Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,888 --> 00:00:15,390
N
OCR by iJiA@PTer
2
00:01:19,746 --> 00:01:21,874
I ♪
3
00:02:09,505 --> 00:02:11,673
I ♪
4
00:02:20,516 --> 00:02:21,683
[BELL RINGS]
5
00:02:23,602 --> 00:02:25,395
Either the shell-pink
gossamer muslin
6
00:02:25,562 --> 00:02:26,647
or the figured damask
7
00:02:26,813 --> 00:02:29,942
would be most becoming
to your daughter, Mrs. Bennet.
8
00:02:30,108 --> 00:02:31,902
Eh, now, let me see.
9
00:02:32,819 --> 00:02:35,739
Yes. Yes, the pink suits you, Jane.
10
00:02:36,240 --> 00:02:37,282
And now we'll see whether the blue
11
00:02:37,449 --> 00:02:38,825
is becoming to you, Lizzy.
12
00:02:38,992 --> 00:02:39,952
Stand up, dear.
13
00:02:40,327 --> 00:02:43,664
Several young ladies have bought
new gowns for the Assembly Ball,
14
00:02:43,830 --> 00:02:47,084
but none will be more modish
than this muslin, madam.
15
00:02:47,334 --> 00:02:49,211
Isn't silk brocade
being very much worn?
16
00:02:50,087 --> 00:02:52,256
Mine is, Mama.
It's been worn for three years.
17
00:02:52,422 --> 00:02:53,382
[MAN LAUGHS]
18
00:02:53,757 --> 00:02:56,635
[MR. BECK] Um, fashion decrees muslin
this season, madam.
19
00:02:56,885 --> 00:02:58,595
That should be good enough for us,
shouldn't it, Jane'?
20
00:02:58,762 --> 00:02:59,555
[JANE, LAUGHING]
Yes.
21
00:02:59,888 --> 00:03:02,683
Then, uh, pink for Miss Jane
and blue for Miss Elizabeth.
22
00:03:03,016 --> 00:03:05,143
I know exactly how I want mine cut.
23
00:03:05,394 --> 00:03:07,271
I shall look very worldly.
24
00:03:08,188 --> 00:03:09,189
How shall I look?
25
00:03:09,898 --> 00:03:11,900
Adorable, my love, as always.
26
00:03:12,067 --> 00:03:13,485
- Oh, Lizzy.
- Mm-hm.
27
00:03:13,861 --> 00:03:16,446
- Hey, Mr. Beck. Mr. Beck, look.
- [DOGS BARKING]
28
00:03:22,828 --> 00:03:25,122
Looks-a-daisy, what a commotion.
29
00:03:26,748 --> 00:03:29,209
Just look at that carriage, my love,
30
00:03:29,501 --> 00:03:31,753
and those exquisite young men.
31
00:03:32,045 --> 00:03:33,839
They must've come straight from court.
32
00:03:42,139 --> 00:03:43,056
Oh, look, they're getting out.
33
00:03:43,307 --> 00:03:44,975
H-have you heard any
of our neighbors say
34
00:03:45,142 --> 00:03:46,685
if they're expecting visitors?
35
00:03:46,977 --> 00:03:47,978
No, Mama.
36
00:03:48,645 --> 00:03:51,481
Who do you suppose would be entertaining
people of fashion like these?
37
00:03:52,107 --> 00:03:53,901
Mr. Beck, eh, send over to the inn
38
00:03:54,067 --> 00:03:56,111
and find out if they're stopping
in the vicinity.
39
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
Eh, slyly, of course.
40
00:03:57,779 --> 00:03:59,740
Oh, the hostler will tell us.
41
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
La, here comes Aunt Philips
42
00:04:05,537 --> 00:04:06,747
as if something were after her.
43
00:04:08,248 --> 00:04:11,502
Looks-a-daisy, my sister's lost
all sense of decorum.
44
00:04:11,835 --> 00:04:14,338
- [BELL RINGS]
- Aunt Philips, oh, why such haste?
45
00:04:14,505 --> 00:04:15,631
Oh, you're out of breath.
46
00:04:15,797 --> 00:04:17,591
I saw your carriage outside.
47
00:04:18,008 --> 00:04:21,470
My dear, such news.
Did you see them?
48
00:04:21,637 --> 00:04:23,180
Of course we saw them.
Who are they, sister?
49
00:04:23,347 --> 00:04:25,182
They're the new tenants
of Netherfield Park.
50
00:04:25,349 --> 00:04:27,476
Netherfield Park is let at last.
51
00:04:27,643 --> 00:04:29,269
And to a young man of importance.
52
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
His name is Bingley.
53
00:04:31,188 --> 00:04:32,689
Is the young woman Mrs. Bingley?
54
00:04:32,981 --> 00:04:35,234
No, dear.
That's the pleasantest part of It.
55
00:04:35,400 --> 00:04:36,568
She's his sister.
56
00:04:37,903 --> 00:04:38,946
She's his sister, Lizzy.
57
00:04:40,322 --> 00:04:42,032
Who's the other gentleman,
Aunt Philips?
58
00:04:42,324 --> 00:04:44,243
Oh, I don't know.
Some friend, I suppose.
59
00:04:44,409 --> 00:04:46,203
Oh, but let me tell you about
Mr. Bingley.
60
00:04:46,537 --> 00:04:49,831
He's very rich.
He has 5,000 pounds a year.
61
00:04:50,165 --> 00:04:52,125
Five thousand pounds and unmarried.
62
00:04:52,543 --> 00:04:53,961
That's the most heartening piece of news
63
00:04:54,127 --> 00:04:55,379
- since the Battle of Waterloo.
- [BELL RINGS]
64
00:04:56,088 --> 00:04:59,132
You can see how handsome
and elegant he is.
65
00:04:59,299 --> 00:05:00,342
Excuse me, madam,
66
00:05:00,551 --> 00:05:02,386
the second gentleman's name is Darcy.
67
00:05:02,553 --> 00:05:04,596
The two carriages and
the dogs are his.
68
00:05:04,847 --> 00:05:06,765
The chaise belongs to Mr. Bingley.
69
00:05:07,766 --> 00:05:08,934
Two carriages and--
70
00:05:09,393 --> 00:05:10,686
one, two, three, four, five--
71
00:05:11,144 --> 00:05:12,855
six liveried servants.
72
00:05:13,355 --> 00:05:16,358
My word, this Mr. Darcy must also be rich.
73
00:05:17,401 --> 00:05:19,611
I wonder if he's married.
74
00:05:20,362 --> 00:05:21,947
[LADY LUCAS]
Ah, Mrs. Bennet,
75
00:05:22,322 --> 00:05:24,408
I thought we'd find you here.
76
00:05:25,158 --> 00:05:28,328
Good morning, Mrs. Philips.
Elizabeth, Jane.
77
00:05:28,704 --> 00:05:30,998
I just had to come in
and tell you the news.
78
00:05:31,164 --> 00:05:32,332
[CHUCKLES]
Dear Lady Lucas, you don't mean
79
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
about, ah, the new tenants
of Netherfield?
80
00:05:34,793 --> 00:05:36,795
Ye--oh, you've heard it already?
81
00:05:36,962 --> 00:05:37,713
Yes, dear.
82
00:05:37,880 --> 00:05:40,757
Mr. Bingley has 5,000 pounds a year.
83
00:05:41,425 --> 00:05:42,843
Who is this Mr. Darcy?
84
00:05:43,135 --> 00:05:44,511
He's Mr. Bingley's guest.
85
00:05:44,803 --> 00:05:46,680
They're inseparable friends.
86
00:05:47,181 --> 00:05:48,682
He's one of the Darcys of Pemberley.
87
00:05:48,849 --> 00:05:50,809
Oh, Mr. Darcy of Pemberley.
88
00:05:51,101 --> 00:05:52,311
Is that all you know about him?
89
00:05:52,561 --> 00:05:54,771
What--? Oh, you mean, is he married?
90
00:05:55,189 --> 00:05:56,899
No, dear.
No, he isn't married.
91
00:05:57,191 --> 00:05:59,443
And he's even richer than Mr. Bingley.
92
00:06:00,194 --> 00:06:03,572
The Pemberley Estates alone are worth
a clear 10,000 a year.
93
00:06:03,739 --> 00:06:04,656
Ten thou--?
94
00:06:05,073 --> 00:06:07,743
Isn't it fortunate
to have two eligible young men
95
00:06:07,910 --> 00:06:08,952
come into the neighborhood?
96
00:06:09,119 --> 00:06:11,455
Perhaps one of them will fall
in love with you, Charlotte.
97
00:06:12,372 --> 00:06:15,000
Oh, not if he sees Jane or Lizzy first.
98
00:06:15,292 --> 00:06:16,835
You may not have beauty, my love,
99
00:06:17,085 --> 00:06:20,214
but you have character,
and some men prefer it.
100
00:06:20,589 --> 00:06:21,882
How true, Lady Lucas.
101
00:06:22,132 --> 00:06:25,135
That's why girls who have both
are doubly fortunate.
102
00:06:25,427 --> 00:06:26,136
Come, my clears.
103
00:06:28,639 --> 00:06:30,724
The dressmaker will call
for the muslin, Mr. Beck.
104
00:06:30,891 --> 00:06:32,059
Why such haste, Mama?
105
00:06:32,226 --> 00:06:32,935
Shh.
106
00:06:33,352 --> 00:06:34,436
Good morning, Lady Lucas.
107
00:06:34,978 --> 00:06:36,188
Oh, good morning, Mrs. Bennet.
108
00:06:36,438 --> 00:06:37,898
We shall meet
at the Assembly Ball, of course.
109
00:06:38,065 --> 00:06:40,025
Yes, indeed.
Goodbye, sister.
110
00:06:40,192 --> 00:06:43,028
Oh, you mustn't leave, Lady Lucas,
till Mr. Beck has shown you
111
00:06:43,195 --> 00:06:45,572
that exquisite piece
of flower damask. [CHUCKLES]
112
00:06:45,739 --> 00:06:46,740
- Goodbye.
- Bye.
113
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
- [JANE] Goodbye, Lady Lucas.
- Goodbye.
114
00:06:49,576 --> 00:06:50,911
Come over to Longbourn soon, Charlotte.
115
00:06:51,078 --> 00:06:52,037
[JANE]
Mama.
116
00:06:52,621 --> 00:06:54,331
Heaven only knows
where your sisters are,
117
00:06:54,498 --> 00:06:55,541
and we must get home at once.
118
00:06:55,707 --> 00:06:56,750
But, Mama, why?
119
00:06:57,251 --> 00:06:59,086
Your father must call
on Mr. Bingley and Mr. Darcy
120
00:06:59,253 --> 00:07:00,254
this very afternoon.
121
00:07:00,587 --> 00:07:02,381
If he doesn't, the Lucases will.
122
00:07:02,631 --> 00:07:03,715
Now, there's no time to be lost.
123
00:07:06,009 --> 00:07:07,678
- [BELL RINGS]
- [MR. BECK] But the damask, milady.
124
00:07:07,845 --> 00:07:09,847
Oh, we'll choose the material
some other time, Mr. Beck.
125
00:07:10,013 --> 00:07:10,764
Come, Charlotte.
126
00:07:12,933 --> 00:07:14,142
Hurry, my dear.
127
00:07:17,145 --> 00:07:18,272
Where are those girls?
128
00:07:18,438 --> 00:07:20,524
Whenever I want them,
I never can find them.
129
00:07:20,858 --> 00:07:23,527
- There's Mary, Mama.
- Yea-oh, Mary.
130
00:07:23,902 --> 00:07:24,736
[MRS. BENNET]
Mary!
131
00:07:27,114 --> 00:07:28,782
Isn't that just like the girl.
132
00:07:28,949 --> 00:07:30,075
Eh, eh, Mary.
133
00:07:32,202 --> 00:07:33,036
Mar--
134
00:07:35,455 --> 00:07:36,331
Mary-
135
00:07:38,083 --> 00:07:39,001
[WHISPERS]
Come out.
136
00:07:40,586 --> 00:07:41,378
[GROANS]
137
00:07:47,467 --> 00:07:49,887
Look, Mama.
I have just purchased Burke's essay
138
00:07:50,053 --> 00:07:51,430
on the sublime and beautiful.
139
00:07:51,597 --> 00:07:52,639
You and your books.
140
00:07:52,806 --> 00:07:54,892
No wonder you're compelled
to wear disfiguring glasses.
141
00:07:55,475 --> 00:07:57,603
Oh, where are Kitty and Lydia?
142
00:07:58,187 --> 00:07:59,646
Look for an officer in a red coat
143
00:07:59,813 --> 00:08:00,522
and you'll find them.
144
00:08:00,689 --> 00:08:02,691
Y-Officers, yes.
Come, girls.
145
00:08:03,984 --> 00:08:05,319
[PUPPETS SCREECHING]
146
00:08:13,243 --> 00:08:14,036
Oh, yeah?
147
00:08:15,287 --> 00:08:16,455
[ALL LAUGH]
148
00:08:16,788 --> 00:08:18,624
Is that the way you'd treat a wife,
Mr. Wickham?
149
00:08:18,790 --> 00:08:20,709
More likely to be the way she'd treat me,
Miss Lydia.
150
00:08:21,084 --> 00:08:22,002
Oh, Mama,
there they are.
151
00:08:22,169 --> 00:08:23,420
[STAMMERING]
Where?
152
00:08:24,046 --> 00:08:25,088
There. Look.
153
00:08:26,256 --> 00:08:27,674
Kitty, there's Mama.
154
00:08:27,841 --> 00:08:30,594
[MRS. BENNET]
Kitty, Lydia. Eh, eh--come here.
155
00:08:32,304 --> 00:08:34,640
Those two are getting sillier
and sillier over officers.
156
00:08:34,806 --> 00:08:36,308
I don't know why you permit it, Mama.
157
00:08:36,475 --> 00:08:38,852
I had a weakness for the military
myself when I was young.
158
00:08:39,520 --> 00:08:41,813
Oh, Mama, do we have to
go home so soon?
159
00:08:42,147 --> 00:08:43,982
We just met the most fascinating
new officer.
160
00:08:44,149 --> 00:08:47,194
A Mr. Wickham. He's just joined
the Blankshires. He's charming.
161
00:08:47,361 --> 00:08:48,654
Yes, that's very delightful.
162
00:08:48,820 --> 00:08:51,907
Oh, dear. Where is that coachman?
Where is Jennings?
163
00:08:52,074 --> 00:08:54,117
Oh, there he ls.
Now, come along, girls. Don't dawdle.
164
00:08:57,120 --> 00:08:59,331
[CHATTERING]
165
00:09:01,792 --> 00:09:03,836
Stay where you are, Jennings, stay
where you are. There's no time to lose.
166
00:09:04,002 --> 00:09:05,504
Would you take this, please?
Thank you.
167
00:09:06,088 --> 00:09:07,756
Mama, can't we stay here?
168
00:09:07,923 --> 00:09:09,925
[ALL CHATTERING INDISTINCTLY]
169
00:09:10,092 --> 00:09:12,177
I ♪
170
00:09:15,389 --> 00:09:17,516
Look, Mama, Lady Lucas' carriage.
171
00:09:18,600 --> 00:09:20,435
Pass them, Higgins.
Pass them.
172
00:09:29,528 --> 00:09:31,697
Overtake them, Jennings!
Overtake them.
173
00:09:35,367 --> 00:09:36,869
That's it, Jennings.
That's it.
174
00:09:46,879 --> 00:09:49,882
Ah, that'|| teach her a lesson.
[LAUGHS]
175
00:09:50,340 --> 00:09:51,884
Keep on going, Jennings.
176
00:09:56,263 --> 00:09:58,682
I ♪
177
00:10:02,060 --> 00:10:04,813
[INDISTINCT CHATTERING IN DISTANCE]
178
00:10:06,523 --> 00:10:09,193
I must tell your father about this
atonce.
179
00:10:09,359 --> 00:10:10,444
No time to lose.
180
00:10:10,611 --> 00:10:11,904
Uh, go in the drawing room, girls.
181
00:10:12,321 --> 00:10:14,323
Matthews, get the other parcels
out of the chaise.
182
00:10:14,489 --> 00:10:16,783
- Yes, ma'am.
- Mr. Bennet. Mr. Bennet.
183
00:10:17,451 --> 00:10:18,327
[MRS. BENNET]
Mr. Bennet.
184
00:10:18,493 --> 00:10:19,786
Yes, my dear.
185
00:10:21,246 --> 00:10:22,289
Mr. Bennet,
186
00:10:23,874 --> 00:10:26,126
Netherfield Park has been let at last.
187
00:10:26,293 --> 00:10:27,169
[MR. BENNET]
Mm-hm.
188
00:10:27,753 --> 00:10:28,670
Did you hear me?
189
00:10:28,837 --> 00:10:30,923
Netherfield Park has been let at last.
190
00:10:31,089 --> 00:10:32,090
Indeed, Mrs. Bennet.
191
00:10:32,257 --> 00:10:34,426
Well, don't you want to hear
who's taken it?
192
00:10:34,676 --> 00:10:35,677
Well, you want to tell me.
193
00:10:35,844 --> 00:10:37,346
I have no objection to hearing it.
194
00:10:37,679 --> 00:10:38,889
Mr. Bingley is his name,
195
00:10:39,056 --> 00:10:41,642
and it seems he's a young man
of large fortune.
196
00:10:41,892 --> 00:10:44,978
And he's single, my dear. Think of it.
197
00:10:45,395 --> 00:10:48,106
What a fine thing for our girls.
198
00:10:48,273 --> 00:10:48,982
[MR. BENNET]
Is it?
199
00:10:49,149 --> 00:10:52,027
[CHUCKLES] Mr. Bennet, you know
perfectly well what I mean.
200
00:10:52,277 --> 00:10:54,363
I'm thinking of his marrying
one of our daughters.
201
00:10:55,155 --> 00:10:58,283
Oh, is that his design in settling here?
202
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
How can you talk so, Mr. Bennet?
203
00:11:01,620 --> 00:11:02,913
This is a serious matter.
204
00:11:03,455 --> 00:11:04,998
You must go and visit him at once.
205
00:11:05,165 --> 00:11:06,458
You and the girls go.
206
00:11:07,125 --> 00:11:09,545
Or better still,
send the girls by themselves.
207
00:11:10,462 --> 00:11:11,922
For you're as handsome as any of them,
208
00:11:12,422 --> 00:11:14,341
and Mr. Bingley may like you best of all.
209
00:11:14,508 --> 00:11:15,968
Oh, my dear, you flatter me.
210
00:11:16,426 --> 00:11:18,679
When a woman has
five grown-up daughters,
211
00:11:19,054 --> 00:11:21,056
she ought to give over
thinking of her own beauty.
212
00:11:21,223 --> 00:11:23,267
Well, in most such cases,
a woman hasn't much beauty
213
00:11:23,433 --> 00:11:24,476
to think of, my dear.
214
00:11:25,769 --> 00:11:27,479
Now, seriously, Mr. Bennet,
215
00:11:27,855 --> 00:11:29,481
you must go and see Mr. Bingley.
216
00:11:30,023 --> 00:11:31,358
If you don't, Sir William and Lady Lucas
217
00:11:31,525 --> 00:11:33,443
will get there before us. Hm-hm!
218
00:11:33,610 --> 00:11:35,654
You should've seen her
galloping her horses
219
00:11:35,904 --> 00:11:37,614
to beat me from the village just now.
220
00:11:38,031 --> 00:11:38,824
Did she win?
221
00:11:39,241 --> 00:11:41,660
Ha! Indeed she did not.
222
00:11:43,537 --> 00:11:44,621
But she'd stop at nothing
223
00:11:44,788 --> 00:11:47,040
to get Mr. Bingley interested
in her Charlotte.
224
00:11:47,416 --> 00:11:48,667
Well, I'll tell you what I'll do, my dear.
225
00:11:49,084 --> 00:11:50,669
I'll write to assure him
of my hearty consent
226
00:11:50,836 --> 00:11:52,921
to his marrying whichever
he chooses of the girls.
227
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Though I must throw in
a good word for my Lizzy.
228
00:11:56,175 --> 00:11:58,594
Elizabeth is not one whit
better than the others,
229
00:11:58,886 --> 00:12:00,888
but you always give her the preference.
230
00:12:01,513 --> 00:12:04,558
[MRS. BENNET] Oh, they're all silly
and ignorant, like most girls.
231
00:12:05,100 --> 00:12:05,684
[GASPS]
232
00:12:05,851 --> 00:12:07,769
But Lizzy has some glimmerings of sense.
233
00:12:08,145 --> 00:12:08,937
Mr. Bennet,
234
00:12:09,271 --> 00:12:11,899
how can you abuse
your own children in such a way?
235
00:12:12,941 --> 00:12:15,277
[MRS. BENNET, CRYING]
You take delight in vexing me.
236
00:12:16,069 --> 00:12:19,406
You've no compassion on my poor nerves.
237
00:12:19,907 --> 00:12:20,741
[MRS. BENNET SOBS]
238
00:12:20,908 --> 00:12:22,534
Oh, you mistake me, my dear.
239
00:12:22,826 --> 00:12:24,828
I have the highest respect
for your nerves.
240
00:12:25,245 --> 00:12:27,206
I have heard you mention them
with consideration
241
00:12:27,372 --> 00:12:28,916
for the last 20 years.
242
00:12:29,082 --> 00:12:31,460
How can you be so resigned
to your daughters
243
00:12:31,627 --> 00:12:33,879
growing up to be penniless old maids?
244
00:12:34,379 --> 00:12:36,215
Leaving everything
to that cousin of yours,
245
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
that--that odious Mr. Collins.
246
00:12:38,759 --> 00:12:40,802
Mrs. Bennet,
for the thousandth time,
247
00:12:41,428 --> 00:12:43,639
this estate was entailed
when I inherited it.
248
00:12:43,972 --> 00:12:46,099
It must, by law, go to a male heir.
249
00:12:46,683 --> 00:12:48,477
A male heir, Mrs. Bennet.
250
00:12:49,478 --> 00:12:52,314
And as possibly you remember,
we have no son.
251
00:12:53,148 --> 00:12:54,441
- [PIANO PLAYING]
- All the more reason
252
00:12:54,775 --> 00:12:56,318
why you should take
some responsibility
253
00:12:56,485 --> 00:12:58,487
about getting husbands for them.
[CHUCKLES]
254
00:12:58,654 --> 00:13:01,573
No, you escape into
your unintelligible books
255
00:13:01,740 --> 00:13:03,200
and leave everything to me.
256
00:13:06,328 --> 00:13:07,162
- Look at them.
- [PIANO STOPS]
257
00:13:07,704 --> 00:13:09,248
[MRS. BENNET]
Five of them without dowries.
258
00:13:09,414 --> 00:13:10,791
What's to become of them?
259
00:13:12,501 --> 00:13:15,254
Yes, what is to become
of the wretched creatures?
260
00:13:16,255 --> 00:13:18,298
Perhaps we should've
drowned some of them at birth.
261
00:13:18,924 --> 00:13:20,509
- Mr. Bennet.
- [PIANO PLAYING RESUMES]
262
00:13:20,759 --> 00:13:23,887
- [GIRLS LAUGHING]
- I'm glad you didn't drown me, Papa.
263
00:13:24,054 --> 00:13:25,889
Much too nice just being alive,
264
00:13:26,056 --> 00:13:27,266
even if I never have a husband.
265
00:13:27,432 --> 00:13:29,685
Well, I hope Mr. Bingley likes the hat.
266
00:13:29,852 --> 00:13:30,519
[COUGHS]
267
00:13:30,686 --> 00:13:33,105
We are not in the way of knowing
what Mr. Bingley likes,
268
00:13:33,272 --> 00:13:34,398
since we're not to meet him.
269
00:13:34,690 --> 00:13:35,649
Mary, stop pecking.
270
00:13:35,983 --> 00:13:38,277
Don't keep on coughing, Kitty.
Good heavens,
271
00:13:38,694 --> 00:13:40,821
have a little compassion
on my poor nerves.
272
00:13:40,988 --> 00:13:42,823
Oh, Kitty has no discretion
in her coughs.
273
00:13:42,990 --> 00:13:44,074
She times them ill.
274
00:13:44,241 --> 00:13:46,410
I don't cough
for my own amusement, Mama.
275
00:13:47,202 --> 00:13:48,996
Mama, why aren't we to meet
Mr. Bingley?
276
00:13:49,329 --> 00:13:50,747
Don't speak about Mr. Bingley.
277
00:13:51,248 --> 00:13:52,124
I'm sick of him.
278
00:13:52,291 --> 00:13:54,751
Eh? Oh, I'm sorry to hear that, my dear.
279
00:13:55,210 --> 00:13:56,837
If I'd known that you'd feel like this,
280
00:13:57,004 --> 00:13:57,921
I shouldn't have gone
out of my way
281
00:13:58,088 --> 00:13:59,298
to make his acquaintance last week.
282
00:13:59,548 --> 00:14:00,465
- [ALL GASP]
- Papa!
283
00:14:00,632 --> 00:14:02,926
Oh, it's very unlucky.
284
00:14:03,343 --> 00:14:05,304
I even gave him tickets
to the Assembly Ball.
285
00:14:05,470 --> 00:14:06,513
[ALL GIGGLING]
286
00:14:06,680 --> 00:14:09,141
And I believe he intends to make himself
known to you there.
287
00:14:09,516 --> 00:14:12,436
Mr. Bennet, you've been acquainted
with him all the time.
288
00:14:12,603 --> 00:14:14,646
Since he signed his lease
at Netherfield, my dear.
289
00:14:14,813 --> 00:14:16,732
[ALL CHATTERING]
290
00:14:16,899 --> 00:14:19,401
Did you tell him that you had
five daughters, Papa?
291
00:14:19,568 --> 00:14:22,529
Well, I told him if he ran into
five of the silliest girls in England,
292
00:14:22,696 --> 00:14:24,740
- they would be my daughters.
- [LAUGHTER]
293
00:14:24,907 --> 00:14:26,491
[BALLROOM MUSIC PLAYING]
294
00:14:46,428 --> 00:14:49,139
Do you suppose our neighbors
from Netherfield are not coming?
295
00:14:49,515 --> 00:14:51,308
Very discourteous if they don't,
296
00:14:51,517 --> 00:14:53,519
considering Mr. Bennet gave them tickets.
297
00:14:54,311 --> 00:14:56,063
[MUSIC CONTINUES]
298
00:15:12,246 --> 00:15:14,498
Don't you think we dance
beautifully together, Mr. Wickham?
299
00:15:14,665 --> 00:15:16,750
I suspect you dance beautifully
with anyone, Miss Lydia,
300
00:15:17,251 --> 00:15:18,252
and I know I don't.
301
00:15:35,269 --> 00:15:37,563
Tell me, who is the lovely creature
in the blue dress?
302
00:15:38,856 --> 00:15:41,650
That lovely creature
is my sister Elizabeth.
303
00:15:41,817 --> 00:15:43,360
Ah, then I'm in luck.
304
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
Please present me
when the dance is over.
305
00:15:47,322 --> 00:15:49,491
Lizzy, this is Mr. Wickham.
306
00:15:49,992 --> 00:15:50,951
He wants to meet you.
307
00:15:51,368 --> 00:15:52,995
He thinks you're a lovely creature.
308
00:15:56,957 --> 00:15:59,209
Someday I'll tell you
what sort of a creature you are.
309
00:16:05,507 --> 00:16:07,968
After that introduction, I hardly know
how to begin, Miss Elizabeth.
310
00:16:08,427 --> 00:16:10,012
Shall I offer a remark on the weather?
311
00:16:11,138 --> 00:16:13,223
If you can make it fit
for a young lady's ears.
312
00:16:13,390 --> 00:16:14,141
You're right.
313
00:16:14,308 --> 00:16:15,851
The weather's too dangerous a subject.
314
00:16:16,018 --> 00:16:16,768
To be quite safe,
315
00:16:16,935 --> 00:16:18,937
I shall ask you
how you like it here in Meryton.
316
00:16:19,146 --> 00:16:21,064
Ah, that's anything but safe.
