All language subtitles for Roustabout.1964.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,273 --> 00:00:08,342 * I'm just a roustabout 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,243 --> 00:00:11,612 * Shiftin' from town to town 5 00:00:12,946 --> 00:00:14,915 * No job can hold me down 6 00:00:14,948 --> 00:00:17,385 * I'm just a knock-around guy 7 00:00:20,221 --> 00:00:22,756 * There's a lot of space beneath that sky 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,562 * Until I find my place There's no doubt 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,333 * I'll be a rovin' roustabout 10 00:00:34,802 --> 00:00:37,238 * Even if a pretty girl 11 00:00:37,271 --> 00:00:39,607 * Should catch my eye 12 00:00:42,110 --> 00:00:44,145 * I'll give her a quick hello 13 00:00:44,912 --> 00:00:47,248 * And a fast good-bye 14 00:00:49,617 --> 00:00:52,253 * I'll go the way I want 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,789 * Driftin' just like the sand 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,160 * Doin' what job I can 17 00:00:59,193 --> 00:01:01,162 * Changing my plans as I choose 18 00:01:04,198 --> 00:01:07,235 * Long as I keep happy I can't lose 19 00:01:09,603 --> 00:01:12,140 * Till I find my place There's no doubt 20 00:01:13,741 --> 00:01:15,676 * I'll be a rovin' roustabout 21 00:01:17,278 --> 00:01:20,114 * I'll be a rovin' roustabout 22 00:01:21,182 --> 00:01:23,384 * I'll be a rovin' roustabout * 23 00:01:26,587 --> 00:01:28,156 (GIRLS GIGGLING) 24 00:01:40,534 --> 00:01:41,569 (LAUGHING) 25 00:01:43,471 --> 00:01:44,538 (MUSIC) 26 00:01:46,073 --> 00:01:48,176 Allow me. Thank you. 27 00:01:49,009 --> 00:01:51,179 (LOUD JAZZ MUSIC) 28 00:01:53,747 --> 00:01:55,449 Hey, over here! 29 00:02:02,122 --> 00:02:03,357 Craig, how are you? 30 00:02:06,227 --> 00:02:08,095 What took you so long? 31 00:02:08,128 --> 00:02:09,730 We found a new shortcut. 32 00:02:12,833 --> 00:02:13,934 We'll have beer, please. 33 00:02:13,967 --> 00:02:16,937 Mm-hmm. You'll also have cokes. House rules for minors. 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,006 We don't need any cokes. We're over 18. 35 00:02:19,039 --> 00:02:20,541 Sure you are, dear. 36 00:02:20,574 --> 00:02:23,711 How come they call this place a tea house, dear? 37 00:02:23,744 --> 00:02:27,014 Well, it's something that was in, and now is almost out. 38 00:02:27,047 --> 00:02:30,618 So in the future, we're gonna rename it either something further in or further out. 39 00:02:30,651 --> 00:02:31,685 Clever. 40 00:02:32,653 --> 00:02:34,588 That light... 41 00:02:34,622 --> 00:02:37,090 If the fuzz comes that light is gonna start blinking on and off. 42 00:02:37,124 --> 00:02:38,559 So hang on to the cokes and dump the beer. 43 00:02:38,592 --> 00:02:39,893 Dump the waitress. 44 00:02:39,927 --> 00:02:40,761 (LAUGHING) 45 00:02:52,206 --> 00:02:55,075 Thank you very much, and thank you, Herbie. 46 00:02:55,108 --> 00:02:57,911 That was Herbie and his makes-you-wanna- sit-this-one-out orchestra. 47 00:02:57,945 --> 00:02:58,779 (LAUGHTER) 48 00:02:59,713 --> 00:03:01,515 Now back in your cages, you fools, you. 49 00:03:01,549 --> 00:03:03,217 And now, ladies and gentlemen, 50 00:03:03,251 --> 00:03:07,020 while our mariachis are recuperating from their strenuous activities, 51 00:03:07,054 --> 00:03:09,657 the tea house takes great pleasure in presenting that young man 52 00:03:09,690 --> 00:03:12,460 whose innocent folk songs have electrified colleges 53 00:03:12,493 --> 00:03:14,061 and enraged campuses all over the nation. 54 00:03:14,094 --> 00:03:15,629 (LAUGHTER) 55 00:03:15,663 --> 00:03:17,465 A young man who would undoubtedly be playing 56 00:03:17,498 --> 00:03:19,900 in one of the larger cities like Chicago or San Francisco 57 00:03:19,933 --> 00:03:22,202 if the authorities there didn't misunderstand him. 58 00:03:22,236 --> 00:03:23,771 (LAUGHING) 59 00:03:23,804 --> 00:03:26,206 A young man whose charming appearance and boyish manner 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,542 conceal the instincts of a Mau Mau. 61 00:03:28,576 --> 00:03:29,610 (LAUGHTER) 62 00:03:29,643 --> 00:03:31,078 Here he is, ladies and gentlemen, 63 00:03:31,111 --> 00:03:32,980 the one and only Charlie Rogers! 64 00:03:33,013 --> 00:03:34,548 Let's hear it for Charlie. 65 00:03:39,453 --> 00:03:41,021 Okay, what'll it be? 66 00:03:41,054 --> 00:03:42,356 How about The All-American End? 67 00:03:42,390 --> 00:03:43,691 How about The Witches of Wellesley? 68 00:03:43,724 --> 00:03:46,294 How about The Day They Hung the Rap on Dean Semmilweiss? 69 00:03:46,327 --> 00:03:47,561 (LAUGHTER) 70 00:03:48,028 --> 00:03:49,497 How about that? 71 00:03:51,532 --> 00:03:52,833 You girls are new here, aren't you? 72 00:03:53,133 --> 00:03:54,735 Uh-huh. 73 00:03:54,768 --> 00:03:56,103 Tell you what, you get rid of the guys you're with 74 00:03:56,136 --> 00:03:58,238 and I'll meet you later on, okay? 75 00:03:58,272 --> 00:04:00,207 All right, knock it off, buddy. 76 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Aw, don't get sore, pal. 77 00:04:01,775 --> 00:04:03,711 He's only kidding. Sure, I was just kidding. 78 00:04:03,744 --> 00:04:06,013 Go ahead, sing. 79 00:04:06,046 --> 00:04:08,282 It's a little thing for our friends on Fraternity Row. 80 00:04:11,184 --> 00:04:14,154 * Hail to thee 81 00:04:14,187 --> 00:04:18,592 * Old Ivy League 82 00:04:21,161 --> 00:04:23,897 * Poison Ivy League 83 00:04:27,167 --> 00:04:31,539 * The rah-rah boys are sittin' round the tables tonight 84 00:04:31,572 --> 00:04:34,274 * The rah-rah boys have lots of plans in view 85 00:04:34,308 --> 00:04:36,477 * They gonna have panty raids 86 00:04:36,510 --> 00:04:38,646 * And make their own lemonade 87 00:04:38,679 --> 00:04:41,281 * They'll live it up just like the big boys do 88 00:04:43,451 --> 00:04:45,252 * Poison Ivy League 89 00:04:45,285 --> 00:04:46,620 * Boys in that Ivy League 90 00:04:47,388 --> 00:04:49,357 * Give me an itch 91 00:04:49,990 --> 00:04:51,359 * Those sons of the rich 92 00:04:52,326 --> 00:04:53,761 (LAUGHING) 93 00:04:53,794 --> 00:04:55,195 Boy, he kills me. 94 00:04:55,228 --> 00:04:56,930 I think he's smooth and sexy. 95 00:04:59,066 --> 00:05:02,936 * The rah-rah boys will go to bed so early tonight 96 00:05:02,970 --> 00:05:05,305 * Before exams, they need a lot of rest 97 00:05:06,239 --> 00:05:08,141 * They gotta make good for dad 98 00:05:08,175 --> 00:05:09,810 * They gotta make good so bad 99 00:05:10,811 --> 00:05:13,046 * They'll even pay someone to take that test 100 00:05:13,080 --> 00:05:14,648 (LAUGHING) 101 00:05:14,682 --> 00:05:16,517 Man, he's funny like a case of traveling mumps. 102 00:05:17,250 --> 00:05:18,652 * Boys in that Ivy League 103 00:05:19,319 --> 00:05:21,755 * How can they flunk 104 00:05:21,789 --> 00:05:23,491 * They're so full of bunk 105 00:05:25,626 --> 00:05:27,595 * That Poison Ivy League 106 00:05:31,098 --> 00:05:34,535 * The rah-rah boys are being groomed for business someday 107 00:05:34,568 --> 00:05:37,104 * For better things, to college they were sent 108 00:05:38,171 --> 00:05:39,540 * And you can bet they'll be 109 00:05:39,573 --> 00:05:41,609 * The head of a company 110 00:05:42,610 --> 00:05:45,178 * As long as dear old dad is president 111 00:05:45,212 --> 00:05:46,079 (LAUGHING) 112 00:05:47,280 --> 00:05:48,916 * Poison Ivy League 113 00:05:48,949 --> 00:05:50,884 * Boys in that Ivy League 114 00:05:50,918 --> 00:05:53,353 * So loaded with cash 115 00:05:53,387 --> 00:05:55,088 * They give me a rash 116 00:05:57,391 --> 00:05:59,527 * That Poison Ivy League 117 00:06:02,763 --> 00:06:06,534 * So let it be told I won't touch them with a ten-foot pole 118 00:06:06,567 --> 00:06:08,602 * That Poison Ivy League 119 00:06:15,042 --> 00:06:17,210 I'll bet he never got further than grammar school. 120 00:06:17,244 --> 00:06:18,746 That's right, scholar. 121 00:06:18,779 --> 00:06:20,213 We're gonna let him get away with this? 122 00:06:20,247 --> 00:06:22,049 No. Just cool it a minute. 123 00:06:22,082 --> 00:06:23,551 Thank you. Thank you. 124 00:06:23,584 --> 00:06:24,985 I'll be back in ten minutes 125 00:06:25,018 --> 00:06:26,420 with the football hero's lament. 126 00:06:26,454 --> 00:06:27,988 I Left My Knee At USC. 127 00:06:28,021 --> 00:06:29,089 (LAUGHING) 128 00:06:31,792 --> 00:06:33,160 They're taking it bigger than usual. 129 00:06:33,193 --> 00:06:34,127 Good. 130 00:06:34,962 --> 00:06:36,530 Might mean trouble. 131 00:06:37,130 --> 00:06:39,767 So what else is new? 132 00:06:39,800 --> 00:06:42,369 Charlie, why do you have to act so tough? What does it get you? 133 00:06:42,402 --> 00:06:44,171 Look, if you're not tough in this world, you get squashed, honey. 134 00:06:45,238 --> 00:06:46,607 I didn't have any parents, either. 135 00:06:47,575 --> 00:06:48,909 What's that got to do with it? 136 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 Everything. 137 00:06:51,779 --> 00:06:53,013 Save it, kid. 138 00:06:58,986 --> 00:07:00,721 CRAIG: Hey, Charlie. 139 00:07:03,724 --> 00:07:04,758 Yeah? 140 00:07:10,430 --> 00:07:12,065 Got a light, friend? 141 00:07:13,400 --> 00:07:14,768 Sure, 142 00:07:14,802 --> 00:07:15,836 friend. 143 00:07:16,369 --> 00:07:18,071 About your act. 144 00:07:18,105 --> 00:07:20,407 I've heard buzzards sing better than that. 145 00:07:20,440 --> 00:07:22,843 Yeah, and this is a real crummy joint. 146 00:07:22,876 --> 00:07:25,378 I've seen more action in a zoo. 147 00:07:25,412 --> 00:07:27,314 From which side of the cage, pal? 148 00:07:27,347 --> 00:07:29,483 What's that supposed to mean? 149 00:07:29,517 --> 00:07:31,919 You figure it out, college boy, I'm going outside and get some air. 150 00:07:34,955 --> 00:07:36,189 Let's get him. 151 00:07:38,325 --> 00:07:39,793 George, let me have the phone. 152 00:07:50,203 --> 00:07:51,772 Is that your 'cycle? 153 00:07:53,641 --> 00:07:56,009 You oughta stop reading those hot rod magazines, buddy. 154 00:07:56,043 --> 00:07:58,145 'Cycle is out. It's either bike or motorcycle. 155 00:07:58,679 --> 00:08:00,914 Made in Japan, huh? 156 00:08:00,948 --> 00:08:03,183 That's right. Made in Japan. 157 00:08:03,216 --> 00:08:05,953 What's the matter, aren't American 'cycles good enough for you? 158 00:08:05,986 --> 00:08:07,755 You don't dig world trade, college boy, 159 00:08:07,788 --> 00:08:09,523 after all the economics they tried to shove into you. 160 00:08:10,123 --> 00:08:11,525 Get off, buddy. 161 00:08:20,200 --> 00:08:21,535 Come on. Come on. 162 00:08:21,569 --> 00:08:22,803 No. That's karate. 163 00:08:22,836 --> 00:08:24,171 That goes with the 'cycle, come on. 164 00:08:25,272 --> 00:08:27,274 Are you all right, Charlie? 165 00:08:27,307 --> 00:08:29,142 What are you doing, Charlie? You know I can't afford any trouble. 166 00:08:29,176 --> 00:08:31,111 Charlie, get out of here. The cops are on their way. 167 00:08:31,144 --> 00:08:33,146 Yeah, and this time they'll close me up for good. 168 00:08:33,180 --> 00:08:34,281 You and that temper of yours! 169 00:08:34,314 --> 00:08:35,949 Oh, you lay off! 170 00:08:35,983 --> 00:08:37,651 I've had it, Charlie, you're through, you're fired, get out! 171 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 BOY: My arm's broken. 172 00:08:39,820 --> 00:08:40,721 (SIREN) 173 00:08:53,000 --> 00:08:54,534 All right, Rogers, you wanna come with me? 174 00:08:58,405 --> 00:09:00,173 What's up? In there. 175 00:09:02,209 --> 00:09:03,176 You're free to go. 176 00:09:03,210 --> 00:09:04,578 Yeah? 177 00:09:04,612 --> 00:09:06,013 Your lady friend here paid your fine for you. 178 00:09:06,413 --> 00:09:07,681 Hi, baby. 179 00:09:09,349 --> 00:09:11,084 Thanks. 180 00:09:11,118 --> 00:09:12,786 You want to check this to see if it's all there? 181 00:09:16,590 --> 00:09:17,991 Six bucks, a lighter. 182 00:09:19,059 --> 00:09:21,028 Lucky tiki god. 183 00:09:21,061 --> 00:09:22,395 You got an honest department, Sheriff. 184 00:09:22,429 --> 00:09:24,531 Oh, we also brought your bike in. 185 00:09:24,564 --> 00:09:27,167 You can pick it up in the lot outside. Just give this to the officer. 186 00:09:27,868 --> 00:09:29,269 Do I have to sign anything? 187 00:09:29,302 --> 00:09:30,704 No. Just stay out of trouble. 188 00:09:32,239 --> 00:09:33,774 You're asking the impossible, Sheriff. 189 00:09:33,807 --> 00:09:36,576 I'm not asking, I'm telling. 190 00:09:36,610 --> 00:09:39,613 Remember, we've always got an empty cell in there. 191 00:09:39,647 --> 00:09:41,982 I like your hospitality, but I don't think I'll be around to accept it. 192 00:09:42,582 --> 00:09:43,884 Good-bye. 193 00:09:54,995 --> 00:09:56,563 Officer. Yes? 194 00:09:56,596 --> 00:09:58,331 You in charge here? That's right. 195 00:09:58,365 --> 00:09:59,332 You've got a motorcycle. 196 00:10:03,203 --> 00:10:04,137 Yeah, right over there. 197 00:10:12,813 --> 00:10:14,347 Drive carefully. 198 00:10:14,381 --> 00:10:15,683 Yeah, sure. 199 00:10:16,549 --> 00:10:17,550 I guess I'll be cutting out. 200 00:10:17,584 --> 00:10:19,086 We got no choice. 201 00:10:19,552 --> 00:10:20,854 We? 202 00:10:20,888 --> 00:10:23,123 I can get a job anyplace you do. 203 00:10:23,156 --> 00:10:25,358 The next tea house is about 1,500 west of here. 204 00:10:25,859 --> 00:10:27,795 Like in Phoenix. 205 00:10:27,828 --> 00:10:29,229 And besides, this bike is only built for one. 206 00:10:30,397 --> 00:10:31,398 This thing has a backseat. 207 00:10:32,265 --> 00:10:34,067 I'm sorry. 208 00:10:34,101 --> 00:10:36,904 I could have let you rot in that jail! 209 00:10:36,937 --> 00:10:39,039 Just because you bailed me out doesn't mean you own me. 210 00:10:39,072 --> 00:10:40,908 Nobody can own you, I know that. 211 00:10:40,941 --> 00:10:43,176 But doesn't it mean anything that I'm hung up on you. 212 00:10:43,210 --> 00:10:44,945 We've been all through it before, remember? 213 00:10:44,978 --> 00:10:46,313 Oh, yeah, I know, just laughs. 214 00:10:46,346 --> 00:10:48,048 And I told you I'm not the kind of guy to get mixed up... 215 00:10:50,851 --> 00:10:52,385 Why don't you break my arm? 216 00:10:53,821 --> 00:10:56,289 (MOTORCYCLE STARTING) See you around, kid. 217 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 I'll pay back the fine as soon as I get a job. 218 00:11:05,332 --> 00:11:06,934 Keep in touch! 219 00:11:08,068 --> 00:11:09,202 Ya big ape. 220 00:11:23,951 --> 00:11:26,519 * Gotta do some livin' 221 00:11:26,553 --> 00:11:28,321 * Got the wanderlust 222 00:11:29,389 --> 00:11:31,691 * Better clear the highway 223 00:11:31,725 --> 00:11:33,360 * 'Cause I'm gonna move some dust 224 00:11:33,393 --> 00:11:34,995 * Oh, I got wheels 225 00:11:35,796 --> 00:11:37,765 * Wheels on my heels 226 00:11:38,665 --> 00:11:40,700 * And I gotta keep rollin' 227 00:11:41,401 --> 00:11:42,936 * Rollin' along 228 00:11:44,471 --> 00:11:46,439 * Why do I keep movin'? 229 00:11:47,440 --> 00:11:49,076 * Never settlin' down 230 00:11:49,977 --> 00:11:52,479 * Can it be I'm lookin' for 231 00:11:52,512 --> 00:11:53,981 * A dream I haven't found? 232 00:11:54,014 --> 00:11:55,783 * Oh, I got wheels 233 00:11:56,649 --> 00:11:58,919 * Wheels on my heels 234 00:11:58,952 --> 00:12:01,154 * And I gotta keep rollin' 235 00:12:01,889 --> 00:12:03,456 * Rollin' along 236 00:12:04,491 --> 00:12:06,659 * Oh, I got wheels 237 00:12:06,693 --> 00:12:08,361 * Wheels on my heels 238 00:12:09,462 --> 00:12:11,464 * And I gotta keep rollin' 239 00:12:12,532 --> 00:12:14,167 * Rollin' along 240 00:12:29,817 --> 00:12:31,952 Those fresh kids, they think they own the world. 241 00:12:31,985 --> 00:12:33,286 Don't pay any attention to him, Cathy. 242 00:12:36,323 --> 00:12:38,025 You're kind of pretty, you know that? 243 00:12:39,692 --> 00:12:41,194 What are you doing? 244 00:12:41,228 --> 00:12:43,763 Stop playing games. Let him get by! 245 00:12:43,797 --> 00:12:45,165 Well, somebody's got to teach him a lesson. 246 00:12:47,868 --> 00:12:49,236 Want to go for a ride with me? 247 00:12:50,370 --> 00:12:51,839 You fresh punk! 248 00:12:53,006 --> 00:12:55,675 Cut it out! It's not his fault you have a hangover. 249 00:12:55,708 --> 00:12:56,944 Ahh! 250 00:13:01,448 --> 00:13:05,052 Hey, stupid, it's a public road, didn't you know that? 251 00:13:05,085 --> 00:13:07,821 Yeah? My aim must be getting bad. I thought I hit you. 252 00:13:09,789 --> 00:13:11,691 Joe, you'll kill him! 253 00:13:11,724 --> 00:13:13,260 He's too stupid to get hurt. 254 00:13:13,293 --> 00:13:14,561 Stop it, please! 