All language subtitles for Peeping.Tom.1960.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,850 --> 00:01:38,509 It'll be two quid. 2 00:02:06,882 --> 00:02:08,814 Shut the door. 3 00:03:14,310 --> 00:03:17,799 No! 4 00:05:00,904 --> 00:05:03,302 - What's going on here? - Murder. 5 00:05:03,371 --> 00:05:06,097 - No. - One of the girls. 6 00:05:21,836 --> 00:05:23,768 What paper are you from? 7 00:05:26,401 --> 00:05:30,356 - I beg your pardon? - I said, what paper are you from? 8 00:05:30,435 --> 00:05:34,129 - Oh. The Observer. - Oh. 9 00:06:25,031 --> 00:06:26,963 Come on. Let's take a photograph of you. 10 00:06:27,031 --> 00:06:31,053 - I can't help thinking of that poor girl. - Shocking, isn't it? 11 00:06:51,063 --> 00:06:53,791 - You're late. - Sorry, sir. 12 00:06:53,864 --> 00:06:57,421 Hold on, Mark. I've got a question for you. 13 00:06:57,497 --> 00:07:00,327 Which magazine sells the most copies? 14 00:07:00,396 --> 00:07:03,021 Those with girls on the front covers... 15 00:07:03,096 --> 00:07:05,118 and no front covers on the girls. 16 00:07:05,195 --> 00:07:08,252 - Exactly. It's just the same with the work you do for me. 17 00:07:08,329 --> 00:07:10,954 Look busy. 18 00:07:11,028 --> 00:07:14,119 - The Times, please. Thank you. - Yes, sir. 19 00:07:17,828 --> 00:07:21,283 - Anything else, sir? - And the Telegraph. 20 00:07:25,161 --> 00:07:28,650 Anything else? 21 00:07:28,728 --> 00:07:33,056 I'm told by a friend that you have some views for sale. 22 00:07:33,127 --> 00:07:35,616 - What sort of views, sir? - Hmm? 23 00:07:35,694 --> 00:07:38,489 Well... 24 00:07:40,527 --> 00:07:42,493 This sort, sir? 25 00:07:42,560 --> 00:07:45,081 Yes, thank you. Yes. 26 00:07:52,959 --> 00:07:54,948 - Morning, Mr. Peter. - Morning. 27 00:07:55,025 --> 00:07:57,457 - Can I have a Crunch, please? - Help yourself, my dear. 28 00:07:57,526 --> 00:08:01,458 Thank you. 29 00:08:02,792 --> 00:08:05,121 - How much each? - They're five shillings each, sir. 30 00:08:05,191 --> 00:08:07,521 Oh, well, I'll have that one. Yeah. 31 00:08:07,592 --> 00:08:09,524 Oh, and that. 32 00:08:13,325 --> 00:08:17,417 - How much would the lot be? - To you, five pounds, sir. 33 00:08:17,492 --> 00:08:20,481 - Five pounds. - Well, uh, I'll tell you what, sir. 34 00:08:20,557 --> 00:08:22,490 I'll make it four pounds ten. 35 00:08:22,557 --> 00:08:24,988 And I'll throw in the Times and the Telegraph. How's that? 36 00:08:25,057 --> 00:08:30,149 - Thank you very much. - You're welcome. Let me wrap it for you, sir. 37 00:08:30,224 --> 00:08:33,088 - Shall I... Shall I put you on our mailing list? - Oh, no. 38 00:08:33,157 --> 00:08:36,055 No. No. No. I'll-I'll look in again. 39 00:08:36,124 --> 00:08:38,681 Very well, sir. 40 00:08:42,023 --> 00:08:43,954 Thank you. 41 00:08:49,655 --> 00:08:52,985 - Oh, uh, your papers, sir. - Papers? 42 00:08:53,056 --> 00:08:56,647 - Times and Telegraph. - Oh, yes. Of course. 43 00:08:56,722 --> 00:08:59,517 Silly of me. Thank you very much, sir. 44 00:09:07,654 --> 00:09:11,608 - Well, he won't be doing the crossword tonight. 45 00:09:17,820 --> 00:09:21,513 Well, look who's here. Cecil Beaton. 46 00:09:33,153 --> 00:09:35,618 Her name is Lorraine. 47 00:10:03,917 --> 00:10:05,940 Well, come on, sonny. Make us famous. 48 00:10:09,383 --> 00:10:11,815 Did you read about that girl that was murdered last night? 49 00:10:11,884 --> 00:10:14,748 Same thing nearly happened to me. 50 00:10:14,817 --> 00:10:17,806 - Oh? When? - Last night. 51 00:10:17,884 --> 00:10:21,281 I went out with my boyfriend. Getting married next month. 52 00:10:21,350 --> 00:10:24,509 Trouble was my fianc� saw us. 53 00:10:28,082 --> 00:10:31,014 Can you fix it so the bruises don't show? 54 00:10:34,616 --> 00:10:37,639 - Well, can you? - I think so, Milly. 55 00:10:37,716 --> 00:10:40,307 Be quick about it, sonny. I'm melting. 56 00:10:49,715 --> 00:10:53,806 There he goes again. What have you got under there? A girlfriend? 57 00:10:53,880 --> 00:10:57,972 I suppose you have a girlfriend. 58 00:10:58,047 --> 00:11:01,843 - No, Milly. - Hear that, Lorraine? He's available. 59 00:11:01,913 --> 00:11:05,844 Raise your head and look at the sea, please. 60 00:11:05,912 --> 00:11:08,401 What sea? 61 00:11:08,480 --> 00:11:10,945 What sea? 62 00:11:11,012 --> 00:11:14,035 - I just wanted that puzzled look. - Oh, did you? 63 00:11:14,113 --> 00:11:16,636 Well, if you want it again, I'll think of you. 64 00:11:16,713 --> 00:11:21,645 - Hold it. - You're a puzzle and a half. 65 00:11:25,145 --> 00:11:30,339 - This is a spare-time job for you, isn't it? - Yes, Milly. 66 00:11:33,978 --> 00:11:36,910 Well, what do you do for a living? 67 00:11:38,612 --> 00:11:42,066 - Take pictures. - This sort? 68 00:11:43,810 --> 00:11:46,333 No, Milly. 69 00:11:53,478 --> 00:11:56,342 - On the house. - Some house. 70 00:11:56,411 --> 00:11:59,275 Hope it falls on his ruddy earhole. 71 00:11:59,344 --> 00:12:02,435 It's your turn now, love. 72 00:12:06,976 --> 00:12:10,101 It's her first time. 73 00:12:10,176 --> 00:12:12,267 Come on, love. Don't be shy. 74 00:12:21,443 --> 00:12:24,965 He said you needn't photograph my face. 75 00:12:28,541 --> 00:12:31,769 I want to. 76 00:12:41,341 --> 00:12:43,897 Maybe you can fix my bruises too. 77 00:12:47,372 --> 00:12:50,805 - I want to. - What about the customers? 78 00:12:52,040 --> 00:12:54,801 Don't be shy... of me. 79 00:12:54,873 --> 00:12:58,033 It's my first time too. 80 00:12:58,107 --> 00:13:01,130 Yours? 81 00:13:01,207 --> 00:13:05,501 In front of eyes like... 82 00:13:05,572 --> 00:13:08,061 Eyes as full of... 83 00:13:25,571 --> 00:13:27,503 Twenty-one! 84 00:13:27,571 --> 00:13:31,298 # Happy birthday to you Happy birthday to you # 85 00:13:31,370 --> 00:13:34,302 # Happy birthday, dear Helen # 86 00:13:34,370 --> 00:13:37,302 # Happy birthday to you ## 87 00:13:37,370 --> 00:13:40,894 - Thank you. - Come on, blow! One, two, three! 88 00:13:44,169 --> 00:13:46,101 What's that? 89 00:13:51,837 --> 00:13:56,496 - You must be very proud of your daughter, Mrs. Stephens. - Mmm. 90 00:14:05,335 --> 00:14:07,267 I say. Look. 91 00:14:16,301 --> 00:14:19,165 It's that chap from upstairs. 92 00:14:33,633 --> 00:14:37,121 Hello. I don't know how many times we've passed each other on the stairs, 93 00:14:37,200 --> 00:14:41,292 but tonight I'm determined at least to say hello to you, so, hello. 94 00:14:43,799 --> 00:14:45,731 I'm Helen Stephens. I'm having a party, 95 00:14:45,799 --> 00:14:47,821 and the other tenants are there and a few friends. 96 00:14:47,898 --> 00:14:50,887 We'd like you to join us. 97 00:14:50,965 --> 00:14:53,659 - I'm Mark. - Pardon? 98 00:14:55,466 --> 00:14:58,125 - I am Mark. - Oh, hello, Mark. 99 00:14:58,199 --> 00:15:00,892 Please come in. You'll meet the others who live here and... 100 00:15:00,965 --> 00:15:03,987 Sorry, but... work. 101 00:15:04,064 --> 00:15:07,189 Oh, well, I hope to keep it going for ages yet, 102 00:15:07,264 --> 00:15:10,094 so when you finish, why not look in... 103 00:15:10,164 --> 00:15:14,494 - Mark? - Come on, Helen. The cake. Everyone's waiting. 104 00:15:18,498 --> 00:15:20,430 Hap-Happy birthday. 105 00:16:04,327 --> 00:16:08,554 A minute. 106 00:16:29,592 --> 00:16:32,649 Oh I... I hope I'm not disturbing you. 107 00:16:32,725 --> 00:16:35,089 I knew you wouldn't come down, so... 108 00:16:37,026 --> 00:16:39,355 I brought you this. 109 00:16:39,425 --> 00:16:43,516 Thank you... very much. 110 00:16:43,591 --> 00:16:47,523 Well, I-I mustn�t keep you from your work. 111 00:16:47,591 --> 00:16:51,614 - Oh, would you... - Oh, thank you. 112 00:16:56,858 --> 00:17:00,881 - I'd like to offer you a drink. - Oh, thank you. 113 00:17:04,290 --> 00:17:09,155 - I haven't got one. - Oh, well, I'd adore some water. 114 00:17:09,223 --> 00:17:12,917 You see, a hostess can't drink water at her own party. 115 00:17:12,990 --> 00:17:15,421 It looks like a hint to the guests. 116 00:17:15,490 --> 00:17:18,718 - There's milk if you'd like some. - Oh, very much, if you can spare it. 117 00:17:18,790 --> 00:17:20,915 - Oh, yes. - Thank you. 118 00:17:27,856 --> 00:17:31,016 - Here. - Oh, thank you very much. 119 00:17:34,989 --> 00:17:39,545 This is a nice room, and is there another inside? 120 00:17:41,354 --> 00:17:45,683 - Yes. - How long have you lived here? 121 00:17:45,754 --> 00:17:49,584 - Nearly all my life. I-I was born in this house. - Oh? 122 00:17:51,387 --> 00:17:55,319 - It's my father's. - Do you mean at last I've found out who our landlord is? 123 00:17:55,387 --> 00:17:58,285 Your father? 124 00:17:58,353 --> 00:18:02,614 Well, no. He-He's dead. I'm the landlord. 125 00:18:02,686 --> 00:18:04,618 - You? - Yes. 126 00:18:04,686 --> 00:18:06,777 But you walk about as if you haven't paid the rent. 127 00:18:08,152 --> 00:18:10,982 - I haven't. - Oh, I-I meant... 128 00:18:11,052 --> 00:18:12,984 I know. 129 00:18:13,052 --> 00:18:16,143 It's his house, and I'll never sell it. 130 00:18:16,219 --> 00:18:18,583 But I can't afford the upkeep, so I let rooms. 131 00:18:20,219 --> 00:18:24,116 If I charge you too much, please tell me, and I-I'll tell the agents. 132 00:18:24,185 --> 00:18:26,378 The rent's very reasonable, but don't say anything to the others... 