Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:15,640
Hello.
2
00:00:15,640 --> 00:00:19,340
Hank! Did your wife
get that job?
3
00:00:21,880 --> 00:00:24,380
โช CELLPHONE RINGTONE
4
00:00:24,380 --> 00:00:26,410
Hey! You heading off
on your big day?
5
00:00:26,420 --> 00:00:28,520
"After my morning jolt of
coffee..."
6
00:00:28,520 --> 00:00:30,620
Thanks to you.
What did I ever see in tea?
7
00:00:30,620 --> 00:00:32,950
"No idea."
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,190
What are you eating?
9
00:00:34,190 --> 00:00:37,360
Nothing. A pastry.
10
00:00:37,360 --> 00:00:38,730
(LAUGHING) I knew it!
11
00:00:38,730 --> 00:00:41,190
You told me I needed to cram
for my final pitch.
12
00:00:41,200 --> 00:00:43,360
That's not exactly what I meant.
13
00:00:43,370 --> 00:00:45,170
"You and your American slang."
14
00:00:45,170 --> 00:00:46,600
So are we still on
for this afternoon?
15
00:00:46,600 --> 00:00:49,240
Absolutely. But first I have
to go home and shower
16
00:00:49,240 --> 00:00:50,970
and wrangle a bunch
of nine year olds.
17
00:00:50,970 --> 00:00:53,470
- They pay you for that.
- Very funny.
18
00:00:53,480 --> 00:00:55,240
"Now go sell your book.
I'm tired of dating
19
00:00:55,240 --> 00:00:56,680
a struggling writer."
20
00:00:56,680 --> 00:00:58,280
I want one with
a publishing deal.
21
00:00:58,280 --> 00:01:00,580
"Whatever you say darling."
I embarrass you. I knew it.
22
00:01:00,580 --> 00:01:02,180
Yes, yes you do.
23
00:01:02,180 --> 00:01:04,350
Now go knock 'em dead. That's
another American expression
24
00:01:04,350 --> 00:01:06,790
that probably doesn't
mean what you think it does.
25
00:01:06,790 --> 00:01:08,620
(HE LAUGHS)
I'll see you later.
26
00:01:08,620 --> 00:01:09,490
Yeah...
27
00:01:09,490 --> 00:01:11,490
(SHE GIGGLES)
28
00:01:20,100 --> 00:01:21,740
- Hey, morning Sara.
- Hey, Caitlin.
29
00:01:21,740 --> 00:01:23,400
- Do you need a hand?
- Yes please.
30
00:01:23,410 --> 00:01:24,970
What is all this?
31
00:01:24,970 --> 00:01:26,970
We are making personalised
picture frames today.
32
00:01:26,980 --> 00:01:28,840
No wonder the kids love you.
Why teach them math,
33
00:01:28,840 --> 00:01:30,910
when you can just bring out
the glitter glue?
34
00:01:30,910 --> 00:01:32,180
I can do both.
35
00:01:32,180 --> 00:01:34,010
Hey, how is that mysterious
Englishman?
36
00:01:34,020 --> 00:01:35,680
- Perfect!
- Yeah?
37
00:01:35,680 --> 00:01:37,180
Today is our first anniversary.
38
00:01:37,190 --> 00:01:40,850
You're kidding! It's already
been a year? Wow, hey.
39
00:01:40,860 --> 00:01:43,190
So eh, are you sure
about this guy?
40
00:01:43,190 --> 00:01:45,830
I mean, he doesn't have
an Instagram, or a Facebook.
41
00:01:45,830 --> 00:01:47,930
If you ask me, I think he's
totally hiding something.
42
00:01:47,930 --> 00:01:50,860
He's just very private. Today he
left a note on my windshield.
43
00:01:50,870 --> 00:01:53,630
โStay as wonderful as you are,
love anonymous.โ
44
00:01:53,640 --> 00:01:55,400
How do you even know
that's from Danny?
45
00:01:55,400 --> 00:01:57,040
Who else thinks I'm wonderful?
46
00:01:57,040 --> 00:01:59,810
Literally anyone
who's ever met you.
47
00:01:59,810 --> 00:02:02,640
And just remember,
it's not a competition.
48
00:02:02,640 --> 00:02:05,350
Just be original and always
be true to yourself.
49
00:02:05,350 --> 00:02:07,910
That's what you tell us
every day, Miss DeMarco.
50
00:02:07,920 --> 00:02:10,580
Well that's because it's very
important and you can show it
51
00:02:10,590 --> 00:02:12,690
in everything you do.
Like these frames.
52
00:02:12,690 --> 00:02:14,490
What did you put on
your frame?
53
00:02:15,420 --> 00:02:16,760
Well...
54
00:02:16,760 --> 00:02:18,460
So this is my frame.
55
00:02:18,460 --> 00:02:21,160
I love flowers, so I found
pictures of things
56
00:02:21,160 --> 00:02:22,930
that you can find in the garden.
57
00:02:22,930 --> 00:02:25,030
Alright, you guys are doing
a terrific job,
58
00:02:25,030 --> 00:02:26,900
and I can see that everyone is
getting the hang of this.
59
00:02:26,900 --> 00:02:29,100
So I'm gonna let you work on
these over spring break.
60
00:02:29,100 --> 00:02:31,970
So it's time to clean up
and put everything away.
61
00:02:31,970 --> 00:02:34,640
Alright guys,
where did we leave off?
62
00:02:39,350 --> 00:02:43,150
Look at this spread! You must
have been cooking all day.
63
00:02:43,150 --> 00:02:44,550
Not me...
64
00:02:46,420 --> 00:02:48,660
I was busy. Selling my book.
65
00:02:48,660 --> 00:02:51,790
(GASPS) They bought it!
(LAUGHS)
66
00:02:51,790 --> 00:02:53,730
Danny, congratulations!
67
00:02:53,730 --> 00:02:55,960
My year of research in
America paid off.
68
00:02:55,960 --> 00:02:58,900
English Explorers in 17th
Century New England.
69
00:02:58,900 --> 00:03:00,930
Oh, Danny, we have to celebrate!
70
00:03:00,940 --> 00:03:02,740
Hence the lavish feast
I prepared
71
00:03:02,740 --> 00:03:05,610
on this very expensive
picnic cloth.
72
00:03:05,610 --> 00:03:07,010
(SARA GIGGLES)
73
00:03:07,010 --> 00:03:10,880
Mmm, turkey meatloaf.
You know me so well.
74
00:03:10,880 --> 00:03:12,980
One short year, I know
everything about you.
75
00:03:12,980 --> 00:03:14,780
Oh, you think so?
76
00:03:14,780 --> 00:03:16,650
You jog every morning at six.
77
00:03:16,650 --> 00:03:19,390
You cry at football, though
I've never understood that
78
00:03:19,390 --> 00:03:21,290
or why Americans
call it football
79
00:03:21,290 --> 00:03:24,290
when it so obviously isn't.
You love health food
80
00:03:24,290 --> 00:03:25,990
but you allow yourself
chocolate-covered cherries,
81
00:03:25,990 --> 00:03:27,690
because you're convinced
they're a fruit!
82
00:03:27,700 --> 00:03:30,460
- I'm not that transparent.
- One more thing!
83
00:03:30,470 --> 00:03:32,630
You love me as much as
I love you.
84
00:03:34,400 --> 00:03:36,370
Yeah.
85
00:03:37,710 --> 00:03:40,410
That's true. Very, very true.
(GIGGLES)
86
00:03:41,940 --> 00:03:43,840
Now let's eat. I'm STARVING!
87
00:03:43,850 --> 00:03:46,250
Uhm...before you dig
into the entree,
88
00:03:46,250 --> 00:03:48,150
tempting as that sandwich
may be.
89
00:03:48,150 --> 00:03:50,750
Why don't we take a look...
90
00:03:50,750 --> 00:03:52,490
..at dessert.
91
00:03:52,490 --> 00:03:55,220
(LAUGHS) Danny, what is that?
92
00:03:55,220 --> 00:03:58,060
Sara Angela DeMarco. I've never
met anyone quite like you.
93
00:03:58,060 --> 00:04:01,800
And I'm...very certain
I never will again.
94
00:04:01,800 --> 00:04:05,070
You...are everything a man
could ever hope for.
95
00:04:05,070 --> 00:04:07,000
Well, this one at least.
96
00:04:07,000 --> 00:04:09,240
And so...
97
00:04:12,870 --> 00:04:14,670
What are you saying, Danny?
98
00:04:14,680 --> 00:04:17,210
I'm saying that you are kind
and warm and...
99
00:04:17,210 --> 00:04:19,010
..all together remarkable.
100
00:04:19,010 --> 00:04:20,810
So I-I...
101
00:04:20,820 --> 00:04:23,680
- I called your parents
and uh... - You did?!
102
00:04:23,690 --> 00:04:25,250
And they gave me their blessing.
103
00:04:25,250 --> 00:04:26,650
Oh!
104
00:04:26,660 --> 00:04:29,620
So I wonder if you would be
at all open to the idea
105
00:04:29,630 --> 00:04:31,730
of marrying me.
106
00:04:31,730 --> 00:04:33,360
Are you serious?
107
00:04:33,360 --> 00:04:35,100
This is an engagement cupcake?
108
00:04:36,160 --> 00:04:38,830
Sara, I love you, madly in fact.
109
00:04:38,830 --> 00:04:40,870
But I can't make this
absolutely official until...
110
00:04:40,870 --> 00:04:44,440
You see this is where things get
a bit sticky. I uh...
111
00:04:44,440 --> 00:04:47,310
I haven't been entirely honest.
There's something that I...
112
00:04:47,310 --> 00:04:49,310
I've been keeping from you
and I'm not quite sure
113
00:04:49,310 --> 00:04:51,080
how to say it. - Oh gosh!
114
00:04:51,080 --> 00:04:52,880
Oh my gosh, Caitlin was right.
115
00:04:52,880 --> 00:04:54,550
- No, Sara... - You've been
keeping something from me.
116
00:04:54,550 --> 00:04:56,480
Just tell me what it is?
117
00:04:56,490 --> 00:04:59,450
Now, alright, alright.
You see me as a simple writer,
118
00:04:59,450 --> 00:05:01,220
writing totally unconventional
non-fiction,
119
00:05:01,220 --> 00:05:03,490
making his way in the world,
but...
120
00:05:03,490 --> 00:05:06,630
Truth is...
121
00:05:07,930 --> 00:05:09,660
The truth is,
122
00:05:10,630 --> 00:05:12,370
I'm a prince.
123
00:05:13,040 --> 00:05:14,900
(GIGGLES)
124
00:05:17,810 --> 00:05:19,910
You're a pr...what, like...
125
00:05:19,910 --> 00:05:21,570
Like Prince Charming?
126
00:05:21,580 --> 00:05:23,610
Well I am pretty charming,
but eh...
127
00:05:23,610 --> 00:05:25,280
No, I'm an actual prince.
128
00:05:25,280 --> 00:05:27,180
The Prince of St. Ives, to be
exact. You may have heard of it?
129
00:05:27,180 --> 00:05:29,480
It's a small monarchy,
off the British Isles?
130
00:05:29,480 --> 00:05:32,150
No, no. It doesn't ring a bell.
131
00:05:32,150 --> 00:05:34,250
I s'pose that's how I managed to
keep it a secret for this long.
132
00:05:34,260 --> 00:05:36,720
(LAUGHTER)
133
00:05:36,730 --> 00:05:39,930
That's totally....What do you
have to say? Who are you really?
134
00:05:39,930 --> 00:05:41,700
No, I'm really, truly,
135
00:05:41,700 --> 00:05:45,370
Prince Daniel Seamus Horatio
Hughes of St. Ives.
136
00:05:46,400 --> 00:05:48,270
At your service.
137
00:05:48,870 --> 00:05:51,600
Oh...
138
00:05:51,610 --> 00:05:54,440
No wonder you wouldn't let me
tag you on Facebook
139
00:05:54,440 --> 00:05:57,840
and why I couldn't find any
pictures of you on the internet.
140
00:05:57,850 --> 00:05:59,850
I tried to internet-stalk you
when we first met.
141
00:05:59,850 --> 00:06:02,050
Don't judge me,
all women do that.
142
00:06:02,050 --> 00:06:03,820
Sara, I'm so sorry.
143
00:06:03,820 --> 00:06:06,020
I tried to tell you so many
times, I swear, but...
144
00:06:08,890 --> 00:06:12,690
To find someone that likes me
for me and not for my...
145
00:06:12,690 --> 00:06:15,130
..my title, my money,
my palace.
146
00:06:15,130 --> 00:06:16,830
You have a palace?
147
00:06:16,830 --> 00:06:19,170
More of a castle, if one were
to be more specific.
148
00:06:19,170 --> 00:06:23,100
Actually it's from the late
17th century, when my great...
149
00:06:23,110 --> 00:06:26,270
Never mind, it's...just let
me finish.
150
00:06:26,270 --> 00:06:28,270
The longer I went
without telling you,
151
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
the more awkward it became
and...
152
00:06:30,280 --> 00:06:32,580
And if my parents knew
that I'd told someone,
153
00:06:32,580 --> 00:06:34,410
they'd have called me home.
154
00:06:34,420 --> 00:06:37,120
You said your parents
had civil service jobs.
155
00:06:37,120 --> 00:06:40,750
In a manner of speaking.
The King and Queen of St. Ives.
156
00:06:40,760 --> 00:06:44,460
That's why tradition dictates
that we'll need their approval
157
00:06:44,460 --> 00:06:46,230
in order for this
to be official.
158
00:06:46,230 --> 00:06:47,860
What if they don't?
159
00:06:47,860 --> 00:06:49,660
Well they will,
so don't worry about that.
160
00:06:49,660 --> 00:06:51,930
- And my sister Fiona will...
- Oh my God!
161
00:06:51,930 --> 00:06:53,700
This is just...
162
00:06:53,700 --> 00:06:56,900
This is just so much.
I-I-I need time to think and...
163
00:06:56,910 --> 00:06:58,870
Of course, of course.
164
00:07:00,140 --> 00:07:02,980
Please take
all the time you need.
165
00:07:02,980 --> 00:07:05,040
But I am going home tomorrow,
so,
166
00:07:05,050 --> 00:07:07,350
if you say yes,
you should come with me.
167
00:07:07,350 --> 00:07:10,920
There's some flexibility.
It's a royal jet.
168
00:07:10,920 --> 00:07:14,320
So I'll come clean to your
parents tonight at dinner.
169
00:07:15,190 --> 00:07:17,820
Put all my cards on the counter.
170
00:07:17,830 --> 00:07:20,560
Table...put all your cards
on the table.
171
00:07:20,560 --> 00:07:21,800
Right.
172
00:07:24,300 --> 00:07:25,700
Seamus?
173
00:07:25,700 --> 00:07:30,270
Daniel Seamus Horatio Hughes.
Of St. Ives.
174
00:07:30,270 --> 00:07:32,540
You'll get the hang of it
in no time.
175
00:07:34,410 --> 00:07:36,440
We should probably add a couple
more names to that.
176
00:07:37,510 --> 00:07:39,150
He was telling the truth!
177
00:07:39,150 --> 00:07:41,750
I've pictures of him with
celebrities, dignitaries,
178
00:07:41,750 --> 00:07:43,920
his car collection. Race horses.
179
00:07:43,920 --> 00:07:46,220
Would you be like
a real princess?
180
00:07:46,220 --> 00:07:48,420
- I don't know!
- Would you have to move there?
181
00:07:49,520 --> 00:07:51,090
I don't know.
182
00:07:51,090 --> 00:07:53,760
Would you still be able
to teach?
183
00:07:53,760 --> 00:07:55,400
I don't know.
184
00:07:55,400 --> 00:07:57,360
This is so crazy!
185
00:07:58,030 --> 00:08:00,000
(CHUCKLING) I know!
186
00:08:02,770 --> 00:08:04,840
Guacomol-ay!
187
00:08:04,840 --> 00:08:06,610
SARA: Guacomole!
188
00:08:06,610 --> 00:08:08,680
Your father and I are so happy
about this, hon.
189
00:08:08,680 --> 00:08:11,110
Engaged to such a nice guy.
190
00:08:13,480 --> 00:08:15,280
Can we use the good plates
tonight, Mom?
191
00:08:15,280 --> 00:08:17,180
The everyday is fine.
It's just us and Danny.
