All language subtitles for Ping.Pong.Summer.1080.DAWGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamer for dit produkt eller brand her � Bes�g www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:01:38,034 --> 00:01:41,705 Michelle, ved du hvordan man laver et h�rdkogt �g? 3 00:01:41,788 --> 00:01:44,667 Kog det til det er h�rdt. 4 00:05:04,594 --> 00:05:06,680 Okay, skat. 5 00:05:07,222 --> 00:05:10,392 �Hvad laver du? �Spiser middag. 6 00:05:10,475 --> 00:05:12,895 Det der er morgenmad. 7 00:05:13,562 --> 00:05:17,149 ��h gud, du ser klam ud. �Hold mund. 8 00:05:17,233 --> 00:05:20,862 Hak ikke p� din bror, Michelle Ann. Han gjorde n�sten skade p� sig selv. 9 00:05:20,945 --> 00:05:25,450 �Ja, ved at koge �g i en mikroovn. �Nu bliver der ingen Ocean City. 10 00:05:25,534 --> 00:05:28,453 �Det bliver der bestemt. �Jeg kommer til at se ul�kker ud. 11 00:05:28,537 --> 00:05:33,709 Har du cremen i ansigtet i nat er du i topform i morgen tidlig. 12 00:05:34,168 --> 00:05:37,630 �Nej, det er jeg ikke. �Det ser allerede bedre ud. 13 00:05:41,968 --> 00:05:45,847 Vi spiller de 40 st�rste hits fra den officielle billboardliste. 14 00:05:45,931 --> 00:05:48,308 Jeg hedder Casey Kasem og det her er... 15 00:05:48,392 --> 00:05:52,980 �Denne familie er s� pinlig. �Nu sparer vi en masse benzin. 16 00:05:53,397 --> 00:05:57,777 Men jeg m� passe mit job, hvis vi ser en ulykke eller en smadret bil. 17 00:05:57,861 --> 00:06:00,822 �I er s� n�rige. �Nej, det er vi ikke. 18 00:06:00,906 --> 00:06:04,785 Jeg ser ikke dig bidrage n�r regningerne skal betales. 19 00:06:07,621 --> 00:06:11,626 �Du g�r op i de t�beligste ting. �Hold k�ft. 20 00:06:11,709 --> 00:06:14,587 Det m� v�re ufedt ikke at have nogen venner. 21 00:06:14,671 --> 00:06:17,757 Det m� v�re ufedt at v�re s� ufed. 22 00:06:22,638 --> 00:06:27,935 Nu er det tid til vores hyldest. Den kommer fra en ung fyr i Louisiana� 23 00:06:28,019 --> 00:06:30,188 �som har en f�lelse af skyld. 24 00:06:30,271 --> 00:06:33,483 �Mor, skru op. �K�re Casey, jeg hedder Patrick. 25 00:06:33,566 --> 00:06:36,987 Jeg er 19 �r og bor i Chino, Louisiana. 26 00:06:37,070 --> 00:06:42,326 Min hyldest g�r til min lillebror Jeffrey som er 17 �r. 27 00:06:42,409 --> 00:06:48,333 For to �r siden kom Jeff til skade i en badeulykke. Vi var ved en b�k. 28 00:06:48,416 --> 00:06:52,587 Jeg hoppede i og han hoppede efter mig. Han var meget overv�gtig� 29 00:06:52,671 --> 00:06:56,133 �cirka 168 cm h�j og vejede 106 kilo. 30 00:06:56,216 --> 00:07:00,387 Han ramte en banke under vandet og br�kkede nakken. 31 00:07:00,471 --> 00:07:03,933 Han blev lammet fra halsen og ned. I n�sten to uger� 32 00:07:04,016 --> 00:07:08,021 �bebrejdede jeg mig selv, men min familie og Jeff fik mig til at indse- 33 00:07:08,104 --> 00:07:13,360 �at det ikke var min skyld. I 1984 var b�de jeg og Jeff v�k i julen. 34 00:07:13,443 --> 00:07:17,406 Jeff var i San Francisco p� Shriner's b�rnehospital� 35 00:07:17,489 --> 00:07:20,743 �og jeg afsonede 90 dage i f�ngsel for spiritusk�rsel. 36 00:07:20,826 --> 00:07:24,747 �Vi burde ikke lytte til det her. �Jo, lad det v�re p�. 37 00:07:24,831 --> 00:07:27,751 Jeg begyndte at drikke for at d�mpe smerten. 38 00:07:27,834 --> 00:07:31,463 �Som man g�r. �Jeg ringede til Jeff fra f�ngslet. 39 00:07:31,713 --> 00:07:34,592 Da vi havde talt sammen, talte jeg med min mor. 40 00:07:34,675 --> 00:07:39,138 Jeg spurgte hvad Jeff beh�vede og hun sagde at han ville se mig. 41 00:07:39,222 --> 00:07:43,101 Det gav mig styrke og h�b at vide at han var s� n�r� 42 00:07:43,184 --> 00:07:46,855 �som mit hjerte lod ham v�re. Det er den eneste afstand nu. 43 00:07:46,938 --> 00:07:49,733 Fra min sj�l til mit hjerte. 44 00:07:49,817 --> 00:07:53,779 S� Casey, v�r rar at spille "Hang on" med Little River Band� 45 00:07:53,863 --> 00:07:56,699 �for at lade Jeff vide at n�r jeg l�slades om fire uger� 46 00:07:56,782 --> 00:07:58,785 �er jeg hos ham s� snart jeg kan. 47 00:07:58,868 --> 00:08:01,329 �Sikke noget �vl. �Nej, det er det ikke. 48 00:08:01,413 --> 00:08:04,666 �Siger du. �Siger Casey. 49 00:08:10,673 --> 00:08:14,385 Her er bandet som har spillet i Naragansett, Rhode Island� 50 00:08:14,469 --> 00:08:17,222 �siden 1972. I 13 �r. 51 00:08:17,305 --> 00:08:20,350 Sidste �r havnede de endelig p� hitlisterne med sangen� 52 00:08:20,433 --> 00:08:24,062 � "On the dark side" Her er John Cafferty og Beaver Brown Band - 53 00:08:24,146 --> 00:08:27,441 � med "Tough all over". �Ocean City, vi er tilbage! 54 00:09:47,153 --> 00:09:51,909 �Hvad laver den bil? Er det rette hus? �Forh�bentlig ikke. 55 00:09:51,992 --> 00:09:56,372 �Ja, det er rette sted. �Hvorfor ikke Sea Watch som sidste �r? 56 00:09:56,455 --> 00:10:01,085 Det er alt for dyrt. Mrs. Unlands bror gav os en god pris her. 57 00:10:01,169 --> 00:10:06,007 �Men det er Bayside. �Du kan g� over til Oceanside. 58 00:10:07,175 --> 00:10:09,803 Vi kunne lige s� godt v�re taget til Deep Creek. 59 00:10:09,887 --> 00:10:12,932 �Jeg er ligeglad med hvor vi bor. �S�dan skal det lyde. 60 00:10:13,015 --> 00:10:18,813 N�glen er under en krabbeskulptur, men jeg ved ikke hvilken. 61 00:10:20,231 --> 00:10:24,569 �Brendan, du ligner en indbrudstyv. �Det er jeg ikke, jeg er politimand. 62 00:10:26,196 --> 00:10:28,323 Hvilken en? 63 00:10:38,168 --> 00:10:42,339 �Okay, alle forlader verandaen nu. �Er det forkert hus? 64 00:10:49,013 --> 00:10:52,225 Klamt. 65 00:10:54,394 --> 00:10:58,982 Vi beklager. Jeg formoder at vi kom her nogle timer for tidligt. 66 00:11:03,278 --> 00:11:06,073 Vask k�kkenvasken med klorin f�r I bruger den. 67 00:11:06,157 --> 00:11:10,244 �Fedt, en grammofon. �Det lugter som hjemme hos mormor. 