255 00:13:15,829 --> 00:13:17,564 I'm not gonna let him pass me. 256 00:13:17,597 --> 00:13:19,366 Oh, stop it, for heaven's sake, Joe! 257 00:13:26,773 --> 00:13:27,841 Stop! Stop! 258 00:13:27,875 --> 00:13:29,809 It wasn't my fault! 259 00:13:29,843 --> 00:13:31,912 He's supposed to know how to drive it. 260 00:13:34,414 --> 00:13:36,183 Well, he's moving, isn't he? He's all right. 261 00:13:44,757 --> 00:13:45,825 Are you all right? 262 00:13:45,859 --> 00:13:47,227 I'm all right. 263 00:13:47,260 --> 00:13:48,395 He's bleeding! Get the first aid kit. 264 00:13:48,428 --> 00:13:49,329 Here, hold this. 265 00:13:50,330 --> 00:13:52,399 Yeah... Oh, great, that's all I need. 266 00:13:54,167 --> 00:13:55,802 What kind of crazy stunt was that anyway? 267 00:13:55,835 --> 00:13:58,205 You hotshot motorcycle kids, you think you own the world. 268 00:13:58,238 --> 00:13:59,940 More of you ought to be run off that highway. 269 00:13:59,973 --> 00:14:01,574 Look, wise guy, you're asking for it! 270 00:14:01,608 --> 00:14:03,710 Take it easy. I'm sorry for what happened. Joe just got carried away. 271 00:14:03,743 --> 00:14:04,777 Somebody's gonna have to carry him away. 272 00:14:04,811 --> 00:14:06,346 I said we were sorry. 273 00:14:06,379 --> 00:14:07,414 You said it. He didn't. 274 00:14:07,447 --> 00:14:08,515 And I'm not going to! 275 00:14:08,548 --> 00:14:10,683 You won't get anywhere acting like a dead end kid. 276 00:14:10,717 --> 00:14:12,886 If you want to talk, we'll talk. If you want to blow off steam, we'll wait. 277 00:14:12,920 --> 00:14:14,554 There's nothing to talk about! 278 00:14:14,587 --> 00:14:17,457 You're gonna pay for this bike if I have to take it out on this rat's fur. 279 00:14:17,490 --> 00:14:18,625 Oh, you talk mighty big! 280 00:14:18,658 --> 00:14:19,927 Don't we have enough trouble? 281 00:14:19,960 --> 00:14:21,128 Trouble? Trouble that I made, huh? 282 00:14:21,161 --> 00:14:23,196 She didn't say that. That's what she meant! 283 00:14:23,230 --> 00:14:25,198 That's exactly what I did mean! 284 00:14:25,232 --> 00:14:27,034 Hey, look, folks, I hate to break up a family argument 285 00:14:27,067 --> 00:14:28,468 but who's gonna pay for this stuff? 286 00:14:29,769 --> 00:14:31,371 I'll send somebody back for your bike. 287 00:14:31,404 --> 00:14:32,705 Who will you send? 288 00:14:32,739 --> 00:14:34,007 Some of my men and gear from the carny. 289 00:14:34,041 --> 00:14:36,709 The carny? The carnival. I own it. 290 00:14:36,743 --> 00:14:38,478 We're just setting up at the picnic grounds near here. 291 00:14:38,511 --> 00:14:39,947 What about this? 292 00:14:40,647 --> 00:14:41,982 I'll buy you a new one. 293 00:14:42,015 --> 00:14:43,150 Come on, get into the jeep. 294 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Okay. 295 00:14:45,685 --> 00:14:47,921 As long as you don't try to pay me off in cotton candy. 296 00:14:57,830 --> 00:14:58,932 I'll give you a hand. 297 00:14:58,966 --> 00:15:00,367 You get your hands off her. 298 00:15:00,400 --> 00:15:01,668 Take it easy, pop. 299 00:15:01,701 --> 00:15:02,802 Don't call me pop. 300 00:15:02,835 --> 00:15:03,903 Mom? 301 00:15:03,937 --> 00:15:05,372 Just kidding. 302 00:15:06,573 --> 00:15:07,674 Maggie, you get in the back. 303 00:15:07,707 --> 00:15:09,176 I want Cathy up here with me. 304 00:15:15,915 --> 00:15:17,317 My name's Charlie Rogers. 305 00:15:17,550 --> 00:15:18,518 Okay. 306 00:15:19,852 --> 00:15:21,221 What, I didn't do nothing. 307 00:15:22,122 --> 00:15:23,223 My name's Cathy Lean. 308 00:15:24,024 --> 00:15:25,592 Cathy, turn around. 309 00:16:00,727 --> 00:16:02,295 MAN: Hey, Joe! 310 00:16:06,433 --> 00:16:08,268 Where do you want to put the bally platform for the skin show? 311 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 Isn't it staked out? Yeah, but we're not sure. 312 00:16:10,337 --> 00:16:12,705 Oh, can't you guys do anything right? 313 00:16:12,739 --> 00:16:14,174 Come on. 314 00:16:14,207 --> 00:16:16,076 This place don't show me very much. 315 00:16:16,109 --> 00:16:18,045 Wait till you see it at night. 316 00:16:18,078 --> 00:16:19,712 Hope I don't have to. 317 00:16:19,746 --> 00:16:21,581 You'll be around for a while. 318 00:16:21,614 --> 00:16:24,484 They're not very big with Japanese motorcycle parts out here. 319 00:16:24,517 --> 00:16:25,752 Show him around, Cathy. I'll park the jeep. 320 00:16:25,785 --> 00:16:26,986 Okay. 321 00:16:32,625 --> 00:16:34,594 If I'd known he was a kook, I wouldn't have buzzed him like that. 322 00:16:35,128 --> 00:16:36,629 He's not a kook. 323 00:16:36,896 --> 00:16:38,865 Sure. 324 00:16:38,898 --> 00:16:42,402 Everybody goes around knocking guys off bikes just for looking. 325 00:16:42,435 --> 00:16:44,137 He's my father. He worries about me. 326 00:16:45,538 --> 00:16:47,507 She worries about him. 327 00:16:47,540 --> 00:16:49,309 Everyone needs somebody to worry about them. 328 00:16:49,342 --> 00:16:50,910 Mm-hmm. 329 00:16:50,943 --> 00:16:52,512 They're good friends. 330 00:16:52,945 --> 00:16:54,214 Oh, sure. 331 00:16:54,814 --> 00:16:56,583 Oh. 332 00:16:56,616 --> 00:16:58,585 Aw, come on, what did I say this time? 333 00:16:58,618 --> 00:16:59,852 It's what you didn't say. 334 00:16:59,886 --> 00:17:01,921 All right, all right. 335 00:17:01,954 --> 00:17:04,524 If I promise to take my foot out of my mouth, will you show me around? 336 00:17:06,459 --> 00:17:07,994 All right. 337 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 I don't know where to start, but... 338 00:17:09,062 --> 00:17:11,298 What's with this tennis court? 339 00:17:11,331 --> 00:17:13,566 Oh, these white lines show the roustabouts where to stick 340 00:17:13,600 --> 00:17:15,368 the front end, the pig iron, and the butcher shops. 341 00:17:15,835 --> 00:17:18,004 How's that? 342 00:17:18,037 --> 00:17:19,672 Oh, the concessions, rides, and candy stands. 343 00:17:20,039 --> 00:17:21,374 Oh, I see. 344 00:17:22,709 --> 00:17:23,776 What's this over here? 345 00:17:26,579 --> 00:17:27,647 What's a hot wagon? 346 00:17:27,680 --> 00:17:29,249 Generator truck. 347 00:17:31,050 --> 00:17:33,420 Drome? That's the, uh... 348 00:17:33,453 --> 00:17:36,689 It's right over there. High wall, motorcycle stunts. 349 00:17:36,723 --> 00:17:37,757 Mm-hmm. 350 00:17:40,093 --> 00:17:41,761 Now this wouldn't happen to... 351 00:17:41,794 --> 00:17:44,664 Oh, donniker, exactly what it sounds like. The rest room. 352 00:17:47,134 --> 00:17:48,835 Grease joint? Hamburger stand. 353 00:17:48,868 --> 00:17:50,337 Right over here. 354 00:17:51,904 --> 00:17:53,573 What are the big fans for? 355 00:17:53,606 --> 00:17:55,475 Well, they blow the smell of onions down the midway. 356 00:17:55,508 --> 00:17:58,178 Makes people hungry. That's pretty good. 357 00:17:58,211 --> 00:18:00,780 Here we have the mugg joint. Photo gallery. 358 00:18:00,813 --> 00:18:02,048 You don't know how you look 359 00:18:02,081 --> 00:18:03,150 till you get your picture took. 360 00:18:04,117 --> 00:18:05,985 Uh-oh. 361 00:18:06,018 --> 00:18:08,188 Just what I thought. The dirty show. 362 00:18:08,221 --> 00:18:10,089 Oh, now, not what you're thinking. 363 00:18:10,123 --> 00:18:11,358 It's where they throw baseballs 364 00:18:11,391 --> 00:18:13,025 and knock the girl into a tank of water. 365 00:18:13,059 --> 00:18:14,627 What's dirty about that? 366 00:18:14,661 --> 00:18:16,163 The lot lice get their jollies from it. 367 00:18:17,964 --> 00:18:21,000 Look, I know I'm supposed to know but, uh, what's lot lice? 368 00:18:21,033 --> 00:18:22,535 Customers who don't spend. 369 00:18:23,770 --> 00:18:25,505 Why don't you speak English? 370 00:18:25,538 --> 00:18:28,007 For the same reason doctors write prescriptions in Latin. 371 00:18:28,040 --> 00:18:29,476 To keep us separate from the Earth people. 372 00:18:30,177 --> 00:18:31,444 Earth people? 373 00:18:31,478 --> 00:18:33,180 Civilians, those who aren't with it. 374 00:18:33,213 --> 00:18:34,414 Anyone who isn't a carny. 375 00:18:38,218 --> 00:18:39,586 Now, what was that for? 376 00:18:40,487 --> 00:18:42,255 That was for, uh, what it was for. 377 00:18:43,089 --> 00:18:45,325 But why? Aw, look. 378 00:18:45,358 --> 00:18:46,959 You kiss every girl you talk to? 379 00:18:46,993 --> 00:18:48,395 No. 380 00:18:48,428 --> 00:18:51,298 You kiss the ones you do kiss this soon? 381 00:18:51,331 --> 00:18:52,465 Look, why should I have to explain... 382 00:18:52,499 --> 00:18:55,202 Oh, I see. You figure you won't be here that long. 383 00:18:55,868 --> 00:18:57,170 Excuse me. 384 00:18:58,271 --> 00:18:59,839 We're not through talking yet. 385 00:18:59,872 --> 00:19:00,807 I am. 386 00:19:02,809 --> 00:19:04,143 Strike one. 387 00:19:08,114 --> 00:19:10,317 She'll be back. 388 00:19:10,350 --> 00:19:12,185 What do you do when you're not riding around on your bike? 389 00:19:13,920 --> 00:19:15,154 Besides that. 390 00:19:15,855 --> 00:19:17,290 I sing a little. 391 00:19:17,324 --> 00:19:19,292 This accident going to make you late for your next job? 392 00:19:20,026 --> 00:19:21,228 I don't have a next job. 393 00:19:21,794 --> 00:19:23,830 Where were you going? 394 00:19:23,863 --> 00:19:25,398 I was going to Phoenix. I got a buddy that owns a nightclub there. 395 00:19:26,299 --> 00:19:27,934 Where's home? 396 00:19:27,967 --> 00:19:29,202 A little swamp outside of Shreveport. 397 00:19:29,769 --> 00:19:31,204 Any relatives? 398 00:19:31,238 --> 00:19:32,505 Not that I can remember, no. 399 00:19:33,573 --> 00:19:35,242 How old are you? 400 00:19:35,275 --> 00:19:36,709 Are you making out a police report? 401 00:19:36,743 --> 00:19:40,347 No. I just like to know what my money's being invested in. 402 00:19:40,380 --> 00:19:42,782 Your money's being invested in a brand new guitar 403 00:19:42,815 --> 00:19:45,652 and a 1964 motorcycle with a bent front end. 404 00:19:45,685 --> 00:19:48,221 And I'm stuck here in this cow town until it's fixed. 405 00:19:48,255 --> 00:19:50,223 I'll bet you're broke. How are you going to eat? 406 00:19:50,657 --> 00:19:51,958 I'll manage. 407 00:19:51,991 --> 00:19:54,527 How about a job with the carny, just until your bike is fixed? 408 00:19:54,561 --> 00:19:55,928 I could use a good roustabout. 409 00:19:55,962 --> 00:19:57,364 Are you serious? 410 00:19:57,397 --> 00:19:58,965 Me, work in a circus? No. 411 00:19:58,998 --> 00:20:01,133 This is not a circus. It's a carnival. There's a big difference. 412 00:20:01,167 --> 00:20:02,569 Okay. 413 00:20:02,602 --> 00:20:05,638 Now, how about it? This is hard, rough work. 414 00:20:05,672 --> 00:20:07,774 On second thought, forget it. You might be too soft for real work. 415 00:20:07,807 --> 00:20:08,675 Hey, just a minute. 416 00:20:10,943 --> 00:20:13,613 All right, but I'm not gonna go biting the heads off any chickens. 417 00:20:13,646 --> 00:20:16,215 That sort of carny went out 20 years ago. 418 00:20:16,249 --> 00:20:17,484 A little muscle on the lot everywhere. 419 00:20:17,517 --> 00:20:19,051 We all do everything around here. 420 00:20:19,085 --> 00:20:19,886 What about Joe? 421 00:20:22,289 --> 00:20:23,956 He won't bother you if you don't bother Cathy. 422 00:20:24,891 --> 00:20:25,892 That's the whole idea. 423 00:20:27,394 --> 00:20:28,528 That's your problem. 424 00:20:38,771 --> 00:20:39,939 Hey, Maggie! 425 00:20:41,341 --> 00:20:43,410 Where do I sleep? 426 00:20:43,443 --> 00:20:45,011 Over there. Last trailer on your left. 427 00:20:45,978 --> 00:20:47,647 Now you're a roustabout. 428 00:20:48,247 --> 00:20:49,616 Is that good? 429 00:20:59,125 --> 00:21:00,693 Okay, here we go, Charlie. 430 00:21:00,727 --> 00:21:01,994 All right. 431 00:21:02,028 --> 00:21:03,463 Straight up. 432 00:21:04,364 --> 00:21:06,466 Got it? Yup. 433 00:21:06,499 --> 00:21:08,301 Okay, put the pin in. 434 00:21:09,268 --> 00:21:10,670 Done. 435 00:21:10,703 --> 00:21:12,104 Plan on staying with the carny, Charlie? 436 00:21:12,138 --> 00:21:14,073 Are you kidding? 437 00:21:14,106 --> 00:21:17,243 I'm getting out of this sawdust trap just as soon as my wheels are fixed. 438 00:21:17,276 --> 00:21:20,913 This is strictly for guys that got nothing better to do. 439 00:21:20,947 --> 00:21:23,616 I like white sheets and bright lights and a lot of dough in my pocket. 440 00:21:24,651 --> 00:21:26,018 Then you'd better get out quick. 441 00:21:27,119 --> 00:21:28,688 Sawdust gets in your veins. 442 00:21:28,721 --> 00:21:30,323 Don't worry. It won't happen to me. 443 00:21:30,357 --> 00:21:32,492 Aren't you guys finished yet? 444 00:21:32,525 --> 00:21:34,193 Here, I'll take care of that. 445 00:21:34,226 --> 00:21:36,963 Go help Estelle in the mitt camp, and after that report back to me. 446 00:21:36,996 --> 00:21:38,465 What's a mitt camp? 447 00:21:38,498 --> 00:21:40,700 The palmistry tent. Now go on, it's right over there, go on! 448 00:21:40,733 --> 00:21:42,402 That's one thing I like about you, Joe. 449 00:21:42,435 --> 00:21:45,505 You've got a very likable way, pal, a very likable way. 450 00:21:45,538 --> 00:21:47,173 Come on, Cody, let's get this other one up here. 451 00:21:47,206 --> 00:21:48,675 Okay, Joe, here we go. 452 00:21:57,784 --> 00:21:58,585 (HAMMERING WOOD) 453 00:22:02,789 --> 00:22:05,024 Hey, don't you believe in knocking? 454 00:22:05,057 --> 00:22:06,459 How do you knock on a tent? 455 00:22:07,660 --> 00:22:09,762 What's your name, beautiful? 456 00:22:09,796 --> 00:22:12,565 Charlie Rogers, handsome. What's yours? 457 00:22:12,599 --> 00:22:16,569 (HEAVILY ACCENTED) Professionally I am known as Madame Mijanou. 458 00:22:16,603 --> 00:22:18,838 But you can call me Estelle. 459 00:22:18,871 --> 00:22:20,540 I think I'd rather call you Madame Mijanou. 460 00:22:21,908 --> 00:22:22,709 What do you do here? 461 00:22:23,876 --> 00:22:25,077 That depends. 462 00:22:26,012 --> 00:22:27,814 By day or night? 463 00:22:28,881 --> 00:22:30,650 I hope you're not a mind reader, because if you are 464 00:22:30,683 --> 00:22:32,519 I'm about to get my face slapped. 465 00:22:33,686 --> 00:22:34,754 (GIGGLES) 466 00:22:35,888 --> 00:22:37,424 I am a seeress. 467 00:22:37,757 --> 00:22:38,858 A what? 468 00:22:38,891 --> 00:22:40,026 A seeress. 469 00:22:40,760 --> 00:22:41,861 Sit down. 470 00:22:43,630 --> 00:22:47,033 I read the past, present, and future. 471 00:22:51,103 --> 00:22:52,104 Ahh. 472 00:22:53,372 --> 00:22:55,442 You are the son of a Roman baron. 473 00:22:56,643 --> 00:23:00,279 You have come to this country on a diplomatic mission. 474 00:23:00,312 --> 00:23:04,250 You will bring great financial reward to your native land. 475 00:23:04,283 --> 00:23:06,619 Right? Sure. 476 00:23:06,653 --> 00:23:09,489 Right now I'm a roustabout and the boss told me to come in here and give you a hand. 477 00:23:09,522 --> 00:23:12,391 Oh, which hand do you want to give me? 478 00:23:12,425 --> 00:23:15,361 The left hand, being closest to the heart 479 00:23:15,394 --> 00:23:17,630 reveals much about love. 480 00:23:18,665 --> 00:23:20,032 Let's forget the fortune-telling. 481 00:23:20,066 --> 00:23:22,334 What do you want me to do? 482 00:23:22,368 --> 00:23:26,839 But I can tell you what kind of woman will be attracted to you. 483 00:23:26,873 --> 00:23:28,608 I think I'm old enough to figure that out for myself. 484 00:23:29,241 --> 00:23:31,010 What do you see in my eyes? 485 00:23:32,411 --> 00:23:33,746 Maybe I better slap your face. 486 00:23:34,113 --> 00:23:34,981 (LAUGHING) 487 00:23:36,082 --> 00:23:37,817 I like you, Charlie. 488 00:23:39,085 --> 00:23:41,788 But do you think maybe I'm a little too mature for you? 489 00:23:42,955 --> 00:23:45,391 Women are like wine. They improve with age. 490 00:23:45,424 --> 00:23:46,493 But you don't drink. 491 00:23:46,526 --> 00:23:48,027 I'm an alcoholic. 492 00:23:50,563 --> 00:23:51,964 MAN: Estelle! 493 00:23:53,332 --> 00:23:54,901 Who's that? 494 00:23:54,934 --> 00:23:56,603 Probably my boyfriend. 495 00:23:57,203 --> 00:23:58,538 You don't care? 496 00:23:58,571 --> 00:23:59,906 Not if you don't. 497 00:23:59,939 --> 00:24:01,040 Oh, I don't care. 498 00:24:03,209 --> 00:24:04,611 MAN: Estelle! 499 00:24:06,078 --> 00:24:07,980 What does he do? 500 00:24:08,014 --> 00:24:09,649 He's a knife thrower. 501 00:24:10,182 --> 00:24:11,317 (COUGHS) 502 00:24:11,350 --> 00:24:13,553 Uh, I think I care. 503 00:24:42,048 --> 00:24:43,783 Man, I've heard of heartburn, but aren't you carrying this too far? 504 00:24:44,350 --> 00:24:45,217 (SNICKERING) 505 00:24:46,118 --> 00:24:47,286 What's your gimmick? 506 00:24:47,319 --> 00:24:48,888 It's legit. What's your gimmick? 507 00:24:48,921 --> 00:24:50,790 No gimmick. I'm just a roustabout. 