Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,540 --> 00:00:48,819
You have a fancy name, for sure.
2
00:00:49,460 --> 00:00:50,579
What?
3
00:00:50,780 --> 00:00:53,459
- I said: what is your name?
- Anfisa.
4
00:00:54,580 --> 00:00:55,779
Anfisa.
5
00:00:55,820 --> 00:00:59,139
- Would you like a glass of champagne?
- So original!
6
00:00:59,220 --> 00:01:01,019
All the people in the club will drink champagne now.
7
00:01:01,660 --> 00:01:02,859
Is not a fact.
8
00:01:07,940 --> 00:01:10,459
Champagne will be just for you and me.
9
00:01:11,860 --> 00:01:13,379
Is it more original?
10
00:01:21,460 --> 00:01:25,219
- Fall down.
- Wow what a cool car!
11
00:01:26,100 --> 00:01:28,019
I've never rode such a car.
12
00:01:33,260 --> 00:01:36,179
Hey, what are you doing?
It won't work like that
13
00:01:36,180 --> 00:01:38,779
- What do you mean?
- Well, I mean, I will be bored on the road.
14
00:01:39,940 --> 00:01:41,459
Or will you reach out?
15
00:01:41,660 --> 00:01:43,259
Come on, surprise me.
16
00:01:43,460 --> 00:01:44,979
I am not going to...
17
00:01:45,140 --> 00:01:46,659
I'm not that kind of a girl. Fu!
18
00:01:47,540 --> 00:01:48,579
Mmm
19
00:01:48,980 --> 00:01:51,299
Forgive me please.
My mistake.
20
00:01:51,740 --> 00:01:53,219
I was thinking you are that kind.
21
00:01:54,340 --> 00:01:55,939
Oh, sorry.
22
00:01:57,660 --> 00:01:59,459
So, then, bye-bye?
23
00:02:00,100 --> 00:02:02,899
What do you mean "bye-bye"?
We agreed that you will take me home.
24
00:02:02,900 --> 00:02:05,419
Who are you for me to negotiate with you?
25
00:02:06,540 --> 00:02:11,019
Button, one leg, second, ass.
26
00:02:11,900 --> 00:02:13,699
Ksh-ksh.
27
00:02:15,620 --> 00:02:16,659
Get lost!
28
00:02:24,820 --> 00:02:26,019
Asshole.
29
00:02:37,580 --> 00:02:40,059
Anya, where are you? At home?
30
00:02:40,940 --> 00:02:42,179
I'll come right now.
31
00:02:43,300 --> 00:02:45,059
With whom? With boyfriend?
32
00:02:45,700 --> 00:02:47,019
Make him leave.
33
00:02:47,180 --> 00:02:50,579
And who gave you an iPhone on which I'm calling?
He or me?
34
00:02:51,220 --> 00:02:52,859
Well, think of something.
35
00:02:57,820 --> 00:02:59,179
Where did you come from?
36
00:02:59,700 --> 00:03:01,099
What do you want, huh?
37
00:03:01,500 --> 00:03:02,859
Stop the car!
38
00:03:03,540 --> 00:03:05,859
- What?
- Stop the car!
39
00:03:07,740 --> 00:03:10,259
Stop immediately.
We will use weapons.
40
00:03:10,660 --> 00:03:12,019
Okay, okay, okay.
41
00:03:14,900 --> 00:03:17,699
- Goodnight. Captain.
- Yes,yes,yes. Take it.
42
00:03:20,500 --> 00:03:21,779
Captain Semyonov.
43
00:03:22,180 --> 00:03:25,579
Show your documents, get out of the car.
We will go to the examination of the sober state now.
44
00:03:25,580 --> 00:03:29,859
Captain? Well, if the captain, then ...
45
00:03:31,220 --> 00:03:33,219
Sorry, cap, I didn't see it.
46
00:03:35,060 --> 00:03:37,179
Do not deny yourself anything.
47
00:03:38,780 --> 00:03:41,899
- Goodbye, captain.
- Hey, where, where? Stop.
48
00:03:41,900 --> 00:03:43,899
- Are you moron, or what?
- Turn off the car, I told you
49
00:03:43,900 --> 00:03:45,899
- I'll crush you, fuck!
- Get out of the car! What are you doing?
50
00:03:45,900 --> 00:03:47,779
- What do you allow yourself?
- Freeze, I'm telling you!
51
00:03:47,780 --> 00:03:48,979
Damn!
52
00:03:49,380 --> 00:03:52,019
Jump off, captain.
The hood will wrinkle - you will pay.
53
00:03:52,020 --> 00:03:54,419
- Hey, I can't see anything.
- Stop!
54
00:03:54,620 --> 00:03:56,979
-What are you doing?
I said stop, you idiot!
55
00:03:56,980 --> 00:03:59,099
I'm going to fall! What are you doing?
- Okay,
56
00:03:59,100 --> 00:04:00,899
let's go to your examination.
57
00:04:00,900 --> 00:04:03,259
- Where are you going, moron? Stop!
- But fast. You do not mind?
58
00:04:03,260 --> 00:04:04,819
-Enough! Do you hear me?
59
00:04:04,820 --> 00:04:07,859
Please, stop!
60
00:04:20,660 --> 00:04:23,139
In winter he was arrested at Arbat street
carrying an unknown organically grown substance
61
00:04:23,140 --> 00:04:25,659
In fact, well-known.
62
00:04:26,060 --> 00:04:27,979
In april he was celebrating his birthday so well,
63
00:04:28,140 --> 00:04:30,819
they smashed up 2 restaurants, sunk the yacht
64
00:04:31,220 --> 00:04:35,339
A month later, this ugly story with beautiful models.
65
00:04:35,340 --> 00:04:38,099
- In fact, not models.
- Don't remind me.
66
00:04:38,500 --> 00:04:39,859
Captain, go out for a smoke.
67
00:04:45,300 --> 00:04:47,099
It's good that nobody got hurt then.
68
00:04:47,100 --> 00:04:51,459
And now - a concussion, two ribs, a fracture of the pelvic bones.
69
00:04:51,500 --> 00:04:54,499
In other words, he has broken a police officer's ass.
70
00:04:54,500 --> 00:04:57,059
- This is too much, Pash.
- Too much.
71
00:04:57,060 --> 00:04:59,779
Dad, don't believe them.
I was framed.
72
00:05:00,180 --> 00:05:01,539
Ok, good.
73
00:05:01,980 --> 00:05:04,699
Now we'll let him go
we will close the case
74
00:05:05,100 --> 00:05:06,579
you will pay for the treatment.
75
00:05:06,980 --> 00:05:09,379
Compensation, of course,
physical, moral.
76
00:05:09,380 --> 00:05:10,499
What's next?
77
00:05:10,500 --> 00:05:13,019
You already did repairs for us, bought computers,
78
00:05:13,020 --> 00:05:14,819
you changed half of our cars.
79
00:05:16,660 --> 00:05:18,299
Don't know what to ask for?
80
00:05:19,420 --> 00:05:22,099
I'll figure it out.
But I feel sorry for you.
81
00:05:24,500 --> 00:05:26,739
Maybe let him sit here for a year?
82
00:05:28,340 --> 00:05:29,939
We'll find him a good place.
83
00:05:29,940 --> 00:05:31,739
And you will rest, and it is good for him also.
84
00:05:31,900 --> 00:05:33,899
Hey, give me something to drink!
85
00:05:34,100 --> 00:05:35,499
And feed me!
86
00:05:35,900 --> 00:05:38,859
And bring me some chick here.
It's boring!
87
00:05:43,580 --> 00:05:44,859
Come here!
88
00:05:45,500 --> 00:05:46,979
How long will it last, I ask you?
89
00:05:46,980 --> 00:05:49,179
I'm running after you all the time,
wiping shit after you!
90
00:05:50,340 --> 00:05:53,339
- Even the cops feel sorry for me.
- I feel sorry for you too, dad.
91
00:05:53,740 --> 00:05:55,699
Go somewhere, rest.
92
00:05:56,580 --> 00:05:58,059
Are you laughing?
93
00:05:58,460 --> 00:06:02,099
- You didn't go to rest in Mordovia!
- Well, I didn't go. Why are you bubbling?
94
00:06:02,100 --> 00:06:04,099
- You will go soon! Open up!
- I will not go!
95
00:06:04,100 --> 00:06:06,499
We'll find some poor patient who will sit for me.
96
00:06:06,500 --> 00:06:08,619
Listen, why are you so insolent, huh?
97
00:06:08,780 --> 00:06:10,779
In short, I stop babysitting with you
98
00:06:10,860 --> 00:06:14,019
I'll block all your credit cards!
I'll take your car!
99
00:06:14,020 --> 00:06:15,419
What are you doing?
100
00:06:15,420 --> 00:06:17,979
I express my attitude to your sanctions.
101
00:06:17,980 --> 00:06:20,379
- Stop shaming me
- Watch out.
102
00:06:21,020 --> 00:06:25,339
Hey, dad.
You came, pulled me out - well done.
103
00:06:25,980 --> 00:06:29,019
Now go on wherever you need it all the time.
104
00:06:29,660 --> 00:06:30,979
Run faster.
105
00:06:31,140 --> 00:06:33,419
Otherwise, others will earn all the money without you now.
106
00:06:42,700 --> 00:06:43,899
Fuck you.
107
00:06:59,700 --> 00:07:01,819
- Sasha, focus.
- Nastya.
108
00:07:09,180 --> 00:07:11,419
Pash, why did you come?
I told you I can't.
109
00:07:11,420 --> 00:07:13,859
Nastya, I have stress, I need to relieve it.
110
00:07:13,900 --> 00:07:15,299
Are you out of your mind?
111
00:07:15,300 --> 00:07:17,499
I actually have filming.
Show release in two days.
112
00:07:18,020 --> 00:07:20,219
- Nastya.
- Damn.
113
00:07:20,620 --> 00:07:23,699
Kostya, continue without me.
I'll be back in 20 minutes.
114
00:07:24,100 --> 00:07:26,699
- 40
- 20 will be enough.
115
00:07:29,740 --> 00:07:32,819
Pash, why do you have such creepy thoughts?
116
00:07:33,220 --> 00:07:35,779
"My son goes to jail."
You already got him out of it.
117
00:07:35,780 --> 00:07:40,459
But I look to the future.
And in the future, he chops down woods and drinks very strong tea.
118
00:07:41,580 --> 00:07:43,859
Well, maybe this situation will teach him something, eh.
119
00:07:43,860 --> 00:07:45,939
"Teach". For this you need to have brains.
120
00:07:46,340 --> 00:07:48,699
And Grigory Palych, unfortunately, did not inherit this.
121
00:07:50,060 --> 00:07:53,779
Okay, I'll go.
Anyway, we won't succeed today.
122
00:07:54,420 --> 00:07:56,019
He should have been sent to the army,
123
00:07:56,020 --> 00:07:58,019
to be taught life there.
124
00:07:58,020 --> 00:07:59,779
But I also freed him from the army.
125
00:07:59,780 --> 00:08:01,179
Pash, wait.
126
00:08:01,580 --> 00:08:03,299
Listen, I have an idea.
127
00:08:03,300 --> 00:08:06,299
I know one person.
He is strange.
128
00:08:06,940 --> 00:08:09,699
And his methods are so ... controversial.
129
00:08:10,340 --> 00:08:11,979
I think he can help.
130
00:08:12,620 --> 00:08:17,459
- How do you know him?
- Well, we shot one horror movie together
131
00:08:18,100 --> 00:08:19,699
Well, he was our consultant.
132
00:08:20,100 --> 00:08:21,419
About the maniac.
133
00:08:21,820 --> 00:08:23,859
- About the maniac?
- Yeah.
134
00:08:45,420 --> 00:08:47,019
- It's him?
- Yeah.
135
00:08:48,620 --> 00:08:49,939
Let's get out of here.
136
00:08:52,260 --> 00:08:54,139
Well hello, Lyova.
137
00:08:54,780 --> 00:08:56,419
Oh, Nastya.
138
00:08:57,540 --> 00:08:59,939
Thank God that at least someone came.
139
00:09:00,340 --> 00:09:03,739
I thought I would hang out here until Tuesday 17:00.
140
00:09:03,740 --> 00:09:05,819
I have a scheduled meeting then.
141
00:09:06,260 --> 00:09:09,179
What a bastard you are.
Look how you scared the person.
142
00:09:09,340 --> 00:09:10,739
I apologize.
143
00:09:11,020 --> 00:09:13,219
Won't you be so kind, can you give me a remote control?
144
00:09:16,020 --> 00:09:17,659
- Here you are.
- Thank you.
145
00:09:18,300 --> 00:09:23,539
I was testing, you know, a new system of compulsion to loyalty.
146
00:09:24,420 --> 00:09:25,939
I jumped off the stairs
147
00:09:28,020 --> 00:09:29,619
and forgot the remote control.
148
00:09:29,620 --> 00:09:33,139
Cons of living a single man.
149
00:09:34,060 --> 00:09:38,059
Hanged for 5 hours.
Even took a nap.
150
00:09:38,700 --> 00:09:39,419
Fuh.
151
00:09:39,420 --> 00:09:42,819
What is a system of compulsion to loyalty?
152
00:09:42,980 --> 00:09:45,259
I have one client.
His wife is cheating.
153
00:09:45,260 --> 00:09:46,819
Midas Syndrome.
154
00:09:46,820 --> 00:09:48,979
I came up with an elegant scheme like this:
155
00:09:48,980 --> 00:09:51,899
she returns home and he hanged himself.
156
00:09:52,300 --> 00:09:54,379
Of course, because of jealousy.
157
00:09:55,020 --> 00:09:57,059
She's in shock, rethinking.
158
00:09:57,060 --> 00:09:59,699
Changing her negative model's behavior.
159
00:09:59,700 --> 00:10:03,339
And the wife does not have a heart attack in this scheme?
160
00:10:03,740 --> 00:10:06,299
What heart attack?
She is 45 years old, she sleeps with three more men.
161
00:10:06,300 --> 00:10:07,099
Мм.
162
00:10:07,100 --> 00:10:09,499
She has a big healthy heart!
163
00:10:09,900 --> 00:10:11,659
- Lev
- Pavel
164
00:10:11,660 --> 00:10:12,899
Nice to meet you.
165
00:10:12,900 --> 00:10:15,979
Well, Pasha has problems with his son.
166
00:10:18,780 --> 00:10:20,099
I need to go to the bathroom.
167
00:10:21,940 --> 00:10:23,499
Go on, I'm listening.
168
00:10:24,380 --> 00:10:26,259
Well, the boy is 27 years old.
169
00:10:26,900 --> 00:10:29,619
The boy is completely out of control
170
00:10:30,260 --> 00:10:31,499
Rich kid
171
00:10:32,620 --> 00:10:37,219
With all the consequences
172
00:10:38,580 --> 00:10:40,299
Smoking?
173
00:10:40,700 --> 00:10:42,779
Yes. Also.
174
00:10:43,900 --> 00:10:48,219
We will rid him of his bad habit.
There are many different effective techniques.
175
00:10:48,300 --> 00:10:49,699
Well, for example
176
00:10:50,340 --> 00:10:52,299
Let's say I am you and you are him
177
00:10:53,420 --> 00:10:54,859
Take cigarettes.
178
00:10:57,660 --> 00:10:59,019
One, two, three
179
00:10:59,020 --> 00:11:02,099
Pasha, my son, if you smoke a cigarette again,
180
00:11:02,100 --> 00:11:04,979
I will do something terrible!
I'll chop off my finger!
181
00:11:05,060 --> 00:11:06,739
- Go on, smoke.
- Ok.
182
00:11:10,460 --> 00:11:12,059
Nastya, we need an ambulance!
183
00:11:12,060 --> 00:11:13,739
- A? A?
- What?
184
00:11:13,740 --> 00:11:14,619
- Look!
- A?
185
00:11:14,620 --> 00:11:15,659
- Look!
- What?
186
00:11:15,660 --> 00:11:17,019
Simple magic trick.
187
00:11:17,020 --> 00:11:19,179
Kindergarten, second group.
188
00:11:19,180 --> 00:11:22,099
A primitive mechanism, but it works great!
189
00:11:22,100 --> 00:11:24,099
This is a real madhouse.
190
00:11:24,500 --> 00:11:26,779
Yes, that's a kindergarten.
191
00:11:27,180 --> 00:11:29,219
He has a more serious problem, by the way.
192
00:11:31,540 --> 00:11:32,779
I understand that.
193
00:11:32,780 --> 00:11:35,379
What stage of despair are you in? The last one?
194
00:11:35,380 --> 00:11:36,739
- Well, yes.
- Aha.
195
00:11:39,260 --> 00:11:41,299
- Have you reached the limit?
- Yes.
196
00:11:41,700 --> 00:11:42,899
- Yes.
