Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamer for dit produkt eller brand
her � Bes�g www.OpenSubtitles.org i dag.
2
00:01:38,034 --> 00:01:41,705
Michelle, ved du hvordan man
laver et h�rdkogt �g?
3
00:01:41,788 --> 00:01:44,667
Kog det til det er h�rdt.
4
00:05:04,594 --> 00:05:06,680
Okay, skat.
5
00:05:07,222 --> 00:05:10,392
�Hvad laver du?
�Spiser middag.
6
00:05:10,475 --> 00:05:12,895
Det der er morgenmad.
7
00:05:13,562 --> 00:05:17,149
��h gud, du ser klam ud.
�Hold mund.
8
00:05:17,233 --> 00:05:20,862
Hak ikke p� din bror, Michelle Ann.
Han gjorde n�sten skade p� sig selv.
9
00:05:20,945 --> 00:05:25,450
�Ja, ved at koge �g i en mikroovn.
�Nu bliver der ingen Ocean City.
10
00:05:25,534 --> 00:05:28,453
�Det bliver der bestemt.
�Jeg kommer til at se ul�kker ud.
11
00:05:28,537 --> 00:05:33,709
Har du cremen i ansigtet i nat
er du i topform i morgen tidlig.
12
00:05:34,168 --> 00:05:37,630
�Nej, det er jeg ikke.
�Det ser allerede bedre ud.
13
00:05:41,968 --> 00:05:45,847
Vi spiller de 40 st�rste hits
fra den officielle billboardliste.
14
00:05:45,931 --> 00:05:48,308
Jeg hedder Casey Kasem
og det her er...
15
00:05:48,392 --> 00:05:52,980
�Denne familie er s� pinlig.
�Nu sparer vi en masse benzin.
16
00:05:53,397 --> 00:05:57,777
Men jeg m� passe mit job, hvis vi ser
en ulykke eller en smadret bil.
17
00:05:57,861 --> 00:06:00,822
�I er s� n�rige.
�Nej, det er vi ikke.
18
00:06:00,906 --> 00:06:04,785
Jeg ser ikke dig bidrage
n�r regningerne skal betales.
19
00:06:07,621 --> 00:06:11,626
�Du g�r op i de t�beligste ting.
�Hold k�ft.
20
00:06:11,709 --> 00:06:14,587
Det m� v�re ufedt
ikke at have nogen venner.
21
00:06:14,671 --> 00:06:17,757
Det m� v�re ufedt
at v�re s� ufed.
22
00:06:22,638 --> 00:06:27,935
Nu er det tid til vores hyldest. Den
kommer fra en ung fyr i Louisiana�
23
00:06:28,019 --> 00:06:30,188
�som har en f�lelse af skyld.
24
00:06:30,271 --> 00:06:33,483
�Mor, skru op.
�K�re Casey, jeg hedder Patrick.
25
00:06:33,566 --> 00:06:36,987
Jeg er 19 �r
og bor i Chino, Louisiana.
26
00:06:37,070 --> 00:06:42,326
Min hyldest g�r til min
lillebror Jeffrey som er 17 �r.
27
00:06:42,409 --> 00:06:48,333
For to �r siden kom Jeff til skade i
en badeulykke. Vi var ved en b�k.
28
00:06:48,416 --> 00:06:52,587
Jeg hoppede i og han hoppede efter
mig. Han var meget overv�gtig�
29
00:06:52,671 --> 00:06:56,133
�cirka 168 cm h�j
og vejede 106 kilo.
30
00:06:56,216 --> 00:07:00,387
Han ramte en banke under vandet
og br�kkede nakken.
31
00:07:00,471 --> 00:07:03,933
Han blev lammet fra halsen
og ned. I n�sten to uger�
32
00:07:04,016 --> 00:07:08,021
�bebrejdede jeg mig selv, men min
familie og Jeff fik mig til at indse-
33
00:07:08,104 --> 00:07:13,360
�at det ikke var min skyld. I 1984
var b�de jeg og Jeff v�k i julen.
34
00:07:13,443 --> 00:07:17,406
Jeff var i San Francisco
p� Shriner's b�rnehospital�
35
00:07:17,489 --> 00:07:20,743
�og jeg afsonede 90 dage i
f�ngsel for spiritusk�rsel.
36
00:07:20,826 --> 00:07:24,747
�Vi burde ikke lytte til det her.
�Jo, lad det v�re p�.
37
00:07:24,831 --> 00:07:27,751
Jeg begyndte at drikke
for at d�mpe smerten.
38
00:07:27,834 --> 00:07:31,463
�Som man g�r.
�Jeg ringede til Jeff fra f�ngslet.
39
00:07:31,713 --> 00:07:34,592
Da vi havde talt sammen,
talte jeg med min mor.
40
00:07:34,675 --> 00:07:39,138
Jeg spurgte hvad Jeff beh�vede
og hun sagde at han ville se mig.
41
00:07:39,222 --> 00:07:43,101
Det gav mig styrke og h�b
at vide at han var s� n�r�
42
00:07:43,184 --> 00:07:46,855
�som mit hjerte lod ham v�re.
Det er den eneste afstand nu.
43
00:07:46,938 --> 00:07:49,733
Fra min sj�l til mit hjerte.
44
00:07:49,817 --> 00:07:53,779
S� Casey, v�r rar at spille "Hang on"
med Little River Band�
45
00:07:53,863 --> 00:07:56,699
�for at lade Jeff vide
at n�r jeg l�slades om fire uger�
46
00:07:56,782 --> 00:07:58,785
�er jeg hos ham s� snart jeg kan.
47
00:07:58,868 --> 00:08:01,329
�Sikke noget �vl.
�Nej, det er det ikke.
48
00:08:01,413 --> 00:08:04,666
�Siger du.
�Siger Casey.
49
00:08:10,673 --> 00:08:14,385
Her er bandet som har spillet i
Naragansett, Rhode Island�
50
00:08:14,469 --> 00:08:17,222
�siden 1972. I 13 �r.
51
00:08:17,305 --> 00:08:20,350
Sidste �r havnede de
endelig p� hitlisterne med sangen�
52
00:08:20,433 --> 00:08:24,062
� "On the dark side" Her er John
Cafferty og Beaver Brown Band -
53
00:08:24,146 --> 00:08:27,441
� med "Tough all over".
�Ocean City, vi er tilbage!
54
00:09:47,153 --> 00:09:51,909
�Hvad laver den bil? Er det rette hus?
�Forh�bentlig ikke.
55
00:09:51,992 --> 00:09:56,372
�Ja, det er rette sted.
�Hvorfor ikke Sea Watch som sidste �r?
56
00:09:56,455 --> 00:10:01,085
Det er alt for dyrt. Mrs. Unlands
bror gav os en god pris her.
57
00:10:01,169 --> 00:10:06,007
�Men det er Bayside.
�Du kan g� over til Oceanside.
58
00:10:07,175 --> 00:10:09,803
Vi kunne lige s� godt v�re taget
til Deep Creek.
59
00:10:09,887 --> 00:10:12,932
�Jeg er ligeglad med hvor vi bor.
�S�dan skal det lyde.
60
00:10:13,015 --> 00:10:18,813
N�glen er under en krabbeskulptur,
men jeg ved ikke hvilken.
61
00:10:20,231 --> 00:10:24,569
�Brendan, du ligner en indbrudstyv.
�Det er jeg ikke, jeg er politimand.
62
00:10:26,196 --> 00:10:28,323
Hvilken en?
63
00:10:38,168 --> 00:10:42,339
�Okay, alle forlader verandaen nu.
�Er det forkert hus?
64
00:10:49,013 --> 00:10:52,225
Klamt.
65
00:10:54,394 --> 00:10:58,982
Vi beklager. Jeg formoder at vi kom
her nogle timer for tidligt.
66
00:11:03,278 --> 00:11:06,073
Vask k�kkenvasken med klorin
f�r I bruger den.
67
00:11:06,157 --> 00:11:10,244
�Fedt, en grammofon.
�Det lugter som hjemme hos mormor.
68
00:11:15,709 --> 00:11:19,588
�M� jeg g� hen og k�be en Icee?
�Vi pakker bilen ud f�rst.
69
00:11:19,671 --> 00:11:22,675
�Ikke alene.
�Kom nu, jeg er gammel nok.
