Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,066 --> 00:00:21,066
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:21,648 --> 00:00:23,650
♪ Take a leap of faith ♪
3
00:00:30,823 --> 00:00:32,125
♪ walking through the fire ♪
4
00:00:32,157 --> 00:00:34,459
♪ and you're breaking
your way through the ice ♪
5
00:00:34,493 --> 00:00:35,795
♪ dancing on a wire, ♪
6
00:00:35,828 --> 00:00:38,631
♪ 'cause your limit punches
holes through the sky. ♪
7
00:00:38,665 --> 00:00:40,465
♪ You know who you are. ♪
8
00:00:40,499 --> 00:00:42,300
♪ You know where you've been. ♪
9
00:00:42,334 --> 00:00:45,805
♪ Follow in your heart
and tell me it. ♪
10
00:00:45,838 --> 00:00:47,807
♪ Instinct is the truth. ♪
11
00:00:47,840 --> 00:00:51,811
♪ And you always listen
when it tells you ♪
12
00:00:51,844 --> 00:00:53,178
♪ You've got to run ♪
13
00:00:53,211 --> 00:00:55,815
♪ straight the edge ♪
14
00:00:55,848 --> 00:00:58,651
♪ and smile in
the face of death. ♪
15
00:00:58,685 --> 00:01:00,653
♪ Yeah, you've got to run ♪
16
00:01:00,687 --> 00:01:02,655
♪ straight to the edge ♪
17
00:01:02,689 --> 00:01:04,489
♪ and jump off ♪
18
00:01:04,523 --> 00:01:06,191
♪ and jump off. ♪
19
00:01:06,224 --> 00:01:07,994
♪ You've got to run ♪
20
00:01:08,027 --> 00:01:10,328
♪ straight to the edge ♪
21
00:01:10,362 --> 00:01:13,166
♪ and smile in
the face of death. ♪
22
00:01:13,198 --> 00:01:15,168
♪ Yeah, you've got to run. ♪
23
00:01:15,200 --> 00:01:17,335
♪ straight to the edge ♪
24
00:01:17,369 --> 00:01:19,038
♪ and jump off ♪
25
00:01:19,072 --> 00:01:21,874
♪ and jump off,
take a leap of faith. ♪
26
00:01:35,554 --> 00:01:37,222
♪ You've got to run ♪
27
00:01:37,255 --> 00:01:39,524
♪ straight to the edge ♪
28
00:01:39,558 --> 00:01:42,195
♪ and smile in
the face of death. ♪
29
00:01:42,227 --> 00:01:44,362
♪ Yeah you've got to run. ♪
30
00:01:44,396 --> 00:01:46,531
♪ straight to the edge ♪
31
00:01:46,565 --> 00:01:48,533
♪ and jump off ♪
32
00:01:48,567 --> 00:01:49,534
♪ and jump off ♪
33
00:01:49,568 --> 00:01:51,403
♪ take a leap of faith. ♪
34
00:01:51,436 --> 00:01:54,907
[multiple explosions]
35
00:01:56,909 --> 00:01:58,711
[massive explosion]
36
00:01:58,745 --> 00:01:59,746
[men shouting]
37
00:01:59,779 --> 00:02:02,581
[Shouting and gunfire]
38
00:02:06,753 --> 00:02:09,922
[gunfire]
39
00:02:11,758 --> 00:02:15,962
[Shouting and gunfire]
40
00:02:18,631 --> 00:02:20,565
Lieutenant, he's
leaking too bad!
41
00:02:20,599 --> 00:02:21,901
here's not much
I can do about it here.
42
00:02:21,934 --> 00:02:23,236
[gunfire]
43
00:02:23,268 --> 00:02:25,270
It felt like I had
been here before,
44
00:02:25,303 --> 00:02:26,605
[gunfire]
45
00:02:26,639 --> 00:02:28,440
so many times
46
00:02:28,473 --> 00:02:30,575
[Distant explosions]
47
00:02:30,609 --> 00:02:33,445
It's just a matter of time
before they roll down.
48
00:02:33,478 --> 00:02:35,915
I didn't even know
who they were.
49
00:02:35,948 --> 00:02:39,284
Everything was starting
to blur together.
50
00:02:39,317 --> 00:02:42,420
I had fought so many battles.
51
00:02:42,454 --> 00:02:45,958
Faced so many adversaries.
52
00:02:45,992 --> 00:02:47,126
There's a haze.
53
00:02:49,461 --> 00:02:53,431
She told me that if I left
she wouldn't take me back.
54
00:02:53,465 --> 00:02:56,269
So I left.
55
00:02:56,301 --> 00:02:58,336
Maybe that was a mistake.
56
00:03:02,642 --> 00:03:04,644
[shot fired]
57
00:03:06,311 --> 00:03:08,281
Where the fuck
are they coming from?
58
00:03:08,313 --> 00:03:10,783
That's me...
Lieutenant John Cutter.
59
00:03:10,817 --> 00:03:11,951
Rangers.
60
00:03:11,984 --> 00:03:14,787
We've been tasked
to rescue a VIP and his family
61
00:03:14,821 --> 00:03:17,455
from a small terrorist
cell in West Africa.
62
00:03:17,489 --> 00:03:20,126
What we didn't know is they were
being led by the world's most
63
00:03:20,159 --> 00:03:21,627
notorious war criminal.
64
00:03:21,661 --> 00:03:23,129
[rapid gunfire]
65
00:03:23,162 --> 00:03:25,497
Igor Rodin.
66
00:03:25,530 --> 00:03:30,136
Rodin headed up a multi-national
terrorist organization.
67
00:03:30,169 --> 00:03:32,337
With militias from
around the world
68
00:03:32,370 --> 00:03:34,807
that he could call on, anytime.
69
00:03:34,841 --> 00:03:36,175
American rangers
70
00:03:38,010 --> 00:03:41,314
cease fire, you are surrounded.
71
00:03:41,346 --> 00:03:42,181
Sir.
72
00:03:43,683 --> 00:03:45,985
We are completely surrounded.
73
00:03:46,018 --> 00:03:47,687
We were completely surrounded.
74
00:03:50,890 --> 00:03:54,994
I was having second thoughts
about this mission.
75
00:03:55,027 --> 00:03:59,364
Some things just didn't add up.
76
00:03:59,397 --> 00:04:00,199
Sir,
77
00:04:02,367 --> 00:04:05,338
what the fuck are
we going to do?
78
00:04:05,370 --> 00:04:06,873
Return fire on these assholes.
79
00:04:06,906 --> 00:04:08,007
Keep it tight.
80
00:04:08,040 --> 00:04:09,507
Conserve your ammo.
81
00:04:09,541 --> 00:04:11,509
Debo, get in
command on the line.
82
00:04:11,543 --> 00:04:12,544
And Kees,
83
00:04:12,577 --> 00:04:13,478
Sir,
84
00:04:13,511 --> 00:04:15,047
intel says this used
to be a mining camp.
85
00:04:15,081 --> 00:04:16,015
There's tunnels
leading out here...
86
00:04:16,048 --> 00:04:18,017
you find me an exit
and you do it fast!
87
00:04:18,050 --> 00:04:18,851
Copy.
88
00:04:18,885 --> 00:04:24,190
[gunfire and shouting]
89
00:04:24,223 --> 00:04:26,058
Lieutenant, I've got
Colonel Anderson for you.
90
00:04:27,894 --> 00:04:28,761
Colonel.
91
00:04:28,794 --> 00:04:30,562
I thought everything
was under control.
92
00:04:30,595 --> 00:04:31,931
Now what the hell happened?
93
00:04:33,431 --> 00:04:35,034
What's happened?
94
00:04:35,067 --> 00:04:36,369
I'll tell you what
fucking happened...
95
00:04:36,401 --> 00:04:37,469
your intel was for shit.
96
00:04:37,502 --> 00:04:39,372
There's a full rebel brigade
out there, mechanized.
97
00:04:39,404 --> 00:04:41,040
Cutter, calm down.
98
00:04:41,073 --> 00:04:43,075
I'll calm down once
you give me my QRF.
99
00:04:43,109 --> 00:04:44,243
I need air support.
100
00:04:44,277 --> 00:04:45,711
These bastards have armor.
101
00:04:45,745 --> 00:04:48,413
[gunfire] [explosion]
102
00:04:48,446 --> 00:04:49,882
We're gonna die aren't we?
103
00:04:49,916 --> 00:04:50,883
Adam!
104
00:04:50,917 --> 00:04:52,385
No, sir you will not.
105
00:04:52,417 --> 00:04:53,386
Seven minutes.
106
00:04:53,418 --> 00:04:54,720
Copy that.
107
00:04:54,754 --> 00:04:56,222
Give them our coordinates.
108
00:04:56,255 --> 00:04:59,225
Roger control, friendlies on
the ground and heavy assault,
109
00:04:59,258 --> 00:05:01,593
proceeding with
new co-ordinates.
110
00:05:16,142 --> 00:05:19,278
Carter get the family to
the next room we're leaving.
111
00:05:19,312 --> 00:05:20,112
Fire!
112
00:05:22,982 --> 00:05:26,285
[weapon firing]
113
00:05:30,622 --> 00:05:31,791
No!
114
00:05:36,629 --> 00:05:38,764
[gunfire]
115
00:05:38,798 --> 00:05:40,766
[explosion]
116
00:05:40,800 --> 00:05:43,269
[gunfire]
117
00:05:43,302 --> 00:05:46,005
[gunfire]
[explosion]
118
00:05:48,641 --> 00:05:53,813
[gunfire]
119
00:05:55,648 --> 00:06:00,618
[multiple explosions]
120
00:06:00,653 --> 00:06:02,655
[men groaning]
121
00:06:04,489 --> 00:06:07,827
[gunfire]
[explosion]
122
00:06:09,662 --> 00:06:11,664
[gunfire]
123
00:06:13,165 --> 00:06:16,836
[gunfire]
[explosion]
124
00:06:20,172 --> 00:06:21,140
Motherfuckers!
125
00:06:21,173 --> 00:06:22,641
They must have
called for support.
126
00:06:22,675 --> 00:06:24,477
Keyes, you find me
that back door.
127
00:06:24,542 --> 00:06:25,811
I can't find shit!
128
00:06:25,845 --> 00:06:27,847
Keep it frosty Keyes,
sweep the other rooms.
129
00:06:31,684 --> 00:06:33,853
[explosion]
130
00:06:40,359 --> 00:06:42,527
Sir, I think I found something.
131
00:06:44,730 --> 00:06:48,334
[airplane sound]
132
00:06:48,367 --> 00:06:50,002
Keyes!
133
00:06:50,036 --> 00:06:51,003
[inaudible]
134
00:06:51,037 --> 00:06:53,339
Fuck, Joe, how you doing man?
135
00:06:53,372 --> 00:06:55,841
Oh shit.
136
00:06:55,875 --> 00:06:56,709
Okay.
137
00:06:58,377 --> 00:06:59,544
Slow, slow, slow.
138
00:07:01,213 --> 00:07:03,182
I'll go check on the guys.
139
00:07:03,215 --> 00:07:04,683
Suck it up.
140
00:07:04,717 --> 00:07:07,353
[explosion]
141
00:07:07,386 --> 00:07:08,354
We've got to get
the fuck out of here.
142
00:07:08,387 --> 00:07:10,356
Come on man.
143
00:07:10,389 --> 00:07:13,392
[gunfire]
144
00:07:23,069 --> 00:07:25,204
[airplane sound]
145
00:07:25,237 --> 00:07:25,771
D-bo!
146
00:07:37,582 --> 00:07:40,585
[footsteps]
147
00:07:40,618 --> 00:07:42,587
[heavy breathing]
148
00:07:45,424 --> 00:07:45,925
John.
149
00:07:47,626 --> 00:07:48,727
How many guys?
150
00:07:48,761 --> 00:07:49,594
They're gone.
151
00:07:51,263 --> 00:07:53,232
Harris?
152
00:07:53,265 --> 00:07:54,066
Pendulum.
153
00:07:54,100 --> 00:07:56,102
This is Castle,
we're making our in.
154
00:07:56,135 --> 00:07:57,103
Mark your position.
155
00:07:57,136 --> 00:07:59,271
Dangerous close,
ready one, drop on our position.
156
00:07:59,305 --> 00:08:02,408
I repeat dangerous close
drop on our position.
157
00:08:02,441 --> 00:08:05,644
All right pendulum
it's your ass, cover up.
158
00:08:07,947 --> 00:08:09,614
Come on.
159
00:08:09,648 --> 00:08:11,250
I got you.
160
00:08:11,283 --> 00:08:14,420
[gunfire]
161
00:08:14,453 --> 00:08:15,955
[gunfire]
162
00:08:18,290 --> 00:08:21,093
[airplane sound]
163
00:08:21,127 --> 00:08:26,132
[multiple explosions]
164
00:08:36,842 --> 00:08:40,146
[footsteps]
165
00:08:56,662 --> 00:08:58,797
[dog barking]
166
00:08:58,831 --> 00:09:00,634
Alright boy let's go.
167
00:09:00,666 --> 00:09:01,167
Up.
168
00:09:03,002 --> 00:09:03,903
Rest up.
169
00:09:03,936 --> 00:09:06,472
You're going to need
your strength today.
170
00:09:06,505 --> 00:09:08,207
You little son of a gun.
171
00:09:17,383 --> 00:09:18,184
[door closes]
172
00:09:20,019 --> 00:09:21,220
Been a while Lieutenant.
173
00:09:25,191 --> 00:09:25,858
Yes, sir.
174
00:09:27,359 --> 00:09:29,828
Congratulations on
the promotion, General.
