All language subtitles for Pride and prejudice track_3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,888 --> 00:00:15,390 N OCR by iJiA@PTer 2 00:01:19,746 --> 00:01:21,874 I ♪ 3 00:02:09,505 --> 00:02:11,673 I ♪ 4 00:02:20,516 --> 00:02:21,683 [BELL RINGS] 5 00:02:23,602 --> 00:02:25,395 Either the shell-pink gossamer muslin 6 00:02:25,562 --> 00:02:26,647 or the figured damask 7 00:02:26,813 --> 00:02:29,942 would be most becoming to your daughter, Mrs. Bennet. 8 00:02:30,108 --> 00:02:31,902 Eh, now, let me see. 9 00:02:32,819 --> 00:02:35,739 Yes. Yes, the pink suits you, Jane. 10 00:02:36,240 --> 00:02:37,282 And now we'll see whether the blue 11 00:02:37,449 --> 00:02:38,825 is becoming to you, Lizzy. 12 00:02:38,992 --> 00:02:39,952 Stand up, dear. 13 00:02:40,327 --> 00:02:43,664 Several young ladies have bought new gowns for the Assembly Ball, 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 but none will be more modish than this muslin, madam. 15 00:02:47,334 --> 00:02:49,211 Isn't silk brocade being very much worn? 16 00:02:50,087 --> 00:02:52,256 Mine is, Mama. It's been worn for three years. 17 00:02:52,422 --> 00:02:53,382 [MAN LAUGHS] 18 00:02:53,757 --> 00:02:56,635 [MR. BECK] Um, fashion decrees muslin this season, madam. 19 00:02:56,885 --> 00:02:58,595 That should be good enough for us, shouldn't it, Jane'? 20 00:02:58,762 --> 00:02:59,555 [JANE, LAUGHING] Yes. 21 00:02:59,888 --> 00:03:02,683 Then, uh, pink for Miss Jane and blue for Miss Elizabeth. 22 00:03:03,016 --> 00:03:05,143 I know exactly how I want mine cut. 23 00:03:05,394 --> 00:03:07,271 I shall look very worldly. 24 00:03:08,188 --> 00:03:09,189 How shall I look? 25 00:03:09,898 --> 00:03:11,900 Adorable, my love, as always. 26 00:03:12,067 --> 00:03:13,485 - Oh, Lizzy. - Mm-hm. 27 00:03:13,861 --> 00:03:16,446 - Hey, Mr. Beck. Mr. Beck, look. - [DOGS BARKING] 28 00:03:22,828 --> 00:03:25,122 Looks-a-daisy, what a commotion. 29 00:03:26,748 --> 00:03:29,209 Just look at that carriage, my love, 30 00:03:29,501 --> 00:03:31,753 and those exquisite young men. 31 00:03:32,045 --> 00:03:33,839 They must've come straight from court. 32 00:03:42,139 --> 00:03:43,056 Oh, look, they're getting out. 33 00:03:43,307 --> 00:03:44,975 H-have you heard any of our neighbors say 34 00:03:45,142 --> 00:03:46,685 if they're expecting visitors? 35 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 No, Mama. 36 00:03:48,645 --> 00:03:51,481 Who do you suppose would be entertaining people of fashion like these? 37 00:03:52,107 --> 00:03:53,901 Mr. Beck, eh, send over to the inn 38 00:03:54,067 --> 00:03:56,111 and find out if they're stopping in the vicinity. 39 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 Eh, slyly, of course. 40 00:03:57,779 --> 00:03:59,740 Oh, the hostler will tell us. 41 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 La, here comes Aunt Philips 42 00:04:05,537 --> 00:04:06,747 as if something were after her. 43 00:04:08,248 --> 00:04:11,502 Looks-a-daisy, my sister's lost all sense of decorum. 44 00:04:11,835 --> 00:04:14,338 - [BELL RINGS] - Aunt Philips, oh, why such haste? 45 00:04:14,505 --> 00:04:15,631 Oh, you're out of breath. 46 00:04:15,797 --> 00:04:17,591 I saw your carriage outside. 47 00:04:18,008 --> 00:04:21,470 My dear, such news. Did you see them? 48 00:04:21,637 --> 00:04:23,180 Of course we saw them. Who are they, sister? 49 00:04:23,347 --> 00:04:25,182 They're the new tenants of Netherfield Park. 50 00:04:25,349 --> 00:04:27,476 Netherfield Park is let at last. 51 00:04:27,643 --> 00:04:29,269 And to a young man of importance. 52 00:04:29,436 --> 00:04:30,562 His name is Bingley. 53 00:04:31,188 --> 00:04:32,689 Is the young woman Mrs. Bingley? 54 00:04:32,981 --> 00:04:35,234 No, dear. That's the pleasantest part of It. 55 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 She's his sister. 56 00:04:37,903 --> 00:04:38,946 She's his sister, Lizzy. 57 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 Who's the other gentleman, Aunt Philips? 58 00:04:42,324 --> 00:04:44,243 Oh, I don't know. Some friend, I suppose. 59 00:04:44,409 --> 00:04:46,203 Oh, but let me tell you about Mr. Bingley. 60 00:04:46,537 --> 00:04:49,831 He's very rich. He has 5,000 pounds a year. 61 00:04:50,165 --> 00:04:52,125 Five thousand pounds and unmarried. 62 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 That's the most heartening piece of news 63 00:04:54,127 --> 00:04:55,379 - since the Battle of Waterloo. - [BELL RINGS] 64 00:04:56,088 --> 00:04:59,132 You can see how handsome and elegant he is. 65 00:04:59,299 --> 00:05:00,342 Excuse me, madam, 66 00:05:00,551 --> 00:05:02,386 the second gentleman's name is Darcy. 67 00:05:02,553 --> 00:05:04,596 The two carriages and the dogs are his. 68 00:05:04,847 --> 00:05:06,765 The chaise belongs to Mr. Bingley. 69 00:05:07,766 --> 00:05:08,934 Two carriages and-- 70 00:05:09,393 --> 00:05:10,686 one, two, three, four, five-- 71 00:05:11,144 --> 00:05:12,855 six liveried servants. 72 00:05:13,355 --> 00:05:16,358 My word, this Mr. Darcy must also be rich. 73 00:05:17,401 --> 00:05:19,611 I wonder if he's married. 74 00:05:20,362 --> 00:05:21,947 [LADY LUCAS] Ah, Mrs. Bennet, 75 00:05:22,322 --> 00:05:24,408 I thought we'd find you here. 76 00:05:25,158 --> 00:05:28,328 Good morning, Mrs. Philips. Elizabeth, Jane. 77 00:05:28,704 --> 00:05:30,998 I just had to come in and tell you the news. 78 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 [CHUCKLES] Dear Lady Lucas, you don't mean 79 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 about, ah, the new tenants of Netherfield? 80 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 Ye--oh, you've heard it already? 81 00:05:36,962 --> 00:05:37,713 Yes, dear. 82 00:05:37,880 --> 00:05:40,757 Mr. Bingley has 5,000 pounds a year. 83 00:05:41,425 --> 00:05:42,843 Who is this Mr. Darcy? 84 00:05:43,135 --> 00:05:44,511 He's Mr. Bingley's guest. 85 00:05:44,803 --> 00:05:46,680 They're inseparable friends. 86 00:05:47,181 --> 00:05:48,682 He's one of the Darcys of Pemberley. 87 00:05:48,849 --> 00:05:50,809 Oh, Mr. Darcy of Pemberley. 88 00:05:51,101 --> 00:05:52,311 Is that all you know about him? 89 00:05:52,561 --> 00:05:54,771 What--? Oh, you mean, is he married? 90 00:05:55,189 --> 00:05:56,899 No, dear. No, he isn't married. 91 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 And he's even richer than Mr. Bingley. 92 00:06:00,194 --> 00:06:03,572 The Pemberley Estates alone are worth a clear 10,000 a year. 93 00:06:03,739 --> 00:06:04,656 Ten thou--? 94 00:06:05,073 --> 00:06:07,743 Isn't it fortunate to have two eligible young men 95 00:06:07,910 --> 00:06:08,952 come into the neighborhood? 96 00:06:09,119 --> 00:06:11,455 Perhaps one of them will fall in love with you, Charlotte. 97 00:06:12,372 --> 00:06:15,000 Oh, not if he sees Jane or Lizzy first. 98 00:06:15,292 --> 00:06:16,835 You may not have beauty, my love, 99 00:06:17,085 --> 00:06:20,214 but you have character, and some men prefer it. 100 00:06:20,589 --> 00:06:21,882 How true, Lady Lucas. 101 00:06:22,132 --> 00:06:25,135 That's why girls who have both are doubly fortunate. 102 00:06:25,427 --> 00:06:26,136 Come, my clears. 103 00:06:28,639 --> 00:06:30,724 The dressmaker will call for the muslin, Mr. Beck. 104 00:06:30,891 --> 00:06:32,059 Why such haste, Mama? 105 00:06:32,226 --> 00:06:32,935 Shh. 106 00:06:33,352 --> 00:06:34,436 Good morning, Lady Lucas. 107 00:06:34,978 --> 00:06:36,188 Oh, good morning, Mrs. Bennet. 108 00:06:36,438 --> 00:06:37,898 We shall meet at the Assembly Ball, of course. 109 00:06:38,065 --> 00:06:40,025 Yes, indeed. Goodbye, sister. 110 00:06:40,192 --> 00:06:43,028 Oh, you mustn't leave, Lady Lucas, till Mr. Beck has shown you 111 00:06:43,195 --> 00:06:45,572 that exquisite piece of flower damask. [CHUCKLES] 112 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 - Goodbye. - Bye. 113 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 - [JANE] Goodbye, Lady Lucas. - Goodbye. 114 00:06:49,576 --> 00:06:50,911 Come over to Longbourn soon, Charlotte. 115 00:06:51,078 --> 00:06:52,037 [JANE] Mama. 116 00:06:52,621 --> 00:06:54,331 Heaven only knows where your sisters are, 117 00:06:54,498 --> 00:06:55,541 and we must get home at once. 118 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 But, Mama, why? 119 00:06:57,251 --> 00:06:59,086 Your father must call on Mr. Bingley and Mr. Darcy 120 00:06:59,253 --> 00:07:00,254 this very afternoon. 121 00:07:00,587 --> 00:07:02,381 If he doesn't, the Lucases will. 122 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 Now, there's no time to be lost. 123 00:07:06,009 --> 00:07:07,678 - [BELL RINGS] - [MR. BECK] But the damask, milady. 124 00:07:07,845 --> 00:07:09,847 Oh, we'll choose the material some other time, Mr. Beck. 125 00:07:10,013 --> 00:07:10,764 Come, Charlotte. 126 00:07:12,933 --> 00:07:14,142 Hurry, my dear. 127 00:07:17,145 --> 00:07:18,272 Where are those girls? 128 00:07:18,438 --> 00:07:20,524 Whenever I want them, I never can find them. 129 00:07:20,858 --> 00:07:23,527 - There's Mary, Mama. - Yea-oh, Mary. 130 00:07:23,902 --> 00:07:24,736 [MRS. BENNET] Mary! 131 00:07:27,114 --> 00:07:28,782 Isn't that just like the girl. 132 00:07:28,949 --> 00:07:30,075 Eh, eh, Mary. 133 00:07:32,202 --> 00:07:33,036 Mar-- 134 00:07:35,455 --> 00:07:36,331 Mary- 135 00:07:38,083 --> 00:07:39,001 [WHISPERS] Come out. 136 00:07:40,586 --> 00:07:41,378 [GROANS] 137 00:07:47,467 --> 00:07:49,887 Look, Mama. I have just purchased Burke's essay 138 00:07:50,053 --> 00:07:51,430 on the sublime and beautiful. 139 00:07:51,597 --> 00:07:52,639 You and your books. 140 00:07:52,806 --> 00:07:54,892 No wonder you're compelled to wear disfiguring glasses. 141 00:07:55,475 --> 00:07:57,603 Oh, where are Kitty and Lydia? 142 00:07:58,187 --> 00:07:59,646 Look for an officer in a red coat 143 00:07:59,813 --> 00:08:00,522 and you'll find them. 144 00:08:00,689 --> 00:08:02,691 Y-Officers, yes. Come, girls. 145 00:08:03,984 --> 00:08:05,319 [PUPPETS SCREECHING] 146 00:08:13,243 --> 00:08:14,036 Oh, yeah? 147 00:08:15,287 --> 00:08:16,455 [ALL LAUGH] 148 00:08:16,788 --> 00:08:18,624 Is that the way you'd treat a wife, Mr. Wickham? 149 00:08:18,790 --> 00:08:20,709 More likely to be the way she'd treat me, Miss Lydia. 150 00:08:21,084 --> 00:08:22,002 Oh, Mama, there they are. 151 00:08:22,169 --> 00:08:23,420 [STAMMERING] Where? 152 00:08:24,046 --> 00:08:25,088 There. Look. 153 00:08:26,256 --> 00:08:27,674 Kitty, there's Mama. 154 00:08:27,841 --> 00:08:30,594 [MRS. BENNET] Kitty, Lydia. Eh, eh--come here. 155 00:08:32,304 --> 00:08:34,640 Those two are getting sillier and sillier over officers. 156 00:08:34,806 --> 00:08:36,308 I don't know why you permit it, Mama. 157 00:08:36,475 --> 00:08:38,852 I had a weakness for the military myself when I was young. 158 00:08:39,520 --> 00:08:41,813 Oh, Mama, do we have to go home so soon? 159 00:08:42,147 --> 00:08:43,982 We just met the most fascinating new officer. 160 00:08:44,149 --> 00:08:47,194 A Mr. Wickham. He's just joined the Blankshires. He's charming. 161 00:08:47,361 --> 00:08:48,654 Yes, that's very delightful. 162 00:08:48,820 --> 00:08:51,907 Oh, dear. Where is that coachman? Where is Jennings? 163 00:08:52,074 --> 00:08:54,117 Oh, there he ls. Now, come along, girls. Don't dawdle. 164 00:08:57,120 --> 00:08:59,331 [CHATTERING] 165 00:09:01,792 --> 00:09:03,836 Stay where you are, Jennings, stay where you are. There's no time to lose. 166 00:09:04,002 --> 00:09:05,504 Would you take this, please? Thank you. 167 00:09:06,088 --> 00:09:07,756 Mama, can't we stay here? 168 00:09:07,923 --> 00:09:09,925 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 169 00:09:10,092 --> 00:09:12,177 I ♪ 170 00:09:15,389 --> 00:09:17,516 Look, Mama, Lady Lucas' carriage. 171 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Pass them, Higgins. Pass them. 172 00:09:29,528 --> 00:09:31,697 Overtake them, Jennings! Overtake them. 173 00:09:35,367 --> 00:09:36,869 That's it, Jennings. That's it. 174 00:09:46,879 --> 00:09:49,882 Ah, that'|| teach her a lesson. [LAUGHS] 175 00:09:50,340 --> 00:09:51,884 Keep on going, Jennings. 176 00:09:56,263 --> 00:09:58,682 I ♪ 177 00:10:02,060 --> 00:10:04,813 [INDISTINCT CHATTERING IN DISTANCE] 178 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 I must tell your father about this atonce. 179 00:10:09,359 --> 00:10:10,444 No time to lose. 180 00:10:10,611 --> 00:10:11,904 Uh, go in the drawing room, girls. 181 00:10:12,321 --> 00:10:14,323 Matthews, get the other parcels out of the chaise. 182 00:10:14,489 --> 00:10:16,783 - Yes, ma'am. - Mr. Bennet. Mr. Bennet. 183 00:10:17,451 --> 00:10:18,327 [MRS. BENNET] Mr. Bennet. 184 00:10:18,493 --> 00:10:19,786 Yes, my dear. 185 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 Mr. Bennet, 186 00:10:23,874 --> 00:10:26,126 Netherfield Park has been let at last. 187 00:10:26,293 --> 00:10:27,169 [MR. BENNET] Mm-hm. 188 00:10:27,753 --> 00:10:28,670 Did you hear me? 189 00:10:28,837 --> 00:10:30,923 Netherfield Park has been let at last. 190 00:10:31,089 --> 00:10:32,090 Indeed, Mrs. Bennet. 191 00:10:32,257 --> 00:10:34,426 Well, don't you want to hear who's taken it? 192 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Well, you want to tell me. 193 00:10:35,844 --> 00:10:37,346 I have no objection to hearing it. 194 00:10:37,679 --> 00:10:38,889 Mr. Bingley is his name, 195 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 and it seems he's a young man of large fortune. 196 00:10:41,892 --> 00:10:44,978 And he's single, my dear. Think of it. 197 00:10:45,395 --> 00:10:48,106 What a fine thing for our girls. 198 00:10:48,273 --> 00:10:48,982 [MR. BENNET] Is it? 199 00:10:49,149 --> 00:10:52,027 [CHUCKLES] Mr. Bennet, you know perfectly well what I mean. 200 00:10:52,277 --> 00:10:54,363 I'm thinking of his marrying one of our daughters. 201 00:10:55,155 --> 00:10:58,283 Oh, is that his design in settling here? 202 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 How can you talk so, Mr. Bennet? 203 00:11:01,620 --> 00:11:02,913 This is a serious matter. 204 00:11:03,455 --> 00:11:04,998 You must go and visit him at once. 205 00:11:05,165 --> 00:11:06,458 You and the girls go. 206 00:11:07,125 --> 00:11:09,545 Or better still, send the girls by themselves. 207 00:11:10,462 --> 00:11:11,922 For you're as handsome as any of them, 208 00:11:12,422 --> 00:11:14,341 and Mr. Bingley may like you best of all. 209 00:11:14,508 --> 00:11:15,968 Oh, my dear, you flatter me. 210 00:11:16,426 --> 00:11:18,679 When a woman has five grown-up daughters, 211 00:11:19,054 --> 00:11:21,056 she ought to give over thinking of her own beauty. 212 00:11:21,223 --> 00:11:23,267 Well, in most such cases, a woman hasn't much beauty 213 00:11:23,433 --> 00:11:24,476 to think of, my dear. 214 00:11:25,769 --> 00:11:27,479 Now, seriously, Mr. Bennet, 215 00:11:27,855 --> 00:11:29,481 you must go and see Mr. Bingley. 216 00:11:30,023 --> 00:11:31,358 If you don't, Sir William and Lady Lucas 217 00:11:31,525 --> 00:11:33,443 will get there before us. Hm-hm! 218 00:11:33,610 --> 00:11:35,654 You should've seen her galloping her horses 219 00:11:35,904 --> 00:11:37,614 to beat me from the village just now. 220 00:11:38,031 --> 00:11:38,824 Did she win? 221 00:11:39,241 --> 00:11:41,660 Ha! Indeed she did not. 222 00:11:43,537 --> 00:11:44,621 But she'd stop at nothing 223 00:11:44,788 --> 00:11:47,040 to get Mr. Bingley interested in her Charlotte. 224 00:11:47,416 --> 00:11:48,667 Well, I'll tell you what I'll do, my dear. 225 00:11:49,084 --> 00:11:50,669 I'll write to assure him of my hearty consent 226 00:11:50,836 --> 00:11:52,921 to his marrying whichever he chooses of the girls. 227 00:11:53,922 --> 00:11:55,757 Though I must throw in a good word for my Lizzy. 228 00:11:56,175 --> 00:11:58,594 Elizabeth is not one whit better than the others, 229 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 but you always give her the preference. 230 00:12:01,513 --> 00:12:04,558 [MRS. BENNET] Oh, they're all silly and ignorant, like most girls. 231 00:12:05,100 --> 00:12:05,684 [GASPS] 232 00:12:05,851 --> 00:12:07,769 But Lizzy has some glimmerings of sense. 233 00:12:08,145 --> 00:12:08,937 Mr. Bennet, 234 00:12:09,271 --> 00:12:11,899 how can you abuse your own children in such a way? 235 00:12:12,941 --> 00:12:15,277 [MRS. BENNET, CRYING] You take delight in vexing me. 236 00:12:16,069 --> 00:12:19,406 You've no compassion on my poor nerves. 237 00:12:19,907 --> 00:12:20,741 [MRS. BENNET SOBS] 238 00:12:20,908 --> 00:12:22,534 Oh, you mistake me, my dear. 239 00:12:22,826 --> 00:12:24,828 I have the highest respect for your nerves. 240 00:12:25,245 --> 00:12:27,206 I have heard you mention them with consideration 241 00:12:27,372 --> 00:12:28,916 for the last 20 years. 242 00:12:29,082 --> 00:12:31,460 How can you be so resigned to your daughters 243 00:12:31,627 --> 00:12:33,879 growing up to be penniless old maids? 244 00:12:34,379 --> 00:12:36,215 Leaving everything to that cousin of yours, 245 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 that--that odious Mr. Collins. 246 00:12:38,759 --> 00:12:40,802 Mrs. Bennet, for the thousandth time, 247 00:12:41,428 --> 00:12:43,639 this estate was entailed when I inherited it. 248 00:12:43,972 --> 00:12:46,099 It must, by law, go to a male heir. 249 00:12:46,683 --> 00:12:48,477 A male heir, Mrs. Bennet. 250 00:12:49,478 --> 00:12:52,314 And as possibly you remember, we have no son. 251 00:12:53,148 --> 00:12:54,441 - [PIANO PLAYING] - All the more reason 252 00:12:54,775 --> 00:12:56,318 why you should take some responsibility 253 00:12:56,485 --> 00:12:58,487 about getting husbands for them. [CHUCKLES] 254 00:12:58,654 --> 00:13:01,573 No, you escape into your unintelligible books 255 00:13:01,740 --> 00:13:03,200 and leave everything to me. 256 00:13:06,328 --> 00:13:07,162 - Look at them. - [PIANO STOPS] 257 00:13:07,704 --> 00:13:09,248 [MRS. BENNET] Five of them without dowries. 258 00:13:09,414 --> 00:13:10,791 What's to become of them? 259 00:13:12,501 --> 00:13:15,254 Yes, what is to become of the wretched creatures? 260 00:13:16,255 --> 00:13:18,298 Perhaps we should've drowned some of them at birth. 261 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 - Mr. Bennet. - [PIANO PLAYING RESUMES] 262 00:13:20,759 --> 00:13:23,887 - [GIRLS LAUGHING] - I'm glad you didn't drown me, Papa. 263 00:13:24,054 --> 00:13:25,889 Much too nice just being alive, 264 00:13:26,056 --> 00:13:27,266 even if I never have a husband. 265 00:13:27,432 --> 00:13:29,685 Well, I hope Mr. Bingley likes the hat. 266 00:13:29,852 --> 00:13:30,519 [COUGHS] 267 00:13:30,686 --> 00:13:33,105 We are not in the way of knowing what Mr. Bingley likes, 268 00:13:33,272 --> 00:13:34,398 since we're not to meet him. 269 00:13:34,690 --> 00:13:35,649 Mary, stop pecking. 270 00:13:35,983 --> 00:13:38,277 Don't keep on coughing, Kitty. Good heavens, 271 00:13:38,694 --> 00:13:40,821 have a little compassion on my poor nerves. 272 00:13:40,988 --> 00:13:42,823 Oh, Kitty has no discretion in her coughs. 273 00:13:42,990 --> 00:13:44,074 She times them ill. 274 00:13:44,241 --> 00:13:46,410 I don't cough for my own amusement, Mama. 275 00:13:47,202 --> 00:13:48,996 Mama, why aren't we to meet Mr. Bingley? 276 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 Don't speak about Mr. Bingley. 277 00:13:51,248 --> 00:13:52,124 I'm sick of him. 278 00:13:52,291 --> 00:13:54,751 Eh? Oh, I'm sorry to hear that, my dear. 279 00:13:55,210 --> 00:13:56,837 If I'd known that you'd feel like this, 280 00:13:57,004 --> 00:13:57,921 I shouldn't have gone out of my way 281 00:13:58,088 --> 00:13:59,298 to make his acquaintance last week. 282 00:13:59,548 --> 00:14:00,465 - [ALL GASP] - Papa! 283 00:14:00,632 --> 00:14:02,926 Oh, it's very unlucky. 284 00:14:03,343 --> 00:14:05,304 I even gave him tickets to the Assembly Ball. 285 00:14:05,470 --> 00:14:06,513 [ALL GIGGLING] 286 00:14:06,680 --> 00:14:09,141 And I believe he intends to make himself known to you there. 287 00:14:09,516 --> 00:14:12,436 Mr. Bennet, you've been acquainted with him all the time. 288 00:14:12,603 --> 00:14:14,646 Since he signed his lease at Netherfield, my dear. 289 00:14:14,813 --> 00:14:16,732 [ALL CHATTERING] 290 00:14:16,899 --> 00:14:19,401 Did you tell him that you had five daughters, Papa? 291 00:14:19,568 --> 00:14:22,529 Well, I told him if he ran into five of the silliest girls in England, 292 00:14:22,696 --> 00:14:24,740 - they would be my daughters. - [LAUGHTER] 293 00:14:24,907 --> 00:14:26,491 [BALLROOM MUSIC PLAYING] 294 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 Do you suppose our neighbors from Netherfield are not coming? 295 00:14:49,515 --> 00:14:51,308 Very discourteous if they don't, 296 00:14:51,517 --> 00:14:53,519 considering Mr. Bennet gave them tickets. 297 00:14:54,311 --> 00:14:56,063 [MUSIC CONTINUES] 298 00:15:12,246 --> 00:15:14,498 Don't you think we dance beautifully together, Mr. Wickham? 299 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 I suspect you dance beautifully with anyone, Miss Lydia, 300 00:15:17,251 --> 00:15:18,252 and I know I don't. 301 00:15:35,269 --> 00:15:37,563 Tell me, who is the lovely creature in the blue dress? 302 00:15:38,856 --> 00:15:41,650 That lovely creature is my sister Elizabeth. 303 00:15:41,817 --> 00:15:43,360 Ah, then I'm in luck. 304 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 Please present me when the dance is over. 305 00:15:47,322 --> 00:15:49,491 Lizzy, this is Mr. Wickham. 306 00:15:49,992 --> 00:15:50,951 He wants to meet you. 307 00:15:51,368 --> 00:15:52,995 He thinks you're a lovely creature. 