133 00:18:26,452 --> 00:18:29,316 or you'll have no peace. 134 00:18:29,385 --> 00:18:34,147 - Peace. - Mark, what do you do? 135 00:18:35,585 --> 00:18:39,608 - Oh, thank you. - Most of the time, I work in a film studio. 136 00:18:39,685 --> 00:18:41,616 On the photographic side I'll bet. 137 00:18:41,684 --> 00:18:44,808 - I hope to be a director very soon. - Oh, how exciting. 138 00:18:44,883 --> 00:18:47,441 When I came in, were you looking at some films? 139 00:18:47,517 --> 00:18:50,108 - Yes. - Of yours? 140 00:18:50,184 --> 00:18:52,116 - Yes. - I'd like to see them. 141 00:18:52,184 --> 00:18:54,741 Oh, I know I'm being rude, 142 00:18:54,817 --> 00:18:56,749 but I really would like to see them. 143 00:18:56,817 --> 00:19:00,250 It would be a birthday present from you to me. 144 00:19:00,317 --> 00:19:02,747 - Would it? - Mmm. 145 00:19:02,816 --> 00:19:07,340 - Oh. - But I'm-I'm sure you're too busy and... 146 00:19:07,416 --> 00:19:09,473 Will you... 147 00:19:11,183 --> 00:19:15,138 - Would you like to see them now? - Oh, thank you. 148 00:19:18,483 --> 00:19:20,743 I'll go first. 149 00:19:28,481 --> 00:19:31,571 Oh, it's dark. 150 00:19:31,647 --> 00:19:35,478 Is that better? 151 00:19:35,547 --> 00:19:38,945 But it's enormous. 152 00:19:39,014 --> 00:19:42,877 Oh. Terribly sorry. 153 00:19:46,846 --> 00:19:49,607 - What are these? - Chemicals. 154 00:19:49,679 --> 00:19:51,611 Oh. 155 00:19:57,346 --> 00:20:00,936 This is, well... It's so many things, but... 156 00:20:01,012 --> 00:20:05,603 above all, it's so completely unexpected. 157 00:20:15,578 --> 00:20:18,510 - These all yours? - Yes. 158 00:20:18,578 --> 00:20:22,339 I mean, did you do all this? 159 00:20:22,410 --> 00:20:25,104 Mark, tell me about this room. 160 00:20:25,178 --> 00:20:27,871 - It-It belonged to my father. - Oh? 161 00:20:27,944 --> 00:20:31,069 - What was he? - A scientist. 162 00:20:31,144 --> 00:20:34,439 Oh. Then this equipment was his? 163 00:20:34,510 --> 00:20:37,204 No, I-I sold his to buy it. 164 00:20:37,277 --> 00:20:39,210 - Sit down. - Oh! 165 00:20:39,277 --> 00:20:42,765 This all seems so, well, terribly technical. 166 00:20:42,843 --> 00:20:46,775 If this is where you work, I can't wait to see what you work at. 167 00:20:48,143 --> 00:20:50,075 Mark? 168 00:20:52,110 --> 00:20:56,974 - Don't know what to show you. - Well, what were you looking at when I interrupted you? 169 00:20:57,043 --> 00:20:59,304 All right. 170 00:21:49,138 --> 00:21:51,070 Helen, 171 00:21:51,138 --> 00:21:56,765 this is the first 21st birthday present I'll ever have given. 172 00:21:58,072 --> 00:22:01,060 And it's the first I've ever asked for. 173 00:22:07,771 --> 00:22:09,703 Thank you. 174 00:22:26,603 --> 00:22:29,228 Mark, what a beautiful little boy. 175 00:22:29,303 --> 00:22:32,531 - Who is he? - Me. 176 00:22:32,603 --> 00:22:34,864 Of course it is. 177 00:22:34,936 --> 00:22:39,596 - Then who took this film? - My father. 178 00:22:39,670 --> 00:22:42,099 What a wonderful idea. 179 00:22:42,168 --> 00:22:44,100 You'll be able to show it to your own chil... 180 00:22:44,168 --> 00:22:47,827 Oh, you must've had a bad dream. 181 00:22:47,901 --> 00:22:50,390 What was the light in your eye? 182 00:22:50,468 --> 00:22:53,763 Camera, I suppose. 183 00:22:59,867 --> 00:23:02,661 Whatever are you after? 184 00:23:13,067 --> 00:23:17,466 Naughty boy. I hope you were spanked. 185 00:23:23,865 --> 00:23:28,389 Mark, what a strange thing for your father to photograph. 186 00:23:28,465 --> 00:23:30,398 - Switch it off? - No. 187 00:23:30,465 --> 00:23:33,761 No. 188 00:23:38,965 --> 00:23:40,896 Again? 189 00:23:42,165 --> 00:23:44,892 Mark, this isn't some sort of a joke, is it? 190 00:23:45,697 --> 00:23:49,027 No, Helen. 191 00:23:58,431 --> 00:24:02,295 What's that? 192 00:24:13,030 --> 00:24:16,928 - Mark, what are you doing? - Wanted to photograph you watching. 193 00:24:16,997 --> 00:24:20,723 No. No. Please help me to understand this thing. 194 00:24:32,162 --> 00:24:34,923 That will do, Mark. 195 00:24:34,995 --> 00:24:39,790 Dry your eyes and stop being silly. 196 00:24:42,693 --> 00:24:44,989 All right now, Mark. What was all that about? 197 00:24:45,061 --> 00:24:47,526 That was a lizard, wasn't it, or a... 198 00:24:49,860 --> 00:24:53,383 A li... 199 00:24:53,460 --> 00:24:56,585 Well, how'd it get there, Mark? 200 00:24:56,660 --> 00:24:59,853 How did it get there? Was it a pet? 201 00:25:01,659 --> 00:25:06,489 - Not mine. - Won't you try to explain? 202 00:25:08,092 --> 00:25:11,422 - You better go. - I'd like to understand what I'm shown. 203 00:25:11,492 --> 00:25:14,458 What was your father trying to do to you, photographing you at night? 204 00:25:25,991 --> 00:25:28,651 You better go. 205 00:25:43,290 --> 00:25:46,745 Mark, what's this? 206 00:25:46,824 --> 00:25:49,221 I'm saying good-bye... 207 00:25:49,290 --> 00:25:54,382 to my... mother. 208 00:25:56,424 --> 00:25:58,617 He photographed that? 209 00:25:58,690 --> 00:26:01,678 Yes. 210 00:26:02,855 --> 00:26:05,945 And this: Her funeral. 211 00:26:06,021 --> 00:26:08,453 And this: Her burial. 212 00:26:08,522 --> 00:26:11,885 - And this. - Who's that? 213 00:26:11,954 --> 00:26:15,250 Her successor. 214 00:26:15,321 --> 00:26:18,310 Successor? 215 00:26:26,521 --> 00:26:31,953 He married her six weeks after the... previous sequence. 216 00:26:36,387 --> 00:26:38,818 She filmed what comes now. 217 00:26:39,986 --> 00:26:42,781 It's out of focus. 218 00:26:42,852 --> 00:26:46,114 Is that your father? 219 00:26:46,186 --> 00:26:51,084 The morning he left for his honeymoon. 220 00:26:52,819 --> 00:26:56,615 But what's he doing? 221 00:26:56,685 --> 00:26:59,276 Giving me a present. 222 00:26:59,352 --> 00:27:01,284 What is it? 223 00:27:01,352 --> 00:27:03,341 Can't you guess? 224 00:27:06,352 --> 00:27:09,216 The camera. 225 00:27:29,517 --> 00:27:32,109 Switch it off, Mark! 226 00:27:33,383 --> 00:27:36,009 Mark, switch it off! 227 00:27:41,482 --> 00:27:43,471 Let's get out of here. 228 00:27:43,549 --> 00:27:45,480 Mark? 229 00:27:58,249 --> 00:28:00,180 So, he was a scientist? 230 00:28:00,247 --> 00:28:03,236 What kind of a scientist, Mark? 231 00:28:03,313 --> 00:28:07,609 - Biologist. - What was he trying to do to you? 232 00:28:07,680 --> 00:28:10,271 Mark, what was he trying to do to you? 233 00:28:10,347 --> 00:28:14,302 Watch me grow up. 234 00:28:14,380 --> 00:28:17,312 He wanted a record of a growing child, 235 00:28:17,380 --> 00:28:21,005 complete in every detail, 236 00:28:21,080 --> 00:28:23,545 if such a thing were possible. 237 00:28:23,613 --> 00:28:28,477 And he tried to make it possible by training a camera on me at all times. 238 00:28:28,546 --> 00:28:32,535 I never knew the whole of my childhood one moment's privacy. 239 00:28:32,613 --> 00:28:36,841 And those lights in your eyes and that thing. 240 00:28:36,913 --> 00:28:39,241 He was interested in the reactions... 241 00:28:39,311 --> 00:28:43,243 of the nervous system to... to fear. 242 00:28:43,311 --> 00:28:45,402 Fear? 243 00:28:46,945 --> 00:28:48,877 Fear. 244 00:28:53,211 --> 00:28:58,905 Especially fear in children and how they react to it. 245 00:28:58,978 --> 00:29:02,569 I think he learned a lot from me. 246 00:29:02,644 --> 00:29:05,235 I'd wake up sometimes screaming. 247 00:29:05,310 --> 00:29:10,072 He'd be there taking notes and pictures, 248 00:29:10,144 --> 00:29:12,770 and I'm sure good came of it... 249 00:29:12,844 --> 00:29:15,173 for some people. 250 00:29:15,244 --> 00:29:19,005 - He was brilliant. - A scientist drops a lizard onto a child's bed, 251 00:29:19,076 --> 00:29:21,008 and good comes of it? 252 00:29:31,875 --> 00:29:33,808 Excuse me, but... 253 00:29:33,875 --> 00:29:35,841 Oh, there you are, Helen. 254 00:29:35,908 --> 00:29:37,931 The party looks like breaking up, and we were wondering if... 255 00:29:38,008 --> 00:29:40,371 Oh, I'm coming. 256 00:29:40,441 --> 00:29:43,271 I wish you'd join us. 257 00:29:43,341 --> 00:29:46,136 Thank you. Work. 258 00:29:46,207 --> 00:29:49,731 I hope that you... 259 00:29:49,807 --> 00:29:52,171 have a sweet tooth. 260 00:29:52,241 --> 00:29:54,934 Thank you for my present. 261 00:29:55,007 --> 00:29:57,064 Good night, Mark. 262 00:29:57,141 --> 00:29:59,072 Good night, old boy. 263 00:30:13,073 --> 00:30:15,403 Cut! 264 00:30:18,439 --> 00:30:22,132 Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, 265 00:30:22,205 --> 00:30:26,297 and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle. 266 00:30:26,372 --> 00:30:30,099 Look, you know I've talked to Johnnie already. I've talked to him, and he's crazy to do it. 267 00:30:30,172 --> 00:30:33,070 These are the figures you wanted, Mr. Jarvis. 268 00:30:33,139 --> 00:30:35,332 Oh, it's terrific, Mr. Jarvis. This script is gonna... 269 00:30:35,406 --> 00:30:38,893 - Still behind schedule. ...way back where it belongs. 270 00:30:38,971 --> 00:30:40,903 And you know that Paramount want it. 271 00:30:40,971 --> 00:30:44,664 Yeah. Paramount want it. MGM want it. Columbia want it. 272 00:30:44,737 --> 00:30:47,862 - But is it commercial? - Anglo want it. 273 00:30:47,937 --> 00:30:50,767 Send me a memo. We'll discuss it next week. 274 00:30:50,837 --> 00:30:53,030 Now, Miss Simpson, take a memo: 275 00:30:53,104 --> 00:30:56,127 To all producers and directors. 