70
00:11:23,884 --> 00:11:26,470
Det b�r vel nok g�.
71
00:11:28,556 --> 00:11:32,686
Vi ville vente til vi var lidt p�
plads, men�
72
00:11:32,769 --> 00:11:37,399
�her er lidt penge,
som du kan bruge som du vil i ferien.
73
00:11:41,737 --> 00:11:43,739
Fedt.
74
00:12:54,191 --> 00:12:57,278
Hej, blegfis. Kommer du fra rummet?
75
00:12:57,362 --> 00:13:01,491
G�r du virkelig med dem?
Er det ikke en sp�g?
76
00:13:09,208 --> 00:13:11,335
Du dr�mmer.
77
00:14:08,982 --> 00:14:15,030
�Hvem sagde at du m�tte blande?
�Jeg vidste ikke, at det var ulovligt.
78
00:14:15,948 --> 00:14:21,996
Ulovligt? Det er Icee. Jeg laver
bare sjov. Jeg keder mig helt vildt.
79
00:14:22,705 --> 00:14:27,293
Drik lidt, fyld op og tag lidt mere.
Ved du hvordan man g�r?
80
00:14:28,378 --> 00:14:32,507
Fyld den helt op, drik
og fyld den op igen.
81
00:14:34,093 --> 00:14:37,304
Det er ingen Icee,
hvis man ikke tager en slurk f�rst.
82
00:14:37,805 --> 00:14:40,850
Tag mere kirseb�r i.
Du m� have det rette blandingsforhold.
83
00:15:20,977 --> 00:15:23,981
�Du tabte den her.
�Nej, det gjorde jeg ikke.
84
00:15:24,731 --> 00:15:28,027
�Det tror jeg, at du gjorde.
�Jeg har allerede et.
85
00:15:28,110 --> 00:15:33,574
�Man kan ikke have for mange suger�r.
�M�ske ikke.
86
00:15:33,658 --> 00:15:37,746
�Hvad hedder du?
�Radford, men alle kalder mig Rad.
87
00:15:37,829 --> 00:15:42,167
Jeg hedder Teduardo,
men alle kalder mig Teddy.
88
00:15:44,837 --> 00:15:47,089
�Hvilken klasse g�r du i?
�Niende.
89
00:15:47,173 --> 00:15:50,885
Ogs� mig. Er det rigtigt?
90
00:15:51,594 --> 00:15:57,642
Er det dit pingpongbat?
Jeg har et magen til derhjemme.
91
00:15:58,185 --> 00:16:02,439
Pr�cis som det her.
Du har vel v�ret p� Fun Hub?
92
00:16:03,315 --> 00:16:08,196
�Hvad er Fun Hub?
�Det fedeste sted i hele verden.
93
00:16:08,279 --> 00:16:11,282
�Vi g�r derhen nu.
�Jeg kan ikke.
94
00:16:11,616 --> 00:16:16,371
�Jeg skal spise middag med familien.
�S� kan vi g� derhen i morgen?
95
00:16:16,455 --> 00:16:18,540
M�ske.
96
00:16:19,792 --> 00:16:23,504
�Kommer du her hver sommer?
�Oftest.
97
00:16:23,587 --> 00:16:26,966
Min far har taget mig med hertil
siden f�r jeg var et �r.
98
00:16:29,302 --> 00:16:34,141
Shit, bor du her?
G� ikke i n�rheden af det sted.
99
00:16:34,224 --> 00:16:37,728
�Hvad er der galt med det?
�Kvinden som bor der er gal.
100
00:16:37,811 --> 00:16:42,692
Hun �delagde fem �gteskaber sidste
sommer og hun spiser krabber med skal.
101
00:16:42,775 --> 00:16:48,114
Og s� udstopper hun surfere i laden.
Hun hedder Randi Jammer.
102
00:16:49,032 --> 00:16:52,911
Jeg m� g�. M�d mig p� Fun Hub
ved frokosttid. Gyden bag Anthony's.
103
00:16:52,995 --> 00:16:56,540
Sikker p� du ikke vil have det her?
Okay. Hej, Rad.
104
00:18:15,168 --> 00:18:18,922
�Er vi her for tidligt?
�Tror du virkelig det?
105
00:18:19,006 --> 00:18:24,512
�Virker solen s� tidligt?
�Solen virker altid.
106
00:18:25,846 --> 00:18:29,392
Nu slipper vi for mylderet
og f�r en god start p� dagen.
107
00:18:33,104 --> 00:18:37,109
Okay, jeg hopper i. Hvem skal med?
108
00:18:37,192 --> 00:18:41,363
�Jeg er ikke varm nok endnu.
�Okay, s�.
109
00:18:42,531 --> 00:18:44,742
Det er s�dan her man g�r.
110
00:18:50,373 --> 00:18:53,460
Jeres far er en rigtig mand.
111
00:18:58,048 --> 00:19:01,010
Det ser koldt ud.
112
00:19:11,605 --> 00:19:15,693
�Rad, h�rer du rap?
�Ja, g�r du?
113
00:19:15,776 --> 00:19:21,324
Om jeg er til rap? Er dit hoved af
pap? Klart jeg g�r, som det sig b�r.
114
00:19:21,407 --> 00:19:26,872
Jeg er Teddy Fry, farlig som en haj.
Rigtig hot og min rap er s� flot.
115
00:19:27,998 --> 00:19:31,126
�Fedt.
�Min far er en �gte b-boy.
116
00:19:31,210 --> 00:19:34,338
Hans ghettoblaster er fire gange
st�rre end den der, jeg joker ikke.
117
00:19:34,421 --> 00:19:37,300
�Vil du med hen og se den?
�M�ske.
118
00:19:37,383 --> 00:19:41,721
Min far breakdancer og alt. Vi var til
en battle ved busholdepladsen i morges.
119
00:19:41,805 --> 00:19:46,226
Seri�st. Den anden fyr var ret god,
men far r�g cigar�
120
00:19:46,309 --> 00:19:50,564
�lavede m�llesving og vandt.
Selv buschauff�ren mente det.
121
00:19:53,609 --> 00:19:57,572
Det ligner et slagteri.
Er det sikkert derinde?
122
00:20:17,135 --> 00:20:22,683
Fun Hub er ikke noget slagteri, Rad.
Det er paradis...
123
00:20:41,370 --> 00:20:43,455
Kom s�, lad os spille.
124
00:20:56,636 --> 00:21:01,934
�Hej nye, hvad hedder du?
�Rad Miracle.
125
00:21:02,017 --> 00:21:05,897
Stacy Summers. Sheela og Trix.
126
00:21:05,980 --> 00:21:09,150
Sheela og jeg er f�dt her
og vi har v�ret venner siden da.
127
00:21:09,234 --> 00:21:12,320
Jeg ved ikke hvor Trix kommer fra.
Et sted inde i landet.
128
00:21:12,404 --> 00:21:16,074
�Fedt.
�Alle fyre vil h�nge ud med mig.
129
00:21:16,158 --> 00:21:20,413
�Det lyder ret fedt.
�Sommetider.
130
00:21:31,425 --> 00:21:33,969
Er du okay?
131
00:21:35,930 --> 00:21:38,015
Totalt.
132
00:21:41,978 --> 00:21:45,440
Kom nu, Rad.
Vi spiller lidt pingpong!
133
00:21:56,369 --> 00:21:59,914
Jeg har ikke spillet et stykke tid,
s� tag det lidt roligt, okay?
134
00:22:21,897 --> 00:22:25,776
Hvad har vi derovre?
135
00:22:25,859 --> 00:22:31,198
Houston, vi har to dildoer i kabinen
og nu er vi p� vej til Ur-anus.
136
00:22:33,075 --> 00:22:35,453
Spil bare videre.
137
00:22:51,763 --> 00:22:55,100
�Hvor har du v�ret?
�Hvor du ikke er.
138
00:22:55,183 --> 00:22:58,019
�Hvad er dit problem?
�Lad mig v�re, perverse svin.
139
00:22:58,103 --> 00:23:01,356
�Sig f�rst hvad dit problem er.
�Jeg har intet problem.
140
00:23:01,440 --> 00:23:04,652
�Jo, det har du.
�G� v�k fra hende!
141
00:23:12,786 --> 00:23:18,834
G� v�k fra hende?