192
00:08:17,190 --> 00:08:19,420
Save your Grandma's china
for your wedding dinner.
193
00:08:21,160 --> 00:08:22,920
The thing is, Danny has
something to tell you
194
00:08:22,920 --> 00:08:25,060
and it's kind of surprising.
195
00:08:25,790 --> 00:08:27,990
More than surprising...
196
00:08:28,000 --> 00:08:30,060
Shocking.
197
00:08:30,070 --> 00:08:32,200
You should prepare yourself.
198
00:08:32,200 --> 00:08:35,070
What, is he a wanted man?
199
00:08:35,070 --> 00:08:38,140
Is he going to jail?
What is it?
200
00:08:40,680 --> 00:08:43,180
Bert, I need you.
201
00:08:43,180 --> 00:08:45,980
Come in here and listen to your
daughter. BERT: "In a minute!"
202
00:08:45,980 --> 00:08:47,610
It's the big money question.
(SHOUTS AT TV)
203
00:08:47,620 --> 00:08:49,280
Now please!
204
00:08:50,250 --> 00:08:52,150
(GRUMBLES)
205
00:08:55,890 --> 00:08:58,360
Alright, what's so important
it couldn't wait?
206
00:09:00,030 --> 00:09:02,500
(LAUGHS NERVOUSLY, SIGHS)
207
00:09:02,500 --> 00:09:05,330
God, how do I say this?
208
00:09:05,330 --> 00:09:09,340
Danny is...more of a Daniel.
209
00:09:09,340 --> 00:09:12,010
And that's your big news?
He's changing his name?
210
00:09:12,010 --> 00:09:13,970
Oh, no...
211
00:09:14,780 --> 00:09:16,810
Daniel, or, my Danny...
212
00:09:17,910 --> 00:09:20,310
..is a prince.
213
00:09:20,320 --> 00:09:21,850
Well...(LAUGHS NERVOUSLY)
214
00:09:21,850 --> 00:09:24,280
Well of course he is,
sweetheart.
215
00:09:24,290 --> 00:09:27,220
We've always thought so.
Very sweet...
216
00:09:27,220 --> 00:09:30,160
No, no, no! He is a REAL prince.
217
00:09:30,160 --> 00:09:33,430
Prince Daniel Christopher
Seamus...
218
00:09:33,430 --> 00:09:34,990
..something, something, Hughes!
219
00:09:35,000 --> 00:09:38,930
It turns out he's royalty.
Like, actual royalty.
220
00:09:38,930 --> 00:09:42,440
Come on, like, Danny who takes
you to the movies?
221
00:09:42,440 --> 00:09:44,100
Danny who plays golf with me?
222
00:09:44,110 --> 00:09:46,840
And Danny who owns
a palace and racehorses
223
00:09:46,840 --> 00:09:49,880
and is next in line to be
King of St. Ives.
224
00:09:49,880 --> 00:09:52,110
- Of where? - It's this tiny
little monarchy.
225
00:09:52,110 --> 00:09:55,650
That...it...
They really do need a publicist.
226
00:09:55,650 --> 00:09:58,180
Well...! I gotta sit down.
227
00:09:58,190 --> 00:10:00,020
You're already sitting, Marie.
228
00:10:01,220 --> 00:10:03,360
(SIGHS)
229
00:10:03,360 --> 00:10:05,260
Mom, say something.
230
00:10:07,100 --> 00:10:09,030
Get the good dishes!
231
00:10:12,230 --> 00:10:14,730
(LAUGHTER)
232
00:10:15,900 --> 00:10:18,370
Sara at seven,
dressed for Halloween.
233
00:10:18,370 --> 00:10:20,640
I wanted to be
Princess Leia that year.
234
00:10:20,640 --> 00:10:23,340
They were sold out of Leias.
Cinderella is what they had.
235
00:10:23,350 --> 00:10:25,450
Either way, a princess.
236
00:10:26,080 --> 00:10:27,650
It was an omen.
237
00:10:27,650 --> 00:10:30,080
The only way this could be
more embarrassing,
238
00:10:30,090 --> 00:10:32,090
is if I had been dressed
as a bride that year.
239
00:10:32,090 --> 00:10:34,690
We'll see you that way soon
enough.
240
00:10:37,490 --> 00:10:39,530
If your parents approve.
241
00:10:39,530 --> 00:10:41,630
Oh please, how could they not?
242
00:10:41,630 --> 00:10:43,400
You're a class act, Danny.
243
00:10:43,400 --> 00:10:45,870
And if you two can be as happy
as Marie and me,
244
00:10:45,870 --> 00:10:48,100
that's all that matters.
245
00:10:50,340 --> 00:10:52,940
And she'll be...a princess?
246
00:10:52,940 --> 00:10:55,610
That's how this works.
247
00:10:55,610 --> 00:10:58,850
- What would that make us?
- I don't know, my parents?
248
00:10:58,850 --> 00:11:00,850
(LAUGHTER)
249
00:11:04,390 --> 00:11:06,290
I hope we're as happy
as your parents are,
250
00:11:06,290 --> 00:11:08,120
after 35 years.
251
00:11:09,790 --> 00:11:12,260
(SIGHS) A construction worker
and a waitress.
252
00:11:12,260 --> 00:11:14,030
Not exactly
in your parents' league.
253
00:11:14,030 --> 00:11:17,130
Take off the crowns, take away
the servants and carriages
254
00:11:17,130 --> 00:11:18,930
and we're all just people.
255
00:11:20,400 --> 00:11:22,670
You'll find out for yourself
tomorrow.
256
00:11:24,840 --> 00:11:27,540
(SIGHS)I hope your parents think
I'm good enough for their son.
257
00:11:27,540 --> 00:11:29,410
If anything, they're not good
enough for you.
258
00:11:29,410 --> 00:11:31,580
But don't tell them I said that.
259
00:11:34,350 --> 00:11:36,320
You know, you still haven't
answered my question.
260
00:11:36,320 --> 00:11:38,920
I haven't?
261
00:11:38,920 --> 00:11:40,350
Well, my answer is yes.
262
00:11:40,360 --> 00:11:43,390
Yes, yes, yes! Yes, yes, yes,
YES!
263
00:11:48,700 --> 00:11:51,160
โช ROMANTIC MUSIC
264
00:11:56,710 --> 00:11:58,710
(AIRPLANE ENGINE)
265
00:12:04,750 --> 00:12:06,780
โช MUSIC CHANGES,
ADOPTS MILITARY BEAT
266
00:12:22,200 --> 00:12:24,830
Okay, what do I do when I meet
them. And what do I say?
267
00:12:24,830 --> 00:12:26,570
I need to make
a good impression.
268
00:12:26,570 --> 00:12:28,400
Be yourself.
269
00:12:28,400 --> 00:12:31,040
Isn't that what you're always
telling your second-graders?
270
00:12:31,040 --> 00:12:33,110
I knew that was gonna come back
to bite me.
271
00:12:33,110 --> 00:12:35,070
Gloves. I should have worn
gloves.
272
00:12:35,080 --> 00:12:36,840
Gloves are a royal thing.
273
00:12:36,850 --> 00:12:38,580
Queen Elizabeth is always
wearing gloves.
274
00:12:38,580 --> 00:12:40,310
She's her cute little glove
hands holding her little purse.
275
00:12:40,320 --> 00:12:41,680
Just breathe.
276
00:12:41,680 --> 00:12:43,420
And do I curtsy or bow?
277
00:12:43,420 --> 00:12:45,420
What about touching?
Do I wait for them
278
00:12:45,420 --> 00:12:47,550
to shake my hand,
or do I shake theirs first?
279
00:12:47,560 --> 00:12:51,290
Do your people hug? - Yes, my
people have been known to hug.
280
00:12:52,160 --> 00:12:53,930
There's nothing to worry about.
281
00:12:53,930 --> 00:12:56,530
I'm right beside with you.
What could go wrong?
282
00:12:56,530 --> 00:12:59,470
I have a terrible feeling
I'm about to find out.
283
00:13:01,870 --> 00:13:03,440
Is that it?
284
00:13:04,040 --> 00:13:05,510
That's it.
285
00:13:05,510 --> 00:13:06,910
Home.
286
00:13:13,010 --> 00:13:15,580
(MUSIC SOARS)
287
00:13:36,940 --> 00:13:38,670
What do you think?
288
00:13:38,670 --> 00:13:41,310
I think the movies did not
prepare me for this.
289
00:13:44,050 --> 00:13:46,580
(BIRDS SINGING)
290
00:13:52,250 --> 00:13:54,720
Sara, this is...
291
00:13:54,720 --> 00:13:56,720
Oh, King Edmund.
292
00:13:56,720 --> 00:13:59,330
It is my great pleasure
and honor to meet you.
293
00:13:59,330 --> 00:14:02,460
- Sir?
- This is our head butler.
294
00:14:02,460 --> 00:14:05,200
Jackson, Miss Sarah DeMarco.
295
00:14:05,200 --> 00:14:08,000
I'm sorry.
It's just that you look so...
296
00:14:08,000 --> 00:14:09,700
..regal.
297
00:14:09,700 --> 00:14:12,370
But then, everyone does.
298
00:14:12,370 --> 00:14:14,810
Is the King here?
Did I miss him?
299
00:14:14,810 --> 00:14:16,640
You'll meet him soon enough.
300
00:14:16,640 --> 00:14:19,280
It's not every day I'm mistaken
for nobility, Miss.
301
00:14:19,280 --> 00:14:21,410
I'm flattered.
302
00:14:21,420 --> 00:14:23,280
Welcome home, Your Highness.
303
00:14:23,280 --> 00:14:26,290
I understand congratulations
are in order?
304
00:14:27,690 --> 00:14:30,660
- Your book.
- Oh, right. Yes, that.
305
00:14:30,660 --> 00:14:32,560
Have you a second one in mind?
306
00:14:32,560 --> 00:14:35,660
Oh I think that one might be
a...love story.
307
00:14:35,660 --> 00:14:37,700
- Are my parents...?
- In the drawing room.
308
00:14:37,700 --> 00:14:40,200
I just need to grab my bags.
309
00:14:40,200 --> 00:14:42,340
And I guess that shouldn't
surprise me.
310
00:14:42,340 --> 00:14:44,370
Let's go meet the parents.
311
00:14:58,290 --> 00:15:01,890
โช MAJESTIC MUSIC
312
00:15:03,090 --> 00:15:04,990
Everything you imagined?
313
00:15:06,260 --> 00:15:07,890
No.
314
00:15:12,870 --> 00:15:16,200
His Royal Highness
and Miss Sara Angela DeMarco.
315
00:15:17,070 --> 00:15:20,010
Daniel, we've missed you so.
316
00:15:20,010 --> 00:15:21,940
Good to have you back, son.
317
00:15:21,940 --> 00:15:24,080
Hasn't been the same around this
old museum without you.
318
00:15:24,080 --> 00:15:26,580
Well, Mother, Father,
this is Sara.
319
00:15:26,580 --> 00:15:28,310
The woman who's stolen my heart.
320
00:15:28,320 --> 00:15:31,350
Ah, yes. The one we're only
recently hearing about.
321
00:15:32,320 --> 00:15:33,950
Miss DeMarco.
322
00:15:33,960 --> 00:15:36,260
- It's a pleasure,
Your Highnesses.
323
00:15:36,260 --> 00:15:37,820
Majesties.
324
00:15:37,830 --> 00:15:39,860
No, I...Majesties, I knew that.
I'm sorry.
325
00:15:39,860 --> 00:15:42,600
I'm just...(LAUGHS)
I'm a little nervous.
326
00:15:42,600 --> 00:15:44,560
- Do I stand up?
- Now is good.
327
00:15:44,570 --> 00:15:47,430
Queen Patricia of St. Ives.
328
00:15:51,440 --> 00:15:54,040
It's the gloves, isn't it. I'm
sorry, I should've worn gloves.
329
00:15:54,040 --> 00:15:56,010
I have them, I do. It's just I
left them...
330
00:15:56,010 --> 00:15:58,040
You look fine, dear.
331
00:15:58,980 --> 00:16:00,510
Uh, is my sister home?
332
00:16:00,520 --> 00:16:02,750
Fiona's just arrived from
Vienna. She'll join us at dinner
333
00:16:02,750 --> 00:16:04,350
and we'll celebrate your book.
334
00:16:04,350 --> 00:16:06,390
About time we had an author
in the family.
335
00:16:06,390 --> 00:16:08,590
We trust you had
a pleasant flight.
336
00:16:08,590 --> 00:16:12,360
Oh! It was nothing like the 5.15
from Passaic.
337
00:16:12,360 --> 00:16:15,260
Oh, that's a train. It's nothing
like the Royal jet.
338
00:16:15,260 --> 00:16:17,900
(STUTTERS) Let's just say that
it's going to be really hard
339
00:16:17,900 --> 00:16:19,770
to go back to economy.
340
00:16:23,240 --> 00:16:26,610
Uhm...we should go get unpacked
and settled in, don't you think?
341
00:16:26,610 --> 00:16:29,010
If that's okay.
It's been a day.
342
00:16:29,010 --> 00:16:30,780
It's been a couple of days.
343
00:16:30,780 --> 00:16:32,710
We'll continue this at dinner,
shall we?
344
00:16:32,710 --> 00:16:34,580
One hour? Will that give you
time, dear?
345
00:16:34,580 --> 00:16:36,950
- Time?
- To change.
346
00:16:36,950 --> 00:16:39,390
Uh...yeah.
347
00:16:39,390 --> 00:16:41,650
Right, well we'll see you
at dinner.
348
00:16:45,430 --> 00:16:47,130
The girl seems sweet enough.
349
00:16:47,130 --> 00:16:48,660
(SNORTS) Sweet, yes.
350
00:16:48,660 --> 00:16:51,500
But what in the world does he
think he's doing?
351
00:16:54,840 --> 00:16:56,670
(SIGHS) Oh, God.
352
00:16:56,670 --> 00:17:00,210
Did I just bomb in there?
You can tell me.
353
00:17:00,210 --> 00:17:03,140
You were wonderful.
You were charming and...
354
00:17:03,140 --> 00:17:04,910
You were wonderful.
355
00:17:04,910 --> 00:17:06,410
Wonderful twice? Huh...
356
00:17:06,410 --> 00:17:08,450
That can't be good.
357
00:17:10,520 --> 00:17:12,520
It's just that I
thought of your parents
358
00:17:12,520 --> 00:17:14,450
as being as excited
about meeting me
359
00:17:14,460 --> 00:17:16,020
as I was about meeting them.
360
00:17:16,020 --> 00:17:18,660
Darling, for them that was
excited. (SARA GIGGLES)
361
00:17:18,660 --> 00:17:20,790
I've arranged for you
to stay in the Wellington Suite.
362
00:17:20,800 --> 00:17:22,560
As in beef?
363
00:17:22,560 --> 00:17:25,000
As in "Duke of".
364
00:17:25,000 --> 00:17:27,270
He stayed here for a time
after Waterloo.
365
00:17:27,270 --> 00:17:29,670
- Napoleon? 1815?
- Hmmm.
366
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
โช MUSIC
367
00:17:39,850 --> 00:17:41,480
Well...
368
00:17:41,480 --> 00:17:43,350
Are you sure he never moved out?
369
00:17:43,350 --> 00:17:47,720
- You don't like it.
- No, no, it's fine. Really.
370
00:17:47,720 --> 00:17:52,660
Okay, it could use...a little
bit of cheering up.
371
00:17:52,660 --> 00:17:55,760
Oh, but this bed!
(LAUGHS)
372
00:17:55,760 --> 00:17:58,030
I could just die happy here.
373
00:17:59,030 --> 00:18:01,430
Not until after dinner, please.
374
00:18:01,440 --> 00:18:03,640
Mother is a stickler
for punctuality.
375
00:18:03,640 --> 00:18:06,240
Oh, Your Highness.
Welcome back.
376
00:18:06,240 --> 00:18:08,470
I was arranging
Miss DeMarco's things.
377
00:18:08,480 --> 00:18:10,480
- Ah, splendid.
- Arranging my things?
378
00:18:10,480 --> 00:18:12,510
Sara, this is Lena.
She'll be your lady's maid
379
00:18:12,510 --> 00:18:13,780
in the time you're here.
380
00:18:13,780 --> 00:18:15,820
Oh, I don't think I need a...