508 00:24:50,823 --> 00:24:52,959 My name's Charlie Rogers. I'm B.J. Lewis. 509 00:24:53,693 --> 00:24:55,094 What's that stuff? Gasoline. 510 00:24:56,462 --> 00:24:57,463 What do you use? Regular or ethyl? 511 00:24:57,496 --> 00:24:59,198 Whatever I can get. 512 00:24:59,231 --> 00:25:01,200 How do you keep from frying your tonsils? 513 00:25:01,233 --> 00:25:03,335 It's just a matter of practice and getting used to it. 514 00:25:03,369 --> 00:25:04,236 Watch. 515 00:25:13,780 --> 00:25:15,748 I bet you get invited to a lot of barbecues. 516 00:25:15,782 --> 00:25:17,016 Hey, how'd you get started in this? 517 00:25:17,049 --> 00:25:18,585 My doctor told me to quit smoking. 518 00:25:19,485 --> 00:25:21,120 No, seriously. 519 00:25:21,153 --> 00:25:23,022 Well, I started out as a sword swallower. 520 00:25:23,455 --> 00:25:24,691 That's nice. 521 00:25:34,433 --> 00:25:35,568 (COUGHS) 522 00:25:35,602 --> 00:25:36,969 Okay, okay, I believe you. 523 00:25:40,372 --> 00:25:42,809 All my life I've been afraid of everybody and everything. 524 00:25:44,043 --> 00:25:45,377 I thought if I did something dangerous 525 00:25:45,411 --> 00:25:47,346 I'd show people I had guts. 526 00:25:47,379 --> 00:25:49,348 Well, I'll tell you what, B.J. 527 00:25:49,381 --> 00:25:51,884 Keep swallowing that thing and you'll show them you've got guts, all right. 528 00:25:51,918 --> 00:25:54,386 Anybody can learn to eat fire. Do you want me to teach you? 529 00:25:54,420 --> 00:25:56,455 Are you kidding? I gag on Spanish rice. 530 00:25:56,488 --> 00:25:58,290 MAN: Hey, you! Yeah. 531 00:25:59,291 --> 00:26:00,793 Down here, stupid. 532 00:26:03,763 --> 00:26:05,665 Hey, look, kid, you'd better wait till you grow up 533 00:26:05,698 --> 00:26:07,734 before you start picking fights with grownups. 534 00:26:07,767 --> 00:26:09,568 What do you mean kid? I'm 38. 535 00:26:10,937 --> 00:26:12,404 Congratulations. 536 00:26:12,438 --> 00:26:14,073 You Charlie Rogers? Yeah. 537 00:26:14,106 --> 00:26:15,642 Well, Joe's been looking for you. Come on. 538 00:26:21,648 --> 00:26:23,115 Hey, B.J. 539 00:26:23,149 --> 00:26:24,316 If I need a light, I'll let you know. 540 00:26:26,285 --> 00:26:27,720 (GIRLS GIGGLING) 541 00:26:34,627 --> 00:26:35,762 Hey, what are you doing? 542 00:26:35,795 --> 00:26:37,463 Bring those back. What's the matter? 543 00:26:37,496 --> 00:26:39,431 Don't be funny. What, you want these? 544 00:26:39,465 --> 00:26:41,801 I can't. Come on, reach for them. 545 00:26:41,834 --> 00:26:43,169 Will you hand us our robes, please? 546 00:26:43,736 --> 00:26:44,837 Throw 'em, Billy. 547 00:26:44,871 --> 00:26:46,706 I can't throw 'em that far. 548 00:26:46,739 --> 00:26:49,642 Don't come any closer. He's so short, he can see right under the panels. 549 00:26:50,142 --> 00:26:51,678 Come on, throw 'em. 550 00:26:51,711 --> 00:26:52,945 Go ahead and throw 'em, Billy. 551 00:26:52,979 --> 00:26:54,113 There. 552 00:26:54,146 --> 00:26:55,181 Oh, come on, guys. 553 00:26:55,214 --> 00:26:56,415 I'm turning blue from the cold. 554 00:26:56,448 --> 00:26:57,917 Yeah? That's my favorite color. 555 00:26:58,384 --> 00:26:59,652 Come on. 556 00:27:00,853 --> 00:27:02,054 Here you go, girls. 557 00:27:02,088 --> 00:27:03,589 Thanks, Cathy. 558 00:27:03,622 --> 00:27:04,824 Is this on your work list? 559 00:27:04,857 --> 00:27:06,292 Just getting to know the family. 560 00:27:07,593 --> 00:27:09,729 Hey, Joe's over by the grab joint. 561 00:27:09,762 --> 00:27:11,630 Thank you. What's the grab joint? 562 00:27:11,664 --> 00:27:13,199 Hot dog stand. 563 00:27:13,232 --> 00:27:15,234 You walk me over? I'm headed that way. 564 00:27:23,475 --> 00:27:24,643 Hey. 565 00:27:25,411 --> 00:27:26,412 Want to go for a ride with me? 566 00:27:26,445 --> 00:27:28,047 A ride, where? 567 00:27:28,080 --> 00:27:29,849 To the moon, if we can get enough juice out of this thing. 568 00:27:29,882 --> 00:27:31,117 Oh you can't... Sure. 569 00:27:31,150 --> 00:27:33,052 Hey, it's ready for a test drive, isn't it. 570 00:27:33,085 --> 00:27:34,653 Haven't you got anything better to do? 571 00:27:35,722 --> 00:27:37,056 Can't say that I have. Come on. 572 00:27:37,089 --> 00:27:39,826 Joe will be mad. Joe's mad at the world. 573 00:27:39,859 --> 00:27:41,761 I don't want to get you in any more trouble. 574 00:27:41,794 --> 00:27:43,696 I'm already in trouble. 27th floor, please. 575 00:27:43,730 --> 00:27:44,997 All right. 576 00:28:08,620 --> 00:28:11,523 * Young as a circus parade 577 00:28:11,557 --> 00:28:14,026 * It's a wonderful world 578 00:28:17,029 --> 00:28:19,698 * Pretty as pink lemonade 579 00:28:19,732 --> 00:28:21,934 * It's a wonderful world 580 00:28:23,770 --> 00:28:25,237 * Life is 581 00:28:26,372 --> 00:28:27,907 * A carnival 582 00:28:27,940 --> 00:28:30,076 * Live it for all you're worth 583 00:28:31,177 --> 00:28:32,779 * You are 584 00:28:34,013 --> 00:28:38,017 * The star of the greatest show on Earth 585 00:28:39,051 --> 00:28:42,388 * This big wide world is a clown 586 00:28:42,421 --> 00:28:44,456 * With his nose painted red 587 00:28:47,093 --> 00:28:50,296 * A rainbow-colored balloon 588 00:28:50,329 --> 00:28:52,198 * Dancing high overhead 589 00:28:54,867 --> 00:28:57,069 * It's everyone's oyster 590 00:28:58,737 --> 00:29:01,707 * Step up, get your pearl 591 00:29:01,740 --> 00:29:03,509 * It's a wonderful, wonderful 592 00:29:03,542 --> 00:29:06,345 * Wonderful, wonderful world 593 00:29:09,748 --> 00:29:12,885 * This big wide world is a clown 594 00:29:12,919 --> 00:29:15,321 * With his nose painted red 595 00:29:18,090 --> 00:29:20,759 * A rainbow-colored balloon 596 00:29:20,793 --> 00:29:22,829 * Dancing high overhead 597 00:29:25,697 --> 00:29:28,500 * It's everyone's oyster 598 00:29:29,401 --> 00:29:32,004 * Step up, get your pearl 599 00:29:32,038 --> 00:29:33,873 * It's a wonderful, wonderful 600 00:29:33,906 --> 00:29:37,276 * Wonderful, wonderful world 601 00:29:39,611 --> 00:29:42,081 * It's a wonderful, wonderful 602 00:29:42,114 --> 00:29:45,852 * Wonderful, wonderful world * 603 00:30:00,566 --> 00:30:02,134 Hey, Cody. 604 00:30:02,168 --> 00:30:03,970 You haven't seen Charlie Rogers, have you? 605 00:30:04,003 --> 00:30:07,739 No, no. Just giving the wheel a trial spin. Greasing up the cables. 606 00:30:07,773 --> 00:30:09,508 Hey, Cody, bring us down, will you? 607 00:30:10,542 --> 00:30:12,411 Oh, you haven't seen him, huh? 608 00:30:13,479 --> 00:30:15,047 You get your head back out of the way. 609 00:30:15,081 --> 00:30:16,815 I'll give him something to wake him up. 610 00:30:22,121 --> 00:30:23,222 Get him out of there. 611 00:30:24,256 --> 00:30:26,292 Now just what do you think you're doing? 612 00:30:26,325 --> 00:30:28,560 Oh, we just went for a little ride, Joe. Sort of a coffee break. 613 00:30:28,594 --> 00:30:30,796 Cathy, we open in three hours. You know better than this. 614 00:30:30,829 --> 00:30:32,631 I'm sorry, Dad. Get back to work. 615 00:30:32,664 --> 00:30:35,034 Don't blame her, Joe, I just asked her to go for a ride. 616 00:30:35,067 --> 00:30:37,203 If it'll make you feel better, here's half a dollar. 617 00:30:38,938 --> 00:30:40,306 Look, I told you to go back to work! 618 00:30:42,508 --> 00:30:44,543 I'm telling you once, and I'm telling you flat. 619 00:30:44,576 --> 00:30:45,945 You stay away from my daughter. 620 00:30:45,978 --> 00:30:48,347 I told you it wasn't her fault, I talked her into it. 621 00:30:48,380 --> 00:30:51,583 Maggie owns this place. She can hire tramps if she wants to. 622 00:30:51,617 --> 00:30:54,120 But I'm not gonna put up with you if you get out of line again. 623 00:30:58,557 --> 00:31:00,692 Well? 624 00:31:00,726 --> 00:31:03,562 He never would have known if you would just learn to keep your mouth shut. 625 00:31:04,730 --> 00:31:05,998 Thanks for the try, Cody. 626 00:31:12,871 --> 00:31:14,974 (MUMBLING AND PEOPLE TALKING) 627 00:31:15,007 --> 00:31:16,943 All right, Beeps, hit it. 628 00:31:34,493 --> 00:31:37,296 BARKER: Hurry, hurry, hurry. See it all inside. 629 00:31:37,329 --> 00:31:39,698 It's a big show. It's all on the inside. 630 00:31:39,731 --> 00:31:43,302 Hurry, hurry, hurry. Step lively, folks. See it all, see it now. 631 00:31:43,335 --> 00:31:46,338 See it on the inside. Let's step lively, folks. 632 00:31:46,372 --> 00:31:48,707 Step lively, folks. Let's not block the tent. 633 00:31:48,740 --> 00:31:51,710 All on the inside, friends. 634 00:31:51,743 --> 00:31:54,080 Here they come, fellas. Let's get 'em on their toes. 635 00:31:54,113 --> 00:31:56,082 Here she is, a 26-year-old 636 00:31:56,115 --> 00:31:59,185 lovely little bearded lady from Afghanistan. 637 00:31:59,218 --> 00:32:01,553 Here she is, my little torch holder, Louise. 638 00:32:01,587 --> 00:32:04,823 And there, ladies and gentlemen, standing before you 639 00:32:04,856 --> 00:32:08,094 is the tallest living man on this Earth! 640 00:32:09,761 --> 00:32:10,862 (MOTORCYCLE REVVING) 641 00:32:10,896 --> 00:32:12,064 (PEOPLE SHOUTING) 642 00:32:13,966 --> 00:32:16,068 Ain't that a pretty little balloon, boy? 643 00:32:16,102 --> 00:32:19,438 Hey, kid, give me that! What do you think you're doing? 644 00:32:19,471 --> 00:32:22,008 If I catch you around here... Hey, you! Junior! 645 00:32:27,379 --> 00:32:28,547 (LAUGHING) 646 00:32:33,219 --> 00:32:36,022 Anybody like to have a big beautiful balloon? 647 00:32:36,055 --> 00:32:39,058 And this lovely lady. Wouldn't you like to know what the future holds for you? 648 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 How much? 649 00:32:40,559 --> 00:32:43,129 Well, now, 50 cents is all it's gonna cost you 650 00:32:43,162 --> 00:32:45,431 and how about this young lady right here? 651 00:32:45,464 --> 00:32:48,467 Wouldn't you like to know about the handsome man in your future? 652 00:32:48,500 --> 00:32:50,936 I already know all about it, brother. 653 00:32:50,969 --> 00:32:53,072 Ah, well, you can't win 'em all. 654 00:32:53,105 --> 00:32:54,206 All right, now, friends... 655 00:33:02,648 --> 00:33:04,216 Well, there it is. 656 00:33:05,051 --> 00:33:06,285 How long you been doing this? 657 00:33:06,318 --> 00:33:08,754 All my life. My mother and father were carnies. 658 00:33:08,787 --> 00:33:09,955 Still gets to you, huh? 659 00:33:09,988 --> 00:33:11,490 You don't see it? 660 00:33:12,191 --> 00:33:13,759 It's a carnival. 661 00:33:13,792 --> 00:33:15,327 Don't hang around too long. 662 00:33:15,361 --> 00:33:17,196 You got your religion, I got mine. 663 00:33:19,065 --> 00:33:20,599 Your bike will be ready Friday. 664 00:33:21,033 --> 00:33:22,468 Why so long? 665 00:33:22,501 --> 00:33:24,336 They don't work tomorrow or Sunday. 666 00:33:29,075 --> 00:33:32,278 Um, help out on one of those rides, will you, please. I've got something to do. 667 00:33:32,311 --> 00:33:33,245 Sure. 668 00:33:36,382 --> 00:33:37,683 Mr. Nielsen. 669 00:33:37,716 --> 00:33:39,885 Oh, Mrs. Morgan, I was just coming to see you. 670 00:33:39,918 --> 00:33:41,353 Yeah, to pull the rug out from under us? 671 00:33:42,088 --> 00:33:43,389 As a matter of fact, I... 672 00:33:43,422 --> 00:33:44,790 Was. 673 00:33:44,823 --> 00:33:46,692 I'm sorry, that's my job. 674 00:33:46,725 --> 00:33:48,727 I know, "I just pull the switch. I don't sentence the guy." 675 00:33:49,795 --> 00:33:51,163 Well, Mrs. Morgan, the bank would like to know 676 00:33:51,197 --> 00:33:52,664 when they can expect last month's payment. 677 00:33:52,698 --> 00:33:54,566 When I get it. 678 00:33:54,600 --> 00:33:56,668 Well, I'll have to tell them something more definite. 679 00:33:58,337 --> 00:33:59,738 Business looks like it's pretty good. 680 00:33:59,771 --> 00:34:01,507 Oh, it could be a lot better. 681 00:34:01,540 --> 00:34:03,942 We've been rained out four successive Saturday nights. 682 00:34:03,975 --> 00:34:06,945 It would still be a fair season if we didn't have to pay you off. 683 00:34:06,978 --> 00:34:09,248 Well, that lawsuit you lost could have put you out of business 684 00:34:09,281 --> 00:34:10,549 if our bank hadn't come to your rescue. 685 00:34:10,582 --> 00:34:12,718 And delayed the day of reckoning. 686 00:34:12,751 --> 00:34:15,654 Now, look here, you tell those thick-skinned friends of yours in Topeka 687 00:34:15,687 --> 00:34:18,357 that I'm not trying to tell them how to run their business 688 00:34:18,390 --> 00:34:20,659 but their money's a lot safer if we stay open. 689 00:34:20,692 --> 00:34:22,794 Close us down, and they'll get their money. 690 00:34:22,828 --> 00:34:24,230 About ten cents on the dollar. 691 00:34:24,263 --> 00:34:26,965 We're not trying to tell you how to run your business but the bank would feel 692 00:34:26,998 --> 00:34:29,501 safer if the man who caused the accident were no longer with you. 693 00:34:29,535 --> 00:34:31,470 I'm to blame. I let the insurance lapse. 694 00:34:31,503 --> 00:34:33,339 Look, the court established Mr. Lean was drunk 695 00:34:33,372 --> 00:34:35,274 when he set up that ride. He caused the accident. 696 00:34:35,307 --> 00:34:36,942 Drunk or sober, he's the best man around 697 00:34:36,975 --> 00:34:38,510 and as long as I'm open, he stays. 698 00:34:39,978 --> 00:34:41,447 All right, Mrs. Morgan, I'll tell them. 699 00:34:41,480 --> 00:34:42,748 You do that. 700 00:34:42,781 --> 00:34:43,849 I don't think they'll listen. 701 00:34:55,961 --> 00:34:57,929 Hey, three balls a quarter 702 00:34:57,963 --> 00:34:59,298 drops that little lady in the water. 703 00:34:59,331 --> 00:35:00,932 Yes, sir, step right up 704 00:35:00,966 --> 00:35:02,401 and get your pitching arm going. 705 00:35:02,434 --> 00:35:03,669 Stand back, son. Watch this. 706 00:35:05,737 --> 00:35:06,805 (BELLS RINGS) 707 00:35:08,940 --> 00:35:10,509 Try it again, sir. 708 00:35:10,542 --> 00:35:13,011 Hey, Dad, can I have a quarter for a candy apple? 709 00:35:13,044 --> 00:35:14,713 We got a live one here, folks. 710 00:35:14,746 --> 00:35:15,947 Every pitch a direct hit. 711 00:35:15,981 --> 00:35:17,416 Popcorn and peanuts, folks. 712 00:35:17,449 --> 00:35:18,950 Step right up and get your Cracker Jack and popcorn. 713 00:35:18,984 --> 00:35:20,085 What can I do for you, son? 714 00:35:20,118 --> 00:35:21,187 Candy apple. There you are. 715 00:35:21,220 --> 00:35:22,221 (INDISTINCT SHOUTING) 716 00:35:22,854 --> 00:35:24,223 Hey, Charlie. What? 717 00:35:24,256 --> 00:35:26,057 Can you relieve me here for about ten minutes, please? 718 00:35:26,091 --> 00:35:28,427 How do I get in? From the side. 719 00:35:28,460 --> 00:35:31,129 Step right up, folks, get your Cracker Jack, apples, and popcorn. 720 00:35:31,163 --> 00:35:35,467 Right here, folks, peanuts, Cracker Jack, popcorn, and candy apples. 721 00:35:35,501 --> 00:35:37,736 Hey, mister, this apple has a worm in it. 722 00:35:37,769 --> 00:35:39,871 There's no extra charge for the meat, sonny, beat it. 723 00:35:41,307 --> 00:35:43,041 Thank you, I'll be right back. 724 00:35:43,074 --> 00:35:47,112 CATHY: Over here, folks. Knock the stuffing out of a stuffed cat. Try your luck. 725 00:35:47,145 --> 00:35:49,781 You, sir, win a prize for the young lady. 726 00:35:49,815 --> 00:35:51,917 Whoops. Hold it, kid. You're not fast enough. 727 00:35:52,718 --> 00:35:54,586 Hey, kid, come here. 728 00:35:55,354 --> 00:35:57,088 Come here. Gee, thanks. 729 00:35:57,122 --> 00:35:58,890 Don't try it again. 730 00:35:58,924 --> 00:36:00,226 How are you doing, Charlie? 731 00:36:00,259 --> 00:36:01,493 I'm getting thirsty. 732 00:36:01,527 --> 00:36:02,861 Why don't you put me on the cold drink stand? 733 00:36:02,894 --> 00:36:05,331 What do you want? Carbonated or non-carbonated. 734 00:36:05,364 --> 00:36:07,299 Surprise me, as long as you don't change the scenery. 735 00:36:08,967 --> 00:36:11,270 Over here, folks. Knock the stuffing out of a stuffed cat. 736 00:36:11,303 --> 00:36:12,371 Try your luck. 737 00:36:13,004 --> 00:36:14,840 She's a real doll. 738 00:36:14,873 --> 00:36:16,442 Cathy's a good kid. 739 00:36:17,175 --> 00:36:18,844 Look, uh... 740 00:36:18,877 --> 00:36:21,413 I don't mean to tell you how to live, 741 00:36:21,447 --> 00:36:22,614 but I'd stay clear if I were you. 742 00:36:23,615 --> 00:36:25,917 I already got that clue from big daddy. 743 00:36:25,951 --> 00:36:28,454 I guess he wants her to marry someone with class. 744 00:36:28,487 --> 00:36:29,688 Somebody like the tattooed man. 745 00:36:31,590 --> 00:36:33,925 Well, she's all he's got. He wants the best for her. 746 00:36:33,959 --> 00:36:35,261 Two Cracker Jacks, please. 