317
00:16:22,357 --> 00:16:25,235
I'm just discovering
that I like it prodigiously.
318
00:16:31,158 --> 00:16:32,409
I hope you'll ask me when I began
319
00:16:32,576 --> 00:16:34,077
to like it so prodigiously,
Miss Elizabeth.
320
00:16:34,620 --> 00:16:35,537
I Will.
321
00:16:37,289 --> 00:16:38,999
- When did you?
_ Uh__
322
00:16:42,920 --> 00:16:43,837
[BOTH CHUCKLE]
323
00:16:44,004 --> 00:16:46,882
- The moment I saw you.
- Very pretty, sir.
324
00:16:47,633 --> 00:16:49,801
Shall I tell you what I thought
the moment I saw you?
325
00:16:49,968 --> 00:16:52,054
- Only if it's pleasant.
- It is. I thought--
326
00:16:56,767 --> 00:16:58,143
You were going to say,
Miss Elizabeth?
327
00:16:58,310 --> 00:17:00,687
Oh, yes. I'm sorry, I forget.
328
00:17:05,734 --> 00:17:06,944
I ♪
329
00:17:10,948 --> 00:17:11,949
Ladies and gentlemen,
330
00:17:12,366 --> 00:17:15,619
Miss Bingley, Mr. Bingley
and Mr. Darcy.
331
00:17:15,994 --> 00:17:17,663
This is indeed an honor.
332
00:17:19,122 --> 00:17:20,582
Very distinguished.
333
00:17:21,124 --> 00:17:23,377
Uh, Kitty, Kitty,
your dress is too décolleté,
334
00:17:23,544 --> 00:17:24,253
pull it up a little.
335
00:17:24,419 --> 00:17:26,839
[MRS. BENNET] Uh, Lydia--Lydia,
there's perspiration on your nose.
336
00:17:27,005 --> 00:17:29,174
Don't get so hot.
It's very unladylike.
337
00:17:29,633 --> 00:17:31,510
- Oh, Jane. Jane, dear.
- Yes, Mama?
338
00:17:31,969 --> 00:17:34,263
Of course,
you're quite perfect, my dear.
339
00:17:34,513 --> 00:17:36,682
Lizzy, Lizzy, do try to make
a good impression.
340
00:17:36,849 --> 00:17:38,767
You can be so appealing
when you want to be.
341
00:17:39,017 --> 00:17:42,312
Oh, uh, Mary,
try to sparkle a little.
342
00:17:43,480 --> 00:17:44,523
[MRS. BENNET]
Just a little.
343
00:17:45,816 --> 00:17:46,650
[SIGHS]
344
00:17:50,112 --> 00:17:51,864
[BAN D P LAYING WALTZ]
345
00:17:54,658 --> 00:17:56,869
- A waltz, Mr. Darcy.
- Yes.
346
00:17:57,035 --> 00:17:59,079
- How modern.
- Yes, indeed.
347
00:17:59,580 --> 00:18:02,124
- Shall we have our dance now?
- If you care to.
348
00:18:14,720 --> 00:18:17,306
What a handsome young man
Mr. Darcy is.
349
00:18:17,556 --> 00:18:18,849
And so rich too.
350
00:18:19,391 --> 00:18:23,103
His mother was a daughter
of the Marquis of Scarlingford.
351
00:18:23,520 --> 00:18:26,815
[WHISPERING] Did you hear that, Jane?
The Marquis of Scarlingford.
352
00:18:26,982 --> 00:18:30,110
- And doesn't he know it.
- [JANE] I like Mr. Bingley better.
353
00:18:30,694 --> 00:18:31,612
Mr. Darcy's so--
354
00:18:31,862 --> 00:18:33,155
So supercilious.
355
00:18:34,072 --> 00:18:36,366
And my goodness,
he does have an air about him.
356
00:18:41,246 --> 00:18:44,041
Pray, Sir William,
who is that uncommonly handsome girl?
357
00:18:44,416 --> 00:18:45,083
[WILLIAM]
Who?
358
00:18:45,250 --> 00:18:46,460
[BINGLEY]
Over there, next to the pillar.
359
00:18:47,503 --> 00:18:49,338
Oh, that's Miss Bennet.
360
00:18:51,381 --> 00:18:53,008
This is our dance, Miss Elizabeth.
361
00:19:04,102 --> 00:19:07,189
Oh, Mrs. Bennet,
may I present Mr. Bingley?
362
00:19:07,689 --> 00:19:09,441
Mrs. Bennet, Mrs. Philips,
363
00:19:09,775 --> 00:19:12,444
Miss Jane Bennet,
Miss Mary Bennet.
364
00:19:14,905 --> 00:19:18,450
Mr. Bingley, we're all so delighted
that you've taken Netherfield.
365
00:19:18,617 --> 00:19:19,743
Having it standing empty
366
00:19:19,910 --> 00:19:21,912
was a loss to
the whole neighborhood,
367
00:19:22,246 --> 00:19:25,332
like an oyster shell
without an oyster in it.
368
00:19:25,916 --> 00:19:27,376
Well, here is the oyster, madam.
369
00:19:28,085 --> 00:19:29,628
But if I may be permitted to say so,
370
00:19:29,878 --> 00:19:31,338
it is you who have the pearl.
371
00:19:31,547 --> 00:19:33,298
Charming, charming.
372
00:19:33,632 --> 00:19:35,050
Oh, uh, Jane, dear,
373
00:19:35,217 --> 00:19:37,135
why don't
you say something to Mr. Bingley?
374
00:19:38,554 --> 00:19:39,680
Good evening, sir.
375
00:19:40,430 --> 00:19:42,182
May I have the honor
of this dance, Miss Bennet?
376
00:19:42,808 --> 00:19:43,934
With pleasure.
377
00:19:47,855 --> 00:19:50,691
Think of having a daughter
happily settled at Netherfield.
378
00:19:51,441 --> 00:19:53,777
She'll be pricing
wedding garments tomorrow.
379
00:19:53,944 --> 00:19:55,153
[assume]
380
00:19:55,320 --> 00:19:58,240
Hey, Jemima.
Stop scratching yourself.
381
00:19:58,407 --> 00:19:59,199
Yes, Mama.
382
00:20:08,208 --> 00:20:11,295
Well, is Miss Bingley engaged
to Mr. Darcy?
383
00:20:11,461 --> 00:20:12,629
If she ls,
she ought to break It.
384
00:20:12,796 --> 00:20:13,463
Why?
385
00:20:13,881 --> 00:20:15,966
No man can be in love
and look so bored.
386
00:20:16,341 --> 00:20:18,510
Did you ever see such people,
Mr. Darcy?
387
00:20:18,677 --> 00:20:20,554
Really, I think my brother
ought to apologize
388
00:20:20,721 --> 00:20:22,181
for bringing us
to a place like this.
389
00:20:22,431 --> 00:20:24,308
He's so dreadfully undiscriminating.
390
00:20:24,558 --> 00:20:27,227
He seems to be able to
enjoy himself in any society.
391
00:20:27,394 --> 00:20:29,396
I'm not surprised at his being
able to enjoy himself...
392
00:20:29,938 --> 00:20:31,064
in that society.
393
00:20:31,231 --> 00:20:33,025
You know, Miss Bennet, you've done
a very extraordinary thing.
394
00:20:33,192 --> 00:20:34,359
- What?
- You have talked to me
395
00:20:34,526 --> 00:20:35,694
about all your friends in Meryton
396
00:20:35,861 --> 00:20:37,738
- without saying one malicious word.
- [CHUCKLES]
397
00:20:37,905 --> 00:20:39,615
Oh, but they're all such agreeable people,
398
00:20:39,781 --> 00:20:41,033
so kind and pleasant.
399
00:20:41,200 --> 00:20:43,660
That never prevented anyone
from talking maliciously.
400
00:20:53,629 --> 00:20:55,547
[CHATTERING]
401
00:20:57,925 --> 00:20:59,176
[LAUGHTER]
402
00:21:02,346 --> 00:21:03,639
- Your health.
- Your health.
403
00:21:04,139 --> 00:21:05,432
Uh-uh, no heel-tapping, Miss Kitty.
404
00:21:05,599 --> 00:21:06,433
Down in one gulp.
405
00:21:07,893 --> 00:21:08,769
[MUSIC PLAYING]
406
00:21:08,936 --> 00:21:11,104
[COUGHING]
407
00:21:11,271 --> 00:21:13,815
Don't cough, chicken.
Put your hands over your head.
408
00:21:13,982 --> 00:21:14,983
[LAUGHTER]
409
00:21:15,150 --> 00:21:17,236
Oh, look, they're dancing.
That should help you.
410
00:21:17,402 --> 00:21:18,987
[CHATTERING]
411
00:21:21,323 --> 00:21:23,408
My goodness, what a hullabaloo.
412
00:21:23,575 --> 00:21:25,536
One is only young once.
413
00:21:26,787 --> 00:21:28,205
That odious Mr. Darcy,
414
00:21:28,539 --> 00:21:29,998
looking down his nose at everybody.
415
00:21:30,249 --> 00:21:31,625
Does he think he's
too good for us?
416
00:21:31,792 --> 00:21:32,709
Come, sister.
417
00:21:44,054 --> 00:21:46,181
Isn't that delightful,
your like riding as much as I do?
418
00:21:46,348 --> 00:21:47,015
Yes.
419
00:21:47,182 --> 00:21:48,892
I hope we may be able
to ride together sometime.
420
00:21:49,059 --> 00:21:51,061
- That would be nice.
- Why, Caroline.
421
00:21:51,228 --> 00:21:53,564
Miss Jane, will you take
a little stroll about the room with me?
422
00:21:53,730 --> 00:21:54,773
With pleasure.
423
00:21:54,940 --> 00:21:56,608
Oh, no, Charles,
you were not invited.
424
00:21:56,775 --> 00:21:59,111
I have a thousand things
I want to ask Miss Jane.
425
00:22:03,699 --> 00:22:06,743
You know, I have a feeling
about Mr. Bingley and Jane.
426
00:22:07,244 --> 00:22:09,913
I really have.
Look, look, sister.
427
00:22:13,458 --> 00:22:16,420
Miss Bingley is being
excessively gracious to Jane.
428
00:22:16,670 --> 00:22:19,339
What did I tell you?
It's a sure sign.
429
00:22:20,716 --> 00:22:22,551
You must come over
to Netherfield one day.
430
00:22:22,718 --> 00:22:23,677
I shall be so bored.
431
00:22:24,011 --> 00:22:25,095
- What?
- Oh, you know,
432
00:22:25,262 --> 00:22:27,097
marooned out here in the wilderness.
433
00:22:27,681 --> 00:22:29,224
We'll arrange it,
shall we, very soon?
434
00:22:29,391 --> 00:22:30,434
That would be delightful.
435
00:22:52,748 --> 00:22:55,542
Oh, isn't this better than
brazening it out in the open?
436
00:22:55,792 --> 00:22:57,461
No one can tell
we haven't partners here.
437
00:22:57,794 --> 00:23:00,589
Oh, why is England cursed with
so many more women than men?
438
00:23:00,756 --> 00:23:01,632
[CHUCKLES]
439
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
[BINGLEY]
Darcy.
440
00:23:06,136 --> 00:23:09,014
Come, I hate to see you stalking about
by yourself in a stupid manner.
441
00:23:09,181 --> 00:23:10,682
- Why don't you dance?
- With whom?
442
00:23:11,266 --> 00:23:13,477
Your sister is engaged and
there isn't another woman in the room
443
00:23:13,644 --> 00:23:15,687
that it wouldn't be a punishment
for me to stand up with.
444
00:23:16,146 --> 00:23:17,856
[BINGLEY]
But the place is full of pretty girls.
445
00:23:18,023 --> 00:23:20,734
[DARCY] I've noticed only one, and
you seem to have monopolized her.
446
00:23:21,151 --> 00:23:22,236
[BINGLEY]
Yes, isn't she lovely?
447
00:23:22,819 --> 00:23:24,571
But there's that sister of hers,
Miss Elizabeth.
448
00:23:24,947 --> 00:23:26,323
They say she has a lively wit.
449
00:23:26,657 --> 00:23:28,784
[GROANS]
Provincial young lady with a lively wit.
450
00:23:28,951 --> 00:23:30,661
Heaven preserve us.
And there's that mother of hers.
451
00:23:31,119 --> 00:23:32,454
[BINGLEY] It's not the mother
you have to dance with, Darcy.
452
00:23:32,621 --> 00:23:34,164
It's the daughter.
She's charming.
453
00:23:34,331 --> 00:23:36,250
Yes, she looks tolerable enough.
454
00:23:36,750 --> 00:23:38,627
But I'm in no humor tonight
to give consequence
455
00:23:38,794 --> 00:23:40,379
to the middle classes at play.
456
00:23:46,134 --> 00:23:47,761
What a charming man.
457
00:23:50,264 --> 00:23:53,475
Of all the arrogant, detestable snobs.
458
00:23:53,809 --> 00:23:55,561
Oh, but, Lizzy,
he didn't know you were listening.
459
00:23:55,727 --> 00:23:56,603
What difference does that make?
460
00:23:56,770 --> 00:23:58,397
He'd have said it
just the same if he had.
461
00:23:59,606 --> 00:24:01,692
"Oh, she looks tolerable enough,
462
00:24:02,609 --> 00:24:04,778
but I'm in no humor tonight
to give consequence
463
00:24:04,945 --> 00:24:06,905
to the middle classes at play."
464
00:24:08,073 --> 00:24:10,284
And think how we badgered
poor Papa to get him here.
465
00:24:10,450 --> 00:24:12,244
- Oh, I could--
- Oh, praise heaven.
466
00:24:12,744 --> 00:24:14,788
I have this dance
engaged with Canon Stubbs.
467
00:24:14,955 --> 00:24:17,207
He's never learned the steps,
but he likes the exercise.
468
00:24:17,374 --> 00:24:19,168
And it gets me away from the wall.
469
00:24:36,435 --> 00:24:39,313
- Um, but as I was saying--
- I was about to ask you, Sir William,
470
00:24:39,479 --> 00:24:41,815
if you would do me the kindness
to introduce me to Miss Bennet?
471
00:24:41,982 --> 00:24:43,275
Oh, certainly, yes.
472
00:24:43,442 --> 00:24:45,652
Dancing is a charming amusement
for young people.
473
00:24:45,819 --> 00:24:48,739
In my opinion,
it's one of the first refinements
474
00:24:48,906 --> 00:24:50,324
of a polished society.
475
00:24:50,490 --> 00:24:51,617
It has the added advantage, sir,
476
00:24:51,783 --> 00:24:53,744
of being one of the first refinements
of savages.
477
00:24:53,911 --> 00:24:56,705
- Every Hottentot can dance.
- Yes, yes, quite so.
478
00:24:57,998 --> 00:24:59,416
80, Miss Elizabeth,
479
00:24:59,583 --> 00:25:02,294
may I have the honor
to present Mr. Darcy?
480
00:25:02,669 --> 00:25:04,963
He's eager to invite you to dance.
481
00:25:06,798 --> 00:25:09,218
Now that you've been forewarned
of my eagerness to dance with you,
482
00:25:09,593 --> 00:25:11,345
may I hope that you will
do me the honor?
483
00:25:11,637 --> 00:25:13,972
I am afraid that the honor
of standing up with you,
484
00:25:14,139 --> 00:25:16,058
Mr. Darcy,
is more than I can bear.
485
00:25:16,767 --> 00:25:17,935
[ELIZABETH]
Pray, excuse me.
486
00:25:18,185 --> 00:25:19,728
Am I to understand that you
487
00:25:19,895 --> 00:25:21,772
do not wish to dance with me,
Miss Bennet?
488
00:25:21,980 --> 00:25:24,483
Sir, I am begging to be excused.
489
00:25:27,027 --> 00:25:28,237
The loss is mine, I'm sure.
490
00:25:28,403 --> 00:25:30,697
You perhaps know best about that, sir.
491
00:25:32,574 --> 00:25:34,868
Miss Elizabeth,
if you're not engaged,
492
00:25:35,077 --> 00:25:36,453
will you honor me
with the next dance?
493
00:25:36,620 --> 00:25:38,539
I should be very happy
to dance with you.
494
00:25:39,248 --> 00:25:41,375
Oh, this is Mr. Wickham, Mr. Darcy.
495
00:25:42,626 --> 00:25:44,211
Mr. Darcy and I have met before.
496
00:25:46,004 --> 00:25:47,256
We have indeed.
497
00:25:50,425 --> 00:25:51,593
The man must be mad.
498
00:25:52,010 --> 00:25:54,680
Mad? You're too charitable,
Miss Elizabeth.
499
00:25:56,098 --> 00:25:58,600
If you were better acquainted,
you'd see in him another man.
500
00:25:58,767 --> 00:26:00,143
Have you known him a long time?
501
00:26:00,602 --> 00:26:01,812
Yes, since childhood.
502
00:26:02,062 --> 00:26:04,022
But as you saw,
we're not on friendly terms.
503
00:26:04,898 --> 00:26:07,234
Without knowing anything about it,
I'm on your side.
504
00:26:07,442 --> 00:26:08,819
Thank you, Miss Elizabeth.
505
00:26:09,319 --> 00:26:11,947
You see, my father was steward
at the Darcy estate.
506
00:26:12,406 --> 00:26:13,907
Young Darcy and I grew up together,
507
00:26:14,241 --> 00:26:15,409
almost like brothers.
508
00:26:16,451 --> 00:26:18,328
But I mustn't trust myself
on that subject.
509
00:26:18,829 --> 00:26:20,539
After what Darcy has done to me, I...
510
00:26:21,123 --> 00:26:22,457
I wouldn't be a fairjudge.
511
00:26:23,375 --> 00:26:25,752
Oh, polka-mazurka.
512
00:26:26,378 --> 00:26:28,922
I didn't expect to find Meryton
abreast with the new fashion.
513
00:26:29,381 --> 00:26:30,966
You underrate us, Mr. Wickham.
514
00:26:31,466 --> 00:26:33,093
Meryton is abreast of everything.
515
00:26:33,594 --> 00:26:36,513
Everything except insolence
and bad manners.
516
00:26:37,306 --> 00:26:39,641
Those London fashions
we do not admire.
517
00:27:13,759 --> 00:27:15,427
[MRS. BENNET]
Things are working out exactly as I hoped
518
00:27:15,594 --> 00:27:18,138
the first minute I set eyes
on Mr. Bingley.
519
00:27:18,388 --> 00:27:19,598
What's this about Mr. Bingley?
520
00:27:19,765 --> 00:27:21,433
I'm dining with him
and his sister, Papa.
521
00:27:21,600 --> 00:27:23,977
- This is the day.
- Oh, great and fateful day.
522
00:27:24,144 --> 00:27:26,980
Mama, do you suppose
they'll have turtle soup for dinner?
523
00:27:27,397 --> 00:27:28,815
They're so frightfully rich.
524
00:27:29,149 --> 00:27:30,901
No, dear,
you--you can't expect turtle soup
525
00:27:31,068 --> 00:27:32,945
until the engagement
is actually announced.
526
00:27:33,278 --> 00:27:35,155
Now, Jane,
don't forget what I told you.
527
00:27:35,531 --> 00:27:37,241
Eh, don't be too distant with him,
528
00:27:37,616 --> 00:27:39,910
and be sure and laugh
when he makes a joke.
529
00:27:40,077 --> 00:27:41,161
Yes, even if it's a bad one.
530
00:27:41,495 --> 00:27:42,913
Especially if it's a bad one.
531
00:27:43,247 --> 00:27:46,416
And try to sit where
he can see you in profile.
532
00:27:46,834 --> 00:27:48,585
You know, dear,
although I say it, I shouldn't,
533
00:27:48,836 --> 00:27:51,255
you have the loveliest profile
in all Herefordshire.
534
00:27:51,421 --> 00:27:52,756
- [CHUCKLES]
- Mama.
535
00:27:53,757 --> 00:27:55,092
I ♪
536
00:27:55,259 --> 00:27:57,177
[CHATTERING]
537
00:27:58,262 --> 00:28:01,098
Oh, and, Jane,
if Mr. Bingley should suggest
538
00:28:01,265 --> 00:28:03,684
a stroll before dinner,
don't refuse.
539
00:28:03,851 --> 00:28:05,894
There are such delightfully secluded walks
540
00:28:06,061 --> 00:28:07,396
in those shrubberies
around Netherfield.
541
00:28:07,563 --> 00:28:08,188
Yes, Mama.
542
00:28:08,647 --> 00:28:10,440
There won't be much
strolling today, Mama.
543
00:28:11,608 --> 00:28:13,777
[MRS. BENNET] Oh, dear me, Lizzy,
I'm afraid you're right.
544
00:28:14,069 --> 00:28:16,780
Oh, and I had such hopes
of those shrubberies.
545
00:28:18,407 --> 00:28:19,658
Get out, Jane.
Get out, dear, at once.
546
00:28:19,825 --> 00:28:20,742
But, Mama, I want to go.
547
00:28:20,909 --> 00:28:21,785
Who said you weren't going?
548
00:28:21,952 --> 00:28:23,954
Get out and change
your clothes immediately.
549
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
Uh, take the carriage
back to the stables, Jennings,
550
00:28:26,456 --> 00:28:28,709
and tell the boy to saddle
Miss Jane's horse.
551
00:28:29,084 --> 00:28:31,795
Oh, but, Mama, you can't send
Jane out on horseback.
552
00:28:32,087 --> 00:28:33,755
It's going to rain,
and she'll catch a cold.
553
00:28:33,922 --> 00:28:36,758
Oh, fiddlesticks, people don't catch
cold from a few drops of water.
554
00:28:36,925 --> 00:28:39,845
Besides, if it rains she won't be able
to ride home after dinner.
555
00:28:40,012 --> 00:28:41,388
[MRS. BENNET]
They'll have to keep her all night.
556
00:28:41,722 --> 00:28:44,183
You know, dear, there isn't a thing like
wet weather for engagements.
557
00:28:44,641 --> 00:28:47,436
Your dear father and I became
engaged in a thunderstorm.
558
00:28:48,520 --> 00:28:50,439
I ♪
559
00:28:57,738 --> 00:28:59,239
[COUGHING]
560
00:29:07,164 --> 00:29:09,750
You'll be confined here
for at least a week, Miss Bennet.
561
00:29:09,917 --> 00:29:10,959
- A week?
- A week?
562
00:29:11,210 --> 00:29:12,961
I hope your mother
won't be too much upset.
563
00:29:13,128 --> 00:29:14,713
Oh, no. Mother will be delight--
564
00:29:15,756 --> 00:29:18,675
I mean, she'll be grateful
I'm with such good friends.
565
00:29:22,804 --> 00:29:23,430
[GASPS]
566
00:29:24,389 --> 00:29:26,975
Now, tea. Thoroughly sweet.
567
00:29:36,151 --> 00:29:37,027
[McINTOSH]
This way.
568
00:29:38,820 --> 00:29:40,280
Now, open your mouth.
569
00:29:42,908 --> 00:29:44,409
"Ah-"
570
00:29:45,536 --> 00:29:46,203
Ah?
571
00:29:46,370 --> 00:29:48,372
- Once more. "Ah."
- Ah.
572
00:29:48,789 --> 00:29:51,250
A-a-achoo!
573
00:29:53,877 --> 00:29:57,214
The epidermis seems to have
lost its sudorific activity.
574
00:29:57,548 --> 00:30:00,634
I detect distinct symptoms of pyrexia.
575
00:30:00,801 --> 00:30:02,719
Oh, is that bad, Dr. McIntosh?
576
00:30:02,886 --> 00:30:05,055
He just means you're
rather feverish, Miss Jane.
577
00:30:05,222 --> 00:30:05,931
Oh.
578
00:30:06,348 --> 00:30:09,601
[MclNTOSH] There is also acute coryza
of the nasal cavities,
579
00:30:09,893 --> 00:30:12,396
accompanied by local
inflammation of the larynx.
580
00:30:12,855 --> 00:30:15,274
[MclNTOSH] Not to mention
some pulmonary congestion
581
00:30:15,732 --> 00:30:18,485
and neuralgic pains
in the temporal region.
582
00:30:19,027 --> 00:30:20,153
In other words, Miss Jane,
583
00:30:20,320 --> 00:30:22,364
you have a bad cold
and a headache.
584
00:30:24,658 --> 00:30:26,034
[MISS BINGLEY]
What do you want us to do, doctor?
585
00:30:26,243 --> 00:30:28,996
I would advise the immediate
application of a sinapism.
586
00:30:29,454 --> 00:30:31,790
A sidapisup?
A mustard plaster.
587
00:30:32,499 --> 00:30:34,918
There seems to be someone
coming up the drive.
588
00:30:38,297 --> 00:30:39,590
It would appear to be
one of your sisters.
589
00:30:40,424 --> 00:30:41,383
[MISS BINGLEY]
Miss Elizabeth.
590
00:30:41,550 --> 00:30:42,676
Well, I'll go down and meet her.
591
00:30:46,054 --> 00:30:47,055
Come in, Miss Elizabeth.
592
00:30:47,806 --> 00:30:48,599
On. [CHUCKLES]
593
00:30:49,600 --> 00:30:52,686
How do you do, Mr. Bingley?
We got Jane's note this morning.
594
00:30:52,853 --> 00:30:54,354
She will be so happy to see you.
595
00:30:55,522 --> 00:30:56,106
Thank you.
596
00:31:05,365 --> 00:31:06,783
Uh, this way, Miss Elizabeth.
597
00:31:15,209 --> 00:31:16,335
Please forgive me, Miss Bingley,
598
00:31:16,502 --> 00:31:18,003
I'm afraid it's a great intrusion.
599
00:31:18,170 --> 00:31:20,631
My uneasiness about my sister
must be my excuse.
600
00:31:20,797 --> 00:31:22,382
It's just a little cold, that's all.
601
00:31:22,591 --> 00:31:24,718
Ah, but Dr. McIntosh says
there's some fever.
602
00:31:25,010 --> 00:31:27,596
It doesn't amount to anything.
Nothing to get agitated about.
603
00:31:27,763 --> 00:31:29,389
[DARCY] I thought I heard your voice,
Miss Elizabeth.
604
00:31:29,556 --> 00:31:30,891
Have you come to visit your sister?
605
00:31:31,350 --> 00:31:33,435
And she seems actually to have walked.
606
00:31:34,853 --> 00:31:36,063
The horses were needed at the farm.
607
00:31:36,230 --> 00:31:37,564
I had no alternative.
608
00:31:37,773 --> 00:31:40,025
- You didn't come alone, I hope.
- All alone.
609
00:31:40,400 --> 00:31:41,360
But how shocking.
610
00:31:41,860 --> 00:31:43,153
Don't you think so, Mr. Darcy?
611
00:31:43,654 --> 00:31:46,281
Is it shocking for a young lady
to be concerned about her sister?
612
00:31:46,448 --> 00:31:49,618
But to have come all this way
unaccompanied, and on foot.
613
00:31:50,285 --> 00:31:52,496
Mr. Bingley, would it be
possible for me to see Jane?
614
00:31:52,746 --> 00:31:54,206
At once. I'll take you up myself.
615
00:31:54,373 --> 00:31:55,916
I ♪
616
00:32:05,551 --> 00:32:10,264
[MARY]
♪ Thou green-crested lapwing... ♪
617
00:32:10,889 --> 00:32:12,474
Papa, listen to Mary.
618
00:32:12,766 --> 00:32:14,268
I can't help listening, my dear.
619
00:32:15,269 --> 00:32:16,645
Will you be quiet!
620
00:32:16,812 --> 00:32:19,106
NAP-fl
♪ I charge you disturb not... ♪
621
00:32:19,273 --> 00:32:20,774
Mama, the sun's shining.
622
00:32:21,108 --> 00:32:22,276
May I go to the village?
623
00:32:22,442 --> 00:32:24,570
Mm. May I go, too, Mama?
624
00:32:24,736 --> 00:32:26,113
- [MARY CONTINUES SINGING]
- Oh, I suppose so.
