All language subtitles for Race-Gurram_2014_English-ELSUBTITLE.COM-ST_8836044
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:18,120
Salutations, Lord Laxmi Narasimha!
2
00:00:25,200 --> 00:00:29,240
If a mother has two sons,
she wants them to be deal brothers.
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,000
This mother wanted the same too..
So she named them Ram and Laxman.
4
00:00:33,240 --> 00:00:35,760
Come on, go!
Hey, Ram.
5
00:00:35,840 --> 00:00:38,600
He is Ram.
Perfect example of a good boy!
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,400
Everyone at school follows him.
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,280
Why did you all come here?
8
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
Your brother is talking
to that fatso!
9
00:00:44,400 --> 00:00:44,840
So what?
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,040
The fatso is a thief.
11
00:00:47,120 --> 00:00:49,800
As a punishment, teacher told us
not to talk to him for two days.
12
00:00:49,880 --> 00:00:51,360
Your brother
is still talking with him.
13
00:00:51,440 --> 00:00:53,080
You tell him not to talk.
He will listen to you.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,480
Hey, Laddu! Don't cry.
15
00:00:55,560 --> 00:00:58,040
I am talking to you.
- Your brother is coming.
16
00:00:58,120 --> 00:01:00,840
Hey, Laxman! I am talking to you.
17
00:01:04,080 --> 00:01:06,800
Call me Lucky! Just Lucky!
18
00:01:07,720 --> 00:01:10,800
He is Laxman! But he felt the name was
not trendy and changed it to Lucky.
19
00:01:10,880 --> 00:01:12,840
He is an example of craftiness.
20
00:01:12,920 --> 00:01:15,320
When the teacher gave him punishment,
why are you talking to him?
21
00:01:15,400 --> 00:01:17,240
He is my friend and
I will talk to him.
22
00:01:17,320 --> 00:01:19,280
I am telling you not to talk to him.
23
00:01:21,640 --> 00:01:22,880
I will never listen to you.
24
00:01:22,960 --> 00:01:24,520
Hey!
- Get lost!
25
00:01:27,480 --> 00:01:29,120
Rascal! How dare
you oppose your brother!
26
00:01:29,200 --> 00:01:30,040
Try to learn from him.
27
00:01:30,120 --> 00:01:31,440
Befriending bad boys!
28
00:01:31,520 --> 00:01:32,440
He is my friend.
29
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
What is wrong in talking to him?
30
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
How dare you talk back to me!
- Ouch!
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,080
I did not even hit you. Idiot!
32
00:01:39,560 --> 00:01:42,080
Ram is happy! His ego is satisfied.
33
00:01:45,240 --> 00:01:47,600
Lucky is unhappy! His ego is hurt.
34
00:01:49,920 --> 00:01:52,360
Write what you know
about Rabindranath Tagore.
35
00:01:53,640 --> 00:01:56,760
Ram is first in studies.
Lucky thinks that
36
00:01:57,120 --> 00:01:58,440
he is first in everything.
37
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
Everyone wrote 5 pages
but Lucky wrote 50 pages.
38
00:02:02,040 --> 00:02:03,520
Yet teachers faulted him.
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,200
You!
- Why?
40
00:02:11,280 --> 00:02:13,080
Tell me the reason
for your anger, dad.
41
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
I am angry because
I have an idiotic son like you.
42
00:02:15,640 --> 00:02:16,920
What did they ask you to write?
43
00:02:17,000 --> 00:02:17,840
And what was it that you wrote?
44
00:02:17,920 --> 00:02:19,560
They asked me to write about
Tagore and I wrote about him.
45
00:02:19,640 --> 00:02:21,800
You were asked to write about the
great poet Rabindranath Tagore.
46
00:02:21,880 --> 00:02:24,000
Not about
Chiranjeevi's movie 'Tagore'!
47
00:02:24,080 --> 00:02:25,760
The only Tagore
I know is the megastar.
48
00:02:26,800 --> 00:02:27,960
It is you who should
be blamed and not him.
49
00:02:29,600 --> 00:02:31,000
Idiot! Good for nothing!
50
00:02:32,080 --> 00:02:35,840
Oh God! People say that I am
always wrong and he's always right.
51
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
That is how he feels.
52
00:02:37,360 --> 00:02:39,200
The situations he faces are such.
53
00:02:39,800 --> 00:02:42,760
Ram fights in the ring
and Lucky does it on the streets.
54
00:02:45,520 --> 00:02:48,360
Ram brought home a trophy
and Lucky returned injured.
55
00:02:48,440 --> 00:02:49,760
Dad!
56
00:02:53,480 --> 00:02:56,000
What happened to you?
Where are you returning from?
57
00:02:57,680 --> 00:03:00,720
You beat me up just the other day,
dad. Why take the chain out?
58
00:03:01,120 --> 00:03:02,920
Why not take some rest on Sunday?
59
00:03:06,080 --> 00:03:08,560
Why do you always make your dad angry?
60
00:03:08,640 --> 00:03:10,120
Why can't you be like your brother?
61
00:03:10,200 --> 00:03:11,560
Study like him?
62
00:03:11,640 --> 00:03:12,720
What are you saying, mom?
63
00:03:12,800 --> 00:03:15,080
Why would you need two sons
if they are identical?
64
00:03:15,440 --> 00:03:19,400
I know that if he gets 90 marks
and I get 89
65
00:03:19,480 --> 00:03:21,520
I will be scolded
for getting one mark less.
66
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
Don't misunderstand.
67
00:03:23,280 --> 00:03:25,960
I only want you both to
be like ideal brothers Ram and Laxman.
68
00:03:26,040 --> 00:03:28,200
Forget it, mom. Lucky is correct.
69
00:03:28,280 --> 00:03:30,600
Ram is not correct. Go and tell him.
70
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
Go and tell father too if you can
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
not to beat me everyday.
72
00:03:34,720 --> 00:03:37,400
That they should always
be ideal brothers
73
00:03:37,480 --> 00:03:38,560
is their mother's wish.
74
00:03:40,360 --> 00:03:42,920
Ram is sincere. He follows
whatever is written in the books.
75
00:03:43,160 --> 00:03:45,920
Lucky is even more sincere.
He will do whatever he wants.
76
00:03:46,400 --> 00:03:50,000
How can they both be in sync?
That is why they always fight.
77
00:03:51,320 --> 00:03:53,960
Their problems were also
increasing along with their age.
78
00:03:54,600 --> 00:03:56,320
Ram thinks that books are the world
79
00:03:56,560 --> 00:03:58,600
and Laxman thinks that
the world is what he makes of it!
80
00:03:58,680 --> 00:04:00,000
Let us see what will happen..
81
00:04:00,400 --> 00:04:03,520
I proudly announce, Mr. Ram, ACP.
82
00:04:09,640 --> 00:04:11,240
Mr. Sameer, ACP.
83
00:04:13,080 --> 00:04:14,240
Are you happy, Ram?
84
00:04:14,920 --> 00:04:15,920
No!
85
00:04:16,000 --> 00:04:18,320
In spite of being pressurized,
you were not afraid of Siva Reddy.
86
00:04:18,400 --> 00:04:20,160
If we arrest him,
then I will be happy.
87
00:04:20,440 --> 00:04:23,240
Yes, Ram! We should not
surrender to any pressure.
88
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
A person like Siva Reddy
should not enter politics.
89
00:04:26,000 --> 00:04:28,520
I am waiting for the correct time.
I will reveal everything.
90
00:04:28,600 --> 00:04:29,600
Good luck!
91
00:05:01,640 --> 00:05:07,400
"Hey."
92
00:05:27,560 --> 00:05:30,280
"Hey."
93
00:05:43,520 --> 00:05:45,640
Please go to school, my son!
- I will not go, dad.
94
00:05:45,720 --> 00:05:47,840
I am paying a lot of fees.
- Who asked you to pay?
95
00:05:47,920 --> 00:05:49,080
I will not go.
- You should not say that.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,280
Please go!
- What is it, uncle?
97
00:05:51,000 --> 00:05:52,160
What is the matter, uncle?
98
00:05:52,240 --> 00:05:53,520
He is not going to school.
- Is that so?
99
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Yes.
- Oh God!
100
00:05:55,200 --> 00:05:56,520
Will you just agree if he says no?
101
00:05:56,800 --> 00:05:58,560
Hold him and throw him like this.
102
00:05:59,080 --> 00:06:01,040
The bus will take him there.
103
00:06:01,680 --> 00:06:03,640
Why did you allow him
to enter our family, dad?
104
00:06:03,720 --> 00:06:05,440
Hey, I will kill you.. Idiot!
105
00:06:06,800 --> 00:06:08,320
Why did you throw him like that?
- So what?
106
00:06:08,400 --> 00:06:09,720
How can I keep quiet when
my brother is going the wrong way?
107
00:06:09,800 --> 00:06:10,840
He is Lucky's brother after all.
108
00:06:10,920 --> 00:06:11,960
How should he be?
- Like me!
109
00:06:12,400 --> 00:06:13,600
Then he will become good for nothing.
110
00:06:13,920 --> 00:06:15,240
I got emotional and
upset unnecessarily.
111
00:06:15,320 --> 00:06:17,040
Uncle! Give me a thousand.
- Hey!
112
00:06:17,120 --> 00:06:18,920
Just note it down!
I will repay after I go to America.
113
00:06:19,000 --> 00:06:20,720
Hey, you manage him very well.
114
00:06:21,200 --> 00:06:23,560
Is he your elder son?
Looks very responsible.
115
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
Did you feel like that?
That is my bad luck.
116
00:06:25,440 --> 00:06:27,880
What do you mean?
- He came to my hotel once.
117
00:06:27,960 --> 00:06:29,120
Two cups of tea!
- Okay, sir.
118
00:06:29,200 --> 00:06:30,360
Next day he came again.
119
00:06:30,440 --> 00:06:32,280
Four cups of tea!
- The tea here is very tasty.
120
00:06:32,360 --> 00:06:34,400
Since I met him the previous day,
I just spoke to him.
121
00:06:34,480 --> 00:06:35,600
He mixed with my family from then.
122
00:06:35,680 --> 00:06:38,400
What powerful words did you tell him?
- See there!
123
00:06:38,720 --> 00:06:39,840
How are you doing, child?
124
00:06:46,360 --> 00:06:49,160
What did you say?
- I asked you how you are doing.
125
00:06:54,600 --> 00:06:56,160
Hey, what happened?
126
00:06:56,240 --> 00:06:59,240
My parents always said
I'm good for nothing.
127
00:06:59,480 --> 00:07:01,640
But they never asked
me how I am doing.
128
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
You asked about my well being
129
00:07:06,640 --> 00:07:08,040
it means you are my uncle.
130
00:07:08,120 --> 00:07:11,240
You are an uncle god sent me!
Gods must be crazy!
131
00:07:11,320 --> 00:07:12,480
You are an aunt god sent me!
132
00:07:12,560 --> 00:07:13,800
And he is a little
brother god sent me!
133
00:07:13,880 --> 00:07:16,560
This hotel is my temple!
You are all now connected to me.
134
00:07:16,640 --> 00:07:18,640
Hey, come and greet our uncle.
- Greetings, uncle.
135
00:07:20,120 --> 00:07:21,120
Seeing that..
136
00:07:21,480 --> 00:07:24,520
I thought he was very
sentimental to show such emotions.
137
00:07:24,600 --> 00:07:28,240
But later I understood that
he was just taking advantage of us.
138
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
If he is hungry.. just look there.
139
00:07:30,600 --> 00:07:32,440
My hotel will become a eatery for him.
140
00:07:33,480 --> 00:07:36,200
If he wants to have a drink with
his friends, this becomes his bar.
141
00:07:37,720 --> 00:07:40,160
It becomes a bank if he needs money.
142
00:07:41,560 --> 00:07:44,120
Without knowing it, my family
of three got a fourth member.
143
00:07:44,520 --> 00:07:47,000
He is killing me with
his affection since then.
144
00:07:47,080 --> 00:07:49,480
Everyone he connects with,
gets confused just like this.
145
00:07:49,760 --> 00:07:51,680
If someone is to give
a clear opinion about him
146
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
that is possible
only to his Creator!
147
00:07:58,240 --> 00:08:01,600
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
148
00:08:01,920 --> 00:08:06,880
"He is.."
149
00:08:16,120 --> 00:08:17,960
"Effective.."
150
00:08:18,040 --> 00:08:20,240
"A little defective"
151
00:08:20,320 --> 00:08:24,680
"you cannot disconnect
once you are connected."
152
00:08:25,080 --> 00:08:28,760
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
153
00:08:29,520 --> 00:08:31,440
"Effective"
154
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
"a little defective"
155
00:08:33,760 --> 00:08:37,720
"you cannot disconnect
once you are connected."
156
00:08:37,800 --> 00:08:42,200
"He is like a race horse!
He does not have a reverse gear!"
157
00:08:42,280 --> 00:08:47,480
"If he fixes his target,
he will hit it without fail."
158
00:08:49,040 --> 00:08:53,880
"He does wonders with his charm!"
159
00:08:53,960 --> 00:08:58,400
"He is wonderful! He is handsome!"
160
00:08:58,480 --> 00:09:00,680
"He does wonders"
161
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
"with his charm!"
162
00:09:02,840 --> 00:09:07,480
"He has courage, he has
brains and he can blow you off."
163
00:09:07,560 --> 00:09:11,280
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
164
00:09:11,360 --> 00:09:15,640
"Here he comes!"
165
00:09:16,480 --> 00:09:20,680
"Effective..a little defective"
166
00:09:20,760 --> 00:09:25,400
"you cannot disconnect
once you are connected."
167
00:10:28,080 --> 00:10:30,480
"Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!"
168
00:10:31,760 --> 00:10:36,240
"Here he comes!"
169
00:10:37,240 --> 00:10:41,400
"Spicy! Spicy!
Your looks are hot and spicy!"
170
00:10:41,680 --> 00:10:45,680
"Spicy! Spicy! Your charm is spicy."
171
00:10:45,760 --> 00:10:50,360
"You made my dreams fly in the sky."
172
00:10:50,440 --> 00:10:54,560
"You have this beauty
to entertain you."
173
00:10:54,640 --> 00:11:01,000
"Come to me and take me with you."
174
00:11:01,080 --> 00:11:05,960
"Here he comes!"
175
00:11:06,040 --> 00:11:10,560
"He gets connected well to me."
176
00:11:10,640 --> 00:11:14,720
"Here he comes to show his charm."
177
00:11:14,800 --> 00:11:19,400
"He is wonderful! He is handsome!"
178
00:11:19,480 --> 00:11:23,800
"He does wonders."
179
00:11:23,880 --> 00:11:28,680
"You may say,
he is like this or that.."
180
00:11:29,320 --> 00:11:31,240
"He is here to win hearts."
181
00:11:32,920 --> 00:11:37,120
"Here I come to capture the world."
182
00:11:37,200 --> 00:11:41,920
"I will make you dance to my tunes."
183
00:11:42,760 --> 00:11:44,120
"I am here!"
184
00:11:44,920 --> 00:11:46,360
"He is here!"
185
00:11:46,440 --> 00:11:50,840
"Yes! He is here!"
186
00:11:53,080 --> 00:11:55,680
Hey, what is that?
- It is written 'don't drink and drive'.
187
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
Then who will bring our vehicles home?
188
00:11:57,800 --> 00:11:59,200
Remove that illogical board.
189
00:11:59,280 --> 00:12:01,600
Hey!
- Just pull the pole itself.
190
00:12:01,680 --> 00:12:03,800
Take it out! Come on!
- Okay.
191
00:12:04,120 --> 00:12:05,360
Oh, no! Brother!
192
00:12:06,000 --> 00:12:07,720
Hey, run!
193
00:12:09,440 --> 00:12:12,240
Hey, come out!
- Hey!
194
00:12:14,080 --> 00:12:16,320
Greetings, sir! It was falling
so I caught it, sir.
195
00:12:16,400 --> 00:12:18,240
Really?
- I am a friend of your brother, sir.
196
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
Mom, coffee!
197
00:12:30,120 --> 00:12:31,840
Prepare coffee.
- Mom, tea!
198
00:12:31,920 --> 00:12:33,400
Yes, I am bringing.
199
00:12:33,680 --> 00:12:35,120
Idiot! You do it on purpose.
200
00:12:35,920 --> 00:12:40,320
Siva Reddy is entering politics!
So the thief is doing it!
201
00:12:40,920 --> 00:12:42,800
Rowdies are entering politics.
202
00:12:42,880 --> 00:12:45,240
What are the police doing?
- Hey!
203
00:12:45,320 --> 00:12:46,720
Stop it! Wow!
204
00:12:47,080 --> 00:12:50,640
A constable caught taking
a bribe of 500 rupees!
205
00:12:50,720 --> 00:12:53,160
Cheap! Very cheap!
206
00:12:53,240 --> 00:12:53,880
Tea!
207
00:12:53,960 --> 00:12:57,080
SI hand-in-glove with a thief! Damn!
208
00:12:57,160 --> 00:12:59,800
Hey, Mangamma! Take this paper away.
It is not connecting with me.
209
00:12:59,880 --> 00:13:02,520
The entire paper is filled
with news of thieves and police.
210
00:13:02,840 --> 00:13:05,480
Why don't they write about me? Oh God!
211
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
It is better to hold a
remote control sitting at home.
212
00:13:08,560 --> 00:13:10,640
But one should never join
the police department. Oh, no!
213
00:13:17,360 --> 00:13:19,080
What can I do if brother broke it?
214
00:13:21,720 --> 00:13:23,320
Yes, smash it.
215
00:13:33,960 --> 00:13:34,960
Why does an aimless fellow need a gun?
216
00:13:35,040 --> 00:13:36,320
Hey!
- What is it?
217
00:13:36,600 --> 00:13:37,200
Did I give you already?
218
00:13:37,280 --> 00:13:38,240
Yes.
- I am becoming forgetful!
219
00:13:39,080 --> 00:13:40,840
Give this to your dad.
220
00:13:41,840 --> 00:13:43,680
My dad likes upma with cashews in it.
221
00:13:43,760 --> 00:13:46,760
But I like the cashews in this.
222
00:13:49,880 --> 00:13:53,240
As my mother said,
I shall give it to him.
223
00:13:53,320 --> 00:13:54,640
Dad!
224
00:14:00,400 --> 00:14:04,280
"What a cheat you are, O lord!
You are a cheat.."
225
00:14:05,280 --> 00:14:06,440
Breakfast with cashew!
226
00:14:07,680 --> 00:14:08,840
Cashew increases cholesterol.
227
00:14:08,920 --> 00:14:10,120
Stop your nonsense and put it there.
228
00:14:11,360 --> 00:14:13,240
Dad!
- What is it?
229
00:14:13,680 --> 00:14:15,080
Visa!
230
00:14:15,160 --> 00:14:16,040
What for?
231
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
I want to go to America.
232
00:14:17,480 --> 00:14:18,520
What is the need?
233
00:14:18,600 --> 00:14:19,840
Money is always needed.
234
00:14:20,400 --> 00:14:21,960
We have to show bank
balance for getting visa.
235
00:14:22,040 --> 00:14:23,320
They rejected you twice!
236
00:14:23,400 --> 00:14:24,880
Ask your brother if you want money.
237
00:14:24,960 --> 00:14:26,600
It is better to beg
rather than ask him.
238
00:14:26,680 --> 00:14:27,840
What did you say? Bad words?!
239
00:14:27,920 --> 00:14:29,240
No, dad! I never use bad words!
240
00:14:29,320 --> 00:14:30,520
Stop that!
241
00:14:31,320 --> 00:14:33,480
How did this cigarette become half?
242
00:14:33,560 --> 00:14:34,240
Dad!
243
00:14:34,320 --> 00:14:36,280
I want to give an advice.
Please don't mind.
244
00:14:36,560 --> 00:14:37,120
What is it?
245
00:14:37,200 --> 00:14:39,080
Try to reduce smoking, dad.
246
00:14:39,720 --> 00:14:40,880
Your health will be affected.
247
00:14:40,960 --> 00:14:42,840
You stop smoking my cigarettes.
248
00:14:42,920 --> 00:14:43,960
Your health will also improve.
249
00:14:45,040 --> 00:14:46,120
He found out!
250
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Come!
251
00:15:04,680 --> 00:15:06,600
You are staying at a
policeman's house. Be careful.
252
00:15:06,840 --> 00:15:09,720
Really? There are many criminals
in the city. Go and arrest them.
253
00:15:09,800 --> 00:15:11,520
Instead of bashing
up my friends unnecessarily.
254
00:15:12,080 --> 00:15:14,240
Eating to your fill,
roaming around aimlessly
255
00:15:14,320 --> 00:15:15,600
and ordering everyone
at home isn't a great thing.
256
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
Hey, one should be fortunate for that.
257
00:15:17,320 --> 00:15:19,360
Shameless fellow!
- That is why I am talking to you.
258
00:15:19,440 --> 00:15:20,720
Hey!
- Hey!
259
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
Hey, did you start again?
260
00:15:23,600 --> 00:15:25,120
Tom and Jerry are better than you two.
261
00:15:25,200 --> 00:15:26,920
They stay together at
least for a while. You go.
262
00:15:32,560 --> 00:15:34,600
What is it?
Did they start fighting again?
263
00:15:35,400 --> 00:15:36,600
When will they both become friendly?
264
00:15:37,520 --> 00:15:38,960
Their fights started in childhood.
265
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
It is continuing till this day.
266
00:15:40,400 --> 00:15:42,080
They are just doing this for fun.
267
00:15:42,640 --> 00:15:44,320
It is better if it stays as fun.
268
00:15:44,720 --> 00:15:47,200
But I am afraid that it
may become serious someday.
269
00:15:56,440 --> 00:15:59,720
Siva Reddy! Siva Reddy! Siva Reddy!
270
00:16:02,240 --> 00:16:04,880
There are 76 cases of
land-grabbing, extortion
271
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
thefts and many other activities.
272
00:16:07,760 --> 00:16:09,240
You joined hands with politicians
273
00:16:09,480 --> 00:16:10,720
and earned millions of rupees.
274
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
You deposited all that in
banks accounts with fake names.
275
00:16:14,280 --> 00:16:15,600
Now you want to enter politics.
276
00:16:16,160 --> 00:16:18,680
I got lots of evidence
ready for each of your crimes.
277
00:16:18,760 --> 00:16:21,120
You cannot escape now.
You are finished.
278
00:16:22,680 --> 00:16:25,520
Scoundrels like you should
be bashed up and thrown into jail.
279
00:16:37,120 --> 00:16:38,360
What is the power of this uniform?
280
00:16:38,840 --> 00:16:41,720
I was enraged on wearing this uniform.
281
00:16:41,800 --> 00:16:44,520
My blood is boiling. Yes!
282
00:16:45,240 --> 00:16:46,400
Look at him.
283
00:16:46,640 --> 00:16:49,200
Whatever you thought in your mind
284
00:16:49,280 --> 00:16:50,240
came out perfectly
from my mouth. Right?
285
00:16:50,320 --> 00:16:51,640
You were correct..almost everything.
286
00:16:52,040 --> 00:16:53,560
But there is a small
correction in just one line.
287
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
You should not be kept
in jail all your life.
288
00:16:56,360 --> 00:17:00,400
I want to strip you, bash you up
and drag you on the streets
289
00:17:00,480 --> 00:17:02,200
and then shoot
you from point blank.
290
00:17:03,000 --> 00:17:06,160
That is power of the uniform!
291
00:17:06,240 --> 00:17:07,600
Your uniform is making
you talk like that.
292
00:17:08,480 --> 00:17:10,280
But there is another
one more powerful than that.
293
00:17:10,560 --> 00:17:12,720
I am going to wear that one!
294
00:17:13,520 --> 00:17:15,200
I, Siva Reddy
295
00:17:15,280 --> 00:17:17,840
pledge that I will
serve this government
296
00:17:17,920 --> 00:17:21,040
and people whole heartedly and
297
00:17:21,120 --> 00:17:22,800
swear to uphold the law.
298
00:17:23,080 --> 00:17:25,360
First a minister..
and eventually the Chief Minister!
299
00:17:25,440 --> 00:17:26,840
That is my goal.
300
00:17:27,280 --> 00:17:30,920
For this I left criminal
activities for two years
301
00:17:31,280 --> 00:17:34,440
and served people
to get a good name.
302
00:17:34,680 --> 00:17:36,920
They should think
that I am good and clean.
303
00:17:37,560 --> 00:17:40,080
Everyone is supporting me. I swear!
304
00:17:40,400 --> 00:17:42,800
Why don't you support me too?
305
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
You will die if you don't!
306
00:17:45,320 --> 00:17:46,760
I may die!
307
00:17:46,840 --> 00:17:49,520
But there will be many
more in the department like me!
308
00:17:49,600 --> 00:17:53,400
There will come a day when the
entire department will be after you.
309
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
Then you will know its power.
310
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
Idiot!
311
00:17:58,640 --> 00:18:00,800
Political leader Siva Reddy
will not kill anyone.
312
00:18:00,880 --> 00:18:02,080
I have changed completely.
313
00:18:03,120 --> 00:18:05,960
I will not kill you.
I promised my dad.
314
00:18:06,040 --> 00:18:07,160
I will not kill you.
315
00:18:10,720 --> 00:18:11,960
You will kill him.
316
00:18:18,720 --> 00:18:19,800
Kill him.
- Sir?!
317
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
Do it.
- No, sir.
318
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
Please!
319
00:18:23,560 --> 00:18:25,440
This is where you shall shoot!
- Sir, please!
320
00:18:25,520 --> 00:18:27,240
It is time for him to die.
321
00:18:27,320 --> 00:18:29,480
Sir! No, sir! Please!
- Do it.
322
00:18:31,760 --> 00:18:33,600
Would you all die for the sake of one?
323
00:18:36,600 --> 00:18:37,840
Five!
324
00:18:41,840 --> 00:18:43,120
Four!
325
00:18:44,520 --> 00:18:45,520
Rajeev!
326
00:18:45,600 --> 00:18:47,200
He wants me dead.
327
00:18:47,280 --> 00:18:50,960
Rather than a criminal like him,
I prefer that you shoot me!
328
00:18:51,200 --> 00:18:53,800
I don't want you all
to risk your lives for me.
329
00:18:54,160 --> 00:18:56,080
Shoot me, Rajeev! Shoot me!
330
00:18:56,160 --> 00:18:56,960
Three!
331
00:18:57,920 --> 00:18:59,280
Don't hesitate. Shoot me!
332
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
Shoot me, Rajeev! It is an order!
333
00:19:04,440 --> 00:19:06,920
My hard work will not
go waste even if I die.
334
00:19:07,000 --> 00:19:07,960
Shoot me!
335
00:19:09,320 --> 00:19:11,120
Two!
- Shoot me, Rajeev!
336
00:19:13,320 --> 00:19:15,120
It is an order! I say shoot me.
337
00:19:15,200 --> 00:19:16,120
One!
338
00:19:40,720 --> 00:19:43,840
The news should be that
a service revolver misfired
339
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
while it was being cleaned.
340
00:20:05,760 --> 00:20:07,640
He was a top ranker
in police training.
341
00:20:07,960 --> 00:20:10,800
He placed his duty
ahead of his family.
342
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
Topper in shooting avenue,
alert to the slightest sound.
343
00:20:14,480 --> 00:20:17,560
Such a person died while
cleaning his service revolver!
344
00:20:18,160 --> 00:20:19,680
Sir!
345
00:20:21,360 --> 00:20:24,320
Though my son is dead,
his hard work will not be in vain.
346
00:20:26,240 --> 00:20:27,320
It will not.
347
00:20:37,320 --> 00:20:38,640
Wow!
348
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
What a beauty!
349
00:20:44,720 --> 00:20:48,800
"Open your heart!"
- I am connected.
350
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
"I am here for you, dear!"
351
00:20:53,800 --> 00:20:56,680
Hey, Lucky! What are you waiting for?
Say something.
352
00:20:59,880 --> 00:21:02,200
Oh, no!
353
00:21:09,880 --> 00:21:11,000
She is a girl but calm and composed!
354
00:21:11,280 --> 00:21:12,960
Why am I afraid like this?
355
00:21:14,560 --> 00:21:16,680
Hey, you fools! Hey!
356
00:21:16,960 --> 00:21:19,880
Open the door!
I am my mom's only good son.
357
00:21:20,120 --> 00:21:21,680
Hey, do you want to kill me?
358
00:21:25,120 --> 00:21:27,840
My God! She did not move even an inch.
359
00:21:30,080 --> 00:21:33,280
Is she some ghost?
360
00:21:34,120 --> 00:21:35,160
Better to test that.
361
00:21:39,680 --> 00:21:41,880
Are you okay, ma'am?
Are you okay, sir?
362
00:21:41,960 --> 00:21:44,120
What are you enquiring about?
You and your dirty maintenance!
363
00:21:44,200 --> 00:21:45,440
I would have died in there.
- Sorry!
364
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
I am okay.
But that lady was very scared.
365
00:21:47,560 --> 00:21:49,120
Don't we know that?
366
00:21:49,920 --> 00:21:51,560
Whatever you say!
367
00:21:55,960 --> 00:21:57,360
You are very brave.
368
00:21:58,920 --> 00:22:00,320
I am Lucky! What about you?
369
00:22:00,400 --> 00:22:01,080
Spandana!
370
00:22:01,160 --> 00:22:04,920
She doesn't move at all but
her name is Spandana (movement).
371
00:22:05,000 --> 00:22:06,920
What is it?
- Pawan Kalyan!
372
00:22:09,440 --> 00:22:11,240
One scene from this movie is enough.
373
00:22:12,320 --> 00:22:14,800
Your expression is strange.
Don't you like him?
374
00:22:14,880 --> 00:22:16,160
I am mad about him.
375
00:22:16,480 --> 00:22:18,320
Then why don't you show
any feelings at all?
376
00:22:18,400 --> 00:22:20,600
I smiled.
