Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,484
Prosecutor Princess
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,484
{\a6}Episode 13
3
00:00:56,121 --> 00:00:57,728
You're warm.
4
00:00:59,218 --> 00:01:00,848
You're Lawyer Seo.
5
00:01:01,344 --> 00:01:04,947
That's right. I'm me.
6
00:01:09,047 --> 00:01:10,392
What's right?
7
00:01:11,735 --> 00:01:13,047
What's right?
8
00:01:14,599 --> 00:01:17,205
Is it right that you knew
who I was right from the start?
9
00:01:19,454 --> 00:01:21,757
Is it right that you appeared
in front of me on purpose?
10
00:01:26,058 --> 00:01:27,919
Is it true that you used me?
11
00:01:28,823 --> 00:01:30,067
Probably?
12
00:01:32,895 --> 00:01:34,078
Definitely.
13
00:01:36,866 --> 00:01:40,906
You're someone who doesn't see
anything once you start something,
14
00:01:41,410 --> 00:01:44,145
and you'll only be satisfied after you finish.
15
00:01:52,200 --> 00:01:54,875
Like you thought,
she went to get her skis first.
16
00:01:55,932 --> 00:01:58,080
When you get the money, call me.
17
00:02:00,267 --> 00:02:02,192
You're not going to check my identity?
18
00:02:02,720 --> 00:02:04,422
What are you going to do if I don't call?
19
00:02:04,542 --> 00:02:06,722
Oh my god.
20
00:02:15,054 --> 00:02:16,440
Moving also?
21
00:02:20,007 --> 00:02:22,038
What you're thinking
22
00:02:22,977 --> 00:02:24,409
is all right.
23
00:02:27,467 --> 00:02:28,685
What is?
24
00:02:28,805 --> 00:02:30,047
What is?
25
00:02:30,167 --> 00:02:31,153
What is?
26
00:02:31,273 --> 00:02:32,758
What am I thinking?
27
00:02:32,878 --> 00:02:35,378
What am I thinking that you can say that it's true?
28
00:03:55,705 --> 00:03:57,125
Give me your keys.
29
00:04:42,428 --> 00:04:43,837
Kids these days, this is the problem. This is.
30
00:04:43,957 --> 00:04:44,917
Episode 13
31
00:04:45,037 --> 00:04:46,588
You can't say anything bad to them.
32
00:04:46,708 --> 00:04:48,167
They grew up too lovingly.
33
00:04:50,827 --> 00:04:52,279
China has that problem too. China does.
34
00:04:52,399 --> 00:04:53,668
'Little Emperor'
35
00:04:53,788 --> 00:04:56,994
They only have one child and
the child is treated as a king.
36
00:04:57,114 --> 00:05:00,436
It's actually a social problem in China.
37
00:05:01,974 --> 00:05:05,306
No matter how immature she is, do you think
she did this because you got angry with her?
38
00:05:06,357 --> 00:05:08,229
Then, why is she absent without notice?
39
00:05:08,349 --> 00:05:09,749
She could be sick or something.
40
00:05:09,869 --> 00:05:11,073
Where is she sick
41
00:05:11,616 --> 00:05:12,821
that she doesn't answer the phone?
42
00:05:12,941 --> 00:05:14,109
Is this a school?
43
00:05:14,229 --> 00:05:15,576
Maybe she's really sick?
44
00:05:16,557 --> 00:05:20,263
Should I contact Prosecutor Ma's home?
45
00:05:20,383 --> 00:05:21,432
Home?
46
00:05:22,040 --> 00:05:24,681
Oh! No! Definitely not!
47
00:05:25,280 --> 00:05:26,195
Why?
48
00:05:26,315 --> 00:05:29,235
Don't you remember when you were going to school?
You didn't go to school pretending to be sick,
49
00:05:29,355 --> 00:05:32,639
but the teacher would call because she was worried.
50
00:05:32,903 --> 00:05:35,582
And then father's explosive anger,
51
00:05:35,702 --> 00:05:37,470
and mother's young tears.
52
00:05:37,785 --> 00:05:40,672
Don't call her house. No.
53
00:05:40,792 --> 00:05:42,597
You said you were sick and missed school.
54
00:05:42,717 --> 00:05:43,984
I did that too.
55
00:05:45,009 --> 00:05:48,592
Maybe chief and I are soulmates?
56
00:05:49,106 --> 00:05:51,045
Nothing is the answer.
57
00:05:51,165 --> 00:05:53,495
She doesn't know that I did it for her. Man.
58
00:05:55,807 --> 00:05:57,280
Keep calling her. Call.
59
00:05:57,400 --> 00:05:58,669
Until she picks up.
60
00:06:17,852 --> 00:06:19,424
Oh, Prosecutor Jin.
61
00:06:21,490 --> 00:06:24,029
I guess something is up with Prosecutor Ma.
62
00:06:25,478 --> 00:06:26,692
I guess so.
63
00:06:26,812 --> 00:06:28,537
Should I send a message-
64
00:06:29,054 --> 00:06:30,368
Oh, Sunbae you do it.
65
00:06:36,521 --> 00:06:37,847
What is this?
66
00:06:50,159 --> 00:06:52,179
[Missed calls- 7]
67
00:06:54,776 --> 00:06:56,945
What do you know about Seo In Woo?
68
00:06:57,065 --> 00:07:02,731
I don't think he's someone who will be
good to you just because you're his friend.
69
00:07:08,716 --> 00:07:11,902
[Dad]
70
00:07:27,127 --> 00:07:28,171
I'm home right now.
71
00:07:28,291 --> 00:07:30,649
Home? You mean that house?
72
00:07:30,769 --> 00:07:31,891
Yeah.
73
00:07:32,668 --> 00:07:34,139
Why are you there?
74
00:07:34,140 --> 00:07:36,071
You went to meet Ma Hye Ri before.
75
00:07:36,576 --> 00:07:37,672
I met her
76
00:07:37,792 --> 00:07:38,830
and I came in.
77
00:07:38,950 --> 00:07:40,038
Why?
78
00:07:40,555 --> 00:07:42,233
It just happened.
79
00:07:43,425 --> 00:07:44,923
Then, you're not coming out today?
80
00:07:45,491 --> 00:07:46,562
Probably.
81
00:07:48,045 --> 00:07:49,223
All right.
82
00:07:49,892 --> 00:07:52,154
Why? Is something wrong?
83
00:07:52,274 --> 00:07:54,763
No, I was just curious.
84
00:07:55,655 --> 00:07:59,399
Are you having a hard time? Is she?
85
00:08:00,878 --> 00:08:02,154
Let's talk tomorrow.
86
00:08:02,885 --> 00:08:05,597
All right. I'll see you tomorrow morning.
87
00:08:09,271 --> 00:08:12,029
Are you not coming out or is it because you can't come?
88
00:09:11,594 --> 00:09:13,425
Get your act together!
89
00:09:19,536 --> 00:09:21,378
Get your head on right.
90
00:10:22,925 --> 00:10:23,978
Hye Ri...
91
00:10:24,251 --> 00:10:25,800
is doing all right, right?
92
00:10:26,305 --> 00:10:30,801
Are you unable to contact her?
Why are you asking me about her?
93
00:10:31,000 --> 00:10:32,693
Have you called her?
94
00:10:32,813 --> 00:10:34,036
No, I haven't.
95
00:10:34,156 --> 00:10:34,926
Why?
96
00:10:35,046 --> 00:10:36,259
She told me not to.
97
00:10:36,546 --> 00:10:38,302
What? To you?
98
00:10:38,834 --> 00:10:40,942
She told you not to call? Why?
99
00:10:41,062 --> 00:10:47,206
It's because she doesn't like her dad who booted her,
and me who became like this because of you.
100
00:10:47,326 --> 00:10:50,114
Park Ae Ja, what are you talking about?
101
00:10:50,234 --> 00:10:51,441
What I'm saying is
102
00:10:52,077 --> 00:10:56,607
that she doesn't like you, any man like you,
and due to you-
103
00:10:56,727 --> 00:10:58,036
stop playing with words.
104
00:10:59,300 --> 00:11:00,881
Just answer my questions.
105
00:11:01,331 --> 00:11:03,040
Did you hear anything from Hye Ri?
106
00:11:03,373 --> 00:11:04,558
Is there anything going on with her?
107
00:11:04,678 --> 00:11:06,342
You went to her house without my knowledge.
108
00:11:06,462 --> 00:11:10,465
Man! Is there anything wrong with her?
Yes or no?
109
00:11:11,263 --> 00:11:13,235
Is something wrong with her?
110
00:11:13,355 --> 00:11:15,112
God, I'm frustrated.
111
00:11:16,005 --> 00:11:17,956
That's why your daughter isn't speaking to you either.
112
00:11:19,030 --> 00:11:21,492
Find out if there's anything wrong with her.
113
00:11:21,612 --> 00:11:25,403
If something is wrong with her at this age,
it can only be a man.
114
00:11:25,523 --> 00:11:27,774
First find out if she's okay!
115
00:11:28,056 --> 00:11:30,322
Stop pretending that you're watching
over the country like that.
116
00:11:30,323 --> 00:11:32,412
I know everything, but what else is there to find out?
117
00:11:32,532 --> 00:11:33,879
If I find out that you were hiding something from me-
118
00:11:33,999 --> 00:11:36,112
Ask for a divorce or something.
