All language subtitles for Persons.Unknown.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,547 Previously on Persons Unknown. 2 00:00:03,545 --> 00:00:05,625 - This how you 3 00:00:03,545 --> 00:00:05,625 get off, Tom? Watching? 4 00:00:03,545 --> 00:00:05,625 - Monitoring. 5 00:00:05,631 --> 00:00:08,051 [ Bill ] 6 00:00:05,631 --> 00:00:08,051 Who the hell is that? 7 00:00:08,049 --> 00:00:10,849 - [ Janet ] You said 8 00:00:08,049 --> 00:00:10,849 you'd already died once. 9 00:00:08,049 --> 00:00:10,849 - [ Erika ] Lethal injection. 10 00:00:10,845 --> 00:00:13,845 Next thing I know, 11 00:00:10,845 --> 00:00:13,845 I'm lookin' up 12 00:00:10,845 --> 00:00:13,845 at your pretty face. 13 00:00:13,848 --> 00:00:16,518 [ Male Announcer ] 14 00:00:13,848 --> 00:00:16,518 ...who was on scene 15 00:00:13,848 --> 00:00:16,518 as the body was found... 16 00:00:16,517 --> 00:00:18,437 by the carabinieri-- 17 00:00:18,435 --> 00:00:20,435 [ Joe ] You feel like telling e 18 00:00:18,435 --> 00:00:20,435 what happened with Tori? 19 00:00:20,437 --> 00:00:22,227 - No longer with us. 20 00:00:20,437 --> 00:00:22,227 - Who's next? Janet? 21 00:00:22,230 --> 00:00:24,730 - Don't know. 22 00:00:22,230 --> 00:00:24,730 Don't wanna know. 23 00:00:22,230 --> 00:00:24,730 - Open the damn door! 24 00:00:24,733 --> 00:00:26,783 [ Tom ] 25 00:00:24,733 --> 00:00:26,783 You've done it now, Joe. 26 00:00:24,733 --> 00:00:26,783 I couldn't let Janet die. 27 00:00:26,777 --> 00:00:28,397 - You put us both in danger. 28 00:00:26,777 --> 00:00:28,397 - So now what? 29 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 I don't know. 30 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 I'm guessing 31 00:00:28,403 --> 00:00:30,663 it won't be good. 32 00:00:32,199 --> 00:00:34,699 [ Footsteps Running ] 33 00:00:36,787 --> 00:00:39,667 [ Panting ] 34 00:00:54,763 --> 00:00:57,433 [ Knocking ] 35 00:01:01,061 --> 00:01:03,401 [ Door Closes ] 36 00:01:01,061 --> 00:01:03,401 [ Moira ] It seems so peaceful 37 00:01:01,061 --> 00:01:03,401 sometimes, doesn't it? 38 00:01:03,397 --> 00:01:06,027 Especially in the morning. 39 00:01:06,025 --> 00:01:09,395 It's like some normal 40 00:01:06,025 --> 00:01:09,395 everyday town that 41 00:01:06,025 --> 00:01:09,395 you'd drive through and... 42 00:01:10,278 --> 00:01:12,778 never give a second thought. 43 00:01:14,616 --> 00:01:18,746 Only it's not. 44 00:01:14,616 --> 00:01:18,746 Has he done 45 00:01:14,616 --> 00:01:18,746 anything unusual? 46 00:01:18,746 --> 00:01:21,916 Everything Joe does 47 00:01:18,746 --> 00:01:21,916 seems normal. 48 00:01:21,916 --> 00:01:24,076 Routine. 49 00:01:24,083 --> 00:01:26,173 Almost too normal, 50 00:01:24,083 --> 00:01:26,173 too routine. 51 00:01:26,169 --> 00:01:28,339 As if he knows 52 00:01:26,169 --> 00:01:28,339 he's being watched. 53 00:01:28,338 --> 00:01:30,758 We are being watched, 24-7. 54 00:01:30,758 --> 00:01:33,258 Watched by us. 55 00:01:33,260 --> 00:01:35,300 Like he knows 56 00:01:33,260 --> 00:01:35,300 he messed up somehow. 57 00:01:37,514 --> 00:01:40,484 [ Moira ] 58 00:01:37,514 --> 00:01:40,484 Like when I saw him 59 00:01:37,514 --> 00:01:40,484 in the elevator. 60 00:01:40,475 --> 00:01:43,055 And afterwards, when he 61 00:01:40,475 --> 00:01:43,055 conveniently returned 62 00:01:40,475 --> 00:01:43,055 to the bank... 63 00:01:43,062 --> 00:01:45,062 just as the vault opened. 64 00:01:45,064 --> 00:01:47,944 So what do we do? 65 00:01:49,234 --> 00:01:50,654 Keep watching. 66 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 - [ Cell Phone Ringing ] 67 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 - [ Sighing ] 68 00:01:55,950 --> 00:01:58,740 [ Phone Beeps ] 69 00:01:55,950 --> 00:01:58,740 Renbe. 70 00:01:58,744 --> 00:02:02,544 [ Man ] You just can't 71 00:01:58,744 --> 00:02:02,544 leave well enough alone, 72 00:01:58,744 --> 00:02:02,544 can you, Mr. Renbe? 73 00:02:02,539 --> 00:02:04,629 What do you want? 74 00:02:02,539 --> 00:02:04,629 Now you've managed to 75 00:02:02,539 --> 00:02:04,629 involve your girlfriend... 76 00:02:04,625 --> 00:02:06,875 in this unfortunate 77 00:02:04,625 --> 00:02:06,875 pursuit of yours... 78 00:02:06,877 --> 00:02:10,587 and, as a consequence, 79 00:02:06,877 --> 00:02:10,587 put her at some risk 80 00:02:06,877 --> 00:02:10,587 as well. 81 00:02:10,589 --> 00:02:12,669 I trust you value 82 00:02:10,589 --> 00:02:12,669 her safety... 83 00:02:12,674 --> 00:02:16,054 even if you seem to have 84 00:02:12,674 --> 00:02:16,054 a complete disregard 85 00:02:12,674 --> 00:02:16,054 for your own. 86 00:02:16,053 --> 00:02:17,643 [ Line Clicks ] 87 00:02:23,435 --> 00:02:26,975 - Kat? 88 00:02:23,435 --> 00:02:26,975 - [ Muffled Shouting ] 89 00:02:28,356 --> 00:02:30,856 You bastard! 90 00:02:28,356 --> 00:02:30,856 What happened? 91 00:02:30,859 --> 00:02:33,069 What's it look like happened? 92 00:02:30,859 --> 00:02:33,069 These guys, they came-- 93 00:02:33,070 --> 00:02:35,360 - Guys dressed in blue? 94 00:02:33,070 --> 00:02:35,360 - What? How am I supposed 95 00:02:33,070 --> 00:02:35,360 to know-- 96 00:02:35,363 --> 00:02:37,163 Were they dressed in blue? 97 00:02:37,157 --> 00:02:40,787 I don't know-- Yes. 98 00:02:37,157 --> 00:02:40,787 I guess they wore blue. 99 00:02:37,157 --> 00:02:40,787 Get out of here. 100 00:02:40,786 --> 00:02:43,406 Just grab your bag. 101 00:02:40,786 --> 00:02:43,406 There's no time to explain. 102 00:02:44,832 --> 00:02:46,502 [ Gun Slider Cocks ] 103 00:02:49,168 --> 00:02:51,958 - [ Grunts ] 104 00:02:49,168 --> 00:02:51,958 - Hey! 105 00:02:51,964 --> 00:02:53,844 Come on! 106 00:02:58,219 --> 00:02:59,849 - [ Gunshot ] 107 00:02:58,219 --> 00:02:59,849 - [ Kat Screams ] 108 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 - [ Gunshots ] 109 00:02:59,847 --> 00:03:01,807 - [ Kat Whimpering ] 110 00:03:04,225 --> 00:03:05,935 [ Kat ] 111 00:03:04,225 --> 00:03:05,935 Renbe! 112 00:03:05,936 --> 00:03:09,306 [ Gunshots ] 113 00:03:10,231 --> 00:03:12,901 You two better come with me. 114 00:03:12,901 --> 00:03:15,321 They usually travel 115 00:03:12,901 --> 00:03:15,321 in threes. 116 00:03:51,231 --> 00:03:54,321 What the hell is going on? 117 00:03:54,317 --> 00:03:57,237 The only thing you need to know 118 00:03:54,317 --> 00:03:57,237 is that if you stay 119 00:03:54,317 --> 00:03:57,237 in San Francisco, 120 00:03:57,237 --> 00:03:59,447 you're gonna end up 121 00:03:57,237 --> 00:03:59,447 as dead as dead can be. 122 00:03:59,447 --> 00:04:01,827 How did you know those guys 123 00:03:59,447 --> 00:04:01,827 were gonna be at my apartment? 124 00:04:01,825 --> 00:04:05,155 You want my help, you're 125 00:04:01,825 --> 00:04:05,155 gonna have to stop 126 00:04:01,825 --> 00:04:05,155 asking questions. 127 00:04:05,162 --> 00:04:07,332 Just stop the car! 128 00:04:05,162 --> 00:04:07,332 Now! Stop it! 129 00:04:07,330 --> 00:04:10,000 Would you just 130 00:04:07,330 --> 00:04:10,000 listen to me? 131 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 You can't deny there are 132 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 guys in this city that 133 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 want to kill you-- kill us! 134 00:04:14,004 --> 00:04:15,964 Listen to reason. 135 00:04:15,964 --> 00:04:17,764 Your boyfriend and I 136 00:04:15,964 --> 00:04:17,764 are trying to protect you. 137 00:04:17,758 --> 00:04:20,888 Now! Stop the car! 138 00:04:17,758 --> 00:04:20,888 Now! 139 00:04:22,387 --> 00:04:26,727 - What the-- You okay? 140 00:04:22,387 --> 00:04:26,727 - Won't be long before they're 141 00:04:22,387 --> 00:04:26,727 onto your trail again. 