All language subtitles for Perfect.Life.S01E02.MULTi.1080p.HDTV.H264-HYBRiS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,970 --> 00:00:38,050
Putain...
2
00:00:59,530 --> 00:01:01,810
Il m'excite, ce petit chat.
3
00:01:08,650 --> 00:01:09,610
Bonjour.
4
00:01:17,490 --> 00:01:18,930
Attends, attends.
5
00:01:30,010 --> 00:01:30,770
Ca te plaît ?
6
00:01:31,010 --> 00:01:33,810
J'adore, mon amour.
T'es tellement sexy.
7
00:01:34,050 --> 00:01:35,730
Enlève ta gouttière, franchement...
8
00:01:36,970 --> 00:01:37,850
Ca change quoi ?
9
00:01:38,090 --> 00:01:40,130
Tu tomberas enceinte tout pareil.
10
00:01:40,370 --> 00:01:41,810
- J'hallucine.
- C'est vrai.
11
00:01:46,450 --> 00:01:47,410
Oui ?
12
00:01:49,330 --> 00:01:50,290
Quoi ?
13
00:01:51,090 --> 00:01:52,970
Non, non, aucun problème.
14
00:01:53,210 --> 00:01:55,290
Je dépose Paula à l'école
et je m'en occupe.
15
00:01:56,370 --> 00:01:58,490
D'accord, merci. Bisous.
16
00:01:59,050 --> 00:01:59,770
Quoi ?
17
00:02:00,490 --> 00:02:02,010
Genaro est mort.
18
00:02:02,730 --> 00:02:03,690
Merde, alors !
19
00:02:04,290 --> 00:02:07,090
Il est dans le jardin
de la copropriété.
20
00:02:07,330 --> 00:02:08,530
Son cadavre est encore lĂ .
21
00:02:09,410 --> 00:02:10,090
Pauvre homme.
22
00:02:12,450 --> 00:02:13,410
Putain.
23
00:02:14,410 --> 00:02:15,770
Je n'ai pas joui.
24
00:02:16,010 --> 00:02:17,090
On fait quoi ?
25
00:02:20,210 --> 00:02:21,210
Je vais réveiller les filles.
26
00:02:37,010 --> 00:02:38,490
- Tu fais quoi ?
- Rien.
27
00:02:38,730 --> 00:02:39,890
Je suis ballonnée.
28
00:02:43,490 --> 00:02:44,530
Tu vas bien ?
29
00:02:45,170 --> 00:02:47,490
T'as passé la nuit
soit Ă vider le frigo,
30
00:02:47,730 --> 00:02:48,690
soit Ă vomir.
31
00:02:48,930 --> 00:02:51,570
- Tu te fais pas vomir, j'espère.
- Quoi ?
32
00:02:52,610 --> 00:02:53,810
Du papier toilette pour tes règles ?
33
00:02:54,050 --> 00:02:55,450
Change pas de sujet.
34
00:02:56,490 --> 00:02:58,010
Tu as des troubles alimentaires ?
35
00:02:58,690 --> 00:03:00,010
Mais non, Esther !
36
00:03:00,250 --> 00:03:02,330
Je vais bien, tu te fais des films.
37
00:03:04,210 --> 00:03:05,010
Je vais bien.
38
00:03:05,250 --> 00:03:06,570
Achète-toi une coupe menstruelle.
39
00:03:08,890 --> 00:03:10,290
Et je ne vomis jamais !
40
00:03:12,250 --> 00:03:13,490
Désolée du retard.
41
00:03:13,730 --> 00:03:15,650
- C'est rien.
- Voyons ces molaires.
42
00:03:15,890 --> 00:03:17,170
Ouvrez la bouche.
43
00:03:17,610 --> 00:03:18,610
Un peu plus.
44
00:03:19,290 --> 00:03:20,250
VoilĂ .
45
00:03:24,410 --> 00:03:25,330
Maria !
46
00:03:25,890 --> 00:03:27,210
Je suis désolée, Antonio.
47
00:03:35,410 --> 00:03:36,370
C'est sûr.
48
00:03:37,250 --> 00:03:38,450
La Lune n'est pas habitée.
49
00:03:38,690 --> 00:03:41,490
Envoyons tous nos déchets là -haut
pour nettoyer la planète.
50
00:03:41,730 --> 00:03:43,050
Et le paysage lunaire ?
51
00:03:43,290 --> 00:03:44,970
Personne ne le voit.
52
00:03:45,410 --> 00:03:48,690
Excusez-moi,
quand allez-vous enlever le corps ?
53
00:03:49,050 --> 00:03:52,050
On doit attendre
l'arrivée de la police.
54
00:03:52,290 --> 00:03:53,730
Je dois aller travailler.
55
00:03:53,970 --> 00:03:55,770
Fallait pas
être présidente de la copro !
56
00:03:56,010 --> 00:03:58,090
On se relaie tous Ă ce poste.