625
00:32:26,572 --> 00:32:28,532
Oh, and stop that caterwauling.
626
00:32:29,449 --> 00:32:31,410
Has anybody heard how
Jane is this morning?
627
00:32:31,577 --> 00:32:33,829
Uh, Mr. Bingley sent
a note over by his groom.
628
00:32:33,996 --> 00:32:34,997
She is much better.
629
00:32:35,163 --> 00:32:37,791
Such a happy idea of mine,
sending her off in the rain.
630
00:32:38,125 --> 00:32:39,543
Yes, but to Jane must go all the credit
631
00:32:39,710 --> 00:32:41,128
for having caught the cold, my dear.
632
00:32:41,837 --> 00:32:43,380
How much longer
are Elizabeth and Jane
633
00:32:43,547 --> 00:32:44,506
going to stay at Netherfield?
634
00:32:44,673 --> 00:32:46,300
Well, we're hoping Elizabeth can manage
635
00:32:46,466 --> 00:32:47,634
to catch a cold of her own
636
00:32:47,801 --> 00:32:50,220
and stay long enough
to get engaged to Mr. Darcy.
637
00:32:51,096 --> 00:32:52,890
Then if a good snowstorm
could be arranged,
638
00:32:53,056 --> 00:32:55,058
- we'd send Kitty over.
- [GIGGLES]
639
00:32:55,392 --> 00:32:57,144
And if a young man should happen
to be in the house,
640
00:32:57,311 --> 00:32:59,396
a young man who likes
singing, of course,
641
00:32:59,563 --> 00:33:01,773
and can discuss philosophy,
Mary could go.
642
00:33:02,691 --> 00:33:05,235
Then, if a dashing young soldier
643
00:33:05,402 --> 00:33:07,404
in a handsome uniform
should appear for Lydia,
644
00:33:07,946 --> 00:33:09,531
everything would be perfect, my dear.
645
00:33:10,115 --> 00:33:11,658
Just a little marmalade please,
Kitty darling.
646
00:33:13,368 --> 00:33:14,578
That's 20 and 10 for the game.
647
00:33:14,870 --> 00:33:16,163
I have two and 20, I believe.
648
00:33:16,914 --> 00:33:17,664
[wuss BINGLEY]
Ah.
649
00:33:18,415 --> 00:33:20,459
Miss Eliza, is your patient asleep?
650
00:33:20,626 --> 00:33:21,793
Is she better, Miss Elizabeth?
651
00:33:21,960 --> 00:33:23,378
Yes, her fever is quite gone.
652
00:33:23,587 --> 00:33:26,215
I'm so glad.
Will you join us In a game of cards?
653
00:33:26,548 --> 00:33:28,800
No, thank you. Please continue
with whatever you were playing.
654
00:33:28,967 --> 00:33:31,261
I'd enjoy looking at
some of your books, if I may.
655
00:33:31,512 --> 00:33:33,472
Miss Eliza is a great reader, I'm sure,
656
00:33:33,639 --> 00:33:36,350
and has no pleasure in anything
so frivolous as cards.
657
00:33:36,517 --> 00:33:38,393
Hm. Is that true, Miss Elizabeth?
658
00:33:38,894 --> 00:33:41,021
Not at all.
I'm not a great reader,
659
00:33:41,188 --> 00:33:43,774
and I have pleasure in many
frivolous things. Thank you.
660
00:33:44,107 --> 00:33:46,109
I'm sure you have pleasure
in nursing your sister,
661
00:33:46,610 --> 00:33:47,778
and I hope it will soon be increased
662
00:33:47,945 --> 00:33:49,029
by seeing her quite well.
663
00:33:49,238 --> 00:33:51,448
Thank you. I think she may
be taken home tomorrow.
664
00:33:51,782 --> 00:33:53,325
- Oh, not so soon.
- I'm afraid so.
665
00:33:53,492 --> 00:33:55,994
You see, my mother's expecting
a visit from our cousin Collins,
666
00:33:56,161 --> 00:33:57,329
whom none of us has ever seen.
667
00:33:57,496 --> 00:33:59,456
Naturally, you're curious to see her.
668
00:34:00,123 --> 00:34:01,667
My cousin Collins is a man,
669
00:34:01,917 --> 00:34:04,503
but we are curious to see him. Naturally.
670
00:34:04,837 --> 00:34:06,797
Miss Jane mustn't go out
until the doctor advises it,
671
00:34:06,964 --> 00:34:08,006
cousin or no cousin.
672
00:34:08,507 --> 00:34:10,425
There are others in the library
if you care for none of these.
673
00:34:10,634 --> 00:34:12,386
This will suit me perfectly, thank you.
674
00:34:13,011 --> 00:34:15,722
[MISS BINGLEY] What a delightful library
you have at Pemberley, Mr. Darcy.
675
00:34:15,889 --> 00:34:18,225
It ought to be good.
It's the work of many generations.
676
00:34:18,642 --> 00:34:19,893
Shall we continue, Darcy?
677
00:34:20,519 --> 00:34:22,062
Oh, you and Miss Bingley play.
678
00:34:22,229 --> 00:34:24,147
I really must finish my letter
to my sister.
679
00:34:24,565 --> 00:34:27,276
How I long to see
your sister again, Mr. Darcy.
680
00:34:27,568 --> 00:34:29,903
I've never met anyone
who delighted me so much.
681
00:34:30,279 --> 00:34:32,364
Such a countenance, such manners.
682
00:34:33,198 --> 00:34:35,450
And so extremely accomplished
for one of her age.
683
00:34:35,617 --> 00:34:37,160
It's amazing to me how young ladies
684
00:34:37,327 --> 00:34:39,580
can have the patience to be
so accomplished as they all are.
685
00:34:40,080 --> 00:34:42,541
All young ladies
are not accomplished, Charles.
686
00:34:42,708 --> 00:34:43,625
[BINGLEY]
All I know are.
687
00:34:44,626 --> 00:34:46,170
Aren't all you know
accomplished, Darcy?
688
00:34:47,045 --> 00:34:49,673
I can't boast of knowing more than
half a dozen who are really so.
689
00:34:50,132 --> 00:34:51,091
[MISS BINGLEY]
Nor I.
690
00:34:51,717 --> 00:34:53,218
What do you think, Miss Eliza?
691
00:34:54,553 --> 00:34:57,639
I think that you and Mr. Darcy
must comprehend a great deal
692
00:34:57,806 --> 00:34:59,600
in your idea
of the accomplished woman.
693
00:35:00,475 --> 00:35:01,143
I do.
694
00:35:01,310 --> 00:35:02,186
Oh, certainly.
695
00:35:02,352 --> 00:35:04,021
No one can really
be esteemed accomplished
696
00:35:04,188 --> 00:35:05,355
unless she has
a thorough knowledge
697
00:35:05,522 --> 00:35:07,149
of music, singing, dancing,
698
00:35:07,900 --> 00:35:09,735
and the modern languages.
699
00:35:10,277 --> 00:35:12,362
Besides, she must
also possess a certain something
700
00:35:12,529 --> 00:35:14,031
in the tone of her voice,
701
00:35:14,281 --> 00:35:16,825
in her address,
in her expressions,
702
00:35:17,117 --> 00:35:19,453
as well as in her figure and carriage.
703
00:35:19,828 --> 00:35:21,788
To which she must add
something more substantial
704
00:35:21,955 --> 00:35:24,791
in the improvement of her mind,
by extensive reading.
705
00:35:27,961 --> 00:35:29,671
I'm no longer surprised at your knowing
706
00:35:29,838 --> 00:35:31,131
only six accomplished women.
707
00:35:31,507 --> 00:35:32,841
I wonder at your knowing any.
708
00:35:34,343 --> 00:35:36,678
Caroline, are we to discuss
this subject further,
709
00:35:37,346 --> 00:35:38,388
or shall we play piquet?
710
00:35:38,680 --> 00:35:40,557
Oh, I don't wish to play cards, Charles.
711
00:35:40,807 --> 00:35:42,351
I think I'd prefer a book too.
712
00:35:42,768 --> 00:35:45,604
After all,
there's no enjoyment like reading.
713
00:35:48,398 --> 00:35:49,816
I'll play with you, Mr. Bingley.
714
00:35:50,943 --> 00:35:51,777
Will you cut'?
715
00:35:54,780 --> 00:35:56,865
- Do you like dancing, Miss Elizabeth?
- Love It.
716
00:35:57,074 --> 00:35:59,284
As soon as your sister has
fully recovered, I'll give a ball.
717
00:35:59,493 --> 00:36:01,161
Oh, that's a delightful idea.
718
00:36:01,745 --> 00:36:02,996
Pray, tell your sister
that I am delighted
719
00:36:03,163 --> 00:36:04,748
to hear of her progress in music.
720
00:36:05,040 --> 00:36:06,834
And let her know
that I am quite in raptures
721
00:36:07,000 --> 00:36:08,710
with her beautiful little design
for a table.
722
00:36:09,753 --> 00:36:11,797
Will you allow me to defer your
raptures until I write again?
723
00:36:11,964 --> 00:36:13,507
I really haven't room to do them justice.
724
00:36:13,966 --> 00:36:15,968
It's of no consequence.
I shall see her soon.
725
00:36:16,844 --> 00:36:19,346
I'm hungry. May I get you
some food, Miss Elizabeth?
726
00:36:19,513 --> 00:36:20,389
No, thank you.
727
00:36:20,848 --> 00:36:22,266
Miss Eliza, let me persuade you
728
00:36:22,432 --> 00:36:24,434
to join me in taking a turn
about the room.
729
00:36:24,768 --> 00:36:27,145
You'll find it very refreshing
after sitting for so long.
730
00:36:27,312 --> 00:36:28,230
With pleasure.
731
00:36:28,564 --> 00:36:31,108
Mr. Darcy, would you join us?
732
00:36:31,525 --> 00:36:32,568
Uh, no, thank you.
733
00:36:33,652 --> 00:36:36,029
I can imagine only two motives
for your walking,
734
00:36:36,446 --> 00:36:39,032
with either of which
my joining you would interfere.
735
00:36:40,993 --> 00:36:42,619
What does he mean by that,
Miss Elizabeth?
736
00:36:42,870 --> 00:36:44,454
[ELIZABETH]
If I read his character correctly,
737
00:36:44,621 --> 00:36:46,331
he means to be severe upon us.
738
00:36:46,748 --> 00:36:48,375
And the best way of disappointing him
739
00:36:48,542 --> 00:36:50,502
- is not to ask.
- [CHUCKLES]
740
00:36:51,003 --> 00:36:53,839
I'm not sure that your character reading
is too brilliant, Miss Elizabeth.
741
00:36:54,506 --> 00:36:55,799
Anyway, I must know.
742
00:36:56,133 --> 00:36:58,468
Pray, explain what the two motives
might be, Mr. Darcy?
743
00:36:58,719 --> 00:37:00,429
I have not the smallest objection
to explaining.
744
00:37:01,013 --> 00:37:02,806
Either you have
secret affairs to discuss,
745
00:37:03,140 --> 00:37:04,474
or you are conscious that your figures
746
00:37:04,641 --> 00:37:06,393
show to the greatest advantage
while walking.
747
00:37:07,186 --> 00:37:09,396
In the first case,
I should be completely in your way.
748
00:37:09,771 --> 00:37:12,274
And in the second, I can admire you
much better from where I am.
749
00:37:12,441 --> 00:37:13,650
How perfectly abominable.
750
00:37:13,984 --> 00:37:15,944
What should we do
to punish him, Miss Eliza?
751
00:37:16,445 --> 00:37:17,613
As you know him so well,
752
00:37:17,779 --> 00:37:19,406
I shall leave his punishment to you.
753
00:37:19,990 --> 00:37:21,491
I must go up and see Jane.
754
00:37:22,409 --> 00:37:23,827
- Goodnight.
- Goodnight.
755
00:37:25,662 --> 00:37:27,122
Why disclaim punishment,
Miss Elizabeth,
756
00:37:27,289 --> 00:37:29,583
when you deliberately inflict it
by leaving us so soon?
757
00:37:30,000 --> 00:37:32,169
If my departure
is any punishment, Mr. Darcy,
758
00:37:32,336 --> 00:37:33,420
you are quite right.
759
00:37:33,754 --> 00:37:35,672
My character reading is not too brilliant.
760
00:37:36,673 --> 00:37:38,091
Goodnight, sir.
761
00:37:38,258 --> 00:37:41,011
[PLAYING SLOW WALTZ]
762
00:37:51,897 --> 00:37:53,815
Charming, my dear.
Charming.
763
00:37:54,274 --> 00:37:55,651
But, uh, that will do.
764
00:37:56,068 --> 00:37:57,861
Uh, Mary. Mary.
765
00:37:58,195 --> 00:37:59,738
That's quite enough, dear.
766
00:38:04,159 --> 00:38:06,703
I'm so glad I went
to fetch Jane myself,
767
00:38:07,204 --> 00:38:09,206
if only to see the look
in Mr. Bingley's eyes
768
00:38:09,373 --> 00:38:11,458
when he assisted her into the carriage.
769
00:38:11,708 --> 00:38:13,669
Oh, Jane, clear, there you are.
770
00:38:15,379 --> 00:38:16,630
[ELIZABETH]
Oh, Jane.
771
00:38:17,756 --> 00:38:18,841
Are you feeling better, dearest?
772
00:38:19,007 --> 00:38:20,259
Oh, much better.
773
00:38:21,677 --> 00:38:24,638
Jane,dean
I was talking about dear Mr. Bingley.
774
00:38:24,888 --> 00:38:27,182
What a charming son-in-law he'll be.
775
00:38:27,432 --> 00:38:29,601
Why, he hasn't proposed yet,
has he, Mama?
776
00:38:29,893 --> 00:38:30,978
He Will.
777
00:38:31,478 --> 00:38:33,438
I told him some things
about Jane before I left.
778
00:38:33,605 --> 00:38:34,481
Mama.
779
00:38:35,315 --> 00:38:38,443
Only that you have
the loveliest disposition in the world.
780
00:38:39,027 --> 00:38:41,154
And I let drop the fact
781
00:38:41,321 --> 00:38:44,616
that you had declined any number
of marriage proposals.
782
00:38:44,867 --> 00:38:46,118
Oh, Mama, you didn't.
783
00:38:46,410 --> 00:38:48,203
Of course I did, didn't I, Lizzy?
784
00:38:48,912 --> 00:38:50,205
I'm afraid you did, Mama.
785
00:38:50,706 --> 00:38:53,125
And I set
that arrogant Mr. Darcy down, too,
786
00:38:53,292 --> 00:38:54,418
before I left.
787
00:38:55,043 --> 00:38:57,004
Did you hear what I said to him, Lizzy?
788
00:38:57,421 --> 00:38:58,088
Yes.
789
00:38:59,631 --> 00:39:01,133
I heard only too clearly.
790
00:39:02,384 --> 00:39:04,261
[MRS. BENNET]
Oh, Matthews, is dinner ready?
791
00:39:04,428 --> 00:39:06,471
- Yes, madam.
- Good, I'm starving.
792
00:39:06,638 --> 00:39:07,514
So am I.
793
00:39:07,681 --> 00:39:10,517
How long do we have to wait
for this Collins person?
794
00:39:10,684 --> 00:39:12,728
Matthews, go upstairs
795
00:39:12,895 --> 00:39:15,564
and tell Mr. Collins
we're waiting dinner for him.
796
00:39:15,731 --> 00:39:16,648
[MATTHEWS]
Very well, madam.
797
00:39:18,025 --> 00:39:19,318
Insufferable creature.
798
00:39:19,651 --> 00:39:22,654
After all, Mama, it isn't his fault
he's to inherit the estate someday.
799
00:39:24,281 --> 00:39:26,200
To think we have to feed the man
800
00:39:26,366 --> 00:39:28,827
who's waiting to snatch
the bread out of our mouths.
801
00:39:29,161 --> 00:39:30,787
[MRS. BENNET] Scheming to rob us
of everything we have
802
00:39:30,954 --> 00:39:32,623
the moment your poor dear father is dead.
803
00:39:32,873 --> 00:39:33,624
[CLEARS THROAT]
804
00:39:33,874 --> 00:39:34,875
I sometimes think, my dear,
805
00:39:35,042 --> 00:39:38,003
you take an unnecessarily gloomy view
about my future.
806
00:39:39,129 --> 00:39:41,256
Well, Papa, tell us what he's really like.
807
00:39:41,423 --> 00:39:43,342
Well, from the little I saw of him
808
00:39:43,509 --> 00:39:45,093
between the front door
and his bedroom,
809
00:39:45,427 --> 00:39:48,138
I should say that he was
an uncommonly fine specimen.
810
00:39:48,889 --> 00:39:50,015
Here he comes.
811
00:39:50,682 --> 00:39:54,102
I ♪
812
00:39:55,687 --> 00:39:56,980
I have heard much, madam,
813
00:39:57,147 --> 00:39:58,690
of the charm
and beauty of your daughters.
814
00:39:59,191 --> 00:40:01,777
Madam, I have heard much
of the charm and beau--
815
00:40:06,740 --> 00:40:09,284
Oh, heavens, what a pudding face.
816
00:40:09,952 --> 00:40:11,870
Perhaps he has beauties of character.
817
00:40:12,037 --> 00:40:13,330
Yes, perhaps, my dear.
818
00:40:13,622 --> 00:40:14,414
But we shall see.
819
00:40:22,506 --> 00:40:23,841
I trust I've not kept you waiting, sir.
820
00:40:24,007 --> 00:40:25,551
Not at all, sir, not at all.
821
00:40:25,884 --> 00:40:28,011
And now let me present you
to Mrs. Bennet and my daughters.
822
00:40:31,974 --> 00:40:34,309
Ahem. Mrs. Bennet, my dear.
823
00:40:35,519 --> 00:40:36,603
Mr. Collins.
824
00:40:37,437 --> 00:40:38,647
How do you do, Mr. Collins?
825
00:40:38,814 --> 00:40:40,649
I trust your journey
was not too fatiguing.
826
00:40:40,899 --> 00:40:42,818
Oh, madam,
the fatigues of the journey
827
00:40:42,985 --> 00:40:44,194
have been melted away
828
00:40:44,361 --> 00:40:46,780
by the warmth
of your gracious hospitality.
829
00:40:46,989 --> 00:40:49,992
[CLEARS THROAT] My daughters,
Mr. Collins. This is Jane.
830
00:40:50,409 --> 00:40:51,660
This is indeed a privilege.
831
00:40:51,827 --> 00:40:52,452
[MR. BENNET]
Kitty.
832
00:40:53,453 --> 00:40:54,288
Another privilege.
833
00:40:54,454 --> 00:40:55,998
[MR. BENNET]
Lydia, our youngest.
834
00:40:56,665 --> 00:40:57,457
Mary-
835
00:40:58,876 --> 00:40:59,960
And Elizabeth.
836
00:41:00,502 --> 00:41:02,171
I am quite overpowered.
837
00:41:04,965 --> 00:41:06,091
Madam, I have heard much
838
00:41:06,258 --> 00:41:07,801
of the charm and beauty
of your daughters.
839
00:41:08,051 --> 00:41:12,139
But may I say that their fame
falls far short of the reality.
840
00:41:13,056 --> 00:41:14,099
Unfortunately,
841
00:41:14,266 --> 00:41:16,894
looks are not the only things
that count, Mr. Collins.
842
00:41:17,519 --> 00:41:19,855
Even a beautiful girl must have money.
843
00:41:20,272 --> 00:41:24,067
And things are settled
so very ugly in this family.
844
00:41:24,359 --> 00:41:26,111
Uh, quite so, madam.
845
00:41:26,820 --> 00:41:29,072
Speaking of beauty,
it might interest you to know
846
00:41:29,239 --> 00:41:31,783
that my taste in it was formed
by the expert opinion
847
00:41:31,950 --> 00:41:34,912
of my distinguished patroness,
Lady Catherine de Bourgh.
848
00:41:35,162 --> 00:41:37,080
[CLEARS THROAT]
Mr. Collins,
849
00:41:37,748 --> 00:41:40,459
won't you tell us something about
your distinguished patroness?
850
00:41:40,834 --> 00:41:42,377
Oh, Lady Catherine.
851
00:41:42,711 --> 00:41:44,713
Never in my life, sir,
have I witnessed such behavior
852
00:41:44,880 --> 00:41:45,839
in a person of rank.
853
00:41:46,089 --> 00:41:48,634
Such affability and condescension.
854
00:41:48,842 --> 00:41:49,968
You surprise me, sir.
855
00:41:50,385 --> 00:41:51,845
I had heard of Lady Catherine
856
00:41:52,012 --> 00:41:53,847
as a very proud and haughty woman.
857
00:41:54,181 --> 00:41:56,016
[COLLINS CHUCKLES]
Such is a vulgar opinion, sir.
858
00:41:56,475 --> 00:41:57,351
But I can assure you,
859
00:41:57,518 --> 00:41:59,269
although I act
as her ladyship's librarian,
860
00:41:59,436 --> 00:42:00,812
she has always spoken to me
861
00:42:00,979 --> 00:42:02,356
as she would
to any other gentleman.
862
00:42:02,856 --> 00:42:05,108
- [DISCORDANT NOTE]
- [MR. BENNET] Not really.
863
00:42:05,359 --> 00:42:06,985
[COLLINS] And now let me give you
a further instance
864
00:42:07,236 --> 00:42:09,530
of her ladyship's
extraordinary condescension.
865
00:42:10,155 --> 00:42:12,533
She advised me to marry
as soon as I could
866
00:42:12,699 --> 00:42:15,244
and actually promised
to call upon my wife.
867
00:42:15,702 --> 00:42:18,622
Provided, of course,
I chose with discretion.
868
00:42:18,789 --> 00:42:20,040
[HARP PLAYING]
869
00:42:20,707 --> 00:42:21,959
Oh.
870
00:42:22,459 --> 00:42:24,920
Do explain yourself, Mr. Collins.
871
00:42:25,087 --> 00:42:26,046
As you are aware, madam,
872
00:42:26,421 --> 00:42:30,217
when a certain melancholy event occurs
873
00:42:30,676 --> 00:42:34,304
I shall be the involuntary means
of disinheriting your daughters.
874
00:42:34,471 --> 00:42:35,681
I have long felt it my duty
875
00:42:35,848 --> 00:42:37,933
to make such reparation
as was in my power.
876
00:42:38,392 --> 00:42:40,811
I quite understand, Mr. Collins.
877
00:42:40,978 --> 00:42:43,564
Unfortunately, I cannot make amends
to more than one.
878
00:42:44,189 --> 00:42:46,775
The difficulty now is one of, uh, choice.
879
00:42:46,942 --> 00:42:49,278
I ♪
880
00:42:53,073 --> 00:42:53,949
Mm.
881
00:42:57,578 --> 00:42:58,829
I think perhaps...
882
00:43:01,415 --> 00:43:01,999
Miss Jane.
883
00:43:04,543 --> 00:43:06,837
I'm sorry to disappoint you,
Mr. Collins,
884
00:43:07,421 --> 00:43:10,090
but Jane is practically engaged.
885
00:43:10,507 --> 00:43:13,760
[MRS. BENNET] Uh, we are expecting
a proposal any moment now.
886
00:43:14,303 --> 00:43:15,220
Well, then,
887
00:43:15,846 --> 00:43:16,430
Miss Elizabeth.
888
00:43:17,139 --> 00:43:19,183
[COLLINS]
That ls, If there's no prior claim.
889
00:43:19,349 --> 00:43:20,225
[MRS. BENNET]
Oh, none.
890
00:43:20,767 --> 00:43:22,477
None that we know of.
891
00:43:22,644 --> 00:43:23,979
[MATTHEWS]
Dinner is served, madam.
892
00:43:24,229 --> 00:43:26,273
And now, my dear Mr. Collins,
893
00:43:26,648 --> 00:43:28,567
shall we adjourn to the dining room'?
894
00:43:39,786 --> 00:43:42,456
I ♪
895
00:44:02,142 --> 00:44:04,478
Pray, taste the cold punch, Mr. Darcy.
896
00:44:04,645 --> 00:44:06,313
And see if it's properly blended.
897
00:44:08,982 --> 00:44:09,775
[LICKS LIPS]
898
00:44:10,943 --> 00:44:11,735
ExceHent
899
00:44:11,902 --> 00:44:13,195
Have it served at once, Robert.
900
00:44:13,362 --> 00:44:14,446
Very well, madam.
901
00:44:16,657 --> 00:44:19,618
Entertaining the rustics
is not as difficult as I'd feared.
902
00:44:20,160 --> 00:44:23,956
Any simple childish game
seems to amuse them excessively.
903
00:44:25,123 --> 00:44:27,292
[CHATTERING, LAUGHTER]
904
00:44:27,459 --> 00:44:28,377
[MAN]
Good for you, Sir William.
905
00:44:29,086 --> 00:44:30,045
[WOMAN SQUEALS]
906
00:44:34,508 --> 00:44:36,510
[CHATTERING, LAUGHING]
907
00:44:36,677 --> 00:44:38,762
[WOMEN SCREAM PLAYFULLY]
908
00:44:39,263 --> 00:44:41,223
Stop, stop, I'm going to fall!
909
00:44:41,515 --> 00:44:42,724
Give another pull, Denny.
910
00:44:43,100 --> 00:44:44,768
[BOTH SCREAM PLAYFULLY]
911
00:44:47,479 --> 00:44:48,689
[COLLINS, IN DISTANCE]
Miss Elizabeth.
912
00:44:52,150 --> 00:44:53,277
[COLLINS]
Elizabeth.
913
00:44:56,113 --> 00:44:57,406
Miss Elizabeth.
914
00:45:00,242 --> 00:45:01,326
Miss Elizabeth.
915
00:45:06,748 --> 00:45:07,708
[COLLINS]
Miss Elizabeth.
916
00:45:10,210 --> 00:45:11,128
[COLLINS]
Miss Elizabeth.
917
00:45:12,713 --> 00:45:13,755
Miss Elizabeth.
918
00:45:14,173 --> 00:45:16,842
Why, I say, sir. Sir.
I beg your pardon, sir.
919
00:45:17,676 --> 00:45:20,095
Do you--? Do you happen
to know Miss Elizabeth Bennet?
920
00:45:20,470 --> 00:45:21,138
I do, sir.
921
00:45:21,555 --> 00:45:23,640
Has she--?
Has she passed this way, may I ask?
922
00:45:26,935 --> 00:45:29,188
No, sir, she has not passed this spot.
923
00:45:30,063 --> 00:45:32,357
I suggest you try
the other side of the lake, sir.
924
00:45:32,858 --> 00:45:33,775
I'm obliged to you, sir.
925
00:45:38,989 --> 00:45:39,656
All clear.
926
00:45:43,202 --> 00:45:44,578
Thank you, Mr. Darcy.
927
00:45:44,995 --> 00:45:47,206
You've saved me from
one of the most dangerous bores
928
00:45:47,372 --> 00:45:48,123
in the country.
929
00:45:48,749 --> 00:45:49,625
If the dragon returns,
930
00:45:49,791 --> 00:45:51,251
Saint George Will know
how to deal with him.
931
00:45:51,919 --> 00:45:54,338
Meanwhile, what do you say
to a little target practice?
932
00:45:54,671 --> 00:45:55,464
Very well.
933
00:46:03,722 --> 00:46:05,891
Are you a good shot
with a bow and arrow, Mr. Darcy?
934
00:46:06,058 --> 00:46:07,351
[CHUCKLES] Tolerable.
935
00:46:07,976 --> 00:46:09,311
Only tolerable?
936
00:46:09,645 --> 00:46:11,355
Well, it's a fine old sport.
937
00:46:11,772 --> 00:46:13,357
And one in which even a young lady
938
00:46:13,524 --> 00:46:14,775
can become proficient.
939
00:46:15,526 --> 00:46:16,527
So I've heard.
940
00:46:16,777 --> 00:46:18,070
At a short range, of course.
941
00:46:18,320 --> 00:46:19,404
And with a light bow.
942
00:46:24,701 --> 00:46:26,537
Hm. What a bad shot.