119
00:11:46,841 --> 00:11:50,034
I had something to consult you about.
That's why I called you.
120
00:11:50,154 --> 00:11:51,303
Yes.
121
00:11:51,665 --> 00:11:55,303
Earlier, I went to a meeting.
122
00:11:55,423 --> 00:11:59,732
A friend wants to introduce you to her cousin's daughter-
123
00:12:00,049 --> 00:12:03,441
Oh! I heard you call it 'blind date' these days.
124
00:12:03,561 --> 00:12:04,893
Blind date?
125
00:12:05,249 --> 00:12:08,133
Prosecutor Yoon, a blind date is okay, right?
126
00:12:08,312 --> 00:12:13,281
She's 32 and a pharmacist.
127
00:12:13,539 --> 00:12:15,687
Well, I'm not...
128
00:12:16,861 --> 00:12:18,125
I'm not interested yet.
129
00:12:18,126 --> 00:12:21,488
Jung Seon, you know the sauna at the junction?
130
00:12:21,608 --> 00:12:25,632
She works at the pharmacy in the
building next to it. Go have a look.
131
00:12:25,752 --> 00:12:29,678
Why do I have to look at a woman
that Sunbae is going to meet?
132
00:12:29,798 --> 00:12:34,144
A woman knows a woman best,
and a man knows a man best.
133
00:12:35,843 --> 00:12:39,877
But have you by any chance seen her boyfriend?
134
00:12:41,635 --> 00:12:44,287
Mom! What are you talking about? Boyfriend?
135
00:12:44,407 --> 00:12:47,425
What? You went to see the cherry blossoms together
136
00:12:47,545 --> 00:12:51,456
and on Bin's birthday, you were going to see that man,
so you couldn't spend her birthday with her.
137
00:12:51,576 --> 00:12:53,630
You have a boyfriend.
138
00:12:54,432 --> 00:12:57,579
I'm curious as to what kind of person he is,
139
00:12:57,699 --> 00:13:03,575
but I know my daughter's slow temper, so I'm waiting.
140
00:13:04,627 --> 00:13:05,568
Ah, I see.
141
00:13:05,688 --> 00:13:08,756
Mom! Stop, stop!
142
00:13:13,185 --> 00:13:14,247
Really!
143
00:13:14,224 --> 00:13:16,753
Why is she embarrassed at this age?
144
00:13:27,763 --> 00:13:28,741
You're hot?
145
00:13:29,539 --> 00:13:30,911
Sunbae?
146
00:13:31,031 --> 00:13:33,329
To cool off, let's take a walk.
147
00:13:33,913 --> 00:13:35,123
For a walk?
148
00:13:35,546 --> 00:13:37,473
I want to go to Prosecutor Ma's house.
149
00:13:37,515 --> 00:13:40,847
It's weird that she didn't show up for work
without notice, and we can't reach her.
150
00:13:41,118 --> 00:13:43,184
If she lived far it'd be one thing,
but we're in the same neighborhood.
151
00:13:43,304 --> 00:13:44,745
Sunbae, you go by yourself.
152
00:13:44,865 --> 00:13:46,954
Aren't you worried about her?
You're her Sunbae.
153
00:13:47,744 --> 00:13:50,584
But that... that isn't it.
154
00:13:50,704 --> 00:13:51,924
Let's go.
155
00:14:04,145 --> 00:14:06,032
This isn't her house.
156
00:14:06,421 --> 00:14:07,924
Call her.
157
00:14:08,044 --> 00:14:09,580
You said you were going to her house.
158
00:14:09,581 --> 00:14:12,721
How can I go to a hoobae's house without
contacting them first this late at night?
159
00:14:13,029 --> 00:14:17,328
If something is wrong, if she's sick,
if she needs our help, tell her to tell us.
160
00:14:17,777 --> 00:14:19,049
You want me to call?
161
00:14:19,169 --> 00:14:21,279
Then, should I?
162
00:14:26,995 --> 00:14:32,088
Okay. I understand.
Even if it's late, call me if you need anything.
163
00:14:32,370 --> 00:14:33,752
Okay.
164
00:14:35,458 --> 00:14:36,848
Is she really sick?
165
00:14:37,323 --> 00:14:39,472
She said that she won't be able to come in for 2-3 days.
166
00:14:39,894 --> 00:14:41,267
That's worrisome.
167
00:14:44,021 --> 00:14:45,173
Sit.
168
00:14:50,088 --> 00:14:53,668
If you were going to do this, we could have called
from home. Why did we come all the way here?
169
00:14:54,891 --> 00:14:57,927
Are you that mortified that you
came all the way here with me?
170
00:14:58,047 --> 00:15:01,248
What?! No, that's not it.
171
00:15:01,507 --> 00:15:03,111
That's not it...
172
00:15:05,349 --> 00:15:10,577
Seeing Ma Hye Ri was uncomfortable and amazing.
173
00:15:12,044 --> 00:15:16,608
She looked so similar to my wife,
but their personalities were so different.
174
00:15:19,721 --> 00:15:25,270
If Bin's mom was like Prosecutor Ma,
she wouldn't have gotten cancer.
175
00:15:27,851 --> 00:15:34,940
Won Ji became a mom at such a young age,
so she couldn't enough her youth.
176
00:15:37,704 --> 00:15:41,783
I had a lot of these thoughts.
177
00:15:45,122 --> 00:15:46,576
I know.
178
00:15:48,752 --> 00:15:49,827
You know?
179
00:15:51,116 --> 00:15:52,139
Yes.
180
00:15:53,398 --> 00:15:57,202
I know what you're feeling.
181
00:15:58,855 --> 00:16:05,760
Because I'm someone who has a
lot to be sorry for towards my wife,
182
00:16:06,088 --> 00:16:08,229
I never dreamed of approaching another person first.
183
00:16:09,844 --> 00:16:11,034
Did you know that too?
184
00:16:11,373 --> 00:16:12,707
Of course.
185
00:16:14,033 --> 00:16:21,780
Approaching someone first is not easy.
186
00:16:23,290 --> 00:16:27,171
The fact that I was attracted to Prosecutor Ma...
187
00:16:29,420 --> 00:16:30,283
Yes.
188
00:16:30,584 --> 00:16:35,797
I feel like she sent me someone
who looks like her to let her go;
189
00:16:37,702 --> 00:16:40,796
to get my act together and look around.
190
00:16:42,790 --> 00:16:44,249
What do you think about that?
191
00:16:45,381 --> 00:16:50,169
Up to that...I don't know since that's not my business.
192
00:16:54,187 --> 00:16:59,640
Unni sent Prosecutor Ma, who looks
like her, asking you to let her go.
193
00:17:03,076 --> 00:17:04,327
It's hard.
194
00:17:07,982 --> 00:17:11,529
Prosecutor Ma is someone who helped me understand
195
00:17:13,200 --> 00:17:16,997
that we weren't real to each other
but we were just passing our time.
196
00:17:17,117 --> 00:17:20,640
And through that I was able to see what was real.
197
00:17:21,684 --> 00:17:24,861
Sunbae, since when were you so philosophical?
198
00:17:29,838 --> 00:17:34,013
Prosecutor Ma and I decided to
become Sunbae-Hoobae again.
199
00:17:34,721 --> 00:17:37,982
Oh, that- that's what you meant to say.
200
00:17:39,190 --> 00:17:43,185
I thought it was only her,
but you both decided to do that.
201
00:17:50,557 --> 00:17:52,387
Man, the future is grim.
202
00:18:12,894 --> 00:18:14,449
You remember these pictures, right?
203
00:18:16,978 --> 00:18:19,306
And what the date and time means.
204
00:18:21,406 --> 00:18:23,849
When were these pictures taken?
205
00:18:23,969 --> 00:18:25,154
Man, you're so inflexible.
206
00:18:25,274 --> 00:18:26,480
Let me see.
207
00:18:26,748 --> 00:18:30,543
I'm not sure.
208
00:18:30,663 --> 00:18:32,012
Go Man Chul,
209
00:18:33,075 --> 00:18:35,716
why did you lie about being at the bar at this time?
210
00:18:37,291 --> 00:18:39,460
Let me take a closer look.
211
00:18:40,759 --> 00:18:43,105
Man, really.
212
00:18:44,008 --> 00:18:49,604
Prosecutor, I don't know who your parents are,
but do they know that you're acting like this?
213
00:18:51,114 --> 00:18:57,572
If they raised you so well, you should think about
them too! Why are you wandering around like this!
214
00:18:57,692 --> 00:19:01,446
You made an alibi for Ma Sang Tae, right?
And you received land for it.
215
00:19:01,447 --> 00:19:04,854
The pictures have the exact time stamp
on them, so don't even think about lying.
216
00:19:06,460 --> 00:19:10,090
Why does it matter if I lie or not?
This isn't the prosecutor's office.
217
00:19:11,445 --> 00:19:17,099
I don't know what this is,
but if you're curious about this, get a warrant.
218
00:19:21,334 --> 00:19:25,873
Or was it reference request?
219
00:19:28,887 --> 00:19:31,065
Oh, it is reference request.
220
00:20:02,876 --> 00:20:05,355
Oh! What do I do?
221
00:20:06,402 --> 00:20:09,292
The picture! What do I do?