57
00:03:58,730 --> 00:03:59,930
L'an prochain, c'est moi.
58
00:04:00,170 --> 00:04:01,090
Pas de bol.
59
00:04:01,330 --> 00:04:03,330
Je suis occupée, là .
60
00:04:03,570 --> 00:04:05,610
- Ca va pas ?
- Genaro est mort.
61
00:04:05,850 --> 00:04:06,690
Qui c'est ?
62
00:04:06,930 --> 00:04:09,890
Le concierge de la copro,
il a fait un infarctus.
63
00:04:10,810 --> 00:04:11,610
Tu voulais quoi ?
64
00:04:11,850 --> 00:04:13,490
Mon collègue cherche un jardinier.
65
00:04:13,730 --> 00:04:16,930
Tu peux me donner
les coordonnées du vôtre ?
66
00:04:17,170 --> 00:04:18,650
Lequel ? On en a plusieurs.
67
00:04:19,090 --> 00:04:20,130
Celui de la fĂŞte.
68
00:04:20,450 --> 00:04:21,290
Gari !
69
00:04:21,530 --> 00:04:22,250
Oui, Gari.
70
00:04:22,490 --> 00:04:24,050
Il est super.
71
00:04:24,290 --> 00:04:26,970
En tant que présidente, j'ai voulu
engager des gens comme lui.
72
00:04:27,210 --> 00:04:29,650
- C'est-Ă -dire ?
- Je dois te laisser.
73
00:04:29,890 --> 00:04:31,770
Je t'envoie
l'adresse de l'entreprise.
74
00:04:32,010 --> 00:04:33,090
D'accord, bisous.
75
00:04:35,610 --> 00:04:38,010
Maria, ça va durer encore longtemps ?
76
00:04:40,730 --> 00:04:41,530
Non, on y va.
77
00:04:44,330 --> 00:04:45,130
Cris !
78
00:04:45,370 --> 00:04:46,890
Pardon, Carlos, mais Genaro est mort.
79
00:04:47,130 --> 00:04:48,730
- Qui c'est ?
- Mon concierge.
80
00:04:48,970 --> 00:04:50,970
- Ton concierge ?
- T'as pas idée...
81
00:05:23,450 --> 00:05:24,210
Bonjour.
82
00:05:24,450 --> 00:05:25,530
Bonjour.
83
00:05:25,770 --> 00:05:27,810
Une amie m'a donné vos coordonnées
84
00:05:28,050 --> 00:05:30,050
parce que je cherche un jardinier.
85
00:05:30,290 --> 00:05:32,290
Pour un contrat
ponctuel ou régulier ?
86
00:05:32,530 --> 00:05:36,170
C'est pour s'occuper
d'arbustes un peu abîmés.
87
00:05:36,410 --> 00:05:37,850
Un contrat ponctuel, alors.
88
00:05:38,090 --> 00:05:39,410
Oui.
89
00:05:39,650 --> 00:05:43,210
Mon amie m'a recommandé
un certain Gari.
90
00:05:44,370 --> 00:05:46,490
Gari n'est pas lĂ , cette semaine.
91
00:05:47,050 --> 00:05:49,370
Nous avons d'autres jardiniers.
92
00:05:49,610 --> 00:05:52,170
Oui, mais mon amie
93
00:05:52,410 --> 00:05:54,250
aime beaucoup Gari.
94
00:05:54,490 --> 00:05:55,530
Enfin, elle l'aime...
95
00:05:55,770 --> 00:05:57,130
en tant que jardinier.
96
00:05:57,370 --> 00:05:58,810
Je vais regarder son planning.
97
00:05:59,050 --> 00:06:00,850
- On verra ses disponibilités.
- Parfait.
98
00:06:04,250 --> 00:06:05,450
Centre spécial pour l'emploi
99
00:06:06,090 --> 00:06:08,170
C'est quoi,
un centre spécial pour l'emploi ?
100
00:06:08,970 --> 00:06:11,810
C'est un centre
où travaillent des handicapés.
101
00:06:12,570 --> 00:06:14,010
Handicaps mentaux,
102
00:06:14,530 --> 00:06:16,570
- physiques, auditifs...
- Anna ?
103
00:06:16,970 --> 00:06:18,570
- Oui ?
- Les gens de Terranova sont lĂ .
104
00:06:18,810 --> 00:06:20,050
Tu peux venir ?
105
00:06:20,290 --> 00:06:22,090
- J'arrive.
- D'accord.
106
00:06:22,330 --> 00:06:23,570
Je m'en occupe.
107
00:06:24,130 --> 00:06:25,810
- Vous pouvez attendre cinq minutes ?
- Oui.
108
00:06:26,050 --> 00:06:29,850
- Vous êtes tous handicapés, ici ?
- Oui, tous.
109
00:06:31,810 --> 00:06:34,170
- Gari aussi ?
