All language subtitles for S1E12-Eds Mother_Subtít

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,384 --> 00:00:03,552 [whinnies] 2 00:00:03,553 --> 00:00:07,340 Hello, I'm Mr. Ed. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,846 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,015 ♪ And no one can talk to a horse of course ♪ 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,184 ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,352 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,987 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 8 00:00:21,988 --> 00:00:23,072 ♪ He'll give you the answer ♪ 9 00:00:23,073 --> 00:00:24,691 ♪ That you'll endorse ♪ 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,859 ♪ He's always on a steady course ♪ 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,494 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,098 Right there by that fence, honey. 13 00:00:49,099 --> 00:00:50,183 Perfect spot for a picture. 14 00:00:50,183 --> 00:00:51,267 Okay, honey. 15 00:00:51,267 --> 00:00:52,351 Addison, doll. 16 00:00:52,352 --> 00:00:53,986 How about a picture of you? 17 00:00:53,987 --> 00:00:56,689 Those baby blue eyes would look beautiful in color. 18 00:00:56,689 --> 00:00:57,773 I don't deny that, my dear, 19 00:00:57,774 --> 00:00:58,858 but I'm a little weary. 20 00:00:58,858 --> 00:01:01,577 Oh, please. Just one picture for my wallet? 21 00:01:02,112 --> 00:01:03,196 That will be the closest 22 00:01:03,196 --> 00:01:05,364 I've been to my money in a long time. 23 00:01:07,000 --> 00:01:10,787 Hold it just a minute while I focus, honey. 24 00:01:10,787 --> 00:01:11,871 Howdy, folks. 25 00:01:11,871 --> 00:01:13,505 Oh, darn. 26 00:01:13,506 --> 00:01:15,674 Oh, I'm sorry, ma'am. Did I spoil your snapshot? 27 00:01:15,675 --> 00:01:16,759 Well, that's okay. 28 00:01:16,760 --> 00:01:18,378 She's got special rates for group pictures. 29 00:01:18,378 --> 00:01:21,631 Ah. You folks interested maybe 30 00:01:21,631 --> 00:01:23,799 in buying some do-dads for the house? 31 00:01:23,800 --> 00:01:25,434 I'm running an auction here this Sunday. 32 00:01:25,435 --> 00:01:26,519 Auction? 33 00:01:27,053 --> 00:01:28,137 What auction? Where? 34 00:01:28,138 --> 00:01:30,857 What are they selling and how many to a customer? 35 00:01:30,857 --> 00:01:32,475 Auction? Where? 36 00:01:32,475 --> 00:01:34,109 Kay, let's go home. 37 00:01:34,110 --> 00:01:36,278 Come this Sunday. You'll be able to pick up 38 00:01:36,279 --> 00:01:38,981 some real fine bargains at Z. Dowd's. 39 00:01:38,982 --> 00:01:42,235 I'm selling everything on this farm from soup to nuts. 40 00:01:42,235 --> 00:01:43,319 We have plenty of both. Thank you. 41 00:01:43,319 --> 00:01:44,403 Come on. Let's go. 42 00:01:44,404 --> 00:01:46,572 Oh, I've got to see what he's selling. 43 00:01:46,573 --> 00:01:48,741 Right this way, ma'am, through the gates. 44 00:01:50,376 --> 00:01:52,544 That woman will buy anything. 45 00:01:52,545 --> 00:01:56,882 To Kay, the world is just one big department store. 46 00:01:56,883 --> 00:01:59,585 Come on, Roger. It's only money. 47 00:01:59,586 --> 00:02:01,754 I'm glad it's yours. 48 00:02:02,305 --> 00:02:03,923 Well, thank you. 49 00:02:05,558 --> 00:02:07,176 Sit up on the fence for one more, honey. 50 00:02:07,727 --> 00:02:09,345 All right. 51 00:02:09,345 --> 00:02:10,979 Oh, move over just a little bit. 52 00:02:10,980 --> 00:02:12,598 I want to get the horse in the background. 53 00:02:12,599 --> 00:02:13,683 Make it look real country. 54 00:02:13,683 --> 00:02:14,767 Okay. 55 00:02:16,402 --> 00:02:18,020 Sit back a little more. 56 00:02:19,105 --> 00:02:20,739 Oh, a little more. 57 00:02:23,443 --> 00:02:24,527 Wilbur? 58 00:02:24,527 --> 00:02:26,695 Where are you? 59 00:02:26,696 --> 00:02:27,780 Wilbur! 60 00:02:29,415 --> 00:02:30,499 Oh, honey, are you all right? 61 00:02:31,584 --> 00:02:33,752 I don't know. 62 00:02:33,753 --> 00:02:37,006 Does that camera take x-ray pictures? 63 00:02:38,625 --> 00:02:40,259 [laughing] 64 00:02:42,962 --> 00:02:45,681 There is nothing funny about falling off a fence. 