Jeg kan tr�de p� hende, hvis jeg vil -
142
00:23:19,960 --> 00:23:21,962
- brormand.
143
00:23:22,505 --> 00:23:26,092
�Hvor er dine t�belige rumbukser?
�Han har efterladt dem hos k�bmanden -
144
00:23:26,175 --> 00:23:28,761
- med resten af hans p�lse og
nakkeost.
145
00:23:28,845 --> 00:23:33,266
�Hvad skal jeg g�re med ham?
�Knus hans nosser.
146
00:23:34,142 --> 00:23:40,191
Det her er mit bord... lejer.
Spil det padlebold et andet sted.
147
00:23:44,862 --> 00:23:50,160
Fun Hub er for seri�se
bordtennisspillere... ikke n�rder.
148
00:23:52,287 --> 00:23:55,040
Han er k�mpenorm.
149
00:24:11,475 --> 00:24:14,812
�Hvem er de idioter?
�Lyle Ace og Dale Lyons.
150
00:24:14,895 --> 00:24:18,441
�De rigeste unge i Ocean City.
�Er de et par?
151
00:24:18,524 --> 00:24:21,945
�Nej, de er bare venner.
�Jeg mente Lyle og Stacy.
152
00:24:22,028 --> 00:24:25,866
�Det kunne de godt v�re.
�Hvad er der galt med hende?
153
00:24:25,949 --> 00:24:31,455
Du ved, den der Icee hun altid
g�r rundt med? Det er Funk Punch.
154
00:24:31,539 --> 00:24:36,002
�Hvad er Funk Punch?
�Icee blandet med pop rocks og sukker.
155
00:24:36,085 --> 00:24:39,422
Og nogle gange kokain.
Man drikker den rigtig hurtigt.
156
00:24:39,506 --> 00:24:42,717
�Hun er Funk Punch-junkie.
�Men hun er s� fed.
157
00:24:42,801 --> 00:24:47,723
�Skal vi se min fars ghettoblaster?
�Er vi ikke p� vej derhen?
158
00:24:54,731 --> 00:24:57,859
Han og hans k�reste Amber
spiller br�tspil igen.
159
00:24:57,942 --> 00:25:00,862
S� vil jeg ikke forstyrre.
De er s� konkurrencemindede.
160
00:25:00,946 --> 00:25:03,490
Vi g�r ned til strandpromenaden
og spiller skeeball.
161
00:25:03,574 --> 00:25:08,120
Jeg kan ikke. Jeg skal spise middag
med familien igen.
162
00:25:11,165 --> 00:25:14,961
"Vores s�n br�ndte n�sten sit ansigt
af med et �g, vi giver ham en gave."
163
00:25:15,044 --> 00:25:17,797
�Kan du lige holde mund?
�Det er ingen gave.
164
00:25:17,881 --> 00:25:21,510
K�ber I en bil til mig, hvis jeg sk�rer
min finger af med en d�se�bner?
165
00:25:22,428 --> 00:25:26,349
�Hvad med at du glemmer middagen.
�Hvad med at det passer mig fint.
166
00:25:26,432 --> 00:25:31,855
�Hvorfor kan jeg ikke have det her p�?
�Vi skal til Paul Revere's buffet.
167
00:25:32,397 --> 00:25:34,649
R�r dig ikke.
168
00:25:36,610 --> 00:25:41,323
Sikke blodigt det blev.
Jeg moste den helt, se.
169
00:25:41,991 --> 00:25:44,869
T�nk at den kunne have
s� meget blod i sig.
170
00:26:18,948 --> 00:26:22,827
Piger elsker n�rder som er kl�dt i
s�ndagst�j p� strandpromenaden.
171
00:26:25,371 --> 00:26:27,541
Hvad har I gang i?
172
00:26:27,624 --> 00:26:30,544
�G� ud og find din egen middag.
�Fint.
173
00:26:30,627 --> 00:26:34,215
Og kom hjem senest 22.30,
ellers er hovedd�ren l�st!
174
00:26:34,298 --> 00:26:36,467
Skr�mmende trussel!
175
00:26:38,553 --> 00:26:41,556
�Brendan?
�Jeg har f�et nok.
176
00:26:41,639 --> 00:26:44,768
�Hvad skal hun spise?
�Hvad skulle det til for?
177
00:27:57,848 --> 00:28:00,100
�Brendan.
�Hvad?
178
00:28:00,392 --> 00:28:03,938
Jeg er bare begyndt.
Man m� have valuta for pengene.
179
00:28:04,021 --> 00:28:07,358
�Hvad med gr�ntsager?
�Det har vi hjemme i baghaven.
180
00:28:07,442 --> 00:28:11,321
�Aldrig set muslinger der. Har du, Rad?
�Nope.
181
00:28:11,404 --> 00:28:14,825
�Nope.
�Okay, nu er det nok, begge to.
182
00:29:09,843 --> 00:29:14,140
F�rst er det bas, og s�...
183
00:29:14,807 --> 00:29:17,018
Pr�v nu.
184
00:29:26,195 --> 00:29:29,490
Tjek det her.
185
00:29:30,950 --> 00:29:34,370
�Hvad er det?
�En tungeorm.
186
00:29:37,040 --> 00:29:39,376
Okay, jeg holder en takt.
187
00:30:00,899 --> 00:30:03,235
Hvad har du gang i?
188
00:30:05,446 --> 00:30:08,074
�Brad.
�Det er Rad.
189
00:30:08,908 --> 00:30:14,331
Du, Brad. Vil du spille pingpong?
Seri�st. En kamp bare.
190
00:30:14,414 --> 00:30:17,125
Jeg har h�rt, at du er rigtig god.
191
00:30:26,385 --> 00:30:28,638
Kan vi ikke bare g�?
192
00:30:31,808 --> 00:30:34,352
Det bliver sikkert j�vnbyrdigt.
193
00:30:34,603 --> 00:30:37,940
�Kan vi lade v�re med det nu?
�Nej, vi kan ikke lade v�re nu.
194
00:30:39,567 --> 00:30:44,530
Jeg har en id�.
Vi varmer ikke op, vi begynder bare.
195
00:30:45,865 --> 00:30:49,953
P-I-N-G...
196
00:30:55,042 --> 00:30:59,922
�Min serv.
�Vi har et vigtigt m�de.
197
00:31:00,715 --> 00:31:06,429
Hold k�ft... din sorte t�s.
198
00:31:12,352 --> 00:31:14,521
Klar?
199
00:31:18,609 --> 00:31:20,862
Et-nul.
200
00:31:25,534 --> 00:31:27,744
To-nul.
201
00:31:30,873 --> 00:31:33,000
Tre-nul.
202
00:31:36,337 --> 00:31:38,464
Fire-nul.
203
00:31:41,926 --> 00:31:43,929
Ja!
204
00:31:44,513 --> 00:31:47,516
Nul-fem.
205
00:31:53,439 --> 00:31:55,525
Nul-seks.
206
00:31:57,986 --> 00:32:00,280
Nul-syv.
207
00:32:03,492 --> 00:32:05,577
Ja, Lyle!
208
00:32:07,079 --> 00:32:09,290
Nul-otte.
209
00:32:11,501 --> 00:32:13,628
Du er rigtig god.
210
00:32:14,754 --> 00:32:16,965
Nul-ni.
211
00:32:23,847 --> 00:32:27,268
Kan vi ikke bare g� hjem?
Vi spiller en anden gang.
212
00:32:29,270 --> 00:32:32,607
�Rad, nej.
�Luk og pas dit fedtede h�r!
213
00:32:33,900 --> 00:32:37,654
�Teddy, undskyld.
�Undskyld g�lder kun i kirken.
214
00:32:38,655 --> 00:32:40,783
Teddy, vent!
215
00:32:42,243 --> 00:32:47,081
Har du flirtet f�rdig med din elsker
nu? Du ved vel at det er matchbold?
216
00:32:48,124 --> 00:32:50,543
Inseminer ham.
217
00:32:58,761 --> 00:33:00,888
Ja!
218
00:33:01,514 --> 00:33:03,766
Ja, Lyle!
219
00:33:07,896 --> 00:33:10,565
Der lugter af skunk herinde.
220
00:33:23,413 --> 00:33:25,582
Hvad s�?