308 00:15:56,957 --> 00:15:59,209 Someday I'll tell you what sort of a creature you are. 309 00:16:05,507 --> 00:16:07,968 After that introduction, I hardly know how to begin, Miss Elizabeth. 310 00:16:08,427 --> 00:16:10,012 Shall I offer a remark on the weather? 311 00:16:11,138 --> 00:16:13,223 If you can make it fit for a young lady's ears. 312 00:16:13,390 --> 00:16:14,141 You're right. 313 00:16:14,308 --> 00:16:15,851 The weather's too dangerous a subject. 314 00:16:16,018 --> 00:16:16,768 To be quite safe, 315 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 I shall ask you how you like it here in Meryton. 316 00:16:19,146 --> 00:16:21,064 Ah, that's anything but safe. 317 00:16:22,357 --> 00:16:25,235 I'm just discovering that I like it prodigiously. 318 00:16:31,158 --> 00:16:32,409 I hope you'll ask me when I began 319 00:16:32,576 --> 00:16:34,077 to like it so prodigiously, Miss Elizabeth. 320 00:16:34,620 --> 00:16:35,537 I Will. 321 00:16:37,289 --> 00:16:38,999 - When did you? _ Uh__ 322 00:16:42,920 --> 00:16:43,837 [BOTH CHUCKLE] 323 00:16:44,004 --> 00:16:46,882 - The moment I saw you. - Very pretty, sir. 324 00:16:47,633 --> 00:16:49,801 Shall I tell you what I thought the moment I saw you? 325 00:16:49,968 --> 00:16:52,054 - Only if it's pleasant. - It is. I thought-- 326 00:16:56,767 --> 00:16:58,143 You were going to say, Miss Elizabeth? 327 00:16:58,310 --> 00:17:00,687 Oh, yes. I'm sorry, I forget. 328 00:17:05,734 --> 00:17:06,944 I ♪ 329 00:17:10,948 --> 00:17:11,949 Ladies and gentlemen, 330 00:17:12,366 --> 00:17:15,619 Miss Bingley, Mr. Bingley and Mr. Darcy. 331 00:17:15,994 --> 00:17:17,663 This is indeed an honor. 332 00:17:19,122 --> 00:17:20,582 Very distinguished. 333 00:17:21,124 --> 00:17:23,377 Uh, Kitty, Kitty, your dress is too décolleté, 334 00:17:23,544 --> 00:17:24,253 pull it up a little. 335 00:17:24,419 --> 00:17:26,839 [MRS. BENNET] Uh, Lydia--Lydia, there's perspiration on your nose. 336 00:17:27,005 --> 00:17:29,174 Don't get so hot. It's very unladylike. 337 00:17:29,633 --> 00:17:31,510 - Oh, Jane. Jane, dear. - Yes, Mama? 338 00:17:31,969 --> 00:17:34,263 Of course, you're quite perfect, my dear. 339 00:17:34,513 --> 00:17:36,682 Lizzy, Lizzy, do try to make a good impression. 340 00:17:36,849 --> 00:17:38,767 You can be so appealing when you want to be. 341 00:17:39,017 --> 00:17:42,312 Oh, uh, Mary, try to sparkle a little. 342 00:17:43,480 --> 00:17:44,523 [MRS. BENNET] Just a little. 343 00:17:45,816 --> 00:17:46,650 [SIGHS] 344 00:17:50,112 --> 00:17:51,864 [BAN D P LAYING WALTZ] 345 00:17:54,658 --> 00:17:56,869 - A waltz, Mr. Darcy. - Yes. 346 00:17:57,035 --> 00:17:59,079 - How modern. - Yes, indeed. 347 00:17:59,580 --> 00:18:02,124 - Shall we have our dance now? - If you care to. 348 00:18:14,720 --> 00:18:17,306 What a handsome young man Mr. Darcy is. 349 00:18:17,556 --> 00:18:18,849 And so rich too. 350 00:18:19,391 --> 00:18:23,103 His mother was a daughter of the Marquis of Scarlingford. 351 00:18:23,520 --> 00:18:26,815 [WHISPERING] Did you hear that, Jane? The Marquis of Scarlingford. 352 00:18:26,982 --> 00:18:30,110 - And doesn't he know it. - [JANE] I like Mr. Bingley better. 353 00:18:30,694 --> 00:18:31,612 Mr. Darcy's so-- 354 00:18:31,862 --> 00:18:33,155 So supercilious. 355 00:18:34,072 --> 00:18:36,366 And my goodness, he does have an air about him. 356 00:18:41,246 --> 00:18:44,041 Pray, Sir William, who is that uncommonly handsome girl? 357 00:18:44,416 --> 00:18:45,083 [WILLIAM] Who? 358 00:18:45,250 --> 00:18:46,460 [BINGLEY] Over there, next to the pillar. 359 00:18:47,503 --> 00:18:49,338 Oh, that's Miss Bennet. 360 00:18:51,381 --> 00:18:53,008 This is our dance, Miss Elizabeth. 361 00:19:04,102 --> 00:19:07,189 Oh, Mrs. Bennet, may I present Mr. Bingley? 362 00:19:07,689 --> 00:19:09,441 Mrs. Bennet, Mrs. Philips, 363 00:19:09,775 --> 00:19:12,444 Miss Jane Bennet, Miss Mary Bennet. 364 00:19:14,905 --> 00:19:18,450 Mr. Bingley, we're all so delighted that you've taken Netherfield. 365 00:19:18,617 --> 00:19:19,743 Having it standing empty 366 00:19:19,910 --> 00:19:21,912 was a loss to the whole neighborhood, 367 00:19:22,246 --> 00:19:25,332 like an oyster shell without an oyster in it. 368 00:19:25,916 --> 00:19:27,376 Well, here is the oyster, madam. 369 00:19:28,085 --> 00:19:29,628 But if I may be permitted to say so, 370 00:19:29,878 --> 00:19:31,338 it is you who have the pearl. 371 00:19:31,547 --> 00:19:33,298 Charming, charming. 372 00:19:33,632 --> 00:19:35,050 Oh, uh, Jane, dear, 373 00:19:35,217 --> 00:19:37,135 why don't you say something to Mr. Bingley? 374 00:19:38,554 --> 00:19:39,680 Good evening, sir. 375 00:19:40,430 --> 00:19:42,182 May I have the honor of this dance, Miss Bennet? 376 00:19:42,808 --> 00:19:43,934 With pleasure. 377 00:19:47,855 --> 00:19:50,691 Think of having a daughter happily settled at Netherfield. 378 00:19:51,441 --> 00:19:53,777 She'll be pricing wedding garments tomorrow. 379 00:19:53,944 --> 00:19:55,153 [assume] 380 00:19:55,320 --> 00:19:58,240 Hey, Jemima. Stop scratching yourself. 381 00:19:58,407 --> 00:19:59,199 Yes, Mama. 382 00:20:08,208 --> 00:20:11,295 Well, is Miss Bingley engaged to Mr. Darcy? 383 00:20:11,461 --> 00:20:12,629 If she ls, she ought to break It. 384 00:20:12,796 --> 00:20:13,463 Why? 385 00:20:13,881 --> 00:20:15,966 No man can be in love and look so bored. 386 00:20:16,341 --> 00:20:18,510 Did you ever see such people, Mr. Darcy? 387 00:20:18,677 --> 00:20:20,554 Really, I think my brother ought to apologize 388 00:20:20,721 --> 00:20:22,181 for bringing us to a place like this. 389 00:20:22,431 --> 00:20:24,308 He's so dreadfully undiscriminating. 390 00:20:24,558 --> 00:20:27,227 He seems to be able to enjoy himself in any society. 391 00:20:27,394 --> 00:20:29,396 I'm not surprised at his being able to enjoy himself... 392 00:20:29,938 --> 00:20:31,064 in that society. 393 00:20:31,231 --> 00:20:33,025 You know, Miss Bennet, you've done a very extraordinary thing. 394 00:20:33,192 --> 00:20:34,359 - What? - You have talked to me 395 00:20:34,526 --> 00:20:35,694 about all your friends in Meryton 396 00:20:35,861 --> 00:20:37,738 - without saying one malicious word. - [CHUCKLES] 397 00:20:37,905 --> 00:20:39,615 Oh, but they're all such agreeable people, 398 00:20:39,781 --> 00:20:41,033 so kind and pleasant. 399 00:20:41,200 --> 00:20:43,660 That never prevented anyone from talking maliciously. 400 00:20:53,629 --> 00:20:55,547 [CHATTERING] 401 00:20:57,925 --> 00:20:59,176 [LAUGHTER] 402 00:21:02,346 --> 00:21:03,639 - Your health. - Your health. 403 00:21:04,139 --> 00:21:05,432 Uh-uh, no heel-tapping, Miss Kitty. 404 00:21:05,599 --> 00:21:06,433 Down in one gulp. 405 00:21:07,893 --> 00:21:08,769 [MUSIC PLAYING] 406 00:21:08,936 --> 00:21:11,104 [COUGHING] 407 00:21:11,271 --> 00:21:13,815 Don't cough, chicken. Put your hands over your head. 408 00:21:13,982 --> 00:21:14,983 [LAUGHTER] 409 00:21:15,150 --> 00:21:17,236 Oh, look, they're dancing. That should help you. 410 00:21:17,402 --> 00:21:18,987 [CHATTERING] 411 00:21:21,323 --> 00:21:23,408 My goodness, what a hullabaloo. 412 00:21:23,575 --> 00:21:25,536 One is only young once. 413 00:21:26,787 --> 00:21:28,205 That odious Mr. Darcy, 414 00:21:28,539 --> 00:21:29,998 looking down his nose at everybody. 415 00:21:30,249 --> 00:21:31,625 Does he think he's too good for us? 416 00:21:31,792 --> 00:21:32,709 Come, sister. 417 00:21:44,054 --> 00:21:46,181 Isn't that delightful, your like riding as much as I do? 418 00:21:46,348 --> 00:21:47,015 Yes. 419 00:21:47,182 --> 00:21:48,892 I hope we may be able to ride together sometime. 420 00:21:49,059 --> 00:21:51,061 - That would be nice. - Why, Caroline. 421 00:21:51,228 --> 00:21:53,564 Miss Jane, will you take a little stroll about the room with me? 422 00:21:53,730 --> 00:21:54,773 With pleasure. 423 00:21:54,940 --> 00:21:56,608 Oh, no, Charles, you were not invited. 424 00:21:56,775 --> 00:21:59,111 I have a thousand things I want to ask Miss Jane. 425 00:22:03,699 --> 00:22:06,743 You know, I have a feeling about Mr. Bingley and Jane. 426 00:22:07,244 --> 00:22:09,913 I really have. Look, look, sister. 427 00:22:13,458 --> 00:22:16,420 Miss Bingley is being excessively gracious to Jane. 428 00:22:16,670 --> 00:22:19,339 What did I tell you? It's a sure sign. 429 00:22:20,716 --> 00:22:22,551 You must come over to Netherfield one day. 430 00:22:22,718 --> 00:22:23,677 I shall be so bored. 431 00:22:24,011 --> 00:22:25,095 - What? - Oh, you know, 432 00:22:25,262 --> 00:22:27,097 marooned out here in the wilderness. 433 00:22:27,681 --> 00:22:29,224 We'll arrange it, shall we, very soon? 434 00:22:29,391 --> 00:22:30,434 That would be delightful. 435 00:22:52,748 --> 00:22:55,542 Oh, isn't this better than brazening it out in the open? 436 00:22:55,792 --> 00:22:57,461 No one can tell we haven't partners here. 437 00:22:57,794 --> 00:23:00,589 Oh, why is England cursed with so many more women than men? 438 00:23:00,756 --> 00:23:01,632 [CHUCKLES] 439 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 [BINGLEY] Darcy. 440 00:23:06,136 --> 00:23:09,014 Come, I hate to see you stalking about by yourself in a stupid manner. 441 00:23:09,181 --> 00:23:10,682 - Why don't you dance? - With whom? 442 00:23:11,266 --> 00:23:13,477 Your sister is engaged and there isn't another woman in the room 443 00:23:13,644 --> 00:23:15,687 that it wouldn't be a punishment for me to stand up with. 444 00:23:16,146 --> 00:23:17,856 [BINGLEY] But the place is full of pretty girls. 445 00:23:18,023 --> 00:23:20,734 [DARCY] I've noticed only one, and you seem to have monopolized her. 446 00:23:21,151 --> 00:23:22,236 [BINGLEY] Yes, isn't she lovely? 447 00:23:22,819 --> 00:23:24,571 But there's that sister of hers, Miss Elizabeth. 448 00:23:24,947 --> 00:23:26,323 They say she has a lively wit. 449 00:23:26,657 --> 00:23:28,784 [GROANS] Provincial young lady with a lively wit. 450 00:23:28,951 --> 00:23:30,661 Heaven preserve us. And there's that mother of hers. 451 00:23:31,119 --> 00:23:32,454 [BINGLEY] It's not the mother you have to dance with, Darcy. 452 00:23:32,621 --> 00:23:34,164 It's the daughter. She's charming. 453 00:23:34,331 --> 00:23:36,250 Yes, she looks tolerable enough. 454 00:23:36,750 --> 00:23:38,627 But I'm in no humor tonight to give consequence 455 00:23:38,794 --> 00:23:40,379 to the middle classes at play. 456 00:23:46,134 --> 00:23:47,761 What a charming man. 457 00:23:50,264 --> 00:23:53,475 Of all the arrogant, detestable snobs. 458 00:23:53,809 --> 00:23:55,561 Oh, but, Lizzy, he didn't know you were listening. 459 00:23:55,727 --> 00:23:56,603 What difference does that make? 460 00:23:56,770 --> 00:23:58,397 He'd have said it just the same if he had. 461 00:23:59,606 --> 00:24:01,692 "Oh, she looks tolerable enough, 462 00:24:02,609 --> 00:24:04,778 but I'm in no humor tonight to give consequence 463 00:24:04,945 --> 00:24:06,905 to the middle classes at play." 464 00:24:08,073 --> 00:24:10,284 And think how we badgered poor Papa to get him here. 465 00:24:10,450 --> 00:24:12,244 - Oh, I could-- - Oh, praise heaven. 466 00:24:12,744 --> 00:24:14,788 I have this dance engaged with Canon Stubbs. 467 00:24:14,955 --> 00:24:17,207 He's never learned the steps, but he likes the exercise. 468 00:24:17,374 --> 00:24:19,168 And it gets me away from the wall. 469 00:24:36,435 --> 00:24:39,313 - Um, but as I was saying-- - I was about to ask you, Sir William, 470 00:24:39,479 --> 00:24:41,815 if you would do me the kindness to introduce me to Miss Bennet? 471 00:24:41,982 --> 00:24:43,275 Oh, certainly, yes. 472 00:24:43,442 --> 00:24:45,652 Dancing is a charming amusement for young people. 473 00:24:45,819 --> 00:24:48,739 In my opinion, it's one of the first refinements 474 00:24:48,906 --> 00:24:50,324 of a polished society. 475 00:24:50,490 --> 00:24:51,617 It has the added advantage, sir, 476 00:24:51,783 --> 00:24:53,744 of being one of the first refinements of savages. 477 00:24:53,911 --> 00:24:56,705 - Every Hottentot can dance. - Yes, yes, quite so. 478 00:24:57,998 --> 00:24:59,416 80, Miss Elizabeth, 479 00:24:59,583 --> 00:25:02,294 may I have the honor to present Mr. Darcy? 480 00:25:02,669 --> 00:25:04,963 He's eager to invite you to dance. 481 00:25:06,798 --> 00:25:09,218 Now that you've been forewarned of my eagerness to dance with you, 482 00:25:09,593 --> 00:25:11,345 may I hope that you will do me the honor? 483 00:25:11,637 --> 00:25:13,972 I am afraid that the honor of standing up with you, 484 00:25:14,139 --> 00:25:16,058 Mr. Darcy, is more than I can bear. 485 00:25:16,767 --> 00:25:17,935 [ELIZABETH] Pray, excuse me. 486 00:25:18,185 --> 00:25:19,728 Am I to understand that you 487 00:25:19,895 --> 00:25:21,772 do not wish to dance with me, Miss Bennet? 488 00:25:21,980 --> 00:25:24,483 Sir, I am begging to be excused. 489 00:25:27,027 --> 00:25:28,237 The loss is mine, I'm sure. 490 00:25:28,403 --> 00:25:30,697 You perhaps know best about that, sir. 491 00:25:32,574 --> 00:25:34,868 Miss Elizabeth, if you're not engaged, 492 00:25:35,077 --> 00:25:36,453 will you honor me with the next dance? 493 00:25:36,620 --> 00:25:38,539 I should be very happy to dance with you. 494 00:25:39,248 --> 00:25:41,375 Oh, this is Mr. Wickham, Mr. Darcy. 495 00:25:42,626 --> 00:25:44,211 Mr. Darcy and I have met before. 496 00:25:46,004 --> 00:25:47,256 We have indeed. 497 00:25:50,425 --> 00:25:51,593 The man must be mad. 498 00:25:52,010 --> 00:25:54,680 Mad? You're too charitable, Miss Elizabeth. 499 00:25:56,098 --> 00:25:58,600 If you were better acquainted, you'd see in him another man. 500 00:25:58,767 --> 00:26:00,143 Have you known him a long time? 501 00:26:00,602 --> 00:26:01,812 Yes, since childhood. 502 00:26:02,062 --> 00:26:04,022 But as you saw, we're not on friendly terms. 503 00:26:04,898 --> 00:26:07,234 Without knowing anything about it, I'm on your side. 504 00:26:07,442 --> 00:26:08,819 Thank you, Miss Elizabeth. 505 00:26:09,319 --> 00:26:11,947 You see, my father was steward at the Darcy estate. 506 00:26:12,406 --> 00:26:13,907 Young Darcy and I grew up together, 507 00:26:14,241 --> 00:26:15,409 almost like brothers. 508 00:26:16,451 --> 00:26:18,328 But I mustn't trust myself on that subject. 509 00:26:18,829 --> 00:26:20,539 After what Darcy has done to me, I... 510 00:26:21,123 --> 00:26:22,457 I wouldn't be a fairjudge. 511 00:26:23,375 --> 00:26:25,752 Oh, polka-mazurka. 512 00:26:26,378 --> 00:26:28,922 I didn't expect to find Meryton abreast with the new fashion. 513 00:26:29,381 --> 00:26:30,966 You underrate us, Mr. Wickham. 514 00:26:31,466 --> 00:26:33,093 Meryton is abreast of everything. 515 00:26:33,594 --> 00:26:36,513 Everything except insolence and bad manners. 516 00:26:37,306 --> 00:26:39,641 Those London fashions we do not admire. 517 00:27:13,759 --> 00:27:15,427 [MRS. BENNET] Things are working out exactly as I hoped 518 00:27:15,594 --> 00:27:18,138 the first minute I set eyes on Mr. Bingley. 519 00:27:18,388 --> 00:27:19,598 What's this about Mr. Bingley? 520 00:27:19,765 --> 00:27:21,433 I'm dining with him and his sister, Papa. 521 00:27:21,600 --> 00:27:23,977 - This is the day. - Oh, great and fateful day. 522 00:27:24,144 --> 00:27:26,980 Mama, do you suppose they'll have turtle soup for dinner? 523 00:27:27,397 --> 00:27:28,815 They're so frightfully rich. 524 00:27:29,149 --> 00:27:30,901 No, dear, you--you can't expect turtle soup 525 00:27:31,068 --> 00:27:32,945 until the engagement is actually announced. 526 00:27:33,278 --> 00:27:35,155 Now, Jane, don't forget what I told you. 527 00:27:35,531 --> 00:27:37,241 Eh, don't be too distant with him, 528 00:27:37,616 --> 00:27:39,910 and be sure and laugh when he makes a joke. 529 00:27:40,077 --> 00:27:41,161 Yes, even if it's a bad one. 530 00:27:41,495 --> 00:27:42,913 Especially if it's a bad one. 531 00:27:43,247 --> 00:27:46,416 And try to sit where he can see you in profile. 532 00:27:46,834 --> 00:27:48,585 You know, dear, although I say it, I shouldn't, 533 00:27:48,836 --> 00:27:51,255 you have the loveliest profile in all Herefordshire. 534 00:27:51,421 --> 00:27:52,756 - [CHUCKLES] - Mama. 535 00:27:53,757 --> 00:27:55,092 I ♪ 536 00:27:55,259 --> 00:27:57,177 [CHATTERING] 537 00:27:58,262 --> 00:28:01,098 Oh, and, Jane, if Mr. Bingley should suggest 538 00:28:01,265 --> 00:28:03,684 a stroll before dinner, don't refuse. 539 00:28:03,851 --> 00:28:05,894 There are such delightfully secluded walks 540 00:28:06,061 --> 00:28:07,396 in those shrubberies around Netherfield. 541 00:28:07,563 --> 00:28:08,188 Yes, Mama. 542 00:28:08,647 --> 00:28:10,440 There won't be much strolling today, Mama. 543 00:28:11,608 --> 00:28:13,777 [MRS. BENNET] Oh, dear me, Lizzy, I'm afraid you're right. 544 00:28:14,069 --> 00:28:16,780 Oh, and I had such hopes of those shrubberies. 545 00:28:18,407 --> 00:28:19,658 Get out, Jane. Get out, dear, at once. 546 00:28:19,825 --> 00:28:20,742 But, Mama, I want to go. 547 00:28:20,909 --> 00:28:21,785 Who said you weren't going? 548 00:28:21,952 --> 00:28:23,954 Get out and change your clothes immediately. 549 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 Uh, take the carriage back to the stables, Jennings, 550 00:28:26,456 --> 00:28:28,709 and tell the boy to saddle Miss Jane's horse. 551 00:28:29,084 --> 00:28:31,795 Oh, but, Mama, you can't send Jane out on horseback. 552 00:28:32,087 --> 00:28:33,755 It's going to rain, and she'll catch a cold. 553 00:28:33,922 --> 00:28:36,758 Oh, fiddlesticks, people don't catch cold from a few drops of water. 554 00:28:36,925 --> 00:28:39,845 Besides, if it rains she won't be able to ride home after dinner. 555 00:28:40,012 --> 00:28:41,388 [MRS. BENNET] They'll have to keep her all night. 556 00:28:41,722 --> 00:28:44,183 You know, dear, there isn't a thing like wet weather for engagements. 557 00:28:44,641 --> 00:28:47,436 Your dear father and I became engaged in a thunderstorm. 558 00:28:48,520 --> 00:28:50,439 I ♪ 559 00:28:57,738 --> 00:28:59,239 [COUGHING] 560 00:29:07,164 --> 00:29:09,750 You'll be confined here for at least a week, Miss Bennet. 561 00:29:09,917 --> 00:29:10,959 - A week? - A week? 562 00:29:11,210 --> 00:29:12,961 I hope your mother won't be too much upset. 563 00:29:13,128 --> 00:29:14,713 Oh, no. Mother will be delight-- 564 00:29:15,756 --> 00:29:18,675 I mean, she'll be grateful I'm with such good friends. 565 00:29:22,804 --> 00:29:23,430 [GASPS] 566 00:29:24,389 --> 00:29:26,975 Now, tea. Thoroughly sweet. 567 00:29:36,151 --> 00:29:37,027 [McINTOSH] This way. 568 00:29:38,820 --> 00:29:40,280 Now, open your mouth. 569 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 "Ah-" 570 00:29:45,536 --> 00:29:46,203 Ah? 571 00:29:46,370 --> 00:29:48,372 - Once more. "Ah." - Ah. 572 00:29:48,789 --> 00:29:51,250 A-a-achoo! 573 00:29:53,877 --> 00:29:57,214 The epidermis seems to have lost its sudorific activity. 574 00:29:57,548 --> 00:30:00,634 I detect distinct symptoms of pyrexia. 575 00:30:00,801 --> 00:30:02,719 Oh, is that bad, Dr. McIntosh? 576 00:30:02,886 --> 00:30:05,055 He just means you're rather feverish, Miss Jane. 577 00:30:05,222 --> 00:30:05,931 Oh. 578 00:30:06,348 --> 00:30:09,601 [MclNTOSH] There is also acute coryza of the nasal cavities, 579 00:30:09,893 --> 00:30:12,396 accompanied by local inflammation of the larynx. 580 00:30:12,855 --> 00:30:15,274 [MclNTOSH] Not to mention some pulmonary congestion 581 00:30:15,732 --> 00:30:18,485 and neuralgic pains in the temporal region. 582 00:30:19,027 --> 00:30:20,153 In other words, Miss Jane, 583 00:30:20,320 --> 00:30:22,364 you have a bad cold and a headache. 584 00:30:24,658 --> 00:30:26,034 [MISS BINGLEY] What do you want us to do, doctor? 585 00:30:26,243 --> 00:30:28,996 I would advise the immediate application of a sinapism. 586 00:30:29,454 --> 00:30:31,790 A sidapisup? A mustard plaster. 587 00:30:32,499 --> 00:30:34,918 There seems to be someone coming up the drive. 588 00:30:38,297 --> 00:30:39,590 It would appear to be one of your sisters. 589 00:30:40,424 --> 00:30:41,383 [MISS BINGLEY] Miss Elizabeth. 590 00:30:41,550 --> 00:30:42,676 Well, I'll go down and meet her. 591 00:30:46,054 --> 00:30:47,055 Come in, Miss Elizabeth. 592 00:30:47,806 --> 00:30:48,599 On. [CHUCKLES] 593 00:30:49,600 --> 00:30:52,686 How do you do, Mr. Bingley? We got Jane's note this morning. 594 00:30:52,853 --> 00:30:54,354 She will be so happy to see you. 595 00:30:55,522 --> 00:30:56,106 Thank you. 596 00:31:05,365 --> 00:31:06,783 Uh, this way, Miss Elizabeth. 597 00:31:15,209 --> 00:31:16,335 Please forgive me, Miss Bingley, 598 00:31:16,502 --> 00:31:18,003 I'm afraid it's a great intrusion. 599 00:31:18,170 --> 00:31:20,631 My uneasiness about my sister must be my excuse. 600 00:31:20,797 --> 00:31:22,382 It's just a little cold, that's all. 601 00:31:22,591 --> 00:31:24,718 Ah, but Dr. McIntosh says there's some fever. 602 00:31:25,010 --> 00:31:27,596 It doesn't amount to anything. Nothing to get agitated about. 603 00:31:27,763 --> 00:31:29,389 [DARCY] I thought I heard your voice, Miss Elizabeth. 604 00:31:29,556 --> 00:31:30,891 Have you come to visit your sister? 605 00:31:31,350 --> 00:31:33,435 And she seems actually to have walked. 606 00:31:34,853 --> 00:31:36,063 The horses were needed at the farm. 607 00:31:36,230 --> 00:31:37,564 I had no alternative. 608 00:31:37,773 --> 00:31:40,025 - You didn't come alone, I hope. - All alone. 609 00:31:40,400 --> 00:31:41,360 But how shocking. 610 00:31:41,860 --> 00:31:43,153 Don't you think so, Mr. Darcy? 611 00:31:43,654 --> 00:31:46,281 Is it shocking for a young lady to be concerned about her sister? 612 00:31:46,448 --> 00:31:49,618 But to have come all this way unaccompanied, and on foot. 613 00:31:50,285 --> 00:31:52,496 Mr. Bingley, would it be possible for me to see Jane? 614 00:31:52,746 --> 00:31:54,206 At once. I'll take you up myself. 