 907 00:50:30,300 --> 00:50:31,779 from work to home. 908 00:50:32,940 --> 00:50:34,419 Scary, I guess? 909 00:50:35,300 --> 00:50:36,819 Yes, yes. 910 00:50:37,700 --> 00:50:39,619 That's why I do not go down there. 911 00:50:41,700 --> 00:50:43,619 Proshka, what about Aglaya Dmitrievna? 912 00:50:43,700 --> 00:50:45,659 I say, I can't find her anywhere. 913 00:50:46,300 --> 00:50:48,779 She's lost. I hope nothing bad happens 914 00:50:49,180 --> 00:50:51,139 Because she went to the lakeside. 915 00:50:53,220 --> 00:50:54,619 - Lakeside? - Aha. 916 00:50:56,700 --> 00:50:58,939 Why didn't you tell me from beginning? Moron! 917 00:51:01,020 --> 00:51:03,099 So now I'm a moron. 918 00:51:03,300 --> 00:51:04,899 He is running! Pretend you're drowning! 919 00:51:08,180 --> 00:51:09,539 Aglaya Dmitrievna! 920 00:51:11,860 --> 00:51:12,739 No! 921 00:51:13,620 --> 00:51:15,979 Aglaya Dmitrievna! What are you doing? 922 00:51:16,020 --> 00:51:17,539 What are you doing? 923 00:51:19,620 --> 00:51:20,939 Aglaya Dmitrievna! 924 00:51:27,340 --> 00:51:29,619 Why did you save me, Grisha? 925 00:51:30,020 --> 00:51:32,179 Why do I need this life without love? 926 00:51:34,740 --> 00:51:37,219 Aglaya Dmitrievna, let me take you home. 927 00:51:37,620 --> 00:51:40,819 Why home? I don't want them to see us. 928 00:51:44,340 --> 00:51:46,139 Right here, Grishenka. 929 00:51:46,180 --> 00:51:47,579 Into the carriage. 930 00:51:47,980 --> 00:51:49,979 Yes, come here, Grishenka. There is no one here. 931 00:51:54,740 --> 00:51:57,099 Come to me, my savior. Warm me. 932 00:51:57,100 --> 00:51:58,579 Five seconds. 933 00:52:05,820 --> 00:52:07,219 Where did he go? 934 00:52:08,140 --> 00:52:08,979 A? 935 00:52:14,660 --> 00:52:17,459 Come to me, warm me. I’m frozen. 936 00:52:18,100 --> 00:52:19,139 Are you sure? 937 00:52:19,540 --> 00:52:21,539 - Where is the rich boy? - Ran away. 938 00:52:21,660 --> 00:52:23,059 Here, he sent me. 939 00:52:23,460 --> 00:52:25,299 Take coffee. I added cognac there. 940 00:52:28,580 --> 00:52:30,219 Come on, drink it. You will warm up. 941 00:52:40,940 --> 00:52:42,099 So. 942 00:52:42,660 --> 00:52:46,059 My son just gave up on the woman and sat down with the man. 943 00:52:46,460 --> 00:52:47,979 Consider, shrink, 944 00:52:48,140 --> 00:52:50,659 if you also changed his orientation, then I ... 945 00:52:51,300 --> 00:52:54,259 Listen, I can't find Lisa. Have you seen her? 946 00:52:55,900 --> 00:52:57,379 And Aglaya Dmitrievna? 947 00:52:58,260 --> 00:52:59,739 Are you already done, or what? 948 00:53:00,140 --> 00:53:03,139 Yes. Why should I stay with her for a long time? Let her lay down and return to her consciousness. 949 00:53:06,900 --> 00:53:08,699 Can you tell me, where Lisa lives? 950 00:53:11,740 --> 00:53:13,339 What, the appetite is awake? 951 00:53:16,620 --> 00:53:18,859 Okay, I'll find her by myself. 952 00:53:24,540 --> 00:53:25,979 Don't you know? 953 00:53:29,940 --> 00:53:31,539 - Lisa?Lisa? - Yes? 954 00:53:31,540 --> 00:53:34,219 Attention, everybody, freeze! Silence in the acting room! 955 00:53:34,220 --> 00:53:36,699 Everybody, hide! He is coming to you. 956 00:53:39,740 --> 00:53:41,099 Lie quietly. 957 00:53:55,900 --> 00:53:58,779 Hey, where did you run away? 958 00:53:59,660 --> 00:54:02,339 Let's go for a walk? I'll tell you some more about the future. 959 00:54:02,740 --> 00:54:04,499 I can not. Father won't let me to go out. 960 00:54:08,420 --> 00:54:09,739 He feels really bad. 961 00:54:14,540 --> 00:54:16,539 They say who you will spend this night with 962 00:54:17,180 --> 00:54:18,739 you will spend your whole life with him. 963 00:54:19,140 --> 00:54:22,619 Are you sure you want to spend it with him? 964 00:54:23,260 --> 00:54:25,299 Lisa, give me a bucket. 965 00:54:26,420 --> 00:54:28,139 - Sorry I cant. - Faster! 966 00:54:42,060 --> 00:54:46,699 From that night, Grisha and Aglaya were to begin a stormy romance. 967 00:54:46,820 --> 00:54:50,219 Then she had to tell him that she is pregnant. 968 00:54:50,660 --> 00:54:54,579 Grisha had to confront her oppressive father 969 00:54:54,980 --> 00:54:58,499 and on pain of death run away with her. 970 00:54:58,900 --> 00:55:02,739 In other words, to take responsibility 971 00:55:02,740 --> 00:55:04,539 for his beloved woman. 972 00:55:04,940 --> 00:55:06,859 - Beautiful. - Very beautiful. 973 00:55:07,500 --> 00:55:12,379 But yesterday, unexpectedly, Grisha chose another beloved woman for himself. 974 00:55:12,780 --> 00:55:14,299 I have nothing to do with it. I did not do anything. 975 00:55:14,300 --> 00:55:17,779 Do you think you didn't do anything? You said you believe him. 976 00:55:17,900 --> 00:55:20,299 Now you are the most important person in the world for him. 977 00:55:20,740 --> 00:55:23,019 And we can't go on without you 978 00:55:23,020 --> 00:55:24,699 You can forget about Aglaya. 979 00:55:24,820 --> 00:55:26,699 Sorry, but I won't sleep with him. 980 00:55:27,140 --> 00:55:29,099 And I'm not asking you to sleep with him. 981 00:55:29,100 --> 00:55:31,299 And I will not kiss. I don't like him at all. 982 00:55:32,180 --> 00:55:33,699 I don't like him either. 983 00:55:34,140 --> 00:55:36,619 But now he's just an ugly duckling. 984 00:55:37,260 --> 00:55:40,659 And we have a chance 985 00:55:40,660 --> 00:55:42,259 to create a beautiful swan from him 986 00:55:43,860 --> 00:55:45,779 What duckling? What swan? 987 00:55:45,780 --> 00:55:47,859 This old bastard is fucking crazy? 988 00:55:47,860 --> 00:55:49,259 He probably thinks, if you are a veterinarian, 989 00:55:49,260 --> 00:55:52,139 he can tell you any nonsense about animals, you will believe. 