All language subtitles for Royally ever after 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,200 --> 00:00:15,640 Hello. 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,340 Hank! Did your wife get that job? 3 00:00:21,880 --> 00:00:24,380 โ™ช CELLPHONE RINGTONE 4 00:00:24,380 --> 00:00:26,410 Hey! You heading off on your big day? 5 00:00:26,420 --> 00:00:28,520 "After my morning jolt of coffee..." 6 00:00:28,520 --> 00:00:30,620 Thanks to you. What did I ever see in tea? 7 00:00:30,620 --> 00:00:32,950 "No idea." 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,190 What are you eating? 9 00:00:34,190 --> 00:00:37,360 Nothing. A pastry. 10 00:00:37,360 --> 00:00:38,730 (LAUGHING) I knew it! 11 00:00:38,730 --> 00:00:41,190 You told me I needed to cram for my final pitch. 12 00:00:41,200 --> 00:00:43,360 That's not exactly what I meant. 13 00:00:43,370 --> 00:00:45,170 "You and your American slang." 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,600 So are we still on for this afternoon? 15 00:00:46,600 --> 00:00:49,240 Absolutely. But first I have to go home and shower 16 00:00:49,240 --> 00:00:50,970 and wrangle a bunch of nine year olds. 17 00:00:50,970 --> 00:00:53,470 - They pay you for that. - Very funny. 18 00:00:53,480 --> 00:00:55,240 "Now go sell your book. I'm tired of dating 19 00:00:55,240 --> 00:00:56,680 a struggling writer." 20 00:00:56,680 --> 00:00:58,280 I want one with a publishing deal. 21 00:00:58,280 --> 00:01:00,580 "Whatever you say darling." I embarrass you. I knew it. 22 00:01:00,580 --> 00:01:02,180 Yes, yes you do. 23 00:01:02,180 --> 00:01:04,350 Now go knock 'em dead. That's another American expression 24 00:01:04,350 --> 00:01:06,790 that probably doesn't mean what you think it does. 25 00:01:06,790 --> 00:01:08,620 (HE LAUGHS) I'll see you later. 26 00:01:08,620 --> 00:01:09,490 Yeah... 27 00:01:09,490 --> 00:01:11,490 (SHE GIGGLES) 28 00:01:20,100 --> 00:01:21,740 - Hey, morning Sara. - Hey, Caitlin. 29 00:01:21,740 --> 00:01:23,400 - Do you need a hand? - Yes please. 30 00:01:23,410 --> 00:01:24,970 What is all this? 31 00:01:24,970 --> 00:01:26,970 We are making personalised picture frames today. 32 00:01:26,980 --> 00:01:28,840 No wonder the kids love you. Why teach them math, 33 00:01:28,840 --> 00:01:30,910 when you can just bring out the glitter glue? 34 00:01:30,910 --> 00:01:32,180 I can do both. 35 00:01:32,180 --> 00:01:34,010 Hey, how is that mysterious Englishman? 36 00:01:34,020 --> 00:01:35,680 - Perfect! - Yeah? 37 00:01:35,680 --> 00:01:37,180 Today is our first anniversary. 38 00:01:37,190 --> 00:01:40,850 You're kidding! It's already been a year? Wow, hey. 39 00:01:40,860 --> 00:01:43,190 So eh, are you sure about this guy? 40 00:01:43,190 --> 00:01:45,830 I mean, he doesn't have an Instagram, or a Facebook. 41 00:01:45,830 --> 00:01:47,930 If you ask me, I think he's totally hiding something. 42 00:01:47,930 --> 00:01:50,860 He's just very private. Today he left a note on my windshield. 43 00:01:50,870 --> 00:01:53,630 โ€œStay as wonderful as you are, love anonymous.โ€ 44 00:01:53,640 --> 00:01:55,400 How do you even know that's from Danny? 45 00:01:55,400 --> 00:01:57,040 Who else thinks I'm wonderful? 46 00:01:57,040 --> 00:01:59,810 Literally anyone who's ever met you. 47 00:01:59,810 --> 00:02:02,640 And just remember, it's not a competition. 48 00:02:02,640 --> 00:02:05,350 Just be original and always be true to yourself. 49 00:02:05,350 --> 00:02:07,910 That's what you tell us every day, Miss DeMarco. 50 00:02:07,920 --> 00:02:10,580 Well that's because it's very important and you can show it 51 00:02:10,590 --> 00:02:12,690 in everything you do. Like these frames. 52 00:02:12,690 --> 00:02:14,490 What did you put on your frame? 53 00:02:15,420 --> 00:02:16,760 Well... 54 00:02:16,760 --> 00:02:18,460 So this is my frame. 55 00:02:18,460 --> 00:02:21,160 I love flowers, so I found pictures of things 56 00:02:21,160 --> 00:02:22,930 that you can find in the garden. 57 00:02:22,930 --> 00:02:25,030 Alright, you guys are doing a terrific job, 58 00:02:25,030 --> 00:02:26,900 and I can see that everyone is getting the hang of this. 59 00:02:26,900 --> 00:02:29,100 So I'm gonna let you work on these over spring break. 60 00:02:29,100 --> 00:02:31,970 So it's time to clean up and put everything away. 61 00:02:31,970 --> 00:02:34,640 Alright guys, where did we leave off? 62 00:02:39,350 --> 00:02:43,150 Look at this spread! You must have been cooking all day. 63 00:02:43,150 --> 00:02:44,550 Not me... 64 00:02:46,420 --> 00:02:48,660 I was busy. Selling my book. 65 00:02:48,660 --> 00:02:51,790 (GASPS) They bought it! (LAUGHS) 66 00:02:51,790 --> 00:02:53,730 Danny, congratulations! 67 00:02:53,730 --> 00:02:55,960 My year of research in America paid off. 68 00:02:55,960 --> 00:02:58,900 English Explorers in 17th Century New England. 69 00:02:58,900 --> 00:03:00,930 Oh, Danny, we have to celebrate! 70 00:03:00,940 --> 00:03:02,740 Hence the lavish feast I prepared 71 00:03:02,740 --> 00:03:05,610 on this very expensive picnic cloth. 72 00:03:05,610 --> 00:03:07,010 (SARA GIGGLES) 73 00:03:07,010 --> 00:03:10,880 Mmm, turkey meatloaf. You know me so well. 74 00:03:10,880 --> 00:03:12,980 One short year, I know everything about you. 75 00:03:12,980 --> 00:03:14,780 Oh, you think so? 76 00:03:14,780 --> 00:03:16,650 You jog every morning at six. 77 00:03:16,650 --> 00:03:19,390 You cry at football, though I've never understood that 78 00:03:19,390 --> 00:03:21,290 or why Americans call it football 79 00:03:21,290 --> 00:03:24,290 when it so obviously isn't. You love health food 80 00:03:24,290 --> 00:03:25,990 but you allow yourself chocolate-covered cherries, 81 00:03:25,990 --> 00:03:27,690 because you're convinced they're a fruit! 82 00:03:27,700 --> 00:03:30,460 - I'm not that transparent. - One more thing! 83 00:03:30,470 --> 00:03:32,630 You love me as much as I love you. 84 00:03:34,400 --> 00:03:36,370 Yeah. 85 00:03:37,710 --> 00:03:40,410 That's true. Very, very true. (GIGGLES) 86 00:03:41,940 --> 00:03:43,840 Now let's eat. I'm STARVING! 87 00:03:43,850 --> 00:03:46,250 Uhm...before you dig into the entree, 88 00:03:46,250 --> 00:03:48,150 tempting as that sandwich may be. 89 00:03:48,150 --> 00:03:50,750 Why don't we take a look... 90 00:03:50,750 --> 00:03:52,490 ..at dessert. 91 00:03:52,490 --> 00:03:55,220 (LAUGHS) Danny, what is that? 92 00:03:55,220 --> 00:03:58,060 Sara Angela DeMarco. I've never met anyone quite like you. 93 00:03:58,060 --> 00:04:01,800 And I'm...very certain I never will again. 94 00:04:01,800 --> 00:04:05,070 You...are everything a man could ever hope for. 95 00:04:05,070 --> 00:04:07,000 Well, this one at least. 96 00:04:07,000 --> 00:04:09,240 And so... 97 00:04:12,870 --> 00:04:14,670 What are you saying, Danny? 98 00:04:14,680 --> 00:04:17,210 I'm saying that you are kind and warm and... 99 00:04:17,210 --> 00:04:19,010 ..all together remarkable. 100 00:04:19,010 --> 00:04:20,810 So I-I... 101 00:04:20,820 --> 00:04:23,680 - I called your parents and uh... - You did?! 102 00:04:23,690 --> 00:04:25,250 And they gave me their blessing. 103 00:04:25,250 --> 00:04:26,650 Oh! 104 00:04:26,660 --> 00:04:29,620 So I wonder if you would be at all open to the idea 105 00:04:29,630 --> 00:04:31,730 of marrying me. 106 00:04:31,730 --> 00:04:33,360 Are you serious? 107 00:04:33,360 --> 00:04:35,100 This is an engagement cupcake? 108 00:04:36,160 --> 00:04:38,830 Sara, I love you, madly in fact. 109 00:04:38,830 --> 00:04:40,870 But I can't make this absolutely official until... 110 00:04:40,870 --> 00:04:44,440 You see this is where things get a bit sticky. I uh... 111 00:04:44,440 --> 00:04:47,310 I haven't been entirely honest. There's something that I... 112 00:04:47,310 --> 00:04:49,310 I've been keeping from you and I'm not quite sure 113 00:04:49,310 --> 00:04:51,080 how to say it. - Oh gosh! 114 00:04:51,080 --> 00:04:52,880 Oh my gosh, Caitlin was right. 115 00:04:52,880 --> 00:04:54,550 - No, Sara... - You've been keeping something from me. 116 00:04:54,550 --> 00:04:56,480 Just tell me what it is? 117 00:04:56,490 --> 00:04:59,450 Now, alright, alright. You see me as a simple writer, 118 00:04:59,450 --> 00:05:01,220 writing totally unconventional non-fiction, 119 00:05:01,220 --> 00:05:03,490 making his way in the world, but... 120 00:05:03,490 --> 00:05:06,630 Truth is... 121 00:05:07,930 --> 00:05:09,660 The truth is, 122 00:05:10,630 --> 00:05:12,370 I'm a prince. 123 00:05:13,040 --> 00:05:14,900 (GIGGLES) 124 00:05:17,810 --> 00:05:19,910 You're a pr...what, like... 125 00:05:19,910 --> 00:05:21,570 Like Prince Charming? 126 00:05:21,580 --> 00:05:23,610 Well I am pretty charming, but eh... 127 00:05:23,610 --> 00:05:25,280 No, I'm an actual prince. 128 00:05:25,280 --> 00:05:27,180 The Prince of St. Ives, to be exact. You may have heard of it? 129 00:05:27,180 --> 00:05:29,480 It's a small monarchy, off the British Isles? 130 00:05:29,480 --> 00:05:32,150 No, no. It doesn't ring a bell. 131 00:05:32,150 --> 00:05:34,250 I s'pose that's how I managed to keep it a secret for this long. 132 00:05:34,260 --> 00:05:36,720 (LAUGHTER) 133 00:05:36,730 --> 00:05:39,930 That's totally....What do you have to say? Who are you really? 134 00:05:39,930 --> 00:05:41,700 No, I'm really, truly, 135 00:05:41,700 --> 00:05:45,370 Prince Daniel Seamus Horatio Hughes of St. Ives. 136 00:05:46,400 --> 00:05:48,270 At your service. 137 00:05:48,870 --> 00:05:51,600 Oh... 138 00:05:51,610 --> 00:05:54,440 No wonder you wouldn't let me tag you on Facebook 139 00:05:54,440 --> 00:05:57,840 and why I couldn't find any pictures of you on the internet. 140 00:05:57,850 --> 00:05:59,850 I tried to internet-stalk you when we first met. 141 00:05:59,850 --> 00:06:02,050 Don't judge me, all women do that. 142 00:06:02,050 --> 00:06:03,820 Sara, I'm so sorry. 143 00:06:03,820 --> 00:06:06,020 I tried to tell you so many times, I swear, but... 144 00:06:08,890 --> 00:06:12,690 To find someone that likes me for me and not for my... 145 00:06:12,690 --> 00:06:15,130 ..my title, my money, my palace. 146 00:06:15,130 --> 00:06:16,830 You have a palace? 147 00:06:16,830 --> 00:06:19,170 More of a castle, if one were to be more specific. 148 00:06:19,170 --> 00:06:23,100 Actually it's from the late 17th century, when my great... 149 00:06:23,110 --> 00:06:26,270 Never mind, it's...just let me finish. 150 00:06:26,270 --> 00:06:28,270 The longer I went without telling you, 151 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 the more awkward it became and... 152 00:06:30,280 --> 00:06:32,580 And if my parents knew that I'd told someone, 153 00:06:32,580 --> 00:06:34,410 they'd have called me home. 154 00:06:34,420 --> 00:06:37,120 You said your parents had civil service jobs. 155 00:06:37,120 --> 00:06:40,750 In a manner of speaking. The King and Queen of St. Ives. 156 00:06:40,760 --> 00:06:44,460 That's why tradition dictates that we'll need their approval 157 00:06:44,460 --> 00:06:46,230 in order for this to be official. 158 00:06:46,230 --> 00:06:47,860 What if they don't? 159 00:06:47,860 --> 00:06:49,660 Well they will, so don't worry about that. 160 00:06:49,660 --> 00:06:51,930 - And my sister Fiona will... - Oh my God! 161 00:06:51,930 --> 00:06:53,700 This is just... 162 00:06:53,700 --> 00:06:56,900 This is just so much. I-I-I need time to think and... 163 00:06:56,910 --> 00:06:58,870 Of course, of course. 164 00:07:00,140 --> 00:07:02,980 Please take all the time you need. 165 00:07:02,980 --> 00:07:05,040 But I am going home tomorrow, so, 166 00:07:05,050 --> 00:07:07,350 if you say yes, you should come with me. 167 00:07:07,350 --> 00:07:10,920 There's some flexibility. It's a royal jet. 168 00:07:10,920 --> 00:07:14,320 So I'll come clean to your parents tonight at dinner. 169 00:07:15,190 --> 00:07:17,820 Put all my cards on the counter. 170 00:07:17,830 --> 00:07:20,560 Table...put all your cards on the table. 171 00:07:20,560 --> 00:07:21,800 Right. 172 00:07:24,300 --> 00:07:25,700 Seamus? 173 00:07:25,700 --> 00:07:30,270 Daniel Seamus Horatio Hughes. Of St. Ives. 174 00:07:30,270 --> 00:07:32,540 You'll get the hang of it in no time. 175 00:07:34,410 --> 00:07:36,440 We should probably add a couple more names to that. 176 00:07:37,510 --> 00:07:39,150 He was telling the truth! 177 00:07:39,150 --> 00:07:41,750 I've pictures of him with celebrities, dignitaries, 178 00:07:41,750 --> 00:07:43,920 his car collection. Race horses. 179 00:07:43,920 --> 00:07:46,220 Would you be like a real princess? 180 00:07:46,220 --> 00:07:48,420 - I don't know! - Would you have to move there? 181 00:07:49,520 --> 00:07:51,090 I don't know. 182 00:07:51,090 --> 00:07:53,760 Would you still be able to teach? 183 00:07:53,760 --> 00:07:55,400 I don't know. 184 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 This is so crazy! 185 00:07:58,030 --> 00:08:00,000 (CHUCKLING) I know! 186 00:08:02,770 --> 00:08:04,840 Guacomol-ay! 187 00:08:04,840 --> 00:08:06,610 SARA: Guacomole! 