615 00:31:54,373 --> 00:31:55,916 I ♪ 616 00:32:05,551 --> 00:32:10,264 [MARY] ♪ Thou green-crested lapwing... ♪ 617 00:32:10,889 --> 00:32:12,474 Papa, listen to Mary. 618 00:32:12,766 --> 00:32:14,268 I can't help listening, my dear. 619 00:32:15,269 --> 00:32:16,645 Will you be quiet! 620 00:32:16,812 --> 00:32:19,106 NAP-fl ♪ I charge you disturb not... ♪ 621 00:32:19,273 --> 00:32:20,774 Mama, the sun's shining. 622 00:32:21,108 --> 00:32:22,276 May I go to the village? 623 00:32:22,442 --> 00:32:24,570 Mm. May I go, too, Mama? 624 00:32:24,736 --> 00:32:26,113 - [MARY CONTINUES SINGING] - Oh, I suppose so. 625 00:32:26,572 --> 00:32:28,532 Oh, and stop that caterwauling. 626 00:32:29,449 --> 00:32:31,410 Has anybody heard how Jane is this morning? 627 00:32:31,577 --> 00:32:33,829 Uh, Mr. Bingley sent a note over by his groom. 628 00:32:33,996 --> 00:32:34,997 She is much better. 629 00:32:35,163 --> 00:32:37,791 Such a happy idea of mine, sending her off in the rain. 630 00:32:38,125 --> 00:32:39,543 Yes, but to Jane must go all the credit 631 00:32:39,710 --> 00:32:41,128 for having caught the cold, my dear. 632 00:32:41,837 --> 00:32:43,380 How much longer are Elizabeth and Jane 633 00:32:43,547 --> 00:32:44,506 going to stay at Netherfield? 634 00:32:44,673 --> 00:32:46,300 Well, we're hoping Elizabeth can manage 635 00:32:46,466 --> 00:32:47,634 to catch a cold of her own 636 00:32:47,801 --> 00:32:50,220 and stay long enough to get engaged to Mr. Darcy. 637 00:32:51,096 --> 00:32:52,890 Then if a good snowstorm could be arranged, 638 00:32:53,056 --> 00:32:55,058 - we'd send Kitty over. - [GIGGLES] 639 00:32:55,392 --> 00:32:57,144 And if a young man should happen to be in the house, 640 00:32:57,311 --> 00:32:59,396 a young man who likes singing, of course, 641 00:32:59,563 --> 00:33:01,773 and can discuss philosophy, Mary could go. 642 00:33:02,691 --> 00:33:05,235 Then, if a dashing young soldier 643 00:33:05,402 --> 00:33:07,404 in a handsome uniform should appear for Lydia, 644 00:33:07,946 --> 00:33:09,531 everything would be perfect, my dear. 645 00:33:10,115 --> 00:33:11,658 Just a little marmalade please, Kitty darling. 646 00:33:13,368 --> 00:33:14,578 That's 20 and 10 for the game. 647 00:33:14,870 --> 00:33:16,163 I have two and 20, I believe. 648 00:33:16,914 --> 00:33:17,664 [wuss BINGLEY] Ah. 649 00:33:18,415 --> 00:33:20,459 Miss Eliza, is your patient asleep? 650 00:33:20,626 --> 00:33:21,793 Is she better, Miss Elizabeth? 651 00:33:21,960 --> 00:33:23,378 Yes, her fever is quite gone. 652 00:33:23,587 --> 00:33:26,215 I'm so glad. Will you join us In a game of cards? 653 00:33:26,548 --> 00:33:28,800 No, thank you. Please continue with whatever you were playing. 654 00:33:28,967 --> 00:33:31,261 I'd enjoy looking at some of your books, if I may. 655 00:33:31,512 --> 00:33:33,472 Miss Eliza is a great reader, I'm sure, 656 00:33:33,639 --> 00:33:36,350 and has no pleasure in anything so frivolous as cards. 657 00:33:36,517 --> 00:33:38,393 Hm. Is that true, Miss Elizabeth? 658 00:33:38,894 --> 00:33:41,021 Not at all. I'm not a great reader, 659 00:33:41,188 --> 00:33:43,774 and I have pleasure in many frivolous things. Thank you. 660 00:33:44,107 --> 00:33:46,109 I'm sure you have pleasure in nursing your sister, 661 00:33:46,610 --> 00:33:47,778 and I hope it will soon be increased 662 00:33:47,945 --> 00:33:49,029 by seeing her quite well. 663 00:33:49,238 --> 00:33:51,448 Thank you. I think she may be taken home tomorrow. 664 00:33:51,782 --> 00:33:53,325 - Oh, not so soon. - I'm afraid so. 665 00:33:53,492 --> 00:33:55,994 You see, my mother's expecting a visit from our cousin Collins, 666 00:33:56,161 --> 00:33:57,329 whom none of us has ever seen. 667 00:33:57,496 --> 00:33:59,456 Naturally, you're curious to see her. 668 00:34:00,123 --> 00:34:01,667 My cousin Collins is a man, 669 00:34:01,917 --> 00:34:04,503 but we are curious to see him. Naturally. 670 00:34:04,837 --> 00:34:06,797 Miss Jane mustn't go out until the doctor advises it, 671 00:34:06,964 --> 00:34:08,006 cousin or no cousin. 672 00:34:08,507 --> 00:34:10,425 There are others in the library if you care for none of these. 673 00:34:10,634 --> 00:34:12,386 This will suit me perfectly, thank you. 674 00:34:13,011 --> 00:34:15,722 [MISS BINGLEY] What a delightful library you have at Pemberley, Mr. Darcy. 675 00:34:15,889 --> 00:34:18,225 It ought to be good. It's the work of many generations. 676 00:34:18,642 --> 00:34:19,893 Shall we continue, Darcy? 677 00:34:20,519 --> 00:34:22,062 Oh, you and Miss Bingley play. 678 00:34:22,229 --> 00:34:24,147 I really must finish my letter to my sister. 679 00:34:24,565 --> 00:34:27,276 How I long to see your sister again, Mr. Darcy. 680 00:34:27,568 --> 00:34:29,903 I've never met anyone who delighted me so much. 681 00:34:30,279 --> 00:34:32,364 Such a countenance, such manners. 682 00:34:33,198 --> 00:34:35,450 And so extremely accomplished for one of her age. 683 00:34:35,617 --> 00:34:37,160 It's amazing to me how young ladies 684 00:34:37,327 --> 00:34:39,580 can have the patience to be so accomplished as they all are. 685 00:34:40,080 --> 00:34:42,541 All young ladies are not accomplished, Charles. 686 00:34:42,708 --> 00:34:43,625 [BINGLEY] All I know are. 687 00:34:44,626 --> 00:34:46,170 Aren't all you know accomplished, Darcy? 688 00:34:47,045 --> 00:34:49,673 I can't boast of knowing more than half a dozen who are really so. 689 00:34:50,132 --> 00:34:51,091 [MISS BINGLEY] Nor I. 690 00:34:51,717 --> 00:34:53,218 What do you think, Miss Eliza? 691 00:34:54,553 --> 00:34:57,639 I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal 692 00:34:57,806 --> 00:34:59,600 in your idea of the accomplished woman. 693 00:35:00,475 --> 00:35:01,143 I do. 694 00:35:01,310 --> 00:35:02,186 Oh, certainly. 695 00:35:02,352 --> 00:35:04,021 No one can really be esteemed accomplished 696 00:35:04,188 --> 00:35:05,355 unless she has a thorough knowledge 697 00:35:05,522 --> 00:35:07,149 of music, singing, dancing, 698 00:35:07,900 --> 00:35:09,735 and the modern languages. 699 00:35:10,277 --> 00:35:12,362 Besides, she must also possess a certain something 700 00:35:12,529 --> 00:35:14,031 in the tone of her voice, 701 00:35:14,281 --> 00:35:16,825 in her address, in her expressions, 702 00:35:17,117 --> 00:35:19,453 as well as in her figure and carriage. 703 00:35:19,828 --> 00:35:21,788 To which she must add something more substantial 704 00:35:21,955 --> 00:35:24,791 in the improvement of her mind, by extensive reading. 705 00:35:27,961 --> 00:35:29,671 I'm no longer surprised at your knowing 706 00:35:29,838 --> 00:35:31,131 only six accomplished women. 707 00:35:31,507 --> 00:35:32,841 I wonder at your knowing any. 708 00:35:34,343 --> 00:35:36,678 Caroline, are we to discuss this subject further, 709 00:35:37,346 --> 00:35:38,388 or shall we play piquet? 710 00:35:38,680 --> 00:35:40,557 Oh, I don't wish to play cards, Charles. 711 00:35:40,807 --> 00:35:42,351 I think I'd prefer a book too. 712 00:35:42,768 --> 00:35:45,604 After all, there's no enjoyment like reading. 713 00:35:48,398 --> 00:35:49,816 I'll play with you, Mr. Bingley. 714 00:35:50,943 --> 00:35:51,777 Will you cut'? 715 00:35:54,780 --> 00:35:56,865 - Do you like dancing, Miss Elizabeth? - Love It. 716 00:35:57,074 --> 00:35:59,284 As soon as your sister has fully recovered, I'll give a ball. 717 00:35:59,493 --> 00:36:01,161 Oh, that's a delightful idea. 718 00:36:01,745 --> 00:36:02,996 Pray, tell your sister that I am delighted 719 00:36:03,163 --> 00:36:04,748 to hear of her progress in music. 720 00:36:05,040 --> 00:36:06,834 And let her know that I am quite in raptures 721 00:36:07,000 --> 00:36:08,710 with her beautiful little design for a table. 722 00:36:09,753 --> 00:36:11,797 Will you allow me to defer your raptures until I write again? 723 00:36:11,964 --> 00:36:13,507 I really haven't room to do them justice. 724 00:36:13,966 --> 00:36:15,968 It's of no consequence. I shall see her soon. 725 00:36:16,844 --> 00:36:19,346 I'm hungry. May I get you some food, Miss Elizabeth? 726 00:36:19,513 --> 00:36:20,389 No, thank you. 727 00:36:20,848 --> 00:36:22,266 Miss Eliza, let me persuade you 728 00:36:22,432 --> 00:36:24,434 to join me in taking a turn about the room. 729 00:36:24,768 --> 00:36:27,145 You'll find it very refreshing after sitting for so long. 730 00:36:27,312 --> 00:36:28,230 With pleasure. 731 00:36:28,564 --> 00:36:31,108 Mr. Darcy, would you join us? 732 00:36:31,525 --> 00:36:32,568 Uh, no, thank you. 733 00:36:33,652 --> 00:36:36,029 I can imagine only two motives for your walking, 734 00:36:36,446 --> 00:36:39,032 with either of which my joining you would interfere. 735 00:36:40,993 --> 00:36:42,619 What does he mean by that, Miss Elizabeth? 736 00:36:42,870 --> 00:36:44,454 [ELIZABETH] If I read his character correctly, 737 00:36:44,621 --> 00:36:46,331 he means to be severe upon us. 738 00:36:46,748 --> 00:36:48,375 And the best way of disappointing him 739 00:36:48,542 --> 00:36:50,502 - is not to ask. - [CHUCKLES] 740 00:36:51,003 --> 00:36:53,839 I'm not sure that your character reading is too brilliant, Miss Elizabeth. 741 00:36:54,506 --> 00:36:55,799 Anyway, I must know. 742 00:36:56,133 --> 00:36:58,468 Pray, explain what the two motives might be, Mr. Darcy? 743 00:36:58,719 --> 00:37:00,429 I have not the smallest objection to explaining. 744 00:37:01,013 --> 00:37:02,806 Either you have secret affairs to discuss, 745 00:37:03,140 --> 00:37:04,474 or you are conscious that your figures 746 00:37:04,641 --> 00:37:06,393 show to the greatest advantage while walking. 747 00:37:07,186 --> 00:37:09,396 In the first case, I should be completely in your way. 748 00:37:09,771 --> 00:37:12,274 And in the second, I can admire you much better from where I am. 749 00:37:12,441 --> 00:37:13,650 How perfectly abominable. 750 00:37:13,984 --> 00:37:15,944 What should we do to punish him, Miss Eliza? 751 00:37:16,445 --> 00:37:17,613 As you know him so well, 752 00:37:17,779 --> 00:37:19,406 I shall leave his punishment to you. 753 00:37:19,990 --> 00:37:21,491 I must go up and see Jane. 754 00:37:22,409 --> 00:37:23,827 - Goodnight. - Goodnight. 755 00:37:25,662 --> 00:37:27,122 Why disclaim punishment, Miss Elizabeth, 756 00:37:27,289 --> 00:37:29,583 when you deliberately inflict it by leaving us so soon? 757 00:37:30,000 --> 00:37:32,169 If my departure is any punishment, Mr. Darcy, 758 00:37:32,336 --> 00:37:33,420 you are quite right. 759 00:37:33,754 --> 00:37:35,672 My character reading is not too brilliant. 760 00:37:36,673 --> 00:37:38,091 Goodnight, sir. 761 00:37:38,258 --> 00:37:41,011 [PLAYING SLOW WALTZ] 762 00:37:51,897 --> 00:37:53,815 Charming, my dear. Charming. 763 00:37:54,274 --> 00:37:55,651 But, uh, that will do. 764 00:37:56,068 --> 00:37:57,861 Uh, Mary. Mary. 765 00:37:58,195 --> 00:37:59,738 That's quite enough, dear. 766 00:38:04,159 --> 00:38:06,703 I'm so glad I went to fetch Jane myself, 767 00:38:07,204 --> 00:38:09,206 if only to see the look in Mr. Bingley's eyes 768 00:38:09,373 --> 00:38:11,458 when he assisted her into the carriage. 769 00:38:11,708 --> 00:38:13,669 Oh, Jane, clear, there you are. 770 00:38:15,379 --> 00:38:16,630 [ELIZABETH] Oh, Jane. 771 00:38:17,756 --> 00:38:18,841 Are you feeling better, dearest? 772 00:38:19,007 --> 00:38:20,259 Oh, much better. 773 00:38:21,677 --> 00:38:24,638 Jane,dean I was talking about dear Mr. Bingley. 774 00:38:24,888 --> 00:38:27,182 What a charming son-in-law he'll be. 775 00:38:27,432 --> 00:38:29,601 Why, he hasn't proposed yet, has he, Mama? 776 00:38:29,893 --> 00:38:30,978 He Will. 777 00:38:31,478 --> 00:38:33,438 I told him some things about Jane before I left. 778 00:38:33,605 --> 00:38:34,481 Mama. 779 00:38:35,315 --> 00:38:38,443 Only that you have the loveliest disposition in the world. 780 00:38:39,027 --> 00:38:41,154 And I let drop the fact 781 00:38:41,321 --> 00:38:44,616 that you had declined any number of marriage proposals. 782 00:38:44,867 --> 00:38:46,118 Oh, Mama, you didn't. 783 00:38:46,410 --> 00:38:48,203 Of course I did, didn't I, Lizzy? 784 00:38:48,912 --> 00:38:50,205 I'm afraid you did, Mama. 785 00:38:50,706 --> 00:38:53,125 And I set that arrogant Mr. Darcy down, too, 786 00:38:53,292 --> 00:38:54,418 before I left. 787 00:38:55,043 --> 00:38:57,004 Did you hear what I said to him, Lizzy? 788 00:38:57,421 --> 00:38:58,088 Yes. 789 00:38:59,631 --> 00:39:01,133 I heard only too clearly. 790 00:39:02,384 --> 00:39:04,261 [MRS. BENNET] Oh, Matthews, is dinner ready? 791 00:39:04,428 --> 00:39:06,471 - Yes, madam. - Good, I'm starving. 792 00:39:06,638 --> 00:39:07,514 So am I. 793 00:39:07,681 --> 00:39:10,517 How long do we have to wait for this Collins person? 794 00:39:10,684 --> 00:39:12,728 Matthews, go upstairs 795 00:39:12,895 --> 00:39:15,564 and tell Mr. Collins we're waiting dinner for him. 796 00:39:15,731 --> 00:39:16,648 [MATTHEWS] Very well, madam. 797 00:39:18,025 --> 00:39:19,318 Insufferable creature. 798 00:39:19,651 --> 00:39:22,654 After all, Mama, it isn't his fault he's to inherit the estate someday. 799 00:39:24,281 --> 00:39:26,200 To think we have to feed the man 800 00:39:26,366 --> 00:39:28,827 who's waiting to snatch the bread out of our mouths. 801 00:39:29,161 --> 00:39:30,787 [MRS. BENNET] Scheming to rob us of everything we have 802 00:39:30,954 --> 00:39:32,623 the moment your poor dear father is dead. 803 00:39:32,873 --> 00:39:33,624 [CLEARS THROAT] 804 00:39:33,874 --> 00:39:34,875 I sometimes think, my dear, 805 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 you take an unnecessarily gloomy view about my future. 806 00:39:39,129 --> 00:39:41,256 Well, Papa, tell us what he's really like. 807 00:39:41,423 --> 00:39:43,342 Well, from the little I saw of him 808 00:39:43,509 --> 00:39:45,093 between the front door and his bedroom, 809 00:39:45,427 --> 00:39:48,138 I should say that he was an uncommonly fine specimen. 810 00:39:48,889 --> 00:39:50,015 Here he comes. 811 00:39:50,682 --> 00:39:54,102 I ♪ 812 00:39:55,687 --> 00:39:56,980 I have heard much, madam, 813 00:39:57,147 --> 00:39:58,690 of the charm and beauty of your daughters. 814 00:39:59,191 --> 00:40:01,777 Madam, I have heard much of the charm and beau-- 815 00:40:06,740 --> 00:40:09,284 Oh, heavens, what a pudding face. 816 00:40:09,952 --> 00:40:11,870 Perhaps he has beauties of character. 817 00:40:12,037 --> 00:40:13,330 Yes, perhaps, my dear. 818 00:40:13,622 --> 00:40:14,414 But we shall see. 819 00:40:22,506 --> 00:40:23,841 I trust I've not kept you waiting, sir. 820 00:40:24,007 --> 00:40:25,551 Not at all, sir, not at all. 821 00:40:25,884 --> 00:40:28,011 And now let me present you to Mrs. Bennet and my daughters. 822 00:40:31,974 --> 00:40:34,309 Ahem. Mrs. Bennet, my dear. 823 00:40:35,519 --> 00:40:36,603 Mr. Collins. 824 00:40:37,437 --> 00:40:38,647 How do you do, Mr. Collins? 825 00:40:38,814 --> 00:40:40,649 I trust your journey was not too fatiguing. 826 00:40:40,899 --> 00:40:42,818 Oh, madam, the fatigues of the journey 827 00:40:42,985 --> 00:40:44,194 have been melted away 828 00:40:44,361 --> 00:40:46,780 by the warmth of your gracious hospitality. 829 00:40:46,989 --> 00:40:49,992 [CLEARS THROAT] My daughters, Mr. Collins. This is Jane. 830 00:40:50,409 --> 00:40:51,660 This is indeed a privilege. 831 00:40:51,827 --> 00:40:52,452 [MR. BENNET] Kitty. 832 00:40:53,453 --> 00:40:54,288 Another privilege. 833 00:40:54,454 --> 00:40:55,998 [MR. BENNET] Lydia, our youngest. 834 00:40:56,665 --> 00:40:57,457 Mary- 835 00:40:58,876 --> 00:40:59,960 And Elizabeth. 836 00:41:00,502 --> 00:41:02,171 I am quite overpowered. 837 00:41:04,965 --> 00:41:06,091 Madam, I have heard much 838 00:41:06,258 --> 00:41:07,801 of the charm and beauty of your daughters. 839 00:41:08,051 --> 00:41:12,139 But may I say that their fame falls far short of the reality. 840 00:41:13,056 --> 00:41:14,099 Unfortunately, 841 00:41:14,266 --> 00:41:16,894 looks are not the only things that count, Mr. Collins. 842 00:41:17,519 --> 00:41:19,855 Even a beautiful girl must have money. 843 00:41:20,272 --> 00:41:24,067 And things are settled so very ugly in this family. 844 00:41:24,359 --> 00:41:26,111 Uh, quite so, madam. 845 00:41:26,820 --> 00:41:29,072 Speaking of beauty, it might interest you to know 846 00:41:29,239 --> 00:41:31,783 that my taste in it was formed by the expert opinion 847 00:41:31,950 --> 00:41:34,912 of my distinguished patroness, Lady Catherine de Bourgh. 848 00:41:35,162 --> 00:41:37,080 [CLEARS THROAT] Mr. Collins, 849 00:41:37,748 --> 00:41:40,459 won't you tell us something about your distinguished patroness? 850 00:41:40,834 --> 00:41:42,377 Oh, Lady Catherine. 851 00:41:42,711 --> 00:41:44,713 Never in my life, sir, have I witnessed such behavior 852 00:41:44,880 --> 00:41:45,839 in a person of rank. 853 00:41:46,089 --> 00:41:48,634 Such affability and condescension. 854 00:41:48,842 --> 00:41:49,968 You surprise me, sir. 855 00:41:50,385 --> 00:41:51,845 I had heard of Lady Catherine 856 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 as a very proud and haughty woman. 857 00:41:54,181 --> 00:41:56,016 [COLLINS CHUCKLES] Such is a vulgar opinion, sir. 858 00:41:56,475 --> 00:41:57,351 But I can assure you, 859 00:41:57,518 --> 00:41:59,269 although I act as her ladyship's librarian, 860 00:41:59,436 --> 00:42:00,812 she has always spoken to me 861 00:42:00,979 --> 00:42:02,356 as she would to any other gentleman. 862 00:42:02,856 --> 00:42:05,108 - [DISCORDANT NOTE] - [MR. BENNET] Not really. 863 00:42:05,359 --> 00:42:06,985 [COLLINS] And now let me give you a further instance 864 00:42:07,236 --> 00:42:09,530 of her ladyship's extraordinary condescension. 865 00:42:10,155 --> 00:42:12,533 She advised me to marry as soon as I could 866 00:42:12,699 --> 00:42:15,244 and actually promised to call upon my wife. 867 00:42:15,702 --> 00:42:18,622 Provided, of course, I chose with discretion. 868 00:42:18,789 --> 00:42:20,040 [HARP PLAYING] 869 00:42:20,707 --> 00:42:21,959 Oh. 870 00:42:22,459 --> 00:42:24,920 Do explain yourself, Mr. Collins. 871 00:42:25,087 --> 00:42:26,046 As you are aware, madam, 872 00:42:26,421 --> 00:42:30,217 when a certain melancholy event occurs 873 00:42:30,676 --> 00:42:34,304 I shall be the involuntary means of disinheriting your daughters. 874 00:42:34,471 --> 00:42:35,681 I have long felt it my duty 875 00:42:35,848 --> 00:42:37,933 to make such reparation as was in my power. 876 00:42:38,392 --> 00:42:40,811 I quite understand, Mr. Collins. 877 00:42:40,978 --> 00:42:43,564 Unfortunately, I cannot make amends to more than one. 878 00:42:44,189 --> 00:42:46,775 The difficulty now is one of, uh, choice. 879 00:42:46,942 --> 00:42:49,278 I ♪ 880 00:42:53,073 --> 00:42:53,949 Mm. 881 00:42:57,578 --> 00:42:58,829 I think perhaps... 882 00:43:01,415 --> 00:43:01,999 Miss Jane. 883 00:43:04,543 --> 00:43:06,837 I'm sorry to disappoint you, Mr. Collins, 884 00:43:07,421 --> 00:43:10,090 but Jane is practically engaged. 885 00:43:10,507 --> 00:43:13,760 [MRS. BENNET] Uh, we are expecting a proposal any moment now. 886 00:43:14,303 --> 00:43:15,220 Well, then, 887 00:43:15,846 --> 00:43:16,430 Miss Elizabeth. 888 00:43:17,139 --> 00:43:19,183 [COLLINS] That ls, If there's no prior claim. 889 00:43:19,349 --> 00:43:20,225 [MRS. BENNET] Oh, none. 890 00:43:20,767 --> 00:43:22,477 None that we know of. 891 00:43:22,644 --> 00:43:23,979 [MATTHEWS] Dinner is served, madam. 892 00:43:24,229 --> 00:43:26,273 And now, my dear Mr. Collins, 893 00:43:26,648 --> 00:43:28,567 shall we adjourn to the dining room'? 894 00:43:39,786 --> 00:43:42,456 I ♪ 895 00:44:02,142 --> 00:44:04,478 Pray, taste the cold punch, Mr. Darcy. 896 00:44:04,645 --> 00:44:06,313 And see if it's properly blended. 897 00:44:08,982 --> 00:44:09,775 [LICKS LIPS] 898 00:44:10,943 --> 00:44:11,735 ExceHent 899 00:44:11,902 --> 00:44:13,195 Have it served at once, Robert. 900 00:44:13,362 --> 00:44:14,446 Very well, madam. 901 00:44:16,657 --> 00:44:19,618 Entertaining the rustics is not as difficult as I'd feared. 902 00:44:20,160 --> 00:44:23,956 Any simple childish game seems to amuse them excessively. 903 00:44:25,123 --> 00:44:27,292 [CHATTERING, LAUGHTER] 904 00:44:27,459 --> 00:44:28,377 [MAN] Good for you, Sir William. 905 00:44:29,086 --> 00:44:30,045 [WOMAN SQUEALS] 906 00:44:34,508 --> 00:44:36,510 [CHATTERING, LAUGHING] 907 00:44:36,677 --> 00:44:38,762 [WOMEN SCREAM PLAYFULLY] 908 00:44:39,263 --> 00:44:41,223 Stop, stop, I'm going to fall! 909 00:44:41,515 --> 00:44:42,724 Give another pull, Denny. 910 00:44:43,100 --> 00:44:44,768 [BOTH SCREAM PLAYFULLY] 911 00:44:47,479 --> 00:44:48,689 [COLLINS, IN DISTANCE] Miss Elizabeth. 912 00:44:52,150 --> 00:44:53,277 [COLLINS] Elizabeth. 913 00:44:56,113 --> 00:44:57,406 Miss Elizabeth. 914 00:45:00,242 --> 00:45:01,326 Miss Elizabeth. 915 00:45:06,748 --> 00:45:07,708 [COLLINS] Miss Elizabeth. 916 00:45:10,210 --> 00:45:11,128 [COLLINS] Miss Elizabeth. 917 00:45:12,713 --> 00:45:13,755 Miss Elizabeth. 918 00:45:14,173 --> 00:45:16,842 Why, I say, sir. Sir. I beg your pardon, sir. 919 00:45:17,676 --> 00:45:20,095 Do you--? Do you happen to know Miss Elizabeth Bennet? 920 00:45:20,470 --> 00:45:21,138 I do, sir. 921 00:45:21,555 --> 00:45:23,640 Has she--? Has she passed this way, may I ask? 922 00:45:26,935 --> 00:45:29,188 No, sir, she has not passed this spot. 923 00:45:30,063 --> 00:45:32,357 I suggest you try the other side of the lake, sir. 924 00:45:32,858 --> 00:45:33,775 I'm obliged to you, sir. 925 00:45:38,989 --> 00:45:39,656 All clear. 926 00:45:43,202 --> 00:45:44,578 Thank you, Mr. Darcy. 