381
00:18:15,820 --> 00:18:18,880
I mean, I'll be fine on my own.
Won't I?
382
00:18:18,890 --> 00:18:21,290
Go on. Let her pamper you.
383
00:18:21,290 --> 00:18:23,160
Fiona!
384
00:18:25,860 --> 00:18:29,260
Sara DeMarco.
This is my sister, Fiona.
385
00:18:29,260 --> 00:18:32,400
Danny...Daniel has told me
so much about you.
386
00:18:32,400 --> 00:18:36,100
But I had no idea
you'd be so regal.
387
00:18:36,100 --> 00:18:37,900
How kind of you to say.
388
00:18:37,910 --> 00:18:40,170
And how long will you
be with us?
389
00:18:40,170 --> 00:18:42,480
That kinda depends on your
parents. (SMALL LAUGH)
390
00:18:44,310 --> 00:18:46,710
Well, I'll leave you two to
chat. I should go and get ready.
391
00:18:46,710 --> 00:18:49,180
But uhm...I'll see you tonight
at dinner.
392
00:18:49,180 --> 00:18:51,550
Main dining hall.
393
00:18:51,550 --> 00:18:53,920
In an hour. On the dot.
394
00:18:53,920 --> 00:18:56,160
Main dining room. One hour.
395
00:18:56,160 --> 00:18:58,060
(ADOPTS POSH ACCENT)
On the dot.
396
00:19:01,500 --> 00:19:04,000
Lena, you've left one of
your dresses hanging.
397
00:19:04,000 --> 00:19:05,930
- Oh no, that's mine.
- Ah!
398
00:19:05,930 --> 00:19:07,430
An honest mistake.
399
00:19:07,440 --> 00:19:09,240
I took the liberty of choosing
something for Miss DeMarco
400
00:19:09,240 --> 00:19:12,140
from her wardrobe
for this evening.
401
00:19:12,140 --> 00:19:13,840
I pressed it for you as well.
402
00:19:13,840 --> 00:19:16,140
You chose what
I was going to wear?
403
00:19:16,140 --> 00:19:17,840
Uh...honestly, I...
404
00:19:17,850 --> 00:19:20,210
Nonsense.
It's one of her duties.
405
00:19:20,210 --> 00:19:21,980
Well, I can help you change
if you like?
406
00:19:21,980 --> 00:19:24,580
(LAUGHS AWKWARDLY)
You know as nice
407
00:19:24,590 --> 00:19:26,390
as all of this attention is,
408
00:19:26,390 --> 00:19:28,820
I prefer to do this on my own,
if that's okay?
409
00:19:28,820 --> 00:19:30,360
Of course, Miss.
410
00:19:30,360 --> 00:19:31,960
Lena,
411
00:19:31,960 --> 00:19:33,790
we'll handle things from here.
412
00:19:33,790 --> 00:19:35,860
You may take the rest of
the evening off.
413
00:19:41,240 --> 00:19:44,500
(EXHALES) Poor dear,
you must be exhausted.
414
00:19:44,510 --> 00:19:46,310
Oh, you have no idea!
415
00:19:46,310 --> 00:19:49,210
Well, you'll have time
for a nap before dinner.
416
00:19:49,210 --> 00:19:53,480
If you like. This bed is
especially comfortable.
417
00:19:53,480 --> 00:19:55,410
And uhm...we'll see you later.
418
00:19:55,420 --> 00:19:58,480
You're so thoughtful.
I'd a feeling we'd get along.
419
00:20:07,800 --> 00:20:09,960
Oh...
420
00:20:16,470 --> 00:20:18,540
(CLOCK CHIMES THE HOUR)
421
00:20:23,380 --> 00:20:25,980
Well, is she coming?
422
00:20:25,980 --> 00:20:27,750
She may have got lost.
423
00:20:27,750 --> 00:20:29,550
With an attendant at every turn?
424
00:20:29,550 --> 00:20:31,420
She can't find her way
to a dining room.
425
00:20:31,420 --> 00:20:32,890
We need to face facts, Daniel.
426
00:20:32,890 --> 00:20:34,620
All I'm asking is you give her
a chance!
427
00:20:34,620 --> 00:20:36,560
She's smart, she's funny.
428
00:20:36,560 --> 00:20:39,260
Hardly the first quality
required in a princess.
429
00:20:39,260 --> 00:20:42,090
Remember your station.
And our history.
430
00:20:42,100 --> 00:20:43,630
What can you be thinking?
431
00:21:15,100 --> 00:21:16,860
(GASPS)
432
00:21:18,470 --> 00:21:20,770
Sorry to wake you, but I thought
you might appreciate
433
00:21:20,770 --> 00:21:22,530
a spot of tea to start the day.
434
00:21:22,540 --> 00:21:24,640
- What time is it?
- Nearly half-six, Miss.
435
00:21:24,640 --> 00:21:27,740
Oh my gosh. I can't believe I
slept through dinner!
436
00:21:27,740 --> 00:21:30,010
Danny must have been
so humiliated.
437
00:21:30,010 --> 00:21:32,510
- Has he been asking for me?
- He sent you this.
438
00:21:33,410 --> 00:21:36,150
Oh, my God.
439
00:21:36,150 --> 00:21:40,020
He's so sweet.
Even after I stood him up.
440
00:21:40,020 --> 00:21:42,250
I've gotta fix this.
Is he up yet?
441
00:21:42,260 --> 00:21:44,090
No. Breakfast isn't until eight.
442
00:21:44,090 --> 00:21:45,290
Okay.
443
00:21:45,290 --> 00:21:47,830
And Lena, while I appreciate
the tea,
444
00:21:47,830 --> 00:21:49,560
is it possible
to get some coffee?
445
00:21:49,560 --> 00:21:51,830
American coffee?
446
00:21:51,830 --> 00:21:54,070
Someone in the kitchen
must know how to make it.
447
00:21:54,070 --> 00:21:56,570
If you could bring me some,
I would love you forever.
448
00:21:57,710 --> 00:21:59,470
That may only be
an American expression.
449
00:21:59,470 --> 00:22:02,210
It means, I would be eternally
grateful.
450
00:22:06,480 --> 00:22:08,180
(SARA GROANS)
451
00:22:10,380 --> 00:22:12,050
Good mornin'!
452
00:22:13,790 --> 00:22:16,520
Top o' the morning to ya!
Or is that Irish?
453
00:22:27,200 --> 00:22:28,900
Are you alright, Miss?
454
00:22:28,900 --> 00:22:31,570
Just working off some jet lag.
Great place you have here!
455
00:22:37,310 --> 00:22:39,650
Ah...oh, coffee!
456
00:22:50,490 --> 00:22:51,760
Ughhh.
457
00:22:53,190 --> 00:22:55,130
Now I know why you drink tea.
458
00:22:58,070 --> 00:23:00,070
โช REGAL MUSIC
459
00:23:10,810 --> 00:23:13,180
Uh...sorry! Sorry.
460
00:23:14,350 --> 00:23:16,180
I'm just looking
for the dining room.
461
00:23:16,180 --> 00:23:17,850
May I help you, Miss?
462
00:23:17,850 --> 00:23:19,490
I don't suppose you have a
protein shake handy?
463
00:23:19,490 --> 00:23:21,320
Excuse me?
464
00:23:21,320 --> 00:23:23,660
I'm Sara DeMarco.
I'm Prince Daniel's guest.
465
00:23:23,660 --> 00:23:25,260
Oh, yes.
We've been informed
466
00:23:25,260 --> 00:23:27,190
there may be some special
requests this week.
467
00:23:27,190 --> 00:23:29,130
I'm Colin, the royal chef.
468
00:23:29,130 --> 00:23:32,060
- This is my dream kitchen.
- You cook, do you Miss?
469
00:23:32,070 --> 00:23:34,230
Oh, people go out too much
these days
470
00:23:34,240 --> 00:23:36,400
when it's so easy just to throw
together a turkey meatloaf.
471
00:23:36,400 --> 00:23:38,000
One of your favourites, is it?
472
00:23:38,010 --> 00:23:40,610
One of my comfort foods.
473
00:23:40,610 --> 00:23:43,940
Mmm. Did you make
this bread and jam?
474
00:23:43,940 --> 00:23:45,910
It's delicious.
475
00:23:47,820 --> 00:23:50,520
I'm sorry. Am I somewhere
I'm not supposed to be?
476
00:23:50,520 --> 00:23:52,620
I admit we're not used
to visitors.
477
00:23:52,620 --> 00:23:55,490
- The King and Queen don't pop
in? - Course not, Miss.
478
00:23:55,490 --> 00:23:57,020
But if there's anything
we can do for you
479
00:23:57,020 --> 00:23:58,660
during your visit,
it would be our pleasure.
480
00:23:58,660 --> 00:24:00,990
Well, I would like to talk to
you about your coffee sometime.
481
00:24:01,000 --> 00:24:02,690
But if you could show me
where breakfast is...
482
00:24:02,700 --> 00:24:05,230
The dining room is on your right
at the top of the stairs,
483
00:24:05,230 --> 00:24:07,070
then on your left
at the end of the corridor.
484
00:24:07,070 --> 00:24:09,740
I think I got that. (LAUGHS)
Thank you so much.
485
00:24:09,740 --> 00:24:11,540
It was so nice to...
486
00:24:11,540 --> 00:24:13,470
It was so lovely,
to meet you all.
487
00:24:15,880 --> 00:24:17,640
(CLAPS) As you were...
488
00:24:26,190 --> 00:24:28,150
We're happy you could join us.
489
00:24:28,160 --> 00:24:29,720
This morning.
490
00:24:29,720 --> 00:24:32,620
I'm so sorry about last night.
Fiona suggested I take a nap,
491
00:24:32,630 --> 00:24:35,160
I lay down just for a second,
and I was out cold.
492
00:24:35,160 --> 00:24:37,700
Well, with all the travel,
who could blame you.
493
00:24:37,700 --> 00:24:39,160
Right, Mother?
494
00:24:39,170 --> 00:24:40,800
Of course.
495
00:24:43,140 --> 00:24:45,700
Wow. Is breakfast always
such a production?
496
00:24:45,710 --> 00:24:47,610
I normally just have
OJ and oatmeal.
497
00:24:47,610 --> 00:24:49,610
Or Danny and I have this cute
little spot we go to.
498
00:24:49,610 --> 00:24:52,240
DANIEL: A local coffee shop.
Loud and friendly.
499
00:24:52,250 --> 00:24:54,950
They serve a mean Jersey muffin,
don't they, Sara?
500
00:24:54,950 --> 00:24:57,050
(BOTH LAUGH) DANIEL: It's a
private joke, sorry.
501
00:24:57,050 --> 00:25:00,950
See, Danny calls English muffins
โJerseyโ muffins.
502
00:25:02,490 --> 00:25:04,860
You really have to be
there to get it,
503
00:25:04,860 --> 00:25:07,060
but it's a lovely spot
and I'm sure you'd enjoy it.
504
00:25:07,060 --> 00:25:09,500
I'm sure we might, Miss DeMarco.
505
00:25:09,500 --> 00:25:13,600
Oh please call me Sara.
Miss DeMarco sounds so formal.
506
00:25:13,600 --> 00:25:16,900
If that's what you prefer, Sara.
507
00:25:16,900 --> 00:25:19,200
Wow, your dog
is so well-behaved.
508
00:25:19,210 --> 00:25:21,640
I can't believe he's not at the
table, begging for scraps.
509
00:25:21,640 --> 00:25:23,140
Bailey knows his place.
510
00:25:23,140 --> 00:25:25,440
QUEEN PATRICIA: Which is not
at the dining table.
511
00:25:25,450 --> 00:25:27,280
(FUNNY VOICE) Sorry, Bailey!
512
00:25:27,280 --> 00:25:30,180
I was thinking I'd take Sara
into Bridgeton this morning.
513
00:25:30,180 --> 00:25:32,050
Show her around our capital.
514
00:25:32,050 --> 00:25:33,690
Oh, no, no, no.
Quite impossible.
515
00:25:33,690 --> 00:25:35,620
- Oh.
- You're officially opening
516
00:25:35,620 --> 00:25:37,960
the new school Wednesday,
some tasteful fanfare.
517
00:25:37,960 --> 00:25:40,090
Bad form to be seen in public
before that.
518
00:25:40,090 --> 00:25:42,060
A new school?
I'd love to see that.
519
00:25:42,060 --> 00:25:44,330
I'm sure Sara would be welcome.
520
00:25:44,330 --> 00:25:46,400
Oh, a boring public appearance.
521
00:25:46,400 --> 00:25:48,400
No. Let's arrange something
special for her.
522
00:25:48,400 --> 00:25:50,240
A tour of the vineyards,
perhaps.
523
00:25:50,240 --> 00:25:51,900
Or the library.
524
00:25:51,910 --> 00:25:54,040
We have some rare volumes that
might interest you.
525
00:25:54,040 --> 00:25:56,380
We've plenty of time
for wine and books.
526
00:25:56,380 --> 00:25:58,280
I'd like her with me.
527
00:25:59,510 --> 00:26:01,250
I suppose we can discuss it.
528
00:26:01,250 --> 00:26:02,850
KING EDMUND: What about your
family, Sara?
529
00:26:02,850 --> 00:26:05,020
What sort of business
are they in?
530
00:26:05,020 --> 00:26:07,050
If that's not eh...being too
forward.
531
00:26:07,050 --> 00:26:08,850
No, of course not.
532
00:26:08,860 --> 00:26:11,490
My father is in
housing development.
533
00:26:11,490 --> 00:26:14,860
And my mother is in
the food industry.
534
00:26:14,860 --> 00:26:16,700
She's a caterer?
535
00:26:16,700 --> 00:26:19,160
She caters...to her customers.
536
00:26:19,170 --> 00:26:21,730
They're terrific people.
I know you'd really get on.
537
00:26:23,740 --> 00:26:25,840
KING EDMUND: In the meantime,
why not take her riding?
538
00:26:25,840 --> 00:26:27,670
You haven't seen the horses
in ages.
539
00:26:27,680 --> 00:26:29,710
You do ride?
540
00:26:29,710 --> 00:26:32,280
Do you? We've never really
discussed it.
541
00:26:32,280 --> 00:26:35,150
Do I ride?! (LAUGHS)
542
00:26:35,150 --> 00:26:37,880
(POSH ACCENT) Do I ride!
543
00:26:37,890 --> 00:26:40,150
(SARA LAUGHS)
544
00:26:46,130 --> 00:26:48,460
You need to relax.
It can sense fear.
545
00:26:48,460 --> 00:26:51,700
(EXHALES) Then mine must be
in sensory overload.
546
00:26:51,700 --> 00:26:53,800
Why didn't you just say
you don't ride?
547
00:26:53,800 --> 00:26:55,930
I didn't want to embarrass you.
548
00:26:55,940 --> 00:26:57,870
I... I didn't want
to embarrass me.
549
00:26:59,640 --> 00:27:01,670
Easy...easy.
(SARA LAUGHS NERVOUSLY)
550
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
Take a moment.
Get your balance under you.
551
00:27:04,080 --> 00:27:05,910
Now, we get you up.
552
00:27:05,910 --> 00:27:08,010
(SARA GROANS...BREATHES)
553
00:27:08,020 --> 00:27:11,850
Keep your back straight,
your heels under your hips.
554
00:27:11,850 --> 00:27:14,520
Relax the reins
and when you're ready...
555
00:27:14,520 --> 00:27:16,620
squeeze his side with your legs.
556
00:27:16,620 --> 00:27:18,460
- Okay. - Now there's just one
thing left to do.
557
00:27:18,460 --> 00:27:20,460
- What? - Enjoy the ride.
558
00:27:20,460 --> 00:27:22,030
(NERVOUS LAUGH)
559
00:27:23,800 --> 00:27:26,370
Oh...whoa...oh!
560
00:27:28,300 --> 00:27:30,640
SARA: I'm doing it!
I'm riding!
561
00:27:30,640 --> 00:27:32,600
(EXCITED SCREAM)
562
00:27:32,610 --> 00:27:35,770
โช Please don't go away
563
00:27:35,780 --> 00:27:38,980
โช There isn't any reason
564
00:27:38,980 --> 00:27:41,210
โช For you not to stay
565
00:27:42,680 --> 00:27:45,550
โช I'm tired
566
00:27:45,550 --> 00:27:48,720
โช Of waitin' on a sunny day
567
00:27:48,720 --> 00:27:53,990
โช There's always a rainy day
In the way...
