Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,930 --> 00:01:07,650
I've never felt better.
2
00:01:10,050 --> 00:01:14,010
I'm completely clear about it.
I want to come back.
3
00:01:14,370 --> 00:01:16,010
What?
4
00:01:20,970 --> 00:01:23,410
What did you say?
5
00:01:23,490 --> 00:01:26,210
Yes, I know where it is.
6
00:01:26,290 --> 00:01:27,730
Perfect.
7
00:01:29,690 --> 00:01:31,850
I'll see you there.
8
00:02:52,330 --> 00:02:57,330
I've been asked to pick up
Nicole and Maria.
9
00:02:57,410 --> 00:03:00,610
Okay, hang on.
10
00:03:03,650 --> 00:03:05,690
Yes. It's me.
11
00:03:05,770 --> 00:03:11,570
A guy I've never seen before
has turned up to pick up the girls.
12
00:03:12,890 --> 00:03:17,570
-I see. What's your name?
-Johnny.
13
00:03:17,650 --> 00:03:20,890
Yes, he says his name is Johnny.
14
00:03:22,890 --> 00:03:26,130
You don't look like
you're called Johnny.
15
00:03:33,330 --> 00:03:36,770
It's going to be great.
16
00:03:36,850 --> 00:03:38,650
Yeah?
17
00:04:14,290 --> 00:04:17,250
I need to fill up the car.
We'll stop up ahead.
18
00:04:41,490 --> 00:04:43,570
Could you get me fags?
19
00:05:16,770 --> 00:05:18,330
-Alright?
-Hi.
20
00:05:20,730 --> 00:05:24,890
I've got this
and petrol on number six.
21
00:05:25,530 --> 00:05:30,210
-And a packet of cigarettes, please.
-Which ones?
22
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
The red ones will be fine.
23
00:05:36,330 --> 00:05:38,410
That'll be 500 kronor.
24
00:05:39,770 --> 00:05:41,290
Thanks a lot.
25
00:05:44,530 --> 00:05:47,890
MISSING!
HELP US FIND OUR DAUGHTER
26
00:06:00,010 --> 00:06:02,530
Hey! Stop there!
27
00:06:09,210 --> 00:06:10,370
Hey!
28
00:06:19,970 --> 00:06:21,850
Stop!
29
00:06:26,930 --> 00:06:28,090
Hey!
30
00:06:51,170 --> 00:06:52,570
I'm too tired.
31
00:07:42,410 --> 00:07:46,810
-What's your story?
-None of your business.
32
00:07:47,570 --> 00:07:49,930
What's your story?
33
00:07:52,850 --> 00:07:55,130
Who the hell are you?
34
00:07:55,210 --> 00:07:58,490
We've moved between
lots of foster homes.
35
00:07:58,570 --> 00:08:02,050
Our parents died in a car accident
when we were little.
36
00:08:02,450 --> 00:08:06,650
-It was my fault.
-It wasn't her fault at all.
37
00:08:07,650 --> 00:08:11,810
-Stop saying it was your fault.
-It was my fault.
38
00:08:11,890 --> 00:08:15,130
-You said it yourself.
-For fuck's sake.
39
00:08:45,650 --> 00:08:48,010
Damn, there's no signal here.
40
00:08:49,170 --> 00:08:51,610
I don't have a signal either.
41
00:08:56,010 --> 00:08:57,330
Poo.
42
00:09:13,730 --> 00:09:16,170
Hi, welcome to Jordnära.
43
00:09:16,250 --> 00:09:18,130
I'm here to see Kent.
44
00:09:18,210 --> 00:09:21,330
Carry on straight ahead
until you get to the red barn.
45
00:09:21,410 --> 00:09:25,290
Drive past the fields.
After 2 km, you have arrived.
46
00:09:25,370 --> 00:09:26,730
Thanks.
47
00:10:06,410 --> 00:10:08,330
Five, six, seven, eight.
48
00:10:08,410 --> 00:10:12,290
One, two, three, four,
five, six, seven eight.
49
00:10:12,370 --> 00:10:15,130
One, two, three, four, five...
50
00:10:41,450 --> 00:10:42,930
Hi.