990 00:55:53,020 --> 00:55:54,419 Well, I don't know. 991 00:55:55,060 --> 00:55:56,699 And I like his idea. 992 00:55:57,580 --> 00:56:00,019 I can really help make a good person out of him. 993 00:56:00,460 --> 00:56:02,179 We are all here for this. 994 00:56:07,620 --> 00:56:08,859 Stop, stop! 995 00:56:09,980 --> 00:56:11,659 Ok, ok, come on, come on. 996 00:56:12,540 --> 00:56:15,019 Lord, we have trouble! 997 00:56:15,140 --> 00:56:16,939 Whoa. That's it. 998 00:56:17,340 --> 00:56:20,379 Lord Dmitry Alekseich. Dmitry Alekseich, we have trouble! 999 00:56:20,380 --> 00:56:22,659 What's wrong, Avdeyka? Something with Lyosha? 1000 00:56:22,660 --> 00:56:24,139 With him, your lordship. 1001 00:56:24,140 --> 00:56:27,419 Oh, holy heavens, what a woe! Didn't notice! 1002 00:56:27,820 --> 00:56:31,539 We were in the city with him on business. He persuaded me to go to the tavern with him. 1003 00:56:31,540 --> 00:56:32,739 What tavern? 1004 00:56:32,740 --> 00:56:34,499 Well, I strictly forbade it. What tavern? 1005 00:56:34,500 --> 00:56:36,059 I'm sorry, I disobeyed. 1006 00:56:36,060 --> 00:56:38,379 I couldn't argue. He hit me in the face. 1007 00:56:39,980 --> 00:56:41,099 So. 1008 00:56:41,500 --> 00:56:42,739 And where is Alexey? 1009 00:56:47,700 --> 00:56:48,739 Daddy ... 1010 00:56:48,740 --> 00:56:51,419 And after the tavern, Alexey Dmitrich sat on a horse 1011 00:56:51,460 --> 00:56:54,379 and the constable was trampled. 1012 00:56:54,460 --> 00:56:55,739 How was trampled? 1013 00:56:56,180 --> 00:56:57,379 To death? 1014 00:56:57,460 --> 00:57:00,059 God had mercy. Only broke. 1015 00:57:00,500 --> 00:57:01,899 Oh God! 1016 00:57:01,940 --> 00:57:03,739 And who is constable? 1017 00:57:04,380 --> 00:57:06,339 Well, this is the one who keeps order. 1018 00:57:07,460 --> 00:57:08,939 Aa, cop. 1019 00:57:09,580 --> 00:57:11,019 What are you doing, Alexey? 1020 00:57:11,660 --> 00:57:14,939 Why did you hit the constable, eh? Couldn't you choose someone from ordinary people? 1021 00:57:14,940 --> 00:57:16,619 Goddamn him, dad. 1022 00:57:16,660 --> 00:57:19,259 Let him know to whom he is whistling, the bucket mustache. 1023 00:57:19,660 --> 00:57:22,059 I'm a fucking nobleman! 1024 00:57:24,620 --> 00:57:25,819 Kind of. 1025 00:57:28,380 --> 00:57:30,219 Saddle the horse. I'm going to the city. 1026 00:57:32,780 --> 00:57:35,899 Yeah. Well, Alexey Dmitrich created problems. 1027 00:57:35,940 --> 00:57:37,419 Even I am ashamed of him. 1028 00:57:38,060 --> 00:57:39,499 And I'm jealous. 1029 00:57:40,380 --> 00:57:42,019 Dude had a cool night. 1030 00:57:52,260 --> 00:57:53,459 I'm coming. 1031 00:58:09,940 --> 00:58:12,139 Listen, in general, I just want to say. 1032 00:58:12,540 --> 00:58:14,659 If you and Nastya start a relationship 1033 00:58:15,300 --> 00:58:16,739 let me know, okay? 1034 00:58:16,740 --> 00:58:20,419 So, of course, I don't care. But ... I don't want to go around like a fool. 1035 00:58:20,420 --> 00:58:22,019 But you go around like a fool. 1036 00:58:22,420 --> 00:58:23,939 What do you mean? Have you already? 1037 00:58:24,860 --> 00:58:26,659 Ah, I knew it! 1038 00:58:27,300 --> 00:58:29,539 - Well, thanks for saying. - I haven't finished yet. 1039 00:58:29,580 --> 00:58:31,059 What are the details? 1040 00:58:31,500 --> 00:58:34,179 Ha. Come on, burn it. Where, when? 1041 00:58:34,860 --> 00:58:36,659 Pasha, she loves you. 1042 00:58:38,020 --> 00:58:39,339 Well, no. 1043 00:58:39,740 --> 00:58:41,379 What are you talking about? No. 1044 00:58:41,780 --> 00:58:43,179 We just have sex. 1045 00:58:43,820 --> 00:58:45,939 No commitment. Just for health. 1046 00:58:46,580 --> 00:58:48,499 - 10 years? - Well... 1047 00:58:49,620 --> 00:58:50,779 9. 1048 00:58:50,980 --> 00:58:54,179 Well, you want to say that she came to ask for help from her ex-husband, 1049 00:58:54,180 --> 00:58:56,939 whom she hates, quit her favorite job, 1050 00:58:56,940 --> 00:59:00,819 struggles every day among mosquitoes, sleeps for 4 hours, 1051 00:59:00,900 --> 00:59:04,779 for a man with whom she's just having sex for health? 1052 00:59:05,180 --> 00:59:07,539 What, are you really that good? 1053 00:59:09,940 --> 00:59:11,219 Oh, what a fool. 1054 00:59:32,980 --> 00:59:35,139 Why are you looking at me like an owl from a hollow tree? 1055 00:59:36,260 --> 00:59:37,659 Things are bad, Alexey. 1056 00:59:38,300 --> 00:59:40,979 They will come from the city tomorrow. To whip... 1057 00:59:41,380 --> 00:59:42,859 Whom? Me? 1058 00:59:43,260 --> 00:59:45,259 Yes, it would be nice, of course, if it was you. 1059 00:59:48,780 --> 00:59:50,299 But we will replace you with Grishka. 1060 00:59:51,940 --> 00:59:53,059 Mm 1061 00:59:53,940 --> 00:59:54,979 What? 1062 00:59:56,580 --> 01:00:00,659 The constable whom Lyosha hit is still in the hospital. 1063 01:00:01,780 --> 01:00:03,099 He is being treated. 1064 01:00:03,980 --> 01:00:07,419 Others will come from the city to punish. 1065 01:00:08,780 --> 01:00:10,499 And they don't know Lyosha by sight. 1066 01:00:12,820 --> 01:00:15,659 And if we wash and dress you up 1067 01:00:16,300 --> 01:00:18,659 you will look like the son of the lord. 1068 01:00:21,260 --> 01:00:23,459 Its only 20 whip strokes. 1069 01:00:27,700 --> 01:00:32,659 Or maybe you could talk to Proshka? 1070 01:00:33,580 --> 01:00:35,579 He is an experienced person. 1071 01:00:38,380 --> 01:00:39,979 They remember him in the city. 1072 01:00:40,860 --> 01:00:42,299 He was at the fair. 1073 01:00:43,660 --> 01:00:45,339 Only you can. 1074 01:00:45,380 --> 01:00:48,459 Dad, why are you begging him? This is like animal, you can just demand. 1075 01:00:48,460 --> 01:00:49,859 Wait, Alexey! 1076 01:00:49,940 --> 01:00:53,339 If you agree, I will sign the documents for your freedom. 