175
00:09:29,862 --> 00:09:31,830
And how's the guide business?
176
00:09:31,864 --> 00:09:32,998
You looking to do some hunting?
177
00:09:33,032 --> 00:09:33,999
I am.
178
00:09:34,033 --> 00:09:36,001
The season starts in October.
179
00:09:36,035 --> 00:09:37,403
Terrorists are always in season.
180
00:09:40,873 --> 00:09:43,175
I'm out, General.
181
00:09:43,209 --> 00:09:44,678
This is something different.
182
00:09:44,743 --> 00:09:45,844
Well, I was discharged.
183
00:09:45,878 --> 00:09:47,346
You're going on a
private contract.
184
00:09:47,379 --> 00:09:48,514
We do it all the time.
185
00:09:48,547 --> 00:09:50,849
You're qualified.
You're in good shape.
186
00:09:50,883 --> 00:09:53,185
General, I'm no good.
187
00:09:53,219 --> 00:09:54,520
I failed.
188
00:09:54,553 --> 00:09:55,888
I left my team behind.
189
00:09:55,921 --> 00:09:57,691
John they were dead.
190
00:09:57,723 --> 00:09:59,191
Africa was a rough gig.
191
00:09:59,225 --> 00:10:01,727
You think we sent the Rangers in
because it was easy?
192
00:10:01,760 --> 00:10:04,196
We teach you guys everything
except how to fail.
193
00:10:04,230 --> 00:10:07,701
My God, you'd think we'd
have figured that out by now.
194
00:10:07,733 --> 00:10:10,536
John, it wasn't your fault.
195
00:10:10,569 --> 00:10:12,706
Then whose fault was it?
196
00:10:12,738 --> 00:10:14,708
Those men were
my responsibility.
197
00:10:14,740 --> 00:10:15,709
Listen John.
198
00:10:15,741 --> 00:10:18,043
Joey's still alive
because of you.
199
00:10:18,077 --> 00:10:20,212
The truth is I
need you for this.
200
00:10:20,246 --> 00:10:22,047
Your country needs you.
201
00:10:22,081 --> 00:10:23,415
You're a good soldier General.
202
00:10:25,084 --> 00:10:27,219
But a shitty salesman.
203
00:10:27,253 --> 00:10:29,221
Okay.
204
00:10:29,255 --> 00:10:30,256
Igor Rodin.
205
00:10:31,924 --> 00:10:35,394
He's the target.
206
00:10:35,427 --> 00:10:36,895
Igor Rodin is dead.
207
00:10:36,929 --> 00:10:40,734
- Intel said the air s-
- Intel was wrong.
208
00:10:40,766 --> 00:10:43,602
- He was shot there
- John please.
209
00:10:43,637 --> 00:10:45,437
I need you to ID him.
210
00:10:46,972 --> 00:10:48,107
[engine starts]
211
00:10:56,282 --> 00:10:59,818
[helicopter sound]
212
00:11:08,628 --> 00:11:09,629
[door opens]
213
00:11:12,131 --> 00:11:14,099
[door closes]
214
00:11:14,133 --> 00:11:15,434
Shitty salesman, huh?
215
00:11:15,467 --> 00:11:16,935
Some things sell themselves.
216
00:11:16,969 --> 00:11:18,937
Thanks for being here.
217
00:11:18,971 --> 00:11:20,506
Lets go meet the guys.
218
00:11:24,977 --> 00:11:26,278
Gentlemen.
219
00:11:26,312 --> 00:11:27,513
Sir.
General!
220
00:11:27,546 --> 00:11:30,282
This is Mr. Cutter civilian
contractor, background airborne,
221
00:11:30,316 --> 00:11:32,117
ex-officer in the rangers.
222
00:11:32,151 --> 00:11:34,788
Mr. cutter has met our
target and will ID him for us.
223
00:11:34,820 --> 00:11:36,622
Chief take us
through the rest of y'all.
224
00:11:36,656 --> 00:11:37,990
All right, guys, listen up.
225
00:11:38,023 --> 00:11:39,626
This is a direct
action operation
226
00:11:39,659 --> 00:11:41,126
'Capture or kill the target'.
227
00:11:41,160 --> 00:11:42,662
We go in his legion one.
228
00:11:42,696 --> 00:11:44,463
We're about 20 nautical
miles off shore.
229
00:11:44,496 --> 00:11:46,965
2,100, hit that water,
swim the rest of the way.
230
00:11:46,999 --> 00:11:48,967
Mr. Cutter, you are scuba
certified I assume.
231
00:11:49,001 --> 00:11:50,637
Six weeks at NDSTC.
232
00:11:50,670 --> 00:11:51,503
Good enough.
233
00:11:51,537 --> 00:11:52,838
This ain't no dip in the pool.
234
00:11:52,871 --> 00:11:54,840
These Albanians
are paranoid as shit.
235
00:11:54,873 --> 00:11:57,309
Activity around the port
will be extremely high.
236
00:11:57,343 --> 00:11:59,178
At least a dozen
soldiers and a few boats
237
00:11:59,211 --> 00:12:00,814
patrolling in the water.
238
00:12:00,846 --> 00:12:01,815
Who's the target?
239
00:12:01,847 --> 00:12:03,148
Igor Rodin.
240
00:12:03,182 --> 00:12:05,819
Interpol has a file on him,
10 pages long.
241
00:12:05,851 --> 00:12:08,520
But he now seems to be
upping his game.
242
00:12:08,554 --> 00:12:10,489
We tracked him buying up
toxic waste,
243
00:12:10,522 --> 00:12:12,358
from a base,
here in Eastern Europe.
244
00:12:12,391 --> 00:12:13,492
Munitions dump.
245
00:12:13,525 --> 00:12:15,527
He's gotten hold of
300,000 gallons of
246
00:12:15,561 --> 00:12:17,996
some of the worst
shit known to mankind.
247
00:12:18,030 --> 00:12:19,531
Now the toxic
barrels by themselves
248
00:12:19,565 --> 00:12:21,166
don't amount to much.
249
00:12:21,200 --> 00:12:24,002
But coupled with the right bomb
a sizable chunk of this planet
250
00:12:24,036 --> 00:12:26,372
will be uninhabitable
for the next 200 years.
251
00:12:26,405 --> 00:12:28,006
That's where the three
scientists come in.
252
00:12:28,040 --> 00:12:29,676
3 scientists went missing.
253
00:12:29,709 --> 00:12:32,177
Chemical engineer, physicist,
mechanical engineer.
254
00:12:32,211 --> 00:12:35,013
By themselves not one of them
was capable of making a bomb.
255
00:12:35,047 --> 00:12:36,014
But together.
256
00:12:36,048 --> 00:12:38,016
That's one hell of
a lethal cocktail.
257
00:12:38,050 --> 00:12:39,719
We have a six hour window.
258
00:12:39,753 --> 00:12:41,855
If they finish the assembly,
we're done.
259
00:12:41,887 --> 00:12:43,389
I advise you all
to familiarize yourself
260
00:12:43,422 --> 00:12:44,890
with the details in your logs.
261
00:12:44,923 --> 00:12:46,225
Any questions?
262
00:12:46,258 --> 00:12:48,093
Gentlemen I've got to
make a transmission.
263
00:12:50,896 --> 00:12:52,699
Alright boys, get some rest.
264
00:12:52,732 --> 00:12:55,200
John I'll catch
you pre-mission.
265
00:12:55,234 --> 00:12:55,934
Yes, sir.
266
00:13:05,411 --> 00:13:07,212
John Cutter.
267
00:13:07,246 --> 00:13:07,781
Yeah.
268
00:13:07,814 --> 00:13:10,048
Lieutenant John Cutter.
269
00:13:10,082 --> 00:13:11,216
I used to be.
270
00:13:11,250 --> 00:13:14,086
JSOC, Africa command,
three years ago.
271
00:13:14,119 --> 00:13:14,888
Yeah, that's me.
272
00:13:14,920 --> 00:13:16,255
Lost your team.
273
00:13:17,956 --> 00:13:19,391
Something like that.
274
00:13:19,425 --> 00:13:20,592
Heard you washed out.
275
00:13:22,261 --> 00:13:24,731
It's pretty hard to go on giving
orders after that one, Chief.
276
00:13:24,764 --> 00:13:25,397
I bet.
277
00:13:25,431 --> 00:13:27,099
It was pretty rough stuff.
278
00:13:30,770 --> 00:13:32,739
I know FUBAR, man.
279
00:13:32,772 --> 00:13:34,072
I don't judge you.
280
00:13:34,106 --> 00:13:35,574
Where are you getting at chief?
281
00:13:35,607 --> 00:13:37,409
Why are you coming with us?
282
00:13:37,443 --> 00:13:39,244
Just stay her on the sub.
283
00:13:39,278 --> 00:13:40,914
We'll send you back
a video after we kill Rodin.
284
00:13:40,946 --> 00:13:41,947
You confirm it on datalink.
285
00:13:41,980 --> 00:13:44,450
The General thinks
I need to be there.
286
00:13:44,483 --> 00:13:46,452
I'm the only one that knows
what Rodin looks like.
287
00:13:46,485 --> 00:13:47,921
We're after a bomb.
288
00:13:47,953 --> 00:13:49,421
This ain't a personal vendetta.
289
00:13:49,455 --> 00:13:50,255
Too late.
290
00:13:50,289 --> 00:13:52,759
I got six guys
I got to get home.
291
00:13:52,792 --> 00:13:54,092
Copy?
292
00:13:54,126 --> 00:13:55,260
Yeah I copy.
293
00:13:55,294 --> 00:13:56,930
Good.
294
00:13:56,962 --> 00:13:58,096
We've got about six hours,
295
00:13:58,130 --> 00:14:00,432
then this thing
dumps us in the Adriatic.
296
00:14:00,466 --> 00:14:01,768
I want you to ask yourself.
297
00:14:01,801 --> 00:14:03,469
Am I good to go?
298
00:14:03,502 --> 00:14:05,270
If you're not all in.
299
00:14:05,304 --> 00:14:06,305
Do us all a favor.
300
00:14:09,676 --> 00:14:10,810
Don't go.
301
00:14:17,684 --> 00:14:21,286
[footsteps]
302
00:14:21,320 --> 00:14:23,121
[indistinct chatter]
303
00:14:23,155 --> 00:14:24,791
Nice family.
304
00:14:24,824 --> 00:14:26,291
Thanks man.
305
00:14:26,325 --> 00:14:27,660
Never easy to say goodbye,
you now.
306
00:14:30,830 --> 00:14:32,799
I'm Marcus Cooper.
307
00:14:32,832 --> 00:14:33,465
Call me Coop.
308
00:14:33,499 --> 00:14:35,133
John Cutter.
309
00:14:35,167 --> 00:14:36,836
Welcome aboard John.
310
00:14:36,870 --> 00:14:38,136
So, you got kids?
311
00:14:38,170 --> 00:14:39,304
No.
312
00:14:39,338 --> 00:14:40,472
A wife?
313
00:14:40,506 --> 00:14:41,006
No.
314
00:14:41,039 --> 00:14:41,841
Girlfriend?
315
00:14:43,342 --> 00:14:44,476
Well, there's Spud.
316
00:14:44,510 --> 00:14:45,477
Spud?
317
00:14:45,511 --> 00:14:46,813
Yeah he's a Golden lab mix.
318
00:14:46,846 --> 00:14:48,982
Okay, man's best friend, right?
319
00:14:49,014 --> 00:14:51,316
As long as I'm feeding him.
320
00:14:51,350 --> 00:14:52,685
I'm gonna sack out.
321
00:14:52,719 --> 00:14:53,352
Cool man.
322
00:14:57,189 --> 00:14:58,892
[bed squeaking]
323
00:15:00,526 --> 00:15:02,729
[music starts playing]
324
00:15:09,702 --> 00:15:11,236
[Indistinct chattering]
325
00:15:19,378 --> 00:15:22,180
Look Nina, I want to do this job
and go home.
326
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
And you know he'll kill us
the minute it's finished.
327
00:15:26,418 --> 00:15:27,854
If you believe that,
328
00:15:27,887 --> 00:15:30,188
why keep working?
329
00:15:30,222 --> 00:15:32,692
Because any hope
is better than that.
330
00:15:32,725 --> 00:15:33,559
Hope?
331
00:15:35,594 --> 00:15:36,528
I've seen hope,
332
00:15:36,562 --> 00:15:38,031
drive people across the desert,
333
00:15:38,063 --> 00:15:40,232
thousands of miles,
334
00:15:40,265 --> 00:15:44,536
only to die of starvation
the moment they find the food.
335
00:15:44,570 --> 00:15:46,204
I have seen the hope
drive the people,
336
00:15:46,238 --> 00:15:49,042
day after day to
some shitty factories,
337
00:15:49,074 --> 00:15:50,710
until after 80 years,
338
00:15:50,743 --> 00:15:52,377
they simply expired,
339
00:15:52,411 --> 00:15:53,412
and you say hope.
340
00:15:56,248 --> 00:15:57,115
He needs a hospital.
341
00:16:00,118 --> 00:16:01,921
I need my bomb quicker.
342
00:16:01,955 --> 00:16:04,057
We're moving as fast as we can.
343
00:16:04,089 --> 00:16:05,758
You had better be.
344
00:16:05,792 --> 00:16:08,728
What if I start
the reaction now?
345
00:16:08,761 --> 00:16:12,097
And blow us all to hell.
346
00:16:12,130 --> 00:16:14,634
Then at the very least, I
would be pleasantly surprised.
347
00:16:19,104 --> 00:16:20,073
Do it.
348
00:16:20,105 --> 00:16:22,075
Don't tempt me.