- Oui, tout le monde.
110
00:06:34,410 --> 00:06:37,250
Gari aussi. On est tous handicapés.
111
00:06:37,490 --> 00:06:39,330
Excusez-moi, je vais m'occuper de ça.
112
00:06:39,570 --> 00:06:40,570
Je reviens.
113
00:06:49,010 --> 00:06:51,010
Je me fous des réseaux sociaux !
114
00:06:51,330 --> 00:06:53,290
Ca t'aiderait dans ton travail.
115
00:06:53,530 --> 00:06:55,650
Ca rend esclave des likes !
116
00:06:55,890 --> 00:06:59,170
Ca nous force Ă nous soucier
de ce que les autres pensent de nous.
117
00:06:59,410 --> 00:07:02,330
Une artiste ne doit offrir
que sa propre vision.
118
00:07:02,570 --> 00:07:04,370
Crée-toi un compte.
119
00:07:04,610 --> 00:07:06,930
Poste des photos
pour les montrer au monde.
120
00:07:07,170 --> 00:07:08,450
C'est une bonne méthode
121
00:07:08,690 --> 00:07:11,050
pour rester dans les esprits,
même après ta mort.
122
00:07:11,530 --> 00:07:13,970
Du moins, Ă mon avis.
123
00:07:19,010 --> 00:07:20,170
Bon...
124
00:07:21,010 --> 00:07:22,490
Je suis arrivée.
125
00:07:23,970 --> 00:07:24,690
C'est lĂ .
126
00:07:24,930 --> 00:07:26,450
Je t'inviterais bien Ă monter,
127
00:07:26,690 --> 00:07:27,930
mais Maria est lĂ .
128
00:07:28,250 --> 00:07:29,290
- Maria ?
- Ma soeur.
129
00:07:29,530 --> 00:07:30,450
C'est ma soeur.
130
00:07:30,690 --> 00:07:33,850
Elle traverse une épreuve difficile,
je veux la soutenir.
131
00:07:34,210 --> 00:07:35,530
Elle est boulimique.
132
00:07:35,890 --> 00:07:36,850
Quelle merde.
133
00:07:37,250 --> 00:07:38,610
J'ai eu une copine boulimique.
134
00:07:38,850 --> 00:07:42,490
Cette maladie est le fruit
de la pression esthétique imposée...
135
00:07:42,730 --> 00:07:43,610
Allez.
136
00:07:44,210 --> 00:07:45,930
Merci pour ce super dîner.
137
00:07:46,170 --> 00:07:48,490
Ce restaurant
était bien noté sur Internet.
138
00:07:48,970 --> 00:07:49,650
On s'appelle.
139
00:07:49,890 --> 00:07:51,890
- A plus.
- A bientĂ´t.
140
00:08:00,290 --> 00:08:01,730
T'es malade ? Il est 23 h !
141
00:08:02,570 --> 00:08:04,370
On peut faire des travaux
jusqu'Ă minuit.
142
00:08:04,610 --> 00:08:06,130
Tu veux bien arrĂŞter ?
143
00:08:06,370 --> 00:08:07,770
- ArrĂŞte.
- Non.
144
00:08:08,250 --> 00:08:10,530
T'as besoin
d'une étagère pour tes livres.
145
00:08:10,770 --> 00:08:13,330
Ils sont très bien par terre,
c'est vintage.
146
00:08:13,570 --> 00:08:16,610
Vintage, c'est les meubles anciens,
pas les meubles invisibles.
147
00:08:16,850 --> 00:08:18,850
Maria, écoute.
148
00:08:19,090 --> 00:08:21,610
Quand tu vas mal,
tu te replies sur toi-mĂŞme.
149
00:08:21,850 --> 00:08:23,810
Ca ne peut plus durer.
150
00:08:24,290 --> 00:08:26,450
Si tu es boulimique, dis-le-moi.
151
00:08:26,930 --> 00:08:28,330
Je ne suis pas boulimique.
152
00:08:31,210 --> 00:08:32,530
Je suis enceinte.
153
00:08:34,970 --> 00:08:36,210
Quoi ?
154
00:08:36,930 --> 00:08:38,490
- De Gustavo ?
- Non.
155
00:08:38,730 --> 00:08:39,570
D'un autre.
156
00:08:40,090 --> 00:08:40,810
De Marc ?
157
00:08:41,050 --> 00:08:42,170
- Qui ça ?
- Ton ex.
158
00:08:42,410 --> 00:08:44,210
C'était il y a mille ans.
159
00:08:45,490 --> 00:08:46,970
D'un coup d'un soir ?
160
00:08:47,290 --> 00:08:49,050
T'as couché sans capote ?
161
00:08:49,290 --> 00:08:50,770
- Toi ?
- Oui, et alors ?
162
00:08:51,090 --> 00:08:53,130
Je suis la seule au monde
Ă coucher sans capote ?