943
00:46:27,287 --> 00:46:28,997
Oh, on the contrary, well done.
944
00:46:30,832 --> 00:46:31,875
Well, it might have been worse.
945
00:46:32,292 --> 00:46:33,168
Now it's your turn.
946
00:46:33,919 --> 00:46:36,129
Now, the bow in the left hand.
947
00:46:36,713 --> 00:46:37,297
This way.
948
00:46:38,632 --> 00:46:41,343
So the arrow goes like this.
949
00:46:43,220 --> 00:46:45,305
That's right. Now, these,
uh, three fingers.
950
00:46:45,472 --> 00:46:47,391
So one, two, three.
951
00:46:47,975 --> 00:46:50,644
Now, the left arm straight.
Straight, straight, straight.
952
00:46:51,061 --> 00:46:53,063
Now turn sideways toward the target.
953
00:46:53,480 --> 00:46:54,898
Aim for the bull's-eye.
954
00:46:55,858 --> 00:46:56,859
That's right.
955
00:47:01,113 --> 00:47:01,905
[CHUCKLES LIGHTLY]
956
00:47:02,197 --> 00:47:03,031
Bull's-eye.
957
00:47:12,791 --> 00:47:14,084
And another bull's-eye.
958
00:47:15,627 --> 00:47:17,713
Next time I talk
to a young lady about archery,
959
00:47:17,880 --> 00:47:19,131
I won't be so patronizing.
960
00:47:22,968 --> 00:47:25,012
Yes, thank you for the lesson.
961
00:47:25,679 --> 00:47:26,680
[LAUGHS]
962
00:47:27,097 --> 00:47:28,640
Thank you for taking it so well.
963
00:47:28,891 --> 00:47:31,018
Most men would have been
offended, and rightly.
964
00:47:31,560 --> 00:47:32,561
Would you mind telling me,
Miss Bennet,
965
00:47:32,728 --> 00:47:34,313
why you're so determined
to offend me?
966
00:47:34,897 --> 00:47:37,441
Is that possible, Mr. Darcy?
I thought you were invulnerable.
967
00:47:38,025 --> 00:47:40,652
You always look so...impassive.
968
00:47:41,528 --> 00:47:42,988
Perhaps you don't laugh enough.
969
00:47:43,238 --> 00:47:45,991
You may be right.
But you haven't answered my question.
970
00:47:46,158 --> 00:47:47,159
[MISS BINGLEY]
Mr. Darcy.
971
00:47:48,160 --> 00:47:49,912
You promised to give me
a lesson with the darts.
972
00:47:50,078 --> 00:47:51,914
I give no more instructions
to young ladies.
973
00:47:52,414 --> 00:47:53,832
Hereafter,
they give Instructions to me.
974
00:47:54,124 --> 00:47:54,917
What do you say, Miss Bingley?
975
00:47:55,083 --> 00:47:57,419
Miss Elizabeth thinks
I do not laugh enough.
976
00:47:57,753 --> 00:48:00,130
I should be sorry to see
you laugh more than you do.
977
00:48:00,380 --> 00:48:04,051
To me there's something so unrefined
about excessive laughter.
978
00:48:04,218 --> 00:48:05,677
Oh, if you want to be really refined,
979
00:48:05,844 --> 00:48:06,762
you have to be dead.
980
00:48:07,095 --> 00:48:09,389
There's no one
as dignified as a mummy.
981
00:48:10,724 --> 00:48:11,517
[ARROW THUNKS]
982
00:48:14,311 --> 00:48:16,396
And now may I ask you
a question, Mr. Darcy?
983
00:48:16,563 --> 00:48:17,397
By all means.
984
00:48:18,857 --> 00:48:19,525
What would you think of a man
985
00:48:19,691 --> 00:48:21,944
who had everything
the world has to offer?
986
00:48:22,819 --> 00:48:24,488
Birth, breeding, wealth.
987
00:48:25,364 --> 00:48:26,198
Good looks.
988
00:48:27,241 --> 00:48:29,493
Even charm when he chose to exercise it.
989
00:48:30,702 --> 00:48:33,163
What would be your opinion
of a man with such gifts
990
00:48:33,830 --> 00:48:36,041
who refused to accept
an introduction to another man
991
00:48:36,208 --> 00:48:37,709
who was poor
and of no consequence?
992
00:48:39,294 --> 00:48:40,462
I should reserve my opinion
993
00:48:40,629 --> 00:48:43,048
until I knew the circumstances
of the particular case.
994
00:48:44,341 --> 00:48:46,635
And do you suppose the gentleman
would reveal those circumstances
995
00:48:46,802 --> 00:48:47,594
if he were asked?
996
00:48:47,761 --> 00:48:48,554
No.
997
00:48:49,763 --> 00:48:52,349
A gentleman does not
have to explain his actions.
998
00:48:53,100 --> 00:48:56,061
He expects people to give him credit
999
00:48:56,228 --> 00:48:59,565
for being a man of honor and integrity.
1000
00:49:01,108 --> 00:49:03,735
And now if you will excuse me,
I will retrieve the arrows.
1001
00:49:12,077 --> 00:49:12,995
Miss Eliza.
1002
00:49:15,330 --> 00:49:16,707
May I warn you as a friend
1003
00:49:16,874 --> 00:49:19,168
not to take George Wickham too seriously.
1004
00:49:20,377 --> 00:49:23,672
Oh. You knew I referred to Mr. Wickham?
1005
00:49:23,922 --> 00:49:24,756
Of course.
1006
00:49:24,923 --> 00:49:26,216
I know that he goes about saying
1007
00:49:26,383 --> 00:49:28,302
that he's been ill-used by Mr. Darcy.
1008
00:49:28,719 --> 00:49:30,304
While I'm ignorant of the particulars,
1009
00:49:30,470 --> 00:49:32,389
I know that what he says is not true.
1010
00:49:32,806 --> 00:49:34,766
How clever of you,
my dear Miss Bingley,
1011
00:49:35,017 --> 00:49:37,144
to know something
of which you are ignorant.
1012
00:49:37,519 --> 00:49:40,147
I've always found
George Wickham to be a man
1013
00:49:40,314 --> 00:49:42,149
of absolutely no principle.
1014
00:49:42,900 --> 00:49:45,861
But, though, what can you expect
of one of his low descent?
1015
00:49:46,111 --> 00:49:48,197
I will tell you exactly what I expect.
1016
00:49:48,906 --> 00:49:53,702
Kindness, honor, generosity, truthfulness.
1017
00:49:54,578 --> 00:49:56,371
And I might add that I expect
precisely the same
1018
00:49:56,538 --> 00:49:58,081
from persons of high descent.
1019
00:50:02,336 --> 00:50:05,005
Oh, Mr. Darcy,
Miss Bingley is eager for her lesson.
1020
00:50:05,339 --> 00:50:06,924
I hope you will enjoy it, Miss Bingley,
1021
00:50:07,925 --> 00:50:09,718
and that you will learn
to direct your darts
1022
00:50:10,469 --> 00:50:11,637
with greater accuracy.
1023
00:50:13,430 --> 00:50:15,349
Such insolence and bad manners.
1024
00:50:17,184 --> 00:50:19,978
Pray, what do you think
of her now, Mr. Darcy?
1025
00:50:22,022 --> 00:50:24,274
I think she handles
a bow and arrow superbly.
1026
00:50:26,235 --> 00:50:33,534
[MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton,
among thy green braes ♪
1027
00:50:33,700 --> 00:50:40,874
♪ Flow gently, I'll sing thee
a song in thy praise ♪
1028
00:50:41,041 --> 00:50:47,965
♪ My Mary's asleep
by thy murmuring stream ♪
1029
00:50:48,298 --> 00:50:53,136
♪ Flow gently, sweet Afton ♪
1030
00:50:53,428 --> 00:50:57,266
♪ Disturb not her dream ♪
1031
00:50:57,558 --> 00:51:04,231
♪ Thou stock-dove whose echo
resounds from the hill ♪
1032
00:51:04,565 --> 00:51:07,818
♪ Ye wild whistling blackbirds ♪
1033
00:51:08,193 --> 00:51:12,406
♪ In yon thorny dell ♪
1034
00:51:12,573 --> 00:51:14,658
[OUT OF TUNE]
♪ Thou... ♪
1035
00:51:14,825 --> 00:51:17,995
♪ Green-crested lapwing ♪
1036
00:51:18,203 --> 00:51:21,790
♪ Thy screaming forbear ♪
1037
00:51:21,957 --> 00:51:27,838
♪ I charge you, disturb not ♪
1038
00:51:28,088 --> 00:51:33,385
♪ My slumbering fair ♪
1039
00:51:33,677 --> 00:51:36,221
[ALL APPLAU D]
1040
00:51:36,471 --> 00:51:37,973
Charming, Miss Mary. Charming.
1041
00:51:38,140 --> 00:51:40,601
Won't you favor us
with another selection?
1042
00:51:41,476 --> 00:51:43,270
[MARY]
Well, if you really insist.
1043
00:51:43,437 --> 00:51:44,771
Papa, you must make her stop.
1044
00:51:44,938 --> 00:51:46,106
All right, dear. Shh, shh.
1045
00:51:47,024 --> 00:51:47,608
[CLEARS THROAT]
1046
00:51:50,152 --> 00:51:51,111
[CLAPPING]
1047
00:51:51,278 --> 00:51:53,780
Very good, Mary, dear.
Very good.
1048
00:51:53,947 --> 00:51:56,283
But, Papa, this is another song.
1049
00:51:56,450 --> 00:51:57,910
Eh? Oh.
1050
00:51:58,076 --> 00:51:59,119
Oh, never mind, my dear.
1051
00:51:59,286 --> 00:52:00,954
You've delighted us quite long enough.
1052
00:52:01,663 --> 00:52:02,998
Give the other young ladies a chance
1053
00:52:03,165 --> 00:52:04,833
to make exhibitions of themselves.
1054
00:52:09,213 --> 00:52:11,715
Ah, Miss Elizabeth,
allow me to congratulate you.
1055
00:52:12,216 --> 00:52:12,841
On what?
1056
00:52:13,008 --> 00:52:14,510
On your family, of course.
1057
00:52:15,052 --> 00:52:16,386
A talented young singer.
1058
00:52:16,637 --> 00:52:18,847
A cousin distinguished
for his wit and learning.
1059
00:52:19,223 --> 00:52:21,725
Two young sisters with a toast
of the officer's mess.
1060
00:52:22,184 --> 00:52:24,937
A mother who's
a most diverting conversationalist.
1061
00:52:25,187 --> 00:52:27,189
To say nothing of your own dexterity
1062
00:52:27,356 --> 00:52:28,524
with bow and arrow.
1063
00:52:29,149 --> 00:52:31,610
Such an interesting,
accomplished family.
1064
00:52:57,094 --> 00:52:57,928
Miss Elizabeth,
1065
00:52:58,095 --> 00:53:00,222
I'm afraid something
has happened to disturb you.
1066
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
[ELIZABETH]
Nothing at all, thank you.
1067
00:53:04,184 --> 00:53:05,602
Are you sure
there's nothing I can do?
1068
00:53:05,769 --> 00:53:06,436
[SNIFFS]
1069
00:53:08,105 --> 00:53:10,148
You can leave me to make
a fool of myself...
1070
00:53:10,315 --> 00:53:10,941
alone,
1071
00:53:11,859 --> 00:53:12,734
if you don't mind.
1072
00:53:13,318 --> 00:53:15,779
It's hard to imagine you
making a fool of yourself.
1073
00:53:15,946 --> 00:53:17,406
Well, I do frequently.
1074
00:53:18,574 --> 00:53:20,242
Isn't that what I was doing
this afternoon?
1075
00:53:20,909 --> 00:53:23,495
I had rather admired what you did
this afternoon, Miss Elizabeth.
1076
00:53:24,079 --> 00:53:25,914
Your resentment of what
you believe to be an injustice
1077
00:53:26,081 --> 00:53:27,833
showed courage and loyalty.
1078
00:53:28,750 --> 00:53:30,252
I could wish that
I might possess a friend
1079
00:53:30,419 --> 00:53:33,297
who would defend me as ably as
Mr. Wickham was defended today.
1080
00:53:35,257 --> 00:53:37,301
You're very puzzling, Mr. Darcy.
1081
00:53:38,468 --> 00:53:42,347
At this moment, it's difficult
to believe that you're so...proud.
1082
00:53:43,557 --> 00:53:46,810
At this moment, it's difficult to believe
that you are so prejudiced.
1083
00:53:49,104 --> 00:53:51,732
Shall we not call quits
and start again?
1084
00:53:54,026 --> 00:53:55,444
[JANE LAUGHING]
1085
00:53:55,611 --> 00:53:56,904
Oh, Lizzy,
Mr. Bingley ls going to arrange
1086
00:53:57,070 --> 00:53:58,405
a Highland Reel for us.
Come along.
1087
00:53:58,572 --> 00:53:59,656
Yes, please do.
1088
00:54:02,826 --> 00:54:03,619
Shall we?
1089
00:54:07,289 --> 00:54:09,791
I must insist that you look
at Jane and Mr. Bingley.
1090
00:54:10,209 --> 00:54:12,669
[MRS. BENNET] The dear boy makes
no secret of his admiration.
1091
00:54:12,961 --> 00:54:14,630
And the week she was
here at Netherfield
1092
00:54:14,796 --> 00:54:16,298
completed the conquest.
1093
00:54:16,757 --> 00:54:17,758
I knew it would.
1094
00:54:17,925 --> 00:54:20,719
Wasn't it clever of me
to send her over in the rain'?
1095
00:54:20,969 --> 00:54:22,596
And of course,
dear Jane will see
1096
00:54:22,763 --> 00:54:24,181
that the other girls have
an opportunity
1097
00:54:24,348 --> 00:54:27,267
of meeting all sorts of
rich young men. Mm.
1098
00:54:27,726 --> 00:54:29,061
[LAUGHING]
1099
00:54:29,228 --> 00:54:31,522
I told you not to drink
so much punch, Kitty.
1100
00:54:31,813 --> 00:54:33,106
You know,
you're quite tipsy.
1101
00:54:33,273 --> 00:54:34,107
I am not.
1102
00:54:34,274 --> 00:54:34,942
[ALL LAUGHING]
1103
00:54:35,108 --> 00:54:36,485
Hold it! Hold up.
1104
00:54:37,736 --> 00:54:38,403
Stupid step.
1105
00:54:38,570 --> 00:54:40,948
[LYDIA LAUGHING]
Hello, Lizzy. Hello, Mr. Darcy.
1106
00:54:41,114 --> 00:54:43,784
Look at Kitty.
She's drunk as a lord.
1107
00:54:44,034 --> 00:54:45,285
I am not.
1108
00:54:45,452 --> 00:54:49,248
[ALL LAUGHING LOUDLY]
1109
00:54:50,832 --> 00:54:51,834
[MAN]
Ladies and gentlemen,
1110
00:54:52,292 --> 00:54:53,502
if you will choose your partners,
1111
00:54:53,669 --> 00:54:54,795
we'll all have a Highland Reel.
1112
00:54:54,962 --> 00:54:56,505
[ALL CHEER]
1113
00:54:59,299 --> 00:55:01,593
- [MUSIC PLAYING INSIDE]
- Such a gay dance, the reel.
1114
00:55:03,220 --> 00:55:04,805
Won't you allow me to take you in?
1115
00:55:04,972 --> 00:55:06,682
I'm sure there must be many young men
1116
00:55:06,849 --> 00:55:08,684
who are eager to dance it with you.
1117
00:55:09,351 --> 00:55:12,813
Ah, Miss Elizabeth, do you recall?
The first dance?
1118
00:55:13,730 --> 00:55:16,316
Ah, sir, will you please accept
the humble apology
1119
00:55:16,483 --> 00:55:18,193
of one who's only just learned
you are the nephew
1120
00:55:18,360 --> 00:55:20,904
of my esteemed patroness,
Lady Catherine de Bourgh?
1121
00:55:21,655 --> 00:55:23,240
-Indeed.
- You will be happy to learn
1122
00:55:23,407 --> 00:55:24,700
that when I left her
two weeks ago,
1123
00:55:24,867 --> 00:55:27,411
your gracious aunt was
enjoying the best of health.
1124
00:55:34,960 --> 00:55:37,588
What graciousness.
What condescension.
1125
00:55:38,046 --> 00:55:39,047
What snobbery.
1126
00:55:40,966 --> 00:55:42,885
Miss Eliza,
please remember that Mr. Darcy
1127
00:55:43,051 --> 00:55:44,803
is the nephew
of Lady Catherine de Bourgh.
1128
00:55:45,137 --> 00:55:46,388
I do, Mr. Collins.
1129
00:55:46,805 --> 00:55:48,891
I also remember that Mr. Darcy
is the sort of person
1130
00:55:49,057 --> 00:55:50,350
who offers his friendship...
1131
00:55:50,851 --> 00:55:54,021
and then at the first test
of loyalty, withdraws it.
1132
00:55:55,731 --> 00:55:56,815
Shall we go inside?
1133
00:55:56,982 --> 00:55:57,941
Of course.
1134
00:55:59,401 --> 00:56:02,029
[MUSIC PLAYING]
1135
00:56:31,892 --> 00:56:35,062
I ♪
1136
00:56:48,825 --> 00:56:50,869
[MRS. BENNET]
Kitty, would you stop moving about?
1137
00:56:56,917 --> 00:56:58,752
[DOG BARKING]
1138
00:57:02,714 --> 00:57:03,298
[WHIMPERING]
1139
00:57:03,465 --> 00:57:07,177
Oh, little fellow,
please don't cry.
1140
00:57:07,761 --> 00:57:10,264
[BARKING]
1141
00:57:11,265 --> 00:57:14,434
[BOTH LAUGHING]
1142
00:57:15,561 --> 00:57:16,603
Oh, there's Lizzy.
1143
00:57:21,733 --> 00:57:22,901
[KITTY]
Lizzy. Lizzy.
1144
00:57:23,402 --> 00:57:24,778
Come and see how pretty this is.
1145
00:57:28,574 --> 00:57:30,075
Oh, that's charming, Kitty.
1146
00:57:30,450 --> 00:57:31,785
What a pity
you didn't make it bigger.
1147
00:57:32,119 --> 00:57:33,370
We could have put it 'round Mr. Collins
1148
00:57:33,537 --> 00:57:34,955
when he grows
too much of a bore.
1149
00:57:35,122 --> 00:57:38,083
Lizzy, how could you speak like that
about your charming cousin?
1150
00:57:38,250 --> 00:57:39,751
- Oh, but he's--
- There you are, Mrs. Bennet.
1151
00:57:39,918 --> 00:57:42,796
Oh! Oh, Mr. Collins,
we were just talking about you.
1152
00:57:43,088 --> 00:57:45,340
I thought you were walking
with Jane, Mr. Collins.
1153
00:57:45,507 --> 00:57:46,758
I left Miss Jane in the garden
1154
00:57:46,925 --> 00:57:48,302
with Miss Charlotte
and the new puppies.
1155
00:57:48,760 --> 00:57:49,678
I think I'll join them.
1156
00:57:49,845 --> 00:57:51,096
One moment please,
Miss Elizabeth.
1157
00:57:51,555 --> 00:57:53,390
Uh, madam,
may I have the permission
1158
00:57:53,557 --> 00:57:55,767
to solicit a private interview
with your daughter, Elizabeth?
1159
00:57:56,101 --> 00:57:56,768
Private?
1160
00:57:57,102 --> 00:57:58,979
Well, I, uh, really--
1161
00:57:59,396 --> 00:58:00,939
Uh, yes, indeed.
1162
00:58:01,481 --> 00:58:03,483
Lizzy will be only too happy.
1163
00:58:05,360 --> 00:58:07,654
Come, Kitty, I want you upstairs.
1164
00:58:08,155 --> 00:58:09,489
Why do you keep winking, Mama?
1165
00:58:09,656 --> 00:58:10,240
Winking?
1166
00:58:10,407 --> 00:58:12,409
[LAUGHING]
Why, I wasn't winking.
1167
00:58:12,576 --> 00:58:13,410
But you were, Mama.
1168
00:58:13,577 --> 00:58:15,787
Don't contradict. Come, Kitty.
1169
00:58:15,954 --> 00:58:18,540
But Mr. Collins could have
nothing private to say to me.
1170
00:58:18,707 --> 00:58:19,666
No nonsense, Lizzy.
1171
00:58:20,167 --> 00:58:22,419
Lizzy, I desire you
to stay where you are.
1172
00:58:22,586 --> 00:58:23,504
Come, Kitty.
1173
00:58:24,046 --> 00:58:25,422
Mr. Collins.
1174
00:58:27,007 --> 00:58:28,175
Come along, Kitty.
1175
00:58:33,639 --> 00:58:34,306
[door shuts]
1176
00:58:35,641 --> 00:58:37,226
Believe me,
my dear Miss Elizabeth,
1177
00:58:37,476 --> 00:58:39,811
your modesty does you
no disservice in my eyes.
1178
00:58:39,978 --> 00:58:42,606
Oh, wait. You can hardly doubt
the purport of my discourse.
1179
00:58:42,773 --> 00:58:44,983
My intentions have been
too marked to be mistaken.
1180
00:58:46,193 --> 00:58:47,778
I have singled you out
1181
00:58:47,945 --> 00:58:49,780
as the companion
of my future life.
1182
00:58:50,197 --> 00:58:52,366
Oh, please,
before my feelings run away with me,
1183
00:58:52,533 --> 00:58:54,201
let me state my reasons for marrying.
1184
00:58:55,118 --> 00:58:57,454
First, I regard it as the duty
of every gentleman
1185
00:58:57,621 --> 00:58:59,164
in easy circumstances
to marry.
1186
00:58:59,456 --> 00:59:01,875
Secondly, I'm convinced it will
add greatly to my happiness.
1187
00:59:02,125 --> 00:59:03,794
And thirdly,
I think it only right
1188
00:59:03,961 --> 00:59:05,879
that since I am to inherit
your father's estate,
1189
00:59:06,046 --> 00:59:07,589
I should try and
keep it in the family.
1190
00:59:07,756 --> 00:59:09,716
And fourthly,
it is the particular wish
1191
00:59:09,883 --> 00:59:11,009
of that very noble lady
1192
00:59:11,176 --> 00:59:12,845
whom I have the honor
to call my patroness,
1193
00:59:13,262 --> 00:59:14,638
Lady Catherine de Bourgh.
1194
00:59:15,973 --> 00:59:17,975
These, dear Miss Elizabeth,
are my motives.
1195
00:59:18,350 --> 00:59:20,561
And now, nothing remains
but to me to assure you
1196
00:59:20,727 --> 00:59:22,271
of the violence of my affection.
1197
00:59:22,938 --> 00:59:24,523
Why, you are too hasty, sir.
1198
00:59:24,982 --> 00:59:26,859
You forget that
I have made no answer.
1199
00:59:27,734 --> 00:59:29,152
Let me do so at once.
1200
00:59:30,279 --> 00:59:33,073
I appreciate the honor of your proposal.
1201
00:59:33,240 --> 00:59:34,825
Oh, my dear Miss Elizabeth.
1202
00:59:34,992 --> 00:59:36,535
But I must decline with thanks.
1203
00:59:36,743 --> 00:59:38,203
I understand,
my dear Miss Elizabeth,
1204
00:59:38,370 --> 00:59:39,830
that it is a delicate
and charming custom
1205
00:59:39,997 --> 00:59:41,665
of young ladies to say no
when they mean yes,
1206
00:59:41,832 --> 00:59:43,208
even to three and four refusals.
1207
00:59:43,458 --> 00:59:44,793
I am therefore
by no means discouraged
1208
00:59:44,960 --> 00:59:46,378
- by what you have said.
- Upon my word, sir,
1209
00:59:46,545 --> 00:59:47,671
you are very hard to discourage.
1210
00:59:47,838 --> 00:59:48,964
- Ah, my dear--
- Mr. Collins,
1211
00:59:49,131 --> 00:59:51,341
you have made your offer.
I have refused it.
1212
00:59:51,592 --> 00:59:53,552
You can therefore take
possession of this estate
1213
00:59:53,719 --> 00:59:56,054
without the least compunction
or self-reproach
1214
00:59:56,305 --> 00:59:57,681
whenever it falls to you.
1215
00:59:58,682 --> 01:00:00,434
So let's regard the incident as closed.
1216
01:00:00,601 --> 01:00:01,560
But, my dear Miss Elizabeth,
1217
01:00:01,727 --> 01:00:03,103
I think you ought to take
into consideration
1218
01:00:03,270 --> 01:00:05,480
that in spite of your loveliness
and amiable qualifications,
1219
01:00:05,647 --> 01:00:08,108
you are practically penniless.
And it is by no means certain
1220
01:00:08,275 --> 01:00:10,110
that another offer of marriage
may ever be made you.
1221
01:00:10,277 --> 01:00:11,028
Well, by a||--
1222
01:00:11,195 --> 01:00:13,322
So I must therefore
attribute your refusal of me
1223
01:00:13,488 --> 01:00:15,324
to your wish of increasing
my love by suspense.
1224
01:00:15,824 --> 01:00:16,825
Which is, I am told,
1225
01:00:16,992 --> 01:00:18,911
the usual practice
of elegant females.
1226
01:00:19,203 --> 01:00:22,039
Believe me, sir, I am not
one of those elegant females
1227
01:00:22,206 --> 01:00:24,499
who takes pleasure
in tormenting a respectable man.
1228
01:00:24,833 --> 01:00:26,293
I am a rational creature,
1229
01:00:26,460 --> 01:00:27,920
speaking the truth
from her heart.
1230
01:00:28,086 --> 01:00:30,255
Ah, thank you.
You make me feel certain
1231
01:00:30,422 --> 01:00:31,548
that when my proposal is sanctioned
1232
01:00:31,715 --> 01:00:32,883
by the authority of your parents,
1233
01:00:33,050 --> 01:00:35,052
_ you Wm Dlai
nly
1234
01:00:41,308 --> 01:00:42,100
Oh, Papa.
1235
01:00:42,267 --> 01:00:43,060
- What is it?
- [MRS. BENNET] Lizzy!
1236
01:00:43,560 --> 01:00:45,103
Oh, Papa, dear, I must tell you.
1237
01:00:45,270 --> 01:00:46,230
Come in the library.
1238
01:00:46,939 --> 01:00:48,148
Lizzy, what--?
1239
01:00:48,774 --> 01:00:49,399
Oh.
1240
01:00:56,823 --> 01:00:59,618
Oh, my dear future son-in-law.
1241
01:00:59,910 --> 01:01:01,870
Let me be the first to wish you joy.
1242
01:01:02,037 --> 01:01:02,746
Thank you, madam.
1243
01:01:02,913 --> 01:01:04,790
Indeed, I trust I have
every reason for joy.
1244
01:01:05,123 --> 01:01:06,750
Of course,
I know that my cousin's refusal
1245
01:01:06,917 --> 01:01:09,086
naturally springs
from her bashful modesty.
1246
01:01:09,253 --> 01:01:10,003
Refusal?
1247
01:01:10,546 --> 01:01:12,881
With Lizzy, that does not mean
bashful modesty.
1248
01:01:13,048 --> 01:01:14,341
But never mind, Mr. Collins.
1249
01:01:14,508 --> 01:01:15,968
She's a very foolish, headstrong girl
1250
01:01:16,134 --> 01:01:17,261
and does not know her own interest.
1251
01:01:17,427 --> 01:01:20,013
Foolish? Headstrong? Dear me.
1252
01:01:20,514 --> 01:01:22,516
Those failings will not make her
a very desirable wife.
1253
01:01:22,683 --> 01:01:24,476
Oh, but you quite misunderstand,
Mr. Collins.
1254
01:01:24,726 --> 01:01:27,062
Lizzy is only headstrong
in matters such as these.
1255
01:01:27,396 --> 01:01:28,814
Uh--you just wait, Mr. Collins.
1256
01:01:28,981 --> 01:01:30,774
Mr. Bennet always brings her to reason.
1257
01:01:32,192 --> 01:01:34,987
Headstrong? Foolish? Dear me.