349
00:16:22,107 --> 00:16:22,775
Do it.
350
00:16:25,778 --> 00:16:29,114
[bomb beeping]
351
00:16:36,622 --> 00:16:37,289
Nina.
352
00:16:44,129 --> 00:16:45,965
But what will that do,
353
00:16:45,999 --> 00:16:47,299
for your hope?
354
00:16:52,639 --> 00:16:53,138
Bye!
355
00:16:58,978 --> 00:17:04,984
[music playing]
356
00:17:21,834 --> 00:17:25,170
Stay tight. We don't want make
a wave signature.
357
00:17:25,203 --> 00:17:28,340
Rodin's underwater sensors
are so sensitive,
358
00:17:28,373 --> 00:17:30,342
that if a shark
were to take a shit,
359
00:17:30,375 --> 00:17:32,377
they would pick
that shit up, literally.
360
00:17:34,847 --> 00:17:37,349
Cutter where do you say
you earned your scuba cert?
361
00:17:37,382 --> 00:17:39,184
The local YMCA?
362
00:17:41,186 --> 00:17:42,554
NDSTC.
363
00:17:45,190 --> 00:17:48,828
[Talking]
364
00:17:48,861 --> 00:17:50,562
[indistinct chatter]
365
00:18:03,208 --> 00:18:04,342
Slow it down gents.
366
00:18:04,376 --> 00:18:06,179
These mines are hot.
367
00:18:06,244 --> 00:18:07,345
Shut up Cutter.
368
00:18:07,379 --> 00:18:09,682
I'll swim as fast
as I goddamn want.
369
00:18:09,716 --> 00:18:11,684
Danimal, I would
listen to Cutter.
370
00:18:11,718 --> 00:18:14,721
Whose side are you on Coop?
371
00:18:14,754 --> 00:18:16,055
Just keep it tight.
372
00:18:16,089 --> 00:18:18,356
Heard about the last time
you were on a mission Cutter...
373
00:18:18,390 --> 00:18:20,059
you lost five fucking men.
374
00:18:20,093 --> 00:18:22,028
Don't talk about things
you don't know about.
375
00:18:22,061 --> 00:18:24,063
Hey we're on a mission here.
376
00:18:24,097 --> 00:18:25,932
Now get your shit
in line, Cutter.
377
00:18:32,105 --> 00:18:34,040
Cutter, don't listen to
what the fuck they're saying.
378
00:18:34,073 --> 00:18:35,540
Bunch of dicks.
379
00:18:35,574 --> 00:18:37,542
Let's just keep it moving.
380
00:18:37,576 --> 00:18:39,212
Good one Cutter.
381
00:18:39,277 --> 00:18:39,912
Come on Coop.
382
00:18:42,414 --> 00:18:44,217
Look at me Cutter.
383
00:18:44,249 --> 00:18:46,919
I'm not keeping it tight.
384
00:18:46,953 --> 00:18:49,222
Fucking asshole.
385
00:18:49,254 --> 00:18:49,922
Oh my-
386
00:18:49,956 --> 00:18:51,389
- Oh my God
- Cutter?
387
00:18:51,423 --> 00:18:53,226
Danimal!
388
00:18:53,258 --> 00:18:54,292
What the fuck?
389
00:19:02,101 --> 00:19:04,771
[alarm ringing]
390
00:19:04,804 --> 00:19:07,907
I need divers in the water now.
391
00:19:07,940 --> 00:19:09,574
Roger that.
392
00:19:09,608 --> 00:19:13,246
Let£s make this fast.
I have a hot date tonight.
393
00:19:23,288 --> 00:19:24,924
Well, they know we're here now,
gents.
394
00:19:24,957 --> 00:19:25,792
Double time it.
395
00:19:29,128 --> 00:19:31,631
[men whistling and shouting]
396
00:19:38,336 --> 00:19:39,604
Mr. Rodin,
397
00:19:39,639 --> 00:19:40,572
[inaudible]
398
00:19:40,605 --> 00:19:42,942
One of our underwater mines
was triggered.
399
00:19:42,975 --> 00:19:44,309
I have deployed divers,
400
00:19:44,342 --> 00:19:46,279
but it may be
the incursion you feared.
401
00:19:46,344 --> 00:19:47,947
By the time they're reporting?
402
00:19:47,980 --> 00:19:50,615
We may not have the time
to finish the bomb.
403
00:19:50,650 --> 00:19:51,449
No matter.
404
00:19:51,483 --> 00:19:53,451
We'll finish it en route.
405
00:19:53,485 --> 00:19:54,319
Doctor Islef.
406
00:19:54,352 --> 00:19:55,520
We are moving on.
407
00:19:55,554 --> 00:19:57,790
Bring with you, only what
you need to finish a project.
408
00:19:57,824 --> 00:19:58,991
What about Yuri?
409
00:20:01,493 --> 00:20:04,163
He is not needed anymore.
410
00:20:04,197 --> 00:20:05,330
[gunshot]
411
00:20:05,363 --> 00:20:06,666
[screams]
412
00:20:09,168 --> 00:20:10,502
Prepare yourselves to leave.
413
00:20:12,672 --> 00:20:14,674
The time is not on
our side doctor.
414
00:20:16,341 --> 00:20:18,711
He was never going to recover.
We both know that.
415
00:20:24,050 --> 00:20:26,319
Now. Go.
416
00:20:26,351 --> 00:20:27,753
Move.
417
00:20:35,895 --> 00:20:37,362
We got this boys.
418
00:20:37,395 --> 00:20:38,698
Remember your training.
419
00:20:58,718 --> 00:21:01,187
You and Mikhail
go to discotheque?
420
00:21:01,220 --> 00:21:03,689
No, Mikhail£s on
barrel duty.
421
00:21:03,723 --> 00:21:05,390
I'm taking Tomas.
422
00:21:05,423 --> 00:21:06,893
He knows how to tango.
423
00:21:08,393 --> 00:21:09,394
Go, go, go.
424
00:21:11,898 --> 00:21:13,398
Go, go, go.
425
00:21:20,907 --> 00:21:23,376
American scum!
426
00:21:23,408 --> 00:21:25,244
Go, go, go, go,
go, go, go, go!
427
00:21:33,252 --> 00:21:34,287
No!
428
00:21:39,292 --> 00:21:40,425
Cutter.
429
00:21:40,458 --> 00:21:42,061
You know your shit.
430
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
I wished Danimal
had listened to you.
431
00:21:49,302 --> 00:21:50,937
Why do you hate God
so much, Igor?
432
00:21:52,772 --> 00:21:54,273
Look at the world, Niki.
433
00:21:54,307 --> 00:21:58,244
The innocent suffer,
the guilty prosper.
434
00:21:58,277 --> 00:22:01,747
God made us in his image,
what does it tell you about him?
435
00:22:01,781 --> 00:22:03,615
It means he is a motherfucker
just like me.
436
00:22:08,955 --> 00:22:12,425
Can't this piece of shit
go any faster?
437
00:22:12,457 --> 00:22:13,926
We can't go faster
than the truck...
438
00:22:13,960 --> 00:22:16,594
the truck has
2000 kilos in the back.
439
00:22:16,629 --> 00:22:18,264
Nevermind,
soon we'll be rich men.
440
00:22:18,297 --> 00:22:20,132
I hope it's true.
441
00:22:20,166 --> 00:22:23,436
Don't hope Vladimir. Hope is for
peasants and priests.
442
00:22:23,468 --> 00:22:24,469
We are soldiers.
443
00:22:24,502 --> 00:22:26,272
We are making our destiny.
444
00:22:26,305 --> 00:22:27,472
We don't pray for it.
445
00:22:29,809 --> 00:22:32,477
[men whistling]
[indistinct chatter]
446
00:22:35,181 --> 00:22:37,615
Miguel, counterclockwise.
Look.
447
00:22:37,650 --> 00:22:40,286
Come on,
this is not a discotheque.
448
00:22:40,319 --> 00:22:42,520
[footsteps]
449
00:22:48,160 --> 00:22:50,663
[footsteps]
450
00:23:05,878 --> 00:23:07,847
[shouts]
451
00:23:25,364 --> 00:23:26,699
[indistinct chatter]
452
00:23:51,390 --> 00:23:55,728
[footsteps]
453
00:24:01,233 --> 00:24:07,373
[footsteps]
454
00:24:07,406 --> 00:24:10,242
[bombs timer]
455
00:24:16,916 --> 00:24:18,884
Hurry up they're inside.
456
00:24:18,918 --> 00:24:20,585
Where is Vishan?
457
00:24:20,618 --> 00:24:23,889
He call in fever sick.
458
00:24:23,923 --> 00:24:26,559
I radio for replacement.
459
00:24:26,591 --> 00:24:31,230
[music]
460
00:24:31,263 --> 00:24:34,967
[footsteps]
461
00:24:41,774 --> 00:24:46,412
[footsteps]
462
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
Mikhail Dromislov,
463
00:24:47,480 --> 00:24:49,614
Reporting for
replacement duty, Sir.
464
00:24:49,648 --> 00:24:52,918
Mikhail you're not
replacing anybody.
465
00:24:52,952 --> 00:24:55,754
Please give me chance.
466
00:24:55,788 --> 00:24:57,289
Fuck this up,
467
00:24:57,323 --> 00:24:59,792
Barrel duty for life.
468
00:25:02,128 --> 00:25:03,596
Hurry up with the charges.
469
00:25:03,629 --> 00:25:05,631
Something doesn't look right.
470
00:25:09,168 --> 00:25:10,636
Hey Chief,
471
00:25:10,669 --> 00:25:12,938
you better come see this.
472
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
Been dead nearly a half hour.
473
00:25:14,840 --> 00:25:16,142
Toxic waste.
474
00:25:16,175 --> 00:25:18,277
Yeah.
475
00:25:18,310 --> 00:25:21,647
These tanks must be full
with whatever did that to him.
476
00:25:21,680 --> 00:25:23,482
Let's go.
477
00:25:32,191 --> 00:25:34,793
[explosion]
478
00:25:34,827 --> 00:25:35,961
Chief!
479
00:25:35,995 --> 00:25:36,962
[gunfire]
480
00:25:36,996 --> 00:25:39,665
[rapid gunfire]
481
00:25:39,698 --> 00:25:41,667
Take cover!
482
00:25:44,703 --> 00:25:46,705
[gunfire]
483
00:25:48,507 --> 00:25:52,678
[gunfire]
484
00:25:52,711 --> 00:25:54,513
[gunfire]
485
00:25:59,018 --> 00:26:01,220
[explosion]
486
00:26:06,358 --> 00:26:07,860
Look at me, look at me!
487
00:26:09,361 --> 00:26:10,863
We need to fucking move now.
488
00:26:10,896 --> 00:26:12,498
And go where man?
489
00:26:12,531 --> 00:26:16,670
Danimal's dead, Ross is dead and
Chief's a fucking meatball.
490
00:26:16,702 --> 00:26:20,539
We just missed the target so
we fucked that deal.
491
00:26:20,573 --> 00:26:23,709
We just pissed off the entire
fucking Albanian army.
492
00:26:23,742 --> 00:26:25,544
Thought you Seals were tough.
493
00:26:25,578 --> 00:26:28,180
[growls]
494
00:26:28,214 --> 00:26:31,016
I don't have many
breathes left...
495
00:26:31,050 --> 00:26:33,052
don't make me waste 'em
running you down.
496
00:26:36,889 --> 00:26:40,192
You stow your weapon
and sharpen up.
497
00:26:40,226 --> 00:26:43,862
[heavy breathing]
498
00:26:43,896 --> 00:26:47,399
Let me hear you say
"Aye, aye, Master Chief".
499
00:26:47,433 --> 00:26:49,568
Aye aye Master Chief.
500
00:26:51,570 --> 00:26:52,871
Now listen up.
501
00:26:52,905 --> 00:26:55,541
Cutter's going to get you home.
502
00:26:55,574 --> 00:26:57,711
You take orders from
him from now on.
503
00:26:57,743 --> 00:26:58,744
He's a fucking sin.
504
00:26:58,777 --> 00:27:00,546
He's an officer.
505
00:27:00,579 --> 00:27:02,581
You ain't qualified
to make a tougher
506
00:27:02,615 --> 00:27:05,417
choice than
''paper or plastic''.
507
00:27:05,451 --> 00:27:07,553
and that's an order.
Let me hear it!
508
00:27:07,586 --> 00:27:09,421
- Aye aye Master Chief
- Aye aye Master Chief
509
00:27:12,258 --> 00:27:14,893
You guys are a great team.
510
00:27:14,927 --> 00:27:18,564
I hate to bitch out
at you like this.
511
00:27:18,597 --> 00:27:21,400
You just worry about
finding a way out of here.
512
00:27:21,433 --> 00:27:22,935
Find us a truck moving out.
513
00:27:22,968 --> 00:27:25,237
Go, Come on.
514
00:27:25,271 --> 00:27:27,273
[heavy breathing]
515
00:27:34,280 --> 00:27:36,582
See you downrange.
516
00:27:36,615 --> 00:27:38,817
See you there, Rookie. [spits]
517
00:27:53,132 --> 00:27:55,167
[engine starting]
518
00:27:59,639 --> 00:28:01,440
What the hell are you doing?
519
00:28:01,473 --> 00:28:03,309
You get my boys home.
520
00:28:04,977 --> 00:28:08,947
I don't exactly have
the best track record.
521
00:28:08,981 --> 00:28:11,950
You better.
Or I will haunt your ass.
522
00:28:11,984 --> 00:28:16,155
Tier 1 poltergeist
shit, you copy?
523
00:28:16,188 --> 00:28:17,122
Yeah, copy.