276 00:30:56,204 --> 00:30:58,362 In light of the new economy drive, 277 00:30:58,437 --> 00:31:00,868 if you can see it and hear it, the first take's okay. 278 00:31:00,936 --> 00:31:03,232 Slate 99, take 49. Clappers on end. 279 00:31:05,103 --> 00:31:07,534 And darling, just this once, 280 00:31:07,602 --> 00:31:10,262 will you please make an effort to forget that you're stunning, 281 00:31:10,336 --> 00:31:12,858 and just try to look stunned? 282 00:31:12,935 --> 00:31:14,867 One kind word and I would be. 283 00:31:14,935 --> 00:31:16,867 All right. Positions, everybody. 284 00:31:16,935 --> 00:31:20,094 Cut. Roll once again, please. 285 00:31:20,168 --> 00:31:22,100 No, no, no, dear. 286 00:31:22,168 --> 00:31:24,100 Cut. Cut. Cut it. 287 00:31:24,168 --> 00:31:26,395 - Slate 99, take 53. We'll run it once more, please. 288 00:31:26,467 --> 00:31:29,229 Cut it! Once again, please. 289 00:31:29,301 --> 00:31:31,664 If I have to faint once more, I will faint. 290 00:31:31,734 --> 00:31:34,064 - Slate 99, take 57. All right. Quiet, everybody. 291 00:31:34,135 --> 00:31:36,067 All right. Action! 292 00:31:36,135 --> 00:31:41,157 No, no, no, no, no. Cut it. Cut it. Cut it. It's hopeless. 293 00:31:43,433 --> 00:31:45,661 - Oh, miss. - Cut! 294 00:31:45,733 --> 00:31:50,098 - Cut! How was it? Phil? Sam? Mark? 295 00:31:50,167 --> 00:31:53,826 Print it! Hold take one. 296 00:31:53,900 --> 00:31:56,491 - Okay. Alex, that's it. - All right, boys and girls. Wrap it up. 297 00:31:56,566 --> 00:32:00,793 8:30 in the morning. You're wonderful, darling. You were really feeling it. 298 00:32:03,866 --> 00:32:09,026 - Catching the bus? - Not tonight. Meeting someone for a drink. 299 00:32:09,099 --> 00:32:11,656 Oh. I wanted to discuss that film at the Everyman. 300 00:32:11,732 --> 00:32:13,664 - Tomorrow then? - I hope so. 301 00:32:13,732 --> 00:32:18,595 - How's my favorite stand-in today, huh? - Standing it. 302 00:32:18,664 --> 00:32:20,596 8:30 in the morning. 303 00:32:20,664 --> 00:32:23,687 Viv, how about having a drink with me on the way home? 304 00:32:23,765 --> 00:32:26,424 I've got a date, Mr. Tate. 305 00:32:35,698 --> 00:32:38,094 Good night, Miss Vivian. 306 00:32:47,263 --> 00:32:50,194 Yeah, Sergeant, who's working late tonight then? 307 00:32:50,262 --> 00:32:52,455 That Indian picture, The Elephant with Two Tails. 308 00:32:52,529 --> 00:32:54,994 - A bit crowded, aren't you? - She'll take eight at a pinch. 309 00:32:55,062 --> 00:32:57,187 - Which is what we'll probably get. - Go on. 310 00:32:57,262 --> 00:33:01,023 Well, I don't mind. Might as well get pinched in a car as squeezed in a bus. 311 00:35:38,618 --> 00:35:40,550 Mark? 312 00:36:23,749 --> 00:36:25,681 Mark? 313 00:36:34,115 --> 00:36:36,343 Mark! 314 00:36:44,814 --> 00:36:46,746 Well, are you there? 315 00:36:50,514 --> 00:36:55,503 - Well, where are you? - Here, Viv. 316 00:37:00,613 --> 00:37:03,738 Oh, you frightened me. Now listen. 317 00:37:03,812 --> 00:37:05,801 They're working late on the lot. 318 00:37:05,879 --> 00:37:09,073 I know. They've branched off this stage. 319 00:37:09,146 --> 00:37:13,169 - We're using their power. - We must call it off. They're bound to see us. 320 00:37:13,246 --> 00:37:17,973 They might, but they won't interrupt us while we're filming. 321 00:37:19,712 --> 00:37:23,303 - I've put the red light on. - You've what? 322 00:37:23,379 --> 00:37:26,368 - I've put the red light on. Would you... - But... 323 00:37:26,445 --> 00:37:28,876 Would you please stand over there? 324 00:37:28,945 --> 00:37:32,537 But then they'll know someone's here. 325 00:37:32,612 --> 00:37:36,634 - They won't come in. - Well, they'll wait outside. What's the difference? 326 00:37:36,710 --> 00:37:40,473 The difference is a perfect film. 327 00:37:40,544 --> 00:37:46,374 I've waited a long time for this and so have you. 328 00:37:46,444 --> 00:37:50,773 - No one must interrupt it. - We'll be caught. 329 00:37:50,844 --> 00:37:54,037 - What does that matter? - Oh, matter! 330 00:37:54,110 --> 00:37:58,405 - You stand to lose a job as an extra. - Extra? Stand-in. 331 00:37:58,476 --> 00:38:00,634 I stand to lose nothing. 332 00:38:03,608 --> 00:38:07,507 The result must be so perfect... 333 00:38:07,575 --> 00:38:10,235 that the risks don't count. 334 00:38:10,309 --> 00:38:13,604 So perfect... 335 00:38:13,675 --> 00:38:15,800 that even he... 336 00:38:15,875 --> 00:38:18,340 even he would say... 337 00:38:18,408 --> 00:38:22,897 - Who's he? Don Jarvis? - Hmm? 338 00:38:22,974 --> 00:38:28,497 - Hmm. - Oh, he'd say, "Sign on the dotted line, kiddies. 339 00:38:28,574 --> 00:38:32,029 You can use my pen, but bring your own ink." 340 00:38:32,108 --> 00:38:34,835 Well, if you're sure it's worth it. 341 00:38:39,673 --> 00:38:41,662 It's time to find out, Viv. 342 00:38:41,740 --> 00:38:43,672 Do you mind if I warm up? 343 00:38:43,740 --> 00:38:46,638 Go ahead. 344 00:39:35,902 --> 00:39:37,993 You belong there. 345 00:39:51,268 --> 00:39:53,200 Oh, I do feel alone in front of it. 346 00:39:53,268 --> 00:39:56,859 - I suppose stars never do. - They feel alone without it. 347 00:39:56,935 --> 00:40:00,731 And the great ones... feel alone all the time. 348 00:40:00,801 --> 00:40:03,824 Then I'm great, boy. 349 00:40:03,901 --> 00:40:06,890 What is it you want me to act? Being frightened to death? 350 00:40:06,968 --> 00:40:08,990 You remembered? 351 00:40:09,067 --> 00:40:11,659 Yes, and I have a go. 352 00:40:13,134 --> 00:40:15,691 - What are you doing? - Building us a set. 353 00:40:17,266 --> 00:40:19,528 Well, why don't you pull down the studio while you're about it? 354 00:40:19,600 --> 00:40:22,566 They can only hang you once. 355 00:40:22,633 --> 00:40:25,394 Exactly. 356 00:41:13,764 --> 00:41:17,627 If only Don Jarvis could see me now. 357 00:41:17,695 --> 00:41:21,752 If only I could see Don Jarvis now. 358 00:41:21,829 --> 00:41:24,295 I warn you, Mark. I'm hysterical. 359 00:41:24,363 --> 00:41:27,920 I'd rather act dying of laughter if it's all the same with you. 360 00:41:31,795 --> 00:41:37,193 I'll be a little lovelier each day with fabulous pink. 361 00:41:53,195 --> 00:41:57,149 - What are you doing? - Be patient, Viv. 362 00:41:57,227 --> 00:41:59,159 It's going to be worth it. 363 00:42:01,526 --> 00:42:05,254 Oh, well. I've stood alone in front of a studio camera. 364 00:42:05,327 --> 00:42:07,792 That's more than most have. 365 00:42:07,860 --> 00:42:09,917 Ever stood behind one? 366 00:42:09,994 --> 00:42:13,824 - No. - Help yourself. 367 00:42:20,692 --> 00:42:25,284 - Oh, I can see you, Mark. Perfectly. - Good. 368 00:42:25,360 --> 00:42:29,883 Yes, sir. I bet I'm the best camerawoman in the business. 369 00:42:32,459 --> 00:42:34,391 Now what are you doing? 370 00:42:34,459 --> 00:42:38,221 Photographing you photographing me. 371 00:42:38,292 --> 00:42:41,849 Oh, Mark, you're brilliant. 372 00:42:43,758 --> 00:42:45,690 Oh, I've lost you. 373 00:42:49,858 --> 00:42:52,790 Ah, welcome, stranger. 374 00:42:54,291 --> 00:42:57,687 - I've lost you again. - Never mind. 375 00:42:57,756 --> 00:43:00,449 I'm ready now, Viv. 376 00:43:03,689 --> 00:43:07,678 Will you... go and stand on your cross, please? 377 00:43:07,756 --> 00:43:11,449 Yes, sir, Mr. Director, sir. 378 00:43:21,288 --> 00:43:24,880 Am I supposed to imagine someone's gonna put me in there? 379 00:43:24,955 --> 00:43:28,182 - Yes, Viv. - Oh, Mark, I... 380 00:43:28,254 --> 00:43:30,345 I hope I won't let you down. 381 00:43:30,421 --> 00:43:33,785 I know you're trying to create atmosphere for me, but... 382 00:43:33,855 --> 00:43:36,285 well, I just don't feel frightened, that's all. 383 00:43:36,354 --> 00:43:38,513 Oh, wouldn't it be better if I just did my number? 384 00:43:39,754 --> 00:43:42,049 Later. 385 00:43:42,120 --> 00:43:45,484 The trouble is I feel so relaxed. That's due to you. 386 00:43:45,554 --> 00:43:48,748 You're so at home with that camera, you make me feel at home too. 387 00:43:48,821 --> 00:43:51,013 You have it in you, boy. 388 00:43:53,454 --> 00:43:56,385 Ready, Viv? 389 00:43:58,119 --> 00:44:01,381 Oh, well, I'll try. 390 00:44:09,353 --> 00:44:12,148 What would frighten me to death? 391 00:44:15,185 --> 00:44:17,878 Oh, set the mood for me, Mark. 392 00:44:19,918 --> 00:44:21,850 Imagine... 393 00:44:24,418 --> 00:44:28,510 someone coming towards you... 394 00:44:30,452 --> 00:44:33,646 who wants to kill you... 395 00:44:33,719 --> 00:44:38,308 regardless of the consequences. 396 00:44:38,383 --> 00:44:41,247 - A madman? - Yes. 397 00:44:41,316 --> 00:44:45,771 But he knows it, and you don't. 398 00:44:45,849 --> 00:44:51,407 And just to kill you isn't enough for him. 399 00:44:53,949 --> 00:44:56,880 - But how does that... - Stay there, Viv. 400 00:44:56,948 --> 00:44:59,141 You're just right. 401 00:45:03,082 --> 00:45:05,548 But I can't imagine what you've thought of. 402 00:45:05,615 --> 00:45:09,342 Imagine... this... 403 00:45:09,415 --> 00:45:12,245 would be one of his weapons. 404 00:45:12,315 --> 00:45:15,178 That? 405 00:45:15,247 --> 00:45:18,077 Yes. 406 00:45:18,147 --> 00:45:22,704 - That. - Mark. 407 00:45:22,780 --> 00:45:25,871 Yes, that would be frightening. 