1077 01:00:53,540 --> 01:00:58,019 You will become free person, you can build a house, get married. 1078 01:00:58,020 --> 01:01:00,339 And if you not agree - you will get 40 whip strokes! 1079 01:01:00,420 --> 01:01:02,699 So count, if you can, slave mug! 1080 01:01:02,700 --> 01:01:04,099 Lyosha, go out! 1081 01:01:15,180 --> 01:01:16,659 Eat, Grigory. 1082 01:01:17,300 --> 01:01:19,299 Eat and think. 1083 01:01:21,420 --> 01:01:22,819 If you agree 1084 01:01:25,140 --> 01:01:28,139 I'll give you a watermelon. 1085 01:01:40,540 --> 01:01:43,339 You bastard. Again you ate everything alone. 1086 01:01:49,740 --> 01:01:50,899 Wow 1087 01:01:57,540 --> 01:01:58,939 Thank you, bro. 1088 01:02:00,340 --> 01:02:03,499 By mutual voluntary agreement of the parties, 1089 01:02:03,500 --> 01:02:05,859 in order to avoid further claims, 1090 01:02:05,860 --> 01:02:10,019 Alexey Timofeev, guilty of intentionally hitting a constable 1091 01:02:10,020 --> 01:02:12,139 Uryashev Mikhail Semyonovich, 1092 01:02:12,140 --> 01:02:14,739 sentenced to two dozen whip strokes. 1093 01:02:19,540 --> 01:02:20,859 Fuck! 1094 01:02:33,820 --> 01:02:35,219 - Pasha. - Mm? 1095 01:02:36,100 --> 01:02:37,659 How are you? What happened? 1096 01:02:38,540 --> 01:02:43,179 Well, I can't calmly look at all this. This is my son after all. 1097 01:02:43,580 --> 01:02:45,779 Yes, I understand. 1098 01:02:46,660 --> 01:02:49,059 I've always wanted to whip him by myself. 1099 01:02:50,180 --> 01:02:51,539 But not in that way ... 1100 01:02:51,540 --> 01:02:54,139 Listen, well, this is Lyova. 1101 01:02:55,300 --> 01:02:57,099 - His methods. - Yeah. 1102 01:02:57,300 --> 01:02:59,019 He loves grand spectacles. 1103 01:03:01,820 --> 01:03:04,379 You have some kind of nostalgia in your voice. 1104 01:03:04,420 --> 01:03:05,619 Well, no. 1105 01:03:05,660 --> 01:03:07,979 Did you miss these grand spectacles? 1106 01:03:08,620 --> 01:03:10,739 Listen, when I lived with him, 1107 01:03:10,740 --> 01:03:13,739 he tested all these ingenious ideas on me. 1108 01:03:13,740 --> 01:03:16,859 - Do you remember how he chopped off his finger? - Of course. 1109 01:03:17,260 --> 01:03:19,299 I quit smoking like that. 1110 01:03:20,900 --> 01:03:22,739 - Really? 1111 01:03:24,500 --> 01:03:25,979 Wow! 1112 01:03:35,740 --> 01:03:36,939 Knock knock. 1113 01:03:37,820 --> 01:03:41,739 Your father told me to come up to get the documents, here ... 1114 01:03:43,140 --> 01:03:44,659 and so on... 1115 01:03:49,380 --> 01:03:51,619 Father went to visit the Dubrovsky family. 1116 01:03:52,020 --> 01:03:54,019 He'll be back tomorrow. 1117 01:03:55,620 --> 01:03:56,899 It's strange. 1118 01:03:59,220 --> 01:04:01,979 Can you give it? Well, you are a lord too. 1119 01:04:02,660 --> 01:04:04,059 Of course I can. 1120 01:04:04,940 --> 01:04:06,099 Have a seat. 1121 01:04:14,380 --> 01:04:17,579 What are you, ferret, are you going to sit down with me at the same table? 1122 01:04:17,740 --> 01:04:20,059 What, bastard, have you completely lost your fear? 1123 01:04:20,460 --> 01:04:22,819 You could say from beginning, that you have non-visiting hours! 1124 01:04:23,020 --> 01:04:24,659 I can come later for documents. 1125 01:04:24,660 --> 01:04:28,139 What documents, you idiot? You will be my slave to the rest of your life! 1126 01:04:28,140 --> 01:04:30,179 - Got it? - We kind of agreed. 1127 01:04:30,180 --> 01:04:32,259 Who are you to negotiate with you? 1128 01:04:32,300 --> 01:04:35,219 I am a nobleman! And you are cow shit! 1129 01:04:35,380 --> 01:04:37,099 He wanted to be free. 1130 01:04:39,380 --> 01:04:40,979 Here is your freedom! 1131 01:04:45,220 --> 01:04:49,339 Come on, Grisha, rise up, rebel! 1132 01:04:55,260 --> 01:04:56,819 Hit him! Smash! 1133 01:05:00,860 --> 01:05:03,459 Get out of here, walrus muzzle! 1134 01:05:20,180 --> 01:05:21,499 Coward. 1135 01:05:35,820 --> 01:05:37,659 Most importantly, do not be afraid. Give it like that. 1136 01:05:37,660 --> 01:05:39,939 Think about something good. They feel everything. 1137 01:05:45,140 --> 01:05:46,859 So nothing complicated. 1138 01:05:46,860 --> 01:05:50,019 Well, in general, I get it. 1139 01:05:50,020 --> 01:05:53,699 - Feet - gas, hands - brake. - Something like that. 1140 01:05:53,700 --> 01:05:54,899 Lisa 1141 01:05:55,780 --> 01:05:56,859 Here, this is for you. 1142 01:05:56,860 --> 01:05:59,659 - Did you bake it yourself? - Not. But I stole it by myself. 1143 01:06:01,020 --> 01:06:03,219 - You don’t know how. - I can. Give it to me. 1144 01:06:08,620 --> 01:06:09,859 - That's all. - What «all»? 1145 01:06:09,860 --> 01:06:11,539 Hey, hey, stop! 1146 01:06:11,700 --> 01:06:13,099 The brake does not work! 1147 01:06:24,260 --> 01:06:27,259 Sorry, I stole the cheesecake. Here I return it. 1148 01:06:27,660 --> 01:06:29,899 Actually, I missed two. 1149 01:06:32,220 --> 01:06:33,899 And the second cannot be returned. 1150 01:06:36,220 --> 01:06:37,299 Let me help you. 1151 01:06:37,300 --> 01:06:38,619 - Let's go back. - Come on. 1152 01:06:38,620 --> 01:06:40,979 - What were you thinking about? - Nothing. 1153 01:06:41,860 --> 01:06:43,099 I don't know. 1154 01:06:44,020 --> 01:06:45,419 About you. 1155 01:06:51,340 --> 01:06:53,099 Life is strange. 1156 01:06:54,500 --> 01:06:58,499 I used to think that this whole time travel story 1157 01:06:58,500 --> 01:07:00,219 only exists in movies. 1158 01:07:02,540 --> 01:07:03,939 And now? 1159 01:07:06,060 --> 01:07:07,579 Well, I'm here. 1160 01:07:09,660 --> 01:07:12,579 It's a pity, of course, that you can't choose a specific time, 1161 01:07:12,580 --> 01:07:15,259 to which you can be transfered. 