- Smiled? I think I missed it.
377
00:22:20,680 --> 00:22:22,200
"Hey!"
378
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
"Come here, oh Rattalu!"
379
00:22:25,000 --> 00:22:27,280
"It's fun!"
380
00:22:27,360 --> 00:22:28,400
Ah?!
381
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
Will there be anyone who
won't dance to such a tune?
382
00:22:29,840 --> 00:22:31,240
Moreover you are his fan.
383
00:22:31,320 --> 00:22:32,840
Why is there no movement in your body?
384
00:22:32,920 --> 00:22:34,320
I am dancing.
385
00:22:34,400 --> 00:22:35,480
Dancing?!
386
00:22:35,560 --> 00:22:36,560
Why can't I see it?
387
00:22:36,640 --> 00:22:38,880
Why should you see it? I am dancing.
388
00:22:38,960 --> 00:22:41,280
Are you? Where?
389
00:22:42,000 --> 00:22:43,240
Inside!
- What?!
390
00:22:43,320 --> 00:22:44,120
Inside me.
391
00:22:44,200 --> 00:22:45,760
What?!
392
00:22:47,280 --> 00:22:48,480
What about the smile?
393
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
I smiled inside.
394
00:22:50,600 --> 00:22:51,840
What about being scared in the lift?
395
00:22:51,920 --> 00:22:53,680
I was scared a thousand
times more than you.
396
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
Inside yourself?
397
00:22:58,520 --> 00:22:59,200
Inside!
398
00:23:03,840 --> 00:23:06,120
It is difficult to connect!
399
00:23:07,640 --> 00:23:12,440
What is the concept behind your
smiling and being afraid inside?
400
00:23:13,240 --> 00:23:14,880
What is there in this?
- Current!
401
00:23:14,960 --> 00:23:16,160
Where?
- Inside!
402
00:23:16,240 --> 00:23:18,440
Show me!
- Oh my God!
403
00:23:18,960 --> 00:23:20,800
She is stranger than me.
404
00:23:23,520 --> 00:23:25,360
Hello! Is that so?
405
00:23:26,160 --> 00:23:27,920
Where? I am coming.
406
00:23:28,320 --> 00:23:30,760
What happened?
- My mom met with an accident.
407
00:23:30,840 --> 00:23:32,240
Did she cut her hand
while cutting an apple?
408
00:23:32,320 --> 00:23:34,080
She was hit by a
lorry and is in ICU now.
409
00:23:41,880 --> 00:23:42,600
What are you murmuring?
410
00:23:42,680 --> 00:23:44,400
How will you react if your
mom meets with an accident?
411
00:23:44,480 --> 00:23:44,920
Oh, no!
412
00:23:45,000 --> 00:23:46,360
How did it happen?
413
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
Okay!
- What will happen to me?
414
00:23:48,000 --> 00:23:49,720
Hey!
- My life is doomed!
415
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
Isn't this the regular reaction?
- Yes.
416
00:23:51,480 --> 00:23:53,680
Then why did she react like that?
417
00:23:53,760 --> 00:23:55,680
Who? My mom? Oh, phone lady?
- Correct!
418
00:23:55,760 --> 00:23:58,160
Correct!
- She looked like an angel.
419
00:23:58,600 --> 00:24:00,280
But a bit different.
- Is she..
420
00:24:01,560 --> 00:24:03,760
Sir! Sorry, sir!
- Hey, stop it.
421
00:24:03,840 --> 00:24:05,440
Sit down! Sit down!
422
00:24:06,440 --> 00:24:08,040
Sit down! Why are you afraid?
423
00:24:08,120 --> 00:24:10,720
He is a policeman.
- My house, my money and..
424
00:24:10,800 --> 00:24:13,000
I am giving you a party when
my parents went out of town.
425
00:24:13,400 --> 00:24:15,120
What would the police do?
- Nothing.
426
00:24:15,760 --> 00:24:19,320
You should be lucky like
Lucky to enjoy life.
427
00:24:19,400 --> 00:24:21,960
Some people don't
know how to live life.
428
00:24:22,040 --> 00:24:25,200
They won't commit an offense
or have an affair.
429
00:24:25,280 --> 00:24:28,080
I feel sympathy for such people.
430
00:24:28,160 --> 00:24:29,920
Don't worry.
431
00:24:30,000 --> 00:24:31,280
Cheers!
432
00:24:35,000 --> 00:24:35,960
Hey, Konda!
- Sir!
433
00:24:36,040 --> 00:24:37,160
Bring our batch immediately
434
00:24:37,400 --> 00:24:38,080
and come to my house.
- Okay, sir.
435
00:24:38,160 --> 00:24:38,800
Immediately!
436
00:24:38,880 --> 00:24:40,160
I am giving you all a party.
437
00:24:40,240 --> 00:24:42,240
All of us are friends.
438
00:24:42,320 --> 00:24:44,240
Sir?
- Hey, sit down! Sit down, I say.
439
00:24:44,320 --> 00:24:46,600
Today all of us are going
to enjoy to the fullest.
440
00:24:46,680 --> 00:24:50,200
We must show that stupid
gang what real enjoyment is.
441
00:24:50,280 --> 00:24:52,000
They drink cheap liquor.
442
00:24:52,320 --> 00:24:55,160
We have costly scotch.
- Thank you, sir.
443
00:24:55,240 --> 00:24:57,520
For all of you, for the first time
444
00:24:58,880 --> 00:25:01,040
drinking this.
- Cheers!
445
00:25:03,280 --> 00:25:05,320
Oh!
- They should cry after seeing us.
446
00:25:05,400 --> 00:25:06,640
Should we cry?
447
00:25:08,840 --> 00:25:10,080
I shall make you cry.
448
00:25:11,680 --> 00:25:12,560
Hello?
- Yes!
449
00:25:12,640 --> 00:25:14,840
Hang up!
- Hey, give me the drink.
450
00:25:15,240 --> 00:25:15,840
Hey, Nancy!
451
00:25:15,920 --> 00:25:17,400
Weren't you asking for a
party since many days?
452
00:25:17,480 --> 00:25:19,880
I am ready. Bring the
band and friends and come here.
453
00:25:20,320 --> 00:25:23,080
"Twirl your mustache!"
454
00:25:23,160 --> 00:25:25,680
"Wear glasses like our boss!"
455
00:25:25,760 --> 00:25:28,600
"Mix Lassi and coconut water."
456
00:25:28,680 --> 00:25:31,520
"Come here with good mood."
457
00:25:31,600 --> 00:25:33,840
"All the Rajini fans."
458
00:25:34,360 --> 00:25:36,640
"Don't miss the chance!"
459
00:25:37,000 --> 00:25:42,800
"Lungi dance!
Lungi dance! Lungi dance!"
460
00:25:42,880 --> 00:25:45,320
Oh, no! Enjoyment flop!
461
00:25:45,400 --> 00:25:46,800
Flop!
- Sir!
462
00:25:46,880 --> 00:25:48,560
We can drink anything.
463
00:25:48,640 --> 00:25:51,240
Sir! If you agree,
we shall also call a girl.
464
00:25:51,960 --> 00:25:54,200
But I don't know any
software company girls.
465
00:25:54,280 --> 00:25:55,360
Don't worry about that..
466
00:25:55,440 --> 00:25:57,200
You just say yes and
I shall take care of it.
467
00:25:57,600 --> 00:26:02,080
Hey, Sheetal! This is Konda speaking.
Send four beautiful babes immediately.
468
00:26:02,400 --> 00:26:08,800
"My dear! My dear!"
469
00:26:08,880 --> 00:26:11,280
"My dear!"
470
00:26:11,360 --> 00:26:13,240
"Shall we?"
- "Yes! Yes!"
471
00:26:13,520 --> 00:26:15,520
"No! No!"
- "Start!"
472
00:26:15,760 --> 00:26:17,080
"Shut up!"
473
00:26:19,440 --> 00:26:23,080
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
474
00:26:23,160 --> 00:26:26,880
"You are my fantasy!"
475
00:26:26,960 --> 00:26:30,440
"Don't touch me! Don't touch me!"
- That's tit for tat.
476
00:26:30,520 --> 00:26:33,840
"I am a grown up now."
477
00:26:33,920 --> 00:26:37,520
"Oolala! Oolala! Oolala! Oolala!"
478
00:26:37,800 --> 00:26:41,160
"You are my fantasy!"
479
00:26:41,440 --> 00:26:44,680
"Don't touch me! Don't touch me!"
480
00:26:51,960 --> 00:26:53,320
Hello?
- Is that IG sir?
481
00:26:53,400 --> 00:26:55,360
Hey, why do you address as 'sir'?
Hey, is that IG?
482
00:26:55,720 --> 00:26:57,520
Who are you?
- What are you doing?
483
00:26:57,600 --> 00:26:58,480
I am sleeping.
484
00:26:58,560 --> 00:27:01,240
You are sleeping
happily with your wife.
485
00:27:01,320 --> 00:27:04,680
But you don't want me to
sleep peacefully with my wife.
486
00:27:04,760 --> 00:27:07,040
Who are you and from
where are you calling?
487
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
A big nuisance is going
on behind your back.
488
00:27:09,560 --> 00:27:11,960
Hey, who are you and where
do you live? I am coming.
489
00:27:12,040 --> 00:27:13,440
Come here if you have the guts.
490
00:27:13,520 --> 00:27:14,280
I am coming.
491
00:27:14,360 --> 00:27:18,160
"Please come here once!"
492
00:27:18,240 --> 00:27:21,960
"Please come here once!"
493
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
"Please come here once!"
494
00:27:25,480 --> 00:27:29,760
Stop it!
- "Please come here once!"
495
00:27:30,280 --> 00:27:32,840
"My eyes are craving to see you."
496
00:27:32,920 --> 00:27:33,960
Police! Police!
497
00:27:34,280 --> 00:27:36,520
Oh, no! Hide! Run! No!
498
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
Leave me! Hey!
499
00:27:40,120 --> 00:27:42,200
Idiot! Shameful!
- Sir.
500
00:27:42,720 --> 00:27:44,240
Without even changing your uniforms
501
00:27:44,320 --> 00:27:46,680
you are dancing with
those ladies shamelessly?
502
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
Are you not ashamed
to call yourselves policemen?
503
00:27:52,080 --> 00:27:53,200
Sir?
- What is this?
504
00:27:53,600 --> 00:27:55,520
Sir!
- I cannot believe that
505
00:27:55,600 --> 00:27:56,560
you did something like this.
506
00:27:58,320 --> 00:28:01,000
Had he called the media instead of me,
you would be doomed.
507
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
You have a good reputation
in the department.
508
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
Don't spoil it. Okay?
509
00:28:13,800 --> 00:28:16,920
That was fun! Wonderful!
510
00:28:19,000 --> 00:28:20,760
You made a mistake.
- Really?
511
00:28:25,920 --> 00:28:27,280
Don't think that I will forget this.
- Okay.
512
00:28:27,960 --> 00:28:29,440
Make sure that you don't get caught.
513
00:28:30,720 --> 00:28:33,480
Comedy! Get lost!
514
00:28:38,200 --> 00:28:40,240
Hey, instead of always
fighting with your brother
515
00:28:40,320 --> 00:28:42,160
take this money.
- Thanks, dad.
516
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
Thank your brother and not me.
517
00:28:43,880 --> 00:28:44,880
You tell him on my behalf.
518
00:28:44,960 --> 00:28:47,320
Hey, he will shoot both
of us if he comes to know.
519
00:28:47,400 --> 00:28:49,520
Oh God!
- Just deposit this money
520
00:28:49,600 --> 00:28:51,040
and give back his
money when you get the visa.
521
00:28:51,120 --> 00:28:52,800
Why are you shaking your head?
Won't you repay it?
522
00:28:52,880 --> 00:28:53,760
Dad, do you doubt me?
523
00:28:53,840 --> 00:28:55,640
Hey, don't try your tricks on me. Go.
524
00:28:56,400 --> 00:28:57,520
Ten lakhs, sir!
525
00:28:58,440 --> 00:29:01,800
Sir! Sir! My left eye is sore!
526
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Is my money safe here, sir?
527
00:29:02,960 --> 00:29:04,680
Hey, take your hand away.
It is hundred percent safe.
528
00:29:04,760 --> 00:29:05,720
This bank has a long history.
529
00:29:05,800 --> 00:29:07,120
Who can dare to break through?!
530
00:29:07,200 --> 00:29:08,840
Oh, what if they
walk in from the door?
531
00:29:10,960 --> 00:29:11,800
Mask force!
532
00:29:12,800 --> 00:29:14,560
Now tell me who I am.
- Who are you?
533
00:29:14,640 --> 00:29:16,040
So you could not identify me!
534
00:29:16,120 --> 00:29:17,200
Hey!
- No!
535
00:29:17,280 --> 00:29:18,760
Stand where you are!
536
00:29:20,240 --> 00:29:22,280
What are you waiting for?
Bring all the money from the lockers.
537
00:29:22,360 --> 00:29:24,600
Hey! Don't move.
538
00:29:25,160 --> 00:29:25,760
Idiot!
539
00:29:25,840 --> 00:29:26,920
I asked you to open the locker.
540
00:29:27,000 --> 00:29:28,120
Hey, don't move.
541
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
You spoke about breaking in.
542
00:29:30,600 --> 00:29:32,200
I didn't think that a thief
would use the main door.
543
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
Hey, what are you talking secretly?
544
00:29:34,760 --> 00:29:35,920
He said that you are
good for nothing.
545
00:29:36,000 --> 00:29:36,920
What?!
546
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Hey, come here.
547
00:29:38,440 --> 00:29:39,280
What do you mean?
548
00:29:41,080 --> 00:29:42,360
He is afraid! He is afraid.
549
00:29:42,600 --> 00:29:44,240
When someone is afraid of me..
550
00:29:44,320 --> 00:29:46,440
I enjoy it. I love scaring people.
551
00:29:46,520 --> 00:29:48,800
What about you? Why aren't you afraid?
552
00:29:48,880 --> 00:29:51,560
Hey!
- Boss!
553
00:29:54,040 --> 00:29:58,720
"Beauty!"
554
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
Oh God!
555
00:30:05,000 --> 00:30:06,080
Hey!
556
00:30:07,080 --> 00:30:07,960
Get up!
557
00:30:09,240 --> 00:30:12,200
What's up?
Do you know what is happening here?
558
00:30:12,280 --> 00:30:15,080
Yes, I know! You are thieves
and came here for robbery.
559
00:30:15,160 --> 00:30:17,400
Then why do you sit
calmly without being scared?
560
00:30:17,640 --> 00:30:18,960
Are you not afraid of me?
561
00:30:19,040 --> 00:30:21,000
That is why I am so afraid.
562
00:30:21,080 --> 00:30:23,800
Are you afraid?! - Yes!
563
00:30:24,080 --> 00:30:24,880
Where?!
564
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Inside!
- Do you think this is fun?
565
00:30:29,000 --> 00:30:31,360
Did you see? That is what fear is.
566
00:30:31,440 --> 00:30:33,080
I am more scared than that.
567
00:30:33,160 --> 00:30:34,400
You don't seem to be scared.
568
00:30:38,920 --> 00:30:40,840
Come on, get scared.
Or else I will kill you.
569
00:30:40,920 --> 00:30:43,520
I will kill you.
- Believe me! I am really scared.
570
00:30:44,320 --> 00:30:45,560
Boss! She said that she is scared.
571
00:30:45,640 --> 00:30:47,080
Let us go now. We will be
caught if the police comes here.
572
00:30:47,160 --> 00:30:49,840
No way! I will not leave this
place unless I see her scared.
573
00:30:49,920 --> 00:30:51,240
Hey, be scared of me.
574
00:30:51,640 --> 00:30:54,720
I am really scared inside.
575
00:30:54,800 --> 00:30:56,520
Who do you think I am?
576
00:30:56,600 --> 00:30:58,240
You are wearing a mask.
577
00:30:58,320 --> 00:30:59,720
I am not able to
see your face properly.
578
00:31:00,800 --> 00:31:02,040
Look at me now.
579
00:31:07,080 --> 00:31:09,120
My face value did not go down.
580
00:31:09,200 --> 00:31:10,760
So many people are afraid of me.
581
00:31:10,840 --> 00:31:12,640
Why aren't you scared? Get scared.
582
00:31:14,280 --> 00:31:21,320
I will kill you! I will kill everyone.
583
00:31:22,760 --> 00:31:24,120
Where is she?
584
00:31:26,720 --> 00:31:29,120
Oh, no!
- Hey!
585
00:31:33,200 --> 00:31:35,400
I will ask you something.
Will you do it?
586
00:31:35,480 --> 00:31:37,520
Yes, sir.
- For my sake..
587
00:31:37,600 --> 00:31:39,840
get scared just once.
588
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
Okay, sir.
- Come on, then.
589
00:31:42,080 --> 00:31:43,360
Hmm!
- Are you scared?
590
00:31:43,440 --> 00:31:44,320
Yes.
591
00:31:45,440 --> 00:31:46,840
Oh, no! I am mad! I am gone!
592
00:31:47,440 --> 00:31:49,600
Hey! Hey! Leave me.
593
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
I am not able to scare her.
594
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Hello!
595
00:31:55,880 --> 00:31:57,080
Thanks for saving me.
596
00:31:57,160 --> 00:31:59,040
Are you mad? Why did you do that?
597
00:31:59,120 --> 00:32:00,200
Why did you not react
a little at least?
598
00:32:00,280 --> 00:32:02,880
Why do you all overreact
for everything?
599
00:32:02,960 --> 00:32:04,600
Why can't you be normal like me?
600
00:32:04,680 --> 00:32:05,720
Are you normal?
601
00:32:05,800 --> 00:32:07,680
This is called crazy! Oh God!
602
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
How can your family
members tolerate you?
603
00:32:09,840 --> 00:32:11,400
All of us are like this.
604
00:32:11,480 --> 00:32:13,560
Oh God! Is this some family package?
605
00:32:13,640 --> 00:32:15,800
Who is the psycho who
prepared you like this?
606
00:32:16,160 --> 00:32:17,680
My dad is Mr. B. Prakash!
607
00:32:20,080 --> 00:32:21,680
Highly successful businessman.
608
00:32:21,920 --> 00:32:25,040
His habits and methods
are all systematic.
609
00:32:25,400 --> 00:32:29,120
My dad does not like unhealthy
food and unhealthy words.
610
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
At least you speak loudly.
611
00:32:30,760 --> 00:32:32,720
I am going mad at the
sign language in this house.
612
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
Damn signs!
613
00:32:37,520 --> 00:32:40,600
He is using abusive
language in our house. Send him away.
614
00:32:41,760 --> 00:32:43,240
Damn is abusive?!
615
00:32:43,320 --> 00:32:44,840
If your dad hears
my way of speaking..
616
00:32:46,680 --> 00:32:48,960
He will fix a silencer
to a gun and die silently.
617
00:32:49,440 --> 00:32:51,520
Everything in our
house happens on time.
618
00:32:51,840 --> 00:32:53,160
And silently.
619
00:32:53,240 --> 00:32:55,800
My dad does not like noise pollution.
620
00:33:02,800 --> 00:33:03,720
Sorry.
621
00:33:13,760 --> 00:33:14,920
Oh, no!
622
00:33:15,200 --> 00:33:17,880
Is there anything that
623
00:33:17,960 --> 00:33:19,200
you enjoyed a lot recently?
624
00:33:19,720 --> 00:33:23,360
When we won the World Cup
on the last ball, how did you enjoy?
625
00:33:26,440 --> 00:33:27,280
Even we did.
626
00:33:27,360 --> 00:33:31,000
Absolutely magnificent,
Dhoni finishes off in style.
627
00:33:31,080 --> 00:33:33,360
A magnificent strike into the crowd.
628
00:33:33,440 --> 00:33:36,520
India lifts the World
Cup after 20 years.
629
00:33:38,960 --> 00:33:40,520
From which planet are you?
630
00:33:40,800 --> 00:33:42,000
Do you not have any
other entertainment?
631
00:33:42,080 --> 00:33:44,560
Every weekend there will be
an entertainment program in our house.
632
00:33:44,640 --> 00:33:45,600
Ah!
- That day
633
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
we will laugh
till our stomach hurts.
634
00:33:52,800 --> 00:33:54,120
Please stop!
635
00:33:54,200 --> 00:33:56,320
My stomach is paining
because of laughing inside.
636
00:33:56,400 --> 00:33:57,320
Did you laugh?
637
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Oh, no! I am going mad.
638
00:34:01,040 --> 00:34:03,720
The control over our
emotions and our body
639
00:34:04,280 --> 00:34:06,240
gives us the control
over this world.
640
00:34:06,640 --> 00:34:09,400
Damn theory!
He can't show any emotions.
641
00:34:09,480 --> 00:34:11,000
So he discovered such stupid concepts.
642
00:34:11,080 --> 00:34:13,080
Hold your tongue.
He is a very practical person.
643
00:34:13,160 --> 00:34:16,080
Hey, is yours a normal home
or a hermitage?
644
00:34:16,160 --> 00:34:18,280
Whether you are angry or happy,
you should express it.
645
00:34:18,360 --> 00:34:19,880
If you keep everything inside,
your body turns into a dustbin.
646
00:34:20,200 --> 00:34:21,080
Bye!
647
00:34:21,160 --> 00:34:22,120
Hey, Spandana!
648
00:34:22,360 --> 00:34:23,440
You are very beautiful.
649
00:34:23,720 --> 00:34:25,600
You will be even more
beautiful if you show emotions.
650
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
I will make you show your feelings.
651
00:34:44,200 --> 00:34:44,960
Check.
652
00:34:45,040 --> 00:34:47,440
"I am a south Indian."
653
00:34:47,520 --> 00:34:50,000
"I am going tell you about
a girl who is pretty!"
654
00:34:50,080 --> 00:34:52,560
"Her original name is Spandana."
655
00:34:52,640 --> 00:34:55,160
"She has got beautiful
eyes and she is witty."
656
00:34:55,240 --> 00:34:59,760
"O but right now she
is going to be my sweety.. sweety."
657
00:35:08,240 --> 00:35:12,360
"O my sweety.. o my sweety.."
658
00:35:13,760 --> 00:35:15,040
"Sweety.."
659
00:35:18,600 --> 00:35:21,560
"This life should
be enjoyed as you like"
660
00:35:21,640 --> 00:35:23,800
"and let it flow like a river."
661
00:35:23,880 --> 00:35:26,720
"Float with the dreams,
rise like the tide"
662
00:35:26,800 --> 00:35:29,000
"blow freely like the wind."
663
00:35:29,080 --> 00:35:31,920
"Remove your mask and
start expressing yourself."
664
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
"Let me see your emotions."
665
00:35:34,520 --> 00:35:37,080
"I am of a special class and unique"
666
00:35:37,160 --> 00:35:39,280
"we mix like beauty and honey."
667
00:35:39,360 --> 00:35:42,000
"O my sweetie, please listen to me."
668
00:35:42,080 --> 00:35:44,920
"O my sweetie, change yourself."
669
00:35:45,000 --> 00:35:47,120
"O my sweetie, show some anger."
670
00:35:47,200 --> 00:35:50,000
"Change your style and your trend."
671
00:35:50,080 --> 00:35:52,400
"This life is"
- "very short!"
672
00:35:52,480 --> 00:35:55,200
"Try to"
- "enjoy it."
673
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
"You should"
- "fight yourself."
674
00:35:57,560 --> 00:36:00,960
"Just change yourself
and free yourself."
675
00:36:10,800 --> 00:36:13,280
"This life is"
- "very short!"
676
00:36:13,360 --> 00:36:16,000
"Try to"
- "enjoy it."
677
00:36:16,080 --> 00:36:18,200
"You should"
- "fight yourself."
678
00:36:18,280 --> 00:36:21,440
"Stop being nice and stand firm"
679
00:36:31,160 --> 00:36:33,920
"people will run away scared."
680
00:36:34,000 --> 00:36:36,480
"Pinch the ear"
681
00:36:36,560 --> 00:36:38,960
"shout out loud."
682
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
"Just scold me with anger once."
683
00:36:41,480 --> 00:36:44,280
"I want to be with you."
684
00:36:44,360 --> 00:36:46,640
"You"
- "listen to me a bit."
685
00:36:46,720 --> 00:36:49,560
"You"
- "show some feelings."
686
00:36:49,640 --> 00:36:51,840
"You"
- "show some anger."
687
00:36:51,920 --> 00:36:54,440
"Just change yourself
and free yourself."
688
00:36:54,520 --> 00:36:57,080
"This life is"
- "very short!"
689
00:36:57,160 --> 00:37:00,000
"Try to"
- "enjoy it."
690
00:37:00,080 --> 00:37:02,200
"You should"
- "do some fighting."
691
00:37:02,280 --> 00:37:04,880
"Just change yourself
and free yourself."
692
00:37:08,640 --> 00:37:10,040
"You"
- "Break it down!"
693
00:37:10,120 --> 00:37:12,880
"Come on! Come to me!"
694
00:37:13,120 --> 00:37:15,040
"Break it.."
695
00:37:15,120 --> 00:37:18,040
"I want to smile!
Get the girl on my side."
696
00:37:18,120 --> 00:37:20,640
"What makes you smile
from far behind?"
697
00:37:20,720 --> 00:37:22,920
"In my heart you are
the baby angel divine."
698
00:37:23,000 --> 00:37:25,640
"I don't want to waste
my time riding on the line."
699
00:37:25,720 --> 00:37:28,360
"He is"
- "the way you talk takes me higher."
700
00:37:28,440 --> 00:37:31,000
"Don't let him down like that."
701
00:37:31,080 --> 00:37:33,560
"Don't worry, I am not a failure."
702
00:37:33,640 --> 00:37:36,440
"Open your heart!
Well, I want to stay here."
703
00:37:45,600 --> 00:37:50,480
"Open up girl.. You are my sweetie"
704
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
"Oho! Oh! Oh!"
705
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
"You should"
- "fight yourself."
706
00:37:59,280 --> 00:38:02,080
"Just change yourself
and free yourself."
707
00:38:02,160 --> 00:38:04,320
"Show some anger."
708
00:38:04,400 --> 00:38:07,080
"Just change yourself
and free yourself."
709
00:38:07,680 --> 00:38:09,760
"This life is"
- "very short!"
710
00:38:09,840 --> 00:38:12,440
"Try to"
- "enjoy it."
711
00:38:12,520 --> 00:38:14,680
"You should"
- "do some fighting."
712
00:38:14,760 --> 00:38:17,480
"Win over yourself
and get some freedom."
713
00:38:27,560 --> 00:38:30,280
"I want you to feel it!
I want to see it!"
714
00:38:30,360 --> 00:38:32,880
"My life will be beautiful with you."
715
00:38:33,120 --> 00:38:35,720
"Your smile and your anger"
716
00:38:35,800 --> 00:38:38,320
"will brighten my day."
717
00:38:38,400 --> 00:38:39,560
"Feel it!"
718
00:38:42,520 --> 00:38:43,880
What will happen to
the party if we give tickets
719
00:38:43,960 --> 00:38:45,040
to every Tom, Dick and Harry?
720
00:38:45,120 --> 00:38:46,320
Siva Reddy is a rowdy.
721
00:38:46,400 --> 00:38:48,120
How can we give him
a party ticket, sir?
722
00:38:48,200 --> 00:38:49,880
Who is rowdy?
- Calm down.
723
00:38:49,960 --> 00:38:52,000
He has been in public service
for the past two years.
724
00:38:52,080 --> 00:38:54,440
He should get the ticket.
- Yes, that is right.
725
00:38:54,520 --> 00:38:55,760
You should give him.
- No, you shouldn't.
726
00:38:55,840 --> 00:38:56,480
How can you, sir?
727
00:38:56,560 --> 00:38:58,040
If you give party ticket
to such a candidate
728
00:38:58,120 --> 00:38:59,440
our party image will be spoilt.
729
00:38:59,520 --> 00:39:01,680
You should not do such a thing.
- Stop arguing.
730
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
See, boss!
731
00:39:13,760 --> 00:39:17,360
Majority of the members are against
giving Siva Reddy ticket. Is that so?
732
00:39:17,440 --> 00:39:22,360
Greetings! Greetings! Maddali
Siva Reddy's greetings to you all.
733
00:39:22,600 --> 00:39:23,680
To the leaders of the party
734
00:39:23,760 --> 00:39:26,280
and the higher ups from Delhi,
greetings to you all.
735
00:39:26,360 --> 00:39:27,360
Greetings!
736
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
I am thanking each
and every one of you
737
00:39:32,040 --> 00:39:34,040
for giving me the party
ticket for election this time.
738
00:39:34,440 --> 00:39:35,520
Hey, what are you looking at?
739
00:39:35,600 --> 00:39:37,320
Give the sweets to all.
- Okay, boss.
740
00:39:47,680 --> 00:39:48,880
Thank you! Thank you!
741
00:39:48,960 --> 00:39:50,040
Who are you..
- Stop it.
742
00:39:52,240 --> 00:39:53,680
Stop your words in your throat.
743
00:39:54,040 --> 00:39:56,120
Hide your feelings inside your heart.
744
00:39:56,200 --> 00:39:57,240
Don't let your feelings out.
745
00:39:57,320 --> 00:39:58,240
If it comes out
746
00:39:58,320 --> 00:40:00,840
I will expose your secret life to
the world and destroy your future.
747
00:40:00,920 --> 00:40:02,440
I helped many members of
this party win elections.
748
00:40:02,520 --> 00:40:04,440
Now it is the time for you
to show your gratitude for me.
749
00:40:04,520 --> 00:40:07,280
Party ticket is confirmed
to me this time.
750
00:40:07,360 --> 00:40:08,240
That is final!
751
00:40:08,320 --> 00:40:09,680
When I switch on the TV
after going home
752
00:40:10,200 --> 00:40:13,040
I want this news
to be telecast. Okay?
753
00:40:14,080 --> 00:40:16,840
What is it? Tell me! Come on, tell me.