747 00:36:35,861 --> 00:36:37,162 Thank you. 748 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 If Joe wants the best for her, why don't he get her out of here? 749 00:36:39,565 --> 00:36:42,501 Cathy wants to be here. Joe can't tell her what to do. 750 00:36:42,534 --> 00:36:45,237 But as long as she's here he can keep an eye on her. 751 00:36:45,271 --> 00:36:47,138 Yeah. So will I. Okay, Charlie, I'm back. 752 00:36:47,172 --> 00:36:49,508 Well, like I said, we all do everything around here. 753 00:36:49,541 --> 00:36:51,510 Where would you like to help out next? 754 00:36:51,543 --> 00:36:54,346 She's not doing too well over there. How about the cat rack? 755 00:36:54,380 --> 00:36:55,981 If you think you can do better. 756 00:36:56,014 --> 00:36:58,584 I can do better. Try it. 757 00:36:58,617 --> 00:37:01,753 Step right up, folks. You, sir, over here. 758 00:37:01,787 --> 00:37:04,690 Three for a quarter. Try your luck. Right over here, folks. 759 00:37:05,957 --> 00:37:07,225 You, sir, try one free. 760 00:37:07,259 --> 00:37:09,295 Free? All right. 761 00:37:11,196 --> 00:37:15,434 And here we have a winner, folks, step up here. 762 00:37:15,467 --> 00:37:17,636 Well, we would have had a winner if he had paid. 763 00:37:17,669 --> 00:37:19,671 Maybe you just weren't cut out to be a huckster. 764 00:37:19,705 --> 00:37:21,707 You don't make much of a shill, either. 765 00:37:21,740 --> 00:37:23,342 Tell you what, why don't you give me a try? 766 00:37:23,375 --> 00:37:25,176 I've got a pretty persuasive way about me, you know. 767 00:37:25,210 --> 00:37:27,579 So I hear, good luck. 768 00:37:27,613 --> 00:37:29,581 All right, folks, step right over to the cat rack. 769 00:37:29,615 --> 00:37:32,451 Throw the ball at the little old pussycat. How about you? 770 00:37:32,484 --> 00:37:33,852 Right over here. Only 25 cents. 771 00:37:34,653 --> 00:37:36,322 One lousy quarter it costs you. 772 00:37:36,922 --> 00:37:38,256 Come on, anybody? 773 00:37:38,890 --> 00:37:40,559 What's the matter? 774 00:37:40,592 --> 00:37:42,461 Hey, you, buddy, over here. 775 00:37:42,494 --> 00:37:43,629 Hey, you, you, sir. 776 00:37:45,564 --> 00:37:47,165 Hey, I'm talking to you. What the... 777 00:37:47,198 --> 00:37:48,734 Come over to the cat rack. 778 00:37:49,568 --> 00:37:51,770 Throw the ball. I don't want to. 779 00:37:51,803 --> 00:37:53,472 It's only 25 cents. Let go or I'll call a cop. 780 00:37:53,972 --> 00:37:55,307 Crazy nut. 781 00:37:57,242 --> 00:37:58,544 He didn't wanna throw the ball. 782 00:37:58,577 --> 00:38:00,379 Oh, you were just wonderful. Great! 783 00:38:00,412 --> 00:38:01,580 I'm not through yet. 784 00:38:10,221 --> 00:38:12,391 * Come on, kids From 8 to 80 785 00:38:12,424 --> 00:38:14,693 * Hey there, mister Bring your lady 786 00:38:14,726 --> 00:38:16,962 * There's a big show on the inside 787 00:38:16,995 --> 00:38:19,431 * It's carnival time 788 00:38:19,465 --> 00:38:21,400 * Popcorn, peanuts, and cotton candy 789 00:38:21,433 --> 00:38:23,369 * Pink lemonade That's dan-dan-dandy 790 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 * Be a big shot for a dollar 791 00:38:26,472 --> 00:38:28,507 * It's carnival time 792 00:38:28,540 --> 00:38:30,642 * Roustabouts roustaboutin' 793 00:38:30,676 --> 00:38:32,511 * There's happy shouts Children shoutin' 794 00:38:32,544 --> 00:38:34,513 * If you've got doubts 795 00:38:34,546 --> 00:38:36,214 * Quit your doubtin' It's thrills 796 00:38:36,247 --> 00:38:37,683 * It's spice 797 00:38:37,716 --> 00:38:39,551 * It's cheap at half the price 798 00:38:39,585 --> 00:38:42,788 * So don't be bashful Buy a ticket 799 00:38:42,821 --> 00:38:44,923 * Get the habit Never kick it 800 00:38:44,956 --> 00:38:47,426 * Hear the band there Don't just stand there 801 00:38:47,459 --> 00:38:49,495 * It's carnival time 802 00:38:51,062 --> 00:38:54,800 Ho! Not you, kid. You're too young. You come along with me. 803 00:39:02,441 --> 00:39:03,942 (BALLOON POPPING) 804 00:39:03,975 --> 00:39:06,512 Now, there's a winner. Give the little boy a prize. 805 00:39:07,746 --> 00:39:09,648 Here you go, sonny. That'll be one dollar. 806 00:39:10,449 --> 00:39:12,751 * Roustabouts roustaboutin' 807 00:39:12,784 --> 00:39:15,086 * There's happy shouts Children shoutin' 808 00:39:15,120 --> 00:39:16,788 * If you've got doubts 809 00:39:16,822 --> 00:39:18,356 * Quit your doubtin' It's thrills 810 00:39:18,390 --> 00:39:19,791 * It's spice 811 00:39:19,825 --> 00:39:21,827 * It's cheap at half the price 812 00:39:21,860 --> 00:39:24,663 * So don't be bashful Buy a ticket 813 00:39:24,696 --> 00:39:27,365 * Get the habit Never kick it 814 00:39:27,399 --> 00:39:29,435 * Hear the band there Don't just stand there 815 00:39:29,468 --> 00:39:31,403 * It's carnival time 816 00:39:34,305 --> 00:39:36,708 * Well, it's carnival time 817 00:39:36,742 --> 00:39:39,210 Okay, folks, that was just a sample, now, the rest are three for a quarter. 818 00:39:39,244 --> 00:39:40,345 Step right up! Everybody, come on! 819 00:39:40,378 --> 00:39:41,847 Three for a quarter! 820 00:39:43,114 --> 00:39:44,716 Well, I'll be damned. 821 00:40:07,138 --> 00:40:08,574 What's the count? 822 00:40:08,607 --> 00:40:10,442 Only fair. We'll have to do better. 823 00:40:12,544 --> 00:40:13,712 Have you heard from the bank? 824 00:40:13,745 --> 00:40:15,814 Oh, stop worrying. We'll pay them off eventually. 825 00:40:16,915 --> 00:40:18,116 Was somebody from the bank here yesterday? 826 00:40:19,250 --> 00:40:20,686 Yeah, Nielsen. 827 00:40:22,788 --> 00:40:24,389 You used to tell me these things. 828 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 Well, you've got enough to worry about. 829 00:40:26,291 --> 00:40:28,527 Yeah, like setting up rides properly? 830 00:40:30,295 --> 00:40:32,363 All right, Joe, what's bothering you? 831 00:40:32,397 --> 00:40:34,933 In the old days, you never would have hired anybody without my okay. 832 00:40:34,966 --> 00:40:36,768 We lost four men on our last move... 833 00:40:36,802 --> 00:40:39,137 Because of my pleasant personality! 834 00:40:39,170 --> 00:40:41,607 Yeah, I know. They weren't much good anyway. 835 00:40:41,640 --> 00:40:42,941 What's really bothering you? 836 00:40:45,443 --> 00:40:46,778 All right. 837 00:40:49,648 --> 00:40:51,717 That bum you hired. Oh, not again. 838 00:40:51,750 --> 00:40:52,851 The kid's nothing but trouble! 839 00:40:52,884 --> 00:40:54,385 For you or Cathy? 840 00:40:54,419 --> 00:40:57,556 Now, he started singing in front of the cat rack last night and drew a big crowd. 841 00:40:57,589 --> 00:40:59,224 Maybe tonight he can pull some of them into the tent. 842 00:40:59,257 --> 00:41:00,258 You're makin' a big mistake! 843 00:41:00,291 --> 00:41:01,793 Let me be the judge of that! 844 00:41:16,074 --> 00:41:18,309 Good morning. How do you like the new guitar? 845 00:41:18,343 --> 00:41:19,811 It'll do. 846 00:41:19,845 --> 00:41:21,079 Well, that's gracious of you. 847 00:41:22,147 --> 00:41:24,449 It's a replacement, not a gift. 848 00:41:24,482 --> 00:41:26,852 I came over to tell you how good I thought you were last night. 849 00:41:26,885 --> 00:41:27,986 But forget it! 850 00:41:28,019 --> 00:41:28,854 What'd I do now? 851 00:41:30,355 --> 00:41:32,691 What are you so angry about? 852 00:41:32,724 --> 00:41:36,595 So your guitar was smashed. Maggie bought you a new one. Can't you just say thanks? 853 00:41:37,529 --> 00:41:39,064 Okay, okay. 854 00:41:39,097 --> 00:41:40,766 Thanks, Maggie. How's that, huh? 855 00:41:42,067 --> 00:41:43,569 You fascinate me. 856 00:41:43,969 --> 00:41:45,236 Yeah? 857 00:41:45,270 --> 00:41:46,838 That's the best news I've heard all day. 858 00:41:46,872 --> 00:41:50,008 No. I mean the way you go around the country on your bike 859 00:41:50,041 --> 00:41:53,645 with a chip on your shoulder, singing in some joint and then moving on. 860 00:41:54,580 --> 00:41:56,181 You mean how come I do that, 861 00:41:56,214 --> 00:41:58,584 instead of leading some regular, secure life like in a carnival? 862 00:41:59,517 --> 00:42:00,619 But you're alone. 863 00:42:00,652 --> 00:42:01,887 So is everybody else. 864 00:42:01,920 --> 00:42:04,222 No. Everybody has someone, 865 00:42:04,255 --> 00:42:05,490 some kind of folks. 866 00:42:05,523 --> 00:42:07,092 Like Joe? 867 00:42:07,125 --> 00:42:09,294 Joe's all right where it counts. He's had a rough time. 868 00:42:09,327 --> 00:42:10,696 Oh, pardon me while I cry. 869 00:42:11,229 --> 00:42:12,497 Have you ever? 870 00:42:12,530 --> 00:42:13,865 You know, it might do you some good. 871 00:42:24,910 --> 00:42:28,013 Okay, we're gonna start the first show of the evening! 872 00:42:28,046 --> 00:42:29,815 All right! Right down here! It's all free! 873 00:42:29,848 --> 00:42:32,050 It's free down here! Come over here! 874 00:42:32,083 --> 00:42:34,185 There's gonna be nothing else going on on the midway 875 00:42:34,219 --> 00:42:37,155 until we have the finish of this show, ladies and gentlemen. 876 00:42:37,188 --> 00:42:40,191 Now, we're gonna have first a little music for you. 877 00:42:40,225 --> 00:42:42,560 Musicians, come out here! 878 00:42:42,594 --> 00:42:44,462 How about that for a fine bunch of boys there, eh? 879 00:42:44,495 --> 00:42:47,032 And girls! Bring out those beautiful girls! 880 00:42:47,065 --> 00:42:50,769 And what I mean, they're four of the finest dancers in the world today 881 00:42:50,802 --> 00:42:53,138 and we have brought those direct from Paris. 882 00:42:53,171 --> 00:42:55,674 Not Paris, Texas, no, sir. Paris, France. 883 00:42:55,707 --> 00:42:58,576 And look at that beautiful figure, look at the... 884 00:42:58,610 --> 00:43:01,613 Okay, girls, that's enough. For heaven's sakes, they haven't paid anything yet. 885 00:43:01,647 --> 00:43:03,214 All right, come right up here. 886 00:43:03,248 --> 00:43:05,751 Now I take pleasure in presenting for your approval, ladies and gentlemen, 887 00:43:06,217 --> 00:43:08,086 the one and only 888 00:43:08,119 --> 00:43:09,354 Charlie Rogers! 889 00:43:11,089 --> 00:43:12,423 * Ah-ah-huh 890 00:43:12,457 --> 00:43:14,459 * Hurry, hurry Step this way 891 00:43:14,492 --> 00:43:15,661 * Ah-ah-huh 892 00:43:15,694 --> 00:43:18,063 * Hurry, hurry Step this way 893 00:43:18,096 --> 00:43:20,131 * Now, the show you're gonna see 894 00:43:20,165 --> 00:43:21,566 * Is strictly high-class 895 00:43:21,599 --> 00:43:23,635 * There'll be ten hula dancers 896 00:43:23,669 --> 00:43:25,270 * Shakin' their grass 897 00:43:25,303 --> 00:43:26,705 * So step right up 898 00:43:26,738 --> 00:43:28,373 * Put your money down 899 00:43:28,406 --> 00:43:29,841 * This way 900 00:43:30,308 --> 00:43:31,376 * To carny town 901 00:43:31,409 --> 00:43:32,610 * Ah-ah-huh 902 00:43:32,644 --> 00:43:34,646 * Hurry, hurry, Step this way 903 00:43:34,680 --> 00:43:35,914 * Ah-ah-huh 904 00:43:35,947 --> 00:43:37,683 * Hurry, hurry Step this way 905 00:43:37,716 --> 00:43:39,084 * Ah-ah-huh 906 00:43:39,117 --> 00:43:41,586 * Hurry, hurry Step this way * 907 00:43:41,619 --> 00:43:43,054 That's all, folks! 908 00:43:43,088 --> 00:43:44,790 Wanna see the rest of the show? Come buy a ticket. 909 00:43:44,823 --> 00:43:46,257 Show starts in five minutes. 910 00:43:46,291 --> 00:43:48,159 All right, line up here fast and get your tickets! 911 00:43:49,695 --> 00:43:51,596 Don't stay back here! Come right on in! 912 00:43:51,629 --> 00:43:53,364 You're gonna see something you've never seen in your life before. 913 00:43:54,099 --> 00:43:55,066 Come on. 914 00:44:02,140 --> 00:44:04,676 * Just like an old grandfather's clock 915 00:44:04,710 --> 00:44:06,978 * That won't stop runnin' 916 00:44:08,513 --> 00:44:10,348 * Like an old racehorse 917 00:44:10,381 --> 00:44:12,984 * That just won't ever quit 918 00:44:14,686 --> 00:44:17,588 * There'll be no end to lovin' you 919 00:44:17,622 --> 00:44:20,692 * Nothing can stop me once I start 920 00:44:20,726 --> 00:44:23,428 * 'Cause I've a one-track mind 921 00:44:23,461 --> 00:44:25,864 * And a one-track heart 922 00:44:27,265 --> 00:44:29,667 * Well, I'm as stubborn as a mule 923 00:44:29,701 --> 00:44:32,137 * I just won't let up 924 00:44:33,571 --> 00:44:35,741 * Like an old bloodhound 925 00:44:35,774 --> 00:44:38,176 * I'll hang around your trail 926 00:44:39,745 --> 00:44:42,347 * There'll be no end to lovin' you 927 00:44:42,380 --> 00:44:45,951 * Don't try to stop me if you're smart 928 00:44:45,984 --> 00:44:48,619 * 'Cause I've a one-track mind 929 00:44:48,653 --> 00:44:51,356 * And a one-track heart 930 00:44:52,390 --> 00:44:54,459 * Ooh-wee 931 00:44:54,492 --> 00:44:56,327 * There'll be no turning back 932 00:44:58,463 --> 00:44:59,765 * Ooh-wee 933 00:45:00,665 --> 00:45:02,901 * I'm gonna stay on your track 934 00:45:04,903 --> 00:45:06,604 * Just like a choo-choo train 935 00:45:06,637 --> 00:45:09,207 * That's gotta keep a-chuggin' 936 00:45:11,209 --> 00:45:12,778 * You'll find that I'm the kind 937 00:45:12,811 --> 00:45:15,446 * Who sticks to what I do 938 00:45:17,582 --> 00:45:20,518 * There'll be no end to lovin' you 939 00:45:20,551 --> 00:45:23,889 * Baby, we'll never be apart 940 00:45:23,922 --> 00:45:26,257 * 'Cause I've a one-track mind 941 00:45:26,291 --> 00:45:28,393 * And a one-track heart 942 00:45:29,961 --> 00:45:31,863 * Just like a choo-choo train 943 00:45:31,897 --> 00:45:34,800 * That's gotta keep a-chuggin' 944 00:45:36,234 --> 00:45:38,369 * You'll find that I'm the kind 945 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 * Who sticks to what I do 946 00:45:42,673 --> 00:45:45,376 * There'll be no end to lovin' you 947 00:45:45,410 --> 00:45:48,546 * Baby, we'll never be apart 948 00:45:48,579 --> 00:45:51,416 * 'Cause I've a one-track mind 949 00:45:51,449 --> 00:45:56,454 * And a one-track heart 950 00:46:06,164 --> 00:46:08,233 As I promised you! Bring out those beautiful girls! 951 00:46:15,040 --> 00:46:17,075 Charlie. Yeah? 952 00:46:17,108 --> 00:46:19,010 I want to talk to you. It's your phone booth. 953 00:46:19,044 --> 00:46:20,345 I was out there. I heard them. You were great. 954 00:46:20,378 --> 00:46:21,712 Thank you. 955 00:46:21,746 --> 00:46:24,049 Now I'm asking you to stay on with a contract. 956 00:46:24,082 --> 00:46:26,551 I'll pay you union scale. And no muscling rides. 957 00:46:26,584 --> 00:46:27,886 Just singing. 958 00:46:27,919 --> 00:46:29,855 No, thanks, Friday is go day. 959 00:46:30,956 --> 00:46:32,623 I don't get it. Why not? 960 00:46:32,657 --> 00:46:33,825 I don't buy the whole scene. 961 00:46:34,725 --> 00:46:36,427 I'd pay you more if I could. 962 00:46:36,461 --> 00:46:38,796 It's not just the money. Then what is it? 963 00:46:38,830 --> 00:46:40,465 I don't want to get involved. 964 00:46:40,498 --> 00:46:41,867 Oh. 965 00:46:41,900 --> 00:46:43,734 Just take care of number one, huh? 966 00:46:43,768 --> 00:46:44,970 That's right. Doesn't everybody? 967 00:46:45,236 --> 00:46:46,204 No. 968 00:46:46,804 --> 00:46:48,406 No. 969 00:46:48,439 --> 00:46:51,009 You learn that, you may start coming alive from the waist up. 970 00:46:52,710 --> 00:46:53,879 You collect strays, Maggie. 971 00:46:54,379 --> 00:46:56,214 You got one in Joe. 972 00:46:56,247 --> 00:46:58,249 Why don't you stop recruiting? They don't make a family. 973 00:46:58,283 --> 00:46:59,885 What would you know about a family? 974 00:47:00,318 --> 00:47:01,386 Nothing. 975 00:47:03,121 --> 00:47:04,022 Nothing. 976 00:47:10,795 --> 00:47:12,430 (INDISTINCT TALKING) 977 00:47:22,874 --> 00:47:24,175 Marlene Dietrich did it better. 978 00:47:25,476 --> 00:47:26,912 She's not here. 979 00:47:27,712 --> 00:47:28,980 But I am. 980 00:47:29,680 --> 00:47:31,716 Come on in. 981 00:47:31,749 --> 00:47:35,320 Glad you stopped by. There's not much action around here tonight. 982 00:47:36,754 --> 00:47:37,923 You're good-lookin', ya know? 983 00:47:37,956 --> 00:47:39,024 No one ever told me. 984 00:47:40,125 --> 00:47:42,894 Don't be such a... Fleegee? 985 00:47:42,928 --> 00:47:45,196 I think that's the word for a hotshot around this stockade, isn't it? 986 00:47:46,898 --> 00:47:49,400 You don't like the carny much, do you? 987 00:47:49,434 --> 00:47:51,836 I might if you'd stop pushing it like it was the Marine Corps 988 00:47:51,869 --> 00:47:53,404 and Mom's home cooking all rolled into one. 989 00:47:54,705 --> 00:47:57,909 Most of us have to feel that way. It's all we've got. 990 00:48:02,413 --> 00:48:03,348 You like what you see? 991 00:48:04,815 --> 00:48:06,084 There's only 24 hours in the day. 992 00:48:06,117 --> 00:48:08,086 I gotta stop liking sometime. 993 00:48:08,920 --> 00:48:10,255 Afterwards. 994 00:48:14,359 --> 00:48:15,626 Well, excuse me! 995 00:48:17,662 --> 00:48:18,796 Hey! Wait a minute! 