1258
01:01:35,487 --> 01:01:37,114
Lady Catherine will never approve.
1259
01:01:38,615 --> 01:01:41,827
Mr. Bennet. Mr. Bennet,
we are all in an uproar.
1260
01:01:42,160 --> 01:01:44,079
Lizzy has refused to marry Mr. Collins.
1261
01:01:44,371 --> 01:01:46,582
You must force her
to change her mind immediately,
1262
01:01:47,124 --> 01:01:48,500
or he'll change his and not have her.
1263
01:01:48,667 --> 01:01:49,501
In which event, my dear,
1264
01:01:49,668 --> 01:01:51,712
the matter will be settled
at a satisfaction of both.
1265
01:01:51,879 --> 01:01:53,088
Please be serious.
Speak to her.
1266
01:01:53,255 --> 01:01:55,716
Tell her you insist upon her marrying him.
1267
01:01:55,883 --> 01:01:56,508
[CLEARS THROAT]
1268
01:01:57,092 --> 01:01:58,343
- Lizzy.
- Yes, Papa?
1269
01:01:58,510 --> 01:02:00,512
Your mother insists
that you accept Mr. Collins.
1270
01:02:00,679 --> 01:02:01,513
Isn't that 50, Mrs. Bennet?
1271
01:02:01,680 --> 01:02:03,765
Or else I shall never see her again.
1272
01:02:04,266 --> 01:02:06,602
An unhappy alternative
is before you, Elizabeth.
1273
01:02:07,186 --> 01:02:08,645
Your mother will never see you again
1274
01:02:08,812 --> 01:02:10,856
if you do not marry Mr. Collins.
1275
01:02:11,899 --> 01:02:13,817
And I will never see you again if you do.
1276
01:02:14,860 --> 01:02:15,652
Dear Papa.
1277
01:02:15,819 --> 01:02:16,987
[ELIZABETH AND MR. BENNET LAUGHING]
1278
01:02:18,197 --> 01:02:20,073
I ♪
1279
01:02:24,077 --> 01:02:26,830
But, Mama,
you've no right to open Jane's letter.
1280
01:02:27,080 --> 01:02:29,249
It's against the principles
of Magna Carta.
1281
01:02:29,666 --> 01:02:31,585
No right to open
my own daughter's letters?
1282
01:02:31,752 --> 01:02:33,629
|-- I never heard of such a thing.
1283
01:02:33,795 --> 01:02:35,881
Besides, dear Jane need never know.
1284
01:02:36,048 --> 01:02:38,800
Oh, I'm sure it's the proposal.
1285
01:02:39,259 --> 01:02:41,303
I can feel it in my bones.
1286
01:02:42,387 --> 01:02:43,514
"My dearest Jane..."
1287
01:02:43,680 --> 01:02:45,516
[READING INDISTINCTLY]
1288
01:02:47,142 --> 01:02:48,268
Oh.
1289
01:02:49,311 --> 01:02:50,187
Oh!
1290
01:02:51,355 --> 01:02:53,774
She's lost him.
She's lost him!
1291
01:02:54,608 --> 01:02:56,818
[MRS. BENNET, CRYING]
We've lost two of them!
1292
01:02:57,152 --> 01:02:58,237
What's lost, Mama?
1293
01:02:58,904 --> 01:02:59,530
Your husbands.
1294
01:03:00,864 --> 01:03:01,949
[MRS. BENNET]
You've thrown away Mr. Collins,
1295
01:03:02,115 --> 01:03:03,992
and now here's Jane losing Mr. Bingley.
1296
01:03:04,159 --> 01:03:05,577
Well, what are you talking about, Mama?
1297
01:03:06,119 --> 01:03:06,703
Read that.
1298
01:03:06,870 --> 01:03:08,038
No, no, it belongs to Jane.
1299
01:03:08,205 --> 01:03:09,706
|-- I thought it was a declaration,
1300
01:03:09,873 --> 01:03:10,707
so I opened it.
1301
01:03:10,874 --> 01:03:13,001
They've gone.
They've gone to London.
1302
01:03:13,168 --> 01:03:14,419
Well, who's gone to London?
1303
01:03:14,586 --> 01:03:17,589
[MRS. BENNET]
Mr. Bingley, his sister, and Mr. Darcy.
1304
01:03:17,756 --> 01:03:20,717
They've packed up and
left without even saying goodbye.
1305
01:03:21,051 --> 01:03:21,677
Read it.
1306
01:03:22,010 --> 01:03:23,971
Read what Miss Bingley has to say.
1307
01:03:24,304 --> 01:03:24,888
[GASPS]
1308
01:03:25,222 --> 01:03:26,056
Lizzy.
1309
01:03:28,642 --> 01:03:31,728
Well, nobody's going to miss that high
and mighty Mr. Darcy.
1310
01:03:32,145 --> 01:03:33,772
[ELIZABETH]
Oh, do be quiet, Lydia.
1311
01:03:34,022 --> 01:03:36,149
[MRS. BENNET]
Without a sign of a proposal.
1312
01:03:36,608 --> 01:03:39,111
After his compromising attentions to Jane.
1313
01:03:39,278 --> 01:03:41,655
Mama, he did not compromise Jane.
1314
01:03:41,822 --> 01:03:44,283
He is a very undeserving young man.
1315
01:03:44,449 --> 01:03:47,119
My only comfort is
she'll die of a broken heart.
1316
01:03:47,286 --> 01:03:48,453
Then he'll be sorry.
1317
01:03:50,998 --> 01:03:51,915
Mr. Wickham.
1318
01:03:52,082 --> 01:03:53,083
[MRS. BENNET]
Oh, how do you do, Mr. Wickham?
1319
01:03:53,250 --> 01:03:54,084
You'll excuse me, won't you?
1320
01:03:54,251 --> 01:03:56,003
I'm much too upset
to talk to anyone.
1321
01:03:56,170 --> 01:03:57,129
Lizzy will give you tea.
1322
01:03:57,379 --> 01:03:59,047
Oh, I'm sorry
you're disturbed, madam.
1323
01:03:59,298 --> 01:04:00,632
My visit is ill-timed, I'm afraid.
1324
01:04:00,799 --> 01:04:02,050
No, no. Mama has just heard
1325
01:04:02,217 --> 01:04:04,261
some rather surprising news,
that's all.
1326
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
She'll be herself again directly.
1327
01:04:06,096 --> 01:04:08,223
I heard some surprising news
myself this morning.
1328
01:04:08,390 --> 01:04:09,600
- Really?
- Yes.
1329
01:04:10,309 --> 01:04:11,393
But it was good news.
1330
01:04:11,810 --> 01:04:12,394
Yes?
1331
01:04:12,811 --> 01:04:13,979
Good news, indeed.
1332
01:04:15,105 --> 01:04:15,814
Well?
1333
01:04:16,064 --> 01:04:17,524
Mr. Darcy has left Netherfield.
1334
01:04:20,652 --> 01:04:21,737
So I hear.
1335
01:04:22,654 --> 01:04:25,449
Well, uh, don't you want
to know why he went?
1336
01:04:26,241 --> 01:04:28,035
I should like very much to know.
1337
01:04:28,827 --> 01:04:30,537
His conscience drove him away,
Miss Elizabeth.
1338
01:04:30,787 --> 01:04:33,332
You mean he was ashamed of
his behavior at the Assembly Ball.
1339
01:04:33,498 --> 01:04:34,499
Oh, that was nothing.
1340
01:04:35,167 --> 01:04:35,834
Thank you.
1341
01:04:36,585 --> 01:04:40,047
Merely the insult Mr. Darcy
likes to add to injury.
1342
01:04:41,798 --> 01:04:45,344
Miss Elizabeth, having confided
so much of my story to you,
1343
01:04:45,844 --> 01:04:47,012
I'd like you to understand the rest.
1344
01:04:47,804 --> 01:04:48,597
[WICKHAM]
Would it bore you?
1345
01:04:49,306 --> 01:04:51,183
Oh, no. On the contrary. I--
1346
01:04:51,350 --> 01:04:52,434
I am deeply interested.
1347
01:04:53,268 --> 01:04:55,562
How kind and sympathetic you are.
1348
01:04:56,688 --> 01:04:57,564
Would it surprise you to learn
1349
01:04:57,731 --> 01:04:59,858
that I was once intended
for the church, Miss Elizabeth?
1350
01:05:00,025 --> 01:05:02,986
Really? Well, you seem
so well-fitted for the army.
1351
01:05:03,362 --> 01:05:05,197
I have no taste for soldiering.
1352
01:05:05,697 --> 01:05:07,407
The church ought to
have been my profession,
1353
01:05:07,699 --> 01:05:08,575
and would have been,
1354
01:05:08,992 --> 01:05:11,787
if Mr. Darcy hadn't chosen
to disregard his father's will.
1355
01:05:11,954 --> 01:05:14,289
Disregard a will?
Well, how could he?
1356
01:05:14,581 --> 01:05:16,625
For a man of honor,
it would have been impossible.
1357
01:05:17,501 --> 01:05:19,127
But Darcy chose to regard the annuity
1358
01:05:19,294 --> 01:05:21,755
which his father left me,
provided I entered the church,
1359
01:05:22,339 --> 01:05:24,341
as a mere recommendation
and not a bequest.
1360
01:05:25,676 --> 01:05:29,096
I knew Mr. Darcy was...
proud and arrogant.
1361
01:05:30,514 --> 01:05:32,474
I never imagined him dishonorable.
1362
01:05:36,478 --> 01:05:38,480
He should be publicly exposed.
1363
01:05:38,647 --> 01:05:39,815
Not by me, Miss Elizabeth.
1364
01:05:40,357 --> 01:05:41,275
While I remember the father,
1365
01:05:41,441 --> 01:05:43,318
I could never bring myself
to disgrace the son.
1366
01:05:43,819 --> 01:05:45,904
I admire your generosity, Mr. Wickham.
1367
01:05:46,405 --> 01:05:47,781
Thank you, Miss Elizabeth.
1368
01:05:48,615 --> 01:05:50,701
Your sympathy means very much to me.
1369
01:05:51,994 --> 01:05:54,037
[LAUGHTER]
1370
01:05:54,204 --> 01:05:55,414
Oh, there you are.
1371
01:05:55,581 --> 01:05:56,832
We can't let you keep him, Lizzy.
1372
01:05:56,999 --> 01:05:58,417
He's got to come and play with us.
1373
01:05:58,834 --> 01:06:00,210
You're going to be my partner,
Mr. Wickham.
1374
01:06:00,377 --> 01:06:01,920
What an honor.
I've been kidnapped.
1375
01:06:02,087 --> 01:06:03,422
- Won't you join us, Miss Elizabeth?
- Come on.
1376
01:06:03,589 --> 01:06:04,965
No thanks, Mr. Denny.
Later perhaps.
1377
01:06:05,340 --> 01:06:07,092
Come along. Gee up.
1378
01:06:08,969 --> 01:06:12,389
I ♪
1379
01:06:19,188 --> 01:06:20,355
Why, Jane.
1380
01:06:20,689 --> 01:06:21,273
Oh, Lizzy.
1381
01:06:21,440 --> 01:06:23,275
If you've let that
Caroline Bingley make you cry,
1382
01:06:23,442 --> 01:06:25,152
I'll--I'll shake you.
1383
01:06:25,319 --> 01:06:26,403
She says none of them intend
1384
01:06:26,570 --> 01:06:28,197
to return to Netherfield this winter.
1385
01:06:28,864 --> 01:06:31,074
She means she intends
none of them to return.
1386
01:06:31,241 --> 01:06:32,910
Oh, Lizzy, how can you think that?
1387
01:06:33,076 --> 01:06:34,661
After all, he's his own master.
1388
01:06:35,078 --> 01:06:37,623
Look. Read this part.
1389
01:06:40,417 --> 01:06:43,378
"My brother has long had
an affectionate interest
1390
01:06:44,338 --> 01:06:46,924
in Mr. Darcy's sister, Georgiana.
1391
01:06:48,717 --> 01:06:50,511
And during the next few months
In London,
1392
01:06:50,928 --> 01:06:53,096
both families are hoping
that their attachment
1393
01:06:53,263 --> 01:06:55,140
will flower into an event
1394
01:06:55,974 --> 01:06:58,227
which will secure
the happiness of us all."
1395
01:06:58,477 --> 01:07:01,647
You see? She knows her brother's
fond of someone else and
1396
01:07:02,231 --> 01:07:04,107
doesn't want me
to have any false hope.
1397
01:07:06,068 --> 01:07:08,153
She knows her brother's
in love with you.
1398
01:07:09,363 --> 01:07:11,823
She doesn't intend that
he shall marry into a family...
1399
01:07:12,407 --> 01:07:14,159
of such low descent.
1400
01:07:15,369 --> 01:07:17,955
Lizzy, what are you talking about?
1401
01:07:18,747 --> 01:07:20,499
Oh, never mind.
1402
01:07:21,750 --> 01:07:23,544
You'll see, dearest.
He'll come back to you.
1403
01:07:24,169 --> 01:07:26,088
Who could stay away from you for long?
1404
01:07:26,255 --> 01:07:27,089
Dearest.
1405
01:07:28,006 --> 01:07:29,675
Now come along down with me
and we'll have some tea.
1406
01:07:29,842 --> 01:07:30,676
All right.
1407
01:07:32,886 --> 01:07:34,471
Lizzy, are you really as indifferent
1408
01:07:34,638 --> 01:07:36,515
to Mr. Darcy's departure as you seem?
1409
01:07:36,682 --> 01:07:39,184
Indifferent?
I am delighted he's gone.
1410
01:07:39,518 --> 01:07:40,727
Wait till I tell you the monstrous thing
1411
01:07:40,894 --> 01:07:41,770
he did to Mr. Wickham.
1412
01:07:42,187 --> 01:07:43,355
[MRS. BENNET]
It's absurd, Sir William.
1413
01:07:43,689 --> 01:07:45,274
I shall never believe it. Never.
1414
01:07:45,440 --> 01:07:47,401
Mr. Collins came here expressly
1415
01:07:47,568 --> 01:07:49,736
to propose marriage
to one of my daughters.
1416
01:07:49,903 --> 01:07:53,866
That may have been his purpose
in coming here, Mrs. Bennet, uh--oh, but--
1417
01:07:54,032 --> 01:07:55,701
Oh, there you are, Elizabeth.
1418
01:07:56,285 --> 01:07:57,536
This is all your fault.
1419
01:07:58,036 --> 01:07:58,954
What's my fault, Mama?
1420
01:07:59,121 --> 01:08:01,248
He says Charlotte is going
to marry Mr. Collins.
1421
01:08:01,415 --> 01:08:03,333
If that isn't your fault,
I don't know whose it is.
1422
01:08:03,500 --> 01:08:04,459
Charlotte?
1423
01:08:05,127 --> 01:08:07,462
- How delightful, Sir William.
- Thank you, Miss Jane.
1424
01:08:07,629 --> 01:08:09,256
But Charlotte...
1425
01:08:09,882 --> 01:08:11,675
Charlotte's going to marry Mr. Collins?
1426
01:08:11,842 --> 01:08:13,260
On Tuesday, week, to be precise.
1427
01:08:13,427 --> 01:08:14,845
Uh, Lady, uh, Catherine de Bourgh
1428
01:08:15,012 --> 01:08:17,055
doesn't believe
in long engagements, and--
1429
01:08:17,222 --> 01:08:18,182
But, Sir William,
1430
01:08:18,348 --> 01:08:20,225
Mr. Collins wants to marry Lizzy.
1431
01:08:20,559 --> 01:08:21,935
Oh, Lydia, be quiet.
1432
01:08:22,102 --> 01:08:23,353
[MRS. BENNET]
The child is right, Lizzy.
1433
01:08:23,645 --> 01:08:26,565
Are you quite sure, Sir William,
that you haven't been misinformed?
1434
01:08:26,732 --> 01:08:28,734
I am quite positive, Mrs. Bennet. Um--
1435
01:08:28,901 --> 01:08:29,651
Mrs. Bennet.
1436
01:08:29,818 --> 01:08:30,569
Oh, there you are.
1437
01:08:30,736 --> 01:08:32,821
Come in and share in the rejoicing.
1438
01:08:32,988 --> 01:08:35,324
Oh, dear Mrs. Bennet,
I know you'll understand my feelings.
1439
01:08:35,657 --> 01:08:36,658
Such a happy event.
1440
01:08:37,075 --> 01:08:39,036
But then to lose one's dearest daughter,
1441
01:08:39,369 --> 01:08:41,413
oh, well, I'm still quite overcome.
1442
01:08:42,039 --> 01:08:43,916
It's probably the unexpectedness of it
1443
01:08:44,082 --> 01:08:45,751
that has overcome you, Lady Lucas.
1444
01:08:46,710 --> 01:08:49,087
And Mr. Collins' conduct is so very odd.
1445
01:08:49,254 --> 01:08:50,797
Perhaps some tea will revive you.
1446
01:08:54,343 --> 01:08:55,219
Lizzy.
1447
01:08:55,677 --> 01:08:56,803
Dear Charlotte, I--
1448
01:08:59,515 --> 01:09:00,349
Come with me.
1449
01:09:00,516 --> 01:09:01,517
[MRS. BENNET]
Well, Lady Lucas,
1450
01:09:01,934 --> 01:09:03,268
little did I think that Charlotte
1451
01:09:03,435 --> 01:09:06,146
would one day take my place
as mistress of this house.
1452
01:09:06,813 --> 01:09:09,900
No doubt she and Mr. Collins would like to
go over the place thoroughly
1453
01:09:10,067 --> 01:09:11,568
and see what they're
going to inherit.
1454
01:09:12,152 --> 01:09:14,738
Mr. Collins,
why don't you go to the pantry
1455
01:09:15,030 --> 01:09:17,032
[VOICE BREAKING]
and get the maid to show you the silver.
1456
01:09:17,449 --> 01:09:19,117
Oh, Charlotte, dear, I beg you,
1457
01:09:19,451 --> 01:09:20,953
postpone the marriage for a time.
1458
01:09:21,119 --> 01:09:22,663
I'm only thinking of your happiness.
1459
01:09:23,121 --> 01:09:24,039
Happiness, Lizzy?
1460
01:09:24,706 --> 01:09:27,209
In marriage,
happiness ls just a matter of chance.
1461
01:09:27,376 --> 01:09:31,171
But, Charlotte,
his defects of character.
1462
01:09:31,839 --> 01:09:33,090
You know him so little.
1463
01:09:33,257 --> 01:09:35,217
Well, ignorance is bliss, Lizzy.
1464
01:09:35,551 --> 01:09:37,135
If one's to spend one's life
with a person,
1465
01:09:37,302 --> 01:09:39,805
it's best to know as little
as possible of his defects.
1466
01:09:40,556 --> 01:09:42,683
After all,
one will find them out soon enough.
1467
01:09:42,850 --> 01:09:43,642
[CHUCKLES]
1468
01:09:44,309 --> 01:09:47,312
Well, luckily Hunsford
isn't the end of the world.
1469
01:09:47,479 --> 01:09:50,107
You must come and visit me,
Lizzy, very soon. Promise.
1470
01:09:50,274 --> 01:09:51,900
- I promise.
- Good.
1471
01:09:52,776 --> 01:09:55,529
I ♪
1472
01:09:59,533 --> 01:10:00,868
Put those over here, Patrick.
1473
01:10:01,034 --> 01:10:01,827
Yes, madam.
1474
01:10:03,787 --> 01:10:05,038
Those will go on the chair, Nellie.
1475
01:10:05,956 --> 01:10:09,334
Big one against the wall,
small one there. That's fine.
1476
01:10:10,544 --> 01:10:11,962
- That will be all, Nellie.
- Thank you, miss.
1477
01:10:12,921 --> 01:10:14,548
Thank you.
That's very kind of you.
1478
01:10:14,715 --> 01:10:15,674
[PATRICK]
You're welcome, miss.
1479
01:10:16,258 --> 01:10:17,718
Now, Lizzy, give me your key.
1480
01:10:18,010 --> 01:10:19,678
Don't you bother, Charlotte.
I'll do this myself.
1481
01:10:19,845 --> 01:10:21,847
Oh, you'll not. You're my guest.
1482
01:10:22,097 --> 01:10:23,640
You're going to sit by and look on.
1483
01:10:24,224 --> 01:10:25,184
But, Charlotte--
1484
01:10:25,350 --> 01:10:28,145
[CHARLOTTE] This is my house,
and you'll do just as I say.
1485
01:10:28,562 --> 01:10:30,105
I tremble and obey.
1486
01:10:31,523 --> 01:10:32,441
Well, while you're unpacking,
1487
01:10:32,608 --> 01:10:34,818
I'll remove the dust
and change my dress.
1488
01:10:35,319 --> 01:10:36,320
Did you have a hard time
1489
01:10:36,486 --> 01:10:38,071
persuading your mother
to let you come?
1490
01:10:38,363 --> 01:10:40,616
Oh, no. No, it wasn't so difficult.
1491
01:10:41,491 --> 01:10:43,702
Jane went to London, you know,
to stay with Aunt Gardiner.
1492
01:10:44,536 --> 01:10:46,371
So of course she had to have
somebody to go with her.
1493
01:10:47,206 --> 01:10:49,541
And Papa--
Papa had some writing to do.
1494
01:10:50,125 --> 01:10:52,920
So he was quite delighted to get
a couple of us out of the house.
1495
01:10:54,171 --> 01:10:55,547
Two daughters out of five.
1496
01:10:55,714 --> 01:10:58,467
That represents 40 percent of the noise.
1497
01:10:59,468 --> 01:11:01,720
Why, Lizzy, this is daring.
1498
01:11:01,887 --> 01:11:03,388
[LAUGHS]
Yes, isn't it?
1499
01:11:03,555 --> 01:11:04,932
I haven't dared show it to Mama.
1500
01:11:05,098 --> 01:11:07,017
- [BOTH LAUGHING]
- [DOG BARKING]
1501
01:11:11,188 --> 01:11:12,481
[MAN]
Mr. Collins!
1502
01:11:13,065 --> 01:11:13,857
Mr. Collins!
1503
01:11:14,024 --> 01:11:14,983
Oh, Lizzy, do look.
1504
01:11:15,150 --> 01:11:16,068
[MAN]
Mr. Collins.
1505
01:11:16,777 --> 01:11:19,154
[CHICKENS CLUCKING WILDLY]
1506
01:11:23,742 --> 01:11:25,035
Well, what?
1507
01:11:25,827 --> 01:11:27,746
It's Lady Catherine de Bourgh
and her daughter, Anne.
1508
01:11:28,664 --> 01:11:29,706
Oh, is that all?
1509
01:11:29,873 --> 01:11:31,834
I expected at least the pigs
had gone into the garden.
1510
01:11:32,000 --> 01:11:34,044
Oh, pigs.
I must go down at once.
1511
01:11:34,670 --> 01:11:36,129
Oh, is my hair tidy?
1512
01:11:37,631 --> 01:11:39,341
So that's the great Lady Catherine.
1513
01:11:40,342 --> 01:11:42,052
Now I see where
he learned his manners.
1514
01:11:42,302 --> 01:11:43,470
Where who learned his manners?
1515
01:11:43,846 --> 01:11:45,264
Well, Mr. Darcy, of course.
1516
01:11:45,806 --> 01:11:46,974
I'll be back in a moment, my dear.
1517
01:11:48,350 --> 01:11:49,017
[DOOR CLOSES]
1518
01:11:52,646 --> 01:11:54,147
[CATHERINE]
Yes, yes, Mr. Collins. Proceed.
1519
01:11:54,314 --> 01:11:55,107
Your ladyship.
1520
01:11:55,274 --> 01:11:56,942
- How do you do, Mrs. Collins?
- Miss de Bourgh.
1521
01:11:57,442 --> 01:11:58,151
How do you do?
1522
01:11:58,944 --> 01:11:59,778
Now, let me see, Lady Catherine.
1523
01:11:59,945 --> 01:12:01,947
Uh, a flannel petticoat for Mrs. Hodge,
1524
01:12:02,114 --> 01:12:04,199
a quarter of pound of tea
for old Martha Spratt,
1525
01:12:04,366 --> 01:12:05,951
and a hundredweight
of coals for the Burtons.
1526
01:12:06,159 --> 01:12:07,786
But nothing for the Smees,
do you understand?
1527
01:12:07,953 --> 01:12:08,996
Nothing whatever.
1528
01:12:09,413 --> 01:12:11,415
You must learn, Mrs. Collins,
to draw a firm line
1529
01:12:11,582 --> 01:12:13,959
between the deserving poor
and the undeserving.
1530
01:12:14,126 --> 01:12:15,419
What wise benevolence.
1531
01:12:15,586 --> 01:12:17,671
[CATHERINE] Are the chickens
still laying satisfactorily?
1532
01:12:18,005 --> 01:12:19,882
They've fallen off a little
these last days.
1533
01:12:20,215 --> 01:12:21,758
Then give them hot food,
Mrs. Collins.
1534
01:12:22,092 --> 01:12:25,053
If that has no effect,
then it means they're incorrigible.
1535
01:12:25,387 --> 01:12:27,139
They must be killed and boiled.
Killed and boiled.
1536
01:12:27,306 --> 01:12:28,140
[COUGHS]
1537
01:12:28,557 --> 01:12:30,184
Anne, my love,
you're not getting cold, I hope.
1538
01:12:30,601 --> 01:12:32,227
-A little, Mama.
-Ah...
1539
01:12:33,103 --> 01:12:34,021
Well, Mr. Collins,
1540
01:12:34,188 --> 01:12:36,064
I shall expect you all
to dinner this evening.
1541
01:12:36,481 --> 01:12:37,900
[CATHERINE]
Goodbye, Mrs. Collins. Goodbye.
1542
01:12:38,066 --> 01:12:39,276
Uh, permit me to say
how much I appreciate--
1543
01:12:39,443 --> 01:12:40,194
Drive on, Smith.
1544
01:12:40,360 --> 01:12:42,738
...your ladyship's
affability and kindness.
1545
01:12:45,866 --> 01:12:47,451
What extraordinary
condescension.
1546
01:12:48,202 --> 01:12:50,329
I'm quite delighted of this,
for Miss Elizabeth's sake.
1547
01:12:52,164 --> 01:12:55,000
[COLLINS] Now, my dear Miss Elizabeth,
permit me to show you
1548
01:12:55,167 --> 01:12:58,212
some of the priceless art
treasures of Lady Catherine's.
1549
01:12:58,795 --> 01:13:01,006
This, one of the finest
timepieces in the country.
1550
01:13:02,549 --> 01:13:05,093
Observe the noble proportions,
Miss Eliza.
1551
01:13:05,552 --> 01:13:08,138
And the ornaments.
What magnificence. What taste.
1552
01:13:08,639 --> 01:13:10,682
Very true, Mr. Collins.
Very true.
1553
01:13:11,099 --> 01:13:13,644
I've never met a painter or an architect
1554
01:13:13,894 --> 01:13:16,313
who did not congratulate me
upon my taste.
1555
01:13:16,855 --> 01:13:18,649
There. What did I say'?
1556
01:13:18,899 --> 01:13:21,777
And now, let me call your
attention to the mantelpiece.
1557
01:13:24,071 --> 01:13:25,447
[COLLINS]
Observe, Miss Eliza,
1558
01:13:25,614 --> 01:13:27,991
solid marble entirely hand-carved.
1559
01:13:29,076 --> 01:13:31,036
Well, Mrs. Collins,
you will be surprised
1560
01:13:31,203 --> 01:13:32,788
to find someone you know
dining with us this evening.
1561
01:13:32,955 --> 01:13:33,622
[DOOR OPENS]
1562
01:13:37,125 --> 01:13:38,252
[CATHERINE]
Oh, there you are.
1563
01:13:38,669 --> 01:13:40,420
I was just about to tell the ladles,
Darcy,
1564
01:13:40,587 --> 01:13:42,714
of your sudden arrival
at Rosings this afternoon.
1565
01:13:47,719 --> 01:13:48,595
Mr. Darcy.