197
00:11:43,540 --> 00:11:44,859
Perfect.
198
00:11:44,860 --> 00:11:46,939
It means that you are ready for anything.
199
00:11:48,780 --> 00:11:49,899
Almost.
200
00:11:50,780 --> 00:11:52,539
I am late. I have to go.
201
00:11:52,940 --> 00:11:54,139
Pash
202
00:11:54,220 --> 00:11:58,219
Pasha? Please, wait.
Let's just listen the idea, at least
203
00:12:05,580 --> 00:12:07,139
Hey, it's my car!
204
00:12:07,220 --> 00:12:08,419
Stop!
205
00:12:10,020 --> 00:12:11,579
Stop, goddamn you!
206
00:12:25,420 --> 00:12:26,499
Grish
207
00:12:29,060 --> 00:12:30,459
Grisha, wake up!
208
00:12:31,340 --> 00:12:32,499
Wake up, I said.
209
00:12:32,500 --> 00:12:35,699
Hey, money is in my pocket.
Take it and get out of here, okay?
210
00:12:43,340 --> 00:12:44,459
Aa!
211
00:12:45,580 --> 00:12:47,939
- What's wrong? Where I am?
- Come on, come on wake up
212
00:12:47,940 --> 00:12:49,419
- Why are you hitting me?
- What are you doing?
213
00:12:49,420 --> 00:12:51,099
The lord ordered the horse to be brought, and you are sleeping!
214
00:12:51,100 --> 00:12:52,579
- Are you crazy, or what?
- Get up, I say!
215
00:12:52,580 --> 00:12:53,619
- Leave me alone!
- Get up!
216
00:12:53,620 --> 00:12:55,099
Leave me alone! Get out!
217
00:12:57,660 --> 00:12:59,299
Was he too drunk or what?
218
00:13:04,580 --> 00:13:05,979
I was robbed, or what?
219
00:13:06,860 --> 00:13:09,339
Listen, where is my phone?
220
00:13:09,340 --> 00:13:11,339
Give me your phone.
I need to call.
221
00:13:12,220 --> 00:13:13,939
Avdey Mikhalych is looking for you all over the estate
222
00:13:13,980 --> 00:13:15,779
Get up before he finds you, huh!
223
00:13:15,780 --> 00:13:17,099
Stableman!
224
00:13:17,740 --> 00:13:19,619
It's too late, he found you.
225
00:13:20,500 --> 00:13:22,419
Here he is, lazy.
226
00:13:23,540 --> 00:13:24,979
Loafing.
227
00:13:24,980 --> 00:13:27,219
- How are you with me ... What are you doing?
- Go! ..
228
00:13:27,220 --> 00:13:29,619
Leave me ... Get off me fucking hipster!
229
00:13:29,660 --> 00:13:31,979
What did the lord tell you to do?
What was ordered?
230
00:13:32,060 --> 00:13:34,099
Listen, stop ... stop, man.
231
00:13:34,100 --> 00:13:36,219
Okay, everything can be agreed upon.
232
00:13:36,220 --> 00:13:38,259
You just don't do this anymore,
so as not to regret later, okay?
233
00:13:38,260 --> 00:13:40,259
Why isn't the horse saddled, you bastard?
234
00:13:41,380 --> 00:13:42,779
Are you confused, or what?
235
00:13:42,780 --> 00:13:45,499
What did I tell you yesterday, you bitch?
236
00:13:45,500 --> 00:13:48,099
What is "yesterday"?
I see you for the first time in my life
237
00:13:48,140 --> 00:13:49,299
Still alive?
238
00:13:49,300 --> 00:13:51,699
I thought you broke him into pieces already, Avdei.
239
00:13:52,140 --> 00:13:54,099
It's easy to do, Alexey Dmitrievich.
240
00:13:54,100 --> 00:13:57,419
Just blink - and I'll quickly tear him to pieces, this bastard.
241
00:13:57,460 --> 00:14:00,259
No-no-no, don't blink, don't blink.
Guys, that's enough, what are you doing?
242
00:14:00,660 --> 00:14:03,339
How did I get here?
Do you have a corporate event?
243
00:14:03,500 --> 00:14:06,579
Why did you dress me up like that?
I'm not from your company at all!
244
00:14:08,180 --> 00:14:09,339
Avdey
245
00:14:12,860 --> 00:14:14,779
Why did you give him a whip, huh?
246
00:14:14,780 --> 00:14:16,579
Beard, you do not come to me.
247
00:14:16,660 --> 00:14:20,739
Bro, calm down this animator of yours.
He's somehow very cheerful.
248
00:14:21,380 --> 00:14:25,419
Well, why are you making noise in the middle of the yard?
249
00:14:25,420 --> 00:14:27,499
Here, dad, I'm teaching a slave.
It is necessary to whip.
250
00:14:28,620 --> 00:14:32,339
I am still alive and I decide who should be whipped.
251
00:14:33,020 --> 00:14:36,179
You have become too arrogant lately, Alexey.
252
00:14:39,220 --> 00:14:40,579
Where is my horse?
253
00:14:41,460 --> 00:14:43,619
- A?
- What's your...
254
00:14:46,940 --> 00:14:48,339
A!
255
00:14:48,340 --> 00:14:50,939
Wow, you celebrate powerfully!
256
00:14:51,340 --> 00:14:52,739
Who are you? "Sberbank"?
257
00:14:53,420 --> 00:14:54,619
"Gazprom"?
258
00:14:54,620 --> 00:14:56,139
What are we celebrating, father?
259
00:14:56,260 --> 00:14:57,859
So, give him one time.
260
00:15:01,340 --> 00:15:02,859
I'll finish my tea.
261
00:15:03,460 --> 00:15:07,179
And if there is no horse, then whip the bastard.
262
00:15:10,020 --> 00:15:11,499
Help!
263
00:15:23,940 --> 00:15:25,819
Why are you up? Not enough for you?
264
00:15:25,860 --> 00:15:28,739
So, guy, where can I call here?
265
00:15:28,940 --> 00:15:32,659
They will be looking for me.
My father will bring everyone to their knees!
266
00:15:33,060 --> 00:15:34,419
I remember them all.
267
00:15:34,420 --> 00:15:36,099
This is the end of your sect.
268
00:15:37,500 --> 00:15:40,019
You seem to speak Russian,
but I don't understand a damn thing.
269
00:15:40,660 --> 00:15:42,139
Bring out the horse, ah.
270
00:15:45,900 --> 00:15:46,859
Aha
271
00:15:46,980 --> 00:15:48,579
No, you bring out the horse, you moron.
272
00:15:58,340 --> 00:15:59,939
Man! Man!
273
00:15:59,980 --> 00:16:01,299
- Call the police!
- What?
274
00:16:01,300 --> 00:16:03,179
- Call the police!
- Are you drunk or what?
275
00:16:09,980 --> 00:16:11,539
So where am I?
276
00:16:11,540 --> 00:16:13,579
So, I ... I'm outside the center of Moscow, right?
277
00:16:13,580 --> 00:16:16,699
- Whoa. Stop, animal! Where are you going?
278
00:16:16,700 --> 00:16:17,819
- Are you sick?
279
00:16:17,820 --> 00:16:19,939
- Man, where is the Moscow center?
- What? Which enter?
280
00:16:19,940 --> 00:16:22,339
- Where is the Moscow city, you psycho?
- Are you completely mad?
281
00:16:23,740 --> 00:16:25,059
Kid...
282
00:16:26,420 --> 00:16:30,299
- Grandma, post office ... where is the post office?
- Go to the devil, you madman.
283
00:16:32,380 --> 00:16:35,219
- Listen, call ... I need to call.
- To the church bell, or what?
284
00:16:35,260 --> 00:16:37,739
- Oh bro, listen.
- Grishka, where did you run?
285
00:16:37,740 --> 00:16:39,139
Get away from me!
286
00:16:39,780 --> 00:16:41,059
Stop!
287
00:16:42,900 --> 00:16:44,419
Grisha, are you crazy, or what?
288
00:16:44,500 --> 00:16:46,259
Where are you going?
Just washed!
289
00:16:50,180 --> 00:16:52,099
- I said, do not go here!
- Fuck off, hobo.
290
00:16:52,980 --> 00:16:54,179
Where?
291
00:16:54,260 --> 00:16:56,939
- Are you messing around again?
- Go away, eh!
292
00:16:59,780 --> 00:17:01,499
You need to see the priest, Grishka.
293
00:17:01,900 --> 00:17:03,139
- Guys ...
- Oh, he woke up finally!
294
00:17:03,180 --> 00:17:04,699
Where are you going?
295
00:17:12,300 --> 00:17:13,619
Bear.
296
00:17:15,700 --> 00:17:17,579
Guys, you have a bear there!
297
00:17:23,500 --> 00:17:25,019
Where have you been, slacker?
298
00:17:26,860 --> 00:17:27,939
Grishka!
299
00:17:29,340 --> 00:17:31,539
- Stop! Where are you going?
300
00:17:31,540 --> 00:17:33,019
You can't escape from me!
301
00:17:45,460 --> 00:17:47,179
Well, where were you going?
302
00:17:47,380 --> 00:17:48,979
You hit the fishing nets.
303
00:17:49,380 --> 00:17:51,579
You almost drowned, and also broke the nets.
304
00:17:51,780 --> 00:17:53,579
Now we have to sew up until the day of Ivan Kupala.
305
00:17:53,620 --> 00:17:55,619
And most importantly, why did you suddenly decide to run?
306
00:17:56,500 --> 00:17:59,619
- Do you have an extra head?
- You are not the Serpent Gorynych!
307
00:18:00,740 --> 00:18:02,179
Take, put on dry clothes.
308
00:18:03,780 --> 00:18:05,299
- Woman...
- A?
309
00:18:05,300 --> 00:18:06,979
May I have my clothes?
310
00:18:07,100 --> 00:18:08,819
Where are my clothes, huh?
311
00:18:08,900 --> 00:18:11,019
Why are you shoving me some rags?
312
00:18:11,220 --> 00:18:14,019
Where is my jacket?
Jeans? Underpants?
313
00:18:14,420 --> 00:18:15,619
- Lyub...
- A?
314
00:18:16,020 --> 00:18:19,459
See how bad the person feels.
Maybe you can give him a drink to hangover?
315
00:18:19,620 --> 00:18:21,899
Therefore, he does not feel well,
that there is no need to get drunk to unconsciousness.
316
00:18:22,020 --> 00:18:23,419
I won't give anything.
317
00:18:24,580 --> 00:18:27,299
Here, let him gnaw the turnip.
318
00:18:27,460 --> 00:18:28,779
He'll feel better.
319
00:18:31,460 --> 00:18:33,619
Mmm, so sweet.
320
00:18:36,820 --> 00:18:38,379
What the hell is a turnip?
321
00:18:39,500 --> 00:18:41,019
Stop pretending!
322
00:18:41,900 --> 00:18:43,219
Who are you, ha?
323
00:18:43,380 --> 00:18:45,059
What are you playing here?
324
00:18:45,100 --> 00:18:46,819
Where are your smartphones?
325
00:18:47,500 --> 00:18:50,699
Why is everything so ... weird?
326
00:18:51,100 --> 00:18:53,659
Where are airplanes, cars, internet?
327
00:18:53,660 --> 00:18:55,339
21st century, Trump!
328
00:18:55,460 --> 00:18:58,099
Russia is governed by ...
Come on, let's say it together. Vladimir ...
329
00:18:58,100 --> 00:18:59,459
Alexander Nikolaich...
330
00:18:59,460 --> 00:19:01,539
Which Alexander Nikolaich?
331
00:19:04,820 --> 00:19:08,459
Grisha, you can make any weird things,
but don't disrespect our tsar-father,
332
00:19:09,100 --> 00:19:10,459
And the century is currently 19.
333
00:19:10,460 --> 00:19:12,619
1860, you know it yourself.
334
00:19:12,740 --> 00:19:14,179
Which 1860?
335
00:19:14,180 --> 00:19:16,179
60th from the birth of Christ.
336
00:19:16,260 --> 00:19:17,459
A.
337
00:19:17,540 --> 00:19:20,539
Grisha, if you don’t want a turnip, take an apple.
338
00:19:22,180 --> 00:19:24,779
Where is my horse?
339
00:19:25,180 --> 00:19:27,739
- We forgot to bring the horse to the lord.
- Grishka got burnt.
340
00:19:31,780 --> 00:19:33,579
There you are, whelp.
341
00:19:40,540 --> 00:19:42,579
Guys, I'm upset too.
342
00:19:42,620 --> 00:19:44,539
Let's breathe out and talk.
343
00:19:45,420 --> 00:19:46,779
What is there?
344
00:19:47,420 --> 00:19:50,619
- What are you doing there?
- So let's go closer and see.
345
00:19:51,020 --> 00:19:52,539
Guys, but for what?
346
00:19:52,620 --> 00:19:54,139
Because I didn't saddle a horse?
347
00:19:54,140 --> 00:19:56,099
I will saddle. Let's rewind everything.
348
00:19:56,220 --> 00:19:57,579
Why are you so sharp, huh?
349
00:19:57,580 --> 00:20:00,739
It's not for a horse.
But for trying to run.
350
00:20:01,140 --> 00:20:03,499
We are very strict with the run away peasants here.
351
00:20:03,900 --> 00:20:06,379
And the court? Why is there no court?
352
00:20:06,540 --> 00:20:08,739
Maybe I just ran for my health.
353
00:20:09,860 --> 00:20:11,139
You have to prove!
354
00:20:12,020 --> 00:20:13,139
Murderers!
355
00:20:13,140 --> 00:20:14,939
I demand a lawyer!
356
00:20:14,940 --> 00:20:16,859
- Quiet, quiet, quiet. Quiet you!
- Beasts!
357
00:20:16,860 --> 00:20:19,259
Grisha, you better wouldn't make Avdey Mikhalych angry.
358
00:20:19,380 --> 00:20:21,699
Do you know what he is?
In a moment he will take your head off,
359
00:20:21,700 --> 00:20:23,419
and that's it, you won't live to see the gallows.
360
00:20:23,420 --> 00:20:26,819
Bro, you're local.
Come on, help, huh. What to do?
361
00:20:26,820 --> 00:20:29,219
What-what...Throw yourself at Avdey Mikhalych's legs.
362
00:20:29,220 --> 00:20:30,539
- Kiss, beg.
- I won't.
363
00:20:30,540 --> 00:20:32,899
God willing, they won't hang you.
Only the hand will be cut off, and that's it.
364
00:20:32,900 --> 00:20:34,179
- Which hand?
365
00:20:34,180 --> 00:20:36,579
- Right or left?
- Right!
366
00:20:40,220 --> 00:20:41,779
Oh, this is probably a dream
367
00:20:42,660 --> 00:20:44,259
It's a nightmare.
368
00:20:44,460 --> 00:20:47,899
I gobbled up something in the club and now I'm hallucinating
369
00:20:49,700 --> 00:20:53,499
I'll open my eyes now and wake up there.
370
00:20:57,260 --> 00:20:59,099
Ok, hand. I agree for a hand.
371
00:20:59,500 --> 00:21:00,499
Left.
372
00:21:00,500 --> 00:21:02,179
Right? Any hand you want.
373
00:21:02,580 --> 00:21:04,139
Both.
374
00:21:13,420 --> 00:21:15,099
Why are you doing this, eh?
375
00:21:15,100 --> 00:21:16,819
Stop immediately!
376
00:21:24,420 --> 00:21:26,019
Avdey Mikhalych,
377
00:21:26,660 --> 00:21:28,099
let him go.
378
00:21:28,180 --> 00:21:29,899
I can't, Aglaya Dmitrievna.
379
00:21:29,900 --> 00:21:32,099
Your father ordered.
I can't disobey.
380
00:21:32,100 --> 00:21:33,619
You can. Why not?
381
00:21:34,260 --> 00:21:36,379
Alyosha, well, at least you tell him.
382
00:21:42,300 --> 00:21:43,939
Okay, sister, I'll tell.
383
00:21:46,300 --> 00:21:48,379
Hang him, Avdeyka, do not hesitate.
384
00:21:48,500 --> 00:21:50,699
Serfs need to be taught.
Otherwise, they will run away.
385
00:21:52,500 --> 00:21:53,539
Alyosha!
386
00:21:54,420 --> 00:21:55,939
Children, why are you making a noise?
387
00:21:56,380 --> 00:21:59,099
Daddy! Daddy, stop killing!
388
00:21:59,100 --> 00:22:01,299
For the sake of my birthday, stop, I pray!
389
00:22:01,700 --> 00:22:03,139
For the sake of your birthday, you say?
390
00:22:03,540 --> 00:22:05,739
Okay, as you wish.
391
00:22:07,820 --> 00:22:08,939
I forgive.