927 00:45:44,995 --> 00:45:47,206 You've saved me from one of the most dangerous bores 928 00:45:47,372 --> 00:45:48,123 in the country. 929 00:45:48,749 --> 00:45:49,625 If the dragon returns, 930 00:45:49,791 --> 00:45:51,251 Saint George Will know how to deal with him. 931 00:45:51,919 --> 00:45:54,338 Meanwhile, what do you say to a little target practice? 932 00:45:54,671 --> 00:45:55,464 Very well. 933 00:46:03,722 --> 00:46:05,891 Are you a good shot with a bow and arrow, Mr. Darcy? 934 00:46:06,058 --> 00:46:07,351 [CHUCKLES] Tolerable. 935 00:46:07,976 --> 00:46:09,311 Only tolerable? 936 00:46:09,645 --> 00:46:11,355 Well, it's a fine old sport. 937 00:46:11,772 --> 00:46:13,357 And one in which even a young lady 938 00:46:13,524 --> 00:46:14,775 can become proficient. 939 00:46:15,526 --> 00:46:16,527 So I've heard. 940 00:46:16,777 --> 00:46:18,070 At a short range, of course. 941 00:46:18,320 --> 00:46:19,404 And with a light bow. 942 00:46:24,701 --> 00:46:26,537 Hm. What a bad shot. 943 00:46:27,287 --> 00:46:28,997 Oh, on the contrary, well done. 944 00:46:30,832 --> 00:46:31,875 Well, it might have been worse. 945 00:46:32,292 --> 00:46:33,168 Now it's your turn. 946 00:46:33,919 --> 00:46:36,129 Now, the bow in the left hand. 947 00:46:36,713 --> 00:46:37,297 This way. 948 00:46:38,632 --> 00:46:41,343 So the arrow goes like this. 949 00:46:43,220 --> 00:46:45,305 That's right. Now, these, uh, three fingers. 950 00:46:45,472 --> 00:46:47,391 So one, two, three. 951 00:46:47,975 --> 00:46:50,644 Now, the left arm straight. Straight, straight, straight. 952 00:46:51,061 --> 00:46:53,063 Now turn sideways toward the target. 953 00:46:53,480 --> 00:46:54,898 Aim for the bull's-eye. 954 00:46:55,858 --> 00:46:56,859 That's right. 955 00:47:01,113 --> 00:47:01,905 [CHUCKLES LIGHTLY] 956 00:47:02,197 --> 00:47:03,031 Bull's-eye. 957 00:47:12,791 --> 00:47:14,084 And another bull's-eye. 958 00:47:15,627 --> 00:47:17,713 Next time I talk to a young lady about archery, 959 00:47:17,880 --> 00:47:19,131 I won't be so patronizing. 960 00:47:22,968 --> 00:47:25,012 Yes, thank you for the lesson. 961 00:47:25,679 --> 00:47:26,680 [LAUGHS] 962 00:47:27,097 --> 00:47:28,640 Thank you for taking it so well. 963 00:47:28,891 --> 00:47:31,018 Most men would have been offended, and rightly. 964 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Would you mind telling me, Miss Bennet, 965 00:47:32,728 --> 00:47:34,313 why you're so determined to offend me? 966 00:47:34,897 --> 00:47:37,441 Is that possible, Mr. Darcy? I thought you were invulnerable. 967 00:47:38,025 --> 00:47:40,652 You always look so...impassive. 968 00:47:41,528 --> 00:47:42,988 Perhaps you don't laugh enough. 969 00:47:43,238 --> 00:47:45,991 You may be right. But you haven't answered my question. 970 00:47:46,158 --> 00:47:47,159 [MISS BINGLEY] Mr. Darcy. 971 00:47:48,160 --> 00:47:49,912 You promised to give me a lesson with the darts. 972 00:47:50,078 --> 00:47:51,914 I give no more instructions to young ladies. 973 00:47:52,414 --> 00:47:53,832 Hereafter, they give Instructions to me. 974 00:47:54,124 --> 00:47:54,917 What do you say, Miss Bingley? 975 00:47:55,083 --> 00:47:57,419 Miss Elizabeth thinks I do not laugh enough. 976 00:47:57,753 --> 00:48:00,130 I should be sorry to see you laugh more than you do. 977 00:48:00,380 --> 00:48:04,051 To me there's something so unrefined about excessive laughter. 978 00:48:04,218 --> 00:48:05,677 Oh, if you want to be really refined, 979 00:48:05,844 --> 00:48:06,762 you have to be dead. 980 00:48:07,095 --> 00:48:09,389 There's no one as dignified as a mummy. 981 00:48:10,724 --> 00:48:11,517 [ARROW THUNKS] 982 00:48:14,311 --> 00:48:16,396 And now may I ask you a question, Mr. Darcy? 983 00:48:16,563 --> 00:48:17,397 By all means. 984 00:48:18,857 --> 00:48:19,525 What would you think of a man 985 00:48:19,691 --> 00:48:21,944 who had everything the world has to offer? 986 00:48:22,819 --> 00:48:24,488 Birth, breeding, wealth. 987 00:48:25,364 --> 00:48:26,198 Good looks. 988 00:48:27,241 --> 00:48:29,493 Even charm when he chose to exercise it. 989 00:48:30,702 --> 00:48:33,163 What would be your opinion of a man with such gifts 990 00:48:33,830 --> 00:48:36,041 who refused to accept an introduction to another man 991 00:48:36,208 --> 00:48:37,709 who was poor and of no consequence? 992 00:48:39,294 --> 00:48:40,462 I should reserve my opinion 993 00:48:40,629 --> 00:48:43,048 until I knew the circumstances of the particular case. 994 00:48:44,341 --> 00:48:46,635 And do you suppose the gentleman would reveal those circumstances 995 00:48:46,802 --> 00:48:47,594 if he were asked? 996 00:48:47,761 --> 00:48:48,554 No. 997 00:48:49,763 --> 00:48:52,349 A gentleman does not have to explain his actions. 998 00:48:53,100 --> 00:48:56,061 He expects people to give him credit 999 00:48:56,228 --> 00:48:59,565 for being a man of honor and integrity. 1000 00:49:01,108 --> 00:49:03,735 And now if you will excuse me, I will retrieve the arrows. 1001 00:49:12,077 --> 00:49:12,995 Miss Eliza. 1002 00:49:15,330 --> 00:49:16,707 May I warn you as a friend 1003 00:49:16,874 --> 00:49:19,168 not to take George Wickham too seriously. 1004 00:49:20,377 --> 00:49:23,672 Oh. You knew I referred to Mr. Wickham? 1005 00:49:23,922 --> 00:49:24,756 Of course. 1006 00:49:24,923 --> 00:49:26,216 I know that he goes about saying 1007 00:49:26,383 --> 00:49:28,302 that he's been ill-used by Mr. Darcy. 1008 00:49:28,719 --> 00:49:30,304 While I'm ignorant of the particulars, 1009 00:49:30,470 --> 00:49:32,389 I know that what he says is not true. 1010 00:49:32,806 --> 00:49:34,766 How clever of you, my dear Miss Bingley, 1011 00:49:35,017 --> 00:49:37,144 to know something of which you are ignorant. 1012 00:49:37,519 --> 00:49:40,147 I've always found George Wickham to be a man 1013 00:49:40,314 --> 00:49:42,149 of absolutely no principle. 1014 00:49:42,900 --> 00:49:45,861 But, though, what can you expect of one of his low descent? 1015 00:49:46,111 --> 00:49:48,197 I will tell you exactly what I expect. 1016 00:49:48,906 --> 00:49:53,702 Kindness, honor, generosity, truthfulness. 1017 00:49:54,578 --> 00:49:56,371 And I might add that I expect precisely the same 1018 00:49:56,538 --> 00:49:58,081 from persons of high descent. 1019 00:50:02,336 --> 00:50:05,005 Oh, Mr. Darcy, Miss Bingley is eager for her lesson. 1020 00:50:05,339 --> 00:50:06,924 I hope you will enjoy it, Miss Bingley, 1021 00:50:07,925 --> 00:50:09,718 and that you will learn to direct your darts 1022 00:50:10,469 --> 00:50:11,637 with greater accuracy. 1023 00:50:13,430 --> 00:50:15,349 Such insolence and bad manners. 1024 00:50:17,184 --> 00:50:19,978 Pray, what do you think of her now, Mr. Darcy? 1025 00:50:22,022 --> 00:50:24,274 I think she handles a bow and arrow superbly. 1026 00:50:26,235 --> 00:50:33,534 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton, among thy green braes ♪ 1027 00:50:33,700 --> 00:50:40,874 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise ♪ 1028 00:50:41,041 --> 00:50:47,965 ♪ My Mary's asleep by thy murmuring stream ♪ 1029 00:50:48,298 --> 00:50:53,136 ♪ Flow gently, sweet Afton ♪ 1030 00:50:53,428 --> 00:50:57,266 ♪ Disturb not her dream ♪ 1031 00:50:57,558 --> 00:51:04,231 ♪ Thou stock-dove whose echo resounds from the hill ♪ 1032 00:51:04,565 --> 00:51:07,818 ♪ Ye wild whistling blackbirds ♪ 1033 00:51:08,193 --> 00:51:12,406 ♪ In yon thorny dell ♪ 1034 00:51:12,573 --> 00:51:14,658 [OUT OF TUNE] ♪ Thou... ♪ 1035 00:51:14,825 --> 00:51:17,995 ♪ Green-crested lapwing ♪ 1036 00:51:18,203 --> 00:51:21,790 ♪ Thy screaming forbear ♪ 1037 00:51:21,957 --> 00:51:27,838 ♪ I charge you, disturb not ♪ 1038 00:51:28,088 --> 00:51:33,385 ♪ My slumbering fair ♪ 1039 00:51:33,677 --> 00:51:36,221 [ALL APPLAU D] 1040 00:51:36,471 --> 00:51:37,973 Charming, Miss Mary. Charming. 1041 00:51:38,140 --> 00:51:40,601 Won't you favor us with another selection? 1042 00:51:41,476 --> 00:51:43,270 [MARY] Well, if you really insist. 1043 00:51:43,437 --> 00:51:44,771 Papa, you must make her stop. 1044 00:51:44,938 --> 00:51:46,106 All right, dear. Shh, shh. 1045 00:51:47,024 --> 00:51:47,608 [CLEARS THROAT] 1046 00:51:50,152 --> 00:51:51,111 [CLAPPING] 1047 00:51:51,278 --> 00:51:53,780 Very good, Mary, dear. Very good. 1048 00:51:53,947 --> 00:51:56,283 But, Papa, this is another song. 1049 00:51:56,450 --> 00:51:57,910 Eh? Oh. 1050 00:51:58,076 --> 00:51:59,119 Oh, never mind, my dear. 1051 00:51:59,286 --> 00:52:00,954 You've delighted us quite long enough. 1052 00:52:01,663 --> 00:52:02,998 Give the other young ladies a chance 1053 00:52:03,165 --> 00:52:04,833 to make exhibitions of themselves. 1054 00:52:09,213 --> 00:52:11,715 Ah, Miss Elizabeth, allow me to congratulate you. 1055 00:52:12,216 --> 00:52:12,841 On what? 1056 00:52:13,008 --> 00:52:14,510 On your family, of course. 1057 00:52:15,052 --> 00:52:16,386 A talented young singer. 1058 00:52:16,637 --> 00:52:18,847 A cousin distinguished for his wit and learning. 1059 00:52:19,223 --> 00:52:21,725 Two young sisters with a toast of the officer's mess. 1060 00:52:22,184 --> 00:52:24,937 A mother who's a most diverting conversationalist. 1061 00:52:25,187 --> 00:52:27,189 To say nothing of your own dexterity 1062 00:52:27,356 --> 00:52:28,524 with bow and arrow. 1063 00:52:29,149 --> 00:52:31,610 Such an interesting, accomplished family. 1064 00:52:57,094 --> 00:52:57,928 Miss Elizabeth, 1065 00:52:58,095 --> 00:53:00,222 I'm afraid something has happened to disturb you. 1066 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 [ELIZABETH] Nothing at all, thank you. 1067 00:53:04,184 --> 00:53:05,602 Are you sure there's nothing I can do? 1068 00:53:05,769 --> 00:53:06,436 [SNIFFS] 1069 00:53:08,105 --> 00:53:10,148 You can leave me to make a fool of myself... 1070 00:53:10,315 --> 00:53:10,941 alone, 1071 00:53:11,859 --> 00:53:12,734 if you don't mind. 1072 00:53:13,318 --> 00:53:15,779 It's hard to imagine you making a fool of yourself. 1073 00:53:15,946 --> 00:53:17,406 Well, I do frequently. 1074 00:53:18,574 --> 00:53:20,242 Isn't that what I was doing this afternoon? 1075 00:53:20,909 --> 00:53:23,495 I had rather admired what you did this afternoon, Miss Elizabeth. 1076 00:53:24,079 --> 00:53:25,914 Your resentment of what you believe to be an injustice 1077 00:53:26,081 --> 00:53:27,833 showed courage and loyalty. 1078 00:53:28,750 --> 00:53:30,252 I could wish that I might possess a friend 1079 00:53:30,419 --> 00:53:33,297 who would defend me as ably as Mr. Wickham was defended today. 1080 00:53:35,257 --> 00:53:37,301 You're very puzzling, Mr. Darcy. 1081 00:53:38,468 --> 00:53:42,347 At this moment, it's difficult to believe that you're so...proud. 1082 00:53:43,557 --> 00:53:46,810 At this moment, it's difficult to believe that you are so prejudiced. 1083 00:53:49,104 --> 00:53:51,732 Shall we not call quits and start again? 1084 00:53:54,026 --> 00:53:55,444 [JANE LAUGHING] 1085 00:53:55,611 --> 00:53:56,904 Oh, Lizzy, Mr. Bingley ls going to arrange 1086 00:53:57,070 --> 00:53:58,405 a Highland Reel for us. Come along. 1087 00:53:58,572 --> 00:53:59,656 Yes, please do. 1088 00:54:02,826 --> 00:54:03,619 Shall we? 1089 00:54:07,289 --> 00:54:09,791 I must insist that you look at Jane and Mr. Bingley. 1090 00:54:10,209 --> 00:54:12,669 [MRS. BENNET] The dear boy makes no secret of his admiration. 1091 00:54:12,961 --> 00:54:14,630 And the week she was here at Netherfield 1092 00:54:14,796 --> 00:54:16,298 completed the conquest. 1093 00:54:16,757 --> 00:54:17,758 I knew it would. 1094 00:54:17,925 --> 00:54:20,719 Wasn't it clever of me to send her over in the rain'? 1095 00:54:20,969 --> 00:54:22,596 And of course, dear Jane will see 1096 00:54:22,763 --> 00:54:24,181 that the other girls have an opportunity 1097 00:54:24,348 --> 00:54:27,267 of meeting all sorts of rich young men. Mm. 1098 00:54:27,726 --> 00:54:29,061 [LAUGHING] 1099 00:54:29,228 --> 00:54:31,522 I told you not to drink so much punch, Kitty. 1100 00:54:31,813 --> 00:54:33,106 You know, you're quite tipsy. 1101 00:54:33,273 --> 00:54:34,107 I am not. 1102 00:54:34,274 --> 00:54:34,942 [ALL LAUGHING] 1103 00:54:35,108 --> 00:54:36,485 Hold it! Hold up. 1104 00:54:37,736 --> 00:54:38,403 Stupid step. 1105 00:54:38,570 --> 00:54:40,948 [LYDIA LAUGHING] Hello, Lizzy. Hello, Mr. Darcy. 1106 00:54:41,114 --> 00:54:43,784 Look at Kitty. She's drunk as a lord. 1107 00:54:44,034 --> 00:54:45,285 I am not. 1108 00:54:45,452 --> 00:54:49,248 [ALL LAUGHING LOUDLY] 1109 00:54:50,832 --> 00:54:51,834 [MAN] Ladies and gentlemen, 1110 00:54:52,292 --> 00:54:53,502 if you will choose your partners, 1111 00:54:53,669 --> 00:54:54,795 we'll all have a Highland Reel. 1112 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 [ALL CHEER] 1113 00:54:59,299 --> 00:55:01,593 - [MUSIC PLAYING INSIDE] - Such a gay dance, the reel. 1114 00:55:03,220 --> 00:55:04,805 Won't you allow me to take you in? 1115 00:55:04,972 --> 00:55:06,682 I'm sure there must be many young men 1116 00:55:06,849 --> 00:55:08,684 who are eager to dance it with you. 1117 00:55:09,351 --> 00:55:12,813 Ah, Miss Elizabeth, do you recall? The first dance? 1118 00:55:13,730 --> 00:55:16,316 Ah, sir, will you please accept the humble apology 1119 00:55:16,483 --> 00:55:18,193 of one who's only just learned you are the nephew 1120 00:55:18,360 --> 00:55:20,904 of my esteemed patroness, Lady Catherine de Bourgh? 1121 00:55:21,655 --> 00:55:23,240 -Indeed. - You will be happy to learn 1122 00:55:23,407 --> 00:55:24,700 that when I left her two weeks ago, 1123 00:55:24,867 --> 00:55:27,411 your gracious aunt was enjoying the best of health. 1124 00:55:34,960 --> 00:55:37,588 What graciousness. What condescension. 1125 00:55:38,046 --> 00:55:39,047 What snobbery. 1126 00:55:40,966 --> 00:55:42,885 Miss Eliza, please remember that Mr. Darcy 1127 00:55:43,051 --> 00:55:44,803 is the nephew of Lady Catherine de Bourgh. 1128 00:55:45,137 --> 00:55:46,388 I do, Mr. Collins. 1129 00:55:46,805 --> 00:55:48,891 I also remember that Mr. Darcy is the sort of person 1130 00:55:49,057 --> 00:55:50,350 who offers his friendship... 1131 00:55:50,851 --> 00:55:54,021 and then at the first test of loyalty, withdraws it. 1132 00:55:55,731 --> 00:55:56,815 Shall we go inside? 1133 00:55:56,982 --> 00:55:57,941 Of course. 1134 00:55:59,401 --> 00:56:02,029 [MUSIC PLAYING] 1135 00:56:31,892 --> 00:56:35,062 I ♪ 1136 00:56:48,825 --> 00:56:50,869 [MRS. BENNET] Kitty, would you stop moving about? 1137 00:56:56,917 --> 00:56:58,752 [DOG BARKING] 1138 00:57:02,714 --> 00:57:03,298 [WHIMPERING] 1139 00:57:03,465 --> 00:57:07,177 Oh, little fellow, please don't cry. 1140 00:57:07,761 --> 00:57:10,264 [BARKING] 1141 00:57:11,265 --> 00:57:14,434 [BOTH LAUGHING] 1142 00:57:15,561 --> 00:57:16,603 Oh, there's Lizzy. 1143 00:57:21,733 --> 00:57:22,901 [KITTY] Lizzy. Lizzy. 1144 00:57:23,402 --> 00:57:24,778 Come and see how pretty this is. 1145 00:57:28,574 --> 00:57:30,075 Oh, that's charming, Kitty. 1146 00:57:30,450 --> 00:57:31,785 What a pity you didn't make it bigger. 1147 00:57:32,119 --> 00:57:33,370 We could have put it 'round Mr. Collins 1148 00:57:33,537 --> 00:57:34,955 when he grows too much of a bore. 1149 00:57:35,122 --> 00:57:38,083 Lizzy, how could you speak like that about your charming cousin? 1150 00:57:38,250 --> 00:57:39,751 - Oh, but he's-- - There you are, Mrs. Bennet. 1151 00:57:39,918 --> 00:57:42,796 Oh! Oh, Mr. Collins, we were just talking about you. 1152 00:57:43,088 --> 00:57:45,340 I thought you were walking with Jane, Mr. Collins. 1153 00:57:45,507 --> 00:57:46,758 I left Miss Jane in the garden 1154 00:57:46,925 --> 00:57:48,302 with Miss Charlotte and the new puppies. 1155 00:57:48,760 --> 00:57:49,678 I think I'll join them. 1156 00:57:49,845 --> 00:57:51,096 One moment please, Miss Elizabeth. 1157 00:57:51,555 --> 00:57:53,390 Uh, madam, may I have the permission 1158 00:57:53,557 --> 00:57:55,767 to solicit a private interview with your daughter, Elizabeth? 1159 00:57:56,101 --> 00:57:56,768 Private? 1160 00:57:57,102 --> 00:57:58,979 Well, I, uh, really-- 1161 00:57:59,396 --> 00:58:00,939 Uh, yes, indeed. 1162 00:58:01,481 --> 00:58:03,483 Lizzy will be only too happy. 1163 00:58:05,360 --> 00:58:07,654 Come, Kitty, I want you upstairs. 1164 00:58:08,155 --> 00:58:09,489 Why do you keep winking, Mama? 1165 00:58:09,656 --> 00:58:10,240 Winking? 1166 00:58:10,407 --> 00:58:12,409 [LAUGHING] Why, I wasn't winking. 1167 00:58:12,576 --> 00:58:13,410 But you were, Mama. 1168 00:58:13,577 --> 00:58:15,787 Don't contradict. Come, Kitty. 1169 00:58:15,954 --> 00:58:18,540 But Mr. Collins could have nothing private to say to me. 1170 00:58:18,707 --> 00:58:19,666 No nonsense, Lizzy. 1171 00:58:20,167 --> 00:58:22,419 Lizzy, I desire you to stay where you are. 1172 00:58:22,586 --> 00:58:23,504 Come, Kitty. 1173 00:58:24,046 --> 00:58:25,422 Mr. Collins. 1174 00:58:27,007 --> 00:58:28,175 Come along, Kitty. 1175 00:58:33,639 --> 00:58:34,306 [door shuts] 1176 00:58:35,641 --> 00:58:37,226 Believe me, my dear Miss Elizabeth, 1177 00:58:37,476 --> 00:58:39,811 your modesty does you no disservice in my eyes. 1178 00:58:39,978 --> 00:58:42,606 Oh, wait. You can hardly doubt the purport of my discourse. 1179 00:58:42,773 --> 00:58:44,983 My intentions have been too marked to be mistaken. 1180 00:58:46,193 --> 00:58:47,778 I have singled you out 1181 00:58:47,945 --> 00:58:49,780 as the companion of my future life. 1182 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 Oh, please, before my feelings run away with me, 1183 00:58:52,533 --> 00:58:54,201 let me state my reasons for marrying. 1184 00:58:55,118 --> 00:58:57,454 First, I regard it as the duty of every gentleman 1185 00:58:57,621 --> 00:58:59,164 in easy circumstances to marry. 1186 00:58:59,456 --> 00:59:01,875 Secondly, I'm convinced it will add greatly to my happiness. 1187 00:59:02,125 --> 00:59:03,794 And thirdly, I think it only right 1188 00:59:03,961 --> 00:59:05,879 that since I am to inherit your father's estate, 1189 00:59:06,046 --> 00:59:07,589 I should try and keep it in the family. 1190 00:59:07,756 --> 00:59:09,716 And fourthly, it is the particular wish 1191 00:59:09,883 --> 00:59:11,009 of that very noble lady 1192 00:59:11,176 --> 00:59:12,845 whom I have the honor to call my patroness, 1193 00:59:13,262 --> 00:59:14,638 Lady Catherine de Bourgh. 1194 00:59:15,973 --> 00:59:17,975 These, dear Miss Elizabeth, are my motives. 1195 00:59:18,350 --> 00:59:20,561 And now, nothing remains but to me to assure you 1196 00:59:20,727 --> 00:59:22,271 of the violence of my affection. 1197 00:59:22,938 --> 00:59:24,523 Why, you are too hasty, sir. 1198 00:59:24,982 --> 00:59:26,859 You forget that I have made no answer. 1199 00:59:27,734 --> 00:59:29,152 Let me do so at once. 1200 00:59:30,279 --> 00:59:33,073 I appreciate the honor of your proposal. 1201 00:59:33,240 --> 00:59:34,825 Oh, my dear Miss Elizabeth. 1202 00:59:34,992 --> 00:59:36,535 But I must decline with thanks. 1203 00:59:36,743 --> 00:59:38,203 I understand, my dear Miss Elizabeth, 1204 00:59:38,370 --> 00:59:39,830 that it is a delicate and charming custom 1205 00:59:39,997 --> 00:59:41,665 of young ladies to say no when they mean yes, 1206 00:59:41,832 --> 00:59:43,208 even to three and four refusals. 1207 00:59:43,458 --> 00:59:44,793 I am therefore by no means discouraged 1208 00:59:44,960 --> 00:59:46,378 - by what you have said. - Upon my word, sir, 1209 00:59:46,545 --> 00:59:47,671 you are very hard to discourage. 1210 00:59:47,838 --> 00:59:48,964 - Ah, my dear-- - Mr. Collins, 1211 00:59:49,131 --> 00:59:51,341 you have made your offer. I have refused it. 1212 00:59:51,592 --> 00:59:53,552 You can therefore take possession of this estate 1213 00:59:53,719 --> 00:59:56,054 without the least compunction or self-reproach 1214 00:59:56,305 --> 00:59:57,681 whenever it falls to you. 1215 00:59:58,682 --> 01:00:00,434 So let's regard the incident as closed. 1216 01:00:00,601 --> 01:00:01,560 But, my dear Miss Elizabeth, 1217 01:00:01,727 --> 01:00:03,103 I think you ought to take into consideration 1218 01:00:03,270 --> 01:00:05,480 that in spite of your loveliness and amiable qualifications, 1219 01:00:05,647 --> 01:00:08,108 you are practically penniless. And it is by no means certain 1220 01:00:08,275 --> 01:00:10,110 that another offer of marriage may ever be made you. 1221 01:00:10,277 --> 01:00:11,028 Well, by a||-- 1222 01:00:11,195 --> 01:00:13,322 So I must therefore attribute your refusal of me 1223 01:00:13,488 --> 01:00:15,324 to your wish of increasing my love by suspense. 1224 01:00:15,824 --> 01:00:16,825 Which is, I am told, 1225 01:00:16,992 --> 01:00:18,911 the usual practice of elegant females. 1226 01:00:19,203 --> 01:00:22,039 Believe me, sir, I am not one of those elegant females 1227 01:00:22,206 --> 01:00:24,499 who takes pleasure in tormenting a respectable man. 1228 01:00:24,833 --> 01:00:26,293 I am a rational creature, 1229 01:00:26,460 --> 01:00:27,920 speaking the truth from her heart. 1230 01:00:28,086 --> 01:00:30,255 Ah, thank you. You make me feel certain 1231 01:00:30,422 --> 01:00:31,548 that when my proposal is sanctioned 1232 01:00:31,715 --> 01:00:32,883 by the authority of your parents, 1233 01:00:33,050 --> 01:00:35,052 _ you Wm Dlai nly 1234 01:00:41,308 --> 01:00:42,100 Oh, Papa. 1235 01:00:42,267 --> 01:00:43,060 - What is it? - [MRS. BENNET] Lizzy! 1236 01:00:43,560 --> 01:00:45,103 Oh, Papa, dear, I must tell you. 1237 01:00:45,270 --> 01:00:46,230 Come in the library. 1238 01:00:46,939 --> 01:00:48,148 Lizzy, what--? 1239 01:00:48,774 --> 01:00:49,399 Oh. 1240 01:00:56,823 --> 01:00:59,618 Oh, my dear future son-in-law. 1241 01:00:59,910 --> 01:01:01,870 Let me be the first to wish you joy. 1242 01:01:02,037 --> 01:01:02,746 Thank you, madam. 