568
00:27:53,990 --> 00:27:55,790
It's just that everything
is so new.
569
00:27:55,800 --> 00:27:58,730
Not โnewโ like, โOh, look they
call french fries 'chips'.โ
570
00:27:58,730 --> 00:28:00,470
I mean, before you,
571
00:28:00,470 --> 00:28:02,070
the only prince
I'd ever seen in person,
572
00:28:02,070 --> 00:28:03,800
was the guy singing
โLittle Red Corvetteโ
573
00:28:03,800 --> 00:28:05,400
at Madison Square Gardens.
574
00:28:05,410 --> 00:28:07,070
I'm just Danny.
You're just Sara.
575
00:28:07,070 --> 00:28:08,810
Everything else
will sort itself out.
576
00:28:08,810 --> 00:28:10,640
I just wanna impress
your parents.
577
00:28:10,640 --> 00:28:12,880
Well, everything sounds
so great in my head
578
00:28:12,880 --> 00:28:14,780
but when it comes
out of my mouth...
579
00:28:14,780 --> 00:28:16,050
(EXHALES)
580
00:28:17,550 --> 00:28:19,480
You could have told them your
father's in construction
581
00:28:19,490 --> 00:28:21,220
and your mother's a waitress,
there's no shame in that.
582
00:28:21,220 --> 00:28:23,620
I know, I know.
That's what I'm talking about.
583
00:28:23,620 --> 00:28:25,760
I just...I get so nervous.
584
00:28:27,460 --> 00:28:30,000
โช I'm alive
585
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
โช Alive as I will ever be
586
00:28:32,000 --> 00:28:33,830
Oh, you are such a beauty.
587
00:28:33,830 --> 00:28:36,200
How could I have ever been
afraid of you.
588
00:28:36,200 --> 00:28:39,100
(HORSE NEIGHS) See? Straight
from the horse's mouth!
589
00:28:39,110 --> 00:28:42,310
- Everyone is going to love you.
- Still?
590
00:28:42,310 --> 00:28:44,740
You have excellent taste,
Your Highness.
591
00:28:44,750 --> 00:28:47,150
That's true, I do.
592
00:28:47,150 --> 00:28:48,610
Whoa!
593
00:28:49,180 --> 00:28:51,350
Mwah!
594
00:29:07,300 --> 00:29:08,630
Morning!
595
00:29:11,670 --> 00:29:13,970
Morning, Randall.
You're up early.
596
00:29:13,970 --> 00:29:16,880
Always, Miss. My twins have me
up at the crack of dawn anyway.
597
00:29:16,880 --> 00:29:18,340
Aw, you've twins?
598
00:29:18,350 --> 00:29:20,480
Turning seven this week.
Quite the handful!
599
00:29:20,480 --> 00:29:23,580
Oh gosh, don't I know.
I have two dozen of my own.
600
00:29:23,580 --> 00:29:24,980
Uh...I'm a teacher.
601
00:29:24,990 --> 00:29:27,790
Oh! (LAUGHS) Very good, Miss.
You had me worried.
602
00:29:27,790 --> 00:29:29,590
(SARA GIGGLES)
603
00:29:29,590 --> 00:29:31,560
Oh, these are beautiful.
604
00:29:35,430 --> 00:29:37,800
Y'know, my room
is desperate for some color.
605
00:29:37,800 --> 00:29:39,360
Do you think anyone would mind?
606
00:29:39,370 --> 00:29:41,970
For a guest of the prince
himself? Please.
607
00:29:48,510 --> 00:29:51,040
โช REGAL MUSIC
608
00:30:03,760 --> 00:30:06,460
This for that protein shake?
Fair trade?
609
00:30:06,460 --> 00:30:08,490
I think I'm getting the better
end of the bargain here.
610
00:30:08,500 --> 00:30:11,060
Mmmm.
611
00:30:11,060 --> 00:30:13,600
Oh wow.
If you've a couple extra,
612
00:30:13,600 --> 00:30:16,100
you know who'd really
appreciate these?
613
00:30:17,810 --> 00:30:20,210
- For us, Miss?
- Compliments of the kitchen.
614
00:30:25,950 --> 00:30:28,080
I can't imagine what
you were thinking,
615
00:30:28,080 --> 00:30:30,320
bringing her here.
616
00:30:30,320 --> 00:30:32,820
You know as well as I,
this can never work out.
617
00:30:32,820 --> 00:30:35,750
Maybe I'll surprise you.
Maybe she'll surprise you.
618
00:30:35,760 --> 00:30:38,420
I'm afraid she's the one
in for a surprise.
619
00:30:39,290 --> 00:30:40,930
Have you told her?
620
00:30:40,930 --> 00:30:42,360
Have I told her...?
621
00:30:42,360 --> 00:30:44,000
That marriage is
out of the question?
622
00:30:46,000 --> 00:30:47,900
You haven't, have you?
623
00:30:49,800 --> 00:30:52,640
Daniel, you know
you can't marry a commoner.
624
00:30:52,640 --> 00:30:54,370
I mean, why do you think Mother
625
00:30:54,370 --> 00:30:56,040
doesn't want you
seen together in public?
626
00:30:56,040 --> 00:30:58,180
The reporters would have
a field day.
627
00:30:58,180 --> 00:30:59,850
Or do you plan to fly against
628
00:30:59,850 --> 00:31:01,710
a thousand years of
St. Ives tradition?
629
00:31:01,720 --> 00:31:04,480
It's a new world, Fiona.
Anything is possible.
630
00:31:04,480 --> 00:31:07,020
In America, perhaps.
631
00:31:07,020 --> 00:31:08,950
But you're not in New Jersey
anymore.
632
00:31:15,400 --> 00:31:17,730
"Mom, you should see this place.
It's like..."
633
00:31:17,730 --> 00:31:19,200
"..a palace!"
634
00:31:19,200 --> 00:31:21,100
Well, of course it's a palace.
635
00:31:21,100 --> 00:31:23,070
It's a palace.
636
00:31:23,070 --> 00:31:25,740
How's Danny?
"Fine. The same."
637
00:31:25,740 --> 00:31:28,240
Except my boyfriend
is heir to the throne
638
00:31:28,240 --> 00:31:31,540
and whoever thought I'd find use
for a sentence like that?
639
00:31:31,550 --> 00:31:33,650
He has so much responsibility.
640
00:31:33,650 --> 00:31:35,280
Is everyone nice to you?
641
00:31:35,280 --> 00:31:39,050
Oh yeah. We're like family
already. Inseparable.
642
00:31:39,050 --> 00:31:41,420
But Mom, I need to get dressed
for dinner.
643
00:31:41,420 --> 00:31:44,060
There is a table full
of royalty tonight.
644
00:31:44,060 --> 00:31:46,320
Dukes, Earls...
Countessesses.
645
00:31:46,330 --> 00:31:48,360
Countessii?
Counti?
646
00:31:48,360 --> 00:31:50,100
"Well, don't let it go
to your head."
647
00:31:50,100 --> 00:31:51,930
I wanna recognize you
when you come home.
648
00:31:51,930 --> 00:31:54,330
Don't be silly, Mom.
But I need to go.
649
00:31:54,330 --> 00:31:57,540
I have to figure out what
I'm going to wear tonight.
650
00:31:57,540 --> 00:31:58,940
Give Dad a kiss from me.
651
00:31:58,940 --> 00:32:02,570
"I love you both."
Love you too.
652
00:32:02,580 --> 00:32:06,580
Oh, Bailey! What should I wear
tonight? What should I wear?
653
00:32:11,620 --> 00:32:13,550
Which do you like better?
654
00:32:15,220 --> 00:32:16,790
What's all this?
655
00:32:16,790 --> 00:32:19,360
In case you wanted to expand
your wardrobe a bit,
656
00:32:19,360 --> 00:32:21,330
the royal shopper
sent these over.
657
00:32:21,330 --> 00:32:23,330
- I have a royal shopper?
- Mm-hmm.
658
00:32:23,960 --> 00:32:25,800
Oh, well...
659
00:32:25,800 --> 00:32:27,500
That's too generous.
660
00:32:27,500 --> 00:32:29,430
I'll be fine
with my own clothes.
661
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
Well, if you're sure, Miss.
662
00:32:32,240 --> 00:32:34,340
- On second thoughts...
- Yes?
663
00:32:34,340 --> 00:32:36,110
If someone went
to all that trouble,
664
00:32:36,110 --> 00:32:37,640
it would only be polite.
665
00:32:37,640 --> 00:32:39,880
I hoped you might say that.
666
00:32:39,880 --> 00:32:41,680
Oh...
667
00:32:41,680 --> 00:32:43,450
Oh, that's so pretty!
668
00:32:43,850 --> 00:32:45,450
Ah...
669
00:32:51,590 --> 00:32:53,630
Daniel darling, it's been ages.
670
00:32:53,630 --> 00:32:55,490
You look dashing as ever.
671
00:32:55,500 --> 00:32:57,460
It seems America has agreed
with you.
672
00:32:57,460 --> 00:33:00,230
Well, thank you, Countess.
I owe it all to Sara here.
673
00:33:00,230 --> 00:33:02,830
Yes, we're happy to have
Sara visiting.
674
00:33:02,840 --> 00:33:05,270
For a short time.
675
00:33:05,270 --> 00:33:07,440
- You look lovely, dear.
- Oh, thank you!
676
00:33:07,440 --> 00:33:10,080
The royal shopper kind
of went to town on me.
677
00:33:10,080 --> 00:33:11,940
Oh, but everything's on loan.
678
00:33:11,950 --> 00:33:13,610
You won't be charged for
anything, and if you are,
679
00:33:13,610 --> 00:33:15,280
I promise to pay you back.
680
00:33:21,720 --> 00:33:23,860
Here comes the next course,
just in time.
681
00:33:41,510 --> 00:33:43,840
We're so looking forward
to the Spring Gala next week.
682
00:33:43,840 --> 00:33:45,940
It's an annual celebration
of the season.
683
00:33:45,950 --> 00:33:48,480
You'll enjoy it, I'm sure.
Mother gets the chance
684
00:33:48,480 --> 00:33:50,580
to show off her prize daffodils.
685
00:33:50,580 --> 00:33:52,320
Oh, speaking of which,
686
00:33:52,320 --> 00:33:55,220
I hear someone picked her way
through the garden this morning.
687
00:33:55,220 --> 00:33:57,520
Oh, the flowers were beautiful.
688
00:33:57,520 --> 00:33:59,560
They were just begging
to be picked.
689
00:33:59,560 --> 00:34:01,460
Was that not okay?
690
00:34:01,460 --> 00:34:04,860
My wife is notoriously
particular about her garden.
691
00:34:04,870 --> 00:34:07,830
Oh, I'm so sorry, I had no idea.
I promise it won't happen again.
692
00:34:07,830 --> 00:34:09,770
Please don't be mad at Randall.
693
00:34:09,770 --> 00:34:11,400
- The gardener?
- Yeah.
694
00:34:11,410 --> 00:34:13,870
Did you know that it's his
twins' birthday this week?
695
00:34:17,910 --> 00:34:20,510
The salmon is delicious,
Your Majesty.
696
00:34:20,510 --> 00:34:22,780
The credit goes entirely
to our kitchen.
697
00:34:22,780 --> 00:34:25,220
Oh, that kitchen is incredible!
698
00:34:25,220 --> 00:34:28,220
My entire apartment could fit in
the pastry department alone.
699
00:34:28,220 --> 00:34:30,220
(AWKWARD LAUGH)
700
00:34:30,220 --> 00:34:32,020
You've been to the kitchen?
701
00:34:34,160 --> 00:34:36,430
One has to wonder
if there's any of the staff
702
00:34:36,430 --> 00:34:38,260
you haven't met as yet.
703
00:34:39,370 --> 00:34:41,800
Danny, I'm hopeless.
704
00:34:41,800 --> 00:34:45,770
I said everything wrong and
I made such a mess of things.
705
00:34:45,770 --> 00:34:48,370
Where's the confident over-
achiever I fell in love with?
706
00:34:48,380 --> 00:34:51,480
Practicing her wave for
tomorrow's dedication.
707
00:34:51,480 --> 00:34:53,510
I'm serious.
708
00:34:54,510 --> 00:34:57,250
(SARA SIGHS)
709
00:34:57,250 --> 00:34:58,980
If I can't make it
through a meal,
710
00:34:58,990 --> 00:35:01,420
how can I convince them I can
change enough to fit in?
711
00:35:01,420 --> 00:35:03,490
Well, they're not going to
change you.
712
00:35:03,490 --> 00:35:05,290
We're going to change them.
713
00:35:05,290 --> 00:35:07,560
You have everything it takes
to be a princess.
714
00:35:09,330 --> 00:35:11,360
I hope so.
715
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
(SIGH)
716
00:35:14,500 --> 00:35:17,140
It's just...it's just so much.
717
00:35:22,280 --> 00:35:25,210
Even their sky
looks bigger here.
718
00:35:25,210 --> 00:35:27,380
And look at all those stars!
719
00:35:28,920 --> 00:35:30,350
Pick one.
720
00:35:30,350 --> 00:35:31,780
Why?
721
00:35:31,790 --> 00:35:33,890
Just pick your favorite,
it's yours.
722
00:35:33,890 --> 00:35:36,020
I'm a prince.
I can do that sort of thing.
723
00:35:36,990 --> 00:35:39,160
Okay...
724
00:35:39,160 --> 00:35:40,890
I choose that one.
725
00:35:40,890 --> 00:35:43,330
An excellent choice.
Now make a wish.
726
00:35:49,570 --> 00:35:52,300
- What did you wish for?
- I can't tell you that!
727
00:35:52,310 --> 00:35:54,470
- If I do, it won't come true.
- That's just for birthdays.
728
00:35:54,470 --> 00:35:56,410
If you wish on a star, you have
to tell.
729
00:35:56,410 --> 00:35:57,580
No!
730
00:35:57,580 --> 00:35:59,310
Don't look at me,
I don't make the rules.
731
00:36:00,050 --> 00:36:02,410
Well in that case...
732
00:36:02,420 --> 00:36:04,650
I wished that I can make it
through the week
733
00:36:04,650 --> 00:36:08,420
without making a complete fool
of myself.
734
00:36:08,420 --> 00:36:10,860
And if not,
there's a dungeon.
735
00:36:37,450 --> 00:36:39,420
โช MUSIC
736
00:36:58,210 --> 00:36:59,840
Aren't you coming?
737
00:36:59,840 --> 00:37:02,110
Y'know, I think I'd rather hang
here and watch.
738
00:37:02,110 --> 00:37:04,810
I won't get in the way
and I have a great view.
739
00:37:04,810 --> 00:37:07,010
You go do your princely thing.
740
00:37:07,010 --> 00:37:09,510
I'm fine, really. Go.
741
00:37:09,520 --> 00:37:12,050
Alright, I'll be right back.
742
00:37:12,050 --> 00:37:13,690
I'll just make the speech,
743
00:37:13,690 --> 00:37:15,490
cut a ribbon,
you won't even know I'm gone.
744
00:37:15,490 --> 00:37:17,520
Oh, I'll know.
745
00:37:19,690 --> 00:37:21,260
DANIEL: Thank you for this
746
00:37:21,260 --> 00:37:23,190
truly unexpected homecoming
celebration.
747
00:37:23,200 --> 00:37:26,000
We are here today to
rededicate this building
748
00:37:26,000 --> 00:37:27,930
as a new educational facility
749
00:37:27,930 --> 00:37:30,000
to serve the children of
Bridgeton.
750
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
And so, as a representative
of your royal family,
751
00:37:32,810 --> 00:37:36,470
I hereby declare this school
open to serve our community!
752
00:37:46,290 --> 00:37:48,620
Thank you.
753
00:37:48,620 --> 00:37:52,460
Well hello, it's nice to meet
you. My name is Sara.
754
00:37:52,460 --> 00:37:54,590
- Do you know the prince?
- I do.
755
00:37:54,590 --> 00:37:56,190
Are you a princess?
756
00:37:56,200 --> 00:37:58,000
No, but maybe someday.
757
00:37:58,000 --> 00:37:59,630
You know what the great news is,
758
00:37:59,630 --> 00:38:01,630
is that all of you can be
whatever it is you want to be.