68 00:11:15,709 --> 00:11:19,588 �M� jeg g� hen og k�be en Icee? �Vi pakker bilen ud f�rst. 69 00:11:19,671 --> 00:11:22,675 �Ikke alene. �Kom nu, jeg er gammel nok. 70 00:11:23,884 --> 00:11:26,470 Det b�r vel nok g�. 71 00:11:28,556 --> 00:11:32,686 Vi ville vente til vi var lidt p� plads, men� 72 00:11:32,769 --> 00:11:37,399 �her er lidt penge, som du kan bruge som du vil i ferien. 73 00:11:41,737 --> 00:11:43,739 Fedt. 74 00:12:54,191 --> 00:12:57,278 Hej, blegfis. Kommer du fra rummet? 75 00:12:57,362 --> 00:13:01,491 G�r du virkelig med dem? Er det ikke en sp�g? 76 00:13:09,208 --> 00:13:11,335 Du dr�mmer. 77 00:14:08,982 --> 00:14:15,030 �Hvem sagde at du m�tte blande? �Jeg vidste ikke, at det var ulovligt. 78 00:14:15,948 --> 00:14:21,996 Ulovligt? Det er Icee. Jeg laver bare sjov. Jeg keder mig helt vildt. 79 00:14:22,705 --> 00:14:27,293 Drik lidt, fyld op og tag lidt mere. Ved du hvordan man g�r? 80 00:14:28,378 --> 00:14:32,507 Fyld den helt op, drik og fyld den op igen. 81 00:14:34,093 --> 00:14:37,304 Det er ingen Icee, hvis man ikke tager en slurk f�rst. 82 00:14:37,805 --> 00:14:40,850 Tag mere kirseb�r i. Du m� have det rette blandingsforhold. 83 00:15:20,977 --> 00:15:23,981 �Du tabte den her. �Nej, det gjorde jeg ikke. 84 00:15:24,731 --> 00:15:28,027 �Det tror jeg, at du gjorde. �Jeg har allerede et. 85 00:15:28,110 --> 00:15:33,574 �Man kan ikke have for mange suger�r. �M�ske ikke. 86 00:15:33,658 --> 00:15:37,746 �Hvad hedder du? �Radford, men alle kalder mig Rad. 87 00:15:37,829 --> 00:15:42,167 Jeg hedder Teduardo, men alle kalder mig Teddy. 88 00:15:44,837 --> 00:15:47,089 �Hvilken klasse g�r du i? �Niende. 89 00:15:47,173 --> 00:15:50,885 Ogs� mig. Er det rigtigt? 90 00:15:51,594 --> 00:15:57,642 Er det dit pingpongbat? Jeg har et magen til derhjemme. 91 00:15:58,185 --> 00:16:02,439 Pr�cis som det her. Du har vel v�ret p� Fun Hub? 92 00:16:03,315 --> 00:16:08,196 �Hvad er Fun Hub? �Det fedeste sted i hele verden. 93 00:16:08,279 --> 00:16:11,282 �Vi g�r derhen nu. �Jeg kan ikke. 94 00:16:11,616 --> 00:16:16,371 �Jeg skal spise middag med familien. �S� kan vi g� derhen i morgen? 95 00:16:16,455 --> 00:16:18,540 M�ske. 96 00:16:19,792 --> 00:16:23,504 �Kommer du her hver sommer? �Oftest. 97 00:16:23,587 --> 00:16:26,966 Min far har taget mig med hertil siden f�r jeg var et �r. 98 00:16:29,302 --> 00:16:34,141 Shit, bor du her? G� ikke i n�rheden af det sted. 99 00:16:34,224 --> 00:16:37,728 �Hvad er der galt med det? �Kvinden som bor der er gal. 100 00:16:37,811 --> 00:16:42,692 Hun �delagde fem �gteskaber sidste sommer og hun spiser krabber med skal. 101 00:16:42,775 --> 00:16:48,114 Og s� udstopper hun surfere i laden. Hun hedder Randi Jammer. 102 00:16:49,032 --> 00:16:52,911 Jeg m� g�. M�d mig p� Fun Hub ved frokosttid. Gyden bag Anthony's. 103 00:16:52,995 --> 00:16:56,540 Sikker p� du ikke vil have det her? Okay. Hej, Rad. 104 00:18:15,168 --> 00:18:18,922 �Er vi her for tidligt? �Tror du virkelig det? 105 00:18:19,006 --> 00:18:24,512 �Virker solen s� tidligt? �Solen virker altid. 106 00:18:25,846 --> 00:18:29,392 Nu slipper vi for mylderet og f�r en god start p� dagen. 107 00:18:33,104 --> 00:18:37,109 Okay, jeg hopper i. Hvem skal med? 108 00:18:37,192 --> 00:18:41,363 �Jeg er ikke varm nok endnu. �Okay, s�. 109 00:18:42,531 --> 00:18:44,742 Det er s�dan her man g�r. 110 00:18:50,373 --> 00:18:53,460 Jeres far er en rigtig mand. 111 00:18:58,048 --> 00:19:01,010 Det ser koldt ud. 112 00:19:11,605 --> 00:19:15,693 �Rad, h�rer du rap? �Ja, g�r du? 113 00:19:15,776 --> 00:19:21,324 Om jeg er til rap? Er dit hoved af pap? Klart jeg g�r, som det sig b�r. 114 00:19:21,407 --> 00:19:26,872 Jeg er Teddy Fry, farlig som en haj. Rigtig hot og min rap er s� flot. 115 00:19:27,998 --> 00:19:31,126 �Fedt. �Min far er en �gte b-boy. 116 00:19:31,210 --> 00:19:34,338 Hans ghettoblaster er fire gange st�rre end den der, jeg joker ikke. 117 00:19:34,421 --> 00:19:37,300 �Vil du med hen og se den? �M�ske. 118 00:19:37,383 --> 00:19:41,721 Min far breakdancer og alt. Vi var til en battle ved busholdepladsen i morges. 119 00:19:41,805 --> 00:19:46,226 Seri�st. Den anden fyr var ret god, men far r�g cigar� 120 00:19:46,309 --> 00:19:50,564 �lavede m�llesving og vandt. Selv buschauff�ren mente det. 121 00:19:53,609 --> 00:19:57,572 Det ligner et slagteri. Er det sikkert derinde? 122 00:20:17,135 --> 00:20:22,683 Fun Hub er ikke noget slagteri, Rad. Det er paradis... 123 00:20:41,370 --> 00:20:43,455 Kom s�, lad os spille. 124 00:20:56,636 --> 00:21:01,934 �Hej nye, hvad hedder du? �Rad Miracle. 125 00:21:02,017 --> 00:21:05,897 Stacy Summers. Sheela og Trix. 126 00:21:05,980 --> 00:21:09,150 Sheela og jeg er f�dt her og vi har v�ret venner siden da. 127 00:21:09,234 --> 00:21:12,320 Jeg ved ikke hvor Trix kommer fra. Et sted inde i landet. 128 00:21:12,404 --> 00:21:16,074 �Fedt. �Alle fyre vil h�nge ud med mig. 129 00:21:16,158 --> 00:21:20,413 �Det lyder ret fedt. �Sommetider. 130 00:21:31,425 --> 00:21:33,969 Er du okay? 131 00:21:35,930 --> 00:21:38,015 Totalt. 132 00:21:41,978 --> 00:21:45,440 Kom nu, Rad. Vi spiller lidt pingpong! 133 00:21:56,369 --> 00:21:59,914 Jeg har ikke spillet et stykke tid, s� tag det lidt roligt, okay? 134 00:22:21,897 --> 00:22:25,776 Hvad har vi derovre? 135 00:22:25,859 --> 00:22:31,198 Houston, vi har to dildoer i kabinen og nu er vi p� vej til Ur-anus. 136 00:22:33,075 --> 00:22:35,453 Spil bare videre. 137 00:22:51,763 --> 00:22:55,100 �Hvor har du v�ret? �Hvor du ikke er. 138 00:22:55,183 --> 00:22:58,019 �Hvad er dit problem? �Lad mig v�re, perverse svin. 139 00:22:58,103 --> 00:23:01,356 �Sig f�rst hvad dit problem er. �Jeg har intet problem. 