1243 01:01:02,913 --> 01:01:04,790 Indeed, I trust I have every reason for joy. 1244 01:01:05,123 --> 01:01:06,750 Of course, I know that my cousin's refusal 1245 01:01:06,917 --> 01:01:09,086 naturally springs from her bashful modesty. 1246 01:01:09,253 --> 01:01:10,003 Refusal? 1247 01:01:10,546 --> 01:01:12,881 With Lizzy, that does not mean bashful modesty. 1248 01:01:13,048 --> 01:01:14,341 But never mind, Mr. Collins. 1249 01:01:14,508 --> 01:01:15,968 She's a very foolish, headstrong girl 1250 01:01:16,134 --> 01:01:17,261 and does not know her own interest. 1251 01:01:17,427 --> 01:01:20,013 Foolish? Headstrong? Dear me. 1252 01:01:20,514 --> 01:01:22,516 Those failings will not make her a very desirable wife. 1253 01:01:22,683 --> 01:01:24,476 Oh, but you quite misunderstand, Mr. Collins. 1254 01:01:24,726 --> 01:01:27,062 Lizzy is only headstrong in matters such as these. 1255 01:01:27,396 --> 01:01:28,814 Uh--you just wait, Mr. Collins. 1256 01:01:28,981 --> 01:01:30,774 Mr. Bennet always brings her to reason. 1257 01:01:32,192 --> 01:01:34,987 Headstrong? Foolish? Dear me. 1258 01:01:35,487 --> 01:01:37,114 Lady Catherine will never approve. 1259 01:01:38,615 --> 01:01:41,827 Mr. Bennet. Mr. Bennet, we are all in an uproar. 1260 01:01:42,160 --> 01:01:44,079 Lizzy has refused to marry Mr. Collins. 1261 01:01:44,371 --> 01:01:46,582 You must force her to change her mind immediately, 1262 01:01:47,124 --> 01:01:48,500 or he'll change his and not have her. 1263 01:01:48,667 --> 01:01:49,501 In which event, my dear, 1264 01:01:49,668 --> 01:01:51,712 the matter will be settled at a satisfaction of both. 1265 01:01:51,879 --> 01:01:53,088 Please be serious. Speak to her. 1266 01:01:53,255 --> 01:01:55,716 Tell her you insist upon her marrying him. 1267 01:01:55,883 --> 01:01:56,508 [CLEARS THROAT] 1268 01:01:57,092 --> 01:01:58,343 - Lizzy. - Yes, Papa? 1269 01:01:58,510 --> 01:02:00,512 Your mother insists that you accept Mr. Collins. 1270 01:02:00,679 --> 01:02:01,513 Isn't that 50, Mrs. Bennet? 1271 01:02:01,680 --> 01:02:03,765 Or else I shall never see her again. 1272 01:02:04,266 --> 01:02:06,602 An unhappy alternative is before you, Elizabeth. 1273 01:02:07,186 --> 01:02:08,645 Your mother will never see you again 1274 01:02:08,812 --> 01:02:10,856 if you do not marry Mr. Collins. 1275 01:02:11,899 --> 01:02:13,817 And I will never see you again if you do. 1276 01:02:14,860 --> 01:02:15,652 Dear Papa. 1277 01:02:15,819 --> 01:02:16,987 [ELIZABETH AND MR. BENNET LAUGHING] 1278 01:02:18,197 --> 01:02:20,073 I ♪ 1279 01:02:24,077 --> 01:02:26,830 But, Mama, you've no right to open Jane's letter. 1280 01:02:27,080 --> 01:02:29,249 It's against the principles of Magna Carta. 1281 01:02:29,666 --> 01:02:31,585 No right to open my own daughter's letters? 1282 01:02:31,752 --> 01:02:33,629 |-- I never heard of such a thing. 1283 01:02:33,795 --> 01:02:35,881 Besides, dear Jane need never know. 1284 01:02:36,048 --> 01:02:38,800 Oh, I'm sure it's the proposal. 1285 01:02:39,259 --> 01:02:41,303 I can feel it in my bones. 1286 01:02:42,387 --> 01:02:43,514 "My dearest Jane..." 1287 01:02:43,680 --> 01:02:45,516 [READING INDISTINCTLY] 1288 01:02:47,142 --> 01:02:48,268 Oh. 1289 01:02:49,311 --> 01:02:50,187 Oh! 1290 01:02:51,355 --> 01:02:53,774 She's lost him. She's lost him! 1291 01:02:54,608 --> 01:02:56,818 [MRS. BENNET, CRYING] We've lost two of them! 1292 01:02:57,152 --> 01:02:58,237 What's lost, Mama? 1293 01:02:58,904 --> 01:02:59,530 Your husbands. 1294 01:03:00,864 --> 01:03:01,949 [MRS. BENNET] You've thrown away Mr. Collins, 1295 01:03:02,115 --> 01:03:03,992 and now here's Jane losing Mr. Bingley. 1296 01:03:04,159 --> 01:03:05,577 Well, what are you talking about, Mama? 1297 01:03:06,119 --> 01:03:06,703 Read that. 1298 01:03:06,870 --> 01:03:08,038 No, no, it belongs to Jane. 1299 01:03:08,205 --> 01:03:09,706 |-- I thought it was a declaration, 1300 01:03:09,873 --> 01:03:10,707 so I opened it. 1301 01:03:10,874 --> 01:03:13,001 They've gone. They've gone to London. 1302 01:03:13,168 --> 01:03:14,419 Well, who's gone to London? 1303 01:03:14,586 --> 01:03:17,589 [MRS. BENNET] Mr. Bingley, his sister, and Mr. Darcy. 1304 01:03:17,756 --> 01:03:20,717 They've packed up and left without even saying goodbye. 1305 01:03:21,051 --> 01:03:21,677 Read it. 1306 01:03:22,010 --> 01:03:23,971 Read what Miss Bingley has to say. 1307 01:03:24,304 --> 01:03:24,888 [GASPS] 1308 01:03:25,222 --> 01:03:26,056 Lizzy. 1309 01:03:28,642 --> 01:03:31,728 Well, nobody's going to miss that high and mighty Mr. Darcy. 1310 01:03:32,145 --> 01:03:33,772 [ELIZABETH] Oh, do be quiet, Lydia. 1311 01:03:34,022 --> 01:03:36,149 [MRS. BENNET] Without a sign of a proposal. 1312 01:03:36,608 --> 01:03:39,111 After his compromising attentions to Jane. 1313 01:03:39,278 --> 01:03:41,655 Mama, he did not compromise Jane. 1314 01:03:41,822 --> 01:03:44,283 He is a very undeserving young man. 1315 01:03:44,449 --> 01:03:47,119 My only comfort is she'll die of a broken heart. 1316 01:03:47,286 --> 01:03:48,453 Then he'll be sorry. 1317 01:03:50,998 --> 01:03:51,915 Mr. Wickham. 1318 01:03:52,082 --> 01:03:53,083 [MRS. BENNET] Oh, how do you do, Mr. Wickham? 1319 01:03:53,250 --> 01:03:54,084 You'll excuse me, won't you? 1320 01:03:54,251 --> 01:03:56,003 I'm much too upset to talk to anyone. 1321 01:03:56,170 --> 01:03:57,129 Lizzy will give you tea. 1322 01:03:57,379 --> 01:03:59,047 Oh, I'm sorry you're disturbed, madam. 1323 01:03:59,298 --> 01:04:00,632 My visit is ill-timed, I'm afraid. 1324 01:04:00,799 --> 01:04:02,050 No, no. Mama has just heard 1325 01:04:02,217 --> 01:04:04,261 some rather surprising news, that's all. 1326 01:04:04,428 --> 01:04:05,762 She'll be herself again directly. 1327 01:04:06,096 --> 01:04:08,223 I heard some surprising news myself this morning. 1328 01:04:08,390 --> 01:04:09,600 - Really? - Yes. 1329 01:04:10,309 --> 01:04:11,393 But it was good news. 1330 01:04:11,810 --> 01:04:12,394 Yes? 1331 01:04:12,811 --> 01:04:13,979 Good news, indeed. 1332 01:04:15,105 --> 01:04:15,814 Well? 1333 01:04:16,064 --> 01:04:17,524 Mr. Darcy has left Netherfield. 1334 01:04:20,652 --> 01:04:21,737 So I hear. 1335 01:04:22,654 --> 01:04:25,449 Well, uh, don't you want to know why he went? 1336 01:04:26,241 --> 01:04:28,035 I should like very much to know. 1337 01:04:28,827 --> 01:04:30,537 His conscience drove him away, Miss Elizabeth. 1338 01:04:30,787 --> 01:04:33,332 You mean he was ashamed of his behavior at the Assembly Ball. 1339 01:04:33,498 --> 01:04:34,499 Oh, that was nothing. 1340 01:04:35,167 --> 01:04:35,834 Thank you. 1341 01:04:36,585 --> 01:04:40,047 Merely the insult Mr. Darcy likes to add to injury. 1342 01:04:41,798 --> 01:04:45,344 Miss Elizabeth, having confided so much of my story to you, 1343 01:04:45,844 --> 01:04:47,012 I'd like you to understand the rest. 1344 01:04:47,804 --> 01:04:48,597 [WICKHAM] Would it bore you? 1345 01:04:49,306 --> 01:04:51,183 Oh, no. On the contrary. I-- 1346 01:04:51,350 --> 01:04:52,434 I am deeply interested. 1347 01:04:53,268 --> 01:04:55,562 How kind and sympathetic you are. 1348 01:04:56,688 --> 01:04:57,564 Would it surprise you to learn 1349 01:04:57,731 --> 01:04:59,858 that I was once intended for the church, Miss Elizabeth? 1350 01:05:00,025 --> 01:05:02,986 Really? Well, you seem so well-fitted for the army. 1351 01:05:03,362 --> 01:05:05,197 I have no taste for soldiering. 1352 01:05:05,697 --> 01:05:07,407 The church ought to have been my profession, 1353 01:05:07,699 --> 01:05:08,575 and would have been, 1354 01:05:08,992 --> 01:05:11,787 if Mr. Darcy hadn't chosen to disregard his father's will. 1355 01:05:11,954 --> 01:05:14,289 Disregard a will? Well, how could he? 1356 01:05:14,581 --> 01:05:16,625 For a man of honor, it would have been impossible. 1357 01:05:17,501 --> 01:05:19,127 But Darcy chose to regard the annuity 1358 01:05:19,294 --> 01:05:21,755 which his father left me, provided I entered the church, 1359 01:05:22,339 --> 01:05:24,341 as a mere recommendation and not a bequest. 1360 01:05:25,676 --> 01:05:29,096 I knew Mr. Darcy was... proud and arrogant. 1361 01:05:30,514 --> 01:05:32,474 I never imagined him dishonorable. 1362 01:05:36,478 --> 01:05:38,480 He should be publicly exposed. 1363 01:05:38,647 --> 01:05:39,815 Not by me, Miss Elizabeth. 1364 01:05:40,357 --> 01:05:41,275 While I remember the father, 1365 01:05:41,441 --> 01:05:43,318 I could never bring myself to disgrace the son. 1366 01:05:43,819 --> 01:05:45,904 I admire your generosity, Mr. Wickham. 1367 01:05:46,405 --> 01:05:47,781 Thank you, Miss Elizabeth. 1368 01:05:48,615 --> 01:05:50,701 Your sympathy means very much to me. 1369 01:05:51,994 --> 01:05:54,037 [LAUGHTER] 1370 01:05:54,204 --> 01:05:55,414 Oh, there you are. 1371 01:05:55,581 --> 01:05:56,832 We can't let you keep him, Lizzy. 1372 01:05:56,999 --> 01:05:58,417 He's got to come and play with us. 1373 01:05:58,834 --> 01:06:00,210 You're going to be my partner, Mr. Wickham. 1374 01:06:00,377 --> 01:06:01,920 What an honor. I've been kidnapped. 1375 01:06:02,087 --> 01:06:03,422 - Won't you join us, Miss Elizabeth? - Come on. 1376 01:06:03,589 --> 01:06:04,965 No thanks, Mr. Denny. Later perhaps. 1377 01:06:05,340 --> 01:06:07,092 Come along. Gee up. 1378 01:06:08,969 --> 01:06:12,389 I ♪ 1379 01:06:19,188 --> 01:06:20,355 Why, Jane. 1380 01:06:20,689 --> 01:06:21,273 Oh, Lizzy. 1381 01:06:21,440 --> 01:06:23,275 If you've let that Caroline Bingley make you cry, 1382 01:06:23,442 --> 01:06:25,152 I'll--I'll shake you. 1383 01:06:25,319 --> 01:06:26,403 She says none of them intend 1384 01:06:26,570 --> 01:06:28,197 to return to Netherfield this winter. 1385 01:06:28,864 --> 01:06:31,074 She means she intends none of them to return. 1386 01:06:31,241 --> 01:06:32,910 Oh, Lizzy, how can you think that? 1387 01:06:33,076 --> 01:06:34,661 After all, he's his own master. 1388 01:06:35,078 --> 01:06:37,623 Look. Read this part. 1389 01:06:40,417 --> 01:06:43,378 "My brother has long had an affectionate interest 1390 01:06:44,338 --> 01:06:46,924 in Mr. Darcy's sister, Georgiana. 1391 01:06:48,717 --> 01:06:50,511 And during the next few months In London, 1392 01:06:50,928 --> 01:06:53,096 both families are hoping that their attachment 1393 01:06:53,263 --> 01:06:55,140 will flower into an event 1394 01:06:55,974 --> 01:06:58,227 which will secure the happiness of us all." 1395 01:06:58,477 --> 01:07:01,647 You see? She knows her brother's fond of someone else and 1396 01:07:02,231 --> 01:07:04,107 doesn't want me to have any false hope. 1397 01:07:06,068 --> 01:07:08,153 She knows her brother's in love with you. 1398 01:07:09,363 --> 01:07:11,823 She doesn't intend that he shall marry into a family... 1399 01:07:12,407 --> 01:07:14,159 of such low descent. 1400 01:07:15,369 --> 01:07:17,955 Lizzy, what are you talking about? 1401 01:07:18,747 --> 01:07:20,499 Oh, never mind. 1402 01:07:21,750 --> 01:07:23,544 You'll see, dearest. He'll come back to you. 1403 01:07:24,169 --> 01:07:26,088 Who could stay away from you for long? 1404 01:07:26,255 --> 01:07:27,089 Dearest. 1405 01:07:28,006 --> 01:07:29,675 Now come along down with me and we'll have some tea. 1406 01:07:29,842 --> 01:07:30,676 All right. 1407 01:07:32,886 --> 01:07:34,471 Lizzy, are you really as indifferent 1408 01:07:34,638 --> 01:07:36,515 to Mr. Darcy's departure as you seem? 1409 01:07:36,682 --> 01:07:39,184 Indifferent? I am delighted he's gone. 1410 01:07:39,518 --> 01:07:40,727 Wait till I tell you the monstrous thing 1411 01:07:40,894 --> 01:07:41,770 he did to Mr. Wickham. 1412 01:07:42,187 --> 01:07:43,355 [MRS. BENNET] It's absurd, Sir William. 1413 01:07:43,689 --> 01:07:45,274 I shall never believe it. Never. 1414 01:07:45,440 --> 01:07:47,401 Mr. Collins came here expressly 1415 01:07:47,568 --> 01:07:49,736 to propose marriage to one of my daughters. 1416 01:07:49,903 --> 01:07:53,866 That may have been his purpose in coming here, Mrs. Bennet, uh--oh, but-- 1417 01:07:54,032 --> 01:07:55,701 Oh, there you are, Elizabeth. 1418 01:07:56,285 --> 01:07:57,536 This is all your fault. 1419 01:07:58,036 --> 01:07:58,954 What's my fault, Mama? 1420 01:07:59,121 --> 01:08:01,248 He says Charlotte is going to marry Mr. Collins. 1421 01:08:01,415 --> 01:08:03,333 If that isn't your fault, I don't know whose it is. 1422 01:08:03,500 --> 01:08:04,459 Charlotte? 1423 01:08:05,127 --> 01:08:07,462 - How delightful, Sir William. - Thank you, Miss Jane. 1424 01:08:07,629 --> 01:08:09,256 But Charlotte... 1425 01:08:09,882 --> 01:08:11,675 Charlotte's going to marry Mr. Collins? 1426 01:08:11,842 --> 01:08:13,260 On Tuesday, week, to be precise. 1427 01:08:13,427 --> 01:08:14,845 Uh, Lady, uh, Catherine de Bourgh 1428 01:08:15,012 --> 01:08:17,055 doesn't believe in long engagements, and-- 1429 01:08:17,222 --> 01:08:18,182 But, Sir William, 1430 01:08:18,348 --> 01:08:20,225 Mr. Collins wants to marry Lizzy. 1431 01:08:20,559 --> 01:08:21,935 Oh, Lydia, be quiet. 1432 01:08:22,102 --> 01:08:23,353 [MRS. BENNET] The child is right, Lizzy. 1433 01:08:23,645 --> 01:08:26,565 Are you quite sure, Sir William, that you haven't been misinformed? 1434 01:08:26,732 --> 01:08:28,734 I am quite positive, Mrs. Bennet. Um-- 1435 01:08:28,901 --> 01:08:29,651 Mrs. Bennet. 1436 01:08:29,818 --> 01:08:30,569 Oh, there you are. 1437 01:08:30,736 --> 01:08:32,821 Come in and share in the rejoicing. 1438 01:08:32,988 --> 01:08:35,324 Oh, dear Mrs. Bennet, I know you'll understand my feelings. 1439 01:08:35,657 --> 01:08:36,658 Such a happy event. 1440 01:08:37,075 --> 01:08:39,036 But then to lose one's dearest daughter, 1441 01:08:39,369 --> 01:08:41,413 oh, well, I'm still quite overcome. 1442 01:08:42,039 --> 01:08:43,916 It's probably the unexpectedness of it 1443 01:08:44,082 --> 01:08:45,751 that has overcome you, Lady Lucas. 1444 01:08:46,710 --> 01:08:49,087 And Mr. Collins' conduct is so very odd. 1445 01:08:49,254 --> 01:08:50,797 Perhaps some tea will revive you. 1446 01:08:54,343 --> 01:08:55,219 Lizzy. 1447 01:08:55,677 --> 01:08:56,803 Dear Charlotte, I-- 1448 01:08:59,515 --> 01:09:00,349 Come with me. 1449 01:09:00,516 --> 01:09:01,517 [MRS. BENNET] Well, Lady Lucas, 1450 01:09:01,934 --> 01:09:03,268 little did I think that Charlotte 1451 01:09:03,435 --> 01:09:06,146 would one day take my place as mistress of this house. 1452 01:09:06,813 --> 01:09:09,900 No doubt she and Mr. Collins would like to go over the place thoroughly 1453 01:09:10,067 --> 01:09:11,568 and see what they're going to inherit. 1454 01:09:12,152 --> 01:09:14,738 Mr. Collins, why don't you go to the pantry 1455 01:09:15,030 --> 01:09:17,032 [VOICE BREAKING] and get the maid to show you the silver. 1456 01:09:17,449 --> 01:09:19,117 Oh, Charlotte, dear, I beg you, 1457 01:09:19,451 --> 01:09:20,953 postpone the marriage for a time. 1458 01:09:21,119 --> 01:09:22,663 I'm only thinking of your happiness. 1459 01:09:23,121 --> 01:09:24,039 Happiness, Lizzy? 1460 01:09:24,706 --> 01:09:27,209 In marriage, happiness ls just a matter of chance. 1461 01:09:27,376 --> 01:09:31,171 But, Charlotte, his defects of character. 1462 01:09:31,839 --> 01:09:33,090 You know him so little. 1463 01:09:33,257 --> 01:09:35,217 Well, ignorance is bliss, Lizzy. 1464 01:09:35,551 --> 01:09:37,135 If one's to spend one's life with a person, 1465 01:09:37,302 --> 01:09:39,805 it's best to know as little as possible of his defects. 1466 01:09:40,556 --> 01:09:42,683 After all, one will find them out soon enough. 1467 01:09:42,850 --> 01:09:43,642 [CHUCKLES] 1468 01:09:44,309 --> 01:09:47,312 Well, luckily Hunsford isn't the end of the world. 1469 01:09:47,479 --> 01:09:50,107 You must come and visit me, Lizzy, very soon. Promise. 1470 01:09:50,274 --> 01:09:51,900 - I promise. - Good. 1471 01:09:52,776 --> 01:09:55,529 I ♪ 1472 01:09:59,533 --> 01:10:00,868 Put those over here, Patrick. 1473 01:10:01,034 --> 01:10:01,827 Yes, madam. 1474 01:10:03,787 --> 01:10:05,038 Those will go on the chair, Nellie. 1475 01:10:05,956 --> 01:10:09,334 Big one against the wall, small one there. That's fine. 1476 01:10:10,544 --> 01:10:11,962 - That will be all, Nellie. - Thank you, miss. 1477 01:10:12,921 --> 01:10:14,548 Thank you. That's very kind of you. 1478 01:10:14,715 --> 01:10:15,674 [PATRICK] You're welcome, miss. 1479 01:10:16,258 --> 01:10:17,718 Now, Lizzy, give me your key. 1480 01:10:18,010 --> 01:10:19,678 Don't you bother, Charlotte. I'll do this myself. 1481 01:10:19,845 --> 01:10:21,847 Oh, you'll not. You're my guest. 1482 01:10:22,097 --> 01:10:23,640 You're going to sit by and look on. 1483 01:10:24,224 --> 01:10:25,184 But, Charlotte-- 1484 01:10:25,350 --> 01:10:28,145 [CHARLOTTE] This is my house, and you'll do just as I say. 1485 01:10:28,562 --> 01:10:30,105 I tremble and obey. 1486 01:10:31,523 --> 01:10:32,441 Well, while you're unpacking, 1487 01:10:32,608 --> 01:10:34,818 I'll remove the dust and change my dress. 1488 01:10:35,319 --> 01:10:36,320 Did you have a hard time 1489 01:10:36,486 --> 01:10:38,071 persuading your mother to let you come? 1490 01:10:38,363 --> 01:10:40,616 Oh, no. No, it wasn't so difficult. 1491 01:10:41,491 --> 01:10:43,702 Jane went to London, you know, to stay with Aunt Gardiner. 1492 01:10:44,536 --> 01:10:46,371 So of course she had to have somebody to go with her. 1493 01:10:47,206 --> 01:10:49,541 And Papa-- Papa had some writing to do. 1494 01:10:50,125 --> 01:10:52,920 So he was quite delighted to get a couple of us out of the house. 1495 01:10:54,171 --> 01:10:55,547 Two daughters out of five. 1496 01:10:55,714 --> 01:10:58,467 That represents 40 percent of the noise. 1497 01:10:59,468 --> 01:11:01,720 Why, Lizzy, this is daring. 1498 01:11:01,887 --> 01:11:03,388 [LAUGHS] Yes, isn't it? 1499 01:11:03,555 --> 01:11:04,932 I haven't dared show it to Mama. 1500 01:11:05,098 --> 01:11:07,017 - [BOTH LAUGHING] - [DOG BARKING] 1501 01:11:11,188 --> 01:11:12,481 [MAN] Mr. Collins! 1502 01:11:13,065 --> 01:11:13,857 Mr. Collins! 1503 01:11:14,024 --> 01:11:14,983 Oh, Lizzy, do look. 1504 01:11:15,150 --> 01:11:16,068 [MAN] Mr. Collins. 1505 01:11:16,777 --> 01:11:19,154 [CHICKENS CLUCKING WILDLY] 1506 01:11:23,742 --> 01:11:25,035 Well, what? 1507 01:11:25,827 --> 01:11:27,746 It's Lady Catherine de Bourgh and her daughter, Anne. 1508 01:11:28,664 --> 01:11:29,706 Oh, is that all? 1509 01:11:29,873 --> 01:11:31,834 I expected at least the pigs had gone into the garden. 1510 01:11:32,000 --> 01:11:34,044 Oh, pigs. I must go down at once. 1511 01:11:34,670 --> 01:11:36,129 Oh, is my hair tidy? 1512 01:11:37,631 --> 01:11:39,341 So that's the great Lady Catherine. 1513 01:11:40,342 --> 01:11:42,052 Now I see where he learned his manners. 1514 01:11:42,302 --> 01:11:43,470 Where who learned his manners? 1515 01:11:43,846 --> 01:11:45,264 Well, Mr. Darcy, of course. 1516 01:11:45,806 --> 01:11:46,974 I'll be back in a moment, my dear. 1517 01:11:48,350 --> 01:11:49,017 [DOOR CLOSES] 1518 01:11:52,646 --> 01:11:54,147 [CATHERINE] Yes, yes, Mr. Collins. Proceed. 1519 01:11:54,314 --> 01:11:55,107 Your ladyship. 1520 01:11:55,274 --> 01:11:56,942 - How do you do, Mrs. Collins? - Miss de Bourgh. 1521 01:11:57,442 --> 01:11:58,151 How do you do? 1522 01:11:58,944 --> 01:11:59,778 Now, let me see, Lady Catherine. 1523 01:11:59,945 --> 01:12:01,947 Uh, a flannel petticoat for Mrs. Hodge, 1524 01:12:02,114 --> 01:12:04,199 a quarter of pound of tea for old Martha Spratt, 1525 01:12:04,366 --> 01:12:05,951 and a hundredweight of coals for the Burtons. 1526 01:12:06,159 --> 01:12:07,786 But nothing for the Smees, do you understand? 1527 01:12:07,953 --> 01:12:08,996 Nothing whatever. 1528 01:12:09,413 --> 01:12:11,415 You must learn, Mrs. Collins, to draw a firm line 1529 01:12:11,582 --> 01:12:13,959 between the deserving poor and the undeserving. 1530 01:12:14,126 --> 01:12:15,419 What wise benevolence. 1531 01:12:15,586 --> 01:12:17,671 [CATHERINE] Are the chickens still laying satisfactorily? 1532 01:12:18,005 --> 01:12:19,882 They've fallen off a little these last days. 1533 01:12:20,215 --> 01:12:21,758 Then give them hot food, Mrs. Collins. 1534 01:12:22,092 --> 01:12:25,053 If that has no effect, then it means they're incorrigible. 1535 01:12:25,387 --> 01:12:27,139 They must be killed and boiled. Killed and boiled. 1536 01:12:27,306 --> 01:12:28,140 [COUGHS] 1537 01:12:28,557 --> 01:12:30,184 Anne, my love, you're not getting cold, I hope. 1538 01:12:30,601 --> 01:12:32,227 -A little, Mama. -Ah... 1539 01:12:33,103 --> 01:12:34,021 Well, Mr. Collins, 1540 01:12:34,188 --> 01:12:36,064 I shall expect you all to dinner this evening. 1541 01:12:36,481 --> 01:12:37,900 [CATHERINE] Goodbye, Mrs. Collins. Goodbye. 1542 01:12:38,066 --> 01:12:39,276 Uh, permit me to say how much I appreciate-- 1543 01:12:39,443 --> 01:12:40,194 Drive on, Smith. 1544 01:12:40,360 --> 01:12:42,738 ...your ladyship's affability and kindness. 1545 01:12:45,866 --> 01:12:47,451 What extraordinary condescension. 1546 01:12:48,202 --> 01:12:50,329 I'm quite delighted of this, for Miss Elizabeth's sake. 1547 01:12:52,164 --> 01:12:55,000 [COLLINS] Now, my dear Miss Elizabeth, permit me to show you 1548 01:12:55,167 --> 01:12:58,212 some of the priceless art treasures of Lady Catherine's. 1549 01:12:58,795 --> 01:13:01,006 This, one of the finest timepieces in the country. 1550 01:13:02,549 --> 01:13:05,093 Observe the noble proportions, Miss Eliza. 1551 01:13:05,552 --> 01:13:08,138 And the ornaments. What magnificence. What taste. 1552 01:13:08,639 --> 01:13:10,682 Very true, Mr. Collins. Very true. 1553 01:13:11,099 --> 01:13:13,644 I've never met a painter or an architect 1554 01:13:13,894 --> 01:13:16,313 who did not congratulate me upon my taste. 