65 00:02:45,682 --> 00:02:46,766 It could happen to anybody. 66 00:02:46,766 --> 00:02:50,019 Uh, never happened to me. 67 00:02:50,019 --> 00:02:51,103 [laughing] 68 00:02:51,104 --> 00:02:53,272 [Roger] Wilbur, are you in there? 69 00:02:53,273 --> 00:02:54,357 Yes, Roger. 70 00:02:54,357 --> 00:02:55,441 Shh. 71 00:03:00,864 --> 00:03:03,032 Wilbur, 72 00:03:03,032 --> 00:03:05,200 I picked up your snapshots at the drug store. 73 00:03:05,201 --> 00:03:06,819 Oh, thank you, Roger. How much do I owe you? 74 00:03:07,370 --> 00:03:10,623 Nothing if-if you will help me on the this auction business. 75 00:03:10,623 --> 00:03:12,791 Oh, Kay still wants to go to that auction on Sunday, huh? 76 00:03:12,792 --> 00:03:14,410 That's all she talks about. 77 00:03:14,410 --> 00:03:17,129 She wants to pick up a few things for our backyard. 78 00:03:17,664 --> 00:03:18,748 Like what? 79 00:03:18,748 --> 00:03:21,467 Oh, a wagon wheel, a kerosene lamp, an old water pump. 80 00:03:21,467 --> 00:03:23,085 She would buy the farmer if he were marked down. 81 00:03:23,636 --> 00:03:25,254 I don't think that my wife's any different. 82 00:03:25,805 --> 00:03:28,507 Now remember, we've got to stick together on this. 83 00:03:28,508 --> 00:03:30,676 No auction this Sunday. 84 00:03:30,677 --> 00:03:32,311 Right? 85 00:03:32,845 --> 00:03:33,395 Right. 86 00:03:37,734 --> 00:03:39,352 [laughing] 87 00:03:39,352 --> 00:03:41,520 Oh, brother. 88 00:03:42,071 --> 00:03:43,689 cn [laughing] 89 00:03:46,943 --> 00:03:48,577 What's so funny? 90 00:03:48,578 --> 00:03:49,662 When I fell off the fence, 91 00:03:49,662 --> 00:03:53,449 all Carol got was a picture of an old plow horse. 92 00:03:54,000 --> 00:03:55,084 Don't laugh. 93 00:03:55,084 --> 00:03:57,252 Some of my best friends pull plows. 94 00:03:57,253 --> 00:03:58,871 Let me see it. 95 00:03:59,422 --> 00:04:01,590 Wait till Carol sees this shot. 96 00:04:01,591 --> 00:04:03,209 Uh-huh. 97 00:04:03,209 --> 00:04:04,843 Wait a minute. 98 00:04:04,844 --> 00:04:05,928 What's the matter, Ed? 99 00:04:05,929 --> 00:04:08,631 That horse in the picture. 100 00:04:10,800 --> 00:04:11,884 What about her? 101 00:04:11,884 --> 00:04:14,052 She's my mother. 102 00:04:28,167 --> 00:04:30,869 Well, there she is. 103 00:04:31,421 --> 00:04:33,589 Are you sure that's your mother? 104 00:04:33,589 --> 00:04:35,757 That's Mama. 105 00:04:35,758 --> 00:04:37,926 Go ahead. Go over to her. 106 00:04:37,927 --> 00:04:39,545 How do I look? 107 00:04:39,545 --> 00:04:40,629 You look fine. 108 00:04:40,630 --> 00:04:42,798 Is my hair combed? 109 00:04:42,799 --> 00:04:46,602 Yes, now look. Stop being so nervous. 110 00:04:46,602 --> 00:04:49,304 Mom taught us kids to be neat. 111 00:04:49,856 --> 00:04:52,024 Your hair is combed. Your shoes are shined. 112 00:04:52,025 --> 00:04:54,193 You look great. Go over to her. 113 00:04:54,193 --> 00:04:56,361 [clears throat] Okay. 114 00:05:10,994 --> 00:05:13,713 Fine looking horse you got there, mister. 115 00:05:13,713 --> 00:05:15,881 Oh, hello, Mr. Dowd. 116 00:05:15,882 --> 00:05:18,050 Say, ain't you the fellow 117 00:05:18,051 --> 00:05:20,219 that fell off my fence a couple of days ago. 118 00:05:20,219 --> 00:05:21,303 That's right. 119 00:05:21,304 --> 00:05:24,557 Hey, your horse seems to like Betsy. 120 00:05:24,557 --> 00:05:27,259 I'll sell it to you real cheap. 121 00:05:27,260 --> 00:05:29,428 Of course she ain't nothing but a broken-down, old plug. 122 00:05:29,429 --> 00:05:31,597 [whinnies] 123 00:05:33,232 --> 00:05:34,316 What's wrong with him? 124 00:05:34,317 --> 00:05:35,935 You insulted his mother. 125 00:05:35,935 --> 00:05:37,019 His mother? 126 00:05:37,020 --> 00:05:41,908 Yeah. He recognized her from a snapshot we took. 127 00:05:41,908 --> 00:05:43,526 Who recognized her? 128 00:05:43,526 --> 00:05:44,610 Her son. 129 00:05:45,161 --> 00:05:46,779 My horse. He did. 130 00:05:46,779 --> 00:05:48,947 Well, uh, excuse me. 131 00:05:48,948 --> 00:05:53,836 I-- I've got some butter to churn. 132 00:05:59,258 --> 00:06:01,426 #t Calling Mom an old plug. 133 00:06:01,427 --> 00:06:04,680 I should have kicked him in his rutabaga. 