759
00:38:01,640 --> 00:38:04,000
I think I want to be a doctor
for animals.
760
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
And Simon wants to skate.
761
00:38:05,610 --> 00:38:07,610
Wow, that's very exciting.
762
00:38:07,610 --> 00:38:10,280
It was so lovely
to meet all of you,
763
00:38:10,280 --> 00:38:13,580
and I hope that I get
to see you again. Bye!
764
00:38:13,580 --> 00:38:15,110
Bye, Sara.
765
00:38:18,890 --> 00:38:21,750
- You were terrific!
- Not too boring?
766
00:38:21,760 --> 00:38:23,860
Just the right amount.
767
00:38:23,860 --> 00:38:25,720
I'm so proud of you.
768
00:38:29,130 --> 00:38:30,930
Oh no, what happened?
769
00:38:30,930 --> 00:38:32,660
This, I'm afraid.
770
00:38:32,670 --> 00:38:35,070
This happened.
771
00:38:35,740 --> 00:38:37,400
Oh dear.
772
00:38:51,380 --> 00:38:55,020
It's not the girl's fault.
She didn't know.
773
00:38:55,020 --> 00:38:56,620
Queen Patricia:
Where are they now?
774
00:38:56,620 --> 00:39:00,160
I believe the couple has gone
picnicking.
775
00:39:00,160 --> 00:39:02,490
At a time like this?
776
00:39:02,500 --> 00:39:04,300
Let us know the minute
they're back.
777
00:39:04,300 --> 00:39:06,700
The very minute.
778
00:39:06,700 --> 00:39:10,740
I hear that Bailey has taken to
finding his way into your bed.
779
00:39:10,740 --> 00:39:13,170
Next he'll be at your feet
at dinner.
780
00:39:13,170 --> 00:39:15,070
Oh, your mother would love that.
781
00:39:15,080 --> 00:39:17,440
(BOTH GIGGLE)
782
00:39:18,980 --> 00:39:21,350
These cookies taste suspiciously
familiar.
783
00:39:21,350 --> 00:39:23,980
They should.
I gave the chef my recipe.
784
00:39:23,980 --> 00:39:25,580
Don't tell Mother that!
785
00:39:25,590 --> 00:39:28,020
She was appalled you even knew
where the kitchen is.
786
00:39:30,590 --> 00:39:33,890
You were so in your element
yesterday with those children.
787
00:39:33,890 --> 00:39:36,490
They were adorable, weren't
they? You were too.
788
00:39:36,500 --> 00:39:38,960
So calm and confident.
789
00:39:38,970 --> 00:39:41,400
- It looked like that, did it?
- You weren't?
790
00:39:41,400 --> 00:39:43,170
That's the royal secret.
791
00:39:43,170 --> 00:39:45,140
Even people born into it
feel this way.
792
00:39:45,140 --> 00:39:47,270
Life in a fishbowl and all.
793
00:39:47,270 --> 00:39:51,440
The fear someone might discover
you're hopelessly ordinary.
794
00:39:51,440 --> 00:39:54,550
- You?
- Me, Mother, Father.
795
00:39:54,550 --> 00:39:56,480
Anyone with a title.
796
00:39:56,480 --> 00:40:00,080
The only thing that makes us
special is tradition.
797
00:40:00,090 --> 00:40:02,550
It seems like tradition is
everything to your family.
798
00:40:02,560 --> 00:40:04,690
(SIGHS) Oh, it is.
799
00:40:06,030 --> 00:40:08,260
For better or worse.
800
00:40:08,260 --> 00:40:09,760
It really is.
801
00:40:12,830 --> 00:40:15,270
You need to make it clear
to him, Mother.
802
00:40:15,270 --> 00:40:16,670
Sooner rather than later.
803
00:40:16,670 --> 00:40:20,240
He's had relationships before.
They come, they go.
804
00:40:20,240 --> 00:40:22,540
I shouldn't have to tell Daniel
what he already knows.
805
00:40:22,540 --> 00:40:25,040
He's in love.
He's not thinking.
806
00:40:25,040 --> 00:40:27,510
In that state,
who knows what he might do?
807
00:40:27,510 --> 00:40:29,610
Something foolish, I'm sure.
808
00:40:29,620 --> 00:40:31,750
I think it's serious this time.
809
00:40:31,750 --> 00:40:34,490
If he marries this girl,
he can't take the throne.
810
00:40:34,490 --> 00:40:36,890
- And that would make...
- You Queen.
811
00:40:38,630 --> 00:40:42,430
Eventually, should it
come to that.
812
00:40:42,430 --> 00:40:45,300
No, you're right, my darling.
I need to speak plainly to him.
813
00:40:45,300 --> 00:40:48,500
Remind him what's at stake.
814
00:40:48,500 --> 00:40:50,700
Well, you could do that,
815
00:40:50,700 --> 00:40:53,670
yes, but you know
how headstrong he is.
816
00:40:53,670 --> 00:40:55,940
Before you say anything,
817
00:40:55,940 --> 00:40:58,210
let me see if there's
something I can do,
818
00:40:58,210 --> 00:41:00,010
to help.
819
00:41:05,890 --> 00:41:07,950
(PHONE BEEPS)
Oh, it's Caitlin.
820
00:41:07,950 --> 00:41:09,890
What's up?
821
00:41:09,890 --> 00:41:12,020
She wants me to call my Mom.
822
00:41:13,630 --> 00:41:15,790
"Can we get an interview!"
823
00:41:15,800 --> 00:41:17,930
Mom, what's all that noise,
what's going on?
824
00:41:17,930 --> 00:41:20,100
There's a circus
in our front yard.
825
00:41:20,100 --> 00:41:22,370
And reporters and TV crews.
826
00:41:22,370 --> 00:41:23,940
Something about you and Danny.
827
00:41:23,940 --> 00:41:26,270
"What are ya doing over there?"
828
00:41:26,270 --> 00:41:28,440
Uh..we're having a picnic?
829
00:41:28,440 --> 00:41:31,140
Well...I don't think this is
about a picnic.
830
00:41:31,140 --> 00:41:35,180
Well, as long as you're okay,
honey. I gotta go.
831
00:41:35,180 --> 00:41:37,750
Wait, Mom! Don't talk to anyone
until I call you back.
832
00:41:48,030 --> 00:41:50,290
What is it?
833
00:41:50,300 --> 00:41:52,430
A circus has come to town.
834
00:41:52,430 --> 00:41:54,830
It looks like we're in the
centre ring.
835
00:42:07,580 --> 00:42:09,810
How beautiful.
836
00:42:17,790 --> 00:42:19,360
Care for some company?
837
00:42:21,690 --> 00:42:23,790
Were your parents awfully mad?
838
00:42:23,800 --> 00:42:26,260
They were less than thrilled
with this, as you can imagine.
839
00:42:27,430 --> 00:42:29,030
Am I being kicked out?
840
00:42:29,040 --> 00:42:31,140
Never. I think they'd face an
insurrection
841
00:42:31,140 --> 00:42:33,000
if they tried to send you home.
842
00:42:33,010 --> 00:42:34,610
You've built quite the fanclub.
843
00:42:34,610 --> 00:42:37,340
Jackson tells me the kitchen has
been buzzing about your visits.
844
00:42:37,340 --> 00:42:39,910
The gardener is naming
a rose after you.
845
00:42:39,910 --> 00:42:43,680
Your lady's maid says you shared
your nail polish with her.
846
00:42:43,680 --> 00:42:46,180
Now the guards love the baskets
of muffins you bring 'round.
847
00:42:46,190 --> 00:42:49,120
Those poor guys, out there for
hours with nothing to eat.
848
00:42:49,120 --> 00:42:50,890
- Is that so bad?
- No.
849
00:42:50,890 --> 00:42:53,760
It's one of the many reasons
I love you.
850
00:42:56,430 --> 00:42:58,560
I hope I'm not interrupting.
851
00:42:58,570 --> 00:43:00,700
If you're here to rub it in...
852
00:43:00,700 --> 00:43:03,130
How you misjudge me.
I came to help.
853
00:43:05,340 --> 00:43:08,110
I know I haven't been
the most gracious host
854
00:43:08,110 --> 00:43:09,640
since Sara's been here,
855
00:43:09,640 --> 00:43:11,280
but this is all
such an adjustment.
856
00:43:11,280 --> 00:43:14,810
Maybe there's a way I can help
convince our parents
857
00:43:14,810 --> 00:43:16,980
that this relationship is right.
858
00:43:16,980 --> 00:43:18,580
For everyone.
859
00:43:18,590 --> 00:43:21,020
- If I may say...
- Please.
860
00:43:21,020 --> 00:43:23,790
Royalty is a complicated
business.
861
00:43:23,790 --> 00:43:26,960
Lots of rules,
both written and implied.
862
00:43:26,960 --> 00:43:30,430
Like it or not, Daniel and I
have to live with them.
863
00:43:30,430 --> 00:43:32,760
Which means,
to impress our parents
864
00:43:32,770 --> 00:43:35,770
and welcome you into our family,
865
00:43:35,770 --> 00:43:37,640
you'll have to abide by them
as well.
866
00:43:37,640 --> 00:43:39,270
But how am I supposed
to follow the rules
867
00:43:39,270 --> 00:43:41,240
if I don't even know
what they are?
868
00:43:41,240 --> 00:43:43,910
You can't.
But I have a thought.
869
00:43:47,680 --> 00:43:49,680
We need to put away your things
while you're here
870
00:43:49,680 --> 00:43:51,680
and select more suitable
options.
871
00:43:51,680 --> 00:43:53,220
Suitable.
872
00:43:53,220 --> 00:43:55,090
Nothing too bright, or low cut.
873
00:43:55,090 --> 00:43:58,660
No large bags. No wedges.
The Queen hates those.
874
00:43:58,660 --> 00:44:01,060
No red nail polish,
much as I love it on you.
875
00:44:01,060 --> 00:44:03,230
- You're kidding.
- Only natural tones.
876
00:44:03,230 --> 00:44:05,100
- If at all.
- What about lipstick?
877
00:44:05,100 --> 00:44:06,900
Yes, but bright again
is a big no no.
878
00:44:06,900 --> 00:44:09,170
I'm still putting that
in the win column.
879
00:44:09,170 --> 00:44:12,470
And if you must cross your legs,
only at the ankle.
880
00:44:14,310 --> 00:44:17,210
One must never seem
less than happy.
881
00:44:17,210 --> 00:44:18,980
Cheerful at all costs.
882
00:44:18,980 --> 00:44:20,950
And never complain about not
feeling well.
883
00:44:20,950 --> 00:44:22,880
Or appear cross
with anyone in public.
884
00:44:22,880 --> 00:44:25,050
- Especially Daniel - Underline
that one.
885
00:44:25,050 --> 00:44:28,250
What if you're being impossible?
- Underline it twice.
886
00:44:32,030 --> 00:44:34,290
No, no, no.
When exiting a vehicle,
887
00:44:34,290 --> 00:44:37,230
it is important that the knees
are together.
888
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
Always.
889
00:44:39,800 --> 00:44:42,530
Swivel...and step.
890
00:44:46,370 --> 00:44:48,640
Swivel, and step.
891
00:44:58,480 --> 00:45:00,150
Ah, very good, Miss.
892
00:45:01,090 --> 00:45:02,390
Perfect.
893
00:45:02,390 --> 00:45:04,020
Great. A day of lessons
894
00:45:04,020 --> 00:45:06,090
and all that I've learnt how to
do is get out of a car.
895
00:45:07,630 --> 00:45:09,790
QUEEN PATRICIA:
Well, is she coming?
896
00:45:17,140 --> 00:45:18,840
Fantastic. Oh!
897
00:45:18,840 --> 00:45:22,770
Once you're at an event, you can
hug a commoner, but only one.
898
00:45:22,780 --> 00:45:25,280
You don't want to appear
too touchy.
899
00:45:25,280 --> 00:45:26,980
I'm a hugger.
Is that negotiable?
900
00:45:26,980 --> 00:45:29,810
Sadly, no. No autographs.
No selfies.
901
00:45:29,820 --> 00:45:31,850
No conversations longer than
two minutes.
902
00:45:31,850 --> 00:45:34,250
Hello, thank you,
and on to the next.
903
00:45:34,250 --> 00:45:35,850
It's like an assembly line.
904
00:45:35,860 --> 00:45:37,960
If someone has a gift for you,
no matter how bizarre,
905
00:45:37,960 --> 00:45:39,560
you must accept it graciously.
906
00:45:39,560 --> 00:45:41,690
It's quite lovely.
907
00:45:41,690 --> 00:45:44,430
I was once handed a ten foot
boa constrictor.
908
00:45:44,430 --> 00:45:46,360
And always allow Daniel
to walk ahead of you.
909
00:45:46,370 --> 00:45:49,200
You don't want it to appear
that you're leading him.
910
00:45:49,200 --> 00:45:51,770
We'll talk about that one.
911
00:45:53,440 --> 00:45:55,940
LENA: Don't share beauty tips.
DANIEL: Or diet tips.
912
00:45:55,940 --> 00:45:58,340
- Or fitness tips. - What have
they got against fitness?
913
00:45:58,340 --> 00:46:00,180
It makes one seem superficial.
914
00:46:00,180 --> 00:46:03,010
CAITLIN: "According to this
website, it all boils down to
915
00:46:03,020 --> 00:46:05,380
'don't stand out.'"
916
00:46:05,380 --> 00:46:08,250
Is that everything? Please tell
me that's everything.
917
00:46:08,250 --> 00:46:11,460
It's a start...and enough
for now.
918
00:46:11,460 --> 00:46:15,660
There is one more item. You must
always gaze adoringly at me.
919
00:46:17,400 --> 00:46:19,060
Okay, you made that one up.
920
00:46:19,070 --> 00:46:22,500
CAITLIN: "No, he didn't.
It's right here."
921
00:46:22,500 --> 00:46:25,940
It's your job to make him
look good.
922
00:46:27,370 --> 00:46:29,270
Hey, you wanted to know.
923
00:46:31,340 --> 00:46:34,150
It's no use, Lena.
Even with all these rules,
924
00:46:34,150 --> 00:46:35,750
I'm in such trouble.
925
00:46:35,750 --> 00:46:37,950
Not at all.
Look how far you've come.
926
00:46:37,950 --> 00:46:41,120
Remember when you wouldn't even
let me select an outfit for you?
927
00:46:41,120 --> 00:46:44,220
You're becoming a real princess.
928
00:46:51,060 --> 00:46:53,260
The world has come to believe
929
00:46:53,270 --> 00:46:56,430
you and Sara are having a fling.
930
00:46:56,440 --> 00:46:58,970
โA Royal Affairโ
as the tabloids have it.
931
00:46:58,970 --> 00:47:00,740
That's not true.
932
00:47:00,740 --> 00:47:03,570
Our point exactly.
We do not have affairs.
933
00:47:03,580 --> 00:47:06,180
Especially not
in the newspapers.
934
00:47:06,180 --> 00:47:08,880
She touched my hand,
and the kiss it was nothing.
935
00:47:08,880 --> 00:47:10,680
No, your parents are right,
Daniel.
936
00:47:10,680 --> 00:47:12,380
You must forgive me,
Your Majesty.
937
00:47:12,390 --> 00:47:14,080
You agree?
938
00:47:14,090 --> 00:47:15,750
Nevertheless, as a result,
939
00:47:15,760 --> 00:47:17,520
the Queen and I have come up
with a solution
940
00:47:17,520 --> 00:47:19,620
which might put
the whispers to rest.
941
00:47:19,630 --> 00:47:23,530
We plan to use the occasion of
this weekend's Spring Gala,
942
00:47:23,530 --> 00:47:27,200
to celebrate the warm friendship
between our two families.
943
00:47:28,270 --> 00:47:29,900
Thank you!
944
00:47:29,900 --> 00:47:31,940
You do know this is
more than a friendship.
945
00:47:31,940 --> 00:47:34,470
We will present your
relationship as an innocent,
946
00:47:34,470 --> 00:47:36,170
Trans-Atlantic friendship.
947
00:47:36,180 --> 00:47:38,580
That will both explain
your friendly connection
948
00:47:38,580 --> 00:47:40,810
and allow you both
to appear at the ball
949
00:47:40,810 --> 00:47:43,350
without unduly raising eyebrows.
950
00:47:43,350 --> 00:47:44,880
Thank you, Your Majesty.