408 00:45:25,947 --> 00:45:27,879 There's something else. 409 00:45:30,381 --> 00:45:33,347 Well, what is it? 410 00:45:41,046 --> 00:45:43,012 That? 411 00:45:46,913 --> 00:45:48,845 Mark. 412 00:45:50,280 --> 00:45:53,439 Mark, no. 413 00:45:53,512 --> 00:45:55,443 Take it away. 414 00:45:55,511 --> 00:45:59,137 Take it away. 415 00:45:59,212 --> 00:46:01,643 Mark! 416 00:46:01,712 --> 00:46:04,610 Mark! 417 00:46:04,678 --> 00:46:07,236 And that, darling, is the end of the news. 418 00:46:07,312 --> 00:46:10,937 - Oh, unless you want the football results. - Hm. 419 00:46:17,444 --> 00:46:20,500 - What are you looking at? - The ceiling. 420 00:46:20,576 --> 00:46:24,508 - Wondering if that young man is home? - Yes. 421 00:46:24,576 --> 00:46:28,508 Well, he is. I heard him come in four paragraphs ago. 422 00:46:30,609 --> 00:46:34,335 He's late tonight. 423 00:46:34,408 --> 00:46:36,340 - Do you like him? - Yes. 424 00:46:36,408 --> 00:46:39,034 - Why? - Well, he has a quality. 425 00:46:39,109 --> 00:46:41,041 I wish this had. 426 00:46:41,109 --> 00:46:43,870 And I think he could help me with my book. 427 00:46:47,342 --> 00:46:50,934 - Helen? - Yes? 428 00:46:51,009 --> 00:46:54,565 - Doesn't matter. - Mother, what's worrying you? 429 00:46:54,641 --> 00:46:57,607 - The price of whiskey. - What else? 430 00:46:57,674 --> 00:47:00,868 - What else matters? - Don't you like Mark? 431 00:47:00,941 --> 00:47:03,202 Haven't met him. 432 00:47:03,274 --> 00:47:06,263 You don't like him. Why not? 433 00:47:06,341 --> 00:47:10,001 I don't trust a man who walks quietly. 434 00:47:10,075 --> 00:47:12,734 Well, he's shy. 435 00:47:12,808 --> 00:47:17,102 - His footsteps aren't. They're stealthy. - Now, really, Mother. 436 00:47:20,707 --> 00:47:23,502 - You going up to see him? - May I? 437 00:47:25,506 --> 00:47:29,438 We both have the key of the door. Mine needs oiling. 438 00:47:29,506 --> 00:47:34,597 - Yours needs exercise. Off you go. - Thank you. 439 00:47:36,472 --> 00:47:40,165 - Remember you lost the draw. - Mm-hmm. 440 00:47:40,238 --> 00:47:42,932 - Helen? - Yes? 441 00:47:43,005 --> 00:47:48,404 If you're back in five minutes, I won't even finish this. 442 00:47:48,472 --> 00:47:50,461 Done. 443 00:48:04,770 --> 00:48:06,793 Who is it? 444 00:48:06,869 --> 00:48:09,892 - It's Helen. - Oh. 445 00:48:09,970 --> 00:48:12,698 Come in, Helen. 446 00:48:12,770 --> 00:48:15,701 Would you just wait in there? 447 00:48:15,769 --> 00:48:17,701 Developing. 448 00:48:22,802 --> 00:48:26,326 Mother heard you come in, so I guessed you wouldn't be in bed. 449 00:48:28,868 --> 00:48:31,857 Are you sure this is convenient? 450 00:48:31,935 --> 00:48:34,628 Won't be long! 451 00:48:56,167 --> 00:48:59,690 I wish to express my gratitude to the following people... 452 00:48:59,766 --> 00:49:02,164 for their valuable contributions: 453 00:49:02,233 --> 00:49:05,199 Professor A.D. Smith of New York University, 454 00:49:05,267 --> 00:49:10,427 Mr. Edward Paton of the Belgravia Institute of Nervous Diseases... 455 00:49:10,500 --> 00:49:13,987 and Mark Lewis, my son. 456 00:49:15,099 --> 00:49:17,327 - Hello. - Oh, hello, Mark. 457 00:49:17,399 --> 00:49:20,456 I-I hope you don't mind. 458 00:49:26,232 --> 00:49:31,164 I'm sure I'm being a nuisance, but, Mark, I very much want to... 459 00:49:33,231 --> 00:49:38,186 - Happy birthday. - Mark, that's very sweet of you, but really. 460 00:49:38,265 --> 00:49:42,219 It isn't much. I-I don't know anything about... 461 00:49:42,297 --> 00:49:44,728 21st birthday presents, 462 00:49:44,797 --> 00:49:46,820 but I saw it this morning, so... 463 00:49:46,897 --> 00:49:49,193 - please. - Mark. 464 00:49:49,264 --> 00:49:51,388 Thank you. 465 00:49:51,463 --> 00:49:53,894 Oh, it's beautiful. 466 00:49:53,963 --> 00:49:56,554 I liked it. 467 00:49:56,629 --> 00:49:58,595 - More milk? - More? 468 00:49:58,662 --> 00:50:00,890 - Milk? - Oh, no thank you. 469 00:50:00,963 --> 00:50:03,793 I'm gonna put it on now. 470 00:50:03,862 --> 00:50:06,987 There or... or there? 471 00:50:07,063 --> 00:50:12,257 - Uh... first place. - Yes, I think so too. 472 00:50:20,728 --> 00:50:25,660 - Oh, I am keeping you. - Oh. Oh, no. 473 00:50:25,728 --> 00:50:28,694 I... I promise. 474 00:50:28,761 --> 00:50:31,921 Mark, I'm here for some advice. 475 00:50:31,995 --> 00:50:36,483 - F-From me? - Please. 476 00:50:38,094 --> 00:50:41,992 You see, I work in a public library in the children's section. 477 00:50:42,061 --> 00:50:45,959 I'm telling you that to postpone admitting what always embarrasses me. 478 00:50:46,027 --> 00:50:49,050 - In my spare time, I write. - What's embarr... 479 00:50:49,126 --> 00:50:53,717 I write short stories for children, but so did Grimm, Hans Anderson and Lewis Carroll. 480 00:50:53,793 --> 00:50:56,588 - Had any published? I'd like to read them. - Some short stories. 481 00:50:56,659 --> 00:51:00,785 I learned today that my first book has been accepted for publication in the spring. 482 00:51:00,859 --> 00:51:05,291 - But... But Helen, th-that's wonderful. - Yes. 483 00:51:05,359 --> 00:51:08,587 - What is it about? - A magic camera and what it photographs. 484 00:51:10,993 --> 00:51:15,219 What... Whatever made you think of that? 485 00:51:15,291 --> 00:51:18,655 I'll tell you one day. I promise. 486 00:51:21,558 --> 00:51:25,853 - W-What does it photograph? - I'll tell you that too, but Mark, this is the problem. 487 00:51:25,924 --> 00:51:29,412 The children who read the book will want to see the pictures the camera takes, 488 00:51:29,490 --> 00:51:32,887 but the publishers say they're impossible to photograph, and they suggest drawings. 489 00:51:32,956 --> 00:51:36,821 - But you see, I don't agree. - Oh, no. Nothing's impossible. 490 00:51:36,890 --> 00:51:38,822 Oh, I was hoping you'd say that. 491 00:51:38,889 --> 00:51:41,185 There must be photographs, however difficult to take, 492 00:51:41,525 --> 00:51:43,457 - And Mark, I was wondering if... - Oh, yes. 493 00:51:43,525 --> 00:51:45,457 - You'll discuss it with me? - Take them. 494 00:51:45,525 --> 00:51:47,457 Well, I can't ask you to do that. 495 00:51:47,525 --> 00:51:50,082 I mean, the publishers mightn't agree. 496 00:51:50,158 --> 00:51:52,918 - I'd like to take them for you. - But the money. 497 00:51:52,990 --> 00:51:56,854 There are some things which I... 498 00:51:56,923 --> 00:52:02,322 - photograph for nothing. - I didn't mean to offend you. 499 00:52:02,390 --> 00:52:05,220 - Offend? - Then you'll talk it over with me? 500 00:52:05,290 --> 00:52:07,256 - When, please? - That's up to you. 501 00:52:07,324 --> 00:52:09,256 - Are you free tomorrow night? - Yes. 502 00:52:09,324 --> 00:52:12,483 - I hope I am. - Well, I'll understand if you're not. 503 00:52:12,556 --> 00:52:16,386 I'll try. I'll try my hardest to be. 504 00:52:16,456 --> 00:52:19,684 Thank you for listening... 505 00:52:19,755 --> 00:52:23,188 and for my present. 506 00:52:26,389 --> 00:52:29,752 - Good night. - Good night. 507 00:52:54,087 --> 00:52:58,179 - Looking for a trunk? - Uh, yes. I'd like to see that one. 508 00:52:58,254 --> 00:53:00,186 Certainly, Madam. 509 00:53:03,819 --> 00:53:09,479 No. No, no, no, no, no, no. 510 00:53:09,552 --> 00:53:12,608 We must have some comedy in this scene. 511 00:53:12,685 --> 00:53:16,674 - We'll retake it today. - Very good, sir. 512 00:53:16,751 --> 00:53:19,478 The thing about this scene is I must have some comedy in it. 513 00:53:19,551 --> 00:53:21,915 Now you do understand, darling, don't you? You see, 514 00:53:21,985 --> 00:53:25,815 that instead of taking the first trunk, I want you to ask to see a red one. 515 00:53:25,885 --> 00:53:27,851 And when he brings that, I want you to look around... 516 00:53:27,918 --> 00:53:30,043 - and ask... excuse me a second, darling... - Sorry. 517 00:53:30,118 --> 00:53:33,378 For a white one, then when he brings the white one, 518 00:53:33,450 --> 00:53:38,849 then you ask for a different one... this one, the blue one. 519 00:53:38,917 --> 00:53:41,542 And you, Michael, bring the trunks one by one, getting more and more fed up. 520 00:53:41,617 --> 00:53:43,549 - I'll keep it light. - I'm sure you will. 521 00:53:43,617 --> 00:53:46,243 Then we'll end up on some sort of a gag I'll think of in a minute. 522 00:53:46,317 --> 00:53:50,114 - Understand? What? - I don't feel it. 523 00:53:50,184 --> 00:53:54,308 - Don't feel it. - Don't feel it, just do it! 524 00:53:54,382 --> 00:53:57,348 - All right. Positions, everybody. - Anyone seen Viv? 525 00:53:57,416 --> 00:54:00,746 - Who? - Oh, Diane's stand-in. I want to light the set. 526 00:54:00,816 --> 00:54:03,782 No, Phil. I want to run it first. - All right, quiet. 527 00:54:03,849 --> 00:54:05,815 All right. Ready? Action. 528 00:54:05,883 --> 00:54:08,849 - Here we are, Madam. Oh, I'd like to see one in red. 529 00:54:08,916 --> 00:54:11,245 Certainly, Madam. 530 00:54:17,982 --> 00:54:20,141 Do you remember doing it? 531 00:54:20,215 --> 00:54:23,978 Right. Ready for you, and back you go. 532 00:54:24,049 --> 00:54:27,708 - Play for a close-up there. - Um, do you have one in white? 533 00:54:27,782 --> 00:54:30,771 Certainly, Madam. 