134 00:06:04,680 --> 00:06:06,848 Ed, please. Mr. Dowd didn't mean it. 135 00:06:07,383 --> 00:06:11,186 Hello, Betsy. You've got a wonderful son. 136 00:06:11,187 --> 00:06:14,440 No use, Wilbur. She doesn't understand. 137 00:06:14,440 --> 00:06:16,058 You mean, she doesn't talk like you? 138 00:06:16,059 --> 00:06:19,862 Nope, I'm the only black sheep in the family. 139 00:06:19,862 --> 00:06:22,030 Well, then how do you communicate with her? 140 00:06:22,031 --> 00:06:24,733 Horse talk. 141 00:06:24,734 --> 00:06:26,902 You know, we were here before people. 142 00:06:28,538 --> 00:06:29,622 Tell her I like her. 143 00:06:29,622 --> 00:06:31,790 [grunting] 144 00:06:37,213 --> 00:06:41,550 Okay, buy my mother and let's go home. 145 00:06:44,804 --> 00:06:45,888 Gee, I-I don't know, Ed. 146 00:06:46,422 --> 00:06:49,141 I'm going to have to ask Carol first. 147 00:06:49,142 --> 00:06:52,395 But I don't want my mother pulling a plow. 148 00:06:52,395 --> 00:06:55,097 I know how you feel, Ed. 149 00:06:55,098 --> 00:06:58,351 Well, tell your mother I'll do my best. 150 00:07:03,773 --> 00:07:05,941 Carol. 151 00:07:05,942 --> 00:07:07,026 Yes? 152 00:07:07,026 --> 00:07:07,576 Come here, dear. 153 00:07:11,914 --> 00:07:13,532 Oh, I've missed you. 154 00:07:14,083 --> 00:07:14,616 We've been together all evening. 155 00:07:14,617 --> 00:07:16,251 No, we haven't. 156 00:07:16,252 --> 00:07:20,039 You've been in that kitchen for 5 minutes. 157 00:07:20,039 --> 00:07:21,673 Oh, Wilbur. 158 00:07:21,674 --> 00:07:24,376 You know when I miss you most? 159 00:07:24,377 --> 00:07:26,011 When I'm on my horse. 160 00:07:26,546 --> 00:07:28,180 c+ - What? - Yeah. 161 00:07:28,181 --> 00:07:30,349 You know, some days when I'm riding along on Mr. Ed 162 00:07:30,349 --> 00:07:32,517 I just wish you were right there with me. 163 00:07:32,518 --> 00:07:35,220 Wouldn't it be a little crowded in the saddle? 164 00:07:38,474 --> 00:07:40,642 Carol... 165 00:07:40,643 --> 00:07:43,896 I've been thinking about buying you a horse. 166 00:07:43,896 --> 00:07:44,980 Two horses? 167 00:07:44,981 --> 00:07:47,149 Oh, isn't that a little extravagant? 168 00:07:47,700 --> 00:07:49,318 I mean the upkeep and-- 169 00:07:49,318 --> 00:07:50,952 Oh, what's money 170 00:07:50,953 --> 00:07:55,290 when you're riding alongside the woman you love? 171 00:07:55,291 --> 00:07:57,459 Wilbur, you know I don't ride very well. 172 00:07:57,460 --> 00:07:59,628 Yeah, I know, and that's why I was looking around 173 00:07:59,629 --> 00:08:01,797 and I found a real gentle horse. 174 00:08:01,797 --> 00:08:02,881 You'll love her. 175 00:08:02,882 --> 00:08:04,500 Oh, where did you find this horse? 176 00:08:04,500 --> 00:08:07,219 Well, you remember that picture you took 177 00:08:07,220 --> 00:08:08,304 when I fell off the fence? 178 00:08:08,304 --> 00:08:09,388  Mm-hmm. 179 00:08:12,091 --> 00:08:13,725 No. 180 00:08:13,726 --> 00:08:18,063 You mean you want me to ride that decrepit, old plow horse? 181 00:08:18,064 --> 00:08:19,682 Please. 182 00:08:19,682 --> 00:08:21,850 You're talking about somebody's mother. 183 00:08:21,851 --> 00:08:26,188 Forget it, Wilbur. We just don't need two horses. 184 00:08:26,189 --> 00:08:27,273 I'll make a deal with you. 185 00:08:27,273 --> 00:08:29,992 You ride Ed and I'll ride the plow horse. 186 00:08:29,992 --> 00:08:31,610 That's absurd. 187 00:08:31,611 --> 00:08:33,779 I'll finish the dishes and we'll go to a movie, huh? 188 00:08:41,370 --> 00:08:43,538 Don't worry, Mama. 189 00:08:43,539 --> 00:08:47,342 You're not going to pull that plow much longer. 190 00:08:47,877 --> 00:08:50,045 I know I was a kooky kid, 191 00:08:50,046 --> 00:08:53,299 but I've sowed my wild oats. 192 00:08:53,299 --> 00:08:57,636 I'm going to take care of you in your old age. 193 00:09:02,525 --> 00:09:03,609 Hi, Ed. 194 00:09:04,143 --> 00:09:05,777 Hi, Wilbur. 195 00:09:05,778 --> 00:09:07,946 When do we pick up Mother? 196 00:09:07,947 --> 00:09:09,565 I'm afraid I've got some bad news. 197 00:09:09,565 --> 00:09:11,199 Carol just doesn't want another horse. 