951
00:47:44,880 --> 00:47:47,420
We've also decided to include
your parents, Sara.
952
00:47:47,420 --> 00:47:49,690
To complete the picture.
953
00:47:49,690 --> 00:47:51,590
Bring them here?
954
00:47:51,590 --> 00:47:54,190
Oh, they would love that.
955
00:47:54,190 --> 00:47:56,690
They've already been contacted.
956
00:47:56,700 --> 00:47:59,630
The report is they're pleased.
957
00:47:59,630 --> 00:48:01,570
At least it's assumed
that's what's meant by,
958
00:48:01,570 --> 00:48:03,930
โIt's like we won the lotteryโ.
959
00:48:16,880 --> 00:48:18,880
(EXHALES) Do you think this
could work?
960
00:48:18,890 --> 00:48:20,780
That we could go out
in public together?
961
00:48:20,790 --> 00:48:23,820
It's a start. I told you they'd
come around eventually.
962
00:48:26,290 --> 00:48:28,660
So this Spring Gala...
963
00:48:28,660 --> 00:48:30,630
It's really a big deal?
964
00:48:31,530 --> 00:48:33,130
Along with the Lantern Festival
965
00:48:33,130 --> 00:48:35,530
and the St. Ives' Independence
Celebration.
966
00:48:35,530 --> 00:48:38,800
There'll be music and dancing.
967
00:48:38,800 --> 00:48:40,800
You'll see.
968
00:48:46,980 --> 00:48:49,180
Oh! (SARA LAUGHS)
969
00:48:53,820 --> 00:48:56,350
โช MUSIC SOARS
970
00:49:24,720 --> 00:49:27,080
Are we doing the right thing
by Daniel, do you think?
971
00:49:29,920 --> 00:49:33,060
There has never been a commoner
in this family.
972
00:49:33,060 --> 00:49:35,830
And as long as I have something
to say about it - and I do -
973
00:49:35,830 --> 00:49:38,100
there never will be.
974
00:49:39,530 --> 00:49:42,930
They can't possibly fit in.
975
00:49:42,940 --> 00:49:45,040
Daniel will see that,
he'll come to his senses.
976
00:49:45,040 --> 00:49:48,370
And this whole business can be
put to rest, once and for all.
977
00:49:48,370 --> 00:49:49,940
I suppose.
978
00:49:49,940 --> 00:49:52,380
Our son will thank us,
eventually.
979
00:50:08,660 --> 00:50:11,660
โช MUSIC
980
00:50:16,970 --> 00:50:20,540
Oh, Bert, you're not gonna
believe this place.
981
00:50:20,540 --> 00:50:24,210
And everybody's outside.
How friendly.
982
00:50:24,210 --> 00:50:26,640
- Tag me in those.
- You got it.
983
00:50:26,650 --> 00:50:28,910
Mr. And Mrs. DeMarco?
984
00:50:28,910 --> 00:50:31,050
Welcome to St. Ives.
I'm Jackson.
985
00:50:31,050 --> 00:50:32,580
Just Jackson?
986
00:50:32,590 --> 00:50:33,920
Yes, Sir.
987
00:50:33,920 --> 00:50:36,190
It's a pleasure, Jackson.
988
00:50:36,190 --> 00:50:39,090
I'm Bert. My wife, Marie.
989
00:50:39,090 --> 00:50:42,160
- I trust you had a good flight?
- Oh, that was something else.
990
00:50:42,160 --> 00:50:43,830
Have you ever been
on a private jet?
991
00:50:43,830 --> 00:50:46,030
Eh..no, Ma'am,
I can't say I have.
992
00:50:46,030 --> 00:50:48,700
Us, either.
Let alone a royal one.
993
00:50:48,700 --> 00:50:51,600
- Trust me, you'd love it!
- I imagine I would, Ma'am.
994
00:50:51,600 --> 00:50:53,270
Mom, Dad!
995
00:50:53,270 --> 00:50:55,870
Hey, honey! Ha, ha!
996
00:50:55,880 --> 00:50:57,810
Here's our girl.
997
00:50:57,810 --> 00:50:59,380
Oh...
998
00:50:59,380 --> 00:51:02,180
Oh, let me look at YOU!
999
00:51:02,180 --> 00:51:04,980
You're like a magazine cover.
1000
00:51:04,980 --> 00:51:08,020
SARA: It's the royal look.
I have my own shopper.
1001
00:51:08,020 --> 00:51:10,820
- They go to the store for you?
- They've a royal everything.
1002
00:51:10,820 --> 00:51:13,760
A royal shopper, a royal chef,
a royal gardener.
1003
00:51:13,760 --> 00:51:16,190
- They don't mow their own lawn?
- Bert don't embarrass yourself.
1004
00:51:16,200 --> 00:51:18,260
It's a joke, lighten up, Marie.
1005
00:51:19,770 --> 00:51:22,500
Is our luggage safe with them?
I brought my good jewelry.
1006
00:51:22,500 --> 00:51:23,870
It's fine.
1007
00:51:23,870 --> 00:51:27,270
Bert, Marie!
So glad you're finally here.
1008
00:51:27,270 --> 00:51:30,140
Oh, Danny, look how handsome.
And your home is lovely.
1009
00:51:30,140 --> 00:51:31,780
I can only imagine
1010
00:51:31,780 --> 00:51:33,740
the construction bids
on a place like this.
1011
00:51:33,750 --> 00:51:35,450
I mean, at today's prices.
1012
00:51:35,450 --> 00:51:37,510
Yes, well, luckily it was built
several hundred years ago
1013
00:51:37,520 --> 00:51:39,750
before the cost of labor went
up.
1014
00:51:39,750 --> 00:51:41,920
Shall we go inside? My parents
are eager to meet you.
1015
00:51:57,340 --> 00:52:01,110
Isn't this fabulous? Have you
ever seen anything like it?
1016
00:52:01,110 --> 00:52:04,040
Don't touch anything.
1017
00:52:04,040 --> 00:52:06,010
How many bathrooms
does this place have?
1018
00:52:06,010 --> 00:52:08,780
JACKSON:
43, Sir. At last count.
1019
00:52:08,780 --> 00:52:10,380
Imagine living in a place
1020
00:52:10,380 --> 00:52:12,380
where you don't know how many
bathrooms you have.
1021
00:52:15,150 --> 00:52:18,490
Your Majesties, may I present
Mr. And Mrs. DeMarco.
1022
00:52:20,530 --> 00:52:22,830
Well, since it looks like we're
gonna be family,
1023
00:52:22,830 --> 00:52:24,700
Bert and Marie is fine.
1024
00:52:24,700 --> 00:52:26,960
Of the New Jersey DeMarcos.
1025
00:52:26,970 --> 00:52:29,100
(LAUGHING) Nice to make
your acquaintance.
1026
00:52:29,100 --> 00:52:30,800
Uh...Dad!
1027
00:52:30,800 --> 00:52:32,340
Dad...
1028
00:52:32,340 --> 00:52:34,370
That's not the way they do
things, Bert.
1029
00:52:34,370 --> 00:52:36,440
It's quite alright,
Mrs. DeMarco.
1030
00:52:37,880 --> 00:52:41,180
What a gentleman. You're a lucky
queen, Your Majesty
1031
00:52:41,180 --> 00:52:44,280
Why thank you, Mrs. DeMarco.
I quite agree.
1032
00:52:44,280 --> 00:52:47,080
Marie, please.
And I can call you...
1033
00:52:47,090 --> 00:52:48,990
Mom...it's Your Majesty.
1034
00:52:49,690 --> 00:52:51,960
Oh. Sure.
1035
00:52:51,960 --> 00:52:53,720
And my sister,
the Princess Fiona.
1036
00:52:53,730 --> 00:52:55,460
- How do you do?
- Your Majesty.
1037
00:52:55,460 --> 00:52:57,130
Your Highness.
1038
00:52:57,130 --> 00:53:00,060
How'd you keep it all straight?
1039
00:53:00,070 --> 00:53:02,830
We're delighted you could join
us on such short notice.
1040
00:53:02,840 --> 00:53:04,470
We couldn't exactly sit home!
1041
00:53:04,470 --> 00:53:07,340
I mean, an invite like this
doesn't happen every day.
1042
00:53:10,110 --> 00:53:12,380
Our lineage goes back
centuries.
1043
00:53:12,380 --> 00:53:14,240
That is Daniel's
great-great-grandfather,
1044
00:53:14,250 --> 00:53:15,950
King Christopher the 5th.
1045
00:53:15,950 --> 00:53:19,320
When the original palace was
nearly destroyed in a war,
1046
00:53:19,320 --> 00:53:21,690
he lead the restoration.
1047
00:53:21,690 --> 00:53:23,620
Much of the work
with his own hands.
1048
00:53:23,620 --> 00:53:25,990
Their family's in construction
too.
1049
00:53:25,990 --> 00:53:29,830
As our only son and heir, Daniel
will be King himself one day
1050
00:53:29,830 --> 00:53:31,700
and have his own portrait
up there.
1051
00:53:31,700 --> 00:53:33,060
Mother, Father,
1052
00:53:33,070 --> 00:53:35,430
I'm sure the DeMarcos would like
to go freshen up.
1053
00:53:35,430 --> 00:53:39,000
With all this travel, yes.
That would be great.
1054
00:53:39,000 --> 00:53:41,510
Right, well until this evening,
then.
1055
00:53:57,520 --> 00:54:00,460
No matter what you wear,
you look wonderful, Miss.
1056
00:54:00,460 --> 00:54:02,290
I wish I had your style.
1057
00:54:02,290 --> 00:54:04,660
(KNOCKING) Anybody home?
1058
00:54:06,000 --> 00:54:07,830
Oh uh...hi there.
1059
00:54:07,830 --> 00:54:09,670
Mom, Dad, this is Lena,
my lady's maid.
1060
00:54:09,670 --> 00:54:13,400
A maid. How nice?
They gave us a butler.
1061
00:54:13,410 --> 00:54:15,640
We were just dressing.
1062
00:54:15,640 --> 00:54:18,810
- What do you think?
- Oh, like a dream!
1063
00:54:18,810 --> 00:54:20,510
How about us?
Do we look okay?
1064
00:54:20,510 --> 00:54:23,580
Just perfect.
Maybe a tie for my dad.
1065
00:54:23,580 --> 00:54:25,520
Oh! I'll get one for you.
1066
00:54:26,850 --> 00:54:29,150
You have a wonderful daughter.
1067
00:54:35,660 --> 00:54:37,560
You don't seem quite yourself.
1068
00:54:37,560 --> 00:54:40,160
How are you feeling about all
this? Honestly.
1069
00:54:41,100 --> 00:54:42,570
Honestly?
1070
00:54:42,570 --> 00:54:44,870
It's so surreal and scary.
1071
00:54:44,870 --> 00:54:47,140
But I love Daniel
and I know that once we get
1072
00:54:47,140 --> 00:54:49,240
his parents' approval,
everything will be fine.
1073
00:54:49,240 --> 00:54:51,740
You haven't got that yet?
1074
00:54:51,740 --> 00:54:54,110
At least Fiona's on our side.
1075
00:54:54,710 --> 00:54:56,710
(SMALL LAUGH)
1076
00:55:03,160 --> 00:55:05,390
Turkey meatloaf. Marie?
1077
00:55:05,390 --> 00:55:08,490
It's like home cooking
1078
00:55:08,490 --> 00:55:10,130
The Chef wanted to surprise you
1079
00:55:10,130 --> 00:55:11,860
with one of your daughter's
favorite meals.
1080
00:55:11,860 --> 00:55:14,500
โComfort foodโ,
I believe he called it.
1081
00:55:14,500 --> 00:55:16,600
How thoughtful of Collins.
1082
00:55:16,600 --> 00:55:19,270
Surprisingly tasty.
1083
00:55:19,270 --> 00:55:21,740
Bert was afraid
it was going to be snails.
1084
00:55:23,440 --> 00:55:24,680
Or fish eggs.
1085
00:55:24,680 --> 00:55:27,580
I have a sensitive stomach.
1086
00:55:27,580 --> 00:55:29,980
You really should try Marie's
lasagna sometime.
1087
00:55:29,980 --> 00:55:32,250
I'm happy to share the recipe.
1088
00:55:32,250 --> 00:55:34,250
Or make it for you myself.
1089
00:55:34,250 --> 00:55:36,220
Just...point me to the kitchen.
1090
00:55:36,220 --> 00:55:38,990
And leave a trail of breadcrumbs
So I'm sure to get her back.
1091
00:55:38,990 --> 00:55:41,020
(LAUGHTER)
1092
00:55:41,030 --> 00:55:43,460
So, Bert, I don't suppose
you're a golfer?
1093
00:55:43,460 --> 00:55:45,500
I was considering
a round tomorrow.
1094
00:55:45,500 --> 00:55:47,260
Is there a good course nearby?
1095
00:55:47,270 --> 00:55:49,370
We have our own.
Here on the property.
1096
00:55:49,370 --> 00:55:52,400
Oh, I would enjoy that.
Book it.
1097
00:55:53,940 --> 00:55:56,240
I will consider it...booked.
1098
00:55:58,340 --> 00:56:00,640
So...our kids.
1099
00:56:01,210 --> 00:56:03,080
Gettin' married.
1100
00:56:03,080 --> 00:56:05,250
One step at a time.
1101
00:56:05,250 --> 00:56:08,190
I remember when Bert and I
were tying the knot.
1102
00:56:08,190 --> 00:56:10,490
You've so many decision to make.
1103
00:56:10,490 --> 00:56:13,620
Whose furniture to keep.
Do we need both cars?
1104
00:56:13,630 --> 00:56:15,560
Live in his place, live in mine?
1105
00:56:15,560 --> 00:56:18,160
Well, should Daniel
eventually marry,
1106
00:56:18,160 --> 00:56:20,660
those decisions have already
been made for him.
1107
00:56:20,670 --> 00:56:24,030
Actually, Sara and I haven't had
a chance to discuss the details.
1108
00:56:24,040 --> 00:56:27,600
How best to apply her education,
where we're going to live...
1109
00:56:27,610 --> 00:56:30,970
We're hoping Jersey.
After all, Sara's a teacher.
1110
00:56:30,980 --> 00:56:34,010
I think New Jersey is an
excellent choice for Sara.
1111
00:56:34,010 --> 00:56:36,750
Oh, get an advanced degree and
then the sky's the limit.
1112
00:56:36,750 --> 00:56:38,880
Right sweetie?
Maybe a school principal.
1113
00:56:40,750 --> 00:56:43,450
Well, for tonight, let's just
enjoy this...
1114
00:56:43,460 --> 00:56:46,120
- What did you call it?
- Turkey meatloaf.
1115
00:56:46,130 --> 00:56:48,020
Ah yes.
1116
00:56:48,030 --> 00:56:50,030
Meatloaf.
1117
00:56:54,200 --> 00:56:56,700
Our parents seemed
to hit it off.
1118
00:56:56,700 --> 00:56:58,900
Oh, then you weren't paying
attention.
1119
00:56:58,900 --> 00:57:02,640
Even with your parents'
permission, how would this work?
1120
00:57:02,640 --> 00:57:05,340
You can't rule St. Ives
from across the ocean.
1121
00:57:05,340 --> 00:57:07,940
And I want to teach.
Can I even do that here?
1122
00:57:07,950 --> 00:57:10,710
Mine is a family steeped in
centuries of tradition...
1123
00:57:10,720 --> 00:57:13,080
- There's that word again.
- We have to nod to that.
1124
00:57:13,090 --> 00:57:16,590
I'm convinced that we don't
have to give in completely.
1125
00:57:16,590 --> 00:57:19,690
- We can make our own way.
- So there's wiggle room?
1126
00:57:19,690 --> 00:57:22,530
Wiggle room? I eh...like that
expression.
1127
00:57:22,530 --> 00:57:24,130
These things
are important to me.
1128
00:57:24,130 --> 00:57:26,160
And that makes them
important to me.
1129
00:57:26,170 --> 00:57:27,900
You'll see.
1130
00:57:27,900 --> 00:57:32,140
We will have...our happily
ever after.
1131
00:57:44,780 --> 00:57:46,680
Goodnight.
1132
00:58:13,180 --> 00:58:15,050
You wanted to see me,
Your Highness?
1133
00:58:15,050 --> 00:58:16,650
Yes.