163
00:08:53,370 --> 00:08:56,130
- Toutes les autres sont parfaites ?
- C'est pas la question.
164
00:08:56,370 --> 00:08:57,850
Tu peux choper des saloperies.
165
00:08:58,090 --> 00:09:01,050
Si t'as un papillomavirus,
ta chatte est condamnée.
166
00:09:03,730 --> 00:09:05,810
J'ai fait un test, il était négatif.
167
00:09:06,170 --> 00:09:07,850
C'est ta faute, tu m'avais droguée.
168
00:09:08,090 --> 00:09:10,050
C'était à l'anniversaire de Paula ?
169
00:09:11,370 --> 00:09:12,650
Avec qui t'as couché ?
170
00:09:12,890 --> 00:09:14,050
C'était qui ?
171
00:09:14,290 --> 00:09:15,450
- Je répondrai pas.
- Si !
172
00:09:15,690 --> 00:09:17,730
- J'ai pas envie.
- Qui t'a mise enceinte ?
173
00:09:17,970 --> 00:09:19,250
- Je dirai rien.
- Réponds !
174
00:09:19,490 --> 00:09:20,650
C'est un débile.
175
00:09:24,250 --> 00:09:25,530
Viens lĂ .
176
00:09:26,530 --> 00:09:27,770
Tu ne comprends pas.
177
00:09:28,010 --> 00:09:29,370
C'est pas grave.
178
00:09:29,610 --> 00:09:31,570
Moi aussi, j'ai déjà couché
avec des débiles.
179
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
Un paquet, mĂŞme.
180
00:09:35,170 --> 00:09:36,130
Il est handicapé.
181
00:09:37,730 --> 00:09:38,730
Paralysé ?
182
00:09:39,010 --> 00:09:40,530
Non, de la tĂŞte.
183
00:09:41,130 --> 00:09:42,650
Handicapé de la tête.
184
00:09:43,290 --> 00:09:45,330
- Un attardé ?
- Ne dis pas ça !
185
00:09:45,570 --> 00:09:47,330
On dit "personne handicapée".
186
00:09:47,810 --> 00:09:49,450
T'es sérieuse, Maria ?
187
00:09:50,330 --> 00:09:51,170
A ton avis ?
188
00:09:51,930 --> 00:09:54,850
Pourquoi ?
Par curiosité malsaine ou...
189
00:09:56,090 --> 00:09:57,370
Par curiosité malsaine ?
190
00:09:57,610 --> 00:09:58,570
Non.
191
00:09:59,250 --> 00:10:00,810
Il est comme Forrest Gump.
192
00:10:01,050 --> 00:10:02,250
C'est pas flagrant.
193
00:10:02,490 --> 00:10:03,890
J'avais pas remarqué.
194
00:10:04,130 --> 00:10:06,610
Pour Forrest Gump,
tout le monde le remarquait.
195
00:10:07,690 --> 00:10:08,610
Forrest Gump
196
00:10:08,850 --> 00:10:10,090
semblait parfois normal.
197
00:10:45,810 --> 00:10:46,570
Bonsoir.
198
00:10:46,810 --> 00:10:47,890
Bonsoir, mon amour.
199
00:10:48,170 --> 00:10:50,210
Ca va ? Je suis crevé, moi.
200
00:10:52,570 --> 00:10:53,730
Ca a été, le travail ?
201
00:10:54,330 --> 00:10:55,010
Très bien.
202
00:10:55,250 --> 00:10:57,010
On a rentré un gros client.
203
00:10:57,610 --> 00:10:58,250
C'est super.
204
00:10:59,010 --> 00:10:59,970
Génial.
205
00:11:05,610 --> 00:11:07,130
Et toi, mon amour ?
206
00:11:08,810 --> 00:11:09,770
Mon amour ?
207
00:12:26,890 --> 00:12:30,210
Il faudrait savoir
si le handicap du père est génétique
208
00:12:30,450 --> 00:12:32,210
ou lié à un facteur externe.
209
00:12:32,450 --> 00:12:33,850
Un facteur externe ?
210
00:12:34,090 --> 00:12:34,850
Par exemple,
211
00:12:35,090 --> 00:12:37,290
un médicament
incompatible avec une grossesse,
212
00:12:37,530 --> 00:12:39,890
un accident,
une complication Ă l'accouchement...
213
00:12:40,490 --> 00:12:43,970
Dans ces cas-lĂ ,
l'A.D.N. demeure intact
214
00:12:44,210 --> 00:12:46,810
et le handicap n'affecte pas le bébé.
215
00:12:47,490 --> 00:12:49,890
Savez-vous si son handicap
216
00:12:50,130 --> 00:12:52,610
vient des gènes ou d'un accident ?
217
00:12:53,410 --> 00:12:54,370
Non.
218
00:12:54,930 --> 00:12:55,570
Aucune idée.