198 00:09:11,200 --> 00:09:12,818 - Oh. - Look, I'm not giving up. 199 00:09:12,818 --> 00:09:14,986 Now, she wants to go to a movie tonight, 200 00:09:14,987 --> 00:09:16,621 so I'll pick a real sentimental one. 201 00:09:16,622 --> 00:09:18,790 Maybe this will soften her up. 202 00:09:21,460 --> 00:09:23,094 Chin up, Mom. 203 00:09:23,095 --> 00:09:25,797 Your little Edward ain't letting you down. 204 00:09:25,798 --> 00:09:28,517 I isn't. 205 00:09:28,517 --> 00:09:34,472 ♪ Mother you are growing old ♪ 206 00:09:34,473 --> 00:09:38,810 ♪ Silver threads among the gold ♪ 207 00:09:38,811 --> 00:09:39,895 [door bell] 208 00:09:42,064 --> 00:09:43,148 Oh, come in, neighbors. 209 00:09:43,149 --> 00:09:45,317 Oh, hi, kids. Too late for a cup of coffee. 210 00:09:45,318 --> 00:09:46,402 No, come on in. 211 00:09:46,402 --> 00:09:48,570 Oh, good. How was the picture, darlings? 212 00:09:48,571 --> 00:09:51,290 Great, just great. 213 00:09:51,290 --> 00:09:53,458 All about a son's love for his mother. 214 00:09:53,993 --> 00:09:56,161 We're not getting another horse. 215 00:09:56,162 --> 00:09:57,796 Is that the name of the picture? 216 00:09:57,797 --> 00:09:58,881 Wilbur wants to buy that plow horse 217 00:09:58,881 --> 00:10:01,583 we saw at the farm the other day. 218 00:10:01,584 --> 00:10:04,303 Oh, that's the place we're going to this Sunday. 219 00:10:04,303 --> 00:10:07,005 Kay, dear, I told you we are not going to that auction. 220 00:10:07,006 --> 00:10:08,640 She's a real sweet horse. 221 00:10:08,641 --> 00:10:12,428 But all I want to do is pick up a few things for the backyard. 222 00:10:12,428 --> 00:10:14,596 It was our front yard before she started adding things. 223 00:10:14,597 --> 00:10:16,765 She's the gentlest thing you've ever seen. 224 00:10:16,766 --> 00:10:18,400 You wouldn't think so if you lived with her. 225 00:10:18,934 --> 00:10:20,018 I'm talking about the horse. 226 00:10:20,019 --> 00:10:22,187 We're not getting any horse. 227 00:10:22,188 --> 00:10:23,822 Did my husband call me a horse? 228 00:10:23,823 --> 00:10:25,441 I'm talking about Ed's mother. 229 00:10:25,992 --> 00:10:27,076 Ed's mother? 230 00:10:27,076 --> 00:10:28,160 He had one, you know. 231 00:10:28,694 --> 00:10:30,328 Well, most of us do. 232 00:10:30,329 --> 00:10:32,497 Will somebody please tell me what we're talking about. 233 00:10:32,498 --> 00:10:35,200 My husband wants to buy another horse. 234 00:10:35,201 --> 00:10:37,369 This is not just another horse. 235 00:10:37,920 --> 00:10:39,004 This is Ed's mother. 236 00:10:39,538 --> 00:10:40,622 Really? 237 00:10:42,792 --> 00:10:43,876 How do you know? 238 00:10:45,511 --> 00:10:47,679 He says that Mr. Ed recognized his mother 239 00:10:47,680 --> 00:10:49,298 from the picture I took. 240 00:10:51,467 --> 00:10:54,186 Pardon me, I've got to bed down my horse. 241 00:10:55,805 --> 00:10:59,058 Does he really want to buy that old plow horse? 242 00:10:59,058 --> 00:11:01,226 Well, you know how Wilbur loves animals. 243 00:11:01,227 --> 00:11:03,946 If it were up to him, we'd be living in a zoo. 244 00:11:11,537 --> 00:11:13,155 Well? 245 00:11:14,790 --> 00:11:17,492 I'm sorry, Ed. Carol said no again. 246 00:11:17,493 --> 00:11:19,661 Did you tell her it's my mother? 247 00:11:20,212 --> 00:11:20,745 Yeah. 248 00:11:20,746 --> 00:11:22,380 She just doesn't believe me. 249 00:11:22,381 --> 00:11:25,083 Does she want to see my birth certificate? 250 00:11:25,084 --> 00:11:27,803 I'm sorry, Ed. 251 00:11:27,803 --> 00:11:28,887 It's hopeless. 252 00:11:31,057 --> 00:11:32,141 Uh, Wilbur. 253 00:11:32,141 --> 00:11:33,759 Yeah? 254 00:11:33,759 --> 00:11:36,478 Would you let your mother pull a plow? 255 00:11:42,985 --> 00:11:43,518 Big deal. 256 00:11:45,688 --> 00:11:47,856 Where's the phone directory? 257 00:11:47,857 --> 00:11:50,576 I'll call Dowd myself. 258 00:12:03,956 --> 00:12:05,590 Hello, Ed. 259 00:12:06,125 --> 00:12:06,675 Hello. 260 00:12:10,463 --> 00:12:12,097 Don't worry, Mom. 261 00:12:14,800 --> 00:12:17,519 What is your mother doing here? 262 00:12:17,520 --> 00:12:19,688 What mother? 