140 00:23:01,440 --> 00:23:04,652 �Jo, det har du. �G� v�k fra hende! 141 00:23:12,786 --> 00:23:18,834 G� v�k fra hende? Jeg kan tr�de p� hende, hvis jeg vil - 142 00:23:19,960 --> 00:23:21,962 - brormand. 143 00:23:22,505 --> 00:23:26,092 �Hvor er dine t�belige rumbukser? �Han har efterladt dem hos k�bmanden - 144 00:23:26,175 --> 00:23:28,761 - med resten af hans p�lse og nakkeost. 145 00:23:28,845 --> 00:23:33,266 �Hvad skal jeg g�re med ham? �Knus hans nosser. 146 00:23:34,142 --> 00:23:40,191 Det her er mit bord... lejer. Spil det padlebold et andet sted. 147 00:23:44,862 --> 00:23:50,160 Fun Hub er for seri�se bordtennisspillere... ikke n�rder. 148 00:23:52,287 --> 00:23:55,040 Han er k�mpenorm. 149 00:24:11,475 --> 00:24:14,812 �Hvem er de idioter? �Lyle Ace og Dale Lyons. 150 00:24:14,895 --> 00:24:18,441 �De rigeste unge i Ocean City. �Er de et par? 151 00:24:18,524 --> 00:24:21,945 �Nej, de er bare venner. �Jeg mente Lyle og Stacy. 152 00:24:22,028 --> 00:24:25,866 �Det kunne de godt v�re. �Hvad er der galt med hende? 153 00:24:25,949 --> 00:24:31,455 Du ved, den der Icee hun altid g�r rundt med? Det er Funk Punch. 154 00:24:31,539 --> 00:24:36,002 �Hvad er Funk Punch? �Icee blandet med pop rocks og sukker. 155 00:24:36,085 --> 00:24:39,422 Og nogle gange kokain. Man drikker den rigtig hurtigt. 156 00:24:39,506 --> 00:24:42,717 �Hun er Funk Punch-junkie. �Men hun er s� fed. 157 00:24:42,801 --> 00:24:47,723 �Skal vi se min fars ghettoblaster? �Er vi ikke p� vej derhen? 158 00:24:54,731 --> 00:24:57,859 Han og hans k�reste Amber spiller br�tspil igen. 159 00:24:57,942 --> 00:25:00,862 S� vil jeg ikke forstyrre. De er s� konkurrencemindede. 160 00:25:00,946 --> 00:25:03,490 Vi g�r ned til strandpromenaden og spiller skeeball. 161 00:25:03,574 --> 00:25:08,120 Jeg kan ikke. Jeg skal spise middag med familien igen. 162 00:25:11,165 --> 00:25:14,961 "Vores s�n br�ndte n�sten sit ansigt af med et �g, vi giver ham en gave." 163 00:25:15,044 --> 00:25:17,797 �Kan du lige holde mund? �Det er ingen gave. 164 00:25:17,881 --> 00:25:21,510 K�ber I en bil til mig, hvis jeg sk�rer min finger af med en d�se�bner? 165 00:25:22,428 --> 00:25:26,349 �Hvad med at du glemmer middagen. �Hvad med at det passer mig fint. 166 00:25:26,432 --> 00:25:31,855 �Hvorfor kan jeg ikke have det her p�? �Vi skal til Paul Revere's buffet. 167 00:25:32,397 --> 00:25:34,649 R�r dig ikke. 168 00:25:36,610 --> 00:25:41,323 Sikke blodigt det blev. Jeg moste den helt, se. 169 00:25:41,991 --> 00:25:44,869 T�nk at den kunne have s� meget blod i sig. 170 00:26:18,948 --> 00:26:22,827 Piger elsker n�rder som er kl�dt i s�ndagst�j p� strandpromenaden. 171 00:26:25,371 --> 00:26:27,541 Hvad har I gang i? 172 00:26:27,624 --> 00:26:30,544 �G� ud og find din egen middag. �Fint. 173 00:26:30,627 --> 00:26:34,215 Og kom hjem senest 22.30, ellers er hovedd�ren l�st! 174 00:26:34,298 --> 00:26:36,467 Skr�mmende trussel! 175 00:26:38,553 --> 00:26:41,556 �Brendan? �Jeg har f�et nok. 176 00:26:41,639 --> 00:26:44,768 �Hvad skal hun spise? �Hvad skulle det til for? 177 00:27:57,848 --> 00:28:00,100 �Brendan. �Hvad? 178 00:28:00,392 --> 00:28:03,938 Jeg er bare begyndt. Man m� have valuta for pengene. 179 00:28:04,021 --> 00:28:07,358 �Hvad med gr�ntsager? �Det har vi hjemme i baghaven. 180 00:28:07,442 --> 00:28:11,321 �Aldrig set muslinger der. Har du, Rad? �Nope. 181 00:28:11,404 --> 00:28:14,825 �Nope. �Okay, nu er det nok, begge to. 182 00:29:09,843 --> 00:29:14,140 F�rst er det bas, og s�... 183 00:29:14,807 --> 00:29:17,018 Pr�v nu. 184 00:29:26,195 --> 00:29:29,490 Tjek det her. 185 00:29:30,950 --> 00:29:34,370 �Hvad er det? �En tungeorm. 186 00:29:37,040 --> 00:29:39,376 Okay, jeg holder en takt. 187 00:30:00,899 --> 00:30:03,235 Hvad har du gang i? 188 00:30:05,446 --> 00:30:08,074 �Brad. �Det er Rad. 189 00:30:08,908 --> 00:30:14,331 Du, Brad. Vil du spille pingpong? Seri�st. En kamp bare. 190 00:30:14,414 --> 00:30:17,125 Jeg har h�rt, at du er rigtig god. 191 00:30:26,385 --> 00:30:28,638 Kan vi ikke bare g�? 192 00:30:31,808 --> 00:30:34,352 Det bliver sikkert j�vnbyrdigt. 193 00:30:34,603 --> 00:30:37,940 �Kan vi lade v�re med det nu? �Nej, vi kan ikke lade v�re nu. 194 00:30:39,567 --> 00:30:44,530 Jeg har en id�. Vi varmer ikke op, vi begynder bare. 195 00:30:45,865 --> 00:30:49,953 P-I-N-G... 196 00:30:55,042 --> 00:30:59,922 �Min serv. �Vi har et vigtigt m�de. 197 00:31:00,715 --> 00:31:06,429 Hold k�ft... din sorte t�s. 198 00:31:12,352 --> 00:31:14,521 Klar? 199 00:31:18,609 --> 00:31:20,862 Et-nul. 200 00:31:25,534 --> 00:31:27,744 To-nul. 201 00:31:30,873 --> 00:31:33,000 Tre-nul. 202 00:31:36,337 --> 00:31:38,464 Fire-nul. 203 00:31:41,926 --> 00:31:43,929 Ja! 204 00:31:44,513 --> 00:31:47,516 Nul-fem. 205 00:31:53,439 --> 00:31:55,525 Nul-seks. 206 00:31:57,986 --> 00:32:00,280 Nul-syv. 207 00:32:03,492 --> 00:32:05,577 Ja, Lyle! 208 00:32:07,079 --> 00:32:09,290 Nul-otte. 209 00:32:11,501 --> 00:32:13,628 Du er rigtig god. 210 00:32:14,754 --> 00:32:16,965 Nul-ni. 211 00:32:23,847 --> 00:32:27,268 Kan vi ikke bare g� hjem? Vi spiller en anden gang. 212 00:32:29,270 --> 00:32:32,607 �Rad, nej. �Luk og pas dit fedtede h�r! 213 00:32:33,900 --> 00:32:37,654 �Teddy, undskyld. �Undskyld g�lder kun i kirken. 214 00:32:38,655 --> 00:32:40,783 Teddy, vent! 215 00:32:42,243 --> 00:32:47,081 Har du flirtet f�rdig med din elsker nu? Du ved vel at det er matchbold? 216 00:32:48,124 --> 00:32:50,543 Inseminer ham. 217 00:32:58,761 --> 00:33:00,888 Ja! 218 00:33:01,514 --> 00:33:03,766 Ja, Lyle! 219 00:33:07,896 --> 00:33:10,565 Der lugter af skunk herinde. 