524
00:28:17,156 --> 00:28:19,325
They knew we were coming here.
525
00:28:19,358 --> 00:28:21,460
Just something ain't right.
526
00:28:21,493 --> 00:28:23,797
What do you think
we should do Chief?
527
00:28:23,829 --> 00:28:27,299
Call the General,
tell him you're coming back.
528
00:28:27,333 --> 00:28:28,967
Roger that.
529
00:28:29,001 --> 00:28:30,502
Give me that frag, will you?
530
00:28:48,354 --> 00:28:50,724
Good luck, Cutter.
531
00:28:58,197 --> 00:28:59,331
Chief?
532
00:28:59,365 --> 00:29:00,065
Drive.
533
00:29:03,869 --> 00:29:06,372
[music playing]
534
00:29:08,240 --> 00:29:12,177
[footsteps]
535
00:29:12,211 --> 00:29:13,512
Welcome,
536
00:29:13,545 --> 00:29:16,348
gentlemen.
537
00:29:16,382 --> 00:29:17,851
To hell!
538
00:29:17,883 --> 00:29:22,020
[explosion]
539
00:29:22,054 --> 00:29:26,558
[multiple explosions]
540
00:29:34,400 --> 00:29:36,703
Sir, we have Legion 1 on the sat
link.
541
00:29:36,736 --> 00:29:37,536
Chief Ryan?
542
00:29:37,569 --> 00:29:39,405
No, Sir. Cutter.
543
00:29:43,242 --> 00:29:44,042
John?
544
00:29:44,076 --> 00:29:45,043
General.
545
00:29:45,077 --> 00:29:46,211
Where's Chief Ryan?
546
00:29:46,245 --> 00:29:48,046
He's gone.
547
00:29:48,080 --> 00:29:50,549
So is Dan and Russ.
548
00:29:50,582 --> 00:29:52,886
And Rodin?
549
00:29:52,918 --> 00:29:54,386
Negative.
550
00:29:54,420 --> 00:29:56,255
Looks like they blew out
of there before we arrived.
551
00:29:56,288 --> 00:29:58,924
We need an exfil-
552
00:29:58,957 --> 00:30:00,894
We had a UAV
up over their base
553
00:30:00,926 --> 00:30:03,395
and tracked three vehicles
leaving 10 minutes ago.
554
00:30:03,429 --> 00:30:05,063
One of them was kicking out
enough neutrons
555
00:30:05,097 --> 00:30:06,932
to light up like
an electric lightbulb.
556
00:30:06,965 --> 00:30:09,401
Assume Rodin is with the bomb
557
00:30:09,435 --> 00:30:11,437
you'll be heading
for Nagorna Stasi.
558
00:30:11,470 --> 00:30:14,106
It's an army base about
10 miles to your west.
559
00:30:14,139 --> 00:30:16,575
Sir we need a way out.
560
00:30:16,608 --> 00:30:17,576
You and the remaining members
561
00:30:17,609 --> 00:30:19,578
of your team are
all we have there.
562
00:30:19,611 --> 00:30:20,914
General these men are tired.
563
00:30:20,979 --> 00:30:22,247
They lost their leader,
564
00:30:22,281 --> 00:30:23,917
friends, we're low on ammo.
565
00:30:23,949 --> 00:30:26,251
God dammit John, when
that bomb's gone, it's gone.
566
00:30:26,285 --> 00:30:27,953
Imagine the role of
that truck in Paris,
567
00:30:27,986 --> 00:30:29,789
Berlin or Moscow and set it off.
568
00:30:29,823 --> 00:30:32,591
I don't know what you're going
to have to go to find it.
569
00:30:32,624 --> 00:30:33,626
But you've got to dig deep and
570
00:30:33,660 --> 00:30:35,093
find whatever it is you've lost
571
00:30:35,127 --> 00:30:36,328
and finish this.
572
00:30:37,963 --> 00:30:39,766
Otherwise two good men
died for nothing
573
00:30:39,799 --> 00:30:41,500
and hell of a lot
more will follow.
574
00:30:46,673 --> 00:30:47,606
John?
575
00:30:47,640 --> 00:30:48,974
I know what Chief would say.
576
00:30:50,476 --> 00:30:51,977
I promised to get you guys home.
577
00:30:52,010 --> 00:30:54,480
Some promises no-one can keep.
578
00:30:56,148 --> 00:30:57,449
We're Seals, John.
579
00:30:57,483 --> 00:30:59,786
We finish the fucking mission,
no matter what.
580
00:30:59,819 --> 00:31:01,487
John, are you there?
581
00:31:04,990 --> 00:31:07,660
Send us the data, you have.
582
00:31:07,694 --> 00:31:10,996
We'll stop this
bastard for you Sir.
583
00:31:11,029 --> 00:31:12,665
[Barking]
584
00:31:42,528 --> 00:31:44,162
Is that our truck?
585
00:31:44,196 --> 00:31:46,231
Won't know until we look inside.
586
00:31:48,701 --> 00:31:51,370
So what's the plan?
587
00:31:51,403 --> 00:31:53,338
We do it loud.
588
00:31:53,372 --> 00:31:54,841
There's only five of us.
589
00:31:54,874 --> 00:31:57,677
Yeah, they don't know that.
We hit 'em so hard and so fast
590
00:31:57,710 --> 00:32:00,379
they'll think there's whole
motherfucking division out here.
591
00:32:00,412 --> 00:32:02,514
You know, I like this guy.
592
00:32:02,548 --> 00:32:04,684
To think I almost stabbed
him a few hours ago.
593
00:32:04,717 --> 00:32:07,219
He almost kicked your
ass a few hours ago.
594
00:32:07,252 --> 00:32:08,855
Can the grab ass.
595
00:32:08,888 --> 00:32:09,521
All right.
596
00:32:09,555 --> 00:32:10,355
Pinky, Nick...
597
00:32:10,389 --> 00:32:12,025
I want you guys on Alpha team.
598
00:32:12,057 --> 00:32:13,225
Take a look inside the truck.
599
00:32:13,258 --> 00:32:15,193
Coop, you're on Bravo, all by
600
00:32:15,227 --> 00:32:17,030
your lonesome. I want
you on the long gun.
601
00:32:17,062 --> 00:32:18,196
When the shit hits fan
602
00:32:18,230 --> 00:32:19,732
secure the truck, we move out.
603
00:32:19,766 --> 00:32:21,199
Frank, you're with me
on Charlie team
604
00:32:21,233 --> 00:32:23,870
We'll hit the main building
we'll do a quick intel sweep.
605
00:32:23,903 --> 00:32:25,203
Good to go?
606
00:32:25,237 --> 00:32:26,204
Yeah, let's go.
607
00:32:26,238 --> 00:32:27,072
Lock and load.
608
00:32:37,249 --> 00:32:39,084
[engine starts]
609
00:32:46,091 --> 00:32:47,760
[grunts]
610
00:32:49,428 --> 00:32:51,731
The convoy. Where did they go?!
611
00:32:51,764 --> 00:32:53,432
I don't know.
612
00:32:53,465 --> 00:32:54,566
Okay, okay!
613
00:32:54,600 --> 00:32:56,568
They never stop here.
614
00:32:56,602 --> 00:32:58,738
They went straight to Golyama.
615
00:32:58,771 --> 00:33:00,272
What's this?
616
00:33:00,305 --> 00:33:01,239
Train station.
617
00:33:01,273 --> 00:33:02,775
[grunts]
618
00:33:09,281 --> 00:33:12,085
[silenced gunshot]
619
00:33:12,117 --> 00:33:15,287
[gunshots]
620
00:33:16,990 --> 00:33:18,992
[explosion]
621
00:33:37,175 --> 00:33:38,811
[grunt]
622
00:33:58,330 --> 00:34:00,800
[massive explosion]
623
00:34:00,833 --> 00:34:03,201
[machine gun shooting]
624
00:34:09,207 --> 00:34:12,879
[screaming]
625
00:34:40,539 --> 00:34:41,708
Run!
626
00:34:45,078 --> 00:34:46,713
[gunshots] Argh!
627
00:34:50,248 --> 00:34:51,884
John, get in!
628
00:35:04,262 --> 00:35:07,232
[explosions]
629
00:35:11,738 --> 00:35:14,406
Pinky! You good to drive?
630
00:35:14,439 --> 00:35:16,374
Yeah!
631
00:35:16,408 --> 00:35:18,243
Stay on this road, I know where
they're going.
632
00:35:18,276 --> 00:35:20,046
How?
633
00:35:20,079 --> 00:35:21,914
Golyama train station.
634
00:35:21,948 --> 00:35:23,248
Five miles north of here.
635
00:35:23,281 --> 00:35:24,416
Call it in.
636
00:35:33,258 --> 00:35:34,761
Fuck.
637
00:35:34,794 --> 00:35:37,096
You're one lucky bastard,
you know that?
638
00:35:55,347 --> 00:35:58,117
Careful, careful... yes.
639
00:36:04,123 --> 00:36:08,094
You have one hour
to finish the bomb.
640
00:36:08,127 --> 00:36:10,263
What guarantee do you have
641
00:36:10,295 --> 00:36:13,298
the you will not shoot us
like you did Yuri?
642
00:36:13,331 --> 00:36:14,267
None.
643
00:36:14,299 --> 00:36:15,935
Just my word.
644
00:36:15,968 --> 00:36:18,436
I gain nothing by your death.
645
00:36:18,470 --> 00:36:21,439
The Americans already
know I have the weapon.
646
00:36:21,473 --> 00:36:23,943
Now it's just a game of time.
647
00:36:23,976 --> 00:36:25,978
One hour.
648
00:36:29,982 --> 00:36:33,318
What other choice do
we have? [door closes]
649
00:36:33,351 --> 00:36:35,021
Let's work.
650
00:36:36,189 --> 00:36:38,323
[machine starts]
651
00:36:47,700 --> 00:36:49,635
Stop! [taps truck]
652
00:36:49,669 --> 00:36:50,335
Oh!
653
00:36:52,705 --> 00:36:54,006
Where are you going?
654
00:36:57,009 --> 00:37:00,478
Coop, I want you and the
others take this road southwest.
655
00:37:00,512 --> 00:37:02,815
You'll run into a small
fishing village. Steal a boat,
656
00:37:02,849 --> 00:37:04,349
you'll be in Italian
waters by nightfall.
657
00:37:04,382 --> 00:37:06,484
You're gonna take on
those guys on your own?
658
00:37:06,518 --> 00:37:07,987
Just one.
659
00:37:08,020 --> 00:37:08,988
We're coming with you.
660
00:37:09,021 --> 00:37:10,823
Pink, you're good.
661
00:37:10,857 --> 00:37:12,357
But one arm... you ain't
no good to me.
662
00:37:12,390 --> 00:37:14,026
I can still put out.
663
00:37:14,060 --> 00:37:16,996
Who's gonna get Nick home if
Pink's only got one good arm?
664
00:37:17,029 --> 00:37:18,664
That's an order.
665
00:37:18,698 --> 00:37:19,866
Hey man, if I can't stop him
666
00:37:19,899 --> 00:37:21,499
someone has to let
General Anderson know
667
00:37:21,533 --> 00:37:23,501
the bomb is on that train.
668
00:37:23,535 --> 00:37:24,871
12 hours from now
that train could be
669
00:37:24,904 --> 00:37:28,040
in the heart of Europe...
Germany, Austria, Russia.
670
00:37:28,074 --> 00:37:30,343
Letting that train go free
is like putting a virus
671
00:37:30,375 --> 00:37:31,844
directly in the bloodstream
of the continent.
672
00:37:31,878 --> 00:37:33,179
Anderson will know what to do.
673
00:37:33,212 --> 00:37:34,013
Go.
674
00:37:34,046 --> 00:37:36,349
Good luck.
675
00:37:36,381 --> 00:37:37,515
Hey Coop?
676
00:37:37,549 --> 00:37:38,684
Yeah?
677
00:37:38,718 --> 00:37:40,686
If I fuck this up,
678
00:37:40,720 --> 00:37:42,855
I want you to go to NOLA for me.
679
00:37:42,889 --> 00:37:44,190
There's a joint there,
680
00:37:44,223 --> 00:37:47,193
it's called
The Coach and Horses.
681
00:37:47,226 --> 00:37:49,028
There's a bartender.
682
00:37:49,061 --> 00:37:50,863
Can't miss her.
683
00:37:50,897 --> 00:37:54,200
eyes even one of you
frogmen could drown in.
684
00:37:54,233 --> 00:37:56,369
She's got Spud.
Her name's Jenna.
685
00:37:56,401 --> 00:37:58,204
Listen, man, you'll be taking
care of that yourself.
686
00:37:58,237 --> 00:37:59,272
And if I can't...?
687
00:38:03,743 --> 00:38:06,879
We've been thinking
getting a dog ourselves.
688
00:38:06,913 --> 00:38:08,114
He'll have a good home.