188 00:08:06,610 --> 00:08:08,680 Your father and I are so happy about this, hon. 189 00:08:08,680 --> 00:08:11,110 Engaged to such a nice guy. 190 00:08:13,480 --> 00:08:15,280 Can we use the good plates tonight, Mom? 191 00:08:15,280 --> 00:08:17,180 The everyday is fine. It's just us and Danny. 192 00:08:17,190 --> 00:08:19,420 Save your Grandma's china for your wedding dinner. 193 00:08:21,160 --> 00:08:22,920 The thing is, Danny has something to tell you 194 00:08:22,920 --> 00:08:25,060 and it's kind of surprising. 195 00:08:25,790 --> 00:08:27,990 More than surprising... 196 00:08:28,000 --> 00:08:30,060 Shocking. 197 00:08:30,070 --> 00:08:32,200 You should prepare yourself. 198 00:08:32,200 --> 00:08:35,070 What, is he a wanted man? 199 00:08:35,070 --> 00:08:38,140 Is he going to jail? What is it? 200 00:08:40,680 --> 00:08:43,180 Bert, I need you. 201 00:08:43,180 --> 00:08:45,980 Come in here and listen to your daughter. BERT: "In a minute!" 202 00:08:45,980 --> 00:08:47,610 It's the big money question. (SHOUTS AT TV) 203 00:08:47,620 --> 00:08:49,280 Now please! 204 00:08:50,250 --> 00:08:52,150 (GRUMBLES) 205 00:08:55,890 --> 00:08:58,360 Alright, what's so important it couldn't wait? 206 00:09:00,030 --> 00:09:02,500 (LAUGHS NERVOUSLY, SIGHS) 207 00:09:02,500 --> 00:09:05,330 God, how do I say this? 208 00:09:05,330 --> 00:09:09,340 Danny is...more of a Daniel. 209 00:09:09,340 --> 00:09:12,010 And that's your big news? He's changing his name? 210 00:09:12,010 --> 00:09:13,970 Oh, no... 211 00:09:14,780 --> 00:09:16,810 Daniel, or, my Danny... 212 00:09:17,910 --> 00:09:20,310 ..is a prince. 213 00:09:20,320 --> 00:09:21,850 Well...(LAUGHS NERVOUSLY) 214 00:09:21,850 --> 00:09:24,280 Well of course he is, sweetheart. 215 00:09:24,290 --> 00:09:27,220 We've always thought so. Very sweet... 216 00:09:27,220 --> 00:09:30,160 No, no, no! He is a REAL prince. 217 00:09:30,160 --> 00:09:33,430 Prince Daniel Christopher Seamus... 218 00:09:33,430 --> 00:09:34,990 ..something, something, Hughes! 219 00:09:35,000 --> 00:09:38,930 It turns out he's royalty. Like, actual royalty. 220 00:09:38,930 --> 00:09:42,440 Come on, like, Danny who takes you to the movies? 221 00:09:42,440 --> 00:09:44,100 Danny who plays golf with me? 222 00:09:44,110 --> 00:09:46,840 And Danny who owns a palace and racehorses 223 00:09:46,840 --> 00:09:49,880 and is next in line to be King of St. Ives. 224 00:09:49,880 --> 00:09:52,110 - Of where? - It's this tiny little monarchy. 225 00:09:52,110 --> 00:09:55,650 That...it... They really do need a publicist. 226 00:09:55,650 --> 00:09:58,180 Well...! I gotta sit down. 227 00:09:58,190 --> 00:10:00,020 You're already sitting, Marie. 228 00:10:01,220 --> 00:10:03,360 (SIGHS) 229 00:10:03,360 --> 00:10:05,260 Mom, say something. 230 00:10:07,100 --> 00:10:09,030 Get the good dishes! 231 00:10:12,230 --> 00:10:14,730 (LAUGHTER) 232 00:10:15,900 --> 00:10:18,370 Sara at seven, dressed for Halloween. 233 00:10:18,370 --> 00:10:20,640 I wanted to be Princess Leia that year. 234 00:10:20,640 --> 00:10:23,340 They were sold out of Leias. Cinderella is what they had. 235 00:10:23,350 --> 00:10:25,450 Either way, a princess. 236 00:10:26,080 --> 00:10:27,650 It was an omen. 237 00:10:27,650 --> 00:10:30,080 The only way this could be more embarrassing, 238 00:10:30,090 --> 00:10:32,090 is if I had been dressed as a bride that year. 239 00:10:32,090 --> 00:10:34,690 We'll see you that way soon enough. 240 00:10:37,490 --> 00:10:39,530 If your parents approve. 241 00:10:39,530 --> 00:10:41,630 Oh please, how could they not? 242 00:10:41,630 --> 00:10:43,400 You're a class act, Danny. 243 00:10:43,400 --> 00:10:45,870 And if you two can be as happy as Marie and me, 244 00:10:45,870 --> 00:10:48,100 that's all that matters. 245 00:10:50,340 --> 00:10:52,940 And she'll be...a princess? 246 00:10:52,940 --> 00:10:55,610 That's how this works. 247 00:10:55,610 --> 00:10:58,850 - What would that make us? - I don't know, my parents? 248 00:10:58,850 --> 00:11:00,850 (LAUGHTER) 249 00:11:04,390 --> 00:11:06,290 I hope we're as happy as your parents are, 250 00:11:06,290 --> 00:11:08,120 after 35 years. 251 00:11:09,790 --> 00:11:12,260 (SIGHS) A construction worker and a waitress. 252 00:11:12,260 --> 00:11:14,030 Not exactly in your parents' league. 253 00:11:14,030 --> 00:11:17,130 Take off the crowns, take away the servants and carriages 254 00:11:17,130 --> 00:11:18,930 and we're all just people. 255 00:11:20,400 --> 00:11:22,670 You'll find out for yourself tomorrow. 256 00:11:24,840 --> 00:11:27,540 (SIGHS)I hope your parents think I'm good enough for their son. 257 00:11:27,540 --> 00:11:29,410 If anything, they're not good enough for you. 258 00:11:29,410 --> 00:11:31,580 But don't tell them I said that. 259 00:11:34,350 --> 00:11:36,320 You know, you still haven't answered my question. 260 00:11:36,320 --> 00:11:38,920 I haven't? 261 00:11:38,920 --> 00:11:40,350 Well, my answer is yes. 262 00:11:40,360 --> 00:11:43,390 Yes, yes, yes! Yes, yes, yes, YES! 263 00:11:48,700 --> 00:11:51,160 โ™ช ROMANTIC MUSIC 264 00:11:56,710 --> 00:11:58,710 (AIRPLANE ENGINE) 265 00:12:04,750 --> 00:12:06,780 โ™ช MUSIC CHANGES, ADOPTS MILITARY BEAT 266 00:12:22,200 --> 00:12:24,830 Okay, what do I do when I meet them. And what do I say? 267 00:12:24,830 --> 00:12:26,570 I need to make a good impression. 268 00:12:26,570 --> 00:12:28,400 Be yourself. 269 00:12:28,400 --> 00:12:31,040 Isn't that what you're always telling your second-graders? 270 00:12:31,040 --> 00:12:33,110 I knew that was gonna come back to bite me. 271 00:12:33,110 --> 00:12:35,070 Gloves. I should have worn gloves. 272 00:12:35,080 --> 00:12:36,840 Gloves are a royal thing. 273 00:12:36,850 --> 00:12:38,580 Queen Elizabeth is always wearing gloves. 274 00:12:38,580 --> 00:12:40,310 She's her cute little glove hands holding her little purse. 275 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Just breathe. 276 00:12:41,680 --> 00:12:43,420 And do I curtsy or bow? 277 00:12:43,420 --> 00:12:45,420 What about touching? Do I wait for them 278 00:12:45,420 --> 00:12:47,550 to shake my hand, or do I shake theirs first? 279 00:12:47,560 --> 00:12:51,290 Do your people hug? - Yes, my people have been known to hug. 280 00:12:52,160 --> 00:12:53,930 There's nothing to worry about. 281 00:12:53,930 --> 00:12:56,530 I'm right beside with you. What could go wrong? 282 00:12:56,530 --> 00:12:59,470 I have a terrible feeling I'm about to find out. 283 00:13:01,870 --> 00:13:03,440 Is that it? 284 00:13:04,040 --> 00:13:05,510 That's it. 285 00:13:05,510 --> 00:13:06,910 Home. 286 00:13:13,010 --> 00:13:15,580 (MUSIC SOARS) 287 00:13:36,940 --> 00:13:38,670 What do you think? 288 00:13:38,670 --> 00:13:41,310 I think the movies did not prepare me for this. 289 00:13:44,050 --> 00:13:46,580 (BIRDS SINGING) 290 00:13:52,250 --> 00:13:54,720 Sara, this is... 291 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 Oh, King Edmund. 292 00:13:56,720 --> 00:13:59,330 It is my great pleasure and honor to meet you. 293 00:13:59,330 --> 00:14:02,460 - Sir? - This is our head butler. 294 00:14:02,460 --> 00:14:05,200 Jackson, Miss Sarah DeMarco. 295 00:14:05,200 --> 00:14:08,000 I'm sorry. It's just that you look so... 296 00:14:08,000 --> 00:14:09,700 ..regal. 297 00:14:09,700 --> 00:14:12,370 But then, everyone does. 298 00:14:12,370 --> 00:14:14,810 Is the King here? Did I miss him? 299 00:14:14,810 --> 00:14:16,640 You'll meet him soon enough. 300 00:14:16,640 --> 00:14:19,280 It's not every day I'm mistaken for nobility, Miss. 301 00:14:19,280 --> 00:14:21,410 I'm flattered. 302 00:14:21,420 --> 00:14:23,280 Welcome home, Your Highness. 303 00:14:23,280 --> 00:14:26,290 I understand congratulations are in order? 304 00:14:27,690 --> 00:14:30,660 - Your book. - Oh, right. Yes, that. 305 00:14:30,660 --> 00:14:32,560 Have you a second one in mind? 306 00:14:32,560 --> 00:14:35,660 Oh I think that one might be a...love story. 307 00:14:35,660 --> 00:14:37,700 - Are my parents...? - In the drawing room. 308 00:14:37,700 --> 00:14:40,200 I just need to grab my bags. 309 00:14:40,200 --> 00:14:42,340 And I guess that shouldn't surprise me. 310 00:14:42,340 --> 00:14:44,370 Let's go meet the parents. 311 00:14:58,290 --> 00:15:01,890 โ™ช MAJESTIC MUSIC 312 00:15:03,090 --> 00:15:04,990 Everything you imagined? 313 00:15:06,260 --> 00:15:07,890 No. 314 00:15:12,870 --> 00:15:16,200 His Royal Highness and Miss Sara Angela DeMarco. 315 00:15:17,070 --> 00:15:20,010 Daniel, we've missed you so. 316 00:15:20,010 --> 00:15:21,940 Good to have you back, son. 317 00:15:21,940 --> 00:15:24,080 Hasn't been the same around this old museum without you. 318 00:15:24,080 --> 00:15:26,580 Well, Mother, Father, this is Sara. 319 00:15:26,580 --> 00:15:28,310 The woman who's stolen my heart. 320 00:15:28,320 --> 00:15:31,350 Ah, yes. The one we're only recently hearing about. 321 00:15:32,320 --> 00:15:33,950 Miss DeMarco. 322 00:15:33,960 --> 00:15:36,260 - It's a pleasure, Your Highnesses. 323 00:15:36,260 --> 00:15:37,820 Majesties. 324 00:15:37,830 --> 00:15:39,860 No, I...Majesties, I knew that. I'm sorry. 325 00:15:39,860 --> 00:15:42,600 I'm just...(LAUGHS) I'm a little nervous. 326 00:15:42,600 --> 00:15:44,560 - Do I stand up? - Now is good. 327 00:15:44,570 --> 00:15:47,430 Queen Patricia of St. Ives. 328 00:15:51,440 --> 00:15:54,040 It's the gloves, isn't it. I'm sorry, I should've worn gloves. 329 00:15:54,040 --> 00:15:56,010 I have them, I do. It's just I left them... 330 00:15:56,010 --> 00:15:58,040 You look fine, dear. 331 00:15:58,980 --> 00:16:00,510 Uh, is my sister home? 332 00:16:00,520 --> 00:16:02,750 Fiona's just arrived from Vienna. She'll join us at dinner 333 00:16:02,750 --> 00:16:04,350 and we'll celebrate your book. 334 00:16:04,350 --> 00:16:06,390 About time we had an author in the family. 335 00:16:06,390 --> 00:16:08,590 We trust you had a pleasant flight. 336 00:16:08,590 --> 00:16:12,360 Oh! It was nothing like the 5.15 from Passaic. 337 00:16:12,360 --> 00:16:15,260 Oh, that's a train. It's nothing like the Royal jet. 338 00:16:15,260 --> 00:16:17,900 (STUTTERS) Let's just say that it's going to be really hard 339 00:16:17,900 --> 00:16:19,770 to go back to economy. 340 00:16:23,240 --> 00:16:26,610 Uhm...we should go get unpacked and settled in, don't you think? 341 00:16:26,610 --> 00:16:29,010 If that's okay. It's been a day. 342 00:16:29,010 --> 00:16:30,780 It's been a couple of days. 343 00:16:30,780 --> 00:16:32,710 We'll continue this at dinner, shall we? 344 00:16:32,710 --> 00:16:34,580 One hour? Will that give you time, dear? 345 00:16:34,580 --> 00:16:36,950 - Time? - To change. 346 00:16:36,950 --> 00:16:39,390 Uh...yeah. 347 00:16:39,390 --> 00:16:41,650 Right, well we'll see you at dinner. 348 00:16:45,430 --> 00:16:47,130 The girl seems sweet enough. 349 00:16:47,130 --> 00:16:48,660 (SNORTS) Sweet, yes. 350 00:16:48,660 --> 00:16:51,500 But what in the world does he think he's doing? 351 00:16:54,840 --> 00:16:56,670 (SIGHS) Oh, God. 352 00:16:56,670 --> 00:17:00,210 Did I just bomb in there? You can tell me. 353 00:17:00,210 --> 00:17:03,140 You were wonderful. You were charming and... 354 00:17:03,140 --> 00:17:04,910 You were wonderful. 355 00:17:04,910 --> 00:17:06,410 Wonderful twice? Huh... 356 00:17:06,410 --> 00:17:08,450 That can't be good. 357 00:17:10,520 --> 00:17:12,520 It's just that I thought of your parents 358 00:17:12,520 --> 00:17:14,450 as being as excited about meeting me 359 00:17:14,460 --> 00:17:16,020 as I was about meeting them. 360 00:17:16,020 --> 00:17:18,660 Darling, for them that was excited. (SARA GIGGLES) 361 00:17:18,660 --> 00:17:20,790 I've arranged for you to stay in the Wellington Suite. 362 00:17:20,800 --> 00:17:22,560 As in beef? 363 00:17:22,560 --> 00:17:25,000 As in "Duke of". 364 00:17:25,000 --> 00:17:27,270 He stayed here for a time after Waterloo. 365 00:17:27,270 --> 00:17:29,670 - Napoleon? 1815? - Hmmm. 366 00:17:34,740 --> 00:17:36,740 โ™ช MUSIC 367 00:17:39,850 --> 00:17:41,480 Well... 368 00:17:41,480 --> 00:17:43,350 Are you sure he never moved out? 369 00:17:43,350 --> 00:17:47,720 - You don't like it. - No, no, it's fine. Really. 370 00:17:47,720 --> 00:17:52,660 Okay, it could use...a little bit of cheering up. 371 00:17:52,660 --> 00:17:55,760 Oh, but this bed! (LAUGHS) 372 00:17:55,760 --> 00:17:58,030 I could just die happy here. 373 00:17:59,030 --> 00:18:01,430 Not until after dinner, please. 374 00:18:01,440 --> 00:18:03,640 Mother is a stickler for punctuality. 375 00:18:03,640 --> 00:18:06,240 Oh, Your Highness. Welcome back. 376 00:18:06,240 --> 00:18:08,470 I was arranging Miss DeMarco's things. 377 00:18:08,480 --> 00:18:10,480 - Ah, splendid. - Arranging my things? 