142 00:04:26,725 --> 00:04:29,345 - You just hit her in the head 143 00:04:26,725 --> 00:04:29,345 with your gun. 144 00:04:26,725 --> 00:04:29,345 - You weren't gonna do it. 145 00:04:30,812 --> 00:04:32,982 The woman wouldn't 146 00:04:30,812 --> 00:04:32,982 listen to reason. 147 00:04:32,981 --> 00:04:36,781 I took the liberty of 148 00:04:32,981 --> 00:04:36,781 swinging by your apartment, 149 00:04:32,981 --> 00:04:36,781 picking up your passport. 150 00:04:36,777 --> 00:04:39,237 I got hers too. 151 00:04:39,238 --> 00:04:41,908 Traffic's not too bad. 152 00:04:41,907 --> 00:04:44,077 We should be at the airport 153 00:04:41,907 --> 00:04:44,077 in an hour or so. 154 00:04:44,076 --> 00:04:47,496 - Airport? 155 00:04:44,076 --> 00:04:47,496 - Flight to Rome's 156 00:04:44,076 --> 00:04:47,496 in four hours-- 157 00:04:47,495 --> 00:04:49,785 if they don't 158 00:04:47,495 --> 00:04:49,785 find you there first. 159 00:04:52,876 --> 00:04:55,296 What I want to know 160 00:04:52,876 --> 00:04:55,296 is what the plan is. 161 00:04:55,295 --> 00:04:57,045 The plan? 162 00:04:57,047 --> 00:05:00,967 Yeah. About the new girl 163 00:04:57,047 --> 00:05:00,967 in town, this Erika chick? 164 00:05:00,968 --> 00:05:03,678 The psycho bitch 165 00:05:00,968 --> 00:05:03,678 who'd snuff you 166 00:05:00,968 --> 00:05:03,678 as soon as look at you? 167 00:05:03,678 --> 00:05:07,218 She just needs a little time 168 00:05:03,678 --> 00:05:07,218 to adjust, like we all did. 169 00:05:07,224 --> 00:05:11,444 Well, I'm not waiting around 170 00:05:07,224 --> 00:05:11,444 to get my throat cut 171 00:05:07,224 --> 00:05:11,444 while she gets adjusted. 172 00:05:11,436 --> 00:05:13,556 You are quite 173 00:05:11,436 --> 00:05:13,556 the piece of work, Mr. Blackham. 174 00:05:13,563 --> 00:05:17,693 Well, laugh all you want, 175 00:05:13,563 --> 00:05:17,693 but, uh, you don't know 176 00:05:13,563 --> 00:05:17,693 what her game is. 177 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 Does anybody even know 178 00:05:17,692 --> 00:05:20,072 where she is right this second? 179 00:05:20,070 --> 00:05:22,110 I'm right here. 180 00:05:24,908 --> 00:05:26,788 [ Bill ] What are you 181 00:05:24,908 --> 00:05:26,788 doing in there? 182 00:05:24,908 --> 00:05:26,788 Making myself some breakfast. 183 00:05:26,785 --> 00:05:29,655 Oh. Just like that, huh? 184 00:05:29,663 --> 00:05:31,753 Just waltz into the kitchen 185 00:05:29,663 --> 00:05:31,753 and make yourself breakfast? 186 00:05:31,748 --> 00:05:34,378 Somethin' like that. 187 00:05:31,748 --> 00:05:34,378 Never did care 188 00:05:31,748 --> 00:05:34,378 for Chinese food. 189 00:05:34,375 --> 00:05:36,375 You know, the boys in there 190 00:05:34,375 --> 00:05:36,375 will make you anything you want. 191 00:05:36,377 --> 00:05:38,877 All you gotta do is ask. 192 00:05:38,880 --> 00:05:41,260 Is that real 193 00:05:38,880 --> 00:05:41,260 American bacon? 194 00:05:41,258 --> 00:05:43,718 Mm-hmm. Take a whiff. 195 00:05:41,258 --> 00:05:43,718 Do you mind if I-- 196 00:05:43,718 --> 00:05:46,638 - Get your own. 197 00:05:43,718 --> 00:05:46,638 - Hey, guys. 198 00:05:46,638 --> 00:05:48,678 [ Knife Chopping ] 199 00:05:49,933 --> 00:05:52,063 Hey there, bright eyes. 200 00:05:49,933 --> 00:05:52,063 How's it goin', Erika? 201 00:05:52,060 --> 00:05:54,100 Outstanding. 202 00:05:54,104 --> 00:05:57,774 Is that bacon? 203 00:05:54,104 --> 00:05:57,774 Yeah. You want some? 204 00:05:57,774 --> 00:06:01,324 I dream about bacon 205 00:05:57,774 --> 00:06:01,324 practically every morning. 206 00:05:57,774 --> 00:06:01,324 Help yourself. 207 00:06:01,320 --> 00:06:04,360 Whoa. That is good. 208 00:06:01,320 --> 00:06:04,360 That is so good. 209 00:06:08,285 --> 00:06:10,195 What's your problem, 210 00:06:08,285 --> 00:06:10,195 Blackham? 211 00:06:11,496 --> 00:06:14,616 You and your girlfriend here. 212 00:06:11,496 --> 00:06:14,616 That's what. 213 00:06:17,752 --> 00:06:19,632 I wouldn't do that 214 00:06:17,752 --> 00:06:19,632 if I were you. 215 00:06:22,299 --> 00:06:23,549 Ow! 216 00:06:25,219 --> 00:06:28,929 [ Panting ] 217 00:06:25,219 --> 00:06:28,929 So it's gonna be 218 00:06:25,219 --> 00:06:28,929 like that, huh? 219 00:06:30,307 --> 00:06:32,387 Fine. 220 00:06:47,699 --> 00:06:48,989 [ Both Laughing ] 221 00:06:48,992 --> 00:06:51,662 [ Chattering ] 222 00:06:56,250 --> 00:07:00,840 I've seen enough 223 00:06:56,250 --> 00:07:00,840 women's prison movies 224 00:06:56,250 --> 00:07:00,840 to know what that look means. 225 00:07:00,837 --> 00:07:03,047 And look, look, look. 226 00:07:04,423 --> 00:07:06,053 She likes it. 227 00:07:06,051 --> 00:07:08,721 [ Chattering Continues ] 228 00:07:08,720 --> 00:07:12,100 [ Sighs ] 229 00:07:08,720 --> 00:07:12,100 God. Just what I need 230 00:07:08,720 --> 00:07:12,100 right now-- a love triangle. 231 00:07:14,851 --> 00:07:17,021 Ha, ha. 232 00:07:14,851 --> 00:07:17,021 [ Chuckles ] 233 00:07:18,730 --> 00:07:20,400 Did you hear something 234 00:07:18,730 --> 00:07:20,400 from up on high? 235 00:07:20,399 --> 00:07:22,609 Oh, I got an earful, 236 00:07:20,399 --> 00:07:22,609 all right. 237 00:07:22,609 --> 00:07:24,439 And? 238 00:07:24,444 --> 00:07:26,614 Nothing you need 239 00:07:24,444 --> 00:07:26,614 to know about. 240 00:07:28,282 --> 00:07:29,872 Thanks. 241 00:07:29,866 --> 00:07:32,906 They'll respond soon enough. 242 00:07:29,866 --> 00:07:32,906 Don't you worry about that. 243 00:07:32,911 --> 00:07:35,831 Until then, 244 00:07:32,911 --> 00:07:35,831 you're needed on deck. 245 00:07:39,334 --> 00:07:43,054 You just love 246 00:07:39,334 --> 00:07:43,054 giving me grief, don't you? 247 00:07:45,590 --> 00:07:48,640 It gives me more pleasure 248 00:07:45,590 --> 00:07:48,640 than you could ever imagine. 249 00:07:51,263 --> 00:07:53,773 Go. Now. 250 00:07:53,765 --> 00:07:56,055 Go. 251 00:08:00,439 --> 00:08:03,189 [ Janet ] 252 00:08:00,439 --> 00:08:03,189 I need to get some things 253 00:08:00,439 --> 00:08:03,189 from the grocery store. 254 00:08:03,191 --> 00:08:05,031 They got everything 255 00:08:03,191 --> 00:08:05,031 right here, don't they? 256 00:08:03,191 --> 00:08:05,031 Just for the taking? 257 00:08:05,026 --> 00:08:07,856 Yeah, they do. 258 00:08:07,862 --> 00:08:10,242 Everything except 259 00:08:07,862 --> 00:08:10,242 a ticket out of 260 00:08:07,862 --> 00:08:10,242 this place. 261 00:08:13,034 --> 00:08:16,084 - Do you wanna come? 262 00:08:13,034 --> 00:08:16,084 - Actually, I think 263 00:08:13,034 --> 00:08:16,084 I'm gonna take a bath. 264 00:08:16,079 --> 00:08:17,999 Okay. 265 00:08:17,998 --> 00:08:21,578 It's been a while since I could 266 00:08:17,998 --> 00:08:21,578 do whatever the hell I want 267 00:08:17,998 --> 00:08:21,578 whenever I want. 268 00:08:24,545 --> 00:08:27,505 - I'll see you in a bit. 269 00:08:24,545 --> 00:08:27,505 - Sure. 270 00:08:38,518 --> 00:08:40,018 [ Button Clicks ] 271 00:08:45,525 --> 00:08:47,315 [ Button Clicking ] 272 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 - Damn. 273 00:08:50,905 --> 00:08:52,615 - [ Bell Dings ] 274 00:08:56,244 --> 00:08:58,714 Hi. 275 00:09:07,005 --> 00:09:08,795 [ Button Clicks ] 276 00:09:13,011 --> 00:09:16,601 What's on your tiny mind 277 00:09:13,011 --> 00:09:16,601 this morning, Mr. Blackham? 278 00:09:16,597 --> 00:09:18,887 We're never 279 00:09:16,597 --> 00:09:18,887 gettin' outta here. 280 00:09:18,892 --> 00:09:21,022 Never, ever. 281 00:09:23,938 --> 00:09:26,398 You think so? 282 00:09:26,400 --> 00:09:28,490 I just realized I'm gonna 283 00:09:26,400 --> 00:09:28,490 be stuck with you losers... 