754
00:40:18,800 --> 00:40:20,960
Am I eligible or not?
- Siva Reddy!
755
00:40:22,560 --> 00:40:24,320
What is your eligibility, Siva Reddy?
756
00:40:24,400 --> 00:40:26,640
You are involved in
many murders and rape cases.
757
00:40:26,720 --> 00:40:29,680
No police officer dared
to file a case against you.
758
00:40:29,760 --> 00:40:31,560
When you have such power
759
00:40:31,640 --> 00:40:33,400
who else will get MLA ticket?
760
00:40:33,480 --> 00:40:36,320
You will get it for sure.
Hundred percent sure.
761
00:40:36,560 --> 00:40:39,080
Thank you.
Are you praising me or..
762
00:40:39,720 --> 00:40:41,400
I am talking practically, Siva Reddy.
763
00:40:41,480 --> 00:40:43,240
You are a real illegal hero.
764
00:40:43,320 --> 00:40:45,120
You are a tiger in sheep's garb.
765
00:40:46,240 --> 00:40:48,040
I love you!
- I love you too!
766
00:40:48,120 --> 00:40:49,880
I love you three also!
767
00:40:49,960 --> 00:40:51,280
The scoundrel! Damn!
768
00:40:54,640 --> 00:40:55,800
Ticket confirmed.
769
00:40:56,960 --> 00:40:57,920
What will you do?
770
00:41:04,000 --> 00:41:05,920
How dare you!
771
00:41:16,520 --> 00:41:18,120
Hey! - Not now.
772
00:41:28,480 --> 00:41:29,240
He should go to jail.
773
00:41:29,320 --> 00:41:30,920
Don't give him party ticket
and send to the Assembly, sir.
774
00:41:31,320 --> 00:41:32,920
Do you think I like it?
775
00:41:33,000 --> 00:41:36,280
He is not eligible even to
enter the premises of the Assembly.
776
00:41:36,360 --> 00:41:38,920
But what can I do? This is politics.
777
00:41:39,160 --> 00:41:41,160
Bring strong evidence.
778
00:41:42,080 --> 00:41:44,120
Not only to his political career
779
00:41:44,200 --> 00:41:46,320
I will put a full
stop to his real life too.
780
00:41:48,360 --> 00:41:50,040
My uncle overreacts at times..
781
00:41:50,120 --> 00:41:51,320
Is that so?
- but basically is a good man.
782
00:41:52,240 --> 00:41:53,200
Uncle!
783
00:41:54,080 --> 00:41:55,400
Uncle! Aunt!
784
00:41:55,480 --> 00:41:56,960
"Fly! Fly!"
- You don't have school?
785
00:41:57,040 --> 00:41:57,920
Hey, today is Sunday.
786
00:41:58,000 --> 00:41:59,360
"Fly! Fly!"
- He is my brother.
787
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Hi!
- Hi!
788
00:42:00,520 --> 00:42:02,400
Uncle! You are the first person
that I am introducing her to.
789
00:42:02,480 --> 00:42:03,280
Your daughter-in-law!
790
00:42:05,480 --> 00:42:06,240
Daughter-in-law?!
791
00:42:06,800 --> 00:42:08,480
Did you connect to him?
- Yes, I did.
792
00:42:08,560 --> 00:42:09,800
How can you do such a thing?
793
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
Everyone gets connected to him.
794
00:42:11,200 --> 00:42:12,320
You cannot think before
doing that?
795
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
I am completely doomed because of him.
796
00:42:13,560 --> 00:42:14,440
Uncle!
- Yes?
797
00:42:14,520 --> 00:42:15,800
Your face doesn't look
good when you are serious.
798
00:42:15,880 --> 00:42:16,800
Go and bring two
cups of coffee! Go now.
799
00:42:16,880 --> 00:42:17,760
I will.
- Go now.
800
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
I will wait for your demise! Yes!
801
00:42:19,600 --> 00:42:23,480
You, your friends,
your lover and after that your kids
802
00:42:23,560 --> 00:42:26,120
all of you rob me like this.
You will die a horrible death.
803
00:42:27,080 --> 00:42:28,200
That is for sure.
804
00:42:28,520 --> 00:42:30,000
Don't worry about that.
- Oh, no!
805
00:42:32,920 --> 00:42:36,640
Hey! Hey, Kittu? Hey, Kittu?!
806
00:42:36,720 --> 00:42:38,400
Hey, Kittu! Call the ambulance!
807
00:42:40,120 --> 00:42:41,440
Hey, stop the car.
808
00:42:41,760 --> 00:42:42,400
Sir!
- What is it?
809
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
Accident! Emergency!
810
00:42:43,560 --> 00:42:45,400
Call 108 if it is an accident.
Why did you stop me?
811
00:42:45,480 --> 00:42:47,120
Hey, come out!
- Are you a rowdy?
812
00:42:47,200 --> 00:42:48,240
Get down!
- What for?
813
00:42:48,320 --> 00:42:49,520
Get down!
- Don't pull. I am getting down.
814
00:42:49,600 --> 00:42:50,880
Come on!
- Don't push!
815
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Hold properly!
- Hey, do you know who my husband is?
816
00:42:52,720 --> 00:42:54,120
He is an MLA.
- Hey, shut up!
817
00:42:54,200 --> 00:42:55,720
Just shut your mouth.
818
00:42:55,800 --> 00:42:58,080
Why did you tell him that I am an MLA?
819
00:43:07,960 --> 00:43:09,360
It's MLA Govardhan sir.
820
00:43:10,720 --> 00:43:12,760
Patient condition is very critical.
821
00:43:12,840 --> 00:43:14,520
You will need at least
6 lakhs for his treatment.
822
00:43:14,600 --> 00:43:16,160
Arrange the money immediately.
823
00:43:17,080 --> 00:43:20,480
6 lakhs?! From where can I bring it?
824
00:43:21,720 --> 00:43:23,360
Everything will be alright.
Don't worry.
825
00:43:23,440 --> 00:43:25,920
6 lakhs! From where
can I get that much money?
826
00:43:26,000 --> 00:43:27,040
Uncle! What are you talking?
827
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
I will bring it. Just wait here.
828
00:43:31,280 --> 00:43:32,160
Hey, auto!
829
00:43:35,200 --> 00:43:38,480
MLA sir has admitted a severely
injured boy into this hospital.
830
00:43:38,560 --> 00:43:40,640
That boy is in ICU at present.
831
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
MLA sir is there. Focus on him.
832
00:43:42,480 --> 00:43:44,480
My dress is spoiled.
833
00:43:45,560 --> 00:43:47,960
Where is my car?
- Focus on his face.
834
00:43:48,200 --> 00:43:49,600
Did they steal my car?
835
00:43:50,080 --> 00:43:51,240
Doctor! Wait!
- Sir?
836
00:43:51,320 --> 00:43:52,160
Where is my car?
837
00:43:52,240 --> 00:43:53,680
What is it, sir?
- Did you see?
838
00:43:53,760 --> 00:43:55,640
He is speaking to
the doctor with anger.
839
00:43:55,720 --> 00:43:59,640
He is giving him a serious warning that
the boy should be saved at any cost.
840
00:44:00,160 --> 00:44:03,920
It seems that he is very emotional
regarding this matter.
841
00:44:04,000 --> 00:44:05,680
This state is filled with mad people.
842
00:44:05,760 --> 00:44:08,000
How is the boy related to him?
Is he his son or grandson?
843
00:44:08,080 --> 00:44:10,240
Keep watching our
channel for more details.
844
00:44:10,320 --> 00:44:11,080
Over to the studio.
845
00:44:11,480 --> 00:44:12,360
I am coming.
846
00:44:14,200 --> 00:44:15,400
Hey, where did you
get that money from?
847
00:44:15,480 --> 00:44:16,640
This is the money that
dad gave me for my visa.
848
00:44:26,960 --> 00:44:29,480
Doctor?
- Nothing to worry. He is out of danger.
849
00:44:32,680 --> 00:44:34,880
Uncle! Brother is safe.
Nothing to worry.
850
00:44:36,280 --> 00:44:37,200
Hey, uncle!
851
00:44:37,840 --> 00:44:40,120
Hey!
- Please forgive me.
852
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Why? What happened?
853
00:44:41,440 --> 00:44:45,040
I thought that you were
using me for personal gain.
854
00:44:45,320 --> 00:44:48,720
But I never thought that
you have such a kind heart.
855
00:44:49,320 --> 00:44:52,000
I misunderstood you.
Please forgive me.
856
00:44:52,800 --> 00:44:56,040
Uncle! These sentiments! Oh God!
857
00:44:56,320 --> 00:44:58,280
Uncle! You are my uncle
and he is my little brother.
858
00:44:58,360 --> 00:44:59,760
You are my God.
- This is our family matter.
859
00:44:59,840 --> 00:45:00,720
Just leave it.
860
00:45:02,920 --> 00:45:03,880
Hey, Lucky!
861
00:45:04,520 --> 00:45:05,760
See what is happening outside.
862
00:45:05,840 --> 00:45:07,560
What is it?
- Who is that boy, sir?
863
00:45:07,640 --> 00:45:10,080
How can I know who that boy is?
864
00:45:10,160 --> 00:45:11,440
You don't know?
- No, I don't.
865
00:45:11,520 --> 00:45:13,680
He met with an accident.
He was put in my car
866
00:45:13,760 --> 00:45:15,080
and brought to the hospital.
867
00:45:15,160 --> 00:45:16,960
That is all I know.
- Till now we thought that
868
00:45:17,040 --> 00:45:18,520
the boy might
be his son or relative.
869
00:45:18,600 --> 00:45:20,320
But even though he does not know him
870
00:45:20,400 --> 00:45:24,120
MLA Govardhan sir is treating him
like his son.
871
00:45:24,600 --> 00:45:26,280
That is politics!
- Oh!
872
00:45:26,360 --> 00:45:28,120
He showed his kind nature
by saving that boy's life.
873
00:45:28,680 --> 00:45:30,080
Did you understand like that?
874
00:45:30,160 --> 00:45:31,400
Sir! Sir! Please tell us clearly
875
00:45:31,480 --> 00:45:32,640
about what happened.
- Please, sir.
876
00:45:32,720 --> 00:45:34,560
As a social responsibility
877
00:45:34,800 --> 00:45:36,240
as a student of Anna Hazare
878
00:45:36,800 --> 00:45:38,120
little brother.
- Anna.
879
00:45:38,200 --> 00:45:39,840
I did not call the media.
880
00:45:39,920 --> 00:45:43,840
Media people misunderstood
the translation.
881
00:45:43,920 --> 00:45:46,200
I will tell them the facts.
- No need. I will tell them.
882
00:45:46,280 --> 00:45:47,880
My brother is safe because of MLA sir.
883
00:45:47,960 --> 00:45:50,120
Really?
- Had he not come there at that time
884
00:45:50,200 --> 00:45:51,920
my brother would not be alive today.
885
00:45:52,200 --> 00:45:55,160
I am proud to be born in
a state which has such an MLA.
886
00:45:55,240 --> 00:45:57,240
Such a great person should
be in a bigger position.
887
00:45:57,320 --> 00:45:59,000
We do need such a leader.
Right?
888
00:45:59,080 --> 00:46:00,440
All praise the MLA!
889
00:46:00,960 --> 00:46:02,360
Go now.
890
00:46:02,440 --> 00:46:04,400
Hail MLA Govardhan sir!
891
00:46:05,280 --> 00:46:09,040
MLA Govardhan Reddy has proved
his kind nature in a grand way.
892
00:46:09,120 --> 00:46:12,440
Political analysts say that such
leaders are needed for this state.
893
00:46:12,520 --> 00:46:17,160
Senior party leaders said that
everyone should follow his example.
894
00:46:17,240 --> 00:46:18,960
Every TV channel is covering
your news only.
895
00:46:19,040 --> 00:46:21,080
My dear! You got a lot of popularity.
896
00:46:21,400 --> 00:46:23,680
How did I become
such a popular leader?
897
00:46:24,080 --> 00:46:25,440
All this is because
of my brother here.
898
00:46:25,520 --> 00:46:26,360
Your help became the blessing for you.
899
00:46:26,440 --> 00:46:27,800
Sir! You got a call from high command.
900
00:46:27,880 --> 00:46:29,680
From where?
- From high command, sir.
901
00:46:29,760 --> 00:46:31,920
Alas!
- Sir!
902
00:46:34,240 --> 00:46:35,360
Gautami!
903
00:46:37,880 --> 00:46:41,600
Coming into lime light unexpectedly,
generous MLA Mr. Govardhan Reddy
904
00:46:41,680 --> 00:46:44,000
was made a minister
by his party high command.
905
00:46:44,080 --> 00:46:47,520
Eetaram party has announced Maddali
Siva Reddy as their party candidate.
906
00:46:52,960 --> 00:46:54,680
Brother!
- Oh God!
907
00:46:54,760 --> 00:46:56,520
I got minister post because of you.
908
00:46:56,600 --> 00:46:58,680
You gave all the
credit to me that day.
909
00:46:58,760 --> 00:47:00,680
I became popular all over
the state because of that.
910
00:47:00,760 --> 00:47:01,880
Enjoy it happily, sir.
911
00:47:01,960 --> 00:47:04,280
Brother! If you have any trouble
912
00:47:04,360 --> 00:47:05,960
you should call me first.
913
00:47:06,040 --> 00:47:07,840
Okay.
- In case if it did not connect.
914
00:47:07,920 --> 00:47:09,360
You are connected to me.
915
00:47:09,440 --> 00:47:10,680
He will not spare you.
916
00:47:12,040 --> 00:47:13,280
Dad!
917
00:47:13,560 --> 00:47:15,560
My wish is about to be fulfilled, dad.
918
00:47:15,640 --> 00:47:18,320
You are about to enter politics.
Be careful, Siva.
919
00:47:18,400 --> 00:47:19,760
Okay, dad.
920
00:47:23,520 --> 00:47:26,520
Siva Reddy is celebrating
since he got the MLA ticket, sir.
921
00:47:30,160 --> 00:47:31,640
I will drag him down no
matter what heights he may reach.
922
00:47:32,960 --> 00:47:36,720
Why are you checking
at this hour, sir?
923
00:47:37,800 --> 00:47:39,640
My buddy is the ACP's brother.
924
00:47:40,000 --> 00:47:41,200
He is here.
925
00:47:43,280 --> 00:47:45,200
Oh God!
- I am going.
926
00:47:45,640 --> 00:47:46,800
Your brother, sir.
927
00:47:47,080 --> 00:47:48,880
Hey, don't remind me now. Go.
928
00:47:48,960 --> 00:47:50,080
He is with some girl, sir.
929
00:47:50,160 --> 00:47:51,360
Girl?!
- Yes, sir.
930
00:47:55,080 --> 00:47:57,200
I snared him! Call him.
931
00:47:57,760 --> 00:47:59,560
Sir asked you to come there. Come on.
932
00:48:01,680 --> 00:48:02,600
Lucky!
933
00:48:06,160 --> 00:48:07,080
What is the name?
934
00:48:08,480 --> 00:48:09,600
Name!
935
00:48:11,240 --> 00:48:12,080
Lucky!
936
00:48:13,000 --> 00:48:14,000
Lucky?
937
00:48:15,120 --> 00:48:17,360
Who is she?
- My girlfriend.
938
00:48:17,640 --> 00:48:18,800
It took a lot of
effort to get her.
939
00:48:18,880 --> 00:48:20,840
Ah! Girlfriend?
940
00:48:20,920 --> 00:48:21,840
From where are you coming?
941
00:48:21,920 --> 00:48:23,160
We went to the temple to pray.
942
00:48:23,240 --> 00:48:24,480
Did you take the offering?
- Yes.
943
00:48:24,560 --> 00:48:25,720
I understood.
- Hey!
944
00:48:26,080 --> 00:48:27,080
Since how long do you know him?
945
00:48:27,160 --> 00:48:28,320
Three months.
946
00:48:28,400 --> 00:48:30,440
Seems you trust him a lot.. you are
roaming together at this late hour.
947
00:48:31,360 --> 00:48:33,000
He appears to be a psycho.
948
00:48:33,720 --> 00:48:34,800
He is not such a person, sir.
949
00:48:34,880 --> 00:48:38,240
Oh! This is how criminals look, madam.
950
00:48:39,000 --> 00:48:40,720
If something happens
to you tomorrow
951
00:48:40,800 --> 00:48:44,640
some useless fellows pass
comments about the police department.
952
00:48:44,720 --> 00:48:46,080
Hello! What do you want now?
953
00:48:46,160 --> 00:48:47,240
Respect!
954
00:48:47,320 --> 00:48:49,480
Drunken driving case! Respect.
955
00:48:49,560 --> 00:48:50,600
Okay, sir.
956
00:48:50,680 --> 00:48:52,600
Since you caught us,
I don't have any choice.
957
00:48:52,680 --> 00:48:54,880
By the way what do you do?
958
00:48:54,960 --> 00:48:56,920
I mean..engineer..
959
00:48:57,000 --> 00:48:58,360
Where do you work, sir?
960
00:48:58,440 --> 00:49:00,280
Actually..
- Very sad, sir.
961
00:49:00,520 --> 00:49:02,000
His dream is to go to the US.
962
00:49:02,080 --> 00:49:03,360
But he dropped it for my sake.
963
00:49:03,440 --> 00:49:04,400
Really?
964
00:49:05,320 --> 00:49:07,600
Going to US without a visa..
and dropping it for you.
965
00:49:08,320 --> 00:49:10,520
Lucky! You managed well.
966
00:49:10,600 --> 00:49:13,040
By the way, what are you doing now?
967
00:49:13,120 --> 00:49:15,320
Nothing! Nothing at all!
- Nothing?
968
00:49:15,720 --> 00:49:17,080
From where do you get money to spend?
969
00:49:17,160 --> 00:49:19,120
Is your dad a rich person?
- Retired person.
970
00:49:20,120 --> 00:49:21,320
Income?
971
00:49:21,400 --> 00:49:24,120
My brother! I have an elder brother.
972
00:49:24,200 --> 00:49:27,760
Oh, while your brother is
working hard and earning money
973
00:49:27,840 --> 00:49:29,120
younger brother is enjoying!
- Excuse me, sir.
974
00:49:29,600 --> 00:49:31,480
Why do you bother about
whose money we spend?
975
00:49:31,560 --> 00:49:33,280
As if it's your money!
- Oh!
976
00:49:33,360 --> 00:49:35,040
You don't know about his brother.
977
00:49:35,120 --> 00:49:37,000
He is also a police officer.
- Really?
978
00:49:38,600 --> 00:49:39,800
He is a bit crazy.
979
00:49:41,280 --> 00:49:42,280
Oh God!
980
00:49:43,400 --> 00:49:44,640
Crazy?!
981
00:49:45,520 --> 00:49:46,720
Yes, crazy!
982
00:49:46,800 --> 00:49:48,600
Crazy?!
- Will you stop it?
983
00:49:48,680 --> 00:49:49,560
Don't talk.
- You don't talk.
984
00:49:49,640 --> 00:49:50,800
Call up your crazy brother.
985
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Call your crazy brother.
- Hey!
986
00:49:52,280 --> 00:49:53,560
Shut up! Shut up!
987
00:49:55,720 --> 00:49:56,800
What is your name?
988
00:49:57,800 --> 00:49:58,760
Tell me your family details.
989
00:49:59,000 --> 00:50:00,440
There is nothing to know about me.
990
00:50:00,520 --> 00:50:01,960
Ask about Lucky!
991
00:50:02,200 --> 00:50:04,360
My family members don't
know about us yet.
992
00:50:04,440 --> 00:50:06,920
Hello, stop it now.
- Hey, arrest them both.
993
00:50:07,000 --> 00:50:09,120
Sir! Tell me how much fine
we have to pay. We will pay and go.
994
00:50:09,200 --> 00:50:10,080
We are students, sir.
995
00:50:10,160 --> 00:50:11,320
Student?
996
00:50:11,960 --> 00:50:12,760
Konda!
- Sir!
997
00:50:12,840 --> 00:50:14,280
I want the complete
details of this girl.
998
00:50:14,360 --> 00:50:16,480
Hello! What is the case?
999
00:50:16,760 --> 00:50:18,960
We both are majors and I have license!
1000
00:50:19,240 --> 00:50:20,920
And I did not drink too much.
1001
00:50:21,200 --> 00:50:22,960
You can check if you want.
1002
00:50:26,080 --> 00:50:26,960
Can I go now?
1003
00:50:30,200 --> 00:50:32,160
I am sparing you since
you are with the girl. Go.
1004
00:50:32,520 --> 00:50:33,840
Really?
1005
00:50:38,880 --> 00:50:40,160
Try to catch criminals.
- Hey!
1006
00:50:40,240 --> 00:50:42,080
Sir, let him go, sir! Please.
1007
00:51:06,360 --> 00:51:08,880
I don't know when he will change.
1008
00:51:10,600 --> 00:51:11,880
It is time for your shake now..
1009
00:51:12,680 --> 00:51:13,800
Your milkshake.
1010
00:51:16,320 --> 00:51:18,800
I don't understand. What should I do?
1011
00:51:18,880 --> 00:51:20,480
Dad, speak loudly.
1012
00:51:20,560 --> 00:51:21,680
I cannot hear you.
1013
00:51:26,920 --> 00:51:30,400
Nothing.. I see a lot of
change in your behavior of late.
1014
00:51:30,480 --> 00:51:33,320
You are not eating on time,
not coming home on time.
1015
00:51:33,840 --> 00:51:37,480
I have a small doubt that
someone is influencing you a lot.
1016
00:51:37,560 --> 00:51:38,480
Who is he?
1017
00:51:38,560 --> 00:51:39,560
Lucky, dad.
1018
00:51:42,840 --> 00:51:44,640
I like him a lot.
1019
00:51:44,720 --> 00:51:46,560
I want to marry him.
1020
00:51:46,640 --> 00:51:48,320
What do you want to ask actually?
1021
00:51:48,400 --> 00:51:51,440
Ah! What is there to ask?
1022
00:51:51,520 --> 00:51:52,520
Nothing!
1023
00:51:58,760 --> 00:51:59,920
How does he look like?
1024
00:52:00,800 --> 00:52:03,320
Does he look dignified like me?
1025
00:52:04,680 --> 00:52:06,160
Is not good! No!
1026
00:52:06,240 --> 00:52:09,080
How does he speak?
Does he speak decently?
1027
00:52:09,160 --> 00:52:11,240
Hey, fool! Get lost, idiot!
1028
00:52:11,320 --> 00:52:13,480
Dad! I gave you my clarity.
1029
00:52:13,560 --> 00:52:16,360
If you want to know about him,
better ask him only.
1030
00:52:18,320 --> 00:52:21,200
Okay, ask him to meet me.
1031
00:52:27,120 --> 00:52:28,400
Hello, Lucky?
1032
00:52:28,640 --> 00:52:29,800
Where are you?
1033
00:52:30,520 --> 00:52:32,800
My dad wants to talk to you.
1034
00:52:32,880 --> 00:52:35,480
Okay. Whatever you
say is right, Lucky.
1035
00:52:36,560 --> 00:52:40,000
He asked you to come to
Golden Cafe in old city in an hour.
1036
00:52:40,360 --> 00:52:41,520
My dear!
1037
00:52:41,880 --> 00:52:43,080
I am the one who should give
the appointment.
1038
00:52:43,160 --> 00:52:44,080
You always say that
1039
00:52:44,160 --> 00:52:46,280
the one who wants the work
done should take the initiative.
1040
00:52:46,360 --> 00:52:47,760
We are following that.
1041
00:52:47,840 --> 00:52:50,040
He accepted you as his father-in-law.
1042
00:52:50,120 --> 00:52:52,800
Since you have some complaint,
he asked you to meet him.
1043
00:52:54,720 --> 00:52:56,200
That was a shock!
1044
00:53:02,200 --> 00:53:03,640
Hey!
- Watch while walking.
1045
00:53:04,800 --> 00:53:06,000
Hey! Are you mad?
1046
00:53:06,080 --> 00:53:08,800
Father-in-law! I am Lucky! Come here.
1047
00:53:09,160 --> 00:53:10,800
Hey, bring two cups of tea!
1048
00:53:10,880 --> 00:53:11,840
Here, two cups of tea.
1049
00:53:11,920 --> 00:53:13,360
So you are my father-in-law!
Please come.
1050
00:53:14,160 --> 00:53:15,720
Fritters taste good here.
Want me to order some?
1051
00:53:15,800 --> 00:53:18,320
Meanwhile, have some biscuits.
These are famous here.
1052
00:53:18,400 --> 00:53:20,160
Hey, wait!
- You don't like them?
1053
00:53:20,640 --> 00:53:22,800
Why did you call me here
to talk about my daughter?
1054
00:53:22,880 --> 00:53:24,440
Father-in-law, this is a great place.
1055
00:53:24,520 --> 00:53:26,160
No matter what we talk,
no one will hear it.
1056
00:53:26,240 --> 00:53:27,920
I can demonstrate! Hey, fool!
1057
00:53:28,760 --> 00:53:30,520
Fine! Fine! Fine!
- Yes, fine! Fine!
1058
00:53:30,800 --> 00:53:32,760
Did you see? I called him fool
but he thought I greeted him.
1059
00:53:32,840 --> 00:53:34,480
We can't find a better
place than this? Now tell me.
1060
00:53:34,760 --> 00:53:36,120
When are you fixing the wedding date?
- Wedding..
1061
00:53:38,120 --> 00:53:39,120
Who are you?
1062
00:53:39,400 --> 00:53:41,360
My daughter is heir
to wealth worth 500 billion!
1063
00:53:41,440 --> 00:53:43,560
Owns ten bungalows
and ten factories.
1064
00:53:43,640 --> 00:53:45,680
What do you have?
- I have your daughter, father-in-law.
1065
00:53:46,960 --> 00:53:48,520
Hey!
What is all this?
1066
00:53:48,600 --> 00:53:49,160
Who?
1067
00:53:49,240 --> 00:53:51,960
There was a murder yesterday.
That may be the cause. Come on!
1068
00:53:54,200 --> 00:53:55,600
Don't worry. We are safe.
1069
00:53:56,280 --> 00:53:59,160
Hey! Why did you fix
a meeting at a murder spot?
1070
00:54:01,520 --> 00:54:04,520
Bad time!
Strange things are happening.
1071
00:54:05,240 --> 00:54:07,680
Father-in-law!
Come here. I will settle this simply.
1072
00:54:07,760 --> 00:54:09,560
Here, I like your daughter a lot.
1073
00:54:09,640 --> 00:54:10,600
You are my father-in-law.
1074
00:54:10,680 --> 00:54:13,320
Hey, we found him. Come on! Kill him.
1075
00:54:13,560 --> 00:54:15,960
Oh God! They?
1076
00:54:16,040 --> 00:54:17,000
Do you know them?
1077
00:54:17,080 --> 00:54:19,040
Father-in-law! The attack earlier
was on me. They are trying to kill me.
1078
00:54:19,120 --> 00:54:20,960
You cannot escape from me, Lucky!
1079
00:54:21,040 --> 00:54:22,840
He will kill you if you are caught. Run!
- Hey, wait!
1080
00:54:22,920 --> 00:54:24,040
Don't talk anything now.
1081
00:54:25,000 --> 00:54:27,040
Hello, excuse me!
- First kill him.
1082
00:54:29,240 --> 00:54:30,280
Oh, no!
- Hey!
1083
00:54:47,120 --> 00:54:48,720
Hey, leave me!
1084
00:54:49,040 --> 00:54:50,760
Don't shout! Relax! It is me.
1085
00:54:50,840 --> 00:54:52,200
Who is he? Why is he chasing you?
1086
00:54:52,280 --> 00:54:55,160
I had an affair with his daughter
before I fell in love with yours.
1087
00:54:56,400 --> 00:54:58,440
Things did not work out between
that girl and me.
1088
00:54:58,520 --> 00:54:59,400
So we broke up.
But he wants revenge.
1089
00:54:59,480 --> 00:55:00,800
Hey!
1090
00:55:00,880 --> 00:55:02,000
Run.
1091
00:55:02,760 --> 00:55:03,880
I came here to talk
about my daughter
1092
00:55:03,960 --> 00:55:04,920
and you are telling me
about your affair with another girl?
1093
00:55:05,000 --> 00:55:06,960
What is important for you?
Asking questions or saving your life?
1094
00:55:07,040 --> 00:55:08,600
My life!
- Then bend! Bend!
1095
00:55:08,840 --> 00:55:11,360
Hey, there they are. Hurry up!
1096
00:55:11,600 --> 00:55:13,520
Father-in-law! Come on!
1097
00:55:14,280 --> 00:55:15,920
Jump! Come on, jump!
1098
00:55:32,600 --> 00:55:33,440
Where did he go?
1099
00:55:33,520 --> 00:55:34,680
I don't know who he is.
1100
00:55:34,760 --> 00:55:36,600
Then why did you run with him?
1101
00:55:36,680 --> 00:55:38,120
Tell me.
- He is very cunning, sir.
1102
00:55:38,200 --> 00:55:39,600
He convinced me to run.
1103
00:55:39,680 --> 00:55:40,840
Why do you talk to him, dad?
Just kill him.
1104
00:55:40,920 --> 00:55:43,560
Hey, I am not a lame duck to
be killed. What are you talking about?
1105
00:55:43,800 --> 00:55:45,640
My daughter is in love with him.
1106
00:55:45,720 --> 00:55:47,560
She wants to marry him.
That is why I met him.
1107
00:55:47,640 --> 00:55:48,720
What are you saying?
1108
00:55:48,800 --> 00:55:50,240
Does your daughter really love him?
1109
00:55:50,320 --> 00:55:51,520
Yes.
1110
00:55:53,240 --> 00:55:55,280
Poor fellow! Hey, lower your weapons.
1111
00:55:57,680 --> 00:55:59,160
You are the most unlucky fellow.
1112
00:55:59,240 --> 00:56:01,560
No one can save you now.