222
00:20:21,361 --> 00:20:23,304
It's here. I found it.
223
00:20:32,335 --> 00:20:34,133
Hey! Stop right there!
224
00:20:37,174 --> 00:20:38,169
What?
225
00:20:38,289 --> 00:20:39,478
What is it?
226
00:20:57,330 --> 00:20:58,573
What...
227
00:20:58,693 --> 00:21:00,103
Did you say right now?
228
00:21:00,223 --> 00:21:06,157
15 years ago, May 20, 1995 at 9:55pm
229
00:21:06,891 --> 00:21:09,841
you went into a motel with Go Man Chul, right?
230
00:21:11,673 --> 00:21:15,695
And you came out at 10:32.
231
00:21:16,700 --> 00:21:17,747
Right?
232
00:21:20,199 --> 00:21:21,551
What are you doing right now?
233
00:21:21,671 --> 00:21:27,090
Then in order to make an alibi for President Ma Sang Tae,
234
00:21:28,744 --> 00:21:30,715
you went to the bar, Rose, right?
235
00:21:31,316 --> 00:21:32,129
Look here-
236
00:21:32,130 --> 00:21:39,289
And you told the police that you
were at that bar from 9:30 onwards.
237
00:21:40,481 --> 00:21:44,923
I don't know why you're acting this way,
but bring me evidence!
238
00:21:45,043 --> 00:21:46,726
The evidence, actually,
239
00:21:50,249 --> 00:21:52,456
is inside you, Han Jung Ran.
240
00:21:59,500 --> 00:22:01,383
What is that?
241
00:22:03,651 --> 00:22:05,216
It's my bag.
242
00:22:06,384 --> 00:22:08,150
Why is your bag...
243
00:22:09,229 --> 00:22:11,308
Now that I look, you don't have a bag.
244
00:22:23,985 --> 00:22:27,694
Inside here, is the evidence.
245
00:22:37,097 --> 00:22:38,402
It's here.
246
00:22:45,528 --> 00:22:47,930
You said he was Writer Seo, right?
247
00:22:50,993 --> 00:22:52,179
That person
248
00:22:54,527 --> 00:22:56,401
What kind of person was he?
249
00:23:23,877 --> 00:23:25,276
[Han Jung Ran]
250
00:23:27,830 --> 00:23:29,257
This is Seo In Woo.
251
00:23:30,271 --> 00:23:31,724
In front of your store.
252
00:23:31,844 --> 00:23:33,052
I'll go right now.
253
00:23:37,010 --> 00:23:39,249
Writer Seo!
254
00:23:39,369 --> 00:23:45,289
Wow! Since you dress like this,
that prosecutor really thought you were a lawyer.
255
00:23:45,813 --> 00:23:46,789
Sister.
256
00:23:46,909 --> 00:23:49,213
Did something happen with you two?
257
00:23:49,522 --> 00:23:52,267
She keeps asking about you,
258
00:23:52,652 --> 00:23:55,615
but how should I say this.
259
00:23:55,735 --> 00:23:58,241
I was in a pretty complicated situation-
260
00:23:58,361 --> 00:23:59,850
I'm not a writer, sister.
261
00:24:02,929 --> 00:24:04,615
What are you talking about?
262
00:24:05,802 --> 00:24:07,662
I'm sorry. I'm very sorry.
263
00:24:08,215 --> 00:24:09,868
I can't say that to you.
264
00:24:10,468 --> 00:24:12,180
I tricked you from the start.
265
00:24:15,880 --> 00:24:17,662
I'm exhausted, writer.
266
00:24:17,782 --> 00:24:21,055
But I am Seo In Woo.
267
00:24:21,815 --> 00:24:24,224
How can you live like that as a person?
268
00:24:28,020 --> 00:24:29,119
I'm sorry.
269
00:24:29,448 --> 00:24:30,452
I get it.
270
00:24:30,572 --> 00:24:31,723
Go.
271
00:24:36,080 --> 00:24:37,543
Someone took the bag,
272
00:24:37,630 --> 00:24:41,337
no the pictures.
273
00:24:42,051 --> 00:24:43,675
Something is going on.
274
00:24:43,795 --> 00:24:45,801
Someone is by Hye Ri.
275
00:24:47,618 --> 00:24:49,122
Yes, President?
276
00:24:50,893 --> 00:24:52,191
Last time, that bracelet...
277
00:24:52,311 --> 00:24:53,935
did it suit Prosecutor Yoon?
278
00:24:54,055 --> 00:24:55,105
Did he like it?
279
00:24:55,225 --> 00:24:56,961
I didn't give it to Yoon sunbae.
280
00:24:57,894 --> 00:25:00,085
Then, who did you give it to?
281
00:25:00,579 --> 00:25:02,157
Did you give it to that weird lawyer?
282
00:25:02,277 --> 00:25:03,495
Seo In Woo?
283
00:25:05,500 --> 00:25:07,009
I have to take this one too.
284
00:25:07,203 --> 00:25:08,806
I see you often.
285
00:25:09,343 --> 00:25:11,711
Omo! Welcome!
286
00:25:12,386 --> 00:25:13,869
Do you know my friend?
287
00:25:14,724 --> 00:25:15,899
Hye Ri, how do you-
288
00:25:15,980 --> 00:25:17,362
How do you know her?
289
00:25:17,578 --> 00:25:19,227
She's a VIP customer.
290
00:25:19,347 --> 00:25:23,101
Last time, she introduced me to the
Gioberni invitations and the hotel.
291
00:25:24,367 --> 00:25:25,758
Gioberni?
292
00:25:30,559 --> 00:25:31,928
Why are you there?
293
00:25:32,048 --> 00:25:33,225
Because this is my room.
294
00:25:33,345 --> 00:25:36,637
There's a record of you calling and canceling in your name.
295
00:25:37,031 --> 00:25:38,824
I sent you a message that I couldn't go.
296
00:25:38,944 --> 00:25:40,181
You can't come?!
297
00:25:40,301 --> 00:25:41,303
Do you want to use this together?
298
00:25:41,423 --> 00:25:43,273
Weren't you waiting for your girlfriend?
299
00:25:44,646 --> 00:25:46,918
I'm waiting for a woman.
300
00:25:54,583 --> 00:25:56,258
You were in on this together?
301
00:25:56,378 --> 00:25:58,290
Hye Ri, why are you acting like this?
302
00:25:58,410 --> 00:26:00,023
Let us talk.
303
00:26:06,719 --> 00:26:08,758
It's not like we're fighting on sides,
304
00:26:08,878 --> 00:26:11,159
so saying it that way is a bit awkward.
305
00:26:11,279 --> 00:26:15,557
You two were on the same side,
and made me into a fool.
306
00:26:16,145 --> 00:26:17,352
Seems like you're angry.
307
00:26:17,353 --> 00:26:18,436
Of course I am.
308
00:26:18,556 --> 00:26:22,192
Didn't you hear it from In Woo yesterday? You met.
309
00:26:22,330 --> 00:26:26,824
He said he'd tell you everything. In Woo did.
310
00:26:26,944 --> 00:26:30,944
He didn't say that you two played around with me.
311
00:26:31,064 --> 00:26:32,176
Do you expect an apology?
312
00:26:32,177 --> 00:26:34,621
I don't need anything like that from you people.
313
00:26:34,708 --> 00:26:36,578
Nor do I plan on apologizing.
314
00:26:36,698 --> 00:26:38,069
I don't want to.
315
00:26:38,625 --> 00:26:41,133
That bag you just picked out,
worth a couple thousand,
316
00:26:41,657 --> 00:26:43,422
your brand name things...
317
00:26:44,099 --> 00:26:46,615
Do you know that those are the things
that you got from ruining In Woo's life?
318
00:26:47,169 --> 00:26:48,789
You took it all away from In Woo.
319
00:26:50,754 --> 00:26:52,616
I understand that you're shocked,
320
00:26:52,848 --> 00:26:54,379
From all the Korean phrases,
321
00:26:54,499 --> 00:26:56,040
there is a good one:
322
00:26:56,473 --> 00:26:58,115
"Put yourself in my shoes."
323
00:26:58,848 --> 00:27:01,400
Now, why don't you try to see
this from In Woo's point of view?
324
00:27:01,851 --> 00:27:07,795
In Woo, in order to return to this
country, worked hard in America for 15 years.
325
00:27:48,513 --> 00:27:50,419
Hey, Lawyer Seo.
326
00:27:54,660 --> 00:27:56,031
I'll call you later.
327
00:27:59,693 --> 00:28:01,480
Thank you for getting my bag back for me.
328
00:28:01,890 --> 00:28:03,354
You figured it out quickly.
329
00:28:03,862 --> 00:28:07,388
My mom said I should never be
in someone else's debt,
330
00:28:07,876 --> 00:28:09,682
so as thanks, let's have a cup of tea.
331
00:28:10,815 --> 00:28:13,670
Do you want to come down,
or should I go up? I'll go up.
332
00:28:21,265 --> 00:28:23,556
Is the sunlight better here?
333
00:28:26,130 --> 00:28:28,200
This is what my terrace looks like.
334
00:28:28,412 --> 00:28:32,224
I can see everything from here.
335
00:28:34,928 --> 00:28:36,027
Sit.
336
00:28:36,252 --> 00:28:37,667
You probably came because you have something to say.