284 00:09:28,485 --> 00:09:31,405 for the rest 285 00:09:28,485 --> 00:09:31,405 of my godforsaken life. 286 00:09:33,031 --> 00:09:34,491 Mmm. 287 00:09:34,491 --> 00:09:38,701 Since I got here, 288 00:09:34,491 --> 00:09:38,701 I've been beaten, 289 00:09:38,703 --> 00:09:42,173 berated, treated like 290 00:09:38,703 --> 00:09:42,173 I'm some clown. 291 00:09:42,165 --> 00:09:45,585 Well, your behavior hasn't 292 00:09:42,165 --> 00:09:45,585 exactly been exemplary, 293 00:09:42,165 --> 00:09:45,585 Mr. Blackham. 294 00:09:47,921 --> 00:09:50,721 Yeah, well, I'm not exactly 295 00:09:47,921 --> 00:09:50,721 sure what that means. 296 00:09:50,715 --> 00:09:52,585 But I'm not 297 00:09:50,715 --> 00:09:52,585 who you think I am. 298 00:09:54,261 --> 00:09:56,561 Who do you think 299 00:09:54,261 --> 00:09:56,561 you are? 300 00:09:56,555 --> 00:10:00,265 Someone who's fed up 301 00:09:56,555 --> 00:10:00,265 with the way things are. 302 00:10:00,267 --> 00:10:02,557 Someone who's tired of being 303 00:10:00,267 --> 00:10:02,557 everybody else's monkey boy. 304 00:10:04,729 --> 00:10:07,769 Someone who's not gonna 305 00:10:04,729 --> 00:10:07,769 take any more crap... 306 00:10:07,774 --> 00:10:09,614 from the bozos 307 00:10:07,774 --> 00:10:09,614 running this place! 308 00:10:14,989 --> 00:10:17,699 - [ Knocking ] 309 00:10:14,989 --> 00:10:17,699 - Hey, you got a sec? 310 00:10:17,700 --> 00:10:19,450 What's up? 311 00:10:19,453 --> 00:10:22,003 It's the weirdest thing. 312 00:10:21,996 --> 00:10:24,076 [ Voice Filtered ] 313 00:10:21,996 --> 00:10:24,076 I thought that elevator 314 00:10:21,996 --> 00:10:24,076 was broken, you know, 315 00:10:24,082 --> 00:10:25,422 stuck on the first floor. 316 00:10:25,417 --> 00:10:28,297 I'm pushing the buttons-- 317 00:10:25,417 --> 00:10:28,297 nothing. 318 00:10:28,295 --> 00:10:30,955 So I'm gettin' ready 319 00:10:28,295 --> 00:10:30,955 to hump up the stairs, 320 00:10:28,295 --> 00:10:30,955 and then-- boom. 321 00:10:30,964 --> 00:10:32,384 Doors pop open, 322 00:10:30,964 --> 00:10:32,384 there's your man Joe, 323 00:10:32,382 --> 00:10:35,972 standing there like 324 00:10:32,382 --> 00:10:35,972 there was nothing wrong 325 00:10:32,382 --> 00:10:35,972 with the elevator or anything. 326 00:10:35,969 --> 00:10:38,139 Joe's not my man. 327 00:10:35,969 --> 00:10:38,139 And that elevator-- 328 00:10:38,138 --> 00:10:40,768 I mean, it shows six floors, 329 00:10:38,138 --> 00:10:40,768 and there are only three. 330 00:10:40,765 --> 00:10:43,095 It wasn't the freaky elevator 331 00:10:40,765 --> 00:10:43,095 that got my attention. 332 00:10:43,101 --> 00:10:46,231 It was the expression 333 00:10:43,101 --> 00:10:46,231 on his face. 334 00:10:43,101 --> 00:10:46,231 What expression? 335 00:10:46,229 --> 00:10:48,189 Like he got caught 336 00:10:46,229 --> 00:10:48,189 doing something he wasn't 337 00:10:46,229 --> 00:10:48,189 supposed to be doing. 338 00:10:48,189 --> 00:10:50,189 Joe's a good guy. 339 00:10:50,191 --> 00:10:53,491 Maybe. I don't know him 340 00:10:50,191 --> 00:10:53,491 the way you do. 341 00:10:53,487 --> 00:10:56,487 -What are you trying 342 00:10:53,487 --> 00:10:56,487 to say, Erika? 343 00:10:53,487 --> 00:10:56,487 -I'm not trying to say anything. 344 00:10:56,490 --> 00:10:58,990 I am telling you that that man 345 00:10:56,490 --> 00:10:58,990 has got snitch written 346 00:10:56,490 --> 00:10:58,990 all over him. 347 00:10:58,992 --> 00:11:01,292 No. You've got 348 00:10:58,992 --> 00:11:01,292 the wrong guy. 349 00:11:01,286 --> 00:11:03,956 I don't think I do. 350 00:11:03,955 --> 00:11:06,745 Now, you call it intuition. 351 00:11:03,955 --> 00:11:06,745 You call it a sixth sense... 352 00:11:06,749 --> 00:11:09,629 you develop 353 00:11:06,749 --> 00:11:09,629 over a 10-year stretch 354 00:11:06,749 --> 00:11:09,629 of looking over your shoulder. 355 00:11:09,628 --> 00:11:12,458 But that man has got 356 00:11:09,628 --> 00:11:12,458 something to hide. 357 00:11:14,633 --> 00:11:16,683 I'm-a keep my eye 358 00:11:14,633 --> 00:11:16,683 on that boy of yours. 359 00:11:18,595 --> 00:11:20,635 I'll see you around, 360 00:11:18,595 --> 00:11:20,635 bright eyes. 361 00:11:20,639 --> 00:11:22,809 Don't you worry. 362 00:11:22,807 --> 00:11:25,557 Like I said, 363 00:11:22,807 --> 00:11:25,557 I got your back. 364 00:11:31,316 --> 00:11:33,276 [ Bell Tolls ] 365 00:11:33,276 --> 00:11:37,776 She became convinced 366 00:11:33,276 --> 00:11:37,776 she was a fairy princess... 367 00:11:37,780 --> 00:11:42,240 who accidentally stumbled 368 00:11:37,780 --> 00:11:42,240 into this world of humans. 369 00:11:42,243 --> 00:11:45,913 So, every morning 370 00:11:42,243 --> 00:11:45,913 for nearly a year, 371 00:11:45,913 --> 00:11:48,963 she stood outside 372 00:11:45,913 --> 00:11:48,963 next to the pond 373 00:11:45,913 --> 00:11:48,963 in our backyard, 374 00:11:48,958 --> 00:11:51,838 with her eyes closed, 375 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 waiting, I suppose, 376 00:11:51,836 --> 00:11:55,006 for the fairies... 377 00:11:55,006 --> 00:11:57,256 to bring her back 378 00:11:55,006 --> 00:11:57,256 to her world. 379 00:11:58,926 --> 00:12:01,506 And even after 380 00:11:58,926 --> 00:12:01,506 she became an adult, 381 00:12:01,513 --> 00:12:07,233 I could still catch a glimpse 382 00:12:01,513 --> 00:12:07,233 of that fairy princess, 383 00:12:07,227 --> 00:12:10,397 never quite believing 384 00:12:07,227 --> 00:12:10,397 that she was really 385 00:12:07,227 --> 00:12:10,397 part of this world. 386 00:12:15,151 --> 00:12:17,781 And, boy, I'll miss her. 387 00:12:17,778 --> 00:12:20,278 I'll miss her smile. 388 00:12:20,281 --> 00:12:24,161 - I'll miss the time that-- 389 00:12:20,281 --> 00:12:24,161 - Liar! 390 00:12:24,160 --> 00:12:26,500 [ People Murmuring ] 391 00:12:26,496 --> 00:12:29,166 - You made her life a living 392 00:12:26,496 --> 00:12:29,166 hell and you know it! 393 00:12:26,496 --> 00:12:29,166 - Who are you? 394 00:12:29,165 --> 00:12:31,495 - How can you stand up there 395 00:12:29,165 --> 00:12:31,495 and pretend to be anything-- 396 00:12:29,165 --> 00:12:31,495 - Security! 397 00:12:31,501 --> 00:12:33,551 but the murderer of 398 00:12:31,501 --> 00:12:33,551 your own flesh and blood! 399 00:12:33,545 --> 00:12:35,375 [ Shouting ] 400 00:12:33,545 --> 00:12:35,375 [ People Gasping ] 401 00:12:41,636 --> 00:12:45,466 Everybody drop 402 00:12:41,636 --> 00:12:45,466 your weapons now. Please. 403 00:12:49,018 --> 00:12:51,398 For Tori's sake. 404 00:13:00,071 --> 00:13:03,581 [ Sliders Clicking ] 405 00:13:06,369 --> 00:13:08,579 [ People Murmuring ] 406 00:13:21,259 --> 00:13:24,969 [ Kat ] 407 00:13:21,259 --> 00:13:24,969 Mark. What the hell? 408 00:13:24,971 --> 00:13:27,971 [ Renbe ] 409 00:13:24,971 --> 00:13:27,971 Hey! Hey! 410 00:13:27,974 --> 00:13:29,934 Hey! 411 00:13:29,934 --> 00:13:32,734 Excuse me! 412 00:13:29,934 --> 00:13:32,734 Mark. 413 00:13:33,647 --> 00:13:36,517 Hold up. I wanna ask you 414 00:13:33,647 --> 00:13:36,517 a few questions. 415 00:13:36,524 --> 00:13:38,154 Hey! 416 00:13:38,151 --> 00:13:41,071 [ Speaking Italian ] 417 00:13:44,949 --> 00:13:47,989 [ Italian ] 418 00:13:51,956 --> 00:13:54,456 Grazie mille. 419 00:13:51,956 --> 00:13:54,456 It's a shame 420 00:13:51,956 --> 00:13:54,456 such a beautiful woman... 421 00:13:54,459 --> 00:13:56,839 should have such 422 00:13:54,459 --> 00:13:56,839 a burden as him. 423 00:13:59,964 --> 00:14:02,554 [ Door Closes ] 424 00:13:59,964 --> 00:14:02,554 [ Engine Starts ] 425 00:14:02,550 --> 00:14:04,550 Are you insane? 