392
00:22:12,100 --> 00:22:14,099
Dad, let's hang the stableman, that's all?
393
00:22:14,100 --> 00:22:16,019
Well, to discourage others.
Mm?
394
00:22:20,300 --> 00:22:21,619
Well, ok.
395
00:22:22,020 --> 00:22:24,339
Hang up the stableman, and let's go have tea.
396
00:22:27,860 --> 00:22:29,939
Daddy! Daddy, wait!
397
00:22:30,100 --> 00:22:31,579
Yes, wait.
398
00:22:31,700 --> 00:22:34,659
Daddy, I beg you, for the sake of my birthday, have pity on the stableman.
399
00:22:34,660 --> 00:22:36,139
He will change.
400
00:22:36,260 --> 00:22:37,259
Yes?
401
00:22:37,260 --> 00:22:38,659
He will change.
402
00:22:40,020 --> 00:22:42,139
Oh, and you have a good heart, Glashenka, eh.
403
00:22:42,780 --> 00:22:46,819
That's what you can't do for the sake of your only daughter, beloved one.
404
00:22:46,820 --> 00:22:49,219
- Thank you, daddy.
405
00:22:50,860 --> 00:22:53,539
Avdey, finish your show here.
406
00:22:53,740 --> 00:22:54,939
That's all.
407
00:23:02,100 --> 00:23:03,099
Oh!
408
00:23:03,100 --> 00:23:05,339
Young lady, our savior!
409
00:23:05,340 --> 00:23:07,819
Our protector!
Thank you!
410
00:23:08,940 --> 00:23:11,259
What are you standing still?
Kiss Aglaya Dmitrievna's feet.
411
00:23:13,020 --> 00:23:15,019
Forgive him.
He froze.
412
00:23:15,460 --> 00:23:17,059
He can't believe in his own happiness.
413
00:23:17,180 --> 00:23:19,579
You gave him a second life.
414
00:23:19,660 --> 00:23:21,539
So live it right, stableman.
415
00:23:25,780 --> 00:23:26,739
Fuh.
416
00:23:27,140 --> 00:23:28,379
It was close.
417
00:23:30,980 --> 00:23:32,179
Oh.
418
00:23:32,180 --> 00:23:33,659
Look, it flies around.
419
00:23:35,020 --> 00:23:37,019
Damn you, bird of death!
420
00:23:37,420 --> 00:23:39,819
You won't eat Grishka's meat today!
421
00:23:40,220 --> 00:23:41,659
Fly away from here!
422
00:23:42,060 --> 00:23:43,219
Go, go!
423
00:23:43,860 --> 00:23:45,779
Oh!
424
00:23:46,180 --> 00:23:47,539
Did you scare?
425
00:23:53,460 --> 00:23:54,499
Grish?
426
00:23:56,380 --> 00:23:57,779
Why are you silent?
427
00:23:58,900 --> 00:24:00,379
Say something.
428
00:24:04,620 --> 00:24:08,299
Do you have dry pants for me?
429
00:24:09,180 --> 00:24:16,219
A dove flew, a dove flew
For fly together with another dove
430
00:24:16,220 --> 00:24:30,699
A dashing fellow was walking
And with a beautiful girl.
431
00:24:30,820 --> 00:24:38,299
This is not a gray dove -
The good fellow is coming.
432
00:24:38,340 --> 00:24:45,619
This is not a gray dove -
The beautiful girl with an open heart is coming.
433
00:24:51,060 --> 00:24:53,179
Actors from the crowd, don't disperse, wait for instructions.
434
00:24:53,340 --> 00:24:55,179
Look, the drone just worked great.
435
00:24:55,180 --> 00:24:56,899
The disguise is great.
436
00:24:58,060 --> 00:25:01,979
To all workshops, when the object is in the stable,
we disassemble the place of execution.
437
00:25:02,420 --> 00:25:04,859
Nastya, come on, scare these ones.
438
00:25:06,020 --> 00:25:08,419
So, hanged actors, stop moving!
439
00:25:09,340 --> 00:25:11,259
Focus 5 on the stableman.
440
00:25:12,380 --> 00:25:16,139
Artyom, give him a few more minutes,
and then carefully lead him to the stable.
441
00:25:16,540 --> 00:25:17,499
Accepted.
442
00:25:17,500 --> 00:25:19,019
Sniper, stay in position for now.
443
00:25:19,020 --> 00:25:21,579
If something goes wrong, put Grisha to sleep
444
00:25:21,580 --> 00:25:23,019
without my command.
445
00:25:23,020 --> 00:25:24,819
- Is it clear?
- Yes.
446
00:25:27,380 --> 00:25:29,179
Listen, what are we going to do with the bear, eh?
447
00:25:29,340 --> 00:25:32,739
It's hourly pay, but price is huge.
448
00:25:32,820 --> 00:25:34,019
Let him go.
449
00:25:34,420 --> 00:25:36,499
Letting go of the trainer with the bear.
450
00:25:36,540 --> 00:25:39,219
It would be nice for us to replace the lord's son.
It's kind of wooden.
451
00:25:39,860 --> 00:25:43,859
- How to replace? He had already seen him.
- But he did not remember him.
452
00:25:43,900 --> 00:25:45,419
He remembered everyone.
453
00:25:45,540 --> 00:25:48,019
If he ever finds out that it's all played out,
454
00:25:48,020 --> 00:25:49,539
he will curse us all.
455
00:25:49,540 --> 00:25:51,859
And he will find you and kill you.
456
00:25:52,300 --> 00:25:55,459
We have already discussed this.
We have everything calculated to the smallest detail.
457
00:25:55,460 --> 00:25:56,899
There will be no mistake.
458
00:25:56,900 --> 00:25:58,059
- Lev Arnoldovich?
- Yes?
459
00:25:58,060 --> 00:25:59,659
The gallows control stuck.
460
00:26:00,100 --> 00:26:01,979
Why is he pounding on him?
461
00:26:02,180 --> 00:26:04,579
Let him wait for the technician and replace the remote control.
462
00:26:04,580 --> 00:26:05,899
Jesus,
463
00:26:06,300 --> 00:26:08,619
How did I agree to this?
464
00:26:17,580 --> 00:26:20,539
You must not forget that we are doing a great thing.
465
00:26:20,740 --> 00:26:22,579
We don't simply want your son back.
466
00:26:22,580 --> 00:26:24,579
In fact, we are creating a new person.
467
00:26:24,580 --> 00:26:27,619
And for this he must start everything from absolute zero.
468
00:26:27,620 --> 00:26:29,899
New people, different reality.
469
00:26:30,300 --> 00:26:32,299
Return him to basic settings, take away ...
470
00:26:32,300 --> 00:26:34,099
Well, I heard that already.
471
00:26:35,260 --> 00:26:37,539
- Just...
- What is "just"?
472
00:26:37,940 --> 00:26:40,459
We have built the whole village with these piles of money.
473
00:26:40,620 --> 00:26:42,259
The crowd of actors was rounded up.
474
00:26:42,660 --> 00:26:46,259
Nastya had been pushing video cameras everywhere
in every corner for a whole month.
475
00:26:46,260 --> 00:26:47,379
And you are just grumpy on the first day of our project?
476
00:26:47,700 --> 00:26:50,259
I'm not grumpy.
Why the hell I'm grumpy?
477
00:26:50,260 --> 00:26:53,539
Yes, you came to get drunk outdoors.
478
00:26:54,420 --> 00:26:57,019
Come on, let's see how your son's patterns break.
479
00:27:00,540 --> 00:27:01,899
So, I'm a stableman.
480
00:27:02,540 --> 00:27:03,779
And I'm in the past.
481
00:27:04,180 --> 00:27:06,899
But I can't be a stableman!
I have a fear of horses even!
482
00:27:08,020 --> 00:27:09,579
And I can't be in a past.
483
00:27:11,180 --> 00:27:12,619
Seems like I'm in the past.
484
00:27:13,740 --> 00:27:15,139
Seems like I'm a stableman.
485
00:27:15,780 --> 00:27:18,019
- What a boring monologue.
- The stableman in the past.
486
00:27:18,340 --> 00:27:18,819
I will be handing out the script to the actors.
487
00:27:19,180 --> 00:27:20,019
I will be handing out the script to the actors.
488
00:27:20,660 --> 00:27:22,179
Why I'm in the past?
489
00:27:22,620 --> 00:27:24,139
Why I'm a stableman?
490
00:27:25,260 --> 00:27:28,539
Listen, I'm afraid of my horse.
She's kind of epileptic.
491
00:27:28,580 --> 00:27:29,979
What if she slams me?
492
00:27:29,980 --> 00:27:32,299
No, she's not an epileptic.
Dont worry she won't slam you.
493
00:27:32,700 --> 00:27:34,099
She will kick you.
494
00:27:34,740 --> 00:27:36,139
- Have you seen execution?
495
00:27:36,140 --> 00:27:37,459
- How did you like me?
- Super.
496
00:27:37,460 --> 00:27:41,179
- Have you seen how I scared this moron?
- Yes, honey, you are the best.
497
00:27:44,660 --> 00:27:47,939
- Listen, I have a pause in the script.
- Mm.
498
00:27:48,580 --> 00:27:52,459
Maybe let's go to the forest?
We can kind of "collect berries".
499
00:27:52,660 --> 00:27:55,379
Lisa, you don't have time now for "kind of collect berries"!
500
00:27:55,380 --> 00:27:57,099
We have a scene with horses now.
501
00:27:57,740 --> 00:28:00,379
- They're eavesdropping on us, right?
- Of course, we eavesdrop.
502
00:28:00,460 --> 00:28:02,779
There's a microphone on you
and you are a moron.
503
00:28:02,780 --> 00:28:04,859
So, attention, please, we analyze the script.
504
00:28:04,860 --> 00:28:08,459
We speak strictly by the text.
Minimum improvisation.
505
00:28:08,660 --> 00:28:09,579
Hold it.
506
00:28:09,580 --> 00:28:12,099
I don’t need it. I'm not an actress.
I am responsible for the horses.
507
00:28:15,140 --> 00:28:16,619
So, I remind you the rules.
508
00:28:17,020 --> 00:28:18,579
Girls shouldn't shave their legs.
509
00:28:18,980 --> 00:28:20,619
Men also shouldn't shave.
510
00:28:21,500 --> 00:28:23,459
In general, everyone should not shave.
511
00:28:24,100 --> 00:28:28,299
Bras, panties, rings, earrings - all this is prohibited.
512
00:28:28,740 --> 00:28:31,219
Excuse me, please, I have a question for you as you are an author.
513
00:28:31,260 --> 00:28:34,139
My role is abusive.
Here. Such.
514
00:28:34,300 --> 00:28:36,459
I just wrote a little bit here.
515
00:28:36,460 --> 00:28:38,659
Look please.
Maybe something can be used.
516
00:28:39,300 --> 00:28:40,899
- Right here.
- Wow, it's hard.
517
00:28:41,060 --> 00:28:42,539
I haven't heard that.
518
00:28:42,660 --> 00:28:45,739
Well, in general, all this is ok, yes.
Except the "moronic lizard".
519
00:28:45,980 --> 00:28:47,379
And what is here?
520
00:28:49,060 --> 00:28:50,579
Walrus mouth!
521
00:28:51,700 --> 00:28:52,979
Let's delete this.
522
00:28:56,740 --> 00:29:00,819
So the last thing I remember is ... I left the club.
523
00:29:01,860 --> 00:29:04,739
The tow truck took the car, I ran after it.
524
00:29:05,420 --> 00:29:06,819
Car lights ... that's it.
525
00:29:08,140 --> 00:29:09,539
I am dead!
526
00:29:10,220 --> 00:29:11,739
I'm in hell?
527
00:29:13,340 --> 00:29:15,139
But it's so weird hell.
528
00:29:16,260 --> 00:29:17,779
Why the hell is in the past?
529
00:29:18,420 --> 00:29:19,859
And why I'm a stableman?
530
00:29:19,860 --> 00:29:21,539
As I see, I did not miss anything?
531
00:29:22,980 --> 00:29:26,299
Artyom, try to push our philosopher
532
00:29:26,300 --> 00:29:28,099
to his direct duties.
533
00:29:29,940 --> 00:29:31,379
How long will this last, eh?
534
00:29:31,780 --> 00:29:34,859
Yes, you are a stableman.
So maybe you will work in a stable at last?
535
00:29:34,860 --> 00:29:36,179
Exactly!
536
00:29:37,540 --> 00:29:39,619
What if the car that hit me
537
00:29:39,620 --> 00:29:41,059
its a time machine?
538
00:29:41,060 --> 00:29:43,739
And from this hit I somehow transported into the past.
539
00:29:45,100 --> 00:29:47,219
- Like ... like in this movie.
- In which movie?
540
00:29:47,380 --> 00:29:48,779
In which movie?
541
00:29:49,180 --> 00:29:50,859
What did he say? "In which movie"?
542
00:29:53,900 --> 00:29:56,779
Have he seen a lot of movies in 19th century?
543
00:30:02,460 --> 00:30:05,659
Artyom, don't panic.
We will solve it.
544
00:30:17,100 --> 00:30:18,659
Why do you ask "in which movie"?
545
00:30:18,740 --> 00:30:21,059
This is a color movie.
You cannot know it.
546
00:30:21,060 --> 00:30:23,939
Anyway you have here only black and white cinema.
547
00:30:24,340 --> 00:30:25,579
Well, thanks God.
548
00:30:26,980 --> 00:30:29,459
- He is dumb.
- You are dumb.
549
00:30:30,700 --> 00:30:33,499
The person is under stress.
He travelled into the past.
550
00:30:34,660 --> 00:30:38,139
So, it means that from the blow I was transported here, to the past.
551
00:30:38,260 --> 00:30:39,859
To return,
552
00:30:40,980 --> 00:30:42,779
I need to hit me again.
553
00:30:44,620 --> 00:30:45,779
Exactly.
554
00:30:45,780 --> 00:30:50,259
Hey guy, do you have a car here?
555
00:30:52,340 --> 00:30:53,619
Ancient one.
556
00:30:54,740 --> 00:30:56,659
«Zhiguli»? «Chaika»?
557
00:30:58,020 --> 00:30:59,339
A big stress.
558
00:31:00,220 --> 00:31:01,779
They almost hanged him.
559
00:31:05,340 --> 00:31:06,659
I see.
560
00:31:09,460 --> 00:31:13,259
Yes, I seem to be stuck here for a long time.
561
00:31:21,340 --> 00:31:23,099
Grisha, wake up!
562
00:31:23,740 --> 00:31:25,259
What do you mean "wake up"?
563
00:31:25,660 --> 00:31:27,099
I didn't sleep a minute!
564
00:31:27,740 --> 00:31:29,499
How can you sleep on the ground?
565
00:31:30,420 --> 00:31:32,619
- Come on. Come on.
- I won't go! I won't go! I don’t want to!
566
00:31:32,740 --> 00:31:35,099
- They stink! Stink!
- Come here.
567
00:31:35,100 --> 00:31:36,219
I won't go!
568
00:31:36,220 --> 00:31:38,259
Ok, ok, ok
569
00:31:38,260 --> 00:31:40,539
I should call you Avdey Mikhalych.
570
00:31:42,140 --> 00:31:43,419
That's better.
571
00:31:43,620 --> 00:31:45,939
And only Lyoshka can call you Avdeyka.
572
00:31:46,580 --> 00:31:47,499
Ay!
573
00:31:47,900 --> 00:31:49,699
Alexey Dmitrich!
574
00:31:50,340 --> 00:31:51,659
Good boy.
575
00:31:58,900 --> 00:32:00,099
- Eat.
- What is it?
576
00:32:00,100 --> 00:32:01,579
And where is the meat?
577
00:32:04,980 --> 00:32:06,379
Here's the meat for you
578
00:32:08,300 --> 00:32:10,779
Right there?
579
00:32:11,420 --> 00:32:12,539
And where else?
580
00:32:12,740 --> 00:32:15,659
Just pick a burdock here.
Everything is already cut off there.
581
00:32:18,220 --> 00:32:20,099
Come on! Why did you stop, damn it?
582
00:32:20,740 --> 00:32:22,299
You are not a horse, you are a sheep!
583
00:32:23,420 --> 00:32:25,019
Go home!
584
00:32:33,380 --> 00:32:34,979
Listen, I have an idea.
585
00:32:35,860 --> 00:32:37,459
Let's kill Avdeyka.
586
00:32:38,340 --> 00:32:40,259
I 'll take his boots and you - jacket.
587
00:32:40,900 --> 00:32:41,899
Mm?
588
00:32:46,380 --> 00:32:47,659
Occupied!
589
00:32:48,060 --> 00:32:50,779
What is occupied?
All the forest is occupied?
590
00:32:52,140 --> 00:32:55,699
In general, here I can get used to everything.
