All language subtitles for Parallel.Minds.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,462 (silence) 2 00:00:08,657 --> 00:00:13,657 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:14,606 --> 00:00:16,608 (♪♪♪) 4 00:00:31,490 --> 00:00:33,225 MARGO: When I first heard it, I don't know, 5 00:00:33,258 --> 00:00:34,727 but the elders say, 6 00:00:34,761 --> 00:00:36,294 "Every decision you make today 7 00:00:36,328 --> 00:00:38,597 affects the next seven generations." 8 00:00:42,035 --> 00:00:43,136 Watch over me, Kookum. 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,672 Protect me from harm. 10 00:00:45,705 --> 00:00:46,673 Have pity on me. 11 00:00:46,706 --> 00:00:49,809 Today just isn't today, tomorrow can be today. 12 00:00:58,885 --> 00:01:00,585 She never told me her name. 13 00:01:02,755 --> 00:01:05,158 I never knew what she was really doing then. 14 00:01:08,226 --> 00:01:10,562 So I called her "Kookum". 15 00:01:10,595 --> 00:01:17,637 (♪♪♪) 16 00:01:17,670 --> 00:01:20,106 MARGO: She told me to look to the future. 17 00:01:20,139 --> 00:01:24,576 And the future looked bright until that day. 18 00:01:24,609 --> 00:01:26,578 (wind gusts) 19 00:01:28,613 --> 00:01:31,550 (Panting) 20 00:01:45,898 --> 00:01:47,767 (Sobbing) 21 00:01:47,800 --> 00:01:49,568 Kookum, don't die. 22 00:01:49,601 --> 00:01:52,604 (Sobbing) 23 00:01:52,638 --> 00:01:54,640 (♪♪♪) 24 00:02:12,658 --> 00:02:14,660 (♪♪♪) 25 00:02:34,613 --> 00:02:36,615 (♪♪♪) 26 00:02:44,056 --> 00:02:46,993 (Digital beeps and phasers) 27 00:02:47,026 --> 00:02:49,028 (♪♪♪) 28 00:02:56,936 --> 00:02:59,739 ELISE: Margo, it's beautiful. 29 00:03:02,241 --> 00:03:04,043 MARGO: It's just like I remember. 30 00:03:04,076 --> 00:03:06,212 Kookum, used to take me here. 31 00:03:07,980 --> 00:03:10,883 ELISE: Your "pretty", remember is an idea. 32 00:03:10,917 --> 00:03:12,051 MARGO: My choice. 33 00:03:12,084 --> 00:03:13,252 I'm picking up for you. 34 00:03:15,888 --> 00:03:18,157 (Eagle call) 35 00:03:18,191 --> 00:03:20,193 (♪♪♪) 36 00:03:26,598 --> 00:03:28,067 ELISE: Hey, what are you wearing tonight? 37 00:03:28,100 --> 00:03:29,635 MARGO: Black, what else? 38 00:03:29,669 --> 00:03:30,535 (Elise Chuckles) 39 00:03:30,569 --> 00:03:31,804 ELISE: I wonder what he is announcing. 40 00:03:31,838 --> 00:03:34,707 MARGO: I don't know, but it must be important. 41 00:03:37,810 --> 00:03:39,912 (Static radio noise) 42 00:03:39,946 --> 00:03:42,682 Oh no, shoot. 43 00:03:42,715 --> 00:03:43,950 Hang on a second. 44 00:03:43,983 --> 00:03:45,685 I'm having some issues. 45 00:03:45,718 --> 00:03:48,420 (Typing) 46 00:03:48,453 --> 00:03:51,556 MARGO: What seems to be the problem? 47 00:03:51,590 --> 00:03:55,761 ELISE: Strange, the algorithm is not functioning. 48 00:03:55,795 --> 00:03:57,096 It's not responding. 49 00:03:57,129 --> 00:04:03,336 I'll try something else. 50 00:04:03,368 --> 00:04:05,437 (♪♪♪) 51 00:04:05,470 --> 00:04:06,973 ELISE: The control module is exiting. 