426 00:14:04,552 --> 00:14:07,352 You speak Italian. 427 00:14:04,552 --> 00:14:07,352 That's-- 428 00:14:07,347 --> 00:14:10,307 Things aren't bad enough 429 00:14:07,347 --> 00:14:10,307 that you have to go chasing 430 00:14:07,347 --> 00:14:10,307 a bunch of thugs? 431 00:14:10,308 --> 00:14:13,848 That guy knows something. 432 00:14:10,308 --> 00:14:13,848 We have to talk to him. 433 00:14:10,308 --> 00:14:13,848 There is no "we" here. 434 00:14:13,852 --> 00:14:16,192 Kat, listen to me. 435 00:14:13,852 --> 00:14:16,192 No. You listen to me. 436 00:14:16,189 --> 00:14:18,859 You pull me onto a flight 437 00:14:16,189 --> 00:14:18,859 going to Rome... 438 00:14:18,857 --> 00:14:21,237 with a splitting headache, 439 00:14:18,857 --> 00:14:21,237 courtesy of your pal Edick. 440 00:14:21,235 --> 00:14:25,065 Then you drag me to a funeral 441 00:14:21,235 --> 00:14:25,065 where a bunch of thugs 442 00:14:21,235 --> 00:14:25,065 almost open fire. 443 00:14:25,072 --> 00:14:27,782 Oh, and then you decide 444 00:14:25,072 --> 00:14:27,782 to chase them-- 445 00:14:27,784 --> 00:14:30,544 like some nut bag-- 446 00:14:27,784 --> 00:14:30,544 and you expect me to be 447 00:14:27,784 --> 00:14:30,544 involved in all this. 448 00:14:30,537 --> 00:14:34,997 If you could just hear me out. 449 00:14:30,537 --> 00:14:34,997 No. I'm going to tell you 450 00:14:30,537 --> 00:14:34,997 what I'm going to do, Mark. 451 00:14:34,999 --> 00:14:36,879 I'm getting 452 00:14:34,999 --> 00:14:36,879 on the next flight home. 453 00:14:36,876 --> 00:14:39,456 And when I get there, 454 00:14:36,876 --> 00:14:39,456 I'm calling the police, 455 00:14:36,876 --> 00:14:39,456 or the F.B.I., 456 00:14:39,462 --> 00:14:42,672 or the friggin' C.I.A., 457 00:14:39,462 --> 00:14:42,672 and I'm telling them 458 00:14:39,462 --> 00:14:42,672 what's going on. 459 00:14:42,674 --> 00:14:45,094 And then, I'm going back 460 00:14:42,674 --> 00:14:45,094 to my therapist... 461 00:14:45,092 --> 00:14:47,932 to try and figure out 462 00:14:45,092 --> 00:14:47,932 why I have such 463 00:14:45,092 --> 00:14:47,932 lousy taste in men. 464 00:14:47,928 --> 00:14:51,268 Look, I'm-- I'm sorry 465 00:14:47,928 --> 00:14:51,268 I got us involved in all this. 466 00:14:51,265 --> 00:14:54,135 But now we are, and no one 467 00:14:51,265 --> 00:14:54,135 is gonna help us get out of it. 468 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 We're in danger. 469 00:14:54,143 --> 00:14:56,563 We're in serious danger. 470 00:14:56,563 --> 00:15:00,903 And that guy-- 471 00:14:56,563 --> 00:15:00,903 he's the only lead we have. 472 00:15:00,900 --> 00:15:02,570 Damn you, Renbe. 473 00:15:04,529 --> 00:15:06,989 I know, I know. 474 00:15:04,529 --> 00:15:06,989 I've been saying 475 00:15:04,529 --> 00:15:06,989 from the beginning... 476 00:15:06,989 --> 00:15:09,079 that there's something 477 00:15:06,989 --> 00:15:09,079 a little weird about Joe, 478 00:15:09,075 --> 00:15:11,035 but I don't see how him 479 00:15:09,075 --> 00:15:11,035 going into the elevator... 480 00:15:11,035 --> 00:15:13,115 suddenly makes him 481 00:15:11,035 --> 00:15:13,115 a suspect. 482 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 The numbers didn't move. 483 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 Still-- 484 00:15:16,123 --> 00:15:19,543 -He came back to the bank within 485 00:15:16,123 --> 00:15:19,543 seconds of the vault opening. 486 00:15:16,123 --> 00:15:19,543 -[ Elevator Clatters, Dings ] 487 00:15:19,544 --> 00:15:22,634 That's hardly conclusive 488 00:15:19,544 --> 00:15:22,634 evidence that Joe is somehow 489 00:15:19,544 --> 00:15:22,634 involved in all this. 490 00:15:22,630 --> 00:15:27,180 We should keep an eye-- 491 00:15:22,630 --> 00:15:27,180 What is goin' on? 492 00:15:27,176 --> 00:15:31,596 Oh. I just destroyed 493 00:15:27,176 --> 00:15:31,596 every stick of furniture 494 00:15:27,176 --> 00:15:31,596 in my room. 495 00:15:34,434 --> 00:15:36,604 You smell what 496 00:15:34,434 --> 00:15:36,604 I'm cookin' here? 497 00:15:38,772 --> 00:15:40,772 [ Grunts ] 498 00:15:40,774 --> 00:15:42,364 [ Laughs ] 499 00:15:43,693 --> 00:15:46,993 Okay. From now on, 500 00:15:43,693 --> 00:15:46,993 there's two groups of people. 501 00:15:46,987 --> 00:15:51,077 Group "A"-- ready to fight 502 00:15:46,987 --> 00:15:51,077 the powers that be. 503 00:15:51,075 --> 00:15:53,905 Group "B"-- 504 00:15:51,075 --> 00:15:53,905 [ Panting ] 505 00:15:53,912 --> 00:15:59,672 for bitches, satisfied 506 00:15:53,912 --> 00:15:59,672 to settle in and catch 507 00:15:53,912 --> 00:15:59,672 whatever the man pitches. 508 00:16:03,838 --> 00:16:06,878 So you'll just be 509 00:16:03,838 --> 00:16:06,878 going around randomly 510 00:16:03,838 --> 00:16:06,878 smashing things? 511 00:16:06,883 --> 00:16:10,643 Oh, who knows? 512 00:16:06,883 --> 00:16:10,643 Maybe I'll burn all my clothes 513 00:16:06,883 --> 00:16:10,643 and walk around naked. 514 00:16:10,637 --> 00:16:13,467 Don't do that. 515 00:16:10,637 --> 00:16:13,467 No. 516 00:16:10,637 --> 00:16:13,467 Don't do that. 517 00:16:14,808 --> 00:16:17,638 From now on, 518 00:16:14,808 --> 00:16:17,638 I'm gonna control 519 00:16:14,808 --> 00:16:17,638 my little corner... 520 00:16:17,644 --> 00:16:19,604 of this messed-up place 521 00:16:17,644 --> 00:16:19,604 we're trapped in. 522 00:16:21,439 --> 00:16:23,269 You guys should try it. 523 00:16:25,025 --> 00:16:27,855 Control is power. 524 00:16:27,862 --> 00:16:31,782 And power... 525 00:16:27,862 --> 00:16:31,782 feels pretty damn good. 526 00:16:31,783 --> 00:16:33,913 [ Chuckling ] 527 00:16:39,081 --> 00:16:40,581 [ Door Opens, Closes ] 528 00:16:43,294 --> 00:16:45,924 Just the man 529 00:16:43,294 --> 00:16:45,924 I wanted to see. 530 00:16:45,922 --> 00:16:47,972 Really. Why is that? 531 00:16:47,966 --> 00:16:51,296 Oh, after you. 532 00:16:59,352 --> 00:17:01,402 [ Motor Stops ] 533 00:17:09,320 --> 00:17:12,450 Who are you? 534 00:17:09,320 --> 00:17:12,450 Just a guy. 535 00:17:12,448 --> 00:17:14,618 Really? 536 00:17:12,448 --> 00:17:14,618 Uh-huh. 537 00:17:14,617 --> 00:17:16,537 Kidnapped in the middle 538 00:17:14,617 --> 00:17:16,537 of his life. 539 00:17:18,496 --> 00:17:20,666 Wondering who you are. 540 00:17:20,665 --> 00:17:24,075 Oh, I'm definitely somebody 541 00:17:20,665 --> 00:17:24,075 you gotta be concerned about. 542 00:17:20,665 --> 00:17:24,075 That's for certain. 543 00:17:24,084 --> 00:17:27,424 That's great, but, 544 00:17:24,084 --> 00:17:27,424 see, the rest of us 545 00:17:24,084 --> 00:17:27,424 all got here together. 546 00:17:27,421 --> 00:17:29,591 You show up in town 547 00:17:27,421 --> 00:17:29,591 right after Tori disappears. 548 00:17:32,301 --> 00:17:34,641 That kind of concerns me. 549 00:17:34,637 --> 00:17:37,137 [ Laughing ] 550 00:17:38,892 --> 00:17:41,352 That's some classic 551 00:17:38,892 --> 00:17:41,352 snitch strategy there, 552 00:17:38,892 --> 00:17:41,352 Mr. Joe. 553 00:17:42,562 --> 00:17:46,272 Flip the doubt 554 00:17:42,562 --> 00:17:46,272 onto somebody else, right? 555 00:17:46,273 --> 00:17:48,613 You may have the others 556 00:17:46,273 --> 00:17:48,613 fooled, but not me. 557 00:17:50,194 --> 00:17:52,494 Not me. 558 00:17:52,488 --> 00:17:54,618 Just so you know. 559 00:17:58,661 --> 00:18:02,671 [ Motor Whirring ] 560 00:18:02,665 --> 00:18:04,535 And stay away from Janet. 