534 00:54:30,848 --> 00:54:33,108 There's a white one there behind you. 535 00:54:33,180 --> 00:54:35,578 Right here. Again. 536 00:54:38,048 --> 00:54:41,343 Good, Michael. Excellent. 537 00:54:41,414 --> 00:54:43,903 All right. Back again. 538 00:54:43,981 --> 00:54:48,571 - Oh, um, do you have one in blue? - Certainly, Madam. 539 00:54:50,746 --> 00:54:53,210 That's it, and back you go. 540 00:54:55,478 --> 00:55:00,342 That's it. Just take what you can without overdoing it. 541 00:55:03,512 --> 00:55:06,273 Play it lightly, Michael. 542 00:55:06,345 --> 00:55:10,277 Right. When it's in position, keep it tight, enter him there. 543 00:55:10,345 --> 00:55:12,333 Very good. 544 00:55:19,910 --> 00:55:23,536 The silly bitch. She's fainted in the wrong scene. 545 00:55:30,010 --> 00:55:32,669 - Excuse me, Chief? - Mmm? 546 00:55:32,743 --> 00:55:34,732 Um, we pass my place at the end of the bypass. 547 00:55:34,810 --> 00:55:36,934 Do you mind if I drop in for a moment? 548 00:55:37,009 --> 00:55:39,873 - To collect your kid's autograph book? - That's it, Chief. 549 00:55:39,943 --> 00:55:42,273 - If the nipper finds out where I've been... - All right, Dawson. 550 00:55:42,343 --> 00:55:44,468 Anything to help the sergeant. 551 00:55:44,543 --> 00:55:48,872 It's about time the sergeant helped me. We're not getting anywhere with this Soho murder. 552 00:55:48,943 --> 00:55:52,136 Well, what about that chap the landlady passed on the stairs? 553 00:55:52,209 --> 00:55:55,141 She couldn't describe him except to say that he was carrying something she couldn't see. 554 00:55:55,209 --> 00:55:59,642 - Oh, that's a help. - Sergeant, I've been on the force 30 years, 555 00:55:59,709 --> 00:56:04,539 and I've never seen such fear on anyone's face as on this girl's. 556 00:56:04,609 --> 00:56:10,405 - What was it she saw? - Well, surely, a man coming at her with a sharp weapon. 557 00:56:10,475 --> 00:56:13,099 Mmm. I'm familiar with that kind of terror. 558 00:56:13,174 --> 00:56:16,731 This is something new to me. But what? 559 00:56:19,508 --> 00:56:22,440 That's the one, sir. 560 00:56:35,105 --> 00:56:37,900 - Chief, the expression. It's exactly... - I know. 561 00:56:37,972 --> 00:56:39,995 Don't say anything. 562 00:56:49,406 --> 00:56:52,235 Well, sir, we shall probably have to interview everyone, 563 00:56:52,305 --> 00:56:55,793 so we better plan a campaign that won't interfere too much with your productions. 564 00:56:55,871 --> 00:57:00,735 Oh, thank you, Chief Inspector. If you knew what even a single day's delay could cost. 565 00:57:00,804 --> 00:57:04,100 Oh, uh, we do, sir. 566 00:57:08,371 --> 00:57:10,859 - Hello, Mark. - Hello. 567 00:57:14,403 --> 00:57:17,199 - Hey, I don't think you ought to do that. - Sorry, sir. 568 00:57:17,270 --> 00:57:22,168 - Do what? - Make me famous. Some chap's giving me a screen test. 569 00:57:22,237 --> 00:57:26,067 Gerry, you're next. Don't look so scared. They can't eat you. 570 00:57:26,137 --> 00:57:29,796 Looks as though it's going to be an early night tonight. 571 00:57:29,870 --> 00:57:32,994 - I've been watching you. - Oh. 572 00:57:33,069 --> 00:57:36,398 - Have you been filming those policemen? - Hmm. 573 00:57:36,468 --> 00:57:39,060 I have a few quite interesting shots of them. 574 00:57:39,136 --> 00:57:43,500 - It's a chance I never expected. - Chance for what? 575 00:57:43,569 --> 00:57:46,195 To photograph an investigation... 576 00:57:46,268 --> 00:57:49,201 or as much of it as I can get. 577 00:57:49,268 --> 00:57:51,200 What on Earth for? 578 00:57:51,267 --> 00:57:54,461 It will complete a documentary. 579 00:57:54,534 --> 00:57:56,932 - Documentary, huh? What's it about? - Mmm. 580 00:57:57,001 --> 00:57:59,193 - Hmm? - What's it about? 581 00:57:59,267 --> 00:58:02,166 I'd rather not tell you till it's finished, 582 00:58:02,234 --> 00:58:04,166 and it will be soon. 583 00:58:04,234 --> 00:58:07,791 - Suppose they catch you? - Oh, they will. They look very efficient. 584 00:58:07,867 --> 00:58:10,492 - Don't you mind? - No. 585 00:58:10,567 --> 00:58:14,123 - Mark, are you crazy? - Yes. 586 00:58:14,199 --> 00:58:16,188 Do you think they'll notice? 587 00:58:16,265 --> 00:58:20,254 - Mark, you're next. - Don't get into trouble for heaven's sake. 588 00:58:20,332 --> 00:58:23,321 I want to discuss that film at the Everyman. 589 00:58:23,399 --> 00:58:26,422 Oh, yes, I'd like that. 590 00:58:28,799 --> 00:58:31,696 Come in! 591 00:58:34,264 --> 00:58:38,594 Mr. Lewis? Ah, my photographer. 592 00:58:38,665 --> 00:58:43,290 I brought you the camera in case you wanted to take the film away. 593 00:58:45,531 --> 00:58:48,463 - Chief? - That's all right, Mr. Lewis. 594 00:58:48,531 --> 00:58:53,758 As long as we don't appear at the local next week in place of the cartoon. 595 00:58:53,830 --> 00:58:56,989 I'm Chief Inspector Gregg. This is Sergeant Miller. 596 00:58:57,063 --> 00:58:59,359 Grab a chair. 597 00:59:01,063 --> 00:59:04,860 Well, now, have you anything to tell us? 598 00:59:04,930 --> 00:59:07,396 - I don't think so, sir. - Did you know the girl? 599 00:59:07,463 --> 00:59:10,293 - Yes, sir. - How well? 600 00:59:10,362 --> 00:59:14,294 - Mainly by sight. - Mm-hmm. 601 00:59:14,362 --> 00:59:19,851 - When did you last see her? - Yesterday afternoon before we broke. 602 00:59:19,929 --> 00:59:25,260 - Did you speak to her? - I called out good night. 603 00:59:25,329 --> 00:59:28,159 Don't know if she heard me. 604 00:59:29,596 --> 00:59:34,584 - What'd you do then? - Oh, taking some shots. 605 00:59:34,662 --> 00:59:37,628 I'm making a film. 606 00:59:37,695 --> 00:59:41,650 - Oh? Where? - Oh, all over the place. 607 00:59:41,727 --> 00:59:43,660 It's a documentary. 608 00:59:43,727 --> 00:59:46,852 Mm-hmm. Anyone with you? 609 00:59:46,928 --> 00:59:50,484 No, sir. Just my... Just my camera. 610 00:59:55,526 --> 00:59:58,787 Sergeant Miller. 611 00:59:58,859 --> 01:00:01,348 Right. I'll tell 'im. 612 01:00:01,426 --> 01:00:04,687 The doctor's finished his examination, 613 01:00:04,759 --> 01:00:06,691 and he wants to see you. 614 01:00:06,759 --> 01:00:10,384 - Right. You'd better go on first. - Right, sir. 615 01:00:14,525 --> 01:00:17,218 Got ya. 616 01:00:17,292 --> 01:00:19,224 - Nice job. - Thank you, sir. 617 01:00:25,991 --> 01:00:28,786 What time did you arrive home last night, Mr. Lewis? 618 01:00:28,858 --> 01:00:32,346 About 10:00, 10:30. 619 01:00:32,424 --> 01:00:36,322 - Anyone see you? - Yes. The people who live downstairs. 620 01:00:36,391 --> 01:00:38,948 I see. 621 01:00:39,024 --> 01:00:42,717 Right. That's all. Thank you, Mr. Lewis. 622 01:00:42,790 --> 01:00:44,722 - Thank you, sir. - Okay. 623 01:00:46,224 --> 01:00:48,156 Wait a minute! 624 01:00:50,589 --> 01:00:52,817 Direct me to that set of yours, would you? 625 01:00:52,889 --> 01:00:55,787 I'd probably end up on location. 626 01:00:55,856 --> 01:00:58,254 - Yes, sir. - Thank you. 627 01:01:06,722 --> 01:01:08,654 I warned 'im. 628 01:01:14,821 --> 01:01:17,912 Well, I think I can find my way now. Thanks for the escort. 629 01:02:10,517 --> 01:02:13,711 - No doubt at all. Wounds caused by the same instrument. - Mm-hmm. 630 01:02:13,784 --> 01:02:16,443 Both women subjected to the most violent shock. 631 01:02:16,517 --> 01:02:20,279 - What sort of shock? - Up to you to find out, Inspector. 632 01:02:20,350 --> 01:02:22,839 Not my department. 633 01:02:22,918 --> 01:02:26,406 - Can we move the body? - Yes. I-I have finished. 634 01:02:26,484 --> 01:02:28,416 That's all fellows. 635 01:02:40,949 --> 01:02:43,575 Hello. What's this she's lying on? 636 01:02:44,982 --> 01:02:47,778 - Oh, a tape recorder. - Give me a handkerchief. 637 01:03:01,248 --> 01:03:03,180 Baxter! 638 01:03:08,282 --> 01:03:11,145 Get it tested for fingerprints. 639 01:03:11,213 --> 01:03:14,008 - Get all the reels played back. - Right. 640 01:03:19,280 --> 01:03:21,745 Quiet, everyone. Quiet! 641 01:03:25,746 --> 01:03:28,212 I taught I heard a putty tat. 642 01:03:29,811 --> 01:03:32,777 I don't want to spoil anyone's fun, 643 01:03:32,845 --> 01:03:34,902 but we do have a maniac on our hands. 644 01:03:34,978 --> 01:03:37,035 And if we don't get 'im quickly, 645 01:03:37,112 --> 01:03:40,408 there'll be a third unsolved murder to report to the commissioner. 646 01:03:40,479 --> 01:03:42,671 So let's hurry things up. Shall we? 647 01:04:03,344 --> 01:04:05,639 "She was appearing in Arthur Baden's new film... 648 01:04:05,710 --> 01:04:08,835 The Walls Are Closing In, starring Pauline Shields. 649 01:04:08,911 --> 01:04:12,774 A spokesman at the studio said that her performance in the film showed such promise... 650 01:04:12,843 --> 01:04:15,832 that her role was to have been built up." 651 01:04:15,910 --> 01:04:19,001 - Oh, the prime minister... - Mark is in films, isn't he? 652 01:04:19,076 --> 01:04:23,008 - Yes, darling. "Sir Lav..." - I wonder if he knew her. 653 01:04:23,076 --> 01:04:27,133 - I'll ask him tonight. - Oh. Is he taking you out? 654 01:04:27,210 --> 01:04:31,141 - Yes, if he's free. - Hmm. That's very chivalrous of 'im. 655 01:04:31,209 --> 01:04:35,335 - Where is he taking you? - I have no idea, and I don't suppose he has. 656 01:04:36,408 --> 01:04:38,567 Which studio does he work at? 657 01:04:38,642 --> 01:04:42,699 - I don't know. I'll ask him. - If he's free. 658 01:04:42,775 --> 01:04:45,536 Shall I bring him in and introduce you? 659 01:04:45,608 --> 01:04:49,199 - I feel as if I know him. - Now, darling. 