1566
01:13:49,096 --> 01:13:49,972
Miss Elizabeth.
1567
01:13:51,807 --> 01:13:53,267
A happy meeting, Miss Elizabeth.
1568
01:13:59,106 --> 01:14:01,400
Mrs. Collins, you know
one of my nephews, I believe.
1569
01:14:02,276 --> 01:14:03,777
Darcy. Darcy.
1570
01:14:05,279 --> 01:14:06,655
[DARCY]
A pleasure, Mrs. Collins.
1571
01:14:06,822 --> 01:14:07,781
And this is another nephew.
1572
01:14:07,948 --> 01:14:09,491
Colonel Fitzwilliam, Mrs. Collins.
1573
01:14:10,242 --> 01:14:11,285
Miss Elizabeth Bennet,
1574
01:14:11,535 --> 01:14:12,536
Colonel Fitzwilliam.
1575
01:14:13,412 --> 01:14:16,415
A--oh, yes, and Mr. Collins.
Mr. Collins.
1576
01:14:16,623 --> 01:14:17,291
How do you do?
1577
01:14:18,292 --> 01:14:20,085
I thought you were In London,
Mr. Darcy.
1578
01:14:20,627 --> 01:14:23,630
Oh, yes. But, uh, my cousin
and I left there this morning.
1579
01:14:24,047 --> 01:14:25,841
Rather unexpectedly,
as a matter of fact.
1580
01:14:26,008 --> 01:14:29,052
All your departures seem to be
rather unexpected, Mr. Darcy.
1581
01:14:32,514 --> 01:14:35,434
You know, Miss Elizabeth,
I have thought a great deal
1582
01:14:35,601 --> 01:14:37,436
of what you said to me
at Netherfield that day.
1583
01:14:37,603 --> 01:14:39,563
Thank you.
About laughing more.
1584
01:14:40,105 --> 01:14:41,440
I've tried to follow your advice.
1585
01:14:42,065 --> 01:14:44,443
I hope it worked.
Do you feel happier now?
1586
01:14:45,611 --> 01:14:47,196
I've never felt
more miserable in my life.
1587
01:14:48,989 --> 01:14:50,741
Oh, it's doubtless
the lack of exercise.
1588
01:14:50,908 --> 01:14:52,826
You'll feel happier when
the hunting season begins.
1589
01:14:53,493 --> 01:14:55,120
[FITZWILLIAM]
Well, Darcy.
1590
01:14:55,787 --> 01:14:58,123
Now I know what took you
into Herefordshire this summer.
1591
01:14:58,540 --> 01:15:00,167
You also know what
drove him out again.
1592
01:15:00,667 --> 01:15:02,586
He liked the landscape
well enough, but the natives,
1593
01:15:02,753 --> 01:15:04,671
Colonel Fitzwilliam, the natives.
1594
01:15:05,088 --> 01:15:08,342
What boors. What savages.
Utterly insupportable.
1595
01:15:08,759 --> 01:15:10,093
Isn't that so, Mr. Darcy?
1596
01:15:10,260 --> 01:15:12,262
It evidently amuses you
to think so, Miss Elizabeth.
1597
01:15:12,930 --> 01:15:13,680
[CATHERINE]
Miss Bennet.
1598
01:15:14,765 --> 01:15:15,432
Come here.
1599
01:15:19,102 --> 01:15:20,646
Mrs. Collins,
go and talk to your husband.
1600
01:15:20,812 --> 01:15:21,980
I wish to speak to Miss Bennet.
1601
01:15:22,147 --> 01:15:23,232
Yes, Lady Catherine.
1602
01:15:24,566 --> 01:15:25,442
Be seated.
1603
01:15:28,654 --> 01:15:30,364
Have you any accomplishments,
Miss Bennet?
1604
01:15:30,572 --> 01:15:31,657
Accomplishments.
1605
01:15:32,032 --> 01:15:35,369
Well, I don't know whether
Mr. Darcy would think I had.
1606
01:15:35,786 --> 01:15:36,912
[CATHERINE]
Do you sing and play?
1607
01:15:37,079 --> 01:15:37,829
[ELIZABETH]
A little.
1608
01:15:38,163 --> 01:15:39,706
You should perform for us one day.
1609
01:15:40,123 --> 01:15:42,251
Our instrument here
is one of the best in the country.
1610
01:15:43,210 --> 01:15:44,962
You have several sisters, I understand.
1611
01:15:45,337 --> 01:15:47,297
- Four.
- Four. No brothers?
1612
01:15:47,464 --> 01:15:49,216
None, unfortunately for us.
1613
01:15:49,424 --> 01:15:50,384
Ah, yes.
1614
01:15:50,551 --> 01:15:53,220
Your father's estate is entailed
to Mr. Collins, I believe.
1615
01:15:53,512 --> 01:15:54,137
[ELIZABETH]
It is.
1616
01:15:54,304 --> 01:15:56,056
[CATHERINE]
For Mrs. Collins' sake, I'm glad of it.
1617
01:15:56,390 --> 01:15:58,934
Otherwise, I see no occasion
for entailing estates
1618
01:15:59,226 --> 01:16:00,853
away from the female line.
1619
01:16:02,062 --> 01:16:03,272
When you marry, Darcy,
1620
01:16:03,689 --> 01:16:05,023
don't make that mistake.
1621
01:16:05,732 --> 01:16:08,151
It was never made
in Sir Lewis de Bourgh's family.
1622
01:16:08,777 --> 01:16:12,114
Anne, as you know, is the sole heiress.
1623
01:16:15,868 --> 01:16:16,827
Do you draw, Miss Bennet?
1624
01:16:17,452 --> 01:16:18,412
No, Lady Catherine.
1625
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
[CATHERINE]
What? None of you?
1626
01:16:20,789 --> 01:16:21,540
Not one of us.
1627
01:16:21,957 --> 01:16:22,958
But how strange.
1628
01:16:23,792 --> 01:16:25,002
Why didn't your governess see to that?
1629
01:16:25,586 --> 01:16:26,545
We never had a governess.
1630
01:16:26,879 --> 01:16:28,338
No governess?
1631
01:16:28,589 --> 01:16:29,631
I never heard of such a thing.
1632
01:16:30,048 --> 01:16:31,842
[CHUCKLES]
Miss Bennet seems to have got on
1633
01:16:32,009 --> 01:16:33,218
very well without one,
Aunt Catherine.
1634
01:16:33,468 --> 01:16:35,137
[CATHERINE]
Don't talk nonsense, Darcy.
1635
01:16:35,888 --> 01:16:38,390
Are any of your younger sisters
out in society?
1636
01:16:38,724 --> 01:16:39,433
All of them.
1637
01:16:39,850 --> 01:16:40,851
All?
1638
01:16:42,060 --> 01:16:43,061
How very odd.
1639
01:16:43,604 --> 01:16:44,771
Really, Lady Catherine,
1640
01:16:44,938 --> 01:16:46,815
I think it would be
very hard on younger sisters
1641
01:16:46,982 --> 01:16:48,692
to be kept without
society or amusement
1642
01:16:48,859 --> 01:16:50,152
until the elder ones were married.
1643
01:16:50,903 --> 01:16:52,863
It would hardly promote
sisterly affection
1644
01:16:53,071 --> 01:16:54,865
or even delicacy of mind.
1645
01:16:55,616 --> 01:16:57,534
Upon my word, Miss Bennet.
1646
01:16:58,118 --> 01:17:00,245
You express your opinions
very decidedly.
1647
01:17:00,662 --> 01:17:02,748
Miss Bennet is nothing
if not decided, Aunt Catherine.
1648
01:17:05,709 --> 01:17:07,085
Dinner is served, milady.
1649
01:17:07,920 --> 01:17:09,505
Come, I hate cold soup.
1650
01:17:09,713 --> 01:17:10,797
Your arm, Fitzwilliam.
1651
01:17:13,467 --> 01:17:15,594
May I be allowed to continue
your interrogation during dinner?
1652
01:17:15,761 --> 01:17:17,596
There are so many things
I should like to find out.
1653
01:17:17,763 --> 01:17:19,264
It seems to be a family failing, sir.
1654
01:17:19,431 --> 01:17:21,767
[CATHERINE] No, Darcy.
You are to take Anne into dinner.
1655
01:17:22,434 --> 01:17:24,228
Mr. Collins will take
Miss Bennet.
1656
01:17:25,479 --> 01:17:27,898
I'm afraid you'll have to
go in alone, Mrs. Collins.
1657
01:17:28,190 --> 01:17:31,568
I ♪
1658
01:17:37,658 --> 01:17:40,702
[PIANO PLAYING]
1659
01:18:03,183 --> 01:18:05,227
[TEACUP CLINKS]
1660
01:18:08,981 --> 01:18:13,193
Mr. Darcy's sister, Georgiana,
is a very accomplished musician.
1661
01:18:14,778 --> 01:18:17,489
And I too should have been
a great proficient,
1662
01:18:18,156 --> 01:18:19,157
if I'd ever learnt.
1663
01:18:19,700 --> 01:18:22,035
You would have been proficient
at anything, Lady Catherine.
1664
01:18:22,494 --> 01:18:23,328
So would Anne.
1665
01:18:23,745 --> 01:18:24,955
That goes without saying.
1666
01:18:25,122 --> 01:18:25,998
[CHUCKLES]
1667
01:18:34,423 --> 01:18:35,382
[CATHERINE]
Darcy?
1668
01:18:36,758 --> 01:18:37,634
Do come here.
1669
01:18:46,560 --> 01:18:47,686
Sit down, sit down.
1670
01:18:49,188 --> 01:18:50,439
[CHUCKLES WEAKLY]
1671
01:18:51,607 --> 01:18:53,192
I was just telling Mrs. Collins
1672
01:18:53,442 --> 01:18:55,777
how exquisitely dear Anne
would have played...
1673
01:18:56,320 --> 01:18:58,572
if her health
had permitted her to study.
1674
01:18:59,656 --> 01:19:00,365
[DARCY]
I don't doubt it.
1675
01:19:00,532 --> 01:19:02,659
Your dear mother
was so fond of Anne.
1676
01:19:03,327 --> 01:19:04,119
Yes, I know.
1677
01:19:04,286 --> 01:19:06,705
"You have an only daughter,"
she used to say to me.
1678
01:19:07,122 --> 01:19:08,916
"And I have an only son.
1679
01:19:09,875 --> 01:19:13,212
It's as though Providence had
created them for one another,"
1680
01:19:13,837 --> 01:19:14,755
she used to say.
1681
01:19:14,922 --> 01:19:15,672
[CHUCKLES]
1682
01:19:15,839 --> 01:19:19,051
Incredible.
I-I mean, uh, exactly.
1683
01:19:20,219 --> 01:19:22,846
|-- I mean, uh, excuse me.
1684
01:19:42,699 --> 01:19:44,368
Well, don't stop, Miss Elizabeth,
that was charming.
1685
01:19:44,701 --> 01:19:47,287
Isn't that the right time to stop?
When people still think you're charming?
1686
01:19:47,704 --> 01:19:49,498
[ELIZABETH] If I went on,
you might change your mind.
1687
01:19:53,418 --> 01:19:54,503
[CLEARS THROAT]
1688
01:19:55,295 --> 01:19:56,046
Miss Bennet.
1689
01:20:00,926 --> 01:20:02,010
I'm summoned.
1690
01:20:04,596 --> 01:20:06,306
That was quite creditable, my dear.
1691
01:20:06,807 --> 01:20:08,559
Miss Bennet wouldn't
play at all badly,
1692
01:20:08,725 --> 01:20:09,935
if she practiced more.
1693
01:20:10,352 --> 01:20:13,105
Practice, Miss Bennet, practice.
You can't do enough of it.
1694
01:20:14,231 --> 01:20:16,441
Mrs. Collins has no pianoforte, of course,
1695
01:20:16,608 --> 01:20:18,235
but you're...
you're very welcome
1696
01:20:18,402 --> 01:20:19,653
to practice here every day.
1697
01:20:20,445 --> 01:20:22,322
Oh, thank you, Lady Catherine.
1698
01:20:22,739 --> 01:20:25,450
There's a very fair instrument
in the housekeeper's room.
1699
01:20:25,868 --> 01:20:27,411
[CATHERINE]
You'll disturb no one there.
1700
01:20:28,829 --> 01:20:31,248
You are really too gracious,
Lady Catherine,
1701
01:20:31,790 --> 01:20:34,626
but I shouldn't care
to disturb the housekeeper.
1702
01:20:34,918 --> 01:20:36,920
- [CHUCKLES]
- I protest, Aunt Catherine.
1703
01:20:37,087 --> 01:20:39,173
Why talk of practicing
when Miss Bennet should be playing?
1704
01:20:39,548 --> 01:20:40,299
Come, Miss Bennet.
1705
01:20:40,549 --> 01:20:42,176
I insist on your favoring us again.
1706
01:20:48,640 --> 01:20:52,019
There is, uh, needless to say,
a rich assortment of music here.
1707
01:20:52,769 --> 01:20:54,646
My aunt means quite kindly,
Miss Elizabeth.
1708
01:20:54,813 --> 01:20:56,481
Her manner is sometimes
a little unfortunate.
1709
01:20:56,648 --> 01:20:57,983
Having already met you,
1710
01:20:58,150 --> 01:21:00,777
I was happily prepared
for your aunt's manner.
1711
01:21:01,278 --> 01:21:04,114
[PLAYING PIANO]
1712
01:21:09,494 --> 01:21:11,330
Lizzy, Mr. Darcy's in the study.
1713
01:21:11,496 --> 01:21:12,998
He's been waiting
for you for nearly an hour.
1714
01:21:13,790 --> 01:21:16,251
Let him wait.
I don't want to see him.
1715
01:21:16,793 --> 01:21:18,170
I never want to see him again.
1716
01:21:18,337 --> 01:21:20,005
Well, Lizzy, what's happened?
What's come over you?
1717
01:21:20,589 --> 01:21:21,924
Do you want to know the real reason
1718
01:21:22,090 --> 01:21:23,800
why Mr. Bingley
left Netherfield for London'?
1719
01:21:24,343 --> 01:21:27,095
His high-and-mightiness, Mr. Darcy.
1720
01:21:27,262 --> 01:21:28,597
But I thought it was Caroline Bingley.
1721
01:21:28,764 --> 01:21:29,848
She was only half the reason.
1722
01:21:30,182 --> 01:21:31,225
I've just heard about it by chance
1723
01:21:31,391 --> 01:21:33,018
this very moment from Colonel Fitzwilliam.
1724
01:21:33,310 --> 01:21:34,436
Colonel Fitzwilliam?
1725
01:21:34,603 --> 01:21:36,188
Of course he didn't know
I was Jane's sister.
1726
01:21:36,522 --> 01:21:39,650
He was just holding forth about
the virtues of his precious cousin.
1727
01:21:40,192 --> 01:21:41,527
Telling me how unselfish he was
1728
01:21:41,777 --> 01:21:43,737
and what an infinite amount
of trouble he'd gone to
1729
01:21:43,904 --> 01:21:46,532
to save his friend Bingley
from an impossible marriage.
1730
01:21:46,698 --> 01:21:47,366
Oh...
1731
01:21:47,866 --> 01:21:49,868
You can tell your Mr. Darcy
that I'm not at home.
1732
01:21:50,035 --> 01:21:51,828
He must have seen you come in.
I can't tell him that.
1733
01:21:52,329 --> 01:21:54,122
After all, he is Lady Catherine's nephew.
1734
01:21:54,957 --> 01:21:57,459
Lizzy, for my sake.
1735
01:21:58,126 --> 01:22:00,254
Very well, Charlotte, for your sake.
1736
01:22:13,100 --> 01:22:14,226
Good morning, Miss Elizabeth.
1737
01:22:14,726 --> 01:22:15,894
Good morning, Mr. Darcy.
1738
01:22:24,486 --> 01:22:26,321
Mrs. Collins gave me leave
to wait on you.
1739
01:22:41,128 --> 01:22:41,962
It's no use.
1740
01:22:42,963 --> 01:22:44,131
I've struggled in vain.
1741
01:22:44,965 --> 01:22:46,508
I must tell you how much
1742
01:22:46,842 --> 01:22:48,302
I admire and love you.
1743
01:22:49,052 --> 01:22:49,887
Miss Elizabeth,
1744
01:22:50,971 --> 01:22:52,764
my life and happiness
are in your hands.
1745
01:22:53,599 --> 01:22:55,267
These last weeks
since I left Netherfield
1746
01:22:55,434 --> 01:22:57,561
have been empty,
meaningless days and nights.
1747
01:22:58,604 --> 01:23:00,731
I thought I could put you
out of my mind.
1748
01:23:01,190 --> 01:23:03,442
That inclination would
give way to judgment.
1749
01:23:04,610 --> 01:23:06,153
I walked the streets of London,
1750
01:23:06,320 --> 01:23:08,030
reminding myself of the unsuitability
1751
01:23:08,197 --> 01:23:09,156
of such a marriage.
1752
01:23:09,740 --> 01:23:11,658
Of the obstacles between us.
1753
01:23:13,368 --> 01:23:14,203
But it won't do.
1754
01:23:15,370 --> 01:23:17,164
I can struggle against you no longer.
1755
01:23:17,831 --> 01:23:18,790
Mr. Darcy.
1756
01:23:18,957 --> 01:23:20,292
I've reminded myself again and again
1757
01:23:20,459 --> 01:23:22,461
that I have obligations
of family and position.
1758
01:23:22,961 --> 01:23:26,507
Obligations I was born to.
Nothing I tell myself matters.
1759
01:23:27,591 --> 01:23:28,383
I love you.
1760
01:23:29,927 --> 01:23:30,802
I love you.
1761
01:23:33,263 --> 01:23:34,473
Do you know what you're saying?
1762
01:23:34,640 --> 01:23:35,724
Yes, my darling.
1763
01:23:36,642 --> 01:23:37,976
I'm asking you to marry me.
1764
01:23:45,400 --> 01:23:46,652
Do you expect me to thank you
1765
01:23:46,818 --> 01:23:49,071
for this extraordinary offer of marriage?
1766
01:23:49,780 --> 01:23:52,366
Am I supposed to feel flattered
that you have so overcome
1767
01:23:52,533 --> 01:23:54,117
your aversion to my family,
1768
01:23:54,284 --> 01:23:55,577
that you're ready to marry into it?
1769
01:23:55,994 --> 01:23:57,371
But do you expect me to be glad
1770
01:23:57,538 --> 01:23:58,789
that your family is inferior to mine?
1771
01:23:58,956 --> 01:24:00,332
[LAUGHS]
1772
01:24:00,541 --> 01:24:01,834
I suppose I should congratulate you
1773
01:24:02,000 --> 01:24:04,461
on winning the battle
between your unwilling affection
1774
01:24:04,628 --> 01:24:06,547
and my unworthiness.
1775
01:24:07,005 --> 01:24:09,049
But, you see, I have never desired
your good opinion.
1776
01:24:09,383 --> 01:24:11,176
And if you were not so lacking
in perception,
1777
01:24:11,385 --> 01:24:13,387
you might have
spared yourself my refusal.
1778
01:24:14,263 --> 01:24:16,390
It's-is this the only reply
I am to be honored with?
1779
01:24:17,391 --> 01:24:20,435
I might, perhaps,
deserve to be told why I am rejected
1780
01:24:20,602 --> 01:24:21,812
and with so little civility.
1781
01:24:22,312 --> 01:24:24,106
I also might deserve to know why,
1782
01:24:24,273 --> 01:24:26,650
determined, evidently,
to offend and insult me,
1783
01:24:26,984 --> 01:24:29,695
you chose to tell me
that you liked me against your will.
1784
01:24:29,945 --> 01:24:32,656
Against your reason.
Against even your character.
1785
01:24:33,156 --> 01:24:34,658
Why, if the manner of my expression--
1786
01:24:34,825 --> 01:24:37,452
The manner of your proposal
is only one reason for my incivility,
1787
01:24:37,619 --> 01:24:38,745
if I have been uncivil.
1788
01:24:39,204 --> 01:24:40,747
Even had my feelings been favorable--
1789
01:24:40,914 --> 01:24:41,832
which they never could have been,
1790
01:24:41,999 --> 01:24:44,126
but even if they had,
I still have every reason in the world
1791
01:24:44,293 --> 01:24:45,169
to think |" of you.
1792
01:24:46,295 --> 01:24:48,046
Do you think anything would
tempt me to accept the man
1793
01:24:48,213 --> 01:24:50,591
who has destroyed
the happiness of my sister?
1794
01:24:52,050 --> 01:24:54,428
[TEARFULLY]
The sweetest soul that ever lived.
1795
01:24:54,845 --> 01:24:55,512
[SOB5]
1796
01:24:56,430 --> 01:24:57,639
How could you do it'?
1797
01:24:59,558 --> 01:25:01,727
Knowing Jane,
how could you hurt her so?
1798
01:25:02,060 --> 01:25:02,853
In observing them together,
1799
01:25:03,020 --> 01:25:05,022
I could not believe
that she really loved Charles.
1800
01:25:05,856 --> 01:25:08,525
As his friend I considered it
my duty to advise his cause.
1801
01:25:09,026 --> 01:25:10,152
And even without this,
1802
01:25:10,736 --> 01:25:11,987
your character was clearly revealed
1803
01:25:12,154 --> 01:25:13,280
in your treatment of Mr. Wickham.
1804
01:25:13,530 --> 01:25:15,449
You take an eager interest
in that gentleman's concern.
1805
01:25:15,616 --> 01:25:17,826
And who that knows his misfortunes
could fail to take an interest?
1806
01:25:17,993 --> 01:25:19,119
"His misfortune.“
1807
01:25:20,287 --> 01:25:22,456
Brought on by your injustice
and betrayal.
1808
01:25:23,790 --> 01:25:24,917
Where Wickham is concerned,
1809
01:25:25,751 --> 01:25:26,585
I have nothing to say.
1810
01:25:27,127 --> 01:25:28,504
In other words,
you dare not speak
1811
01:25:28,670 --> 01:25:29,838
because you know you're guilty.
1812
01:25:31,340 --> 01:25:32,508
And that is your opinion of me.
1813
01:25:36,053 --> 01:25:37,679
Perhaps my faults might
have been overlooked
1814
01:25:38,180 --> 01:25:39,723
had I concealed my struggles
1815
01:25:39,932 --> 01:25:41,558
and flattered you
that no doubt of my course
1816
01:25:41,725 --> 01:25:42,893
had ever entered my mind.
1817
01:25:43,810 --> 01:25:45,479
I made the mistake
of being honest with you.
1818
01:25:45,979 --> 01:25:47,981
Honesty is a greatly overrated virtue.
1819
01:25:48,148 --> 01:25:50,067
Silence in this case
would have been more agreeable.
1820
01:25:50,234 --> 01:25:52,152
But I'm not ashamed of
my scruples about your family.
1821
01:25:52,319 --> 01:25:52,945
They were natural.
1822
01:25:53,111 --> 01:25:55,072
And should have been
kept to yourself.
1823
01:25:56,323 --> 01:25:58,659
Let us end this distasteful subject.
1824
01:26:00,744 --> 01:26:03,580
Your arrogance.
Your conceit.
1825
01:26:04,414 --> 01:26:07,000
Your--your selfish disregard
of other people's feelings
1826
01:26:07,167 --> 01:26:08,585
made me dislike you from the first.
1827
01:26:08,794 --> 01:26:11,296
|-|...| hadn't known you a week
before I decided
1828
01:26:11,463 --> 01:26:14,258
you were the last man in the world
I'd ever be prevailed upon to marry.
1829
01:26:14,758 --> 01:26:15,968
You've said quite enough, madam.
1830
01:26:16,468 --> 01:26:17,886
I understand your feelings
1831
01:26:18,387 --> 01:26:20,764
and have now only to be ashamed
of having confessed my own.
1832
01:26:22,099 --> 01:26:24,685
Forgive me for having taken up
so much of your valuable time.
1833
01:26:25,352 --> 01:26:28,272
I ♪
1834
01:26:30,482 --> 01:26:34,194
And accept my best wishes
for your health and happiness.
1835
01:26:37,489 --> 01:26:39,783
[DOOR OPENS, CLOSES]
1836
01:26:44,371 --> 01:26:45,497
Ugh-
1837
01:26:51,170 --> 01:26:52,254
[SIGHS]
1838
01:26:55,299 --> 01:26:57,509
I ♪
1839
01:27:00,512 --> 01:27:01,388
Allow me, Miss Eliza.
1840
01:27:01,555 --> 01:27:02,347
[JANE]
Lizzy.
1841
01:27:03,807 --> 01:27:04,808
Oh, Jane.
1842
01:27:07,728 --> 01:27:09,354
- Lizzy.
- I thought you were In London.
1843
01:27:09,521 --> 01:27:10,689
No, they sent for me this morning.
1844
01:27:10,856 --> 01:27:12,316
Lizzy, it's so awful.
1845
01:27:12,816 --> 01:27:13,567
Oh, what is it?
1846
01:27:13,817 --> 01:27:14,860
It's poor little Lydia.
1847
01:27:15,194 --> 01:27:16,987
She's run away with Mr. Wickham.
1848
01:27:18,947 --> 01:27:19,865
Mr. Wickham.
1849
01:27:20,407 --> 01:27:21,992
And they didn't go to Gretna Green.
1850
01:27:22,576 --> 01:27:23,702
Lizzy, they're not married.
1851
01:27:24,244 --> 01:27:25,037
Not married?
1852
01:27:25,370 --> 01:27:26,788
And we can't find them anywhere.
1853
01:27:29,124 --> 01:27:29,875
Oh, Jane.
1854
01:27:32,878 --> 01:27:34,421
You tell Charlotte. I'm going in.
1855
01:27:37,174 --> 01:27:39,718
Beware of officers,
I kept on telling her.
1856
01:27:40,052 --> 01:27:41,929
[TEARFULLY]
They're fickle. They're unprincipled.
1857
01:27:42,513 --> 01:27:43,931
They never have a sixpence.
1858
01:27:44,097 --> 01:27:45,641
You're right there, my dear.
1859
01:27:45,933 --> 01:27:48,644
Mr. Wickham owes money
to every tradesman in Meryton.
1860
01:27:48,852 --> 01:27:50,479
Not to mention gambling debts
1861
01:27:50,646 --> 01:27:52,314
to the tune of 500 or 600 pounds
1862
01:27:52,481 --> 01:27:53,440
at the very least.
1863
01:27:53,649 --> 01:27:55,609
- Lizzy.
- Oh, Lizzy.
1864
01:27:55,901 --> 01:27:56,985
[MRS.BENNET]
on.
1865
01:27:57,152 --> 01:28:00,030
Oh, you don't know
how I have suffered, Lizzy.
1866
01:28:00,197 --> 01:28:03,158
Such--such spasms.
Such palpitations.
1867
01:28:03,325 --> 01:28:04,701
Such thunderings.
1868
01:28:04,868 --> 01:28:07,454
Yes, Mama, I know, I know.
1869
01:28:07,621 --> 01:28:09,414
What, no broth?
Where are the bird feathers?
1870
01:28:09,581 --> 01:28:10,999
[WHISPERS]
Oh, I forgot those.
1871
01:28:13,252 --> 01:28:14,503
When did it happen, Aunt Philips?
1872
01:28:14,670 --> 01:28:15,712
Only yesterday.
1873
01:28:16,213 --> 01:28:18,131
It seems they're hiding
somewhere in London.
1874
01:28:18,715 --> 01:28:20,092
Your father's gone to look for them.
1875
01:28:20,342 --> 01:28:22,719
[SOBBING] Yes, and you know
what'|| happen when he finds them.
1876
01:28:23,136 --> 01:28:24,805
He'll challenge Mr. Wickham to a duel
1877
01:28:24,972 --> 01:28:25,848
and he'll be killed.
1878
01:28:26,473 --> 01:28:28,100
And then what will become of us?
1879
01:28:28,600 --> 01:28:30,561
[MRS. BENNET]
Those Collinses will turn us out
1880
01:28:30,727 --> 01:28:32,604
before he's cold in his grave.