51
00:10:46,410 --> 00:10:49,450
-Are you Johnny?
-I am.
52
00:10:49,530 --> 00:10:52,970
-Hi. Kent.
-Johnny.
53
00:10:55,770 --> 00:10:59,450
Thanks for driving the girls.
All good?
54
00:10:59,530 --> 00:11:02,090
Absolutely. It all went fine.
55
00:11:05,650 --> 00:11:07,130
Hello.
56
00:11:08,370 --> 00:11:11,690
Nice to see you in real life.
I'm Kent. Hello, Maria.
57
00:11:12,570 --> 00:11:13,490
Hello, Nicole.
58
00:11:16,570 --> 00:11:18,410
This is Susanne, my wife.
59
00:11:18,490 --> 00:11:21,570
You're meant to
be staying with us.
60
00:11:21,650 --> 00:11:24,450
Hello.
61
00:11:25,810 --> 00:11:29,330
Richard is in charge of activities.
You'll be seeing a lot of him.
62
00:11:29,410 --> 00:11:31,930
I'm in charge of
the gymnastics troupe.
63
00:11:33,370 --> 00:11:36,410
-Is that all your luggage?
-Mm.
64
00:11:36,490 --> 00:11:40,130
-Well, then.
-Let's step inside.
65
00:11:40,410 --> 00:11:44,650
Johnny, I'll come with you
and show where you'll be staying.
66
00:11:44,730 --> 00:11:45,690
Okay.
67
00:11:47,650 --> 00:11:50,770
-Bye, girls. We'll see you later.
-Bye.
68
00:11:51,770 --> 00:11:52,890
Come on.
69
00:12:04,450 --> 00:12:06,810
Please, come this way.
70
00:12:17,610 --> 00:12:22,170
-Johnny?
-Yes, that's me.
71
00:12:24,330 --> 00:12:29,730
-Is that a nickname?
-No, I was christened Johnny.
72
00:12:30,050 --> 00:12:31,090
I see.
73
00:12:39,170 --> 00:12:42,090
Did Göran explain your duties?
74
00:12:42,170 --> 00:12:45,010
Yes, well roughly.
75
00:12:45,730 --> 00:12:47,450
Good.
76
00:12:48,770 --> 00:12:53,090
We're really proud of
what we've achieved here, you know.
77
00:12:53,170 --> 00:12:56,250
We were the first in the country
to trade in organic produce.
78
00:12:56,330 --> 00:12:59,330
People were suspicious
of our pesticide-free farming,
79
00:12:59,410 --> 00:13:02,650
but now the world has caught up.
80
00:13:05,530 --> 00:13:07,490
We could freeze the vegetables,
81
00:13:07,570 --> 00:13:10,450
but we've chosen
to keep everything fresh.
82
00:13:10,530 --> 00:13:13,090
I think that's best in the long run.
83
00:13:16,570 --> 00:13:22,850
If you freeze carrots,
23 per cent of nutrients are lost.
84
00:13:23,810 --> 00:13:26,010
That's quite a lot.
85
00:13:26,410 --> 00:13:27,610
I see.
86
00:13:31,770 --> 00:13:33,970
Johnny.
87
00:13:36,930 --> 00:13:39,210
This is your room.
88
00:13:39,290 --> 00:13:44,690
Nicole, you can sleep here.
Maria, you can sleep here.
89
00:13:46,730 --> 00:13:49,610
Right, let's have some fun!
90
00:14:05,410 --> 00:14:06,850
Have you finished?
91
00:14:06,930 --> 00:14:10,650
-Are you finished?
-We are finished for today.
92
00:14:11,650 --> 00:14:14,490
We've finished work for today.
93
00:14:14,570 --> 00:14:20,730
I've opted for
completely organic production.
94
00:14:20,810 --> 00:14:22,810
All the way.
95
00:14:22,890 --> 00:14:27,210
No additives. No pesticides.
96
00:14:28,410 --> 00:14:34,290
It's not just about us, but about
our children and the future.
97
00:14:34,370 --> 00:14:37,130
It's ultimately about our planet.