52 00:04:07,006 --> 00:04:10,309 It is not reaching the mnemonic interfaces. 53 00:04:10,343 --> 00:04:14,013 MARGO: I'm unable to access any memories. 54 00:04:14,046 --> 00:04:16,215 I think we have a malfunction. 55 00:04:16,249 --> 00:04:18,317 I can't feel any emotion. 56 00:04:18,351 --> 00:04:20,953 ELISE: It can't be, it was working before. 57 00:04:20,987 --> 00:04:22,822 I think, I have to disengage. 58 00:04:22,855 --> 00:04:24,991 (Keyboard clicks) 59 00:04:25,024 --> 00:04:27,260 (Digital and phaser noises) 60 00:04:30,162 --> 00:04:31,998 MARGO: Is this gonna set you back? 61 00:04:32,031 --> 00:04:34,599 ELISE: I hope not, we release in a month. 62 00:04:34,634 --> 00:04:35,668 Stallman won't be happy, 63 00:04:35,701 --> 00:04:37,837 he's been pushing me to get it done. 64 00:04:37,870 --> 00:04:38,871 I'm exiting. 65 00:04:38,905 --> 00:04:40,907 I'm bringing you back. 66 00:04:40,940 --> 00:04:43,508 (Phasers) 67 00:04:46,279 --> 00:04:48,281 (♪♪♪) 68 00:04:55,154 --> 00:04:57,323 (Typing) 69 00:05:02,594 --> 00:05:05,430 Red Eye is closed, Elise. 70 00:05:05,463 --> 00:05:09,501 Closed, but still unstable. 71 00:05:09,534 --> 00:05:12,305 Version 2 is gonna need a few more tests. 72 00:05:12,338 --> 00:05:15,141 Tests, tests, tests. 73 00:05:15,174 --> 00:05:18,311 We'll catch it in Version 3. 74 00:05:18,344 --> 00:05:20,112 Well, it's just about ready. 75 00:05:20,146 --> 00:05:21,047 As soon as it hits, we'll go out 76 00:05:21,080 --> 00:05:22,949 and get you the new imagination. 77 00:05:22,982 --> 00:05:24,016 One that actually suits you. 78 00:05:24,050 --> 00:05:25,851 My imagination's fine. 79 00:05:25,885 --> 00:05:27,687 That's where I meet all the best men. 80 00:05:27,720 --> 00:05:29,889 Oh shit, we're gonna be late. 81 00:05:29,922 --> 00:05:31,057 Okay, let's go. 82 00:05:31,090 --> 00:05:33,359 ANNOUNCER: welcome to this special presentation. 83 00:05:33,392 --> 00:05:35,895 We're pleased to introduce Red Eye's founder, 84 00:05:35,928 --> 00:05:37,863 Conrad Stallman. 85 00:05:37,897 --> 00:05:40,633 (Applause) 86 00:05:45,137 --> 00:05:49,108 When I was young, we kept our memories in a box. 87 00:05:49,141 --> 00:05:54,013 Photographs, tapes, mementos. 88 00:05:54,046 --> 00:05:59,385 But that box could only hint at what we had experienced. 89 00:05:59,418 --> 00:06:04,957 Those worn and torn baubles or suggestions, 90 00:06:04,991 --> 00:06:08,526 insinuations of those beloved memories. 91 00:06:08,560 --> 00:06:10,296 But I always knew that someday we would improve 92 00:06:10,329 --> 00:06:12,597 upon those trinkets 93 00:06:12,631 --> 00:06:17,403 and open our eyes to more than we could ever remember. 94 00:06:17,436 --> 00:06:21,240 Red Eye is the contact lens that 95 00:06:21,273 --> 00:06:25,044 the brilliant team here has perfected in its simplicity. 96 00:06:25,077 --> 00:06:28,080 (Applause) 97 00:06:28,114 --> 00:06:35,421 (♪♪♪) 98 00:06:35,454 --> 00:06:38,623 STALLMAN: It records not what the eye can see, 99 00:06:38,657 --> 00:06:40,793 but what the mind can remember. 