561 00:18:07,086 --> 00:18:09,166 You hear? 562 00:18:11,883 --> 00:18:13,933 I got dibs. 563 00:18:17,638 --> 00:18:22,058 - [ Radio Chatter, Static ] 564 00:18:17,638 --> 00:18:22,058 - [ Exhales ] 565 00:18:22,060 --> 00:18:25,810 [ Speaking Italian ] 566 00:18:22,060 --> 00:18:25,810 I was hoping you'd help me 567 00:18:22,060 --> 00:18:25,810 find him here in Rome. 568 00:18:25,813 --> 00:18:28,693 [ Italian ] 569 00:18:28,691 --> 00:18:31,361 No, I don't know 570 00:18:28,691 --> 00:18:31,361 who I'm messing with. 571 00:18:28,691 --> 00:18:31,361 Why don't you fill me in? 572 00:18:31,360 --> 00:18:33,200 Per favore! 573 00:18:31,360 --> 00:18:33,200 Wait, wait! 574 00:18:33,195 --> 00:18:34,945 [ Cell Phones Beep ] 575 00:18:34,948 --> 00:18:36,738 Everyone's 576 00:18:34,948 --> 00:18:36,738 afraid of this guy. 577 00:18:36,741 --> 00:18:39,161 Yeah, and I have 578 00:18:36,741 --> 00:18:39,161 four good reasons why. 579 00:18:39,159 --> 00:18:43,919 He's been arrested for assault 580 00:18:39,159 --> 00:18:43,919 and drugs and gambling 581 00:18:39,159 --> 00:18:43,919 and extortion. 582 00:18:43,915 --> 00:18:47,835 - Damn. They found us. 583 00:18:43,915 --> 00:18:47,835 - Come on. 584 00:18:49,587 --> 00:18:51,707 [ Tires Screech ] 585 00:18:59,680 --> 00:19:01,770 [ People Shouting ] 586 00:19:08,188 --> 00:19:11,938 It seems your brother 587 00:19:08,188 --> 00:19:11,938 continues to attract 588 00:19:08,188 --> 00:19:11,938 trouble, huh? 589 00:19:11,943 --> 00:19:14,153 Yes, he certainly does. 590 00:19:14,153 --> 00:19:17,703 Unfortunately, your burden 591 00:19:14,153 --> 00:19:17,703 has just become ours. 592 00:19:18,950 --> 00:19:21,330 Please. 593 00:19:21,327 --> 00:19:24,577 Come with us. 594 00:19:21,327 --> 00:19:24,577 Vieni qua. 595 00:19:35,591 --> 00:19:38,181 Are you okay? 596 00:19:35,591 --> 00:19:38,181 You don't look 597 00:19:35,591 --> 00:19:38,181 so great. 598 00:19:38,177 --> 00:19:40,927 That sweet and sour pork 599 00:19:38,177 --> 00:19:40,927 didn't sit well 600 00:19:38,177 --> 00:19:40,927 with me tonight. 601 00:19:40,930 --> 00:19:43,270 Of course, 602 00:19:40,930 --> 00:19:43,270 Erika staring daggers 603 00:19:40,930 --> 00:19:43,270 all through dinner... 604 00:19:43,265 --> 00:19:46,225 didn't help my digestion 605 00:19:43,265 --> 00:19:46,225 much either. 606 00:19:46,226 --> 00:19:48,186 I noticed that. 607 00:19:48,187 --> 00:19:49,767 Has she said 608 00:19:48,187 --> 00:19:49,767 anything to you? 609 00:19:49,772 --> 00:19:51,732 Why? 610 00:19:51,732 --> 00:19:53,652 There's something about her 611 00:19:51,732 --> 00:19:53,652 that I don't trust. 612 00:19:55,945 --> 00:19:59,775 That's funny, 613 00:19:55,945 --> 00:19:59,775 because she said 614 00:19:55,945 --> 00:19:59,775 the same thing about you. 615 00:19:59,782 --> 00:20:01,912 Like what? 616 00:20:04,620 --> 00:20:06,290 Well, you don't 617 00:20:04,620 --> 00:20:06,290 say much, Joe. 618 00:20:06,288 --> 00:20:09,918 And it's easy for someone 619 00:20:06,288 --> 00:20:09,918 to think that you might 620 00:20:06,288 --> 00:20:09,918 be hiding something. 621 00:20:09,917 --> 00:20:12,207 Even you? 622 00:20:13,921 --> 00:20:17,511 Yeah, even me. 623 00:20:17,508 --> 00:20:19,428 If I were to tell you 624 00:20:17,508 --> 00:20:19,428 everything about me-- 625 00:20:22,513 --> 00:20:24,773 I mean everything-- 626 00:20:27,101 --> 00:20:28,811 would that help? 627 00:20:28,811 --> 00:20:31,811 I mean, would it help you 628 00:20:28,811 --> 00:20:31,811 to trust me a little more? 629 00:20:32,356 --> 00:20:37,236 It might, a little. 630 00:20:32,356 --> 00:20:37,236 Yeah. 631 00:20:37,236 --> 00:20:39,196 What do you want to know? 632 00:20:39,197 --> 00:20:41,987 What, just like that? 633 00:20:41,991 --> 00:20:44,451 Pretty much. 634 00:20:51,125 --> 00:20:54,585 Where are we, Joe? 635 00:20:57,715 --> 00:21:00,425 [ Groaning ] 636 00:21:00,426 --> 00:21:02,886 Joe? 637 00:21:03,930 --> 00:21:06,310 - [ Groaning ] 638 00:21:03,930 --> 00:21:06,310 - Joe? 639 00:21:06,306 --> 00:21:09,436 - Oh, oh! Oh, man! 640 00:21:06,306 --> 00:21:09,436 - Joe? You okay? 641 00:21:09,435 --> 00:21:13,055 Joe? 642 00:21:09,435 --> 00:21:13,055 [ Groaning ] 643 00:21:09,435 --> 00:21:13,055 Oh! Oh, God! 644 00:21:14,565 --> 00:21:16,025 Somebody help! 645 00:21:19,112 --> 00:21:21,742 [ Groans ] 646 00:21:21,739 --> 00:21:24,079 No. I think I'll be fine. 647 00:21:21,739 --> 00:21:24,079 I just-- 648 00:21:24,075 --> 00:21:26,655 I just need some water 649 00:21:24,075 --> 00:21:26,655 or something. 650 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 I'm good. 651 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 I'll be okay. 652 00:21:26,660 --> 00:21:29,410 [ Coughing ] 653 00:21:29,413 --> 00:21:31,213 I'm okay. 654 00:21:31,207 --> 00:21:33,747 You gettin' the party started 655 00:21:31,207 --> 00:21:33,747 a little early there, Joe? 656 00:21:33,751 --> 00:21:36,921 - You just been boozin' it 657 00:21:33,751 --> 00:21:36,921 up all day? 658 00:21:33,751 --> 00:21:36,921 - I don't drink. 659 00:21:36,921 --> 00:21:39,881 If you say so. 660 00:21:36,921 --> 00:21:39,881 Hey, you okay? 661 00:21:39,882 --> 00:21:42,642 No. There's something 662 00:21:39,882 --> 00:21:42,642 not right here. 663 00:21:44,137 --> 00:21:46,057 [ Coughs ] 664 00:21:44,137 --> 00:21:46,057 I just need to lay down. 665 00:21:46,055 --> 00:21:48,055 Easy. 666 00:21:46,055 --> 00:21:48,055 Upstairs. 667 00:21:48,057 --> 00:21:50,677 I'll come with you. 668 00:21:48,057 --> 00:21:50,677 No. No, I'm okay. 669 00:21:48,057 --> 00:21:50,677 I just-- 670 00:21:52,645 --> 00:21:55,555 I just need to rest. 671 00:21:52,645 --> 00:21:55,555 I'm okay. 672 00:21:55,564 --> 00:21:57,484 I'll be okay. 673 00:21:57,483 --> 00:21:59,743 Okay. 674 00:21:57,483 --> 00:21:59,743 [ Coughs ] 675 00:22:21,590 --> 00:22:23,630 [ Gasps ] 676 00:22:26,386 --> 00:22:29,966 [ Voice Filtered ] 677 00:22:26,386 --> 00:22:29,966 Come on, Tom. 678 00:22:26,386 --> 00:22:29,966 Give me a break here. 679 00:22:33,519 --> 00:22:34,979 [ Motor Starts ] 680 00:22:51,162 --> 00:22:53,502 We're journalists. 681 00:22:51,162 --> 00:22:53,502 I don't believe you. 682 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 Just look 683 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 at our I.D.'s. 684 00:22:55,208 --> 00:22:58,418 Anyone with a laser printer 685 00:22:55,208 --> 00:22:58,418 and a laminating machine 686 00:22:55,208 --> 00:22:58,418 can make an I.D. 687 00:22:58,418 --> 00:23:01,588 We're trying to track the 688 00:22:58,418 --> 00:23:01,588 disappearance of an American 689 00:22:58,418 --> 00:23:01,588 woman called Janet Cooper. 690 00:23:01,588 --> 00:23:03,338 And I care about 691 00:23:01,588 --> 00:23:03,338 Janet Cooper because-- 692 00:23:03,341 --> 00:23:05,181 We think her kidnapping 693 00:23:03,341 --> 00:23:05,181 is linked to the murder 694 00:23:03,341 --> 00:23:05,181 of Tori Fairchild. 695 00:23:05,176 --> 00:23:07,676 How is that possible? 696 00:23:07,678 --> 00:23:10,388 In the sense that 697 00:23:07,678 --> 00:23:10,388 the circumstances of their 698 00:23:07,678 --> 00:23:10,388 disappearances are similar. 699 00:23:10,388 --> 00:23:13,138 - How are they similar? 700 00:23:10,388 --> 00:23:13,138 - I, uh-- 701 00:23:13,142 --> 00:23:14,692 Hmm? 702 00:23:14,685 --> 00:23:17,355 Look, I know 703 00:23:14,685 --> 00:23:17,355 it sounds weird, but-- 704 00:23:17,355 --> 00:23:20,105 There are these men... 705 00:23:17,355 --> 00:23:20,105 dressed in blue. 706 00:23:20,107 --> 00:23:23,737 - Guys in blue? 707 00:23:20,107 --> 00:23:23,737 - And somehow they're linked 708 00:23:20,107 --> 00:23:23,737 to some kind of, uh-- 709 00:23:23,736 --> 00:23:25,776 I don't know what. 710 00:23:23,736 --> 00:23:25,776 Some kind of organization 711 00:23:23,736 --> 00:23:25,776 or something. 