337
00:28:40,552 --> 00:28:42,280
You must have a lot of money.
338
00:28:42,400 --> 00:28:44,480
I heard someone was living here.
339
00:28:44,600 --> 00:28:47,073
I heard you used a lot of money
to get into this house.
340
00:28:53,263 --> 00:28:56,417
In order to get close to me,
you used a lot of money,
341
00:28:56,672 --> 00:28:58,036
and treated me that well?
342
00:28:58,219 --> 00:28:59,060
Yeah.
343
00:29:00,712 --> 00:29:02,825
You are really incredible.
344
00:29:03,144 --> 00:29:06,545
Did you study how to move people or
345
00:29:06,665 --> 00:29:09,437
did you read a book on 100 ways to treat a woman well?
346
00:29:09,665 --> 00:29:11,058
It seemed real...
347
00:29:13,693 --> 00:29:15,293
but it was fake.
348
00:29:17,027 --> 00:29:19,724
Like it was real, how can you act so well?
349
00:29:20,306 --> 00:29:21,602
You made me food
350
00:29:21,722 --> 00:29:22,998
and carried me,
351
00:29:23,118 --> 00:29:24,636
you showed up when I needed you,
352
00:29:24,851 --> 00:29:28,261
when I was having a hard time, you found out things
for me first, when I was scared you stayed with me.
353
00:29:29,764 --> 00:29:33,822
It must have been hard to pretend
to like me when you didn't.
354
00:29:35,595 --> 00:29:38,465
Why didn't you just say something instead?
355
00:29:38,570 --> 00:29:40,002
You could have asked me.
356
00:29:40,122 --> 00:29:41,760
If I could have done that, I should have.
357
00:29:42,143 --> 00:29:43,433
Yeah...
358
00:29:43,918 --> 00:29:45,017
You should have.
359
00:29:47,871 --> 00:29:49,279
What do you want from me?
360
00:29:49,399 --> 00:29:51,120
To clear my father's name.
361
00:29:52,597 --> 00:29:53,540
What?
362
00:29:53,660 --> 00:29:58,165
Even though he wasn't a murderer, he died as one.
363
00:29:59,827 --> 00:30:04,995
The title of "murderer",
I want to clear it for him.
364
00:30:08,009 --> 00:30:09,211
Wow!
365
00:30:10,638 --> 00:30:12,075
Here I go.
366
00:30:13,108 --> 00:30:14,028
Here.
367
00:30:14,148 --> 00:30:15,323
I'm going.
368
00:30:19,239 --> 00:30:20,509
There's no holding.
369
00:30:25,359 --> 00:30:26,636
Goal!
370
00:30:26,756 --> 00:30:28,298
My husband is the best!
371
00:30:29,297 --> 00:30:31,124
Son, you have to work harder!
372
00:30:31,125 --> 00:30:32,932
It's because I'm not wearing cleats!
373
00:30:33,830 --> 00:30:34,996
Is that so?
374
00:30:34,997 --> 00:30:37,501
Then, let's go buy cleats and go at it again.
375
00:30:37,542 --> 00:30:38,365
Okay.
376
00:30:38,394 --> 00:30:40,205
All right, I'll buy you new cleats.
377
00:30:45,522 --> 00:30:47,494
Honey, welcome back.
378
00:30:47,888 --> 00:30:48,649
Dad!
379
00:30:49,409 --> 00:30:50,921
You came back?
380
00:30:51,719 --> 00:30:52,968
Why are you empty-handed?
381
00:30:53,088 --> 00:30:54,446
In Woo's cleats?
382
00:30:54,566 --> 00:30:55,421
Aigoo.
383
00:30:57,083 --> 00:30:59,447
I was so busy with work.
384
00:30:59,787 --> 00:31:02,613
I'll be right back. Don't sleep and wait up for me!
385
00:31:02,733 --> 00:31:04,041
Hurry back.
386
00:31:05,699 --> 00:31:06,723
Hello?
387
00:31:07,222 --> 00:31:08,356
Hold on a moment.
388
00:31:08,665 --> 00:31:09,555
Honey.
389
00:31:10,197 --> 00:31:11,352
Phone.
390
00:31:16,778 --> 00:31:18,340
Yes, hello.
391
00:31:20,966 --> 00:31:22,165
Representative Yoo.
392
00:31:22,835 --> 00:31:24,086
What?
393
00:31:24,910 --> 00:31:26,836
You're going to meet the president?
394
00:31:28,259 --> 00:31:31,215
Representative Yoo,
did you drink by any chance?
395
00:31:31,799 --> 00:31:33,042
Hel-
396
00:31:40,633 --> 00:31:42,821
I'll be right back.
397
00:31:57,758 --> 00:31:59,298
Representative Yoo!
398
00:32:03,965 --> 00:32:05,491
Representative Yoo.
399
00:32:45,962 --> 00:32:48,009
Let me see your face, In Woo.
400
00:32:58,982 --> 00:33:01,070
You stopped exercising because I'm not there, right?
401
00:33:01,606 --> 00:33:02,787
Seo In Woo,
402
00:33:03,061 --> 00:33:03,972
you're too pale.
403
00:33:04,092 --> 00:33:05,349
You're a boy.
404
00:33:10,138 --> 00:33:11,162
In Woo!
405
00:33:12,354 --> 00:33:14,288
I'm not a murderer.
406
00:33:16,288 --> 00:33:19,626
I did not kill a person.
Absolutely not.
407
00:33:20,162 --> 00:33:21,908
Your dad isn't a murderer.
408
00:33:22,190 --> 00:33:23,908
It's not because of that.
409
00:33:25,537 --> 00:33:27,213
It's because I might cry.
410
00:33:29,966 --> 00:33:32,505
All right. That's a relief.
411
00:33:33,797 --> 00:33:37,757
I thought it was because you hated me.
412
00:33:37,934 --> 00:33:39,648
I know it wasn't you.
413
00:33:40,946 --> 00:33:42,663
I'll get you out of there.
414
00:33:44,035 --> 00:33:45,708
I'll clear your name.
415
00:33:47,490 --> 00:33:49,318
Wait a bit.
416
00:33:49,730 --> 00:33:51,182
All right.
417
00:33:52,297 --> 00:33:53,489
You will?
418
00:33:53,911 --> 00:33:55,319
I will.
419
00:33:55,555 --> 00:33:56,963
I definitely will.
420
00:34:28,682 --> 00:34:33,425
My father received that call on
his way out to buy me cleats.
421
00:34:34,798 --> 00:34:38,925
A call that your father and
Yoo Myung Woo were meeting.
422
00:34:39,521 --> 00:34:43,817
But your father said that
he didn't go to the meeting.
423
00:34:45,004 --> 00:34:46,441
So I knew...
424
00:34:48,215 --> 00:34:49,840
That your father was the criminal.
425
00:34:55,312 --> 00:34:58,712
Yoo Myung Woo wanted to meet
because of a problem with the negotiation,
426
00:34:59,030 --> 00:35:01,312
but the person in charge was
Director Seo, so I sent him instead.
427
00:35:13,861 --> 00:35:15,646
You came because of who?
428
00:35:15,766 --> 00:35:18,472
Seo Dong Gun.
429
00:35:18,735 --> 00:35:20,453
I'm Seo Dong Gun's son.
430
00:35:21,233 --> 00:35:22,804
Please save my father.
431
00:35:22,924 --> 00:35:24,298
He didn't kill anyone.
432
00:35:24,299 --> 00:35:25,709
You know that.
433
00:35:26,097 --> 00:35:27,521
How do I know that?
434
00:35:27,867 --> 00:35:29,255
You know that.
435
00:35:29,375 --> 00:35:30,324
It's not my father.
436
00:35:30,325 --> 00:35:31,332
Really!
437
00:35:31,333 --> 00:35:32,807
Don't come to such a harsh place and act ridiculous!
438
00:35:32,808 --> 00:35:33,914
Leave!
439
00:35:34,308 --> 00:35:35,210
Ahjussi!
440
00:35:35,330 --> 00:35:36,191
Ahjussi!
441
00:35:36,311 --> 00:35:37,186
President!
442
00:35:37,978 --> 00:35:39,104
Ahjussi!
443
00:35:39,788 --> 00:35:40,504
President!
444
00:35:59,037 --> 00:36:00,519
I did all that...
445
00:36:02,654 --> 00:36:04,461
but my father didn't wait.
446
00:36:15,483 --> 00:36:18,879
There was nothing we could do
because he had had a heart attack.
447
00:37:11,849 --> 00:37:12,760
Dad.
448
00:37:14,516 --> 00:37:15,584
Honey!
449
00:37:20,294 --> 00:37:21,491
Dad!
450
00:37:22,613 --> 00:37:23,975
Honey!
451
00:37:25,299 --> 00:37:26,191
No,
452
00:37:27,418 --> 00:37:28,995
you can't do this.
453
00:37:31,126 --> 00:37:32,127
Dad!
454
00:37:32,704 --> 00:37:34,064
Dad, get up!
455
00:37:34,184 --> 00:37:35,188
Dad!
456
00:37:36,156 --> 00:37:37,626
Dad!
457
00:37:39,031 --> 00:37:40,969
Dad, wake up!
458
00:37:46,257 --> 00:37:47,594
Dad!