1162 01:07:17,820 --> 01:07:19,819 What time would you like to travel to? 1163 01:07:21,660 --> 01:07:23,619 Well, I would like to travel back in time ... 1164 01:07:24,740 --> 01:07:26,019 I don't know... 1165 01:07:26,660 --> 01:07:29,019 Probably, I would like to return to the time when my mother was still alive. 1166 01:07:30,140 --> 01:07:31,739 I was very small. 1167 01:07:32,860 --> 01:07:34,339 I don't remember her at all. 1168 01:07:38,100 --> 01:07:39,499 What kind of bird is this? 1169 01:07:42,100 --> 01:07:45,419 I see it all the time. Look, how strange it flies. 1170 01:07:46,780 --> 01:07:48,139 Drunk bird. 1171 01:07:48,580 --> 01:07:50,179 Watch how it spins around. 1172 01:07:53,580 --> 01:07:54,739 We have a problem with a drone. 1173 01:07:54,740 --> 01:07:56,739 I'm out of control. Get him out of there. 1174 01:07:56,860 --> 01:07:59,179 Can it fall down right on their heads? 1175 01:08:02,180 --> 01:08:03,579 Oh, it will fall down right now. 1176 01:08:03,620 --> 01:08:06,339 - Oh oh oh... - Why are you worried? 1177 01:08:08,180 --> 01:08:10,219 Lisa, get him out of there immediately. 1178 01:08:10,620 --> 01:08:13,939 But it's not just a bird. 1179 01:08:14,580 --> 01:08:16,699 There is no transmitter on her. She doesn't hear anything. 1180 01:08:16,700 --> 01:08:18,299 Then call the sniper. 1181 01:08:20,020 --> 01:08:23,499 You know? I see this bird since childhood. 1182 01:08:26,860 --> 01:08:27,819 Sniper, listen. 1183 01:08:28,100 --> 01:08:29,459 This is my guardian angel. 1184 01:08:29,460 --> 01:08:31,579 - Put Grisha to sleep urgently. - Received. 1185 01:08:32,220 --> 01:08:34,419 I really would not want him to fall now. 1186 01:08:38,180 --> 01:08:40,059 - Ok, ok, I hold it. - End of alarm. 1187 01:08:43,740 --> 01:08:45,339 Oh it's gone. 1188 01:08:48,860 --> 01:08:50,939 And Proshka said that it was a bird of death. 1189 01:08:52,540 --> 01:08:54,779 Well, Proshka is not the smartest person at all. 1190 01:08:55,660 --> 01:08:57,179 You and him are somewhat similar, by the way 1191 01:09:05,660 --> 01:09:08,619 The third day is the same thing. Drink tea, walk, play solitaire. 1192 01:09:08,620 --> 01:09:10,739 No action. Even the microphones were removed. 1193 01:09:11,620 --> 01:09:13,979 Why are you unhappy? The money keeps coming. 1194 01:09:14,020 --> 01:09:17,019 Seriously? And what about the fact that I went here for the main role, 1195 01:09:17,420 --> 01:09:19,539 How this sheep could steal it for itself, I cannot understand. 1196 01:09:19,580 --> 01:09:21,459 Hey, that's enough. She didn't steal anything. 1197 01:09:22,100 --> 01:09:24,659 The rich boy had a crush on her by himself. And by chance. 1198 01:09:24,660 --> 01:09:25,979 - By chance? - Yes. 1199 01:09:27,060 --> 01:09:29,059 You're so naive, I just can't believe it. 1200 01:09:29,180 --> 01:09:32,019 She seduced him on purpose. And she will leave you soon, you'll see. 1201 01:09:33,020 --> 01:09:36,739 You are so angry because you haven't had sex for a long time. Right? 1202 01:09:36,740 --> 01:09:38,419 Oh, don't pretend you had. 1203 01:09:38,620 --> 01:09:40,139 I had not too. 1204 01:09:51,820 --> 01:09:54,659 It turns out that I was even lucky that I was transported to the 19th century. 1205 01:09:55,300 --> 01:09:57,899 Mowed the grass, chopped wood, 1206 01:09:59,020 --> 01:10:01,219 cleaned up the horses, and that's it, I'm free. 1207 01:10:02,140 --> 01:10:06,539 And if, for example, I was thrown to the dinosaurs? 1208 01:10:07,660 --> 01:10:10,499 They would eat me on the first day, and that would be my time travel. 1209 01:10:14,020 --> 01:10:15,339 What is this? 1210 01:10:17,900 --> 01:10:20,219 - Aglaya Dmitrievna? - Alexey Dmitritch? 1211 01:10:20,620 --> 01:10:22,139 This is not what it seems. 1212 01:10:26,140 --> 01:10:28,459 Incest! Perfect! 1213 01:10:28,860 --> 01:10:31,339 We're talking about love, about family values, 1214 01:10:31,340 --> 01:10:33,859 and we see brother and sister who have sex in the carriage 1215 01:10:33,860 --> 01:10:34,419 and we see brother and sister who have sex in the carriage 1216 01:10:34,420 --> 01:10:35,819 Lannisters, damn it. 1217 01:10:35,940 --> 01:10:38,219 - We didn't think she ... - They did not think! 1218 01:10:38,620 --> 01:10:40,699 Do you have any idea how you let us down? 1219 01:10:40,700 --> 01:10:43,579 - Why did you sleep with your sister? - Well, she's not my sister! 1220 01:10:43,660 --> 01:10:46,539 Listen, but what's wrong? Well, another century, different customs. 1221 01:10:46,540 --> 01:10:47,979 Maybe we use it in the script somehow? 1222 01:10:47,980 --> 01:10:49,379 Well, like an educational moment. 1223 01:10:49,380 --> 01:10:50,779 I even know which moment. 1224 01:10:50,780 --> 01:10:52,379 Fired! Both! 1225 01:10:55,540 --> 01:10:56,939 I told you. 1226 01:11:05,020 --> 01:11:06,099 Come on. 1227 01:11:06,740 --> 01:11:07,939 Carefully. 1228 01:11:09,340 --> 01:11:10,539 Voila! 1229 01:11:11,420 --> 01:11:12,779 Put your hands down. 1230 01:11:13,180 --> 01:11:18,499 Welcome to the world's first barn restaurant "Grigory Palace" 1231 01:11:21,780 --> 01:11:24,099 - What did you make here? - You will see now. 1232 01:11:24,540 --> 01:11:25,659 Please. 1233 01:11:29,900 --> 01:11:33,579 So, what will you order for an aperitif? 1234 01:11:34,220 --> 01:11:36,059 - What? - Say "cocktail". 1235 01:11:36,100 --> 01:11:37,179 Co... cocktail 1236 01:11:37,500 --> 01:11:39,259 Co... cocktail 1237 01:11:39,260 --> 01:11:41,059 - Cocktail. - An excellent choice, madam. 1238 01:11:41,060 --> 01:11:42,259 One second. 1239 01:11:44,860 --> 01:11:49,859 And today we have moonshine from potato peelings. 1240 01:11:50,500 --> 01:11:53,899 Cranberry skins, honey, spring water. 