660 01:04:49,275 --> 01:04:51,207 He's here. 661 01:04:54,073 --> 01:04:56,903 Why don't we make him a present of that window? 662 01:04:56,973 --> 01:04:59,370 He practically lives there. 663 01:04:59,439 --> 01:05:01,371 How did you know he was there? 664 01:05:01,439 --> 01:05:03,701 The back of my neck told me. 665 01:05:07,306 --> 01:05:09,828 The part that I talk out of. 666 01:05:09,906 --> 01:05:11,997 Hello. 667 01:05:12,072 --> 01:05:15,095 - Free? Good. So am I. - Yes. 668 01:05:15,173 --> 01:05:18,332 I'd like you to come in for a moment and meet my mother. 669 01:05:21,639 --> 01:05:23,571 Yes, please. 670 01:05:26,472 --> 01:05:29,097 Darling, this is Mark. 671 01:05:32,071 --> 01:05:34,128 H-How do you do, Mrs. Stephens? 672 01:05:34,204 --> 01:05:36,136 Hello, Mark. 673 01:05:36,204 --> 01:05:39,534 Have you been running, young man? 674 01:05:39,604 --> 01:05:43,229 Yes. Didn't want to be late for Helen. 675 01:05:43,304 --> 01:05:45,566 Thank you. You deserve a drink for that. 676 01:05:45,638 --> 01:05:49,433 - What would you like? - Uh, nothing. Thank you very much. 677 01:05:49,503 --> 01:05:52,128 - Hmm. Tell me, young man, - Mother, I've left your supper... 678 01:05:52,203 --> 01:05:54,829 which studio do you work at? 679 01:05:54,904 --> 01:05:57,734 Chipperfield Studio. 680 01:05:57,803 --> 01:06:00,325 That poor girl, where did she work? 681 01:06:00,403 --> 01:06:04,358 - Brookwood, I think. - Hmm. 682 01:06:04,436 --> 01:06:06,459 We were wondering if you knew her. 683 01:06:06,537 --> 01:06:08,832 No. 684 01:06:08,903 --> 01:06:11,266 No. I didn't know her. 685 01:06:11,335 --> 01:06:14,994 Pity. I do like firsthand information. 686 01:06:15,068 --> 01:06:17,466 Darling, may I tell you about your supper? 687 01:06:17,536 --> 01:06:21,525 No. Go and be told about yours. 688 01:06:21,602 --> 01:06:25,125 Good-bye, Mark. I expect we shall meet again. 689 01:06:25,202 --> 01:06:27,134 I hope so, Mrs. Stephens. 690 01:06:31,334 --> 01:06:34,060 Mother, we forgot to cut the cards. 691 01:06:34,133 --> 01:06:36,292 Your supper's laid out in the kitchen. 692 01:06:36,367 --> 01:06:39,026 If you're not back early, you'll find me laid out with it. 693 01:06:39,100 --> 01:06:42,624 - We'll be early. Bye, darling. - Night. 694 01:06:53,932 --> 01:06:57,228 - Mark, I want to ask you something rather personal. - Yes? 695 01:06:57,299 --> 01:07:00,732 - How long is it since you've gone out without that? - Without what? 696 01:07:00,798 --> 01:07:02,821 That camera. 697 01:07:02,899 --> 01:07:06,763 Oh. I... I don't think I know. 698 01:07:06,832 --> 01:07:10,229 Exactly. I don't think I've ever seen you without it. 699 01:07:10,298 --> 01:07:12,662 But are you going to need it tonight? 700 01:07:14,265 --> 01:07:16,629 Well, are you? 701 01:07:16,697 --> 01:07:19,459 And if so, shall I bring some work with me too? 702 01:07:20,998 --> 01:07:23,930 - I'm not going to need it tonight. - Good, then give it to me. 703 01:07:23,998 --> 01:07:27,396 - Well, I'll put it away for you. It'll be quite safe. - No. 704 01:07:27,465 --> 01:07:30,225 Then take it upstairs if you can't trust me with it. 705 01:07:34,264 --> 01:07:36,389 I trust you. 706 01:07:40,330 --> 01:07:42,262 Then let's put it in here. 707 01:07:43,997 --> 01:07:47,861 Come in and see for yourself. We'll put it in there and lock it. 708 01:07:58,263 --> 01:08:01,888 This was my... my mother's room. 709 01:08:01,962 --> 01:08:05,360 - Was it, Mark? - Hmm. 710 01:08:07,096 --> 01:08:09,186 I am being tactless, aren't I? 711 01:08:09,262 --> 01:08:13,489 It's just that I thought it was growing into an extra limb, and I... 712 01:08:14,561 --> 01:08:16,958 But bring it with you, if you want to. 713 01:08:17,027 --> 01:08:19,857 - You. - Thank you. 714 01:08:31,893 --> 01:08:33,825 - I feel... - Yes? 715 01:08:36,026 --> 01:08:39,458 I can't describe it. Could only photograph it. 716 01:08:39,526 --> 01:08:41,890 - Shall I tell you what I feel? Famished! - Hmm. Good. 717 01:08:42,993 --> 01:08:44,925 I know a small place around the corner. 718 01:08:44,993 --> 01:08:46,925 - It's awfully good on Christmas Day. - Is it? 719 01:08:46,993 --> 01:08:49,049 - Yes. There aren't too many open then. - No. 720 01:08:49,125 --> 01:08:51,057 Sounds fun. 721 01:08:55,558 --> 01:08:57,649 - Helen? - Yes? 722 01:08:58,858 --> 01:09:01,323 Come on. This way. 723 01:09:03,758 --> 01:09:05,917 - What does your magic camera photograph? - People. 724 01:09:05,992 --> 01:09:09,514 It's owned by a little boy, and it sees grown-ups as they were when they were children. 725 01:09:09,590 --> 01:09:12,215 I was hoping you'd be able to when you were... 726 01:09:22,390 --> 01:09:24,856 Where is this restaurant? 727 01:09:24,924 --> 01:09:27,185 - Around the corner. - Come along then. 728 01:09:28,256 --> 01:09:30,188 Thank you. 729 01:10:12,853 --> 01:10:15,717 There isn't a single face in the crowd that doesn't look like a child. 730 01:10:15,786 --> 01:10:19,377 - Don't say that. - If you catch it at the right moment. 731 01:10:26,319 --> 01:10:30,341 Oh, Helen. I would like to find those faces for you, with you. 732 01:10:30,418 --> 01:10:32,350 Well, let's try. 733 01:10:36,652 --> 01:10:39,947 Oh. Mother must have gone to bed. 734 01:10:41,685 --> 01:10:45,082 - Oh, Mark... it was a wonderful evening. - Eh... 735 01:10:47,118 --> 01:10:49,208 That's what I was going to say. 736 01:10:49,284 --> 01:10:51,216 It was a wonderful evening. 737 01:10:51,284 --> 01:10:53,715 And you made it wonderful... 738 01:10:53,783 --> 01:10:57,409 without your camera. 739 01:10:57,484 --> 01:10:59,450 I'll get it for you. 740 01:11:05,518 --> 01:11:07,846 It's still here, 741 01:11:07,916 --> 01:11:09,848 you're magic camera. 742 01:11:09,916 --> 01:11:13,076 I wonder how this sees grown-ups. 743 01:11:13,150 --> 01:11:15,309 - Me, for instance. Now that I am one. - Not you. 744 01:11:15,383 --> 01:11:17,315 Why not? 745 01:11:17,383 --> 01:11:20,440 - It will never see you. - Mark. 746 01:11:21,983 --> 01:11:24,245 Whatever I photograph, 747 01:11:24,316 --> 01:11:26,248 I always lose. 748 01:11:26,316 --> 01:11:28,406 I don't understand. 749 01:11:43,714 --> 01:11:46,908 Oh, he'll wake Mother. 750 01:11:49,447 --> 01:11:53,379 Thank you again for my evening. 751 01:11:53,446 --> 01:11:57,311 Will you go to bed now, and not stop up watching those films? 752 01:11:58,479 --> 01:12:00,411 Well, I... 753 01:12:00,479 --> 01:12:02,445 I've got some work to do. 754 01:12:03,779 --> 01:12:05,904 Then I'll go to bed, 755 01:12:05,980 --> 01:12:07,911 and try to find your faces. 756 01:12:09,112 --> 01:12:11,044 Faces which I... 757 01:12:12,912 --> 01:12:15,310 Faces which... 758 01:13:13,809 --> 01:13:16,434 - Good evening, Mark. - How did you... 759 01:13:16,509 --> 01:13:21,497 The young man bathing himself brought me to your door. 760 01:13:21,574 --> 01:13:24,802 I managed the rest of the adventure alone. 761 01:13:26,274 --> 01:13:30,899 This is one room I expected to find locked. 762 01:13:30,974 --> 01:13:33,405 I was never allowed keys. 763 01:13:33,473 --> 01:13:35,439 Can't get used to them. 764 01:13:35,507 --> 01:13:38,530 I brought her home early. 765 01:13:38,607 --> 01:13:40,539 Thank you. 766 01:13:40,607 --> 01:13:45,005 - Is there something you... - A talk. 767 01:13:45,073 --> 01:13:48,903 - Next door would be more... - I... 768 01:13:48,972 --> 01:13:51,461 I feel at home here. 769 01:13:54,305 --> 01:13:57,829 I-I visit this room every night. 770 01:13:57,905 --> 01:13:59,838 Visit? 771 01:14:08,204 --> 01:14:13,000 The blind always live in the rooms they live under. 772 01:14:27,936 --> 01:14:31,596 Every night you switch on that film machine. 773 01:14:33,370 --> 01:14:37,462 What are these films you can't wait to look at? 774 01:14:38,769 --> 01:14:40,735 What's the film you're showing now? 775 01:14:43,137 --> 01:14:45,433 Why don't you lie to me? 776 01:14:45,504 --> 01:14:48,492 - I'd never know. - You would know at once. 777 01:14:48,569 --> 01:14:52,728 - Take me to your cinema. - Yes. 778 01:15:02,868 --> 01:15:04,891 What am I seeing, Mark? 779 01:15:09,467 --> 01:15:11,399 Why don't you answer? 780 01:15:16,867 --> 01:15:20,594 Oh! 781 01:15:20,666 --> 01:15:22,655 It's no good. 782 01:15:22,733 --> 01:15:25,427 I was afraid it wouldn't be. 783 01:15:25,500 --> 01:15:29,125 - What? - The lights fade too soon. 784 01:15:31,333 --> 01:15:35,163 - They always do. - I... 785 01:15:35,233 --> 01:15:38,528 I have to try again. 786 01:15:42,532 --> 01:15:44,998 What do you think you've spoiled? 787 01:15:45,066 --> 01:15:47,361 Opportunity. 788 01:15:47,431 --> 01:15:50,454 Now I have to find another one. 789 01:15:57,965 --> 01:16:00,522 What are you doing? 790 01:16:00,598 --> 01:16:02,530 Mark? 791 01:16:04,464 --> 01:16:06,929 Where are you? 792 01:16:08,064 --> 01:16:09,996 Where are you? 793 01:16:12,064 --> 01:16:14,189 Why are you putting that light on my face? 794 01:16:17,197 --> 01:16:19,129 Mark? 795 01:16:24,396 --> 01:16:28,123 Please let me finish. 