712 00:23:25,779 --> 00:23:29,449 - Organization. 713 00:23:25,779 --> 00:23:29,449 - Look, I-- I know it's thin. 714 00:23:29,449 --> 00:23:31,739 - It's, uh-- it's paper-thin. 715 00:23:29,449 --> 00:23:31,739 - Mm-hmm. 716 00:23:31,744 --> 00:23:34,754 But I also know that I've 717 00:23:31,744 --> 00:23:34,754 stepped on one of their nerves. 718 00:23:34,747 --> 00:23:37,787 - How? 719 00:23:34,747 --> 00:23:37,787 - I'm not sure. 720 00:23:37,791 --> 00:23:39,841 No? 721 00:23:37,791 --> 00:23:39,841 But they're doing 722 00:23:37,791 --> 00:23:39,841 everything they can... 723 00:23:39,835 --> 00:23:41,545 to make sure I don't get 724 00:23:39,835 --> 00:23:41,545 too close to the truth. 725 00:23:43,297 --> 00:23:45,587 And what exactly is the truth 726 00:23:43,297 --> 00:23:45,587 as you see it? 727 00:23:47,009 --> 00:23:49,599 - I'm-- 728 00:23:47,009 --> 00:23:49,599 I'm not sure. 729 00:23:47,009 --> 00:23:49,599 - No? 730 00:23:51,138 --> 00:23:54,768 I did a little 731 00:23:51,138 --> 00:23:54,768 checking up on you. 732 00:23:54,767 --> 00:23:56,557 Calling yourself 733 00:23:54,767 --> 00:23:56,557 a journalist, Mr. Renbe, 734 00:23:56,560 --> 00:23:59,650 is a bit of a stretch, 735 00:23:56,560 --> 00:23:59,650 don't you think? 736 00:23:59,646 --> 00:24:02,356 The San Francisco Register 737 00:23:59,646 --> 00:24:02,356 is better suited... 738 00:24:02,358 --> 00:24:04,688 - for wrapping fish in 739 00:24:02,358 --> 00:24:04,688 than reading. 740 00:24:02,358 --> 00:24:04,688 - Hey! 741 00:24:04,693 --> 00:24:06,863 Such a newspaper as yours 742 00:24:04,693 --> 00:24:06,863 can hardly afford... 743 00:24:06,862 --> 00:24:10,742 to send journalists to Rome 744 00:24:06,862 --> 00:24:10,742 on a wild goose chase, no? 745 00:24:10,741 --> 00:24:12,411 - So I'm gonna ask you 746 00:24:10,741 --> 00:24:12,411 one more time. 747 00:24:10,741 --> 00:24:12,411 - Hey, no! 748 00:24:12,410 --> 00:24:15,410 What is the real reason 749 00:24:12,410 --> 00:24:15,410 you're here? 750 00:24:12,410 --> 00:24:15,410 I just told you! 751 00:24:15,413 --> 00:24:18,673 - You told me nothing! 752 00:24:15,413 --> 00:24:18,673 - For God's sake, Mark! 753 00:24:15,413 --> 00:24:18,673 Just tell him the truth! 754 00:24:18,665 --> 00:24:20,745 That's a good idea 755 00:24:18,665 --> 00:24:20,745 if you value your life. 756 00:24:20,751 --> 00:24:22,671 All right. 757 00:24:20,751 --> 00:24:22,671 Speak! 758 00:24:22,669 --> 00:24:26,669 Janet Cooper is, uh, 759 00:24:22,669 --> 00:24:26,669 my wife. 760 00:24:26,673 --> 00:24:29,473 My ex-wife. 761 00:24:29,467 --> 00:24:33,387 And the mother 762 00:24:29,467 --> 00:24:33,387 of my daughter. 763 00:24:33,389 --> 00:24:36,229 He's telling you the truth. 764 00:24:33,389 --> 00:24:36,229 He has video comparing 765 00:24:33,389 --> 00:24:36,229 both abductions. 766 00:24:36,225 --> 00:24:38,935 Just give him a chance 767 00:24:36,225 --> 00:24:38,935 to show you. 768 00:24:49,405 --> 00:24:52,405 [ Groans ] 769 00:24:49,405 --> 00:24:52,405 God! 770 00:24:52,408 --> 00:24:54,198 [ Device Beeps ] 771 00:25:02,251 --> 00:25:03,791 Joe. Joe. 772 00:25:03,794 --> 00:25:07,174 Huh? 773 00:25:07,173 --> 00:25:10,513 Huh. Hello, Tom. 774 00:25:13,595 --> 00:25:15,555 Come on. Let's get up. 775 00:25:13,595 --> 00:25:15,555 I'll get you some water. 776 00:25:15,555 --> 00:25:17,805 [ Groans ] 777 00:25:17,808 --> 00:25:20,388 Oh, God. 778 00:25:21,812 --> 00:25:24,822 Here. 779 00:25:21,812 --> 00:25:24,822 [ Groans ] 780 00:25:24,815 --> 00:25:27,145 See what you got me doing? 781 00:25:27,151 --> 00:25:30,451 Breaking protocol. 782 00:25:30,446 --> 00:25:32,566 [ Grunts ] 783 00:25:37,495 --> 00:25:42,285 This is it? 784 00:25:37,495 --> 00:25:42,285 This is their response? 785 00:25:42,291 --> 00:25:44,171 I don't know. I don't. 786 00:25:44,168 --> 00:25:46,668 [ Ragged Breathing ] 787 00:25:46,670 --> 00:25:51,630 It's a little gutless... 788 00:25:46,670 --> 00:25:51,630 of them, isn't it? 789 00:25:51,633 --> 00:25:53,513 [ Panting ] 790 00:25:55,971 --> 00:25:58,351 Using poison? 791 00:25:59,183 --> 00:26:02,943 Why not a firing squad? 792 00:26:02,936 --> 00:26:06,226 Or something out in 793 00:26:02,936 --> 00:26:06,226 the middle of the town. 794 00:26:06,232 --> 00:26:10,322 This-This-- 795 00:26:06,232 --> 00:26:10,322 [ Gasps ] -- This sucks. 796 00:26:10,319 --> 00:26:11,949 Listen, I wish I could help. 797 00:26:11,945 --> 00:26:14,405 I know. 798 00:26:14,407 --> 00:26:16,737 The situation 799 00:26:14,407 --> 00:26:16,737 must play out. 800 00:26:16,742 --> 00:26:18,542 Joe, I can't pollute 801 00:26:16,742 --> 00:26:18,542 the program by interfering. 802 00:26:18,536 --> 00:26:20,446 No, we wouldn't want 803 00:26:18,536 --> 00:26:20,446 to do that. 804 00:26:22,331 --> 00:26:24,831 I've committed my life 805 00:26:22,331 --> 00:26:24,831 to this program, Joe. 806 00:26:24,833 --> 00:26:26,963 [ Groans ] 807 00:26:26,960 --> 00:26:29,130 And believe that there is no 808 00:26:26,960 --> 00:26:29,130 single life more important... 809 00:26:29,129 --> 00:26:31,509 than the greater good 810 00:26:29,129 --> 00:26:31,509 this program serves. 811 00:26:31,507 --> 00:26:33,837 You used to believe that too. 812 00:26:31,507 --> 00:26:33,837 Remember? 813 00:26:31,507 --> 00:26:33,837 Yeah, I remember. 814 00:26:33,842 --> 00:26:36,182 [ Chuckles ] 815 00:26:36,178 --> 00:26:39,718 I'm sorry, my friend. 816 00:26:39,723 --> 00:26:41,733 I really am. 817 00:26:41,725 --> 00:26:44,595 Yeah. Me too. 818 00:26:52,069 --> 00:26:53,739 [ Beeps ] 819 00:26:53,737 --> 00:26:55,777 [ Groaning ] 820 00:26:59,410 --> 00:27:03,660 [ Man ] 821 00:26:59,410 --> 00:27:03,660 Victoria was very alive. 822 00:26:59,410 --> 00:27:03,660 She was very special. 823 00:27:03,663 --> 00:27:05,873 We were very much in love. 824 00:27:05,874 --> 00:27:09,634 Her father didn't 825 00:27:05,874 --> 00:27:09,634 see our relationship 826 00:27:05,874 --> 00:27:09,634 as anything but trivial, 827 00:27:09,627 --> 00:27:11,297 and he did everything 828 00:27:09,627 --> 00:27:11,297 to break us up. 829 00:27:12,881 --> 00:27:16,631 When he learned that... 830 00:27:12,881 --> 00:27:16,631 we were planning to elope-- 831 00:27:19,012 --> 00:27:22,352 Well, she disappeared. 832 00:27:23,517 --> 00:27:25,637 And now she's gone. 833 00:27:28,730 --> 00:27:32,230 See, I've been tracking 834 00:27:28,730 --> 00:27:32,230 these blue guys, 835 00:27:28,730 --> 00:27:32,230 as you call them, too. 836 00:27:32,234 --> 00:27:36,074 You really think 837 00:27:32,234 --> 00:27:36,074 that the ambassador 838 00:27:32,234 --> 00:27:36,074 is responsible for all this? 839 00:27:36,071 --> 00:27:39,581 Franklin Fairchild is capable 840 00:27:36,071 --> 00:27:39,581 of almost anything. 841 00:27:41,494 --> 00:27:45,164 I have a hunch you might be 842 00:27:41,494 --> 00:27:45,164 right about the ambassador. 843 00:27:45,164 --> 00:27:47,964 At the very least, 844 00:27:45,164 --> 00:27:47,964 he's connected 845 00:27:45,164 --> 00:27:47,964 to whoever's behind this. 846 00:27:47,958 --> 00:27:52,338 Perhaps we should go on 847 00:27:47,958 --> 00:27:52,338 a little fishing expedition 848 00:27:47,958 --> 00:27:52,338 at the embassy. 849 00:27:55,466 --> 00:27:57,636 [ Gasping ] 850 00:28:00,095 --> 00:28:02,555 I don't think 851 00:28:00,095 --> 00:28:02,555 this is food poisoning. 852 00:28:02,556 --> 00:28:07,096 - Then what? 853 00:28:02,556 --> 00:28:07,096 - Some kind of toxic agent. 854 00:28:02,556 --> 00:28:07,096 I'm not sure what. 855 00:28:07,102 --> 00:28:08,942 His pulse is racing. 