98
00:14:37,210 --> 00:14:40,130
You have to take it in.
99
00:14:40,210 --> 00:14:44,490
You don't want to?
Is that correct, you don't want to?
100
00:14:44,570 --> 00:14:47,730
We all have to accept
our responsibility.
101
00:14:47,810 --> 00:14:51,330
It was a difficult when the new
EU regulations were introduced.
102
00:14:51,410 --> 00:14:53,890
They didn't think
we deserved any subsidies.
103
00:14:53,970 --> 00:15:00,650
We managed to change their minds,
despite falling grains prices.
104
00:15:00,730 --> 00:15:04,130
Do you know why?
Because we believe in what we do.
105
00:15:04,210 --> 00:15:06,650
And the customers notice that.
106
00:15:07,650 --> 00:15:10,890
They don't just buy our vegetables.
107
00:15:10,970 --> 00:15:13,690
They buy our commitment.
108
00:15:14,050 --> 00:15:17,010
-I'll do it tomorrow.
-You don't have work tomorrow.
109
00:15:17,090 --> 00:15:19,250
-Yes, I do.
-You don't have work tomorrow.
110
00:15:19,330 --> 00:15:23,090
The car will be heavy. It will break.
111
00:15:23,170 --> 00:15:25,410
This is not heavy.
112
00:15:25,490 --> 00:15:27,250
Cedric!
113
00:15:32,330 --> 00:15:34,810
-Are you stupid?
-I know.
114
00:15:34,890 --> 00:15:37,650
-What do you mean, you "know"?
-I know.
115
00:15:37,730 --> 00:15:39,730
-I wasn't thinking.
-Are you stupid?
116
00:15:39,810 --> 00:15:42,090
-Sorry.
-Quiet!
117
00:15:42,170 --> 00:15:44,970
You're meant to set an example.
118
00:15:50,810 --> 00:15:53,170
-What's the problem?
-They won't load up.
119
00:15:53,250 --> 00:15:55,570
We'll sort this.
120
00:15:55,650 --> 00:16:00,930
-What's the problem?
-All this can't fit in one go.
121
00:16:01,010 --> 00:16:06,410
I don't care what you do.
All the crates have to go in one go.
122
00:16:06,490 --> 00:16:09,170
Nothing is impossible.
123
00:16:09,250 --> 00:16:13,570
Excuse me, but if you start loading
the heavy ones first,
124
00:16:13,650 --> 00:16:16,650
then you can go much higher on top.
125
00:16:16,730 --> 00:16:19,730
To load on top,
we need to go and get the crane.
126
00:16:19,810 --> 00:16:21,770
Look, we don't have time for this.
127
00:16:21,850 --> 00:16:25,770
Do what he says.
Get the crane, load all the crates.
128
00:16:25,850 --> 00:16:26,770
Yes.
129
00:16:26,850 --> 00:16:28,770
Sakarias,
could you show him the barracks?
130
00:16:28,850 --> 00:16:32,370
Go and get changed,
then help the guys load up.
131
00:16:32,450 --> 00:16:34,010
Sure.
132
00:16:35,010 --> 00:16:38,970
-Hi. Johnny.
-Sakarias. Is this your car?
133
00:16:39,050 --> 00:16:41,170
Yeah, that's right.
134
00:16:41,730 --> 00:16:48,370
I don't have a phone signal.
Nowhere around the community.
135
00:16:48,450 --> 00:16:51,210
No, there's no signal out here.
136
00:16:51,290 --> 00:16:55,690
But we have wi-fi you can connect to.
137
00:16:55,770 --> 00:16:59,090
There's a code.
I'll get it for you later.
138
00:17:19,130 --> 00:17:21,530
This is yours.
I don't think it's locked.
139
00:17:21,610 --> 00:17:24,850
Okay. Thanks.
140
00:17:24,930 --> 00:17:27,730
-Good luck.
-Thanks.
141
00:18:19,890 --> 00:18:21,050
NO SIGNAL
142
00:18:46,050 --> 00:18:48,610
One, two, three.
143
00:19:22,330 --> 00:19:24,930
I'm so happy you're here.