220 00:33:23,413 --> 00:33:25,582 Hvad s�? 221 00:33:39,138 --> 00:33:41,474 Det var noget lal. 222 00:33:42,725 --> 00:33:44,853 Jeg ved hvad du har brug for. 223 00:33:46,438 --> 00:33:50,442 Ignorer Lyle. Han tror at han ejer Ocean City� 224 00:33:50,526 --> 00:33:56,574 �bare fordi han k�rer en IROC, er superrig, l�kker og god til alt. 225 00:33:57,742 --> 00:34:00,453 Sikke gul den er. 226 00:34:01,121 --> 00:34:05,584 Ost g�r alt bedre. Men sukker er det bedste. 227 00:34:06,418 --> 00:34:09,088 Sukker... 228 00:34:15,845 --> 00:34:18,431 Hvorfor kan piger lide fyre som Lyle? 229 00:34:18,515 --> 00:34:20,851 Fordi de er dumme. 230 00:34:22,769 --> 00:34:27,483 �Du virker ikke dum. �Du kender mig ikke. 231 00:34:33,114 --> 00:34:35,200 Tager du kokain? 232 00:34:36,034 --> 00:34:38,870 �Om jeg tager kokain? �Ja? 233 00:34:38,954 --> 00:34:42,291 �Hvem har sagt det? �Jeg mener - 234 00:34:42,374 --> 00:34:46,295 � jeg har h�rt visse ting, men... �Ved du, hvad der er v�rre end det? 235 00:34:46,378 --> 00:34:49,382 �Hvad? �Folk, som ikke tager det - 236 00:34:49,465 --> 00:34:52,385 - men som sladrer om, hvem der g�r det eller ikke g�r det. 237 00:34:54,012 --> 00:34:56,264 Jeg skal p� toilettet. 238 00:36:00,543 --> 00:36:05,465 Hvad s�, rumn�rd? En fugl har sunget om� 239 00:36:05,549 --> 00:36:10,804 �at du spiste krabbegratin med Stacy efter vi forlod Fun Hub. 240 00:36:10,888 --> 00:36:16,269 Men det kan vel ikke have v�ret dig? Hun dater jo kun hvide mennesker. 241 00:36:20,690 --> 00:36:25,988 �Kom med den. �Hvad? Den her? Jeg er t�rstig. 242 00:36:26,071 --> 00:36:29,950 �M�lk er vel godt for kroppen? �Ja, det er godt for dig. 243 00:36:30,034 --> 00:36:33,329 �Stop, Lyle. �Stop, Lyle! 244 00:36:33,412 --> 00:36:36,916 Du ser dehydreret ud. 245 00:36:37,959 --> 00:36:41,713 �Klamt! �Stop! 246 00:36:44,508 --> 00:36:48,512 Er det sandt? Er tossen din mor? 247 00:36:51,849 --> 00:36:54,352 Eller er du hans mormor? 248 00:37:02,277 --> 00:37:05,281 Du skal nok g� nu, kammerat. 249 00:37:14,582 --> 00:37:17,794 "Tak, fordi du beskyttede mig, sk�re mor!" 250 00:37:37,065 --> 00:37:42,446 Tak. Tag dine khakibukser p�. Vi skal spise hos moster Peggy og onkel Jim. 251 00:37:43,698 --> 00:37:47,160 �Hvad er der sket, Radford? �Ingenting. 252 00:37:47,243 --> 00:37:50,247 Jeg blev varm og t�rstig. 253 00:37:56,920 --> 00:37:59,131 Nu m� I opf�re jer p�nt. 254 00:37:59,215 --> 00:38:04,596 Skal vi v�re der l�nge? De er s� creepy. 255 00:38:04,679 --> 00:38:08,266 Hvorfor skal vi altid bes�ge dem? 256 00:38:08,350 --> 00:38:11,687 Din s�ster er underlig og hendes mand er klam. 257 00:38:11,770 --> 00:38:13,981 Hej, Jim! 258 00:38:15,691 --> 00:38:21,072 Se der. Familien Miracle er landet. 259 00:38:21,155 --> 00:38:24,993 �Lad mig se jer. Hej, skat. �Hej, Jim. 260 00:38:25,076 --> 00:38:27,370 Giv mig et stort kys. 261 00:38:29,122 --> 00:38:34,170 S� smuk. Hej, fr�ken vampyr. Du beh�ver lidt D-vitamin. 262 00:38:35,379 --> 00:38:41,428 Og hej, sir. Du er blevet stor. M�ske ikke fysisk, men du bliver �ldre. 263 00:38:42,887 --> 00:38:47,810 Fort�l mig din hemmelighed. Hvordan kan du se s� ung ud? 264 00:38:47,893 --> 00:38:50,938 �Jeg ved ikke. �Vi m� snakke om det. Brendan. 265 00:38:51,021 --> 00:38:54,108 �Hvordan g�r det, Jim? �Velkommen til stranden, sir. 266 00:38:54,192 --> 00:38:57,570 �Se, hvem vi har her! �Der er hun. 267 00:38:58,238 --> 00:39:04,286 Hej, s�s. Du ser fantastisk ud. 268 00:39:05,871 --> 00:39:08,082 Brendan. 269 00:39:10,835 --> 00:39:13,463 Det er et rigtigt kys. 270 00:39:16,466 --> 00:39:21,054 Hvad er sket med dig? Du har brug for en blodtransfusion. Hej, Michelle. 271 00:39:21,138 --> 00:39:23,432 Sikke en mand. 272 00:39:24,224 --> 00:39:29,438 �Kom nu. Krabbetid. �Nu spiser vi krabber. 273 00:39:33,359 --> 00:39:37,364 �Hvorn�r fangede I dem? �Jeg t�mte f�lderne i g�r. 274 00:39:38,198 --> 00:39:41,994 �Hvorfor spiser du ikke krabber? �Jeg er vegetar. 275 00:39:42,077 --> 00:39:45,331 �Hvad? �K�d er mord. 276 00:39:45,414 --> 00:39:49,210 �Jeg spiser aldrig et dyr igen. �Men krabber er ikke dyr. 277 00:39:49,294 --> 00:39:54,090 �Hvad er de s�? �Krabber, ikke? 278 00:39:54,174 --> 00:39:58,470 Pr�cis. S�, hvad har I lavet p� det seneste? 279 00:39:59,179 --> 00:40:02,141 Ikke meget, �rlig talt. 280 00:40:02,224 --> 00:40:05,061 �Det er vel derfor man har ferie? �Pr�cis. 281 00:40:05,144 --> 00:40:10,400 H�ber, at I soler jer rigtigt. Vil man v�re brun over hele kroppen� 282 00:40:10,483 --> 00:40:14,696 �skal man have sol p� inderl�ret og bagsiden p� en gang. 283 00:40:14,780 --> 00:40:18,993 Skal v�re ligeligt fordelt. Lig ikke bare stille. Man m� arbejde p� det. 284 00:40:19,076 --> 00:40:22,371 �Det er derfor, jeg er brun overalt. �Du er s� sexet, skat. 285 00:40:24,499 --> 00:40:29,796 Radford har f�et en ny ven, Teddy. De har spillet pingpong p� Fun Hub. 286 00:40:30,797 --> 00:40:33,884 Hvad? Hvad har de lavet? 287 00:40:34,677 --> 00:40:38,222 Spillet pingpong. Det er som tennis, bare mindre. 288 00:40:38,306 --> 00:40:43,937 �Det hedder egentlig bordtennis. �Jeg ved hvad bordtennis er, okay? 289 00:40:44,771 --> 00:40:50,319 Jeg fatter ikke, at du spiller en indend�rssport, n�r du er ved stranden. 290 00:40:51,111 --> 00:40:54,407 Hvad er problemet, Rad? Er havet ikke godt nok til dig? 291 00:40:55,825 --> 00:40:59,954 Vi har v�ret p� stranden, men jeg vil ikke have for meget sol. 292 00:41:00,038 --> 00:41:03,375 Man kan ikke f� for meget sol. 293 00:41:04,960 --> 00:41:07,504 Man skal bare have den rigtige solcreme. 