459
00:37:50,270 --> 00:37:51,256
Dad!
460
00:37:51,376 --> 00:37:52,878
Father,
461
00:37:53,284 --> 00:37:54,720
you can't do this.
462
00:37:56,927 --> 00:37:58,347
You said you'd wait.
463
00:38:00,307 --> 00:38:02,626
You have to wait 'til I get you out.
464
00:38:04,627 --> 00:38:06,048
How could you do this?
465
00:38:55,542 --> 00:38:57,905
I promised myself then
466
00:38:59,955 --> 00:39:04,533
that I'd definitely clear my father's name.
467
00:39:09,979 --> 00:39:11,280
I said I don't want to.
468
00:39:11,772 --> 00:39:12,683
In Woo.
469
00:39:12,803 --> 00:39:14,031
If we leave,
470
00:39:14,530 --> 00:39:15,751
Father is left alone.
471
00:39:15,871 --> 00:39:17,095
He's dead.
472
00:39:17,215 --> 00:39:19,061
A dead person doesn't matter.
473
00:39:19,181 --> 00:39:21,285
Do you want to see me die too?
474
00:39:24,281 --> 00:39:25,116
I'm sorry.
475
00:39:25,445 --> 00:39:26,718
I'm sorry, In Woo.
476
00:39:27,774 --> 00:39:29,280
I'm sorry for saying this,
477
00:39:29,586 --> 00:39:32,029
but I don't like this country.
478
00:39:32,318 --> 00:39:34,890
I don't like it because it reminds me of your father,
479
00:39:35,010 --> 00:39:37,031
and I don't like it for making your father like that.
480
00:39:38,312 --> 00:39:39,223
Let's go,
481
00:39:39,447 --> 00:39:40,653
okay?
482
00:40:00,159 --> 00:40:01,893
Come on. Hurry up. No time.
483
00:40:12,573 --> 00:40:14,185
It was always the same,
484
00:40:15,361 --> 00:40:16,858
but that day,
485
00:40:18,263 --> 00:40:20,112
I was more lonely then usual
486
00:40:20,761 --> 00:40:22,137
and more scared,
487
00:40:24,122 --> 00:40:25,842
so I shouldn't have gone out.
488
00:40:52,572 --> 00:40:53,596
Mom!
489
00:41:16,516 --> 00:41:17,624
Mom!
490
00:41:17,906 --> 00:41:19,214
Mom, get up!
491
00:41:19,816 --> 00:41:21,079
Mom!
492
00:41:21,954 --> 00:41:23,110
Mom!
493
00:41:24,274 --> 00:41:26,168
Mom, get up!
494
00:41:27,856 --> 00:41:29,216
Mom!
495
00:41:43,121 --> 00:41:44,840
It must have been so hard.
496
00:41:46,380 --> 00:41:48,607
Lawyer Seo, you must have gone through a lot of suffering,
497
00:41:52,591 --> 00:41:53,808
so...
498
00:41:55,492 --> 00:41:58,560
So, you wanted to get back at my dad.
499
00:42:00,553 --> 00:42:02,667
You wanted to get revenge like this.
500
00:42:02,961 --> 00:42:04,257
What do you mean revenge?
501
00:42:05,139 --> 00:42:06,732
That's not it.
502
00:42:08,545 --> 00:42:09,745
I told you.
503
00:42:11,074 --> 00:42:13,703
All I want to do is clear my father's name.
504
00:42:14,505 --> 00:42:16,120
You used me,
505
00:42:17,754 --> 00:42:19,341
but it's not revenge?
506
00:42:19,556 --> 00:42:20,950
I thought it'd be fun.
507
00:42:21,070 --> 00:42:22,324
Fun?
508
00:42:22,444 --> 00:42:24,901
As soon as I passed the bar when I got to Korea,
509
00:42:25,221 --> 00:42:27,276
I started to investigate Yoo Myung Woo's case.
510
00:42:28,150 --> 00:42:29,650
I found Ma Sang Tae
511
00:42:29,981 --> 00:42:32,167
and the others involved in the case.
512
00:42:32,676 --> 00:42:34,713
I was finishing my investigation,
513
00:42:35,008 --> 00:42:37,026
and his daughter was studying for the bar,
514
00:42:37,411 --> 00:42:39,151
but she chose to be a prosecutor.
515
00:42:40,198 --> 00:42:41,339
It was funny.
516
00:42:41,834 --> 00:42:43,919
Ma Sang Tae's daughter is a prosecutor?
517
00:42:44,425 --> 00:42:45,837
This will be fun.
518
00:42:50,322 --> 00:42:52,229
I looked into what kind of person you were.
519
00:42:52,642 --> 00:42:54,728
You're naive and very curious,
520
00:42:55,046 --> 00:42:56,700
but you are very trustful.
521
00:42:58,682 --> 00:43:00,966
If she does well, she'll be the suitable person for this.
522
00:43:01,086 --> 00:43:03,207
So, you needed me?
523
00:43:05,836 --> 00:43:08,316
It's my dad. He's my dad.
524
00:43:08,436 --> 00:43:10,090
Did you think I'd continue after I found out?
525
00:43:10,210 --> 00:43:11,542
Why can't you?
526
00:43:12,325 --> 00:43:13,780
You're a prosecutor.
527
00:43:14,941 --> 00:43:16,577
Did I tell you to hurt your father?
528
00:43:16,941 --> 00:43:18,303
My father...
529
00:43:19,091 --> 00:43:20,806
I'm telling you to clear his name.
530
00:43:21,016 --> 00:43:22,212
Lawyer Seo,
531
00:43:23,366 --> 00:43:26,291
you're making a daughter investigate her father.
532
00:43:27,328 --> 00:43:28,776
That's not revenge?
533
00:43:28,896 --> 00:43:30,295
If you're a prosecutor,
534
00:43:30,816 --> 00:43:32,243
there's no problem.
535
00:43:33,320 --> 00:43:35,400
Just change the order of who you are and think.
536
00:43:36,146 --> 00:43:40,402
Your father is not first,
you're clearing an innocent person's name.
537
00:43:42,202 --> 00:43:43,588
That's it.
538
00:43:47,166 --> 00:43:48,713
Let me ask you one thing.
539
00:43:51,101 --> 00:43:52,219
Me...
540
00:43:55,500 --> 00:43:57,135
Aren't you sorry at all?
541
00:43:58,908 --> 00:44:00,744
You were doing that...
542
00:44:01,265 --> 00:44:02,774
Acting like you liked me,
543
00:44:03,507 --> 00:44:05,555
Acting like you were worried about me.
544
00:44:08,070 --> 00:44:09,664
You treated me like this...
545
00:44:10,953 --> 00:44:13,867
to make sure I got my dad's case...
546
00:44:16,244 --> 00:44:17,617
Weren't you sorry?
547
00:44:17,916 --> 00:44:20,232
If someone starts knowing he'll be sorry,
548
00:44:20,582 --> 00:44:22,011
He's not sorry at all.
549
00:44:25,044 --> 00:44:26,137
Not once?
550
00:44:26,856 --> 00:44:28,302
If someone was sorry,
551
00:44:28,668 --> 00:44:30,212
he'd never do this.
552
00:44:35,442 --> 00:44:37,075
Do you have any other questions?
553
00:44:41,723 --> 00:44:44,381
No matter what you say, the evidence
554
00:44:46,329 --> 00:44:48,812
as long as there is no real evidence, I
555
00:44:51,146 --> 00:44:52,578
trust my dad.
556
00:44:52,698 --> 00:44:53,906
Of course.
557
00:44:54,026 --> 00:44:55,842
Since there is no real evidence.
558
00:44:57,012 --> 00:44:59,280
Everything left until now is not evidence,
559
00:45:00,218 --> 00:45:02,551
and without evidence,
you can't make someone guilty.
560
00:45:03,199 --> 00:45:04,405
You're great.
561
00:45:19,129 --> 00:45:20,405
Now I...
562
00:45:21,289 --> 00:45:22,734
what should I start with first?
563
00:45:24,378 --> 00:45:26,358
Go Man Chul says it's not
564
00:45:27,214 --> 00:45:29,046
and Han Jung Ran doesn't say anything,
565
00:45:30,172 --> 00:45:34,109
the appeal, Dad...
566
00:45:54,702 --> 00:45:59,784
When I looked back you held out your hand.
567
00:46:00,444 --> 00:46:07,848
It was always me. You just dreamed.
568
00:46:07,977 --> 00:46:13,135
Why in your dreams about me
569
00:46:13,717 --> 00:46:22,561
You say so easily that there is no place for me.
570
00:46:24,356 --> 00:46:27,889
I don't want to see a ray of sunshine
from expectations of a drink.
571
00:46:27,890 --> 00:46:31,308
I don't want to see tears dropping
from the effects of alcohol.
572
00:46:31,309 --> 00:46:32,288
Don't cry.
573
00:46:32,923 --> 00:46:33,960
Don't cry.
574
00:46:34,233 --> 00:46:37,505
I don't want to make you cry.
575
00:46:37,691 --> 00:46:41,153
I don't want to see a ray of sunshine
from expectations of a drink.
576
00:46:41,154 --> 00:46:44,585
I don't want to see tears dropping
from the effects of alcohol.
577
00:46:44,586 --> 00:46:45,724
Don't cry.