1134
00:58:16,650 --> 00:58:20,080
I thought we should
put our heads together.
1135
00:58:20,090 --> 00:58:22,290
Plan our strategy.
1136
00:58:22,290 --> 00:58:24,620
- We have strategy?
- We must.
1137
00:58:24,620 --> 00:58:28,530
If you want my parents' approval
to marry my brother.
1138
00:58:28,530 --> 00:58:31,390
I see how much Daniel loves you.
1139
00:58:31,400 --> 00:58:34,560
But your parents haven't helped
the situation.
1140
00:58:34,570 --> 00:58:37,370
Though that was my mother's
idea and I tried to stop it...
1141
00:58:37,370 --> 00:58:40,440
You didn't want my parents
to come?
1142
00:58:40,440 --> 00:58:43,510
They're charming.
So very...real.
1143
00:58:43,510 --> 00:58:44,810
Truly.
1144
00:58:44,810 --> 00:58:47,680
But this weekend's Gala
will be crucial.
1145
00:58:47,680 --> 00:58:50,110
Your family's every move,
every word.
1146
00:58:50,120 --> 00:58:51,920
To make this marriage happen,
1147
00:58:51,920 --> 00:58:54,350
every detail must be perfect.
1148
00:58:57,790 --> 00:59:00,590
This may be the Jersey in me,
1149
00:59:00,590 --> 00:59:04,060
but maybe...is there something
in this for you?
1150
00:59:04,060 --> 00:59:07,730
Only my brother's happiness.
And yours, of course.
1151
00:59:07,730 --> 00:59:10,670
Sara, Daniel isn't
your fiancรฉ yet.
1152
00:59:10,670 --> 00:59:14,240
Nothing is official
until it's official.
1153
00:59:15,270 --> 00:59:17,410
You need to take this seriously.
1154
00:59:33,760 --> 00:59:35,260
Sara!
1155
00:59:36,600 --> 00:59:39,830
- Are you alright?
- Can we go somewhere?
1156
00:59:39,830 --> 00:59:41,630
Somewhere normal.
1157
00:59:41,630 --> 00:59:43,400
It's...been a really hard day.
1158
00:59:43,400 --> 00:59:45,040
Probably not as hard
as my father's.
1159
00:59:45,040 --> 00:59:46,970
Bert's trouncing him
on the golf course
1160
00:59:46,970 --> 00:59:50,110
and Father's not used to losing.
1161
00:59:50,110 --> 00:59:53,710
Can't we sneak off and just be
Danny and Sara for a little bit?
1162
00:59:53,710 --> 00:59:55,710
What did you have in mind?
1163
00:59:58,420 --> 01:00:00,480
SARA: Mmmm.
1164
01:00:00,490 --> 01:00:02,620
DANIEL: I thought you didn't
believe in empty calories.
1165
01:00:02,620 --> 01:00:05,890
- When in Rome...
- When in St. Ives.
1166
01:00:05,890 --> 01:00:09,290
- Hands off! You have your own.
- I like yours better!
1167
01:00:10,430 --> 01:00:12,530
Alright fine, we'll trade.
1168
01:00:19,810 --> 01:00:22,770
- What's wrong?
- No, I want mine back.
1169
01:00:22,770 --> 01:00:24,940
You're a royal pain,
you know that?
1170
01:00:24,940 --> 01:00:26,840
Oh, so we're name-calling
are we?
1171
01:00:26,850 --> 01:00:28,210
What happened to the rule
1172
01:00:28,210 --> 01:00:30,250
that you're not allowed be upset
with me in public?
1173
01:00:30,250 --> 01:00:31,920
You're not the prince
right now.
1174
01:00:31,920 --> 01:00:33,920
You're the guy I ran into
at the park that day.
1175
01:00:33,920 --> 01:00:36,290
- Quite literally.
- I was reading a text!
1176
01:00:36,290 --> 01:00:38,560
Texting and jogging
is lethal combination.
1177
01:00:38,560 --> 01:00:40,090
But you said something smart.
1178
01:00:40,090 --> 01:00:41,890
I said,
'Look where you're going'.
1179
01:00:41,890 --> 01:00:44,760
I said, 'All I can see at the
moment is you.'
1180
01:00:46,870 --> 01:00:49,000
One of my best, I think.
Very clever.
1181
01:00:49,000 --> 01:00:51,230
Worst pick-up line ever.
1182
01:00:51,240 --> 01:00:52,970
PAPARAZZO: They're down here!
DANIEL: Fun's over.
1183
01:00:52,970 --> 01:00:55,670
Time for a speedy getaway.
1184
01:00:59,650 --> 01:01:01,480
See you, guys.
1185
01:01:06,390 --> 01:01:08,180
โช ACTION MUSIC
1186
01:01:12,960 --> 01:01:15,060
(SARA LAUGHS)
1187
01:01:15,060 --> 01:01:18,290
I hear we had an
afternoon adventure?
1188
01:01:19,900 --> 01:01:21,460
It was everything we needed.
1189
01:01:21,470 --> 01:01:24,430
Yes, we almost made it out
unscathed.
1190
01:01:24,440 --> 01:01:27,070
C'mon, smile. Nobody got hurt
and we had a good time.
1191
01:01:27,070 --> 01:01:30,040
It seems I was not alone
in noting your absence.
1192
01:01:30,040 --> 01:01:31,810
The Queen would like a word.
1193
01:01:31,810 --> 01:01:35,610
She knows. I'll go talk to her,
straighten it out.
1194
01:01:35,610 --> 01:01:37,350
Begging your pardon, Sir.
1195
01:01:37,350 --> 01:01:39,820
It's Miss DeMarco
she's asked to see.
1196
01:01:39,820 --> 01:01:40,980
Alone.
1197
01:01:42,350 --> 01:01:43,990
You don't have to go.
1198
01:01:43,990 --> 01:01:46,760
No, it's okay. I'll be fine.
1199
01:01:46,760 --> 01:01:48,690
Where is she?
1200
01:01:54,270 --> 01:01:56,130
Your Majesty.
1201
01:01:56,130 --> 01:01:57,870
Before you say anything,
you should know,
1202
01:01:57,870 --> 01:01:59,770
that what happened today
wasn't Daniel's fault.
1203
01:01:59,770 --> 01:02:01,400
It was all mine.
1204
01:02:01,410 --> 01:02:04,410
Yes, that would be quite outside
what we expect of our son.
1205
01:02:04,410 --> 01:02:06,940
But everything
we've come to expect of you.
1206
01:02:08,780 --> 01:02:11,080
You don't think much of me,
do you?
1207
01:02:11,080 --> 01:02:13,020
We sent our son to America
1208
01:02:13,020 --> 01:02:16,120
and he returned
with a woman we had never met,
1209
01:02:16,120 --> 01:02:18,050
knew nothing about
1210
01:02:18,060 --> 01:02:20,120
and whom he intends to marry.
1211
01:02:20,130 --> 01:02:22,960
And somehow, we were expected
to simply accept that.
1212
01:02:30,600 --> 01:02:33,400
I've had to make some
adjustments too.
1213
01:02:33,410 --> 01:02:35,740
To me, Danny was just a writer
1214
01:02:35,740 --> 01:02:38,240
who could have fun
doing the simplest things.
1215
01:02:39,580 --> 01:02:41,340
But he's not that man right now,
1216
01:02:41,350 --> 01:02:43,280
because he has to be a prince.
1217
01:02:43,280 --> 01:02:45,520
However, a prince is who he is.
1218
01:02:45,520 --> 01:02:47,350
But not to me.
1219
01:02:47,350 --> 01:02:50,950
To me, he's just the man I love.
1220
01:02:50,960 --> 01:02:54,390
He could have been a bartender
or a gardener for all I care.
1221
01:02:54,390 --> 01:02:55,930
But a prince,
1222
01:02:55,930 --> 01:02:58,630
well, that's going to take
some getting used to.
1223
01:02:58,630 --> 01:03:01,560
As would being a princess.
1224
01:03:03,340 --> 01:03:05,270
Can I ask you something?
1225
01:03:05,270 --> 01:03:07,700
Who were you before
you were Queen?
1226
01:03:07,710 --> 01:03:10,470
Was this...was this what you
wanted? The palace and all that?
1227
01:03:10,480 --> 01:03:13,240
Was this your dream?
Because it wasn't mine.
1228
01:03:14,550 --> 01:03:16,780
But Daniel...
1229
01:03:16,780 --> 01:03:18,780
He is.
1230
01:03:18,780 --> 01:03:20,680
And I hope that you can
accept that.
1231
01:03:20,690 --> 01:03:23,290
Because I really don't see
any other option.
1232
01:03:23,290 --> 01:03:25,960
Even if it means
ruining my son's future?
1233
01:03:25,960 --> 01:03:28,190
How would marrying Daniel...?
1234
01:03:32,160 --> 01:03:34,130
Do you think I'm that bad
of an option?
1235
01:03:36,070 --> 01:03:37,970
Well, I'm not.
1236
01:03:37,970 --> 01:03:41,100
You can ask anyone
who has every met me.
1237
01:03:41,110 --> 01:03:44,170
I'm pretty terrific
just as I am.
1238
01:03:44,180 --> 01:03:47,740
And no one could ever love
or care for Daniel
1239
01:03:47,750 --> 01:03:50,180
as much as I do.
1240
01:03:53,490 --> 01:03:55,420
And in case you hadn't noticed,
1241
01:03:55,420 --> 01:03:58,020
I'm pretty good at picking up
all these royal rules.
1242
01:03:59,590 --> 01:04:02,390
I would make a wonderful wife
for Daniel.
1243
01:04:05,500 --> 01:04:07,160
Now, Your Majesty...
1244
01:04:08,430 --> 01:04:10,170
Yes?
1245
01:04:11,200 --> 01:04:13,300
I should check on my parents.
1246
01:04:32,890 --> 01:04:35,260
Jackson, do you have a second?
1247
01:04:35,260 --> 01:04:37,130
Of course, Miss.
1248
01:04:37,130 --> 01:04:38,560
Between us,
1249
01:04:38,560 --> 01:04:41,030
what would happen if Danny
and I were to get married?
1250
01:04:41,030 --> 01:04:43,770
He would be very happy,
I would imagine.
1251
01:04:44,640 --> 01:04:46,240
No, I mean...
1252
01:04:46,240 --> 01:04:49,340
Would there be any consequences?
1253
01:04:49,340 --> 01:04:52,210
Of course...he would have
to give up the throne.
1254
01:04:53,680 --> 01:04:55,140
He wouldn't be a prince?
1255
01:04:55,150 --> 01:04:56,680
Oh, he'd still be a prince.
1256
01:04:56,680 --> 01:05:00,180
But by marrying a commoner...
No offence, meant.
1257
01:05:00,190 --> 01:05:02,490
He would never be allowed
to rule.
1258
01:05:06,190 --> 01:05:08,460
Well then who...?
1259
01:05:10,730 --> 01:05:12,030
Fiona.
1260
01:05:12,030 --> 01:05:14,500
Being next in line,
she would wear the crown.
1261
01:05:14,500 --> 01:05:16,470
It's the St. Ives' tradition.
1262
01:05:16,470 --> 01:05:18,270
And Danny can't change that?
1263
01:05:18,270 --> 01:05:20,940
Only Their Majesties can do
that. And I feel safe in saying,
1264
01:05:20,940 --> 01:05:24,070
that will never happen.
1265
01:05:24,080 --> 01:05:27,680
- Is there anything else?
- Uhm, no Jackson.
1266
01:05:27,680 --> 01:05:29,310
That's more than enough.
1267
01:05:48,230 --> 01:05:50,300
You've been oddly quiet.
1268
01:05:50,300 --> 01:05:52,270
Something I should be aware of?
1269
01:05:53,910 --> 01:05:56,840
I've been thinking.
1270
01:05:56,840 --> 01:06:00,210
We may have underestimated
Miss DeMarco.
1271
01:06:00,210 --> 01:06:02,050
I believe I got a glimpse
1272
01:06:02,050 --> 01:06:04,350
of the woman
our son fell in love with.
1273
01:06:05,420 --> 01:06:07,450
And it's taken me by surprise.
1274
01:06:07,450 --> 01:06:10,720
She's quite charming
and she's a lot of spirit.
1275
01:06:10,720 --> 01:06:13,460
Reminds me of a girl
I once knew.
1276
01:06:13,460 --> 01:06:16,660
Edmund? Do you know I love you?
1277
01:06:16,660 --> 01:06:19,360
After all these years,
I should certainly hope so.
1278
01:06:19,360 --> 01:06:22,100
You've been
the most wonderful husband
1279
01:06:22,100 --> 01:06:25,700
and you've made me happier
than perhaps I deserve.
1280
01:06:25,700 --> 01:06:28,870
You deserve the world, my dear.
1281
01:06:28,870 --> 01:06:30,510
I'm happy I've been able
to give you at least
1282
01:06:30,510 --> 01:06:32,210
a tiny corner of it.
1283
01:06:32,210 --> 01:06:35,110
My world is wherever you are.
1284
01:06:37,080 --> 01:06:39,320
- And we have a party to attend.
- Mmmm.
1285
01:06:48,990 --> 01:06:51,060
โช CLASSICAL MUSIC PLAYS
1286
01:07:04,280 --> 01:07:06,110
Look at all this, Bert.
1287
01:07:06,110 --> 01:07:08,040
Could you ever have imagined?
1288
01:07:08,050 --> 01:07:09,750
This tie is too tight.
1289
01:07:09,750 --> 01:07:12,280
If you dressed up more often,
you'd be used to it.
1290
01:07:12,280 --> 01:07:13,680
Here...
1291
01:07:14,820 --> 01:07:16,490
Have some bubbly!
1292
01:07:20,990 --> 01:07:23,160
Mother and Father.
1293
01:07:23,160 --> 01:07:26,300
Sara will be here any minute and
I really need to speak with you.
1294
01:07:26,300 --> 01:07:28,060
By now you know she's amazing.
1295
01:07:28,070 --> 01:07:29,800
She's quite something, yes...
1296
01:07:29,800 --> 01:07:32,170
Remarkable, I'd say. A perfect
fit for Daniel.
1297
01:07:32,170 --> 01:07:34,870
- What are you thinking? - I'm
thinking now might be the time.
1298
01:07:34,870 --> 01:07:37,010
The Gala with all
our friends here.
1299
01:07:37,010 --> 01:07:39,280
Absolutely not. I thought
we were clear on this.
1300
01:07:39,280 --> 01:07:40,840
But you still won't approve?
1301
01:07:40,850 --> 01:07:42,580
No matter how special the girl
is, we simply cannot.
1302
01:07:42,580 --> 01:07:45,080
You know that. It's how it's
done. How it's always been done.
1303
01:07:45,080 --> 01:07:47,420
Father, it's time for your
speech.
1304
01:07:47,420 --> 01:07:48,920
Don't do anything foolish.
1305
01:07:48,920 --> 01:07:51,020
We'll finish this discussion
later.
1306
01:07:55,430 --> 01:07:57,460
KING EDMUND: Good evening,
good evening one and all.
1307
01:07:57,460 --> 01:08:00,130
And welcome to our annual
Spring Gala.
1308
01:08:00,130 --> 01:08:02,070
So many friends...
1309
01:08:02,070 --> 01:08:04,700
As you may have heard,
we're using the occasion
1310
01:08:04,700 --> 01:08:08,070
to welcome our son home
from his year abroad,
1311
01:08:08,070 --> 01:08:10,470
with his special guests
from America,
1312
01:08:10,480 --> 01:08:12,510
Bert and Marie DeMarco,
1313
01:08:12,510 --> 01:08:14,310
of the New Jersey DeMarcos.
1314
01:08:15,510 --> 01:08:17,550
Hullo everybody. Hullo.
1315
01:08:17,550 --> 01:08:20,580
And Prince Daniel's friend,
their daughter,
1316
01:08:20,590 --> 01:08:22,620
the lovely Sara DeMarco.
1317
01:08:24,090 --> 01:08:25,320
Sara?
1318
01:08:26,660 --> 01:08:28,120
Sara?
1319
01:08:33,670 --> 01:08:36,400
โช MUSIC BUILDS
1320
01:08:58,920 --> 01:09:01,790
The girl certainly knows
how to make an entrance.
1321
01:09:01,790 --> 01:09:03,430
Doesn't she though?