144
00:19:26,690 --> 00:19:30,210
-What's this room for?
-It's my study.
145
00:19:30,290 --> 00:19:33,970
-I work as a doctor and coach.
-Coach?
146
00:19:34,050 --> 00:19:38,530
Sometimes it's important
to air one's thoughts
147
00:19:38,690 --> 00:19:41,290
and talk about one's thoughts.
148
00:19:41,370 --> 00:19:44,290
-And I listen.
-Like therapy?
149
00:19:44,370 --> 00:19:48,490
No, it's not therapy.
We don't believe in that here.
150
00:19:48,570 --> 00:19:50,610
More like a kind of support.
151
00:19:50,690 --> 00:19:56,090
But you'd better get ready,
or we'll miss assembly.
152
00:21:45,650 --> 00:21:47,610
Arab bitch.
153
00:22:05,490 --> 00:22:09,490
Ah, here comes Mr Know everything.
154
00:22:13,090 --> 00:22:17,170
See all that? All that needs to go
in the truck before night.
155
00:22:31,570 --> 00:22:34,770
-Everything has to go?
-Everything.
156
00:22:39,330 --> 00:22:42,850
-Do you have a system for this?
-No system, just be quick.
157
00:22:55,010 --> 00:22:57,250
There's Kent. Come on.
158
00:23:09,170 --> 00:23:10,890
Have you made yourselves at home?
159
00:23:11,650 --> 00:23:16,050
Hello? Can you hear me? I wanted to
tell you about a few things.
160
00:23:16,130 --> 00:23:19,410
First of all
the great harvest festival.
161
00:23:19,490 --> 00:23:25,930
Our party committee is planning it.
It's going to be amazing, as usual.
162
00:23:26,010 --> 00:23:31,130
Unless Bosse repeats his feat
from last year.
163
00:23:31,210 --> 00:23:34,330
Don't take the tractor home
after four gin and tonics
164
00:23:34,410 --> 00:23:36,730
and park it in the garden.
165
00:23:36,810 --> 00:23:41,410
Also, we've had some additions
to the family.
166
00:23:41,490 --> 00:23:45,570
I want to welcome Nicole and Maria.
Where are you, girls?
167
00:23:45,650 --> 00:23:47,730
-They're here.
-There they are.
168
00:23:47,810 --> 00:23:52,210
Nicole and Maria are Kent's and
Susanne's kids for the summer.
169
00:23:52,290 --> 00:23:58,290
I hope you'll like it here. I'm
counting on seeing you at training.
170
00:23:58,370 --> 00:24:02,250
Let's give them an applause
and say welcome here.
171
00:24:03,770 --> 00:24:08,490
And now, our pride and joy:
the troupe!
172
00:24:28,490 --> 00:24:32,530
Come on, let the Arab do the work.
173
00:26:26,930 --> 00:26:31,650
So, that's a little taster
of what's to come.
174
00:26:31,730 --> 00:26:35,290
Thanks to our troupe
for an amazing performance.
175
00:26:35,370 --> 00:26:37,170
Come, I'll introduce you to Maud.
176
00:26:37,250 --> 00:26:39,530
Please, try our organic wine.
177
00:26:39,610 --> 00:26:44,050
Maud, this is Nicole and Maria.
178
00:26:44,130 --> 00:26:49,210
Welcome here.
Nicole, how old are you?
179
00:26:49,290 --> 00:26:51,930
-I'm 17.
-And you, Maria?
180
00:26:52,010 --> 00:26:53,610
Fifteen.
181
00:26:55,090 --> 00:26:59,250
You'll really like it here.
182
00:27:06,410 --> 00:27:10,930
I think the tyres need cleaning,
so I'll stay here and clean them.
183
00:27:11,010 --> 00:27:13,490
So do my balls.
184
00:27:23,650 --> 00:27:26,130
Hello. Cecilia.
185
00:27:28,250 --> 00:27:31,930
See, I just have no signal here.
186
00:27:32,010 --> 00:27:34,730
-No, there is no signal here.
-Why not?
187
00:27:34,810 --> 00:27:38,330
There just isn't one.
We believe in socialising.