100 00:06:40,826 --> 00:06:42,828 (♪♪♪) 101 00:06:51,971 --> 00:06:54,539 CONRAD: I invite you to see with me. 102 00:06:54,572 --> 00:06:57,109 We are made up of our experiences 103 00:06:57,143 --> 00:07:00,646 and of the memories of those experiences. 104 00:07:00,679 --> 00:07:04,549 Now your memories are no longer a thing of the past. 105 00:07:04,582 --> 00:07:08,387 Be where you remember being. 106 00:07:08,421 --> 00:07:14,026 See old friends, family. 107 00:07:14,060 --> 00:07:18,864 We harnessed a Universal Recognition Matrix, a URM 108 00:07:18,898 --> 00:07:23,335 and put it in Red Eye to bring your memories back. 109 00:07:23,369 --> 00:07:26,205 Restore them from the past. 110 00:07:26,238 --> 00:07:28,240 So what was... 111 00:07:28,274 --> 00:07:29,308 MARGO: Elise. 112 00:07:29,341 --> 00:07:30,376 ELISE: It's not ready. 113 00:07:30,409 --> 00:07:31,609 CONRAD: Now is. 114 00:07:31,644 --> 00:07:33,679 Your memories are no longer a thing of the past. 115 00:07:33,712 --> 00:07:36,482 This is the new Red Eye. 116 00:07:36,515 --> 00:07:39,584 (Applause) 117 00:07:39,617 --> 00:07:40,953 MARGO: Elise. 118 00:07:40,986 --> 00:07:43,689 Elise, wait up! 119 00:07:44,423 --> 00:07:46,759 Elise. 120 00:07:46,792 --> 00:07:48,494 - ELISE: Did you hear him? - Hear what? 121 00:07:48,527 --> 00:07:50,296 - What he said. - MARGO: What's wrong? 122 00:07:50,329 --> 00:07:52,431 I don't understand what's going on. 123 00:07:52,465 --> 00:07:54,066 It's not right, Margo. 124 00:07:54,100 --> 00:07:55,167 What's not right? 125 00:07:58,704 --> 00:08:02,074 Okay, I guess some doors aren't meant to be opened. 126 00:08:02,108 --> 00:08:03,075 Margo, hold on. 127 00:08:03,109 --> 00:08:04,176 What? 128 00:08:16,722 --> 00:08:18,290 Do me a favor. 129 00:08:18,324 --> 00:08:19,758 This is my password, 130 00:08:19,792 --> 00:08:23,195 I want you to promise me you're gonna keep it protected. 131 00:08:23,229 --> 00:08:24,263 What? Why? 132 00:08:24,296 --> 00:08:25,998 We're not supposed to commingle our accounts. 133 00:08:26,031 --> 00:08:27,967 Consider yourself my backup plan. 134 00:08:28,000 --> 00:08:30,269 MARGO: Why? 'Cause your genius mind is gonna forget it. 135 00:08:34,440 --> 00:08:36,142 Okay, Dr. Perrot. 136 00:08:41,714 --> 00:08:43,482 I understand that you're worried, right, 137 00:08:43,516 --> 00:08:45,518 this is a lot of pressure. 138 00:08:45,551 --> 00:08:49,255 But the core of this is your creation, 139 00:08:49,288 --> 00:08:51,590 so remember that. 140 00:08:51,624 --> 00:08:53,627 (♪♪♪) 141 00:09:11,645 --> 00:09:13,647 (♪♪♪) 142 00:09:24,190 --> 00:09:25,558 Shit. 143 00:09:30,596 --> 00:09:32,398 I need to speak with URM. 144 00:09:32,431 --> 00:09:34,433 (♪♪♪) 145 00:09:51,050 --> 00:09:52,686 (Grunts) 146 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 (♪♪♪) 147 00:10:14,406 --> 00:10:17,276 (Grunting) 148 00:10:17,309 --> 00:10:19,311 (♪♪♪) 149 00:10:34,628 --> 00:10:37,129 (Rattling) 150 00:10:37,162 --> 00:10:39,164 (♪♪♪) 151 00:10:56,048 --> 00:10:57,483 (Grunting) 152 00:10:57,516 --> 00:10:59,285 - (Door bangs) - (Gasps) 153 00:10:59,318 --> 00:11:00,853 (Grunting) 154 00:11:00,886 --> 00:11:02,722 YOUNG MARGO: Hey! 155 00:11:02,756 --> 00:11:04,790 Hey help, stop please! 