219
00:12:58,810 --> 00:13:00,130
Dans ce cas...
220
00:13:01,210 --> 00:13:02,650
vous avez deux options.
221
00:13:03,530 --> 00:13:04,850
Passer cet examen
222
00:13:06,210 --> 00:13:07,850
ou poser la question au père.
223
00:13:14,290 --> 00:13:16,330
Les documents apportés
par la plaignante
224
00:13:16,570 --> 00:13:18,530
prouvent qu'il a un demi-million
au Panama.
225
00:13:18,770 --> 00:13:21,810
Demandons une commission rogatoire
pour vérifier.
226
00:13:22,570 --> 00:13:24,770
Avec le Panama, c'est difficile.
227
00:13:25,010 --> 00:13:27,450
Il faudra prouver
qu'il est question d'un crime.
228
00:13:27,690 --> 00:13:29,890
Ta cliente a des preuves, non ?
229
00:13:30,130 --> 00:13:31,850
Excusez-moi, c'est urgent.
230
00:13:32,090 --> 00:13:33,050
D'accord.
231
00:13:37,410 --> 00:13:38,330
Pablo ?
232
00:13:38,570 --> 00:13:40,690
Ma mère ne peut pas
aller chercher les petites.
233
00:13:40,930 --> 00:13:41,890
Tu peux y aller ?
234
00:13:43,810 --> 00:13:44,930
Et tes parents ?
235
00:13:45,570 --> 00:13:47,250
Oui, d'accord.
236
00:13:47,610 --> 00:13:49,130
Non, je m'en occupe.
237
00:13:50,090 --> 00:13:51,130
Je te rappelle.
238
00:13:51,370 --> 00:13:52,850
Qu'est-ce qui se passe ?
239
00:13:53,090 --> 00:13:56,090
On profite de ton coup de fil
pour faire une pause clope.
240
00:13:56,410 --> 00:13:57,970
- Tu fumes ?
- Non.
241
00:13:58,810 --> 00:14:00,730
- Tout va bien ?
- Oui, super.
242
00:14:00,970 --> 00:14:02,890
Je devrai partir un peu plus tĂ´t.
243
00:14:03,130 --> 00:14:03,770
D'accord.
244
00:14:04,010 --> 00:14:05,850
Ca ne me regarde pas,
245
00:14:06,450 --> 00:14:09,090
mais tu devrais peut-ĂŞtre
passer en temps partiel.
246
00:14:09,330 --> 00:14:11,090
Tu pourrais profiter des petites.
247
00:14:11,450 --> 00:14:13,890
Maria José est ravie de faire ça.
248
00:14:14,450 --> 00:14:15,690
Merci,
249
00:14:15,930 --> 00:14:17,530
mais c'est inutile, tout va bien.
250
00:14:17,770 --> 00:14:19,650
- C'est juste pour aujourd'hui.
- Sûre ?
251
00:14:20,010 --> 00:14:21,810
On revient dans 15 minutes.
252
00:14:28,570 --> 00:14:30,290
Je devais me marier
253
00:14:30,970 --> 00:14:34,490
et aujourd'hui, je m'interroge
sur le handicap du père de mon bébé.
254
00:14:34,850 --> 00:14:36,890
On ne peut pas demander :
255
00:14:37,130 --> 00:14:39,490
"Désolée, mais t'as quoi,
comme handicap ?
256
00:14:39,730 --> 00:14:42,090
"C'est important
vu que je suis enceinte de toi."
257
00:14:44,770 --> 00:14:46,370
Je devrais peut-ĂŞtre demander.
258
00:14:46,970 --> 00:14:47,570
Non ?
259
00:14:48,970 --> 00:14:50,690
Esther, tu m'écoutes ?
260
00:14:50,930 --> 00:14:51,570
Non.
261
00:14:51,810 --> 00:14:52,570
Ecoute-moi.
262
00:14:52,810 --> 00:14:55,370
Je regardais cette histoire
de réseaux sociaux.
263
00:14:55,610 --> 00:14:57,490
Je devrais me créer
un compte Instagram ?
264
00:14:57,730 --> 00:14:58,690
Evidemment.
265
00:14:59,570 --> 00:15:01,330
T'aurais dĂ» le faire
il y a quatre ans.
266
00:15:01,570 --> 00:15:02,730
Pour te présenter
267
00:15:02,970 --> 00:15:04,410
et montrer tes oeuvres.
268
00:15:05,930 --> 00:15:07,690
Gari a peut-ĂŞtre un compte.
269
00:15:07,930 --> 00:15:09,170
- Je le cherche ?
- Oui.
270
00:15:13,050 --> 00:15:14,130
Attends.
271
00:15:15,210 --> 00:15:16,170
C'est Cris.
272
00:15:16,610 --> 00:15:17,810
- Oui, Cris ?
- Maria.