221
00:33:39,138 --> 00:33:41,474
Det var noget lal.
222
00:33:42,725 --> 00:33:44,853
Jeg ved hvad du har brug for.
223
00:33:46,438 --> 00:33:50,442
Ignorer Lyle.
Han tror at han ejer Ocean City�
224
00:33:50,526 --> 00:33:56,574
�bare fordi han k�rer en IROC,
er superrig, l�kker og god til alt.
225
00:33:57,742 --> 00:34:00,453
Sikke gul den er.
226
00:34:01,121 --> 00:34:05,584
Ost g�r alt bedre.
Men sukker er det bedste.
227
00:34:06,418 --> 00:34:09,088
Sukker...
228
00:34:15,845 --> 00:34:18,431
Hvorfor kan piger lide fyre som Lyle?
229
00:34:18,515 --> 00:34:20,851
Fordi de er dumme.
230
00:34:22,769 --> 00:34:27,483
�Du virker ikke dum.
�Du kender mig ikke.
231
00:34:33,114 --> 00:34:35,200
Tager du kokain?
232
00:34:36,034 --> 00:34:38,870
�Om jeg tager kokain?
�Ja?
233
00:34:38,954 --> 00:34:42,291
�Hvem har sagt det?
�Jeg mener -
234
00:34:42,374 --> 00:34:46,295
� jeg har h�rt visse ting, men...
�Ved du, hvad der er v�rre end det?
235
00:34:46,378 --> 00:34:49,382
�Hvad?
�Folk, som ikke tager det -
236
00:34:49,465 --> 00:34:52,385
- men som sladrer om,
hvem der g�r det eller ikke g�r det.
237
00:34:54,012 --> 00:34:56,264
Jeg skal p� toilettet.
238
00:36:00,543 --> 00:36:05,465
Hvad s�, rumn�rd?
En fugl har sunget om�
239
00:36:05,549 --> 00:36:10,804
�at du spiste krabbegratin med Stacy
efter vi forlod Fun Hub.
240
00:36:10,888 --> 00:36:16,269
Men det kan vel ikke have v�ret dig?
Hun dater jo kun hvide mennesker.
241
00:36:20,690 --> 00:36:25,988
�Kom med den.
�Hvad? Den her? Jeg er t�rstig.
242
00:36:26,071 --> 00:36:29,950
�M�lk er vel godt for kroppen?
�Ja, det er godt for dig.
243
00:36:30,034 --> 00:36:33,329
�Stop, Lyle.
�Stop, Lyle!
244
00:36:33,412 --> 00:36:36,916
Du ser dehydreret ud.
245
00:36:37,959 --> 00:36:41,713
�Klamt!
�Stop!
246
00:36:44,508 --> 00:36:48,512
Er det sandt? Er tossen din mor?
247
00:36:51,849 --> 00:36:54,352
Eller er du hans mormor?
248
00:37:02,277 --> 00:37:05,281
Du skal nok g� nu, kammerat.
249
00:37:14,582 --> 00:37:17,794
"Tak, fordi du beskyttede mig,
sk�re mor!"
250
00:37:37,065 --> 00:37:42,446
Tak. Tag dine khakibukser p�. Vi skal
spise hos moster Peggy og onkel Jim.
251
00:37:43,698 --> 00:37:47,160
�Hvad er der sket, Radford?
�Ingenting.
252
00:37:47,243 --> 00:37:50,247
Jeg blev varm og t�rstig.
253
00:37:56,920 --> 00:37:59,131
Nu m� I opf�re jer p�nt.
254
00:37:59,215 --> 00:38:04,596
Skal vi v�re der l�nge?
De er s� creepy.
255
00:38:04,679 --> 00:38:08,266
Hvorfor skal vi altid bes�ge dem?
256
00:38:08,350 --> 00:38:11,687
Din s�ster er underlig
og hendes mand er klam.
257
00:38:11,770 --> 00:38:13,981
Hej, Jim!
258
00:38:15,691 --> 00:38:21,072
Se der.
Familien Miracle er landet.
259
00:38:21,155 --> 00:38:24,993
�Lad mig se jer. Hej, skat.
�Hej, Jim.
260
00:38:25,076 --> 00:38:27,370
Giv mig et stort kys.
261
00:38:29,122 --> 00:38:34,170
S� smuk. Hej, fr�ken vampyr.
Du beh�ver lidt D-vitamin.
262
00:38:35,379 --> 00:38:41,428
Og hej, sir. Du er blevet stor.
M�ske ikke fysisk, men du bliver �ldre.
263
00:38:42,887 --> 00:38:47,810
Fort�l mig din hemmelighed.
Hvordan kan du se s� ung ud?
264
00:38:47,893 --> 00:38:50,938
�Jeg ved ikke.
�Vi m� snakke om det. Brendan.
265
00:38:51,021 --> 00:38:54,108
�Hvordan g�r det, Jim?
�Velkommen til stranden, sir.
266
00:38:54,192 --> 00:38:57,570
�Se, hvem vi har her!
�Der er hun.
267
00:38:58,238 --> 00:39:04,286
Hej, s�s. Du ser fantastisk ud.
268
00:39:05,871 --> 00:39:08,082
Brendan.
269
00:39:10,835 --> 00:39:13,463
Det er et rigtigt kys.
270
00:39:16,466 --> 00:39:21,054
Hvad er sket med dig? Du har brug for
en blodtransfusion. Hej, Michelle.
271
00:39:21,138 --> 00:39:23,432
Sikke en mand.
272
00:39:24,224 --> 00:39:29,438
�Kom nu. Krabbetid.
�Nu spiser vi krabber.
273
00:39:33,359 --> 00:39:37,364
�Hvorn�r fangede I dem?
�Jeg t�mte f�lderne i g�r.
274
00:39:38,198 --> 00:39:41,994
�Hvorfor spiser du ikke krabber?
�Jeg er vegetar.
275
00:39:42,077 --> 00:39:45,331
�Hvad?
�K�d er mord.
276
00:39:45,414 --> 00:39:49,210
�Jeg spiser aldrig et dyr igen.
�Men krabber er ikke dyr.
277
00:39:49,294 --> 00:39:54,090
�Hvad er de s�?
�Krabber, ikke?
278
00:39:54,174 --> 00:39:58,470
Pr�cis. S�, hvad har I lavet
p� det seneste?
279
00:39:59,179 --> 00:40:02,141
Ikke meget, �rlig talt.
280
00:40:02,224 --> 00:40:05,061
�Det er vel derfor man har ferie?
�Pr�cis.
281
00:40:05,144 --> 00:40:10,400
H�ber, at I soler jer rigtigt.
Vil man v�re brun over hele kroppen�
282
00:40:10,483 --> 00:40:14,696
�skal man have sol p� inderl�ret
og bagsiden p� en gang.
283
00:40:14,780 --> 00:40:18,993
Skal v�re ligeligt fordelt. Lig ikke
bare stille. Man m� arbejde p� det.
284
00:40:19,076 --> 00:40:22,371
�Det er derfor, jeg er brun overalt.
�Du er s� sexet, skat.
285
00:40:24,499 --> 00:40:29,796
Radford har f�et en ny ven, Teddy.
De har spillet pingpong p� Fun Hub.
286
00:40:30,797 --> 00:40:33,884
Hvad? Hvad har de lavet?
287
00:40:34,677 --> 00:40:38,222
Spillet pingpong.
Det er som tennis, bare mindre.
288
00:40:38,306 --> 00:40:43,937
�Det hedder egentlig bordtennis.
�Jeg ved hvad bordtennis er, okay?
289
00:40:44,771 --> 00:40:50,319
Jeg fatter ikke, at du spiller en
indend�rssport, n�r du er ved stranden.
290
00:40:51,111 --> 00:40:54,407
Hvad er problemet, Rad?
Er havet ikke godt nok til dig?
291
00:40:55,825 --> 00:40:59,954
Vi har v�ret p� stranden,
men jeg vil ikke have for meget sol.
292
00:41:00,038 --> 00:41:03,375
Man kan ikke f� for meget sol.
293
00:41:04,960 --> 00:41:07,504
Man skal bare have den rigtige
solcreme.
294
00:41:10,382 --> 00:41:12,843
�Tak.
�Det var s� lidt.
295
00:41:17,265 --> 00:41:22,521
Det er fra min "Horny Shell" -serie.