796 01:16:28,196 --> 01:16:30,128 It's for Helen. 797 01:16:31,229 --> 01:16:35,094 What do you mean, "It's for Helen"? 798 01:16:35,163 --> 01:16:38,027 She wanted to see something I photographed. 799 01:16:38,096 --> 01:16:40,527 My daughter sees enough of my face without photographs. 800 01:16:40,596 --> 01:16:45,051 Please, don't- don't be frightened. 801 01:16:46,127 --> 01:16:49,094 Not frightened. Hot. 802 01:16:50,627 --> 01:16:53,025 So put that camera away! 803 01:17:07,960 --> 01:17:09,892 Yes. 804 01:17:23,359 --> 01:17:25,450 In rather a hurry, aren't you? 805 01:17:25,525 --> 01:17:28,047 Must be tired. 806 01:17:29,125 --> 01:17:31,318 It's late. You... 807 01:17:31,391 --> 01:17:35,187 You're anxious to get rid of me all of a sudden. 808 01:17:38,658 --> 01:17:41,249 I-I won't be selfish. 809 01:17:41,325 --> 01:17:44,018 You-You can take some more pictures, if you want to. 810 01:17:44,091 --> 01:17:46,022 No, thank you. 811 01:17:46,090 --> 01:17:48,318 Why not? 812 01:17:49,390 --> 01:17:51,515 I ran out of film. 813 01:17:51,591 --> 01:17:54,988 Can't you find some more to please Helen? 814 01:17:55,057 --> 01:17:57,615 No. No. 815 01:17:58,857 --> 01:18:01,187 You... You don't trust yourself... 816 01:18:01,257 --> 01:18:03,189 to take any more, do you? 817 01:18:05,356 --> 01:18:08,117 Instinct's a wonderful thing, isn't it, Mark? 818 01:18:09,856 --> 01:18:12,845 A pity it can't be photographed. 819 01:18:15,490 --> 01:18:18,354 If I'd listened to it years ago, I... 820 01:18:18,423 --> 01:18:20,980 I might have kept my sight. 821 01:18:22,754 --> 01:18:26,379 I wouldn't have let a man operate I had no faith in. 822 01:18:26,454 --> 01:18:29,851 So, I'm listening to my instinct now. 823 01:18:35,154 --> 01:18:40,314 And it says all this filming isn't healthy, 824 01:18:40,387 --> 01:18:43,046 and that you need help. 825 01:18:43,121 --> 01:18:45,279 Get it, Mark. 826 01:18:45,353 --> 01:18:47,750 Get it quickly. 827 01:18:47,819 --> 01:18:51,547 And until you do, I don't want you and Helen to see each other. 828 01:18:51,619 --> 01:18:53,552 I will never photograph her, I promise you. 829 01:18:53,619 --> 01:18:57,608 I'd rather you don't have the chance. I mean it, Mark. 830 01:18:59,487 --> 01:19:02,317 And if you don't listen to me, 831 01:19:02,386 --> 01:19:05,146 one of us will move from this house. 832 01:19:05,219 --> 01:19:08,946 It would be a pity, because we'll never find a cheaper place. 833 01:19:09,018 --> 01:19:13,473 You'll never have to move because of me. I... I promise. 834 01:19:24,885 --> 01:19:27,180 Good boy. 835 01:19:32,084 --> 01:19:35,379 The stairs are the difficult part. 836 01:19:51,050 --> 01:19:53,538 That's far enough. Thank you. 837 01:20:10,848 --> 01:20:12,780 Taking my picture? 838 01:20:14,181 --> 01:20:16,442 Yes. 839 01:20:16,514 --> 01:20:19,275 It's a long time since anyone did. 840 01:20:21,347 --> 01:20:25,210 Mark, what's troubling you? 841 01:20:27,279 --> 01:20:30,075 Good night, Mrs. Stephens. 842 01:20:30,146 --> 01:20:32,544 You'll have to tell someone. 843 01:20:37,013 --> 01:20:39,501 You'll have to! 844 01:21:06,778 --> 01:21:09,801 Now over here. Swing over on me. Good. 845 01:21:09,878 --> 01:21:12,639 All right. Here we go. First positions, everybody. Absolute quiet. 846 01:21:12,711 --> 01:21:16,336 - Ready to turn, Phil? - Uh, yeah. Yeah. Okay. 847 01:21:19,077 --> 01:21:21,941 Hey! That sneezer geezer's a psychiatrist. 848 01:21:22,010 --> 01:21:24,374 Heard it on the grapevine. 849 01:21:24,443 --> 01:21:27,341 All right, boys and girls. First positions, everybody. 850 01:21:27,410 --> 01:21:31,172 Now, take it easy, and I know you'll be absolutely wonderful, darling. 851 01:21:31,243 --> 01:21:33,505 - It's simply just... Do you mind standing... - Oh, I'm sorry. 852 01:21:33,577 --> 01:21:35,509 - Who is this, Alex? - It's the detective, sir. 853 01:21:35,577 --> 01:21:39,737 Oh-Oh, yes. Of course it is. Everybody's here just to help you, darling. 854 01:21:39,810 --> 01:21:43,401 Now, take it easy. It's exactly the same as it was before, 855 01:21:43,477 --> 01:21:45,464 only one or two slight changes. 856 01:21:45,541 --> 01:21:47,972 This time it's hats instead of... 857 01:21:50,041 --> 01:21:52,166 Of, um, of trunks. 858 01:21:52,241 --> 01:21:55,173 - You will help, Michael, won't you? You know. - Yes, sir. 859 01:21:55,241 --> 01:21:59,935 Now, darling, be very brave. You're wonderful, and we shall all be with you. 860 01:22:00,007 --> 01:22:04,234 - Just as... Oh, please! - All right. Clear the set! Please, makeup. 861 01:22:04,307 --> 01:22:06,966 - Now, take it easy, darling. Just relax. - All right. 862 01:22:08,407 --> 01:22:11,532 All right. And camera! 863 01:22:11,607 --> 01:22:13,799 Hat, madam? 864 01:22:13,873 --> 01:22:15,998 Yes. I-I'd like to see that one. 865 01:22:16,073 --> 01:22:18,005 Certainly, madam. 866 01:22:22,373 --> 01:22:24,304 Thank you. 867 01:22:24,372 --> 01:22:26,304 Oh. 868 01:22:26,372 --> 01:22:28,997 Uh, have you one in red? 869 01:22:29,072 --> 01:22:31,004 Certainly, madam. 870 01:22:34,805 --> 01:22:38,499 In red? In red? Have you one in blue? 871 01:22:38,572 --> 01:22:40,868 In blue. In blue. 872 01:22:42,206 --> 01:22:44,433 Ye gods! 873 01:22:45,904 --> 01:22:48,631 - Break for half an hour, sir? - No. Break forever! 874 01:22:48,704 --> 01:22:51,966 All right, boys and girls. Break it up. Back in half an hour. 875 01:22:54,637 --> 01:22:57,694 Hmm? 876 01:22:59,105 --> 01:23:02,037 Yes. 877 01:23:02,105 --> 01:23:05,298 - Could you, uh, suggest something? - Oh, it's jolly interesting. 878 01:23:05,370 --> 01:23:07,665 No. I mean to help her... psychologically. 879 01:23:07,736 --> 01:23:11,066 Oh, uh, give her a proper rest. Half an hour is useless. 880 01:23:11,137 --> 01:23:13,103 Yes. Thanks very much. 881 01:23:16,370 --> 01:23:18,858 Psst! What's your job? 882 01:23:18,937 --> 01:23:21,494 I'm... a focus puller. 883 01:23:21,570 --> 01:23:23,559 Oh. So am I, in a way. 884 01:23:24,635 --> 01:23:27,361 - I wonder... - Hmm? 885 01:23:33,268 --> 01:23:36,631 I wonder if you knew my father, Professor Lewis? 886 01:23:36,701 --> 01:23:38,633 - A... - A. N. Lewis. 887 01:23:38,701 --> 01:23:41,792 Oh, of course I knew him. 888 01:23:41,868 --> 01:23:43,799 He lectured to me. An extraordinary man. 889 01:23:43,867 --> 01:23:46,799 Brilliant! Quite brilliant! 890 01:23:46,867 --> 01:23:50,560 Do you know what he was interested in... before he died? 891 01:23:50,633 --> 01:23:52,565 No. Tell me. Tell me. 892 01:23:56,067 --> 01:23:59,521 I-I don't remember what he called it, 893 01:23:59,600 --> 01:24:03,555 but it has something to do with what... 894 01:24:03,633 --> 01:24:07,325 what causes people to be Peeping Toms. 895 01:24:07,399 --> 01:24:11,889 Scoptophilia, that would interest him. Most fertile mind. 896 01:24:11,966 --> 01:24:17,058 - Scopto... - Philia. The morbid urge to gaze. 897 01:24:17,132 --> 01:24:20,587 Coined since his day. Now tell me, are there any of his manuscripts left? 898 01:24:20,666 --> 01:24:22,757 - I thought it could be cured. - Usually. Yeah. 899 01:24:22,833 --> 01:24:24,957 - Now about his manuscripts. - Quickly. 900 01:24:25,032 --> 01:24:28,896 The cure. Oh, very quick. A couple of years' analysis three times a week, 901 01:24:28,965 --> 01:24:32,124 an hour a time and soon it's uprooted. 902 01:24:33,264 --> 01:24:35,389 Now, are there any of his papers left? 903 01:24:35,465 --> 01:24:38,090 I should be most grateful if I could see them. 904 01:24:38,164 --> 01:24:40,426 I-I'll give you my address. 905 01:24:49,130 --> 01:24:51,596 Yes, Doctor. 906 01:24:51,664 --> 01:24:55,619 - I wonder what all that's about? - I don't know. 907 01:24:55,697 --> 01:24:57,629 We'll find out afterwards. 908 01:25:17,028 --> 01:25:18,960 Hey, Mark. 909 01:25:21,595 --> 01:25:23,719 Can't wait to show you this. 910 01:25:23,794 --> 01:25:25,816 I should charge ya. 911 01:25:25,893 --> 01:25:28,758 You don't get that in Sight and Sound. 912 01:25:28,827 --> 01:25:30,952 Oh, she's terrific. 913 01:25:32,027 --> 01:25:34,220 I got some more, if you're interested. 914 01:25:35,294 --> 01:25:39,386 You've given me... an idea. 915 01:25:39,461 --> 01:25:43,052 Hey, I'll bet I have. 916 01:25:43,127 --> 01:25:45,592 He asked me if I knew his father, which I did. 917 01:25:45,660 --> 01:25:48,217 - Brilliant man. - Is that all he wanted? 918 01:25:48,293 --> 01:25:51,952 I think so. Oh, we had a little chat about scoptophilia. 919 01:25:52,026 --> 01:25:54,753 - And he's going to... Voyeurism. - About what? 920 01:25:54,826 --> 01:25:58,190 - Eh? - What makes people into Peeping Toms, 921 01:25:58,259 --> 01:26:00,884 one of his father's subjects, and... 922 01:26:00,959 --> 01:26:02,891 Peeping Tom? 923 01:26:02,959 --> 01:26:05,947 Interesting boy. He has his father's eyes. 924 01:26:06,025 --> 01:26:08,718 You don't suspect him, do you? 925 01:26:08,791 --> 01:26:10,916 I suspect them all. 926 01:26:10,991 --> 01:26:13,480 - Action! - What about you? 927 01:26:13,559 --> 01:26:17,013 I'm interested in this fantastic extrovert who brought the girl in. 928 01:26:17,092 --> 01:26:19,115 There's something on his mind. 929 01:26:19,192 --> 01:26:22,215 No wonder. He's the director. 