378 00:18:10,480 --> 00:18:12,510 Sara, this is Lena. She'll be your lady's maid 379 00:18:12,510 --> 00:18:13,780 in the time you're here. 380 00:18:13,780 --> 00:18:15,820 Oh, I don't think I need a... 381 00:18:15,820 --> 00:18:18,880 I mean, I'll be fine on my own. Won't I? 382 00:18:18,890 --> 00:18:21,290 Go on. Let her pamper you. 383 00:18:21,290 --> 00:18:23,160 Fiona! 384 00:18:25,860 --> 00:18:29,260 Sara DeMarco. This is my sister, Fiona. 385 00:18:29,260 --> 00:18:32,400 Danny...Daniel has told me so much about you. 386 00:18:32,400 --> 00:18:36,100 But I had no idea you'd be so regal. 387 00:18:36,100 --> 00:18:37,900 How kind of you to say. 388 00:18:37,910 --> 00:18:40,170 And how long will you be with us? 389 00:18:40,170 --> 00:18:42,480 That kinda depends on your parents. (SMALL LAUGH) 390 00:18:44,310 --> 00:18:46,710 Well, I'll leave you two to chat. I should go and get ready. 391 00:18:46,710 --> 00:18:49,180 But uhm...I'll see you tonight at dinner. 392 00:18:49,180 --> 00:18:51,550 Main dining hall. 393 00:18:51,550 --> 00:18:53,920 In an hour. On the dot. 394 00:18:53,920 --> 00:18:56,160 Main dining room. One hour. 395 00:18:56,160 --> 00:18:58,060 (ADOPTS POSH ACCENT) On the dot. 396 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 Lena, you've left one of your dresses hanging. 397 00:19:04,000 --> 00:19:05,930 - Oh no, that's mine. - Ah! 398 00:19:05,930 --> 00:19:07,430 An honest mistake. 399 00:19:07,440 --> 00:19:09,240 I took the liberty of choosing something for Miss DeMarco 400 00:19:09,240 --> 00:19:12,140 from her wardrobe for this evening. 401 00:19:12,140 --> 00:19:13,840 I pressed it for you as well. 402 00:19:13,840 --> 00:19:16,140 You chose what I was going to wear? 403 00:19:16,140 --> 00:19:17,840 Uh...honestly, I... 404 00:19:17,850 --> 00:19:20,210 Nonsense. It's one of her duties. 405 00:19:20,210 --> 00:19:21,980 Well, I can help you change if you like? 406 00:19:21,980 --> 00:19:24,580 (LAUGHS AWKWARDLY) You know as nice 407 00:19:24,590 --> 00:19:26,390 as all of this attention is, 408 00:19:26,390 --> 00:19:28,820 I prefer to do this on my own, if that's okay? 409 00:19:28,820 --> 00:19:30,360 Of course, Miss. 410 00:19:30,360 --> 00:19:31,960 Lena, 411 00:19:31,960 --> 00:19:33,790 we'll handle things from here. 412 00:19:33,790 --> 00:19:35,860 You may take the rest of the evening off. 413 00:19:41,240 --> 00:19:44,500 (EXHALES) Poor dear, you must be exhausted. 414 00:19:44,510 --> 00:19:46,310 Oh, you have no idea! 415 00:19:46,310 --> 00:19:49,210 Well, you'll have time for a nap before dinner. 416 00:19:49,210 --> 00:19:53,480 If you like. This bed is especially comfortable. 417 00:19:53,480 --> 00:19:55,410 And uhm...we'll see you later. 418 00:19:55,420 --> 00:19:58,480 You're so thoughtful. I'd a feeling we'd get along. 419 00:20:07,800 --> 00:20:09,960 Oh... 420 00:20:16,470 --> 00:20:18,540 (CLOCK CHIMES THE HOUR) 421 00:20:23,380 --> 00:20:25,980 Well, is she coming? 422 00:20:25,980 --> 00:20:27,750 She may have got lost. 423 00:20:27,750 --> 00:20:29,550 With an attendant at every turn? 424 00:20:29,550 --> 00:20:31,420 She can't find her way to a dining room. 425 00:20:31,420 --> 00:20:32,890 We need to face facts, Daniel. 426 00:20:32,890 --> 00:20:34,620 All I'm asking is you give her a chance! 427 00:20:34,620 --> 00:20:36,560 She's smart, she's funny. 428 00:20:36,560 --> 00:20:39,260 Hardly the first quality required in a princess. 429 00:20:39,260 --> 00:20:42,090 Remember your station. And our history. 430 00:20:42,100 --> 00:20:43,630 What can you be thinking? 431 00:21:15,100 --> 00:21:16,860 (GASPS) 432 00:21:18,470 --> 00:21:20,770 Sorry to wake you, but I thought you might appreciate 433 00:21:20,770 --> 00:21:22,530 a spot of tea to start the day. 434 00:21:22,540 --> 00:21:24,640 - What time is it? - Nearly half-six, Miss. 435 00:21:24,640 --> 00:21:27,740 Oh my gosh. I can't believe I slept through dinner! 436 00:21:27,740 --> 00:21:30,010 Danny must have been so humiliated. 437 00:21:30,010 --> 00:21:32,510 - Has he been asking for me? - He sent you this. 438 00:21:33,410 --> 00:21:36,150 Oh, my God. 439 00:21:36,150 --> 00:21:40,020 He's so sweet. Even after I stood him up. 440 00:21:40,020 --> 00:21:42,250 I've gotta fix this. Is he up yet? 441 00:21:42,260 --> 00:21:44,090 No. Breakfast isn't until eight. 442 00:21:44,090 --> 00:21:45,290 Okay. 443 00:21:45,290 --> 00:21:47,830 And Lena, while I appreciate the tea, 444 00:21:47,830 --> 00:21:49,560 is it possible to get some coffee? 445 00:21:49,560 --> 00:21:51,830 American coffee? 446 00:21:51,830 --> 00:21:54,070 Someone in the kitchen must know how to make it. 447 00:21:54,070 --> 00:21:56,570 If you could bring me some, I would love you forever. 448 00:21:57,710 --> 00:21:59,470 That may only be an American expression. 449 00:21:59,470 --> 00:22:02,210 It means, I would be eternally grateful. 450 00:22:06,480 --> 00:22:08,180 (SARA GROANS) 451 00:22:10,380 --> 00:22:12,050 Good mornin'! 452 00:22:13,790 --> 00:22:16,520 Top o' the morning to ya! Or is that Irish? 453 00:22:27,200 --> 00:22:28,900 Are you alright, Miss? 454 00:22:28,900 --> 00:22:31,570 Just working off some jet lag. Great place you have here! 455 00:22:37,310 --> 00:22:39,650 Ah...oh, coffee! 456 00:22:50,490 --> 00:22:51,760 Ughhh. 457 00:22:53,190 --> 00:22:55,130 Now I know why you drink tea. 458 00:22:58,070 --> 00:23:00,070 โ™ช REGAL MUSIC 459 00:23:10,810 --> 00:23:13,180 Uh...sorry! Sorry. 460 00:23:14,350 --> 00:23:16,180 I'm just looking for the dining room. 461 00:23:16,180 --> 00:23:17,850 May I help you, Miss? 462 00:23:17,850 --> 00:23:19,490 I don't suppose you have a protein shake handy? 463 00:23:19,490 --> 00:23:21,320 Excuse me? 464 00:23:21,320 --> 00:23:23,660 I'm Sara DeMarco. I'm Prince Daniel's guest. 465 00:23:23,660 --> 00:23:25,260 Oh, yes. We've been informed 466 00:23:25,260 --> 00:23:27,190 there may be some special requests this week. 467 00:23:27,190 --> 00:23:29,130 I'm Colin, the royal chef. 468 00:23:29,130 --> 00:23:32,060 - This is my dream kitchen. - You cook, do you Miss? 469 00:23:32,070 --> 00:23:34,230 Oh, people go out too much these days 470 00:23:34,240 --> 00:23:36,400 when it's so easy just to throw together a turkey meatloaf. 471 00:23:36,400 --> 00:23:38,000 One of your favourites, is it? 472 00:23:38,010 --> 00:23:40,610 One of my comfort foods. 473 00:23:40,610 --> 00:23:43,940 Mmm. Did you make this bread and jam? 474 00:23:43,940 --> 00:23:45,910 It's delicious. 475 00:23:47,820 --> 00:23:50,520 I'm sorry. Am I somewhere I'm not supposed to be? 476 00:23:50,520 --> 00:23:52,620 I admit we're not used to visitors. 477 00:23:52,620 --> 00:23:55,490 - The King and Queen don't pop in? - Course not, Miss. 478 00:23:55,490 --> 00:23:57,020 But if there's anything we can do for you 479 00:23:57,020 --> 00:23:58,660 during your visit, it would be our pleasure. 480 00:23:58,660 --> 00:24:00,990 Well, I would like to talk to you about your coffee sometime. 481 00:24:01,000 --> 00:24:02,690 But if you could show me where breakfast is... 482 00:24:02,700 --> 00:24:05,230 The dining room is on your right at the top of the stairs, 483 00:24:05,230 --> 00:24:07,070 then on your left at the end of the corridor. 484 00:24:07,070 --> 00:24:09,740 I think I got that. (LAUGHS) Thank you so much. 485 00:24:09,740 --> 00:24:11,540 It was so nice to... 486 00:24:11,540 --> 00:24:13,470 It was so lovely, to meet you all. 487 00:24:15,880 --> 00:24:17,640 (CLAPS) As you were... 488 00:24:26,190 --> 00:24:28,150 We're happy you could join us. 489 00:24:28,160 --> 00:24:29,720 This morning. 490 00:24:29,720 --> 00:24:32,620 I'm so sorry about last night. Fiona suggested I take a nap, 491 00:24:32,630 --> 00:24:35,160 I lay down just for a second, and I was out cold. 492 00:24:35,160 --> 00:24:37,700 Well, with all the travel, who could blame you. 493 00:24:37,700 --> 00:24:39,160 Right, Mother? 494 00:24:39,170 --> 00:24:40,800 Of course. 495 00:24:43,140 --> 00:24:45,700 Wow. Is breakfast always such a production? 496 00:24:45,710 --> 00:24:47,610 I normally just have OJ and oatmeal. 497 00:24:47,610 --> 00:24:49,610 Or Danny and I have this cute little spot we go to. 498 00:24:49,610 --> 00:24:52,240 DANIEL: A local coffee shop. Loud and friendly. 499 00:24:52,250 --> 00:24:54,950 They serve a mean Jersey muffin, don't they, Sara? 500 00:24:54,950 --> 00:24:57,050 (BOTH LAUGH) DANIEL: It's a private joke, sorry. 501 00:24:57,050 --> 00:25:00,950 See, Danny calls English muffins โ€œJerseyโ€ muffins. 502 00:25:02,490 --> 00:25:04,860 You really have to be there to get it, 503 00:25:04,860 --> 00:25:07,060 but it's a lovely spot and I'm sure you'd enjoy it. 504 00:25:07,060 --> 00:25:09,500 I'm sure we might, Miss DeMarco. 505 00:25:09,500 --> 00:25:13,600 Oh please call me Sara. Miss DeMarco sounds so formal. 506 00:25:13,600 --> 00:25:16,900 If that's what you prefer, Sara. 507 00:25:16,900 --> 00:25:19,200 Wow, your dog is so well-behaved. 508 00:25:19,210 --> 00:25:21,640 I can't believe he's not at the table, begging for scraps. 509 00:25:21,640 --> 00:25:23,140 Bailey knows his place. 510 00:25:23,140 --> 00:25:25,440 QUEEN PATRICIA: Which is not at the dining table. 511 00:25:25,450 --> 00:25:27,280 (FUNNY VOICE) Sorry, Bailey! 512 00:25:27,280 --> 00:25:30,180 I was thinking I'd take Sara into Bridgeton this morning. 513 00:25:30,180 --> 00:25:32,050 Show her around our capital. 514 00:25:32,050 --> 00:25:33,690 Oh, no, no, no. Quite impossible. 515 00:25:33,690 --> 00:25:35,620 - Oh. - You're officially opening 516 00:25:35,620 --> 00:25:37,960 the new school Wednesday, some tasteful fanfare. 517 00:25:37,960 --> 00:25:40,090 Bad form to be seen in public before that. 518 00:25:40,090 --> 00:25:42,060 A new school? I'd love to see that. 519 00:25:42,060 --> 00:25:44,330 I'm sure Sara would be welcome. 520 00:25:44,330 --> 00:25:46,400 Oh, a boring public appearance. 521 00:25:46,400 --> 00:25:48,400 No. Let's arrange something special for her. 522 00:25:48,400 --> 00:25:50,240 A tour of the vineyards, perhaps. 523 00:25:50,240 --> 00:25:51,900 Or the library. 524 00:25:51,910 --> 00:25:54,040 We have some rare volumes that might interest you. 525 00:25:54,040 --> 00:25:56,380 We've plenty of time for wine and books. 526 00:25:56,380 --> 00:25:58,280 I'd like her with me. 527 00:25:59,510 --> 00:26:01,250 I suppose we can discuss it. 528 00:26:01,250 --> 00:26:02,850 KING EDMUND: What about your family, Sara? 529 00:26:02,850 --> 00:26:05,020 What sort of business are they in? 530 00:26:05,020 --> 00:26:07,050 If that's not eh...being too forward. 531 00:26:07,050 --> 00:26:08,850 No, of course not. 532 00:26:08,860 --> 00:26:11,490 My father is in housing development. 533 00:26:11,490 --> 00:26:14,860 And my mother is in the food industry. 534 00:26:14,860 --> 00:26:16,700 She's a caterer? 535 00:26:16,700 --> 00:26:19,160 She caters...to her customers. 536 00:26:19,170 --> 00:26:21,730 They're terrific people. I know you'd really get on. 537 00:26:23,740 --> 00:26:25,840 KING EDMUND: In the meantime, why not take her riding? 538 00:26:25,840 --> 00:26:27,670 You haven't seen the horses in ages. 539 00:26:27,680 --> 00:26:29,710 You do ride? 540 00:26:29,710 --> 00:26:32,280 Do you? We've never really discussed it. 541 00:26:32,280 --> 00:26:35,150 Do I ride?! (LAUGHS) 542 00:26:35,150 --> 00:26:37,880 (POSH ACCENT) Do I ride! 543 00:26:37,890 --> 00:26:40,150 (SARA LAUGHS) 544 00:26:46,130 --> 00:26:48,460 You need to relax. It can sense fear. 545 00:26:48,460 --> 00:26:51,700 (EXHALES) Then mine must be in sensory overload. 546 00:26:51,700 --> 00:26:53,800 Why didn't you just say you don't ride? 547 00:26:53,800 --> 00:26:55,930 I didn't want to embarrass you. 548 00:26:55,940 --> 00:26:57,870 I... I didn't want to embarrass me. 549 00:26:59,640 --> 00:27:01,670 Easy...easy. (SARA LAUGHS NERVOUSLY) 550 00:27:01,680 --> 00:27:04,080 Take a moment. Get your balance under you. 551 00:27:04,080 --> 00:27:05,910 Now, we get you up. 552 00:27:05,910 --> 00:27:08,010 (SARA GROANS...BREATHES) 553 00:27:08,020 --> 00:27:11,850 Keep your back straight, your heels under your hips. 554 00:27:11,850 --> 00:27:14,520 Relax the reins and when you're ready... 555 00:27:14,520 --> 00:27:16,620 squeeze his side with your legs. 556 00:27:16,620 --> 00:27:18,460 - Okay. - Now there's just one thing left to do. 557 00:27:18,460 --> 00:27:20,460 - What? - Enjoy the ride. 558 00:27:20,460 --> 00:27:22,030 (NERVOUS LAUGH) 559 00:27:23,800 --> 00:27:26,370 Oh...whoa...oh! 560 00:27:28,300 --> 00:27:30,640 SARA: I'm doing it! I'm riding! 561 00:27:30,640 --> 00:27:32,600 (EXCITED SCREAM) 562 00:27:32,610 --> 00:27:35,770 โ™ช Please don't go away 563 00:27:35,780 --> 00:27:38,980 โ™ช There isn't any reason 564 00:27:38,980 --> 00:27:41,210 โ™ช For you not to stay 565 00:27:42,680 --> 00:27:45,550 โ™ช I'm tired 566 00:27:45,550 --> 00:27:48,720 โ™ช Of waitin' on a sunny day 567 00:27:48,720 --> 00:27:53,990 โ™ช There's always a rainy day In the way... 568 00:27:53,990 --> 00:27:55,790 It's just that everything is so new. 569 00:27:55,800 --> 00:27:58,730 Not โ€œnewโ€ like, โ€œOh, look they call french fries 'chips'.