294 00:41:10,382 --> 00:41:12,843 �Tak. �Det var s� lidt. 295 00:41:17,265 --> 00:41:22,521 Det er fra min "Horny Shell" -serie. Det tager tid at f� dem helt rigtigt� 296 00:41:22,604 --> 00:41:25,190 �men som med al god kunst er det det v�rd. 297 00:41:25,274 --> 00:41:29,236 �S�lger du dem virkelig? �Ja, de s�lger godt oppe i Rehobeth. 298 00:41:30,488 --> 00:41:35,159 Det er lidt v�dt p� toppen og pubesh�r l�ngere nede. 299 00:41:36,119 --> 00:41:40,457 �Sover I virkelig herude? �Jeg g�r det hver nat. 300 00:41:40,540 --> 00:41:44,044 Peggy g�r mig selskab sommetider. 301 00:41:44,128 --> 00:41:48,049 Madrassen vi har derinde er til andre ting. 302 00:41:48,925 --> 00:41:54,973 M�nen giver en god kontrast til ens solbr�ndthed. 303 00:41:57,100 --> 00:42:03,148 Hvis du kigger har jeg en bl� glans som ingen andre har. 304 00:42:04,316 --> 00:42:06,319 Bliver du ikke bidt af myg? 305 00:42:11,032 --> 00:42:13,493 De kommer ikke ind. 306 00:42:16,788 --> 00:42:20,417 Kan vi g� hjem nu? Jeg har det ikke s� godt. 307 00:42:28,968 --> 00:42:32,013 Radford har f�et en ny ven, Teddy. 308 00:42:32,097 --> 00:42:35,601 �Hvad har de lavet? �Luk og pas dit fedtede h�r! 309 00:42:37,686 --> 00:42:41,941 �Undskyld g�lder kun i kirken. �Luk og pas dit fedtede h�r! 310 00:43:03,506 --> 00:43:06,051 �Er Teddy hjemme? �Nej. 311 00:43:07,302 --> 00:43:10,264 �Ved du, hvor han er? �Nej. 312 00:43:10,681 --> 00:43:13,475 �Ved du, hvorn�r han kommer tilbage? �Nej. 313 00:43:29,159 --> 00:43:31,996 �Hvad s�? �Hvad s�? 314 00:43:32,747 --> 00:43:36,292 �Jeg er ked af det forleden. �Klart. 315 00:43:37,210 --> 00:43:42,674 Det var det ledeste, jeg nogensinde har sagt i hele mit liv. 316 00:43:43,842 --> 00:43:46,220 Jeg mente det ikke. 317 00:43:52,769 --> 00:43:55,688 Dit h�r er sygt fedt. 318 00:45:31,418 --> 00:45:34,547 �S�, Teddy, hvor kommer du fra? �Baltimore. 319 00:45:34,630 --> 00:45:38,217 �Er det et godt sted? �Det er lige s� godt som andre steder. 320 00:45:38,301 --> 00:45:42,931 �Hvad laver du mest i Ocean City? �H�nger ud p� Fun Hub. 321 00:45:43,014 --> 00:45:46,143 �Hvad er der p� Fun Hub? �Alt, det er sindssygt. 322 00:45:46,226 --> 00:45:49,521 Hvorfor g�r du der, hvis det er sindssygt? 323 00:45:49,605 --> 00:45:54,819 �Far, sindssygt betyder godt. �Hvorfor siger man s� ikke bare godt? 324 00:45:56,362 --> 00:45:58,823 I unge anstrenger jer for meget. 325 00:46:21,515 --> 00:46:25,352 �Hvad laver du? �Tungeorm. 326 00:46:33,862 --> 00:46:37,282 �Yes! �Stille og roligt. 327 00:46:37,365 --> 00:46:39,409 Okay. 328 00:46:41,662 --> 00:46:45,708 �T�t p�, og s� alligevel ikke. �Du er s� konkurrencestyret. 329 00:46:45,791 --> 00:46:48,211 Kom s�, kn�gt. Din tur. 330 00:46:57,638 --> 00:47:01,267 �Hej, Rad. �Hej, Stacy. 331 00:47:04,520 --> 00:47:07,482 Skal du ikke pr�sentere os for dine venner? 332 00:47:08,817 --> 00:47:13,238 Far, Stacy Summers. Stacy Summers, far. 333 00:47:13,530 --> 00:47:16,825 Hej, far. Farvel, Rad. 334 00:47:20,246 --> 00:47:22,915 �Hun er rigtig p�n. �Vil du tie stille? 335 00:47:24,417 --> 00:47:26,461 Du missede. 336 00:47:27,337 --> 00:47:29,714 Nu er den der. 337 00:47:33,427 --> 00:47:36,514 �Jeg hader pirater! �Det er ikke hans skyld. 338 00:47:36,597 --> 00:47:38,724 Din tur, fr�ken solstr�le. 339 00:47:41,102 --> 00:47:43,438 Kom s�, skat. 340 00:47:50,070 --> 00:47:53,198 �Hvad s�ren var det? �Solskinsgolf. 341 00:47:53,282 --> 00:47:57,370 �Kan du ikke bare pr�ve at more dig? �Jeg er for fed til at more mig. 342 00:47:57,453 --> 00:48:02,000 Michelle! Kom tilbage med det samme! 343 00:48:02,667 --> 00:48:04,794 Skal vi snart spise? 344 00:48:20,061 --> 00:48:23,857 Wow, det var 50. Vi pr�ver at klare 500. 345 00:48:23,940 --> 00:48:27,444 �Seri�st? �Ja, vi kan m�ske klare 500. 346 00:48:28,112 --> 00:48:31,574 �Okay, men hold den i spil. �Klart. 347 00:48:32,408 --> 00:48:36,120 �Undskyld. �Okay, er du klar? K�r. 348 00:48:37,205 --> 00:48:43,253 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 - 349 00:49:03,400 --> 00:49:09,157 - 75, 76, 77, 78, 79, 80 - 350 00:49:15,539 --> 00:49:21,587 - 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494 - 351 00:49:22,755 --> 00:49:27,844 - 495, 496, 497, 498, 499... 352 00:49:31,014 --> 00:49:34,685 S� t�t p�. 353 00:49:40,441 --> 00:49:44,737 Pr�v ikke p� noget, ellers f�ler du, hvordan det er at v�re en lille bold. 354 00:49:47,657 --> 00:49:51,620 �Hvor modent. �Du kan bande p�, at jeg er moden. 355 00:49:51,703 --> 00:49:54,039 Han er moden. 356 00:49:54,707 --> 00:49:58,169 �Du er ikke s� god som du tror. �Nej? 357 00:49:58,627 --> 00:50:01,381 Hvor god tror jeg, at jeg er? 358 00:50:04,467 --> 00:50:08,138 Jeg er meget bedre end dig. S� meget ved jeg i hvert fald. 359 00:50:09,514 --> 00:50:14,812 Okay, vi spiller igen p� l�rdag. S� ser vi, hvem der er bedst en gang for alle. 360 00:50:14,895 --> 00:50:18,566 L�rdag? Hvorfor ikke nu? 361 00:50:18,649 --> 00:50:22,195 Vi har spillet i timevis. Det ville v�re unfair. 362 00:50:22,278 --> 00:50:28,327 Okay, l�rdag. En kamp, ingen undskyldninger. 363 00:50:28,410 --> 00:50:30,955 Jeg beh�ver ingen undskyldninger. 364 00:50:35,668 --> 00:50:37,795 Hvad gjorde du lige? 365 00:50:38,546 --> 00:50:41,007 �Jeg ved det ikke. �Du er gal. 366 00:51:36,735 --> 00:51:39,655 �Der er du. �Wow. 367 00:51:39,738 --> 00:51:42,408 Jeg sagde jo, at fars ghettoblaster ikke var en sp�g. 368 00:51:42,491 --> 00:51:46,704 �M� du virkelig l�ne den? �Ja, jeg m� l�ne alt. 369 00:52:12,983 --> 00:52:15,778 �Se. �Hvad? 370 00:52:15,861 --> 00:52:19,407 �Hun har ingen Funk Punch. �Hun gemmer den sikkert bare. 371 00:52:25,830 --> 00:52:29,751 Hvad s�? Hvad laver I? 372 00:52:30,627 --> 00:52:32,671 Ikke meget. 