1555 01:13:16,855 --> 01:13:18,649 There. What did I say'? 1556 01:13:18,899 --> 01:13:21,777 And now, let me call your attention to the mantelpiece. 1557 01:13:24,071 --> 01:13:25,447 [COLLINS] Observe, Miss Eliza, 1558 01:13:25,614 --> 01:13:27,991 solid marble entirely hand-carved. 1559 01:13:29,076 --> 01:13:31,036 Well, Mrs. Collins, you will be surprised 1560 01:13:31,203 --> 01:13:32,788 to find someone you know dining with us this evening. 1561 01:13:32,955 --> 01:13:33,622 [DOOR OPENS] 1562 01:13:37,125 --> 01:13:38,252 [CATHERINE] Oh, there you are. 1563 01:13:38,669 --> 01:13:40,420 I was just about to tell the ladles, Darcy, 1564 01:13:40,587 --> 01:13:42,714 of your sudden arrival at Rosings this afternoon. 1565 01:13:47,719 --> 01:13:48,595 Mr. Darcy. 1566 01:13:49,096 --> 01:13:49,972 Miss Elizabeth. 1567 01:13:51,807 --> 01:13:53,267 A happy meeting, Miss Elizabeth. 1568 01:13:59,106 --> 01:14:01,400 Mrs. Collins, you know one of my nephews, I believe. 1569 01:14:02,276 --> 01:14:03,777 Darcy. Darcy. 1570 01:14:05,279 --> 01:14:06,655 [DARCY] A pleasure, Mrs. Collins. 1571 01:14:06,822 --> 01:14:07,781 And this is another nephew. 1572 01:14:07,948 --> 01:14:09,491 Colonel Fitzwilliam, Mrs. Collins. 1573 01:14:10,242 --> 01:14:11,285 Miss Elizabeth Bennet, 1574 01:14:11,535 --> 01:14:12,536 Colonel Fitzwilliam. 1575 01:14:13,412 --> 01:14:16,415 A--oh, yes, and Mr. Collins. Mr. Collins. 1576 01:14:16,623 --> 01:14:17,291 How do you do? 1577 01:14:18,292 --> 01:14:20,085 I thought you were In London, Mr. Darcy. 1578 01:14:20,627 --> 01:14:23,630 Oh, yes. But, uh, my cousin and I left there this morning. 1579 01:14:24,047 --> 01:14:25,841 Rather unexpectedly, as a matter of fact. 1580 01:14:26,008 --> 01:14:29,052 All your departures seem to be rather unexpected, Mr. Darcy. 1581 01:14:32,514 --> 01:14:35,434 You know, Miss Elizabeth, I have thought a great deal 1582 01:14:35,601 --> 01:14:37,436 of what you said to me at Netherfield that day. 1583 01:14:37,603 --> 01:14:39,563 Thank you. About laughing more. 1584 01:14:40,105 --> 01:14:41,440 I've tried to follow your advice. 1585 01:14:42,065 --> 01:14:44,443 I hope it worked. Do you feel happier now? 1586 01:14:45,611 --> 01:14:47,196 I've never felt more miserable in my life. 1587 01:14:48,989 --> 01:14:50,741 Oh, it's doubtless the lack of exercise. 1588 01:14:50,908 --> 01:14:52,826 You'll feel happier when the hunting season begins. 1589 01:14:53,493 --> 01:14:55,120 [FITZWILLIAM] Well, Darcy. 1590 01:14:55,787 --> 01:14:58,123 Now I know what took you into Herefordshire this summer. 1591 01:14:58,540 --> 01:15:00,167 You also know what drove him out again. 1592 01:15:00,667 --> 01:15:02,586 He liked the landscape well enough, but the natives, 1593 01:15:02,753 --> 01:15:04,671 Colonel Fitzwilliam, the natives. 1594 01:15:05,088 --> 01:15:08,342 What boors. What savages. Utterly insupportable. 1595 01:15:08,759 --> 01:15:10,093 Isn't that so, Mr. Darcy? 1596 01:15:10,260 --> 01:15:12,262 It evidently amuses you to think so, Miss Elizabeth. 1597 01:15:12,930 --> 01:15:13,680 [CATHERINE] Miss Bennet. 1598 01:15:14,765 --> 01:15:15,432 Come here. 1599 01:15:19,102 --> 01:15:20,646 Mrs. Collins, go and talk to your husband. 1600 01:15:20,812 --> 01:15:21,980 I wish to speak to Miss Bennet. 1601 01:15:22,147 --> 01:15:23,232 Yes, Lady Catherine. 1602 01:15:24,566 --> 01:15:25,442 Be seated. 1603 01:15:28,654 --> 01:15:30,364 Have you any accomplishments, Miss Bennet? 1604 01:15:30,572 --> 01:15:31,657 Accomplishments. 1605 01:15:32,032 --> 01:15:35,369 Well, I don't know whether Mr. Darcy would think I had. 1606 01:15:35,786 --> 01:15:36,912 [CATHERINE] Do you sing and play? 1607 01:15:37,079 --> 01:15:37,829 [ELIZABETH] A little. 1608 01:15:38,163 --> 01:15:39,706 You should perform for us one day. 1609 01:15:40,123 --> 01:15:42,251 Our instrument here is one of the best in the country. 1610 01:15:43,210 --> 01:15:44,962 You have several sisters, I understand. 1611 01:15:45,337 --> 01:15:47,297 - Four. - Four. No brothers? 1612 01:15:47,464 --> 01:15:49,216 None, unfortunately for us. 1613 01:15:49,424 --> 01:15:50,384 Ah, yes. 1614 01:15:50,551 --> 01:15:53,220 Your father's estate is entailed to Mr. Collins, I believe. 1615 01:15:53,512 --> 01:15:54,137 [ELIZABETH] It is. 1616 01:15:54,304 --> 01:15:56,056 [CATHERINE] For Mrs. Collins' sake, I'm glad of it. 1617 01:15:56,390 --> 01:15:58,934 Otherwise, I see no occasion for entailing estates 1618 01:15:59,226 --> 01:16:00,853 away from the female line. 1619 01:16:02,062 --> 01:16:03,272 When you marry, Darcy, 1620 01:16:03,689 --> 01:16:05,023 don't make that mistake. 1621 01:16:05,732 --> 01:16:08,151 It was never made in Sir Lewis de Bourgh's family. 1622 01:16:08,777 --> 01:16:12,114 Anne, as you know, is the sole heiress. 1623 01:16:15,868 --> 01:16:16,827 Do you draw, Miss Bennet? 1624 01:16:17,452 --> 01:16:18,412 No, Lady Catherine. 1625 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 [CATHERINE] What? None of you? 1626 01:16:20,789 --> 01:16:21,540 Not one of us. 1627 01:16:21,957 --> 01:16:22,958 But how strange. 1628 01:16:23,792 --> 01:16:25,002 Why didn't your governess see to that? 1629 01:16:25,586 --> 01:16:26,545 We never had a governess. 1630 01:16:26,879 --> 01:16:28,338 No governess? 1631 01:16:28,589 --> 01:16:29,631 I never heard of such a thing. 1632 01:16:30,048 --> 01:16:31,842 [CHUCKLES] Miss Bennet seems to have got on 1633 01:16:32,009 --> 01:16:33,218 very well without one, Aunt Catherine. 1634 01:16:33,468 --> 01:16:35,137 [CATHERINE] Don't talk nonsense, Darcy. 1635 01:16:35,888 --> 01:16:38,390 Are any of your younger sisters out in society? 1636 01:16:38,724 --> 01:16:39,433 All of them. 1637 01:16:39,850 --> 01:16:40,851 All? 1638 01:16:42,060 --> 01:16:43,061 How very odd. 1639 01:16:43,604 --> 01:16:44,771 Really, Lady Catherine, 1640 01:16:44,938 --> 01:16:46,815 I think it would be very hard on younger sisters 1641 01:16:46,982 --> 01:16:48,692 to be kept without society or amusement 1642 01:16:48,859 --> 01:16:50,152 until the elder ones were married. 1643 01:16:50,903 --> 01:16:52,863 It would hardly promote sisterly affection 1644 01:16:53,071 --> 01:16:54,865 or even delicacy of mind. 1645 01:16:55,616 --> 01:16:57,534 Upon my word, Miss Bennet. 1646 01:16:58,118 --> 01:17:00,245 You express your opinions very decidedly. 1647 01:17:00,662 --> 01:17:02,748 Miss Bennet is nothing if not decided, Aunt Catherine. 1648 01:17:05,709 --> 01:17:07,085 Dinner is served, milady. 1649 01:17:07,920 --> 01:17:09,505 Come, I hate cold soup. 1650 01:17:09,713 --> 01:17:10,797 Your arm, Fitzwilliam. 1651 01:17:13,467 --> 01:17:15,594 May I be allowed to continue your interrogation during dinner? 1652 01:17:15,761 --> 01:17:17,596 There are so many things I should like to find out. 1653 01:17:17,763 --> 01:17:19,264 It seems to be a family failing, sir. 1654 01:17:19,431 --> 01:17:21,767 [CATHERINE] No, Darcy. You are to take Anne into dinner. 1655 01:17:22,434 --> 01:17:24,228 Mr. Collins will take Miss Bennet. 1656 01:17:25,479 --> 01:17:27,898 I'm afraid you'll have to go in alone, Mrs. Collins. 1657 01:17:28,190 --> 01:17:31,568 I ♪ 1658 01:17:37,658 --> 01:17:40,702 [PIANO PLAYING] 1659 01:18:03,183 --> 01:18:05,227 [TEACUP CLINKS] 1660 01:18:08,981 --> 01:18:13,193 Mr. Darcy's sister, Georgiana, is a very accomplished musician. 1661 01:18:14,778 --> 01:18:17,489 And I too should have been a great proficient, 1662 01:18:18,156 --> 01:18:19,157 if I'd ever learnt. 1663 01:18:19,700 --> 01:18:22,035 You would have been proficient at anything, Lady Catherine. 1664 01:18:22,494 --> 01:18:23,328 So would Anne. 1665 01:18:23,745 --> 01:18:24,955 That goes without saying. 1666 01:18:25,122 --> 01:18:25,998 [CHUCKLES] 1667 01:18:34,423 --> 01:18:35,382 [CATHERINE] Darcy? 1668 01:18:36,758 --> 01:18:37,634 Do come here. 1669 01:18:46,560 --> 01:18:47,686 Sit down, sit down. 1670 01:18:49,188 --> 01:18:50,439 [CHUCKLES WEAKLY] 1671 01:18:51,607 --> 01:18:53,192 I was just telling Mrs. Collins 1672 01:18:53,442 --> 01:18:55,777 how exquisitely dear Anne would have played... 1673 01:18:56,320 --> 01:18:58,572 if her health had permitted her to study. 1674 01:18:59,656 --> 01:19:00,365 [DARCY] I don't doubt it. 1675 01:19:00,532 --> 01:19:02,659 Your dear mother was so fond of Anne. 1676 01:19:03,327 --> 01:19:04,119 Yes, I know. 1677 01:19:04,286 --> 01:19:06,705 "You have an only daughter," she used to say to me. 1678 01:19:07,122 --> 01:19:08,916 "And I have an only son. 1679 01:19:09,875 --> 01:19:13,212 It's as though Providence had created them for one another," 1680 01:19:13,837 --> 01:19:14,755 she used to say. 1681 01:19:14,922 --> 01:19:15,672 [CHUCKLES] 1682 01:19:15,839 --> 01:19:19,051 Incredible. I-I mean, uh, exactly. 1683 01:19:20,219 --> 01:19:22,846 |-- I mean, uh, excuse me. 1684 01:19:42,699 --> 01:19:44,368 Well, don't stop, Miss Elizabeth, that was charming. 1685 01:19:44,701 --> 01:19:47,287 Isn't that the right time to stop? When people still think you're charming? 1686 01:19:47,704 --> 01:19:49,498 [ELIZABETH] If I went on, you might change your mind. 1687 01:19:53,418 --> 01:19:54,503 [CLEARS THROAT] 1688 01:19:55,295 --> 01:19:56,046 Miss Bennet. 1689 01:20:00,926 --> 01:20:02,010 I'm summoned. 1690 01:20:04,596 --> 01:20:06,306 That was quite creditable, my dear. 1691 01:20:06,807 --> 01:20:08,559 Miss Bennet wouldn't play at all badly, 1692 01:20:08,725 --> 01:20:09,935 if she practiced more. 1693 01:20:10,352 --> 01:20:13,105 Practice, Miss Bennet, practice. You can't do enough of it. 1694 01:20:14,231 --> 01:20:16,441 Mrs. Collins has no pianoforte, of course, 1695 01:20:16,608 --> 01:20:18,235 but you're... you're very welcome 1696 01:20:18,402 --> 01:20:19,653 to practice here every day. 1697 01:20:20,445 --> 01:20:22,322 Oh, thank you, Lady Catherine. 1698 01:20:22,739 --> 01:20:25,450 There's a very fair instrument in the housekeeper's room. 1699 01:20:25,868 --> 01:20:27,411 [CATHERINE] You'll disturb no one there. 1700 01:20:28,829 --> 01:20:31,248 You are really too gracious, Lady Catherine, 1701 01:20:31,790 --> 01:20:34,626 but I shouldn't care to disturb the housekeeper. 1702 01:20:34,918 --> 01:20:36,920 - [CHUCKLES] - I protest, Aunt Catherine. 1703 01:20:37,087 --> 01:20:39,173 Why talk of practicing when Miss Bennet should be playing? 1704 01:20:39,548 --> 01:20:40,299 Come, Miss Bennet. 1705 01:20:40,549 --> 01:20:42,176 I insist on your favoring us again. 1706 01:20:48,640 --> 01:20:52,019 There is, uh, needless to say, a rich assortment of music here. 1707 01:20:52,769 --> 01:20:54,646 My aunt means quite kindly, Miss Elizabeth. 1708 01:20:54,813 --> 01:20:56,481 Her manner is sometimes a little unfortunate. 1709 01:20:56,648 --> 01:20:57,983 Having already met you, 1710 01:20:58,150 --> 01:21:00,777 I was happily prepared for your aunt's manner. 1711 01:21:01,278 --> 01:21:04,114 [PLAYING PIANO] 1712 01:21:09,494 --> 01:21:11,330 Lizzy, Mr. Darcy's in the study. 1713 01:21:11,496 --> 01:21:12,998 He's been waiting for you for nearly an hour. 1714 01:21:13,790 --> 01:21:16,251 Let him wait. I don't want to see him. 1715 01:21:16,793 --> 01:21:18,170 I never want to see him again. 1716 01:21:18,337 --> 01:21:20,005 Well, Lizzy, what's happened? What's come over you? 1717 01:21:20,589 --> 01:21:21,924 Do you want to know the real reason 1718 01:21:22,090 --> 01:21:23,800 why Mr. Bingley left Netherfield for London'? 1719 01:21:24,343 --> 01:21:27,095 His high-and-mightiness, Mr. Darcy. 1720 01:21:27,262 --> 01:21:28,597 But I thought it was Caroline Bingley. 1721 01:21:28,764 --> 01:21:29,848 She was only half the reason. 1722 01:21:30,182 --> 01:21:31,225 I've just heard about it by chance 1723 01:21:31,391 --> 01:21:33,018 this very moment from Colonel Fitzwilliam. 1724 01:21:33,310 --> 01:21:34,436 Colonel Fitzwilliam? 1725 01:21:34,603 --> 01:21:36,188 Of course he didn't know I was Jane's sister. 1726 01:21:36,522 --> 01:21:39,650 He was just holding forth about the virtues of his precious cousin. 1727 01:21:40,192 --> 01:21:41,527 Telling me how unselfish he was 1728 01:21:41,777 --> 01:21:43,737 and what an infinite amount of trouble he'd gone to 1729 01:21:43,904 --> 01:21:46,532 to save his friend Bingley from an impossible marriage. 1730 01:21:46,698 --> 01:21:47,366 Oh... 1731 01:21:47,866 --> 01:21:49,868 You can tell your Mr. Darcy that I'm not at home. 1732 01:21:50,035 --> 01:21:51,828 He must have seen you come in. I can't tell him that. 1733 01:21:52,329 --> 01:21:54,122 After all, he is Lady Catherine's nephew. 1734 01:21:54,957 --> 01:21:57,459 Lizzy, for my sake. 1735 01:21:58,126 --> 01:22:00,254 Very well, Charlotte, for your sake. 1736 01:22:13,100 --> 01:22:14,226 Good morning, Miss Elizabeth. 1737 01:22:14,726 --> 01:22:15,894 Good morning, Mr. Darcy. 1738 01:22:24,486 --> 01:22:26,321 Mrs. Collins gave me leave to wait on you. 1739 01:22:41,128 --> 01:22:41,962 It's no use. 1740 01:22:42,963 --> 01:22:44,131 I've struggled in vain. 1741 01:22:44,965 --> 01:22:46,508 I must tell you how much 1742 01:22:46,842 --> 01:22:48,302 I admire and love you. 1743 01:22:49,052 --> 01:22:49,887 Miss Elizabeth, 1744 01:22:50,971 --> 01:22:52,764 my life and happiness are in your hands. 1745 01:22:53,599 --> 01:22:55,267 These last weeks since I left Netherfield 1746 01:22:55,434 --> 01:22:57,561 have been empty, meaningless days and nights. 1747 01:22:58,604 --> 01:23:00,731 I thought I could put you out of my mind. 1748 01:23:01,190 --> 01:23:03,442 That inclination would give way to judgment. 1749 01:23:04,610 --> 01:23:06,153 I walked the streets of London, 1750 01:23:06,320 --> 01:23:08,030 reminding myself of the unsuitability 1751 01:23:08,197 --> 01:23:09,156 of such a marriage. 1752 01:23:09,740 --> 01:23:11,658 Of the obstacles between us. 1753 01:23:13,368 --> 01:23:14,203 But it won't do. 1754 01:23:15,370 --> 01:23:17,164 I can struggle against you no longer. 1755 01:23:17,831 --> 01:23:18,790 Mr. Darcy. 1756 01:23:18,957 --> 01:23:20,292 I've reminded myself again and again 1757 01:23:20,459 --> 01:23:22,461 that I have obligations of family and position. 1758 01:23:22,961 --> 01:23:26,507 Obligations I was born to. Nothing I tell myself matters. 1759 01:23:27,591 --> 01:23:28,383 I love you. 1760 01:23:29,927 --> 01:23:30,802 I love you. 1761 01:23:33,263 --> 01:23:34,473 Do you know what you're saying? 1762 01:23:34,640 --> 01:23:35,724 Yes, my darling. 1763 01:23:36,642 --> 01:23:37,976 I'm asking you to marry me. 1764 01:23:45,400 --> 01:23:46,652 Do you expect me to thank you 1765 01:23:46,818 --> 01:23:49,071 for this extraordinary offer of marriage? 1766 01:23:49,780 --> 01:23:52,366 Am I supposed to feel flattered that you have so overcome 1767 01:23:52,533 --> 01:23:54,117 your aversion to my family, 1768 01:23:54,284 --> 01:23:55,577 that you're ready to marry into it? 1769 01:23:55,994 --> 01:23:57,371 But do you expect me to be glad 1770 01:23:57,538 --> 01:23:58,789 that your family is inferior to mine? 1771 01:23:58,956 --> 01:24:00,332 [LAUGHS] 1772 01:24:00,541 --> 01:24:01,834 I suppose I should congratulate you 1773 01:24:02,000 --> 01:24:04,461 on winning the battle between your unwilling affection 1774 01:24:04,628 --> 01:24:06,547 and my unworthiness. 1775 01:24:07,005 --> 01:24:09,049 But, you see, I have never desired your good opinion. 1776 01:24:09,383 --> 01:24:11,176 And if you were not so lacking in perception, 1777 01:24:11,385 --> 01:24:13,387 you might have spared yourself my refusal. 1778 01:24:14,263 --> 01:24:16,390 It's-is this the only reply I am to be honored with? 1779 01:24:17,391 --> 01:24:20,435 I might, perhaps, deserve to be told why I am rejected 1780 01:24:20,602 --> 01:24:21,812 and with so little civility. 1781 01:24:22,312 --> 01:24:24,106 I also might deserve to know why, 1782 01:24:24,273 --> 01:24:26,650 determined, evidently, to offend and insult me, 1783 01:24:26,984 --> 01:24:29,695 you chose to tell me that you liked me against your will. 1784 01:24:29,945 --> 01:24:32,656 Against your reason. Against even your character. 1785 01:24:33,156 --> 01:24:34,658 Why, if the manner of my expression-- 1786 01:24:34,825 --> 01:24:37,452 The manner of your proposal is only one reason for my incivility, 1787 01:24:37,619 --> 01:24:38,745 if I have been uncivil. 1788 01:24:39,204 --> 01:24:40,747 Even had my feelings been favorable-- 1789 01:24:40,914 --> 01:24:41,832 which they never could have been, 1790 01:24:41,999 --> 01:24:44,126 but even if they had, I still have every reason in the world 1791 01:24:44,293 --> 01:24:45,169 to think |" of you. 1792 01:24:46,295 --> 01:24:48,046 Do you think anything would tempt me to accept the man 1793 01:24:48,213 --> 01:24:50,591 who has destroyed the happiness of my sister? 1794 01:24:52,050 --> 01:24:54,428 [TEARFULLY] The sweetest soul that ever lived. 1795 01:24:54,845 --> 01:24:55,512 [SOB5] 1796 01:24:56,430 --> 01:24:57,639 How could you do it'? 1797 01:24:59,558 --> 01:25:01,727 Knowing Jane, how could you hurt her so? 1798 01:25:02,060 --> 01:25:02,853 In observing them together, 1799 01:25:03,020 --> 01:25:05,022 I could not believe that she really loved Charles. 1800 01:25:05,856 --> 01:25:08,525 As his friend I considered it my duty to advise his cause. 1801 01:25:09,026 --> 01:25:10,152 And even without this, 1802 01:25:10,736 --> 01:25:11,987 your character was clearly revealed 1803 01:25:12,154 --> 01:25:13,280 in your treatment of Mr. Wickham. 1804 01:25:13,530 --> 01:25:15,449 You take an eager interest in that gentleman's concern. 1805 01:25:15,616 --> 01:25:17,826 And who that knows his misfortunes could fail to take an interest? 1806 01:25:17,993 --> 01:25:19,119 "His misfortune.“ 1807 01:25:20,287 --> 01:25:22,456 Brought on by your injustice and betrayal. 1808 01:25:23,790 --> 01:25:24,917 Where Wickham is concerned, 1809 01:25:25,751 --> 01:25:26,585 I have nothing to say. 1810 01:25:27,127 --> 01:25:28,504 In other words, you dare not speak 1811 01:25:28,670 --> 01:25:29,838 because you know you're guilty. 1812 01:25:31,340 --> 01:25:32,508 And that is your opinion of me. 1813 01:25:36,053 --> 01:25:37,679 Perhaps my faults might have been overlooked 1814 01:25:38,180 --> 01:25:39,723 had I concealed my struggles 1815 01:25:39,932 --> 01:25:41,558 and flattered you that no doubt of my course 1816 01:25:41,725 --> 01:25:42,893 had ever entered my mind. 1817 01:25:43,810 --> 01:25:45,479 I made the mistake of being honest with you. 1818 01:25:45,979 --> 01:25:47,981 Honesty is a greatly overrated virtue. 1819 01:25:48,148 --> 01:25:50,067 Silence in this case would have been more agreeable. 1820 01:25:50,234 --> 01:25:52,152 But I'm not ashamed of my scruples about your family. 1821 01:25:52,319 --> 01:25:52,945 They were natural. 1822 01:25:53,111 --> 01:25:55,072 And should have been kept to yourself. 1823 01:25:56,323 --> 01:25:58,659 Let us end this distasteful subject. 1824 01:26:00,744 --> 01:26:03,580 Your arrogance. Your conceit. 1825 01:26:04,414 --> 01:26:07,000 Your--your selfish disregard of other people's feelings 1826 01:26:07,167 --> 01:26:08,585 made me dislike you from the first. 1827 01:26:08,794 --> 01:26:11,296 |-|...| hadn't known you a week before I decided 1828 01:26:11,463 --> 01:26:14,258 you were the last man in the world I'd ever be prevailed upon to marry. 1829 01:26:14,758 --> 01:26:15,968 You've said quite enough, madam. 1830 01:26:16,468 --> 01:26:17,886 I understand your feelings 1831 01:26:18,387 --> 01:26:20,764 and have now only to be ashamed of having confessed my own. 1832 01:26:22,099 --> 01:26:24,685 Forgive me for having taken up so much of your valuable time. 1833 01:26:25,352 --> 01:26:28,272 I ♪ 1834 01:26:30,482 --> 01:26:34,194 And accept my best wishes for your health and happiness. 1835 01:26:37,489 --> 01:26:39,783 [DOOR OPENS, CLOSES] 1836 01:26:44,371 --> 01:26:45,497 Ugh- 1837 01:26:51,170 --> 01:26:52,254 [SIGHS] 1838 01:26:55,299 --> 01:26:57,509 I ♪ 1839 01:27:00,512 --> 01:27:01,388 Allow me, Miss Eliza. 1840 01:27:01,555 --> 01:27:02,347 [JANE] Lizzy. 1841 01:27:03,807 --> 01:27:04,808 Oh, Jane. 1842 01:27:07,728 --> 01:27:09,354 - Lizzy. - I thought you were In London. 1843 01:27:09,521 --> 01:27:10,689 No, they sent for me this morning. 1844 01:27:10,856 --> 01:27:12,316 Lizzy, it's so awful. 1845 01:27:12,816 --> 01:27:13,567 Oh, what is it? 1846 01:27:13,817 --> 01:27:14,860 It's poor little Lydia. 1847 01:27:15,194 --> 01:27:16,987 She's run away with Mr. Wickham. 1848 01:27:18,947 --> 01:27:19,865 Mr. Wickham. 1849 01:27:20,407 --> 01:27:21,992 And they didn't go to Gretna Green. 1850 01:27:22,576 --> 01:27:23,702 Lizzy, they're not married. 1851 01:27:24,244 --> 01:27:25,037 Not married? 1852 01:27:25,370 --> 01:27:26,788 And we can't find them anywhere. 1853 01:27:29,124 --> 01:27:29,875 Oh, Jane. 1854 01:27:32,878 --> 01:27:34,421 You tell Charlotte. I'm going in. 1855 01:27:37,174 --> 01:27:39,718 Beware of officers, I kept on telling her. 1856 01:27:40,052 --> 01:27:41,929 [TEARFULLY] They're fickle. They're unprincipled. 1857 01:27:42,513 --> 01:27:43,931 They never have a sixpence. 1858 01:27:44,097 --> 01:27:45,641 You're right there, my dear. 1859 01:27:45,933 --> 01:27:48,644 Mr. Wickham owes money to every tradesman in Meryton. 1860 01:27:48,852 --> 01:27:50,479 Not to mention gambling debts 1861 01:27:50,646 --> 01:27:52,314 to the tune of 500 or 600 pounds 1862 01:27:52,481 --> 01:27:53,440 at the very least. 1863 01:27:53,649 --> 01:27:55,609 - Lizzy. - Oh, Lizzy. 1864 01:27:55,901 --> 01:27:56,985 [MRS.BENNET] on. 1865 01:27:57,152 --> 01:28:00,030 Oh, you don't know how I have suffered, Lizzy. 1866 01:28:00,197 --> 01:28:03,158 Such--such spasms. Such palpitations. 1867 01:28:03,325 --> 01:28:04,701 Such thunderings. 