591
00:32:57,060 --> 00:32:59,459
To the food, to these burdocks.
592
00:33:00,380 --> 00:33:01,979
Even walk without panties.
593
00:33:03,100 --> 00:33:05,139
There is only one thing I really miss.
594
00:33:05,540 --> 00:33:07,099
So horribly.
595
00:33:07,980 --> 00:33:11,019
I am just suffering, imagine it, see it in my dreams.
596
00:33:11,420 --> 00:33:13,299
A. Woman?
597
00:33:15,380 --> 00:33:16,739
Internet.
598
00:33:18,820 --> 00:33:21,059
Have you read my ad?
Hello.
599
00:33:21,460 --> 00:33:23,539
No, not sold yet.
600
00:33:24,420 --> 00:33:25,899
Yes, 2007
601
00:33:26,060 --> 00:33:27,459
Not broken.
602
00:33:27,540 --> 00:33:29,259
Color - silver metallic.
603
00:33:31,180 --> 00:33:32,979
- Sister.
- Mm?
604
00:33:33,340 --> 00:33:38,419
Do you think sex for money is prostitution, or not always?
605
00:33:38,820 --> 00:33:41,699
- What are you talking about, brother?
- Oh, come on.
606
00:33:42,100 --> 00:33:43,859
Do you think I don't know about your contract?
607
00:33:44,060 --> 00:33:46,779
That you have to make "hanky-panky" with our rich boy.
608
00:33:52,660 --> 00:33:55,659
For your information, it's not a "hanky-panky",
609
00:33:55,660 --> 00:33:58,179
but a serious love line.
610
00:33:58,180 --> 00:33:59,099
Mm.
611
00:33:59,100 --> 00:34:01,619
The key point of the project, I would say.
612
00:34:01,620 --> 00:34:02,459
Hm.
613
00:34:02,460 --> 00:34:05,459
There are winter tires, studded.
Almost new.
614
00:34:06,940 --> 00:34:09,379
No, you don't have to pay anything.
It's like a bonus.
615
00:34:09,380 --> 00:34:10,499
So will you come by yourself there, right?
616
00:34:10,500 --> 00:34:14,419
And the bed scene in it is very responsible.
617
00:34:15,300 --> 00:34:17,419
I even worry about it.
618
00:34:18,820 --> 00:34:20,499
I would like to rehearse.
619
00:34:22,820 --> 00:34:24,219
It's a pity there isn't anyone.
620
00:34:26,300 --> 00:34:28,139
I can't, I'm serious.
621
00:34:29,500 --> 00:34:31,019
I have a wife at work.
622
00:34:34,300 --> 00:34:36,179
I get it. Goodbye.
623
00:34:37,900 --> 00:34:39,899
Doesn't anyone need a car?
624
00:34:52,100 --> 00:34:55,459
And when will we have some progress?
Changes, fixes.
625
00:34:55,460 --> 00:34:56,979
Where is the progress?
626
00:34:57,140 --> 00:34:58,739
It will be right now.
627
00:34:58,940 --> 00:35:00,419
Polina, start.
628
00:35:00,420 --> 00:35:02,499
Bring the 7th camera to the big screen.
629
00:35:15,940 --> 00:35:17,339
Something happened?
630
00:35:17,740 --> 00:35:18,819
Yes.
631
00:35:19,700 --> 00:35:21,459
Well, don't cry, ha?
632
00:35:25,460 --> 00:35:26,819
Let's talk.
633
00:35:28,420 --> 00:35:29,579
What happened?
634
00:35:29,580 --> 00:35:31,179
Here is your progress.
635
00:35:31,580 --> 00:35:33,459
He connects to other people's problems.
636
00:35:33,500 --> 00:35:35,579
Empathy is an important emotion for us.
637
00:35:36,020 --> 00:35:40,059
Papa wants me to marry with an old landowner, but I don't like him.
638
00:35:40,060 --> 00:35:41,819
And papa doesn't even want to listen me!
639
00:35:43,420 --> 00:35:44,859
There's nothing to cry about.
640
00:35:45,740 --> 00:35:46,579
Is he rich?
641
00:35:48,460 --> 00:35:49,619
Yes.
642
00:35:49,620 --> 00:35:51,539
Perfect. All of you are dreaming about rich husband.
643
00:35:52,180 --> 00:35:53,219
But he is old one!
644
00:35:53,220 --> 00:35:55,579
That's even better - he will die soon.
And you will get everything.
645
00:35:55,580 --> 00:35:56,779
You should be happy.
646
00:35:56,780 --> 00:35:58,019
Do you want some berries?
647
00:35:58,020 --> 00:35:59,419
Take it, take it.
648
00:36:00,060 --> 00:36:01,539
They are so sour.
649
00:36:08,540 --> 00:36:11,019
Yes, it didn't work out with sympathy.
650
00:36:11,620 --> 00:36:13,419
But he has cynicism.
651
00:36:18,260 --> 00:36:20,299
We have a huge scope of work.
652
00:36:35,100 --> 00:36:35,979
Prokhor.
653
00:36:35,980 --> 00:36:37,899
Walk calmly, don't turn around.
654
00:36:38,300 --> 00:36:41,659
Can you find a saucepan or something to cook the soup in?
655
00:36:41,700 --> 00:36:43,579
- For what?
- Look!
656
00:36:46,060 --> 00:36:48,659
This chicken belongs to the lord.
Let her go quickly.
657
00:36:49,060 --> 00:36:50,179
I won't!
658
00:36:50,580 --> 00:36:53,299
I need a meat.
I won't survive if I only eat mosquitoes.
659
00:36:53,700 --> 00:36:56,339
And I'll make myself a pillow from feathers
660
00:37:10,180 --> 00:37:11,859
Well, where is your soup?
661
00:37:12,540 --> 00:37:14,979
Finished.
I couldn't wait more for you.
662
00:37:15,380 --> 00:37:17,219
I actually did all the work for you.
663
00:37:18,580 --> 00:37:20,339
And I ate all the soup for you.
664
00:37:21,220 --> 00:37:22,619
1:1.
665
00:37:23,980 --> 00:37:26,019
Who stole the chicken of the lord
666
00:37:26,100 --> 00:37:28,179
Let him come out and confess.
667
00:37:28,180 --> 00:37:30,699
You will have only 10 strikes by whip if you ll be honest.
668
00:37:32,780 --> 00:37:36,659
If the thief doesn't confess - I'll punish the random slave.
669
00:37:38,980 --> 00:37:39,979
You for example!
670
00:37:39,980 --> 00:37:41,019
- Me?
- You!
671
00:37:41,020 --> 00:37:42,659
- Me? For what?
- You!
672
00:37:42,660 --> 00:37:43,979
- Avdey Mihalych!
- Go!
673
00:37:43,980 --> 00:37:46,179
- Don't do it! It's not me!
- Then who?
674
00:37:46,220 --> 00:37:47,699
- It's not me!
- Then who?
675
00:37:57,700 --> 00:38:00,779
Well, if it won't work - it won't work.
Anyway I won't be able to come.
676
00:38:00,980 --> 00:38:02,939
- What's the difference? I have some things to do.
- Listen, take him to the hospital.
677
00:38:02,980 --> 00:38:04,499
The ambulance is waiting there.
678
00:38:04,700 --> 00:38:07,779
Lyov, don't you think it's time to act somehow more decisively, eh?
679
00:38:07,980 --> 00:38:09,019
- I think so.
680
00:38:09,020 --> 00:38:11,739
- It is necessary that someone died because of your son.
- What do you mean "died"?
681
00:38:11,740 --> 00:38:13,539
Work injury while mowing.
682
00:38:13,940 --> 00:38:15,099
Mowing knife, belly - zhah!
683
00:38:15,100 --> 00:38:16,899
This is a serious experience.
684
00:38:16,900 --> 00:38:19,059
Tell me, why do you have everything connected with death, with violence?
685
00:38:19,060 --> 00:38:20,499
or a violent death?
686
00:38:20,500 --> 00:38:23,339
Why not?
When you fry eggs, you break the eggs.
687
00:38:23,340 --> 00:38:25,099
Don't tell me about your eggs!
688
00:38:25,100 --> 00:38:27,179
And what if he starts to stutter from fear?
689
00:38:27,180 --> 00:38:28,419
- Me?
- Wait.
690
00:38:28,420 --> 00:38:30,259
And if he won't sleep for two weeks?
691
00:38:30,260 --> 00:38:31,299
Who? Me?
692
00:38:31,300 --> 00:38:32,899
You bastard, selfish.
693
00:38:35,460 --> 00:38:36,819
What's wrong with her?
694
00:38:36,940 --> 00:38:39,659
Nevermind ..
She doesn't love me very much.
695
00:38:40,300 --> 00:38:43,339
- Fucked up on that horror movie?
- Which horror movie?
696
00:38:43,500 --> 00:38:46,299
Well, on that movie where you consulted her.
Have you forgotten or what?
697
00:38:46,740 --> 00:38:47,779
Hm.
698
00:38:47,780 --> 00:38:49,379
Is that what she told you?
699
00:38:49,380 --> 00:38:50,739
Well, it's not easy to forget.
700
00:38:50,740 --> 00:38:53,939
This horror movie, Pasha, was called "legal marriage."
701
00:38:54,340 --> 00:38:56,939
And it lasted 3 years 5 months 9 days.
702
00:38:57,820 --> 00:38:59,099
Damn.
703
00:38:59,740 --> 00:39:00,779
10.
704
00:39:11,740 --> 00:39:14,179
Ah, where he is.
705
00:39:14,820 --> 00:39:16,419
Standing here, resting.
706
00:39:16,820 --> 00:39:18,419
This is your fault.
707
00:39:20,980 --> 00:39:22,979
The whole back is striped.
708
00:39:22,980 --> 00:39:25,579
Bro, what have I got to do with it?
Avdeyka chose you by himself.
709
00:39:26,460 --> 00:39:27,859
Why didn't you confess?
710
00:39:28,980 --> 00:39:32,019
Listen, I get it.
It's like a prison here.
711
00:39:32,220 --> 00:39:34,219
You should not confess.
712
00:39:37,980 --> 00:39:40,099
Everyone relaxed like at a resort.
713
00:39:40,980 --> 00:39:43,619
Here our carpenter went to cut firewood.
714
00:39:43,700 --> 00:39:44,539
Hm.
715
00:39:44,540 --> 00:39:45,939
And didn't take off his watch.
716
00:39:46,620 --> 00:39:48,539
Why didn't you take off your watch, donkey?
717
00:39:49,660 --> 00:39:52,219
And that's what the dogs dug up.
718
00:39:52,860 --> 00:39:53,699
Here.
719
00:39:53,820 --> 00:39:55,419
Chocolate wrapper.
720
00:39:55,820 --> 00:39:57,059
Great.
721
00:39:57,060 --> 00:40:00,339
And we have fantastic eggs from our chickens.
722
00:40:00,740 --> 00:40:02,619
- Well, good eggs.
- Good eggs.
723
00:40:02,620 --> 00:40:03,939
- Natural.
- Natural.
724
00:40:03,940 --> 00:40:05,339
And what is this?
725
00:40:06,460 --> 00:40:09,059
So you're fired exactly from this date.
726
00:40:09,460 --> 00:40:11,219
All the rest get back to work.
727
00:40:11,620 --> 00:40:14,459
Another error - I will penalize and fire you.
728
00:40:17,300 --> 00:40:20,219
- Ex-husband, then, yes?
- So what?
729
00:40:20,220 --> 00:40:23,059
What-what-what.
Don't you think that you have to warn me in advance
730
00:40:23,060 --> 00:40:25,059
about such things?
731
00:40:25,060 --> 00:40:26,459
I dont think so.
732
00:40:26,580 --> 00:40:28,779
You and I just relieve stress.
733
00:40:28,900 --> 00:40:30,899
Why we have to share unnecessary information?
734
00:40:32,740 --> 00:40:36,619
You know, this information is not unnecessary at all.
735
00:40:37,020 --> 00:40:39,659
Where... I didn't finish.
736
00:40:41,260 --> 00:40:45,339
I thought 10 strokes by whip were just a play for I confess
737
00:40:45,420 --> 00:40:46,979
and after that I would be hanged.
738
00:40:46,980 --> 00:40:49,059
So,man, I really glad to see you alive.
739
00:40:50,180 --> 00:40:51,259
Ay!
740
00:40:53,820 --> 00:40:55,179
Cool panties!
741
00:41:00,660 --> 00:41:01,859
What?
742
00:41:05,180 --> 00:41:06,899
- Where did you find this underwear?
- What?
743
00:41:07,100 --> 00:41:09,499
This is a modern underwear.
This is panties from the future!
744
00:41:09,500 --> 00:41:10,939
- Don't touch me! Leave me alone!
- Show me your panties!
745
00:41:10,940 --> 00:41:12,139
- Aa! Help!
- Show me!
746
00:41:12,180 --> 00:41:13,659
Guys, we have an emergency.
747
00:41:13,660 --> 00:41:15,179
- Show me, I said!
- Help!
748
00:41:15,380 --> 00:41:16,899
Get him away from Lisa immediately!
749
00:41:16,900 --> 00:41:18,299
Don't touch me!
750
00:41:18,700 --> 00:41:19,859
Get off!
751
00:41:26,260 --> 00:41:27,739
Grisha, are you crazy?
752
00:41:30,780 --> 00:41:32,179
This is glitching.
753
00:41:42,420 --> 00:41:43,779
Comrades.
754
00:41:45,380 --> 00:41:47,059
I was thinking all the night
755
00:41:47,700 --> 00:41:50,259
and I made a calm and balanced decision.
756
00:41:52,340 --> 00:41:55,659
I close this poorhouse to the hell!
757
00:41:55,660 --> 00:41:57,259
Right now! Immediately!
758
00:41:57,660 --> 00:41:58,739
- Pasha.
- What?
759
00:41:58,740 --> 00:42:00,539
The panties situation won't happen again.
760
00:42:00,540 --> 00:42:03,939
We doubled the control, and Anastasia personally has checked everything.
761
00:42:03,940 --> 00:42:06,619
Yes, I have checked everything.
I've seen enough of this.
762
00:42:06,620 --> 00:42:09,019
It's not about the panties, Lyova!
763
00:42:09,060 --> 00:42:10,459
It's all about this!
764
00:42:10,460 --> 00:42:12,659
Do you understand that nothing is happening?
765
00:42:12,660 --> 00:42:14,139
He doesn't change!
766
00:42:14,540 --> 00:42:16,739
The same rubbish, only in a different century!
767
00:42:17,300 --> 00:42:20,419
Have I arranged a resort for him here, eh?
768
00:42:20,820 --> 00:42:22,659
For he can enjoy the fresh air?
769
00:42:22,660 --> 00:42:24,899
Do you know how much money I lose every day?
770
00:42:25,100 --> 00:42:26,459
Do you know how much?
771
00:42:26,460 --> 00:42:28,219
And it's even not about the money!
772
00:42:28,220 --> 00:42:30,299
If there was a result!
But there is no result!
773
00:42:30,300 --> 00:42:33,299
Pash, let's leave these unnecessary emotions, ok?
774
00:42:33,300 --> 00:42:36,659
Nastya, you have everything unnecessary - emotions, information.
775
00:42:36,700 --> 00:42:39,299
- Don't you believe in your son?
- Of course I don’t.
776
00:42:39,300 --> 00:42:40,899
And I don't believe in you, Lyovochka.
777
00:42:40,900 --> 00:42:43,099
In your original methods.
778
00:42:43,140 --> 00:42:45,339
They don't work.
This is all nonsense!
779
00:42:45,740 --> 00:42:48,299
Can I interrupt you?
We've got something going on here.
780
00:42:49,180 --> 00:42:51,179
What is going on?
Is he hitting the child now?
781
00:42:51,180 --> 00:42:52,699
He is looking for Lisa.
782
00:42:53,100 --> 00:42:54,579
Lisa? Which Lisa?
783
00:42:55,220 --> 00:42:56,699
The one without panties.
784
00:43:01,900 --> 00:43:04,899
Blonde. Well, I mean, with blond hair.
785
00:43:05,300 --> 00:43:06,779
All the time with horses
786
00:43:09,100 --> 00:43:10,379
What is her name?
787
00:43:11,060 --> 00:43:13,979
- How can I find her? Where she lives?
- I don’t know what to tell you.
788
00:43:13,980 --> 00:43:16,859
Why are you all like zombies today?
Nobody knows what to say to me.
789
00:43:17,500 --> 00:43:19,379
Ask why he needs her.
790
00:43:21,740 --> 00:43:23,259
Why do you need her?
791
00:43:27,060 --> 00:43:28,459
I want to apologize.
792
00:43:29,340 --> 00:43:32,059
- He wants to apologize.
- Apologize?
793
00:43:33,420 --> 00:43:36,819
Yes. Well, are we going to close our poorhouse?