โ€ 570 00:27:58,730 --> 00:28:00,470 I mean, before you, 571 00:28:00,470 --> 00:28:02,070 the only prince I'd ever seen in person, 572 00:28:02,070 --> 00:28:03,800 was the guy singing โ€œLittle Red Corvetteโ€ 573 00:28:03,800 --> 00:28:05,400 at Madison Square Gardens. 574 00:28:05,410 --> 00:28:07,070 I'm just Danny. You're just Sara. 575 00:28:07,070 --> 00:28:08,810 Everything else will sort itself out. 576 00:28:08,810 --> 00:28:10,640 I just wanna impress your parents. 577 00:28:10,640 --> 00:28:12,880 Well, everything sounds so great in my head 578 00:28:12,880 --> 00:28:14,780 but when it comes out of my mouth... 579 00:28:14,780 --> 00:28:16,050 (EXHALES) 580 00:28:17,550 --> 00:28:19,480 You could have told them your father's in construction 581 00:28:19,490 --> 00:28:21,220 and your mother's a waitress, there's no shame in that. 582 00:28:21,220 --> 00:28:23,620 I know, I know. That's what I'm talking about. 583 00:28:23,620 --> 00:28:25,760 I just...I get so nervous. 584 00:28:27,460 --> 00:28:30,000 โ™ช I'm alive 585 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 โ™ช Alive as I will ever be 586 00:28:32,000 --> 00:28:33,830 Oh, you are such a beauty. 587 00:28:33,830 --> 00:28:36,200 How could I have ever been afraid of you. 588 00:28:36,200 --> 00:28:39,100 (HORSE NEIGHS) See? Straight from the horse's mouth! 589 00:28:39,110 --> 00:28:42,310 - Everyone is going to love you. - Still? 590 00:28:42,310 --> 00:28:44,740 You have excellent taste, Your Highness. 591 00:28:44,750 --> 00:28:47,150 That's true, I do. 592 00:28:47,150 --> 00:28:48,610 Whoa! 593 00:28:49,180 --> 00:28:51,350 Mwah! 594 00:29:07,300 --> 00:29:08,630 Morning! 595 00:29:11,670 --> 00:29:13,970 Morning, Randall. You're up early. 596 00:29:13,970 --> 00:29:16,880 Always, Miss. My twins have me up at the crack of dawn anyway. 597 00:29:16,880 --> 00:29:18,340 Aw, you've twins? 598 00:29:18,350 --> 00:29:20,480 Turning seven this week. Quite the handful! 599 00:29:20,480 --> 00:29:23,580 Oh gosh, don't I know. I have two dozen of my own. 600 00:29:23,580 --> 00:29:24,980 Uh...I'm a teacher. 601 00:29:24,990 --> 00:29:27,790 Oh! (LAUGHS) Very good, Miss. You had me worried. 602 00:29:27,790 --> 00:29:29,590 (SARA GIGGLES) 603 00:29:29,590 --> 00:29:31,560 Oh, these are beautiful. 604 00:29:35,430 --> 00:29:37,800 Y'know, my room is desperate for some color. 605 00:29:37,800 --> 00:29:39,360 Do you think anyone would mind? 606 00:29:39,370 --> 00:29:41,970 For a guest of the prince himself? Please. 607 00:29:48,510 --> 00:29:51,040 โ™ช REGAL MUSIC 608 00:30:03,760 --> 00:30:06,460 This for that protein shake? Fair trade? 609 00:30:06,460 --> 00:30:08,490 I think I'm getting the better end of the bargain here. 610 00:30:08,500 --> 00:30:11,060 Mmmm. 611 00:30:11,060 --> 00:30:13,600 Oh wow. If you've a couple extra, 612 00:30:13,600 --> 00:30:16,100 you know who'd really appreciate these? 613 00:30:17,810 --> 00:30:20,210 - For us, Miss? - Compliments of the kitchen. 614 00:30:25,950 --> 00:30:28,080 I can't imagine what you were thinking, 615 00:30:28,080 --> 00:30:30,320 bringing her here. 616 00:30:30,320 --> 00:30:32,820 You know as well as I, this can never work out. 617 00:30:32,820 --> 00:30:35,750 Maybe I'll surprise you. Maybe she'll surprise you. 618 00:30:35,760 --> 00:30:38,420 I'm afraid she's the one in for a surprise. 619 00:30:39,290 --> 00:30:40,930 Have you told her? 620 00:30:40,930 --> 00:30:42,360 Have I told her...? 621 00:30:42,360 --> 00:30:44,000 That marriage is out of the question? 622 00:30:46,000 --> 00:30:47,900 You haven't, have you? 623 00:30:49,800 --> 00:30:52,640 Daniel, you know you can't marry a commoner. 624 00:30:52,640 --> 00:30:54,370 I mean, why do you think Mother 625 00:30:54,370 --> 00:30:56,040 doesn't want you seen together in public? 626 00:30:56,040 --> 00:30:58,180 The reporters would have a field day. 627 00:30:58,180 --> 00:30:59,850 Or do you plan to fly against 628 00:30:59,850 --> 00:31:01,710 a thousand years of St. Ives tradition? 629 00:31:01,720 --> 00:31:04,480 It's a new world, Fiona. Anything is possible. 630 00:31:04,480 --> 00:31:07,020 In America, perhaps. 631 00:31:07,020 --> 00:31:08,950 But you're not in New Jersey anymore. 632 00:31:15,400 --> 00:31:17,730 "Mom, you should see this place. It's like..." 633 00:31:17,730 --> 00:31:19,200 "..a palace!" 634 00:31:19,200 --> 00:31:21,100 Well, of course it's a palace. 635 00:31:21,100 --> 00:31:23,070 It's a palace. 636 00:31:23,070 --> 00:31:25,740 How's Danny? "Fine. The same." 637 00:31:25,740 --> 00:31:28,240 Except my boyfriend is heir to the throne 638 00:31:28,240 --> 00:31:31,540 and whoever thought I'd find use for a sentence like that? 639 00:31:31,550 --> 00:31:33,650 He has so much responsibility. 640 00:31:33,650 --> 00:31:35,280 Is everyone nice to you? 641 00:31:35,280 --> 00:31:39,050 Oh yeah. We're like family already. Inseparable. 642 00:31:39,050 --> 00:31:41,420 But Mom, I need to get dressed for dinner. 643 00:31:41,420 --> 00:31:44,060 There is a table full of royalty tonight. 644 00:31:44,060 --> 00:31:46,320 Dukes, Earls... Countessesses. 645 00:31:46,330 --> 00:31:48,360 Countessii? Counti? 646 00:31:48,360 --> 00:31:50,100 "Well, don't let it go to your head." 647 00:31:50,100 --> 00:31:51,930 I wanna recognize you when you come home. 648 00:31:51,930 --> 00:31:54,330 Don't be silly, Mom. But I need to go. 649 00:31:54,330 --> 00:31:57,540 I have to figure out what I'm going to wear tonight. 650 00:31:57,540 --> 00:31:58,940 Give Dad a kiss from me. 651 00:31:58,940 --> 00:32:02,570 "I love you both." Love you too. 652 00:32:02,580 --> 00:32:06,580 Oh, Bailey! What should I wear tonight? What should I wear? 653 00:32:11,620 --> 00:32:13,550 Which do you like better? 654 00:32:15,220 --> 00:32:16,790 What's all this? 655 00:32:16,790 --> 00:32:19,360 In case you wanted to expand your wardrobe a bit, 656 00:32:19,360 --> 00:32:21,330 the royal shopper sent these over. 657 00:32:21,330 --> 00:32:23,330 - I have a royal shopper? - Mm-hmm. 658 00:32:23,960 --> 00:32:25,800 Oh, well... 659 00:32:25,800 --> 00:32:27,500 That's too generous. 660 00:32:27,500 --> 00:32:29,430 I'll be fine with my own clothes. 661 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 Well, if you're sure, Miss. 662 00:32:32,240 --> 00:32:34,340 - On second thoughts... - Yes? 663 00:32:34,340 --> 00:32:36,110 If someone went to all that trouble, 664 00:32:36,110 --> 00:32:37,640 it would only be polite. 665 00:32:37,640 --> 00:32:39,880 I hoped you might say that. 666 00:32:39,880 --> 00:32:41,680 Oh... 667 00:32:41,680 --> 00:32:43,450 Oh, that's so pretty! 668 00:32:43,850 --> 00:32:45,450 Ah... 669 00:32:51,590 --> 00:32:53,630 Daniel darling, it's been ages. 670 00:32:53,630 --> 00:32:55,490 You look dashing as ever. 671 00:32:55,500 --> 00:32:57,460 It seems America has agreed with you. 672 00:32:57,460 --> 00:33:00,230 Well, thank you, Countess. I owe it all to Sara here. 673 00:33:00,230 --> 00:33:02,830 Yes, we're happy to have Sara visiting. 674 00:33:02,840 --> 00:33:05,270 For a short time. 675 00:33:05,270 --> 00:33:07,440 - You look lovely, dear. - Oh, thank you! 676 00:33:07,440 --> 00:33:10,080 The royal shopper kind of went to town on me. 677 00:33:10,080 --> 00:33:11,940 Oh, but everything's on loan. 678 00:33:11,950 --> 00:33:13,610 You won't be charged for anything, and if you are, 679 00:33:13,610 --> 00:33:15,280 I promise to pay you back. 680 00:33:21,720 --> 00:33:23,860 Here comes the next course, just in time. 681 00:33:41,510 --> 00:33:43,840 We're so looking forward to the Spring Gala next week. 682 00:33:43,840 --> 00:33:45,940 It's an annual celebration of the season. 683 00:33:45,950 --> 00:33:48,480 You'll enjoy it, I'm sure. Mother gets the chance 684 00:33:48,480 --> 00:33:50,580 to show off her prize daffodils. 685 00:33:50,580 --> 00:33:52,320 Oh, speaking of which, 686 00:33:52,320 --> 00:33:55,220 I hear someone picked her way through the garden this morning. 687 00:33:55,220 --> 00:33:57,520 Oh, the flowers were beautiful. 688 00:33:57,520 --> 00:33:59,560 They were just begging to be picked. 689 00:33:59,560 --> 00:34:01,460 Was that not okay? 690 00:34:01,460 --> 00:34:04,860 My wife is notoriously particular about her garden. 691 00:34:04,870 --> 00:34:07,830 Oh, I'm so sorry, I had no idea. I promise it won't happen again. 692 00:34:07,830 --> 00:34:09,770 Please don't be mad at Randall. 693 00:34:09,770 --> 00:34:11,400 - The gardener? - Yeah. 694 00:34:11,410 --> 00:34:13,870 Did you know that it's his twins' birthday this week? 695 00:34:17,910 --> 00:34:20,510 The salmon is delicious, Your Majesty. 696 00:34:20,510 --> 00:34:22,780 The credit goes entirely to our kitchen. 697 00:34:22,780 --> 00:34:25,220 Oh, that kitchen is incredible! 698 00:34:25,220 --> 00:34:28,220 My entire apartment could fit in the pastry department alone. 699 00:34:28,220 --> 00:34:30,220 (AWKWARD LAUGH) 700 00:34:30,220 --> 00:34:32,020 You've been to the kitchen? 701 00:34:34,160 --> 00:34:36,430 One has to wonder if there's any of the staff 702 00:34:36,430 --> 00:34:38,260 you haven't met as yet. 703 00:34:39,370 --> 00:34:41,800 Danny, I'm hopeless. 704 00:34:41,800 --> 00:34:45,770 I said everything wrong and I made such a mess of things. 705 00:34:45,770 --> 00:34:48,370 Where's the confident over- achiever I fell in love with? 706 00:34:48,380 --> 00:34:51,480 Practicing her wave for tomorrow's dedication. 707 00:34:51,480 --> 00:34:53,510 I'm serious. 708 00:34:54,510 --> 00:34:57,250 (SARA SIGHS) 709 00:34:57,250 --> 00:34:58,980 If I can't make it through a meal, 710 00:34:58,990 --> 00:35:01,420 how can I convince them I can change enough to fit in? 711 00:35:01,420 --> 00:35:03,490 Well, they're not going to change you. 712 00:35:03,490 --> 00:35:05,290 We're going to change them. 713 00:35:05,290 --> 00:35:07,560 You have everything it takes to be a princess. 714 00:35:09,330 --> 00:35:11,360 I hope so. 715 00:35:12,600 --> 00:35:14,500 (SIGH) 716 00:35:14,500 --> 00:35:17,140 It's just...it's just so much. 717 00:35:22,280 --> 00:35:25,210 Even their sky looks bigger here. 718 00:35:25,210 --> 00:35:27,380 And look at all those stars! 719 00:35:28,920 --> 00:35:30,350 Pick one. 720 00:35:30,350 --> 00:35:31,780 Why? 721 00:35:31,790 --> 00:35:33,890 Just pick your favorite, it's yours. 722 00:35:33,890 --> 00:35:36,020 I'm a prince. I can do that sort of thing. 723 00:35:36,990 --> 00:35:39,160 Okay... 724 00:35:39,160 --> 00:35:40,890 I choose that one. 725 00:35:40,890 --> 00:35:43,330 An excellent choice. Now make a wish. 726 00:35:49,570 --> 00:35:52,300 - What did you wish for? - I can't tell you that! 727 00:35:52,310 --> 00:35:54,470 - If I do, it won't come true. - That's just for birthdays. 728 00:35:54,470 --> 00:35:56,410 If you wish on a star, you have to tell. 729 00:35:56,410 --> 00:35:57,580 No! 730 00:35:57,580 --> 00:35:59,310 Don't look at me, I don't make the rules. 731 00:36:00,050 --> 00:36:02,410 Well in that case... 732 00:36:02,420 --> 00:36:04,650 I wished that I can make it through the week 733 00:36:04,650 --> 00:36:08,420 without making a complete fool of myself. 734 00:36:08,420 --> 00:36:10,860 And if not, there's a dungeon. 735 00:36:37,450 --> 00:36:39,420 โ™ช MUSIC 736 00:36:58,210 --> 00:36:59,840 Aren't you coming? 737 00:36:59,840 --> 00:37:02,110 Y'know, I think I'd rather hang here and watch. 738 00:37:02,110 --> 00:37:04,810 I won't get in the way and I have a great view. 739 00:37:04,810 --> 00:37:07,010 You go do your princely thing. 740 00:37:07,010 --> 00:37:09,510 I'm fine, really. Go. 741 00:37:09,520 --> 00:37:12,050 Alright, I'll be right back. 742 00:37:12,050 --> 00:37:13,690 I'll just make the speech, 743 00:37:13,690 --> 00:37:15,490 cut a ribbon, you won't even know I'm gone. 744 00:37:15,490 --> 00:37:17,520 Oh, I'll know. 745 00:37:19,690 --> 00:37:21,260 DANIEL: Thank you for this 746 00:37:21,260 --> 00:37:23,190 truly unexpected homecoming celebration. 747 00:37:23,200 --> 00:37:26,000 We are here today to rededicate this building 748 00:37:26,000 --> 00:37:27,930 as a new educational facility 749 00:37:27,930 --> 00:37:30,000 to serve the children of Bridgeton. 750 00:37:30,000 --> 00:37:32,800 And so, as a representative of your royal family, 751 00:37:32,810 --> 00:37:36,470 I hereby declare this school open to serve our community! 752 00:37:46,290 --> 00:37:48,620 Thank you. 753 00:37:48,620 --> 00:37:52,460 Well hello, it's nice to meet you. My name is Sara. 754 00:37:52,460 --> 00:37:54,590 - Do you know the prince? - I do. 755 00:37:54,590 --> 00:37:56,190 Are you a princess? 756 00:37:56,200 --> 00:37:58,000 No, but maybe someday. 757 00:37:58,000 --> 00:37:59,630 You know what the great news is, 758 00:37:59,630 --> 00:38:01,630 is that all of you can be whatever it is you want to be. 759 00:38:01,640 --> 00:38:04,000 I think I want to be a doctor for animals. 