263 00:12:19,688 --> 00:12:21,306 How did she get in here? 264 00:12:21,307 --> 00:12:22,391 You bought her. 265 00:12:22,942 --> 00:12:24,026 Me? 266 00:12:24,026 --> 00:12:25,644 What are you talking about? 267 00:12:25,644 --> 00:12:27,812 Okay, so I bought her. 268 00:12:27,813 --> 00:12:30,532 What did you do? 269 00:12:30,533 --> 00:12:34,320 I called up Dowd and I told him I was your business manager. 270 00:12:34,870 --> 00:12:35,954 You didn't. 271 00:12:35,955 --> 00:12:39,742 Just send him a check for $50. 272 00:12:42,461 --> 00:12:44,629 Oh, I got to keep Carol out of here. 273 00:12:53,839 --> 00:12:54,923 Carol's coming. 274 00:12:55,474 --> 00:12:57,642 If she sees your mother, she'll kick us both out. 275 00:12:57,643 --> 00:12:59,261 Don't let her come in here. 276 00:12:59,261 --> 00:13:01,429 But how? How am I going to keep her out? 277 00:13:01,430 --> 00:13:03,064 Filibuster. 278 00:13:07,937 --> 00:13:10,105 Honey, I brought you some lunch. 279 00:13:10,105 --> 00:13:11,739 A sandwich and some milk and some cookies. 280 00:13:12,274 --> 00:13:13,358 Thank you. I'll eat it out here. 281 00:13:13,909 --> 00:13:15,527 In this wind. 282 00:13:15,528 --> 00:13:16,612 What wind? 283 00:13:16,612 --> 00:13:18,246 Oh, Wilbur. 284 00:13:18,247 --> 00:13:20,415 I like to eat outdoors. It's-it's invigorating. 285 00:13:20,950 --> 00:13:23,669 Oh, honey. I don't have time. I have a roast in the oven. 286 00:13:39,935 --> 00:13:41,553 You shouldn't have done this, Ed. 287 00:13:42,104 --> 00:13:44,806 Carol is going to think I did it behind her back. 288 00:13:44,807 --> 00:13:49,144 Look at her, Wilbur. Isn't she beautiful? 289 00:13:49,695 --> 00:13:51,313 I better to find a place to hide her 290 00:13:51,313 --> 00:13:53,481 while I try to get Carol to accept her. 291 00:13:53,482 --> 00:13:54,566 Mm-hmm. 292 00:13:56,202 --> 00:13:57,286 Addison's garage. 293 00:13:57,286 --> 00:13:59,454 Bless you, Wilbur. 294 00:14:01,073 --> 00:14:03,792 Fine lad. 295 00:14:10,833 --> 00:14:12,467 [busy signal] 296 00:14:12,468 --> 00:14:13,552 The line's busy. 297 00:14:15,170 --> 00:14:17,889 Ed, I better take your mother right over there. 298 00:14:20,059 --> 00:14:23,846 Mr. Dowd, what time are you starting your auction tomorrow? 299 00:14:23,846 --> 00:14:24,930 11 o'clock? 300 00:14:24,930 --> 00:14:26,014 Fine, we'll be there. 301 00:14:26,015 --> 00:14:27,649 And I-- 302 00:14:27,650 --> 00:14:30,903 The voice you have just heard had been disconnected. 303 00:14:30,903 --> 00:14:31,987 You shouldn't have done that. 304 00:14:32,521 --> 00:14:33,605 Woman, have a heart. 305 00:14:33,606 --> 00:14:35,240 We've got a whole garage full of junk. 306 00:14:35,241 --> 00:14:35,774 It's not junk. 307 00:14:36,325 --> 00:14:37,943 We have enough grandfather clocks 308 00:14:37,943 --> 00:14:39,027 to start an old folks home. 309 00:14:39,578 --> 00:14:41,746 Oh, really, Roger. Stop exaggerating. 310 00:14:41,747 --> 00:14:43,915 I'm going to use everything I bought. 311 00:14:43,916 --> 00:14:46,084 Kay, dear heart, light of my life, 312 00:14:46,085 --> 00:14:48,253 what do you intend to do with the spinning wheel 313 00:14:48,254 --> 00:14:49,338 you bought three years ago? 314 00:14:49,338 --> 00:14:52,591 Well, I-- I may make a planter out of it. 315 00:14:52,591 --> 00:14:54,209 You'd make a planter out of anything, wouldn't you? 316 00:14:54,209 --> 00:14:57,462 Oh, Addison, please, doll. 317 00:14:57,463 --> 00:14:58,547 Let's go Sunday. 318 00:14:58,547 --> 00:15:01,266 I promise you I won't buy. I'll just look. 319 00:15:01,267 --> 00:15:02,351 Well, if you must look, 320 00:15:02,351 --> 00:15:04,519 come and have a look at the pawn shop 321 00:15:04,520 --> 00:15:06,138 we laughingly call our garage. 322 00:15:06,138 --> 00:15:09,391 Oh, really, Roger. What are you trying to prove? 323 00:15:09,391 --> 00:15:10,475 I know what I bought. 