689
00:38:35,440 --> 00:38:39,245
(music) ♪ When I was
a young boy, ♪
690
00:38:39,278 --> 00:38:45,117
♪ I recognized
the power of the power. ♪
691
00:38:47,954 --> 00:38:51,924
♪ I became a young man, ♪
692
00:38:51,958 --> 00:38:54,592
♪ who looked inside, ♪
693
00:38:54,627 --> 00:38:58,097
♪ and I found the power ♪
694
00:38:58,130 --> 00:38:59,098
[indistinct chatter]
695
00:38:59,131 --> 00:39:02,101
♪ Search and destroy. ♪
696
00:39:02,134 --> 00:39:05,271
♪ Search and destroy. ♪
697
00:39:05,304 --> 00:39:08,808
♪ Search and destroy. ♪
698
00:39:08,841 --> 00:39:11,609
♪ Unlock the power. ♪
699
00:39:11,644 --> 00:39:14,814
♪ Search and destroy. ♪
700
00:39:14,847 --> 00:39:18,117
♪ Search and destroy. ♪
701
00:39:18,150 --> 00:39:21,287
♪ Search and destroy. ♪
702
00:39:21,320 --> 00:39:24,622
♪ I've got the power ♪
703
00:39:24,657 --> 00:39:28,995
♪ There comes a time
in every man's life, ♪
704
00:39:29,028 --> 00:39:35,301
♪ where he's got to choose ♪
705
00:39:35,334 --> 00:39:38,471
♪ good or evil. ♪
706
00:39:38,503 --> 00:39:42,808
♪ When the time comes,
which path are you gonna take? ♪
707
00:39:42,842 --> 00:39:46,812
♪ Is it a lot of least
resistance? Or the one ♪
708
00:39:46,846 --> 00:39:52,517
♪ that makes this
crazy life worth it? ♪
709
00:39:52,550 --> 00:39:55,821
♪ Search and destroy. ♪
710
00:39:55,855 --> 00:39:59,492
♪ Search and destroy. ♪
711
00:39:59,524 --> 00:40:05,364
♪ Unlock the power,
it's inside of you. ♪
712
00:40:07,733 --> 00:40:11,670
♪ It's inside of you. ♪
713
00:40:11,704 --> 00:40:18,010
♪ Search and destroy. ♪
714
00:40:18,044 --> 00:40:21,180
♪ Destroy. ♪
715
00:40:21,213 --> 00:40:26,685
♪ Search. ♪
716
00:40:26,719 --> 00:40:30,222
♪ Search and destroy. ♪
717
00:40:48,407 --> 00:40:49,574
Where have you been?
718
00:40:49,607 --> 00:40:51,210
Looking at the train.
719
00:40:51,243 --> 00:40:53,045
You're lucky you didn't miss it.
720
00:40:53,079 --> 00:40:55,214
Papa, there's lots of
soldiers on this train
721
00:40:55,247 --> 00:40:57,716
and they have guns.
722
00:40:57,750 --> 00:40:59,885
Right. Now...
723
00:40:59,919 --> 00:41:02,388
sit down.
724
00:41:02,421 --> 00:41:04,924
We have a long trip.
725
00:41:17,470 --> 00:41:18,571
Get ready to move.
726
00:41:18,603 --> 00:41:19,905
Where to?
727
00:41:19,939 --> 00:41:20,773
North.
728
00:41:20,806 --> 00:41:22,775
No way, we are not
clear to go north.
729
00:41:24,777 --> 00:41:26,112
Are we clear now?
730
00:41:27,947 --> 00:41:28,781
Go.
731
00:41:30,449 --> 00:41:32,617
[train horn]
732
00:41:37,957 --> 00:41:40,259
Papa, papa, we're moving.
733
00:41:40,292 --> 00:41:41,794
[giggles]
734
00:42:03,816 --> 00:42:05,117
He has a gun.
735
00:42:05,151 --> 00:42:08,120
Son, you need to be quiet.
736
00:42:08,154 --> 00:42:11,123
[gunshot] [people panicking]
737
00:42:11,157 --> 00:42:13,826
Ha-ha, nice try.
738
00:42:16,195 --> 00:42:18,464
Good afternoon, everybody.
Welcome on board
739
00:42:18,497 --> 00:42:22,636
train 290 with non-stop
service to hell.
740
00:42:22,668 --> 00:42:26,138
For the duration of our travel
I will be a host.
741
00:42:26,172 --> 00:42:28,807
My name is none
of your business.
742
00:42:28,841 --> 00:42:31,477
And in case of an emergency...
743
00:42:31,510 --> 00:42:34,480
all of you will probably die.
744
00:42:34,513 --> 00:42:38,317
Please, sir. We are
peaceful people. We are...
745
00:42:38,350 --> 00:42:41,487
You serve a single function...
746
00:42:41,520 --> 00:42:46,692
All of you will act like
shields to protect me.
747
00:42:46,725 --> 00:42:52,831
Your lives mean as little
to me as that of insects.
748
00:42:52,865 --> 00:42:57,169
If you wish to get off of this
train, you will be a obedient.
749
00:42:57,203 --> 00:42:59,004
You will be silent!
750
00:42:59,038 --> 00:43:02,875
Believe in me as father
here believes in God.
751
00:43:02,908 --> 00:43:06,212
You can survive
with this, and now...
752
00:43:06,245 --> 00:43:07,880
The choice is yours.
753
00:43:15,221 --> 00:43:17,256
Clean this up, will you?
754
00:43:43,115 --> 00:43:44,883
It's a bit early
to celebrate, isn't it?
755
00:43:44,917 --> 00:43:48,387
[crackles] I'm drinking
champagne for pleasure.
756
00:43:48,420 --> 00:43:50,589
Not for some special occasions.
757
00:43:59,098 --> 00:44:02,601
Jamal! It's your friend, Igor.
758
00:44:02,636 --> 00:44:04,103
Yes, we are on the way
759
00:44:05,639 --> 00:44:07,906
I received the deposit
and now you need to
760
00:44:07,940 --> 00:44:09,408
escrow the remainder of the fee
761
00:44:09,441 --> 00:44:11,443
with our friends
from Switzerland.
762
00:44:13,279 --> 00:44:15,581
Of course the device is ready!
763
00:44:15,614 --> 00:44:18,083
It will perform
precisely as demonstrated.
764
00:44:18,117 --> 00:44:20,654
If not, keep away your
one hundred million.
765
00:44:22,288 --> 00:44:23,122
Bye.
766
00:44:28,460 --> 00:44:30,095
Zivko!
767
00:44:30,129 --> 00:44:31,597
I want to know the second
768
00:44:31,631 --> 00:44:34,300
the money hits
the escrow account.
769
00:45:14,840 --> 00:45:17,677
Nikola... for Christ's sakes.
770
00:45:17,711 --> 00:45:18,977
What is wrong?
771
00:45:19,011 --> 00:45:20,479
There is a long way
to go in here
772
00:45:20,512 --> 00:45:22,147
playing romantic-man
with this girl.
773
00:45:22,181 --> 00:45:26,653
There are no more moves.
No more decisions to make.
774
00:45:26,686 --> 00:45:28,688
If we have made our plans well,
775
00:45:28,722 --> 00:45:30,489
then we will succeed.
776
00:45:30,522 --> 00:45:35,527
If no, we will fail... and
nothing can change that now.
777
00:45:46,905 --> 00:45:48,040
Nina!
778
00:45:48,073 --> 00:45:51,043
Check if the solenoid
on 14 is connected.
779
00:45:51,076 --> 00:45:52,177
It's fine.
780
00:45:52,211 --> 00:45:55,514
No, it's not. I'm not
getting the signal.
781
00:45:55,547 --> 00:45:57,349
Gregor, it is connected.
782
00:45:57,383 --> 00:45:58,718
Come see for yourself.
783
00:46:04,056 --> 00:46:05,557
I'm disconnecting the container
784
00:46:05,591 --> 00:46:07,593
from the pressure
valves to the fuel.
785
00:46:09,228 --> 00:46:11,698
But that will disable the bomb.
786
00:46:11,731 --> 00:46:13,399
Precisely.
787
00:46:15,067 --> 00:46:16,870
He will kill us.
788
00:46:16,902 --> 00:46:18,537
He's going to do that anyway.
789
00:46:18,570 --> 00:46:21,907
I won't let him
get away with this.
790
00:46:21,940 --> 00:46:24,910
Nina, please. Don't do this.
791
00:46:24,943 --> 00:46:26,211
I have a family...
792
00:46:26,245 --> 00:46:27,379
- Back to work!
- He's going to...
793
00:46:27,413 --> 00:46:28,580
Guard!
794
00:46:30,449 --> 00:46:31,383
Stop her!
795
00:46:31,417 --> 00:46:32,752
Coward.
796
00:46:39,925 --> 00:46:42,561
Hey!
797
00:46:42,594 --> 00:46:45,063
Oh! Hold on...
798
00:46:45,097 --> 00:46:48,267
Hold on, I got my ticket,
alright? It's...
799
00:46:48,300 --> 00:46:50,436
[gunshots]
800
00:46:53,773 --> 00:46:57,777
Call me Igor,
please. [door opens]
801
00:47:00,946 --> 00:47:03,081
What?!
802
00:47:03,115 --> 00:47:05,584
Explain.
803
00:47:05,617 --> 00:47:10,657
She has disconnected the firing
circuits to the valve-solenoids
804
00:47:14,126 --> 00:47:15,628
What does it mean?
805
00:47:17,797 --> 00:47:19,465
Sabotage.
806
00:47:37,015 --> 00:47:39,786
Can you fix it?
807
00:47:39,819 --> 00:47:41,119
I believe so.
808
00:47:41,153 --> 00:47:43,322
Asshole.
809
00:47:43,355 --> 00:47:44,824
[slaps her]
810
00:47:50,529 --> 00:47:52,966
You believe?
811
00:47:52,998 --> 00:47:55,300
For one million dollars,
812
00:47:55,334 --> 00:47:57,135
I could be certain.
813
00:47:57,169 --> 00:47:58,972
One?
814
00:47:59,004 --> 00:48:01,006
Da, one.
815
00:48:01,039 --> 00:48:06,144
One million dollars in a
Swiss account with a name on it.
816
00:48:06,178 --> 00:48:08,313
Can be done.
817
00:48:08,347 --> 00:48:10,148
How long do you need?
818
00:48:10,182 --> 00:48:12,317
Forty-five minutes, no more.
819
00:48:12,351 --> 00:48:14,988
Go. Get it right.
820
00:48:15,020 --> 00:48:17,657
Nikola, go with him
and protect him,
821
00:48:17,690 --> 00:48:18,858
like he is your son.
822
00:48:18,892 --> 00:48:20,359
Okay.
823
00:48:25,865 --> 00:48:27,165
Sir, I'm in.
824
00:48:27,199 --> 00:48:28,902
I'm gonna shut down the system.
825
00:48:31,704 --> 00:48:33,539
[screams]
826
00:48:55,728 --> 00:48:57,095
[door closes]
827
00:49:00,900 --> 00:49:03,569
Make any sound and
I will end your life.
828
00:49:06,071 --> 00:49:08,041
You speak English?
829
00:49:08,073 --> 00:49:09,107
I do.
830
00:49:11,243 --> 00:49:12,578
Who are you?
831
00:49:12,611 --> 00:49:14,714
I'm asking the questions.
832
00:49:14,747 --> 00:49:15,882
What are you doing here?
833
00:49:15,915 --> 00:49:17,717
I'm the conductor.
834
00:49:17,750 --> 00:49:18,751
Veselin.
835
00:49:21,587 --> 00:49:23,422
How many of them are on board?
836
00:49:26,291 --> 00:49:27,894
Thank God you're not with them.
837
00:49:27,927 --> 00:49:29,094
How many?
838
00:49:30,763 --> 00:49:33,733
Hm, they're around
twenty of them.
839
00:49:33,766 --> 00:49:36,268
I'm not sure what is happening
in the two front carriages.
840
00:49:36,301 --> 00:49:37,235
They won't let me in.
841
00:49:37,269 --> 00:49:38,403
I need a phone.
842
00:49:38,437 --> 00:49:40,238
Cell phones don't work here.
843
00:49:40,272 --> 00:49:41,908
Not for the next 300 kilometers.
844
00:49:41,941 --> 00:49:43,910
What about for emergencies?
845
00:49:43,943 --> 00:49:45,277
You can use mine.
846
00:49:47,279 --> 00:49:50,083
But it's connected only
to the dispatcher's office.
847
00:49:50,148 --> 00:49:51,784
Then put me on it.
848
00:49:56,622 --> 00:49:59,792
[phone ringing] [snoring]
849
00:50:07,332 --> 00:50:10,302
[phone ringing] [groan]
850
00:50:14,139 --> 00:50:15,775
[on phone] Control.
851
00:50:15,808 --> 00:50:16,943
Who's this?
852
00:50:16,976 --> 00:50:19,611
This is control
agent Boris Tamesh
853
00:50:19,646 --> 00:50:23,482
4, 3, 7, 9, 4... Hey!
Who the hell is this?
854
00:50:23,515 --> 00:50:24,951
John Cutter.
855
00:50:24,984 --> 00:50:26,151
I'm on train to 290.
856
00:50:26,184 --> 00:50:28,788
I need you to contact NATO
headquarters in Brussels,
857
00:50:28,821 --> 00:50:31,623
have them connect you
to U.S. army and then to Italy.
858
00:50:31,658 --> 00:50:32,557
Authorization code is:
859
00:50:32,591 --> 00:50:35,795
Kilo... Tango...
Charlie... 9... 7... [groans]
860
00:50:35,828 --> 00:50:37,462
[mumbles]
861
00:50:37,496 --> 00:50:38,998
Are you fucking deaf?
862
00:50:39,032 --> 00:50:41,801
No, I'm looking for
the correct regulation
863
00:50:41,834 --> 00:50:45,805
and according authorisation
use of the phone system...
864
00:50:45,838 --> 00:50:48,206
No regulations for a bomb.
865
00:50:52,679 --> 00:50:54,814
Boris, do as he says.
866
00:50:54,847 --> 00:50:57,482
Bandits took over my train.
867
00:50:57,516 --> 00:50:59,018
Veselin, is that you?
868
00:51:05,725 --> 00:51:07,994
This person should
not use our phone.
869
00:51:08,027 --> 00:51:09,327
Hey, listen asshole.