1868 01:28:04,868 --> 01:28:07,454 Yes, Mama, I know, I know. 1869 01:28:07,621 --> 01:28:09,414 What, no broth? Where are the bird feathers? 1870 01:28:09,581 --> 01:28:10,999 [WHISPERS] Oh, I forgot those. 1871 01:28:13,252 --> 01:28:14,503 When did it happen, Aunt Philips? 1872 01:28:14,670 --> 01:28:15,712 Only yesterday. 1873 01:28:16,213 --> 01:28:18,131 It seems they're hiding somewhere in London. 1874 01:28:18,715 --> 01:28:20,092 Your father's gone to look for them. 1875 01:28:20,342 --> 01:28:22,719 [SOBBING] Yes, and you know what'|| happen when he finds them. 1876 01:28:23,136 --> 01:28:24,805 He'll challenge Mr. Wickham to a duel 1877 01:28:24,972 --> 01:28:25,848 and he'll be killed. 1878 01:28:26,473 --> 01:28:28,100 And then what will become of us? 1879 01:28:28,600 --> 01:28:30,561 [MRS. BENNET] Those Collinses will turn us out 1880 01:28:30,727 --> 01:28:32,604 before he's cold in his grave. 1881 01:28:33,397 --> 01:28:35,691 Oh, the vultures. They're here already. 1882 01:28:36,149 --> 01:28:36,859 [GROANS] 1883 01:28:37,025 --> 01:28:38,235 Shh. Mama. 1884 01:28:39,319 --> 01:28:40,445 Poor Mrs. Bennet. 1885 01:28:41,113 --> 01:28:43,156 I just heard the news. It's too dreadful. 1886 01:28:43,490 --> 01:28:45,284 - [COLLINS] Ah, Mrs. Bonnet, 1887 01:28:45,450 --> 01:28:46,243 Mrs. Bennet. 1888 01:28:46,660 --> 01:28:49,621 Yours is a misfortune which no lapse of time can alleviate. 1889 01:28:49,788 --> 01:28:51,290 No lapse of time, Mrs. Philips. 1890 01:28:51,707 --> 01:28:52,624 The death of your daughter 1891 01:28:52,791 --> 01:28:54,334 would have been a blessing compared to this. 1892 01:28:54,585 --> 01:28:56,253 - Mr. Collins. - And what is it, my dear? 1893 01:28:56,545 --> 01:28:58,422 Poor Mrs. Bennet, you're distressing her. 1894 01:28:58,672 --> 01:29:00,465 Distressing her? I'm bringing her consolation. 1895 01:29:00,883 --> 01:29:02,509 - [GROANS] - May I add, madam, 1896 01:29:02,676 --> 01:29:04,261 that this false step of one of your daughters, 1897 01:29:04,428 --> 01:29:06,054 uh, must prove very injurious 1898 01:29:06,221 --> 01:29:07,764 unto the fortunes of all the others. 1899 01:29:07,931 --> 01:29:10,058 Oh, he's right. He's right. They'll never get married now. 1900 01:29:10,225 --> 01:29:11,727 [TEARFULLY] What's to become of them? 1901 01:29:11,935 --> 01:29:14,271 I shudder to think what Lady Catherine will say to all this. 1902 01:29:15,689 --> 01:29:18,400 Miss Elizabeth. Mr. Darcy just called. 1903 01:29:18,567 --> 01:29:19,943 I've shown him into the library. 1904 01:29:20,110 --> 01:29:20,944 Mr. Darcy. 1905 01:29:21,361 --> 01:29:22,779 Oh, that odious man. 1906 01:29:22,946 --> 01:29:24,698 Don't you see him, Lizzy. 1907 01:29:25,073 --> 01:29:26,909 Oh, madam. Oh, don't forget that Mr. Darcy is a nephew 1908 01:29:27,075 --> 01:29:28,160 of Lady Catherine de Bourgh. 1909 01:29:28,660 --> 01:29:30,495 Perhaps it would be better if I saw him, Miss Eliza. 1910 01:29:30,746 --> 01:29:33,123 Thank you, Mr. Collins, I'd prefer to see him myself. 1911 01:29:34,291 --> 01:29:35,876 Oh, Mr. Collins. 1912 01:29:46,512 --> 01:29:48,847 Mr. Darcy. What brings you here? 1913 01:29:49,515 --> 01:29:50,599 Feel no alarm, madam. 1914 01:29:51,183 --> 01:29:53,393 I have no intention of reopening a painful subject. 1915 01:29:54,311 --> 01:29:55,812 After what you said to me the other day, 1916 01:29:55,979 --> 01:29:59,399 that chapter is definitely closed. 1917 01:30:01,527 --> 01:30:03,320 Bad news travels fast, Miss Bennet. 1918 01:30:04,738 --> 01:30:06,406 A few hours after you left Hunsford, 1919 01:30:06,907 --> 01:30:08,742 I heard about George Wickham and your sister. 1920 01:30:09,743 --> 01:30:11,495 I felt it my duty to come at once. 1921 01:30:13,163 --> 01:30:15,958 To triumph over us, I suppose. 1922 01:30:19,586 --> 01:30:21,088 To offer you my services. 1923 01:30:23,215 --> 01:30:24,716 Miss Bennet, I told you the other day 1924 01:30:24,883 --> 01:30:26,134 that where George Wickham was concerned, 1925 01:30:26,301 --> 01:30:27,386 I chose to be silent. 1926 01:30:29,304 --> 01:30:31,765 What has happened to your sister has made me change my mind. 1927 01:30:33,016 --> 01:30:34,476 You have a right to the truth. 1928 01:30:36,270 --> 01:30:38,939 George Wickham will never marry your sister, Miss Bennet. 1929 01:30:41,859 --> 01:30:42,818 Her case... 1930 01:30:43,694 --> 01:30:44,903 was not the first. 1931 01:30:46,154 --> 01:30:47,030 You mean that Wickham--? 1932 01:30:48,699 --> 01:30:50,909 My own sister, Georgiana. 1933 01:30:51,910 --> 01:30:52,870 Your sister. 1934 01:30:54,872 --> 01:30:55,581 Yes. 1935 01:30:57,249 --> 01:30:59,126 She was younger even than Lydia. 1936 01:31:00,294 --> 01:31:02,254 Oh, Mr. Darcy. 1937 01:31:04,298 --> 01:31:07,009 Georgiana has a considerable fortune in her own right. 1938 01:31:08,218 --> 01:31:09,678 His plan was to elope with her, 1939 01:31:10,220 --> 01:31:13,015 and then, under the threat of publishing her disgrace, 1940 01:31:13,515 --> 01:31:15,517 to force my consent to their marriage. 1941 01:31:16,435 --> 01:31:17,728 By the mercy of Providence, 1942 01:31:18,478 --> 01:31:19,938 I discovered the plot in time. 1943 01:31:21,481 --> 01:31:23,400 Your sister has been less fortunate. 1944 01:31:24,818 --> 01:31:25,777 Miss Elizabeth, 1945 01:31:26,778 --> 01:31:30,240 may I ask if everything possible is being done to recover her? 1946 01:31:31,241 --> 01:31:32,868 My father has gone to London. 1947 01:31:33,785 --> 01:31:35,954 He and my uncle are searching for her. 1948 01:31:37,206 --> 01:31:39,249 If there is any help that I could give, 1949 01:31:40,000 --> 01:31:41,251 I would be only too happy. 1950 01:31:41,418 --> 01:31:42,127 Thank you. 1951 01:31:43,045 --> 01:31:44,630 I'm sure they will find her. 1952 01:31:45,589 --> 01:31:47,466 It will all be settled somehow. 1953 01:31:49,551 --> 01:31:51,178 I'm afraid I've stayed too long. 1954 01:31:53,055 --> 01:31:53,764 Goodbye. 1955 01:31:55,974 --> 01:31:56,934 Goodbye. 1956 01:31:58,227 --> 01:32:00,646 I ♪ 1957 01:32:10,280 --> 01:32:13,242 This is perhaps the last time I shall see you. 1958 01:32:17,329 --> 01:32:18,956 God bless you, Elizabeth. 1959 01:32:21,291 --> 01:32:22,125 [DOOR CLOSES] 1960 01:32:30,801 --> 01:32:32,594 - Mr. Darcy. - Oh, Lizzy. 1961 01:32:33,095 --> 01:32:33,971 Oh. 1962 01:32:35,514 --> 01:32:37,015 I thought it was--I... 1963 01:32:38,100 --> 01:32:39,142 Has he gone? 1964 01:32:39,977 --> 01:32:40,602 Yes. 1965 01:32:41,520 --> 01:32:42,896 He's just riding away. 1966 01:32:46,733 --> 01:32:47,901 Riding away. 1967 01:32:52,030 --> 01:32:53,365 Will he ever ride back? 1968 01:32:56,285 --> 01:32:59,371 "That chapter is definitely... 1969 01:33:00,038 --> 01:33:01,206 closed." 1970 01:33:01,665 --> 01:33:02,374 Lizzy. 1971 01:33:03,292 --> 01:33:04,459 What are you talking about? 1972 01:33:06,044 --> 01:33:06,879 Oh, Jane. 1973 01:33:07,796 --> 01:33:10,132 Jane, you don't know what happened at Hunsford. 1974 01:33:10,757 --> 01:33:14,011 Something so extraordinary, so unbelievable. 1975 01:33:14,178 --> 01:33:14,761 What? 1976 01:33:15,012 --> 01:33:16,388 He asked me to marry him. 1977 01:33:16,805 --> 01:33:17,639 Who, Lizzy? 1978 01:33:17,806 --> 01:33:18,765 Mr. Darcy. 1979 01:33:19,141 --> 01:33:20,350 Mr. Darcy? 1980 01:33:20,642 --> 01:33:23,562 Oh, but Lizzy. What did you say to him? 1981 01:33:25,272 --> 01:33:26,523 What did I say to him? 1982 01:33:27,399 --> 01:33:28,275 [SIGHS] 1983 01:33:29,276 --> 01:33:30,611 What did I say to him? 1984 01:33:32,905 --> 01:33:34,072 I said I hated him. 1985 01:33:34,990 --> 01:33:36,783 I said I never wanted to see him again. 1986 01:33:38,243 --> 01:33:39,369 Now, suddenly, I... 1987 01:33:41,914 --> 01:33:43,040 Jane, I love him. 1988 01:33:45,542 --> 01:33:46,585 You love him? 1989 01:33:46,752 --> 01:33:48,629 I'm so dreadfully unhappy. 1990 01:33:49,087 --> 01:33:50,672 Lizzy, dearest. 1991 01:33:51,798 --> 01:33:54,760 I brought it all on myself. It's all my own stupid fault. 1992 01:33:56,053 --> 01:33:58,555 Heavens, how could I have misjudged him so? 1993 01:33:59,139 --> 01:34:03,727 Oh, what a fool I've been. What a despicable fool. 1994 01:34:03,894 --> 01:34:06,063 Oh, Lizzy, dearest, we all make mistakes. 1995 01:34:06,230 --> 01:34:08,273 - You mustn't fee|-- - Oh, and how selfish I'm being. 1996 01:34:08,565 --> 01:34:10,442 As if I were the only one to be made unhappy. 1997 01:34:10,943 --> 01:34:12,319 Poor Jane, my darling. 1998 01:34:12,486 --> 01:34:13,904 Why, you've never done anything wrong. 1999 01:34:14,071 --> 01:34:15,280 Look what's happened to you. 2000 01:34:15,489 --> 01:34:16,490 Oh. 2001 01:34:17,824 --> 01:34:18,784 It's not fair. 2002 01:34:18,951 --> 01:34:19,910 Oh, Lizzy. 2003 01:34:20,244 --> 01:34:21,703 I'm not really unhappy. 2004 01:34:22,412 --> 01:34:23,455 It was worse in the beginning 2005 01:34:23,622 --> 01:34:25,290 when I was always expecting him to write 2006 01:34:25,457 --> 01:34:27,042 or even to come back. 2007 01:34:27,709 --> 01:34:28,919 But I don't do that anymore. 2008 01:34:29,419 --> 01:34:30,420 I just dream of him. 2009 01:34:31,672 --> 01:34:35,133 Lizzy, you've got to learn to dream, like I do. 2010 01:34:36,552 --> 01:34:38,762 Sometimes I dream we're out walking in the woods, 2011 01:34:38,929 --> 01:34:40,639 and the primroses are out. 2012 01:34:41,223 --> 01:34:43,141 Sometimes he comes riding up to the door. 2013 01:34:43,517 --> 01:34:45,561 [GIGGLING] Riding on a white horse, Lizzy. 2014 01:34:46,562 --> 01:34:48,689 And he goes in, and I'm waiting for him. 2015 01:34:49,606 --> 01:34:51,024 And sometimes we're dancing. 2016 01:34:51,275 --> 01:34:52,568 And it's the waltz, Lizzy. 2017 01:34:53,318 --> 01:34:55,737 And the music's playing, and lights are shining. 2018 01:34:55,904 --> 01:34:57,573 Oh, it feels as if it could go on forever. 2019 01:34:59,116 --> 01:35:01,410 [TEARFULLY] Oh, Lizzy, you shouldn't let me go on like this. 2020 01:35:14,256 --> 01:35:16,049 Oh, well done, Mr. Darcy. 2021 01:35:17,676 --> 01:35:19,469 The question is, what to do now? 2022 01:35:22,139 --> 01:35:22,973 [BALLS CLACK] 2023 01:35:24,141 --> 01:35:25,017 Ah. 2024 01:35:26,310 --> 01:35:27,561 More news from Meryton. 2025 01:35:27,895 --> 01:35:30,439 Another bulletin about your beloved Bennets, Charles. 2026 01:35:31,273 --> 01:35:33,400 "There is still no trace of Lydia or Wickham. 2027 01:35:33,817 --> 01:35:36,069 Poor old Mr. Bennet has come home in despair." 2028 01:35:36,236 --> 01:35:37,446 Do you mean that they've given up the search'? 2029 01:35:37,613 --> 01:35:38,864 [MISS BINGLEY] Mm. So it seems. 2030 01:35:41,533 --> 01:35:42,284 Listen. 2031 01:35:43,035 --> 01:35:44,620 "At the Assembly Ball last week, 2032 01:35:44,870 --> 01:35:47,372 the Bennet family was conspicuous by its absence. 2033 01:35:47,748 --> 01:35:48,832 Shall I tell you why? 2034 01:35:49,208 --> 01:35:52,044 Because the Entertainment Committee had dropped a gentle hint 2035 01:35:52,377 --> 01:35:53,795 that, in view of the scandal, 2036 01:35:53,962 --> 01:35:55,881 its presence would not be welcome." 2037 01:35:57,049 --> 01:35:59,218 Isn't that exquisitely funny, Mr. Darcy? 2038 01:35:59,384 --> 01:36:00,344 Exquisitely. 2039 01:36:00,719 --> 01:36:03,222 Just think how you would roar with laughter if it happened to yourself. 2040 01:36:05,349 --> 01:36:08,143 "Only yesterday, I saw her sisters, Jane and Elizabeth, 2041 01:36:08,560 --> 01:36:11,522 almost running down Market Street, in an attempt to escape 2042 01:36:11,688 --> 01:36:12,606 from their disgrace." 2043 01:36:12,773 --> 01:36:13,398 [MISS BINGLEY CHUCKLES] 2044 01:36:16,652 --> 01:36:18,445 That's what comes of your chattering, Caroline. 2045 01:36:19,446 --> 01:36:20,322 I'm sorry, Darcy. 2046 01:36:20,822 --> 01:36:22,241 I've ruined your table, I'm afraid. 2047 01:36:23,033 --> 01:36:24,284 It's nothing, Charles. It might have happened 2048 01:36:24,451 --> 01:36:25,869 to anybody in the same circumstances. 2049 01:36:26,286 --> 01:36:27,329 I'd better stop playing 2050 01:36:27,788 --> 01:36:28,956 before something worse happens. 2051 01:36:29,373 --> 01:36:30,457 - Goodnight, Darcy. - Goodnight. 2052 01:36:30,832 --> 01:36:31,750 [BINGLEY] Goodnight, Caroline. 2053 01:36:35,003 --> 01:36:36,755 [MOANING] 2054 01:36:39,842 --> 01:36:42,886 I don't believe I shall ever get back my strength. 2055 01:36:43,428 --> 01:36:45,222 - It won't be long now, Mama. - [SIGHS] 2056 01:36:45,389 --> 01:36:46,598 You'll feel so much better 2057 01:36:46,765 --> 01:36:48,350 when we've moved away from this place. 2058 01:36:48,517 --> 01:36:49,434 Won't she, Papa? 2059 01:36:49,601 --> 01:36:50,894 Well, I sincerely hope so. 2060 01:36:51,311 --> 01:36:53,397 This house with its sad associations 2061 01:36:53,564 --> 01:36:55,774 and now the people being so dreadfully unkind. 2062 01:36:56,525 --> 01:36:57,734 It's no wonder you're ill. 2063 01:36:57,943 --> 01:36:59,820 Here's some delicious chicken broth, Mama. 2064 01:37:00,237 --> 01:37:01,613 [ELIZABETH] Now, you must eat it while it's hot. 2065 01:37:01,864 --> 01:37:04,157 No. No, thank you, Lizzy, I couldn't. 2066 01:37:04,992 --> 01:37:07,452 You don't know how “I I feel. 2067 01:37:09,037 --> 01:37:10,581 Did you say it was chicken broth? 2068 01:37:11,373 --> 01:37:13,250 Well...we||, perhaps... 2069 01:37:14,001 --> 01:37:15,502 if I make a great effort. 2070 01:37:15,669 --> 01:37:17,296 Ah, there, Mama. 2071 01:37:18,046 --> 01:37:18,755 There. 2072 01:37:19,089 --> 01:37:19,840 [SIGHS] 2073 01:37:21,216 --> 01:37:23,510 Papa, what was that you were saying 2074 01:37:23,677 --> 01:37:25,345 about those nice cheap lodgings 2075 01:37:25,512 --> 01:37:26,555 you heard of by the sea? 2076 01:37:26,722 --> 01:37:28,390 - At “agate, my dear? - Yes. 2077 01:37:28,974 --> 01:37:29,850 Margate. 2078 01:37:30,434 --> 01:37:32,519 To think that it should come to Margate. 2079 01:37:32,978 --> 01:37:35,439 No, Lizzy, I...| couldn't eat any more. 2080 01:37:35,856 --> 01:37:37,316 Not after that. 2081 01:37:37,482 --> 01:37:38,609 Oh, but Mama. 2082 01:37:38,859 --> 01:37:40,736 Everyone says Margate's such a charming place 2083 01:37:40,903 --> 01:37:42,112 and so inexpensive. 2084 01:37:42,362 --> 01:37:44,323 Besides, what does it matter where we go, 2085 01:37:44,865 --> 01:37:46,116 as long as we go together? 2086 01:37:46,283 --> 01:37:49,203 Yes, Mama. We'll make a little world of our own. 2087 01:37:49,494 --> 01:37:52,164 Yes. A Bennet utopia, my dear. 2088 01:37:52,664 --> 01:37:54,291 A domestic paradise, 2089 01:37:54,791 --> 01:37:58,253 where nobody shall ever talk more than is strictly necessary. 2090 01:37:59,254 --> 01:38:01,381 Oh, Mr. Bennet. 2091 01:38:03,425 --> 01:38:06,094 Where nobody shall ever play scales on the piano, Lizzy. 2092 01:38:06,512 --> 01:38:09,431 Where nobody shall ever even think of bonnets 2093 01:38:09,598 --> 01:38:11,600 - or tea parties or gossip or-- - [CLAMORING] 2094 01:38:11,767 --> 01:38:12,935 [MARY] Why do you have to tell Mama? 2095 01:38:13,101 --> 01:38:14,186 Tell Mama. Tell them all. 2096 01:38:14,353 --> 01:38:15,646 - [MUSIC BOX PLAYING] - Mama! 2097 01:38:15,812 --> 01:38:16,688 - On! - [PARROT SQUAWKING] 2098 01:38:16,855 --> 01:38:18,190 My poor nerves. 2099 01:38:18,732 --> 01:38:20,526 Stop squabbling, you two, for goodness' sake. 2100 01:38:20,692 --> 01:38:22,945 Mary says I can't take my musical box to the new house. 2101 01:38:23,111 --> 01:38:24,029 Listen to it. 2102 01:38:24,196 --> 01:38:25,948 It's not nearly as bad as your horrid old bird. 2103 01:38:26,114 --> 01:38:27,950 Polly is not a horrid old bird. 2104 01:38:28,116 --> 01:38:30,035 And if you think that I can bear to listen to that thing-- 2105 01:38:30,202 --> 01:38:32,663 Aren't you ashamed of yourselves, with poor Mama so ill? 2106 01:38:32,829 --> 01:38:34,248 A Bennet utopia, my dear. 2107 01:38:34,414 --> 01:38:35,582 But, Lizzy, it's not fair. 2108 01:38:35,749 --> 01:38:38,377 If Mary can take her parrot, why shouldn't I take my musical box? 2109 01:38:38,544 --> 01:38:39,753 Well, why shouldn't we take the piano? 2110 01:38:39,920 --> 01:38:41,713 Why shouldn't Papa take all the books in his library? 2111 01:38:41,880 --> 01:38:44,383 Why should poor Mama have to leave her collection of china behind? 2112 01:38:44,550 --> 01:38:46,426 Come along and tell Mama you're sorry. Come on. 2113 01:38:49,096 --> 01:38:50,180 I'm sorry, Mama. 2114 01:38:50,347 --> 01:38:51,849 We oughtn't to have made such a fuss. 2115 01:38:52,015 --> 01:38:52,933 I'm sorry. 2116 01:38:53,100 --> 01:38:53,976 [CLEARS THROAT] 2117 01:38:54,226 --> 01:38:55,185 [HUSH ED] Mr. Collins. 2118 01:38:56,186 --> 01:38:57,729 I took the liberty of coming across the garden. 2119 01:38:57,896 --> 01:38:58,772 May I be permitted? 2120 01:38:58,939 --> 01:39:00,274 Come in, Mr. Collins. Come in. 2121 01:39:00,440 --> 01:39:01,650 Thank you, sir, thank you. 2122 01:39:02,150 --> 01:39:03,026 Oh, ladies. 2123 01:39:03,694 --> 01:39:05,571 Miss Eliza. I, uh-- 2124 01:39:05,863 --> 01:39:07,906 I trust, madam, I see you in better health. 2125 01:39:08,156 --> 01:39:09,616 I wish you did, Mr. Collins. 2126 01:39:10,617 --> 01:39:12,828 Nobody can imagine how weak I feel, 2127 01:39:12,995 --> 01:39:14,621 as if I were fading away. 2128 01:39:14,872 --> 01:39:17,207 Well, it's not to be wondered at in the circumstances. 2129 01:39:17,749 --> 01:39:21,378 I'm sorry to see that Mr. Bennet also looks far from well. 2130 01:39:22,212 --> 01:39:23,505 [COLLINS] He seems to have aged a great deal 2131 01:39:23,672 --> 01:39:25,757 in the last few weeks, don't you think so, Miss Eliza? 2132 01:39:26,091 --> 01:39:28,969 Does he? Perhaps the wish is father to the thought, Mr. Collins. 2133 01:39:30,137 --> 01:39:31,471 [MRS. BENNET] I suppose you have heard 2134 01:39:31,638 --> 01:39:34,433 that we are leaving Longbourn, Mr. Collins. 2135 01:39:34,725 --> 01:39:36,059 [COLLINS] A wise decision, madam. 2136 01:39:36,518 --> 01:39:38,437 Find some remote and secluded spot 2137 01:39:38,687 --> 01:39:40,647 where no one has ever heard of your unhappy daughter. 2138 01:39:40,814 --> 01:39:42,941 Oh, my poor little Lydia. 2139 01:39:43,108 --> 01:39:45,277 What can have happened to her? 2140 01:39:47,362 --> 01:39:48,530 - What ls It, Papa? _ 1",- 2141 01:39:49,781 --> 01:39:51,158 It's from your Uncle Gardiner. 2142 01:39:51,491 --> 01:39:52,910 He's found Lydia. 2143 01:39:53,160 --> 01:39:54,494 - He's found her? - Yes. 2144 01:39:57,164 --> 01:40:00,125 "...and Wickham asked for 1,000 pounds at your death 2145 01:40:00,501 --> 01:40:02,419 and 100 pounds a year during your lifetime. 2146 01:40:02,753 --> 01:40:06,006 These terms seemed moderate, and I took upon myself 2147 01:40:06,173 --> 01:40:07,841 the responsibility of agreeing to them." 2148 01:40:08,091 --> 01:40:09,468 He's agreed to Wickham's terms. 2149 01:40:10,135 --> 01:40:12,554 He doesn't seem to be asking very much, does he? 2150 01:40:13,430 --> 01:40:14,806 Considering what he'd demanded when-- 2151 01:40:16,350 --> 01:40:18,810 I mean, considering the sort of man he is. 2152 01:40:20,354 --> 01:40:22,523 Why do you think he's content with so little, Papa? 2153 01:40:22,940 --> 01:40:24,191 Well, this is what your uncle says. 2154 01:40:24,358 --> 01:40:25,442 Here. Postscript. 2155 01:40:26,276 --> 01:40:30,405 "It seems that Wickham recently came into a very considerable sum of money." 2156 01:40:31,406 --> 01:40:34,368 Oh, I see. Wel|...that explains it. 2157 01:40:34,535 --> 01:40:36,578 No, it doesn't explain anything, my child. 2158 01:40:37,120 --> 01:40:38,080 We know that Wickham's in debt. 2159 01:40:38,247 --> 01:40:40,249 We know he's extravagant. We know he's a gambler. 2160 01:40:40,707 --> 01:40:42,918 And yet suddenly, he has so much money 2161 01:40:43,085 --> 01:40:45,671 that he'll take a girl like Lydia for two pounds a week. 2162 01:40:47,256 --> 01:40:49,132 Ah, there are two things I want to know. 2163 01:40:50,092 --> 01:40:53,345 One is how much money your uncle has laid down to bring this about. 2164 01:40:54,263 --> 01:40:55,430 The other is... 2165 01:40:55,973 --> 01:40:57,850 how can I ever repay him? 2166 01:41:00,435 --> 01:41:02,437 Oh, well, let's go and break the good news to your mother. 2167 01:41:02,604 --> 01:41:04,481 [TRUMPETS SOUNDING] 2168 01:41:04,648 --> 01:41:05,649 [GASPS] What's that? 2169 01:41:06,024 --> 01:41:08,151 [PLAYING FAN FARE] 2170 01:41:15,617 --> 01:41:16,869 What can it be? 2171 01:41:21,373 --> 01:41:24,168 I ♪ 2172 01:41:37,306 --> 01:41:38,223 It's Lydia. 2173 01:41:45,606 --> 01:41:47,316 - They're married. Mama! - Married? 2174 01:41:47,482 --> 01:41:49,067 Mama. Mama! 2175 01:41:49,234 --> 01:41:50,903 It's Lydia. They're married. 2176 01:41:51,153 --> 01:41:52,321 - What? - They're married! 2177 01:41:52,487 --> 01:41:53,447 [CLATTERING] 2178 01:41:53,614 --> 01:41:55,657 [POLLY SQUAWKING] 2179 01:41:59,953 --> 01:42:02,080 [CLAMORING] 2180 01:42:02,873 --> 01:42:04,416 - Look, Mama. - The ring. 2181 01:42:04,583 --> 01:42:05,709 [assume] 2182 01:42:05,876 --> 01:42:07,794 Oh, my dear, dear son-in-law. 2183 01:42:07,961 --> 01:42:09,630 May I give you a hug too? 2184 01:42:09,796 --> 01:42:11,465 - [WICKHAM CHUCKLES] - [LYDIAAND KITTY GIGGLING] 2185 01:42:11,840 --> 01:42:13,008 What do you think of that, Kitty? 2186 01:42:13,258 --> 01:42:15,302 It's better than one of your old books. 2187 01:42:15,719 --> 01:42:16,929 Well, Jane. 2188 01:42:17,804 --> 01:42:19,431 - Oh, Lydia. - Elizabeth. 2189 01:42:20,057 --> 01:42:21,975 You can't imagine the fun we've had. 2190 01:42:22,226 --> 01:42:23,185 Oh, Mama. 2191 01:42:25,938 --> 01:42:27,064 That will do for now. 2192 01:42:29,942 --> 01:42:32,611 Did you see? We got the liveries secondhand. 