794
00:43:47,220 --> 00:43:48,459
Were you looking for me?
795
00:43:49,140 --> 00:43:50,419
Yes. I...
796
00:43:50,420 --> 00:43:52,219
I want to warn you, I have a stick with a nail.
797
00:43:52,220 --> 00:43:53,819
Ok, I see.
798
00:43:55,180 --> 00:43:57,379
I wanted to apologize ...
What is your name?
799
00:43:58,260 --> 00:44:00,859
Lisa.
800
00:44:05,820 --> 00:44:07,819
Forgive me.
I behaved like an animal.
801
00:44:07,820 --> 00:44:09,339
Don't insult animals.
802
00:44:11,420 --> 00:44:12,939
Ok. Like a mushroom?
803
00:44:14,060 --> 00:44:15,659
Can I insult mushrooms?
804
00:44:19,180 --> 00:44:21,459
No, really, I'm ashamed.
805
00:44:22,340 --> 00:44:24,539
I didn’t sleep all night, I was worried.
806
00:44:26,140 --> 00:44:28,899
I do not know your traditions here.
807
00:44:28,900 --> 00:44:30,979
Maybe suddenly I disgraced you right now,
808
00:44:30,980 --> 00:44:35,979
and now dad will whip you, and no one will marry you.
809
00:44:36,060 --> 00:44:37,459
Well, why no one?
810
00:44:37,580 --> 00:44:39,499
According to our tradition, you will marry me now.
811
00:44:40,860 --> 00:44:42,699
Lisonka is a fire.
812
00:44:44,300 --> 00:44:45,259
Mmm?
813
00:44:48,300 --> 00:44:49,379
Aha...
814
00:44:51,460 --> 00:44:53,379
Just kidding. I don't need you.
815
00:44:53,380 --> 00:44:56,059
Okay, I’m not angry.
But I don't take the stick far.
816
00:45:06,260 --> 00:45:12,059
Why do I have to yell first and then everyone starts working, huh?
817
00:45:16,380 --> 00:45:18,659
You told me right away then that he would apologize.
818
00:45:18,740 --> 00:45:20,139
How could you know?
819
00:45:20,700 --> 00:45:21,939
I didn't know.
820
00:45:23,380 --> 00:45:24,179
I believed
821
00:45:25,180 --> 00:45:28,379
Sometimes you just need to believe in a person.
822
00:45:31,140 --> 00:45:34,019
Ivan Kupala is the most magical night of the year.
823
00:45:34,220 --> 00:45:36,059
Boys and girls are looking for their halves.
824
00:45:36,060 --> 00:45:39,659
Yeah, whoever you spend this night with - you will spend your whole life with him.
825
00:45:39,660 --> 00:45:40,579
Yeah.
826
00:45:40,580 --> 00:45:43,899
No offense, dude, but the last thing I want to do is spend it with you.
827
00:45:44,780 --> 00:45:46,179
Or with you.
828
00:45:50,100 --> 00:45:52,459
Look what a beauty.
Bonfires.
829
00:45:57,180 --> 00:45:59,059
What is this, the whole party?
830
00:46:00,660 --> 00:46:02,819
Yes, boring one.
831
00:46:13,540 --> 00:46:15,259
Well done, you got it.
Wait for the signal.
832
00:46:15,380 --> 00:46:17,259
People! People!
833
00:46:17,900 --> 00:46:20,099
Listen to me!
Let's make some noise!
834
00:46:20,500 --> 00:46:22,819
Repeat after me!
Ok?
835
00:46:23,220 --> 00:46:25,219
So, let's start with the simplest.
836
00:46:25,220 --> 00:46:27,339
Just... just a classic.
Come on.
837
00:46:28,380 --> 00:46:30,379
Don't be shy. And...
838
00:46:31,980 --> 00:46:33,819
Yes-yes! Come on!
839
00:46:34,460 --> 00:46:36,059
Round dance!
Go ahead!
840
00:46:36,060 --> 00:46:38,299
Twirl your asses, don't be shy!
841
00:46:42,740 --> 00:46:45,059
- What is this, lambada?
- Yeah.
842
00:46:45,700 --> 00:46:47,819
Right now, we really got into the past.
843
00:46:51,580 --> 00:46:52,979
Aglaya Dmitrievna?
844
00:46:52,980 --> 00:46:54,899
Grisha, let's dance!
845
00:46:55,060 --> 00:46:57,379
Let's drink! Let's have fun all the night!
846
00:46:57,420 --> 00:47:01,859
- Why are you so ...
- I want to forget everything in my last days.
847
00:47:02,260 --> 00:47:05,779
- Are you leaving, or what?
- I'll drown myself today, Grisha.
848
00:47:05,780 --> 00:47:09,299
I will not marry without love.
I'll drown myself, and that's it.
849
00:47:09,460 --> 00:47:12,859
We carefully distract Grisha, and unnoticeably take Aglaya off the field.
850
00:47:19,500 --> 00:47:22,219
Is this a romantic setting?
Light like in a morgue.
851
00:47:22,620 --> 00:47:25,179
I cannot influence the moon.
Shines as best it can.
852
00:47:25,580 --> 00:47:28,339
Turn on crickets and light on torches.
853
00:47:29,460 --> 00:47:30,499
Ok.
854
00:47:39,780 --> 00:47:41,859
- Hi.
- Hi.
855
00:47:45,380 --> 00:47:47,659
What's up?
Why don't you hang out with your fellow countrymen?
856
00:47:47,740 --> 00:47:49,059
I don't want.
857
00:47:49,460 --> 00:47:51,499
After all, you are all strange here.
858
00:47:51,700 --> 00:47:53,419
Too complicated.
859
00:47:54,540 --> 00:47:59,499
But in the 21st century, everyone is mostly relaxed.
860
00:48:00,860 --> 00:48:02,099
I'm happy to hear that.
861
00:48:04,180 --> 00:48:08,939
And still everyone is looking at me like “you’re crazy”, “you have demons”.
862
00:48:09,580 --> 00:48:11,539
I have even no one to talk to, except Proshka.
863
00:48:13,140 --> 00:48:14,499
Nobody believes me.
864
00:48:18,980 --> 00:48:20,339
Well, ok.
865
00:48:23,380 --> 00:48:24,979
Let's say I believe you.
866
00:48:30,460 --> 00:48:32,259
Artyom, why are you jumping there?
867
00:48:32,420 --> 00:48:33,939
Aglaya is ready.
868
00:48:33,940 --> 00:48:35,819
Send Grisha to the lakeside.
869
00:48:37,180 --> 00:48:39,939
And let the son of the lord also be removed,
otherwise he already orders Leps.
870
00:48:39,940 --> 00:48:43,339
Come on, don't you know "A glass of vodka"?
871
00:48:44,500 --> 00:48:45,899
Come on little by little, come on.
872
00:48:47,140 --> 00:48:48,339
Come on.
873
00:48:50,700 --> 00:48:53,299
You have a box and I have a box.
874
00:48:53,300 --> 00:48:55,299
You say "hello" to your box and I say "hello" to my box.
875
00:48:55,940 --> 00:48:58,419
And we hear each other even we are far away from each other
876
00:48:58,420 --> 00:48:59,819
in a different villages.
877
00:48:59,820 --> 00:49:01,059
How is it?
878
00:49:01,060 --> 00:49:03,459
Well... Well... because...
879
00:49:03,860 --> 00:49:05,059
How?
880
00:49:06,900 --> 00:49:08,219
Miracle.
881
00:49:09,580 --> 00:49:13,379
Grisha, have you seen Aglaya Dmitrievna here by chance?
882
00:49:13,460 --> 00:49:14,859
No, no, I have not.
883
00:49:15,500 --> 00:49:16,819
And the most interesting
884
00:49:16,820 --> 00:49:20,019
You have all your life in this box -
885
00:49:20,660 --> 00:49:24,139
Photos, and...
886
00:49:24,540 --> 00:49:26,299
Where is he? It's so cold.
887
00:49:27,900 --> 00:49:29,939
Can you give me at least a mosquito spray?
888
00:49:29,940 --> 00:49:31,739
Be patient, he's coming.
889
00:49:33,140 --> 00:49:35,739
- Is he coming?
- No.
890
00:49:38,060 --> 00:49:42,779
A huge iron bird.
891
00:49:43,900 --> 00:49:47,219
And there are three hundred chairs.
892
00:49:47,860 --> 00:49:50,659
And you sit on them and fly across the sky.
893
00:49:51,060 --> 00:49:52,899
- Right across the sky?
894
00:49:53,300 --> 00:49:56,459
- And what, everyone is allowed into sky?
- No, no, no, not everyone.
895
00:49:56,500 --> 00:49:58,099
Depends on your condition.
896
00:49:59,220 --> 00:50:01,579
They didn't let me in a couple of times.
897
00:50:03,180 --> 00:50:04,219
Oo..
898
00:50:05,620 --> 00:50:07,859
I can't find Aglaya Dmitrievna.
899
00:50:08,740 --> 00:50:10,339
Hope nothing happened.
900
00:50:10,540 --> 00:50:11,939
Get away!
901
00:50:12,820 --> 00:50:15,339
We are not only flying on the sky there.
902
00:50:15,740 --> 00:50:17,499
We also go underground there.
903
00:50:17,580 --> 00:50:19,539
- Right under the ground?
- Yes,yes.
904
00:50:19,540 --> 00:50:20,979
We call it subway.
905
00:50:20,980 --> 00:50:26,899
There are such huge iron worms
906
00:50:27,540 --> 00:50:30,299
they drag crowds of people from home to work,
907
00:50:30,300 --> 00:50:31,779
from work to home.
908
00:50:32,940 --> 00:50:34,419
Scary, I guess?
909
00:50:35,300 --> 00:50:36,819
Yes, yes.
910
00:50:37,700 --> 00:50:39,619
That's why I do not go down there.
911
00:50:41,700 --> 00:50:43,619
Proshka, what about Aglaya Dmitrievna?
912
00:50:43,700 --> 00:50:45,659
I say, I can't find her anywhere.
913
00:50:46,300 --> 00:50:48,779
She's lost. I hope nothing bad happens
914
00:50:49,180 --> 00:50:51,139
Because she went to the lakeside.
915
00:50:53,220 --> 00:50:54,619
- Lakeside?
- Aha.
916
00:50:56,700 --> 00:50:58,939
Why didn't you tell me from beginning?
Moron!
917
00:51:01,020 --> 00:51:03,099
So now I'm a moron.
918
00:51:03,300 --> 00:51:04,899
He is running! Pretend you're drowning!
919
00:51:08,180 --> 00:51:09,539
Aglaya Dmitrievna!
920
00:51:11,860 --> 00:51:12,739
No!
921
00:51:13,620 --> 00:51:15,979
Aglaya Dmitrievna!
What are you doing?
922
00:51:16,020 --> 00:51:17,539
What are you doing?
923
00:51:19,620 --> 00:51:20,939
Aglaya Dmitrievna!
924
00:51:27,340 --> 00:51:29,619
Why did you save me, Grisha?
925
00:51:30,020 --> 00:51:32,179
Why do I need this life without love?
926
00:51:34,740 --> 00:51:37,219
Aglaya Dmitrievna, let me take you home.
927
00:51:37,620 --> 00:51:40,819
Why home? I don't want them to see us.
928
00:51:44,340 --> 00:51:46,139
Right here, Grishenka.
929
00:51:46,180 --> 00:51:47,579
Into the carriage.
930
00:51:47,980 --> 00:51:49,979
Yes, come here, Grishenka.
There is no one here.
931
00:51:54,740 --> 00:51:57,099
Come to me, my savior.
Warm me.
932
00:51:57,100 --> 00:51:58,579
Five seconds.
933
00:52:05,820 --> 00:52:07,219
Where did he go?
934
00:52:08,140 --> 00:52:08,979
A?
935
00:52:14,660 --> 00:52:17,459
Come to me, warm me.
I’m frozen.
936
00:52:18,100 --> 00:52:19,139
Are you sure?
937
00:52:19,540 --> 00:52:21,539
- Where is the rich boy?
- Ran away.
938
00:52:21,660 --> 00:52:23,059
Here, he sent me.
939
00:52:23,460 --> 00:52:25,299
Take coffee. I added cognac there.
940
00:52:28,580 --> 00:52:30,219
Come on, drink it.
You will warm up.
941
00:52:40,940 --> 00:52:42,099
So.
942
00:52:42,660 --> 00:52:46,059
My son just gave up on the woman and sat down with the man.
943
00:52:46,460 --> 00:52:47,979
Consider, shrink,
944
00:52:48,140 --> 00:52:50,659
if you also changed his orientation, then I ...
945
00:52:51,300 --> 00:52:54,259
Listen, I can't find Lisa.
Have you seen her?
946
00:52:55,900 --> 00:52:57,379
And Aglaya Dmitrievna?
947
00:52:58,260 --> 00:52:59,739
Are you already done, or what?
948
00:53:00,140 --> 00:53:03,139
Yes. Why should I stay with her for a long time?
Let her lay down and return to her consciousness.
949
00:53:06,900 --> 00:53:08,699
Can you tell me, where Lisa lives?
950
00:53:11,740 --> 00:53:13,339
What, the appetite is awake?
951
00:53:16,620 --> 00:53:18,859
Okay, I'll find her by myself.
952
00:53:24,540 --> 00:53:25,979
Don't you know?
953
00:53:29,940 --> 00:53:31,539
- Lisa?Lisa?
- Yes?
954
00:53:31,540 --> 00:53:34,219
Attention, everybody, freeze!
Silence in the acting room!
955
00:53:34,220 --> 00:53:36,699
Everybody, hide!
He is coming to you.
956
00:53:39,740 --> 00:53:41,099
Lie quietly.
957
00:53:55,900 --> 00:53:58,779
Hey, where did you run away?
958
00:53:59,660 --> 00:54:02,339
Let's go for a walk?
I'll tell you some more about the future.
959
00:54:02,740 --> 00:54:04,499
I can not. Father won't let me to go out.
960
00:54:08,420 --> 00:54:09,739
He feels really bad.
961
00:54:14,540 --> 00:54:16,539
They say who you will spend this night with
962
00:54:17,180 --> 00:54:18,739
you will spend your whole life with him.
963
00:54:19,140 --> 00:54:22,619
Are you sure you want to spend it with him?
964
00:54:23,260 --> 00:54:25,299
Lisa, give me a bucket.
965
00:54:26,420 --> 00:54:28,139
- Sorry I cant.
- Faster!
966
00:54:42,060 --> 00:54:46,699
From that night, Grisha and Aglaya were to begin a stormy romance.
967
00:54:46,820 --> 00:54:50,219
Then she had to tell him that she is pregnant.
968
00:54:50,660 --> 00:54:54,579
Grisha had to confront her oppressive father
969
00:54:54,980 --> 00:54:58,499
and on pain of death run away with her.
970
00:54:58,900 --> 00:55:02,739
In other words, to take responsibility
971
00:55:02,740 --> 00:55:04,539
for his beloved woman.
972
00:55:04,940 --> 00:55:06,859
- Beautiful.
- Very beautiful.
973
00:55:07,500 --> 00:55:12,379
But yesterday, unexpectedly,
Grisha chose another beloved woman for himself.
974
00:55:12,780 --> 00:55:14,299
I have nothing to do with it.
I did not do anything.
975
00:55:14,300 --> 00:55:17,779
Do you think you didn't do anything?
You said you believe him.
976
00:55:17,900 --> 00:55:20,299
Now you are the most important person in the world for him.
977
00:55:20,740 --> 00:55:23,019
And we can't go on without you
978
00:55:23,020 --> 00:55:24,699
You can forget about Aglaya.
979
00:55:24,820 --> 00:55:26,699
Sorry, but I won't sleep with him.
980
00:55:27,140 --> 00:55:29,099
And I'm not asking you to sleep with him.
981
00:55:29,100 --> 00:55:31,299
And I will not kiss.
I don't like him at all.
982
00:55:32,180 --> 00:55:33,699
I don't like him either.
983
00:55:34,140 --> 00:55:36,619
But now he's just an ugly duckling.
984
00:55:37,260 --> 00:55:40,659
And we have a chance
985
00:55:40,660 --> 00:55:42,259
to create a beautiful swan from him
986
00:55:43,860 --> 00:55:45,779
What duckling?
What swan?
987
00:55:45,780 --> 00:55:47,859
This old bastard is fucking crazy?
988
00:55:47,860 --> 00:55:49,259
He probably thinks, if you are a veterinarian,
989
00:55:49,260 --> 00:55:52,139
he can tell you any nonsense about animals, you will believe.
990
00:55:53,020 --> 00:55:54,419
Well, I don't know.
991
00:55:55,060 --> 00:55:56,699
And I like his idea.
992
00:55:57,580 --> 00:56:00,019
I can really help make a good person out of him.