373 00:52:32,755 --> 00:52:36,717 Det er min kusine, Rhonda. Hun sover hos mig i nat. 374 00:52:36,801 --> 00:52:39,011 �Hej. �Hej. 375 00:52:39,095 --> 00:52:42,474 �Hvad hedder du? �Teddy. 376 00:52:42,557 --> 00:52:46,436 �Hej, Teddy. �Han hedder egentlig Teduardo. 377 00:52:48,146 --> 00:52:51,901 �Vil I med p� H2O i aften? �Hvad er det? 378 00:52:51,984 --> 00:52:57,198 �Den nye ungdomsklub. �I skulle tage med, ikke? 379 00:52:57,865 --> 00:53:02,120 �Ja, hvorfor ikke? �Du ved vel, hvordan man danser? 380 00:53:02,871 --> 00:53:07,876 Jeg kan rappe og jeg kan danse, ikke tid til at g� rundt og svanse. 381 00:53:07,960 --> 00:53:12,798 P� Fun Hub eller p� klub, jeg tager rub og stub. 382 00:53:16,010 --> 00:53:18,722 Tag noget fedt t�j p�. 383 00:53:20,265 --> 00:53:26,313 Hej, det er tid til et teleskopfoto og I kan ikke sige nej. 384 00:53:30,651 --> 00:53:33,488 Og s�dan. 385 00:53:55,011 --> 00:53:58,140 �Rad, hvor har du v�ret? �Hej. 386 00:53:58,223 --> 00:54:01,393 Okay, vi er samlet. S� g�r vi. 387 00:54:12,781 --> 00:54:15,409 Suicide. 388 00:54:36,265 --> 00:54:38,559 Behold resten. 389 00:54:42,605 --> 00:54:45,859 �Skal vi g�re det? �Hvad? 390 00:54:46,985 --> 00:54:49,363 Vi danser. 391 00:57:11,977 --> 00:57:15,022 Jeg vil ikke hjem i aften. 392 00:57:21,279 --> 00:57:23,657 S�t dig ved siden af mig, Rad. 393 00:57:26,785 --> 00:57:29,913 Nej, du kommer med mig. 394 00:57:34,543 --> 00:57:37,422 M�nen ser fantastisk ud. 395 00:57:47,182 --> 00:57:53,064 Jeg har villet v�re alene med dig siden jeg s� din krop i dag. 396 00:58:17,257 --> 00:58:20,802 �Jeg skal tisse nu. �Mor dig. 397 00:58:25,349 --> 00:58:28,603 �Du kan ikke slippe v�k. �Lad mig v�re. 398 00:58:28,686 --> 00:58:31,981 Hvor tror du, at du skal hen? Kom tilbage! 399 00:58:33,525 --> 00:58:35,652 Hav en fortsat snerpet sommer. 400 00:58:46,247 --> 00:58:49,709 �Hvor er Teddy? �Han er jomfru et sted. 401 00:58:52,587 --> 00:58:56,633 �Hvor er Stacy? �Sl�r en streg. 402 00:58:58,302 --> 00:59:00,554 Hun tisser. 403 00:59:10,690 --> 00:59:16,739 �Hvad vil du lave nu? �Jeg ved ikke. G� hjem, vel. 404 00:59:16,989 --> 00:59:19,909 �Det er ikke sjovt. �Det er det vel ikke. 405 00:59:19,992 --> 00:59:24,122 Jeg kan t�nke p� en trillion sjovere ting. 406 00:59:31,547 --> 00:59:36,260 Burde du ikke tr�ne til den store duel? 407 01:00:07,461 --> 01:00:13,092 Fede rumbukser, astro-nut. Hvorfor s� trist? Pigeproblemer? 408 01:00:13,175 --> 01:00:17,305 Du f�r aldrig en pige. Du er s� tynd, at du m� l�be rundt i bruseren� 409 01:00:17,388 --> 01:00:20,600 �for at blive v�d. Du beh�ver en fed pige som siger... 410 01:00:22,477 --> 01:00:26,315 Du kan aldrig f� fat i en pige. 411 01:00:27,775 --> 01:00:32,613 Taber. Du beh�ver en stor pige til at kaste bolden for dig. 412 01:00:33,740 --> 01:00:37,744 Lad ham ikke slippe v�k herfra. 413 01:00:51,009 --> 01:00:54,137 �Er du okay? �Ja. 414 01:00:55,013 --> 01:00:57,891 Det tror jeg ikke. Hvad er der sket? 415 01:01:00,686 --> 01:01:04,607 Jeg kunne have kysset hende. Hun �nskede, at jeg skulle kysse hende. 416 01:01:05,650 --> 01:01:09,112 Men jeg var en kylling. S� kyssede hun Lyle. 417 01:01:11,990 --> 01:01:16,161 Trist. N�ste gang b�r du - 418 01:01:17,246 --> 01:01:22,543 - g�re det nemmere for dig selv. Kys hende, hvis du vil, eller lad v�re. 419 01:01:22,627 --> 01:01:27,590 Og hvis hun ikke kan lide dig s� vil du ikke kysse hende, vel? 420 01:01:27,674 --> 01:01:30,176 �Okay. �Undskyld, jeg forstyrrede. 421 01:01:30,260 --> 01:01:33,472 �Hvad hedder du, dreng? �Rad. 422 01:01:33,555 --> 01:01:35,683 Rad? 423 01:01:35,766 --> 01:01:37,852 Rad, Rad... 424 01:01:37,935 --> 01:01:43,983 Rad, du beh�ver ikke undskylde, hvis en anden har indledt samtalen. 425 01:01:45,401 --> 01:01:47,946 �Okay. �Okay. 426 01:01:48,446 --> 01:01:50,449 Undskyld. 427 01:02:12,181 --> 01:02:14,976 G� ikke i n�rheden af det sted! 428 01:02:15,059 --> 01:02:18,354 Du skal nok g� nu, kammerat. 429 01:02:18,438 --> 01:02:21,024 Hvad hedder du, dreng? 430 01:03:10,370 --> 01:03:12,622 Rad? 431 01:03:13,832 --> 01:03:18,754 Hej. Ked af det den anden aften. Jeg blev fuld og husker ingenting. 432 01:03:18,837 --> 01:03:22,007 Du burde m�ske kontrollere dig selv lidt mere. 433 01:03:23,050 --> 01:03:28,890 �Du fik et forkert indtryk af os. �Jeg fik et forkert indtryk af dig. 434 01:03:28,973 --> 01:03:33,353 �Vi var ikke engang t�t p� at date. �Teddy advarede mig og han havde ret. 435 01:03:33,436 --> 01:03:37,649 Du er intet andet end en iskold billig luder! 436 01:03:44,073 --> 01:03:47,869 Det var klart det fedeste, du nogensinde har gjort. 437 01:03:47,952 --> 01:03:54,001 �Det f�ltes ret fedt. �M�ske er du faktisk fed. 438 01:04:39,008 --> 01:04:42,804 Yo! Hvad s�, Ebony og Ivory? 439 01:04:43,763 --> 01:04:47,434 �Eller er det Ebony og Ebony? �Snarere Ivory og Ivory. 440 01:04:47,518 --> 01:04:52,732 H�ber, du har tr�net, Miracle. Passende efternavn, du beh�ver det. 441 01:04:53,608 --> 01:04:56,152 Han burde skifte det til Skunk. 442 01:05:15,507 --> 01:05:17,676 Hallo? 443 01:06:43,186 --> 01:06:48,984 Var du pingpongmester? Og bowling- og racerl�bsmester? 444 01:06:49,067 --> 01:06:52,988 �Men var du virkelig pingpongmester? �Ja. 445 01:06:53,781 --> 01:06:55,908 Og? 446 01:06:55,992 --> 01:06:58,244 Kan du hj�lpe mig? 447 01:07:04,543 --> 01:07:08,046 Det er tid til at rense dem. Vil du hj�lpe? 448 01:07:14,595 --> 01:07:19,684 Jeg elsker at spille pingpong, men for at dyste m� man v�re rigtig god. 449 01:07:19,768 --> 01:07:25,816 Man m� tr�ne hele tiden. Man m� ofre ferier, venner og den slags. 