1241 01:11:53,980 --> 01:11:57,939 It is called "Drink to the bottom - you won't wake up alone." 1242 01:11:59,180 --> 01:12:01,339 So, an appetizer. 1243 01:12:05,340 --> 01:12:09,059 Carrot tartare on burdock. 1244 01:12:09,460 --> 01:12:12,539 Radish carpaccio with cucumber. 1245 01:12:12,940 --> 01:12:14,659 And that is not all. 1246 01:12:15,300 --> 01:12:18,019 The main dish. From the chef. 1247 01:12:22,700 --> 01:12:25,419 Crucian carp, roasted on the fire. 1248 01:12:25,540 --> 01:12:26,939 With a tomato. 1249 01:12:27,820 --> 01:12:29,459 Raise your hands, please. 1250 01:12:34,180 --> 01:12:35,739 Bon appetite! 1251 01:12:38,540 --> 01:12:40,019 Why did you suddenly do all this? 1252 01:12:41,620 --> 01:12:43,219 Well, I wanted to please you. 1253 01:12:44,340 --> 01:12:48,859 I see that you are kind of ... sad for the second day already. 1254 01:12:48,860 --> 01:12:51,939 It's probably because of these perverts in the carriage. 1255 01:12:53,060 --> 01:12:54,699 Yes, it was terrible. 1256 01:12:55,340 --> 01:12:56,979 Hey, don't... 1257 01:12:58,140 --> 01:12:59,659 Don't think about that. 1258 01:13:00,300 --> 01:13:02,539 Money spoils people. I know it myself. 1259 01:13:09,180 --> 01:13:11,699 Sorry, we only have one fork. 1260 01:13:13,060 --> 01:13:14,739 Let's take turns eating. 1261 01:13:16,860 --> 01:13:18,739 - Now is your turn. - Thank you. 1262 01:13:21,340 --> 01:13:24,619 The safest is to start with this, I agree. 1263 01:13:25,740 --> 01:13:27,419 Thanks for the evening, Grisha. 1264 01:13:27,820 --> 01:13:31,099 I never have been in .... How did you say? In a restaurant? 1265 01:13:32,940 --> 01:13:37,779 And in the future, we would go to karaoke after the restaurant. 1266 01:13:38,460 --> 01:13:39,739 Where? 1267 01:13:43,300 --> 01:13:46,299 Well this is a place with a lot of people 1268 01:13:46,740 --> 01:13:48,259 and everyone is singing. 1269 01:13:50,580 --> 01:13:53,699 - As in the church? - No, on the contrary. 1270 01:14:02,500 --> 01:14:04,259 If I were set free 1271 01:14:06,100 --> 01:14:07,539 I would marry you. 1272 01:14:07,700 --> 01:14:09,299 Look how fast you are. 1273 01:14:09,700 --> 01:14:11,379 Maybe I wouldn't marry you. 1274 01:14:11,780 --> 01:14:13,299 Well, that's the second question. 1275 01:14:17,820 --> 01:14:19,299 And they didn't give me freedom. 1276 01:14:21,620 --> 01:14:22,819 They cheated me. 1277 01:14:24,180 --> 01:14:25,819 Yes, it was unfair. 1278 01:14:28,140 --> 01:14:29,739 And maybe it’s fair. 1279 01:14:33,260 --> 01:14:35,819 I wanted so badly to hit the lord's son in the face. 1280 01:14:40,300 --> 01:14:42,139 And then I looked at him ... 1281 01:14:43,740 --> 01:14:45,579 and I realized: it's me. 1282 01:14:48,380 --> 01:14:50,019 I was the same brute. 1283 01:14:52,820 --> 01:14:53,899 What's this? 1284 01:14:53,900 --> 01:14:55,699 Did he realize it all, did he? 1285 01:14:58,540 --> 01:15:00,539 Maybe it was all conceived so 1286 01:15:00,940 --> 01:15:02,659 that I was transported here 1287 01:15:03,540 --> 01:15:05,259 and saw everything from the other side. 1288 01:15:11,660 --> 01:15:12,819 What? 1289 01:15:19,940 --> 01:15:22,539 Nastya, do we have champagne? 1290 01:15:44,580 --> 01:15:47,379 Yes, yes, on this project they torture a person. 1291 01:15:47,380 --> 01:15:51,219 He thinks he is in the past, but in fact he is being bullied 1292 01:15:51,220 --> 01:15:53,139 in the most inhuman way. 1293 01:15:53,140 --> 01:15:55,299 What role did you have on the project? 1294 01:15:56,580 --> 01:15:58,419 I was forced to have sex with him. 1295 01:15:58,420 --> 01:16:01,019 I refused, of course. 1296 01:16:01,020 --> 01:16:02,259 I refused. 1297 01:16:02,260 --> 01:16:05,099 But as you understand, there was another, less principled. 1298 01:16:05,100 --> 01:16:08,379 In other words, you want to say that sex is provided 1299 01:16:08,380 --> 01:16:09,859 for Grigoryi on the project? 1300 01:16:10,740 --> 01:16:12,539 Well, that doesn't sound so inhuman. 1301 01:16:12,660 --> 01:16:16,179 They whip him and feed him with the pigs. 1302 01:16:16,340 --> 01:16:18,859 Does that sound not so inhuman to you, either? 1303 01:16:18,860 --> 01:16:20,539 It sounds awful. 1304 01:16:20,660 --> 01:16:24,739 Somewhere in the village, they deliberately drive a young man crazy. 1305 01:16:24,860 --> 01:16:28,739 What are these creepy experiments? And how can we save Grigory? 1306 01:16:28,860 --> 01:16:33,459 All information on your social network - by hashtag #Grishaholdon. 1307 01:16:34,020 --> 01:16:35,739 Grisha, hold on. 1308 01:16:41,460 --> 01:16:43,979 Information on forcibly holding a person 1309 01:16:43,980 --> 01:16:45,459 is currently being checked. 1310 01:16:45,620 --> 01:16:48,259 An area has already been established in which, presumably, 1311 01:16:48,260 --> 01:16:50,579 there is a so-called project. 1312 01:16:50,580 --> 01:16:54,379 An operational group was created, which included the best specialists. 1313 01:16:55,260 --> 01:16:57,419 Okay, it's time to finish. Let's do it right now. 1314 01:16:57,580 --> 01:16:59,659 - It's early. - What's early? What's early? 1315 01:16:59,660 --> 01:17:01,819 Guests can arrive in the coming days. 1316 01:17:01,820 --> 01:17:05,499 - Tomorrow the helicopter will fly over us. - Don't panic, we'll make it in time. 1317 01:17:05,660 --> 01:17:07,739 In time? What we will make in time? 1318 01:17:07,740 --> 01:17:09,339 He realized everything! 1319 01:17:09,980 --> 01:17:11,499 But he didn't do anything! 1320 01:17:11,580 --> 01:17:14,699 Knowing without action means nothing! 1321 01:17:14,860 --> 01:17:16,459 Well here's a simple example. 