1113
00:56:01,640 --> 00:56:04,600
I was searching for him like a
mad man.. since one year.
1114
00:56:04,680 --> 00:56:07,840
Why is that?
- The love that he has for my daughter
1115
00:56:07,920 --> 00:56:10,160
has shifted to your daughter now.
1116
00:56:10,240 --> 00:56:13,280
I am transferring to you
my vengeance on him.
1117
00:56:13,360 --> 00:56:17,160
My revenge will be fulfilled now.
Hey, give those weapons to him.
1118
00:56:17,720 --> 00:56:19,440
Here, take these things.
1119
00:56:20,480 --> 00:56:21,760
Keep this too.
1120
00:56:21,840 --> 00:56:24,240
This will be useful
to you in two ways.
1121
00:56:24,320 --> 00:56:27,320
Either you may kill
him or kill yourself.
1122
00:56:28,080 --> 00:56:30,520
Because the things
that are will happen later on
1123
00:56:30,600 --> 00:56:32,520
you can't live seeing them.
1124
00:56:33,960 --> 00:56:38,720
Hey, call the house.
Ask them to arrange for a party.
1125
00:56:39,720 --> 00:56:48,280
"Father-in-law!
Don't worry so much about this!"
1126
00:56:48,680 --> 00:56:56,640
"You will not find a
better son-in-law than me."
1127
00:56:56,720 --> 00:57:00,760
"I will show you a movie,
father-in-law!"
1128
00:57:00,840 --> 00:57:04,280
"I will show you a movie."
1129
00:57:04,360 --> 00:57:10,480
"I will make you whistle
for every scene."
1130
00:57:30,400 --> 00:57:32,800
"Her looks are pulling me!"
1131
00:57:32,880 --> 00:57:35,280
"Her smile is killing me."
1132
00:57:35,360 --> 00:57:37,760
"Her charm filled my heart!"
1133
00:57:40,000 --> 00:57:42,680
"He is the one for you!"
1134
00:57:42,760 --> 00:57:45,200
"His arrogance is charming!"
1135
00:57:45,280 --> 00:57:47,680
"He is the one for you!"
1136
00:57:49,920 --> 00:57:54,440
"I never felt this
excited before I met you."
1137
00:57:55,160 --> 00:57:59,360
"I started moving after seeing you."
1138
00:57:59,760 --> 00:58:05,080
"When I see her anger, I feel like
doing anything to make her smile."
1139
00:58:05,160 --> 00:58:09,880
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1140
00:58:09,960 --> 00:58:14,600
"I will make you whistle
for every scene."
1141
00:58:14,680 --> 00:58:19,800
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1142
00:58:19,880 --> 00:58:24,800
"I will make you whistle
for every scene."
1143
00:58:34,800 --> 00:58:39,720
"Her looks are pulling me!
Her smile is killing me."
1144
00:58:39,800 --> 00:58:42,240
"Her charm filled my heart!"
1145
00:58:55,080 --> 00:58:57,600
"He is the one for you!"
1146
00:58:57,680 --> 00:58:59,960
"He is the one for you!"
1147
00:59:00,040 --> 00:59:02,480
"He is perfect for her!"
1148
00:59:02,560 --> 00:59:04,400
"You better know that."
1149
00:59:04,480 --> 00:59:09,520
"After I met your daughter,
the door of my love opened."
1150
00:59:11,840 --> 00:59:14,320
"Dad! After I fell
in love with him"
1151
00:59:14,400 --> 00:59:16,920
"life became really exciting!"
1152
00:59:19,000 --> 00:59:24,440
"He embraced me, conquered
my mind and drove me crazy."
1153
00:59:24,520 --> 00:59:26,720
"My world has turned upside down!"
1154
00:59:26,800 --> 00:59:29,120
"A new world appeared before me."
1155
00:59:29,200 --> 00:59:31,720
"It was a very sweet feeling!"
1156
00:59:31,800 --> 00:59:33,920
"I started to go out a lot."
1157
00:59:34,000 --> 00:59:36,720
"When I see her anger,
I feel like doing anything"
1158
00:59:36,800 --> 00:59:39,120
"to make her smile."
1159
00:59:39,200 --> 00:59:43,960
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1160
00:59:44,040 --> 00:59:49,000
"I will make you whistle
for every scene."
1161
00:59:49,080 --> 00:59:54,040
"I will show you a movie, father-in-law!
I will show you a movie!"
1162
00:59:54,120 --> 00:59:58,960
"I will make you whistle
for every scene."
1163
01:00:05,880 --> 01:00:08,840
"Father-in-law! Father-in-law!"
1164
01:00:18,880 --> 01:00:21,160
"One! Two! Three! Four! Five!"
1165
01:00:21,240 --> 01:00:23,600
"This is the only
thing you can do now."
1166
01:00:24,600 --> 01:00:26,040
"Hey! Hey!"
1167
01:00:26,960 --> 01:00:28,360
"Hey! Hey!"
1168
01:00:28,800 --> 01:00:31,080
"One! Two! Three! Four! Five!"
1169
01:00:31,160 --> 01:00:33,840
"This is the only
thing you can do now."
1170
01:00:34,400 --> 01:00:35,800
"Hey! Hey!"
1171
01:00:36,840 --> 01:00:38,480
"Hey! Hey!"
1172
01:00:38,760 --> 01:00:41,040
"One! Two! Three! Four! Five!"
1173
01:00:41,120 --> 01:00:43,560
"This is the only
thing you can do now."
1174
01:00:43,640 --> 01:00:45,960
"This is the only
thing you can do now."
1175
01:00:46,040 --> 01:00:48,440
"This is the only
thing you can do now."
1176
01:00:48,520 --> 01:00:51,000
"This is the only
thing you can do now."
1177
01:00:51,080 --> 01:00:53,880
"This is the only
thing you can do now."
1178
01:00:54,160 --> 01:00:56,200
Spandana!
1179
01:00:57,080 --> 01:00:58,320
Dad?!
1180
01:00:59,080 --> 01:01:01,040
Why are you shouting like that?
1181
01:01:01,120 --> 01:01:03,520
Did Lucky change you too?
Did you like him?
1182
01:01:04,480 --> 01:01:06,920
You could ask that question
even after seeing me like this?
1183
01:01:08,320 --> 01:01:10,320
Introduction with
him is so terrifying.
1184
01:01:10,600 --> 01:01:12,800
I cannot imagine how
your life would be if you marry him.
1185
01:01:12,880 --> 01:01:13,480
Don't marry him.
1186
01:01:13,560 --> 01:01:15,160
What happened, dear? Where did you go?
1187
01:01:15,240 --> 01:01:16,880
I went to a fashion show.
1188
01:01:17,600 --> 01:01:20,840
My child! To kill that boy,
a man sold his wealth
1189
01:01:20,920 --> 01:01:22,760
left his family and is chasing him.
1190
01:01:23,080 --> 01:01:26,720
When he came to know the purpose of
my visit, he looked at me with pity!
1191
01:01:26,800 --> 01:01:28,200
which was so pitiful!
1192
01:01:29,080 --> 01:01:30,840
It is dangerous to befriend death.
1193
01:01:31,240 --> 01:01:34,240
Befriending him is more dangerous than
seeking death. We don't need him.
1194
01:01:34,320 --> 01:01:35,560
I think his nemesis has arrived.
1195
01:01:35,640 --> 01:01:37,080
Father-in-law! Father-in-law!
1196
01:01:37,320 --> 01:01:38,640
Why are you here?
- This is my house.
1197
01:01:38,720 --> 01:01:40,280
Why did you come here?
1198
01:01:40,360 --> 01:01:41,200
What?
1199
01:01:41,280 --> 01:01:42,520
Who is your father-in-law?
- It is you.
1200
01:01:42,600 --> 01:01:45,040
Get out!
- I love Lucky, daddy.
1201
01:01:45,120 --> 01:01:48,040
Hey, you are part 2.
Earlier there was a part 1.
1202
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
He loved another girl,
left her and then shifted to you.
1203
01:01:50,920 --> 01:01:53,280
I already know that.
Lucky told me about it.
1204
01:01:53,360 --> 01:01:54,720
Did he?
1205
01:01:55,040 --> 01:01:56,440
What did he say?
- Father-in-law!
1206
01:01:56,520 --> 01:01:58,720
There are no secrets between us.
1207
01:01:58,800 --> 01:02:00,120
We could not get along,
so we got separated.
1208
01:02:00,200 --> 01:02:01,840
Over! Finished! Chapter closed!
1209
01:02:01,920 --> 01:02:05,080
It is a mistake if I still
love that girl and your daughter too.
1210
01:02:05,160 --> 01:02:08,040
What do you say, dear?
- Whatever you say is correct, Lucky.
1211
01:02:08,120 --> 01:02:09,240
Stay away!
1212
01:02:09,520 --> 01:02:12,520
He is cheating you.
- What is cheating in this, daddy?
1213
01:02:13,120 --> 01:02:15,400
You say that if our servant works
1214
01:02:15,480 --> 01:02:18,480
in the next house too,
it is a mistake.
1215
01:02:18,560 --> 01:02:20,640
But it isn't a mistake
if he quits there
1216
01:02:20,720 --> 01:02:21,520
and works only for us - Damn!
1217
01:02:24,480 --> 01:02:26,160
Moreover he is an experienced guy.
1218
01:02:26,240 --> 01:02:28,240
That experience will be useful to me.
1219
01:02:29,440 --> 01:02:33,360
How wonderful!
- All this is your training.
1220
01:02:34,680 --> 01:02:35,960
Good shot!
1221
01:02:37,480 --> 01:02:40,720
Father-in-law! Your ego
is not allowing you to consent.
1222
01:02:40,960 --> 01:02:42,360
Just tell me one reason to reject me.
Just one reason!
1223
01:02:42,440 --> 01:02:46,000
Hey, do you want a reason?
I will give you perfect reason.
1224
01:02:46,280 --> 01:02:49,760
Hey, did you ever think how
I came to know that you are in love?
1225
01:02:49,840 --> 01:02:53,520
If a girl loves a guy,
who will inform her parents about it?
1226
01:02:53,600 --> 01:02:55,400
Enemies! Their enemies.
1227
01:02:55,480 --> 01:02:57,520
But in his house,
his brother called me.
1228
01:02:59,520 --> 01:03:04,920
Yes. He personally called me and
told me to take care of my daughter
1229
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
since she is roaming with
a useless guy.
1230
01:03:07,080 --> 01:03:08,360
That is the value he has in his house.
1231
01:03:10,160 --> 01:03:12,040
Did my brother tell you?
- Do you have any doubt?
1232
01:03:12,120 --> 01:03:13,520
Go and ask him. Go!
1233
01:03:16,320 --> 01:03:18,400
Okay, I will give you one chance.
1234
01:03:18,800 --> 01:03:22,040
Go home and make
your brother call me
1235
01:03:22,120 --> 01:03:25,720
and tell me that you
are correct for my daughter.
1236
01:03:25,800 --> 01:03:26,760
After that I will think.
1237
01:03:32,280 --> 01:03:34,000
That is a wonderful challenge,
father-in-law.
1238
01:03:38,200 --> 01:03:40,960
Hey, did you call Spandana's father?
1239
01:03:41,040 --> 01:03:42,800
Why? Did he throw
you out of the house?
1240
01:03:43,240 --> 01:03:46,320
What is the need for a relation
which breaks just by a phone call?
1241
01:03:46,400 --> 01:03:49,040
Hey, who are you
to talk about my love?
1242
01:03:50,160 --> 01:03:53,960
Didn't you call my senior officer
and say bad things about my character?
1243
01:03:54,040 --> 01:03:55,880
Why are you angry when
I spoke about your character?
1244
01:03:55,960 --> 01:03:57,640
Hey, I already told you.
1245
01:03:57,720 --> 01:03:59,440
To take care since you
stay at a police officer's house.
1246
01:03:59,520 --> 01:04:03,480
I got you now.
- Now I understood.
1247
01:04:03,920 --> 01:04:06,520
Basically since you
failed in your love
1248
01:04:06,600 --> 01:04:08,520
you are envious about
my love being a success.
1249
01:04:08,600 --> 01:04:10,200
Hey, what did you say?
1250
01:04:10,960 --> 01:04:12,760
Mind your tongue!
- Oh!
1251
01:04:13,200 --> 01:04:16,720
Talking about your personal issues
irritates you. It is the same with me.
1252
01:04:16,800 --> 01:04:19,480
Yes, I called him because I
don't want my reputation to be spoilt.
1253
01:04:19,880 --> 01:04:21,200
You are staying with me.
1254
01:04:21,280 --> 01:04:23,640
If there is some problem tomorrow,
they will question me.
1255
01:04:24,080 --> 01:04:26,600
They will point out that despite me
being a police officer
1256
01:04:26,680 --> 01:04:28,000
I could not control my brother.
1257
01:04:28,840 --> 01:04:31,480
I don't like that.
That is why I called him.
1258
01:04:31,920 --> 01:04:34,120
That my brother is
irresponsible and useless.
1259
01:04:34,200 --> 01:04:37,720
Oh, you feel so responsible for me?
1260
01:04:37,800 --> 01:04:40,520
Hey! What is it? Are you mocking me?
1261
01:04:40,920 --> 01:04:43,800
You took 10 lakhs for visa.
What did you do with that money?
1262
01:04:43,880 --> 01:04:47,120
What did you do with that money?
What right do you have to spend it?
1263
01:04:47,200 --> 01:04:50,360
You cannot earn even 10,000.
- You have earned.
1264
01:04:50,440 --> 01:04:51,960
Did you earn all that
money as a police officer?
1265
01:04:52,040 --> 01:04:53,480
What is the guarantee that
you did not take bribes?
1266
01:04:53,560 --> 01:04:54,520
Hey!
1267
01:04:54,600 --> 01:04:56,280
Hey, talk about me if you want.
1268
01:04:56,520 --> 01:04:58,640
Don't speak about my job.
- I will speak.
1269
01:04:58,720 --> 01:05:01,160
What is the guarantee that you did not
take bribes to earn that money?
1270
01:05:01,240 --> 01:05:02,680
Hey!
- Hey, what can you do?
1271
01:05:03,600 --> 01:05:06,000
Do you want to kill me?
- Hey!
1272
01:05:06,080 --> 01:05:06,960
Hey, stop it!
1273
01:05:07,040 --> 01:05:07,920
What did you say?
- So what?
1274
01:05:08,000 --> 01:05:09,680
Stop it!
- Wait!
1275
01:05:09,760 --> 01:05:12,000
How dare you blame me?!
- What is all this?
1276
01:05:12,080 --> 01:05:13,760
Stop it! Stop it now.
- Bribes?!
1277
01:05:14,240 --> 01:05:15,240
Stop it now.
1278
01:05:32,960 --> 01:05:34,360
Do you know what he did?
- Don't talk.
1279
01:05:36,000 --> 01:05:36,920
Don't talk.
1280
01:06:02,040 --> 01:06:03,120
Calm down!
- Hey!
1281
01:06:04,080 --> 01:06:05,440
Why should I calm down?
1282
01:06:06,000 --> 01:06:08,120
My mother did not hit me till now.
1283
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
She slapped me because of him.
1284
01:06:12,440 --> 01:06:16,240
I am not going to spare him. I
shall return it a thousand times back.
1285
01:06:16,600 --> 01:06:18,440
It does not matter what happens to me.
1286
01:06:22,880 --> 01:06:27,160
One chance! All three of them
are waiting for just one chance.
1287
01:06:29,640 --> 01:06:31,520
Lucky wants to take
revenge on his elder brother.
1288
01:06:33,320 --> 01:06:35,000
Ram is waiting for an opportunity
to arrest Siva Reddy.
1289
01:06:36,200 --> 01:06:39,280
Siva Reddy is waiting
to file the nomination.
1290
01:06:40,640 --> 01:06:42,040
That time has come.
1291
01:06:43,960 --> 01:06:46,320
All praises for Siva Reddy!
1292
01:06:52,000 --> 01:06:54,640
This contains all details and
evidence of his criminal activities.
1293
01:06:55,160 --> 01:06:58,360
Go and arrest him.
My son gave his life for this.
1294
01:06:58,440 --> 01:07:00,600
I didn't know whom
to trust with this file.
1295
01:07:00,680 --> 01:07:03,720
I am giving this to you.
If you arrest Siva Reddy
1296
01:07:03,800 --> 01:07:05,240
I will feel that
my son has won.
1297
01:07:06,680 --> 01:07:08,640
Hail Maddala Siva Reddy!
1298
01:07:08,720 --> 01:07:10,600
Hail Maddala Siva Reddy!
1299
01:07:10,680 --> 01:07:12,600
Hail Maddala Siva Reddy!
1300
01:07:12,680 --> 01:07:14,200
Hail Siva Reddy!
1301
01:07:14,280 --> 01:07:15,760
Hail Siva Reddy!
1302
01:07:15,840 --> 01:07:17,520
Hail Siva Reddy!
1303
01:07:18,520 --> 01:07:20,240
You are a wonderful man.
1304
01:07:20,480 --> 01:07:22,080
Siva Reddy has so many cases..
1305
01:07:22,160 --> 01:07:23,480
and so much evidence against him?
1306
01:07:23,560 --> 01:07:25,160
He is about to file his nomination.
1307
01:07:25,240 --> 01:07:26,560
He should not file it.
1308
01:07:30,600 --> 01:07:34,000
Before he does that, take
all these to the collector.
1309
01:07:41,560 --> 01:07:43,520
Hello!
- Siva Reddy!
1310
01:07:43,600 --> 01:07:46,120
You are in big trouble.
1311
01:07:46,680 --> 01:07:49,280
I reached this position because
of you. That is why I am telling you.
1312
01:07:49,520 --> 01:07:52,360
ACP is going to the collector's
office with all the evidence.
1313
01:07:54,800 --> 01:07:56,960
Greetings, Siva Reddy sir!
- ACP Ram
1314
01:07:57,040 --> 01:07:59,120
should end up dead before
he reaches the collector's office.
1315
01:07:59,200 --> 01:08:00,880
I will finish him off, sir.
1316
01:08:08,400 --> 01:08:09,960
Go!
1317
01:08:11,680 --> 01:08:13,040
Hey, did I receive a call?
1318
01:08:13,280 --> 01:08:14,480
Not yet!
1319
01:08:30,000 --> 01:08:30,960
Hey, move your auto back.
1320
01:08:31,440 --> 01:08:32,480
Come on, move!
1321
01:08:32,560 --> 01:08:33,480
Go now! Go!
1322
01:08:34,120 --> 01:08:35,160
Move! Move!
1323
01:08:35,760 --> 01:08:36,960
Hey, you wait!
1324
01:08:37,320 --> 01:08:38,400
Hey!
1325
01:08:41,840 --> 01:08:43,000
Hey!
1326
01:08:51,040 --> 01:08:52,880
Yes!
1327
01:08:54,400 --> 01:08:56,160
Now he will lose his job.
1328
01:08:56,240 --> 01:08:57,880
Yes! Breaking news!
1329
01:08:57,960 --> 01:09:00,640
ACP is running on the road
after his jeep has been stolen.
1330
01:09:00,720 --> 01:09:02,560
ACP who could not
even save his vehicle.
1331
01:09:05,200 --> 01:09:06,800
Come on, this will be fun.
1332
01:09:09,680 --> 01:09:11,960
Hey! Who are you?
1333
01:09:12,040 --> 01:09:13,240
Stop I say!
1334
01:09:18,760 --> 01:09:20,200
He scared me.
1335
01:09:28,280 --> 01:09:30,200
We cannot deal with him.
- Please stop it.
1336
01:09:30,280 --> 01:09:31,000
Let us go away.
1337
01:09:31,280 --> 01:09:31,920
Get down!
1338
01:09:32,000 --> 01:09:34,040
Hey, call us if you are alive.
Let us drink together.
1339
01:09:34,120 --> 01:09:35,440
And I will pay for the drinks.
- Bye!
1340
01:09:36,280 --> 01:09:37,080
Damn!
1341
01:09:38,440 --> 01:09:39,320
Coward!
1342
01:09:42,640 --> 01:09:45,560
Hey! Hey!
1343
01:09:50,680 --> 01:09:51,640
Hey!
1344
01:10:48,160 --> 01:10:51,320
Oh God! Lucky! You are very lucky.
1345
01:10:51,400 --> 01:10:55,360
With one shot ACP Ram and
the file both are destroyed.
1346
01:11:06,840 --> 01:11:09,320
Hey, who are you?
From where did you come?
1347
01:11:09,720 --> 01:11:11,600
A murder took place here. Get out!
1348
01:11:12,000 --> 01:11:13,840
That person is dead down there.
1349
01:11:13,920 --> 01:11:15,760
Don't be in trouble unnecessarily. Go!
1350
01:11:15,840 --> 01:11:18,120
Hey, start the vehicles.
Let us join boss's rally.
1351
01:11:20,800 --> 01:11:22,920
Hey, idiot! Why are you bashing me up?
1352
01:11:23,720 --> 01:11:26,400
I will not spare you!
How dare you try to kill me?
1353
01:11:27,520 --> 01:11:32,440
Are you driving that? But why are you
in there? We did not mean to kill you.
1354
01:11:33,560 --> 01:11:37,840
I pray to you! Just listen to us.
1355
01:11:37,920 --> 01:11:40,360
How dare you try to kill me? You!
1356
01:11:40,600 --> 01:11:43,320
Not you, we tried to kill ACP Ram.
1357
01:11:45,160 --> 01:11:47,840
Who asked you to sit
in ACP Ram's vehicle?
1358
01:11:49,640 --> 01:11:52,760
I am telling you from the
beginning but you were not listening.
1359
01:11:53,000 --> 01:11:55,320
Thank God! He has calmed down.
1360
01:11:55,720 --> 01:11:57,000
Oh, no!
1361
01:12:25,600 --> 01:12:28,360
How dare you try to kill
my elder brother?!
1362
01:12:39,800 --> 01:12:41,520
Oh, no!
1363
01:12:42,440 --> 01:12:44,440
Siva Reddy sir asked us to do it.
1364
01:12:52,600 --> 01:12:55,280
Siva Reddy! Siva Reddy!
1365
01:13:01,480 --> 01:13:03,200
I don't know anything.
Please leave me.
1366
01:13:06,760 --> 01:13:10,840
Where is Siva Reddy?
1367
01:14:01,520 --> 01:14:06,680
"Here comes the hero!"
1368
01:14:06,920 --> 01:14:12,280
"To bash up the evil!"
1369
01:14:51,560 --> 01:14:54,080
How dare you try to
kill my elder brother?
1370
01:14:56,840 --> 01:14:58,160
I will not spare you!
1371
01:15:05,680 --> 01:15:09,480
I was file the nomination. Why
am I here? What about the nomination?
1372
01:15:10,240 --> 01:15:11,480
Where am I?
1373
01:15:13,480 --> 01:15:16,080
We will take care of him. You go!
- You rascal!
1374
01:15:16,640 --> 01:15:19,520
Boss! Forget about him.
We will take care of him.
1375
01:15:19,600 --> 01:15:21,800
Kill him. Don't spare him.
- Okay, you go.
1376
01:15:27,440 --> 01:15:29,040
"Hey."
1377
01:15:43,760 --> 01:15:45,560
Get in! Get in!
1378
01:15:45,640 --> 01:15:47,520
We are getting late for
the nomination. Drive fast.
1379
01:15:51,480 --> 01:15:52,600
Run him over!
1380
01:15:53,640 --> 01:15:54,600
Hey!
1381
01:16:19,040 --> 01:16:20,520
Hey, who are you?
1382
01:16:21,240 --> 01:16:23,080
I am getting late for the nomination!
Let me go.
1383
01:16:24,360 --> 01:16:27,000
Hey, leave me. Let me go.
1384
01:16:38,640 --> 01:16:39,560
Hey!
1385
01:16:41,920 --> 01:16:44,040
Leave me. Hey!
1386
01:16:48,880 --> 01:16:50,000
Who are you?
1387
01:16:52,120 --> 01:16:52,840
Hey!
1388
01:16:53,640 --> 01:16:55,080
Who are you?
How dare you take me on!
1389
01:16:57,200 --> 01:16:59,720
Hey, I will kill you. Hey!
1390
01:17:00,840 --> 01:17:02,840
How dare you try to
kill my elder brother?
1391
01:17:11,600 --> 01:17:16,080
Hey, I am letting you
live since my brother is safe.
1392
01:17:16,840 --> 01:17:18,000
You are saved.
1393
01:17:21,200 --> 01:17:22,400
I will not spare you.
1394
01:17:23,120 --> 01:17:25,480
Hey, you are finished.
1395
01:17:25,880 --> 01:17:28,080
The thought that you
could harm my brother
1396
01:17:28,160 --> 01:17:31,480
made me turn your world upside down!
1397
01:17:33,080 --> 01:17:35,000
Better to disconnect
with me here itself.
1398
01:17:35,280 --> 01:17:36,720
It is better for you.
1399
01:17:37,240 --> 01:17:40,920
It is not as easy as you think.
You made a mistake already.
1400
01:17:41,400 --> 01:17:43,960
You don't know fully about me.
I am..
1401
01:17:44,040 --> 01:17:45,240
Don't tell me.
1402
01:17:46,080 --> 01:17:48,080
Don't tell me about yourself..
don't try to find out about me either.
1403
01:17:48,160 --> 01:17:49,560
Don't start the race.
1404
01:17:50,120 --> 01:17:52,560
Once the race starts,
no one can catch me.
1405
01:17:52,840 --> 01:17:54,160
I am a race horse!
1406
01:18:01,400 --> 01:18:02,560
Hey!
1407
01:18:02,880 --> 01:18:05,240
Maddali Siva Reddy!
1408
01:18:05,320 --> 01:18:07,520
Hey, idiot! Maddali Siva Reddy!
1409
01:18:07,600 --> 01:18:09,960
Nice name Maddali Siva Reddy!
1410
01:18:10,520 --> 01:18:12,720
Nice meeting you, Mr.
Maddali Siva Reddy!
1411
01:18:12,800 --> 01:18:15,560
I hate people with such long names.
1412
01:18:15,640 --> 01:18:20,560
I am Lucky! Just Lucky!
1413
01:18:31,520 --> 01:18:33,400
Maddali Siva Reddy
missed filing his nomination!
1414
01:18:33,480 --> 01:18:35,960
Some unidentified men
attacked Siva Reddy
1415
01:18:36,040 --> 01:18:37,520
and tied him up outside the city.
1416
01:18:37,600 --> 01:18:40,800
Who bashed up Mr. Siva Reddy?
- Answers have to be found.
1417
01:18:40,880 --> 01:18:42,000
Siva Reddy's men are
attacking different places
1418
01:18:42,080 --> 01:18:44,400
in the city and creating chaos.
1419
01:18:48,640 --> 01:18:50,680
"Trouble!"
1420
01:18:51,120 --> 01:18:53,400
Sir! Please forgive us!
We didn't expect this to happen.
1421
01:18:53,480 --> 01:18:54,320
Stop it.
1422
01:18:56,280 --> 01:18:58,560
He lived like a king
when he was a rowdy.
1423
01:18:58,640 --> 01:18:59,800
Tried to enter the field of politics..
1424
01:18:59,880 --> 01:19:00,760
Hey!
1425
01:19:03,360 --> 01:19:05,360
Is politics your domain only?
1426
01:19:06,160 --> 01:19:09,640
Becoming a minister is my son's
dream and he will realize it.
1427
01:19:10,680 --> 01:19:13,880
I don't like city atmosphere.
Try to send me back quickly
1428
01:19:13,960 --> 01:19:15,920
for the city to remain peaceful.
1429
01:19:16,400 --> 01:19:18,160
I swore before leaving my village.
1430
01:19:19,120 --> 01:19:20,600
Now I must offer that
person's head to God.
1431
01:19:20,680 --> 01:19:22,800
Search for the person
who beat my son.
1432
01:19:26,640 --> 01:19:28,080
Who is he?
1433
01:19:28,320 --> 01:19:31,440
He stole your jeep in front
of you and you couldn't do anything?
1434
01:19:31,720 --> 01:19:33,720
You tried to go against Siva Reddy.
1435
01:19:33,800 --> 01:19:35,840
What happened now?
You lost the jeep and also the file.
1436
01:19:35,920 --> 01:19:38,720
Better leave this matter and go home.
Forget about him.
1437
01:19:38,800 --> 01:19:41,520
What is the use of this department
if we let go criminals, sir?
1438
01:19:41,880 --> 01:19:44,680
Let's all go to the temple
and sing hymns! Come on.
1439
01:19:45,720 --> 01:19:47,200
Talking such nonsense!
1440
01:19:48,800 --> 01:19:49,960
I will not leave him, sir.
1441
01:19:50,840 --> 01:19:53,600
Siva Reddy should have been in jail
1442
01:19:53,680 --> 01:19:55,840
but the file is missing and
I stand here insulted.
1443
01:19:55,920 --> 01:19:59,080
I will not spare the
person who caused all this!
1444
01:20:01,880 --> 01:20:02,440
Konda!
- Sir?
1445
01:20:02,520 --> 01:20:04,440
Get the footage
of all CCTV cameras in the city.
1446
01:20:04,760 --> 01:20:06,560
One shot of my jeep is enough.
- Sir! Sir!
1447
01:20:06,640 --> 01:20:08,400
May be Siva Reddy's men have
stolen the jeep.
1448
01:20:08,480 --> 01:20:09,760
I don't think so.
1449
01:20:10,000 --> 01:20:11,840
No one knows that Siva Reddy
is going to be arrested.
1450
01:20:11,920 --> 01:20:14,760
Someone who has a grudge
against the department did this.
1451
01:20:14,840 --> 01:20:16,400
That person made a big mistake.
1452
01:20:16,720 --> 01:20:18,080
What I lost is not just our jeep
1453
01:20:18,400 --> 01:20:20,080
but also the goal
of a sincere officer.