993
00:56:00,460 --> 00:56:02,179
We are all here for this.
994
00:56:07,620 --> 00:56:08,859
Stop, stop!
995
00:56:09,980 --> 00:56:11,659
Ok, ok, come on, come on.
996
00:56:12,540 --> 00:56:15,019
Lord, we have trouble!
997
00:56:15,140 --> 00:56:16,939
Whoa. That's it.
998
00:56:17,340 --> 00:56:20,379
Lord Dmitry Alekseich.
Dmitry Alekseich, we have trouble!
999
00:56:20,380 --> 00:56:22,659
What's wrong, Avdeyka?
Something with Lyosha?
1000
00:56:22,660 --> 00:56:24,139
With him, your lordship.
1001
00:56:24,140 --> 00:56:27,419
Oh, holy heavens, what a woe!
Didn't notice!
1002
00:56:27,820 --> 00:56:31,539
We were in the city with him on business.
He persuaded me to go to the tavern with him.
1003
00:56:31,540 --> 00:56:32,739
What tavern?
1004
00:56:32,740 --> 00:56:34,499
Well, I strictly forbade it.
What tavern?
1005
00:56:34,500 --> 00:56:36,059
I'm sorry, I disobeyed.
1006
00:56:36,060 --> 00:56:38,379
I couldn't argue.
He hit me in the face.
1007
00:56:39,980 --> 00:56:41,099
So.
1008
00:56:41,500 --> 00:56:42,739
And where is Alexey?
1009
00:56:47,700 --> 00:56:48,739
Daddy ...
1010
00:56:48,740 --> 00:56:51,419
And after the tavern, Alexey Dmitrich sat on a horse
1011
00:56:51,460 --> 00:56:54,379
and the constable was trampled.
1012
00:56:54,460 --> 00:56:55,739
How was trampled?
1013
00:56:56,180 --> 00:56:57,379
To death?
1014
00:56:57,460 --> 00:57:00,059
God had mercy.
Only broke.
1015
00:57:00,500 --> 00:57:01,899
Oh God!
1016
00:57:01,940 --> 00:57:03,739
And who is constable?
1017
00:57:04,380 --> 00:57:06,339
Well, this is the one who keeps order.
1018
00:57:07,460 --> 00:57:08,939
Aa, cop.
1019
00:57:09,580 --> 00:57:11,019
What are you doing, Alexey?
1020
00:57:11,660 --> 00:57:14,939
Why did you hit the constable, eh?
Couldn't you choose someone from ordinary people?
1021
00:57:14,940 --> 00:57:16,619
Goddamn him, dad.
1022
00:57:16,660 --> 00:57:19,259
Let him know to whom he is whistling, the bucket mustache.
1023
00:57:19,660 --> 00:57:22,059
I'm a fucking nobleman!
1024
00:57:24,620 --> 00:57:25,819
Kind of.
1025
00:57:28,380 --> 00:57:30,219
Saddle the horse.
I'm going to the city.
1026
00:57:32,780 --> 00:57:35,899
Yeah. Well, Alexey Dmitrich created problems.
1027
00:57:35,940 --> 00:57:37,419
Even I am ashamed of him.
1028
00:57:38,060 --> 00:57:39,499
And I'm jealous.
1029
00:57:40,380 --> 00:57:42,019
Dude had a cool night.
1030
00:57:52,260 --> 00:57:53,459
I'm coming.
1031
00:58:09,940 --> 00:58:12,139
Listen, in general, I just want to say.
1032
00:58:12,540 --> 00:58:14,659
If you and Nastya start a relationship
1033
00:58:15,300 --> 00:58:16,739
let me know, okay?
1034
00:58:16,740 --> 00:58:20,419
So, of course, I don't care.
But ... I don't want to go around like a fool.
1035
00:58:20,420 --> 00:58:22,019
But you go around like a fool.
1036
00:58:22,420 --> 00:58:23,939
What do you mean? Have you already?
1037
00:58:24,860 --> 00:58:26,659
Ah, I knew it!
1038
00:58:27,300 --> 00:58:29,539
- Well, thanks for saying.
- I haven't finished yet.
1039
00:58:29,580 --> 00:58:31,059
What are the details?
1040
00:58:31,500 --> 00:58:34,179
Ha. Come on, burn it.
Where, when?
1041
00:58:34,860 --> 00:58:36,659
Pasha, she loves you.
1042
00:58:38,020 --> 00:58:39,339
Well, no.
1043
00:58:39,740 --> 00:58:41,379
What are you talking about? No.
1044
00:58:41,780 --> 00:58:43,179
We just have sex.
1045
00:58:43,820 --> 00:58:45,939
No commitment.
Just for health.
1046
00:58:46,580 --> 00:58:48,499
- 10 years?
- Well...
1047
00:58:49,620 --> 00:58:50,779
9.
1048
00:58:50,980 --> 00:58:54,179
Well, you want to say that she came to ask for help from her ex-husband,
1049
00:58:54,180 --> 00:58:56,939
whom she hates, quit her favorite job,
1050
00:58:56,940 --> 00:59:00,819
struggles every day among mosquitoes, sleeps for 4 hours,
1051
00:59:00,900 --> 00:59:04,779
for a man with whom she's just having sex for health?
1052
00:59:05,180 --> 00:59:07,539
What, are you really that good?
1053
00:59:09,940 --> 00:59:11,219
Oh, what a fool.
1054
00:59:32,980 --> 00:59:35,139
Why are you looking at me like an owl from a hollow tree?
1055
00:59:36,260 --> 00:59:37,659
Things are bad, Alexey.
1056
00:59:38,300 --> 00:59:40,979
They will come from the city tomorrow.
To whip...
1057
00:59:41,380 --> 00:59:42,859
Whom? Me?
1058
00:59:43,260 --> 00:59:45,259
Yes, it would be nice, of course, if it was you.
1059
00:59:48,780 --> 00:59:50,299
But we will replace you with Grishka.
1060
00:59:51,940 --> 00:59:53,059
Mm
1061
00:59:53,940 --> 00:59:54,979
What?
1062
00:59:56,580 --> 01:00:00,659
The constable whom Lyosha hit is still in the hospital.
1063
01:00:01,780 --> 01:00:03,099
He is being treated.
1064
01:00:03,980 --> 01:00:07,419
Others will come from the city to punish.
1065
01:00:08,780 --> 01:00:10,499
And they don't know Lyosha by sight.
1066
01:00:12,820 --> 01:00:15,659
And if we wash and dress you up
1067
01:00:16,300 --> 01:00:18,659
you will look like the son of the lord.
1068
01:00:21,260 --> 01:00:23,459
Its only 20 whip strokes.
1069
01:00:27,700 --> 01:00:32,659
Or maybe you could talk to Proshka?
1070
01:00:33,580 --> 01:00:35,579
He is an experienced person.
1071
01:00:38,380 --> 01:00:39,979
They remember him in the city.
1072
01:00:40,860 --> 01:00:42,299
He was at the fair.
1073
01:00:43,660 --> 01:00:45,339
Only you can.
1074
01:00:45,380 --> 01:00:48,459
Dad, why are you begging him?
This is like animal, you can just demand.
1075
01:00:48,460 --> 01:00:49,859
Wait, Alexey!
1076
01:00:49,940 --> 01:00:53,339
If you agree, I will sign the documents for your freedom.
1077
01:00:53,540 --> 01:00:58,019
You will become free person, you can build a house, get married.
1078
01:00:58,020 --> 01:01:00,339
And if you not agree - you will get 40 whip strokes!
1079
01:01:00,420 --> 01:01:02,699
So count, if you can, slave mug!
1080
01:01:02,700 --> 01:01:04,099
Lyosha, go out!
1081
01:01:15,180 --> 01:01:16,659
Eat, Grigory.
1082
01:01:17,300 --> 01:01:19,299
Eat and think.
1083
01:01:21,420 --> 01:01:22,819
If you agree
1084
01:01:25,140 --> 01:01:28,139
I'll give you a watermelon.
1085
01:01:40,540 --> 01:01:43,339
You bastard.
Again you ate everything alone.
1086
01:01:49,740 --> 01:01:50,899
Wow
1087
01:01:57,540 --> 01:01:58,939
Thank you, bro.
1088
01:02:00,340 --> 01:02:03,499
By mutual voluntary agreement of the parties,
1089
01:02:03,500 --> 01:02:05,859
in order to avoid further claims,
1090
01:02:05,860 --> 01:02:10,019
Alexey Timofeev, guilty of intentionally hitting a constable
1091
01:02:10,020 --> 01:02:12,139
Uryashev Mikhail Semyonovich,
1092
01:02:12,140 --> 01:02:14,739
sentenced to two dozen whip strokes.
1093
01:02:19,540 --> 01:02:20,859
Fuck!
1094
01:02:33,820 --> 01:02:35,219
- Pasha.
- Mm?
1095
01:02:36,100 --> 01:02:37,659
How are you? What happened?
1096
01:02:38,540 --> 01:02:43,179
Well, I can't calmly look at all this.
This is my son after all.
1097
01:02:43,580 --> 01:02:45,779
Yes, I understand.
1098
01:02:46,660 --> 01:02:49,059
I've always wanted to whip him by myself.
1099
01:02:50,180 --> 01:02:51,539
But not in that way ...
1100
01:02:51,540 --> 01:02:54,139
Listen, well, this is Lyova.
1101
01:02:55,300 --> 01:02:57,099
- His methods.
- Yeah.
1102
01:02:57,300 --> 01:02:59,019
He loves grand spectacles.
1103
01:03:01,820 --> 01:03:04,379
You have some kind of nostalgia in your voice.
1104
01:03:04,420 --> 01:03:05,619
Well, no.
1105
01:03:05,660 --> 01:03:07,979
Did you miss these grand spectacles?
1106
01:03:08,620 --> 01:03:10,739
Listen, when I lived with him,
1107
01:03:10,740 --> 01:03:13,739
he tested all these ingenious ideas on me.
1108
01:03:13,740 --> 01:03:16,859
- Do you remember how he chopped off his finger?
- Of course.
1109
01:03:17,260 --> 01:03:19,299
I quit smoking like that.
1110
01:03:20,900 --> 01:03:22,739
- Really?
1111
01:03:24,500 --> 01:03:25,979
Wow!
1112
01:03:35,740 --> 01:03:36,939
Knock knock.
1113
01:03:37,820 --> 01:03:41,739
Your father told me to come up to get the documents, here ...
1114
01:03:43,140 --> 01:03:44,659
and so on...
1115
01:03:49,380 --> 01:03:51,619
Father went to visit the Dubrovsky family.
1116
01:03:52,020 --> 01:03:54,019
He'll be back tomorrow.
1117
01:03:55,620 --> 01:03:56,899
It's strange.
1118
01:03:59,220 --> 01:04:01,979
Can you give it?
Well, you are a lord too.
1119
01:04:02,660 --> 01:04:04,059
Of course I can.
1120
01:04:04,940 --> 01:04:06,099
Have a seat.
1121
01:04:14,380 --> 01:04:17,579
What are you, ferret, are you going to sit down with me at the same table?
1122
01:04:17,740 --> 01:04:20,059
What, bastard, have you completely lost your fear?
1123
01:04:20,460 --> 01:04:22,819
You could say from beginning, that you have non-visiting hours!
1124
01:04:23,020 --> 01:04:24,659
I can come later for documents.
1125
01:04:24,660 --> 01:04:28,139
What documents, you idiot?
You will be my slave to the rest of your life!
1126
01:04:28,140 --> 01:04:30,179
- Got it?
- We kind of agreed.
1127
01:04:30,180 --> 01:04:32,259
Who are you to negotiate with you?
1128
01:04:32,300 --> 01:04:35,219
I am a nobleman!
And you are cow shit!
1129
01:04:35,380 --> 01:04:37,099
He wanted to be free.
1130
01:04:39,380 --> 01:04:40,979
Here is your freedom!
1131
01:04:45,220 --> 01:04:49,339
Come on, Grisha, rise up, rebel!
1132
01:04:55,260 --> 01:04:56,819
Hit him! Smash!
1133
01:05:00,860 --> 01:05:03,459
Get out of here, walrus muzzle!
1134
01:05:20,180 --> 01:05:21,499
Coward.
1135
01:05:35,820 --> 01:05:37,659
Most importantly, do not be afraid.
Give it like that.
1136
01:05:37,660 --> 01:05:39,939
Think about something good.
They feel everything.
1137
01:05:45,140 --> 01:05:46,859
So nothing complicated.
1138
01:05:46,860 --> 01:05:50,019
Well, in general, I get it.
1139
01:05:50,020 --> 01:05:53,699
- Feet - gas, hands - brake.
- Something like that.
1140
01:05:53,700 --> 01:05:54,899
Lisa
1141
01:05:55,780 --> 01:05:56,859
Here, this is for you.
1142
01:05:56,860 --> 01:05:59,659
- Did you bake it yourself?
- Not. But I stole it by myself.
1143
01:06:01,020 --> 01:06:03,219
- You don’t know how.
- I can. Give it to me.
1144
01:06:08,620 --> 01:06:09,859
- That's all.
- What «all»?
1145
01:06:09,860 --> 01:06:11,539
Hey, hey, stop!
1146
01:06:11,700 --> 01:06:13,099
The brake does not work!
1147
01:06:24,260 --> 01:06:27,259
Sorry, I stole the cheesecake.
Here I return it.
1148
01:06:27,660 --> 01:06:29,899
Actually, I missed two.
1149
01:06:32,220 --> 01:06:33,899
And the second cannot be returned.
1150
01:06:36,220 --> 01:06:37,299
Let me help you.
1151
01:06:37,300 --> 01:06:38,619
- Let's go back.
- Come on.
1152
01:06:38,620 --> 01:06:40,979
- What were you thinking about?
- Nothing.
1153
01:06:41,860 --> 01:06:43,099
I don't know.
1154
01:06:44,020 --> 01:06:45,419
About you.
1155
01:06:51,340 --> 01:06:53,099
Life is strange.
1156
01:06:54,500 --> 01:06:58,499
I used to think that this whole time travel story
1157
01:06:58,500 --> 01:07:00,219
only exists in movies.
1158
01:07:02,540 --> 01:07:03,939
And now?
1159
01:07:06,060 --> 01:07:07,579
Well, I'm here.
1160
01:07:09,660 --> 01:07:12,579
It's a pity, of course, that you can't choose a specific time,
1161
01:07:12,580 --> 01:07:15,259
to which you can be transfered.
1162
01:07:17,820 --> 01:07:19,819
What time would you like to travel to?
1163
01:07:21,660 --> 01:07:23,619
Well, I would like to travel back in time ...
1164
01:07:24,740 --> 01:07:26,019
I don't know...
1165
01:07:26,660 --> 01:07:29,019
Probably, I would like to return to the time when my mother was still alive.
1166
01:07:30,140 --> 01:07:31,739
I was very small.
1167
01:07:32,860 --> 01:07:34,339
I don't remember her at all.
1168
01:07:38,100 --> 01:07:39,499
What kind of bird is this?
1169
01:07:42,100 --> 01:07:45,419
I see it all the time.
Look, how strange it flies.
1170
01:07:46,780 --> 01:07:48,139
Drunk bird.
1171
01:07:48,580 --> 01:07:50,179
Watch how it spins around.
1172
01:07:53,580 --> 01:07:54,739
We have a problem with a drone.
1173
01:07:54,740 --> 01:07:56,739
I'm out of control.
Get him out of there.
1174
01:07:56,860 --> 01:07:59,179
Can it fall down right on their heads?
1175
01:08:02,180 --> 01:08:03,579
Oh, it will fall down right now.
1176
01:08:03,620 --> 01:08:06,339
- Oh oh oh...
- Why are you worried?
1177
01:08:08,180 --> 01:08:10,219
Lisa, get him out of there immediately.
1178
01:08:10,620 --> 01:08:13,939
But it's not just a bird.
1179
01:08:14,580 --> 01:08:16,699
There is no transmitter on her.
She doesn't hear anything.
1180
01:08:16,700 --> 01:08:18,299
Then call the sniper.
1181
01:08:20,020 --> 01:08:23,499
You know?
I see this bird since childhood.
1182
01:08:26,860 --> 01:08:27,819
Sniper, listen.
1183
01:08:28,100 --> 01:08:29,459
This is my guardian angel.
1184
01:08:29,460 --> 01:08:31,579
- Put Grisha to sleep urgently.
- Received.
1185
01:08:32,220 --> 01:08:34,419
I really would not want him to fall now.
1186
01:08:38,180 --> 01:08:40,059
- Ok, ok, I hold it.
- End of alarm.
1187
01:08:43,740 --> 01:08:45,339
Oh it's gone.
1188
01:08:48,860 --> 01:08:50,939
And Proshka said that it was a bird of death.