156 00:11:04,823 --> 00:11:06,492 What are you doing? 157 00:11:06,525 --> 00:11:08,527 (♪♪♪) 158 00:11:14,768 --> 00:11:17,803 (Banging) 159 00:11:17,836 --> 00:11:21,473 Stop, please let me out! 160 00:11:21,507 --> 00:11:23,475 No, you can't. 161 00:11:23,509 --> 00:11:31,116 (♪♪♪) 162 00:11:31,150 --> 00:11:32,818 (Sobs) 163 00:11:37,489 --> 00:11:40,627 (Phasers) 164 00:11:40,660 --> 00:11:43,228 (Panting) 165 00:11:45,431 --> 00:11:46,832 You never knew. 166 00:11:46,865 --> 00:11:48,735 Kookum, don't die. 167 00:11:48,768 --> 00:11:49,736 You can't, I won't let you. 168 00:11:49,769 --> 00:11:52,371 You can't go. 169 00:11:52,404 --> 00:11:53,707 (Screams) 170 00:11:53,740 --> 00:11:57,376 Margo. 171 00:11:57,409 --> 00:12:00,512 Throw it, throw it. 172 00:12:00,546 --> 00:12:03,515 Don't be afraid. 173 00:12:03,549 --> 00:12:06,485 (Sobbing) 174 00:12:13,760 --> 00:12:16,962 (Alarm ringing) 175 00:12:25,739 --> 00:12:26,840 NEWSCASTER: And in other news, 176 00:12:26,872 --> 00:12:30,275 Red Eye's senior personnel developer Elise Perrot 177 00:12:30,309 --> 00:12:35,047 was found dead last night after alleged suicide. 178 00:12:35,080 --> 00:12:37,449 Police are investigating further. 179 00:12:37,483 --> 00:12:39,485 And in our lead stories... 180 00:12:51,930 --> 00:12:55,601 Excuse me, are you the detective? 181 00:12:55,635 --> 00:12:57,704 Till someone tells me otherwise. 182 00:12:57,737 --> 00:12:59,739 (♪♪♪) 183 00:13:12,752 --> 00:13:17,022 Officer, did you notice there were signs of a struggle? 184 00:13:17,055 --> 00:13:19,859 But she had no defensive wounds. 185 00:13:19,893 --> 00:13:23,095 No cuts on her forearms, no bruising the wrists. 186 00:13:23,128 --> 00:13:26,131 She didn't protect herself. 187 00:13:26,165 --> 00:13:29,067 What I need you to is I need you to secure this scene. 188 00:13:29,101 --> 00:13:30,269 And you call the boys from the lab, 189 00:13:30,302 --> 00:13:34,139 get them to come down, do the usual thorough survey. 190 00:13:34,173 --> 00:13:36,542 I wanna know exactly what happened here. 191 00:13:36,575 --> 00:13:39,679 Playing by the book these days? 192 00:13:39,712 --> 00:13:42,481 Yeah. 193 00:13:42,514 --> 00:13:44,450 I am. 194 00:13:46,886 --> 00:13:48,554 Excuse me, ma'am, this is a crime scene. 195 00:13:52,759 --> 00:13:54,092 Hey, whoah, whoah, whoah, you can't be here. 196 00:13:54,126 --> 00:13:55,795 Get outta here, go. 197 00:13:55,829 --> 00:13:56,663 Hey, you can't be here. 198 00:13:56,696 --> 00:13:58,197 Who are you? 199 00:13:58,230 --> 00:13:59,933 Margo. 200 00:13:59,965 --> 00:14:04,904 Elise and I work... worked with Elise 201 00:14:04,938 --> 00:14:07,774 on Project Red Eye. 202 00:14:07,807 --> 00:14:09,007 Who are you? 203 00:14:09,041 --> 00:14:12,010 I'm Thomas Elliot, Detective Thomas Elliot. 