760 00:38:04,000 --> 00:38:05,600 And Simon wants to skate. 761 00:38:05,610 --> 00:38:07,610 Wow, that's very exciting. 762 00:38:07,610 --> 00:38:10,280 It was so lovely to meet all of you, 763 00:38:10,280 --> 00:38:13,580 and I hope that I get to see you again. Bye! 764 00:38:13,580 --> 00:38:15,110 Bye, Sara. 765 00:38:18,890 --> 00:38:21,750 - You were terrific! - Not too boring? 766 00:38:21,760 --> 00:38:23,860 Just the right amount. 767 00:38:23,860 --> 00:38:25,720 I'm so proud of you. 768 00:38:29,130 --> 00:38:30,930 Oh no, what happened? 769 00:38:30,930 --> 00:38:32,660 This, I'm afraid. 770 00:38:32,670 --> 00:38:35,070 This happened. 771 00:38:35,740 --> 00:38:37,400 Oh dear. 772 00:38:51,380 --> 00:38:55,020 It's not the girl's fault. She didn't know. 773 00:38:55,020 --> 00:38:56,620 Queen Patricia: Where are they now? 774 00:38:56,620 --> 00:39:00,160 I believe the couple has gone picnicking. 775 00:39:00,160 --> 00:39:02,490 At a time like this? 776 00:39:02,500 --> 00:39:04,300 Let us know the minute they're back. 777 00:39:04,300 --> 00:39:06,700 The very minute. 778 00:39:06,700 --> 00:39:10,740 I hear that Bailey has taken to finding his way into your bed. 779 00:39:10,740 --> 00:39:13,170 Next he'll be at your feet at dinner. 780 00:39:13,170 --> 00:39:15,070 Oh, your mother would love that. 781 00:39:15,080 --> 00:39:17,440 (BOTH GIGGLE) 782 00:39:18,980 --> 00:39:21,350 These cookies taste suspiciously familiar. 783 00:39:21,350 --> 00:39:23,980 They should. I gave the chef my recipe. 784 00:39:23,980 --> 00:39:25,580 Don't tell Mother that! 785 00:39:25,590 --> 00:39:28,020 She was appalled you even knew where the kitchen is. 786 00:39:30,590 --> 00:39:33,890 You were so in your element yesterday with those children. 787 00:39:33,890 --> 00:39:36,490 They were adorable, weren't they? You were too. 788 00:39:36,500 --> 00:39:38,960 So calm and confident. 789 00:39:38,970 --> 00:39:41,400 - It looked like that, did it? - You weren't? 790 00:39:41,400 --> 00:39:43,170 That's the royal secret. 791 00:39:43,170 --> 00:39:45,140 Even people born into it feel this way. 792 00:39:45,140 --> 00:39:47,270 Life in a fishbowl and all. 793 00:39:47,270 --> 00:39:51,440 The fear someone might discover you're hopelessly ordinary. 794 00:39:51,440 --> 00:39:54,550 - You? - Me, Mother, Father. 795 00:39:54,550 --> 00:39:56,480 Anyone with a title. 796 00:39:56,480 --> 00:40:00,080 The only thing that makes us special is tradition. 797 00:40:00,090 --> 00:40:02,550 It seems like tradition is everything to your family. 798 00:40:02,560 --> 00:40:04,690 (SIGHS) Oh, it is. 799 00:40:06,030 --> 00:40:08,260 For better or worse. 800 00:40:08,260 --> 00:40:09,760 It really is. 801 00:40:12,830 --> 00:40:15,270 You need to make it clear to him, Mother. 802 00:40:15,270 --> 00:40:16,670 Sooner rather than later. 803 00:40:16,670 --> 00:40:20,240 He's had relationships before. They come, they go. 804 00:40:20,240 --> 00:40:22,540 I shouldn't have to tell Daniel what he already knows. 805 00:40:22,540 --> 00:40:25,040 He's in love. He's not thinking. 806 00:40:25,040 --> 00:40:27,510 In that state, who knows what he might do? 807 00:40:27,510 --> 00:40:29,610 Something foolish, I'm sure. 808 00:40:29,620 --> 00:40:31,750 I think it's serious this time. 809 00:40:31,750 --> 00:40:34,490 If he marries this girl, he can't take the throne. 810 00:40:34,490 --> 00:40:36,890 - And that would make... - You Queen. 811 00:40:38,630 --> 00:40:42,430 Eventually, should it come to that. 812 00:40:42,430 --> 00:40:45,300 No, you're right, my darling. I need to speak plainly to him. 813 00:40:45,300 --> 00:40:48,500 Remind him what's at stake. 814 00:40:48,500 --> 00:40:50,700 Well, you could do that, 815 00:40:50,700 --> 00:40:53,670 yes, but you know how headstrong he is. 816 00:40:53,670 --> 00:40:55,940 Before you say anything, 817 00:40:55,940 --> 00:40:58,210 let me see if there's something I can do, 818 00:40:58,210 --> 00:41:00,010 to help. 819 00:41:05,890 --> 00:41:07,950 (PHONE BEEPS) Oh, it's Caitlin. 820 00:41:07,950 --> 00:41:09,890 What's up? 821 00:41:09,890 --> 00:41:12,020 She wants me to call my Mom. 822 00:41:13,630 --> 00:41:15,790 "Can we get an interview!" 823 00:41:15,800 --> 00:41:17,930 Mom, what's all that noise, what's going on? 824 00:41:17,930 --> 00:41:20,100 There's a circus in our front yard. 825 00:41:20,100 --> 00:41:22,370 And reporters and TV crews. 826 00:41:22,370 --> 00:41:23,940 Something about you and Danny. 827 00:41:23,940 --> 00:41:26,270 "What are ya doing over there?" 828 00:41:26,270 --> 00:41:28,440 Uh..we're having a picnic? 829 00:41:28,440 --> 00:41:31,140 Well...I don't think this is about a picnic. 830 00:41:31,140 --> 00:41:35,180 Well, as long as you're okay, honey. I gotta go. 831 00:41:35,180 --> 00:41:37,750 Wait, Mom! Don't talk to anyone until I call you back. 832 00:41:48,030 --> 00:41:50,290 What is it? 833 00:41:50,300 --> 00:41:52,430 A circus has come to town. 834 00:41:52,430 --> 00:41:54,830 It looks like we're in the centre ring. 835 00:42:07,580 --> 00:42:09,810 How beautiful. 836 00:42:17,790 --> 00:42:19,360 Care for some company? 837 00:42:21,690 --> 00:42:23,790 Were your parents awfully mad? 838 00:42:23,800 --> 00:42:26,260 They were less than thrilled with this, as you can imagine. 839 00:42:27,430 --> 00:42:29,030 Am I being kicked out? 840 00:42:29,040 --> 00:42:31,140 Never. I think they'd face an insurrection 841 00:42:31,140 --> 00:42:33,000 if they tried to send you home. 842 00:42:33,010 --> 00:42:34,610 You've built quite the fanclub. 843 00:42:34,610 --> 00:42:37,340 Jackson tells me the kitchen has been buzzing about your visits. 844 00:42:37,340 --> 00:42:39,910 The gardener is naming a rose after you. 845 00:42:39,910 --> 00:42:43,680 Your lady's maid says you shared your nail polish with her. 846 00:42:43,680 --> 00:42:46,180 Now the guards love the baskets of muffins you bring 'round. 847 00:42:46,190 --> 00:42:49,120 Those poor guys, out there for hours with nothing to eat. 848 00:42:49,120 --> 00:42:50,890 - Is that so bad? - No. 849 00:42:50,890 --> 00:42:53,760 It's one of the many reasons I love you. 850 00:42:56,430 --> 00:42:58,560 I hope I'm not interrupting. 851 00:42:58,570 --> 00:43:00,700 If you're here to rub it in... 852 00:43:00,700 --> 00:43:03,130 How you misjudge me. I came to help. 853 00:43:05,340 --> 00:43:08,110 I know I haven't been the most gracious host 854 00:43:08,110 --> 00:43:09,640 since Sara's been here, 855 00:43:09,640 --> 00:43:11,280 but this is all such an adjustment. 856 00:43:11,280 --> 00:43:14,810 Maybe there's a way I can help convince our parents 857 00:43:14,810 --> 00:43:16,980 that this relationship is right. 858 00:43:16,980 --> 00:43:18,580 For everyone. 859 00:43:18,590 --> 00:43:21,020 - If I may say... - Please. 860 00:43:21,020 --> 00:43:23,790 Royalty is a complicated business. 861 00:43:23,790 --> 00:43:26,960 Lots of rules, both written and implied. 862 00:43:26,960 --> 00:43:30,430 Like it or not, Daniel and I have to live with them. 863 00:43:30,430 --> 00:43:32,760 Which means, to impress our parents 864 00:43:32,770 --> 00:43:35,770 and welcome you into our family, 865 00:43:35,770 --> 00:43:37,640 you'll have to abide by them as well. 866 00:43:37,640 --> 00:43:39,270 But how am I supposed to follow the rules 867 00:43:39,270 --> 00:43:41,240 if I don't even know what they are? 868 00:43:41,240 --> 00:43:43,910 You can't. But I have a thought. 869 00:43:47,680 --> 00:43:49,680 We need to put away your things while you're here 870 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 and select more suitable options. 871 00:43:51,680 --> 00:43:53,220 Suitable. 872 00:43:53,220 --> 00:43:55,090 Nothing too bright, or low cut. 873 00:43:55,090 --> 00:43:58,660 No large bags. No wedges. The Queen hates those. 874 00:43:58,660 --> 00:44:01,060 No red nail polish, much as I love it on you. 875 00:44:01,060 --> 00:44:03,230 - You're kidding. - Only natural tones. 876 00:44:03,230 --> 00:44:05,100 - If at all. - What about lipstick? 877 00:44:05,100 --> 00:44:06,900 Yes, but bright again is a big no no. 878 00:44:06,900 --> 00:44:09,170 I'm still putting that in the win column. 879 00:44:09,170 --> 00:44:12,470 And if you must cross your legs, only at the ankle. 880 00:44:14,310 --> 00:44:17,210 One must never seem less than happy. 881 00:44:17,210 --> 00:44:18,980 Cheerful at all costs. 882 00:44:18,980 --> 00:44:20,950 And never complain about not feeling well. 883 00:44:20,950 --> 00:44:22,880 Or appear cross with anyone in public. 884 00:44:22,880 --> 00:44:25,050 - Especially Daniel - Underline that one. 885 00:44:25,050 --> 00:44:28,250 What if you're being impossible? - Underline it twice. 886 00:44:32,030 --> 00:44:34,290 No, no, no. When exiting a vehicle, 887 00:44:34,290 --> 00:44:37,230 it is important that the knees are together. 888 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 Always. 889 00:44:39,800 --> 00:44:42,530 Swivel...and step. 890 00:44:46,370 --> 00:44:48,640 Swivel, and step. 891 00:44:58,480 --> 00:45:00,150 Ah, very good, Miss. 892 00:45:01,090 --> 00:45:02,390 Perfect. 893 00:45:02,390 --> 00:45:04,020 Great. A day of lessons 894 00:45:04,020 --> 00:45:06,090 and all that I've learnt how to do is get out of a car. 895 00:45:07,630 --> 00:45:09,790 QUEEN PATRICIA: Well, is she coming? 896 00:45:17,140 --> 00:45:18,840 Fantastic. Oh! 897 00:45:18,840 --> 00:45:22,770 Once you're at an event, you can hug a commoner, but only one. 898 00:45:22,780 --> 00:45:25,280 You don't want to appear too touchy. 899 00:45:25,280 --> 00:45:26,980 I'm a hugger. Is that negotiable? 900 00:45:26,980 --> 00:45:29,810 Sadly, no. No autographs. No selfies. 901 00:45:29,820 --> 00:45:31,850 No conversations longer than two minutes. 902 00:45:31,850 --> 00:45:34,250 Hello, thank you, and on to the next. 903 00:45:34,250 --> 00:45:35,850 It's like an assembly line. 904 00:45:35,860 --> 00:45:37,960 If someone has a gift for you, no matter how bizarre, 905 00:45:37,960 --> 00:45:39,560 you must accept it graciously. 906 00:45:39,560 --> 00:45:41,690 It's quite lovely. 907 00:45:41,690 --> 00:45:44,430 I was once handed a ten foot boa constrictor. 908 00:45:44,430 --> 00:45:46,360 And always allow Daniel to walk ahead of you. 909 00:45:46,370 --> 00:45:49,200 You don't want it to appear that you're leading him. 910 00:45:49,200 --> 00:45:51,770 We'll talk about that one. 911 00:45:53,440 --> 00:45:55,940 LENA: Don't share beauty tips. DANIEL: Or diet tips. 912 00:45:55,940 --> 00:45:58,340 - Or fitness tips. - What have they got against fitness? 913 00:45:58,340 --> 00:46:00,180 It makes one seem superficial. 914 00:46:00,180 --> 00:46:03,010 CAITLIN: "According to this website, it all boils down to 915 00:46:03,020 --> 00:46:05,380 'don't stand out.'" 916 00:46:05,380 --> 00:46:08,250 Is that everything? Please tell me that's everything. 917 00:46:08,250 --> 00:46:11,460 It's a start...and enough for now. 918 00:46:11,460 --> 00:46:15,660 There is one more item. You must always gaze adoringly at me. 919 00:46:17,400 --> 00:46:19,060 Okay, you made that one up. 920 00:46:19,070 --> 00:46:22,500 CAITLIN: "No, he didn't. It's right here." 921 00:46:22,500 --> 00:46:25,940 It's your job to make him look good. 922 00:46:27,370 --> 00:46:29,270 Hey, you wanted to know. 923 00:46:31,340 --> 00:46:34,150 It's no use, Lena. Even with all these rules, 924 00:46:34,150 --> 00:46:35,750 I'm in such trouble. 925 00:46:35,750 --> 00:46:37,950 Not at all. Look how far you've come. 926 00:46:37,950 --> 00:46:41,120 Remember when you wouldn't even let me select an outfit for you? 927 00:46:41,120 --> 00:46:44,220 You're becoming a real princess. 928 00:46:51,060 --> 00:46:53,260 The world has come to believe 929 00:46:53,270 --> 00:46:56,430 you and Sara are having a fling. 930 00:46:56,440 --> 00:46:58,970 โ€œA Royal Affairโ€ as the tabloids have it. 931 00:46:58,970 --> 00:47:00,740 That's not true. 932 00:47:00,740 --> 00:47:03,570 Our point exactly. We do not have affairs. 933 00:47:03,580 --> 00:47:06,180 Especially not in the newspapers. 934 00:47:06,180 --> 00:47:08,880 She touched my hand, and the kiss it was nothing. 935 00:47:08,880 --> 00:47:10,680 No, your parents are right, Daniel. 936 00:47:10,680 --> 00:47:12,380 You must forgive me, Your Majesty. 937 00:47:12,390 --> 00:47:14,080 You agree? 938 00:47:14,090 --> 00:47:15,750 Nevertheless, as a result, 939 00:47:15,760 --> 00:47:17,520 the Queen and I have come up with a solution 940 00:47:17,520 --> 00:47:19,620 which might put the whispers to rest. 941 00:47:19,630 --> 00:47:23,530 We plan to use the occasion of this weekend's Spring Gala, 942 00:47:23,530 --> 00:47:27,200 to celebrate the warm friendship between our two families. 943 00:47:28,270 --> 00:47:29,900 Thank you! 944 00:47:29,900 --> 00:47:31,940 You do know this is more than a friendship. 