2193 01:42:32,778 --> 01:42:34,863 But they're awfully smart, don't you think so? 2194 01:42:35,322 --> 01:42:36,573 Are they your servants? 2195 01:42:37,074 --> 01:42:38,492 We're rich, Mama. 2196 01:42:38,659 --> 01:42:39,535 Rich. 2197 01:42:39,785 --> 01:42:43,080 - Oh, my sweetest child. Rich! - [LYDIA LAUGHING] 2198 01:42:43,372 --> 01:42:44,540 [MRS. BENNET] Rich! 2199 01:42:45,499 --> 01:42:47,709 [WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY] 2200 01:42:48,293 --> 01:42:51,505 May I ask how you have suddenly become so rich, Mr. Wickham? 2201 01:42:53,006 --> 01:42:55,050 Well, it was quite a surprise. 2202 01:42:55,759 --> 01:42:58,262 One of my, uh, my uncles died a few weeks ago. 2203 01:42:58,679 --> 01:43:00,597 An uncle I haven't seen since childhood. 2204 01:43:01,139 --> 01:43:02,808 He'd been living in Jamaica. 2205 01:43:03,934 --> 01:43:05,018 Yes, Jamaica. 2206 01:43:05,686 --> 01:43:06,979 And he left you a fortune? 2207 01:43:07,145 --> 01:43:08,605 Oh, a modest competence, 2208 01:43:09,147 --> 01:43:10,649 but it's coming was very timely. 2209 01:43:11,066 --> 01:43:12,192 Very timely, indeed. 2210 01:43:13,110 --> 01:43:14,236 Very timely. 2211 01:43:14,403 --> 01:43:15,988 [WOMEN LAUGHING] 2212 01:43:16,196 --> 01:43:18,031 Oh, dear George. 2213 01:43:18,323 --> 01:43:21,285 We're all so proud of you, aren't we, Lizzy? 2214 01:43:21,451 --> 01:43:22,911 Oh, prodigiously. 2215 01:43:23,161 --> 01:43:24,705 So handsome and so distinguished. 2216 01:43:24,872 --> 01:43:26,874 And two footmen in livery. Heh. 2217 01:43:27,082 --> 01:43:29,918 Come, my loves. Oh, think of it. 2218 01:43:30,085 --> 01:43:33,589 A daughter married and only 16 last June. 2219 01:43:33,755 --> 01:43:36,258 - Papa. - Mr. Bennet. Mr. Bonnet. 2220 01:43:36,508 --> 01:43:38,343 We shan't have to leave Longbourn. 2221 01:43:38,510 --> 01:43:40,762 People can't say anything now that they're married. 2222 01:43:41,096 --> 01:43:43,640 We won't have to go to Margate. 2223 01:43:46,101 --> 01:43:47,936 Why, how glum you look, Papa. 2224 01:43:48,520 --> 01:43:50,898 What's happened? What does all this mean? 2225 01:43:51,315 --> 01:43:52,816 Oh, how do you do, Mr. Collins? 2226 01:43:53,442 --> 01:43:55,360 How's your funny old lady thingamabob? 2227 01:43:55,652 --> 01:43:57,863 Oh, I forgot. Wicky, Papa. 2228 01:44:02,409 --> 01:44:03,744 If you'll excuse me, my dear. 2229 01:44:04,745 --> 01:44:05,871 Goodbye, Mr. Collins. 2230 01:44:09,124 --> 01:44:12,002 Oh, well. Papa will get to like you In time, Wicky. 2231 01:44:12,294 --> 01:44:15,422 - Nobody can help liking you. - [CHUCKLES] 2232 01:44:15,923 --> 01:44:17,466 Don't you envy me, Lizzy? 2233 01:44:18,133 --> 01:44:20,344 Ask me that question again five years from now. 2234 01:44:20,511 --> 01:44:21,303 Five years? 2235 01:44:21,470 --> 01:44:24,014 [LAUGHING] Who cares what happens In five years? 2236 01:44:24,431 --> 01:44:25,265 Oh, Mama, 2237 01:44:25,432 --> 01:44:27,142 do you think the servants would like to see my ring? 2238 01:44:27,309 --> 01:44:28,477 I'm sure of it. 2239 01:44:28,894 --> 01:44:30,729 Well, then let's all go out to the kitchen. 2240 01:44:30,896 --> 01:44:32,689 Come along. I want everybody to see. 2241 01:44:33,273 --> 01:44:34,566 Oh, you, too, Mr. Collins. 2242 01:44:34,900 --> 01:44:36,985 We old married people must stick together. 2243 01:44:37,152 --> 01:44:37,986 [LYDIA GIGGLES] 2244 01:44:39,154 --> 01:44:40,614 Lady Catherine de Bourgh. 2245 01:44:40,781 --> 01:44:41,782 I ♪ 2246 01:44:47,871 --> 01:44:49,289 Lady Catherine. 2247 01:44:49,790 --> 01:44:50,791 Lady Catherine. 2248 01:44:50,958 --> 01:44:52,709 What an honor for this humble house. 2249 01:44:52,876 --> 01:44:54,837 No honor was intended, Mr. Collins. 2250 01:44:56,171 --> 01:44:57,339 Mrs. Bennet, I presume. 2251 01:44:57,506 --> 01:44:58,966 How do you do, Lady Catherine? 2252 01:44:59,675 --> 01:45:01,301 Such a pleasure to make your acquaintance. 2253 01:45:01,468 --> 01:45:02,678 [CHUCKLES, STAMMERS] 2254 01:45:02,845 --> 01:45:04,388 - Do come in. - Thank you. 2255 01:45:05,389 --> 01:45:06,265 Miss Bennet. 2256 01:45:08,517 --> 01:45:09,768 Come right in, Lady Catherine. 2257 01:45:09,935 --> 01:45:11,436 Come right in. 2258 01:45:12,312 --> 01:45:15,190 Won't you, uh, sit down? 2259 01:45:16,066 --> 01:45:17,442 [POLLY SQUAWKING LOUDLY] 2260 01:45:19,528 --> 01:45:20,904 [PLATES CLATTERING] 2261 01:45:26,118 --> 01:45:27,035 [MUSIC BOX PLAYING] 2262 01:45:27,202 --> 01:45:27,953 [LYDIA GASPS] 2263 01:45:35,711 --> 01:45:37,045 [MUSIC STOPS] 2264 01:45:41,008 --> 01:45:42,301 Stupid child. 2265 01:45:43,343 --> 01:45:45,137 Things are in such confusion today. 2266 01:45:45,304 --> 01:45:46,013 [TABLE THUDS] 2267 01:45:46,471 --> 01:45:47,306 So I see. 2268 01:45:47,472 --> 01:45:49,892 [CHUCKLING] Yes. Ye-- 2269 01:45:50,058 --> 01:45:51,018 [CLEARS THROAT] 2270 01:45:51,435 --> 01:45:53,187 I wish to speak to Miss Elizabeth Bennet. 2271 01:45:53,520 --> 01:45:54,855 [CHUCKLES] Oh, um... 2272 01:45:55,230 --> 01:45:56,190 Elizabeth. 2273 01:45:57,733 --> 01:46:00,819 Lizzy, Lady Catherine wishes to speak to you. 2274 01:46:01,653 --> 01:46:04,072 I wish to speak to Miss Bennet alone. 2275 01:46:04,615 --> 01:46:06,283 You will kindly leave us, Mrs. Bennet. 2276 01:46:06,617 --> 01:46:08,577 Oh, certainly, ma'am. If you wish it. 2277 01:46:08,911 --> 01:46:10,037 I do wish it. 2278 01:46:11,205 --> 01:46:12,581 Uh, come, children. 2279 01:46:13,373 --> 01:46:15,083 Uh, I hope we shall all have the pleasure 2280 01:46:15,250 --> 01:46:16,502 of seeing you later, Lady Catherine. 2281 01:46:16,668 --> 01:46:18,086 Possibly, Mrs. Bennet, possibly. 2282 01:46:18,253 --> 01:46:19,796 Ah--yes. 2283 01:46:21,757 --> 01:46:22,633 Mr. Collins. 2284 01:46:25,385 --> 01:46:26,595 Be seated, Miss Bennet. 2285 01:46:28,514 --> 01:46:31,183 [SQUAWKING] Oh! My poor nerves. 2286 01:46:32,643 --> 01:46:33,268 Oh... 2287 01:46:33,602 --> 01:46:34,895 He's very young. 2288 01:46:42,986 --> 01:46:44,404 Come, come. Be seated, Miss Bennet. 2289 01:46:46,031 --> 01:46:47,115 Stop dawdling. 2290 01:46:50,994 --> 01:46:51,787 Miss Bennet, 2291 01:46:52,454 --> 01:46:56,083 a report has reached me of a most alarming nature. 2292 01:46:56,583 --> 01:46:59,628 I was told that you, Miss Elizabeth Bennet, 2293 01:46:59,878 --> 01:47:03,257 were shortly to be engaged to my nephew, Mr. Darcy. 2294 01:47:03,966 --> 01:47:07,928 Of course, I could not believe this report could possibly be true. 2295 01:47:08,470 --> 01:47:09,346 Nevertheless, 2296 01:47:09,513 --> 01:47:11,807 I immediately resolved upon setting out to see you. 2297 01:47:12,391 --> 01:47:14,017 If it could not possibly be true, madam, 2298 01:47:14,268 --> 01:47:16,895 I wonder you gave yourself the trouble of coming so far. 2299 01:47:18,355 --> 01:47:22,109 I came to insist upon the report being universally contradicted. 2300 01:47:22,484 --> 01:47:25,445 But won't your coming here seem rather to confirm it? 2301 01:47:25,612 --> 01:47:27,906 Insolent, headstrong girl. 2302 01:47:28,282 --> 01:47:29,700 I'm ashamed of you. 2303 01:47:29,950 --> 01:47:31,785 Is this your gratitude 2304 01:47:32,035 --> 01:47:34,037 for my attentions to you at Rosings? 2305 01:47:34,913 --> 01:47:37,207 Miss Bennet, I am not to be trifled with. 2306 01:47:37,958 --> 01:47:39,710 Has my nephew made you an offer of marriage? 2307 01:47:40,127 --> 01:47:41,670 You have declared that to be impossible. 2308 01:47:41,879 --> 01:47:45,215 Impossible? I have the power to make It Impossible. 2309 01:47:46,049 --> 01:47:49,595 Are you aware that as trustee of my sister's estate, 2310 01:47:49,928 --> 01:47:53,348 I can strip Mr. Darcy of every shilling he has? 2311 01:47:54,057 --> 01:47:56,435 And if he were to marry against my wishes, 2312 01:47:56,602 --> 01:47:59,813 I should not hesitate in carrying out my power. 2313 01:48:00,439 --> 01:48:02,191 Now what have you to say? 2314 01:48:03,442 --> 01:48:04,401 Nothing whatever. 2315 01:48:05,569 --> 01:48:08,030 I take no interest in matters that are none of my business. 2316 01:48:08,780 --> 01:48:09,531 Ahh. 2317 01:48:09,907 --> 01:48:12,326 Bold words, my girl, bold words. 2318 01:48:12,868 --> 01:48:13,952 But remember this, 2319 01:48:14,411 --> 01:48:16,997 marry him and you will be poor. 2320 01:48:17,456 --> 01:48:19,583 That would be no novelty for me, Lady Catherine. 2321 01:48:20,751 --> 01:48:22,503 Once and for all, are you engaged to him? 2322 01:48:24,296 --> 01:48:25,589 No, I am not. 2323 01:48:26,089 --> 01:48:26,965 Ah. 2324 01:48:27,716 --> 01:48:29,092 And, uh, will you promise me 2325 01:48:29,259 --> 01:48:31,345 never to enter into such an engagement? 2326 01:48:34,681 --> 01:48:36,141 No, I will not. 2327 01:48:36,433 --> 01:48:37,309 Oh. 2328 01:48:37,976 --> 01:48:40,437 So you do expect him to propose to you? 2329 01:48:41,146 --> 01:48:42,773 I have no right to expect anything, 2330 01:48:43,232 --> 01:48:44,441 excepting, perhaps, 2331 01:48:45,192 --> 01:48:46,235 never to see him again. 2332 01:48:46,401 --> 01:48:48,695 What? Do you have the impertinence to pretend 2333 01:48:48,862 --> 01:48:50,239 that he isn't in love with you? 2334 01:48:51,240 --> 01:48:52,783 I can't imagine that he would be. 2335 01:48:53,283 --> 01:48:54,034 Not now. 2336 01:48:54,368 --> 01:48:57,204 Then why his kind consideration for your sister? 2337 01:48:57,496 --> 01:48:59,623 Was that the act of a man who isn't in love? 2338 01:49:00,123 --> 01:49:01,834 I don't know what you're talking about. 2339 01:49:02,167 --> 01:49:05,921 Possibly you don't. But that rascal, Wickham, does. 2340 01:49:06,421 --> 01:49:09,049 Imagine it. My nephew, Darcy, 2341 01:49:09,591 --> 01:49:13,428 scouring the courts and alleys of London looking for him. 2342 01:49:13,679 --> 01:49:16,056 Huh! Setting him up with an income. 2343 01:49:16,598 --> 01:49:21,228 Forcing him to marry that silly little... flibbertigibbet. 2344 01:49:21,770 --> 01:49:22,771 Did he do that? 2345 01:49:23,772 --> 01:49:24,481 Oh. 2346 01:49:25,232 --> 01:49:27,067 Thank you for telling me, Lady Catherine. 2347 01:49:27,901 --> 01:49:30,237 - Thank you. - I will not be thanked. 2348 01:49:30,404 --> 01:49:32,906 Let us have no more of this mummery, Miss Bennet. 2349 01:49:35,450 --> 01:49:36,451 I shall not leave this house 2350 01:49:36,618 --> 01:49:38,537 until you have given me the assurance for which I ask. 2351 01:49:38,871 --> 01:49:39,913 In that case, Lady Catherine, 2352 01:49:40,080 --> 01:49:41,540 I had better ring for the butler. 2353 01:49:44,877 --> 01:49:46,253 [ELIZABETH] He will show you to your bedroom. 2354 01:49:46,837 --> 01:49:49,214 Or if you decide, after all, not to stay, 2355 01:49:49,381 --> 01:49:50,924 he will conduct you to your carriage. 2356 01:49:52,926 --> 01:49:53,927 Yes, Miss Elizabeth? 2357 01:49:54,261 --> 01:49:55,053 Oh, Matthews, 2358 01:49:55,345 --> 01:49:56,680 I have the impression that her ladyship 2359 01:49:56,847 --> 01:49:58,515 wishes to be taken to her carriage. 2360 01:50:01,727 --> 01:50:03,103 Goodbye, Lady Catherine. 2361 01:50:03,854 --> 01:50:05,772 I take no leave of you, Miss Bennet. 2362 01:50:06,023 --> 01:50:07,900 I send no compliments to your mother. 2363 01:50:08,275 --> 01:50:09,902 You deserve no such attention. 2364 01:50:10,736 --> 01:50:13,572 I am seriously displeased. 2365 01:50:14,239 --> 01:50:16,867 I ♪ 2366 01:50:28,170 --> 01:50:30,547 - Well? - A blank refusal. 2367 01:50:31,298 --> 01:50:32,007 She refused to see me? 2368 01:50:32,174 --> 01:50:33,592 She refused not to see you. 2369 01:50:35,010 --> 01:50:37,304 - Did she? - Most emphatically. 2370 01:50:37,804 --> 01:50:39,723 But that's not the worst, Darcy. 2371 01:50:40,015 --> 01:50:41,058 I told her... 2372 01:50:41,517 --> 01:50:44,353 that I could strip you of your fortune if I chose to. 2373 01:50:44,770 --> 01:50:47,064 But she refused to be the least bit impressed. 2374 01:50:47,231 --> 01:50:48,023 You see? 2375 01:50:48,232 --> 01:50:49,399 Yes, I see, Darcy. 2376 01:50:49,566 --> 01:50:51,527 I grant I was wrong about that. 2377 01:50:52,236 --> 01:50:54,363 But there's one thing I can't agree with. 2378 01:50:54,947 --> 01:50:56,323 You told me at Rosings... 2379 01:50:56,990 --> 01:50:58,784 she was nothing if not decided. 2380 01:50:59,117 --> 01:51:00,035 That's not true. 2381 01:51:00,327 --> 01:51:02,829 The young woman is positively obstinate. 2382 01:51:03,205 --> 01:51:04,665 What? Did she refuse anything else? 2383 01:51:04,873 --> 01:51:06,041 Well, she-- 2384 01:51:06,542 --> 01:51:09,127 she merely refused to refuse to marry you. 2385 01:51:13,006 --> 01:51:14,925 Why, Da--Darcy. Darcy. 2386 01:51:15,259 --> 01:51:17,302 What manners. Have you gone mad? 2387 01:51:17,469 --> 01:51:18,637 Yes, yes. Quite mad. 2388 01:51:18,804 --> 01:51:20,848 And I don't believe I shall ever be quite sane again. 2389 01:51:21,265 --> 01:51:22,808 But you wouldn't wish me to be, would you? 2390 01:51:23,058 --> 01:51:26,186 No, I don't think I would. She's right for you, Darcy. 2391 01:51:26,603 --> 01:51:28,438 You were a spoiled child. 2392 01:51:28,939 --> 01:51:30,357 But we don't want to go on spoiling you. 2393 01:51:30,649 --> 01:51:33,861 What you need is a woman who will stand up to you. 2394 01:51:34,778 --> 01:51:36,405 I think you've found her. 2395 01:51:37,656 --> 01:51:38,657 Well, Darcy, 2396 01:51:38,824 --> 01:51:40,117 help me into my carriage. 2397 01:51:40,784 --> 01:51:42,411 How can I ever thank you, Aunt Catherine? 2398 01:51:42,703 --> 01:51:45,372 Upon my word, I'm not accustomed to so much gratitude. 2399 01:51:45,622 --> 01:51:47,416 Everybody seems to be thanking me today. 2400 01:51:47,833 --> 01:51:48,709 Drive on, Smith. 2401 01:51:49,376 --> 01:51:50,836 Don't stand there and keep me waiting. 2402 01:51:51,003 --> 01:51:52,004 Shut the door, Darcy. 2403 01:51:53,255 --> 01:51:54,339 Go into the house. 2404 01:52:07,603 --> 01:52:08,604 How do you do, Mrs. Bennet? 2405 01:52:09,021 --> 01:52:09,855 Mr. Darcy. 2406 01:52:10,689 --> 01:52:11,690 Well, this is an honor. 2407 01:52:11,940 --> 01:52:13,317 First, Lady Catherine and now you. 2408 01:52:13,483 --> 01:52:15,068 I was traveling with my aunt, and I thought I would 2409 01:52:15,235 --> 01:52:17,029 - give myself the pleasure-- - [ELIZABETH] Jane. 2410 01:52:17,946 --> 01:52:20,699 Jane. Mama, I can't find Jane anywhere. I-- 2411 01:52:22,409 --> 01:52:23,076 Oh. 2412 01:52:27,956 --> 01:52:29,166 How do you do, Miss Elizabeth? 2413 01:52:29,333 --> 01:52:30,209 How do you do? 2414 01:52:30,751 --> 01:52:32,669 Jane ls somewhere In the garden, |beHeve. 2415 01:52:33,003 --> 01:52:33,879 Oh, Miss Jane, 2416 01:52:34,213 --> 01:52:35,881 I have a message for her from the Bingleys. 2417 01:52:36,340 --> 01:52:37,925 Should we...? Should we see if--? 2418 01:52:38,091 --> 01:52:39,968 - Oh, why, yes. Let's do that. - Fine. 2419 01:52:40,469 --> 01:52:41,094 Will you excuse us, madam? 2420 01:52:41,803 --> 01:52:44,139 Very gladly, Mr. Darcy. 2421 01:52:50,187 --> 01:52:52,314 I ♪ 2422 01:52:53,857 --> 01:52:54,775 [DARCY] Miss Bennet. 2423 01:52:57,528 --> 01:52:58,904 I have a confession to make. 2424 01:52:59,655 --> 01:53:01,740 I didn't tell the exact truth, I'm afraid, 2425 01:53:01,907 --> 01:53:03,367 about the message from the Bingleys. 2426 01:53:03,617 --> 01:53:04,910 They didn't send one? 2427 01:53:05,077 --> 01:53:06,370 They didn't send one for the good reason 2428 01:53:06,537 --> 01:53:09,164 that Charles Bingley had every intention of bringing it himself. 2429 01:53:09,414 --> 01:53:09,998 Himself? 2430 01:53:10,165 --> 01:53:12,000 Yes. He came back to Netherfield last night. 2431 01:53:12,167 --> 01:53:15,128 I was rather expecting to see him here this afternoon. 2432 01:53:16,755 --> 01:53:17,464 Ah. 2433 01:53:20,968 --> 01:53:24,346 I ♪ 2434 01:53:30,811 --> 01:53:33,021 Oh, Mr. Darcy, this is your doing. 2435 01:53:33,939 --> 01:53:35,607 Shall I tell you who is really responsible 2436 01:53:35,774 --> 01:53:37,526 for your sister's happiness, Miss Elizabeth? 2437 01:53:38,777 --> 01:53:39,862 Caroline Bingley. 2438 01:53:41,321 --> 01:53:42,239 Miss Bingley? 2439 01:53:42,406 --> 01:53:43,240 [CHUCKLING] Yes. 2440 01:53:43,740 --> 01:53:46,118 She sent her brother back by dwelling on all the reasons 2441 01:53:46,285 --> 01:53:48,036 - why he should stay away. - [CHUCKLES] 2442 01:53:48,453 --> 01:53:49,496 I only approved a decision 2443 01:53:49,663 --> 01:53:51,498 that he had already taken on his own account. 2444 01:53:52,958 --> 01:53:55,127 Mr. Darcy, there's something else. 2445 01:53:55,919 --> 01:53:58,922 I hardly know how to put it into words. 2446 01:53:59,798 --> 01:54:00,966 What you did for Lydia. 2447 01:54:01,717 --> 01:54:04,052 I? But I assure you I did nothing, Miss Bennet. 2448 01:54:04,928 --> 01:54:06,638 Lady Catherine was not of that opinion. 2449 01:54:07,055 --> 01:54:09,183 What? But I never gave her leave to tell you that. 2450 01:54:09,725 --> 01:54:10,934 Gave her leave? 2451 01:54:11,894 --> 01:54:13,103 Do you mean to say that Lady Catherine--? 2452 01:54:13,395 --> 01:54:16,064 |...wanted to know if I would be welcome. 2453 01:54:16,648 --> 01:54:18,025 She came as my ambassador. 2454 01:54:18,650 --> 01:54:19,902 Your ambassador? 2455 01:54:21,153 --> 01:54:23,280 I never imagined that that was the language of diplomacy. 2456 01:54:23,447 --> 01:54:24,239 [CHUCKLES] 2457 01:54:24,406 --> 01:54:26,325 You know, she likes you in spite of the language. 2458 01:54:26,742 --> 01:54:28,660 - Me? - Yes, she really does. 2459 01:54:29,745 --> 01:54:32,539 I wish I had known it. I wouldn't have been so rude. 2460 01:54:32,831 --> 01:54:33,916 But that was what she liked. 2461 01:54:34,333 --> 01:54:36,627 People flatter her so much, she enjoys an occasional change. 2462 01:54:36,793 --> 01:54:38,879 Oh, I'm afraid I gave her a good change this afternoon. 2463 01:54:39,046 --> 01:54:40,422 [CHUCKLES] She went away delighted. 2464 01:54:41,507 --> 01:54:44,593 You evidently confirmed the good opinion she'd formed of you at Rosings. 2465 01:54:45,010 --> 01:54:48,013 I don't know what to say or think. 2466 01:54:48,847 --> 01:54:51,558 Except that you must allow me to thank you for 2467 01:54:52,309 --> 01:54:53,435 what you did for Lydia. 2468 01:54:54,228 --> 01:54:56,313 And if the facts were known to the rest of my family, 2469 01:54:56,605 --> 01:54:59,566 I should not merely have my own gratitude to express. 2470 01:54:59,900 --> 01:55:03,820 If you must thank me, let it be for yourself alone. 2471 01:55:04,655 --> 01:55:06,615 Whatever I did, I thought only of you. 2472 01:55:07,324 --> 01:55:08,617 Oh, Mr. Darcy. 2473 01:55:09,493 --> 01:55:11,370 When I think of how I've misjudged you, 2474 01:55:13,038 --> 01:55:15,374 the--the horrible things I said, 2475 01:55:16,375 --> 01:55:17,709 I'm so ashamed. 2476 01:55:18,085 --> 01:55:20,003 Oh, no, it's I who should be ashamed. 2477 01:55:20,629 --> 01:55:23,715 Of my arrogance. Of my stupid pride. 2478 01:55:24,550 --> 01:55:27,594 Of a||...except one thing. 2479 01:55:28,762 --> 01:55:29,721 One thing, 2480 01:55:31,056 --> 01:55:32,432 I'm not ashamed of having loved you. 2481 01:55:37,271 --> 01:55:38,188 Elizabeth, 2482 01:55:39,648 --> 01:55:40,899 dare I ask you again? 2483 01:55:48,699 --> 01:55:49,575 Elizabeth. 2484 01:55:51,493 --> 01:55:54,496 Dear, beautiful Lizzy. 2485 01:55:59,168 --> 01:56:02,045 Lord, bless my soul. 2486 01:56:02,880 --> 01:56:04,423 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2487 01:56:06,091 --> 01:56:08,427 Miracles will never cease, Mrs. Bennet. 2488 01:56:08,594 --> 01:56:11,513 Mr. Darcy. Who would have believed it? 2489 01:56:11,972 --> 01:56:14,474 Oh, my sweetest, sweetest Lizzy. 2490 01:56:14,641 --> 01:56:17,603 What pin money she'll have. What jewels. What carriages. 2491 01:56:17,769 --> 01:56:20,022 Jane's is nothing to it. Absolutely nothing. 2492 01:56:20,189 --> 01:56:23,483 Oh, and such a charming man. 2493 01:56:24,151 --> 01:56:27,196 I do hope you overlook my having disliked him so much. 2494 01:56:27,529 --> 01:56:30,115 Oh, dear, dear Mr. Darcy. 2495 01:56:30,282 --> 01:56:33,118 A house in town, 10,000 pounds a year. 2496 01:56:33,285 --> 01:56:35,746 Of course, poor Jane will only have five. 2497 01:56:36,121 --> 01:56:38,665 Oh, I wonder if there's any dish he's particularly fond of'? 2498 01:56:38,832 --> 01:56:40,626 I'll--I'll go to the kitchen at once. 2499 01:56:42,461 --> 01:56:48,842 [MARY] ♪ Flow gently, sweet Afton. among thy green braes ♪ 2500 01:56:49,176 --> 01:56:55,974 ♪ Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise I 2501 01:56:56,433 --> 01:56:58,727 - J" The green-crested... ♪ - [FLUTE PLAYING] 2502 01:56:58,894 --> 01:57:00,812 Mr. Bennet. Mr. Bennet. 2503 01:57:00,979 --> 01:57:03,857 - ♪ Thy screaming forebear ♪ - Look. 2504 01:57:04,191 --> 01:57:11,490 ♪ I charge you disturb not E 2505 01:57:12,032 --> 01:57:15,994 ♪ My slumbering fair I 2506 01:57:18,413 --> 01:57:19,206 Well, perhaps it's lucky 2507 01:57:19,373 --> 01:57:21,542 we didn't drown any of them at birth, my dear. 2508 01:57:21,959 --> 01:57:24,211 Mr. Bennet, you must find out what money they have. 2509 01:57:24,711 --> 01:57:26,547 Colonel Foster can tell you about Mr. Denny. 2510 01:57:26,713 --> 01:57:28,841 A-and Sir William knows all about Mr. Witherington. 2511 01:57:29,174 --> 01:57:31,927 You must go at once, Mr. Bennet. This very afternoon. 2512 01:57:32,094 --> 01:57:35,055 Oh. Think of it. Three of them married. 2513 01:57:35,430 --> 01:57:39,226 And the other two just tottering on the brink. 2514 01:57:39,393 --> 01:57:41,728 N OCR by iJiA@PTer 188447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.