870
00:51:09,361 --> 00:51:11,998
There's a bomb the size of a
fucking minivan on this train.
871
00:51:12,031 --> 00:51:15,500
Tell me again, what
was your name, please?
872
00:51:15,534 --> 00:51:19,005
Tennant John Cutter. Ask for
General Norman Anderson.
873
00:51:19,038 --> 00:51:21,206
And you want me to call NATO?
874
00:51:21,239 --> 00:51:23,341
Da.
875
00:51:23,375 --> 00:51:24,844
Are you going to do it or what?
876
00:51:24,877 --> 00:51:26,012
Yes, I will.
877
00:51:26,045 --> 00:51:27,914
But first, I have
to find... [line disconnects]
878
00:51:29,882 --> 00:51:31,851
Line went dead.
879
00:51:31,884 --> 00:51:33,686
Not good.
880
00:51:33,720 --> 00:51:35,021
Someone heard us.
881
00:51:35,054 --> 00:51:36,354
Is there another phone?
882
00:51:36,388 --> 00:51:38,356
Yes... in my office.
883
00:51:38,390 --> 00:51:40,559
Get back there before
they notice you're gone.
884
00:51:46,899 --> 00:51:50,535
Yes, please connect me with
NATO headquarter in Brussels.
885
00:51:50,569 --> 00:51:51,904
It is an emergency call.
886
00:52:01,748 --> 00:52:02,547
Mister?
887
00:52:02,581 --> 00:52:04,549
Woah, hey.
888
00:52:04,583 --> 00:52:07,252
Is there truly a bomb
on this train?
889
00:52:07,285 --> 00:52:10,388
I think so. How did you
know about that?
890
00:52:10,422 --> 00:52:14,426
I heard the big ugly man
talking about a bomb.
891
00:52:14,459 --> 00:52:17,063
Too many of those ugly
big men on this train?
892
00:52:17,096 --> 00:52:19,264
Mister, are you one
of the bad guys?
893
00:52:19,297 --> 00:52:21,934
No, kid. Do I look
like a bad guy?
894
00:52:26,139 --> 00:52:26,906
Here...
895
00:52:26,939 --> 00:52:27,907
Is this for me?
896
00:52:27,940 --> 00:52:30,076
This drawing is for you.
897
00:52:30,109 --> 00:52:33,946
That's where the soldiers are,
and the barrels.
898
00:52:33,980 --> 00:52:38,117
That's the one the big man
and his friends are in.
899
00:52:38,151 --> 00:52:39,752
Here I don't know...
900
00:52:39,786 --> 00:52:41,788
some kind of yellow barrel.
901
00:52:43,455 --> 00:52:45,624
Thank you.
902
00:52:48,460 --> 00:52:51,429
[shuts door] Mr. Rodin
903
00:52:51,463 --> 00:52:54,599
Sir, we have a problem with
one of the passengers.
904
00:52:54,634 --> 00:52:58,137
American or English,
I can't tell.
905
00:52:58,171 --> 00:52:59,972
You're going to fail.
906
00:53:02,642 --> 00:53:05,310
On the line to the main office
he told them about the bomb.
907
00:53:05,343 --> 00:53:06,279
Bastard.
908
00:53:06,311 --> 00:53:08,147
I disconnected
the line, sir, but...
909
00:53:11,651 --> 00:53:13,152
[loads gun]
910
00:53:15,353 --> 00:53:17,156
Watch her!
911
00:53:23,996 --> 00:53:26,799
Follow me. Doctor,
if you want to live,
912
00:53:26,833 --> 00:53:29,836
to see that money,
finish the damn bomb!
913
00:53:49,387 --> 00:53:50,156
Control.
914
00:53:50,189 --> 00:53:51,489
Boris, did you make the call?
915
00:53:51,523 --> 00:53:53,025
Yes, I made.
916
00:53:53,059 --> 00:53:54,293
And?
917
00:53:54,327 --> 00:53:58,164
And they told me to please wait
and they'll call back to verify.
918
00:53:58,197 --> 00:53:59,699
Did you tell them
about the bomb?
919
00:53:59,732 --> 00:54:00,333
I did.
920
00:54:00,365 --> 00:54:01,000
And?
921
00:54:01,033 --> 00:54:03,336
And they will call me back...
922
00:54:03,368 --> 00:54:05,671
Boris, you need to yell and
scream until they hear you.
923
00:54:05,705 --> 00:54:07,006
A lot of people are going to die
924
00:54:07,039 --> 00:54:08,040
unless that message
gets through.
925
00:54:08,074 --> 00:54:10,343
Do you understand?
926
00:54:10,375 --> 00:54:11,409
[hangs up phone]
927
00:54:24,422 --> 00:54:26,359
How can I help you?
928
00:54:26,391 --> 00:54:29,195
American. Where
is he? [neck cracking]
929
00:54:29,228 --> 00:54:32,231
No, sir... no American here.
930
00:54:32,265 --> 00:54:34,233
You let him use the phone.
931
00:54:34,267 --> 00:54:35,234
[slaps him]
932
00:54:39,404 --> 00:54:40,405
No one here.
933
00:54:42,074 --> 00:54:44,576
He was a foreign
provocateur, you fool.
934
00:54:44,609 --> 00:54:46,078
Give me the PA.
935
00:54:49,282 --> 00:54:51,217
American!
936
00:54:51,250 --> 00:54:53,052
I was listening.
937
00:54:53,085 --> 00:54:55,087
You will surrender
yourself to me at once.
938
00:54:55,121 --> 00:54:58,556
If not, I will start
killing passengers.
939
00:54:58,590 --> 00:55:01,928
One at a time. Each
fucking minute.
940
00:55:01,961 --> 00:55:04,730
Until you do.
941
00:55:04,764 --> 00:55:06,299
[loads gun]
942
00:55:20,445 --> 00:55:23,115
[people panicking]
943
00:55:26,451 --> 00:55:28,120
[kid crying]
944
00:55:28,154 --> 00:55:29,621
[slides door]
945
00:55:39,298 --> 00:55:40,433
You're the scientist.
946
00:55:40,465 --> 00:55:41,599
You're the American?
947
00:55:41,634 --> 00:55:43,135
I suppose so.
948
00:55:43,169 --> 00:55:46,272
They're looking for you.
They want to kill you.
949
00:55:46,305 --> 00:55:49,607
You cannot surrender.
You are all we have.
950
00:55:49,642 --> 00:55:51,277
It's okay.
951
00:55:51,310 --> 00:55:53,779
I have no plans of giving up.
952
00:55:53,813 --> 00:55:56,449
Good. You don't have much time.
953
00:55:56,481 --> 00:55:57,615
It's long finished.
954
00:55:57,650 --> 00:55:58,616
So?
955
00:55:58,651 --> 00:55:59,952
How long do I have?
956
00:55:59,986 --> 00:56:01,153
Maybe 15 minutes.
957
00:56:04,156 --> 00:56:07,026
Drop it, or the kid dies.
958
00:56:26,511 --> 00:56:30,649
[punches] [grunts]
959
00:56:30,683 --> 00:56:33,652
[coughs]
960
00:56:33,686 --> 00:56:35,321
Who are you?
961
00:56:35,354 --> 00:56:37,023
Mother Teresa.
962
00:56:38,523 --> 00:56:41,327
Mother Teresa?
963
00:56:41,360 --> 00:56:44,330
[grunts]
964
00:56:44,363 --> 00:56:46,032
Nikola!
965
00:56:48,533 --> 00:56:51,003
Let me see what we
have here. Who is he?
966
00:56:51,037 --> 00:56:53,205
He said he's Mother Teresa.
967
00:56:55,708 --> 00:56:58,210
What an idiot.
968
00:57:09,221 --> 00:57:10,523
I know him.
969
00:57:10,555 --> 00:57:13,692
It's always nice to know
you're remembered.
970
00:57:13,726 --> 00:57:17,863
Your pride cost me too
much money that day.
971
00:57:17,897 --> 00:57:21,566
Your greed cost me
the lives of my troopers.
972
00:57:21,599 --> 00:57:22,701
He is an American.
973
00:57:22,735 --> 00:57:23,736
American?
974
00:57:23,769 --> 00:57:26,571
Lieutenant... John
Cutter, right?
975
00:57:26,604 --> 00:57:31,877
We met in Africa.
976
00:57:31,911 --> 00:57:35,047
How did the CIA find me?
977
00:57:35,081 --> 00:57:37,216
Maybe the yellow pages?
978
00:57:37,249 --> 00:57:38,918
[grunts]
979
00:57:39,919 --> 00:57:42,388
That was a total lie.
980
00:57:42,421 --> 00:57:43,722
What are you doing here?
981
00:57:43,756 --> 00:57:47,226
I'm here to ID you and your
fucking bomb for a strike team.
982
00:57:47,259 --> 00:57:48,894
You're bluffing.
983
00:57:48,928 --> 00:57:50,563
Try me.
984
00:57:50,595 --> 00:57:52,932
I already planted the GPS.
985
00:57:56,268 --> 00:57:58,737
Yeah, you're right.
986
00:57:58,771 --> 00:58:00,739
I'm going to kill you right now.
987
00:58:00,773 --> 00:58:04,110
Kill me asshole. I'm the only
one who knows where it is.
988
00:58:04,143 --> 00:58:06,278
Come to think of it.
989
00:58:06,312 --> 00:58:09,115
The birds are already
on their way.
990
00:58:09,148 --> 00:58:11,450
[over radio] Rodin,
you need to see this.
991
00:58:11,484 --> 00:58:13,285
Hold on.
992
00:58:13,319 --> 00:58:16,422
I will be there in a minute.
993
00:58:16,455 --> 00:58:19,425
Nikola, make him talk.
994
00:58:19,458 --> 00:58:21,827
[hits him] [groans]
995
00:58:24,463 --> 00:58:27,133
Yes, yes! [grunts] [laughs]
996
00:58:32,304 --> 00:58:34,673
[sobbing]
997
00:58:51,991 --> 00:58:53,692
[under breath] Come on, come on.
998
00:58:57,496 --> 00:58:58,464
[to phone] This is Legion One...
999
00:58:58,497 --> 00:59:00,132
unsecured in
an emergency frequency...
1000
00:59:00,166 --> 00:59:02,334
for any U.S Military
forces in range, over.
1001
00:59:02,368 --> 00:59:04,136
Legion One, this a submarine.
1002
00:59:04,170 --> 00:59:05,639
Listen, I need
General Anderson, fast!
1003
00:59:05,671 --> 00:59:07,306
Sir, this is a
non-secure frequency
1004
00:59:07,339 --> 00:59:09,141
Put it on your report,
go for Anderson.
1005
00:59:09,175 --> 00:59:10,342
General, this is Coop.
1006
00:59:10,376 --> 00:59:13,179
The device and the target
on the train 290 out of Golyama.
1007
00:59:13,212 --> 00:59:15,481
1400 hours today,
destination... unknown.
1008
00:59:15,514 --> 00:59:18,484
Train 290, out of
Golyama, 1400, copy.
1009
00:59:18,517 --> 00:59:19,985
I have one critically
wounded sailor
1010
00:59:20,019 --> 00:59:22,656
and one with a GSW non-critical.
I need emergency pickup.
1011
00:59:22,688 --> 00:59:23,889
Where's Cutter?
1012
00:59:23,923 --> 00:59:26,660
Cutter's on the train, sir.
He wanted to finish the mission.
1013
00:59:26,692 --> 00:59:29,695
We're coming to get you, Cooper.
Hang tight.
1014
00:59:29,728 --> 00:59:31,997
Get me NATO, I need an immediate
strike readied.
1015
00:59:32,031 --> 00:59:34,668
We need two
interceptors for train 290.
1016
00:59:34,700 --> 00:59:36,001
But, sir, Cutter's
still on board...
1017
00:59:36,035 --> 00:59:38,672
And so is that bomb.
1018
00:59:38,704 --> 00:59:42,174
Switch our tracks over
in the next intersection.
1019
00:59:42,208 --> 00:59:44,543
Sir, that's extremely dangerous.
1020
00:59:44,577 --> 00:59:47,012
We just shut down
the entire system...
1021
00:59:47,046 --> 00:59:49,683
it's a single track of railroad.
1022
00:59:49,715 --> 00:59:52,851
Coming the other way could
be 10,000 tons of steel.
1023
00:59:52,885 --> 00:59:55,888
Exactly. Or, 1,000 pounds
of high explosive
1024
00:59:55,921 --> 00:59:58,857
courtesy of
the United States Air Force.
1025
00:59:58,891 --> 01:00:02,728
One is a maybe.
The other... indefinitely.
1026
01:00:06,732 --> 01:00:08,901
[music starts playing]
1027
01:00:14,573 --> 01:00:16,442
[train horn]
1028
01:00:20,746 --> 01:00:24,383
[train horn]
1029
01:00:24,416 --> 01:00:27,453
[alarm ringing]
1030
01:00:30,422 --> 01:00:32,925
Hello? Train number 70?
1031
01:00:37,763 --> 01:00:40,399
[opera singing]
1032
01:00:40,432 --> 01:00:41,735
Hello?!
1033
01:00:41,767 --> 01:00:43,402
[typing]
1034
01:00:43,435 --> 01:00:45,437
Hello? Train number 70?
1035
01:00:48,140 --> 01:00:50,442
[opera singing]
1036
01:00:53,445 --> 01:00:55,749
Where is the GPS?
1037
01:00:55,781 --> 01:00:57,816
[coughs in pain]
1038
01:00:57,850 --> 01:00:59,251
[groans]
1039
01:00:59,285 --> 01:01:00,252
Tell us!