Det tager tid at f� dem helt rigtigt�
296
00:41:22,604 --> 00:41:25,190
�men som med al god kunst
er det det v�rd.
297
00:41:25,274 --> 00:41:29,236
�S�lger du dem virkelig?
�Ja, de s�lger godt oppe i Rehobeth.
298
00:41:30,488 --> 00:41:35,159
Det er lidt v�dt p� toppen
og pubesh�r l�ngere nede.
299
00:41:36,119 --> 00:41:40,457
�Sover I virkelig herude?
�Jeg g�r det hver nat.
300
00:41:40,540 --> 00:41:44,044
Peggy g�r mig selskab sommetider.
301
00:41:44,128 --> 00:41:48,049
Madrassen vi har derinde
er til andre ting.
302
00:41:48,925 --> 00:41:54,973
M�nen giver en god kontrast
til ens solbr�ndthed.
303
00:41:57,100 --> 00:42:03,148
Hvis du kigger har jeg en bl� glans
som ingen andre har.
304
00:42:04,316 --> 00:42:06,319
Bliver du ikke bidt af myg?
305
00:42:11,032 --> 00:42:13,493
De kommer ikke ind.
306
00:42:16,788 --> 00:42:20,417
Kan vi g� hjem nu?
Jeg har det ikke s� godt.
307
00:42:28,968 --> 00:42:32,013
Radford har f�et en ny ven, Teddy.
308
00:42:32,097 --> 00:42:35,601
�Hvad har de lavet?
�Luk og pas dit fedtede h�r!
309
00:42:37,686 --> 00:42:41,941
�Undskyld g�lder kun i kirken.
�Luk og pas dit fedtede h�r!
310
00:43:03,506 --> 00:43:06,051
�Er Teddy hjemme?
�Nej.
311
00:43:07,302 --> 00:43:10,264
�Ved du, hvor han er?
�Nej.
312
00:43:10,681 --> 00:43:13,475
�Ved du, hvorn�r han kommer tilbage?
�Nej.
313
00:43:29,159 --> 00:43:31,996
�Hvad s�?
�Hvad s�?
314
00:43:32,747 --> 00:43:36,292
�Jeg er ked af det forleden.
�Klart.
315
00:43:37,210 --> 00:43:42,674
Det var det ledeste, jeg nogensinde har
sagt i hele mit liv.
316
00:43:43,842 --> 00:43:46,220
Jeg mente det ikke.
317
00:43:52,769 --> 00:43:55,688
Dit h�r er sygt fedt.
318
00:45:31,418 --> 00:45:34,547
�S�, Teddy, hvor kommer du fra?
�Baltimore.
319
00:45:34,630 --> 00:45:38,217
�Er det et godt sted?
�Det er lige s� godt som andre steder.
320
00:45:38,301 --> 00:45:42,931
�Hvad laver du mest i Ocean City?
�H�nger ud p� Fun Hub.
321
00:45:43,014 --> 00:45:46,143
�Hvad er der p� Fun Hub?
�Alt, det er sindssygt.
322
00:45:46,226 --> 00:45:49,521
Hvorfor g�r du der,
hvis det er sindssygt?
323
00:45:49,605 --> 00:45:54,819
�Far, sindssygt betyder godt.
�Hvorfor siger man s� ikke bare godt?
324
00:45:56,362 --> 00:45:58,823
I unge anstrenger jer for meget.
325
00:46:21,515 --> 00:46:25,352
�Hvad laver du?
�Tungeorm.
326
00:46:33,862 --> 00:46:37,282
�Yes!
�Stille og roligt.
327
00:46:37,365 --> 00:46:39,409
Okay.
328
00:46:41,662 --> 00:46:45,708
�T�t p�, og s� alligevel ikke.
�Du er s� konkurrencestyret.
329
00:46:45,791 --> 00:46:48,211
Kom s�, kn�gt. Din tur.
330
00:46:57,638 --> 00:47:01,267
�Hej, Rad.
�Hej, Stacy.
331
00:47:04,520 --> 00:47:07,482
Skal du ikke pr�sentere os
for dine venner?
332
00:47:08,817 --> 00:47:13,238
Far, Stacy Summers.
Stacy Summers, far.
333
00:47:13,530 --> 00:47:16,825
Hej, far. Farvel, Rad.
334
00:47:20,246 --> 00:47:22,915
�Hun er rigtig p�n.
�Vil du tie stille?
335
00:47:24,417 --> 00:47:26,461
Du missede.
336
00:47:27,337 --> 00:47:29,714
Nu er den der.
337
00:47:33,427 --> 00:47:36,514
�Jeg hader pirater!
�Det er ikke hans skyld.
338
00:47:36,597 --> 00:47:38,724
Din tur, fr�ken solstr�le.
339
00:47:41,102 --> 00:47:43,438
Kom s�, skat.
340
00:47:50,070 --> 00:47:53,198
�Hvad s�ren var det?
�Solskinsgolf.
341
00:47:53,282 --> 00:47:57,370
�Kan du ikke bare pr�ve at more dig?
�Jeg er for fed til at more mig.
342
00:47:57,453 --> 00:48:02,000
Michelle! Kom tilbage med det samme!
343
00:48:02,667 --> 00:48:04,794
Skal vi snart spise?
344
00:48:20,061 --> 00:48:23,857
Wow, det var 50.
Vi pr�ver at klare 500.
345
00:48:23,940 --> 00:48:27,444
�Seri�st?
�Ja, vi kan m�ske klare 500.
346
00:48:28,112 --> 00:48:31,574
�Okay, men hold den i spil.
�Klart.
347
00:48:32,408 --> 00:48:36,120
�Undskyld.
�Okay, er du klar? K�r.
348
00:48:37,205 --> 00:48:43,253
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 -
349
00:49:03,400 --> 00:49:09,157
- 75, 76, 77, 78, 79, 80 -
350
00:49:15,539 --> 00:49:21,587
- 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494 -
351
00:49:22,755 --> 00:49:27,844
- 495, 496, 497, 498, 499...
352
00:49:31,014 --> 00:49:34,685
S� t�t p�.
353
00:49:40,441 --> 00:49:44,737
Pr�v ikke p� noget, ellers f�ler du,
hvordan det er at v�re en lille bold.
354
00:49:47,657 --> 00:49:51,620
�Hvor modent.
�Du kan bande p�, at jeg er moden.
355
00:49:51,703 --> 00:49:54,039
Han er moden.
356
00:49:54,707 --> 00:49:58,169
�Du er ikke s� god som du tror.
�Nej?
357
00:49:58,627 --> 00:50:01,381
Hvor god tror jeg, at jeg er?
358
00:50:04,467 --> 00:50:08,138
Jeg er meget bedre end dig.
S� meget ved jeg i hvert fald.
359
00:50:09,514 --> 00:50:14,812
Okay, vi spiller igen p� l�rdag. S� ser
vi, hvem der er bedst en gang for alle.
360
00:50:14,895 --> 00:50:18,566
L�rdag? Hvorfor ikke nu?
361
00:50:18,649 --> 00:50:22,195
Vi har spillet i timevis.
Det ville v�re unfair.
362
00:50:22,278 --> 00:50:28,327
Okay, l�rdag.
En kamp, ingen undskyldninger.
363
00:50:28,410 --> 00:50:30,955
Jeg beh�ver ingen undskyldninger.
364
00:50:35,668 --> 00:50:37,795
Hvad gjorde du lige?
365
00:50:38,546 --> 00:50:41,007
�Jeg ved det ikke.
�Du er gal.
366
00:51:36,735 --> 00:51:39,655
�Der er du.
�Wow.
367
00:51:39,738 --> 00:51:42,408
Jeg sagde jo, at fars ghettoblaster
ikke var en sp�g.
368
00:51:42,491 --> 00:51:46,704
�M� du virkelig l�ne den?
�Ja, jeg m� l�ne alt.
369
00:52:12,983 --> 00:52:15,778
�Se.
�Hvad?
370
00:52:15,861 --> 00:52:19,407
�Hun har ingen Funk Punch.
�Hun gemmer den sikkert bare.
371
00:52:25,830 --> 00:52:29,751
Hvad s�? Hvad laver I?
372
00:52:30,627 --> 00:52:32,671
Ikke meget.