188
00:27:38,410 --> 00:27:43,130
-Socialising?
-Yes, in real life. Not via phones.
189
00:27:45,370 --> 00:27:48,650
-You were so good.
-Does anyone have a fag?
190
00:27:49,170 --> 00:27:51,490
-Fag?
-There's no smoking here.
191
00:27:52,410 --> 00:27:55,130
And smoking is really bad for you.
192
00:27:55,210 --> 00:27:58,450
There must be somewhere
you can buy some?
193
00:27:58,530 --> 00:28:01,810
There's a petrol station.
They might have them.
194
00:28:01,890 --> 00:28:08,490
But it's far outside the gates.
Maybe, like 30 000 steps.
195
00:28:18,250 --> 00:28:21,850
-Can I have a word, please?
-Sure.
196
00:28:40,650 --> 00:28:43,290
What's the wog doing here?
197
00:28:43,370 --> 00:28:45,930
Göran vouched for him.
I checked him out.
198
00:28:46,010 --> 00:28:50,810
The only problem is the fact that
he's a wog. He'll just be driving.
199
00:28:50,890 --> 00:28:52,610
Where's he from?
200
00:28:52,690 --> 00:28:55,890
No idea. We need him.
201
00:28:55,970 --> 00:28:58,330
I didn't have
much time to find someone new.
202
00:28:58,410 --> 00:29:01,090
-And what are the girls like?
-Fine.
203
00:29:02,170 --> 00:29:03,170
Lost.
204
00:29:44,490 --> 00:29:49,930
-Have you got my headphones?
-I gave them to you earlier.
205
00:29:56,810 --> 00:30:02,610
-I'm so happy that you two are here.
-You said earlier.
206
00:30:03,530 --> 00:30:10,010
Let me know if you need anything.
I know what it's like to be new.
207
00:30:10,090 --> 00:30:14,210
Around here, we're no strangers.
We're friends.
208
00:30:16,450 --> 00:30:20,530
So, I want lights out in 30 minutes.
209
00:30:20,610 --> 00:30:23,170
-Good night.
-Good night.
210
00:30:26,170 --> 00:30:27,890
I like her.
211
00:30:29,530 --> 00:30:30,610
God!
212
00:31:57,690 --> 00:32:02,130
Are you sleeping?
You look sweaty.
213
00:32:03,610 --> 00:32:05,730
What do you want?
214
00:32:05,810 --> 00:32:09,170
-We need your help with something.
-Now?
215
00:32:09,250 --> 00:32:12,810
No, in a month. Just telling you now,
so you can put it in your calendar.
216
00:32:14,450 --> 00:32:16,290
It's in the middle of the night.
217
00:32:16,370 --> 00:32:19,490
Kurwa. You tell Kent yourself
you don't work nights.
218
00:32:23,690 --> 00:32:25,850
I'll just get my jacket.
219
00:32:54,450 --> 00:32:58,210
-Should I get my car?
-No, you're coming with us.
220
00:33:59,610 --> 00:34:02,450
-What are you doing?
-I'm leaving.
221
00:34:03,570 --> 00:34:07,250
-What do you mean, you're leaving?
-This place is weird.
222
00:34:07,330 --> 00:34:12,050
It's like some bloody cult.
Get dressed.
223
00:34:12,130 --> 00:34:13,730
No.
224
00:34:15,410 --> 00:34:20,130
-Are you gonna hang with these dorks?
-You go. I'm staying.
225
00:34:24,650 --> 00:34:28,130
There's something wrong
with this place, don't you see?
226
00:34:28,210 --> 00:34:29,730
I'm staying.
227
00:34:34,650 --> 00:34:36,050
Okay.
228
00:35:53,490 --> 00:35:56,130
Come. Mind the gaps.
229
00:35:58,170 --> 00:35:59,690
In there.
230
00:36:00,490 --> 00:36:01,730
Go on.
231
00:36:12,370 --> 00:36:14,130
Keep going.
232
00:36:25,250 --> 00:36:27,490
We need to go down two metres.
233
00:36:35,330 --> 00:36:36,810
Who's this one for?
234
00:36:37,930 --> 00:36:39,450
My cat.