1322
01:09:04,960 --> 01:09:08,100
So won't you all please
join Prince Daniel
1323
01:09:08,100 --> 01:09:09,730
and his...good friend,
1324
01:09:09,730 --> 01:09:12,940
for the first dance of the
evening in the ballroom.
1325
01:09:22,180 --> 01:09:24,110
โช WALTZ MUSIC
1326
01:09:31,290 --> 01:09:33,090
(SARA GIGGLES)
1327
01:09:52,310 --> 01:09:54,610
Everyone is looking at me.
1328
01:09:54,610 --> 01:09:56,550
Who could blame them?
1329
01:09:56,550 --> 01:09:59,880
She does look
every inch a princess.
1330
01:09:59,880 --> 01:10:03,520
Yes, she does.
And isn't that a shame.
1331
01:10:12,760 --> 01:10:15,900
I can't imagine being happier
than we are at this moment.
1332
01:10:19,600 --> 01:10:21,870
Well...
1333
01:10:21,870 --> 01:10:24,370
I need to say something.
Stop the music, please.
1334
01:10:24,380 --> 01:10:26,640
Stop the music.
1335
01:10:26,640 --> 01:10:29,380
Everyone, there's something
I'd like to say.
1336
01:10:29,380 --> 01:10:31,250
To Sara, but I want you all to
hear it as well.
1337
01:10:31,250 --> 01:10:32,750
No Danny, you can't!
1338
01:10:32,750 --> 01:10:34,080
You wouldn't.
1339
01:10:34,590 --> 01:10:36,120
But he is.
1340
01:10:36,120 --> 01:10:38,990
You've heard it in songs and
you've read it in books.
1341
01:10:38,990 --> 01:10:41,590
There are poems and paintings
and symphonies
1342
01:10:41,590 --> 01:10:44,160
down through history
that stand witness,
1343
01:10:44,160 --> 01:10:46,430
to its power over the heart.
1344
01:10:46,430 --> 01:10:48,630
Until I met this woman,
1345
01:10:48,630 --> 01:10:51,630
I never knew what love
really meant.
1346
01:10:51,640 --> 01:10:54,140
With her my life
is brighter and richer
1347
01:10:54,140 --> 01:10:56,840
and happier
than I ever thought possible.
1348
01:10:56,840 --> 01:10:58,980
And I don't want
this feeling to end. So...
1349
01:11:06,820 --> 01:11:09,550
- Sara Angela DeMarco...
- No, Danny!
1350
01:11:11,120 --> 01:11:12,860
Daniel...
1351
01:11:12,860 --> 01:11:15,160
Your Highness.
1352
01:11:15,160 --> 01:11:17,060
I'm sorry...
1353
01:11:17,060 --> 01:11:19,260
But no.
1354
01:11:19,260 --> 01:11:21,160
Sara...
1355
01:11:21,170 --> 01:11:23,000
SARA!
1356
01:11:24,140 --> 01:11:25,570
Sara...
1357
01:11:37,480 --> 01:11:39,280
Why did you stop me?
1358
01:11:40,180 --> 01:11:42,150
Because I know, Danny.
1359
01:11:42,150 --> 01:11:45,350
I know that if you marry me,
you lose the throne.
1360
01:11:45,360 --> 01:11:48,190
And I won't let you give up
your future for me.
1361
01:11:48,190 --> 01:11:50,030
You are my future.
1362
01:11:50,030 --> 01:11:52,300
I don't care about the throne.
1363
01:11:52,300 --> 01:11:54,100
Yes, you do.
1364
01:11:54,100 --> 01:11:56,100
It's your birthright.
1365
01:11:57,770 --> 01:12:00,500
I love you, Danny.
1366
01:12:00,510 --> 01:12:03,470
And I love this place
and all these people,
1367
01:12:03,470 --> 01:12:06,210
but there's no way.
1368
01:12:06,210 --> 01:12:08,810
We have no chance
for a happy ending.
1369
01:12:08,810 --> 01:12:12,110
Forget them. Forget everything
but you and me.
1370
01:12:12,120 --> 01:12:14,120
I dreamt I could change
their minds,
1371
01:12:14,120 --> 01:12:16,350
bring St. Ives
into a new century.
1372
01:12:16,350 --> 01:12:18,520
And maybe that's not possible.
1373
01:12:18,520 --> 01:12:20,960
But there's one thing
I am very clear on.
1374
01:12:20,960 --> 01:12:22,430
And that is you.
1375
01:12:24,700 --> 01:12:27,200
You are and always will be
my dream.
1376
01:12:30,130 --> 01:12:33,470
We both know some dreams
aren't meant to be.
1377
01:12:34,570 --> 01:12:36,510
And this is one of them.
1378
01:12:37,540 --> 01:12:39,310
Sara, please...
1379
01:12:44,520 --> 01:12:47,550
I need to go, Daniel.
1380
01:12:47,550 --> 01:12:51,650
But you made me feel very
special for a really long time.
1381
01:12:51,660 --> 01:12:54,290
And I've proven
that I can be a princess
1382
01:12:54,290 --> 01:12:57,060
as much as anyone without giving
up part of myself.
1383
01:12:58,160 --> 01:13:00,160
And I'll always treasure that.
1384
01:13:03,230 --> 01:13:04,900
But this dream,
1385
01:13:04,900 --> 01:13:07,100
wonderful as it is, it's...
1386
01:13:08,610 --> 01:13:11,170
..it's not for me.
1387
01:13:28,790 --> 01:13:30,730
Thank you for everything,
Jackson.
1388
01:13:30,730 --> 01:13:35,430
If I may say so, I'm going
to miss you around here.
1389
01:13:35,430 --> 01:13:37,700
We're all going to miss you.
1390
01:13:37,700 --> 01:13:39,700
I know you're not
much of a hugger.
1391
01:13:39,700 --> 01:13:41,300
Indeed no.
1392
01:13:41,310 --> 01:13:43,440
But I am. So deal with it.
1393
01:13:47,580 --> 01:13:49,310
And Lena...
1394
01:13:53,320 --> 01:13:57,920
Some cookies. For the road.
Chocolate chip.
1395
01:13:57,920 --> 01:13:59,560
I'll bet they're delicious.
1396
01:13:59,560 --> 01:14:02,190
Of course they are.
They're your recipe.
1397
01:14:05,230 --> 01:14:07,260
(FOOTSTEPS)
1398
01:14:10,130 --> 01:14:11,930
Thank you.
1399
01:14:22,710 --> 01:14:25,280
I really did have
a lovely time, Your Majesty.
1400
01:14:25,280 --> 01:14:26,950
Thank you.
1401
01:14:26,950 --> 01:14:28,820
You asked me a question
the other day.
1402
01:14:28,820 --> 01:14:31,020
One that I couldn't answer
at the time.
1403
01:14:31,020 --> 01:14:34,020
You asked who I was
before I was Queen.
1404
01:14:34,030 --> 01:14:35,930
That was so presumptuous...
1405
01:14:35,930 --> 01:14:37,460
It was a good question.
1406
01:14:37,460 --> 01:14:40,060
I was the daughter
of minor royalty.
1407
01:14:40,060 --> 01:14:42,730
A title, not much else.
1408
01:14:42,730 --> 01:14:44,930
And then, one afternoon
at the seaside,
1409
01:14:44,940 --> 01:14:47,600
I met the most
extraordinary man.
1410
01:14:47,610 --> 01:14:50,640
He too, could have been a
gardener or a bartender.
1411
01:14:50,640 --> 01:14:55,080
But, as it happened, he was in
line to be King of St. Ives.
1412
01:14:55,080 --> 01:14:58,710
So, in a way,
I've been in your shoes.
1413
01:14:58,720 --> 01:15:02,720
And I understand you
better than you think.
1414
01:15:02,720 --> 01:15:05,750
But things are the way they are.
1415
01:15:05,760 --> 01:15:07,560
And for that, I'm truly sorry.
1416
01:15:10,600 --> 01:15:12,930
I wish you a happy life, Sara.
1417
01:15:17,600 --> 01:15:20,470
Could you do me a favor?
1418
01:15:20,470 --> 01:15:23,770
There's a cozy little table
in the drawing room
1419
01:15:23,770 --> 01:15:25,940
with a beautiful view.
1420
01:15:25,940 --> 01:15:27,780
And...
1421
01:15:27,780 --> 01:15:30,280
..maybe you could have a meal
there every now and then.
1422
01:15:31,720 --> 01:15:34,120
I'd really love to picture
you all that way.
1423
01:15:43,360 --> 01:15:45,860
Don't you want to say goodbye?
1424
01:15:45,860 --> 01:15:47,600
We said goodbye last night.
1425
01:15:47,600 --> 01:15:49,500
I don't think I could go through
that again.
1426
01:15:53,370 --> 01:15:55,740
Daniel...
1427
01:15:55,740 --> 01:15:58,340
when I heard you express your
feelings last night,
1428
01:15:59,380 --> 01:16:02,040
all I could think was,
1429
01:16:02,050 --> 01:16:05,080
I wish someone felt about me
the way you feel about Sara.
1430
01:16:06,550 --> 01:16:08,380
And the way she feels about you.
1431
01:16:11,490 --> 01:16:13,390
What can I do, Fiona?
1432
01:16:13,390 --> 01:16:15,790
I know my duty.
I love St. Ives.
1433
01:16:15,790 --> 01:16:17,660
But I love her too.
1434
01:16:21,000 --> 01:16:24,270
I thought I could make
that choice for you.
1435
01:16:26,700 --> 01:16:29,640
But I was wrong.
1436
01:16:29,640 --> 01:16:32,640
Whatever you do now,
is entirely up to you.
1437
01:16:43,120 --> 01:16:44,820
Sara!
1438
01:16:45,260 --> 01:16:46,760
SARA!
1439
01:17:09,350 --> 01:17:12,010
We are all who we are,
my darling.
1440
01:17:14,890 --> 01:17:17,490
Not even true love
can change that.
1441
01:17:43,450 --> 01:17:45,750
- It was my idea.
- And we all worked on it.
1442
01:17:45,750 --> 01:17:48,850
- It's...it's beautiful.
- It's you and the prince.
1443
01:17:51,620 --> 01:17:53,090
And what are all these little
pictures?
1444
01:17:53,090 --> 01:17:56,030
We put things
that we know you like in.
1445
01:17:56,030 --> 01:17:59,330
Spaghetti, flowers, puppies,
coffee.
1446
01:17:59,330 --> 01:18:02,430
(SARA GIGGLES)
Look at these tiny sneakers!
1447
01:18:02,430 --> 01:18:05,570
You always say be yourself
and this is yourself.
1448
01:18:07,270 --> 01:18:09,070
That's true.
1449
01:18:09,070 --> 01:18:10,810
Have we had recess yet?
1450
01:18:10,810 --> 01:18:13,410
- Five more minutes.
- Let's go a little early.
1451
01:18:13,410 --> 01:18:16,550
I won't tell if you don't.
Go on, go outside and play.
1452
01:18:44,710 --> 01:18:46,480
Hmmm.
1453
01:19:09,100 --> 01:19:11,030
Isn't it cosy?
1454
01:19:12,970 --> 01:19:14,800
Much better.
1455
01:19:14,810 --> 01:19:17,270
Right, now we can begin.
1456
01:19:17,270 --> 01:19:19,480
Collins, what have we here?
1457
01:19:19,480 --> 01:19:21,840
Comfort food, Your Majesty.
1458
01:19:21,850 --> 01:19:23,810
Marie's lasagna.
1459
01:19:23,810 --> 01:19:25,410
Good.
(BAILEY BARKS)
1460
01:19:25,420 --> 01:19:27,420
Bailey...Mother!
1461
01:19:27,420 --> 01:19:29,420
He's fine.
1462
01:19:29,420 --> 01:19:32,050
He brings life to the room.
1463
01:19:34,630 --> 01:19:37,130
What harm can it do, hmm?
1464
01:19:37,130 --> 01:19:39,900
Is this a break in tradition?
1465
01:19:39,900 --> 01:19:41,860
Yes, I suppose it is.
1466
01:19:53,780 --> 01:19:55,980
Hand me a fresh dish towel,
will you, baby?
1467
01:20:00,750 --> 01:20:02,550
Oh no, don't look at that again.
1468
01:20:02,550 --> 01:20:04,790
I've been meaning to put it back
in the scrapbook.
1469
01:20:04,790 --> 01:20:07,290
It's okay, Mom,
it's just a picture.
1470
01:20:11,130 --> 01:20:13,900
It's a good reminder to be
careful what you wish for.
1471
01:20:31,020 --> 01:20:32,750
Whoa!
1472
01:20:34,620 --> 01:20:36,420
Oh, watch where you're going!
1473
01:20:38,620 --> 01:20:40,620
All I can see at the moment
is you.
1474
01:20:43,030 --> 01:20:46,700
Texting and jogging.
A lethal combination.
1475
01:20:46,700 --> 01:20:48,460
Daniel...
1476
01:20:48,470 --> 01:20:50,330
There's no Daniel here.
1477
01:20:50,330 --> 01:20:52,330
I'm just Danny.
1478
01:20:52,340 --> 01:20:54,400
And I've brought...
1479
01:20:55,770 --> 01:20:57,440
Where are these from?
1480
01:20:57,440 --> 01:20:59,170
They were fresh
when I picked them,
1481
01:20:59,180 --> 01:21:01,440
but wilted slightly
after the long journey.
1482
01:21:01,450 --> 01:21:03,110
Not a word of this to Mother.
1483
01:21:03,110 --> 01:21:05,250
You know how she frowns
on such things.
1484
01:21:08,190 --> 01:21:10,520
And the horse and carriage?
1485
01:21:10,520 --> 01:21:13,460
You have no idea how hard that
was to get in New Jersey.
1486
01:21:14,830 --> 01:21:16,390
Sara, I came back to say
1487
01:21:16,390 --> 01:21:18,590
what I should have said before
you left.
1488
01:21:18,600 --> 01:21:20,630
I'm a traditional man,
but eh...
1489
01:21:20,630 --> 01:21:22,630
with your help,
my family has learnt
1490
01:21:22,630 --> 01:21:24,730
that some traditions
were made to be broken.
1491
01:21:24,740 --> 01:21:26,800
There's a place in my heart
that needs filling
1492
01:21:26,800 --> 01:21:28,770
and a new school back home
that needs a principal.
1493
01:21:29,440 --> 01:21:31,040
And so...
1494
01:21:38,450 --> 01:21:40,150
Daniel!
1495
01:21:40,150 --> 01:21:42,150
There is no one, not here,
1496
01:21:42,150 --> 01:21:44,720
not in St. Ives,
not anywhere in the world,
1497
01:21:44,720 --> 01:21:46,890
that I would rather
spend my life with.
1498
01:21:46,890 --> 01:21:50,790
You fill my days with such joy
and my heart with such love.
1499
01:21:50,790 --> 01:21:52,730
And without you I am nothing.
1500
01:21:54,230 --> 01:21:57,100
So, Sara, will you do me
the great honor
1501
01:21:57,100 --> 01:21:58,770
of becoming my wife?
1502
01:22:00,070 --> 01:22:04,510
Yes! Yes, absolutely yes!
1503
01:22:04,510 --> 01:22:07,440
Wait. Isn't there something
missing?
1504
01:22:08,250 --> 01:22:10,410
- What?
- Doves.
1505
01:22:10,410 --> 01:22:11,980
There should be doves.
1506
01:22:11,980 --> 01:22:13,880
Every great fairytale proposal
has doves!
1507
01:22:13,880 --> 01:22:15,780
I forgot the doves!
1508
01:22:23,990 --> 01:22:25,730
But what about your parents?
1509
01:22:25,730 --> 01:22:27,460
You don't have to give up the
throne?
1510
01:22:27,460 --> 01:22:29,460
I was as surprised as you are,
1511
01:22:29,470 --> 01:22:32,130
but if you don't believe me, you
can ask them yourself.
1512
01:22:44,280 --> 01:22:46,950
Welcome to the family, dear.
1513
01:22:48,750 --> 01:22:51,920
Princess Sara!
Long may she reign.
1514
01:22:56,930 --> 01:22:58,830
(LAUGHTER)
1515
01:23:05,370 --> 01:23:07,470
- That's my daughter.
- Mine too.
1516
01:23:10,670 --> 01:23:12,810
โช MUSIC
105564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.