578
00:46:46,331 --> 00:46:47,524
Don't cry.
579
00:46:47,525 --> 00:46:51,271
That's right, it's for your benefit.
580
00:46:58,166 --> 00:47:00,222
Do you know who Seo In Woo is by any chance?
581
00:47:00,342 --> 00:47:01,704
Seo In Woo?
582
00:47:02,213 --> 00:47:03,311
What kind of person is he?
583
00:47:03,431 --> 00:47:04,560
He's a lawyer.
584
00:47:04,680 --> 00:47:05,984
Lawyer?
585
00:47:06,723 --> 00:47:10,331
But he's the one who's next to Hye Ri?
586
00:47:10,554 --> 00:47:13,907
Since it was only a short time,
I couldn't find out in more detail,
587
00:47:14,027 --> 00:47:17,595
besides him, there seems to be no
one else in your daughter's vicinity.
588
00:47:17,715 --> 00:47:18,740
If he's a lawyer,
589
00:47:18,994 --> 00:47:23,172
did you find out where he graduated from,
where he's from, who his parents are?
590
00:47:23,292 --> 00:47:28,125
Strangely, he's American, but he took the Korean bar,
591
00:47:28,245 --> 00:47:30,203
and his parents passed away,
592
00:47:31,358 --> 00:47:32,395
but...
593
00:47:33,913 --> 00:47:35,331
Look at this.
594
00:47:36,054 --> 00:47:37,547
It's only this?
595
00:47:40,539 --> 00:47:42,141
What did his father do?
596
00:47:45,835 --> 00:47:47,487
Seo Dong Gun?
597
00:47:58,807 --> 00:48:00,282
[Han Jung Ran]
598
00:48:02,103 --> 00:48:04,644
Yes, It's Prosecutor Ma Hye Ri.
599
00:48:05,493 --> 00:48:07,265
It's Han Jung Ran.
600
00:48:08,000 --> 00:48:10,453
I called you because I have something to tell you.
601
00:48:15,300 --> 00:48:16,596
Hello.
602
00:48:18,089 --> 00:48:20,299
I came to see Lawyer Seo In Woo.
603
00:48:21,044 --> 00:48:24,693
Tell him Ma Sang Tae is here. Call him.
604
00:48:24,885 --> 00:48:25,720
Well,
605
00:48:28,361 --> 00:48:31,000
the pictures you showed me that day
606
00:48:31,309 --> 00:48:35,286
from May 20, 1995, 9:55 pm...
607
00:48:36,353 --> 00:48:41,461
It's true that I went into the motel with Go Man Chul.
608
00:48:43,165 --> 00:48:44,451
It's true?
609
00:48:44,516 --> 00:48:47,126
And we came out around 10:30
610
00:48:47,954 --> 00:48:52,297
because Man Chul oppa got a call from Ma Sang Tae.
611
00:48:55,546 --> 00:48:59,706
What kind of call from Ma Sang Tae?
612
00:48:59,826 --> 00:49:01,751
I didn't answer myself,
613
00:49:01,871 --> 00:49:03,516
Go Man Chul picked up.
614
00:49:13,727 --> 00:49:15,128
Sang Tae hyung?
615
00:49:26,753 --> 00:49:29,753
Oh, put your clothes on quickly. We have to go.
616
00:49:29,873 --> 00:49:31,495
Why? What's wrong?
617
00:49:35,819 --> 00:49:37,974
We were resting that day,
618
00:49:39,208 --> 00:49:43,978
but I did as I was told and went
in first through the front doors
619
00:49:49,897 --> 00:49:50,883
Go inside.
620
00:49:51,003 --> 00:49:51,341
Go inside.
621
00:49:51,342 --> 00:49:55,938
and opened the back door.
And President Ma Sang Tae came in too.
622
00:49:58,984 --> 00:50:01,407
That was a little after 11,
623
00:50:01,923 --> 00:50:07,016
but Man Chul oppa said that
they had been drinking since 9,
624
00:50:07,258 --> 00:50:10,460
so I told them that at the police station.
625
00:50:28,785 --> 00:50:30,262
I'm Ma Sang Tae.
626
00:50:36,766 --> 00:50:38,973
You're later than I thought,
627
00:50:39,504 --> 00:50:41,554
President Ma Sang Tae.
628
00:50:46,565 --> 00:50:48,337
Are you not feeling well?
629
00:50:50,272 --> 00:50:51,400
No,
630
00:50:53,202 --> 00:50:54,293
but...
631
00:50:55,822 --> 00:50:57,794
Why are you suddenly telling me...
632
00:50:58,704 --> 00:51:00,668
on your own?
633
00:51:01,164 --> 00:51:04,619
Lawyer Seo In Woo asked me.
634
00:51:05,013 --> 00:51:06,679
What do you mean?
635
00:51:07,304 --> 00:51:09,148
Writer Seo, I mean...
636
00:51:09,268 --> 00:51:11,245
Lawyer Seo In Woo...
637
00:51:13,102 --> 00:51:15,592
told me why he lied to me
638
00:51:15,712 --> 00:51:17,869
and approached me.
639
00:51:17,989 --> 00:51:22,660
After I listened to his past, I understood,
640
00:51:22,780 --> 00:51:24,887
and I thought that I had to tell you.
641
00:51:25,740 --> 00:51:27,491
For Seo In Woo,
642
00:51:28,576 --> 00:51:33,716
you're telling the truth?
643
00:51:34,157 --> 00:51:37,978
I don't know if he had a motive when he approached me,
644
00:51:38,504 --> 00:51:41,507
but during the last two years,
I got a lot of help from him.
645
00:51:41,932 --> 00:51:43,266
He gave me a lot of advice
646
00:51:43,267 --> 00:51:44,854
and listened to my grievances.
647
00:51:45,325 --> 00:51:47,211
During the time he was with me,
648
00:51:48,019 --> 00:51:49,975
he was genuine.
649
00:51:50,761 --> 00:51:52,162
Seo In Woo,
650
00:51:54,523 --> 00:51:56,084
you trust him?
651
00:51:59,125 --> 00:52:01,416
Even a moment of honesty...
652
00:52:02,918 --> 00:52:04,853
is still honesty.
653
00:52:12,189 --> 00:52:16,232
Seo Dong Gun has a strong son.
654
00:52:17,013 --> 00:52:18,761
What do you mean one son?
655
00:52:19,895 --> 00:52:22,030
For someone who ruined my father's life,
656
00:52:22,337 --> 00:52:24,010
you don't have the right to say that.
657
00:52:24,860 --> 00:52:26,604
I'll take back what I just said.
658
00:52:27,564 --> 00:52:29,354
You're not that strong of a son.
659
00:52:29,639 --> 00:52:32,666
Did you come here to see how well I grew up?
660
00:52:32,786 --> 00:52:35,139
Because you overcame such a hard situation
661
00:52:35,580 --> 00:52:38,480
and became a lawyer, I said you were strong.
662
00:52:39,232 --> 00:52:42,436
But being unable to get over
the feeling of being victimized,
663
00:52:42,819 --> 00:52:44,469
you're not strong.
664
00:52:45,337 --> 00:52:46,775
You have gotten old.
665
00:52:49,328 --> 00:52:51,844
Not knowing if you're causing harm to the other,
666
00:52:52,145 --> 00:52:54,447
not knowing if you're competent,
667
00:52:54,868 --> 00:52:57,416
now I see that you can't hide what you want to say.
668
00:52:59,474 --> 00:53:01,571
There are requirements for talking as well.
669
00:53:03,512 --> 00:53:06,916
It's because you're acting hastily.
670
00:53:08,275 --> 00:53:12,453
I heard that you're bringing back your
father's case, one that's been long closed.
671
00:53:12,573 --> 00:53:15,369
I understand a prosecutor is investigating right now.
672
00:53:15,636 --> 00:53:16,948
Investigating?
673
00:53:18,409 --> 00:53:21,025
A lawyer should use legitimate ways.
674
00:53:22,203 --> 00:53:24,118
Using my daughter in an investigation?
675
00:53:24,238 --> 00:53:27,415
Do you have any evidence to prove
that I used your daughter?
676
00:53:28,572 --> 00:53:29,455
Well,
677
00:53:29,756 --> 00:53:32,327
even though you don't have
evidence that I used your daughter,
678
00:53:33,145 --> 00:53:35,495
it's not like I didn't use Hye Ri.
679
00:53:35,953 --> 00:53:37,508
Stop playing around.
680
00:53:38,618 --> 00:53:43,228
What's the reason you're
recklessly opening a closed case?
681
00:53:43,348 --> 00:53:44,597
Do you think something is going to come out?
682
00:53:44,598 --> 00:53:46,431
Even though you're this confident,
683
00:53:47,632 --> 00:53:50,508
you're not going to tell your daughter that you met me.
684
00:53:52,258 --> 00:53:54,039
The fact that you met me alone
685
00:53:55,227 --> 00:53:57,325
is accepting your guilt.
686
00:53:58,767 --> 00:54:00,186
What nonsense!
687
00:54:00,224 --> 00:54:03,478
You're underestimating your daughter.
688
00:54:04,750 --> 00:54:06,306
I fully...
689
00:54:07,632 --> 00:54:09,341
believe in Prosecutor Ma Hye Ri's capability.