996 00:48:18,829 --> 00:48:20,365 I know. You'll call me. 997 00:48:21,432 --> 00:48:22,333 Cathy! 998 00:48:22,934 --> 00:48:24,002 Cathy! 999 00:48:27,472 --> 00:48:29,540 Cathy! Go away. 1000 00:48:29,574 --> 00:48:30,908 Cathy! 1001 00:48:30,942 --> 00:48:32,410 What are you, some kind of a sex maniac? 1002 00:48:32,443 --> 00:48:34,512 That was nothing down there, honest. 1003 00:48:34,545 --> 00:48:36,147 Did she tell your fortune? 1004 00:48:36,181 --> 00:48:37,949 Did she tell you that you should spread your charms 1005 00:48:37,983 --> 00:48:39,784 and they will return many fold? 1006 00:48:39,817 --> 00:48:41,186 Well, spread somewhere else! 1007 00:48:41,219 --> 00:48:42,653 Why don't you let me explain what happened? 1008 00:48:42,687 --> 00:48:43,554 Oh, leave me alone! 1009 00:48:48,426 --> 00:48:50,261 Well, what have you got to say now? 1010 00:48:50,295 --> 00:48:52,530 Weekend receipts were great, and Charlie did it. 1011 00:48:52,563 --> 00:48:54,665 Aw, he'll fall on his face tonight. 1012 00:48:54,699 --> 00:48:56,034 Nobody comes out on a Monday. 1013 00:48:59,037 --> 00:49:01,272 * Come on, kids From 8 to 80 1014 00:49:01,306 --> 00:49:03,541 * Hey there, mister Bring your lady 1015 00:49:03,574 --> 00:49:06,077 * There's a big show on the inside 1016 00:49:06,111 --> 00:49:08,379 * It's carnival time 1017 00:49:08,413 --> 00:49:10,348 * Popcorn, peanuts, and cotton candy 1018 00:49:10,381 --> 00:49:13,118 * Pink lemonade That's dan-dan-dandy 1019 00:49:13,151 --> 00:49:15,386 * Be a big shot for a dollar 1020 00:49:15,987 --> 00:49:17,288 Monday night, huh? 1021 00:49:17,322 --> 00:49:19,991 * Roustabouts roustaboutin' 1022 00:49:20,025 --> 00:49:21,659 * There's happy shouts Children shoutin' 1023 00:49:21,692 --> 00:49:23,794 * If you've got doubts 1024 00:49:23,828 --> 00:49:25,563 * Quit your doubtin' It's thrills 1025 00:49:25,596 --> 00:49:27,032 * It's spice 1026 00:49:27,065 --> 00:49:28,766 * It's cheap at half the price 1027 00:49:28,799 --> 00:49:31,769 * So don't be bashful Buy a ticket 1028 00:49:31,802 --> 00:49:34,305 * Get the habit Never kick it 1029 00:49:34,339 --> 00:49:36,707 * Hear the band there Don't just stand there 1030 00:49:36,741 --> 00:49:38,443 * It's carnival time 1031 00:49:41,112 --> 00:49:42,980 * Well, it's carnival time 1032 00:49:45,116 --> 00:49:46,184 Thank you. Thank you. 1033 00:49:47,085 --> 00:49:48,086 Wanna hear more? 1034 00:49:48,119 --> 00:49:49,720 CROWD: Yeah! 1035 00:49:49,754 --> 00:49:52,157 Come up and buy a ticket. Show starts in five minutes. 1036 00:49:52,190 --> 00:49:53,458 In the meanwhile, spend your money. 1037 00:49:56,227 --> 00:49:58,029 (INDISTINCT TALKING) 1038 00:50:03,301 --> 00:50:05,503 * Some kids born with a silver spoon 1039 00:50:05,536 --> 00:50:07,605 * I guess that I was born a little too soon 1040 00:50:07,638 --> 00:50:09,407 * Hard knocks 1041 00:50:09,440 --> 00:50:11,309 * All I ever knew was hard knocks 1042 00:50:11,942 --> 00:50:13,544 * And I'm tellin' you 1043 00:50:13,578 --> 00:50:15,646 * That you better beware 'Cause I've had my share 1044 00:50:15,680 --> 00:50:16,714 * Hard knocks 1045 00:50:18,616 --> 00:50:21,486 * Some kids born as rich as a king 1046 00:50:21,519 --> 00:50:23,088 * But I was born without a doggone thing 1047 00:50:23,121 --> 00:50:25,022 * Hard knocks 1048 00:50:25,056 --> 00:50:26,991 * All I ever knew was hard knocks 1049 00:50:27,024 --> 00:50:28,559 * And I'm tellin' you 1050 00:50:28,593 --> 00:50:31,062 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1051 00:50:31,096 --> 00:50:32,530 * Hard knocks 1052 00:50:34,031 --> 00:50:36,434 * I walked a million miles, I bet 1053 00:50:36,467 --> 00:50:39,370 * Tired and hungry and cold and wet 1054 00:50:39,404 --> 00:50:42,039 * I heard that lonesome whistle blow 1055 00:50:42,073 --> 00:50:44,442 * From New York City down to Mexico 1056 00:50:44,475 --> 00:50:46,611 * Some kids born fancy-free 1057 00:50:46,644 --> 00:50:49,547 * Nobody never gave nothin' to me 1058 00:50:49,580 --> 00:50:51,316 * But hard knocks 1059 00:50:51,349 --> 00:50:52,650 * All I ever knew was hard knocks 1060 00:50:53,218 --> 00:50:54,719 * And I'm tellin' you 1061 00:50:54,752 --> 00:50:56,954 * That you better beware 'Cause I've had my share 1062 00:50:56,987 --> 00:50:58,656 * Hard knocks 1063 00:51:00,057 --> 00:51:02,127 * I Walked a million miles, I bet 1064 00:51:03,027 --> 00:51:05,330 * Tired and hungry and cold and wet 1065 00:51:05,363 --> 00:51:08,065 * I heard that lonesome whistle blow 1066 00:51:08,099 --> 00:51:10,768 * From New York City down to Mexico 1067 00:51:10,801 --> 00:51:12,737 * Some kids born fancy-free 1068 00:51:12,770 --> 00:51:15,106 * But nobody never gave nothin' to me 1069 00:51:15,140 --> 00:51:17,308 * But hard knocks 1070 00:51:17,342 --> 00:51:19,076 * All I ever knew was hard knocks 1071 00:51:19,110 --> 00:51:20,578 * And I'm tellin' you 1072 00:51:20,611 --> 00:51:22,813 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1073 00:51:22,847 --> 00:51:24,415 * Hard knocks 1074 00:51:25,616 --> 00:51:27,818 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1075 00:51:27,852 --> 00:51:29,320 * Hard knocks 1076 00:51:30,921 --> 00:51:33,090 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1077 00:51:33,124 --> 00:51:35,326 * Of hard knocks 1078 00:51:57,715 --> 00:52:01,586 Well, well, Harry Carver. What are you doing here? 1079 00:52:01,619 --> 00:52:04,822 Oh, just a little routine check on competition. 1080 00:52:04,855 --> 00:52:07,758 Who are you kidding? We're no competition for your show. 1081 00:52:07,792 --> 00:52:10,161 Yeah, but you might be if you can hang on to a kid like that. 1082 00:52:11,229 --> 00:52:13,364 He sure packs in the teenagers for you. 1083 00:52:13,398 --> 00:52:15,233 Thanks. We'll hold on to him. 1084 00:52:15,266 --> 00:52:19,870 Well, you better. He's the only sign of life I've seen around here. 1085 00:52:19,904 --> 00:52:21,506 You know, I've often wondered... 1086 00:52:21,539 --> 00:52:24,809 Why do they call you Harry the Undertaker? 1087 00:52:24,842 --> 00:52:27,945 Oh, I don't know. I suppose it's 'cause I, uh, 1088 00:52:27,978 --> 00:52:32,082 wait for small outfits like yours to die, and then I buy 'em. 1089 00:52:32,116 --> 00:52:33,484 You buy after you bury. 1090 00:52:33,951 --> 00:52:35,653 Not always. 1091 00:52:35,686 --> 00:52:38,756 Carver's combined shows always has room for one more. 1092 00:52:40,191 --> 00:52:42,660 Would you like an offer before you go under? 1093 00:52:43,594 --> 00:52:45,863 Oh, Harry, that's awfully generous of you. 1094 00:52:46,564 --> 00:52:47,765 Well, thank you. 1095 00:52:47,798 --> 00:52:48,733 Is it a deal? 1096 00:52:49,166 --> 00:52:50,268 No. 1097 00:52:51,836 --> 00:52:53,003 I didn't think so. 1098 00:52:53,037 --> 00:52:54,505 You can't fool me. 1099 00:52:54,539 --> 00:52:56,674 Under that rough, tough shell of yours 1100 00:52:56,707 --> 00:52:59,009 there beats a heart of pure rock. 1101 00:52:59,043 --> 00:53:00,578 Well, thank you, 1102 00:53:00,611 --> 00:53:02,680 but sooner or later, I get 'em all. 1103 00:53:03,314 --> 00:53:04,549 I'll see you at the morgue. 1104 00:53:06,684 --> 00:53:09,186 By the way, uh, you're giving 'em too much butter. 1105 00:53:24,869 --> 00:53:26,371 Pretty hot, huh? 1106 00:53:27,004 --> 00:53:28,639 Yeah, pretty hot. 1107 00:53:28,673 --> 00:53:30,408 You really get through to 'em in there. 1108 00:53:30,975 --> 00:53:32,243 Thanks. 1109 00:53:32,277 --> 00:53:33,778 I'm Harry Carver. 1110 00:53:34,845 --> 00:53:36,481 Congratulations. 1111 00:53:36,514 --> 00:53:37,682 That don't mean anything to you? 1112 00:53:39,083 --> 00:53:40,251 Can't say that it does, no. 1113 00:53:41,185 --> 00:53:42,953 Carver's Combined Shows. 1114 00:53:46,257 --> 00:53:47,558 I'm a civilian. 1115 00:53:47,592 --> 00:53:48,593 Well, you can keep it. I've got others. 1116 00:53:49,026 --> 00:53:50,395 No, thanks. 1117 00:53:51,696 --> 00:53:53,030 We're the biggest in the business, you know. 1118 00:53:53,063 --> 00:53:53,998 Mmm. 1119 00:53:54,999 --> 00:53:57,001 You mind tellin' me something? 1120 00:53:57,034 --> 00:53:58,736 Just how much does Maggie pay you? 1121 00:54:00,204 --> 00:54:02,039 No, I don't mind telling you. 1122 00:54:02,072 --> 00:54:03,641 She pays me scale plus more if I want it. 1123 00:54:04,509 --> 00:54:06,477 If? I don't want it. 1124 00:54:06,511 --> 00:54:09,280 Well, why not? I'm after the hot clubs, 1125 00:54:09,314 --> 00:54:10,781 like Miami, Las Vegas, LA, you know. 1126 00:54:11,749 --> 00:54:13,017 Well, now, we're pretty hot, too. 1127 00:54:14,184 --> 00:54:14,985 I tell you what, son. 1128 00:54:15,886 --> 00:54:17,322 I'll just make you an offer. 1129 00:54:18,289 --> 00:54:19,824 I'll give you 300 dollars. 1130 00:54:21,125 --> 00:54:22,860 No. 1131 00:54:22,893 --> 00:54:24,395 I've already told her that I don't like carnies. 1132 00:54:26,364 --> 00:54:28,399 But if I go that route, I'll stay here. 1133 00:54:28,433 --> 00:54:33,338 Oh, well, if you get any second thoughts, you'll know where to find me. 1134 00:54:33,371 --> 00:54:34,739 The job will be waiting for you. 1135 00:54:51,021 --> 00:54:52,022 Cathy. 1136 00:54:55,360 --> 00:54:56,894 You going for a swim? 1137 00:54:56,927 --> 00:55:00,130 What difference does it make? Madame Mijanou busy? 1138 00:55:00,164 --> 00:55:01,699 Aw, come on. Look, I wanna talk to you. 1139 00:55:01,732 --> 00:55:02,867 You already did. 1140 00:55:02,900 --> 00:55:03,934 Cathy. 1141 00:55:06,270 --> 00:55:07,772 Are you cold, or do I make you nervous? 1142 00:55:08,606 --> 00:55:10,207 Both. 1143 00:55:10,240 --> 00:55:11,842 You could get a little closer, you know. 1144 00:55:11,876 --> 00:55:12,943 I give off a lot of body heat. 1145 00:55:13,878 --> 00:55:15,780 I'm sure you do. 1146 00:55:15,813 --> 00:55:18,048 You don't have to keep trying to prove it. Now, if you'll excuse me. 1147 00:55:19,083 --> 00:55:20,451 SAM: And another near miss, folks! 1148 00:55:20,485 --> 00:55:22,252 Oh, look at that! Almost! 1149 00:55:22,286 --> 00:55:24,555 And he struck out! 1150 00:55:24,589 --> 00:55:26,256 Sam, Joe will be here to replace you in a minute. 1151 00:55:26,290 --> 00:55:28,025 Thank you, Cathy. Anybody else? 1152 00:55:28,058 --> 00:55:30,395 Come down now, Betty. 1153 00:55:30,428 --> 00:55:33,230 Three for a quarter, folks! Knock the girl right into the water! 1154 00:55:33,263 --> 00:55:34,965 How about dunking the girl? 1155 00:55:34,999 --> 00:55:36,300 Anybody else? 1156 00:55:36,333 --> 00:55:38,235 How about you down there? 1157 00:55:38,268 --> 00:55:39,937 How come you're doing this? 1158 00:55:39,970 --> 00:55:43,007 I'm taking Betty's place. She's not feeling well. 1159 00:55:43,040 --> 00:55:45,976 You think you're cold now, wait till you get dunked 1160 00:55:46,010 --> 00:55:47,545 a couple times and you're gonna freeze. 1161 00:55:47,578 --> 00:55:49,680 That's show business. 1162 00:55:49,714 --> 00:55:52,717 Besides, most of our patrons couldn't hit the side of a barn. 1163 00:55:52,750 --> 00:55:55,285 Now, will you please leave? Joe'll be here in a minute. 1164 00:55:55,319 --> 00:55:58,055 Oh, Joe arranged this, huh? 1165 00:55:58,088 --> 00:56:00,825 So he can keep his eye on you. Protect you from sex maniacs. 1166 00:56:00,858 --> 00:56:02,326 But he'd let you freeze to death. 1167 00:56:02,359 --> 00:56:03,894 Oh, why don't you give up? 1168 00:56:03,928 --> 00:56:04,995 I never give up! 1169 00:56:06,431 --> 00:56:08,999 Dunk the lovely lady in the water, folks! 1170 00:56:09,033 --> 00:56:10,935 Three balls a quarter! 1171 00:56:10,968 --> 00:56:12,870 Relieve you in a minute, Sam. Okay, Joe. 1172 00:56:16,306 --> 00:56:18,308 Today is Tuesday. 1173 00:56:18,342 --> 00:56:20,244 Yesterday was Monday. 1174 00:56:20,277 --> 00:56:22,012 It's only two more days until Friday. 1175 00:56:22,046 --> 00:56:22,880 That's the rumor. 1176 00:56:28,753 --> 00:56:31,456 Charlie Rogers, Charlie Rogers to the skin show, please. 1177 00:56:39,597 --> 00:56:41,198 Who you protecting? Him or me? 1178 00:56:41,231 --> 00:56:42,900 Me. It's shill time. 1179 00:56:42,933 --> 00:56:45,169 I might as well be peddling door-to-door. 1180 00:56:45,202 --> 00:56:48,305 I suppose it would gripe you if I told you you were doing good. 1181 00:56:48,338 --> 00:56:49,574 You still wanna sign me to a contract? 1182 00:56:49,607 --> 00:56:51,442 That's right. Okay, I'll go. 1183 00:56:51,476 --> 00:56:53,143 That's a sudden change. Why? 1184 00:56:53,177 --> 00:56:55,980 I'm stage struck, the roar of the crowd goes to my head. 1185 00:56:56,013 --> 00:56:57,682 Come to my trailer. 1186 00:56:57,715 --> 00:57:00,150 I want to put it in writing before you change your mind. 1187 00:57:08,192 --> 00:57:09,494 Sit down. 1188 00:57:10,127 --> 00:57:11,462 Sign there. 1189 00:57:11,496 --> 00:57:13,297 Shouldn't you fill in the blank spaces first? 1190 00:57:13,330 --> 00:57:14,665 I already have. Read it if you like. 1191 00:57:16,567 --> 00:57:18,168 You knew I'd stay? Mm-hmm. 1192 00:57:18,202 --> 00:57:19,637 How? 1193 00:57:19,670 --> 00:57:22,006 Oh, let's just say I borrowed Estelle's crystal ball. 1194 00:57:23,073 --> 00:57:26,944 Maggie, you're too much. There you are. 1195 00:57:26,977 --> 00:57:28,679 Now go on out there and give 'em hell. 1196 00:57:29,947 --> 00:57:31,015 Okay, boss. 1197 00:57:35,352 --> 00:57:36,621 Dad, what's the matter? 1198 00:57:36,654 --> 00:57:37,822 You stay where you are. 1199 00:57:43,661 --> 00:57:45,229 How you doing, Joe? 1200 00:57:46,463 --> 00:57:48,533 Isn't there some kind of law 1201 00:57:48,566 --> 00:57:51,035 about contributing to the delinquency of a minor? 1202 00:57:51,068 --> 00:57:52,670 What? 1203 00:57:52,703 --> 00:57:55,339 I've been watching you and that kid. 1204 00:57:55,372 --> 00:57:58,042 Then you know he's what we need to get us out of trouble. 1205 00:57:58,075 --> 00:57:59,944 If I thought that, I'd throw in the towel now. 1206 00:58:00,811 --> 00:58:02,212 Let's get this concession going. 1207 00:58:02,246 --> 00:58:03,447 We'll talk about it later. 1208 00:58:03,480 --> 00:58:06,083 When I'm sober. I didn't mean that! 1209 00:58:06,116 --> 00:58:09,654 I know what's really going on in your head even if you don't. 1210 00:58:10,655 --> 00:58:13,057 Why not? He's young. Probably holds his liquor. 1211 00:58:14,525 --> 00:58:16,326 If he could rig a ride, he'd probably rig one 1212 00:58:16,360 --> 00:58:17,595 that wouldn't kill the customers. 1213 00:58:18,829 --> 00:58:20,798 Joe, that's something you can't pay for 1214 00:58:20,831 --> 00:58:23,233 no matter what you do or how hard you try. 1215 00:58:25,536 --> 00:58:26,937 So forget it. 1216 00:58:28,505 --> 00:58:29,774 I have. 1217 00:58:30,140 --> 00:58:31,275 Get to work. 1218 00:58:32,543 --> 00:58:34,444 Move right up here, folks! 1219 00:58:34,478 --> 00:58:37,114 I want your undivided attention 1220 00:58:37,147 --> 00:58:39,149 to one of the greatest games 1221 00:58:39,183 --> 00:58:40,918 on the North American continent! 1222 00:58:40,951 --> 00:58:42,653 You simply throw the ball, you hit the target! 1223 00:58:42,687 --> 00:58:44,088 Every time you hit that target 1224 00:58:44,121 --> 00:58:47,157 you sense the great and unique satisfaction 1225 00:58:47,191 --> 00:58:49,459 of dropping the little lady right into the water! 1226 00:58:49,493 --> 00:58:51,161 It's a challenge, ladies and gentlemen! 1227 00:58:51,195 --> 00:58:53,731 Here, try one, sir. It's on the house, fire away. 1228 00:58:56,333 --> 00:58:58,603 That's a direct hit! 1229 00:58:58,636 --> 00:58:59,770 But I didn't even hit it. 1230 00:58:59,804 --> 00:59:01,606 You're very strong, sir. 1231 00:59:01,639 --> 00:59:03,974 The very wind from that ball dropped the little lady in the water. 1232 00:59:04,008 --> 00:59:06,276 Here, three for a quarter. How about it, sir? 1233 00:59:06,310 --> 00:59:07,477 Anybody else? Step right in here! 1234 00:59:07,511 --> 00:59:09,379 Hey, hey, hey! Here you go. 1235 00:59:09,413 --> 00:59:12,583 Give me a dollar's worth of balls. Take care of the bankroll. 1236 00:59:12,617 --> 00:59:13,884 Here you are. Fire away. 1237 00:59:13,918 --> 00:59:16,020 Oh, get a load of old Freddie here. Wow! 1238 00:59:17,154 --> 00:59:18,689 A direct hit! 1239 00:59:19,156 --> 00:59:20,891 Step right up here! 1240 00:59:20,925 --> 00:59:22,727 We got a live one here. On your perch, honey. 1241 00:59:22,760 --> 00:59:25,262 Wait till she gets set. Fire away. Here we go. 1242 00:59:25,295 --> 00:59:26,831 Hah! 1243 00:59:28,833 --> 00:59:30,034 Freddie boy, you did it again. 