945 00:47:31,940 --> 00:47:34,470 We will present your relationship as an innocent, 946 00:47:34,470 --> 00:47:36,170 Trans-Atlantic friendship. 947 00:47:36,180 --> 00:47:38,580 That will both explain your friendly connection 948 00:47:38,580 --> 00:47:40,810 and allow you both to appear at the ball 949 00:47:40,810 --> 00:47:43,350 without unduly raising eyebrows. 950 00:47:43,350 --> 00:47:44,880 Thank you, Your Majesty. 951 00:47:44,880 --> 00:47:47,420 We've also decided to include your parents, Sara. 952 00:47:47,420 --> 00:47:49,690 To complete the picture. 953 00:47:49,690 --> 00:47:51,590 Bring them here? 954 00:47:51,590 --> 00:47:54,190 Oh, they would love that. 955 00:47:54,190 --> 00:47:56,690 They've already been contacted. 956 00:47:56,700 --> 00:47:59,630 The report is they're pleased. 957 00:47:59,630 --> 00:48:01,570 At least it's assumed that's what's meant by, 958 00:48:01,570 --> 00:48:03,930 โ€œIt's like we won the lotteryโ€. 959 00:48:16,880 --> 00:48:18,880 (EXHALES) Do you think this could work? 960 00:48:18,890 --> 00:48:20,780 That we could go out in public together? 961 00:48:20,790 --> 00:48:23,820 It's a start. I told you they'd come around eventually. 962 00:48:26,290 --> 00:48:28,660 So this Spring Gala... 963 00:48:28,660 --> 00:48:30,630 It's really a big deal? 964 00:48:31,530 --> 00:48:33,130 Along with the Lantern Festival 965 00:48:33,130 --> 00:48:35,530 and the St. Ives' Independence Celebration. 966 00:48:35,530 --> 00:48:38,800 There'll be music and dancing. 967 00:48:38,800 --> 00:48:40,800 You'll see. 968 00:48:46,980 --> 00:48:49,180 Oh! (SARA LAUGHS) 969 00:48:53,820 --> 00:48:56,350 โ™ช MUSIC SOARS 970 00:49:24,720 --> 00:49:27,080 Are we doing the right thing by Daniel, do you think? 971 00:49:29,920 --> 00:49:33,060 There has never been a commoner in this family. 972 00:49:33,060 --> 00:49:35,830 And as long as I have something to say about it - and I do - 973 00:49:35,830 --> 00:49:38,100 there never will be. 974 00:49:39,530 --> 00:49:42,930 They can't possibly fit in. 975 00:49:42,940 --> 00:49:45,040 Daniel will see that, he'll come to his senses. 976 00:49:45,040 --> 00:49:48,370 And this whole business can be put to rest, once and for all. 977 00:49:48,370 --> 00:49:49,940 I suppose. 978 00:49:49,940 --> 00:49:52,380 Our son will thank us, eventually. 979 00:50:08,660 --> 00:50:11,660 โ™ช MUSIC 980 00:50:16,970 --> 00:50:20,540 Oh, Bert, you're not gonna believe this place. 981 00:50:20,540 --> 00:50:24,210 And everybody's outside. How friendly. 982 00:50:24,210 --> 00:50:26,640 - Tag me in those. - You got it. 983 00:50:26,650 --> 00:50:28,910 Mr. And Mrs. DeMarco? 984 00:50:28,910 --> 00:50:31,050 Welcome to St. Ives. I'm Jackson. 985 00:50:31,050 --> 00:50:32,580 Just Jackson? 986 00:50:32,590 --> 00:50:33,920 Yes, Sir. 987 00:50:33,920 --> 00:50:36,190 It's a pleasure, Jackson. 988 00:50:36,190 --> 00:50:39,090 I'm Bert. My wife, Marie. 989 00:50:39,090 --> 00:50:42,160 - I trust you had a good flight? - Oh, that was something else. 990 00:50:42,160 --> 00:50:43,830 Have you ever been on a private jet? 991 00:50:43,830 --> 00:50:46,030 Eh..no, Ma'am, I can't say I have. 992 00:50:46,030 --> 00:50:48,700 Us, either. Let alone a royal one. 993 00:50:48,700 --> 00:50:51,600 - Trust me, you'd love it! - I imagine I would, Ma'am. 994 00:50:51,600 --> 00:50:53,270 Mom, Dad! 995 00:50:53,270 --> 00:50:55,870 Hey, honey! Ha, ha! 996 00:50:55,880 --> 00:50:57,810 Here's our girl. 997 00:50:57,810 --> 00:50:59,380 Oh... 998 00:50:59,380 --> 00:51:02,180 Oh, let me look at YOU! 999 00:51:02,180 --> 00:51:04,980 You're like a magazine cover. 1000 00:51:04,980 --> 00:51:08,020 SARA: It's the royal look. I have my own shopper. 1001 00:51:08,020 --> 00:51:10,820 - They go to the store for you? - They've a royal everything. 1002 00:51:10,820 --> 00:51:13,760 A royal shopper, a royal chef, a royal gardener. 1003 00:51:13,760 --> 00:51:16,190 - They don't mow their own lawn? - Bert don't embarrass yourself. 1004 00:51:16,200 --> 00:51:18,260 It's a joke, lighten up, Marie. 1005 00:51:19,770 --> 00:51:22,500 Is our luggage safe with them? I brought my good jewelry. 1006 00:51:22,500 --> 00:51:23,870 It's fine. 1007 00:51:23,870 --> 00:51:27,270 Bert, Marie! So glad you're finally here. 1008 00:51:27,270 --> 00:51:30,140 Oh, Danny, look how handsome. And your home is lovely. 1009 00:51:30,140 --> 00:51:31,780 I can only imagine 1010 00:51:31,780 --> 00:51:33,740 the construction bids on a place like this. 1011 00:51:33,750 --> 00:51:35,450 I mean, at today's prices. 1012 00:51:35,450 --> 00:51:37,510 Yes, well, luckily it was built several hundred years ago 1013 00:51:37,520 --> 00:51:39,750 before the cost of labor went up. 1014 00:51:39,750 --> 00:51:41,920 Shall we go inside? My parents are eager to meet you. 1015 00:51:57,340 --> 00:52:01,110 Isn't this fabulous? Have you ever seen anything like it? 1016 00:52:01,110 --> 00:52:04,040 Don't touch anything. 1017 00:52:04,040 --> 00:52:06,010 How many bathrooms does this place have? 1018 00:52:06,010 --> 00:52:08,780 JACKSON: 43, Sir. At last count. 1019 00:52:08,780 --> 00:52:10,380 Imagine living in a place 1020 00:52:10,380 --> 00:52:12,380 where you don't know how many bathrooms you have. 1021 00:52:15,150 --> 00:52:18,490 Your Majesties, may I present Mr. And Mrs. DeMarco. 1022 00:52:20,530 --> 00:52:22,830 Well, since it looks like we're gonna be family, 1023 00:52:22,830 --> 00:52:24,700 Bert and Marie is fine. 1024 00:52:24,700 --> 00:52:26,960 Of the New Jersey DeMarcos. 1025 00:52:26,970 --> 00:52:29,100 (LAUGHING) Nice to make your acquaintance. 1026 00:52:29,100 --> 00:52:30,800 Uh...Dad! 1027 00:52:30,800 --> 00:52:32,340 Dad... 1028 00:52:32,340 --> 00:52:34,370 That's not the way they do things, Bert. 1029 00:52:34,370 --> 00:52:36,440 It's quite alright, Mrs. DeMarco. 1030 00:52:37,880 --> 00:52:41,180 What a gentleman. You're a lucky queen, Your Majesty 1031 00:52:41,180 --> 00:52:44,280 Why thank you, Mrs. DeMarco. I quite agree. 1032 00:52:44,280 --> 00:52:47,080 Marie, please. And I can call you... 1033 00:52:47,090 --> 00:52:48,990 Mom...it's Your Majesty. 1034 00:52:49,690 --> 00:52:51,960 Oh. Sure. 1035 00:52:51,960 --> 00:52:53,720 And my sister, the Princess Fiona. 1036 00:52:53,730 --> 00:52:55,460 - How do you do? - Your Majesty. 1037 00:52:55,460 --> 00:52:57,130 Your Highness. 1038 00:52:57,130 --> 00:53:00,060 How'd you keep it all straight? 1039 00:53:00,070 --> 00:53:02,830 We're delighted you could join us on such short notice. 1040 00:53:02,840 --> 00:53:04,470 We couldn't exactly sit home! 1041 00:53:04,470 --> 00:53:07,340 I mean, an invite like this doesn't happen every day. 1042 00:53:10,110 --> 00:53:12,380 Our lineage goes back centuries. 1043 00:53:12,380 --> 00:53:14,240 That is Daniel's great-great-grandfather, 1044 00:53:14,250 --> 00:53:15,950 King Christopher the 5th. 1045 00:53:15,950 --> 00:53:19,320 When the original palace was nearly destroyed in a war, 1046 00:53:19,320 --> 00:53:21,690 he lead the restoration. 1047 00:53:21,690 --> 00:53:23,620 Much of the work with his own hands. 1048 00:53:23,620 --> 00:53:25,990 Their family's in construction too. 1049 00:53:25,990 --> 00:53:29,830 As our only son and heir, Daniel will be King himself one day 1050 00:53:29,830 --> 00:53:31,700 and have his own portrait up there. 1051 00:53:31,700 --> 00:53:33,060 Mother, Father, 1052 00:53:33,070 --> 00:53:35,430 I'm sure the DeMarcos would like to go freshen up. 1053 00:53:35,430 --> 00:53:39,000 With all this travel, yes. That would be great. 1054 00:53:39,000 --> 00:53:41,510 Right, well until this evening, then. 1055 00:53:57,520 --> 00:54:00,460 No matter what you wear, you look wonderful, Miss. 1056 00:54:00,460 --> 00:54:02,290 I wish I had your style. 1057 00:54:02,290 --> 00:54:04,660 (KNOCKING) Anybody home? 1058 00:54:06,000 --> 00:54:07,830 Oh uh...hi there. 1059 00:54:07,830 --> 00:54:09,670 Mom, Dad, this is Lena, my lady's maid. 1060 00:54:09,670 --> 00:54:13,400 A maid. How nice? They gave us a butler. 1061 00:54:13,410 --> 00:54:15,640 We were just dressing. 1062 00:54:15,640 --> 00:54:18,810 - What do you think? - Oh, like a dream! 1063 00:54:18,810 --> 00:54:20,510 How about us? Do we look okay? 1064 00:54:20,510 --> 00:54:23,580 Just perfect. Maybe a tie for my dad. 1065 00:54:23,580 --> 00:54:25,520 Oh! I'll get one for you. 1066 00:54:26,850 --> 00:54:29,150 You have a wonderful daughter. 1067 00:54:35,660 --> 00:54:37,560 You don't seem quite yourself. 1068 00:54:37,560 --> 00:54:40,160 How are you feeling about all this? Honestly. 1069 00:54:41,100 --> 00:54:42,570 Honestly? 1070 00:54:42,570 --> 00:54:44,870 It's so surreal and scary. 1071 00:54:44,870 --> 00:54:47,140 But I love Daniel and I know that once we get 1072 00:54:47,140 --> 00:54:49,240 his parents' approval, everything will be fine. 1073 00:54:49,240 --> 00:54:51,740 You haven't got that yet? 1074 00:54:51,740 --> 00:54:54,110 At least Fiona's on our side. 1075 00:54:54,710 --> 00:54:56,710 (SMALL LAUGH) 1076 00:55:03,160 --> 00:55:05,390 Turkey meatloaf. Marie? 1077 00:55:05,390 --> 00:55:08,490 It's like home cooking 1078 00:55:08,490 --> 00:55:10,130 The Chef wanted to surprise you 1079 00:55:10,130 --> 00:55:11,860 with one of your daughter's favorite meals. 1080 00:55:11,860 --> 00:55:14,500 โ€œComfort foodโ€, I believe he called it. 1081 00:55:14,500 --> 00:55:16,600 How thoughtful of Collins. 1082 00:55:16,600 --> 00:55:19,270 Surprisingly tasty. 1083 00:55:19,270 --> 00:55:21,740 Bert was afraid it was going to be snails. 1084 00:55:23,440 --> 00:55:24,680 Or fish eggs. 1085 00:55:24,680 --> 00:55:27,580 I have a sensitive stomach. 1086 00:55:27,580 --> 00:55:29,980 You really should try Marie's lasagna sometime. 1087 00:55:29,980 --> 00:55:32,250 I'm happy to share the recipe. 1088 00:55:32,250 --> 00:55:34,250 Or make it for you myself. 1089 00:55:34,250 --> 00:55:36,220 Just...point me to the kitchen. 1090 00:55:36,220 --> 00:55:38,990 And leave a trail of breadcrumbs So I'm sure to get her back. 1091 00:55:38,990 --> 00:55:41,020 (LAUGHTER) 1092 00:55:41,030 --> 00:55:43,460 So, Bert, I don't suppose you're a golfer? 1093 00:55:43,460 --> 00:55:45,500 I was considering a round tomorrow. 1094 00:55:45,500 --> 00:55:47,260 Is there a good course nearby? 1095 00:55:47,270 --> 00:55:49,370 We have our own. Here on the property. 1096 00:55:49,370 --> 00:55:52,400 Oh, I would enjoy that. Book it. 1097 00:55:53,940 --> 00:55:56,240 I will consider it...booked. 1098 00:55:58,340 --> 00:56:00,640 So...our kids. 1099 00:56:01,210 --> 00:56:03,080 Gettin' married. 1100 00:56:03,080 --> 00:56:05,250 One step at a time. 1101 00:56:05,250 --> 00:56:08,190 I remember when Bert and I were tying the knot. 1102 00:56:08,190 --> 00:56:10,490 You've so many decision to make. 1103 00:56:10,490 --> 00:56:13,620 Whose furniture to keep. Do we need both cars? 1104 00:56:13,630 --> 00:56:15,560 Live in his place, live in mine? 1105 00:56:15,560 --> 00:56:18,160 Well, should Daniel eventually marry, 1106 00:56:18,160 --> 00:56:20,660 those decisions have already been made for him. 1107 00:56:20,670 --> 00:56:24,030 Actually, Sara and I haven't had a chance to discuss the details. 1108 00:56:24,040 --> 00:56:27,600 How best to apply her education, where we're going to live... 1109 00:56:27,610 --> 00:56:30,970 We're hoping Jersey. After all, Sara's a teacher. 1110 00:56:30,980 --> 00:56:34,010 I think New Jersey is an excellent choice for Sara. 1111 00:56:34,010 --> 00:56:36,750 Oh, get an advanced degree and then the sky's the limit. 1112 00:56:36,750 --> 00:56:38,880 Right sweetie? Maybe a school principal. 1113 00:56:40,750 --> 00:56:43,450 Well, for tonight, let's just enjoy this... 1114 00:56:43,460 --> 00:56:46,120 - What did you call it? - Turkey meatloaf. 1115 00:56:46,130 --> 00:56:48,020 Ah yes. 1116 00:56:48,030 --> 00:56:50,030 Meatloaf. 1117 00:56:54,200 --> 00:56:56,700 Our parents seemed to hit it off. 1118 00:56:56,700 --> 00:56:58,900 Oh, then you weren't paying attention. 1119 00:56:58,900 --> 00:57:02,640 Even with your parents' permission, how would this work? 1120 00:57:02,640 --> 00:57:05,340 You can't rule St. Ives from across the ocean. 1121 00:57:05,340 --> 00:57:07,940 And I want to teach. Can I even do that here? 1122 00:57:07,950 --> 00:57:10,710 Mine is a family steeped in centuries of tradition... 1123 00:57:10,720 --> 00:57:13,080 - There's that word again. - We have to nod to that. 1124 00:57:13,090 --> 00:57:16,590 I'm convinced that we don't have to give in completely. 1125 00:57:16,590 --> 00:57:19,690 - We can make our own way. - So there's wiggle room? 1126 00:57:19,690 --> 00:57:22,530 Wiggle room? I eh...like that expression. 1127 00:57:22,530 --> 00:57:24,130 These things are important to me. 1128 00:57:24,130 --> 00:57:26,160 And that makes them important to me. 1129 00:57:26,170 --> 00:57:27,900 You'll see. 1130 00:57:27,900 --> 00:57:32,140 We will have...our happily ever after. 