1040
01:01:00,286 --> 01:01:01,086
[groans]
1041
01:01:01,120 --> 01:01:03,422
Tell us you American
piece of shit.
1042
01:01:03,455 --> 01:01:05,759
[groans]
1043
01:01:05,791 --> 01:01:08,427
You tell us!
1044
01:01:08,460 --> 01:01:10,764
Why did I leave her?
1045
01:01:10,796 --> 01:01:14,266
She said I cared more
about my unit.
1046
01:01:14,300 --> 01:01:17,436
She said I would
give my last breath.
1047
01:01:17,469 --> 01:01:18,937
She was right!
1048
01:01:18,971 --> 01:01:21,106
[groans]
1049
01:01:21,140 --> 01:01:23,942
[men fighting and shouting]
1050
01:01:23,976 --> 01:01:25,811
[groaning]
1051
01:01:31,651 --> 01:01:35,154
[music playing]
1052
01:01:35,187 --> 01:01:36,322
[groans]
1053
01:01:38,824 --> 01:01:40,326
[groans]
1054
01:01:41,860 --> 01:01:43,663
[groans]
1055
01:01:43,697 --> 01:01:46,165
[heavy breathing]
1056
01:01:47,866 --> 01:01:50,002
[music playing]
1057
01:01:53,673 --> 01:01:54,840
[groans]
1058
01:01:58,210 --> 01:01:59,178
[grunts]
1059
01:02:06,352 --> 01:02:09,154
[train horn]
1060
01:02:09,188 --> 01:02:11,857
[alarm ringing]
1061
01:02:11,890 --> 01:02:13,660
What the hell is happening?
1062
01:02:13,693 --> 01:02:14,860
I don't know sir.
1063
01:02:14,893 --> 01:02:17,831
The truck was diverted
to an outside command
1064
01:02:17,863 --> 01:02:19,331
and then the system crashed.
1065
01:02:19,365 --> 01:02:20,599
Can't contact them?
1066
01:02:20,633 --> 01:02:24,671
Negative sir. I tried, but it is
an old train and no one answers.
1067
01:02:24,704 --> 01:02:26,840
What about 2-9-0?
1068
01:02:26,872 --> 01:02:28,374
I don't know.
They don't receive,
1069
01:02:28,407 --> 01:02:29,843
I think the signal is cut.
1070
01:02:29,875 --> 01:02:31,343
Call the army,
1071
01:02:31,377 --> 01:02:33,011
see if someone
can get a helicopter
1072
01:02:33,045 --> 01:02:34,346
with a loudspeaker there.
1073
01:02:34,380 --> 01:02:36,850
Sir, I don't think
it's a good idea,
1074
01:02:36,882 --> 01:02:39,686
because there is
a bomb on the train.
1075
01:02:39,719 --> 01:02:42,388
Don't argue with me,
1076
01:02:42,421 --> 01:02:44,189
you imbecile.
1077
01:02:44,223 --> 01:02:45,692
Do it!
1078
01:02:45,725 --> 01:02:48,527
[alarm ringing]
1079
01:02:48,560 --> 01:02:52,898
[helicopter sound]
1080
01:02:54,734 --> 01:02:58,070
[helicopter sound]
1081
01:02:58,103 --> 01:03:00,239
[engine sounds]
1082
01:03:02,908 --> 01:03:06,211
[men shouting]
[men whistling]
1083
01:03:06,245 --> 01:03:08,580
[indistinct chatter]
1084
01:03:10,416 --> 01:03:12,951
[indistinct chatter]
1085
01:03:15,755 --> 01:03:18,624
[train approaching]
1086
01:03:21,093 --> 01:03:24,764
[men whistling]
1087
01:03:24,798 --> 01:03:28,100
[men shouting in distance]
1088
01:03:37,309 --> 01:03:40,279
[explosion]
1089
01:03:40,312 --> 01:03:42,749
[gunshots]
1090
01:03:42,782 --> 01:03:44,116
[gunfire]
1091
01:03:46,452 --> 01:03:48,755
[gunfire]
1092
01:03:48,788 --> 01:03:51,256
[gunfire]
1093
01:03:51,290 --> 01:03:55,594
[gunfire]
1094
01:03:55,628 --> 01:03:57,963
[machine gun sound]
1095
01:03:57,996 --> 01:04:02,267
[multiple explosions]
1096
01:04:02,301 --> 01:04:04,436
[rapid gunfire]
1097
01:04:04,470 --> 01:04:08,942
[multiple explosions]
1098
01:04:08,974 --> 01:04:10,643
[explosion]
1099
01:04:14,980 --> 01:04:16,148
Sir?
1100
01:04:18,016 --> 01:04:20,319
Bullets hit the pipes.
We need to slow down.
1101
01:04:21,821 --> 01:04:23,355
Slow down for nothing.
1102
01:04:30,996 --> 01:04:33,999
[speaks Russian]
1103
01:05:02,227 --> 01:05:08,033
[continues to speak Russian]
1104
01:05:08,066 --> 01:05:09,836
[laughs]
1105
01:05:09,869 --> 01:05:11,537
[screams]
1106
01:05:15,541 --> 01:05:20,178
[music starts playing]
1107
01:05:20,212 --> 01:05:22,214
[train horn]
1108
01:05:28,086 --> 01:05:30,055
[door closes]
1109
01:05:30,088 --> 01:05:32,926
[footsteps]
1110
01:05:34,928 --> 01:05:36,696
Stand up!
1111
01:05:36,729 --> 01:05:39,866
Receive Jesus Christ
as your Light and Saviour.
1112
01:05:39,899 --> 01:05:41,034
Fuck off!
1113
01:05:41,066 --> 01:05:43,368
What is troubling
your soul my son?
1114
01:05:43,402 --> 01:05:45,404
You need to clear
your conscience.
1115
01:05:45,437 --> 01:05:46,873
Get back to your seat.
1116
01:05:46,906 --> 01:05:48,875
I want to bring your
lost soul to Jesus.
1117
01:05:48,908 --> 01:05:50,075
I'll fucking kill you.
1118
01:05:50,108 --> 01:05:52,210
And I will rise from the dead.
1119
01:05:52,244 --> 01:05:55,247
[gunfire]
1120
01:05:55,280 --> 01:05:56,749
[people screaming]
1121
01:05:58,952 --> 01:06:01,219
Repent sinners.
1122
01:06:01,253 --> 01:06:04,222
[footsteps]
1123
01:06:04,256 --> 01:06:06,759
You're going to get a medal.
1124
01:06:06,793 --> 01:06:09,062
Yes, if I leave.
1125
01:06:09,094 --> 01:06:10,596
I need a phone.
1126
01:06:14,767 --> 01:06:16,936
[music playing]
1127
01:06:16,970 --> 01:06:18,738
[phone rings]
1128
01:06:18,771 --> 01:06:19,605
[phone ringing]
1129
01:06:21,106 --> 01:06:23,076
John, is this you?
1130
01:06:23,108 --> 01:06:24,911
For God's sake,
stop the train.
1131
01:06:24,944 --> 01:06:26,913
Yeah, I'd love to pall, no dice.
1132
01:06:26,946 --> 01:06:27,747
Jesus!
1133
01:06:27,780 --> 01:06:29,247
Did you reach General Anderson?
1134
01:06:29,281 --> 01:06:30,917
Not yet. John you are
1135
01:06:30,950 --> 01:06:33,251
on a collision course
with another train.
1136
01:06:33,285 --> 01:06:34,453
How long do we have?
1137
01:06:34,486 --> 01:06:35,922
About eight minutes!
1138
01:06:35,955 --> 01:06:38,423
I need you to contact
General Anderson
1139
01:06:38,457 --> 01:06:39,759
through the codes I gave you.
1140
01:06:39,792 --> 01:06:40,793
Tell him the bomb
is on this train.
1141
01:06:40,827 --> 01:06:44,262
Do you understand?
1142
01:06:44,296 --> 01:06:46,264
[hangs up phone]
1143
01:06:46,298 --> 01:06:47,934
We're on a collision course
with another train.
1144
01:06:47,967 --> 01:06:50,103
I need to disconnect the cars.
How do we do it?
1145
01:06:50,135 --> 01:06:51,303
I can show you how to do it.
1146
01:06:51,336 --> 01:06:52,304
Good.
1147
01:06:52,337 --> 01:06:54,306
First I have some
unfinished business.
1148
01:06:56,508 --> 01:06:58,945
[music starts playing]
1149
01:06:58,978 --> 01:07:01,648
[train horn]
1150
01:07:04,817 --> 01:07:06,184
[reloads]
1151
01:07:09,154 --> 01:07:11,156
No, no, no! No shooting!
1152
01:07:11,189 --> 01:07:12,125
Drop it!
1153
01:07:12,157 --> 01:07:13,960
Please, no shooting!
1154
01:07:13,993 --> 01:07:17,162
One ricochet and we will die.
1155
01:07:19,032 --> 01:07:22,001
Please. No shooting.
Please!
1156
01:07:26,005 --> 01:07:27,172
Okay.
1157
01:07:30,677 --> 01:07:33,178
[footsteps]
1158
01:07:37,684 --> 01:07:41,186
[men fighting]
1159
01:07:43,188 --> 01:07:45,158
[shouting]
1160
01:07:45,190 --> 01:07:47,660
[groans]
1161
01:07:47,694 --> 01:07:49,227
[groans]
1162
01:07:50,863 --> 01:07:53,498
[shouts]
1163
01:07:53,532 --> 01:07:56,669
[shouts]
1164
01:07:56,703 --> 01:08:00,039
[fistfight]
1165
01:08:03,710 --> 01:08:06,012
[groans]
1166
01:08:06,045 --> 01:08:07,714
[groans]
1167
01:08:11,884 --> 01:08:15,520
[footsteps]
1168
01:08:15,554 --> 01:08:17,222
[gunshot]
1169
01:08:21,761 --> 01:08:22,729
[glass being broken]
1170
01:08:26,565 --> 01:08:28,735
[glass being broke]
1171
01:08:30,569 --> 01:08:32,872
This is General Anderson.
1172
01:08:32,905 --> 01:08:34,907
It's for you.
1173
01:08:34,941 --> 01:08:36,374
NATO headquarters.
1174
01:08:36,408 --> 01:08:37,542
It's about time.
1175
01:08:37,576 --> 01:08:39,912
[clears throat]
1176
01:08:39,946 --> 01:08:41,546
Sir, yes sir.
1177
01:08:41,580 --> 01:08:44,382
Boris, this is General Anderson.
1178
01:08:44,416 --> 01:08:46,251
Yes, Captain Tamesh, sir.
1179
01:08:46,284 --> 01:08:48,553
I have a message for
you from John Cutter.
1180
01:08:48,587 --> 01:08:51,256
The bomb
and the target are on the train.
1181
01:08:51,289 --> 01:08:52,892
I know that captain.
1182
01:08:52,925 --> 01:08:56,261
The question is,
where is the train?
1183
01:08:56,294 --> 01:08:57,562
The train diverted west.
1184
01:08:57,596 --> 01:09:01,399
It's approximately 10 km
from border with Monte Negro.
1185
01:09:01,433 --> 01:09:02,735
Approximately?
1186
01:09:02,769 --> 01:09:05,905
Our command control sir,
is malfunctioning.
1187
01:09:05,938 --> 01:09:06,773
Jesus!
1188
01:09:06,806 --> 01:09:09,407
And sir, another thing.
Very important.
1189
01:09:09,441 --> 01:09:12,245
The train 2-9-0
is on a collision
1190
01:09:12,277 --> 01:09:14,247
course with another train,
1191
01:09:14,279 --> 01:09:15,782
Steam train from Croatia.
1192
01:09:15,815 --> 01:09:18,785
Thank you Captain.
1193
01:09:18,818 --> 01:09:22,255
Find me that goddamn train.
1194
01:09:22,287 --> 01:09:24,422
[door opens]
1195
01:09:24,456 --> 01:09:26,125
[gunshots]
1196
01:09:43,009 --> 01:09:43,976
Hey!
1197
01:09:44,010 --> 01:09:45,778
Sorry I didn't make
an appointment.
1198
01:09:45,812 --> 01:09:47,280
What the hell is it with you?
1199
01:09:47,312 --> 01:09:50,950
A personal crusade
to stop me making any money?
1200
01:09:50,983 --> 01:09:53,286
Maybe you should
find a new profession.
1201
01:09:53,318 --> 01:09:55,788
Murder and kidnapping don't seem
to be working out too well.
1202
01:09:55,822 --> 01:09:58,456
It's easy for you to say.
You're a young man.
1203
01:09:58,490 --> 01:10:02,995
You know how hard it is
to change careers in middle age.
1204
01:10:05,497 --> 01:10:07,633
Tell me.
1205
01:10:07,667 --> 01:10:09,168
What do you want from me?
1206
01:10:09,202 --> 01:10:11,170
I want you to die.
1207
01:10:11,204 --> 01:10:12,638
[music playing]
1208
01:10:12,672 --> 01:10:14,640
[gunfire]
1209
01:10:14,674 --> 01:10:16,142
[gunfire]
1210
01:10:16,175 --> 01:10:20,345
[gunfire]
1211
01:10:20,378 --> 01:10:22,315
[gunshots]
1212
01:10:22,347 --> 01:10:24,317
Listen!
1213
01:10:24,349 --> 01:10:26,152
Once the bomb is delivered,
1214
01:10:26,185 --> 01:10:29,155
I make one hundred
million dollars.
1215
01:10:29,188 --> 01:10:31,023
Just name your price.
1216
01:10:33,192 --> 01:10:35,527
Half and half.
1217
01:10:35,560 --> 01:10:38,331
That's a fuck load of money.