1244 00:59:31,501 --> 00:59:33,938 JOE: Just a minute. 1245 00:59:35,806 --> 00:59:38,075 Wait till you get a load of this. Ah! 1246 00:59:39,677 --> 00:59:41,111 You kill me! 1247 00:59:43,547 --> 00:59:45,549 Come on, honey! You're holding us up! 1248 00:59:45,582 --> 00:59:47,184 Oh, I hope she can breathe underwater 1249 00:59:47,217 --> 00:59:49,486 because that's where I'm gonna keep her all night. 1250 00:59:49,519 --> 00:59:52,022 Give us a little kiss for luck, honey. 1251 00:59:52,056 --> 00:59:54,291 Everybody just stand back. Give me a lot of room here. 1252 00:59:54,324 --> 00:59:56,927 Freddie boy's gonna show you how this really should be done, huh? 1253 01:00:00,998 --> 01:00:03,868 I'm gonna give that broad a bath she ain't never gonna forget. 1254 01:00:03,901 --> 01:00:05,335 Give us another little kiss. 1255 01:00:05,369 --> 01:00:06,904 Give it to her, Freddie. Douse her once for me. 1256 01:00:06,937 --> 01:00:07,938 I will. 1257 01:00:16,513 --> 01:00:18,482 Freddie, you kill me. You oughta be with the Yankees. 1258 01:00:18,515 --> 01:00:20,150 Oh, you ain't seen nothing yet, honey. 1259 01:00:22,052 --> 01:00:24,188 Now get a load of this. Come on, honey! You're holding us up! 1260 01:00:25,455 --> 01:00:26,691 Achtung! 1261 01:00:31,461 --> 01:00:33,931 Hey, when are we gonna eat? I'm so hungry I could eat a lion. 1262 01:00:33,964 --> 01:00:34,999 Rrraah! 1263 01:00:37,167 --> 01:00:38,903 FREDDIE: Come on, honey, get back up on the perch! 1264 01:00:38,936 --> 01:00:41,071 WOMAN: She's gonna have a bath twice this week. 1265 01:00:41,105 --> 01:00:43,173 FREDDIE: You bet! You all right? 1266 01:00:43,207 --> 01:00:45,009 WOMAN: Give it to her for me, Freddie! 1267 01:00:45,042 --> 01:00:46,043 FREDDIE: Yeah! 1268 01:00:46,076 --> 01:00:47,111 I'm okay. 1269 01:00:48,278 --> 01:00:51,348 Take your time. I know it's cold here tonight. 1270 01:00:51,381 --> 01:00:53,984 Hey, fella, just stand aside. Give me a lot of room, huh? 1271 01:00:54,018 --> 01:00:57,855 You are very good, sir, but, uh, why don't you give the lady a turn? 1272 01:00:57,888 --> 01:00:59,389 Oh, I can't take a chance. She's pitching tomorrow. 1273 01:01:03,660 --> 01:01:07,364 That's very funny. Anybody else? Who's next here? Who'd like to hit the target? 1274 01:01:07,397 --> 01:01:10,735 Hey, friend. I'll quit when I miss, all right? 1275 01:01:10,768 --> 01:01:14,138 Now, just a minute, sir. Let me pick up some of these balls. 1276 01:01:14,171 --> 01:01:16,774 FREDDIE: Don't leave, folks. I'm just getting warmed up. 1277 01:01:18,408 --> 01:01:19,643 You all right? 1278 01:01:19,676 --> 01:01:22,212 He's good, isn't he? I'll be okay. 1279 01:01:22,246 --> 01:01:24,181 I'll get rid of him. 1280 01:01:24,214 --> 01:01:26,951 Come on, everybody, just stand back! Give me a lot of room here! 1281 01:01:26,984 --> 01:01:30,454 Say, let's see if we can get some action going, huh? Hey, anybody want to bet here? 1282 01:01:30,487 --> 01:01:33,958 All right, who wants to bet? Ol' Freddie's got a whole pocketful of money. 1283 01:01:33,991 --> 01:01:35,492 Who wants to bet she don't drown 1284 01:01:35,525 --> 01:01:36,927 before Freddie's good arm gives out? 1285 01:01:36,961 --> 01:01:39,764 I've got ten bucks says you can't do it twice in a row. 1286 01:01:39,797 --> 01:01:42,733 Don't bet with Freddie, son. He pitches for the Waterford County Tigers. 1287 01:01:43,367 --> 01:01:44,869 You're on, mac. 1288 01:01:44,902 --> 01:01:46,904 Give him ten bucks, mommy. There's plenty more where that came from. 1289 01:01:46,937 --> 01:01:48,138 Come on! Hurry up with the balls! 1290 01:01:48,172 --> 01:01:49,673 You're holding up the wheels of progress. 1291 01:01:49,706 --> 01:01:50,808 Just relax, will you? Take your time. 1292 01:01:50,841 --> 01:01:52,609 Want some more? Ten bucks. 1293 01:01:52,642 --> 01:01:54,979 All right, then, give me a little room, step to the side, thank you. 1294 01:01:55,012 --> 01:01:56,413 Ah! Get a load of this. 1295 01:01:59,083 --> 01:02:01,285 Well, that's the end of this gentleman's winning streak. Who's next? 1296 01:02:01,318 --> 01:02:03,287 Hey, wait a minute, that was a good hit. 1297 01:02:03,788 --> 01:02:04,789 Not hard enough. 1298 01:02:04,822 --> 01:02:06,390 I say it was. 1299 01:02:06,423 --> 01:02:08,125 He did something. 1300 01:02:08,158 --> 01:02:10,694 Why don't you just move on, buddy? You can keep the ten bucks. 1301 01:02:10,727 --> 01:02:12,196 That proves it. He knows you did something. 1302 01:02:12,930 --> 01:02:13,998 Look, I paid for these balls. 1303 01:02:14,031 --> 01:02:15,399 You come around this counter 1304 01:02:15,432 --> 01:02:17,768 and you stand right here where I can keep my eye on you. 1305 01:02:17,802 --> 01:02:19,603 All right, all right. Stay where you are, Joe. 1306 01:02:19,636 --> 01:02:21,105 Listen, I can handle this. 1307 01:02:21,138 --> 01:02:22,907 CATHY: Charlie, don't interfere. 1308 01:02:22,940 --> 01:02:24,875 Get lost, son. Nobody argues with Freddie. 1309 01:02:24,909 --> 01:02:26,911 You tell him, mommy. 1310 01:02:26,944 --> 01:02:28,112 A lot of room here. Here we go! 1311 01:02:32,016 --> 01:02:36,686 Aw, come on, honey, get up! You can shiver more than that. I want to get you real wet! 1312 01:02:36,720 --> 01:02:37,922 You said two in a row for ten bucks, right? 1313 01:02:37,955 --> 01:02:39,189 That's right. All right. 1314 01:02:39,790 --> 01:02:41,091 Here we go. 1315 01:02:42,126 --> 01:02:43,727 You know what you just did? 1316 01:02:43,760 --> 01:02:45,395 Now, forget it, mister. Here, take another ball. 1317 01:02:45,429 --> 01:02:46,596 That's Cathy up there, Joe. 1318 01:02:46,630 --> 01:02:48,933 You keep out of this! 1319 01:02:48,966 --> 01:02:50,534 Look, I'm a real peaceable man, son, 1320 01:02:50,567 --> 01:02:51,802 but I tell you what I'm gonna do. 1321 01:02:52,970 --> 01:02:54,371 I'm gonna pick up one more ball. 1322 01:02:54,404 --> 01:02:55,772 If you're still standing there after I throw it, 1323 01:02:55,806 --> 01:02:57,141 I'm gonna break your spine. 1324 01:02:59,743 --> 01:03:01,478 Give me a little room. 1325 01:03:01,511 --> 01:03:02,346 Oh! Oh! 1326 01:03:03,580 --> 01:03:05,515 What are you trying to do, close us up? 1327 01:03:05,549 --> 01:03:07,051 That's your daughter up there! 1328 01:03:09,920 --> 01:03:12,222 Sam, help me. Charlie, are you all right? 1329 01:03:12,256 --> 01:03:14,158 I'm all right. I'm not through with him yet. 1330 01:03:14,191 --> 01:03:16,426 No! What are you trying to prove? You know you can beat him. 1331 01:03:16,460 --> 01:03:18,095 He doesn't know it! 1332 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Okay, okay! 1333 01:03:20,464 --> 01:03:22,166 Thanks, fellas. 1334 01:03:22,199 --> 01:03:24,301 Would you do me a favor? Take your ten bucks and leave? 1335 01:03:24,334 --> 01:03:25,469 All right. Give me the wallet, honey. 1336 01:03:26,636 --> 01:03:28,105 Haven't you got it? 1337 01:03:28,138 --> 01:03:29,506 What do you mean, haven't I got it? I gave it to you. 1338 01:03:30,574 --> 01:03:32,109 Well, it must be here. 1339 01:03:32,142 --> 01:03:33,343 It better be. There's 60 bucks... 1340 01:03:35,079 --> 01:03:36,013 Hey. 1341 01:03:36,513 --> 01:03:37,915 Gimme the wallet. 1342 01:03:37,948 --> 01:03:40,350 Well, I haven't... You probably knocked it off the counter. 1343 01:03:40,384 --> 01:03:43,220 Knocked it off the counter! You better help me find it. 1344 01:03:43,253 --> 01:03:45,589 Come on, get back so I can find it! 1345 01:03:45,622 --> 01:03:47,024 Now, don't make any more trouble. 1346 01:03:47,057 --> 01:03:48,458 You don't understand this business. 1347 01:03:48,492 --> 01:03:50,027 Maybe not! 1348 01:03:50,060 --> 01:03:52,362 And I don't understand a man who would let a pig do this to his daughter! 1349 01:03:55,132 --> 01:03:57,167 It ain't here. It's gotta be here! 1350 01:03:57,201 --> 01:03:58,368 Sure, it isn't. They stole it. I know how they work. 1351 01:03:58,402 --> 01:03:59,870 Turn him upside down. 1352 01:03:59,904 --> 01:04:01,939 Aw, that wallet's a long ways from here by now. 1353 01:04:01,972 --> 01:04:03,974 Come on, break it up! Step back here! 1354 01:04:04,674 --> 01:04:06,243 What's going on here? 1355 01:04:06,276 --> 01:04:10,347 This bunch of carnies rigged a fight and stole my wallet. There's 60 bucks in it, too. 1356 01:04:10,380 --> 01:04:12,582 He put it on the counter. I saw him. Anybody could have taken it. 1357 01:04:12,616 --> 01:04:14,551 Yeah, anybody, and I know who. 1358 01:04:14,584 --> 01:04:15,452 You wanna swear out a complaint? 1359 01:04:15,485 --> 01:04:16,921 He sure does! 1360 01:04:17,922 --> 01:04:19,323 Okay, buster, you're it. Move along. 1361 01:04:19,356 --> 01:04:21,658 You stay here, Cathy. They can't prove a thing. 1362 01:04:21,691 --> 01:04:23,327 Hah! 1363 01:04:23,360 --> 01:04:24,761 I'll need you two down at the station. 1364 01:04:24,794 --> 01:04:26,196 Come on, honey. 1365 01:04:31,468 --> 01:04:34,104 It's all right, folks. Everything's fine. 1366 01:04:34,138 --> 01:04:37,241 Just go on and have a good time. Enjoy yourselves. 1367 01:05:40,270 --> 01:05:41,205 Hi. 1368 01:05:42,372 --> 01:05:43,540 Can't sleep? 1369 01:05:43,573 --> 01:05:45,009 Don't want to. 1370 01:05:45,842 --> 01:05:46,943 Bad dreams, huh? 1371 01:05:46,977 --> 01:05:48,478 Mmm. Nice dreams. 1372 01:05:49,146 --> 01:05:50,347 But why just dream them? 1373 01:05:51,315 --> 01:05:52,349 Where's Joe? 1374 01:05:52,382 --> 01:05:54,151 He's in jail. They held him. 1375 01:05:55,319 --> 01:05:57,554 Cathy and Maggie have been out trying to find a bondsman. 1376 01:05:59,523 --> 01:06:01,358 Ah, finders keepers? 1377 01:06:02,192 --> 01:06:03,293 What do you think? 1378 01:06:05,462 --> 01:06:07,631 I think you're hung up between splitting it with me 1379 01:06:07,664 --> 01:06:11,368 and getting a good mark from Cathy for springing Joe. 1380 01:06:11,401 --> 01:06:13,370 There's nothing like looking for the best in people, is there? 1381 01:06:13,403 --> 01:06:14,771 Don't be nervous. 1382 01:06:14,804 --> 01:06:16,406 Nervous? I never was. 1383 01:06:19,743 --> 01:06:20,710 Hey! 1384 01:06:21,745 --> 01:06:22,979 You want 'em selling tickets? 1385 01:06:23,013 --> 01:06:24,948 Now who's nervous? 1386 01:06:24,981 --> 01:06:27,417 Haven't you heard of rooms? 1387 01:06:27,451 --> 01:06:29,419 You know, those things with doors and walls? 1388 01:06:29,453 --> 01:06:30,587 And furniture? 1389 01:06:30,620 --> 01:06:31,588 Yeah. 1390 01:06:32,922 --> 01:06:34,324 Well, I'd like to, but I got this problem. 1391 01:06:36,126 --> 01:06:39,296 The first girl I ever had got me hooked on the outdoors. 1392 01:06:39,329 --> 01:06:42,066 The only place that she let me make love to her was outdoors in a car. 1393 01:06:43,467 --> 01:06:44,734 I remember the first time I tried to kiss her, she said, 1394 01:06:45,769 --> 01:06:46,770 "Charlie. 1395 01:06:48,205 --> 01:06:49,639 "Take the top down first." 1396 01:06:50,240 --> 01:06:51,975 And did you kiss her? 1397 01:06:52,008 --> 01:06:53,910 Three hours later, yeah. 1398 01:06:53,943 --> 01:06:57,147 It took you three hours to take the top down on a convertible? 1399 01:06:57,181 --> 01:06:58,315 It wasn't a convertible. 1400 01:07:00,016 --> 01:07:01,685 Hey... 1401 01:07:01,718 --> 01:07:04,054 Fine. Fine, Charlie. 1402 01:07:04,088 --> 01:07:08,625 But I can guarantee that there are 20 people hiding and watching right now. 1403 01:07:09,459 --> 01:07:10,327 Come on, let's go. 1404 01:07:10,727 --> 01:07:12,196 It's too bad. 1405 01:07:12,229 --> 01:07:13,397 The time and the feelings match, 1406 01:07:14,198 --> 01:07:15,365 but no dice on the place. 1407 01:07:16,933 --> 01:07:18,268 You louse! 1408 01:07:18,968 --> 01:07:20,570 So you'll dream indoors. 1409 01:07:20,604 --> 01:07:22,439 You know, the place with the walls and the furniture? 1410 01:07:22,472 --> 01:07:24,040 Get out of here! 1411 01:07:24,074 --> 01:07:25,041 Pleasant dreams. 1412 01:07:25,075 --> 01:07:26,376 You dirty... 1413 01:07:26,676 --> 01:07:27,644 Ooh! 1414 01:08:05,982 --> 01:08:07,251 Cathy... 1415 01:08:10,820 --> 01:08:12,088 Look, I know you're awake. 1416 01:08:12,889 --> 01:08:14,224 What do you want? 1417 01:08:14,258 --> 01:08:15,825 I want to apologize. 1418 01:08:16,326 --> 01:08:18,128 Have you got a list? 1419 01:08:18,962 --> 01:08:20,297 For what I said about Joe. 1420 01:08:21,931 --> 01:08:22,832 Tell me in the morning. 1421 01:08:26,336 --> 01:08:27,571 Stop making so much noise. 1422 01:08:28,938 --> 01:08:29,939 Was that you that started the jeep? 1423 01:08:29,973 --> 01:08:31,141 Yeah. 1424 01:08:31,175 --> 01:08:32,942 Where were you going? 1425 01:08:32,976 --> 01:08:34,311 For a ride. 1426 01:08:34,344 --> 01:08:35,812 At three in the morning? 1427 01:08:35,845 --> 01:08:37,614 I couldn't sleep. 1428 01:08:37,647 --> 01:08:39,216 How'd it go downtown? 1429 01:08:39,249 --> 01:08:41,318 Oh, they're holding him overnight. 1430 01:08:41,351 --> 01:08:42,719 But he didn't steal anything, I know it. 1431 01:08:44,020 --> 01:08:45,189 Yeah. 1432 01:08:45,989 --> 01:08:47,291 Good night, Cathy. 1433 01:08:47,324 --> 01:08:48,858 I'm heating some coffee. Do you want some? 1434 01:08:52,696 --> 01:08:53,863 Shy, Charlie? 1435 01:08:55,165 --> 01:08:56,266 Not as long as Joe's on ice, no. 1436 01:08:57,267 --> 01:08:58,302 You never quit, do you? 1437 01:08:58,335 --> 01:09:00,204 No, I never quit. 1438 01:09:00,237 --> 01:09:01,738 You must get your face slapped a lot. 1439 01:09:02,906 --> 01:09:04,208 About 50-50. 1440 01:09:04,241 --> 01:09:05,709 Well, I said coffee. 1441 01:09:05,742 --> 01:09:07,577 Fine. Just coffee. 1442 01:09:07,611 --> 01:09:08,678 Okay. 1443 01:09:16,320 --> 01:09:17,787 You know, I don't believe you're all like you talk. 1444 01:09:18,888 --> 01:09:19,923 You mean, there's a real me? 1445 01:09:21,191 --> 01:09:23,627 You oughta know. You fight with him enough. 1446 01:09:27,030 --> 01:09:28,565 Cathy... 1447 01:09:28,598 --> 01:09:30,500 Get back on your motorcycle, Charlie. 1448 01:09:30,534 --> 01:09:32,902 What are people supposed to do? 1449 01:09:32,936 --> 01:09:34,904 I don't know about other people, but you're just... 1450 01:09:35,705 --> 01:09:36,806 Exercising. 1451 01:09:38,508 --> 01:09:39,509 No. 1452 01:09:40,677 --> 01:09:41,811 Not anymore. 1453 01:09:50,387 --> 01:09:51,755 You better leave, Charlie, please. 1454 01:09:52,556 --> 01:09:53,790 Why, because it was good? 1455 01:09:55,659 --> 01:09:57,193 Because it isn't right for me. 1456 01:09:58,795 --> 01:09:59,663 I'm not a one-night stand. 1457 01:10:03,467 --> 01:10:04,968 I'm sorry, Charlie. 1458 01:10:06,002 --> 01:10:07,504 I like you, too. 1459 01:10:08,572 --> 01:10:10,274 But you're just passing through. 1460 01:10:11,775 --> 01:10:12,676 Yeah. 1461 01:10:53,249 --> 01:10:56,152 Hey, where can I find Charlie Rogers? 1462 01:10:56,185 --> 01:10:58,655 The last trailer back there, but you better drive all the way around. 1463 01:11:05,995 --> 01:11:07,297 Charlie Rogers? 1464 01:11:07,331 --> 01:11:08,832 He's over there washing up. 1465 01:11:16,540 --> 01:11:17,907 Rogers? Yeah. 1466 01:11:19,275 --> 01:11:20,810 We fixed your bike for you. 1467 01:11:20,844 --> 01:11:22,346 It's about time. 1468 01:11:22,946 --> 01:11:23,947 Want to sign it? 1469 01:11:23,980 --> 01:11:25,349 Yeah, sure. 1470 01:11:30,487 --> 01:11:32,021 What'd you have to do to it? 1471 01:11:32,055 --> 01:11:34,290 Oh, nothing. It was just out of gas. 1472 01:11:34,324 --> 01:11:35,725 No, really, what'd you have to do to it? 1473 01:11:35,759 --> 01:11:38,362 Whole new front end, new shocks, new headlamp, everything. 1474 01:11:38,395 --> 01:11:39,028 Watch it, over this way. 1475 01:11:41,097 --> 01:11:42,332 Okay, easy. 1476 01:11:43,633 --> 01:11:45,669 Straighten it out. It looks all right. 1477 01:11:45,702 --> 01:11:47,070 Whoops. 1478 01:11:47,103 --> 01:11:48,538 There you go. 1479 01:11:49,138 --> 01:11:50,374 140 dollars, huh? 1480 01:11:50,940 --> 01:11:51,975 Mrs. Morgan paid for it. 1481 01:11:52,008 --> 01:11:53,377 Good. 1482 01:11:53,410 --> 01:11:54,911 Want to try it out first? Yeah, follow me? 1483 01:11:54,944 --> 01:11:55,912 All right. 1484 01:12:17,300 --> 01:12:18,735 It's okay, pal! 1485 01:12:21,738 --> 01:12:23,039 You run that bike pretty good. 1486 01:12:23,339 --> 01:12:25,174 Thanks. 1487 01:12:25,208 --> 01:12:26,843 Think you could handle one of these? 1488 01:12:26,876 --> 01:12:28,044 I can handle anything on two wheels. 1489 01:12:28,077 --> 01:12:29,713 In there? 