324 00:15:10,476 --> 00:15:11,560 I just want you to see 325 00:15:11,560 --> 00:15:14,813 why I have to park my car in the driveway every week. 326 00:15:15,898 --> 00:15:17,532 Addison, I know what's in this garage, 327 00:15:17,533 --> 00:15:19,151 and it's all stuff we can use some day. 328 00:15:25,124 --> 00:15:27,826 What kind of a planter is that going to make? 329 00:15:27,826 --> 00:15:29,460 How did that get here? 330 00:15:29,461 --> 00:15:34,332 Why, it's that old plow horse that Wilbur wanted to buy. 331 00:15:35,968 --> 00:15:37,586 Wilbur, where do you think 332 00:15:37,586 --> 00:15:40,839 I ought to take her on Mother's Day? 333 00:15:40,839 --> 00:15:43,558 Ed, we're going to have a lot of trouble with Carol. 334 00:15:44,093 --> 00:15:45,727 You should never have phoned Mr. Dowd. 335 00:15:45,728 --> 00:15:47,346 There comes a time 336 00:15:47,346 --> 00:15:51,683 when a horse has to take matters into his own hooves. 337 00:15:51,684 --> 00:15:53,318 Well, I better phone Roger again 338 00:15:53,319 --> 00:15:56,021 and tell him I've got your mother in his garage. 339 00:15:58,190 --> 00:16:00,358 [Mr. Ed humming] 340 00:16:07,950 --> 00:16:09,584 Anything else I can get you, dear? 341 00:16:09,585 --> 00:16:11,203 No, thank you, honey. 342 00:16:11,754 --> 00:16:13,922 Are you still angry with me, darling? 343 00:16:13,922 --> 00:16:15,540 I mean about the other horse? 344 00:16:15,541 --> 00:16:18,794 No, no, I-I see your side of it, dear. 345 00:16:18,794 --> 00:16:19,878 I hope you'll change your mind. 346 00:16:19,878 --> 00:16:21,512 I don't want to seem obstinate. 347 00:16:21,513 --> 00:16:22,597 That's my girl. 348 00:16:22,598 --> 00:16:25,300 I mean, just promise me you'll keep an open mind. 349 00:16:25,300 --> 00:16:26,384 Sleep on it, huh? 350 00:16:26,385 --> 00:16:28,553 All right, Wilbur. I better get back to my roast. 351 00:16:29,104 --> 00:16:31,272 Let me carry that for you. 352 00:16:37,780 --> 00:16:39,398 Honey, if you change your mind about that other horse 353 00:16:39,398 --> 00:16:41,566 I think I can get you a quick delivery. 354 00:16:45,904 --> 00:16:49,707 I, uh, believe this belongs to your herd. 355 00:16:51,326 --> 00:16:52,960 Roger, where did you get the horse? 356 00:16:52,961 --> 00:16:55,129 I didn't know you liked horses. 357 00:16:55,130 --> 00:16:56,214 Carol? 358 00:16:56,215 --> 00:16:58,917 Wilbur, there must be an explanation for this. 359 00:16:58,917 --> 00:17:01,085 Yeah? Well, let's hear it. 360 00:17:01,086 --> 00:17:03,254 Wilbur, how could you? 361 00:17:03,255 --> 00:17:06,508 You'll excuse me if I miss this preliminary bout. 362 00:17:06,508 --> 00:17:08,676 I'm fighting in the main event next door. 363 00:17:08,677 --> 00:17:11,930 It's great to keep an open mind, quick delivery-- 364 00:17:11,930 --> 00:17:13,564 That horse goes back this instant. 365 00:17:15,734 --> 00:17:16,818 Wilbur, right now. 366 00:17:16,819 --> 00:17:17,903 eW Carol, please-- 367 00:17:17,903 --> 00:17:18,987 Right now, Wilbur. 368 00:17:18,987 --> 00:17:20,605 Take that horse back right now. 369 00:17:20,606 --> 00:17:21,690 Oh! 370 00:17:35,754 --> 00:17:38,473 Ed, I'm sorry. I tried. 371 00:17:39,007 --> 00:17:41,175 Can I say good-bye to Mama? 372 00:17:56,358 --> 00:17:57,992 [horses grunting] 373 00:18:26,188 --> 00:18:27,272 Cheer up, Ed. 374 00:18:30,526 --> 00:18:35,397 ♪ Mother, you are growing old ♪ 375 00:18:35,397 --> 00:18:41,369 ♪ Silver threads among the gold ♪ 376 00:18:44,072 --> 00:18:46,240 Breakfast in a few minutes. 377 00:18:46,241 --> 00:18:48,960 Is he still angry about returning that other horse? 378 00:18:48,961 --> 00:18:50,045 I guess so. 379 00:18:50,045 --> 00:18:51,129 Agh, husbands can be so stubborn. 380 00:18:51,130 --> 00:18:54,383 Do you know that Addison actually believes 381 00:18:54,383 --> 00:18:56,001 that I'm not going to that auction today? 382 00:18:56,001 --> 00:18:57,085 And you're not. 383 00:18:57,085 --> 00:18:58,169 Yes, I am. 384 00:18:58,170 --> 00:18:59,254 Good morning, Wilbur. 385 00:18:59,254 --> 00:19:00,338 No, you're not. 386 00:19:00,339 --> 00:19:01,973 Good morning, Wilbur. Yes, I am. 387 00:19:01,974 --> 00:19:03,592 Good morning. 388 00:19:03,592 --> 00:19:05,226 What's going on around here? 389 00:19:05,227 --> 00:19:08,480 Oh, they're just discussing going to the auction today. 