1454
01:20:20,320 --> 01:20:22,120
The trust that a father placed on me!
1455
01:20:25,040 --> 01:20:27,080
Hey, we are completely doomed.
1456
01:20:27,160 --> 01:20:29,000
Your brother is checking
all the CC camera footages.
1457
01:20:29,080 --> 01:20:30,280
What if he finds out about us?
- Hey, Lucky!
1458
01:20:30,360 --> 01:20:32,320
What is it?
- Siva Reddy's dad is in the city.
1459
01:20:32,400 --> 01:20:34,920
He is searching for the person who
beat his son. He wants to kill you.
1460
01:20:35,280 --> 01:20:36,520
What is the need for
them to search for us?
1461
01:20:36,600 --> 01:20:37,920
Then?
- Let us go and meet them.
1462
01:20:39,600 --> 01:20:43,920
Search for him. He must be killed.
Search for him everywhere.
1463
01:20:44,440 --> 01:20:45,160
Not needed.
1464
01:20:47,680 --> 01:20:49,040
I am the one who beat your son.
1465
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
I came here to talk.
1466
01:21:05,040 --> 01:21:06,600
I want to tell you a small story, sir.
1467
01:21:07,000 --> 01:21:09,040
My mother has two sons.
Me and my elder brother.
1468
01:21:09,400 --> 01:21:11,720
Both of us never stopped
fighting since childhood.
1469
01:21:11,800 --> 01:21:13,480
We always fight.
1470
01:21:13,560 --> 01:21:15,760
We are enemies that
live under one roof.
1471
01:21:16,480 --> 01:21:18,680
One day that fight
became very personal, sir.
1472
01:21:18,760 --> 01:21:20,160
Hey!
- Hey, what?
1473
01:21:20,240 --> 01:21:21,840
He disrupted my love story.
1474
01:21:22,640 --> 01:21:24,520
I couldn't bear that and went mad.
1475
01:21:24,600 --> 01:21:26,480
Since it is love matter,
I was enraged.
1476
01:21:26,960 --> 01:21:28,800
I wanted to take revenge.
1477
01:21:28,880 --> 01:21:32,480
I decided to make him lose
his job and stole his jeep.
1478
01:21:34,640 --> 01:21:38,120
Then unexpectedly
that jeep was attacked.
1479
01:21:39,640 --> 01:21:41,880
I couldn't understand
who was doing that and why.
1480
01:21:41,960 --> 01:21:45,480
But after surviving I understood that
they came for my brother and not me.
1481
01:21:48,040 --> 01:21:50,240
To kill my brother!
1482
01:21:52,920 --> 01:21:55,840
That's it! My mind went blank.
1483
01:21:56,160 --> 01:21:59,640
I can't tell you how my blood raced!
1484
01:22:00,880 --> 01:22:03,800
I couldn't remember the hatred
or enmity I had for my brother.
1485
01:22:03,880 --> 01:22:04,920
Only one thing occupied my mind.
1486
01:22:05,000 --> 01:22:06,960
The person that tried to
kill my brother shouldn't live.
1487
01:22:08,840 --> 01:22:12,640
So I captured and bashed him up
black and blue.. but didn't kill him.
1488
01:22:15,680 --> 01:22:17,240
After that was over
1489
01:22:17,680 --> 01:22:20,800
I got a big doubt, sir.
I hate my brother.
1490
01:22:20,880 --> 01:22:22,200
So, why did I react like that?
1491
01:22:22,520 --> 01:22:25,000
I don't even know who your
son was.. but I tried to kill him.
1492
01:22:26,160 --> 01:22:27,400
Why?
1493
01:22:30,360 --> 01:22:33,320
The magic of blood
relation is a unique thing, sir.
1494
01:22:34,440 --> 01:22:39,600
All these years I used to think that I
and my brother couldn't connect.
1495
01:22:39,680 --> 01:22:41,760
But he was always
connected to me, sir.
1496
01:22:42,040 --> 01:22:44,440
The fighting between
us was our affection.
1497
01:22:45,400 --> 01:22:49,000
I am telling you all this so
that you get a clear picture about me.
1498
01:22:49,520 --> 01:22:51,480
Better to stop this
conflict here, sir.
1499
01:22:52,040 --> 01:22:56,720
Don't try to harm me or
my brother or my family, sir.
1500
01:22:57,440 --> 01:22:58,960
I did not come here to warn you.
1501
01:22:59,360 --> 01:23:00,640
I came here to ask you to stop this.
1502
01:23:01,160 --> 01:23:03,200
We are fine. Okay?
1503
01:23:03,440 --> 01:23:05,240
If I say the same
thing to your son
1504
01:23:06,560 --> 01:23:08,080
he would be angry that I beat him.
1505
01:23:08,720 --> 01:23:12,880
He may not understand.
But you would be sad about your son.
1506
01:23:12,960 --> 01:23:14,080
You may understand.
1507
01:23:14,160 --> 01:23:16,560
The matter that we
say is better understood
1508
01:23:16,640 --> 01:23:18,120
by a sad man than an angry one.
1509
01:23:18,200 --> 01:23:20,760
Let us stop everything here.
Tell this to your son also.
1510
01:23:23,640 --> 01:23:24,840
See you!
1511
01:23:31,800 --> 01:23:33,200
Hey!
1512
01:23:33,280 --> 01:23:34,200
Hey!
1513
01:23:43,960 --> 01:23:45,280
My mother has two sons.
1514
01:23:46,160 --> 01:23:47,800
She cannot bear to lose any of them.
1515
01:23:49,960 --> 01:23:51,280
You have only one son.
1516
01:23:54,280 --> 01:23:56,520
You are mature
and also experienced.
1517
01:24:11,960 --> 01:24:15,840
Siva Reddy! His father Peddi Reddy!
1518
01:24:16,120 --> 01:24:18,000
Did you see how terrified we are
at hearing their names?
1519
01:24:18,080 --> 01:24:19,760
How dare you go to his
house and warn him!
1520
01:24:19,840 --> 01:24:21,200
What makes you so arrogant?
1521
01:24:21,280 --> 01:24:22,680
You are the ones behind me!
1522
01:24:22,760 --> 01:24:24,120
Oh God! No!
1523
01:24:24,200 --> 01:24:26,720
Ram is searching
seriously for the jeep thief.
1524
01:24:26,800 --> 01:24:28,120
Alas!
- Mr. Ram.
1525
01:24:28,200 --> 01:24:29,160
From when did this start?
1526
01:24:29,240 --> 01:24:31,040
Siva Reddy tried to kill my brother.
1527
01:24:31,120 --> 01:24:32,720
Think how sincere
an officer he must be!
1528
01:24:32,800 --> 01:24:34,960
Give respect.
- Till yesterday he insulted him.
1529
01:24:35,200 --> 01:24:36,840
Oh, no!
- Hey, why do you say that again?
1530
01:24:36,920 --> 01:24:39,680
Respect my brother-in-law.
- Okay.
1531
01:24:39,920 --> 01:24:42,280
The family is united.
Better maintain some distance.
1532
01:24:42,360 --> 01:24:45,280
Shall we go to Mr. Ram
and confess that we stole his jeep?
1533
01:24:45,360 --> 01:24:47,160
He will arrest us all if we do so.
1534
01:24:47,240 --> 01:24:50,480
He won't listen to anyone now.
And it will be a big problem at home.
1535
01:24:50,560 --> 01:24:52,560
To deal like Siva Reddy's
case, this is not an outside matter.
1536
01:24:52,640 --> 01:24:54,480
Family problem. Very sensitive.
1537
01:24:54,560 --> 01:24:56,160
Since we won't be caught by him
1538
01:24:56,240 --> 01:24:59,800
if we set his life
up we may solve this problem.
1539
01:24:59,880 --> 01:25:03,120
He did not enjoy childhood
because of studies.
1540
01:25:03,440 --> 01:25:06,040
Now he is wasting his youth for duty.
1541
01:25:06,120 --> 01:25:08,040
There is no joy in his life.
1542
01:25:08,360 --> 01:25:10,760
It is my fault though.
He had a nice love story.
1543
01:25:10,840 --> 01:25:12,600
Love?!
- But I spoilt it.
1544
01:25:12,680 --> 01:25:14,720
That is why he tried to spoil mine.
1545
01:25:14,800 --> 01:25:16,280
Does your brother have a love story?
1546
01:25:16,360 --> 01:25:17,640
Yes.
- What did you do?
1547
01:25:17,720 --> 01:25:19,120
Tell us, sir.
1548
01:25:19,200 --> 01:25:21,640
My brother loved a girl named
Shweta during college days.
1549
01:25:21,720 --> 01:25:24,400
He wasted many years since
there was no one to guide him.
1550
01:25:24,680 --> 01:25:27,160
One Valentine's day
he went to propose to her.
1551
01:25:30,760 --> 01:25:32,160
But it was his bad luck
- Yes.
1552
01:25:32,240 --> 01:25:33,280
..that I was there too.
1553
01:25:36,480 --> 01:25:37,840
Oh God!
1554
01:25:38,200 --> 01:25:39,760
What a beauty!
1555
01:25:40,280 --> 01:25:42,320
Stop? No way!
1556
01:25:44,680 --> 01:25:46,640
Hey, keep this. I love you.
1557
01:25:46,720 --> 01:25:49,040
Stupid! Idiot!
- You don't like it?
1558
01:25:49,400 --> 01:25:50,880
Then give me back my flower.
1559
01:25:52,440 --> 01:25:54,160
You want the flower and not me?!
1560
01:25:54,240 --> 01:25:56,280
Hey, Kajal!
- Shweta?!
1561
01:25:57,000 --> 01:25:59,520
What did my brother say to you?
- Is he your brother?
1562
01:25:59,600 --> 01:26:01,400
Yeah!
- Worst character!
1563
01:26:01,480 --> 01:26:03,400
Did he say anything wrong?
- He said 'I love you' to me.
1564
01:26:03,480 --> 01:26:05,400
What?! What did you say?
1565
01:26:05,480 --> 01:26:07,440
No!
- Good! I love you.
1566
01:26:08,360 --> 01:26:09,600
I was thinking of telling
you this since a long time.
1567
01:26:09,680 --> 01:26:12,680
I would have accepted
it if you said a minute ago.
1568
01:26:12,760 --> 01:26:13,480
Why?
1569
01:26:13,560 --> 01:26:15,520
Your brother said
the same thing just now.
1570
01:26:15,600 --> 01:26:18,920
If I marry you and enter
the house where your brother stays
1571
01:26:19,000 --> 01:26:20,240
it will be a problem.
1572
01:26:20,320 --> 01:26:22,640
Please forget me.
- Oh, no! Shweta!
1573
01:26:22,720 --> 01:26:25,200
Anyone would feel vengeful
in that situation. - Yes.
1574
01:26:25,280 --> 01:26:27,120
Hey, I did not know that he loves her.
1575
01:26:27,560 --> 01:26:30,600
He thinks about her even today and
is rejecting all marriage proposals.
1576
01:26:30,680 --> 01:26:32,840
What should we do now?
- Find where Shweta is now.
1577
01:26:32,920 --> 01:26:35,880
And then connect the love story again.
1578
01:26:35,960 --> 01:26:37,920
What if she is already married?
1579
01:26:38,000 --> 01:26:39,880
Oh, no!
- Be positive!
1580
01:26:39,960 --> 01:26:42,520
Lucky and I don't
like negative comments.
1581
01:26:42,600 --> 01:26:44,840
Hey, you have changed
her more than needed.
1582
01:26:44,920 --> 01:26:46,680
Go and search for Shweta. Go!
1583
01:26:46,760 --> 01:26:49,000
Sweetie!
- Lucky!
1584
01:26:49,720 --> 01:26:51,280
They will be searching for Shweta.
1585
01:26:51,360 --> 01:26:53,800
Let us do our work.
- Whatever you say, Lucky!
1586
01:27:04,120 --> 01:27:10,440
"Oh girl! My heart is flying
high in the sky, do you know?"
1587
01:27:11,040 --> 01:27:13,440
"Oh beauty!"
1588
01:27:14,360 --> 01:27:17,000
"I can neither move nor stop."
1589
01:27:17,080 --> 01:27:21,000
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1590
01:27:21,280 --> 01:27:24,480
"Oh beauty!"
- "That is what love is!"
1591
01:27:24,560 --> 01:27:29,600
"This world seems to be
in my hand when I am with you."
1592
01:27:29,680 --> 01:27:33,960
"Oh beauty!"
1593
01:27:34,040 --> 01:27:36,560
"When you stand before me"
1594
01:27:36,640 --> 01:27:39,120
"my heart beats fast"
1595
01:27:39,200 --> 01:27:41,640
"When I see my
reflection in your eyes"
1596
01:27:41,720 --> 01:27:44,960
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1597
01:27:47,520 --> 01:27:52,520
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1598
01:27:52,600 --> 01:27:56,400
"Oh handsome! I am in love!"
1599
01:27:56,480 --> 01:27:57,840
"I am mad about you!"
1600
01:27:57,920 --> 01:28:00,280
"I can neither move nor stop."
1601
01:28:00,360 --> 01:28:02,640
"And cannot stay at one place
when you are not with me."
1602
01:28:02,720 --> 01:28:07,200
"This is magic! Oh beauty!"
1603
01:28:28,800 --> 01:28:33,680
"Come on show me love, sweetheart!"
1604
01:28:34,040 --> 01:28:39,000
"I live for you and
you are my man!"
1605
01:28:39,080 --> 01:28:44,080
"Listen to me! I am all yours!"
1606
01:28:44,160 --> 01:28:47,040
"You are the one!"
1607
01:29:22,200 --> 01:29:24,480
"I feel like my feet got wings."
1608
01:29:24,560 --> 01:29:26,800
"I cannot even blink for a moment."
1609
01:29:27,080 --> 01:29:29,960
"Do you want to know why?
Because you are mine"
1610
01:29:30,040 --> 01:29:32,360
"Because you love me."
1611
01:29:32,440 --> 01:29:34,480
"Everything turned so colorful!"
1612
01:29:34,760 --> 01:29:37,280
"You reside in my heart!"
1613
01:29:37,360 --> 01:29:42,680
"I wish I can tell
that I feel just like you."
1614
01:29:42,760 --> 01:29:47,320
"You are in my heart! Don't
just leave me! I am in love! Love!"
1615
01:29:47,400 --> 01:29:52,200
"When you stand before
me my heart beats fast"
1616
01:29:52,280 --> 01:29:54,760
"When I see my
reflection in your eyes"
1617
01:29:54,840 --> 01:29:58,160
"I cannot stop myself..
cannot stop myself!"
1618
01:30:00,600 --> 01:30:07,520
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1619
01:30:07,600 --> 01:30:10,960
"Oh handsome! I am in love!"
1620
01:30:11,040 --> 01:30:17,360
"My heart is flying high in the sky,
do you know?"
1621
01:30:17,920 --> 01:30:25,360
"Oh beauty!
- "I am in love with you!"
1622
01:30:34,400 --> 01:30:36,600
Why did you let him go like that, sir?
1623
01:30:38,640 --> 01:30:40,360
My son should become
normal and he will be.
1624
01:30:47,280 --> 01:30:49,320
Sir! Vehicle is going towards
Nampally from Koti, sir.
1625
01:30:49,840 --> 01:30:51,880
But the camera at
Ravindrabharati did not record it.
1626
01:30:52,160 --> 01:30:53,800
Sir! From there near
Somaji crossroads..
1627
01:30:53,880 --> 01:30:54,640
Konda!
- Sir!
1628
01:30:54,720 --> 01:30:57,440
We checked entire CCTV
camera footage of the city.
1629
01:30:57,520 --> 01:31:00,760
Our vehicle reached Madhapur
through Panjagutta and Jublihills.
1630
01:31:00,840 --> 01:31:02,640
There three people got
down and then it went away.
1631
01:31:02,720 --> 01:31:03,960
They went to that hotel, sir.
1632
01:31:09,000 --> 01:31:12,880
Why did they come here?
- Hey, sir is calling. Come here.
1633
01:31:12,960 --> 01:31:16,480
On the 14th, three people got down from
2548 vehicle and came to your hotel.
1634
01:31:16,560 --> 01:31:17,920
Can you tell us about their details?
- Oh, no!
1635
01:31:18,000 --> 01:31:19,320
Many people came here that day, sir.
1636
01:31:19,400 --> 01:31:20,920
Can you identify them?
1637
01:31:21,000 --> 01:31:22,440
Identify means..
- Hey, I will tell you.
1638
01:31:22,520 --> 01:31:23,480
Who is he?
1639
01:31:23,560 --> 01:31:25,080
Hey, who are they? Who are they?
1640
01:31:25,160 --> 01:31:27,400
Hey, you think this is a police
station that you are questioning me?
1641
01:31:27,480 --> 01:31:28,160
Konda!
1642
01:31:28,240 --> 01:31:29,600
Hey! What did you see?
1643
01:31:29,680 --> 01:31:30,920
Let me remember.
1644
01:31:31,000 --> 01:31:33,200
2548 vehicle..
- 2548.
1645
01:31:33,440 --> 01:31:34,840
Is it police jeep?
- Yes.
1646
01:31:35,080 --> 01:31:37,120
12 o'clock on Tuesday.
- Yes.
1647
01:31:37,200 --> 01:31:39,160
Three people entered your hotel.
1648
01:31:39,560 --> 01:31:40,720
Three people are there.
- Yes.
1649
01:31:41,000 --> 01:31:43,080
They were sitting there
and I was sitting here.
1650
01:31:43,360 --> 01:31:44,760
One of them asked for tea.
1651
01:31:44,840 --> 01:31:46,360
Another one asked coffee.
1652
01:31:46,440 --> 01:31:50,240
I kept an eye on them
since I smelled something fishy.
1653
01:31:50,320 --> 01:31:52,400
Okay, then show them to us.
- What do you mean by show them?
1654
01:31:52,480 --> 01:31:53,720
Take out your purse!
- Purse?!
1655
01:31:53,800 --> 01:31:54,200
Yes.
1656
01:31:54,280 --> 01:31:55,320
Are you asking for
money from the police?
1657
01:31:55,400 --> 01:31:57,520
Why should I not when you will ask us?
1658
01:31:57,760 --> 01:32:01,600
You did not hit me hard.
Beat me till you are satisfied.
1659
01:32:02,320 --> 01:32:03,840
Hey, how much?
1660
01:32:04,560 --> 01:32:07,440
If you give me one lakh
I will give you their addresses.
1661
01:32:07,680 --> 01:32:11,160
For 2 lakhs I will personally
show you where they are.
1662
01:32:11,600 --> 01:32:12,840
You have a bumper offer.
1663
01:32:12,920 --> 01:32:17,240
For 3 lakhs I can tell you
where that jeep is at present..
1664
01:32:17,320 --> 01:32:20,280
Idiot! How dare you
talk to me like that?
1665
01:32:20,360 --> 01:32:21,200
Oh, no! Stop!
1666
01:32:21,280 --> 01:32:23,320
What do you think of the police?
- Sir, calm down.
1667
01:32:23,560 --> 01:32:24,680
Sir! Please calm down, sir.
1668
01:32:27,000 --> 01:32:28,160
I will not spare him.
1669
01:32:30,720 --> 01:32:32,480
Did you find the address
of your brother's lover?
1670
01:32:32,560 --> 01:32:34,800
Is she in Shadnagar?
Then bring her here by force, Lucky.
1671
01:32:41,680 --> 01:32:44,320
Kill him or kill yourself!
1672
01:32:46,920 --> 01:32:49,840
What is this? How long will you
keep drinking recalling that incident?
1673
01:32:50,320 --> 01:32:53,480
Wife! Are you here?
Come on, please sit down.
1674
01:32:54,240 --> 01:32:55,600
Have a drink.
1675
01:32:55,680 --> 01:32:58,800
What are you talking? Please stop this.
- Let's talk openly. Have a peg!
1676
01:32:58,880 --> 01:33:00,120
No one is listens to me! - No!
1677
01:33:00,200 --> 01:33:01,640
Hey, please stop it.
What are you doing?
1678
01:33:01,720 --> 01:33:02,880
I don't have any other choice.
1679
01:33:02,960 --> 01:33:04,560
Daddy! What are you doing?
1680
01:33:04,800 --> 01:33:06,480
Both of you are alike.
1681
01:33:06,560 --> 01:33:09,000
You are doing injustice to me.
I want to die.
1682
01:33:09,080 --> 01:33:11,680
A man should talk of killing
others and not himself.
1683
01:33:12,360 --> 01:33:14,560
What is your problem?
- That guy Lucky!
1684
01:33:15,440 --> 01:33:17,520
Then kill Lucky!
Your problem will be solved.
1685
01:33:17,600 --> 01:33:20,840
Right! Lucky!
1686
01:33:20,920 --> 01:33:22,720
Why did you send
him to kill your lover?
1687
01:33:23,160 --> 01:33:25,760
It is Lucky, mom!
He will do some magic.
1688
01:33:27,680 --> 01:33:30,320
Hey, someone kidnapped the bride.
Catch him.
1689
01:33:34,720 --> 01:33:38,080
"There he comes! He comes!"
1690
01:33:39,480 --> 01:33:40,920
I am very afraid, Lucky!
1691
01:33:41,000 --> 01:33:42,320
Oh! Don't be afraid, sis-in-law!
1692
01:33:42,400 --> 01:33:45,200
That is nice to hear. Lucky!
1693
01:33:45,280 --> 01:33:47,360
Do you think I am so much
in love with your brother?
1694
01:33:47,440 --> 01:33:49,080
Why would you reject so many
marriage proposals if you don't?
1695
01:33:50,200 --> 01:33:53,600
Because I didn't like them.
I accepted this since they forced me.
1696
01:33:53,680 --> 01:33:55,400
But I did not like this either.
1697
01:33:55,680 --> 01:33:58,280
Since my brother is in your heart,
you don't like any of them.
1698
01:33:58,720 --> 01:33:59,760
Is that so?
- Yes!
1699
01:33:59,840 --> 01:34:00,880
Hey!
- This side!
1700
01:34:00,960 --> 01:34:02,320
You entered like a hero
and taking me with you.
1701
01:34:02,400 --> 01:34:03,840
I think I should
believe what you said.
1702
01:34:03,920 --> 01:34:05,720
But is your brother
still in love with me?
1703
01:34:05,800 --> 01:34:07,720
He became a police
officer just for you.
1704
01:34:07,800 --> 01:34:10,800
But I never told him that.
- You don't like police job?
1705
01:34:11,200 --> 01:34:12,760
I like it.
- Yes, that is why he became one.
1706
01:34:12,840 --> 01:34:13,520
Let's go in that case!
1707
01:34:13,600 --> 01:34:15,240
They will catch us
if we continue like this.
1708
01:34:15,320 --> 01:34:16,120
Come here!
1709
01:34:20,960 --> 01:34:25,120
Oh God! You came at the right time,
father-in-law.
1710
01:34:34,000 --> 01:34:35,280
What happened?
- Bullets are over.
1711
01:34:35,360 --> 01:34:37,000
Bullets over? Then run!
- Run?!
1712
01:34:37,480 --> 01:34:40,040
Hey! This man came to help them.
1713
01:34:40,120 --> 01:34:42,160
Kill this one first.
1714
01:34:42,240 --> 01:34:44,480
Hey, you!
1715
01:34:48,640 --> 01:34:49,600
"Oh, no!"
1716
01:34:54,320 --> 01:34:55,720
Father-in-law! Come quickly.
1717
01:34:57,320 --> 01:34:58,760
Who are they?
1718
01:34:58,840 --> 01:35:00,080
They are her relatives.
1719
01:35:00,160 --> 01:35:01,760
Who is she?
- Can't you see?
1720
01:35:01,840 --> 01:35:03,280
She is the bride and
I am taking her away.
1721
01:35:03,360 --> 01:35:04,360
Run!
1722
01:35:04,840 --> 01:35:06,400
What? Hey!
1723
01:35:07,000 --> 01:35:08,280
How many girls do you want?
1724
01:35:08,360 --> 01:35:09,840
Father-in-law!
Do you want answers or your life?
1725
01:35:09,920 --> 01:35:11,520
My life!
- Then run!
1726
01:35:12,520 --> 01:35:14,920
Hey! We will kill you for sure.
1727
01:35:16,360 --> 01:35:17,880
Father-in-law! Get in quickly.
1728
01:35:22,440 --> 01:35:25,520
Oh, no!
- Father-in-law.
1729
01:35:29,600 --> 01:35:30,800
What is this?
1730
01:35:33,080 --> 01:35:35,000
Don't pull me! Hey!
1731
01:35:41,640 --> 01:35:43,440
Just drive!
- Don't let go of your hands.
1732
01:35:47,840 --> 01:35:49,320
Take this and hit them. Catch!
1733
01:35:51,760 --> 01:35:53,400
O God! I'm doomed!
1734
01:35:55,000 --> 01:35:55,920
Out.
1735
01:35:57,120 --> 01:35:59,320
Why are there so many cars
at your home, Lucky?
1736
01:35:59,400 --> 01:36:02,000
Hello, your husband is ACP.
That is why.
1737
01:36:02,080 --> 01:36:03,960
Oh! There will be many cars,
of course.
1738
01:36:04,320 --> 01:36:06,720
Hey, where did you go?
1739
01:36:06,800 --> 01:36:07,680
Your phone is switched off too.
1740
01:36:07,760 --> 01:36:09,520
Forget it!
But why are so many cars outside?
1741
01:36:09,600 --> 01:36:10,440
Marriage proposal.
1742
01:36:11,040 --> 01:36:12,600
Why did you arrange
that without my permission?
1743
01:36:12,680 --> 01:36:14,360
It is for your brother
and not for you.
1744
01:36:14,440 --> 01:36:15,720
Brother?!
- Yes.
1745
01:36:16,680 --> 01:36:17,720
He will never agree to it.
1746
01:36:17,800 --> 01:36:20,680
It is settled.
- Oh God! What are you saying?
1747
01:36:20,760 --> 01:36:22,480
How long will your
brother keep rejecting?
1748
01:36:22,560 --> 01:36:24,760
This is IG's daughter.
- IG's daughter?!
1749
01:36:29,200 --> 01:36:30,760
What remains is to
fix the marriage date.
1750
01:36:32,080 --> 01:36:33,480
Please go ahead, priest.
1751
01:36:33,560 --> 01:36:36,160
There is an auspicious
time on 20th of next month.
1752
01:36:36,240 --> 01:36:38,400
That is okay for me.
- I am not okay with it.
1753
01:36:40,600 --> 01:36:41,960
I am still alive!
1754
01:36:42,040 --> 01:36:44,600
How can you fix this match without
telling me? What about me?
1755
01:36:45,960 --> 01:36:47,080
He is our second son.
1756
01:36:47,560 --> 01:36:50,320
Is that you?
Everyone told us about you.
1757
01:36:50,400 --> 01:36:52,440
That you are the most
useless guy in your family.
1758
01:36:52,520 --> 01:36:55,560
I too heard about you.. that
you are the most henpecked husband!
1759
01:36:57,040 --> 01:36:59,400
Stop that. Don't mind him.
1760
01:36:59,480 --> 01:37:00,920
Show your anger
on that stick if you want.
1761
01:37:01,560 --> 01:37:02,800
What should I do now?
1762
01:37:02,880 --> 01:37:04,240
How can I go out now?
1763
01:37:04,320 --> 01:37:06,880
Hey! Stop over-reacting.
1764
01:37:07,240 --> 01:37:08,520
I know that you will
try to do something.
1765
01:37:08,840 --> 01:37:10,760
That is why I have settled
this when you are not around.
1766
01:37:10,840 --> 01:37:13,640
Oh God! What should I do now?
1767
01:37:14,200 --> 01:37:17,240
Hey, do you know whose car this is?
ACP sir's car.
1768
01:37:17,320 --> 01:37:19,120
I am his wife in prospect.
1769
01:37:19,680 --> 01:37:21,240
Get out! Go!
1770
01:37:21,320 --> 01:37:22,640
She is deeply connected.
1771
01:37:23,840 --> 01:37:26,800
Hey! Hey!
- Oh, no!
1772
01:37:26,880 --> 01:37:28,440
Don't tell me anything! Not a word!
1773
01:37:28,520 --> 01:37:30,040
I have decided to be an ACP's wife.
1774
01:37:30,120 --> 01:37:31,360
I don't know what you will do.
1775
01:37:31,440 --> 01:37:32,320
But, like you got
my marriage cancelled
1776
01:37:32,400 --> 01:37:33,240
get your brother's marriage
cancelled too!
1777
01:37:33,320 --> 01:37:34,040
Get it cancelled?!
1778
01:37:34,120 --> 01:37:35,080
And arrange for my marriage
with your brother!
1779
01:37:35,160 --> 01:37:36,920
Tell me! Are you going to do that?
- Tell her that you will do something.
1780
01:37:37,000 --> 01:37:39,360
Tell me.
- Yes, I will do. I will do.
1781
01:37:39,640 --> 01:37:40,920
Promise?
- Promise, Shweta!
1782
01:37:41,000 --> 01:37:41,960
Hey!
- Oh God!
1783
01:37:42,040 --> 01:37:43,640
Not Shweta..
address me as sister-in-law.
1784
01:37:43,720 --> 01:37:45,560
Call me sister-in-law.
- Hey, do it.
1785
01:37:45,640 --> 01:37:47,320
Leave me first! Please!
1786
01:37:48,400 --> 01:37:49,840
She might kill me!
1787
01:37:49,920 --> 01:37:52,120
Take this lunatic to
your house immediately. Okay?
1788
01:37:52,200 --> 01:37:53,640
Lunatic?!
- I mean Shweta.
1789
01:37:53,720 --> 01:37:55,600
Hey, what did you say?
- Run!
1790
01:37:55,680 --> 01:37:56,440
Cool! Cool!
1791
01:38:02,920 --> 01:38:05,040
He is coming.
- Go! Go now!
1792
01:38:09,680 --> 01:38:10,920
Hey, are you blind?