1322 01:17:16,460 --> 01:17:18,859 - Have you realized that Nastya loves you? - And? 1323 01:17:20,500 --> 01:17:21,979 And what did you do? 1324 01:17:24,300 --> 01:17:26,819 Guys, I can't come up with an idea when I don't understand what we need. 1325 01:17:26,900 --> 01:17:29,739 Our old plan is canceled because we do not have time to implement it. 1326 01:17:29,740 --> 01:17:31,539 And the new one, when will we have time? 1327 01:17:31,580 --> 01:17:33,579 But we got together now to come up with a new plan and have time to implement it. 1328 01:17:33,580 --> 01:17:35,219 I want Grisha to do a heroic deed. 1329 01:17:35,220 --> 01:17:36,899 So, heroic deed. Which heroic deeds we know? 1330 01:17:36,900 --> 01:17:39,699 We all think, we all think without exception. 1331 01:17:40,580 --> 01:17:42,939 Why is the author of the project silent? Why are you silent? 1332 01:17:44,060 --> 01:17:45,819 If we consider this as a computer game, 1333 01:17:45,820 --> 01:17:49,299 we are now at the end of the level. So you need a battle with the boss. 1334 01:17:49,300 --> 01:17:51,499 - It could be, for example ... - The Dragon. 1335 01:17:53,580 --> 01:17:55,659 So, we all think, except you. You go get some air. 1336 01:17:55,780 --> 01:17:57,299 Come on, come on, dragon. 1337 01:17:57,380 --> 01:17:59,059 No, he's right, we need some kind of dragon. 1338 01:17:59,060 --> 01:18:00,659 Ah, he's right, isn't he? Good. 1339 01:18:00,700 --> 01:18:03,099 Nast, call to Moscow, we will order the dragon. 1340 01:18:03,180 --> 01:18:04,659 And what, I like it. 1341 01:18:05,100 --> 01:18:06,339 Well done, exactly. 1342 01:18:06,340 --> 01:18:09,699 A dragon arrives, demands the most beautiful girl in the village. 1343 01:18:09,700 --> 01:18:11,059 And Grisha saves her! 1344 01:18:11,060 --> 01:18:13,139 Wait. Can I ask what kind of dragon is needed - 1345 01:18:13,140 --> 01:18:15,339 red, green, blue, icy? 1346 01:18:15,340 --> 01:18:17,659 And you write it down. We need to call later to Moscow. 1347 01:18:17,660 --> 01:18:20,579 Stop it. You understand that the dragon is metaphorical. 1348 01:18:20,580 --> 01:18:22,819 This is some kind of powerful opposing force. 1349 01:18:22,820 --> 01:18:24,499 - Enemies-invaders. - The Golden Horde! 1350 01:18:24,500 --> 01:18:25,859 Yes! Tatar-Mongols! 1351 01:18:25,860 --> 01:18:28,259 What are the Tatar-Mongols? We have the 19th century here. 1352 01:18:28,260 --> 01:18:29,499 - Oh yes. 1353 01:18:29,500 --> 01:18:31,499 - But he is a dumb! - What? 1354 01:18:31,660 --> 01:18:34,659 Oh sorry. Well, that's just an advantage right now. What if it works out? 1355 01:18:34,860 --> 01:18:38,659 And if not - well, let's say it's a joke, the fair has arrived. 1356 01:18:38,740 --> 01:18:40,339 Are you serious or what? 1357 01:18:40,980 --> 01:18:43,139 Guys, he's stupid, but not this much! 1358 01:18:43,540 --> 01:18:45,099 Let's think some more. 1359 01:18:45,740 --> 01:18:46,779 A? 1360 01:18:50,060 --> 01:18:51,659 I will miss you very much. 1361 01:18:55,180 --> 01:18:56,339 What? 1362 01:18:58,180 --> 01:19:01,899 Well, if we suddenly part for some reason, 1363 01:19:02,780 --> 01:19:04,859 I will miss you so much. 1364 01:19:08,140 --> 01:19:10,659 Why can we part? 1365 01:19:11,780 --> 01:19:13,699 Well, I do not know. You never know. 1366 01:19:14,100 --> 01:19:15,379 Anything can happen. 1367 01:19:18,180 --> 01:19:20,019 It's just that no matter what happens, 1368 01:19:20,900 --> 01:19:25,219 I want you to know that it was all for real. 1369 01:19:30,660 --> 01:19:31,819 Run! 1370 01:19:32,020 --> 01:19:33,739 There's a meeting in the square! 1371 01:19:34,140 --> 01:19:35,819 Tatar-Mongols have arrived! 1372 01:19:39,620 --> 01:19:41,019 Wait, wait. 1373 01:19:41,660 --> 01:19:43,419 What Tatar-Mongols? 1374 01:19:45,260 --> 01:19:49,179 Tatar-Mongols , those who are...Tatar-Mongol yoke? 1375 01:19:49,180 --> 01:19:50,699 Well done, my son. 1376 01:19:51,820 --> 01:19:52,739 Aha. 1377 01:19:54,820 --> 01:19:57,539 Why are we running to them? We must run away from them. 1378 01:19:58,860 --> 01:20:00,059 It is logical. 1379 01:20:00,460 --> 01:20:03,779 So, Artyom, tell him that if you don't come back, 1380 01:20:03,780 --> 01:20:05,979 then the Tatar-Mongols will burn the village. 1381 01:20:09,020 --> 01:20:10,579 If we don't come back 1382 01:20:10,980 --> 01:20:12,699 they will burn the whole village. 1383 01:20:13,580 --> 01:20:15,379 They count everyone by their heads. 1384 01:20:20,100 --> 01:20:21,219 People will be burned. 1385 01:20:21,620 --> 01:20:24,339 Here we got on a bus with windows sealed with foil. 1386 01:20:24,380 --> 01:20:25,899 We didn't know where we were going. 1387 01:20:25,900 --> 01:20:28,419 But we did not go long, about 30 minutes. 1388 01:20:28,580 --> 01:20:30,179 Where exactly? 1389 01:20:32,500 --> 01:20:33,539 There. 1390 01:20:33,940 --> 01:20:35,699 There, then? Let's go. 1391 01:20:36,580 --> 01:20:41,899 Collect five chickens from each yard, 1392 01:20:42,340 --> 01:20:47,139 a bucket of eggs, a bag of millet 1393 01:20:48,500 --> 01:20:50,579 and three rubles in silver. 1394 01:20:51,700 --> 01:20:53,299 We don't have that much. 1395 01:20:54,420 --> 01:20:56,259 - What is it? - The Tatars are pressing. 1396 01:20:56,300 --> 01:20:57,899 Collect and collect. 1397 01:21:11,740 --> 01:21:13,659 You should be happy, Russians! 1398 01:21:14,540 --> 01:21:16,379 Great honor has come out to you. 1399 01:21:16,500 --> 01:21:18,299 Khan decided to marry. 1400 01:21:19,220 --> 01:21:22,419 The most beautiful girl will go to the Golden Horde. 1401 01:21:22,460 --> 01:21:25,579 Look what you have in mind, devil cross-eyed, eh! 1402 01:21:25,580 --> 01:21:27,539 Take our things, don't touch the women! 