373
00:52:32,755 --> 00:52:36,717
Det er min kusine, Rhonda.
Hun sover hos mig i nat.
374
00:52:36,801 --> 00:52:39,011
�Hej.
�Hej.
375
00:52:39,095 --> 00:52:42,474
�Hvad hedder du?
�Teddy.
376
00:52:42,557 --> 00:52:46,436
�Hej, Teddy.
�Han hedder egentlig Teduardo.
377
00:52:48,146 --> 00:52:51,901
�Vil I med p� H2O i aften?
�Hvad er det?
378
00:52:51,984 --> 00:52:57,198
�Den nye ungdomsklub.
�I skulle tage med, ikke?
379
00:52:57,865 --> 00:53:02,120
�Ja, hvorfor ikke?
�Du ved vel, hvordan man danser?
380
00:53:02,871 --> 00:53:07,876
Jeg kan rappe og jeg kan danse,
ikke tid til at g� rundt og svanse.
381
00:53:07,960 --> 00:53:12,798
P� Fun Hub eller p� klub,
jeg tager rub og stub.
382
00:53:16,010 --> 00:53:18,722
Tag noget fedt t�j p�.
383
00:53:20,265 --> 00:53:26,313
Hej, det er tid til et teleskopfoto
og I kan ikke sige nej.
384
00:53:30,651 --> 00:53:33,488
Og s�dan.
385
00:53:55,011 --> 00:53:58,140
�Rad, hvor har du v�ret?
�Hej.
386
00:53:58,223 --> 00:54:01,393
Okay, vi er samlet. S� g�r vi.
387
00:54:12,781 --> 00:54:15,409
Suicide.
388
00:54:36,265 --> 00:54:38,559
Behold resten.
389
00:54:42,605 --> 00:54:45,859
�Skal vi g�re det?
�Hvad?
390
00:54:46,985 --> 00:54:49,363
Vi danser.
391
00:57:11,977 --> 00:57:15,022
Jeg vil ikke hjem i aften.
392
00:57:21,279 --> 00:57:23,657
S�t dig ved siden af mig, Rad.
393
00:57:26,785 --> 00:57:29,913
Nej, du kommer med mig.
394
00:57:34,543 --> 00:57:37,422
M�nen ser fantastisk ud.
395
00:57:47,182 --> 00:57:53,064
Jeg har villet v�re alene med dig
siden jeg s� din krop i dag.
396
00:58:17,257 --> 00:58:20,802
�Jeg skal tisse nu.
�Mor dig.
397
00:58:25,349 --> 00:58:28,603
�Du kan ikke slippe v�k.
�Lad mig v�re.
398
00:58:28,686 --> 00:58:31,981
Hvor tror du, at du skal hen?
Kom tilbage!
399
00:58:33,525 --> 00:58:35,652
Hav en fortsat snerpet sommer.
400
00:58:46,247 --> 00:58:49,709
�Hvor er Teddy?
�Han er jomfru et sted.
401
00:58:52,587 --> 00:58:56,633
�Hvor er Stacy?
�Sl�r en streg.
402
00:58:58,302 --> 00:59:00,554
Hun tisser.
403
00:59:10,690 --> 00:59:16,739
�Hvad vil du lave nu?
�Jeg ved ikke. G� hjem, vel.
404
00:59:16,989 --> 00:59:19,909
�Det er ikke sjovt.
�Det er det vel ikke.
405
00:59:19,992 --> 00:59:24,122
Jeg kan t�nke p� en trillion
sjovere ting.
406
00:59:31,547 --> 00:59:36,260
Burde du ikke tr�ne
til den store duel?
407
01:00:07,461 --> 01:00:13,092
Fede rumbukser, astro-nut.
Hvorfor s� trist? Pigeproblemer?
408
01:00:13,175 --> 01:00:17,305
Du f�r aldrig en pige. Du er s� tynd,
at du m� l�be rundt i bruseren�
409
01:00:17,388 --> 01:00:20,600
�for at blive v�d.
Du beh�ver en fed pige som siger...
410
01:00:22,477 --> 01:00:26,315
Du kan aldrig f� fat i en pige.
411
01:00:27,775 --> 01:00:32,613
Taber. Du beh�ver en stor pige
til at kaste bolden for dig.
412
01:00:33,740 --> 01:00:37,744
Lad ham ikke slippe v�k herfra.
413
01:00:51,009 --> 01:00:54,137
�Er du okay?
�Ja.
414
01:00:55,013 --> 01:00:57,891
Det tror jeg ikke. Hvad er der sket?
415
01:01:00,686 --> 01:01:04,607
Jeg kunne have kysset hende.
Hun �nskede, at jeg skulle kysse hende.
416
01:01:05,650 --> 01:01:09,112
Men jeg var en kylling.
S� kyssede hun Lyle.
417
01:01:11,990 --> 01:01:16,161
Trist. N�ste gang b�r du -
418
01:01:17,246 --> 01:01:22,543
- g�re det nemmere for dig selv.
Kys hende, hvis du vil, eller lad v�re.
419
01:01:22,627 --> 01:01:27,590
Og hvis hun ikke kan lide dig
s� vil du ikke kysse hende, vel?
420
01:01:27,674 --> 01:01:30,176
�Okay.
�Undskyld, jeg forstyrrede.
421
01:01:30,260 --> 01:01:33,472
�Hvad hedder du, dreng?
�Rad.
422
01:01:33,555 --> 01:01:35,683
Rad?
423
01:01:35,766 --> 01:01:37,852
Rad, Rad...
424
01:01:37,935 --> 01:01:43,983
Rad, du beh�ver ikke undskylde,
hvis en anden har indledt samtalen.
425
01:01:45,401 --> 01:01:47,946
�Okay.
�Okay.
426
01:01:48,446 --> 01:01:50,449
Undskyld.
427
01:02:12,181 --> 01:02:14,976
G� ikke i n�rheden af det sted!
428
01:02:15,059 --> 01:02:18,354
Du skal nok g� nu, kammerat.
429
01:02:18,438 --> 01:02:21,024
Hvad hedder du, dreng?
430
01:03:10,370 --> 01:03:12,622
Rad?
431
01:03:13,832 --> 01:03:18,754
Hej. Ked af det den anden aften.
Jeg blev fuld og husker ingenting.
432
01:03:18,837 --> 01:03:22,007
Du burde m�ske
kontrollere dig selv lidt mere.
433
01:03:23,050 --> 01:03:28,890
�Du fik et forkert indtryk af os.
�Jeg fik et forkert indtryk af dig.
434
01:03:28,973 --> 01:03:33,353
�Vi var ikke engang t�t p� at date.
�Teddy advarede mig og han havde ret.
435
01:03:33,436 --> 01:03:37,649
Du er intet andet end en iskold
billig luder!
436
01:03:44,073 --> 01:03:47,869
Det var klart det fedeste,
du nogensinde har gjort.
437
01:03:47,952 --> 01:03:54,001
�Det f�ltes ret fedt.
�M�ske er du faktisk fed.
438
01:04:39,008 --> 01:04:42,804
Yo! Hvad s�, Ebony og Ivory?
439
01:04:43,763 --> 01:04:47,434
�Eller er det Ebony og Ebony?
�Snarere Ivory og Ivory.
440
01:04:47,518 --> 01:04:52,732
H�ber, du har tr�net, Miracle.
Passende efternavn, du beh�ver det.
441
01:04:53,608 --> 01:04:56,152
Han burde skifte det til Skunk.
442
01:05:15,507 --> 01:05:17,676
Hallo?
443
01:06:43,186 --> 01:06:48,984
Var du pingpongmester?
Og bowling- og racerl�bsmester?
444
01:06:49,067 --> 01:06:52,988
�Men var du virkelig pingpongmester?
�Ja.
445
01:06:53,781 --> 01:06:55,908
Og?
446
01:06:55,992 --> 01:06:58,244
Kan du hj�lpe mig?
447
01:07:04,543 --> 01:07:08,046
Det er tid til at rense dem.
Vil du hj�lpe?
448
01:07:14,595 --> 01:07:19,684
Jeg elsker at spille pingpong, men for
at dyste m� man v�re rigtig god.
449
01:07:19,768 --> 01:07:25,816
Man m� tr�ne hele tiden. Man m� ofre
ferier, venner og den slags.