273
00:15:18,050 --> 00:15:19,490
Tu peux récupérer mes filles ?
274
00:15:19,730 --> 00:15:20,330
Oui.
275
00:15:20,890 --> 00:15:22,330
Je dois aller au funérarium.
276
00:15:22,570 --> 00:15:23,650
Pourquoi ?
277
00:15:23,890 --> 00:15:25,330
Genaro est mort, tu le sais.
278
00:15:25,810 --> 00:15:27,130
Ah oui, pardon.
279
00:15:27,450 --> 00:15:30,370
Tu as parlé à Gari ?
Il est tout retourné.
280
00:15:30,770 --> 00:15:31,930
Gari sera au funérarium ?
281
00:15:32,890 --> 00:15:34,810
- Au funérarium ?
- Son concierge est mort.
282
00:15:35,450 --> 00:15:37,810
Je vais chercher les filles
et on t'y rejoint.
283
00:15:38,050 --> 00:15:39,330
Bisous, Ă plus.
284
00:15:41,890 --> 00:15:43,130
T'es libre, cet après-midi ?
285
00:15:43,730 --> 00:15:45,130
Tu rĂŞves, lĂ !
286
00:15:45,370 --> 00:15:46,250
Esther.
287
00:15:46,490 --> 00:15:48,690
Les morts, ça me fout la trouille.
288
00:15:48,930 --> 00:15:51,250
Après, je rêve que personne
ne vient Ă mon enterrement.
289
00:15:51,490 --> 00:15:52,370
J'irai pas
290
00:15:52,610 --> 00:15:54,450
au funérarium, même morte !
291
00:15:55,330 --> 00:15:58,410
Si t'as un compte Instagram,
les gens sauront que t'es morte.
292
00:16:00,210 --> 00:16:02,250
J'irai Ă ton enterrement, promis !
293
00:16:02,930 --> 00:16:04,890
Tu vas lui annoncer
ta grossesse ici ?
294
00:16:05,130 --> 00:16:07,730
Non, je vais me renseigner
sur son handicap.
295
00:16:07,970 --> 00:16:09,130
Et moi ?
296
00:16:09,370 --> 00:16:11,010
Présente tes condoléances.
297
00:16:11,250 --> 00:16:14,010
Je sais pas faire.
Je fourgue les chocolats et basta.
298
00:16:15,970 --> 00:16:17,090
L'angoisse...
299
00:16:17,690 --> 00:16:19,690
On se croirait dans un aéroport.
300
00:16:19,930 --> 00:16:21,410
Ils vont oĂą, les morts ?
301
00:16:21,650 --> 00:16:23,010
Nulle part.
302
00:16:23,610 --> 00:16:25,450
Ca dépend de leur religion.
303
00:16:25,890 --> 00:16:27,890
- Tu connais Gari ?
- Bien sûr.
304
00:16:28,130 --> 00:16:30,690
Tu vas le chercher ?
Fais vite, d'accord ?
305
00:16:30,930 --> 00:16:32,530
T'auras un cadeau.
306
00:16:32,770 --> 00:16:34,010
Allez, va chercher !
307
00:16:35,450 --> 00:16:37,970
C'est une fillette, pas un chien.
308
00:16:39,090 --> 00:16:40,690
Paula !
309
00:17:05,090 --> 00:17:05,850
Sandra ?
310
00:17:07,450 --> 00:17:08,770
Pardon, je vous dérange.
311
00:17:09,490 --> 00:17:11,450
Entrez, vous ne me dérangez pas.
312
00:17:17,770 --> 00:17:21,370
Je suis contente de vous voir,
je pensais que personne ne viendrait.
313
00:17:23,410 --> 00:17:25,490
Quelle idée, voyons !
314
00:17:32,610 --> 00:17:34,610
Tenez, je vous ai apporté...
315
00:17:35,650 --> 00:17:36,890
des chocolats.
316
00:17:37,410 --> 00:17:38,570
Merci.
317
00:17:48,530 --> 00:17:50,210
Cris, on est sur la terrasse
318
00:17:50,450 --> 00:17:52,730
qui donne sur l'arrière
du funérarium.
319
00:17:52,970 --> 00:17:55,250
Une terrasse arborée.
Je suis avec les filles.
320
00:17:55,490 --> 00:17:57,450
Martina a fait caca !
321
00:17:58,370 --> 00:18:00,410
On est sur la terrasse
qui donne sur l'arrière
322
00:18:00,650 --> 00:18:01,530
du funérarium.
323
00:18:01,770 --> 00:18:04,050
Une terrasse arborée.
Je suis avec les filles.
324
00:18:04,290 --> 00:18:06,330
Martina a fait caca !
325
00:18:08,850 --> 00:18:09,810
Fait chier !
326
00:18:10,050 --> 00:18:11,730
- Allez, lĂ !
- Du feu ?
327
00:18:12,370 --> 00:18:13,970
Oui, merci.