450 01:07:27,234 --> 01:07:31,030 Og jeg hadede turneringerne. 451 01:07:31,113 --> 01:07:34,367 Gl�den forsvandt bare. 452 01:07:34,993 --> 01:07:39,206 Jeg vil ikke v�re nogen superstjerne. 453 01:07:40,999 --> 01:07:44,128 Jeg vil bare gerne sl� Lyle. 454 01:07:48,758 --> 01:07:50,927 Tja... 455 01:07:51,552 --> 01:07:55,765 Jeg tror, at det er nok med �n lektion for at sl� den fork�lede lille skid. 456 01:07:57,392 --> 01:07:59,520 Vi g�r det. 457 01:08:11,908 --> 01:08:14,202 Wow. 458 01:08:18,791 --> 01:08:24,839 �Hvad er det? �Dit nye bat. Grebet. Fint. 459 01:08:25,214 --> 01:08:28,134 �Vis mig, hvad du kan. �Vil du ikke spille med mig? 460 01:08:28,218 --> 01:08:32,431 Nej, du m� sl� dig selv f�rst. Jeg vil bare sidde her og drikke. 461 01:08:35,476 --> 01:08:39,772 S�dan, ja. Boldkontakt. Boldkontakt. 462 01:08:39,855 --> 01:08:44,402 S�dan, du beh�ver ikke skruebolde, smarte bev�gelser eller stil. 463 01:08:44,485 --> 01:08:50,534 Du skal bare fokusere og have kontakt med bolden. 464 01:08:52,452 --> 01:08:55,664 Godt, boldkontakt. Boldkontakt. 465 01:08:56,749 --> 01:08:58,834 Pr�v igen. 466 01:09:02,380 --> 01:09:08,428 Du t�nker for meget. "Jeg er nerv�s, Lyle er for stor." 467 01:09:09,346 --> 01:09:13,601 Du m� bare lukke af for det. 468 01:09:13,684 --> 01:09:17,522 Lad op fysisk, mentalt og f�lelsesm�ssigt. 469 01:09:17,605 --> 01:09:20,900 Og det g�r du ved at have en rekreationsrutine. 470 01:09:20,984 --> 01:09:26,573 Efter et point g�r man det. Nogle proffer r�rer ved bordet s�dan� 471 01:09:26,657 --> 01:09:29,994 �eller de puster p� bolden, h�ndfladerne, m�ske begge dele. 472 01:09:30,077 --> 01:09:35,291 Jeg plejede at hoppe op og ned, g� til min sikkerhedszone og fokusere. 473 01:09:35,374 --> 01:09:41,423 Er du med? Okay, hvad er din rekreationsrutine? 474 01:09:44,801 --> 01:09:49,306 Vi beh�ver ikke beslutte det nu, begynd bare at fokusere. S�t i gang. 475 01:09:49,974 --> 01:09:52,685 Boldkontakt. S�dan, ja. 476 01:09:53,936 --> 01:09:55,939 Godt. 477 01:10:06,158 --> 01:10:12,081 S�dan, ja. Hold den nede. Du �nsker ikke, at han smasher. 478 01:10:12,165 --> 01:10:17,504 S�dan, ja. Boldkontakt. Boldkontakt. 479 01:10:17,587 --> 01:10:20,716 Fokuser nu. Godt. 480 01:10:21,341 --> 01:10:27,390 Boldkontakt. Boldkontakt. Behold fokus. S�dan, ja. 481 01:10:27,682 --> 01:10:32,938 Behold fokus. Behold fokus. Godt, okay. 482 01:10:34,523 --> 01:10:39,528 Boldkontakt. Boldkontakt. Boldkontakt. 483 01:10:41,447 --> 01:10:47,495 Boldkontakt. Boldkontakt. Boldkontakt. 484 01:10:48,580 --> 01:10:53,460 Boldkontakt. Godt, boldkontakt. 485 01:10:54,878 --> 01:10:57,381 Du mistede fokus. 486 01:10:58,799 --> 01:11:01,427 Teddy. Kom ind. 487 01:11:05,265 --> 01:11:10,854 Teddy, det er Randi Jammer. Randi Jammer, min bedste ven Teddy Fry. 488 01:11:11,813 --> 01:11:16,277 Rart at m�de dig, bedste ven, Teddy Fry. 489 01:11:20,031 --> 01:11:23,868 �Kommer du i morgen? �Du beh�ver mig ikke der. 490 01:11:27,789 --> 01:11:32,294 Radford. Radical... 491 01:11:33,087 --> 01:11:37,925 Du er ikke Radford Miracle. Du er Radical Miracle. 492 01:11:39,344 --> 01:11:43,890 Og du er Teddy Fly. 493 01:11:44,766 --> 01:11:49,980 Og dig, Randi Jammer. Du er "The Rammer". 494 01:11:53,317 --> 01:11:55,403 Nej. 495 01:12:01,034 --> 01:12:04,705 Jeg kan m�ske komme og bes�ge dig i Mount Airy. 496 01:12:05,289 --> 01:12:09,502 Eller du kan bes�ge mig i Baltimore. 497 01:12:13,131 --> 01:12:16,050 Jeg har ingen venner hjemme. 498 01:12:17,594 --> 01:12:20,097 Det har jeg heller ikke. 499 01:12:25,436 --> 01:12:28,814 Jeg ville �nske, at sommeren aldrig sluttede. 500 01:12:30,316 --> 01:12:33,987 Ja, det er den bedste sommer nogensinde. 501 01:12:34,738 --> 01:12:37,991 �Ved du, hvad der g�r den endnu bedre? �Hvad? 502 01:12:38,075 --> 01:12:41,370 At du smadrer Lyle i morgen. 503 01:12:43,372 --> 01:12:46,500 Rad Miracle sagde til Lyle Ace, at han ville smadre ham. 504 01:12:46,584 --> 01:12:49,504 S� lagde han en gr�nhakker p� hans IROC. 505 01:12:55,677 --> 01:12:58,972 En kamp, ingen undskyldninger. 506 01:12:59,598 --> 01:13:03,185 Hvad gjorde du lige? Du er gal. 507 01:13:03,269 --> 01:13:06,189 �Tager du kokain? �Jeg skal tisse nu. 508 01:13:06,272 --> 01:13:11,027 �Mor dig. �P�lse og nakkeost... 509 01:13:14,781 --> 01:13:17,910 �Godmorgen. �Godmorgen. 510 01:13:18,452 --> 01:13:22,623 Jeg h�rte om den store duel i dag. 511 01:13:23,666 --> 01:13:25,793 Hvem har sagt det? 512 01:13:26,669 --> 01:13:29,589 Teddy sagde det til Michelle, som sagde det til os. 513 01:13:30,590 --> 01:13:33,260 �Kommer I? �Vil du gerne have det? 514 01:13:33,343 --> 01:13:36,764 �Det tror jeg. �Klart, vi kommer. 515 01:13:38,349 --> 01:13:41,394 Jeg har h�rt, at den fyr du m�der er en rigtig idiot. 516 01:13:41,477 --> 01:13:47,526 Men husk at det bare er en kamp. Taber du er det ikke jordens undergang. 517 01:13:48,193 --> 01:13:50,821 Vi elsker dig uanset hvad. 518 01:13:51,530 --> 01:13:53,782 Jeg vil gerne sl� ham sygt meget. 519 01:13:54,492 --> 01:13:58,955 �Sygt som i d�rligt eller godt? �Begge dele. 520 01:14:03,376 --> 01:14:07,589 �Michelle, vil du hente kaffe til mig? �G�r det selv. 521 01:14:08,674 --> 01:14:11,302 Hun er rapk�ftet, hvad? 522 01:14:11,385 --> 01:14:14,639 �Jeg sp�rger ikke, du skal. �Glem det. 523 01:14:24,775 --> 01:14:29,488 Jeg ville ikke spendere, men din mor insisterede. 524 01:14:40,417 --> 01:14:44,588 �Den kostede 37 dollars. �Vi tr�kker det fra dine lommepenge. 525 01:15:47,824 --> 01:15:50,076 Rad? 526 01:15:54,123 --> 01:16:00,171 �Du ser anderledes ud. �Jeg er virkelig ked af det hele - 527 01:16:00,797 --> 01:16:05,051 - men jeg er i gang med at forandre mit liv og har droppet Funk Punch. 