1218
01:10:38,363 --> 01:10:40,532
Are you offering
me a partnership?
1219
01:10:40,565 --> 01:10:43,501
Oh no man.
I already have partners.
1220
01:10:43,535 --> 01:10:45,503
You know them.
1221
01:10:45,537 --> 01:10:49,008
It's uncle Sam, CIA,
1222
01:10:49,041 --> 01:10:51,677
Roland E. Anderson,
1223
01:10:51,711 --> 01:10:54,379
E. stands for Elliot.
1224
01:10:54,412 --> 01:10:56,514
What are you talking about?
1225
01:10:56,548 --> 01:11:00,186
Lieutenant, we are working
for the same people,
1226
01:11:00,219 --> 01:11:03,756
the only difference is,
I am making much more money.
1227
01:11:05,258 --> 01:11:06,726
[gunfire]
1228
01:11:08,895 --> 01:11:12,231
[gunfire]
1229
01:11:12,265 --> 01:11:13,900
Hold on!
1230
01:11:24,243 --> 01:11:26,045
I think we got a
little stand-off here.
1231
01:11:26,078 --> 01:11:28,080
No one has to die.
1232
01:11:28,114 --> 01:11:30,883
One month ago,
I had a contract with CIA.
1233
01:11:30,917 --> 01:11:33,219
They highjacked the scientist,
1234
01:11:33,252 --> 01:11:36,722
But later some whistleblower
opened his mouth
1235
01:11:36,756 --> 01:11:40,393
and now the US government
wants to shut me down forever.
1236
01:11:40,425 --> 01:11:43,930
I need an insurance policy.
The bomb.
1237
01:11:43,963 --> 01:11:47,565
No one will fuck me up
when this toy is ready.
1238
01:11:47,599 --> 01:11:50,435
US government doesn't deal
with terrorist.
1239
01:11:50,468 --> 01:11:52,238
Come on man.
1240
01:11:52,271 --> 01:11:55,274
All the criminals and
terrorists all over the world,
1241
01:11:55,308 --> 01:11:58,244
have had a business
with the CIA.
1242
01:11:58,277 --> 01:12:02,415
On Monday they need us,
on Tuesday they train us,
1243
01:12:02,447 --> 01:12:04,417
On Wednesday they use us,
1244
01:12:04,449 --> 01:12:07,420
by Friday we are
terrorists again.
1245
01:12:07,452 --> 01:12:09,422
We are all from the same school!
1246
01:12:09,454 --> 01:12:10,588
I don't care!
1247
01:12:10,622 --> 01:12:14,126
[fistfight]
1248
01:12:14,160 --> 01:12:17,430
[groans]
1249
01:12:17,462 --> 01:12:19,165
[groans]
1250
01:12:22,301 --> 01:12:24,437
[groans]
1251
01:12:24,469 --> 01:12:26,471
[glass being broken]
1252
01:12:26,504 --> 01:12:29,141
He's using us both.
1253
01:12:29,175 --> 01:12:31,811
[multiple punches]
1254
01:12:35,648 --> 01:12:37,016
[groans]
1255
01:12:40,019 --> 01:12:41,787
[man shouting]
1256
01:12:41,821 --> 01:12:43,322
[man being choked]
1257
01:12:48,160 --> 01:12:50,196
[grunts and groans]
1258
01:12:52,164 --> 01:12:54,033
[groans]
1259
01:12:59,005 --> 01:13:02,341
[man screaming in pain]
1260
01:13:04,677 --> 01:13:07,545
[man screaming in pain]
1261
01:13:12,685 --> 01:13:14,519
[gunshots]
1262
01:13:14,552 --> 01:13:16,521
[heavy breathing]
1263
01:13:16,554 --> 01:13:18,691
We still can make a deal.
1264
01:13:18,724 --> 01:13:22,161
Here's the deal. You die.
1265
01:13:22,194 --> 01:13:24,030
I came here to make
the world safer,
1266
01:13:24,063 --> 01:13:27,500
but now I£m here for... Frank!
1267
01:13:27,532 --> 01:13:28,834
Russ,
1268
01:13:28,868 --> 01:13:30,369
Dan,
1269
01:13:30,403 --> 01:13:32,505
and Joe!
1270
01:13:32,537 --> 01:13:33,538
[gunshot]
1271
01:13:42,048 --> 01:13:45,518
[screaming in pain]
1272
01:13:45,550 --> 01:13:50,523
[helicopter sound]
1273
01:13:50,555 --> 01:13:52,091
All units,
take positions.
1274
01:13:53,726 --> 01:13:55,694
[indistinct chatter]
1275
01:13:55,728 --> 01:13:57,063
[helicopter sound]
1276
01:14:04,569 --> 01:14:06,072
Welcome home Cooper.
1277
01:14:06,105 --> 01:14:07,873
You heard from Mr. Cutter sir?
1278
01:14:07,907 --> 01:14:09,075
Not yet.
1279
01:14:09,108 --> 01:14:10,376
I hope he makes it.
1280
01:14:10,409 --> 01:14:11,077
It looks like there's
going to be
1281
01:14:11,110 --> 01:14:12,711
a collision with the other train
1282
01:14:12,745 --> 01:14:15,214
and I don't think there's a
damn think we can do about it.
1283
01:14:15,247 --> 01:14:16,749
We have to do something.
1284
01:14:18,616 --> 01:14:21,720
I'm trying son.
1285
01:14:21,754 --> 01:14:25,224
That man saved our
asses back there.
1286
01:14:25,257 --> 01:14:28,294
So with all due respect,
try harder.
1287
01:14:31,596 --> 01:14:33,265
Stand down sailor.
1288
01:14:35,634 --> 01:14:38,938
[music playing]
1289
01:14:44,443 --> 01:14:46,912
[breathing heavily]
1290
01:14:46,946 --> 01:14:48,447
Can you disarm the bomb?
1291
01:14:48,481 --> 01:14:51,616
No, not if Gregor finished it.
1292
01:14:51,650 --> 01:14:55,087
[breathes heavily]
1293
01:14:55,121 --> 01:14:58,290
[train horn]
1294
01:15:02,128 --> 01:15:03,629
Focus on the bomb Nina.
1295
01:15:08,968 --> 01:15:10,436
[typing]
1296
01:15:10,469 --> 01:15:12,605
Gregor has installed
three triggers.
1297
01:15:12,638 --> 01:15:15,441
The timer, remote
detonator, accelerator.
1298
01:15:15,474 --> 01:15:16,275
What's that?
1299
01:15:16,308 --> 01:15:17,943
If the bomb is moved too fast,
1300
01:15:17,977 --> 01:15:19,278
Like if the trains crashes?
1301
01:15:19,311 --> 01:15:21,447
We are all going to
die if we crash.
1302
01:15:21,480 --> 01:15:24,116
We all die if I
tamper the device,
1303
01:15:24,150 --> 01:15:27,453
or interrupt the circuits.
1304
01:15:27,486 --> 01:15:28,487
Unless...
1305
01:15:28,521 --> 01:15:29,655
Unless?
1306
01:15:29,688 --> 01:15:33,292
I can depressurise
the oxygen tanks,
1307
01:15:33,325 --> 01:15:36,495
that will slow down
the main [inaudible],
1308
01:15:36,529 --> 01:15:39,798
and if I'm right, it will help
switch off the entire system.
1309
01:15:39,832 --> 01:15:41,635
There won't be a bomb anymore.
1310
01:15:41,667 --> 01:15:42,301
Exactly!
1311
01:15:42,334 --> 01:15:43,637
What are you waiting for?
1312
01:15:43,669 --> 01:15:44,638
I never did it before.
1313
01:15:44,670 --> 01:15:45,639
Jesus...
1314
01:15:45,671 --> 01:15:50,309
I can try, but if I fail,
millions will die.
1315
01:15:50,342 --> 01:15:53,312
We don't have a choice.
Good luck Nina.
1316
01:15:53,345 --> 01:15:55,681
Be cool.
Be outta here in a few minutes.
1317
01:15:57,716 --> 01:16:02,188
Okay, I will start draining
the fuel tanks.
1318
01:16:02,221 --> 01:16:05,659
[helicopter sound]
1319
01:16:05,691 --> 01:16:09,328
[on loudspeaker] Warning!
Three minutes to collision!
1320
01:16:09,361 --> 01:16:11,530
[on loudspeaker]
Three minutes to collision!
1321
01:16:17,870 --> 01:16:20,039
[groans]
1322
01:16:23,876 --> 01:16:27,746
[music playing]
1323
01:16:29,748 --> 01:16:31,550
[groaning]
1324
01:16:31,584 --> 01:16:34,853
Damn it, what the hell?!
1325
01:16:34,887 --> 01:16:36,889
Get me some leverage!
1326
01:16:37,756 --> 01:16:40,893
[system sounds]
1327
01:16:44,763 --> 01:16:49,568
[opera singing]
1328
01:16:54,940 --> 01:16:56,208
[on loudspeaker] Warning!
1329
01:16:56,242 --> 01:16:58,377
You are two minutes
from collision!
1330
01:16:58,410 --> 01:17:01,880
[on loudspeaker]
You are two
1331
01:17:01,914 --> 01:17:03,082
[groans]
1332
01:17:05,284 --> 01:17:07,786
[system sounds]
1333
01:17:15,427 --> 01:17:18,097
[train horn]
1334
01:17:19,765 --> 01:17:21,767
[train horn]
1335
01:17:32,278 --> 01:17:34,446
[on loudspeaker]
One minute to collision!
1336
01:17:34,480 --> 01:17:36,448
One minute to collision!
1337
01:17:39,952 --> 01:17:42,921
[grunting]
1338
01:17:42,955 --> 01:17:45,958
[helicopter sounds]
1339
01:17:52,131 --> 01:17:55,434
[on loudspeaker] Warning!
Thirty seconds to collision!
1340
01:17:55,467 --> 01:17:57,469
Thirty seconds to collision!
1341
01:17:59,972 --> 01:18:02,174
[big explosion]
1342
01:18:09,982 --> 01:18:13,152
[music playing]
1343
01:18:23,829 --> 01:18:27,701
[system sounds]
1344
01:18:35,675 --> 01:18:38,377
[music playing]
1345
01:18:41,513 --> 01:18:43,482
I knew you could do it.
1346
01:18:43,515 --> 01:18:48,688
[music playing]
1347
01:18:48,722 --> 01:18:50,022
[chuckles]
1348
01:18:59,531 --> 01:19:02,568
[opera singing]
1349
01:19:06,038 --> 01:19:08,173
[opera singing]
1350
01:19:08,207 --> 01:19:12,911
[big explosion]
1351
01:19:14,714 --> 01:19:16,248
[helicopter sound]
1352
01:19:22,388 --> 01:19:25,224
[car sound]
1353
01:19:33,932 --> 01:19:35,567
Hi ma'am.
1354
01:19:35,601 --> 01:19:37,035
Hi.
1355
01:19:37,069 --> 01:19:39,204
I am a friend of John Cutter.
1356
01:19:39,238 --> 01:19:41,373
Really? John Cutter?
1357
01:19:41,407 --> 01:19:43,375
He told me to come
here and find Jenna.
1358
01:19:43,409 --> 01:19:46,245
Said you might have
a dog of his in your home.
1359
01:19:46,278 --> 01:19:48,213
Can't have my dog Coop!
1360
01:19:48,247 --> 01:19:51,383
John! Jesus Christ man,
I thought you were dead!
1361
01:19:51,417 --> 01:19:52,418
That was the idea.
1362
01:19:52,451 --> 01:19:53,552
[grunts]
1363
01:19:53,585 --> 01:19:54,586
Good to see you bud!
1364
01:19:54,620 --> 01:19:56,555
Yeah, man.
1365
01:19:56,588 --> 01:19:57,891
Hey baby!
1366
01:19:57,923 --> 01:19:58,758
Hi!
1367
01:20:00,760 --> 01:20:02,261
[kissing sounds]
1368
01:20:05,964 --> 01:20:07,599
Heard Nick and
Pink both made it.
1369
01:20:07,634 --> 01:20:09,234
They did.
1370
01:20:09,268 --> 01:20:11,236
Thanks for coming up Coop.
1371
01:20:11,270 --> 01:20:12,404
It means a lot.
1372
01:20:12,438 --> 01:20:14,406
You did pretty good
for a ground hunter.
1373
01:20:14,440 --> 01:20:16,275
I'd go to war with you anytime.
1374
01:20:17,777 --> 01:20:20,579
How is General Anderson?
1375
01:20:20,612 --> 01:20:23,081
You know, he's a big hero now.
1376
01:20:23,115 --> 01:20:25,284
Probably gonna run
for presidency.
1377
01:20:27,119 --> 01:20:32,624
[indistinct chattering
in the back]
1378
01:20:34,960 --> 01:20:36,462
I don't think he will.
1379
01:20:38,964 --> 01:20:40,265
What you got there?
1380
01:20:40,299 --> 01:20:44,470
You know, broken promises,
lies, murder.
1381
01:20:46,138 --> 01:20:49,809
[indistinct chattering
in the back]
1382
01:20:51,811 --> 01:20:54,848
[music playing]
1383
01:20:59,351 --> 01:21:02,689
Jenna? Any chance two thirsty
men can get a couple?
1384
01:21:04,657 --> 01:21:06,158
My girl!
1385
01:21:08,527 --> 01:21:11,163
To all our fallen brothers.
1386
01:21:11,196 --> 01:21:12,331
[glasses clinking]
1387
01:21:16,669 --> 01:21:20,506
[music playing]
1388
01:21:27,714 --> 01:21:29,716
[gunfire]
1389
01:21:47,454 --> 01:21:52,454
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
90789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.