1793
01:38:22,120 --> 01:38:23,800
Hey!
1794
01:38:29,800 --> 01:38:32,440
Where were you all this time?
- Searching for you.
1795
01:38:32,520 --> 01:38:34,840
What for?
- You were always in my heart.
1796
01:38:35,080 --> 01:38:37,720
Am I in your heart?
- Your photo is in my wallet too.
1797
01:38:38,840 --> 01:38:40,360
So sweet!
- Good!
1798
01:38:42,120 --> 01:38:44,440
This girl left her
marriage and came to me.
1799
01:38:44,520 --> 01:38:46,560
And IG's daughter is
getting ready to marry me.
1800
01:38:46,640 --> 01:38:48,240
I don't understand
what I should do, Konda.
1801
01:38:48,320 --> 01:38:50,560
I understood, sir.
This is very strong love.
1802
01:38:50,640 --> 01:38:52,640
You cannot cut this.
You have to cut the IG proposal.
1803
01:38:52,720 --> 01:38:55,360
Hey, that is not easy.
- It is easy, sir.
1804
01:38:55,440 --> 01:38:57,680
Every house has a useless person.
1805
01:38:57,760 --> 01:38:59,720
Only that person can
be useful at times like this.
1806
01:38:59,800 --> 01:39:01,360
Who? My brother?
- Yes, sir.
1807
01:39:01,440 --> 01:39:03,240
He is the only one
who can do this. Sir!
1808
01:39:03,320 --> 01:39:05,200
Go and fall at his feet. Oh!
1809
01:39:05,600 --> 01:39:06,360
Idiot!
1810
01:39:06,440 --> 01:39:08,040
Till now he is the one
who asked me for everything.
1811
01:39:08,120 --> 01:39:09,200
How can I ask him something?
1812
01:39:09,280 --> 01:39:11,400
Even Vasudeva (Lord Krishna's father)
fell at donkey's feet, sir.
1813
01:39:12,960 --> 01:39:14,240
Is my brother a donkey?
- Yes.
1814
01:39:15,440 --> 01:39:17,480
This feels a little bit comfortable.
- Your comfort is more important to me.
1815
01:39:18,000 --> 01:39:19,040
My brother is a donkey.
1816
01:39:20,040 --> 01:39:22,320
What would he be
if his brother is a donkey?
1817
01:39:23,240 --> 01:39:24,320
Everything is okay, sir.
1818
01:39:26,440 --> 01:39:28,280
Sir! I explained it clearly to him.
1819
01:39:28,360 --> 01:39:29,280
You just ask him once, that's it.
1820
01:39:35,760 --> 01:39:38,120
Useless fellow!
1821
01:39:39,240 --> 01:39:41,280
He told you everything. Do it.
1822
01:39:41,360 --> 01:39:42,080
What should I do?
1823
01:39:42,160 --> 01:39:44,600
You got an opportunity to repay
your gratitude. Use it.
1824
01:39:44,680 --> 01:39:46,920
Just tell me that you
cannot do it and need my help.
1825
01:39:47,000 --> 01:39:49,080
Hey, the shirt you wear
is mine as also the shoes.
1826
01:39:49,160 --> 01:39:51,200
But the need is yours.
- That is why I ask for help.
1827
01:39:51,280 --> 01:39:53,840
A request and not
a warning is in order.
1828
01:39:53,920 --> 01:39:55,960
You are responsible for spoiling
my love story. So you must make good.
1829
01:39:57,040 --> 01:39:59,720
Anger won't do, sir. Request!
1830
01:39:59,800 --> 01:40:01,840
Request?!
- Yes. Beg me!
1831
01:40:01,920 --> 01:40:03,320
I will not beg you.
1832
01:40:03,880 --> 01:40:05,160
Sir! He is a donkey! A donkey!
1833
01:40:06,640 --> 01:40:08,080
Donkey!
- Go, sir.
1834
01:40:11,160 --> 01:40:12,280
A small request!
- Oh!
1835
01:40:13,200 --> 01:40:15,560
You should somehow break
the match with IG's daughter.
1836
01:40:16,360 --> 01:40:18,040
The pitch has to be higher!
1837
01:40:19,040 --> 01:40:23,040
Brother! Please do me this favor.
1838
01:40:23,520 --> 01:40:28,160
Oh God! How nice it would be
to have the request more heartfelt!
1839
01:40:28,720 --> 01:40:31,400
Hey, brother! Please save me.
1840
01:40:31,480 --> 01:40:33,520
Do something to get me out
of this problem, sir.
1841
01:40:33,600 --> 01:40:34,200
The devil!
1842
01:40:34,280 --> 01:40:34,880
I will.
1843
01:40:34,960 --> 01:40:37,160
Hey!
1844
01:40:37,240 --> 01:40:38,160
Sir!
1845
01:40:45,520 --> 01:40:47,560
Hey, what happened?
Why am I in a hospital?
1846
01:40:47,640 --> 01:40:49,400
Sleep! Only then will this plan work!
1847
01:40:56,360 --> 01:41:00,480
Hello! I am Li, Dr.
Bali! Malaysia returned!
1848
01:41:01,040 --> 01:41:03,560
I don't know what to say.
- I am key! Lucky!
1849
01:41:03,800 --> 01:41:05,960
You should say what I tell you..
- But there is nothing to say.
1850
01:41:06,240 --> 01:41:07,440
You should say that
there is no matter.
1851
01:41:07,520 --> 01:41:09,840
Oh, you mean..that?
- Correct!
1852
01:41:10,360 --> 01:41:12,280
Okay! Okay!
1853
01:41:15,560 --> 01:41:16,800
Not at all!
1854
01:41:17,360 --> 01:41:18,760
What happened?
- Lucky!
1855
01:41:19,800 --> 01:41:22,080
Hello! I am Li, Dr. Bali!
1856
01:41:22,160 --> 01:41:23,520
Malaysia returned.
I can say anything.
1857
01:41:23,600 --> 01:41:25,200
I am P.. JP!
1858
01:41:25,280 --> 01:41:26,440
I hit where I wish!
1859
01:41:26,520 --> 01:41:27,720
I see!
1860
01:41:28,440 --> 01:41:31,560
Room no. 68..
If you want anything, please come.
1861
01:41:32,920 --> 01:41:34,600
What happened to him, doctor?
1862
01:41:34,680 --> 01:41:36,040
Who has a strong heart here?
1863
01:41:36,760 --> 01:41:38,440
What?!
- A strong heart!
1864
01:41:40,440 --> 01:41:42,240
You are so excited.
So it must be yours.
1865
01:41:42,680 --> 01:41:43,680
Come on,
let us go to the corner and talk.
1866
01:41:43,760 --> 01:41:45,480
Whatever you want to say, say it here.
1867
01:41:45,560 --> 01:41:47,800
Is he your son-in-law?
- No, he is going to be.
1868
01:41:47,880 --> 01:41:49,080
Oh, but he is..
1869
01:41:51,880 --> 01:41:52,840
What do you mean?
1870
01:41:53,440 --> 01:41:55,680
He was hurt badly and
his days as a man are over.
1871
01:41:55,960 --> 01:41:57,360
What do you mean by that?
1872
01:41:57,440 --> 01:42:00,840
Left side crushed, right side
cut and lost everything completely.
1873
01:42:00,920 --> 01:42:03,400
Oh! Why don't you
say it clearly, doctor?
1874
01:42:03,480 --> 01:42:05,200
Can I use your baton?
- Take it.
1875
01:42:05,280 --> 01:42:07,280
Can you do your duty without this?
- No.
1876
01:42:07,360 --> 01:42:08,600
It is same with him too.
1877
01:42:10,200 --> 01:42:12,480
Do you mean..
- Yes.
1878
01:42:13,160 --> 01:42:14,800
Do you think that there is no hope?
1879
01:42:16,080 --> 01:42:17,200
Your daughter will suffer.
1880
01:42:17,760 --> 01:42:19,040
She is not my daughter. She's the one.
1881
01:42:19,120 --> 01:42:21,200
Oh, I am sorry!
- Stay away.
1882
01:42:21,280 --> 01:42:23,560
Are you sure, doctor?
- That is what the machine said.
1883
01:42:23,640 --> 01:42:25,440
What is the guarantee that the
machine tells the truth?
1884
01:42:25,520 --> 01:42:27,080
Do something.
Send your daughter to his room.
1885
01:42:27,160 --> 01:42:29,640
She will check it out and tell you.
- Should I go, dad?
1886
01:42:29,720 --> 01:42:30,880
Shut up and stay here.
1887
01:42:30,960 --> 01:42:32,400
Why don't you send her instead?
- Yes.
1888
01:42:32,480 --> 01:42:33,640
Stay put!
1889
01:42:34,360 --> 01:42:36,200
Should I go?
- Go!
1890
01:42:36,600 --> 01:42:37,880
He is a fool!
1891
01:42:39,960 --> 01:42:44,920
"Your nest is blown away
and your heart broken!"
1892
01:42:45,480 --> 01:42:50,040
"Oh little bird! Whose fault is this?"
1893
01:42:50,520 --> 01:42:53,200
Hey, what happened?
- Don't ask me, dad.
1894
01:42:53,280 --> 01:42:55,360
"Whose fault is this?"
1895
01:42:57,240 --> 01:42:59,240
You understood the situation, right?
1896
01:42:59,320 --> 01:43:01,120
Are you thinking of
canceling this marriage?
1897
01:43:01,200 --> 01:43:02,840
You are correct.
1898
01:43:03,160 --> 01:43:04,560
Bye, sir!
1899
01:43:04,920 --> 01:43:06,680
Such a nice guy!
1900
01:43:09,040 --> 01:43:10,240
Hey, what happened?
1901
01:43:11,960 --> 01:43:14,200
Good!
- Marriage is cancelled.
1902
01:43:15,200 --> 01:43:16,720
What will happen to him now?
1903
01:43:19,880 --> 01:43:24,240
"Gone! Let it be gone!"
1904
01:43:24,320 --> 01:43:27,800
It's gone! It's gone! Enjoy, dad?
1905
01:43:27,880 --> 01:43:29,840
Why are you dancing
instead of feeling sad?
1906
01:43:29,920 --> 01:43:31,400
Why should I be sad, dad?
1907
01:43:31,480 --> 01:43:33,160
It was in the way,
so I got it removed!
1908
01:43:33,960 --> 01:43:35,880
Oh God!
1909
01:43:35,960 --> 01:43:38,080
It was gone in the hospital.
That is a relief.
1910
01:43:38,600 --> 01:43:40,160
All these problems
are because of that.
1911
01:43:40,240 --> 01:43:42,400
"Gone! It is gone!"
1912
01:43:42,480 --> 01:43:44,120
Sir!
- What is it?
1913
01:43:44,200 --> 01:43:46,000
I think he lost his mind too.
- Shut up!
1914
01:43:46,800 --> 01:43:48,440
Hey, stop it.
1915
01:43:51,120 --> 01:43:52,600
Thanks for getting
this marriage cancelled.
1916
01:43:53,760 --> 01:43:56,320
What?! Did you do this on purpose?
1917
01:43:56,400 --> 01:43:57,440
Yes, mom.
1918
01:43:57,520 --> 01:43:59,000
I loved a girl named Shweta.
1919
01:43:59,080 --> 01:44:00,200
I wanted to marry her.
1920
01:44:00,280 --> 01:44:02,080
I had to cancel the
marriage with IG's daughter.
1921
01:44:02,400 --> 01:44:05,120
Lucky played some drama
to get it cancelled.
1922
01:44:05,200 --> 01:44:07,360
So, you were dancing
1923
01:44:07,600 --> 01:44:09,320
because this match got cancelled?
- Yes.
1924
01:44:09,400 --> 01:44:10,600
What did you think?
1925
01:44:11,320 --> 01:44:13,520
Hey, what doctor said isn't true?
1926
01:44:15,400 --> 01:44:16,440
What did the doctor tell you?
1927
01:44:17,800 --> 01:44:18,880
What did he say, dad?
1928
01:44:18,960 --> 01:44:20,680
I cannot tell you that as a father.
1929
01:44:22,480 --> 01:44:24,200
Hey, what did you say?
1930
01:44:24,280 --> 01:44:26,800
Whatever..
drop it! Your problem is solved.
1931
01:44:26,880 --> 01:44:28,000
What did you say?
1932
01:44:28,600 --> 01:44:30,680
Hey, what did you say? Tell me.
1933
01:44:31,520 --> 01:44:33,800
I said there is no gas in the lighter.
1934
01:44:35,360 --> 01:44:37,640
What do you mean?
- That is right.
1935
01:44:38,840 --> 01:44:41,080
Hey, you! Stop there! Stop there!
1936
01:44:41,160 --> 01:44:43,440
Hey! Stop it! Stop it!
1937
01:44:43,720 --> 01:44:46,080
Couldn't you find some other
reason to cancel this marriage?
1938
01:44:46,160 --> 01:44:48,160
Stop it! - Hey!
- I could find another reason!
1939
01:44:49,240 --> 01:44:51,560
I could not. What should I tell them?
1940
01:44:52,320 --> 01:44:54,040
A drunkard, womanizer?
1941
01:44:54,120 --> 01:44:56,480
Or a corrupt man?!
Would anyone believe that?
1942
01:44:58,840 --> 01:45:00,800
The entire department
knows your sincerity.
1943
01:45:00,880 --> 01:45:03,640
That is why IG wanted
to make you his son-in-law.
1944
01:45:05,360 --> 01:45:07,400
Forget it. Everyone knows that
1945
01:45:07,480 --> 01:45:09,160
we both are enemies.
1946
01:45:09,400 --> 01:45:11,720
Yet you did not throw
me out of the house.
1947
01:45:11,800 --> 01:45:14,320
Isn't this reason enough
to say how kind your heart is?
1948
01:45:18,640 --> 01:45:20,280
You are pure gold.
1949
01:45:20,600 --> 01:45:23,800
That is why I had
to resort to that lie.
1950
01:45:25,840 --> 01:45:28,720
Hey, you must have a negative
trait that can be put to such use.
1951
01:45:28,800 --> 01:45:30,320
Don't rebuke me!
1952
01:45:38,320 --> 01:45:39,560
What's he, mom?
1953
01:46:30,400 --> 01:46:31,480
Hello, sir!
1954
01:46:32,720 --> 01:46:33,880
Please move aside.
1955
01:46:41,480 --> 01:46:42,840
Stop there.
1956
01:46:44,360 --> 01:46:47,560
You became emotional because
of your love for your brother.
1957
01:46:48,360 --> 01:46:50,120
But after bashing me up
1958
01:46:50,200 --> 01:46:52,920
you didn't realize
who Maddali Siva Reddy is
1959
01:46:53,000 --> 01:46:55,720
that is not a normal
man and that he's alive
1960
01:46:55,800 --> 01:46:57,160
that he's still in the hospital
1961
01:46:57,240 --> 01:47:00,760
that he'd come out
some day and finish you off!
1962
01:47:01,560 --> 01:47:02,680
You never thought this?
1963
01:47:04,240 --> 01:47:06,800
Do you know what I thought
about you when in hospital?
1964
01:47:07,040 --> 01:47:10,560
That you must have
planned to escape from me.
1965
01:47:10,640 --> 01:47:14,320
..and that I'd have
to search a lot to find you,
1966
01:47:15,760 --> 01:47:17,480
But you..
1967
01:47:17,840 --> 01:47:21,000
As if this Siva Reddy has
nothing to do with your life
1968
01:47:21,240 --> 01:47:23,160
and as if nothing
happened between us
1969
01:47:23,960 --> 01:47:28,680
you roam happily and openly
in this city. How can you?
1970
01:47:30,080 --> 01:47:31,320
Who are you, sir?
1971
01:47:32,680 --> 01:47:35,080
Who are you, sir?
- You don't know me?
1972
01:47:35,160 --> 01:47:38,120
What are you talking? You might
have mistaken me for someone else.
1973
01:47:38,200 --> 01:47:41,240
You really don't know who I am?
- Sir! Who are you, sir?
1974
01:47:41,840 --> 01:47:43,640
"He did it."
1975
01:47:44,720 --> 01:47:46,600
I am not kidding.
1976
01:47:47,360 --> 01:47:48,680
I am serious.
1977
01:47:49,160 --> 01:47:51,120
I forgot what happened.
1978
01:47:51,200 --> 01:47:53,800
You are not in my life or in my mind.
1979
01:47:53,880 --> 01:47:56,240
I forgot that you tried to
kill my brother.
1980
01:47:56,320 --> 01:47:57,440
Better you too forget about it.
1981
01:48:01,560 --> 01:48:03,360
I told your dad about this.
1982
01:48:03,440 --> 01:48:04,640
"He did it."
1983
01:48:06,040 --> 01:48:07,320
He didn't tell you about it?
1984
01:48:08,920 --> 01:48:12,840
Don't make new enemies, Siva.
Why do you want to play with fire?
1985
01:48:13,480 --> 01:48:15,160
Your life is different from mine.
1986
01:48:15,240 --> 01:48:19,240
Public is talking a lot
about someone beating Siva Reddy.
1987
01:48:19,320 --> 01:48:20,480
But no one clearly knows the truth.
1988
01:48:20,560 --> 01:48:23,080
Don't reveal that to
public and make me a hero.
1989
01:48:23,160 --> 01:48:26,000
You should be the hero.
If you unnecessarily focus on me
1990
01:48:26,080 --> 01:48:28,720
I will become a hero.
That won't be good for you.
1991
01:48:42,080 --> 01:48:45,080
How can he be alive after meeting you?
1992
01:48:45,160 --> 01:48:47,040
Why did you let him go?
1993
01:48:47,120 --> 01:48:52,760
Dad! Tell me. I really can't
believe that you let him go alive.
1994
01:48:52,840 --> 01:48:54,560
Son! Siva!
- I feel like I am dead.
1995
01:48:56,560 --> 01:48:57,800
You are angry.
1996
01:48:58,280 --> 01:48:59,320
I too am angry.
1997
01:48:59,760 --> 01:49:02,160
I want to pay him
back a thousand times.
1998
01:49:02,400 --> 01:49:05,680
After bashing up my son
he sat calmly in front of me
1999
01:49:05,760 --> 01:49:08,040
gave me a warning and left.
2000
01:49:08,120 --> 01:49:10,600
My blood boiled.
2001
01:49:11,200 --> 01:49:14,280
Would you be happy had I killed him?
2002
01:49:15,080 --> 01:49:17,400
No! He should die at your hands.
2003
01:49:17,640 --> 01:49:21,000
Before that happens, his courage,
arrogance and confidence
2004
01:49:21,080 --> 01:49:23,760
all of them should be crushed.
2005
01:49:26,600 --> 01:49:30,640
He stopped you from becoming
a minister. First become a minister.
2006
01:49:30,720 --> 01:49:32,560
Where will he go?
2007
01:49:32,640 --> 01:49:36,520
Rowdy Siva Reddy should not beat him.
2008
01:49:36,600 --> 01:49:38,800
Siva Reddy in power should beat him.
2009
01:49:38,880 --> 01:49:41,960
Let him enjoy this victory till then.
2010
01:49:42,040 --> 01:49:46,680
When he forgets everything and starts
living happily, you should strike him.
2011
01:49:46,760 --> 01:49:48,280
That is the real treat for us.
2012
01:49:49,320 --> 01:49:51,920
Yes, dad. Let him live happily.
2013
01:49:52,600 --> 01:49:54,080
Do whatever he wants.
2014
01:49:55,360 --> 01:49:56,600
Let him enjoy.
2015
01:49:57,480 --> 01:49:58,680
Let him dance!
2016
01:49:58,960 --> 01:50:02,760
Let him enjoy the few
remaining days of his life.
2017
01:50:02,840 --> 01:50:07,840
No matter whatever he does,
he will die at my hands at last.
2018
01:50:15,520 --> 01:50:21,120
"Down! Down! Down!"
2019
01:50:22,480 --> 01:50:25,880
"Down! Down! Down!"
2020
01:50:25,960 --> 01:50:29,400
"Here is a new round!
Start the sound!"
2021
01:50:29,480 --> 01:50:32,920
"Down! Down! Down!"
2022
01:50:33,000 --> 01:50:35,920
"Here is a new round!
Start the sound!"
2023
01:50:39,640 --> 01:50:43,040
"Hey, welcome to the party!
You must see this!"
2024
01:50:43,120 --> 01:50:46,600
"Enjoying fully is my duty!"
2025
01:50:46,680 --> 01:50:49,920
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2026
01:50:50,200 --> 01:50:53,120
"Come, let us see a
different world together!"
2027
01:50:53,200 --> 01:50:54,240
"Let us party!"
2028
01:50:54,320 --> 01:51:00,120
"Down! Down! Down!"
2029
01:51:00,920 --> 01:51:04,200
"Down! Down! Down!"
2030
01:51:04,480 --> 01:51:07,800
"Here is a new round!
Start the sound!"
2031
01:51:07,880 --> 01:51:10,840
"This is a party that we cannot miss!"
2032
01:51:10,920 --> 01:51:14,560
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2033
01:51:14,640 --> 01:51:18,040
"I will give you permission
to do whatever you like."
2034
01:51:18,120 --> 01:51:21,760
"You are my army and
I belong to only you!"
2035
01:51:21,840 --> 01:51:28,720
"Down! Down! Down!"
2036
01:51:29,040 --> 01:51:35,080
"Down! Down! Down!"
2037
01:51:35,760 --> 01:51:39,400
"Down! Down! Down!"
2038
01:51:39,480 --> 01:51:42,760
"Here is a new round!
Start the sound!"
2039
01:51:42,840 --> 01:51:46,240
"Down! Down! Down!"
2040
01:51:46,320 --> 01:51:49,880
"Here is a new round!
Start the sound!"
2041
01:51:56,680 --> 01:51:59,800
"Come! See! Jump!"
2042
01:52:00,080 --> 01:52:02,640
"Stretch! Bend! Rule!"
2043
01:52:10,680 --> 01:52:14,160
"Down! Down! Down!
Baby, come down. Get ready."
2044
01:52:14,240 --> 01:52:17,440
"Here is a new round!
Start the sound!"
2045
01:52:28,040 --> 01:52:29,720
"Down! Down! Down!"
2046
01:52:45,560 --> 01:52:47,560
"Down!''
2047
01:52:48,960 --> 01:52:50,920
"Down!''
2048
01:52:51,720 --> 01:52:54,560
"Join us!"
- "Join us!"
2049
01:52:55,840 --> 01:52:58,240
"Hey! Hey! Hey! Hey!"
2050
01:52:59,320 --> 01:53:01,320
"Hands down and heads up!"
2051
01:53:01,400 --> 01:53:04,360
"Come to the party!
Let us dance together!"
2052
01:53:04,440 --> 01:53:07,960
"Let us enjoy ourselves! Come here!"
2053
01:53:08,040 --> 01:53:11,280
"Forget about tomorrow. Time
will never come back if it is lost!"
2054
01:53:11,360 --> 01:53:14,280
"Come, let us see a
different world together!"
2055
01:53:14,360 --> 01:53:15,520
"Crossing everything."
2056
01:53:15,600 --> 01:53:21,480
"Down! Down! Down!"
2057
01:53:22,160 --> 01:53:28,840
"Down! Down! Down!"
2058
01:53:29,240 --> 01:53:37,160
"Down! Down! Down!"
2059
01:53:38,320 --> 01:53:39,880
"Come on!"
2060
01:53:41,800 --> 01:53:42,960
"Come on!"
2061
01:53:43,040 --> 01:53:46,400
"Down! Down! Down!"
2062
01:53:46,480 --> 01:53:51,040
"Down! Down! Down!"
2063
01:53:55,880 --> 01:53:59,360
I, Maddali Siva Reddy.
- I, Maddali Siva Reddy.
2064
01:53:59,440 --> 01:54:01,200
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2065
01:54:01,280 --> 01:54:03,320
Pledge my devotion
as the minister of this state.
2066
01:54:04,720 --> 01:54:07,680
My son should become
minister in MLC quota.
2067
01:54:08,640 --> 01:54:09,480
How is that possible?
2068
01:54:09,560 --> 01:54:13,000
There are people who didn't win
elections but made ministers by you.
2069
01:54:13,080 --> 01:54:14,640
My son should also
become minister like that.
2070
01:54:16,320 --> 01:54:18,640
The law.
- The law.
2071
01:54:18,720 --> 01:54:20,720
Yeah! Yeah!
2072
01:54:21,200 --> 01:54:22,240
You won!
2073
01:54:22,600 --> 01:54:24,880
Will do justice to all the people.
2074
01:54:25,960 --> 01:54:27,400
I swear by God!
2075
01:54:28,320 --> 01:54:29,680
I swear it!
2076
01:54:30,800 --> 01:54:34,160
Maddali Siva Reddy has become
large scale industries minister.
2077
01:54:35,800 --> 01:54:38,080
People are my Gods!
2078
01:54:50,200 --> 01:54:51,480
Dad!
2079
01:54:57,600 --> 01:55:00,440
Power gives you a
different high altogether.
2080
01:55:01,760 --> 01:55:03,240
Did you fulfill your dream?
2081
01:55:05,160 --> 01:55:06,360
I am hungry, dad.
2082
01:55:09,080 --> 01:55:11,320
Now, you can hunt.
2083
01:55:16,160 --> 01:55:19,920
Through our program we
will seek justice for the public..
2084
01:55:20,000 --> 01:55:23,200
Wedding cards are given to everyone.
Your department is the only one left.
2085
01:55:23,280 --> 01:55:26,320
Two months back my
husband had gone missing...
2086
01:55:26,400 --> 01:55:27,760
..and his dead body
was found recently.
2087
01:55:27,840 --> 01:55:30,000
I can tell you the names of
people whom I suspect.
2088
01:55:30,080 --> 01:55:34,120
I went to an officer seeking justice.
2089
01:55:34,680 --> 01:55:35,680
But he..
2090
01:55:37,040 --> 01:55:40,760
Don't be scared, madam.
- He said that he would help me
2091
01:55:40,840 --> 01:55:45,800
but asked me what I would give
him in return. He spoke so meanly.
2092
01:55:47,600 --> 01:55:49,680
He asked me to meet
him at the guest house.
2093
01:55:49,760 --> 01:55:51,960
If I did not listen to him
2094
01:55:52,240 --> 01:55:54,680
he said he would file
a case against me
2095
01:55:54,760 --> 01:55:58,160
for having an affair with
someone else and killing my husband.
2096
01:56:02,360 --> 01:56:04,160
Can you tell us that officer's name?
2097
01:56:04,600 --> 01:56:05,960
His name is..
2098
01:56:06,040 --> 01:56:07,280
Yes, tell us.
- ACP Ram!
2099
01:56:09,720 --> 01:56:11,880
Please punish him properly.
2100
01:56:11,960 --> 01:56:12,640
What?!
2101
01:56:17,520 --> 01:56:19,040
He will not spare me for sure.
2102
01:56:19,440 --> 01:56:23,000
That is why I have decided to die.
2103
01:56:23,920 --> 01:56:25,760
Oh my god!
2104
01:56:25,840 --> 01:56:28,400
Hey, stop it. Stop!
2105
01:56:29,520 --> 01:56:31,320
Please call the ambulance.
2106
01:56:32,600 --> 01:56:34,160
He is out!
2107
01:56:36,760 --> 01:56:39,880
Such mean officers should be punished
properly for the benefit of society.
2108
01:56:40,680 --> 01:56:42,480
Who gave him police job?
2109
01:56:42,560 --> 01:56:46,000
He should be suspended immediately.
2110
01:56:46,080 --> 01:56:48,240
He uses us for his
personal work, sir.
2111
01:56:52,160 --> 01:56:54,600
He takes commission
from every builder, sir.
2112
01:56:55,880 --> 01:56:57,200
So many allegations?!
2113
01:56:58,000 --> 01:57:00,320
There is an enquiry on you.
You are suspended.
2114
01:57:06,000 --> 01:57:08,920
Sir! Sir!
- One question! Sir!
2115
01:57:09,440 --> 01:57:12,120
You are a police officer!
How can you do this?
2116
01:57:12,200 --> 01:57:14,800
People gathered here and demand
punishment for the ACP.
2117
01:57:21,280 --> 01:57:22,280
Down with ACP!
2118
01:57:24,400 --> 01:57:26,680
No!
2119
01:57:29,000 --> 01:57:31,120
Hey!
2120
01:57:32,920 --> 01:57:35,920
You got so many awards and rewards.
How could you do such a thing?
2121
01:57:36,000 --> 01:57:38,400
Please stand aside!
2122
01:57:39,200 --> 01:57:40,760
Please leave him.
2123
01:58:08,640 --> 01:58:11,520
Mom!
- Don't say anything.
2124
01:58:12,960 --> 01:58:14,480
We know you very well.
2125
01:58:32,120 --> 01:58:33,400
Hey!
2126
01:58:35,720 --> 01:58:36,600
What are you doing?
2127
01:58:36,680 --> 01:58:38,280
We got orders to destroy this house.
2128
01:58:38,600 --> 01:58:40,600
According to municipal rules,
this is a 60 foot road.
2129
01:58:40,680 --> 01:58:42,600
You built this house illegally.
2130
01:58:42,680 --> 01:58:44,520
We built it legally.
We did not receive any notice.
2131
01:58:44,600 --> 01:58:46,920
What is this then? You signed
it when you received the notice.
2132
01:58:50,120 --> 01:58:51,680
Someone is doing this on purpose.
2133
01:58:53,560 --> 01:58:55,800
Hey, come on!
- No, sir! Please don't do this.
2134
01:58:55,880 --> 01:58:57,600
Don't destroy it, sir.
We made a lot of effort to build it.
2135
01:58:57,880 --> 01:59:00,040
Sir! Please listen to me, sir. Please!
2136
01:59:00,440 --> 01:59:01,240
Stop it!
2137
01:59:03,240 --> 01:59:04,720
Stop it just for one hour.
2138
01:59:05,200 --> 01:59:07,960
The person who is making you
do all these things will call you.