1189
01:08:52,540 --> 01:08:54,779
Well, Proshka is not the smartest person at all.
1190
01:08:55,660 --> 01:08:57,179
You and him are somewhat similar, by the way
1191
01:09:05,660 --> 01:09:08,619
The third day is the same thing.
Drink tea, walk, play solitaire.
1192
01:09:08,620 --> 01:09:10,739
No action.
Even the microphones were removed.
1193
01:09:11,620 --> 01:09:13,979
Why are you unhappy?
The money keeps coming.
1194
01:09:14,020 --> 01:09:17,019
Seriously? And what about the fact
that I went here for the main role,
1195
01:09:17,420 --> 01:09:19,539
How this sheep could steal it for itself, I cannot understand.
1196
01:09:19,580 --> 01:09:21,459
Hey, that's enough. She didn't steal anything.
1197
01:09:22,100 --> 01:09:24,659
The rich boy had a crush on her by himself.
And by chance.
1198
01:09:24,660 --> 01:09:25,979
- By chance?
- Yes.
1199
01:09:27,060 --> 01:09:29,059
You're so naive, I just can't believe it.
1200
01:09:29,180 --> 01:09:32,019
She seduced him on purpose.
And she will leave you soon, you'll see.
1201
01:09:33,020 --> 01:09:36,739
You are so angry because you haven't had sex for a long time.
Right?
1202
01:09:36,740 --> 01:09:38,419
Oh, don't pretend you had.
1203
01:09:38,620 --> 01:09:40,139
I had not too.
1204
01:09:51,820 --> 01:09:54,659
It turns out that I was even lucky
that I was transported to the 19th century.
1205
01:09:55,300 --> 01:09:57,899
Mowed the grass, chopped wood,
1206
01:09:59,020 --> 01:10:01,219
cleaned up the horses, and that's it, I'm free.
1207
01:10:02,140 --> 01:10:06,539
And if, for example, I was thrown to the dinosaurs?
1208
01:10:07,660 --> 01:10:10,499
They would eat me on the first day, and that would be my time travel.
1209
01:10:14,020 --> 01:10:15,339
What is this?
1210
01:10:17,900 --> 01:10:20,219
- Aglaya Dmitrievna?
- Alexey Dmitritch?
1211
01:10:20,620 --> 01:10:22,139
This is not what it seems.
1212
01:10:26,140 --> 01:10:28,459
Incest! Perfect!
1213
01:10:28,860 --> 01:10:31,339
We're talking about love, about family values,
1214
01:10:31,340 --> 01:10:33,859
and we see brother and sister who have sex in the carriage
1215
01:10:33,860 --> 01:10:34,419
and we see brother and sister who have sex in the carriage
1216
01:10:34,420 --> 01:10:35,819
Lannisters, damn it.
1217
01:10:35,940 --> 01:10:38,219
- We didn't think she ...
- They did not think!
1218
01:10:38,620 --> 01:10:40,699
Do you have any idea how you let us down?
1219
01:10:40,700 --> 01:10:43,579
- Why did you sleep with your sister?
- Well, she's not my sister!
1220
01:10:43,660 --> 01:10:46,539
Listen, but what's wrong?
Well, another century, different customs.
1221
01:10:46,540 --> 01:10:47,979
Maybe we use it in the script somehow?
1222
01:10:47,980 --> 01:10:49,379
Well, like an educational moment.
1223
01:10:49,380 --> 01:10:50,779
I even know which moment.
1224
01:10:50,780 --> 01:10:52,379
Fired! Both!
1225
01:10:55,540 --> 01:10:56,939
I told you.
1226
01:11:05,020 --> 01:11:06,099
Come on.
1227
01:11:06,740 --> 01:11:07,939
Carefully.
1228
01:11:09,340 --> 01:11:10,539
Voila!
1229
01:11:11,420 --> 01:11:12,779
Put your hands down.
1230
01:11:13,180 --> 01:11:18,499
Welcome to the world's first barn restaurant "Grigory Palace"
1231
01:11:21,780 --> 01:11:24,099
- What did you make here?
- You will see now.
1232
01:11:24,540 --> 01:11:25,659
Please.
1233
01:11:29,900 --> 01:11:33,579
So, what will you order for an aperitif?
1234
01:11:34,220 --> 01:11:36,059
- What?
- Say "cocktail".
1235
01:11:36,100 --> 01:11:37,179
Co... cocktail
1236
01:11:37,500 --> 01:11:39,259
Co... cocktail
1237
01:11:39,260 --> 01:11:41,059
- Cocktail.
- An excellent choice, madam.
1238
01:11:41,060 --> 01:11:42,259
One second.
1239
01:11:44,860 --> 01:11:49,859
And today we have moonshine from potato peelings.
1240
01:11:50,500 --> 01:11:53,899
Cranberry skins, honey, spring water.
1241
01:11:53,980 --> 01:11:57,939
It is called "Drink to the bottom - you won't wake up alone."
1242
01:11:59,180 --> 01:12:01,339
So, an appetizer.
1243
01:12:05,340 --> 01:12:09,059
Carrot tartare on burdock.
1244
01:12:09,460 --> 01:12:12,539
Radish carpaccio with cucumber.
1245
01:12:12,940 --> 01:12:14,659
And that is not all.
1246
01:12:15,300 --> 01:12:18,019
The main dish.
From the chef.
1247
01:12:22,700 --> 01:12:25,419
Crucian carp, roasted on the fire.
1248
01:12:25,540 --> 01:12:26,939
With a tomato.
1249
01:12:27,820 --> 01:12:29,459
Raise your hands, please.
1250
01:12:34,180 --> 01:12:35,739
Bon appetite!
1251
01:12:38,540 --> 01:12:40,019
Why did you suddenly do all this?
1252
01:12:41,620 --> 01:12:43,219
Well, I wanted to please you.
1253
01:12:44,340 --> 01:12:48,859
I see that you are kind of ... sad for the second day already.
1254
01:12:48,860 --> 01:12:51,939
It's probably because of these perverts in the carriage.
1255
01:12:53,060 --> 01:12:54,699
Yes, it was terrible.
1256
01:12:55,340 --> 01:12:56,979
Hey, don't...
1257
01:12:58,140 --> 01:12:59,659
Don't think about that.
1258
01:13:00,300 --> 01:13:02,539
Money spoils people.
I know it myself.
1259
01:13:09,180 --> 01:13:11,699
Sorry, we only have one fork.
1260
01:13:13,060 --> 01:13:14,739
Let's take turns eating.
1261
01:13:16,860 --> 01:13:18,739
- Now is your turn.
- Thank you.
1262
01:13:21,340 --> 01:13:24,619
The safest is to start with this, I agree.
1263
01:13:25,740 --> 01:13:27,419
Thanks for the evening, Grisha.
1264
01:13:27,820 --> 01:13:31,099
I never have been in ....
How did you say? In a restaurant?
1265
01:13:32,940 --> 01:13:37,779
And in the future, we would go to karaoke after the restaurant.
1266
01:13:38,460 --> 01:13:39,739
Where?
1267
01:13:43,300 --> 01:13:46,299
Well this is a place with a lot of people
1268
01:13:46,740 --> 01:13:48,259
and everyone is singing.
1269
01:13:50,580 --> 01:13:53,699
- As in the church?
- No, on the contrary.
1270
01:14:02,500 --> 01:14:04,259
If I were set free
1271
01:14:06,100 --> 01:14:07,539
I would marry you.
1272
01:14:07,700 --> 01:14:09,299
Look how fast you are.
1273
01:14:09,700 --> 01:14:11,379
Maybe I wouldn't marry you.
1274
01:14:11,780 --> 01:14:13,299
Well, that's the second question.
1275
01:14:17,820 --> 01:14:19,299
And they didn't give me freedom.
1276
01:14:21,620 --> 01:14:22,819
They cheated me.
1277
01:14:24,180 --> 01:14:25,819
Yes, it was unfair.
1278
01:14:28,140 --> 01:14:29,739
And maybe it’s fair.
1279
01:14:33,260 --> 01:14:35,819
I wanted so badly to hit the lord's son in the face.
1280
01:14:40,300 --> 01:14:42,139
And then I looked at him ...
1281
01:14:43,740 --> 01:14:45,579
and I realized: it's me.
1282
01:14:48,380 --> 01:14:50,019
I was the same brute.
1283
01:14:52,820 --> 01:14:53,899
What's this?
1284
01:14:53,900 --> 01:14:55,699
Did he realize it all, did he?
1285
01:14:58,540 --> 01:15:00,539
Maybe it was all conceived so
1286
01:15:00,940 --> 01:15:02,659
that I was transported here
1287
01:15:03,540 --> 01:15:05,259
and saw everything from the other side.
1288
01:15:11,660 --> 01:15:12,819
What?
1289
01:15:19,940 --> 01:15:22,539
Nastya, do we have champagne?
1290
01:15:44,580 --> 01:15:47,379
Yes, yes, on this project they torture a person.
1291
01:15:47,380 --> 01:15:51,219
He thinks he is in the past, but in fact he is being bullied
1292
01:15:51,220 --> 01:15:53,139
in the most inhuman way.
1293
01:15:53,140 --> 01:15:55,299
What role did you have on the project?
1294
01:15:56,580 --> 01:15:58,419
I was forced to have sex with him.
1295
01:15:58,420 --> 01:16:01,019
I refused, of course.
1296
01:16:01,020 --> 01:16:02,259
I refused.
1297
01:16:02,260 --> 01:16:05,099
But as you understand, there was another, less principled.
1298
01:16:05,100 --> 01:16:08,379
In other words, you want to say that sex is provided
1299
01:16:08,380 --> 01:16:09,859
for Grigoryi on the project?
1300
01:16:10,740 --> 01:16:12,539
Well, that doesn't sound so inhuman.
1301
01:16:12,660 --> 01:16:16,179
They whip him and feed him with the pigs.
1302
01:16:16,340 --> 01:16:18,859
Does that sound not so inhuman to you, either?
1303
01:16:18,860 --> 01:16:20,539
It sounds awful.
1304
01:16:20,660 --> 01:16:24,739
Somewhere in the village, they deliberately drive a young man crazy.
1305
01:16:24,860 --> 01:16:28,739
What are these creepy experiments?
And how can we save Grigory?
1306
01:16:28,860 --> 01:16:33,459
All information on your social network - by hashtag #Grishaholdon.
1307
01:16:34,020 --> 01:16:35,739
Grisha, hold on.
1308
01:16:41,460 --> 01:16:43,979
Information on forcibly holding a person
1309
01:16:43,980 --> 01:16:45,459
is currently being checked.
1310
01:16:45,620 --> 01:16:48,259
An area has already been established in which, presumably,
1311
01:16:48,260 --> 01:16:50,579
there is a so-called project.
1312
01:16:50,580 --> 01:16:54,379
An operational group was created, which included the best specialists.
1313
01:16:55,260 --> 01:16:57,419
Okay, it's time to finish.
Let's do it right now.
1314
01:16:57,580 --> 01:16:59,659
- It's early.
- What's early? What's early?
1315
01:16:59,660 --> 01:17:01,819
Guests can arrive in the coming days.
1316
01:17:01,820 --> 01:17:05,499
- Tomorrow the helicopter will fly over us.
- Don't panic, we'll make it in time.
1317
01:17:05,660 --> 01:17:07,739
In time?
What we will make in time?
1318
01:17:07,740 --> 01:17:09,339
He realized everything!
1319
01:17:09,980 --> 01:17:11,499
But he didn't do anything!
1320
01:17:11,580 --> 01:17:14,699
Knowing without action means nothing!
1321
01:17:14,860 --> 01:17:16,459
Well here's a simple example.
1322
01:17:16,460 --> 01:17:18,859
- Have you realized that Nastya loves you?
- And?
1323
01:17:20,500 --> 01:17:21,979
And what did you do?
1324
01:17:24,300 --> 01:17:26,819
Guys, I can't come up with an idea when I don't understand what we need.
1325
01:17:26,900 --> 01:17:29,739
Our old plan is canceled because we do not have time to implement it.
1326
01:17:29,740 --> 01:17:31,539
And the new one, when will we have time?
1327
01:17:31,580 --> 01:17:33,579
But we got together now to come up with a new plan
and have time to implement it.
1328
01:17:33,580 --> 01:17:35,219
I want Grisha to do a heroic deed.
1329
01:17:35,220 --> 01:17:36,899
So, heroic deed. Which heroic deeds we know?
1330
01:17:36,900 --> 01:17:39,699
We all think, we all think without exception.
1331
01:17:40,580 --> 01:17:42,939
Why is the author of the project silent?
Why are you silent?
1332
01:17:44,060 --> 01:17:45,819
If we consider this as a computer game,
1333
01:17:45,820 --> 01:17:49,299
we are now at the end of the level.
So you need a battle with the boss.
1334
01:17:49,300 --> 01:17:51,499
- It could be, for example ...
- The Dragon.
1335
01:17:53,580 --> 01:17:55,659
So, we all think, except you.
You go get some air.
1336
01:17:55,780 --> 01:17:57,299
Come on, come on, dragon.
1337
01:17:57,380 --> 01:17:59,059
No, he's right, we need some kind of dragon.
1338
01:17:59,060 --> 01:18:00,659
Ah, he's right, isn't he? Good.
1339
01:18:00,700 --> 01:18:03,099
Nast, call to Moscow, we will order the dragon.
1340
01:18:03,180 --> 01:18:04,659
And what, I like it.
1341
01:18:05,100 --> 01:18:06,339
Well done, exactly.
1342
01:18:06,340 --> 01:18:09,699
A dragon arrives, demands the most beautiful girl in the village.
1343
01:18:09,700 --> 01:18:11,059
And Grisha saves her!
1344
01:18:11,060 --> 01:18:13,139
Wait.
Can I ask what kind of dragon is needed -
1345
01:18:13,140 --> 01:18:15,339
red, green, blue, icy?
1346
01:18:15,340 --> 01:18:17,659
And you write it down.
We need to call later to Moscow.
1347
01:18:17,660 --> 01:18:20,579
Stop it. You understand that the dragon is metaphorical.
1348
01:18:20,580 --> 01:18:22,819
This is some kind of powerful opposing force.
1349
01:18:22,820 --> 01:18:24,499
- Enemies-invaders.
- The Golden Horde!
1350
01:18:24,500 --> 01:18:25,859
Yes! Tatar-Mongols!
1351
01:18:25,860 --> 01:18:28,259
What are the Tatar-Mongols?
We have the 19th century here.
1352
01:18:28,260 --> 01:18:29,499
- Oh yes.
1353
01:18:29,500 --> 01:18:31,499
- But he is a dumb!
- What?
1354
01:18:31,660 --> 01:18:34,659
Oh sorry. Well, that's just an advantage right now.
What if it works out?
1355
01:18:34,860 --> 01:18:38,659
And if not - well, let's say it's a joke, the fair has arrived.
1356
01:18:38,740 --> 01:18:40,339
Are you serious or what?
1357
01:18:40,980 --> 01:18:43,139
Guys, he's stupid, but not this much!
1358
01:18:43,540 --> 01:18:45,099
Let's think some more.
1359
01:18:45,740 --> 01:18:46,779
A?
1360
01:18:50,060 --> 01:18:51,659
I will miss you very much.
1361
01:18:55,180 --> 01:18:56,339
What?
1362
01:18:58,180 --> 01:19:01,899
Well, if we suddenly part for some reason,
1363
01:19:02,780 --> 01:19:04,859
I will miss you so much.
1364
01:19:08,140 --> 01:19:10,659
Why can we part?
1365
01:19:11,780 --> 01:19:13,699
Well, I do not know. You never know.
1366
01:19:14,100 --> 01:19:15,379
Anything can happen.
1367
01:19:18,180 --> 01:19:20,019
It's just that no matter what happens,
1368
01:19:20,900 --> 01:19:25,219
I want you to know that it was all for real.
1369
01:19:30,660 --> 01:19:31,819
Run!
1370
01:19:32,020 --> 01:19:33,739
There's a meeting in the square!
1371
01:19:34,140 --> 01:19:35,819
Tatar-Mongols have arrived!
1372
01:19:39,620 --> 01:19:41,019
Wait, wait.
1373
01:19:41,660 --> 01:19:43,419
What Tatar-Mongols?
1374
01:19:45,260 --> 01:19:49,179
Tatar-Mongols , those who are...Tatar-Mongol yoke?
1375
01:19:49,180 --> 01:19:50,699
Well done, my son.
1376
01:19:51,820 --> 01:19:52,739
Aha.
1377
01:19:54,820 --> 01:19:57,539
Why are we running to them?
We must run away from them.
1378
01:19:58,860 --> 01:20:00,059
It is logical.
1379
01:20:00,460 --> 01:20:03,779
So, Artyom, tell him that if you don't come back,
1380
01:20:03,780 --> 01:20:05,979
then the Tatar-Mongols will burn the village.