1881
01:28:33,397 --> 01:28:35,691
Oh, the vultures.
They're here already.
1882
01:28:36,149 --> 01:28:36,859
[GROANS]
1883
01:28:37,025 --> 01:28:38,235
Shh. Mama.
1884
01:28:39,319 --> 01:28:40,445
Poor Mrs. Bennet.
1885
01:28:41,113 --> 01:28:43,156
I just heard the news.
It's too dreadful.
1886
01:28:43,490 --> 01:28:45,284
- [COLLINS] Ah, Mrs. Bonnet,
1887
01:28:45,450 --> 01:28:46,243
Mrs. Bennet.
1888
01:28:46,660 --> 01:28:49,621
Yours is a misfortune
which no lapse of time can alleviate.
1889
01:28:49,788 --> 01:28:51,290
No lapse of time, Mrs. Philips.
1890
01:28:51,707 --> 01:28:52,624
The death of your daughter
1891
01:28:52,791 --> 01:28:54,334
would have been a blessing
compared to this.
1892
01:28:54,585 --> 01:28:56,253
- Mr. Collins.
- And what is it, my dear?
1893
01:28:56,545 --> 01:28:58,422
Poor Mrs. Bennet,
you're distressing her.
1894
01:28:58,672 --> 01:29:00,465
Distressing her?
I'm bringing her consolation.
1895
01:29:00,883 --> 01:29:02,509
- [GROANS]
- May I add, madam,
1896
01:29:02,676 --> 01:29:04,261
that this false step
of one of your daughters,
1897
01:29:04,428 --> 01:29:06,054
uh, must prove very injurious
1898
01:29:06,221 --> 01:29:07,764
unto the fortunes of all the others.
1899
01:29:07,931 --> 01:29:10,058
Oh, he's right. He's right.
They'll never get married now.
1900
01:29:10,225 --> 01:29:11,727
[TEARFULLY]
What's to become of them?
1901
01:29:11,935 --> 01:29:14,271
I shudder to think what
Lady Catherine will say to all this.
1902
01:29:15,689 --> 01:29:18,400
Miss Elizabeth.
Mr. Darcy just called.
1903
01:29:18,567 --> 01:29:19,943
I've shown him into the library.
1904
01:29:20,110 --> 01:29:20,944
Mr. Darcy.
1905
01:29:21,361 --> 01:29:22,779
Oh, that odious man.
1906
01:29:22,946 --> 01:29:24,698
Don't you see him, Lizzy.
1907
01:29:25,073 --> 01:29:26,909
Oh, madam. Oh, don't forget
that Mr. Darcy is a nephew
1908
01:29:27,075 --> 01:29:28,160
of Lady Catherine de Bourgh.
1909
01:29:28,660 --> 01:29:30,495
Perhaps it would be better
if I saw him, Miss Eliza.
1910
01:29:30,746 --> 01:29:33,123
Thank you, Mr. Collins,
I'd prefer to see him myself.
1911
01:29:34,291 --> 01:29:35,876
Oh, Mr. Collins.
1912
01:29:46,512 --> 01:29:48,847
Mr. Darcy.
What brings you here?
1913
01:29:49,515 --> 01:29:50,599
Feel no alarm, madam.
1914
01:29:51,183 --> 01:29:53,393
I have no intention
of reopening a painful subject.
1915
01:29:54,311 --> 01:29:55,812
After what you said
to me the other day,
1916
01:29:55,979 --> 01:29:59,399
that chapter is definitely closed.
1917
01:30:01,527 --> 01:30:03,320
Bad news travels fast, Miss Bennet.
1918
01:30:04,738 --> 01:30:06,406
A few hours after you left Hunsford,
1919
01:30:06,907 --> 01:30:08,742
I heard about George Wickham
and your sister.
1920
01:30:09,743 --> 01:30:11,495
I felt it my duty to come at once.
1921
01:30:13,163 --> 01:30:15,958
To triumph over us, I suppose.
1922
01:30:19,586 --> 01:30:21,088
To offer you my services.
1923
01:30:23,215 --> 01:30:24,716
Miss Bennet, I told you the other day
1924
01:30:24,883 --> 01:30:26,134
that where George Wickham
was concerned,
1925
01:30:26,301 --> 01:30:27,386
I chose to be silent.
1926
01:30:29,304 --> 01:30:31,765
What has happened to your sister
has made me change my mind.
1927
01:30:33,016 --> 01:30:34,476
You have a right to the truth.
1928
01:30:36,270 --> 01:30:38,939
George Wickham will never marry
your sister, Miss Bennet.
1929
01:30:41,859 --> 01:30:42,818
Her case...
1930
01:30:43,694 --> 01:30:44,903
was not the first.
1931
01:30:46,154 --> 01:30:47,030
You mean that Wickham--?
1932
01:30:48,699 --> 01:30:50,909
My own sister, Georgiana.
1933
01:30:51,910 --> 01:30:52,870
Your sister.
1934
01:30:54,872 --> 01:30:55,581
Yes.
1935
01:30:57,249 --> 01:30:59,126
She was younger even than Lydia.
1936
01:31:00,294 --> 01:31:02,254
Oh, Mr. Darcy.
1937
01:31:04,298 --> 01:31:07,009
Georgiana has a considerable fortune
in her own right.
1938
01:31:08,218 --> 01:31:09,678
His plan was to elope with her,
1939
01:31:10,220 --> 01:31:13,015
and then, under the threat
of publishing her disgrace,
1940
01:31:13,515 --> 01:31:15,517
to force my consent to their marriage.
1941
01:31:16,435 --> 01:31:17,728
By the mercy of Providence,
1942
01:31:18,478 --> 01:31:19,938
I discovered the plot in time.
1943
01:31:21,481 --> 01:31:23,400
Your sister has been less fortunate.
1944
01:31:24,818 --> 01:31:25,777
Miss Elizabeth,
1945
01:31:26,778 --> 01:31:30,240
may I ask if everything possible
is being done to recover her?
1946
01:31:31,241 --> 01:31:32,868
My father has gone to London.
1947
01:31:33,785 --> 01:31:35,954
He and my uncle are searching for her.
1948
01:31:37,206 --> 01:31:39,249
If there is any help that I could give,
1949
01:31:40,000 --> 01:31:41,251
I would be only too happy.
1950
01:31:41,418 --> 01:31:42,127
Thank you.
1951
01:31:43,045 --> 01:31:44,630
I'm sure they will find her.
1952
01:31:45,589 --> 01:31:47,466
It will all be settled somehow.
1953
01:31:49,551 --> 01:31:51,178
I'm afraid I've stayed too long.
1954
01:31:53,055 --> 01:31:53,764
Goodbye.
1955
01:31:55,974 --> 01:31:56,934
Goodbye.
1956
01:31:58,227 --> 01:32:00,646
I ♪
1957
01:32:10,280 --> 01:32:13,242
This is perhaps the last time
I shall see you.
1958
01:32:17,329 --> 01:32:18,956
God bless you, Elizabeth.
1959
01:32:21,291 --> 01:32:22,125
[DOOR CLOSES]
1960
01:32:30,801 --> 01:32:32,594
- Mr. Darcy.
- Oh, Lizzy.
1961
01:32:33,095 --> 01:32:33,971
Oh.
1962
01:32:35,514 --> 01:32:37,015
I thought it was--I...
1963
01:32:38,100 --> 01:32:39,142
Has he gone?
1964
01:32:39,977 --> 01:32:40,602
Yes.
1965
01:32:41,520 --> 01:32:42,896
He's just riding away.
1966
01:32:46,733 --> 01:32:47,901
Riding away.
1967
01:32:52,030 --> 01:32:53,365
Will he ever ride back?
1968
01:32:56,285 --> 01:32:59,371
"That chapter is definitely...
1969
01:33:00,038 --> 01:33:01,206
closed."
1970
01:33:01,665 --> 01:33:02,374
Lizzy.
1971
01:33:03,292 --> 01:33:04,459
What are you talking about?
1972
01:33:06,044 --> 01:33:06,879
Oh, Jane.
1973
01:33:07,796 --> 01:33:10,132
Jane, you don't know
what happened at Hunsford.
1974
01:33:10,757 --> 01:33:14,011
Something so extraordinary,
so unbelievable.
1975
01:33:14,178 --> 01:33:14,761
What?
1976
01:33:15,012 --> 01:33:16,388
He asked me to marry him.
1977
01:33:16,805 --> 01:33:17,639
Who, Lizzy?
1978
01:33:17,806 --> 01:33:18,765
Mr. Darcy.
1979
01:33:19,141 --> 01:33:20,350
Mr. Darcy?
1980
01:33:20,642 --> 01:33:23,562
Oh, but Lizzy.
What did you say to him?
1981
01:33:25,272 --> 01:33:26,523
What did I say to him?
1982
01:33:27,399 --> 01:33:28,275
[SIGHS]
1983
01:33:29,276 --> 01:33:30,611
What did I say to him?
1984
01:33:32,905 --> 01:33:34,072
I said I hated him.
1985
01:33:34,990 --> 01:33:36,783
I said I never wanted to see him again.
1986
01:33:38,243 --> 01:33:39,369
Now, suddenly, I...
1987
01:33:41,914 --> 01:33:43,040
Jane, I love him.
1988
01:33:45,542 --> 01:33:46,585
You love him?
1989
01:33:46,752 --> 01:33:48,629
I'm so dreadfully unhappy.
1990
01:33:49,087 --> 01:33:50,672
Lizzy, dearest.
1991
01:33:51,798 --> 01:33:54,760
I brought it all on myself.
It's all my own stupid fault.
1992
01:33:56,053 --> 01:33:58,555
Heavens,
how could I have misjudged him so?
1993
01:33:59,139 --> 01:34:03,727
Oh, what a fool I've been.
What a despicable fool.
1994
01:34:03,894 --> 01:34:06,063
Oh, Lizzy, dearest,
we all make mistakes.
1995
01:34:06,230 --> 01:34:08,273
- You mustn't fee|--
- Oh, and how selfish I'm being.
1996
01:34:08,565 --> 01:34:10,442
As if I were the only one
to be made unhappy.
1997
01:34:10,943 --> 01:34:12,319
Poor Jane, my darling.
1998
01:34:12,486 --> 01:34:13,904
Why, you've never done anything wrong.
1999
01:34:14,071 --> 01:34:15,280
Look what's happened to you.
2000
01:34:15,489 --> 01:34:16,490
Oh.
2001
01:34:17,824 --> 01:34:18,784
It's not fair.
2002
01:34:18,951 --> 01:34:19,910
Oh, Lizzy.
2003
01:34:20,244 --> 01:34:21,703
I'm not really unhappy.
2004
01:34:22,412 --> 01:34:23,455
It was worse in the beginning
2005
01:34:23,622 --> 01:34:25,290
when I was always
expecting him to write
2006
01:34:25,457 --> 01:34:27,042
or even to come back.
2007
01:34:27,709 --> 01:34:28,919
But I don't do that anymore.
2008
01:34:29,419 --> 01:34:30,420
I just dream of him.
2009
01:34:31,672 --> 01:34:35,133
Lizzy, you've got to learn
to dream, like I do.
2010
01:34:36,552 --> 01:34:38,762
Sometimes I dream
we're out walking in the woods,
2011
01:34:38,929 --> 01:34:40,639
and the primroses are out.
2012
01:34:41,223 --> 01:34:43,141
Sometimes he comes riding up to the door.
2013
01:34:43,517 --> 01:34:45,561
[GIGGLING]
Riding on a white horse, Lizzy.
2014
01:34:46,562 --> 01:34:48,689
And he goes in,
and I'm waiting for him.
2015
01:34:49,606 --> 01:34:51,024
And sometimes we're dancing.
2016
01:34:51,275 --> 01:34:52,568
And it's the waltz, Lizzy.
2017
01:34:53,318 --> 01:34:55,737
And the music's playing,
and lights are shining.
2018
01:34:55,904 --> 01:34:57,573
Oh, it feels as if it could go on forever.
2019
01:34:59,116 --> 01:35:01,410
[TEARFULLY] Oh, Lizzy,
you shouldn't let me go on like this.
2020
01:35:14,256 --> 01:35:16,049
Oh, well done, Mr. Darcy.
2021
01:35:17,676 --> 01:35:19,469
The question is, what to do now?
2022
01:35:22,139 --> 01:35:22,973
[BALLS CLACK]
2023
01:35:24,141 --> 01:35:25,017
Ah.
2024
01:35:26,310 --> 01:35:27,561
More news from Meryton.
2025
01:35:27,895 --> 01:35:30,439
Another bulletin about
your beloved Bennets, Charles.
2026
01:35:31,273 --> 01:35:33,400
"There is still no trace
of Lydia or Wickham.
2027
01:35:33,817 --> 01:35:36,069
Poor old Mr. Bennet
has come home in despair."
2028
01:35:36,236 --> 01:35:37,446
Do you mean that they've
given up the search'?
2029
01:35:37,613 --> 01:35:38,864
[MISS BINGLEY]
Mm. So it seems.
2030
01:35:41,533 --> 01:35:42,284
Listen.
2031
01:35:43,035 --> 01:35:44,620
"At the Assembly Ball last week,
2032
01:35:44,870 --> 01:35:47,372
the Bennet family
was conspicuous by its absence.
2033
01:35:47,748 --> 01:35:48,832
Shall I tell you why?
2034
01:35:49,208 --> 01:35:52,044
Because the Entertainment Committee
had dropped a gentle hint
2035
01:35:52,377 --> 01:35:53,795
that, in view of the scandal,
2036
01:35:53,962 --> 01:35:55,881
its presence would not be welcome."
2037
01:35:57,049 --> 01:35:59,218
Isn't that exquisitely funny, Mr. Darcy?
2038
01:35:59,384 --> 01:36:00,344
Exquisitely.
2039
01:36:00,719 --> 01:36:03,222
Just think how you would roar
with laughter if it happened to yourself.
2040
01:36:05,349 --> 01:36:08,143
"Only yesterday, I saw her sisters, Jane
and Elizabeth,
2041
01:36:08,560 --> 01:36:11,522
almost running down Market Street,
in an attempt to escape
2042
01:36:11,688 --> 01:36:12,606
from their disgrace."
2043
01:36:12,773 --> 01:36:13,398
[MISS BINGLEY CHUCKLES]
2044
01:36:16,652 --> 01:36:18,445
That's what comes
of your chattering, Caroline.
2045
01:36:19,446 --> 01:36:20,322
I'm sorry, Darcy.
2046
01:36:20,822 --> 01:36:22,241
I've ruined your table, I'm afraid.
2047
01:36:23,033 --> 01:36:24,284
It's nothing, Charles.
It might have happened
2048
01:36:24,451 --> 01:36:25,869
to anybody in the same circumstances.
2049
01:36:26,286 --> 01:36:27,329
I'd better stop playing
2050
01:36:27,788 --> 01:36:28,956
before something worse happens.
2051
01:36:29,373 --> 01:36:30,457
- Goodnight, Darcy.
- Goodnight.
2052
01:36:30,832 --> 01:36:31,750
[BINGLEY]
Goodnight, Caroline.
2053
01:36:35,003 --> 01:36:36,755
[MOANING]
2054
01:36:39,842 --> 01:36:42,886
I don't believe I shall ever
get back my strength.
2055
01:36:43,428 --> 01:36:45,222
- It won't be long now, Mama.
- [SIGHS]
2056
01:36:45,389 --> 01:36:46,598
You'll feel so much better
2057
01:36:46,765 --> 01:36:48,350
when we've moved away
from this place.
2058
01:36:48,517 --> 01:36:49,434
Won't she, Papa?
2059
01:36:49,601 --> 01:36:50,894
Well, I sincerely hope so.
2060
01:36:51,311 --> 01:36:53,397
This house with its sad associations
2061
01:36:53,564 --> 01:36:55,774
and now the people
being so dreadfully unkind.
2062
01:36:56,525 --> 01:36:57,734
It's no wonder you're ill.
2063
01:36:57,943 --> 01:36:59,820
Here's some delicious chicken broth, Mama.
2064
01:37:00,237 --> 01:37:01,613
[ELIZABETH]
Now, you must eat it while it's hot.
2065
01:37:01,864 --> 01:37:04,157
No. No, thank you, Lizzy, I couldn't.
2066
01:37:04,992 --> 01:37:07,452
You don't know how “I I feel.
2067
01:37:09,037 --> 01:37:10,581
Did you say it was chicken broth?
2068
01:37:11,373 --> 01:37:13,250
Well...we||, perhaps...
2069
01:37:14,001 --> 01:37:15,502
if I make a great effort.
2070
01:37:15,669 --> 01:37:17,296
Ah, there, Mama.
2071
01:37:18,046 --> 01:37:18,755
There.
2072
01:37:19,089 --> 01:37:19,840
[SIGHS]
2073
01:37:21,216 --> 01:37:23,510
Papa, what was that you were saying
2074
01:37:23,677 --> 01:37:25,345
about those nice cheap lodgings
2075
01:37:25,512 --> 01:37:26,555
you heard of by the sea?
2076
01:37:26,722 --> 01:37:28,390
- At “agate, my dear?
- Yes.
2077
01:37:28,974 --> 01:37:29,850
Margate.
2078
01:37:30,434 --> 01:37:32,519
To think that it should come to Margate.
2079
01:37:32,978 --> 01:37:35,439
No, Lizzy, I...| couldn't eat any more.
2080
01:37:35,856 --> 01:37:37,316
Not after that.
2081
01:37:37,482 --> 01:37:38,609
Oh, but Mama.
2082
01:37:38,859 --> 01:37:40,736
Everyone says Margate's
such a charming place
2083
01:37:40,903 --> 01:37:42,112
and so inexpensive.
2084
01:37:42,362 --> 01:37:44,323
Besides, what does it matter where we go,
2085
01:37:44,865 --> 01:37:46,116
as long as we go together?
2086
01:37:46,283 --> 01:37:49,203
Yes, Mama.
We'll make a little world of our own.
2087
01:37:49,494 --> 01:37:52,164
Yes. A Bennet utopia, my dear.
2088
01:37:52,664 --> 01:37:54,291
A domestic paradise,
2089
01:37:54,791 --> 01:37:58,253
where nobody shall ever talk
more than is strictly necessary.
2090
01:37:59,254 --> 01:38:01,381
Oh, Mr. Bennet.
2091
01:38:03,425 --> 01:38:06,094
Where nobody shall ever
play scales on the piano, Lizzy.
2092
01:38:06,512 --> 01:38:09,431
Where nobody shall ever
even think of bonnets
2093
01:38:09,598 --> 01:38:11,600
- or tea parties or gossip or--
- [CLAMORING]
2094
01:38:11,767 --> 01:38:12,935
[MARY]
Why do you have to tell Mama?
2095
01:38:13,101 --> 01:38:14,186
Tell Mama. Tell them all.
2096
01:38:14,353 --> 01:38:15,646
- [MUSIC BOX PLAYING]
- Mama!
2097
01:38:15,812 --> 01:38:16,688
- On!
- [PARROT SQUAWKING]
2098
01:38:16,855 --> 01:38:18,190
My poor nerves.
2099
01:38:18,732 --> 01:38:20,526
Stop squabbling, you two,
for goodness' sake.
2100
01:38:20,692 --> 01:38:22,945
Mary says I can't take
my musical box to the new house.
2101
01:38:23,111 --> 01:38:24,029
Listen to it.
2102
01:38:24,196 --> 01:38:25,948
It's not nearly as bad
as your horrid old bird.
2103
01:38:26,114 --> 01:38:27,950
Polly is not a horrid old bird.
2104
01:38:28,116 --> 01:38:30,035
And if you think that I can bear
to listen to that thing--
2105
01:38:30,202 --> 01:38:32,663
Aren't you ashamed of yourselves,
with poor Mama so ill?
2106
01:38:32,829 --> 01:38:34,248
A Bennet utopia, my dear.
2107
01:38:34,414 --> 01:38:35,582
But, Lizzy, it's not fair.
2108
01:38:35,749 --> 01:38:38,377
If Mary can take her parrot,
why shouldn't I take my musical box?
2109
01:38:38,544 --> 01:38:39,753
Well, why shouldn't we take the piano?
2110
01:38:39,920 --> 01:38:41,713
Why shouldn't Papa take
all the books in his library?
2111
01:38:41,880 --> 01:38:44,383
Why should poor Mama have to leave
her collection of china behind?
2112
01:38:44,550 --> 01:38:46,426
Come along and tell Mama you're sorry.
Come on.
2113
01:38:49,096 --> 01:38:50,180
I'm sorry, Mama.
2114
01:38:50,347 --> 01:38:51,849
We oughtn't to have made such a fuss.
2115
01:38:52,015 --> 01:38:52,933
I'm sorry.
2116
01:38:53,100 --> 01:38:53,976
[CLEARS THROAT]
2117
01:38:54,226 --> 01:38:55,185
[HUSH ED]
Mr. Collins.
2118
01:38:56,186 --> 01:38:57,729
I took the liberty of coming
across the garden.
2119
01:38:57,896 --> 01:38:58,772
May I be permitted?
2120
01:38:58,939 --> 01:39:00,274
Come in, Mr. Collins. Come in.
2121
01:39:00,440 --> 01:39:01,650
Thank you, sir, thank you.
2122
01:39:02,150 --> 01:39:03,026
Oh, ladies.
2123
01:39:03,694 --> 01:39:05,571
Miss Eliza. I, uh--
2124
01:39:05,863 --> 01:39:07,906
I trust, madam,
I see you in better health.
2125
01:39:08,156 --> 01:39:09,616
I wish you did, Mr. Collins.
2126
01:39:10,617 --> 01:39:12,828
Nobody can imagine how weak I feel,
2127
01:39:12,995 --> 01:39:14,621
as if I were fading away.
2128
01:39:14,872 --> 01:39:17,207
Well, it's not to be wondered at
in the circumstances.
2129
01:39:17,749 --> 01:39:21,378
I'm sorry to see that Mr. Bennet
also looks far from well.
2130
01:39:22,212 --> 01:39:23,505
[COLLINS]
He seems to have aged a great deal
2131
01:39:23,672 --> 01:39:25,757
in the last few weeks,
don't you think so, Miss Eliza?
2132
01:39:26,091 --> 01:39:28,969
Does he? Perhaps the wish is
father to the thought, Mr. Collins.
2133
01:39:30,137 --> 01:39:31,471
[MRS. BENNET]
I suppose you have heard
2134
01:39:31,638 --> 01:39:34,433
that we are leaving Longbourn,
Mr. Collins.
2135
01:39:34,725 --> 01:39:36,059
[COLLINS]
A wise decision, madam.
2136
01:39:36,518 --> 01:39:38,437
Find some remote and secluded spot
2137
01:39:38,687 --> 01:39:40,647
where no one has ever heard
of your unhappy daughter.
2138
01:39:40,814 --> 01:39:42,941
Oh, my poor little Lydia.
2139
01:39:43,108 --> 01:39:45,277
What can have happened to her?
2140
01:39:47,362 --> 01:39:48,530
- What ls It, Papa?
_ 1",-
2141
01:39:49,781 --> 01:39:51,158
It's from your Uncle Gardiner.
2142
01:39:51,491 --> 01:39:52,910
He's found Lydia.
2143
01:39:53,160 --> 01:39:54,494
- He's found her?
- Yes.
2144
01:39:57,164 --> 01:40:00,125
"...and Wickham asked for
1,000 pounds at your death
2145
01:40:00,501 --> 01:40:02,419
and 100 pounds a year
during your lifetime.
2146
01:40:02,753 --> 01:40:06,006
These terms seemed moderate,
and I took upon myself
2147
01:40:06,173 --> 01:40:07,841
the responsibility of agreeing to them."
2148
01:40:08,091 --> 01:40:09,468
He's agreed to Wickham's terms.
2149
01:40:10,135 --> 01:40:12,554
He doesn't seem to be
asking very much, does he?
2150
01:40:13,430 --> 01:40:14,806
Considering what he'd demanded when--
2151
01:40:16,350 --> 01:40:18,810
I mean, considering the sort of man he is.
2152
01:40:20,354 --> 01:40:22,523
Why do you think he's content
with so little, Papa?
2153
01:40:22,940 --> 01:40:24,191
Well, this is what your uncle says.
2154
01:40:24,358 --> 01:40:25,442
Here. Postscript.
2155
01:40:26,276 --> 01:40:30,405
"It seems that Wickham recently came
into a very considerable sum of money."
2156
01:40:31,406 --> 01:40:34,368
Oh, I see. Wel|...that explains it.
2157
01:40:34,535 --> 01:40:36,578
No, it doesn't explain anything, my child.
2158
01:40:37,120 --> 01:40:38,080
We know that Wickham's in debt.
2159
01:40:38,247 --> 01:40:40,249
We know he's extravagant.
We know he's a gambler.
2160
01:40:40,707 --> 01:40:42,918
And yet suddenly,
he has so much money
2161
01:40:43,085 --> 01:40:45,671
that he'll take a girl like Lydia
for two pounds a week.
2162
01:40:47,256 --> 01:40:49,132
Ah, there are two things I want to know.
2163
01:40:50,092 --> 01:40:53,345
One is how much money your uncle
has laid down to bring this about.
2164
01:40:54,263 --> 01:40:55,430
The other is...
2165
01:40:55,973 --> 01:40:57,850
how can I ever repay him?
2166
01:41:00,435 --> 01:41:02,437
Oh, well, let's go and
break the good news to your mother.
2167
01:41:02,604 --> 01:41:04,481
[TRUMPETS SOUNDING]
2168
01:41:04,648 --> 01:41:05,649
[GASPS]
What's that?
2169
01:41:06,024 --> 01:41:08,151
[PLAYING FAN FARE]
2170
01:41:15,617 --> 01:41:16,869
What can it be?
2171
01:41:21,373 --> 01:41:24,168
I ♪
2172
01:41:37,306 --> 01:41:38,223
It's Lydia.
2173
01:41:45,606 --> 01:41:47,316
- They're married. Mama!
- Married?
2174
01:41:47,482 --> 01:41:49,067
Mama. Mama!
2175
01:41:49,234 --> 01:41:50,903
It's Lydia. They're married.
2176
01:41:51,153 --> 01:41:52,321
- What?
- They're married!
2177
01:41:52,487 --> 01:41:53,447
[CLATTERING]
2178
01:41:53,614 --> 01:41:55,657
[POLLY SQUAWKING]
2179
01:41:59,953 --> 01:42:02,080
[CLAMORING]
2180
01:42:02,873 --> 01:42:04,416
- Look, Mama.
- The ring.
2181
01:42:04,583 --> 01:42:05,709
[assume]
2182
01:42:05,876 --> 01:42:07,794
Oh, my dear, dear son-in-law.
2183
01:42:07,961 --> 01:42:09,630
May I give you a hug too?
2184
01:42:09,796 --> 01:42:11,465
- [WICKHAM CHUCKLES]
- [LYDIAAND KITTY GIGGLING]
2185
01:42:11,840 --> 01:42:13,008
What do you think of that, Kitty?
2186
01:42:13,258 --> 01:42:15,302
It's better than one of your old books.
2187
01:42:15,719 --> 01:42:16,929
Well, Jane.
2188
01:42:17,804 --> 01:42:19,431
- Oh, Lydia.
- Elizabeth.
2189
01:42:20,057 --> 01:42:21,975
You can't imagine the fun we've had.
2190
01:42:22,226 --> 01:42:23,185
Oh, Mama.
2191
01:42:25,938 --> 01:42:27,064
That will do for now.
2192
01:42:29,942 --> 01:42:32,611
Did you see?
We got the liveries secondhand.
2193
01:42:32,778 --> 01:42:34,863
But they're awfully smart,
don't you think so?
2194
01:42:35,322 --> 01:42:36,573
Are they your servants?
2195
01:42:37,074 --> 01:42:38,492
We're rich, Mama.
2196
01:42:38,659 --> 01:42:39,535
Rich.
2197
01:42:39,785 --> 01:42:43,080
- Oh, my sweetest child. Rich!
- [LYDIA LAUGHING]
2198
01:42:43,372 --> 01:42:44,540
[MRS. BENNET]
Rich!