2139
01:59:08,040 --> 01:59:09,840
I will give you two hours.
Make him call us.
2140
01:59:33,040 --> 01:59:35,320
Siva Reddy!
- Yes?
2141
01:59:36,600 --> 01:59:37,960
Siva Reddy!
2142
01:59:46,000 --> 01:59:47,800
Hey, where are you going?
- I want to meet Siva Reddy urgently.
2143
01:59:47,880 --> 01:59:50,240
Do you have an appointment?
- Appointment to meet a rowdy? Hey!
2144
01:59:50,320 --> 01:59:51,160
Stop there!
- Siva Reddy!
2145
01:59:51,240 --> 01:59:52,320
I know that this is your doing.
2146
01:59:52,400 --> 01:59:53,440
You cannot meet him
without appointment.
2147
01:59:53,520 --> 01:59:54,360
Siva Reddy!
2148
01:59:54,800 --> 01:59:56,440
Hey!
- Hey!
2149
01:59:56,680 --> 01:59:57,840
Let him come.
2150
01:59:59,840 --> 02:00:02,320
Just stop this, Siva! Just stop this.
2151
02:00:03,760 --> 02:00:04,760
Who are you, sir?
2152
02:00:05,520 --> 02:00:07,280
Who are you, sir?
2153
02:00:07,680 --> 02:00:09,080
Are you from my area?
2154
02:00:09,400 --> 02:00:11,920
If you have any problem,
meet me in the office. Okay?
2155
02:00:12,000 --> 02:00:14,640
Hey!
- Hey! Shh!
2156
02:00:16,120 --> 02:00:18,360
Rowdy-ism, I learnt from my dad.
2157
02:00:19,480 --> 02:00:23,080
Politics, I learnt from you.
2158
02:00:23,640 --> 02:00:25,000
Is your family the only family?
2159
02:00:25,080 --> 02:00:26,520
What about our family?
2160
02:00:26,960 --> 02:00:29,080
Family?! Hey, what are you doing here?
2161
02:00:29,360 --> 02:00:32,240
Real problem is about to start there.
2162
02:00:34,800 --> 02:00:37,640
Go and see what was
happening there. Go!
2163
02:00:38,880 --> 02:00:40,920
I just found out that your
brother has stolen the jeep.
2164
02:00:45,360 --> 02:00:47,440
My brother?
- I trusted you as a son.
2165
02:00:48,160 --> 02:00:50,000
You have cheated me.
- I really don't know it, uncle.
2166
02:00:50,080 --> 02:00:52,240
No, don't tell me that you don't know.
2167
02:00:52,480 --> 02:00:54,520
Don't try to save your brother.
2168
02:00:55,160 --> 02:00:58,160
My son died today and not that day.
2169
02:00:58,880 --> 02:01:01,280
He died because of you.
Yes, because of you.
2170
02:01:29,120 --> 02:01:30,440
Are you the one who stole my jeep?
2171
02:01:36,160 --> 02:01:37,800
Are you the one who stole my jeep?
2172
02:01:41,880 --> 02:01:43,320
Do you know what was in that?
2173
02:01:45,600 --> 02:01:48,800
Do you know that the evidence
for Siva Reddy's crimes were in it?
2174
02:01:48,880 --> 02:01:50,480
Hey, I don't know about it.
2175
02:01:50,560 --> 02:01:52,240
Siva Reddy wanted to kill you.
2176
02:01:53,880 --> 02:01:54,880
That is why I bashed him up.
2177
02:01:54,960 --> 02:01:56,800
He is doing all this
to take revenge for it. Yes.
2178
02:01:57,360 --> 02:01:58,480
It was a mistake to take your jeep.
2179
02:01:58,720 --> 02:01:59,720
But he tried to kill you.
2180
02:01:59,800 --> 02:02:03,200
Hey, the moment I wore the uniform,
I was ready to die.
2181
02:02:03,280 --> 02:02:04,600
Who is he to kill me?
2182
02:02:05,040 --> 02:02:07,320
The reason you give
won't correct your mistake.
2183
02:02:07,640 --> 02:02:10,040
You killed the goal
of a sincere police officer.
2184
02:02:12,120 --> 02:02:17,240
You interfered in this problem
and brought this upon our family.
2185
02:02:17,320 --> 02:02:20,080
Because of your mistake
our family is on the streets now.
2186
02:02:20,720 --> 02:02:22,960
I lost my job and
prestige because of you.
2187
02:02:25,520 --> 02:02:28,000
Hey, I didn't do it on purpose!
2188
02:02:28,280 --> 02:02:31,200
You said that I didn't
have any negative angles
2189
02:02:31,280 --> 02:02:33,680
but you tarnished my character.
2190
02:02:39,040 --> 02:02:41,360
You already knew
that it was a mistake.
2191
02:02:41,960 --> 02:02:43,680
That is why to cover it up
2192
02:02:44,080 --> 02:02:47,800
you acted nicely that you
love me and cheated us all.
2193
02:02:48,160 --> 02:02:50,280
Are you happy?
- That is not true.
2194
02:02:51,160 --> 02:02:52,280
Hey!
2195
02:02:53,240 --> 02:02:54,800
You don't ever try to come to us.
2196
02:02:59,440 --> 02:03:00,600
Get out!
2197
02:03:04,080 --> 02:03:05,760
Ram! Ram!
2198
02:03:35,440 --> 02:03:38,400
Hi! Hi!
2199
02:03:38,640 --> 02:03:40,360
Nice meeting you.
2200
02:03:41,520 --> 02:03:43,640
I am Maddali Siva Reddy!
2201
02:03:44,640 --> 02:03:46,480
But don't call me like that.
2202
02:03:46,560 --> 02:03:51,680
I will be angry!
Call me Minister or Chief Minister.
2203
02:03:54,280 --> 02:03:56,280
You are a really very lucky guy.
2204
02:03:56,360 --> 02:03:58,480
If I were the rowdy Siva Reddy
2205
02:03:58,560 --> 02:04:00,160
you would have died long back.
2206
02:04:00,240 --> 02:04:03,480
A rowdy kills people very easily.
2207
02:04:03,880 --> 02:04:05,320
24 hours!
2208
02:04:05,400 --> 02:04:08,360
A family is finished. 24 hours!
2209
02:04:08,440 --> 02:04:10,520
A police officer's career is finished.
2210
02:04:10,600 --> 02:04:14,440
In 24 hours, the house that
was built legally is gone.
2211
02:04:14,520 --> 02:04:17,240
Your life turned
upside down in 24 hours.
2212
02:04:17,320 --> 02:04:20,440
This is the magic of power.
2213
02:04:20,760 --> 02:04:23,440
This is Siva Reddy's power.
2214
02:04:23,720 --> 02:04:26,280
Power! Power game!
2215
02:04:29,000 --> 02:04:34,280
Power! You have connected
to me well with your power game!
2216
02:04:34,840 --> 02:04:38,560
You have started the
race Maddali Siva Reddy!
2217
02:04:39,040 --> 02:04:41,880
Nice name!
- You too are crazy like me.
2218
02:04:41,960 --> 02:04:43,600
Yes.
- Right!
2219
02:04:44,520 --> 02:04:46,080
Compete in this race.
2220
02:04:46,360 --> 02:04:50,200
I don't know how I shall start
killing members of your family.
2221
02:04:51,640 --> 02:04:53,200
You should think about it.
2222
02:04:53,560 --> 02:04:54,960
Run!
2223
02:04:57,600 --> 02:05:00,920
Try to save them.
You will be the last one to die.
2224
02:05:02,320 --> 02:05:04,080
Hey! Be careful, Siva Reddy!
2225
02:05:04,680 --> 02:05:06,720
Peddi Reddy! Take care of your son.
2226
02:05:06,800 --> 02:05:09,560
I will bash you up if
something happens to him.
2227
02:05:10,160 --> 02:05:14,720
Power minister! Roads are not good!
Don't forget your seat belt.
2228
02:05:17,160 --> 02:05:18,560
Oh God!
2229
02:05:18,640 --> 02:05:20,160
Don't be in a hurry to kill him.
2230
02:05:20,520 --> 02:05:23,120
I will offer you a thousand coconuts,
please save him.
2231
02:05:23,520 --> 02:05:26,560
Because you are not
the one to set the straight!
2232
02:05:26,640 --> 02:05:28,400
Is is Lucky!
2233
02:05:29,280 --> 02:05:30,040
Come on!
2234
02:05:30,120 --> 02:05:31,000
"He is here!"
2235
02:05:31,080 --> 02:05:33,120
Bye!
2236
02:05:33,880 --> 02:05:36,760
Hey, it is raining. Drive carefully!
2237
02:05:36,840 --> 02:05:38,320
Happy journey.
2238
02:05:38,840 --> 02:05:42,080
You have started the race, Siva Reddy!
2239
02:05:42,160 --> 02:05:43,680
Run, idiot! Run!
2240
02:05:44,200 --> 02:05:45,400
Run!
2241
02:05:48,360 --> 02:05:50,480
Your political power
2242
02:05:50,720 --> 02:05:52,920
will be destroyed
with my horse power.
2243
02:06:04,360 --> 02:06:05,840
Brother! Brother!
2244
02:06:06,160 --> 02:06:07,440
My God!
2245
02:06:08,240 --> 02:06:09,600
Oh God!
2246
02:06:11,360 --> 02:06:13,520
I have to go back to the village,
minister sir.
2247
02:06:14,800 --> 02:06:18,000
Their family should be cleaned up!
2248
02:06:34,360 --> 02:06:37,640
Are you a fool?
You cannot do this at least?
2249
02:06:38,040 --> 02:06:39,960
Oh, no!
2250
02:06:41,160 --> 02:06:42,360
Oh, no!
2251
02:06:42,600 --> 02:06:45,160
No!
- Come on, drive fast! Hit them!
2252
02:06:47,480 --> 02:06:49,280
Increase the speed.
- Oh, no!
2253
02:06:51,240 --> 02:06:52,760
Step out immediately.
2254
02:06:53,960 --> 02:06:55,360
Speed up!
2255
02:06:57,080 --> 02:06:59,760
What an action hero!
2256
02:07:02,280 --> 02:07:04,200
Rise up and kick!
2257
02:07:04,280 --> 02:07:06,440
"He is the master!"
2258
02:07:06,520 --> 02:07:08,480
"Here comes Lucky!"
2259
02:07:08,880 --> 02:07:10,240
Bring the action.
2260
02:07:12,880 --> 02:07:14,960
Spring into action!
2261
02:07:18,200 --> 02:07:20,800
"Hey! Hey! Hey!"
2262
02:07:21,360 --> 02:07:23,560
"Wow! Look, here comes Lucky!"
2263
02:07:23,640 --> 02:07:26,280
Hey!
- "Watch out!"
2264
02:07:26,360 --> 02:07:28,760
"Hey, they call me Lucky!"
2265
02:07:28,840 --> 02:07:31,320
"He is here."
2266
02:07:31,400 --> 02:07:33,800
"Don't get his attention."
2267
02:07:33,880 --> 02:07:36,840
"He gets into the act
and inspires everybody"
2268
02:07:37,920 --> 02:07:38,920
Oh God!
2269
02:07:39,440 --> 02:07:41,040
In the area where
this Lucky is a policeman
2270
02:07:41,280 --> 02:07:42,640
rowdy activities?!
2271
02:07:52,400 --> 02:07:53,600
How did he become a policeman?
2272
02:08:02,680 --> 02:08:05,800
Brother! Oh, no! Brother!
2273
02:08:07,920 --> 02:08:08,880
Oh God!
2274
02:08:10,600 --> 02:08:12,240
Start button!
2275
02:08:12,520 --> 02:08:13,440
Action!
2276
02:08:13,520 --> 02:08:14,640
Oh my God!
2277
02:08:16,520 --> 02:08:17,720
My dear friend!
2278
02:08:18,000 --> 02:08:19,360
Give that!
- Here!
2279
02:08:21,520 --> 02:08:23,240
No! I don't want it.
2280
02:08:23,320 --> 02:08:24,200
Current is passing!
2281
02:08:26,000 --> 02:08:28,160
Oh, no!
- Doctor! What happened, doctor?
2282
02:08:28,240 --> 02:08:32,480
It is a dangerous condition.
2283
02:08:32,560 --> 02:08:34,520
Primarily blood cancer.
2284
02:08:35,960 --> 02:08:38,280
Are you talking about what
happens with multiple bed partners?
2285
02:08:38,360 --> 02:08:39,440
No, that is different.
2286
02:08:39,520 --> 02:08:41,080
In which stage is he now, doctor?
2287
02:08:41,160 --> 02:08:42,520
I am about to die, sir.
2288
02:08:42,600 --> 02:08:44,400
Oh my friend! Oh God!
2289
02:08:44,480 --> 02:08:47,160
Doctor! Please save him somehow.
2290
02:08:47,240 --> 02:08:48,160
Difficult!
2291
02:08:48,240 --> 02:08:50,240
Oh, no!
2292
02:08:50,320 --> 02:08:54,400
I became the Home
Minister because of you.
2293
02:08:54,480 --> 02:08:57,000
I will do anything to save you.
2294
02:08:57,080 --> 02:08:59,880
Hello! What do you think we are?
2295
02:08:59,960 --> 02:09:02,880
I am a specialist in all these.
It is very difficult.
2296
02:09:03,480 --> 02:09:05,960
Is there no chance for his survival?
- Only two days.
2297
02:09:06,040 --> 02:09:07,880
If he has any requests, fulfill
them and let him rest in peace.
2298
02:09:07,960 --> 02:09:09,400
Oh God!
2299
02:09:12,680 --> 02:09:16,560
Tell me what you want to do in
these two days. Do you want girls
2300
02:09:16,640 --> 02:09:18,560
or do you want
to go to pubs or clubs
2301
02:09:18,640 --> 02:09:20,400
or something else.
What do you want?
2302
02:09:20,480 --> 02:09:23,000
He will die immediately
if you do all that!
2303
02:09:23,080 --> 02:09:26,080
I won't let you die. I won't let you
die till your last wish is fulfilled.
2304
02:09:26,160 --> 02:09:27,720
Tell me what your last wish is,
brother.
2305
02:09:28,440 --> 02:09:29,440
Tell me.
2306
02:09:29,520 --> 02:09:31,640
I like the police duty a lot.
2307
02:09:32,160 --> 02:09:35,360
It was my goal to become
a police officer, sir.
2308
02:09:35,440 --> 02:09:37,440
Poor fellow!
- As my last wish
2309
02:09:37,720 --> 02:09:40,400
I want to become
a police officer, sir.
2310
02:09:41,640 --> 02:09:44,560
Police?! But how can you become
a policeman?
2311
02:09:45,880 --> 02:09:47,080
Oh, no! He is about to die.
2312
02:09:47,960 --> 02:09:49,480
Are you going to die right now?
2313
02:09:49,560 --> 02:09:52,080
Hey, keep him warm.
- No, don't die.
2314
02:09:52,160 --> 02:09:55,200
My dear! You became Home
Minister because of him.
2315
02:09:55,280 --> 02:09:57,240
Why can't fulfill his last wish?
- But high command.
2316
02:09:57,320 --> 02:10:00,680
He is about to die in two days.
You cannot fulfill his last wish?
2317
02:10:00,760 --> 02:10:01,920
Please do something.
- Dad!
2318
02:10:02,000 --> 02:10:03,880
Please fulfill his
last wish somehow, dad.
2319
02:10:04,160 --> 02:10:06,520
Say okay, dad! Please!
2320
02:10:06,600 --> 02:10:08,360
Do it, dad! Please!
2321
02:10:08,600 --> 02:10:11,400
Sir! In Vizag a small kid
was about to die of cancer
2322
02:10:11,480 --> 02:10:13,360
a social welfare organization
made him IG for a day.
2323
02:10:13,440 --> 02:10:15,400
Yes, I saw that news on TV.
- Yeah!
2324
02:10:15,480 --> 02:10:18,560
I heard that a small kid became
the president in Kenya.
2325
02:10:18,640 --> 02:10:19,640
I do know that.
2326
02:10:19,720 --> 02:10:21,440
Did I not become a doctor?
2327
02:10:22,080 --> 02:10:24,120
I mean.. didn't he
make you the Home Minister?
2328
02:10:25,040 --> 02:10:25,880
Yeah!
2329
02:10:26,120 --> 02:10:28,320
Oh, no!
- Just relax.
2330
02:10:28,640 --> 02:10:29,560
Brother!
2331
02:10:29,640 --> 02:10:31,720
I want to wear the
police uniform even for one day
2332
02:10:32,080 --> 02:10:34,360
and serve under you, sir.
2333
02:10:34,440 --> 02:10:35,720
Brother!
2334
02:10:36,760 --> 02:10:37,920
Oh God!
2335
02:10:38,200 --> 02:10:40,640
I know how kindhearted you are.
2336
02:10:40,720 --> 02:10:43,960
Taking little children to school,
helping the blind cross the road
2337
02:10:44,040 --> 02:10:47,640
when you served people as
a common man, I became Home Minister.
2338
02:10:47,720 --> 02:10:49,600
If you wear a police
dress and serve people
2339
02:10:49,680 --> 02:10:51,640
what level would I reach!
2340
02:10:51,720 --> 02:10:55,480
My friend! I am making
you a special police officer.
2341
02:10:56,440 --> 02:10:58,240
I am telling you
this as a Home Minister.
2342
02:10:58,320 --> 02:11:00,480
You became a police
officer for one day.
2343
02:11:01,360 --> 02:11:02,640
Oh God!
- Hey!
2344
02:11:02,720 --> 02:11:05,400
Batch number 78, roll number 60..
2345
02:11:05,480 --> 02:11:09,800
Trained in Dehradun..
this is a weapon I made secretly.
2346
02:11:10,200 --> 02:11:13,800
Whether you like it
or not you should use it.
2347
02:11:14,040 --> 02:11:16,920
You should accept him as
a police officer for one day.
2348
02:11:17,000 --> 02:11:19,680
Excuse me, sir.
You became Home Minister recently.
2349
02:11:20,400 --> 02:11:21,760
When did you prepare him?
2350
02:11:21,840 --> 02:11:23,560
He does not deserve that, sir.
2351
02:11:25,040 --> 02:11:26,560
He does not deserve that?
2352
02:11:26,640 --> 02:11:28,280
Do you deserve that?
Look at your tummy!
2353
02:11:28,560 --> 02:11:29,680
It is like a hill.
2354
02:11:29,760 --> 02:11:31,160
Won't you believe your home minister?
2355
02:11:31,240 --> 02:11:31,880
Okay, sir.
2356
02:11:31,960 --> 02:11:33,720
Okay. Any doubts?
2357
02:11:33,800 --> 02:11:34,800
No doubt, sir.
2358
02:11:35,600 --> 02:11:39,120
For 24 hours,
you are not only a police officer
2359
02:11:39,200 --> 02:11:40,480
but also the Home Minister.
2360
02:11:40,560 --> 02:11:41,200
Oh God!
2361
02:11:41,280 --> 02:11:43,880
Entire department should follow him.
2362
02:11:44,320 --> 02:11:45,280
Do you want anything else?
2363
02:11:45,360 --> 02:11:47,760
Sir! I need a special team
2364
02:11:47,840 --> 02:11:48,960
consisting of frustrated
police officers.
2365
02:11:49,040 --> 02:11:50,200
Okay.
2366
02:11:50,600 --> 02:11:53,680
Granted! Granted! Granted!
2367
02:11:55,600 --> 02:11:57,600
If anyone tries to oppose you
2368
02:11:57,680 --> 02:12:01,280
you can use this. For one
day do whatever you want!
2369
02:12:01,520 --> 02:12:04,600
Friend! I want you
to be happy for one day.
2370
02:12:04,680 --> 02:12:06,200
Only one work is remaining, sir.
2371
02:12:06,280 --> 02:12:06,880
What is it?
2372
02:12:06,960 --> 02:12:10,200
Just for twelve hours if
you can perform the Chandi yaga
2373
02:12:10,280 --> 02:12:12,200
without contact
with the outside world
2374
02:12:12,280 --> 02:12:14,640
there is a chance
that I may survive.
2375
02:12:14,720 --> 02:12:16,040
You are the only one
who can do that, sir.
2376
02:12:16,120 --> 02:12:17,720
Please, sir!
- It is done.
2377
02:12:18,120 --> 02:12:19,480
Go and do your duty.
2378
02:12:19,560 --> 02:12:22,480
I will not be available
to anyone for twelve hours.
2379
02:12:22,560 --> 02:12:23,560
Start the worship.
2380
02:12:25,600 --> 02:12:27,240
You are the bosses for 24 hours.
2381
02:12:27,840 --> 02:12:30,720
What will you do if I give
you full powers for 24 hours?
2382
02:12:30,800 --> 02:12:31,920
Just give it and see, sir.
2383
02:12:32,200 --> 02:12:33,120
Yes, sir.
2384
02:12:33,200 --> 02:12:34,800
I saw how sincere
and frustrated you are.
2385
02:12:34,880 --> 02:12:36,360
I have selected you all.
2386
02:12:36,440 --> 02:12:38,320
I am issuing ultimate powers to you.
2387
02:12:38,400 --> 02:12:39,720
One day!
2388
02:12:40,040 --> 02:12:41,480
Let us do duty with all our heart.
2389
02:12:41,560 --> 02:12:42,760
Order us, sir! We will do it.
2390
02:12:42,840 --> 02:12:44,960
Our target is criminal minister
Siva Reddy.
2391
02:12:45,040 --> 02:12:46,520
That is a wonderful target, sir!
2392
02:12:46,600 --> 02:12:49,200
They seem to hate him more than I do.
2393
02:12:49,680 --> 02:12:53,400
That Siva Reddy.
- Will be dead!
2394
02:12:56,440 --> 02:12:58,880
Crush him into pulp.
2395
02:12:58,960 --> 02:13:00,080
No more discussions.
2396
02:13:00,160 --> 02:13:02,160
Sir! You gave us the correct target.
2397
02:13:02,240 --> 02:13:05,640
I will chase Siva Reddy to death, sir.
2398
02:13:05,720 --> 02:13:08,560
I will smash all
his illegal activities.
2399
02:13:10,920 --> 02:13:13,920
What next?
Come on, tell me. Come on, tell me.
2400
02:13:14,000 --> 02:13:17,240
You seem to be frustrated.
- Yes, I am frustrated.
2401
02:13:17,320 --> 02:13:20,400
If we want to catch a criminal,
political pressure.
2402
02:13:20,480 --> 02:13:22,360
The culprit of gang
rape case in Delhi
2403
02:13:22,440 --> 02:13:24,920
is being fed in jail
instead of being killed on the spot.
2404
02:13:25,000 --> 02:13:27,280
Why should we not be frustrated, sir?
2405
02:13:27,360 --> 02:13:32,320
I like you, sir! You gave me power!
Now the game starts, sir.
2406
02:13:32,400 --> 02:13:34,480
What is your name?
- Pandey!
2407
02:13:34,560 --> 02:13:35,600
Killbill Pandey!
2408
02:13:36,280 --> 02:13:37,880
You are connected well with duty.
2409
02:13:38,160 --> 02:13:39,920
I am well connected to Siva Reddy.
2410
02:13:40,280 --> 02:13:42,040
You have connected well to me.
2411
02:13:42,640 --> 02:13:43,560
For you.
2412
02:13:44,440 --> 02:13:47,840
Well, our target is Siva Reddy.
2413
02:13:48,240 --> 02:13:51,600
Till we finish him off,
our force should not stop.
2414
02:13:51,680 --> 02:13:53,400
Yes, sir.
- We should not listen to anyone.
2415
02:13:53,480 --> 02:13:56,200
Yes, sir.
- We don't hear anybody's words.
2416
02:13:56,760 --> 02:13:57,880
Oh God!
2417
02:14:09,840 --> 02:14:13,760
"They call me Kill Bill Pandey!"
2418
02:14:16,120 --> 02:14:19,240
"Kill Bill Pandey!"
2419
02:14:19,520 --> 02:14:20,800
Arrest all of them.
- Get up!
2420
02:14:21,960 --> 02:14:23,280
What are you wearing?
2421
02:14:23,360 --> 02:14:25,600
I have designed it
for this special team.
2422
02:14:27,080 --> 02:14:28,080
You can also wear it.
2423
02:14:29,160 --> 02:14:31,160
Wonderful idea!
- Thank you very much.
2424
02:14:31,240 --> 02:14:33,160
The vehicle can't
carry them all them, sir.
2425
02:14:34,000 --> 02:14:35,240
Adjust somehow.
- No!
2426
02:14:37,880 --> 02:14:39,080
Oh God!
2427
02:14:39,160 --> 02:14:40,240
Why did you shoot them like that?
2428
02:14:40,320 --> 02:14:41,280
What do we lose, sir?
2429
02:14:41,360 --> 02:14:43,480
Just four bullets! Extra luggage.
2430
02:14:43,560 --> 02:14:44,560
So daring?!
2431
02:14:44,640 --> 02:14:46,080
Why should I worry
when you are with me, sir?
2432
02:14:46,160 --> 02:14:47,800
I will not be there after 24 hours.
2433
02:14:47,880 --> 02:14:49,200
Don't trust me so much.
2434
02:14:49,280 --> 02:14:51,000
We cannot help it, sir. Frustration!
2435
02:14:51,080 --> 02:14:53,120
We longed to do our
duty perfectly, sir.
2436
02:14:53,200 --> 02:14:54,040
What else? What else?
2437
02:14:54,120 --> 02:14:55,120
Sir! I don't know anything.
2438
02:14:55,200 --> 02:14:56,640
Frustration!
2439
02:14:58,160 --> 02:15:00,080
Lucky! You are making
some mistake again.
2440
02:15:00,520 --> 02:15:02,920
What will happen if someone
holds the shirt of an officer on duty?
2441
02:15:03,000 --> 02:15:05,200
He is finished.
- Arrest him.
2442
02:15:07,280 --> 02:15:09,720
We can do our duty sincerely
only if brother is in the jail.
2443
02:15:11,080 --> 02:15:11,680
Brother?!
2444
02:15:11,760 --> 02:15:13,880
I want us to attack all
the businesses of Siva Reddy.
2445
02:15:13,960 --> 02:15:14,960
All should be at the same time.
2446
02:15:15,240 --> 02:15:16,520
Sir! He is Siva Reddy's auditor.
2447
02:15:16,600 --> 02:15:19,120
There are many business belonging
to Siva Reddy in this state.
2448
02:15:19,200 --> 02:15:20,920
But all of them are
running on fictitious names.
2449
02:15:21,000 --> 02:15:23,080
I know only few. Believe me, sir.
2450
02:15:23,320 --> 02:15:25,480
How can we find about others?
- Let us make him tell us.
2451
02:15:26,120 --> 02:15:28,200
Will you make him tell us? How?
- Attack!
2452
02:15:31,280 --> 02:15:33,800
"Come on!
Come on! Bring me the action!"
2453
02:15:39,000 --> 02:15:41,960
"Wow! Wonderful! He is Lucky!"
- Who are you?
2454
02:15:45,440 --> 02:15:47,920
Good!
- "Frustration! Frustration!"
2455
02:15:48,000 --> 02:15:48,760
Get him.
2456
02:15:54,680 --> 02:15:56,840
"Frustration! Frustration!"
- No!
2457
02:15:57,560 --> 02:15:58,680
Oh God!
2458
02:15:58,760 --> 02:16:01,160
Frustration, sir! Frustration!
2459
02:16:02,000 --> 02:16:02,960
Who are you?
2460
02:16:03,600 --> 02:16:04,600
Special rapid force!
2461
02:16:04,680 --> 02:16:06,560
Do you know whose factory this is?
It belongs to minister Siva Reddy.
2462
02:16:06,840 --> 02:16:08,240
Siva Reddy should say that.
2463
02:16:08,840 --> 02:16:10,840
Sir! I don't understand
what your plan is.
2464
02:16:10,920 --> 02:16:11,920
Killbill Pandey!
2465
02:16:13,280 --> 02:16:16,120
Special officer?!
Who is he? Give him the phone.
2466
02:16:16,880 --> 02:16:18,880
Sir? Sir!
2467
02:16:19,320 --> 02:16:20,320
Does this factory belong to you, sir?
2468
02:16:20,400 --> 02:16:22,440
Yes, idiot! That factory is mine.
2469
02:16:22,520 --> 02:16:24,440
I did not know that this is yours, sir.
- Who are you to raid it?
2470
02:16:24,520 --> 02:16:26,920
I am an officer in
special rapid force, sir.
2471
02:16:27,000 --> 02:16:29,120
Special rapid force?!
- SR means you, sir?
2472
02:16:29,200 --> 02:16:31,880
SR means me. Siva Reddy!
- We did not know that, sir.
2473
02:16:32,120 --> 02:16:35,000
I will talk to your superiors.
Leave that place immediately.
2474
02:16:35,080 --> 02:16:36,080
Okay, sir. If you say so..
2475
02:16:36,160 --> 02:16:37,000
Catch this.
2476
02:16:37,080 --> 02:16:37,840
Let us attack.
2477
02:16:42,280 --> 02:16:43,800
Sir! They are exporting
spurious medicines.
2478
02:16:44,320 --> 02:16:45,480
This belongs to minister Siva Reddy.
2479
02:16:46,760 --> 02:16:47,880
Oh God!
2480
02:16:47,960 --> 02:16:50,640
Please control! Please!
- No! No!
2481
02:16:50,880 --> 02:16:52,600
Control your high emotions.
2482
02:16:52,680 --> 02:16:54,920
Please do the raid after
knowing who it belongs to..
2483
02:16:55,000 --> 02:16:57,560
Siva Reddy, sir! Does this
factory also belong to you, sir?
2484
02:16:57,640 --> 02:16:58,800
Yes, it also belongs to me.
2485
02:16:58,880 --> 02:16:59,760
Extremely sorry, sir.
2486
02:16:59,840 --> 02:17:01,160
We did not know that. We are leaving.