1131 00:57:44,780 --> 00:57:46,680 Goodnight. 1132 00:58:13,180 --> 00:58:15,050 You wanted to see me, Your Highness? 1133 00:58:15,050 --> 00:58:16,650 Yes. 1134 00:58:16,650 --> 00:58:20,080 I thought we should put our heads together. 1135 00:58:20,090 --> 00:58:22,290 Plan our strategy. 1136 00:58:22,290 --> 00:58:24,620 - We have strategy? - We must. 1137 00:58:24,620 --> 00:58:28,530 If you want my parents' approval to marry my brother. 1138 00:58:28,530 --> 00:58:31,390 I see how much Daniel loves you. 1139 00:58:31,400 --> 00:58:34,560 But your parents haven't helped the situation. 1140 00:58:34,570 --> 00:58:37,370 Though that was my mother's idea and I tried to stop it... 1141 00:58:37,370 --> 00:58:40,440 You didn't want my parents to come? 1142 00:58:40,440 --> 00:58:43,510 They're charming. So very...real. 1143 00:58:43,510 --> 00:58:44,810 Truly. 1144 00:58:44,810 --> 00:58:47,680 But this weekend's Gala will be crucial. 1145 00:58:47,680 --> 00:58:50,110 Your family's every move, every word. 1146 00:58:50,120 --> 00:58:51,920 To make this marriage happen, 1147 00:58:51,920 --> 00:58:54,350 every detail must be perfect. 1148 00:58:57,790 --> 00:59:00,590 This may be the Jersey in me, 1149 00:59:00,590 --> 00:59:04,060 but maybe...is there something in this for you? 1150 00:59:04,060 --> 00:59:07,730 Only my brother's happiness. And yours, of course. 1151 00:59:07,730 --> 00:59:10,670 Sara, Daniel isn't your fiancรฉ yet. 1152 00:59:10,670 --> 00:59:14,240 Nothing is official until it's official. 1153 00:59:15,270 --> 00:59:17,410 You need to take this seriously. 1154 00:59:33,760 --> 00:59:35,260 Sara! 1155 00:59:36,600 --> 00:59:39,830 - Are you alright? - Can we go somewhere? 1156 00:59:39,830 --> 00:59:41,630 Somewhere normal. 1157 00:59:41,630 --> 00:59:43,400 It's...been a really hard day. 1158 00:59:43,400 --> 00:59:45,040 Probably not as hard as my father's. 1159 00:59:45,040 --> 00:59:46,970 Bert's trouncing him on the golf course 1160 00:59:46,970 --> 00:59:50,110 and Father's not used to losing. 1161 00:59:50,110 --> 00:59:53,710 Can't we sneak off and just be Danny and Sara for a little bit? 1162 00:59:53,710 --> 00:59:55,710 What did you have in mind? 1163 00:59:58,420 --> 01:00:00,480 SARA: Mmmm. 1164 01:00:00,490 --> 01:00:02,620 DANIEL: I thought you didn't believe in empty calories. 1165 01:00:02,620 --> 01:00:05,890 - When in Rome... - When in St. Ives. 1166 01:00:05,890 --> 01:00:09,290 - Hands off! You have your own. - I like yours better! 1167 01:00:10,430 --> 01:00:12,530 Alright fine, we'll trade. 1168 01:00:19,810 --> 01:00:22,770 - What's wrong? - No, I want mine back. 1169 01:00:22,770 --> 01:00:24,940 You're a royal pain, you know that? 1170 01:00:24,940 --> 01:00:26,840 Oh, so we're name-calling are we? 1171 01:00:26,850 --> 01:00:28,210 What happened to the rule 1172 01:00:28,210 --> 01:00:30,250 that you're not allowed be upset with me in public? 1173 01:00:30,250 --> 01:00:31,920 You're not the prince right now. 1174 01:00:31,920 --> 01:00:33,920 You're the guy I ran into at the park that day. 1175 01:00:33,920 --> 01:00:36,290 - Quite literally. - I was reading a text! 1176 01:00:36,290 --> 01:00:38,560 Texting and jogging is lethal combination. 1177 01:00:38,560 --> 01:00:40,090 But you said something smart. 1178 01:00:40,090 --> 01:00:41,890 I said, 'Look where you're going'. 1179 01:00:41,890 --> 01:00:44,760 I said, 'All I can see at the moment is you.' 1180 01:00:46,870 --> 01:00:49,000 One of my best, I think. Very clever. 1181 01:00:49,000 --> 01:00:51,230 Worst pick-up line ever. 1182 01:00:51,240 --> 01:00:52,970 PAPARAZZO: They're down here! DANIEL: Fun's over. 1183 01:00:52,970 --> 01:00:55,670 Time for a speedy getaway. 1184 01:00:59,650 --> 01:01:01,480 See you, guys. 1185 01:01:06,390 --> 01:01:08,180 โ™ช ACTION MUSIC 1186 01:01:12,960 --> 01:01:15,060 (SARA LAUGHS) 1187 01:01:15,060 --> 01:01:18,290 I hear we had an afternoon adventure? 1188 01:01:19,900 --> 01:01:21,460 It was everything we needed. 1189 01:01:21,470 --> 01:01:24,430 Yes, we almost made it out unscathed. 1190 01:01:24,440 --> 01:01:27,070 C'mon, smile. Nobody got hurt and we had a good time. 1191 01:01:27,070 --> 01:01:30,040 It seems I was not alone in noting your absence. 1192 01:01:30,040 --> 01:01:31,810 The Queen would like a word. 1193 01:01:31,810 --> 01:01:35,610 She knows. I'll go talk to her, straighten it out. 1194 01:01:35,610 --> 01:01:37,350 Begging your pardon, Sir. 1195 01:01:37,350 --> 01:01:39,820 It's Miss DeMarco she's asked to see. 1196 01:01:39,820 --> 01:01:40,980 Alone. 1197 01:01:42,350 --> 01:01:43,990 You don't have to go. 1198 01:01:43,990 --> 01:01:46,760 No, it's okay. I'll be fine. 1199 01:01:46,760 --> 01:01:48,690 Where is she? 1200 01:01:54,270 --> 01:01:56,130 Your Majesty. 1201 01:01:56,130 --> 01:01:57,870 Before you say anything, you should know, 1202 01:01:57,870 --> 01:01:59,770 that what happened today wasn't Daniel's fault. 1203 01:01:59,770 --> 01:02:01,400 It was all mine. 1204 01:02:01,410 --> 01:02:04,410 Yes, that would be quite outside what we expect of our son. 1205 01:02:04,410 --> 01:02:06,940 But everything we've come to expect of you. 1206 01:02:08,780 --> 01:02:11,080 You don't think much of me, do you? 1207 01:02:11,080 --> 01:02:13,020 We sent our son to America 1208 01:02:13,020 --> 01:02:16,120 and he returned with a woman we had never met, 1209 01:02:16,120 --> 01:02:18,050 knew nothing about 1210 01:02:18,060 --> 01:02:20,120 and whom he intends to marry. 1211 01:02:20,130 --> 01:02:22,960 And somehow, we were expected to simply accept that. 1212 01:02:30,600 --> 01:02:33,400 I've had to make some adjustments too. 1213 01:02:33,410 --> 01:02:35,740 To me, Danny was just a writer 1214 01:02:35,740 --> 01:02:38,240 who could have fun doing the simplest things. 1215 01:02:39,580 --> 01:02:41,340 But he's not that man right now, 1216 01:02:41,350 --> 01:02:43,280 because he has to be a prince. 1217 01:02:43,280 --> 01:02:45,520 However, a prince is who he is. 1218 01:02:45,520 --> 01:02:47,350 But not to me. 1219 01:02:47,350 --> 01:02:50,950 To me, he's just the man I love. 1220 01:02:50,960 --> 01:02:54,390 He could have been a bartender or a gardener for all I care. 1221 01:02:54,390 --> 01:02:55,930 But a prince, 1222 01:02:55,930 --> 01:02:58,630 well, that's going to take some getting used to. 1223 01:02:58,630 --> 01:03:01,560 As would being a princess. 1224 01:03:03,340 --> 01:03:05,270 Can I ask you something? 1225 01:03:05,270 --> 01:03:07,700 Who were you before you were Queen? 1226 01:03:07,710 --> 01:03:10,470 Was this...was this what you wanted? The palace and all that? 1227 01:03:10,480 --> 01:03:13,240 Was this your dream? Because it wasn't mine. 1228 01:03:14,550 --> 01:03:16,780 But Daniel... 1229 01:03:16,780 --> 01:03:18,780 He is. 1230 01:03:18,780 --> 01:03:20,680 And I hope that you can accept that. 1231 01:03:20,690 --> 01:03:23,290 Because I really don't see any other option. 1232 01:03:23,290 --> 01:03:25,960 Even if it means ruining my son's future? 1233 01:03:25,960 --> 01:03:28,190 How would marrying Daniel...? 1234 01:03:32,160 --> 01:03:34,130 Do you think I'm that bad of an option? 1235 01:03:36,070 --> 01:03:37,970 Well, I'm not. 1236 01:03:37,970 --> 01:03:41,100 You can ask anyone who has every met me. 1237 01:03:41,110 --> 01:03:44,170 I'm pretty terrific just as I am. 1238 01:03:44,180 --> 01:03:47,740 And no one could ever love or care for Daniel 1239 01:03:47,750 --> 01:03:50,180 as much as I do. 1240 01:03:53,490 --> 01:03:55,420 And in case you hadn't noticed, 1241 01:03:55,420 --> 01:03:58,020 I'm pretty good at picking up all these royal rules. 1242 01:03:59,590 --> 01:04:02,390 I would make a wonderful wife for Daniel. 1243 01:04:05,500 --> 01:04:07,160 Now, Your Majesty... 1244 01:04:08,430 --> 01:04:10,170 Yes? 1245 01:04:11,200 --> 01:04:13,300 I should check on my parents. 1246 01:04:32,890 --> 01:04:35,260 Jackson, do you have a second? 1247 01:04:35,260 --> 01:04:37,130 Of course, Miss. 1248 01:04:37,130 --> 01:04:38,560 Between us, 1249 01:04:38,560 --> 01:04:41,030 what would happen if Danny and I were to get married? 1250 01:04:41,030 --> 01:04:43,770 He would be very happy, I would imagine. 1251 01:04:44,640 --> 01:04:46,240 No, I mean... 1252 01:04:46,240 --> 01:04:49,340 Would there be any consequences? 1253 01:04:49,340 --> 01:04:52,210 Of course...he would have to give up the throne. 1254 01:04:53,680 --> 01:04:55,140 He wouldn't be a prince? 1255 01:04:55,150 --> 01:04:56,680 Oh, he'd still be a prince. 1256 01:04:56,680 --> 01:05:00,180 But by marrying a commoner... No offence, meant. 1257 01:05:00,190 --> 01:05:02,490 He would never be allowed to rule. 1258 01:05:06,190 --> 01:05:08,460 Well then who...? 1259 01:05:10,730 --> 01:05:12,030 Fiona. 1260 01:05:12,030 --> 01:05:14,500 Being next in line, she would wear the crown. 1261 01:05:14,500 --> 01:05:16,470 It's the St. Ives' tradition. 1262 01:05:16,470 --> 01:05:18,270 And Danny can't change that? 1263 01:05:18,270 --> 01:05:20,940 Only Their Majesties can do that. And I feel safe in saying, 1264 01:05:20,940 --> 01:05:24,070 that will never happen. 1265 01:05:24,080 --> 01:05:27,680 - Is there anything else? - Uhm, no Jackson. 1266 01:05:27,680 --> 01:05:29,310 That's more than enough. 1267 01:05:48,230 --> 01:05:50,300 You've been oddly quiet. 1268 01:05:50,300 --> 01:05:52,270 Something I should be aware of? 1269 01:05:53,910 --> 01:05:56,840 I've been thinking. 1270 01:05:56,840 --> 01:06:00,210 We may have underestimated Miss DeMarco. 1271 01:06:00,210 --> 01:06:02,050 I believe I got a glimpse 1272 01:06:02,050 --> 01:06:04,350 of the woman our son fell in love with. 1273 01:06:05,420 --> 01:06:07,450 And it's taken me by surprise. 1274 01:06:07,450 --> 01:06:10,720 She's quite charming and she's a lot of spirit. 1275 01:06:10,720 --> 01:06:13,460 Reminds me of a girl I once knew. 1276 01:06:13,460 --> 01:06:16,660 Edmund? Do you know I love you? 1277 01:06:16,660 --> 01:06:19,360 After all these years, I should certainly hope so. 1278 01:06:19,360 --> 01:06:22,100 You've been the most wonderful husband 1279 01:06:22,100 --> 01:06:25,700 and you've made me happier than perhaps I deserve. 1280 01:06:25,700 --> 01:06:28,870 You deserve the world, my dear. 1281 01:06:28,870 --> 01:06:30,510 I'm happy I've been able to give you at least 1282 01:06:30,510 --> 01:06:32,210 a tiny corner of it. 1283 01:06:32,210 --> 01:06:35,110 My world is wherever you are. 1284 01:06:37,080 --> 01:06:39,320 - And we have a party to attend. - Mmmm. 1285 01:06:48,990 --> 01:06:51,060 โ™ช CLASSICAL MUSIC PLAYS 1286 01:07:04,280 --> 01:07:06,110 Look at all this, Bert. 1287 01:07:06,110 --> 01:07:08,040 Could you ever have imagined? 1288 01:07:08,050 --> 01:07:09,750 This tie is too tight. 1289 01:07:09,750 --> 01:07:12,280 If you dressed up more often, you'd be used to it. 1290 01:07:12,280 --> 01:07:13,680 Here... 1291 01:07:14,820 --> 01:07:16,490 Have some bubbly! 1292 01:07:20,990 --> 01:07:23,160 Mother and Father. 1293 01:07:23,160 --> 01:07:26,300 Sara will be here any minute and I really need to speak with you. 1294 01:07:26,300 --> 01:07:28,060 By now you know she's amazing. 1295 01:07:28,070 --> 01:07:29,800 She's quite something, yes... 1296 01:07:29,800 --> 01:07:32,170 Remarkable, I'd say. A perfect fit for Daniel. 1297 01:07:32,170 --> 01:07:34,870 - What are you thinking? - I'm thinking now might be the time. 1298 01:07:34,870 --> 01:07:37,010 The Gala with all our friends here. 1299 01:07:37,010 --> 01:07:39,280 Absolutely not. I thought we were clear on this. 1300 01:07:39,280 --> 01:07:40,840 But you still won't approve? 1301 01:07:40,850 --> 01:07:42,580 No matter how special the girl is, we simply cannot. 1302 01:07:42,580 --> 01:07:45,080 You know that. It's how it's done. How it's always been done. 1303 01:07:45,080 --> 01:07:47,420 Father, it's time for your speech. 1304 01:07:47,420 --> 01:07:48,920 Don't do anything foolish. 1305 01:07:48,920 --> 01:07:51,020 We'll finish this discussion later. 1306 01:07:55,430 --> 01:07:57,460 KING EDMUND: Good evening, good evening one and all. 1307 01:07:57,460 --> 01:08:00,130 And welcome to our annual Spring Gala. 1308 01:08:00,130 --> 01:08:02,070 So many friends... 1309 01:08:02,070 --> 01:08:04,700 As you may have heard, we're using the occasion 1310 01:08:04,700 --> 01:08:08,070 to welcome our son home from his year abroad, 1311 01:08:08,070 --> 01:08:10,470 with his special guests from America, 1312 01:08:10,480 --> 01:08:12,510 Bert and Marie DeMarco, 1313 01:08:12,510 --> 01:08:14,310 of the New Jersey DeMarcos. 1314 01:08:15,510 --> 01:08:17,550 Hullo everybody. Hullo. 1315 01:08:17,550 --> 01:08:20,580 And Prince Daniel's friend, their daughter, 1316 01:08:20,590 --> 01:08:22,620 the lovely Sara DeMarco. 1317 01:08:24,090 --> 01:08:25,320 Sara? 1318 01:08:26,660 --> 01:08:28,120 Sara? 1319 01:08:33,670 --> 01:08:36,400 โ™ช MUSIC BUILDS 1320 01:08:58,920 --> 01:09:01,790 The girl certainly knows how to make an entrance. 