1490 01:12:29,746 --> 01:12:31,114 I don't know. I've never tried it. 1491 01:12:31,147 --> 01:12:32,348 You want to see how it's done? 1492 01:12:33,483 --> 01:12:35,519 Okay. We'll show you. 1493 01:12:38,855 --> 01:12:40,323 Go ahead, Gus. 1494 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Come on up here, Charlie. 1495 01:12:48,865 --> 01:12:50,099 You all set, Gus? 1496 01:12:50,133 --> 01:12:51,435 Right. 1497 01:12:55,104 --> 01:12:56,640 (REVVING MOTORCYCLE) 1498 01:12:56,673 --> 01:12:59,008 He's gotta go around a couple of times to warm up. 1499 01:13:07,517 --> 01:13:09,453 The takeoff is just over 40. 1500 01:13:13,156 --> 01:13:15,625 He can't run over the cable. 1501 01:13:15,659 --> 01:13:17,193 He sure looked like he was going to. 1502 01:13:17,226 --> 01:13:19,996 If he did, he'd fly right over your head. Relax. 1503 01:13:25,368 --> 01:13:27,370 Easy, isn't it? 1504 01:13:27,403 --> 01:13:29,506 Looks like a pretty rough go to me. 1505 01:13:29,539 --> 01:13:31,575 Well, it isn't. 1506 01:13:31,608 --> 01:13:33,342 The centrifugal force plasters you up there. 1507 01:13:33,376 --> 01:13:35,445 You couldn't fall if you wanted to. 1508 01:13:35,479 --> 01:13:39,148 I'll take your word for it, but it's not for me. 1509 01:13:39,182 --> 01:13:40,884 Come on. All you need is guts. 1510 01:13:41,718 --> 01:13:43,820 I'm a devout coward. 1511 01:13:43,853 --> 01:13:46,022 Besides, I'm on my way downtown to spring Joe. 1512 01:13:47,190 --> 01:13:50,226 Lots of luck. That's more than Maggie could do. 1513 01:13:50,259 --> 01:13:51,260 I found that guy's wallet. 1514 01:13:51,294 --> 01:13:52,629 No kidding? 1515 01:13:52,662 --> 01:13:54,297 Thanks for the show. 1516 01:13:54,330 --> 01:13:55,499 Hey, wait a minute. Watch him come off. 1517 01:14:08,545 --> 01:14:10,379 Want to try it? 1518 01:14:10,413 --> 01:14:12,315 Like I told you, I'm a coward. 1519 01:14:12,348 --> 01:14:14,250 Well, ride behind me then. Dames do that. 1520 01:14:14,283 --> 01:14:15,619 No, thanks. 1521 01:14:16,119 --> 01:14:17,521 Good-bye, dear. 1522 01:14:22,291 --> 01:14:23,893 Give me the helmet. 1523 01:14:41,678 --> 01:14:44,681 Don't forget. You gotta get it up to 40 before you take off. 1524 01:15:14,510 --> 01:15:16,913 Isn't that Charlie's motorcycle? 1525 01:15:16,946 --> 01:15:19,248 Don't worry, he's not gonna leave on us yet. 1526 01:15:19,282 --> 01:15:20,617 Well, I don't care anyway. 1527 01:15:20,650 --> 01:15:23,653 Of course you don't. 1528 01:15:23,687 --> 01:15:27,791 You'd think those idiots would get enough of that when they have to do it. 1529 01:15:27,824 --> 01:15:29,926 But that's Ernie and Gus... 1530 01:15:29,959 --> 01:15:30,994 Oh! 1531 01:15:38,267 --> 01:15:40,403 Ernie, how could you? 1532 01:15:40,436 --> 01:15:43,272 Can I help it if he's crazy? Stop worrying. 1533 01:15:44,473 --> 01:15:46,710 Hey, he's up to it, isn't he? 1534 01:15:46,743 --> 01:15:48,945 Took me three months to climb up the first time. 1535 01:15:57,754 --> 01:15:59,589 Hey, what's going on? 1536 01:15:59,623 --> 01:16:01,090 Charlie's in the motordrome. 1537 01:16:22,011 --> 01:16:22,979 Aah! Aah! 1538 01:16:30,754 --> 01:16:32,421 You okay, Charlie? 1539 01:16:32,455 --> 01:16:33,522 Yeah, I'm okay. I'm trying to get up. 1540 01:16:33,556 --> 01:16:35,291 Get his helmet off. 1541 01:16:35,324 --> 01:16:37,326 Yeah, he looks okay. Stay still for a minute. 1542 01:16:38,628 --> 01:16:39,929 How's the bike? 1543 01:16:39,963 --> 01:16:41,197 I don't know. 1544 01:16:42,065 --> 01:16:44,233 How can you be such an overgrown child? 1545 01:16:44,267 --> 01:16:45,468 I'm just lucky, I guess. 1546 01:16:45,501 --> 01:16:46,736 You dropped your wallet. 1547 01:16:46,770 --> 01:16:48,071 He dropped whose wallet? 1548 01:16:51,274 --> 01:16:53,710 Isn't this yours? 1549 01:16:53,743 --> 01:16:55,645 It belongs to the guy that got in the fight with Joe. 1550 01:16:57,013 --> 01:16:59,048 Oh, Charlie! 1551 01:16:59,082 --> 01:17:01,685 Found it under the counter and I was on my way downtown to turn it in. 1552 01:17:01,718 --> 01:17:03,019 Yeah, that's what he told me. 1553 01:17:04,153 --> 01:17:05,354 Charlie, when did you find it? 1554 01:17:05,989 --> 01:17:07,556 Last night. 1555 01:17:07,590 --> 01:17:09,659 And you let my dad sit in jail all this time. 1556 01:17:09,693 --> 01:17:12,095 What difference does it make? It just gave him a few more hours to dry out. 1557 01:17:17,000 --> 01:17:19,068 That's something you don't do to another carny, fella. 1558 01:17:33,516 --> 01:17:35,451 You all right, Cathy? I'm fine. 1559 01:17:35,484 --> 01:17:36,419 ESTELLE: Good luck, Charlie. 1560 01:17:38,121 --> 01:17:41,057 Hey, Maggie! I want to talk to you. 1561 01:17:44,093 --> 01:17:47,496 Okay, I handed over the secret plans. 1562 01:17:47,530 --> 01:17:48,932 I took the 30 pieces of silver. 1563 01:17:49,598 --> 01:17:50,867 Now, what is this? 1564 01:17:50,900 --> 01:17:52,268 Something I guess never touched you, Charlie. 1565 01:17:52,635 --> 01:17:54,270 Feeling. 1566 01:17:54,303 --> 01:17:58,908 For this? A broken-down setup for taking money from kids and farmers? 1567 01:17:58,942 --> 01:18:00,543 For a man who has two women carry him around on their backs? 1568 01:18:00,576 --> 01:18:02,278 For anything. 1569 01:18:02,311 --> 01:18:04,781 I guess I pegged you right the minute I saw you. 1570 01:18:04,814 --> 01:18:06,415 I just didn't want to believe it. 1571 01:18:06,449 --> 01:18:08,351 I'm supposed to live up to some cooked up notion 1572 01:18:08,384 --> 01:18:09,819 of the kind of man that you're looking for? 1573 01:18:09,853 --> 01:18:12,088 You're a cruel boy, Charlie. 1574 01:18:12,121 --> 01:18:13,689 You must have been hurt pretty badly. 1575 01:18:13,723 --> 01:18:15,524 You better save all that understanding 1576 01:18:15,558 --> 01:18:16,960 for this freak show because you're gonna need it. 1577 01:18:16,993 --> 01:18:18,461 You're not gonna try and prove I'm wrong? 1578 01:18:18,494 --> 01:18:19,996 No. You wouldn't believe me. 1579 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Cathy might. 1580 01:18:21,230 --> 01:18:22,465 You don't stay where you're not wanted. 1581 01:18:22,498 --> 01:18:24,968 Do you think she'd get this upset if you weren't wanted. 1582 01:18:25,001 --> 01:18:27,303 You can hold me to the contract, but you don't have to play a violin. 1583 01:18:27,336 --> 01:18:28,772 Wait a minute. 1584 01:18:29,939 --> 01:18:31,908 You're not, by chance, wanted anyplace else, are you? 1585 01:18:32,842 --> 01:18:34,744 You're getting warm. 1586 01:18:34,778 --> 01:18:36,379 Harry Carver. Right. 1587 01:18:37,680 --> 01:18:39,515 So it isn't pride, just money. 1588 01:18:39,548 --> 01:18:40,283 That's right, Maggie. Just money. 1589 01:18:41,684 --> 01:18:42,952 I won't hold you. 1590 01:19:07,310 --> 01:19:08,311 ESTELLE: Joe! 1591 01:19:20,756 --> 01:19:22,191 Just a minute. 1592 01:19:24,560 --> 01:19:26,129 Those cells get cold at night. 1593 01:19:27,396 --> 01:19:28,631 But sooner or later, they spring you 1594 01:19:28,664 --> 01:19:30,766 even if somebody does ditch the evidence. 1595 01:19:30,800 --> 01:19:32,501 I'm leaving, Joe. You don't have to worry about me anymore. 1596 01:19:32,535 --> 01:19:33,937 Get off the bike. 1597 01:19:35,038 --> 01:19:36,806 Aw, come on. Give me the key. 1598 01:19:36,840 --> 01:19:38,274 You don't have to prove nothing to me, Joe. 1599 01:19:38,774 --> 01:19:40,009 What are you doing? 1600 01:19:45,448 --> 01:19:46,482 Get up. 1601 01:19:47,283 --> 01:19:48,351 Get up! 1602 01:19:53,122 --> 01:19:55,191 CATHY: Dad! Dad, stop it! 1603 01:19:56,359 --> 01:19:57,260 Dad! 1604 01:20:00,396 --> 01:20:02,098 Do you feel better, Joe? 1605 01:20:02,598 --> 01:20:04,033 Get out of here. 1606 01:21:01,190 --> 01:21:03,026 Where can I find Harry Carver? 1607 01:21:03,692 --> 01:21:04,961 Over there in the theater. 1608 01:21:05,328 --> 01:21:06,462 Thanks. 1609 01:21:20,676 --> 01:21:22,345 Where's Harry Carver's office? 1610 01:21:22,378 --> 01:21:24,047 Upstairs, third floor. 1611 01:21:31,955 --> 01:21:33,356 Here you are. 1612 01:21:35,324 --> 01:21:36,659 I'd like to see Harry Carver, please. 1613 01:21:36,692 --> 01:21:37,860 Do you have an appointment? 1614 01:21:37,893 --> 01:21:39,895 I don't have an appointment, but he gave me this card. 1615 01:21:39,929 --> 01:21:42,665 Well, well, look who's here. 1616 01:21:42,698 --> 01:21:44,300 File this, please. Come on in, son. 1617 01:21:45,534 --> 01:21:47,103 Doris, hold all my calls. 1618 01:21:48,037 --> 01:21:49,238 Well, sit down, sit down. 1619 01:21:50,539 --> 01:21:52,008 Would you like a cigar? 1620 01:21:52,041 --> 01:21:53,476 No, thank you. 1621 01:21:54,944 --> 01:21:57,113 Well, I've been expecting you. 1622 01:21:57,813 --> 01:21:59,682 I didn't expect to be here. 1623 01:21:59,715 --> 01:22:02,251 I knew that you couldn't stay with Maggie and Joe. 1624 01:22:02,818 --> 01:22:04,253 Especially with Joe. 1625 01:22:04,287 --> 01:22:05,688 I might have. 1626 01:22:05,721 --> 01:22:07,323 Yeah, but you didn't. 1627 01:22:08,724 --> 01:22:12,261 They got the kind of operation where they say the show must go on. 1628 01:22:13,162 --> 01:22:15,431 And you wanna know why? 1629 01:22:15,464 --> 01:22:16,765 More or less, yeah. 1630 01:22:16,799 --> 01:22:19,502 Around here, there's just one reason the show must go on. 1631 01:22:20,436 --> 01:22:21,704 The gross. 1632 01:22:21,737 --> 01:22:23,472 That's why I'm here. 1633 01:22:23,506 --> 01:22:25,408 Let's see, what did we say? $200... 1634 01:22:25,641 --> 01:22:26,609 400. 1635 01:22:28,244 --> 01:22:30,579 Your memory's as lousy as mine, it was three. 1636 01:22:31,580 --> 01:22:32,681 Make it 350. 1637 01:22:33,449 --> 01:22:34,683 Now, don't push, son. 1638 01:22:34,717 --> 01:22:35,651 I mean it. I don't care, you know. 1639 01:22:37,820 --> 01:22:38,954 Yeah, you probably don't. 1640 01:22:40,923 --> 01:22:42,858 All right. 1641 01:22:42,891 --> 01:22:44,493 Sign right there at the bottom. 1642 01:22:44,527 --> 01:22:45,794 After I read it. 1643 01:22:45,828 --> 01:22:47,930 It's the usual standard sheet. 1644 01:22:47,963 --> 01:22:49,598 Eleven weeks. 1645 01:22:49,632 --> 01:22:52,001 And there's a little paragraph there that says you pay a penalty 1646 01:22:52,035 --> 01:22:55,204 of half of what I've given you if you cut out. 1647 01:22:55,538 --> 01:22:56,905 Half? 1648 01:22:56,939 --> 01:22:58,641 Well, you left Maggie. You may leave me. 1649 01:22:58,674 --> 01:22:59,742 Nah. I don't like the idea. 1650 01:23:01,144 --> 01:23:02,711 Of course you don't... 1651 01:23:03,879 --> 01:23:06,415 But otherwise, it's no deal. 1652 01:23:11,454 --> 01:23:12,321 Okay. 1653 01:23:19,762 --> 01:23:20,563 (CROWD TALKING) 1654 01:23:31,340 --> 01:23:33,576 Hurry, folks, follow me right this way, 1655 01:23:33,609 --> 01:23:35,911 to the biggest and the greatest show on the midway. 1656 01:23:35,944 --> 01:23:38,081 Direct from the banks of the River Nile, 1657 01:23:38,114 --> 01:23:40,083 we've brought you the favorite of the pharaoh. 1658 01:23:40,116 --> 01:23:42,151 She zigs, she zags, the girl never lags. 1659 01:23:42,185 --> 01:23:44,687 Six bits, 75 cents, three measly little quarters 1660 01:23:44,720 --> 01:23:46,889 will buy you a chance to see the little girlie. 1661 01:23:46,922 --> 01:23:49,092 And I'm gonna bring her out right now. 1662 01:23:51,527 --> 01:23:54,297 And here she comes, the little lady that does the dance of the pyramids. 1663 01:23:54,330 --> 01:23:57,366 The one, the only... Little Egypt! 1664 01:23:57,400 --> 01:23:59,568 There she is, folks. She walks, she talks, 1665 01:23:59,602 --> 01:24:01,070 she crawls upon her belly like a reptile. Watch her now. 1666 01:24:02,171 --> 01:24:04,039 That's enough, honey. Don't give 'em too much. 1667 01:24:04,073 --> 01:24:07,610 You there, young man! Step right up and get yourself a ticket. 1668 01:24:07,643 --> 01:24:10,813 There you go. You just bought yourself a trip to paradise. 1669 01:24:10,846 --> 01:24:13,682 Now, who's next, folks? Step right up. Plenty of seats on the inside. 1670 01:24:13,716 --> 01:24:15,451 It's show time! The big show right here on the midway. 1671 01:24:15,984 --> 01:24:18,053 Step up, folks. 1672 01:24:27,430 --> 01:24:30,099 * I went and bought myself a ticket 1673 01:24:30,133 --> 01:24:33,336 * And I sat down in the very first row 1674 01:24:35,971 --> 01:24:37,806 * They pulled the curtain 1675 01:24:37,840 --> 01:24:40,409 * But then when they turned the spotlight way down low 1676 01:24:43,146 --> 01:24:45,013 * Little Egypt came out struttin' 1677 01:24:45,047 --> 01:24:48,651 * Wearing nothin' but a button and a bow 1678 01:24:49,918 --> 01:24:53,789 * Singin' ying yang 1679 01:24:53,822 --> 01:24:55,090 * Kootchy, kootchy, kootchy 1680 01:24:55,124 --> 01:24:57,092 * Ying yang 1681 01:24:57,126 --> 01:24:58,661 * Kootchy, kootchy, kootchy 1682 01:24:58,694 --> 01:25:01,164 * Ying yang 1683 01:25:01,197 --> 01:25:02,565 * Kootchy, kootchy, kootchy 1684 01:25:02,598 --> 01:25:04,533 * Ying yang 1685 01:25:05,501 --> 01:25:07,670 * She had a ruby on her tummy 1686 01:25:07,703 --> 01:25:11,174 * And a diamond big as Texas on her toe 1687 01:25:14,143 --> 01:25:16,145 * She let her hair down 1688 01:25:16,179 --> 01:25:19,348 * And she did the hootchy-kootchy real slow 1689 01:25:21,550 --> 01:25:24,520 * When she did her special number on her zebra skin 1690 01:25:24,553 --> 01:25:27,323 * I thought she'd stop the show 1691 01:25:28,391 --> 01:25:31,494 * Singing ying yang 1692 01:25:31,527 --> 01:25:33,196 * Kootchy, kootchy, kootchy 1693 01:25:33,229 --> 01:25:35,498 * Ying yang 1694 01:25:35,531 --> 01:25:37,065 * Kootchy, kootchy, kootchy 1695 01:25:37,099 --> 01:25:39,168 * Ying yang 1696 01:25:40,736 --> 01:25:42,738 * Ying yang 1697 01:25:44,640 --> 01:25:46,709 * She did a triple-somersault 1698 01:25:46,742 --> 01:25:48,944 * And when she hit the ground 1699 01:25:48,977 --> 01:25:51,079 * She winked at the audience 1700 01:25:51,113 --> 01:25:52,648 * And then she turned around 1701 01:25:52,681 --> 01:25:55,218 * She had a picture of a cowboy 1702 01:25:55,251 --> 01:25:57,052 * Tattooed on her spine 1703 01:25:57,085 --> 01:26:00,589 * Saying Phoenix, Arizona, 1949 1704 01:26:00,623 --> 01:26:02,758 * Yeah, but let me tell you people 1705 01:26:02,791 --> 01:26:07,463 * Little Egypt doesn't dance there anymore 1706 01:26:09,164 --> 01:26:10,633 * She's too busy moppin' 1707 01:26:10,666 --> 01:26:14,237 * And takin' care of shoppin' at the store 1708 01:26:17,005 --> 01:26:18,974 * 'Cause we got 7 kids 1709 01:26:19,007 --> 01:26:22,345 * And all day long they crawl around the floor 1710 01:26:23,379 --> 01:26:26,582 * Singing ying yang 1711 01:26:26,615 --> 01:26:27,950 * Kootchy, kootchy, kootchy 1712 01:26:27,983 --> 01:26:30,553 * Ying yang 1713 01:26:30,586 --> 01:26:31,787 * Kootchy, kootchy, kootchy 1714 01:26:31,820 --> 01:26:34,257 * Ying yang 1715 01:26:35,758 --> 01:26:38,394 * Ying yang 1716 01:26:38,427 --> 01:26:39,728 * Kootchy, kootchy, kootchy, kootchy 1717 01:26:41,330 --> 01:26:43,232 * Ying yang 1718 01:26:43,266 --> 01:26:44,667 * Ying yang 1719 01:26:49,672 --> 01:26:50,906 (APPLAUSE) 1720 01:27:05,187 --> 01:27:06,522 Real good. 1721 01:27:10,726 --> 01:27:12,495 Think they're trying to tell us something? 1722 01:27:12,528 --> 01:27:14,630 Oh, don't let it go to your head, son. 1723 01:27:14,663 --> 01:27:17,500 I've seen 'em do the same thing for performing seals. 1724 01:27:17,533 --> 01:27:19,635 Why don't you send one out next show? 1725 01:27:19,668 --> 01:27:23,339 Hey, I'd like to. You know, you can pay them off in fish. 1726 01:27:23,372 --> 01:27:24,740 Come on, you've got the kids going. Give 'em an encore. 1727 01:27:25,774 --> 01:27:27,443 Nah. Always leave 'em wanting more. 1728 01:27:30,713 --> 01:27:32,948 Ladies and gentlemen, step right up. 1729 01:27:32,981 --> 01:27:36,452 Try your luck! It's easy, it's fun, and everybody wins! 1730 01:27:36,485 --> 01:27:38,621 Three balls for a quarter! 1731 01:27:38,654 --> 01:27:40,856 Hey, mister, let your little boy try. 1732 01:27:41,757 --> 01:27:43,125 How you doing, Sam? 1733 01:27:43,158 --> 01:27:44,993 Pretty grim. 1734 01:27:45,027 --> 01:27:47,129 Three balls for a quarter! 1735 01:27:47,162 --> 01:27:48,297 Twenty-five cents! Get your balloons! 1736 01:27:48,331 --> 01:27:49,332 Selling anything? 1737 01:27:49,365 --> 01:27:51,667 It's a blank. 1738 01:27:51,700 --> 01:27:53,669 Don't say a word. Wish I didn't have to. 1739 01:27:53,702 --> 01:27:55,571 Then don't. 1740 01:27:55,604 --> 01:27:57,239 The bank has a deadline for you, Mrs. Morgan. 