856 00:28:08,937 --> 00:28:12,017 Meaning what? 857 00:28:08,937 --> 00:28:12,017 He was poisoned. 858 00:28:12,024 --> 00:28:15,444 - [ Moira ] That's what 859 00:28:12,024 --> 00:28:15,444 it looks like to me. 860 00:28:12,024 --> 00:28:15,444 - Well, from what? 861 00:28:15,444 --> 00:28:18,494 - And by who? 862 00:28:15,444 --> 00:28:18,494 - That's pretty obvious, 863 00:28:15,444 --> 00:28:18,494 isn't it? 864 00:28:18,489 --> 00:28:20,369 The weasels behind 865 00:28:18,489 --> 00:28:20,369 the domes. 866 00:28:21,200 --> 00:28:23,790 What kind of poisoning? 867 00:28:23,785 --> 00:28:26,075 I don't know. There's no way 868 00:28:23,785 --> 00:28:26,075 to tell without tests. 869 00:28:26,079 --> 00:28:29,379 There's got to be 870 00:28:26,079 --> 00:28:29,379 some kind of antidote 871 00:28:26,079 --> 00:28:29,379 around here somewhere. 872 00:28:29,375 --> 00:28:32,165 The trouble is, 873 00:28:29,375 --> 00:28:32,165 if we give him the wrong one, 874 00:28:29,375 --> 00:28:32,165 it could make it worse. 875 00:28:33,962 --> 00:28:35,962 I'll check out 876 00:28:33,962 --> 00:28:35,962 the drugstore, 877 00:28:33,962 --> 00:28:35,962 see what there is. 878 00:28:35,964 --> 00:28:37,054 Someone go back 879 00:28:35,964 --> 00:28:37,054 to the restaurant. 880 00:28:37,049 --> 00:28:40,589 - Check out the food 881 00:28:37,049 --> 00:28:40,589 if there's any left. 882 00:28:37,049 --> 00:28:40,589 - I'm so on that. 883 00:28:40,594 --> 00:28:42,264 All right, come on. 884 00:28:40,594 --> 00:28:42,264 Let's let him rest. 885 00:28:42,262 --> 00:28:44,522 I'm not gonna leave him. 886 00:28:44,515 --> 00:28:47,975 There's nothing you can do. 887 00:28:44,515 --> 00:28:47,975 Trust me. 888 00:28:53,982 --> 00:28:56,782 She's right. 889 00:28:57,944 --> 00:29:00,494 Come on. 890 00:29:04,076 --> 00:29:06,746 [ Water Splashing ] 891 00:29:07,621 --> 00:29:08,661 [ Inaudible ] 892 00:29:14,002 --> 00:29:16,462 [ Gasping, Shivering ] 893 00:29:16,463 --> 00:29:17,633 [ Janet, Whispering ] 894 00:29:16,463 --> 00:29:17,633 Okay. 895 00:29:19,508 --> 00:29:21,838 Hang in there, Joe. 896 00:29:21,843 --> 00:29:24,683 Come on, hang on. 897 00:29:21,843 --> 00:29:24,683 Please, Joe. 898 00:29:31,437 --> 00:29:33,687 [ Shuddering ] 899 00:29:37,859 --> 00:29:40,489 Oh, please, hang on. 900 00:29:42,989 --> 00:29:45,779 How's he doin'? 901 00:29:45,784 --> 00:29:47,914 Not well. 902 00:29:50,163 --> 00:29:51,793 How you doin', 903 00:29:50,163 --> 00:29:51,793 bright eyes? 904 00:30:02,468 --> 00:30:04,548 Suppose I was wrong 905 00:30:02,468 --> 00:30:04,548 about him? 906 00:30:04,553 --> 00:30:07,143 What does it matter now 907 00:30:04,553 --> 00:30:07,143 anyway? 908 00:30:07,139 --> 00:30:10,099 I didn't mean to cause you 909 00:30:07,139 --> 00:30:10,099 any grief, Janet. 910 00:30:10,100 --> 00:30:11,890 It's not what 911 00:30:10,100 --> 00:30:11,890 I wanted to do. 912 00:30:11,893 --> 00:30:15,983 What was it then 913 00:30:11,893 --> 00:30:15,983 that you wanted to do? 914 00:30:11,893 --> 00:30:15,983 What exactly? 915 00:30:15,981 --> 00:30:19,321 To protect you. 916 00:30:19,318 --> 00:30:22,238 I don't need 917 00:30:19,318 --> 00:30:22,238 protecting, okay? 918 00:30:22,237 --> 00:30:24,407 Not by you or anyone else. 919 00:30:24,406 --> 00:30:26,906 [ Joe Groaning ] 920 00:30:30,454 --> 00:30:32,294 [ Softly ] 921 00:30:30,454 --> 00:30:32,294 It's all right. 922 00:30:35,125 --> 00:30:37,995 ♪ [ Background: 923 00:30:35,125 --> 00:30:37,995 String Quartet ] 924 00:30:35,125 --> 00:30:37,995 [ Speaking Italian ] 925 00:30:39,963 --> 00:30:41,553 [ Speaking Italian ] 926 00:30:51,475 --> 00:30:53,475 May I help you, Father? 927 00:30:53,477 --> 00:30:56,937 Uh, I just want a word 928 00:30:53,477 --> 00:30:56,937 with the ambassador, my son. 929 00:30:56,938 --> 00:31:00,648 I'm sure you will-- 930 00:30:56,938 --> 00:31:00,648 in time. 931 00:31:00,651 --> 00:31:03,991 Patience, Father. 932 00:31:00,651 --> 00:31:03,991 I'm still working 933 00:31:00,651 --> 00:31:03,991 at that. 934 00:31:03,987 --> 00:31:06,157 We all are. 935 00:31:11,244 --> 00:31:13,794 Go easy there, Father. 936 00:31:13,789 --> 00:31:16,079 We've got enough 937 00:31:13,789 --> 00:31:16,079 enemies around us 938 00:31:13,789 --> 00:31:16,079 as it is. 939 00:31:18,001 --> 00:31:20,961 Not to mention 940 00:31:18,001 --> 00:31:20,961 the security here 941 00:31:18,001 --> 00:31:20,961 is tighter than Fort Knox. 942 00:31:20,962 --> 00:31:23,472 [ Beeps ] 943 00:31:25,425 --> 00:31:30,635 Well, let's relax 944 00:31:25,425 --> 00:31:30,635 and enjoy the buffet. 945 00:31:30,639 --> 00:31:32,769 I'm not hungry. 946 00:31:30,639 --> 00:31:32,769 Yes, you are. 947 00:31:32,766 --> 00:31:35,636 - No, I'm not. 948 00:31:32,766 --> 00:31:35,636 - Yes, you are. 949 00:31:38,230 --> 00:31:40,110 Mmm. 950 00:31:42,025 --> 00:31:45,145 [ Crowd Gasping, Murmuring ] 951 00:31:45,153 --> 00:31:47,533 Are you all right? 952 00:31:47,531 --> 00:31:49,701 Sorry. Yes, I-- 953 00:31:49,700 --> 00:31:51,540 Can I call you 954 00:31:49,700 --> 00:31:51,540 a doctor? 955 00:31:49,700 --> 00:31:51,540 No, no. I'm okay. 956 00:31:51,535 --> 00:31:54,285 Are you sure? 957 00:31:51,535 --> 00:31:54,285 A chair would be great. 958 00:31:56,665 --> 00:31:58,665 Father, thank you 959 00:31:56,665 --> 00:31:58,665 for your concern. 960 00:31:58,667 --> 00:32:01,087 I'm okay. 961 00:32:01,086 --> 00:32:06,126 Ambassador, our parish 962 00:32:01,086 --> 00:32:06,126 was so saddened to learn 963 00:32:01,086 --> 00:32:06,126 of your daughter's passing. 964 00:32:06,132 --> 00:32:08,392 It was quite a tragedy. 965 00:32:08,385 --> 00:32:10,925 Well, thank you 966 00:32:08,385 --> 00:32:10,925 for your concern. 967 00:32:10,929 --> 00:32:13,429 It, uh, has been 968 00:32:10,929 --> 00:32:13,429 a difficult time. 969 00:32:10,929 --> 00:32:13,429 Yes. 970 00:32:13,973 --> 00:32:17,193 [ Beeps ] 971 00:32:17,185 --> 00:32:19,145 Take this. 972 00:32:17,185 --> 00:32:19,145 Oh, thank you. 973 00:33:00,186 --> 00:33:02,056 [ Beeps ] 974 00:33:28,131 --> 00:33:30,511 [ Shutter Clicking ] 975 00:33:39,893 --> 00:33:42,863 - [ Device Beeps ] 976 00:33:39,893 --> 00:33:42,863 - [ Door Opens ] 977 00:33:50,863 --> 00:33:53,623 - [ Beeps ] 978 00:33:50,863 --> 00:33:53,623 - Checkpoint three. Clear. 979 00:34:04,001 --> 00:34:07,001 Who are you? 980 00:34:21,100 --> 00:34:26,360 [ Ragged Breathing ] 981 00:34:26,356 --> 00:34:29,646 - [ Moira ] I mixed up 982 00:34:26,356 --> 00:34:29,646 two antidotes. 983 00:34:26,356 --> 00:34:29,646 - Okay, great. 984 00:34:29,651 --> 00:34:32,741 Not exactly. 985 00:34:32,738 --> 00:34:36,448 This one will cause Joe 986 00:34:32,738 --> 00:34:36,448 to vomit in about 987 00:34:32,738 --> 00:34:36,448 three minutes. 988 00:34:36,449 --> 00:34:39,119 But if the poison 989 00:34:36,449 --> 00:34:39,119 is chemical-based, 990 00:34:39,118 --> 00:34:41,118 it could cause more damage, 991 00:34:39,118 --> 00:34:41,118 even death. 992 00:34:41,120 --> 00:34:44,500 This activated charcoal 993 00:34:41,120 --> 00:34:44,500 could absorb the poison, 994 00:34:44,499 --> 00:34:46,329 or it could interact 995 00:34:44,499 --> 00:34:46,329 with whatever's 996 00:34:44,499 --> 00:34:46,329 in Joe's system, 997 00:34:46,334 --> 00:34:49,634 causing a worse 998 00:34:46,334 --> 00:34:49,634 chemical reaction 999 00:34:46,334 --> 00:34:49,634 and killing him instantly. 1000 00:34:49,629 --> 00:34:51,799 So they could both save him, 1001 00:34:49,629 --> 00:34:51,799 but they could both kill him. 1002 00:34:51,798 --> 00:34:54,588 - This is horrible. 