390 00:19:08,480 --> 00:19:10,098 And we decided against it. 391 00:19:10,098 --> 00:19:12,266 Carol would like to go. 392 00:19:12,267 --> 00:19:14,986 Only if it's all right with you, dear. 393 00:19:14,987 --> 00:19:17,155 Oh, yeah-- 394 00:19:17,156 --> 00:19:20,409 No, no. I thought we'd just relax around the house today. 395 00:19:20,409 --> 00:19:22,027 Wilbur, you're a man after my own heart. 396 00:19:22,027 --> 00:19:24,746 Well, I'll be right back. I've got to feed Ed. 397 00:19:25,280 --> 00:19:29,083 Hurry, dear. Breakfast will be ready in just a few minutes. 398 00:19:32,871 --> 00:19:33,955 Morning, Ed. How's-- 399 00:19:41,013 --> 00:19:42,097 Ed? 400 00:19:52,391 --> 00:19:54,559 Went home to Mother. 401 00:19:56,728 --> 00:19:58,896 He must have just left. 402 00:19:58,897 --> 00:19:59,981 The crayon is still wet. 403 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 B2 Addison, please. 404 00:20:03,785 --> 00:20:07,572 I promise you that we'll only stay at the auction for an hour. 405 00:20:07,573 --> 00:20:09,207 Half hour? 406 00:20:09,208 --> 00:20:10,826 Breakfast is ready. 407 00:20:10,826 --> 00:20:12,994 15 minutes? 408 00:20:12,995 --> 00:20:15,714 We'll just drive by? 409 00:20:15,714 --> 00:20:18,967 My dear, you are not buying any wagon wheels today. 410 00:20:18,967 --> 00:20:21,669 Wilbur and I have decided against it. 411 00:20:21,670 --> 00:20:24,923 Why do you men always stick together? 412 00:20:24,923 --> 00:20:26,557 Because every day of a married man's life 413 00:20:26,558 --> 00:20:28,176 is Custard's last stand. 414 00:20:28,176 --> 00:20:31,979 Well, let's finish up breakfast and get down to that auction. 415 00:20:34,683 --> 00:20:36,317 I have just been scalped. 416 00:20:50,415 --> 00:20:54,202 All right, folks. The auction will start in a few minutes now. 417 00:21:00,175 --> 00:21:01,259 Pardon me, sir. 418 00:21:01,260 --> 00:21:02,878 Yes, sir, what can I-- 419 00:21:03,428 --> 00:21:05,046 Oh, it's you. 420 00:21:05,047 --> 00:21:07,215 Now look Mr. Post, that wasn't fair. 421 00:21:07,215 --> 00:21:10,468 Buying my horse on the telephone and then sending her back. 422 00:21:10,469 --> 00:21:11,553 Anything you buy today 423 00:21:11,553 --> 00:21:14,806 is strictly cash on the barrelhead. 424 00:21:15,357 --> 00:21:15,890 Well, I'm sorry. 425 00:21:16,441 --> 00:21:18,059 Have you seen my horse around here? 426 00:21:18,060 --> 00:21:19,694 Now, what makes you think he'd be around here? 427 00:21:19,695 --> 00:21:22,397 He left a note saying he was going back to mother. 428 00:21:27,819 --> 00:21:28,903 Well, uh... 429 00:21:29,454 --> 00:21:33,241 I-I guess I better start the auction. 430 00:21:40,832 --> 00:21:42,466 Wilbur, have you seen Kay? 431 00:21:42,467 --> 00:21:43,551 I've been looking all over for her. 432 00:21:44,086 --> 00:21:45,170 No. 433 00:21:45,170 --> 00:21:46,804 Well, I've got to find her before the bidding starts 434 00:21:47,339 --> 00:21:48,973 or I'll walk home in a barrel. 435 00:21:48,974 --> 00:21:50,592 All right, folks. All right. [striking gavel] 436 00:21:50,592 --> 00:21:52,760 Gather around. Now, we've got 437 00:21:52,761 --> 00:21:56,014 some right powerful bargains for you lucky people. 438 00:21:56,014 --> 00:22:00,351 Now the first item is this sturdy plow horse. 439 00:22:00,352 --> 00:22:03,071 Got a lot of hard-working years left in her yet. 440 00:22:03,071 --> 00:22:04,689 Now, who'll start the bidding? 441 00:22:04,690 --> 00:22:05,774 $10. 442 00:22:05,774 --> 00:22:06,858 15. 443 00:22:06,858 --> 00:22:07,942 20. 444 00:22:07,943 --> 00:22:12,280 All right, I hear 20. Do I hear 25? 445 00:22:12,280 --> 00:22:12,830 25. 446 00:22:13,365 --> 00:22:14,449 30. 447 00:22:14,449 --> 00:22:16,083 35. 448 00:22:16,084 --> 00:22:18,786 35, I have 35. Do I hear 40? 449 00:22:18,787 --> 00:22:20,955 Ed, what are you doing? 450 00:22:20,956 --> 00:22:23,675 Buying my mother. Do you mind? 451 00:22:23,675 --> 00:22:25,843 40, anyone? 40, 40, 40 anyone? 452 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 - 40. - Thank you. 453 00:22:26,928 --> 00:22:29,096 But you know we can't take her home. 454 00:22:29,097 --> 00:22:30,715 45. 