1381
01:20:09,020 --> 01:20:10,579
If we don't come back
1382
01:20:10,980 --> 01:20:12,699
they will burn the whole village.
1383
01:20:13,580 --> 01:20:15,379
They count everyone by their heads.
1384
01:20:20,100 --> 01:20:21,219
People will be burned.
1385
01:20:21,620 --> 01:20:24,339
Here we got on a bus with windows sealed with foil.
1386
01:20:24,380 --> 01:20:25,899
We didn't know where we were going.
1387
01:20:25,900 --> 01:20:28,419
But we did not go long, about 30 minutes.
1388
01:20:28,580 --> 01:20:30,179
Where exactly?
1389
01:20:32,500 --> 01:20:33,539
There.
1390
01:20:33,940 --> 01:20:35,699
There, then?
Let's go.
1391
01:20:36,580 --> 01:20:41,899
Collect five chickens from each yard,
1392
01:20:42,340 --> 01:20:47,139
a bucket of eggs, a bag of millet
1393
01:20:48,500 --> 01:20:50,579
and three rubles in silver.
1394
01:20:51,700 --> 01:20:53,299
We don't have that much.
1395
01:20:54,420 --> 01:20:56,259
- What is it?
- The Tatars are pressing.
1396
01:20:56,300 --> 01:20:57,899
Collect and collect.
1397
01:21:11,740 --> 01:21:13,659
You should be happy, Russians!
1398
01:21:14,540 --> 01:21:16,379
Great honor has come out to you.
1399
01:21:16,500 --> 01:21:18,299
Khan decided to marry.
1400
01:21:19,220 --> 01:21:22,419
The most beautiful girl will go to the Golden Horde.
1401
01:21:22,460 --> 01:21:25,579
Look what you have in mind, devil cross-eyed, eh!
1402
01:21:25,580 --> 01:21:27,539
Take our things, don't touch the women!
1403
01:21:27,540 --> 01:21:29,739
A horse is your wife, a piece of pecheneg!
1404
01:21:29,780 --> 01:21:32,779
I won't give you my woman!
Yours, apparently, are ugly!
1405
01:21:41,340 --> 01:21:42,819
I do not want! No!
1406
01:21:42,860 --> 01:21:43,859
No!
1407
01:21:43,860 --> 01:21:45,819
No, don’t! I do not want!
Please!
1408
01:21:45,820 --> 01:21:48,499
Let me go!
This is my daughter!
1409
01:21:50,820 --> 01:21:52,539
Get your hands off her, you brute!
1410
01:22:09,820 --> 01:22:12,499
Khan respects you, brave man.
1411
01:22:13,140 --> 01:22:16,259
You can take your daughter back.
1412
01:22:17,140 --> 01:22:20,339
But first - fight with Ulukbei.
1413
01:22:26,460 --> 01:22:27,939
Won't you fight?
1414
01:22:31,460 --> 01:22:32,579
I will!
1415
01:22:33,460 --> 01:22:34,859
Vanya, give me an ax.
1416
01:22:35,500 --> 01:22:38,379
Father! Father, don't ruin yourself!
1417
01:22:43,180 --> 01:22:45,579
Who is this dude? I have not seen him in the village before.
1418
01:23:03,980 --> 01:23:05,379
Nice fight.
1419
01:23:05,580 --> 01:23:08,419
Of course. These are the most expensive stuntmen.
1420
01:23:28,820 --> 01:23:30,019
Holy-holy-holy...
1421
01:23:30,140 --> 01:23:31,819
And the head is not similar.
1422
01:23:31,980 --> 01:23:35,179
Listen, are you not ashamed?
The make-up artist only had 3 hours.
1423
01:23:37,020 --> 01:23:39,099
The father paid in blood for her.
1424
01:23:39,100 --> 01:23:42,699
- Dad! Dad!
- Khan lets you go, girl.
1425
01:23:51,980 --> 01:23:56,099
Since the khan wanted to marry even more,
1426
01:23:57,220 --> 01:23:58,659
a new bride is needed.
1427
01:24:09,620 --> 01:24:10,819
Mm.
1428
01:24:13,380 --> 01:24:14,459
No!
1429
01:24:16,540 --> 01:24:19,579
Does this beauty have a protector?
1430
01:24:20,460 --> 01:24:22,499
Who wants to fight for her?
1431
01:24:26,500 --> 01:24:27,659
Grisha?
1432
01:24:34,060 --> 01:24:35,619
Won't you protect her?
1433
01:24:58,580 --> 01:25:00,579
Let Lisa scream, call him.
1434
01:25:00,580 --> 01:25:01,859
Yes, accepted.
1435
01:25:03,940 --> 01:25:05,539
Nice girl.
1436
01:25:09,300 --> 01:25:10,379
Ha-ha.
1437
01:25:11,260 --> 01:25:13,379
Why are you silent? Do you like it?
Call him.
1438
01:25:13,780 --> 01:25:14,899
Grisha!
1439
01:25:15,540 --> 01:25:17,659
Grisha, help me!
Grisha!
1440
01:25:17,700 --> 01:25:20,379
A good wife will be!
1441
01:25:26,100 --> 01:25:28,099
Haha. Good bride!
1442
01:25:29,220 --> 01:25:30,859
Grisha, help me!
1443
01:25:30,940 --> 01:25:33,139
Girl, what a good girl.
1444
01:25:33,780 --> 01:25:34,979
Grisha!
1445
01:25:49,740 --> 01:25:51,899
- He just left?
- He was offended.
1446
01:25:56,660 --> 01:25:59,259
Well, what's next now?
What is there, what to do?
1447
01:25:59,700 --> 01:26:02,179
Lyova, you see, this is the end.
Well, that's all.
1448
01:26:05,460 --> 01:26:08,379
Come on, it didn't work out with a heroic act.
It's time to quit it, come on.
1449
01:26:16,220 --> 01:26:19,299
- We wait.
- Well, what are we waiting for? Until the cops find us?
1450
01:26:19,700 --> 01:26:21,419
Let's put him to sleep, come on.
1451
01:26:24,500 --> 01:26:26,419
Hello. What are we doing?
1452
01:26:26,540 --> 01:26:28,379
Sniper, don't move.
We wait.
1453
01:26:28,380 --> 01:26:31,659
What's wrong? I say it won't work with a heroic deed, come on
1454
01:26:39,020 --> 01:26:42,339
The man was frightened!
Anyone in his place would be scared
1455
01:26:44,660 --> 01:26:47,219
Guys, the police will be here in exactly 3 minutes!
1456
01:26:47,860 --> 01:26:49,419
So, sniper, let's work!
1457
01:26:49,420 --> 01:26:50,619
Received.
1458
01:26:51,260 --> 01:26:53,299
Canceled. I believe in him.
1459
01:26:54,180 --> 01:26:55,539
And you believe.
1460
01:27:17,420 --> 01:27:18,779
Well, angel, ..
1461
01:27:27,580 --> 01:27:28,819
will you help?
1462
01:27:48,060 --> 01:27:49,659
Let's go! Let's go!
1463
01:27:49,700 --> 01:27:50,899
Come on!
1464
01:28:05,700 --> 01:28:07,139
Get away from her!
1465
01:28:07,260 --> 01:28:09,259
Go away!
I'll kill you brutes!
1466
01:28:14,460 --> 01:28:15,659
Yes!
1467
01:28:18,660 --> 01:28:20,019
Hero!
1468
01:28:20,660 --> 01:28:22,299
Amazing!
1469
01:28:34,460 --> 01:28:36,019
Get down on the ground!
1470
01:28:36,020 --> 01:28:37,899
Down!
1471
01:28:38,300 --> 01:28:39,739
Down, I said!
1472
01:28:43,500 --> 01:28:45,539
Hello, fellow sectarians.
1473
01:28:46,420 --> 01:28:47,859
Murderers, torturers.
1474
01:28:48,500 --> 01:28:50,819
So what, who's in charge here?
1475
01:28:51,700 --> 01:28:53,099
Is that you?
1476
01:28:53,740 --> 01:28:57,299
So, I didn't understand, why do we have strangers on the set?
1477
01:28:58,900 --> 01:29:00,859
Where is this radio presenter sitting?
1478
01:29:01,260 --> 01:29:02,859
I'll show you everything now.
1479
01:29:04,660 --> 01:29:06,259
Everybody stay where you are!
1480
01:29:16,260 --> 01:29:17,539
Hello citizens.
1481
01:29:18,420 --> 01:29:19,219
Hello.
1482
01:29:19,220 --> 01:29:21,819
And try to explain what is happening here.
1483
01:29:21,980 --> 01:29:24,379
- We are shooting a movie.
- Wedding movie.
1484
01:29:25,060 --> 01:29:26,099
What?
1485
01:29:26,100 --> 01:29:28,179
Corporate movie specially for the wedding.
1486
01:29:28,180 --> 01:29:29,779
- Yeah.
- Yes, I'm the groom.
1487
01:29:30,180 --> 01:29:31,539
This is my fiancee.
1488
01:29:31,940 --> 01:29:35,499
- We have a wedding soon.
- Yes. I am a bride.
1489
01:29:35,500 --> 01:29:36,899
Would you like a glass of champagne?
1490
01:29:37,340 --> 01:29:39,739
Thank you. I don't drink at work.
1491
01:29:40,660 --> 01:29:42,259
What are you laughing at, Mikhailyuk?
1492
01:29:52,020 --> 01:29:54,059
- Let's go from here.
- We're leaving.
1493
01:30:01,340 --> 01:30:02,379
Mm.
1494
01:30:02,780 --> 01:30:05,059
By the way, where are they going?
1495
01:30:06,580 --> 01:30:08,179
And really, where?
1496
01:30:12,020 --> 01:30:13,499
To a bright future.
1497
01:31:16,340 --> 01:31:18,259
Would you like a 95 or are you on the gas?
1498
01:31:19,860 --> 01:31:21,259
Man, where are we?
1499
01:31:21,900 --> 01:31:24,579
Grisha, I'll explain everything now.
1500
01:31:38,380 --> 01:31:39,859
Dad, where am I?
1501
01:31:40,260 --> 01:31:42,979
You're in the hospital, son.
Everything will be fine.
1502
01:31:43,620 --> 01:31:46,899
- What ... what happened?
- You were in a coma.
1503
01:31:47,540 --> 01:31:50,099
- Don't you remember anything?
- In coma?
1504
01:31:50,500 --> 01:31:52,899
You left the club, ran after the tow truck
1505
01:31:52,900 --> 01:31:54,379
and you were hit by a car.
1506
01:31:54,780 --> 01:31:56,899
We have been fighting for your life for 3 months.
1507
01:31:57,580 --> 01:32:00,779
But what about the village?
Where is Lisa?
1508
01:32:01,180 --> 01:32:03,499
What village, son?
Which Lisa?
1509
01:32:03,940 --> 01:32:10,139
Let's play hide and seek,
I won't look for you.
1510
01:32:10,540 --> 01:32:16,619
I'll find the one much better
I will find a completely different one for me.
1511
01:32:16,740 --> 01:32:23,059
Let's play hide and seek,
I won't look for you.
1512
01:32:23,180 --> 01:32:29,299
I'll find the one much better
I will find a completely different one for me.
1513
01:32:29,700 --> 01:32:35,099
Let's play happiness with you
I won't play with you.
1514
01:32:35,100 --> 01:32:38,419
After all, you shouted into the phone:
"Go fall in love with another."
1515
01:32:38,420 --> 01:32:41,619
Well, how can I fall in love if she is not you?
1516
01:32:43,220 --> 01:32:45,139
After all, they are not you.
1517
01:32:46,260 --> 01:32:49,219
This whole world is not you.
1518
01:32:49,620 --> 01:32:51,739
This whole world is not you.
1519
01:33:35,300 --> 01:33:39,859
What chicks? Only frosts.
What roses? Thorns and splinters.
1520
01:33:39,860 --> 01:33:43,139
Do you hear, mug!
What have you poured for me?
1521
01:33:43,220 --> 01:33:44,739
Drink it yourself!
1522
01:33:44,860 --> 01:33:48,259
I told you clearly: Hennessy XO!
1523
01:34:02,860 --> 01:34:04,179
Aglaya?
1524
01:34:06,500 --> 01:34:07,779
Aglaya?
1525
01:34:12,020 --> 01:34:13,299
Aglaya Dmitrievna!
1526
01:34:15,140 --> 01:34:16,499
Bro, take your hands off
1527
01:34:17,620 --> 01:34:18,979
Alexey Dmitrich!
1528
01:34:20,340 --> 01:34:22,619
How did you get here?
1529
01:34:23,260 --> 01:34:25,139
Lisa ... Is she with you?
1530
01:34:26,020 --> 01:34:27,139
Where is Lisa?
1531
01:34:27,140 --> 01:34:28,819
Dude, are you drunk, or what?
1532
01:34:28,820 --> 01:34:30,419
Antokh, who is this anyway?
1533
01:34:30,820 --> 01:34:33,019
I don’t know, Polin.
I see him for the first time.
1534
01:34:40,860 --> 01:34:42,819
Sorry guys, I ...
1535
01:34:46,340 --> 01:34:48,099
I have problems with my head.
1536
01:34:49,460 --> 01:34:50,819
Due to injury.
1537
01:34:52,180 --> 01:34:53,419
Everything is ok.
1538
01:34:53,820 --> 01:34:55,339
I confused you with someone, sorry.
1539
01:35:28,860 --> 01:35:31,099
- She must be somewhere there.
- Thank.
1540
01:36:15,420 --> 01:36:16,619
So...
1541
01:36:18,700 --> 01:36:20,459
...everything was real?
1542
01:36:27,700 --> 01:36:29,299
I missed you.
1543
01:36:40,740 --> 01:36:43,179
So good.
Look at me.
1544
01:36:43,180 --> 01:36:44,899
- Look.
- Smile.
1545
01:36:44,940 --> 01:36:46,699
Now spin around.
1546
01:36:47,740 --> 01:36:48,939
Perfect.
1547
01:36:48,980 --> 01:36:50,939
- Let's change location.
- Let's go there, my love.
1548
01:36:51,140 --> 01:36:52,339
Let's go.
1549
01:36:55,140 --> 01:36:56,899
- It's good here.
- This way? - Yes.
1550
01:36:56,900 --> 01:36:58,779
Now get closer to each other.
1551
01:36:58,780 --> 01:37:00,579
Nice. Look at me.
1552
01:37:01,460 --> 01:37:02,539
Good.
1553
01:37:03,420 --> 01:37:04,779
- Dad.
- A?
1554
01:37:12,620 --> 01:37:13,859
Congratulations.
1555
01:37:15,220 --> 01:37:16,459
And thank you.
1556
01:37:21,940 --> 01:37:23,339
For what?
1557
01:37:26,140 --> 01:37:27,419
For everything.
1558
01:37:41,020 --> 01:37:42,379
- Hello
- Hello
1559
01:37:42,380 --> 01:37:44,139
- Anastasia.
- Grisha.
1560
01:37:44,140 --> 01:37:45,499
- Congratulations.
- Nice to meet you.
1561
01:37:45,500 --> 01:37:47,219
- It's for you.
- Oh, thanks a lot!
1562
01:37:47,220 --> 01:37:48,819
Let's all take a photo together?
1563
01:37:48,820 --> 01:37:50,779
- Ok.
- Nice idea.
1564
01:37:50,780 --> 01:37:52,499
Get closer to each other.
1565
01:37:53,140 --> 01:37:54,459
Say "cheese".
1566
01:37:56,060 --> 01:37:57,499
Can they have some champagne?
1567
01:38:03,900 --> 01:38:05,299
Hooray!
1568
01:38:14,980 --> 01:38:17,299
Leave me alone! Who are you?
1569
01:38:18,660 --> 01:38:19,699
No!
1570
01:38:21,300 --> 01:38:22,419
Bastards!
1571
01:38:27,020 --> 01:38:28,459
Where's my phone?
1572
01:38:28,860 --> 01:38:31,019
I'll call my mom now!
She's a prosecutor!
1573
01:38:31,180 --> 01:38:33,259
She will put you all to your knees!
1574
01:38:38,180 --> 01:38:41,139
Choose, slave, which hand we will cut -
1575
01:38:41,140 --> 01:38:42,819
left or right?
1576
01:38:43,500 --> 01:38:44,979
Do not dare!
1577
01:38:44,980 --> 01:38:47,379
Avdeyka, shut up this little pig.
1578
01:38:55,500 --> 01:38:56,819
Mama!
1579
01:38:59,620 --> 01:39:01,859
Grisha, Artyom, go to the control room.
1580
01:39:05,620 --> 01:39:08,219
- What a flimsy son of a rich.
- Yeah. We will change him quickly.
190912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.