1003 00:34:51,798 --> 00:34:54,588 - Nobody deserves this. 1004 00:34:54,593 --> 00:34:57,353 Do you hear me? 1005 00:34:54,593 --> 00:34:57,353 You sadistic bastards! 1006 00:34:57,345 --> 00:34:59,175 Calm down. 1007 00:34:57,345 --> 00:34:59,175 Calm down. 1008 00:34:59,180 --> 00:35:01,730 - Well, we've gotta 1009 00:34:59,180 --> 00:35:01,730 try something. 1010 00:34:59,180 --> 00:35:01,730 - [ Erika ] Try this. 1011 00:35:03,727 --> 00:35:07,227 - What is it? 1012 00:35:03,727 --> 00:35:07,227 - Vodka. 1013 00:35:07,230 --> 00:35:09,400 - What? 1014 00:35:07,230 --> 00:35:09,400 - [ Charlie ] Vodka? 1015 00:35:09,399 --> 00:35:12,819 I seen these same symptoms 1016 00:35:09,399 --> 00:35:12,819 before when I did time. 1017 00:35:12,819 --> 00:35:16,949 Girls used to poison themselves 1018 00:35:12,819 --> 00:35:16,949 making moonshine 1019 00:35:12,819 --> 00:35:16,949 out of antifreeze. 1020 00:35:16,949 --> 00:35:20,579 - Ethylene glycol. 1021 00:35:16,949 --> 00:35:20,579 - That's it. 1022 00:35:20,577 --> 00:35:23,157 She could be right. 1023 00:35:20,577 --> 00:35:23,157 The alcohol would 1024 00:35:20,577 --> 00:35:23,157 neutralize the antifreeze. 1025 00:35:23,162 --> 00:35:27,042 - Okay. Well, it's worth a try. 1026 00:35:23,162 --> 00:35:27,042 Give it to me. 1027 00:35:23,162 --> 00:35:27,042 - Not so fast. 1028 00:35:27,042 --> 00:35:29,632 Erika, what are 1029 00:35:27,042 --> 00:35:29,632 you doing? 1030 00:35:29,628 --> 00:35:32,208 Hey, Joe. 1031 00:35:32,213 --> 00:35:35,433 Hey, Joe. 1032 00:35:32,213 --> 00:35:35,433 You still with us? 1033 00:35:35,425 --> 00:35:37,585 - [ Voice Echoing ] 1034 00:35:35,425 --> 00:35:37,585 Earth to Joe. 1035 00:35:35,425 --> 00:35:37,585 - [ Snapping Fingers ] 1036 00:35:39,554 --> 00:35:42,274 I got a little something 1037 00:35:39,554 --> 00:35:42,274 for you. 1038 00:35:42,265 --> 00:35:45,055 It's gonna save your life. 1039 00:35:45,060 --> 00:35:47,060 Here's the catch. 1040 00:35:49,314 --> 00:35:51,194 You gotta tell us the truth. 1041 00:35:51,190 --> 00:35:53,280 What are you doing? 1042 00:35:53,276 --> 00:35:56,396 She's getting the truth. 1043 00:35:56,404 --> 00:35:57,864 Come on. 1044 00:35:56,404 --> 00:35:57,864 Give the man the cure. 1045 00:35:57,864 --> 00:35:59,994 [ Groans ] 1046 00:36:03,495 --> 00:36:05,955 [ Groans ] 1047 00:36:10,293 --> 00:36:12,053 [ Whimpers ] 1048 00:36:12,045 --> 00:36:13,585 Here it is. 1049 00:36:15,007 --> 00:36:16,967 It's 1050 00:36:15,007 --> 00:36:16,967 a simple yes-or-no answer, Joe. 1051 00:36:19,719 --> 00:36:23,519 Are you one of them? 1052 00:36:23,515 --> 00:36:26,265 [ Gasps ] 1053 00:36:26,267 --> 00:36:30,557 Don't look at her. 1054 00:36:26,267 --> 00:36:30,557 You look at me. 1055 00:36:31,857 --> 00:36:34,567 Now you answer my question. 1056 00:36:36,028 --> 00:36:39,488 Are you 1057 00:36:36,028 --> 00:36:39,488 or are you not one of them? 1058 00:36:52,544 --> 00:36:55,094 [ Exhales ] 1059 00:37:03,180 --> 00:37:04,640 That wasn't so hard, was it? 1060 00:37:14,941 --> 00:37:18,321 [ Coughing ] 1061 00:37:20,906 --> 00:37:24,616 [ Coughing Continues ] 1062 00:37:30,916 --> 00:37:33,666 [ Grunts ] 1063 00:37:35,670 --> 00:37:37,590 [ Gasps, Breathing Quietly ] 1064 00:37:44,429 --> 00:37:46,429 Is he-- Is he dead? 1065 00:37:46,431 --> 00:37:48,641 What difference does it make? 1066 00:37:48,641 --> 00:37:53,111 Well, because 1067 00:37:48,641 --> 00:37:53,111 if he isn't dead, 1068 00:37:53,105 --> 00:37:55,935 and he's one of them, 1069 00:37:55,941 --> 00:37:58,901 - then I'm gonna 1070 00:37:55,941 --> 00:37:58,901 kill him myself! 1071 00:37:55,941 --> 00:37:58,901 - Hey! 1072 00:37:58,902 --> 00:38:00,572 [ McNair ] 1073 00:37:58,902 --> 00:38:00,572 Hey! Stop! Hey! 1074 00:38:03,156 --> 00:38:05,486 [ Bill ] 1075 00:38:03,156 --> 00:38:05,486 Oh, God! Ow! 1076 00:38:05,491 --> 00:38:06,661 [ Bill Groaning ] 1077 00:38:06,659 --> 00:38:09,449 If he's one of them, 1078 00:38:06,659 --> 00:38:09,449 he's of no use to us. 1079 00:38:09,454 --> 00:38:11,294 Except for information. 1080 00:38:11,289 --> 00:38:13,749 Or as a bargaining tool. 1081 00:38:21,382 --> 00:38:24,052 [ Car Horns Honking ] 1082 00:38:21,382 --> 00:38:24,052 All we have to do... 1083 00:38:24,052 --> 00:38:28,142 is search every 1084 00:38:24,052 --> 00:38:28,142 Chinese restaurant 1085 00:38:24,052 --> 00:38:28,142 between Rome and San Francisco. 1086 00:38:28,140 --> 00:38:31,810 Mmm. I'm going home, Mark. 1087 00:38:28,140 --> 00:38:31,810 I have a job. I have a life. 1088 00:38:31,810 --> 00:38:34,440 I am done 1089 00:38:31,810 --> 00:38:34,440 with this whole thing. 1090 00:38:34,437 --> 00:38:36,857 Watching you just 1091 00:38:34,437 --> 00:38:36,857 spend every waking moment... 1092 00:38:36,856 --> 00:38:38,936 obsessively searching 1093 00:38:36,856 --> 00:38:38,936 for your ex-wife... 1094 00:38:38,942 --> 00:38:41,192 and dragging me-- 1095 00:38:38,942 --> 00:38:41,192 I mean literally dragging me-- 1096 00:38:44,114 --> 00:38:47,874 [ Horns Honking ] 1097 00:38:49,452 --> 00:38:51,962 You're still fired, 1098 00:38:49,452 --> 00:38:51,962 in case you're wondering. 1099 00:38:51,955 --> 00:38:54,365 Fair enough. 1100 00:38:57,627 --> 00:39:01,007 [ Door Opens, Closes ] 1101 00:39:01,006 --> 00:39:03,716 Renbe, look. 1102 00:39:03,716 --> 00:39:06,006 [ Italian Dispatcher 1103 00:39:03,716 --> 00:39:06,006 On Radio ] 1104 00:39:06,011 --> 00:39:09,561 [ Beeping ] 1105 00:39:12,100 --> 00:39:15,060 We're locked in. 1106 00:39:12,100 --> 00:39:15,060 [ Grunting ] 1107 00:39:19,191 --> 00:39:21,071 [ Tires Screech ] 1108 00:39:21,067 --> 00:39:23,777 - Kat! Come on! 1109 00:39:21,067 --> 00:39:23,777 - [ Device Clicks ] 1110 00:39:29,659 --> 00:39:32,789 [ Car Alarms Beeping ] 1111 00:39:32,787 --> 00:39:36,247 [ Gasping ] 1112 00:39:42,505 --> 00:39:45,375 [ Sirens Blaring ] 1113 00:39:56,895 --> 00:40:00,015 - Oh, hey. 1114 00:39:56,895 --> 00:40:00,015 - Hey. 1115 00:40:04,652 --> 00:40:06,952 Hey, wait, 1116 00:40:04,652 --> 00:40:06,952 wait, wait. 1117 00:40:04,652 --> 00:40:06,952 Oh, God. 1118 00:40:06,946 --> 00:40:08,986 Slowly. 1119 00:40:08,990 --> 00:40:10,990 [ Exhales ] 1120 00:40:10,992 --> 00:40:12,582 Okay. 1121 00:40:16,497 --> 00:40:18,617 Thanks. 1122 00:40:23,963 --> 00:40:25,763 Oh, man. 1123 00:40:25,757 --> 00:40:28,217 What happened? 1124 00:40:32,513 --> 00:40:35,313 You don't remember? 1125 00:40:35,308 --> 00:40:37,388 Not everything, no. 1126 00:40:42,065 --> 00:40:44,315 Do you remember 1127 00:40:42,065 --> 00:40:44,315 what you told us? 1128 00:40:47,653 --> 00:40:49,783 Do you? 1129 00:40:52,284 --> 00:40:54,954 Yeah. I remember. 1130 00:40:58,164 --> 00:41:00,834 I gave you so many opportunities 1131 00:40:58,164 --> 00:41:00,834 to tell me the truth. 1132 00:41:06,881 --> 00:41:08,881 I'm sorry. 1133 00:41:12,011 --> 00:41:14,061 I wanted to. 1134 00:41:14,055 --> 00:41:16,425 I trusted you. 1135 00:41:17,850 --> 00:41:19,440 I did it to protect you. 1136 00:41:19,436 --> 00:41:22,356 Don't you dare 1137 00:41:19,436 --> 00:41:22,356 give me that crap. 1138 00:41:24,816 --> 00:41:28,316 Are you or are you not 1139 00:41:24,816 --> 00:41:28,316 working for those bastards 1140 00:41:24,816 --> 00:41:28,316 behind the camera? 1141 00:41:32,782 --> 00:41:34,662 Yes. 1142 00:41:45,962 --> 00:41:49,012 What are we going 1143 00:41:45,962 --> 00:41:49,012 to do with you, Joe? 1144 00:41:52,969 --> 00:41:56,429 [ Device Beeping ] 1145 00:42:10,862 --> 00:42:12,992 Here's to us, bright eyes. 1146 00:42:58,243 --> 00:42:59,873 ENGLISH - US - LINE 21 66528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.