690
00:54:15,445 --> 00:54:17,431
[Hye Ri]
691
00:54:25,591 --> 00:54:26,306
Yes.
692
00:54:26,426 --> 00:54:27,791
Dad, where are you?
693
00:54:27,911 --> 00:54:28,992
Are you at the office?
694
00:54:31,110 --> 00:54:32,322
Come home.
695
00:54:41,500 --> 00:54:46,083
I couldn't say what happened at that time
which is why I used Go Man Chul as an alibi.
696
00:54:46,465 --> 00:54:49,813
People all lie because they have no other choice.
697
00:54:49,933 --> 00:54:52,305
Dad, if you really have nothing to do with the case,
698
00:54:52,999 --> 00:54:54,802
then it won't matter if I investigate.
699
00:54:54,922 --> 00:54:56,804
I'm telling you nothing will come
out even if you investigate.
700
00:54:56,924 --> 00:54:58,522
Remember what I said about the faulty construction,
701
00:54:58,642 --> 00:55:00,395
I was right.
702
00:55:00,396 --> 00:55:03,897
Just by reopening the case,
my image will be tainted,
703
00:55:04,017 --> 00:55:05,360
so why are you doing that?
704
00:55:05,480 --> 00:55:06,697
I want to know the truth.
705
00:55:08,049 --> 00:55:09,091
I have to know.
706
00:55:09,317 --> 00:55:10,030
Why?
707
00:55:10,262 --> 00:55:11,708
Why about a 15 year old case?
708
00:55:11,905 --> 00:55:13,045
Why do you want to know?
709
00:55:13,165 --> 00:55:14,134
Why do you need to know?
710
00:55:14,254 --> 00:55:15,527
If there was something that could have been found then,
711
00:55:15,528 --> 00:55:17,073
why didn't they find it then?
712
00:55:17,193 --> 00:55:18,134
Exactly!
713
00:55:18,281 --> 00:55:19,711
If there is something...
714
00:55:19,831 --> 00:55:21,815
If they didn't, why they couldn't.
715
00:55:21,935 --> 00:55:23,908
Don't do anything unnecessary and close it.
716
00:55:24,847 --> 00:55:26,031
I can't do that.
717
00:55:26,151 --> 00:55:29,138
If you're going to be stubborn and act like this,
718
00:55:29,345 --> 00:55:31,880
give up being a prosecutor and come back home!
719
00:55:34,866 --> 00:55:36,174
You want me to stop...
720
00:55:36,971 --> 00:55:38,688
being a prosecutor?
721
00:55:38,759 --> 00:55:40,346
You said it didn't suit you.
722
00:55:40,500 --> 00:55:41,279
Dad.
723
00:55:41,399 --> 00:55:42,641
That house,
724
00:55:43,148 --> 00:55:44,942
I'm going to put it on the market tomorrow,
725
00:55:45,062 --> 00:55:46,444
so pack your things and come back in.
726
00:55:46,764 --> 00:55:47,899
Same goes for your car and cards.
727
00:55:47,900 --> 00:55:49,303
Stop trying to scare me.
728
00:55:49,965 --> 00:55:52,392
Even if you drag me home and lock me inside,
729
00:55:53,111 --> 00:55:55,282
even if you burn all my bags, clothes, and shoes,
730
00:55:57,394 --> 00:55:59,891
I'm not Hye Ri,
731
00:56:01,114 --> 00:56:02,408
who used to be scared of you.
732
00:56:04,699 --> 00:56:05,750
What?
733
00:56:09,111 --> 00:56:11,472
I really need to use the bathroom, so-
734
00:56:16,937 --> 00:56:17,801
But,
735
00:56:18,345 --> 00:56:19,906
what's wrong with both of your faces?
736
00:56:20,336 --> 00:56:21,453
Did you fight?
737
00:56:23,951 --> 00:56:25,375
What's wrong?
738
00:56:25,495 --> 00:56:28,253
What did you talk about after
chasing me out of the house?
739
00:56:28,714 --> 00:56:29,906
It's nothing.
740
00:56:30,639 --> 00:56:31,512
I'll...
741
00:56:31,775 --> 00:56:33,031
be going now.
742
00:56:53,617 --> 00:56:55,666
That bag you just picked out, worth a couple thousand
743
00:56:55,786 --> 00:56:57,516
Your brand name things.
744
00:56:57,826 --> 00:57:01,441
Do you know that those are the things
that you got from ruining In Woo's life?
745
00:57:02,070 --> 00:57:04,345
Don't do anything unnecessary and close it.
746
00:57:06,693 --> 00:57:08,457
If you're going to act like this,
747
00:57:10,270 --> 00:57:14,843
while acting like you liked me and worried about me,
748
00:57:16,435 --> 00:57:17,983
you're going to...
749
00:57:19,771 --> 00:57:22,566
You made my dad's case come to me.
750
00:57:25,047 --> 00:57:27,031
Weren't you sorry?
751
00:57:27,545 --> 00:57:29,031
If someone starts knowing he'll be sorry,
752
00:57:29,547 --> 00:57:30,824
He's not sorry at all.
753
00:57:55,793 --> 00:57:58,347
Ma Hye Ri wake up! Ma Hye Ri.
754
00:58:05,128 --> 00:58:06,468
Lawyer Seo,
755
00:58:06,921 --> 00:58:11,701
Han Jung Ran said the alibi was not real,
756
00:58:12,564 --> 00:58:15,138
so Dad doesn't have an alibi anymore,
757
00:58:15,522 --> 00:58:17,638
but that's nothing in terms of the law.
758
00:58:19,454 --> 00:58:22,123
Of course dad got angry.
759
00:58:24,312 --> 00:58:26,107
What should I do, Lawyer Seo?
760
00:58:31,683 --> 00:58:33,074
Bastard.
761
00:58:35,826 --> 00:58:37,231
I'm the one who is crazy.
762
00:58:38,365 --> 00:58:41,417
I might as well talk to the wall.
763
00:58:45,049 --> 00:58:48,324
Ma Hye Ri! You have to go meet Prosecutor Yoon!
764
00:58:51,183 --> 00:58:51,755
Seo In Woo,
765
00:58:51,756 --> 00:58:53,939
you're really a bad guy.
766
00:58:54,221 --> 00:58:56,117
Why did you do this for me?
767
00:58:59,264 --> 00:59:01,293
Isn't there a way to erase this?
768
00:59:15,208 --> 00:59:16,856
How do I do this?
769
00:59:19,039 --> 00:59:20,020
Ma Hye Ri.
770
00:59:20,021 --> 00:59:21,001
Oh my god.
771
00:59:21,121 --> 00:59:22,495
How old are you now?
772
00:59:23,508 --> 00:59:24,948
Oh my god.
773
00:59:26,149 --> 00:59:27,731
Where are you living now?
774
00:59:28,599 --> 00:59:32,168
No, where do you live now?
775
00:59:32,668 --> 00:59:34,168
What is this?
776
00:59:35,637 --> 00:59:36,872
I'm the one
777
00:59:37,857 --> 00:59:40,997
who followed you and moved here,
the terrace house.
778
00:59:43,162 --> 00:59:44,595
It's really nice here.
779
00:59:45,369 --> 00:59:46,177
What is it?
780
00:59:46,609 --> 00:59:48,135
In this nice place,
781
00:59:49,687 --> 00:59:55,057
I'm waiting for your painful time to come.
782
00:59:57,029 --> 00:59:58,603
When I'm with you,
783
00:59:59,118 --> 01:00:01,334
it's fun and moving,
784
01:00:01,973 --> 01:00:04,761
but you don't even know that you're part of my plan,
785
01:00:05,626 --> 01:00:08,429
and though I'm regretting bringing you into this,
786
01:00:08,825 --> 01:00:10,717
even though I know you're going to get hurt,
787
01:00:11,394 --> 01:00:13,329
I have to hurt you.
788
01:00:16,287 --> 01:00:18,552
In the end, I won't stop.
789
01:00:20,551 --> 01:00:21,774
So...
790
01:00:24,241 --> 01:00:25,686
I won't be able to say
791
01:00:27,281 --> 01:00:28,419
sorry.
792
01:00:29,300 --> 01:00:31,399
Well, if you need me to do something,
793
01:00:31,400 --> 01:00:32,319
call me.
794
01:00:32,439 --> 01:00:34,186
I'll be waiting.
795
01:00:34,306 --> 01:00:35,441
Okay.
796
01:00:37,214 --> 01:00:38,446
Hye Ri,
797
01:00:38,933 --> 01:00:40,497
don't just eat grass
798
01:00:41,203 --> 01:00:42,688
and live long,
799
01:00:43,898 --> 01:00:45,358
healthily.
800
01:00:47,206 --> 01:00:49,496
I hope you meet someone who loves you,
801
01:00:50,564 --> 01:00:54,075
someone who loves you so much that
he'll make you forget the pain I gave you
802
01:00:55,178 --> 01:00:56,638
and be happy,
803
01:00:58,137 --> 01:00:59,626
so I'll be less sorry.
804
01:01:02,983 --> 01:01:04,957
I hope you who are listening to this
805
01:01:06,716 --> 01:01:08,486
is 77 years old.