328
00:18:14,770 --> 00:18:15,730
Tenez.
329
00:18:20,290 --> 00:18:21,930
- Merci.
- Gardez-le.
330
00:18:22,490 --> 00:18:23,170
Vraiment.
331
00:18:23,410 --> 00:18:24,850
Je les perds toujours.
332
00:18:25,210 --> 00:18:27,090
Je préfère
qu'il passe de main en main.
333
00:18:27,330 --> 00:18:29,330
A donner du feu aux nécessiteux.
334
00:18:32,410 --> 00:18:33,890
Pardon, excusez-moi.
335
00:18:34,690 --> 00:18:36,450
Je passe une journée éprouvante.
336
00:18:37,490 --> 00:18:38,890
On est dans un funérarium.
337
00:18:39,130 --> 00:18:40,450
C'est assez normal.
338
00:18:43,250 --> 00:18:44,970
Vous ĂŞtes lĂ pour un proche ?
339
00:18:45,210 --> 00:18:46,690
Pour le grand-père d'un ami.
340
00:18:47,850 --> 00:18:50,090
- Et vous ?
- Pour mon concierge.
341
00:18:50,930 --> 00:18:53,090
La classe, vous avez un concierge.
342
00:18:54,170 --> 00:18:55,530
Plus maintenant,
343
00:18:55,770 --> 00:18:57,050
vu qu'il est mort.
344
00:18:59,410 --> 00:19:00,810
Encore un classique.
345
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
Rire Ă un enterrement.
346
00:19:02,690 --> 00:19:03,930
Les émotions primaires...
347
00:19:04,290 --> 00:19:05,370
Exactement.
348
00:19:11,010 --> 00:19:12,130
Je dois y aller.
349
00:19:12,370 --> 00:19:13,450
Moi aussi.
350
00:19:16,570 --> 00:19:17,530
Dites...
351
00:19:18,930 --> 00:19:21,090
Ce serait bizarre
que je vous donne mon numéro ?
352
00:19:21,330 --> 00:19:22,570
Vous pouvez me le donner.
353
00:19:23,090 --> 00:19:25,570
Mais ça m'étonnerait
que je vous appelle.
354
00:19:26,050 --> 00:19:27,730
Ou que je vous écrive.
355
00:19:28,250 --> 00:19:30,170
Sinon, je ne vous le donne pas.
356
00:19:30,730 --> 00:19:32,090
On se dit au revoir
357
00:19:32,330 --> 00:19:33,810
et on s'en remet Ă Dieu.
358
00:19:34,650 --> 00:19:36,290
Je ne crois pas en Dieu.
359
00:19:45,650 --> 00:19:46,810
Alors, 06...
360
00:19:51,010 --> 00:19:52,050
C'est dégueu.
361
00:19:52,650 --> 00:19:55,610
- Ma soeur est dégueu ?
- Non, le caca.
362
00:19:56,290 --> 00:19:57,370
Gari !
363
00:19:57,930 --> 00:19:59,530
- Gari est lĂ !
- Quoi ?
364
00:20:00,130 --> 00:20:01,410
Gari, viens !
365
00:20:03,770 --> 00:20:04,690
Non...
366
00:20:05,530 --> 00:20:07,410
On te cherchait.
367
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Bonjour.
368
00:20:08,890 --> 00:20:09,490
Ca va ?
369
00:20:10,970 --> 00:20:13,170
Désolé, j'ai oublié ton prénom.
370
00:20:13,410 --> 00:20:14,490
Maria.
371
00:20:14,730 --> 00:20:15,930
VoilĂ , Maria.
372
00:20:16,170 --> 00:20:17,010
Moi, c'est Gari.
373
00:20:17,250 --> 00:20:17,850
Les lingettes.
374
00:20:18,090 --> 00:20:19,810
Je sais pas si tu t'en souviens.
375
00:20:20,050 --> 00:20:21,890
- Oui, je m'en souviens.
- D'accord.
376
00:20:22,610 --> 00:20:25,370
- Ravie de te revoir, Gari.
- Moi aussi.
377
00:20:26,850 --> 00:20:29,130
Sur ta main, c'est... du caca.
378
00:20:29,370 --> 00:20:30,690
- Oui.
- Celui de Martina.
379
00:20:30,930 --> 00:20:32,050
Je t'aide Ă la nettoyer ?
380
00:20:32,330 --> 00:20:33,770
- Tu veux bien ?
- Oui.
381
00:20:34,010 --> 00:20:35,690
Je vais la porter.
382
00:20:35,930 --> 00:20:36,890
Coucou.
383
00:20:37,130 --> 00:20:39,330
- Coucou, Martina.
- Donne-moi les lingettes.
384
00:20:39,570 --> 00:20:42,570
Viens voir Gari ! Comment tu vas ?
385
00:20:42,810 --> 00:20:45,450
- Alors, t'as fait caca ?