2199
01:42:45,499 --> 01:42:47,709
[WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY]
2200
01:42:48,293 --> 01:42:51,505
May I ask how you have suddenly
become so rich, Mr. Wickham?
2201
01:42:53,006 --> 01:42:55,050
Well, it was quite a surprise.
2202
01:42:55,759 --> 01:42:58,262
One of my, uh, my uncles
died a few weeks ago.
2203
01:42:58,679 --> 01:43:00,597
An uncle I haven't seen
since childhood.
2204
01:43:01,139 --> 01:43:02,808
He'd been living in Jamaica.
2205
01:43:03,934 --> 01:43:05,018
Yes, Jamaica.
2206
01:43:05,686 --> 01:43:06,979
And he left you a fortune?
2207
01:43:07,145 --> 01:43:08,605
Oh, a modest competence,
2208
01:43:09,147 --> 01:43:10,649
but it's coming was very timely.
2209
01:43:11,066 --> 01:43:12,192
Very timely, indeed.
2210
01:43:13,110 --> 01:43:14,236
Very timely.
2211
01:43:14,403 --> 01:43:15,988
[WOMEN LAUGHING]
2212
01:43:16,196 --> 01:43:18,031
Oh, dear George.
2213
01:43:18,323 --> 01:43:21,285
We're all so proud of you,
aren't we, Lizzy?
2214
01:43:21,451 --> 01:43:22,911
Oh, prodigiously.
2215
01:43:23,161 --> 01:43:24,705
So handsome
and so distinguished.
2216
01:43:24,872 --> 01:43:26,874
And two footmen in livery. Heh.
2217
01:43:27,082 --> 01:43:29,918
Come, my loves.
Oh, think of it.
2218
01:43:30,085 --> 01:43:33,589
A daughter married
and only 16 last June.
2219
01:43:33,755 --> 01:43:36,258
- Papa.
- Mr. Bennet. Mr. Bonnet.
2220
01:43:36,508 --> 01:43:38,343
We shan't have to leave Longbourn.
2221
01:43:38,510 --> 01:43:40,762
People can't say anything
now that they're married.
2222
01:43:41,096 --> 01:43:43,640
We won't have to go to Margate.
2223
01:43:46,101 --> 01:43:47,936
Why, how glum you look, Papa.
2224
01:43:48,520 --> 01:43:50,898
What's happened?
What does all this mean?
2225
01:43:51,315 --> 01:43:52,816
Oh, how do you do,
Mr. Collins?
2226
01:43:53,442 --> 01:43:55,360
How's your funny old lady thingamabob?
2227
01:43:55,652 --> 01:43:57,863
Oh, I forgot. Wicky, Papa.
2228
01:44:02,409 --> 01:44:03,744
If you'll excuse me, my dear.
2229
01:44:04,745 --> 01:44:05,871
Goodbye, Mr. Collins.
2230
01:44:09,124 --> 01:44:12,002
Oh, well.
Papa will get to like you In time, Wicky.
2231
01:44:12,294 --> 01:44:15,422
- Nobody can help liking you.
- [CHUCKLES]
2232
01:44:15,923 --> 01:44:17,466
Don't you envy me, Lizzy?
2233
01:44:18,133 --> 01:44:20,344
Ask me that question again
five years from now.
2234
01:44:20,511 --> 01:44:21,303
Five years?
2235
01:44:21,470 --> 01:44:24,014
[LAUGHING]
Who cares what happens In five years?
2236
01:44:24,431 --> 01:44:25,265
Oh, Mama,
2237
01:44:25,432 --> 01:44:27,142
do you think the servants
would like to see my ring?
2238
01:44:27,309 --> 01:44:28,477
I'm sure of it.
2239
01:44:28,894 --> 01:44:30,729
Well, then let's all go out
to the kitchen.
2240
01:44:30,896 --> 01:44:32,689
Come along.
I want everybody to see.
2241
01:44:33,273 --> 01:44:34,566
Oh, you, too, Mr. Collins.
2242
01:44:34,900 --> 01:44:36,985
We old married people must stick together.
2243
01:44:37,152 --> 01:44:37,986
[LYDIA GIGGLES]
2244
01:44:39,154 --> 01:44:40,614
Lady Catherine de Bourgh.
2245
01:44:40,781 --> 01:44:41,782
I ♪
2246
01:44:47,871 --> 01:44:49,289
Lady Catherine.
2247
01:44:49,790 --> 01:44:50,791
Lady Catherine.
2248
01:44:50,958 --> 01:44:52,709
What an honor for this humble house.
2249
01:44:52,876 --> 01:44:54,837
No honor was intended,
Mr. Collins.
2250
01:44:56,171 --> 01:44:57,339
Mrs. Bennet,
I presume.
2251
01:44:57,506 --> 01:44:58,966
How do you do, Lady Catherine?
2252
01:44:59,675 --> 01:45:01,301
Such a pleasure to make
your acquaintance.
2253
01:45:01,468 --> 01:45:02,678
[CHUCKLES, STAMMERS]
2254
01:45:02,845 --> 01:45:04,388
- Do come in.
- Thank you.
2255
01:45:05,389 --> 01:45:06,265
Miss Bennet.
2256
01:45:08,517 --> 01:45:09,768
Come right in, Lady Catherine.
2257
01:45:09,935 --> 01:45:11,436
Come right in.
2258
01:45:12,312 --> 01:45:15,190
Won't you, uh, sit down?
2259
01:45:16,066 --> 01:45:17,442
[POLLY SQUAWKING LOUDLY]
2260
01:45:19,528 --> 01:45:20,904
[PLATES CLATTERING]
2261
01:45:26,118 --> 01:45:27,035
[MUSIC BOX PLAYING]
2262
01:45:27,202 --> 01:45:27,953
[LYDIA GASPS]
2263
01:45:35,711 --> 01:45:37,045
[MUSIC STOPS]
2264
01:45:41,008 --> 01:45:42,301
Stupid child.
2265
01:45:43,343 --> 01:45:45,137
Things are in such confusion today.
2266
01:45:45,304 --> 01:45:46,013
[TABLE THUDS]
2267
01:45:46,471 --> 01:45:47,306
So I see.
2268
01:45:47,472 --> 01:45:49,892
[CHUCKLING]
Yes. Ye--
2269
01:45:50,058 --> 01:45:51,018
[CLEARS THROAT]
2270
01:45:51,435 --> 01:45:53,187
I wish to speak
to Miss Elizabeth Bennet.
2271
01:45:53,520 --> 01:45:54,855
[CHUCKLES]
Oh, um...
2272
01:45:55,230 --> 01:45:56,190
Elizabeth.
2273
01:45:57,733 --> 01:46:00,819
Lizzy, Lady Catherine
wishes to speak to you.
2274
01:46:01,653 --> 01:46:04,072
I wish to speak to Miss Bennet alone.
2275
01:46:04,615 --> 01:46:06,283
You will kindly leave us,
Mrs. Bennet.
2276
01:46:06,617 --> 01:46:08,577
Oh, certainly, ma'am.
If you wish it.
2277
01:46:08,911 --> 01:46:10,037
I do wish it.
2278
01:46:11,205 --> 01:46:12,581
Uh, come, children.
2279
01:46:13,373 --> 01:46:15,083
Uh, I hope we shall all have the pleasure
2280
01:46:15,250 --> 01:46:16,502
of seeing you later, Lady Catherine.
2281
01:46:16,668 --> 01:46:18,086
Possibly, Mrs. Bennet, possibly.
2282
01:46:18,253 --> 01:46:19,796
Ah--yes.
2283
01:46:21,757 --> 01:46:22,633
Mr. Collins.
2284
01:46:25,385 --> 01:46:26,595
Be seated, Miss Bennet.
2285
01:46:28,514 --> 01:46:31,183
[SQUAWKING]
Oh! My poor nerves.
2286
01:46:32,643 --> 01:46:33,268
Oh...
2287
01:46:33,602 --> 01:46:34,895
He's very young.
2288
01:46:42,986 --> 01:46:44,404
Come, come.
Be seated, Miss Bennet.
2289
01:46:46,031 --> 01:46:47,115
Stop dawdling.
2290
01:46:50,994 --> 01:46:51,787
Miss Bennet,
2291
01:46:52,454 --> 01:46:56,083
a report has reached me
of a most alarming nature.
2292
01:46:56,583 --> 01:46:59,628
I was told that you,
Miss Elizabeth Bennet,
2293
01:46:59,878 --> 01:47:03,257
were shortly to be engaged
to my nephew, Mr. Darcy.
2294
01:47:03,966 --> 01:47:07,928
Of course, I could not believe this report
could possibly be true.
2295
01:47:08,470 --> 01:47:09,346
Nevertheless,
2296
01:47:09,513 --> 01:47:11,807
I immediately resolved upon
setting out to see you.
2297
01:47:12,391 --> 01:47:14,017
If it could not possibly be true, madam,
2298
01:47:14,268 --> 01:47:16,895
I wonder you gave yourself
the trouble of coming so far.
2299
01:47:18,355 --> 01:47:22,109
I came to insist upon the report
being universally contradicted.
2300
01:47:22,484 --> 01:47:25,445
But won't your coming here
seem rather to confirm it?
2301
01:47:25,612 --> 01:47:27,906
Insolent, headstrong girl.
2302
01:47:28,282 --> 01:47:29,700
I'm ashamed of you.
2303
01:47:29,950 --> 01:47:31,785
Is this your gratitude
2304
01:47:32,035 --> 01:47:34,037
for my attentions to you at Rosings?
2305
01:47:34,913 --> 01:47:37,207
Miss Bennet, I am not to be trifled with.
2306
01:47:37,958 --> 01:47:39,710
Has my nephew made you
an offer of marriage?
2307
01:47:40,127 --> 01:47:41,670
You have declared that to be impossible.
2308
01:47:41,879 --> 01:47:45,215
Impossible?
I have the power to make It Impossible.
2309
01:47:46,049 --> 01:47:49,595
Are you aware that as trustee
of my sister's estate,
2310
01:47:49,928 --> 01:47:53,348
I can strip Mr. Darcy
of every shilling he has?
2311
01:47:54,057 --> 01:47:56,435
And if he were to marry
against my wishes,
2312
01:47:56,602 --> 01:47:59,813
I should not hesitate
in carrying out my power.
2313
01:48:00,439 --> 01:48:02,191
Now what have you to say?
2314
01:48:03,442 --> 01:48:04,401
Nothing whatever.
2315
01:48:05,569 --> 01:48:08,030
I take no interest in matters
that are none of my business.
2316
01:48:08,780 --> 01:48:09,531
Ahh.
2317
01:48:09,907 --> 01:48:12,326
Bold words, my girl, bold words.
2318
01:48:12,868 --> 01:48:13,952
But remember this,
2319
01:48:14,411 --> 01:48:16,997
marry him and you will be poor.
2320
01:48:17,456 --> 01:48:19,583
That would be no novelty for me,
Lady Catherine.
2321
01:48:20,751 --> 01:48:22,503
Once and for all,
are you engaged to him?
2322
01:48:24,296 --> 01:48:25,589
No, I am not.
2323
01:48:26,089 --> 01:48:26,965
Ah.
2324
01:48:27,716 --> 01:48:29,092
And, uh, will you promise me
2325
01:48:29,259 --> 01:48:31,345
never to enter
into such an engagement?
2326
01:48:34,681 --> 01:48:36,141
No, I will not.
2327
01:48:36,433 --> 01:48:37,309
Oh.
2328
01:48:37,976 --> 01:48:40,437
So you do expect him to propose to you?
2329
01:48:41,146 --> 01:48:42,773
I have no right to expect anything,
2330
01:48:43,232 --> 01:48:44,441
excepting, perhaps,
2331
01:48:45,192 --> 01:48:46,235
never to see him again.
2332
01:48:46,401 --> 01:48:48,695
What? Do you have
the impertinence to pretend
2333
01:48:48,862 --> 01:48:50,239
that he isn't in love with you?
2334
01:48:51,240 --> 01:48:52,783
I can't imagine that he would be.
2335
01:48:53,283 --> 01:48:54,034
Not now.
2336
01:48:54,368 --> 01:48:57,204
Then why his kind consideration
for your sister?
2337
01:48:57,496 --> 01:48:59,623
Was that the act of a man
who isn't in love?
2338
01:49:00,123 --> 01:49:01,834
I don't know
what you're talking about.
2339
01:49:02,167 --> 01:49:05,921
Possibly you don't.
But that rascal, Wickham, does.
2340
01:49:06,421 --> 01:49:09,049
Imagine it. My nephew, Darcy,
2341
01:49:09,591 --> 01:49:13,428
scouring the courts and alleys
of London looking for him.
2342
01:49:13,679 --> 01:49:16,056
Huh! Setting him up with an income.
2343
01:49:16,598 --> 01:49:21,228
Forcing him to marry that silly little...
flibbertigibbet.
2344
01:49:21,770 --> 01:49:22,771
Did he do that?
2345
01:49:23,772 --> 01:49:24,481
Oh.
2346
01:49:25,232 --> 01:49:27,067
Thank you for telling me,
Lady Catherine.
2347
01:49:27,901 --> 01:49:30,237
- Thank you.
- I will not be thanked.
2348
01:49:30,404 --> 01:49:32,906
Let us have no more
of this mummery, Miss Bennet.
2349
01:49:35,450 --> 01:49:36,451
I shall not leave this house
2350
01:49:36,618 --> 01:49:38,537
until you have given me
the assurance for which I ask.
2351
01:49:38,871 --> 01:49:39,913
In that case, Lady Catherine,
2352
01:49:40,080 --> 01:49:41,540
I had better ring for the butler.
2353
01:49:44,877 --> 01:49:46,253
[ELIZABETH]
He will show you to your bedroom.
2354
01:49:46,837 --> 01:49:49,214
Or if you decide,
after all, not to stay,
2355
01:49:49,381 --> 01:49:50,924
he will conduct you to your carriage.
2356
01:49:52,926 --> 01:49:53,927
Yes, Miss Elizabeth?
2357
01:49:54,261 --> 01:49:55,053
Oh, Matthews,
2358
01:49:55,345 --> 01:49:56,680
I have the impression that her ladyship
2359
01:49:56,847 --> 01:49:58,515
wishes to be taken to her carriage.
2360
01:50:01,727 --> 01:50:03,103
Goodbye, Lady Catherine.
2361
01:50:03,854 --> 01:50:05,772
I take no leave of you, Miss Bennet.
2362
01:50:06,023 --> 01:50:07,900
I send no compliments to your mother.
2363
01:50:08,275 --> 01:50:09,902
You deserve no such attention.
2364
01:50:10,736 --> 01:50:13,572
I am seriously displeased.
2365
01:50:14,239 --> 01:50:16,867
I ♪
2366
01:50:28,170 --> 01:50:30,547
- Well?
- A blank refusal.
2367
01:50:31,298 --> 01:50:32,007
She refused to see me?
2368
01:50:32,174 --> 01:50:33,592
She refused not to see you.
2369
01:50:35,010 --> 01:50:37,304
- Did she?
- Most emphatically.
2370
01:50:37,804 --> 01:50:39,723
But that's not the worst, Darcy.
2371
01:50:40,015 --> 01:50:41,058
I told her...
2372
01:50:41,517 --> 01:50:44,353
that I could strip you of your fortune
if I chose to.
2373
01:50:44,770 --> 01:50:47,064
But she refused to be
the least bit impressed.
2374
01:50:47,231 --> 01:50:48,023
You see?
2375
01:50:48,232 --> 01:50:49,399
Yes, I see, Darcy.
2376
01:50:49,566 --> 01:50:51,527
I grant I was wrong about that.
2377
01:50:52,236 --> 01:50:54,363
But there's one thing
I can't agree with.
2378
01:50:54,947 --> 01:50:56,323
You told me at Rosings...
2379
01:50:56,990 --> 01:50:58,784
she was nothing if not decided.
2380
01:50:59,117 --> 01:51:00,035
That's not true.
2381
01:51:00,327 --> 01:51:02,829
The young woman
is positively obstinate.
2382
01:51:03,205 --> 01:51:04,665
What? Did she refuse anything else?
2383
01:51:04,873 --> 01:51:06,041
Well, she--
2384
01:51:06,542 --> 01:51:09,127
she merely refused
to refuse to marry you.
2385
01:51:13,006 --> 01:51:14,925
Why, Da--Darcy. Darcy.
2386
01:51:15,259 --> 01:51:17,302
What manners. Have you gone mad?
2387
01:51:17,469 --> 01:51:18,637
Yes, yes. Quite mad.
2388
01:51:18,804 --> 01:51:20,848
And I don't believe I shall
ever be quite sane again.
2389
01:51:21,265 --> 01:51:22,808
But you wouldn't
wish me to be, would you?
2390
01:51:23,058 --> 01:51:26,186
No, I don't think I would.
She's right for you, Darcy.
2391
01:51:26,603 --> 01:51:28,438
You were a spoiled child.
2392
01:51:28,939 --> 01:51:30,357
But we don't want
to go on spoiling you.
2393
01:51:30,649 --> 01:51:33,861
What you need is a woman
who will stand up to you.
2394
01:51:34,778 --> 01:51:36,405
I think you've found her.
2395
01:51:37,656 --> 01:51:38,657
Well, Darcy,
2396
01:51:38,824 --> 01:51:40,117
help me into my carriage.
2397
01:51:40,784 --> 01:51:42,411
How can I ever thank you, Aunt Catherine?
2398
01:51:42,703 --> 01:51:45,372
Upon my word,
I'm not accustomed to so much gratitude.
2399
01:51:45,622 --> 01:51:47,416
Everybody seems to be thanking me today.
2400
01:51:47,833 --> 01:51:48,709
Drive on, Smith.
2401
01:51:49,376 --> 01:51:50,836
Don't stand there and keep me waiting.
2402
01:51:51,003 --> 01:51:52,004
Shut the door, Darcy.
2403
01:51:53,255 --> 01:51:54,339
Go into the house.
2404
01:52:07,603 --> 01:52:08,604
How do you do,
Mrs. Bennet?
2405
01:52:09,021 --> 01:52:09,855
Mr. Darcy.
2406
01:52:10,689 --> 01:52:11,690
Well, this is an honor.
2407
01:52:11,940 --> 01:52:13,317
First, Lady Catherine and now you.
2408
01:52:13,483 --> 01:52:15,068
I was traveling with my aunt,
and I thought I would
2409
01:52:15,235 --> 01:52:17,029
- give myself the pleasure--
- [ELIZABETH] Jane.
2410
01:52:17,946 --> 01:52:20,699
Jane. Mama,
I can't find Jane anywhere. I--
2411
01:52:22,409 --> 01:52:23,076
Oh.
2412
01:52:27,956 --> 01:52:29,166
How do you do, Miss Elizabeth?
2413
01:52:29,333 --> 01:52:30,209
How do you do?
2414
01:52:30,751 --> 01:52:32,669
Jane ls somewhere In the garden,
|beHeve.
2415
01:52:33,003 --> 01:52:33,879
Oh, Miss Jane,
2416
01:52:34,213 --> 01:52:35,881
I have a message for her
from the Bingleys.
2417
01:52:36,340 --> 01:52:37,925
Should we...?
Should we see if--?
2418
01:52:38,091 --> 01:52:39,968
- Oh, why, yes. Let's do that.
- Fine.
2419
01:52:40,469 --> 01:52:41,094
Will you excuse us, madam?
2420
01:52:41,803 --> 01:52:44,139
Very gladly, Mr. Darcy.
2421
01:52:50,187 --> 01:52:52,314
I ♪
2422
01:52:53,857 --> 01:52:54,775
[DARCY]
Miss Bennet.
2423
01:52:57,528 --> 01:52:58,904
I have a confession to make.
2424
01:52:59,655 --> 01:53:01,740
I didn't tell the exact truth, I'm afraid,
2425
01:53:01,907 --> 01:53:03,367
about the message from the Bingleys.
2426
01:53:03,617 --> 01:53:04,910
They didn't send one?
2427
01:53:05,077 --> 01:53:06,370
They didn't send one
for the good reason
2428
01:53:06,537 --> 01:53:09,164
that Charles Bingley had every intention
of bringing it himself.
2429
01:53:09,414 --> 01:53:09,998
Himself?
2430
01:53:10,165 --> 01:53:12,000
Yes. He came back
to Netherfield last night.
2431
01:53:12,167 --> 01:53:15,128
I was rather expecting
to see him here this afternoon.
2432
01:53:16,755 --> 01:53:17,464
Ah.
2433
01:53:20,968 --> 01:53:24,346
I ♪
2434
01:53:30,811 --> 01:53:33,021
Oh, Mr. Darcy, this is your doing.
2435
01:53:33,939 --> 01:53:35,607
Shall I tell you
who is really responsible
2436
01:53:35,774 --> 01:53:37,526
for your sister's happiness,
Miss Elizabeth?
2437
01:53:38,777 --> 01:53:39,862
Caroline Bingley.
2438
01:53:41,321 --> 01:53:42,239
Miss Bingley?
2439
01:53:42,406 --> 01:53:43,240
[CHUCKLING]
Yes.
2440
01:53:43,740 --> 01:53:46,118
She sent her brother back
by dwelling on all the reasons
2441
01:53:46,285 --> 01:53:48,036
- why he should stay away.
- [CHUCKLES]
2442
01:53:48,453 --> 01:53:49,496
I only approved a decision
2443
01:53:49,663 --> 01:53:51,498
that he had already taken
on his own account.
2444
01:53:52,958 --> 01:53:55,127
Mr. Darcy,
there's something else.
2445
01:53:55,919 --> 01:53:58,922
I hardly know how to put it into words.
2446
01:53:59,798 --> 01:54:00,966
What you did for Lydia.
2447
01:54:01,717 --> 01:54:04,052
I? But I assure you
I did nothing, Miss Bennet.
2448
01:54:04,928 --> 01:54:06,638
Lady Catherine was not of that opinion.
2449
01:54:07,055 --> 01:54:09,183
What? But I never gave her
leave to tell you that.
2450
01:54:09,725 --> 01:54:10,934
Gave her leave?
2451
01:54:11,894 --> 01:54:13,103
Do you mean to say
that Lady Catherine--?
2452
01:54:13,395 --> 01:54:16,064
|...wanted to know if I would be welcome.
2453
01:54:16,648 --> 01:54:18,025
She came as my ambassador.
2454
01:54:18,650 --> 01:54:19,902
Your ambassador?
2455
01:54:21,153 --> 01:54:23,280
I never imagined that that
was the language of diplomacy.
2456
01:54:23,447 --> 01:54:24,239
[CHUCKLES]
2457
01:54:24,406 --> 01:54:26,325
You know, she likes you
in spite of the language.
2458
01:54:26,742 --> 01:54:28,660
- Me?
- Yes, she really does.
2459
01:54:29,745 --> 01:54:32,539
I wish I had known it.
I wouldn't have been so rude.
2460
01:54:32,831 --> 01:54:33,916
But that was what she liked.
2461
01:54:34,333 --> 01:54:36,627
People flatter her so much,
she enjoys an occasional change.
2462
01:54:36,793 --> 01:54:38,879
Oh, I'm afraid I gave her
a good change this afternoon.
2463
01:54:39,046 --> 01:54:40,422
[CHUCKLES]
She went away delighted.
2464
01:54:41,507 --> 01:54:44,593
You evidently confirmed the good opinion
she'd formed of you at Rosings.
2465
01:54:45,010 --> 01:54:48,013
I don't know what to say or think.
2466
01:54:48,847 --> 01:54:51,558
Except that you must
allow me to thank you for
2467
01:54:52,309 --> 01:54:53,435
what you did for Lydia.
2468
01:54:54,228 --> 01:54:56,313
And if the facts were known
to the rest of my family,
2469
01:54:56,605 --> 01:54:59,566
I should not merely have
my own gratitude to express.
2470
01:54:59,900 --> 01:55:03,820
If you must thank me,
let it be for yourself alone.
2471
01:55:04,655 --> 01:55:06,615
Whatever I did,
I thought only of you.
2472
01:55:07,324 --> 01:55:08,617
Oh, Mr. Darcy.
2473
01:55:09,493 --> 01:55:11,370
When I think of how I've misjudged you,
2474
01:55:13,038 --> 01:55:15,374
the--the horrible things I said,
2475
01:55:16,375 --> 01:55:17,709
I'm so ashamed.
2476
01:55:18,085 --> 01:55:20,003
Oh, no, it's I who should be ashamed.
2477
01:55:20,629 --> 01:55:23,715
Of my arrogance.
Of my stupid pride.
2478
01:55:24,550 --> 01:55:27,594
Of a||...except one thing.
2479
01:55:28,762 --> 01:55:29,721
One thing,
2480
01:55:31,056 --> 01:55:32,432
I'm not ashamed of having loved you.
2481
01:55:37,271 --> 01:55:38,188
Elizabeth,
2482
01:55:39,648 --> 01:55:40,899
dare I ask you again?
2483
01:55:48,699 --> 01:55:49,575
Elizabeth.
2484
01:55:51,493 --> 01:55:54,496
Dear, beautiful Lizzy.
2485
01:55:59,168 --> 01:56:02,045
Lord, bless my soul.
2486
01:56:02,880 --> 01:56:04,423
Mr. Bennet. Mr. Bennet.
2487
01:56:06,091 --> 01:56:08,427
Miracles will never cease,
Mrs. Bennet.
2488
01:56:08,594 --> 01:56:11,513
Mr. Darcy. Who would have believed it?
2489
01:56:11,972 --> 01:56:14,474
Oh, my sweetest, sweetest Lizzy.
2490
01:56:14,641 --> 01:56:17,603
What pin money she'll have.
What jewels. What carriages.
2491
01:56:17,769 --> 01:56:20,022
Jane's is nothing to it.
Absolutely nothing.
2492
01:56:20,189 --> 01:56:23,483
Oh, and such a charming man.
2493
01:56:24,151 --> 01:56:27,196
I do hope you overlook
my having disliked him so much.
2494
01:56:27,529 --> 01:56:30,115
Oh, dear, dear Mr. Darcy.
2495
01:56:30,282 --> 01:56:33,118
A house in town,
10,000 pounds a year.
2496
01:56:33,285 --> 01:56:35,746
Of course, poor Jane will only have five.
2497
01:56:36,121 --> 01:56:38,665
Oh, I wonder if there's any dish
he's particularly fond of'?
2498
01:56:38,832 --> 01:56:40,626
I'll--I'll go to the kitchen at once.
2499
01:56:42,461 --> 01:56:48,842
[MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton.
among thy green braes ♪
2500
01:56:49,176 --> 01:56:55,974
♪ Flow gently, I'll sing thee
a song in thy praise I
2501
01:56:56,433 --> 01:56:58,727
- J" The green-crested... ♪
- [FLUTE PLAYING]
2502
01:56:58,894 --> 01:57:00,812
Mr. Bennet. Mr. Bennet.
2503
01:57:00,979 --> 01:57:03,857
- ♪ Thy screaming forebear ♪
- Look.
2504
01:57:04,191 --> 01:57:11,490
♪ I charge you disturb not E
2505
01:57:12,032 --> 01:57:15,994
♪ My slumbering fair I
2506
01:57:18,413 --> 01:57:19,206
Well, perhaps it's lucky
2507
01:57:19,373 --> 01:57:21,542
we didn't drown any of them
at birth, my dear.
2508
01:57:21,959 --> 01:57:24,211
Mr. Bennet, you must find out
what money they have.
2509
01:57:24,711 --> 01:57:26,547
Colonel Foster can tell you
about Mr. Denny.
2510
01:57:26,713 --> 01:57:28,841
A-and Sir William knows
all about Mr. Witherington.
2511
01:57:29,174 --> 01:57:31,927
You must go at once, Mr. Bennet.
This very afternoon.
2512
01:57:32,094 --> 01:57:35,055
Oh. Think of it.
Three of them married.
2513
01:57:35,430 --> 01:57:39,226
And the other two
just tottering on the brink.
2514
01:57:39,393 --> 01:57:41,728
N
OCR by iJiA@PTer
188447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.