1403 01:21:27,540 --> 01:21:29,739 A horse is your wife, a piece of pecheneg! 1404 01:21:29,780 --> 01:21:32,779 I won't give you my woman! Yours, apparently, are ugly! 1405 01:21:41,340 --> 01:21:42,819 I do not want! No! 1406 01:21:42,860 --> 01:21:43,859 No! 1407 01:21:43,860 --> 01:21:45,819 No, don’t! I do not want! Please! 1408 01:21:45,820 --> 01:21:48,499 Let me go! This is my daughter! 1409 01:21:50,820 --> 01:21:52,539 Get your hands off her, you brute! 1410 01:22:09,820 --> 01:22:12,499 Khan respects you, brave man. 1411 01:22:13,140 --> 01:22:16,259 You can take your daughter back. 1412 01:22:17,140 --> 01:22:20,339 But first - fight with Ulukbei. 1413 01:22:26,460 --> 01:22:27,939 Won't you fight? 1414 01:22:31,460 --> 01:22:32,579 I will! 1415 01:22:33,460 --> 01:22:34,859 Vanya, give me an ax. 1416 01:22:35,500 --> 01:22:38,379 Father! Father, don't ruin yourself! 1417 01:22:43,180 --> 01:22:45,579 Who is this dude? I have not seen him in the village before. 1418 01:23:03,980 --> 01:23:05,379 Nice fight. 1419 01:23:05,580 --> 01:23:08,419 Of course. These are the most expensive stuntmen. 1420 01:23:28,820 --> 01:23:30,019 Holy-holy-holy... 1421 01:23:30,140 --> 01:23:31,819 And the head is not similar. 1422 01:23:31,980 --> 01:23:35,179 Listen, are you not ashamed? The make-up artist only had 3 hours. 1423 01:23:37,020 --> 01:23:39,099 The father paid in blood for her. 1424 01:23:39,100 --> 01:23:42,699 - Dad! Dad! - Khan lets you go, girl. 1425 01:23:51,980 --> 01:23:56,099 Since the khan wanted to marry even more, 1426 01:23:57,220 --> 01:23:58,659 a new bride is needed. 1427 01:24:09,620 --> 01:24:10,819 Mm. 1428 01:24:13,380 --> 01:24:14,459 No! 1429 01:24:16,540 --> 01:24:19,579 Does this beauty have a protector? 1430 01:24:20,460 --> 01:24:22,499 Who wants to fight for her? 1431 01:24:26,500 --> 01:24:27,659 Grisha? 1432 01:24:34,060 --> 01:24:35,619 Won't you protect her? 1433 01:24:58,580 --> 01:25:00,579 Let Lisa scream, call him. 1434 01:25:00,580 --> 01:25:01,859 Yes, accepted. 1435 01:25:03,940 --> 01:25:05,539 Nice girl. 1436 01:25:09,300 --> 01:25:10,379 Ha-ha. 1437 01:25:11,260 --> 01:25:13,379 Why are you silent? Do you like it? Call him. 1438 01:25:13,780 --> 01:25:14,899 Grisha! 1439 01:25:15,540 --> 01:25:17,659 Grisha, help me! Grisha! 1440 01:25:17,700 --> 01:25:20,379 A good wife will be! 1441 01:25:26,100 --> 01:25:28,099 Haha. Good bride! 1442 01:25:29,220 --> 01:25:30,859 Grisha, help me! 1443 01:25:30,940 --> 01:25:33,139 Girl, what a good girl. 1444 01:25:33,780 --> 01:25:34,979 Grisha! 1445 01:25:49,740 --> 01:25:51,899 - He just left? - He was offended. 1446 01:25:56,660 --> 01:25:59,259 Well, what's next now? What is there, what to do? 1447 01:25:59,700 --> 01:26:02,179 Lyova, you see, this is the end. Well, that's all. 1448 01:26:05,460 --> 01:26:08,379 Come on, it didn't work out with a heroic act. It's time to quit it, come on. 1449 01:26:16,220 --> 01:26:19,299 - We wait. - Well, what are we waiting for? Until the cops find us? 1450 01:26:19,700 --> 01:26:21,419 Let's put him to sleep, come on. 1451 01:26:24,500 --> 01:26:26,419 Hello. What are we doing? 1452 01:26:26,540 --> 01:26:28,379 Sniper, don't move. We wait. 1453 01:26:28,380 --> 01:26:31,659 What's wrong? I say it won't work with a heroic deed, come on 1454 01:26:39,020 --> 01:26:42,339 The man was frightened! Anyone in his place would be scared 1455 01:26:44,660 --> 01:26:47,219 Guys, the police will be here in exactly 3 minutes! 1456 01:26:47,860 --> 01:26:49,419 So, sniper, let's work! 1457 01:26:49,420 --> 01:26:50,619 Received. 1458 01:26:51,260 --> 01:26:53,299 Canceled. I believe in him. 1459 01:26:54,180 --> 01:26:55,539 And you believe. 1460 01:27:17,420 --> 01:27:18,779 Well, angel, .. 1461 01:27:27,580 --> 01:27:28,819 will you help? 1462 01:27:48,060 --> 01:27:49,659 Let's go! Let's go! 1463 01:27:49,700 --> 01:27:50,899 Come on! 1464 01:28:05,700 --> 01:28:07,139 Get away from her! 1465 01:28:07,260 --> 01:28:09,259 Go away! I'll kill you brutes! 1466 01:28:14,460 --> 01:28:15,659 Yes! 1467 01:28:18,660 --> 01:28:20,019 Hero! 1468 01:28:20,660 --> 01:28:22,299 Amazing! 1469 01:28:34,460 --> 01:28:36,019 Get down on the ground! 1470 01:28:36,020 --> 01:28:37,899 Down! 1471 01:28:38,300 --> 01:28:39,739 Down, I said! 1472 01:28:43,500 --> 01:28:45,539 Hello, fellow sectarians. 1473 01:28:46,420 --> 01:28:47,859 Murderers, torturers. 1474 01:28:48,500 --> 01:28:50,819 So what, who's in charge here? 1475 01:28:51,700 --> 01:28:53,099 Is that you? 1476 01:28:53,740 --> 01:28:57,299 So, I didn't understand, why do we have strangers on the set? 1477 01:28:58,900 --> 01:29:00,859 Where is this radio presenter sitting? 1478 01:29:01,260 --> 01:29:02,859 I'll show you everything now. 1479 01:29:04,660 --> 01:29:06,259 Everybody stay where you are! 1480 01:29:16,260 --> 01:29:17,539 Hello citizens. 1481 01:29:18,420 --> 01:29:19,219 Hello. 1482 01:29:19,220 --> 01:29:21,819 And try to explain what is happening here. 1483 01:29:21,980 --> 01:29:24,379 - We are shooting a movie. - Wedding movie. 1484 01:29:25,060 --> 01:29:26,099 What? 1485 01:29:26,100 --> 01:29:28,179 Corporate movie specially for the wedding. 1486 01:29:28,180 --> 01:29:29,779 - Yeah. - Yes, I'm the groom. 1487 01:29:30,180 --> 01:29:31,539 This is my fiancee. 1488 01:29:31,940 --> 01:29:35,499 - We have a wedding soon. - Yes. I am a bride. 1489 01:29:35,500 --> 01:29:36,899 Would you like a glass of champagne? 1490 01:29:37,340 --> 01:29:39,739 Thank you. I don't drink at work. 1491 01:29:40,660 --> 01:29:42,259 What are you laughing at, Mikhailyuk? 