1321 01:09:01,790 --> 01:09:03,430 Doesn't she though? 1322 01:09:04,960 --> 01:09:08,100 So won't you all please join Prince Daniel 1323 01:09:08,100 --> 01:09:09,730 and his...good friend, 1324 01:09:09,730 --> 01:09:12,940 for the first dance of the evening in the ballroom. 1325 01:09:22,180 --> 01:09:24,110 โ™ช WALTZ MUSIC 1326 01:09:31,290 --> 01:09:33,090 (SARA GIGGLES) 1327 01:09:52,310 --> 01:09:54,610 Everyone is looking at me. 1328 01:09:54,610 --> 01:09:56,550 Who could blame them? 1329 01:09:56,550 --> 01:09:59,880 She does look every inch a princess. 1330 01:09:59,880 --> 01:10:03,520 Yes, she does. And isn't that a shame. 1331 01:10:12,760 --> 01:10:15,900 I can't imagine being happier than we are at this moment. 1332 01:10:19,600 --> 01:10:21,870 Well... 1333 01:10:21,870 --> 01:10:24,370 I need to say something. Stop the music, please. 1334 01:10:24,380 --> 01:10:26,640 Stop the music. 1335 01:10:26,640 --> 01:10:29,380 Everyone, there's something I'd like to say. 1336 01:10:29,380 --> 01:10:31,250 To Sara, but I want you all to hear it as well. 1337 01:10:31,250 --> 01:10:32,750 No Danny, you can't! 1338 01:10:32,750 --> 01:10:34,080 You wouldn't. 1339 01:10:34,590 --> 01:10:36,120 But he is. 1340 01:10:36,120 --> 01:10:38,990 You've heard it in songs and you've read it in books. 1341 01:10:38,990 --> 01:10:41,590 There are poems and paintings and symphonies 1342 01:10:41,590 --> 01:10:44,160 down through history that stand witness, 1343 01:10:44,160 --> 01:10:46,430 to its power over the heart. 1344 01:10:46,430 --> 01:10:48,630 Until I met this woman, 1345 01:10:48,630 --> 01:10:51,630 I never knew what love really meant. 1346 01:10:51,640 --> 01:10:54,140 With her my life is brighter and richer 1347 01:10:54,140 --> 01:10:56,840 and happier than I ever thought possible. 1348 01:10:56,840 --> 01:10:58,980 And I don't want this feeling to end. So... 1349 01:11:06,820 --> 01:11:09,550 - Sara Angela DeMarco... - No, Danny! 1350 01:11:11,120 --> 01:11:12,860 Daniel... 1351 01:11:12,860 --> 01:11:15,160 Your Highness. 1352 01:11:15,160 --> 01:11:17,060 I'm sorry... 1353 01:11:17,060 --> 01:11:19,260 But no. 1354 01:11:19,260 --> 01:11:21,160 Sara... 1355 01:11:21,170 --> 01:11:23,000 SARA! 1356 01:11:24,140 --> 01:11:25,570 Sara... 1357 01:11:37,480 --> 01:11:39,280 Why did you stop me? 1358 01:11:40,180 --> 01:11:42,150 Because I know, Danny. 1359 01:11:42,150 --> 01:11:45,350 I know that if you marry me, you lose the throne. 1360 01:11:45,360 --> 01:11:48,190 And I won't let you give up your future for me. 1361 01:11:48,190 --> 01:11:50,030 You are my future. 1362 01:11:50,030 --> 01:11:52,300 I don't care about the throne. 1363 01:11:52,300 --> 01:11:54,100 Yes, you do. 1364 01:11:54,100 --> 01:11:56,100 It's your birthright. 1365 01:11:57,770 --> 01:12:00,500 I love you, Danny. 1366 01:12:00,510 --> 01:12:03,470 And I love this place and all these people, 1367 01:12:03,470 --> 01:12:06,210 but there's no way. 1368 01:12:06,210 --> 01:12:08,810 We have no chance for a happy ending. 1369 01:12:08,810 --> 01:12:12,110 Forget them. Forget everything but you and me. 1370 01:12:12,120 --> 01:12:14,120 I dreamt I could change their minds, 1371 01:12:14,120 --> 01:12:16,350 bring St. Ives into a new century. 1372 01:12:16,350 --> 01:12:18,520 And maybe that's not possible. 1373 01:12:18,520 --> 01:12:20,960 But there's one thing I am very clear on. 1374 01:12:20,960 --> 01:12:22,430 And that is you. 1375 01:12:24,700 --> 01:12:27,200 You are and always will be my dream. 1376 01:12:30,130 --> 01:12:33,470 We both know some dreams aren't meant to be. 1377 01:12:34,570 --> 01:12:36,510 And this is one of them. 1378 01:12:37,540 --> 01:12:39,310 Sara, please... 1379 01:12:44,520 --> 01:12:47,550 I need to go, Daniel. 1380 01:12:47,550 --> 01:12:51,650 But you made me feel very special for a really long time. 1381 01:12:51,660 --> 01:12:54,290 And I've proven that I can be a princess 1382 01:12:54,290 --> 01:12:57,060 as much as anyone without giving up part of myself. 1383 01:12:58,160 --> 01:13:00,160 And I'll always treasure that. 1384 01:13:03,230 --> 01:13:04,900 But this dream, 1385 01:13:04,900 --> 01:13:07,100 wonderful as it is, it's... 1386 01:13:08,610 --> 01:13:11,170 ..it's not for me. 1387 01:13:28,790 --> 01:13:30,730 Thank you for everything, Jackson. 1388 01:13:30,730 --> 01:13:35,430 If I may say so, I'm going to miss you around here. 1389 01:13:35,430 --> 01:13:37,700 We're all going to miss you. 1390 01:13:37,700 --> 01:13:39,700 I know you're not much of a hugger. 1391 01:13:39,700 --> 01:13:41,300 Indeed no. 1392 01:13:41,310 --> 01:13:43,440 But I am. So deal with it. 1393 01:13:47,580 --> 01:13:49,310 And Lena... 1394 01:13:53,320 --> 01:13:57,920 Some cookies. For the road. Chocolate chip. 1395 01:13:57,920 --> 01:13:59,560 I'll bet they're delicious. 1396 01:13:59,560 --> 01:14:02,190 Of course they are. They're your recipe. 1397 01:14:05,230 --> 01:14:07,260 (FOOTSTEPS) 1398 01:14:10,130 --> 01:14:11,930 Thank you. 1399 01:14:22,710 --> 01:14:25,280 I really did have a lovely time, Your Majesty. 1400 01:14:25,280 --> 01:14:26,950 Thank you. 1401 01:14:26,950 --> 01:14:28,820 You asked me a question the other day. 1402 01:14:28,820 --> 01:14:31,020 One that I couldn't answer at the time. 1403 01:14:31,020 --> 01:14:34,020 You asked who I was before I was Queen. 1404 01:14:34,030 --> 01:14:35,930 That was so presumptuous... 1405 01:14:35,930 --> 01:14:37,460 It was a good question. 1406 01:14:37,460 --> 01:14:40,060 I was the daughter of minor royalty. 1407 01:14:40,060 --> 01:14:42,730 A title, not much else. 1408 01:14:42,730 --> 01:14:44,930 And then, one afternoon at the seaside, 1409 01:14:44,940 --> 01:14:47,600 I met the most extraordinary man. 1410 01:14:47,610 --> 01:14:50,640 He too, could have been a gardener or a bartender. 1411 01:14:50,640 --> 01:14:55,080 But, as it happened, he was in line to be King of St. Ives. 1412 01:14:55,080 --> 01:14:58,710 So, in a way, I've been in your shoes. 1413 01:14:58,720 --> 01:15:02,720 And I understand you better than you think. 1414 01:15:02,720 --> 01:15:05,750 But things are the way they are. 1415 01:15:05,760 --> 01:15:07,560 And for that, I'm truly sorry. 1416 01:15:10,600 --> 01:15:12,930 I wish you a happy life, Sara. 1417 01:15:17,600 --> 01:15:20,470 Could you do me a favor? 1418 01:15:20,470 --> 01:15:23,770 There's a cozy little table in the drawing room 1419 01:15:23,770 --> 01:15:25,940 with a beautiful view. 1420 01:15:25,940 --> 01:15:27,780 And... 1421 01:15:27,780 --> 01:15:30,280 ..maybe you could have a meal there every now and then. 1422 01:15:31,720 --> 01:15:34,120 I'd really love to picture you all that way. 1423 01:15:43,360 --> 01:15:45,860 Don't you want to say goodbye? 1424 01:15:45,860 --> 01:15:47,600 We said goodbye last night. 1425 01:15:47,600 --> 01:15:49,500 I don't think I could go through that again. 1426 01:15:53,370 --> 01:15:55,740 Daniel... 1427 01:15:55,740 --> 01:15:58,340 when I heard you express your feelings last night, 1428 01:15:59,380 --> 01:16:02,040 all I could think was, 1429 01:16:02,050 --> 01:16:05,080 I wish someone felt about me the way you feel about Sara. 1430 01:16:06,550 --> 01:16:08,380 And the way she feels about you. 1431 01:16:11,490 --> 01:16:13,390 What can I do, Fiona? 1432 01:16:13,390 --> 01:16:15,790 I know my duty. I love St. Ives. 1433 01:16:15,790 --> 01:16:17,660 But I love her too. 1434 01:16:21,000 --> 01:16:24,270 I thought I could make that choice for you. 1435 01:16:26,700 --> 01:16:29,640 But I was wrong. 1436 01:16:29,640 --> 01:16:32,640 Whatever you do now, is entirely up to you. 1437 01:16:43,120 --> 01:16:44,820 Sara! 1438 01:16:45,260 --> 01:16:46,760 SARA! 1439 01:17:09,350 --> 01:17:12,010 We are all who we are, my darling. 1440 01:17:14,890 --> 01:17:17,490 Not even true love can change that. 1441 01:17:43,450 --> 01:17:45,750 - It was my idea. - And we all worked on it. 1442 01:17:45,750 --> 01:17:48,850 - It's...it's beautiful. - It's you and the prince. 1443 01:17:51,620 --> 01:17:53,090 And what are all these little pictures? 1444 01:17:53,090 --> 01:17:56,030 We put things that we know you like in. 1445 01:17:56,030 --> 01:17:59,330 Spaghetti, flowers, puppies, coffee. 1446 01:17:59,330 --> 01:18:02,430 (SARA GIGGLES) Look at these tiny sneakers! 1447 01:18:02,430 --> 01:18:05,570 You always say be yourself and this is yourself. 1448 01:18:07,270 --> 01:18:09,070 That's true. 1449 01:18:09,070 --> 01:18:10,810 Have we had recess yet? 1450 01:18:10,810 --> 01:18:13,410 - Five more minutes. - Let's go a little early. 1451 01:18:13,410 --> 01:18:16,550 I won't tell if you don't. Go on, go outside and play. 1452 01:18:44,710 --> 01:18:46,480 Hmmm. 1453 01:19:09,100 --> 01:19:11,030 Isn't it cosy? 1454 01:19:12,970 --> 01:19:14,800 Much better. 1455 01:19:14,810 --> 01:19:17,270 Right, now we can begin. 1456 01:19:17,270 --> 01:19:19,480 Collins, what have we here? 1457 01:19:19,480 --> 01:19:21,840 Comfort food, Your Majesty. 1458 01:19:21,850 --> 01:19:23,810 Marie's lasagna. 1459 01:19:23,810 --> 01:19:25,410 Good. (BAILEY BARKS) 1460 01:19:25,420 --> 01:19:27,420 Bailey...Mother! 1461 01:19:27,420 --> 01:19:29,420 He's fine. 1462 01:19:29,420 --> 01:19:32,050 He brings life to the room. 1463 01:19:34,630 --> 01:19:37,130 What harm can it do, hmm? 1464 01:19:37,130 --> 01:19:39,900 Is this a break in tradition? 1465 01:19:39,900 --> 01:19:41,860 Yes, I suppose it is. 1466 01:19:53,780 --> 01:19:55,980 Hand me a fresh dish towel, will you, baby? 1467 01:20:00,750 --> 01:20:02,550 Oh no, don't look at that again. 1468 01:20:02,550 --> 01:20:04,790 I've been meaning to put it back in the scrapbook. 1469 01:20:04,790 --> 01:20:07,290 It's okay, Mom, it's just a picture. 1470 01:20:11,130 --> 01:20:13,900 It's a good reminder to be careful what you wish for. 1471 01:20:31,020 --> 01:20:32,750 Whoa! 1472 01:20:34,620 --> 01:20:36,420 Oh, watch where you're going! 1473 01:20:38,620 --> 01:20:40,620 All I can see at the moment is you. 1474 01:20:43,030 --> 01:20:46,700 Texting and jogging. A lethal combination. 1475 01:20:46,700 --> 01:20:48,460 Daniel... 1476 01:20:48,470 --> 01:20:50,330 There's no Daniel here. 1477 01:20:50,330 --> 01:20:52,330 I'm just Danny. 1478 01:20:52,340 --> 01:20:54,400 And I've brought... 1479 01:20:55,770 --> 01:20:57,440 Where are these from? 1480 01:20:57,440 --> 01:20:59,170 They were fresh when I picked them, 1481 01:20:59,180 --> 01:21:01,440 but wilted slightly after the long journey. 1482 01:21:01,450 --> 01:21:03,110 Not a word of this to Mother. 1483 01:21:03,110 --> 01:21:05,250 You know how she frowns on such things. 1484 01:21:08,190 --> 01:21:10,520 And the horse and carriage? 1485 01:21:10,520 --> 01:21:13,460 You have no idea how hard that was to get in New Jersey. 1486 01:21:14,830 --> 01:21:16,390 Sara, I came back to say 1487 01:21:16,390 --> 01:21:18,590 what I should have said before you left. 1488 01:21:18,600 --> 01:21:20,630 I'm a traditional man, but eh... 1489 01:21:20,630 --> 01:21:22,630 with your help, my family has learnt 1490 01:21:22,630 --> 01:21:24,730 that some traditions were made to be broken. 1491 01:21:24,740 --> 01:21:26,800 There's a place in my heart that needs filling 1492 01:21:26,800 --> 01:21:28,770 and a new school back home that needs a principal. 1493 01:21:29,440 --> 01:21:31,040 And so... 1494 01:21:38,450 --> 01:21:40,150 Daniel! 1495 01:21:40,150 --> 01:21:42,150 There is no one, not here, 1496 01:21:42,150 --> 01:21:44,720 not in St. Ives, not anywhere in the world, 1497 01:21:44,720 --> 01:21:46,890 that I would rather spend my life with. 1498 01:21:46,890 --> 01:21:50,790 You fill my days with such joy and my heart with such love. 1499 01:21:50,790 --> 01:21:52,730 And without you I am nothing. 1500 01:21:54,230 --> 01:21:57,100 So, Sara, will you do me the great honor 1501 01:21:57,100 --> 01:21:58,770 of becoming my wife? 1502 01:22:00,070 --> 01:22:04,510 Yes! Yes, absolutely yes! 1503 01:22:04,510 --> 01:22:07,440 Wait. Isn't there something missing? 1504 01:22:08,250 --> 01:22:10,410 - What? - Doves. 1505 01:22:10,410 --> 01:22:11,980 There should be doves. 1506 01:22:11,980 --> 01:22:13,880 Every great fairytale proposal has doves! 1507 01:22:13,880 --> 01:22:15,780 I forgot the doves! 1508 01:22:23,990 --> 01:22:25,730 But what about your parents? 1509 01:22:25,730 --> 01:22:27,460 You don't have to give up the throne? 1510 01:22:27,460 --> 01:22:29,460 I was as surprised as you are, 1511 01:22:29,470 --> 01:22:32,130 but if you don't believe me, you can ask them yourself. 1512 01:22:44,280 --> 01:22:46,950 Welcome to the family, dear. 1513 01:22:48,750 --> 01:22:51,920 Princess Sara! Long may she reign. 1514 01:22:56,930 --> 01:22:58,830 (LAUGHTER) 1515 01:23:05,370 --> 01:23:07,470 - That's my daughter. - Mine too. 1516 01:23:10,670 --> 01:23:12,810 โ™ช MUSIC 105564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.