930 01:26:22,292 --> 01:26:24,984 Can't manage Saturday, sir. 931 01:26:25,057 --> 01:26:29,490 But... But they're letting us off early today. 932 01:26:29,557 --> 01:26:33,422 This afternoon after work... might be my only chance. 933 01:26:33,491 --> 01:26:36,286 Well, uh, be here at 6:00, Mark. 934 01:26:36,357 --> 01:26:38,289 I'll have Milly waiting. 935 01:26:38,357 --> 01:26:41,720 - 6:00? - On the dot, Mark, or she'll go. 936 01:26:41,790 --> 01:26:44,347 - I'll be there. - You'd better be. 937 01:26:44,423 --> 01:26:47,287 - The last shot of the day. Make it a good one. - Okay. 938 01:26:47,356 --> 01:26:49,513 - You got your list, Sergeant? - Yes, sir. 939 01:26:49,588 --> 01:26:52,645 I want to see how some of them spend their spare time. 940 01:26:52,721 --> 01:26:55,778 - Which ones? - Exactly, Sergeant. 941 01:27:59,718 --> 01:28:03,240 - Oh, there you are. Now, don't make a habit of this. - I won't, sir. 942 01:28:03,317 --> 01:28:05,476 - Milly's upstairs. - Thank you, sir. 943 01:28:05,551 --> 01:28:07,642 Now, I've got to go out. If you finish before I'm back, 944 01:28:07,717 --> 01:28:09,706 lock up and put this through the letter box. 945 01:28:09,784 --> 01:28:12,511 What are you looking at? Haven't you seen a key before? 946 01:28:12,584 --> 01:28:15,675 The till will be empty, if that's what you're smiling about. 947 01:28:15,751 --> 01:28:18,876 Now, remember what I said. No more of this fancy stuff. 948 01:28:35,549 --> 01:28:39,072 You've spoiled my whole evening, you have. 949 01:28:39,148 --> 01:28:42,739 - And I had a date with my new boyfriend. - Sorry, Milly. 950 01:28:42,815 --> 01:28:44,747 Well, what's the idea? 951 01:28:47,314 --> 01:28:49,576 I may not be here tomorrow. 952 01:28:49,648 --> 01:28:53,478 Why? Going on maneuvers with the Boy Scouts? Now what are you doing? 953 01:28:53,548 --> 01:28:58,242 - I thought so. - Come on. We haven't got all night. 954 01:28:58,314 --> 01:29:00,836 There's all that nude stuff on the bed to finish. 955 01:29:07,547 --> 01:29:10,842 Well, of all the... 956 01:29:10,913 --> 01:29:13,379 Have you gone completely crazy? 957 01:29:13,447 --> 01:29:17,504 I'm just completing a documentary. 958 01:29:17,580 --> 01:29:20,068 You're a documentary and a half, you are. 959 01:29:20,146 --> 01:29:22,236 - I didn't stand up my gentleman friend... 960 01:29:22,312 --> 01:29:26,301 And come back here and take my clothes off for you to start filming the street. 961 01:29:33,212 --> 01:29:36,178 I might as well talk to a zombie. 962 01:29:36,245 --> 01:29:38,802 Is it safe to be alone with you, I wonder? 963 01:29:38,878 --> 01:29:41,572 Might be more fun if it wasn't. 964 01:30:38,774 --> 01:30:41,433 Drive straight on. 965 01:30:50,340 --> 01:30:52,601 - Hello. - Oh, hello, Tony. 966 01:30:52,673 --> 01:30:56,037 - Where are you going? You... - To leave something for Mark. 967 01:30:56,107 --> 01:30:58,937 - You haven't much time for me these days. - Oh, Tony, I... 968 01:30:59,007 --> 01:31:01,904 It's all right. I'll be here if you want me. 969 01:31:01,972 --> 01:31:04,961 Oh, by the way, your mother was yelling out before you came in. 970 01:31:05,039 --> 01:31:07,561 Something about Mark photographing her. 971 01:31:07,639 --> 01:31:10,628 Photographing Mother? You must be mistaken. 972 01:31:10,705 --> 01:31:13,637 - Of course. Uh, see you sometime. - Yeah. 973 01:31:20,139 --> 01:31:22,399 Mark? 974 01:31:23,871 --> 01:31:25,803 Mark? 975 01:31:28,005 --> 01:31:29,994 Mark. 976 01:32:30,434 --> 01:32:32,366 I don't know what to make of it, sir. 977 01:32:32,434 --> 01:32:36,628 He went to a public library, and then to a newsagent's shop. 978 01:32:36,700 --> 01:32:39,495 For private photography, if you ask me. 979 01:32:39,567 --> 01:32:41,828 Shall I hang around outside the house, sir? 980 01:32:41,899 --> 01:32:45,093 No. I don't think so either. 981 01:32:45,166 --> 01:32:48,859 All right, sir. I'll give you the details when I get back. Bye, sir. 982 01:33:58,328 --> 01:34:00,725 Don't let me see you are frightened. 983 01:34:00,795 --> 01:34:04,124 - So, leave. Hurry up! - No! 984 01:34:04,194 --> 01:34:06,126 Leave! 985 01:34:07,660 --> 01:34:09,819 Not till I know. 986 01:34:09,894 --> 01:34:12,985 - Now. - That film... 987 01:34:13,061 --> 01:34:15,458 That film is... 988 01:34:15,527 --> 01:34:17,493 just a film, isn't it? 989 01:34:17,560 --> 01:34:20,083 It's horrible. 990 01:34:20,161 --> 01:34:23,354 Horrible. But it's just a film, isn't it? 991 01:34:24,426 --> 01:34:26,483 No. 992 01:34:29,692 --> 01:34:31,624 No. 993 01:34:31,692 --> 01:34:33,624 I killed them. 994 01:34:42,458 --> 01:34:45,447 You'll be safe, as long as I can't see you frightened. 995 01:34:45,525 --> 01:34:48,014 So stand in the shadows, please. 996 01:34:49,092 --> 01:34:51,024 Please. 997 01:34:58,358 --> 01:35:02,051 Inspector Gregg. What? 998 01:35:02,124 --> 01:35:04,248 Put him on the line. 999 01:35:04,323 --> 01:35:09,381 Peters here. Yes. I went upstairs to look around, and I found her lying. 1000 01:35:09,457 --> 01:35:11,855 What's the address? 1001 01:35:11,924 --> 01:35:13,856 Newsagent's shop! 1002 01:35:13,924 --> 01:35:18,015 Your mother is right. 1003 01:35:19,156 --> 01:35:22,020 Must tell someone everything. 1004 01:35:23,422 --> 01:35:26,149 Sorry it has to be you. 1005 01:35:30,155 --> 01:35:32,144 This was his workshop. 1006 01:35:33,655 --> 01:35:36,086 And you know some of what he did, 1007 01:35:37,755 --> 01:35:39,687 but not all. 1008 01:35:46,788 --> 01:35:48,981 Aged five. 1009 01:35:55,154 --> 01:35:57,086 Aged seven. 1010 01:36:00,054 --> 01:36:03,451 All the rooms were wired for sound, 1011 01:36:03,520 --> 01:36:05,748 and they still are. 1012 01:36:07,119 --> 01:36:09,051 Your room. 1013 01:36:09,119 --> 01:36:11,847 - Happy birthday. - Here. Open this one. 1014 01:36:11,919 --> 01:36:15,875 Your mother's. 1015 01:36:19,620 --> 01:36:22,517 - Tony's. - No one will come in, honestly, darling. 1016 01:36:22,585 --> 01:36:24,778 - I don't care. - But, darling. 1017 01:36:24,851 --> 01:36:27,317 - Tony, stop it! - The door is locked. 1018 01:36:27,385 --> 01:36:29,544 I don't care. I'm scared. 1019 01:36:29,619 --> 01:36:33,608 Turn it off. 1020 01:36:33,685 --> 01:36:36,583 - Look at me, Mark. - Not if you're frightened. 1021 01:36:36,652 --> 01:36:40,674 Look at me! What did you do to those girls? 1022 01:36:40,751 --> 01:36:43,444 - No. - What did you do? 1023 01:36:43,518 --> 01:36:46,712 If you want to torment me for the rest of my life, then make me imagine. 1024 01:36:46,784 --> 01:36:49,342 What did you do to those girls? 1025 01:36:49,418 --> 01:36:51,509 I... I can't. 1026 01:36:51,584 --> 01:36:53,516 Show me. 1027 01:36:55,351 --> 01:36:57,509 But if you're frightened... 1028 01:36:57,583 --> 01:37:00,548 Show me, or I'll remain frightened for the rest of my life. 1029 01:37:00,616 --> 01:37:02,548 Show me! 1030 01:37:20,481 --> 01:37:23,878 Do you know what the most frightening thing in the world is? 1031 01:37:30,547 --> 01:37:32,480 It's fear. 1032 01:37:33,547 --> 01:37:36,480 So I did something very simple. 1033 01:37:37,981 --> 01:37:39,913 Very simple. 1034 01:37:41,347 --> 01:37:45,608 When they felt the spike... 1035 01:37:45,679 --> 01:37:47,611 touching their throat, 1036 01:37:49,213 --> 01:37:52,407 and knew I was going to kill them, 1037 01:37:52,479 --> 01:37:56,605 I made them watch their own deaths. 1038 01:37:58,047 --> 01:38:00,308 I made them see... 1039 01:38:00,379 --> 01:38:04,004 their own terror as the spike went in. 1040 01:38:04,079 --> 01:38:07,011 And if death has a face, 1041 01:38:07,079 --> 01:38:09,567 they saw that too. 1042 01:38:10,879 --> 01:38:13,209 But not you. 1043 01:38:13,279 --> 01:38:16,540 I promised I'd never photograph you. 1044 01:38:16,612 --> 01:38:19,170 Not you. 1045 01:38:19,246 --> 01:38:22,404 Frightened for you. 1046 01:38:39,243 --> 01:38:41,175 - Got the men all right? - Yes, sir. 1047 01:38:41,242 --> 01:38:43,175 - Okay, let's go. - Look out! 1048 01:38:44,842 --> 01:38:47,831 - It's only a camera. - Only? 1049 01:38:53,308 --> 01:38:58,434 - Give yourself up, Mark! - I've been ready for this for such a long time. 1050 01:38:58,509 --> 01:39:02,406 - What are you doing? - That's all right. 1051 01:39:06,441 --> 01:39:08,498 All right. He's there! All right. Come on, then! 1052 01:39:08,574 --> 01:39:10,699 I can beat that. 1053 01:39:16,941 --> 01:39:18,873 Give yourself up, Mark! 1054 01:39:22,273 --> 01:39:24,205 Watch them, Helen. 1055 01:39:24,273 --> 01:39:26,262 Watch them say good-bye. 1056 01:39:26,340 --> 01:39:30,397 One by one. I've timed it so often. 1057 01:39:32,473 --> 01:39:35,996 I wish I could have found your faces for you. 1058 01:39:43,372 --> 01:39:47,327 Helen! Helen! I'm afraid. 1059 01:39:47,406 --> 01:39:50,270 No. No. Mark. 1060 01:39:53,339 --> 01:39:57,169 And I'm glad I'm afraid. 1061 01:40:44,934 --> 01:40:46,866 Girl's alive. 1062 01:40:49,435 --> 01:40:51,696 Go get an ambulance. 1063 01:40:51,768 --> 01:40:55,599 All right. All right. Don't be a silly boy. 1064 01:40:55,667 --> 01:40:58,827 There's nothing to be afraid of. 1065 01:41:09,067 --> 01:41:12,760 Good night, Daddy. Hold my hand. 80412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.