806
01:01:10,438 --> 01:01:12,677
Just like in the movie Titanic,
807
01:01:12,886 --> 01:01:14,895
you're with your loving daughter,
808
01:01:15,436 --> 01:01:17,251
or your daughter's daughter
809
01:01:17,549 --> 01:01:19,308
and you're telling them about when you were young.
810
01:01:20,371 --> 01:01:23,302
When you were very naive and pretty,
811
01:01:23,623 --> 01:01:26,089
your life was hell
812
01:01:27,728 --> 01:01:30,271
because of an awful man.
813
01:01:30,410 --> 01:01:32,940
But even though he did that to me,
814
01:01:33,800 --> 01:01:35,626
I lived very well.
815
01:01:37,370 --> 01:01:39,040
I hope you'll laugh
816
01:01:40,159 --> 01:01:42,713
and curse me
817
01:01:44,676 --> 01:01:47,081
when you hear this.
818
01:01:49,257 --> 01:01:50,285
I'm sorry.
819
01:01:52,574 --> 01:01:53,940
I'm sorry.
820
01:01:55,884 --> 01:01:57,022
I'm sorry.
821
01:02:14,744 --> 01:02:17,256
I know how much fear you have.
822
01:02:21,577 --> 01:02:22,905
Are you okay?
823
01:02:23,377 --> 01:02:25,532
What were you doing that you're like this?
824
01:02:25,652 --> 01:02:26,955
It was the truth,
825
01:02:28,877 --> 01:02:30,735
but you accepted it just like that?
826
01:02:31,190 --> 01:02:33,131
I'll go stand at the site of the accident,
827
01:02:33,132 --> 01:02:34,004
you come, okay?
828
01:02:34,005 --> 01:02:35,254
No!
829
01:02:36,754 --> 01:02:38,063
I...
830
01:02:38,183 --> 01:02:39,583
was blown off.
831
01:02:39,703 --> 01:02:41,125
You're quite magnificent.
832
01:02:41,532 --> 01:02:43,750
After waiting four hours for a man,
833
01:02:43,870 --> 01:02:47,524
you finally understand "suffering for love"?
834
01:02:47,898 --> 01:02:49,696
This isn't going to work. Get out.
835
01:02:50,718 --> 01:02:51,267
Why?
836
01:02:51,268 --> 01:02:53,499
I-I have to do this.
837
01:02:53,619 --> 01:02:55,609
If you do this incorrectly,
I'm worried you'll get hurt.
838
01:02:55,858 --> 01:02:57,064
Go over there.
839
01:03:39,358 --> 01:03:40,993
You could have just thrown it out.
840
01:03:47,152 --> 01:03:49,077
Erase the recording for me.
841
01:03:49,197 --> 01:03:50,045
Just throw it out.
842
01:03:50,100 --> 01:03:53,919
If you gave it to me, you have no
right to tell me to throw it out.
843
01:03:54,039 --> 01:03:55,245
Then, erase it on your own.
844
01:03:55,365 --> 01:03:57,417
Don't you think I wanted to?
845
01:04:01,529 --> 01:04:03,055
Wait a bit.
846
01:04:04,676 --> 01:04:06,118
Let me go in.
847
01:04:06,366 --> 01:04:07,636
Stay right there.
848
01:04:09,582 --> 01:04:11,242
Are you that scared of me?
849
01:04:11,483 --> 01:04:13,524
Are you scared that I'm going to eat you if I go in?
850
01:04:26,225 --> 01:04:27,773
When you disappeared,
851
01:04:27,893 --> 01:04:29,554
do you know how much I looked for you?
852
01:04:30,116 --> 01:04:31,260
Is that so?
853
01:04:31,489 --> 01:04:33,602
Do you know where I went to look for you?
854
01:04:35,374 --> 01:04:37,555
I heard you came to the office.
855
01:04:38,920 --> 01:04:40,637
Do you know why I went looking for you?
856
01:04:41,726 --> 01:04:43,242
I haven't thought about it.
857
01:04:43,687 --> 01:04:44,838
Liar.
858
01:04:49,791 --> 01:04:50,811
Stay right there.
859
01:04:50,850 --> 01:04:51,597
Seo In Woo,
860
01:04:51,717 --> 01:04:53,052
why are you so scared of me?
861
01:04:53,172 --> 01:04:54,038
Why do you fear me?
862
01:04:54,158 --> 01:04:56,212
-Stop messing...
-It's because you're sorry, right?
863
01:04:56,775 --> 01:04:58,399
That's why you ran away, right?
864
01:05:00,808 --> 01:05:03,447
You hid because you were too
scared to see my face, right?
865
01:05:04,847 --> 01:05:06,168
You were sorry,
866
01:05:07,297 --> 01:05:10,086
but you couldn't say sorry,
so you were hurt,
867
01:05:11,276 --> 01:05:12,491
and...
868
01:05:14,274 --> 01:05:16,838
then you were worried about me,
that's why you came back, right?
869
01:05:18,428 --> 01:05:19,574
If you're going to spew nonsense, go.
870
01:05:19,879 --> 01:05:23,632
When I was having the hardest time, I thought of you.
871
01:05:24,802 --> 01:05:27,756
Words that I couldn't ever say
to anyone I kept in my heart
872
01:05:30,669 --> 01:05:32,868
and I wanted to die because it was so hard.
873
01:05:34,459 --> 01:05:36,383
I wanted to say them to you.
874
01:05:36,866 --> 01:05:38,334
I had to.
875
01:05:38,895 --> 01:05:40,321
But you disappeared.
876
01:05:42,653 --> 01:05:44,923
The person I came to trust the most in the world
877
01:05:46,427 --> 01:05:47,690
disappeared.
878
01:05:47,810 --> 01:05:49,054
Stop!
879
01:05:49,174 --> 01:05:50,261
Are you crazy?
880
01:05:50,381 --> 01:05:51,752
I don't like you!
881
01:05:51,872 --> 01:05:53,676
It's over.
882
01:05:54,175 --> 01:05:55,812
I told you to get your act together.
883
01:05:57,291 --> 01:05:58,817
Do you want to even say that to me?
884
01:05:58,937 --> 01:06:00,492
Yeah. I do.
885
01:06:01,595 --> 01:06:04,753
Do you think this is the only thing I want to say to you?
There's so much more I want to say to you.
886
01:06:04,878 --> 01:06:05,869
Ma Hye Ri,
887
01:06:06,116 --> 01:06:06,937
why are you doing this?
888
01:06:07,000 --> 01:06:09,214
You, who drove me crazy,
889
01:06:14,584 --> 01:06:15,766
I love you.
890
01:06:16,500 --> 01:06:17,955
You bastard.
891
01:06:23,469 --> 01:06:24,995
Did you not understand?
892
01:06:26,562 --> 01:06:27,665
Do you want me to say it again?
893
01:06:27,785 --> 01:06:28,628
Don't.
894
01:06:33,780 --> 01:06:35,035
Don't.
895
01:06:37,853 --> 01:06:39,094
I love you.
896
01:06:40,700 --> 01:06:42,016
You bastard.
897
01:06:47,200 --> 01:06:48,393
So,
898
01:06:49,593 --> 01:06:51,219
even if you hit me,
899
01:06:52,105 --> 01:06:53,658
tell me you're sorry.
900
01:06:58,141 --> 01:06:59,597
Tell me right now.
901
01:07:00,462 --> 01:07:02,890
I can't live until I'm 77.
902
01:07:04,370 --> 01:07:06,526
From all the stress you've given me,
903
01:07:06,646 --> 01:07:10,126
I'm going to get cancer.
How am I going to live until I'm 77?
904
01:07:11,090 --> 01:07:13,520
The man I love, I can't see again.
905
01:07:14,378 --> 01:07:16,671
The hurt you've caused me is too great.
906
01:07:17,347 --> 01:07:20,517
The scar is too disgusting,
so no one is going to love me.
907
01:07:20,764 --> 01:07:21,750
So...
908
01:07:24,520 --> 01:07:26,926
So, tell me you're sorry.
909
01:07:27,665 --> 01:07:29,530
I can live if you do.
910
01:07:35,064 --> 01:07:37,577
Even if I hurt, I'm the one who's hurt,
911
01:07:38,158 --> 01:07:41,140
so saying everything was fake,
don't say that, okay?
912
01:07:42,072 --> 01:07:43,564
Lawyer Seo,
913
01:07:46,940 --> 01:07:46,981
tell me you're sorry.
914
01:07:47,101 --> 01:07:48,529
Please tell me you're sorry.
915
01:07:58,248 --> 01:07:59,596
Tell me now...
916
01:08:00,893 --> 01:08:02,255
That you're sorry.
925
01:08:43,014 --> 01:08:44,493
Don't be obvious.
926
01:08:44,962 --> 01:08:46,056
Don't be scared.
927
01:08:47,650 --> 01:08:49,100
Seo In Woo...
928
01:08:50,244 --> 01:08:53,896
He's the guy that Hye Ri really likes.
929
01:08:55,183 --> 01:08:56,428
Get in.
930
01:08:57,148 --> 01:08:58,211
Let's car pool again.
931
01:08:58,331 --> 01:09:01,052
Everything started because of this.
932
01:09:03,951 --> 01:09:05,880
It's been a while, right?
933
01:09:06,000 --> 01:09:08,199
What do you want from me?
934
01:09:08,451 --> 01:09:09,958
What do you think it is?
64776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.