528 01:16:05,135 --> 01:16:09,765 �Hvad med kokain? �Jeg har aldrig taget det, Rad. 529 01:16:09,848 --> 01:16:12,977 Man kan vel sige, at jeg var afh�ngig af hjernefrys. 530 01:16:13,060 --> 01:16:16,814 Hvad var det for et pulver du blandede i din Funk Punch? 531 01:16:16,898 --> 01:16:20,443 Det var sukker. Det fordoblede styrken� 532 01:16:20,527 --> 01:16:24,155 �men fra og med nu er jeg sukkerfrie Stacy. 533 01:16:24,239 --> 01:16:28,202 �Godt for dig. �Jeg har ogs� t�nkt en del - 534 01:16:28,285 --> 01:16:34,375 - og indset, at jeg virkelig godt kan lide dig. 535 01:16:34,458 --> 01:16:38,755 Fedt, men kan vi snakke senere? Jeg skal spille mod Lyle nu. 536 01:16:41,258 --> 01:16:44,428 Giv ham r�vfuld, Radical Miracle. 537 01:16:57,442 --> 01:16:59,694 Stedet er ret fedt. 538 01:17:03,991 --> 01:17:07,495 Kom s�, Rad. Du klarer det her. Laver han topspin laver du backspin. 539 01:17:07,578 --> 01:17:11,791 Laver han backspin laver du topspin. G�r han noget andet, f� den bare over. 540 01:17:11,874 --> 01:17:15,128 Alle er her for din skyld bortset fra dem. Men det spiller ingen rolle. 541 01:17:15,211 --> 01:17:19,174 �Jeg tror, at Stacy er vild med dig. �Send ham tilbage til Pluto. 542 01:17:19,257 --> 01:17:22,803 Du brugte det lille bat, men nu tager du det store og det bliver kodyl. 543 01:17:22,886 --> 01:17:25,973 Husk alt, hvad Randi har l�rt dig. 544 01:17:26,057 --> 01:17:28,309 Er du klar? 545 01:17:28,392 --> 01:17:31,062 �Tror du virkelig, at jeg kan vinde? �P� en m�de. 546 01:17:31,146 --> 01:17:33,982 Og ned. 547 01:17:43,034 --> 01:17:46,954 Et t�beligt bat til en t�belig t�be. 548 01:17:48,081 --> 01:17:51,293 �Det var ubehageligt. �Jeg bryder mig ikke om hans udseende. 549 01:17:52,294 --> 01:17:54,588 Stol aldrig p� r�dh�rede. 550 01:17:55,881 --> 01:17:59,301 S� du hans ansigt da du kaldte ham Radical Miracle? 551 01:18:00,261 --> 01:18:04,307 Hvordan det end g�r fikser vi en masse krabber til i aften. I er inviteret. 552 01:18:04,390 --> 01:18:06,976 Okay, det er nok. 553 01:18:07,060 --> 01:18:11,773 Rad, du ser nok opvarmet ud. Lyle, du er l�kker som s�dvanlig. 554 01:18:11,857 --> 01:18:15,653 Vind det her og f� det overst�et. 555 01:18:22,619 --> 01:18:25,497 Her, skat. Held og lykke. 556 01:18:29,501 --> 01:18:31,879 Kast for at vinde serven. 557 01:18:42,974 --> 01:18:45,227 Ja! 558 01:18:59,701 --> 01:19:01,786 Et-nul. 559 01:19:07,876 --> 01:19:09,962 To-nul. 560 01:19:20,432 --> 01:19:22,601 Tre-nul. 561 01:19:30,610 --> 01:19:32,946 Fire-nul. 562 01:19:36,992 --> 01:19:39,036 Nul-seks. 563 01:19:43,874 --> 01:19:46,210 Otte-tre. 564 01:19:56,847 --> 01:19:59,850 �Det var unfair. �5-15. 565 01:20:02,102 --> 01:20:04,480 Og s�dan. 566 01:20:05,857 --> 01:20:08,902 �Hold k�ft. �7-18. 567 01:20:09,903 --> 01:20:13,073 Time out! Kom her. 568 01:20:13,490 --> 01:20:18,329 S� galningen er hans tr�ner? Klart hun er. 569 01:20:18,412 --> 01:20:22,041 Tak, fordi du tr�ner mig, sk�re mor! 570 01:20:24,961 --> 01:20:28,465 �Hvad laver du? �Taber, formoder jeg. 571 01:20:29,382 --> 01:20:33,554 Glem dem. Luk af. Genoplad. 572 01:20:34,096 --> 01:20:38,434 Du ved, hvordan man spiller og hvordan du vinder. Boldkontakt, ikke? 573 01:20:40,978 --> 01:20:47,027 Det du tager med til bordet er den du er. Du har kraften i dig. 574 01:20:48,528 --> 01:20:51,990 Det er tid til at stoppe med at v�re en taber. 575 01:20:52,992 --> 01:20:55,661 Det er tid til at kysse pigen. 576 01:21:12,138 --> 01:21:16,017 Jeg mente det ikke bogstaveligt, men fint. Tr�k vejret dybt. 577 01:21:16,100 --> 01:21:21,189 Rekreationsrutinen. Fokuser. Sl� idioten nu. 578 01:21:26,111 --> 01:21:30,408 Boldkontakt. Boldkontakt. Boldkontakt. 579 01:21:30,491 --> 01:21:34,620 Hvad er din rekreationsrutine? Boldkontakt. Boldkontakt... 580 01:21:34,704 --> 01:21:38,708 Hvad er din rekreationsrutine? Boldkontakt. Boldkontakt... 581 01:21:42,296 --> 01:21:45,925 Hvad har du gang i? Stop breakdancen og spil. 582 01:21:48,928 --> 01:21:51,055 Ja! 583 01:21:52,724 --> 01:21:55,727 8-18. 584 01:21:58,355 --> 01:22:00,649 9-18. 585 01:22:01,525 --> 01:22:03,819 10-18. 586 01:22:07,031 --> 01:22:09,117 11-18. 587 01:22:09,784 --> 01:22:12,328 Held, held, held. 588 01:22:23,549 --> 01:22:25,760 S�dan, Rad. 589 01:22:26,260 --> 01:22:29,722 �Ryst det af. Du klarer det. �18-12. 590 01:22:48,994 --> 01:22:51,288 Du skal have den over nettet. 591 01:22:51,371 --> 01:22:53,665 19-13. 592 01:23:15,356 --> 01:23:17,608 19-15. 593 01:23:23,531 --> 01:23:26,243 �Kom nu, Lyle! �K�ft, Dale. 594 01:23:26,326 --> 01:23:28,412 16-19. 595 01:23:29,288 --> 01:23:31,290 Din serv. 596 01:23:38,840 --> 01:23:40,884 S�dan, Rad. 597 01:23:43,804 --> 01:23:45,973 17-19. 598 01:24:04,660 --> 01:24:06,829 18-19. 599 01:24:23,263 --> 01:24:26,142 S�dan, Rad. Nu har du ham. 600 01:24:26,225 --> 01:24:28,436 19-19. 601 01:24:41,951 --> 01:24:44,829 �h gud, det er matchbold! 602 01:24:46,122 --> 01:24:48,458 20-19. 603 01:24:55,090 --> 01:24:57,134 Ja! 604 01:24:57,926 --> 01:25:00,012 Kom s�. 605 01:25:00,888 --> 01:25:03,182 Det var en stor fejl. 606 01:25:12,192 --> 01:25:14,194 20-20. 607 01:25:24,122 --> 01:25:27,167 �Vandt han? �Han skal vinde med to point. 608 01:25:27,250 --> 01:25:30,963 �Kom s�, Rad. Et point mere. �21-20. 609 01:25:32,840 --> 01:25:34,884 Kom s�, Rad. 610 01:26:38,745 --> 01:26:41,248 Vinder, Radical Miracle! 611 01:26:47,046 --> 01:26:49,173 The Rammer! 612 01:26:50,305 --> 01:27:50,235 St�t os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 50562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.