1741 01:27:57,272 --> 01:27:58,907 Now, you know the agreement. 1742 01:27:58,941 --> 01:28:01,410 You were supposed to make monthly payments on that judgment against you. 1743 01:28:01,444 --> 01:28:02,578 I'm doing the best I can. 1744 01:28:03,446 --> 01:28:05,414 Not many young people around. 1745 01:28:05,448 --> 01:28:08,884 I can't handcuff them and drag them in if they don't want to come in. 1746 01:28:08,917 --> 01:28:10,853 I'm told you got them for a while with that young singer. 1747 01:28:10,886 --> 01:28:12,821 Your books show a few profitable days. 1748 01:28:12,855 --> 01:28:15,290 Well, that was three weeks ago. He isn't with us anymore. 1749 01:28:15,758 --> 01:28:17,626 That's too bad. 1750 01:28:17,660 --> 01:28:19,862 I guess it's going to have to be a court order. 1751 01:28:19,895 --> 01:28:23,632 You can't convince them we're worth more alive than dead? 1752 01:28:23,666 --> 01:28:25,501 I'm sorry, Mrs. Morgan. I wish I could help. 1753 01:28:26,001 --> 01:28:27,503 All right. 1754 01:28:27,536 --> 01:28:30,072 Go on back to that nice, clean bank of yours 1755 01:28:30,105 --> 01:28:32,207 where it looks like nothing bad or sad 1756 01:28:32,240 --> 01:28:33,409 or personal ever happens. 1757 01:28:34,142 --> 01:28:35,478 I'm sorry. 1758 01:28:38,947 --> 01:28:40,048 Any luck? 1759 01:28:40,649 --> 01:28:41,650 Nothing. 1760 01:28:49,024 --> 01:28:51,026 (WITH ACCENT) Young lady... 1761 01:28:51,059 --> 01:28:53,462 Come in! Come in! 1762 01:28:53,496 --> 01:28:57,132 Let me show you what the gods have in store for you. 1763 01:28:57,165 --> 01:28:59,568 Knock it off, Estelle. You know I don't believe that stuff. 1764 01:29:00,403 --> 01:29:01,837 Who does? 1765 01:29:01,870 --> 01:29:03,606 But you got anything better to do? 1766 01:29:05,674 --> 01:29:06,675 Okay. 1767 01:29:10,913 --> 01:29:13,382 Come into the occult chamber. 1768 01:29:13,416 --> 01:29:15,918 Make yourself comfortable. 1769 01:29:15,951 --> 01:29:18,186 Madame Mijanou tells all 1770 01:29:18,220 --> 01:29:20,456 about the past, present... 1771 01:29:20,489 --> 01:29:22,658 All right, Estelle. What do you want to tell me? 1772 01:29:23,091 --> 01:29:24,092 Wait. 1773 01:29:29,498 --> 01:29:32,968 For you I see a journey. Soon. Very soon. 1774 01:29:34,302 --> 01:29:38,106 At the end will be someone very dear to you. 1775 01:29:38,140 --> 01:29:39,107 I'm not going anywhere. 1776 01:29:40,108 --> 01:29:42,578 To the Carver Show. 1777 01:29:42,611 --> 01:29:45,047 You better get your crystal ball fixed. You're wrong on both counts. 1778 01:29:45,814 --> 01:29:47,550 Listen, Cathy... 1779 01:29:47,583 --> 01:29:50,152 There was nothing between Charlie and me. 1780 01:29:50,185 --> 01:29:53,121 I was willing, but he just couldn't see my charms. 1781 01:29:54,322 --> 01:29:55,958 So? 1782 01:29:55,991 --> 01:29:58,761 So don't act like I'm talking about Einstein's theory. 1783 01:29:58,794 --> 01:30:00,429 I know how you felt about him. 1784 01:30:00,463 --> 01:30:01,630 Please, Estelle. 1785 01:30:01,664 --> 01:30:04,399 And I know how he felt about you. 1786 01:30:04,433 --> 01:30:06,435 That's why I couldn't get to first base. 1787 01:30:06,469 --> 01:30:08,203 Well, honestly, I don't care. 1788 01:30:08,236 --> 01:30:10,238 Then why don't you go get him back? 1789 01:30:10,272 --> 01:30:12,140 Now, I just told you, I don't... 1790 01:30:12,174 --> 01:30:15,444 Not for you. For the show. 1791 01:30:15,478 --> 01:30:17,713 He can wail, and the kids loved it. 1792 01:30:18,647 --> 01:30:20,516 There hasn't been a spending teenager 1793 01:30:20,549 --> 01:30:21,850 around this place since he left. 1794 01:30:24,319 --> 01:30:27,155 I couldn't. Cathy, he's a louse. 1795 01:30:27,189 --> 01:30:29,091 He uses people. Why not use him? 1796 01:30:30,425 --> 01:30:32,260 No. 1797 01:30:32,294 --> 01:30:34,530 You've got a family to support, kid. 1798 01:30:34,563 --> 01:30:37,132 Your dad and Maggie... 1799 01:30:37,165 --> 01:30:41,003 And I don't want to go back to some tea room reading coffee grounds. 1800 01:30:41,036 --> 01:30:42,838 Think it over, but think it over fast. 1801 01:30:43,606 --> 01:30:45,040 We're drowning. 1802 01:31:06,361 --> 01:31:08,531 * Big love 1803 01:31:08,564 --> 01:31:10,365 * Big heartache 1804 01:31:10,398 --> 01:31:12,134 * Big love 1805 01:31:12,167 --> 01:31:13,669 * Big heartache 1806 01:31:14,469 --> 01:31:16,204 * Big love 1807 01:31:16,238 --> 01:31:18,541 * Big heartache 1808 01:31:18,574 --> 01:31:20,909 * Oh, yes, I know it's true 1809 01:31:23,478 --> 01:31:26,615 * The more you fall in love 1810 01:31:26,649 --> 01:31:29,618 * The more your heart can break in two 1811 01:31:30,919 --> 01:31:32,087 * Big love 1812 01:31:32,721 --> 01:31:34,557 * Big heartache 1813 01:31:35,423 --> 01:31:37,893 * Now that you've said good-bye 1814 01:31:39,361 --> 01:31:42,264 * For every tender kiss 1815 01:31:43,098 --> 01:31:45,233 * I count the tears I cry 1816 01:31:46,368 --> 01:31:49,104 * I gave my heart and soul 1817 01:31:51,139 --> 01:31:52,841 * All the love I knew 1818 01:31:55,477 --> 01:31:58,781 * Oh, how much it hurts me now 1819 01:31:58,814 --> 01:32:01,917 * To know that we are through 1820 01:32:03,018 --> 01:32:04,286 * Big love 1821 01:32:05,087 --> 01:32:06,589 * Big heartache 1822 01:32:07,690 --> 01:32:10,593 * I'll always feel this way 1823 01:32:11,627 --> 01:32:14,563 * My arms will be so empty 1824 01:32:15,497 --> 01:32:19,001 * Till you return someday and say 1825 01:32:19,034 --> 01:32:20,636 * Your love 1826 01:32:22,404 --> 01:32:24,139 * Yes, your big love 1827 01:32:26,942 --> 01:32:29,311 * Will be here 1828 01:32:30,512 --> 01:32:31,914 * To stay 1829 01:32:33,616 --> 01:32:35,584 * Until then, it's 1830 01:32:35,618 --> 01:32:36,919 * Big love 1831 01:32:37,686 --> 01:32:39,321 * Big heartache 1832 01:32:40,055 --> 01:32:41,590 * Big love 1833 01:32:41,624 --> 01:32:42,925 * Big heartache 1834 01:32:42,958 --> 01:32:44,593 * Your love 1835 01:32:46,695 --> 01:32:48,597 * Yes, your big love 1836 01:32:51,466 --> 01:32:54,069 * Will be here 1837 01:32:54,737 --> 01:32:56,705 * To stay 1838 01:33:01,509 --> 01:33:02,911 (APPLAUSE) 1839 01:33:05,914 --> 01:33:09,785 Now, son, they're in trouble, and she's just here to try and get you back there. 1840 01:33:09,818 --> 01:33:11,386 Everybody's not as big a crook as you are, Harry. 1841 01:33:11,419 --> 01:33:13,555 Well, everybody tries. 1842 01:33:13,588 --> 01:33:14,890 Here, go out there and take a bow. Go on. 1843 01:33:20,228 --> 01:33:21,596 (CHEERING) 1844 01:33:30,405 --> 01:33:32,074 Hi, Cathy. Hello, Charlie. 1845 01:33:33,608 --> 01:33:35,277 You were awfully good. 1846 01:33:35,310 --> 01:33:36,544 Thanks. 1847 01:33:36,578 --> 01:33:37,880 Well, I meant better than... 1848 01:33:38,513 --> 01:33:39,982 You have a real style now. 1849 01:33:41,483 --> 01:33:42,651 How are things? 1850 01:33:42,685 --> 01:33:44,019 Everything's fine. 1851 01:33:44,052 --> 01:33:46,088 How about a coffee? Sure. 1852 01:33:46,121 --> 01:33:48,824 Charlie, next show in 15 minutes, you know. 1853 01:33:49,591 --> 01:33:51,093 I'll be there. Hello, Mr. Carver. 1854 01:33:51,126 --> 01:33:52,861 Well, hello, Cathy. 1855 01:33:52,895 --> 01:33:54,897 How are your folks? Joe and Maggie, that is. 1856 01:33:55,664 --> 01:33:56,999 They're fine. 1857 01:33:57,032 --> 01:33:58,266 We'll be upstairs in the coffee shop, Harry. 1858 01:34:05,107 --> 01:34:06,975 Table, Charlie? Not right now, thanks. 1859 01:34:07,009 --> 01:34:08,711 I wanna show you something. Come over here. 1860 01:34:15,884 --> 01:34:18,253 Well, this certainly is a far cry from our show. 1861 01:34:19,822 --> 01:34:21,089 It's a long drive over here, Cathy. 1862 01:34:22,124 --> 01:34:23,191 I know. 1863 01:34:23,225 --> 01:34:24,192 Well? 1864 01:34:25,894 --> 01:34:28,196 Now, listen, Charlie, the reason I came over 1865 01:34:28,230 --> 01:34:30,132 was to tell you that I'm sorry about what happened. 1866 01:34:31,099 --> 01:34:33,235 I know Joe made it tough on you, 1867 01:34:33,268 --> 01:34:36,104 and I don't blame you anymore for letting him stew in jail overnight. 1868 01:34:36,138 --> 01:34:37,339 You didn't have to drive over here just to tell me that. 1869 01:34:38,907 --> 01:34:40,342 Well, I wanted you to know. 1870 01:34:41,209 --> 01:34:42,410 How are things with the show, really? 1871 01:34:43,846 --> 01:34:46,214 Maggie says the only suckers left are the ones still in the business. 1872 01:34:47,415 --> 01:34:48,817 She's right. 1873 01:34:48,851 --> 01:34:50,753 Well, they want new things and new people. 1874 01:34:50,786 --> 01:34:53,355 That's why you were... 1875 01:34:53,388 --> 01:34:56,725 Well, I mean, actually, that's the only way... 1876 01:34:56,759 --> 01:35:00,362 I'll tell you what, Cathy. Wait till my last show and we'll go somewhere and... 1877 01:35:02,197 --> 01:35:03,932 Talk it over. 1878 01:35:03,966 --> 01:35:05,400 Oh, wait a minute, Charlie. 1879 01:35:06,735 --> 01:35:08,270 The real reason I came over here 1880 01:35:08,303 --> 01:35:10,038 was to try to get you to come back to the show, 1881 01:35:10,072 --> 01:35:11,173 no matter what I had to do. 1882 01:35:12,841 --> 01:35:14,709 But I just don't have the guts. 1883 01:35:16,044 --> 01:35:17,245 I wish I did. 1884 01:35:27,756 --> 01:35:32,527 I know exactly what's going through your mind and the answer is no. 1885 01:35:32,560 --> 01:35:34,496 It'll kill Maggie to have to give up. 1886 01:35:34,529 --> 01:35:37,699 Who are you kidding? You're not worried about Maggie. It's Cathy. 1887 01:35:37,732 --> 01:35:39,401 So, what's your problem? 1888 01:35:39,434 --> 01:35:42,004 You want the girl, just say, "Cathy, I love you." 1889 01:35:42,037 --> 01:35:44,339 Like the grownups do. 1890 01:35:44,372 --> 01:35:47,575 You don't have to prove you're a knight in shining armor. 1891 01:35:47,609 --> 01:35:50,212 You're a carny, Harry. A rich one, but a carny. 1892 01:35:50,245 --> 01:35:51,313 You should understand. 1893 01:35:51,346 --> 01:35:54,382 Well, I do, and I kind of feel guilty about it. 1894 01:35:54,416 --> 01:35:55,984 But not enough to help, right? 1895 01:35:56,018 --> 01:35:58,821 Look, I learned to feel guilty in comfort. 1896 01:35:58,854 --> 01:36:00,688 That's how I got to be a rich carny. 1897 01:36:00,722 --> 01:36:02,057 I'm going back, Harry. 1898 01:36:02,090 --> 01:36:04,459 Oh, no. No, no, you got a show to do. 1899 01:36:04,492 --> 01:36:05,493 Oh, the show must go on, huh? 1900 01:36:06,228 --> 01:36:07,695 No. Just the money. 1901 01:36:07,729 --> 01:36:10,765 I have to leave tonight so I can be there first thing in the morning. 1902 01:36:10,799 --> 01:36:14,937 You forget one small detail. I'll sue you and take half your salary. 1903 01:36:15,503 --> 01:36:16,771 Remember our deal? Yeah. 1904 01:36:17,840 --> 01:36:19,574 Okay. You paid me $1,050, right? 1905 01:36:19,607 --> 01:36:20,909 Right. 1906 01:36:20,943 --> 01:36:22,177 Here's 50. I owe you the rest. 1907 01:36:23,011 --> 01:36:25,413 Hey, wait. I see a lot more in there. 1908 01:36:25,447 --> 01:36:26,648 It's gonna stay in there. 1909 01:36:26,681 --> 01:36:27,983 You... But... 1910 01:36:54,009 --> 01:36:55,377 Are you Maggie Morgan? 1911 01:36:55,410 --> 01:36:57,145 Yes. Here you are. 1912 01:36:58,646 --> 01:37:01,283 I'm sorry, Mrs. Morgan. I'll need a copy of the current inventory. 1913 01:37:11,860 --> 01:37:13,528 JOE: What the hell do you want? 1914 01:37:13,561 --> 01:37:15,297 To help out if I can. 1915 01:37:15,330 --> 01:37:17,099 You should have thought about that before. 1916 01:37:17,132 --> 01:37:18,533 I didn't come here to save face for you, Joe. 1917 01:37:18,566 --> 01:37:20,368 Get out of here. 1918 01:37:20,402 --> 01:37:22,737 I can't let Maggie go down the drain without at least trying to help her. 1919 01:37:22,770 --> 01:37:24,006 I told you to get out of here! 1920 01:37:31,579 --> 01:37:32,547 Joe! 1921 01:37:33,916 --> 01:37:35,483 Get out of here! 1922 01:37:36,118 --> 01:37:37,819 He had a little accident. 1923 01:37:37,852 --> 01:37:39,687 I'm sorry, but he jumped me again. 1924 01:37:39,721 --> 01:37:41,289 You're damn right I did. 1925 01:37:41,323 --> 01:37:43,091 If you're still here in five minutes, I'll do it again. 1926 01:37:43,125 --> 01:37:44,359 Dad, can I help you? 1927 01:37:44,392 --> 01:37:47,062 Leave me alone. Why did you come back? 1928 01:37:48,730 --> 01:37:52,734 Oh, what's the matter? Why can't you for once say what you really feel? 1929 01:37:52,767 --> 01:37:54,502 You can send this vulture home now. 1930 01:37:54,536 --> 01:37:57,105 I'd like to, but it's a little late for you to be a hero. 1931 01:37:57,139 --> 01:38:00,108 We can make this place go, Maggie. I know we can. 1932 01:38:00,142 --> 01:38:01,977 As one of the creditors, I think I'm entitled 1933 01:38:02,010 --> 01:38:03,611 to ask what did you have in mind? 1934 01:38:03,645 --> 01:38:05,047 I'm buying back my contract. 1935 01:38:05,447 --> 01:38:07,015 Here's $1,000. 1936 01:38:07,049 --> 01:38:10,785 You think that'll hold 'em until I can prove I can make this place pay off? 1937 01:38:10,818 --> 01:38:13,288 Now, wait a minute. Do you mean that you're gonna stay here? 1938 01:38:13,721 --> 01:38:15,090 That's right. 1939 01:38:15,890 --> 01:38:17,125 Then I think it might work. 1940 01:38:17,960 --> 01:38:19,661 At least it's worth the try. 1941 01:38:19,694 --> 01:38:20,628 I'll talk to my people about it. 1942 01:38:22,864 --> 01:38:24,199 Good luck. 1943 01:38:29,337 --> 01:38:30,905 NIELSEN: You'll be hearing from me. 1944 01:38:33,275 --> 01:38:35,010 Is this the only reason you came back? 1945 01:38:36,244 --> 01:38:38,080 Practically. You see, I knew that... 1946 01:38:38,780 --> 01:38:40,882 Say it straight just once. 1947 01:38:40,915 --> 01:38:43,385 Okay. I came back because I wanted to. 1948 01:38:43,418 --> 01:38:45,720 And because I knew you were stuck and I thought I could help. 1949 01:38:45,753 --> 01:38:46,654 And? 1950 01:38:47,789 --> 01:38:49,291 And because I love Cathy! 1951 01:38:49,324 --> 01:38:50,658 Well, you don't have to holler at her. 1952 01:38:51,593 --> 01:38:53,395 We got work to do. Wait. Joe? 1953 01:38:54,062 --> 01:38:55,230 Let's get this show moving. 1954 01:38:57,132 --> 01:38:59,601 If you used the energy you spend trying to be a louse... 1955 01:38:59,634 --> 01:39:01,136 Stop picking on him. 1956 01:39:01,169 --> 01:39:02,637 Here ya are! Here ya are! Here ya are! 1957 01:39:02,670 --> 01:39:04,506 The big show is about to begin! 1958 01:39:04,539 --> 01:39:07,442 He's back, he's ready, and here he is now... 1959 01:39:07,475 --> 01:39:09,978 Charlie Rogers! Let's give him a hand! 1960 01:39:14,816 --> 01:39:16,951 * There's a brand-new day 1961 01:39:16,985 --> 01:39:20,155 * On the horizon 1962 01:39:20,188 --> 01:39:23,558 * Everything is gonna be just fine 1963 01:39:24,993 --> 01:39:26,761 * There's a brand-new day 1964 01:39:26,794 --> 01:39:29,564 * On the horizon 1965 01:39:29,597 --> 01:39:32,734 * And the whole world's gonna be mine 1966 01:39:35,037 --> 01:39:36,204 * I'm gonna tell ol' trouble 1967 01:39:36,971 --> 01:39:40,008 * He'd better be movin' on 1968 01:39:40,042 --> 01:39:42,177 * Happiness is gonna take his place 1969 01:39:42,210 --> 01:39:44,912 * Around here from now on 1970 01:39:44,946 --> 01:39:47,115 * The old dark clouds are gonna roll away 1971 01:39:47,149 --> 01:39:49,417 * And the sun is gonna shine 1972 01:39:49,451 --> 01:39:52,354 * And the whole world's gonna be mine 1973 01:39:54,956 --> 01:39:57,025 * I'm gonna chase away those blues 1974 01:39:57,059 --> 01:39:59,461 * Till they're out of sight 1975 01:39:59,494 --> 01:40:02,130 * And I guarantee you, honey 1976 01:40:02,164 --> 01:40:04,466 * They won't be coming back 1977 01:40:04,499 --> 01:40:07,001 * Well, don't you know I said 1978 01:40:07,035 --> 01:40:09,537 * Everything's gonna be all right 1979 01:40:09,571 --> 01:40:12,774 * 'Cause the whole world's gonna be mine 1980 01:40:15,110 --> 01:40:16,978 * I know my luck's gonna change 1981 01:40:17,011 --> 01:40:19,681 * Just you wait and see 1982 01:40:19,714 --> 01:40:22,584 * Startin' tomorrow All the good things in life 1983 01:40:22,617 --> 01:40:24,986 * Are gonna come to me 1984 01:40:25,019 --> 01:40:27,055 * There's a brand-new day 1985 01:40:27,089 --> 01:40:29,157 * On the horizon 1986 01:40:29,191 --> 01:40:33,095 * And the whole world's gonna be mine 1987 01:40:34,329 --> 01:40:40,368 * And the whole world's gonna be mine * 144313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.