450
01:07:27,234 --> 01:07:31,030
Og jeg hadede turneringerne.
451
01:07:31,113 --> 01:07:34,367
Gl�den forsvandt bare.
452
01:07:34,993 --> 01:07:39,206
Jeg vil ikke v�re nogen superstjerne.
453
01:07:40,999 --> 01:07:44,128
Jeg vil bare gerne sl� Lyle.
454
01:07:48,758 --> 01:07:50,927
Tja...
455
01:07:51,552 --> 01:07:55,765
Jeg tror, at det er nok med �n lektion
for at sl� den fork�lede lille skid.
456
01:07:57,392 --> 01:07:59,520
Vi g�r det.
457
01:08:11,908 --> 01:08:14,202
Wow.
458
01:08:18,791 --> 01:08:24,839
�Hvad er det?
�Dit nye bat. Grebet. Fint.
459
01:08:25,214 --> 01:08:28,134
�Vis mig, hvad du kan.
�Vil du ikke spille med mig?
460
01:08:28,218 --> 01:08:32,431
Nej, du m� sl� dig selv f�rst.
Jeg vil bare sidde her og drikke.
461
01:08:35,476 --> 01:08:39,772
S�dan, ja. Boldkontakt. Boldkontakt.
462
01:08:39,855 --> 01:08:44,402
S�dan, du beh�ver ikke skruebolde,
smarte bev�gelser eller stil.
463
01:08:44,485 --> 01:08:50,534
Du skal bare fokusere
og have kontakt med bolden.
464
01:08:52,452 --> 01:08:55,664
Godt, boldkontakt. Boldkontakt.
465
01:08:56,749 --> 01:08:58,834
Pr�v igen.
466
01:09:02,380 --> 01:09:08,428
Du t�nker for meget.
"Jeg er nerv�s, Lyle er for stor."
467
01:09:09,346 --> 01:09:13,601
Du m� bare lukke af for det.
468
01:09:13,684 --> 01:09:17,522
Lad op fysisk,
mentalt og f�lelsesm�ssigt.
469
01:09:17,605 --> 01:09:20,900
Og det g�r du ved at have en
rekreationsrutine.
470
01:09:20,984 --> 01:09:26,573
Efter et point g�r man det.
Nogle proffer r�rer ved bordet s�dan�
471
01:09:26,657 --> 01:09:29,994
�eller de puster p� bolden,
h�ndfladerne, m�ske begge dele.
472
01:09:30,077 --> 01:09:35,291
Jeg plejede at hoppe op og ned,
g� til min sikkerhedszone og fokusere.
473
01:09:35,374 --> 01:09:41,423
Er du med? Okay,
hvad er din rekreationsrutine?
474
01:09:44,801 --> 01:09:49,306
Vi beh�ver ikke beslutte det nu,
begynd bare at fokusere. S�t i gang.
475
01:09:49,974 --> 01:09:52,685
Boldkontakt. S�dan, ja.
476
01:09:53,936 --> 01:09:55,939
Godt.
477
01:10:06,158 --> 01:10:12,081
S�dan, ja. Hold den nede.
Du �nsker ikke, at han smasher.
478
01:10:12,165 --> 01:10:17,504
S�dan, ja.
Boldkontakt. Boldkontakt.
479
01:10:17,587 --> 01:10:20,716
Fokuser nu. Godt.
480
01:10:21,341 --> 01:10:27,390
Boldkontakt. Boldkontakt.
Behold fokus. S�dan, ja.
481
01:10:27,682 --> 01:10:32,938
Behold fokus. Behold fokus.
Godt, okay.
482
01:10:34,523 --> 01:10:39,528
Boldkontakt.
Boldkontakt. Boldkontakt.
483
01:10:41,447 --> 01:10:47,495
Boldkontakt. Boldkontakt. Boldkontakt.
484
01:10:48,580 --> 01:10:53,460
Boldkontakt. Godt, boldkontakt.
485
01:10:54,878 --> 01:10:57,381
Du mistede fokus.
486
01:10:58,799 --> 01:11:01,427
Teddy. Kom ind.
487
01:11:05,265 --> 01:11:10,854
Teddy, det er Randi Jammer.
Randi Jammer, min bedste ven Teddy Fry.
488
01:11:11,813 --> 01:11:16,277
Rart at m�de dig,
bedste ven, Teddy Fry.
489
01:11:20,031 --> 01:11:23,868
�Kommer du i morgen?
�Du beh�ver mig ikke der.
490
01:11:27,789 --> 01:11:32,294
Radford. Radical...
491
01:11:33,087 --> 01:11:37,925
Du er ikke Radford Miracle.
Du er Radical Miracle.
492
01:11:39,344 --> 01:11:43,890
Og du er Teddy Fly.
493
01:11:44,766 --> 01:11:49,980
Og dig, Randi Jammer.
Du er "The Rammer".
494
01:11:53,317 --> 01:11:55,403
Nej.
495
01:12:01,034 --> 01:12:04,705
Jeg kan m�ske komme
og bes�ge dig i Mount Airy.
496
01:12:05,289 --> 01:12:09,502
Eller du kan
bes�ge mig i Baltimore.
497
01:12:13,131 --> 01:12:16,050
Jeg har ingen venner hjemme.
498
01:12:17,594 --> 01:12:20,097
Det har jeg heller ikke.
499
01:12:25,436 --> 01:12:28,814
Jeg ville �nske,
at sommeren aldrig sluttede.
500
01:12:30,316 --> 01:12:33,987
Ja,
det er den bedste sommer nogensinde.
501
01:12:34,738 --> 01:12:37,991
�Ved du, hvad der g�r den endnu bedre?
�Hvad?
502
01:12:38,075 --> 01:12:41,370
At du smadrer Lyle i morgen.
503
01:12:43,372 --> 01:12:46,500
Rad Miracle sagde til Lyle Ace,
at han ville smadre ham.
504
01:12:46,584 --> 01:12:49,504
S� lagde han en gr�nhakker
p� hans IROC.
505
01:12:55,677 --> 01:12:58,972
En kamp, ingen undskyldninger.
506
01:12:59,598 --> 01:13:03,185
Hvad gjorde du lige? Du er gal.
507
01:13:03,269 --> 01:13:06,189
�Tager du kokain?
�Jeg skal tisse nu.
508
01:13:06,272 --> 01:13:11,027
�Mor dig.
�P�lse og nakkeost...
509
01:13:14,781 --> 01:13:17,910
�Godmorgen.
�Godmorgen.
510
01:13:18,452 --> 01:13:22,623
Jeg h�rte om
den store duel i dag.
511
01:13:23,666 --> 01:13:25,793
Hvem har sagt det?
512
01:13:26,669 --> 01:13:29,589
Teddy sagde det til Michelle,
som sagde det til os.
513
01:13:30,590 --> 01:13:33,260
�Kommer I?
�Vil du gerne have det?
514
01:13:33,343 --> 01:13:36,764
�Det tror jeg.
�Klart, vi kommer.
515
01:13:38,349 --> 01:13:41,394
Jeg har h�rt, at den fyr du m�der
er en rigtig idiot.
516
01:13:41,477 --> 01:13:47,526
Men husk at det bare er en kamp.
Taber du er det ikke jordens undergang.
517
01:13:48,193 --> 01:13:50,821
Vi elsker dig uanset hvad.
518
01:13:51,530 --> 01:13:53,782
Jeg vil gerne sl� ham sygt meget.
519
01:13:54,492 --> 01:13:58,955
�Sygt som i d�rligt eller godt?
�Begge dele.
520
01:14:03,376 --> 01:14:07,589
�Michelle, vil du hente kaffe til mig?
�G�r det selv.
521
01:14:08,674 --> 01:14:11,302
Hun er rapk�ftet, hvad?
522
01:14:11,385 --> 01:14:14,639
�Jeg sp�rger ikke, du skal.
�Glem det.
523
01:14:24,775 --> 01:14:29,488
Jeg ville ikke spendere,
men din mor insisterede.
524
01:14:40,417 --> 01:14:44,588
�Den kostede 37 dollars.
�Vi tr�kker det fra dine lommepenge.
525
01:15:47,824 --> 01:15:50,076
Rad?
526
01:15:54,123 --> 01:16:00,171
�Du ser anderledes ud.