2487
02:17:01,600 --> 02:17:03,560
This factory belongs to Siva Reddy!
Let us attack.
2488
02:17:03,640 --> 02:17:05,120
Yes, sir!
- What is this?
2489
02:17:07,120 --> 02:17:09,960
Who are you?
Why are you targeting me, you rascal?
2490
02:17:10,040 --> 02:17:11,240
Is this also your factory, sir?
2491
02:17:11,320 --> 02:17:12,560
Yes, it is! Yes! Mine!
2492
02:17:12,640 --> 02:17:15,480
Killbill..are you mad? Why do you
go after Siva Reddy's factory again?
2493
02:17:15,560 --> 02:17:17,560
Sir, we are doing the
raids as per the list we got.
2494
02:17:17,640 --> 02:17:19,080
We are unable to know which
of them are your factories.
2495
02:17:19,160 --> 02:17:21,520
What do you want me to do for that?
- Do one thing.
2496
02:17:21,600 --> 02:17:23,280
Give us the full list of
your properties
2497
02:17:23,360 --> 02:17:24,920
..we will take care to avoid them!
2498
02:17:25,160 --> 02:17:27,240
This idea is good..
Come soon and take the list!
2499
02:17:27,320 --> 02:17:29,040
Come soon!
- This is some action!
2500
02:17:30,240 --> 02:17:32,080
What an idea, sir!
2501
02:17:32,160 --> 02:17:33,600
You will go there as the officer!
2502
02:17:34,160 --> 02:17:38,400
"Frustration! Frustration!"
2503
02:17:39,320 --> 02:17:43,480
"The star has arrived in full form!"
2504
02:17:46,320 --> 02:17:50,240
"They call me Killbill Pandey!"
2505
02:17:51,640 --> 02:17:55,280
"They call me Killbill Pandey!"
2506
02:17:55,360 --> 02:17:58,240
"Frustration! Frustration!"
2507
02:17:58,840 --> 02:18:00,000
You are the special officer!
2508
02:18:00,080 --> 02:18:02,720
And you are Siva Reddy?!
You Siva Reddy!
2509
02:18:03,120 --> 02:18:04,760
Hey..you are just a few
feet above the ground!
2510
02:18:04,840 --> 02:18:06,280
You talk like that about brother?!
2511
02:18:11,440 --> 02:18:13,840
You thought that they missed?
I made them miss you!
2512
02:18:13,920 --> 02:18:15,840
Even the bullet is small like me!
2513
02:18:15,920 --> 02:18:18,840
You know its power only when
it hits you..Don't challenge me!
2514
02:18:18,920 --> 02:18:20,320
I will get brutal!
2515
02:18:21,240 --> 02:18:23,320
List!
- I like your style!
2516
02:18:23,720 --> 02:18:25,560
List!
- Give the file!
2517
02:18:28,520 --> 02:18:31,240
Please be careful!
- Happy Diwali!
2518
02:18:31,320 --> 02:18:32,520
There is still time for that.
2519
02:18:32,600 --> 02:18:34,400
It will start a bit early for you.
2520
02:18:34,760 --> 02:18:36,680
Cute boy! I love you!
2521
02:18:39,760 --> 02:18:42,160
''Hey Oh! Say Oh!''
2522
02:18:42,240 --> 02:18:45,560
His appearance is bad from
front and worse from behind!
2523
02:18:45,840 --> 02:18:48,640
How come he is the special officer?
I cannot believe this!
2524
02:18:59,080 --> 02:19:01,920
Sometimes you have
to believe the unbelievable!
2525
02:19:02,000 --> 02:19:04,880
"Killbill Pandey!"
2526
02:19:07,240 --> 02:19:09,400
"Killbill Pandey!"
2527
02:19:09,480 --> 02:19:11,320
Operators..call up all channels!
- Yes, sir!
2528
02:19:11,400 --> 02:19:13,280
Get the media..immediately!
- Okay, sir!
2529
02:19:23,920 --> 02:19:24,560
Hello!
2530
02:19:24,640 --> 02:19:26,320
Do you want to increase
the TRP of your channels?
2531
02:19:26,400 --> 02:19:28,800
You want to show the power of media?
- Yes, sir!
2532
02:19:28,880 --> 02:19:30,760
Then follow us!
- We will go with you.
2533
02:19:30,840 --> 02:19:33,320
Special officer! Charge!
- Yes, sir.
2534
02:19:43,640 --> 02:19:45,000
This factory belongs to Siva Reddy.
2535
02:19:45,240 --> 02:19:46,920
Here illicit liquor
is being produced, sir.
2536
02:19:52,600 --> 02:19:53,800
Attack!
2537
02:19:53,880 --> 02:19:55,840
Why did you return again?
- To break your bones!
2538
02:19:55,920 --> 02:19:57,680
Shall we seal it, sir?
- Seal!
2539
02:19:57,760 --> 02:19:59,880
This factory belongs to Siva Reddy..
I am just to cover up!
2540
02:20:00,280 --> 02:20:01,320
We shall set it all on fire!
2541
02:20:01,400 --> 02:20:03,400
"Operation with full of action!"
2542
02:20:03,480 --> 02:20:05,680
"This is raw action
like a race horse!"
2543
02:20:05,760 --> 02:20:07,440
The special team is creating sensation
in the state.
2544
02:20:07,520 --> 02:20:08,520
This is real power!
2545
02:20:11,720 --> 02:20:14,480
"The tempo is gungho..
the mind vision very sharp."
2546
02:20:14,560 --> 02:20:17,400
"The action is super
fast like a race horse."
2547
02:20:22,400 --> 02:20:24,360
They are smuggling drugs under
the garb of making fertilizers.
2548
02:20:24,440 --> 02:20:26,720
I am just a cover up for Siva Reddy!
- Blow it all up!
2549
02:20:28,760 --> 02:20:30,640
Illicit liquor found
to be produced in a factory
2550
02:20:30,720 --> 02:20:32,480
owned by minister Siva Reddy!
2551
02:20:32,560 --> 02:20:34,240
The special team raided
and seized the factory.
2552
02:20:34,320 --> 02:20:37,080
"The race horse."
- Fake drugs being distributed.
2553
02:20:37,160 --> 02:20:39,720
Behind the garb of
licensed businesses
2554
02:20:39,800 --> 02:20:41,960
it was revealed that illegal
activities were being conducted.
2555
02:20:42,040 --> 02:20:44,000
Just keep watching for live updates!
2556
02:20:44,840 --> 02:20:46,640
Brother! Brother!
2557
02:20:47,840 --> 02:20:49,560
Brother!
- What happened?
2558
02:20:49,640 --> 02:20:50,720
This factory belongs to Siva Reddy.
2559
02:20:51,880 --> 02:20:53,680
Hey, my factories! What is happening?!
2560
02:20:53,760 --> 02:20:55,320
Brother,
Killbill Pandey has cheated us!
2561
02:20:55,400 --> 02:20:56,840
Call him up!
- Siva Reddy is calling.
2562
02:20:56,920 --> 02:20:58,840
Do you want to ask
Siva Reddy any questions?
2563
02:20:58,920 --> 02:21:00,160
Yes.
- Go on and ask him then!
2564
02:21:00,240 --> 02:21:02,120
How dare you take the list
from me and seize my own factories!
2565
02:21:02,200 --> 02:21:04,400
Are you Siva Reddy!
- Yes, I am Maddali Siva Reddy!
2566
02:21:04,480 --> 02:21:06,440
Do you confess that all those
illegal factories are your own?
2567
02:21:06,520 --> 02:21:08,640
kI told you, Killbill, that
all those factories are indeed mine!
2568
02:21:08,720 --> 02:21:10,200
Siva Reddy! You are finished!
2569
02:21:10,280 --> 02:21:11,800
Hey..who are you all?!
2570
02:21:11,880 --> 02:21:12,920
Wrong number! Wrong number!
2571
02:21:13,000 --> 02:21:15,160
Siva Reddy has confessed that all
these illegal business are his own!
2572
02:21:15,240 --> 02:21:15,840
What nonsense?!
2573
02:21:15,920 --> 02:21:17,720
Now he will call up our Home Minister.
2574
02:21:17,800 --> 02:21:19,120
Call up the Home Minister!
2575
02:21:25,920 --> 02:21:29,120
Don't pick up any phone call from
Siva Reddy! They are all being tapped!
2576
02:21:29,200 --> 02:21:30,360
Okay.
2577
02:21:30,440 --> 02:21:31,880
What happened?
- No one is answering!
2578
02:21:41,800 --> 02:21:43,400
Sir, these are more
advanced than we have!
2579
02:21:43,480 --> 02:21:44,320
Exchange!
2580
02:21:44,720 --> 02:21:47,120
"Race horse!"
2581
02:21:47,200 --> 02:21:48,560
It is okay!
2582
02:21:48,640 --> 02:21:51,320
"Race horse!"
2583
02:21:51,400 --> 02:21:54,360
"This switch gives a shock..
the plan is smart."
2584
02:21:54,440 --> 02:21:57,720
"This is sensational..race horse!"
2585
02:22:00,400 --> 02:22:02,000
All these constructions
belong to Siva Reddy.
2586
02:22:02,080 --> 02:22:03,160
Illegal constructions.
2587
02:22:03,240 --> 02:22:04,400
Bring them down!
- No!
2588
02:22:05,200 --> 02:22:06,160
I will do that!
2589
02:22:07,200 --> 02:22:08,400
What was that?!
2590
02:22:09,480 --> 02:22:10,520
Yeah!
2591
02:22:13,680 --> 02:22:16,320
"He will race against time"
2592
02:22:16,400 --> 02:22:19,280
"He is going to settle scores."
2593
02:22:19,360 --> 02:22:22,080
"The race horse! Race horse!"
2594
02:22:22,160 --> 02:22:25,040
"The race horse! Race horse!"
2595
02:22:25,120 --> 02:22:27,640
"The race horse! Race horse!"
2596
02:22:27,720 --> 02:22:30,480
"The race horse! Race horse!"
2597
02:22:42,880 --> 02:22:47,160
Killbill Pandey is savior
of women and nemesis for the corrupt!
2598
02:22:47,240 --> 02:22:49,920
"This is a strategic
operation with mass action."
2599
02:22:50,000 --> 02:22:53,000
"This is raw action
like that of a race horse!"
2600
02:22:55,240 --> 02:22:56,760
It is all gone!
2601
02:22:57,120 --> 02:22:58,240
You don't get involved any of you.
2602
02:22:58,320 --> 02:22:59,320
Start the attack on Hanmayya!
2603
02:22:59,400 --> 02:23:00,560
We now know who are Siva Reddy's
Henchmen..
2604
02:23:00,640 --> 02:23:02,320
They are MLAs and ministers.
2605
02:23:02,400 --> 02:23:04,120
Shift the documents
to some other location!
2606
02:23:05,520 --> 02:23:07,640
There are none here.
- But you have them!
2607
02:23:07,720 --> 02:23:08,800
Keep them before him.
2608
02:23:10,600 --> 02:23:12,600
Weapons of mass murder
in minister's home!
2609
02:23:12,680 --> 02:23:13,680
Catch him!
2610
02:23:14,680 --> 02:23:15,880
Cheating!
- Yes!
2611
02:23:15,960 --> 02:23:17,680
Even seasoned politician Hanmayya
2612
02:23:17,760 --> 02:23:19,160
is found to be
Siva Reddy's henchman.
2613
02:23:19,240 --> 02:23:23,080
The woman who led to police officer
Ram's suspension, is not innocent!
2614
02:23:23,160 --> 02:23:24,960
It has been proved that
she is a known troublemaker.
2615
02:23:25,040 --> 02:23:26,880
I was asked to make
those accusations by..
2616
02:23:26,960 --> 02:23:28,360
Siva Reddy!
2617
02:23:30,000 --> 02:23:32,560
Even Siva Reddy's father,
Peddi Reddy
2618
02:23:32,640 --> 02:23:34,480
was arrested by the special
team with high security.
2619
02:23:37,160 --> 02:23:39,880
"Let's chase and capture them!"
- Hey!
2620
02:23:39,960 --> 02:23:42,560
"Run and catch them!"
2621
02:23:42,640 --> 02:23:45,240
"This is fantastic action!"
2622
02:23:45,320 --> 02:23:50,800
"Run! Run!"
- "The race horse!"
2623
02:23:51,080 --> 02:23:52,840
Ah..Home Minister!
2624
02:23:55,160 --> 02:23:57,520
Hey..Home Minister!
2625
02:23:59,880 --> 02:24:01,560
Do you know anything
about what is happening?
2626
02:24:01,640 --> 02:24:02,680
What is happening, sir?
2627
02:24:03,560 --> 02:24:05,360
It seems that you appointed
some special officer!
2628
02:24:05,440 --> 02:24:07,800
He claimed that he
was a cancer patient!
2629
02:24:07,880 --> 02:24:10,120
I gave permission when he
said he wanted to do public service!
2630
02:24:11,520 --> 02:24:13,560
You fool! You idiot!
- Oh my God!
2631
02:24:13,640 --> 02:24:15,680
He is targeting Siva Reddy
and taking him apart!
2632
02:24:15,760 --> 02:24:17,560
I am giving you an hour's time!
2633
02:24:17,640 --> 02:24:18,960
Give shoot-at-sight orders for him.
2634
02:24:19,040 --> 02:24:20,600
Else I will have to shoot you!
2635
02:24:21,800 --> 02:24:24,920
Go and stop him!
- Why should we stop him?!
2636
02:24:26,400 --> 02:24:29,560
We have become like this since
leaders like you sit on our heads!
2637
02:24:29,840 --> 02:24:32,280
We are cheating ourselves
in the name of performing duties
2638
02:24:32,360 --> 02:24:35,280
he cheated us but
did the duty perfectly!
2639
02:24:35,360 --> 02:24:37,640
He showed us the power of police!
2640
02:24:37,720 --> 02:24:40,680
You just go and take rest..everything
will be settled by tomorrow morning!
2641
02:24:41,360 --> 02:24:42,960
Who is going to stop him in that case?
2642
02:24:43,280 --> 02:24:46,640
It is only you who can stop
him in these dire circumstances!
2643
02:24:46,720 --> 02:24:48,600
I have no relationship with him, sir!
2644
02:24:48,680 --> 02:24:50,320
Stop your family dramas!
2645
02:24:50,600 --> 02:24:52,880
You have targeted one person
and have created ruckus in the state.
2646
02:24:52,960 --> 02:24:55,320
He was made to run around for
miles for doing me a small favor.
2647
02:24:55,400 --> 02:24:57,400
You have no responsibility?
- I am a common man now!
2648
02:24:57,480 --> 02:24:58,960
I will give you full powers!
2649
02:24:59,760 --> 02:25:01,480
What your brother is doing..
is it wrong or not?
2650
02:25:02,240 --> 02:25:03,760
Please go and stop him!
2651
02:25:06,280 --> 02:25:09,160
The illegal businesses of Siva Reddy,
running for years now
2652
02:25:09,240 --> 02:25:11,840
have all been closed down
by the special team in just a day!
2653
02:25:11,920 --> 02:25:14,120
Minister Siva Reddy is doomed.
2654
02:25:14,200 --> 02:25:15,960
Brother, it seems you were
removed from your post!
2655
02:25:16,040 --> 02:25:18,040
Hey, you rascal!
2656
02:25:18,120 --> 02:25:20,040
Who is he that caused all this?!
2657
02:25:20,280 --> 02:25:21,920
Who is that man?!
2658
02:25:23,600 --> 02:25:25,000
It is me..I am that man!
2659
02:25:25,080 --> 02:25:26,680
Do you think I am an idiot?!
2660
02:25:27,000 --> 02:25:29,280
I want to see the man
that is behind all this!
2661
02:25:29,360 --> 02:25:30,680
Tell me who he is! Tell me!
- Hey!
2662
02:25:30,760 --> 02:25:31,840
Yes, you are right!
2663
02:25:31,920 --> 02:25:33,040
Tell me where he is!
2664
02:25:33,120 --> 02:25:35,920
He is inside you..
right inside your heart!
2665
02:25:38,600 --> 02:25:42,440
Listen to that sound..you will see
the visual and hear the truth!
2666
02:25:43,040 --> 02:25:45,120
Close your eyes! Listen now!
2667
02:26:05,800 --> 02:26:08,480
"Rise to the challenge!"
2668
02:26:11,840 --> 02:26:14,000
"Rise to the challenge!"
2669
02:26:30,240 --> 02:26:32,400
Maddali Siva Reddy!
2670
02:26:32,480 --> 02:26:34,080
Nice meeting you again!
2671
02:26:34,760 --> 02:26:37,120
Special officer?!
How did you become that?
2672
02:26:37,920 --> 02:26:39,440
Did not you become the minister
without getting elected?
2673
02:26:42,640 --> 02:26:44,400
Did you cheat to
become a police officer?
2674
02:26:44,480 --> 02:26:45,400
Exactly!
2675
02:26:45,960 --> 02:26:47,480
You clamored for power!
2676
02:26:47,560 --> 02:26:48,960
I hit you hard with the same power!
2677
02:26:49,040 --> 02:26:51,680
Sir..are you a fake police officer?!
2678
02:26:52,120 --> 02:26:53,600
You got this a bit late, Killbill!
2679
02:26:54,240 --> 02:26:56,200
That has been the story of my life..
always late!
2680
02:26:56,440 --> 02:26:58,160
So, this is not a
government mission, sir?
2681
02:26:58,440 --> 02:27:00,280
No! It is my very
personal goal and mission!
2682
02:27:03,720 --> 02:27:04,960
Oh God!
2683
02:27:06,120 --> 02:27:08,040
Why were you not born
as my younger brother?!
2684
02:27:08,120 --> 02:27:10,000
I will pay obeisance at your feet!
2685
02:27:18,160 --> 02:27:21,240
You have made the minister
Siva Reddy become a goon again!
2686
02:27:24,480 --> 02:27:26,800
This is the power
of the goon Siva Reddy!
2687
02:27:41,160 --> 02:27:44,400
Get up! Get up now!
2688
02:27:53,800 --> 02:27:55,360
Brother!
- Hey!
2689
02:28:36,480 --> 02:28:39,120
Hey..wait..don't beat me up!
2690
02:28:39,800 --> 02:28:41,120
My time is over now.
2691
02:28:41,880 --> 02:28:44,080
Correct..even my time is over now.
2692
02:28:44,160 --> 02:28:45,640
The police must be
searching for me now.
2693
02:28:48,600 --> 02:28:49,720
But in the first place how could..
2694
02:28:50,000 --> 02:28:50,920
Hey, lucky!
2695
02:28:51,640 --> 02:28:52,600
Cheating!
- No!
2696
02:28:53,440 --> 02:28:55,520
My mission is complete
only after arresting you!
2697
02:28:56,040 --> 02:28:57,520
My ego will be satisfied!
2698
02:29:05,200 --> 02:29:06,400
Oh God!
2699
02:29:08,320 --> 02:29:10,440
Who is he? We all have been fooled!
2700
02:29:11,400 --> 02:29:14,560
I am unable to bear that
he cheated and did all this!
2701
02:29:14,640 --> 02:29:15,880
He should not be spared!
2702
02:29:16,200 --> 02:29:18,280
The whole situation
here is in turmoil.
2703
02:29:18,360 --> 02:29:20,880
Till now 30 have died.
2704
02:29:20,960 --> 02:29:22,840
Property worth millions is destroyed.
2705
02:29:22,920 --> 02:29:25,120
Is it the government
that is doing this?
2706
02:29:25,400 --> 02:29:26,640
Is it an agenda of its own?
2707
02:29:34,680 --> 02:29:36,480
Lucky, it is not
just me that you irked.
2708
02:29:36,560 --> 02:29:38,000
You have irked the CM,
Home minister, Police
2709
02:29:38,080 --> 02:29:40,720
and the government..you
are finished!
2710
02:29:45,360 --> 02:29:46,480
Greetings, Mr. CM.
2711
02:29:46,720 --> 02:29:48,760
Lucky, my time has come!
2712
02:29:48,840 --> 02:29:50,040
Is it this boy that did all this?!
2713
02:29:50,120 --> 02:29:52,120
You have shaken the government
within a matter of hours!
2714
02:29:52,200 --> 02:29:55,320
You have got the CM to his knees..
don't know where to bury my head..
2715
02:29:55,400 --> 02:29:56,200
Hey!
2716
02:29:56,800 --> 02:29:58,880
Now there is no scope for words..
only action!
2717
02:29:58,960 --> 02:29:59,800
Oh God!
2718
02:29:59,880 --> 02:30:01,520
When asked to make a wish..
2719
02:30:01,600 --> 02:30:03,520
I believed that and
pushed you forward!
2720
02:30:03,600 --> 02:30:05,720
And you pushed me back!
2721
02:30:05,800 --> 02:30:07,920
CM, please let me go!
- You keep quiet!
2722
02:30:08,600 --> 02:30:11,320
Hey, do you know how
big a crime you have committed?!
2723
02:30:11,400 --> 02:30:13,640
You must be given
such a big punishment..
2724
02:30:13,720 --> 02:30:15,800
Imprisonment for life
will not suffice for his mistake
2725
02:30:16,040 --> 02:30:17,040
he must be hanged to death!
2726
02:30:18,440 --> 02:30:20,960
Sir, he must be taken before the
media and hanged to death.
2727
02:30:21,040 --> 02:30:21,680
Correct, sir!
2728
02:30:22,560 --> 02:30:23,640
That punishment is just for him.
2729
02:30:24,800 --> 02:30:25,840
Take him then.
2730
02:30:30,520 --> 02:30:31,560
Bye, lucky!
2731
02:30:35,120 --> 02:30:38,200
Sir, how shall I describe
his deeds to the media outside?
2732
02:30:38,880 --> 02:30:40,160
Tell them what he did!
2733
02:30:40,240 --> 02:30:44,160
Sir, all those outside think
that the CM did the right thing.
2734
02:30:44,720 --> 02:30:46,840
Shall I tell them that it
is not the CM who got it done
2735
02:30:46,920 --> 02:30:50,920
and that an infuriated guy actually
cheated the government and did this?
2736
02:30:53,160 --> 02:30:56,440
They think that it is the Home
Minister who got the police to do this.
2737
02:30:56,920 --> 02:31:02,520
One common man who was angry that
we idiots could not do what was needed
2738
02:31:04,000 --> 02:31:06,520
that he deceived us and did this,
2739
02:31:07,080 --> 02:31:08,160
shall I tell them that, sir?
2740
02:31:08,960 --> 02:31:10,000
The public outside wants to vote
2741
02:31:10,080 --> 02:31:12,720
this government back
to power in the next elections.
2742
02:31:13,600 --> 02:31:16,320
Shall I announce outside that
this government did not do all this?
2743
02:31:16,880 --> 02:31:18,720
Shall I reveal that, sir?
2744
02:31:21,320 --> 02:31:23,760
This government did what
no other government did till today.
2745
02:31:23,840 --> 02:31:24,880
See for yourself!
2746
02:31:25,320 --> 02:31:26,000
See what they are saying!
2747
02:31:26,080 --> 02:31:28,240
This decision taken jointly
by CM and Home Minister
2748
02:31:28,320 --> 02:31:29,960
made the police department
function efficiently
2749
02:31:30,040 --> 02:31:31,920
and brought the corrupt to book.
2750
02:31:32,240 --> 02:31:36,120
In the coming elections we must vote
back this government and this CM.
2751
02:31:36,200 --> 02:31:38,960
If this continues, corruption
will be removed from the country!
2752
02:31:39,600 --> 02:31:42,240
That the government did all
this in just 24 hours
2753
02:31:42,320 --> 02:31:43,960
then what can
it achieve in 5 years!
2754
02:31:44,040 --> 02:31:46,320
Not just the state but the
entire country can be transformed.
2755
02:31:46,400 --> 02:31:47,640
Victory to the government!
2756
02:31:47,720 --> 02:31:49,240
Victory to the CM!
2757
02:31:49,320 --> 02:31:51,680
Victory to the police!
2758
02:31:55,440 --> 02:31:56,920
What my younger brother did is wrong.
2759
02:31:57,760 --> 02:31:59,880
Yes, the route he took is wrong!
2760
02:32:00,160 --> 02:32:01,440
But he is right indeed.
2761
02:32:02,480 --> 02:32:03,200
He is right, sir!
2762
02:32:03,760 --> 02:32:05,720
Lucky, you are right!
2763
02:32:06,080 --> 02:32:07,280
You did not do anything wrong!
2764
02:32:09,040 --> 02:32:12,640
Not just now,
my brother has always been right.
2765
02:32:18,440 --> 02:32:20,560
I shall proudly announce
before the media
2766
02:32:20,640 --> 02:32:22,560
that my brother
cheated us and did this!
2767
02:32:22,640 --> 02:32:23,520
Let us go.
2768
02:32:24,800 --> 02:32:26,680
Hey, where are you taking him?
2769
02:32:26,760 --> 02:32:28,600
Who do you think supported him?
2770
02:32:28,680 --> 02:32:30,280
It is me! I mean
2771
02:32:30,360 --> 02:32:32,600
..this is the step taken
by our government!
2772
02:32:32,680 --> 02:32:33,920
Yes!
2773
02:32:35,360 --> 02:32:37,560
Sir..please take
me to the media, sir!
2774
02:32:37,640 --> 02:32:39,400
I made a mistake, sir!
- Hold on!
2775
02:32:39,480 --> 02:32:40,920
Which fool says that you did wrong?!
2776
02:32:41,000 --> 02:32:43,880
He made a mistake and you mentioned
the same..not correct to go to media!
2777
02:32:43,960 --> 02:32:45,400
Sir, I am feeling
guilty for cheating you!
2778
02:32:45,480 --> 02:32:46,600
Don't do that!
2779
02:32:46,680 --> 02:32:48,440
No!
- I have a few demands then.
2780
02:32:48,520 --> 02:32:50,800
Demands?! Tell us what they are!
2781
02:32:50,880 --> 02:32:51,840
This special team must
continue like this.
2782
02:32:51,920 --> 02:32:52,280
Done!
2783
02:32:52,360 --> 02:32:53,720
Killbill should be its head!
- Done!
2784
02:32:53,800 --> 02:32:54,760
I want an American visa!
2785
02:32:55,000 --> 02:32:56,680
Why just a visa?
Go and get settled there permanently!
2786
02:32:56,760 --> 02:32:57,160
Done!
2787
02:32:57,240 --> 02:32:58,360
All of them are thieves!
2788
02:32:58,440 --> 02:32:59,680
I don't want anything, sir!
- Why?
2789
02:33:00,200 --> 02:33:02,640
I could do all this since
I took power into my hands.
2790
02:33:03,080 --> 02:33:05,840
There are officers who sincerely
do their duties like my brother
2791
02:33:05,920 --> 02:33:07,000
please give them freedom
to act and then see, sir!
2792
02:33:07,080 --> 02:33:09,080
The result will be 10 times better!
2793
02:33:09,320 --> 02:33:10,680
You are not a normal person, my boy!
2794
02:33:10,760 --> 02:33:12,080
Are you normal people, either?
2795
02:33:12,160 --> 02:33:13,480
The head of this special operation!
2796
02:33:13,560 --> 02:33:14,680
It was indeed you!
2797
02:33:14,760 --> 02:33:17,040
My God!
- Younger brother!
2798
02:33:19,240 --> 02:33:21,680
This matter must remain
just between us four!
2799
02:33:21,760 --> 02:33:23,280
Yes!
- Then what about him?
2800
02:33:27,840 --> 02:33:29,200
I did not see or hear anything!
2801
02:33:30,120 --> 02:33:32,280
We will spare him, sir!
- Please do!
2802
02:33:32,560 --> 02:33:34,880
Escape through the rear entrance!
- Release him!
2803
02:33:38,160 --> 02:33:39,880
Go quickly, my man!
- Run.
2804
02:33:39,960 --> 02:33:41,240
What fools they are!
2805
02:34:06,440 --> 02:34:08,240
Sir, this fantastic job you did..
2806
02:34:08,320 --> 02:34:09,440
Victory to Killbill Pandey!
2807
02:34:09,520 --> 02:34:10,960
Victory to Killbill Pandey!
2808
02:34:11,040 --> 02:34:12,440
Victory to Killbill Pandey!
2809
02:34:12,520 --> 02:34:15,440
Victory to Killbill Pandey!
2810
02:34:15,520 --> 02:34:17,520
Victory to Killbill Pandey!
2811
02:34:17,600 --> 02:34:18,800
Stop all this!
2812
02:34:19,360 --> 02:34:21,360
I will not give any answers
to your questions!
2813
02:34:21,440 --> 02:34:23,000
I will tell you just what I want to.
2814
02:34:23,320 --> 02:34:25,280
Shut up and note down..
protect yourselves!
2815
02:34:25,560 --> 02:34:27,000
There are no greater
fools than you here.
2816
02:34:27,240 --> 02:34:29,120
You must confront
any sort of injustice!
2817
02:34:29,360 --> 02:34:31,400
You should not spare any effort!
2818
02:34:32,800 --> 02:34:34,480
Killbill Pandey!
2819
02:34:42,840 --> 02:34:43,680
Alas!
2820
02:34:44,360 --> 02:34:46,440
What about my father?
- We showed him the movie!
2821
02:34:46,520 --> 02:34:51,040
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2822
02:34:51,120 --> 02:34:56,040
"I shall make you whistle
for every scene."
2823
02:34:56,120 --> 02:35:01,000
"Uncle, I will show
you the movie..come."
2824
02:35:01,080 --> 02:35:06,000
"I shall make you whistle
for every scene."
2825
02:35:15,960 --> 02:35:20,760
"Her eyes are attracting
me and her smile is killing me."
2826
02:35:20,840 --> 02:35:23,560
"Her style is piercing
me like a knife."
2827
02:35:36,320 --> 02:35:40,960
"They make a great pair!"
2828
02:35:41,240 --> 02:35:45,560
"All is well that ends well."
211249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.