1492 01:29:52,020 --> 01:29:54,059 - Let's go from here. - We're leaving. 1493 01:30:01,340 --> 01:30:02,379 Mm. 1494 01:30:02,780 --> 01:30:05,059 By the way, where are they going? 1495 01:30:06,580 --> 01:30:08,179 And really, where? 1496 01:30:12,020 --> 01:30:13,499 To a bright future. 1497 01:31:16,340 --> 01:31:18,259 Would you like a 95 or are you on the gas? 1498 01:31:19,860 --> 01:31:21,259 Man, where are we? 1499 01:31:21,900 --> 01:31:24,579 Grisha, I'll explain everything now. 1500 01:31:38,380 --> 01:31:39,859 Dad, where am I? 1501 01:31:40,260 --> 01:31:42,979 You're in the hospital, son. Everything will be fine. 1502 01:31:43,620 --> 01:31:46,899 - What ... what happened? - You were in a coma. 1503 01:31:47,540 --> 01:31:50,099 - Don't you remember anything? - In coma? 1504 01:31:50,500 --> 01:31:52,899 You left the club, ran after the tow truck 1505 01:31:52,900 --> 01:31:54,379 and you were hit by a car. 1506 01:31:54,780 --> 01:31:56,899 We have been fighting for your life for 3 months. 1507 01:31:57,580 --> 01:32:00,779 But what about the village? Where is Lisa? 1508 01:32:01,180 --> 01:32:03,499 What village, son? Which Lisa? 1509 01:32:03,940 --> 01:32:10,139 Let's play hide and seek, I won't look for you. 1510 01:32:10,540 --> 01:32:16,619 I'll find the one much better I will find a completely different one for me. 1511 01:32:16,740 --> 01:32:23,059 Let's play hide and seek, I won't look for you. 1512 01:32:23,180 --> 01:32:29,299 I'll find the one much better I will find a completely different one for me. 1513 01:32:29,700 --> 01:32:35,099 Let's play happiness with you I won't play with you. 1514 01:32:35,100 --> 01:32:38,419 After all, you shouted into the phone: "Go fall in love with another." 1515 01:32:38,420 --> 01:32:41,619 Well, how can I fall in love if she is not you? 1516 01:32:43,220 --> 01:32:45,139 After all, they are not you. 1517 01:32:46,260 --> 01:32:49,219 This whole world is not you. 1518 01:32:49,620 --> 01:32:51,739 This whole world is not you. 1519 01:33:35,300 --> 01:33:39,859 What chicks? Only frosts. What roses? Thorns and splinters. 1520 01:33:39,860 --> 01:33:43,139 Do you hear, mug! What have you poured for me? 1521 01:33:43,220 --> 01:33:44,739 Drink it yourself! 1522 01:33:44,860 --> 01:33:48,259 I told you clearly: Hennessy XO! 1523 01:34:02,860 --> 01:34:04,179 Aglaya? 1524 01:34:06,500 --> 01:34:07,779 Aglaya? 1525 01:34:12,020 --> 01:34:13,299 Aglaya Dmitrievna! 1526 01:34:15,140 --> 01:34:16,499 Bro, take your hands off 1527 01:34:17,620 --> 01:34:18,979 Alexey Dmitrich! 1528 01:34:20,340 --> 01:34:22,619 How did you get here? 1529 01:34:23,260 --> 01:34:25,139 Lisa ... Is she with you? 1530 01:34:26,020 --> 01:34:27,139 Where is Lisa? 1531 01:34:27,140 --> 01:34:28,819 Dude, are you drunk, or what? 1532 01:34:28,820 --> 01:34:30,419 Antokh, who is this anyway? 1533 01:34:30,820 --> 01:34:33,019 I don’t know, Polin. I see him for the first time. 1534 01:34:40,860 --> 01:34:42,819 Sorry guys, I ... 1535 01:34:46,340 --> 01:34:48,099 I have problems with my head. 1536 01:34:49,460 --> 01:34:50,819 Due to injury. 1537 01:34:52,180 --> 01:34:53,419 Everything is ok. 1538 01:34:53,820 --> 01:34:55,339 I confused you with someone, sorry. 1539 01:35:28,860 --> 01:35:31,099 - She must be somewhere there. - Thank. 1540 01:36:15,420 --> 01:36:16,619 So... 1541 01:36:18,700 --> 01:36:20,459 ...everything was real? 1542 01:36:27,700 --> 01:36:29,299 I missed you. 1543 01:36:40,740 --> 01:36:43,179 So good. Look at me. 1544 01:36:43,180 --> 01:36:44,899 - Look. - Smile. 1545 01:36:44,940 --> 01:36:46,699 Now spin around. 1546 01:36:47,740 --> 01:36:48,939 Perfect. 1547 01:36:48,980 --> 01:36:50,939 - Let's change location. - Let's go there, my love. 1548 01:36:51,140 --> 01:36:52,339 Let's go. 1549 01:36:55,140 --> 01:36:56,899 - It's good here. - This way? - Yes. 1550 01:36:56,900 --> 01:36:58,779 Now get closer to each other. 1551 01:36:58,780 --> 01:37:00,579 Nice. Look at me. 1552 01:37:01,460 --> 01:37:02,539 Good. 1553 01:37:03,420 --> 01:37:04,779 - Dad. - A? 1554 01:37:12,620 --> 01:37:13,859 Congratulations. 1555 01:37:15,220 --> 01:37:16,459 And thank you. 1556 01:37:21,940 --> 01:37:23,339 For what? 1557 01:37:26,140 --> 01:37:27,419 For everything. 1558 01:37:41,020 --> 01:37:42,379 - Hello - Hello 1559 01:37:42,380 --> 01:37:44,139 - Anastasia. - Grisha. 1560 01:37:44,140 --> 01:37:45,499 - Congratulations. - Nice to meet you. 1561 01:37:45,500 --> 01:37:47,219 - It's for you. - Oh, thanks a lot! 1562 01:37:47,220 --> 01:37:48,819 Let's all take a photo together? 1563 01:37:48,820 --> 01:37:50,779 - Ok. - Nice idea. 1564 01:37:50,780 --> 01:37:52,499 Get closer to each other. 1565 01:37:53,140 --> 01:37:54,459 Say "cheese". 1566 01:37:56,060 --> 01:37:57,499 Can they have some champagne? 1567 01:38:03,900 --> 01:38:05,299 Hooray! 1568 01:38:14,980 --> 01:38:17,299 Leave me alone! Who are you? 1569 01:38:18,660 --> 01:38:19,699 No! 1570 01:38:21,300 --> 01:38:22,419 Bastards! 1571 01:38:27,020 --> 01:38:28,459 Where's my phone? 1572 01:38:28,860 --> 01:38:31,019 I'll call my mom now! She's a prosecutor! 1573 01:38:31,180 --> 01:38:33,259 She will put you all to your knees! 1574 01:38:38,180 --> 01:38:41,139 Choose, slave, which hand we will cut - 1575 01:38:41,140 --> 01:38:42,819 left or right? 1576 01:38:43,500 --> 01:38:44,979 Do not dare! 1577 01:38:44,980 --> 01:38:47,379 Avdeyka, shut up this little pig. 1578 01:38:55,500 --> 01:38:56,819 Mama! 1579 01:38:59,620 --> 01:39:01,859 Grisha, Artyom, go to the control room. 1580 01:39:05,620 --> 01:39:08,219 - What a flimsy son of a rich. - Yeah. We will change him quickly. 190912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.