�Jeg er virkelig ked af det hele -
527
01:16:00,797 --> 01:16:05,051
- men jeg er i gang med at forandre
mit liv og har droppet Funk Punch.
528
01:16:05,135 --> 01:16:09,765
�Hvad med kokain?
�Jeg har aldrig taget det, Rad.
529
01:16:09,848 --> 01:16:12,977
Man kan vel sige,
at jeg var afh�ngig af hjernefrys.
530
01:16:13,060 --> 01:16:16,814
Hvad var det for et pulver
du blandede i din Funk Punch?
531
01:16:16,898 --> 01:16:20,443
Det var sukker.
Det fordoblede styrken�
532
01:16:20,527 --> 01:16:24,155
�men fra og med nu
er jeg sukkerfrie Stacy.
533
01:16:24,239 --> 01:16:28,202
�Godt for dig.
�Jeg har ogs� t�nkt en del -
534
01:16:28,285 --> 01:16:34,375
- og indset,
at jeg virkelig godt kan lide dig.
535
01:16:34,458 --> 01:16:38,755
Fedt, men kan vi snakke senere?
Jeg skal spille mod Lyle nu.
536
01:16:41,258 --> 01:16:44,428
Giv ham r�vfuld, Radical Miracle.
537
01:16:57,442 --> 01:16:59,694
Stedet er ret fedt.
538
01:17:03,991 --> 01:17:07,495
Kom s�, Rad. Du klarer det her.
Laver han topspin laver du backspin.
539
01:17:07,578 --> 01:17:11,791
Laver han backspin laver du topspin.
G�r han noget andet, f� den bare over.
540
01:17:11,874 --> 01:17:15,128
Alle er her for din skyld bortset fra
dem. Men det spiller ingen rolle.
541
01:17:15,211 --> 01:17:19,174
�Jeg tror, at Stacy er vild med dig.
�Send ham tilbage til Pluto.
542
01:17:19,257 --> 01:17:22,803
Du brugte det lille bat, men nu
tager du det store og det bliver kodyl.
543
01:17:22,886 --> 01:17:25,973
Husk alt, hvad Randi har l�rt dig.
544
01:17:26,057 --> 01:17:28,309
Er du klar?
545
01:17:28,392 --> 01:17:31,062
�Tror du virkelig, at jeg kan vinde?
�P� en m�de.
546
01:17:31,146 --> 01:17:33,982
Og ned.
547
01:17:43,034 --> 01:17:46,954
Et t�beligt bat til en t�belig t�be.
548
01:17:48,081 --> 01:17:51,293
�Det var ubehageligt.
�Jeg bryder mig ikke om hans udseende.
549
01:17:52,294 --> 01:17:54,588
Stol aldrig p� r�dh�rede.
550
01:17:55,881 --> 01:17:59,301
S� du hans ansigt
da du kaldte ham Radical Miracle?
551
01:18:00,261 --> 01:18:04,307
Hvordan det end g�r fikser vi en masse
krabber til i aften. I er inviteret.
552
01:18:04,390 --> 01:18:06,976
Okay, det er nok.
553
01:18:07,060 --> 01:18:11,773
Rad, du ser nok opvarmet ud.
Lyle, du er l�kker som s�dvanlig.
554
01:18:11,857 --> 01:18:15,653
Vind det her og f� det overst�et.
555
01:18:22,619 --> 01:18:25,497
Her, skat. Held og lykke.
556
01:18:29,501 --> 01:18:31,879
Kast for at vinde serven.
557
01:18:42,974 --> 01:18:45,227
Ja!
558
01:18:59,701 --> 01:19:01,786
Et-nul.
559
01:19:07,876 --> 01:19:09,962
To-nul.
560
01:19:20,432 --> 01:19:22,601
Tre-nul.
561
01:19:30,610 --> 01:19:32,946
Fire-nul.
562
01:19:36,992 --> 01:19:39,036
Nul-seks.
563
01:19:43,874 --> 01:19:46,210
Otte-tre.
564
01:19:56,847 --> 01:19:59,850
�Det var unfair.
�5-15.
565
01:20:02,102 --> 01:20:04,480
Og s�dan.
566
01:20:05,857 --> 01:20:08,902
�Hold k�ft.
�7-18.
567
01:20:09,903 --> 01:20:13,073
Time out! Kom her.
568
01:20:13,490 --> 01:20:18,329
S� galningen er hans tr�ner?
Klart hun er.
569
01:20:18,412 --> 01:20:22,041
Tak, fordi du tr�ner mig,
sk�re mor!
570
01:20:24,961 --> 01:20:28,465
�Hvad laver du?
�Taber, formoder jeg.
571
01:20:29,382 --> 01:20:33,554
Glem dem. Luk af. Genoplad.
572
01:20:34,096 --> 01:20:38,434
Du ved, hvordan man spiller og hvordan
du vinder. Boldkontakt, ikke?
573
01:20:40,978 --> 01:20:47,027
Det du tager med til bordet
er den du er. Du har kraften i dig.
574
01:20:48,528 --> 01:20:51,990
Det er tid til at stoppe
med at v�re en taber.
575
01:20:52,992 --> 01:20:55,661
Det er tid til at kysse pigen.
576
01:21:12,138 --> 01:21:16,017
Jeg mente det ikke bogstaveligt,
men fint. Tr�k vejret dybt.
577
01:21:16,100 --> 01:21:21,189
Rekreationsrutinen.
Fokuser. Sl� idioten nu.
578
01:21:26,111 --> 01:21:30,408
Boldkontakt.
Boldkontakt. Boldkontakt.
579
01:21:30,491 --> 01:21:34,620
Hvad er din rekreationsrutine?
Boldkontakt. Boldkontakt...
580
01:21:34,704 --> 01:21:38,708
Hvad er din rekreationsrutine?
Boldkontakt. Boldkontakt...
581
01:21:42,296 --> 01:21:45,925
Hvad har du gang i?
Stop breakdancen og spil.
582
01:21:48,928 --> 01:21:51,055
Ja!
583
01:21:52,724 --> 01:21:55,727
8-18.
584
01:21:58,355 --> 01:22:00,649
9-18.
585
01:22:01,525 --> 01:22:03,819
10-18.
586
01:22:07,031 --> 01:22:09,117
11-18.
587
01:22:09,784 --> 01:22:12,328
Held, held, held.
588
01:22:23,549 --> 01:22:25,760
S�dan, Rad.
589
01:22:26,260 --> 01:22:29,722
�Ryst det af. Du klarer det.
�18-12.
590
01:22:48,994 --> 01:22:51,288
Du skal have den over nettet.
591
01:22:51,371 --> 01:22:53,665
19-13.
592
01:23:15,356 --> 01:23:17,608
19-15.
593
01:23:23,531 --> 01:23:26,243
�Kom nu, Lyle!
�K�ft, Dale.
594
01:23:26,326 --> 01:23:28,412
16-19.
595
01:23:29,288 --> 01:23:31,290
Din serv.
596
01:23:38,840 --> 01:23:40,884
S�dan, Rad.
597
01:23:43,804 --> 01:23:45,973
17-19.
598
01:24:04,660 --> 01:24:06,829
18-19.
599
01:24:23,263 --> 01:24:26,142
S�dan, Rad. Nu har du ham.
600
01:24:26,225 --> 01:24:28,436
19-19.
601
01:24:41,951 --> 01:24:44,829
�h gud, det er matchbold!
602
01:24:46,122 --> 01:24:48,458
20-19.
603
01:24:55,090 --> 01:24:57,134
Ja!
604
01:24:57,926 --> 01:25:00,012
Kom s�.
605
01:25:00,888 --> 01:25:03,182
Det var en stor fejl.
606
01:25:12,192 --> 01:25:14,194
20-20.
607
01:25:24,122 --> 01:25:27,167
�Vandt han?
�Han skal vinde med to point.
608
01:25:27,250 --> 01:25:30,963
�Kom s�, Rad. Et point mere.
�21-20.
609
01:25:32,840 --> 01:25:34,884
Kom s�, Rad.
610
01:26:38,745 --> 01:26:41,248
Vinder, Radical Miracle!
611
01:26:47,046 --> 01:26:49,173
The Rammer!
612
01:26:50,305 --> 01:27:50,235
St�t os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
50562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.