- Deux lingettes.
386
00:20:45,690 --> 00:20:47,370
Regarde, c'est ton caca.
387
00:20:47,610 --> 00:20:50,890
Je t'en donne plusieurs.
Pour le pantalon aussi.
388
00:20:51,410 --> 00:20:52,850
Tu sais quoi, Martina ?
389
00:20:53,090 --> 00:20:56,170
Tu vas devenir
une fillette très intelligente.
390
00:20:56,410 --> 00:20:57,370
Attention,
391
00:20:57,610 --> 00:20:58,930
t'as du caca sur toi.
392
00:21:07,530 --> 00:21:08,930
Avant de continuer,
393
00:21:09,170 --> 00:21:12,130
j'aimerais dire que Genaro adorait
394
00:21:12,370 --> 00:21:14,090
les célosies plumeuses.
395
00:21:14,530 --> 00:21:15,730
Ce sont des plantes
396
00:21:15,970 --> 00:21:18,250
qui fleurissent
du printemps Ă l'automne,
397
00:21:18,690 --> 00:21:20,690
mais il détestait les roses.
398
00:21:22,290 --> 00:21:25,130
Désolé pour la personne
qui les a apportées.
399
00:21:25,570 --> 00:21:26,530
Je crois...
400
00:21:27,370 --> 00:21:30,010
qu'il faudrait
les enlever du cercueil.
401
00:21:30,250 --> 00:21:31,690
Merci beaucoup.
402
00:21:39,890 --> 00:21:41,370
Il y a cinq ans,
403
00:21:43,690 --> 00:21:46,010
je suis devenu jardinier.
404
00:21:47,050 --> 00:21:49,330
Au début, ça me terrifiait.
405
00:21:51,170 --> 00:21:52,490
Mais j'ai eu la chance...
406
00:21:54,650 --> 00:21:56,410
de travailler avec Genaro.
407
00:22:06,290 --> 00:22:07,730
Vous savez, Genaro...
408
00:22:09,090 --> 00:22:09,730
il m'a appris
409
00:22:10,490 --> 00:22:11,730
beaucoup de choses.
410
00:22:12,610 --> 00:22:13,770
Enormément.
411
00:22:14,890 --> 00:22:15,490
Au début,
412
00:22:16,890 --> 00:22:19,170
j'ai eu peur
de ne pas ĂŞtre la hauteur.
413
00:22:20,370 --> 00:22:21,210
Pas en taille.
414
00:22:22,370 --> 00:22:25,490
Disons que j'avais peur
de mal faire les choses.
415
00:22:27,370 --> 00:22:29,010
Tout était nouveau pour moi.
416
00:22:29,850 --> 00:22:31,610
Je me sentais perdu.
417
00:22:32,330 --> 00:22:35,450
Genaro m'a toujours aidé, pour tout.
418
00:22:35,690 --> 00:22:38,450
Je me souviens que,
pendant nos pauses,
419
00:22:38,690 --> 00:22:39,850
on jouait aux dominos.
420
00:22:40,450 --> 00:22:41,810
Et Genaro...
421
00:22:43,050 --> 00:22:44,570
ne me laissait jamais gagner.
422
00:22:47,050 --> 00:22:50,410
Genaro ne m'a jamais traité
différemment malgré mon handicap.
423
00:22:53,770 --> 00:22:54,810
Jamais.
424
00:23:00,370 --> 00:23:01,050
Pardon.
425
00:23:08,130 --> 00:23:08,970
Gari.
426
00:23:10,530 --> 00:23:11,450
Salut.
427
00:23:11,690 --> 00:23:13,250
- Ton discours était parfait.
- Merci.
428
00:23:13,490 --> 00:23:14,450
De rien.
429
00:23:17,810 --> 00:23:19,170
Tu me suis ?
430
00:23:20,370 --> 00:23:21,090
Non.
431
00:23:21,330 --> 00:23:23,010
On dirait, mais non.
432
00:23:23,250 --> 00:23:24,810
Ecoute, Maria.
433
00:23:25,050 --> 00:23:27,530
Si tu veux parler de l'autre jour,
434
00:23:27,770 --> 00:23:28,850
je suis désolé.
435
00:23:29,530 --> 00:23:31,010
Je...
436
00:23:31,650 --> 00:23:33,570
Je n'aurais pas dû faire ça.
437
00:23:34,330 --> 00:23:36,930
Surtout pendant mes heures
de travail.
438
00:23:39,570 --> 00:23:40,330
Je suis enceinte.
439
00:23:43,850 --> 00:23:44,850
Félicitations.
440
00:23:47,810 --> 00:23:48,890
De toi.
441
00:24:03,610 --> 00:24:05,770
Adaptation
Laëtitia Delcroix
442
00:24:06,010 --> 00:24:07,450
Sous-titrage
Nice Fellow
29179