235
00:36:51,650 --> 00:36:53,770
You have a big cat.
236
00:36:56,330 --> 00:36:58,610
Big cat.
237
00:36:59,770 --> 00:37:03,330
Stop digging. Let him do the work.
238
00:37:04,530 --> 00:37:08,130
You stay. Keep going.
Two metres, remember?
239
00:37:42,770 --> 00:37:44,970
-Can I help you?
-Damn.
240
00:37:47,170 --> 00:37:49,210
Can I help you?
241
00:37:49,490 --> 00:37:51,330
Hello.
242
00:37:51,410 --> 00:37:55,330
-I've run out of fags.
-Smoking is not allowed here.
243
00:37:55,410 --> 00:37:59,370
I know, but I thought I could get
some from the petrol station.
244
00:38:00,410 --> 00:38:02,970
-Is it far?
-Yes, it's quite far.
245
00:38:03,050 --> 00:38:07,650
You can get the bus from the main
road, but it doesn't run this late.
246
00:38:07,730 --> 00:38:10,050
Of course it's not running.
247
00:38:10,130 --> 00:38:13,330
You can walk,
but it's 10 km and unlit.
248
00:38:13,410 --> 00:38:16,330
If I were you,
I'd wait until tomorrow.
249
00:38:19,090 --> 00:38:22,130
No, fuck it.
250
00:38:22,650 --> 00:38:24,810
You can't get out that way.
251
00:38:25,250 --> 00:38:27,370
No, get down.
252
00:38:27,970 --> 00:38:31,290
Come down. Come here.
253
00:38:39,090 --> 00:38:40,730
Wait here.
254
00:38:52,290 --> 00:38:54,610
They've been here for a while.
255
00:38:54,690 --> 00:38:59,690
-So some do smoke around here?
-Not me, anyway.
256
00:38:59,770 --> 00:39:06,130
They can make you ill.
Don't say I gave them to you.
257
00:39:09,410 --> 00:39:11,850
My name is Nicole.
258
00:39:11,930 --> 00:39:15,450
-We're staying here this summer.
-I know.
259
00:39:17,650 --> 00:39:20,970
-And you?
-What about me?
260
00:39:21,050 --> 00:39:25,130
You usually say your name if someone
has introduced themselves to you.
261
00:39:25,210 --> 00:39:27,450
My name is Victor.
262
00:39:28,770 --> 00:39:32,090
-Victor?
-Victor.
263
00:39:32,170 --> 00:39:35,570
Hey, it's late. You should go home.
264
00:39:39,170 --> 00:39:41,930
Don't show that to anyone, okay?
265
00:39:43,170 --> 00:39:44,770
Okay.
266
00:39:48,170 --> 00:39:51,290
-See you.
-Yeah.
267
00:40:06,610 --> 00:40:09,530
-Who was supposed to dig the hole?
-We.
268
00:40:09,610 --> 00:40:15,410
I told you to dig the hole
and then you bring him into this.
269
00:40:16,170 --> 00:40:19,010
-We just wanted to test him.
-Test?
270
00:40:19,090 --> 00:40:22,010
-What bloody test?
-I don't know what he's on about.
271
00:40:22,090 --> 00:40:25,410
I just thought it's faster with him.
Kent, it's not a problem.
272
00:40:25,490 --> 00:40:28,570
It's a huge problem!
273
00:40:41,570 --> 00:40:42,970
Hey.
274
00:40:47,050 --> 00:40:50,610
-You'll find your way back, yeah?
-What?
275
00:40:50,690 --> 00:40:52,810
To the barracks.
276
00:40:52,890 --> 00:40:57,130
Yes... Yes, I think so.
277
00:40:57,210 --> 00:41:00,290
Okay. Thanks for helping.
278
00:41:02,210 --> 00:41:04,370
Hey...
279
00:41:07,290 --> 00:41:10,250
Here's a little something
for the trouble.
280
00:41:12,810 --> 00:41:15,370
Go back and get some sleep.
281
00:41:15,770 --> 00:41:17,690
Okay.
282
00:43:14,890 --> 00:43:17,650
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
20519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.