455 00:22:30,716 --> 00:22:33,969 45, I have 45. Do I hear 50? 456 00:22:33,969 --> 00:22:35,603 Ed, you don't have any money. 457 00:22:35,604 --> 00:22:37,222 How are you going to pay? 458 00:22:37,222 --> 00:22:38,856 This is my mother. 459 00:22:38,857 --> 00:22:43,728 I'll beg. I'll work. I'll steal. I'll do anything. 460 00:22:43,729 --> 00:22:45,897 50, 50, do I hear 50? 461 00:22:45,897 --> 00:22:46,981 - 50. - Thank you. 462 00:22:46,982 --> 00:22:49,701 I have 50, 50, 50. Do I hear 55? 463 00:22:50,235 --> 00:22:52,954 Wilbur, what's Mr. Ed doing here? 464 00:22:52,954 --> 00:22:55,122 Do I hear 55? 465 00:22:55,123 --> 00:22:56,741 [Dowd] All right. 466 00:22:56,742 --> 00:22:58,910 50 once. 467 00:22:58,910 --> 00:23:00,544 50 twice. 468 00:23:00,545 --> 00:23:01,629 50-- 469 00:23:02,714 --> 00:23:03,798 55. 470 00:23:04,883 --> 00:23:08,670 Sold, to that man for $55. 471 00:23:09,755 --> 00:23:12,474 Wilbur, why did you buy that horse? 472 00:23:13,008 --> 00:23:15,727 Honey, because that is Mr. Ed's mother. 473 00:23:15,727 --> 00:23:16,811 Believe me. 474 00:23:17,345 --> 00:23:20,064 I bought her and I'm going to give her to some nice family. 475 00:23:20,065 --> 00:23:22,767 Maybe with a couple of kids who can love her 476 00:23:23,318 --> 00:23:24,936 and make her last years happy ones. 477 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 All right, honey. 478 00:23:31,993 --> 00:23:34,161 I don't mind if you're an animal lover. 479 00:23:34,162 --> 00:23:36,330 As long as you keep on being a zPwife lover. 480 00:23:37,949 --> 00:23:39,583 I better go find Kay. 481 00:23:43,371 --> 00:23:46,624 Wilbur, if you were a girl, I'd kiss you. 482 00:23:46,625 --> 00:23:49,878 I think I will anyway. 483 00:23:54,132 --> 00:23:55,766 All right, folks. 484 00:23:55,767 --> 00:23:57,385 Who will give me $15? 485 00:23:57,385 --> 00:23:59,553 Believe me, it's a steal. 486 00:23:59,554 --> 00:24:00,638 [Man] 15. 487 00:24:00,639 --> 00:24:02,273 [Man] 17. 488 00:24:02,274 --> 00:24:03,892 20. 489 00:24:03,892 --> 00:24:05,526 [Man] 22. 490 00:24:05,527 --> 00:24:07,145 22, 22, I've got 22. 491 00:24:07,145 --> 00:24:08,229 Do I hear 23? 492 00:24:08,780 --> 00:24:10,398 Why don't you go up to 50? 493 00:24:10,398 --> 00:24:12,566 50, sold. 494 00:24:12,567 --> 00:24:16,370 To that gentleman with the mustache for $50. 495 00:24:18,540 --> 00:24:19,624 Oh, Thank you, doll. 496 00:24:19,624 --> 00:24:21,792 You bought me my wagon wheel. 497 00:24:26,131 --> 00:24:28,299 I just bought $50 wagon wheel. 498 00:24:31,553 --> 00:24:32,637 Congratulations. 499 00:24:33,171 --> 00:24:35,339 It should make a beautiful planter. 500 00:24:41,863 --> 00:24:45,116 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 501 00:24:45,116 --> 00:24:47,284 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 502 00:24:47,285 --> 00:24:49,453 ♪ And no one can talk to a horse, of course ♪ 503 00:24:49,454 --> 00:24:51,622 /ú ♪ That is, of course, unless the horse ♪ 504 00:24:51,623 --> 00:24:53,791 ♪ Is the famous Mister Ed ♪ 505 00:24:53,792 --> 00:24:55,960 ♪ Go right to the source and ask the horse ♪ 506 00:24:55,961 --> 00:24:57,045 ñV ♪ He'll give you the answer ♪ 507 00:24:57,045 --> 00:24:58,129 ♪ That you'll endorse ♪ 508 00:24:58,663 --> 00:25:00,297 ♪ He's always on a steady course ♪ 509 00:25:00,298 --> 00:25:02,466 ♪ Talk to Mister Ed ♪ 510 00:25:02,467 --> 00:25:04,635 ♪ People yakkity-yak a streak ♪ 511 00:25:04,636 --> 00:25:06,254 ♪ And waste your time of day ♪ 512 00:25:06,805 --> 00:25:08,423 ♪ But Mister Ed will never speak ♪ 513 00:25:08,423 --> 00:25:10,591 ♪ Unless he has something to say ♪ 514 00:25:10,592 --> 00:25:12,760 ♪ A horse is a horse, of course, of course ♪ 515 00:25:13,311 --> 00:25:14,929 ♪ And this one will talk till his voice is hoarse ♪ 516 00:25:14,930 --> 00:25:17,649 ♪ You never heard of a talking horse? ♪ 517 00:25:19,267 --> 00:25:21,435 ♪ Well, listen to this ♪ 518 00:25:21,436 --> 00:25:25,239 [Mister Ed] ♪ I am Mister Ed ♪ 519 00:25:30,111 --> 00:25:32,830 [Man] This has been a Filmways television presentation. 36276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.