204 00:14:12,044 --> 00:14:15,080 Yeah, I'm... I'm sorry for your loss. 205 00:14:15,113 --> 00:14:17,851 What were you working on here? 206 00:14:17,884 --> 00:14:20,085 It's called "Red Eye". 207 00:14:20,118 --> 00:14:21,921 It reads the genetic data of retinal vein blood cells 208 00:14:21,955 --> 00:14:23,455 to recruit memories. 209 00:14:23,489 --> 00:14:25,057 To be blunt, I pretend to understand 210 00:14:25,090 --> 00:14:28,293 what you just said, but I... I don't. 211 00:14:28,327 --> 00:14:29,963 Now was there anything strange about her behavior 212 00:14:29,995 --> 00:14:32,966 in the last few days? 213 00:14:32,998 --> 00:14:35,400 No, I mean stressed, but... 214 00:14:35,434 --> 00:14:37,436 Right. 215 00:14:37,469 --> 00:14:39,571 How well do you two know each other? 216 00:14:39,605 --> 00:14:42,307 We were friends. 217 00:14:42,341 --> 00:14:46,278 Co-workers. 218 00:14:46,311 --> 00:14:49,581 Margo, I'm sorry for your loss. 219 00:14:49,615 --> 00:14:50,984 I'm gonna give you my card. 220 00:14:51,016 --> 00:14:54,086 You'll reach out if you think anything, okay? 221 00:14:54,119 --> 00:14:55,287 I want you to give your contact information 222 00:14:55,320 --> 00:14:56,421 to the officer when you leave, 223 00:14:56,455 --> 00:14:58,457 in case I need to reach out to you. 224 00:14:58,490 --> 00:15:04,129 (♪♪♪) 225 00:15:04,162 --> 00:15:06,198 CONRAD: What happened to her? 226 00:15:06,231 --> 00:15:07,800 I only found out about her this morning. 227 00:15:07,834 --> 00:15:10,369 Well, Mr. Stallman, right now we have a lot more questions 228 00:15:10,402 --> 00:15:13,539 about her death than answers I'm afraid. 229 00:15:13,572 --> 00:15:15,975 I assume you guys have security cameras that cover 230 00:15:16,009 --> 00:15:18,043 the lab and the hallway leading up to it. 231 00:15:18,076 --> 00:15:21,547 Detective, may I call you "Thomas"? 232 00:15:21,580 --> 00:15:23,048 Sure. 233 00:15:23,081 --> 00:15:24,951 Can I call you, "Conrad"? 234 00:15:24,984 --> 00:15:26,653 (Chuckles) 235 00:15:26,686 --> 00:15:28,487 Thomas, you'll have access to everything you need, 236 00:15:28,520 --> 00:15:29,521 I'll see to it. 237 00:15:29,555 --> 00:15:30,556 THOMAS: Great. 238 00:15:32,692 --> 00:15:36,896 And what exactly does Tower do for you guys again? 239 00:15:36,930 --> 00:15:39,032 They provide security. 240 00:15:39,064 --> 00:15:40,700 And they report directly to you? 241 00:15:40,733 --> 00:15:41,634 Everything? 242 00:15:41,668 --> 00:15:44,771 Thomas, I'll give you everything I know. 243 00:15:44,804 --> 00:15:48,741 Well, thank you, Conrad. 244 00:15:48,775 --> 00:15:50,777 (♪♪♪) 245 00:16:08,795 --> 00:16:10,797 (♪♪♪) 246 00:16:18,071 --> 00:16:20,105 THOMAS: What the fuck? 247 00:16:20,138 --> 00:16:22,507 No one else entered the room. 248 00:16:27,446 --> 00:16:28,715 MARGO: (On phone) Hello. 249 00:16:28,748 --> 00:16:30,683 Hello, Margo. 250 00:16:30,717 --> 00:16:32,986 It's Detective Elliot. 251 00:16:33,019 --> 00:16:34,252 Just going over some security footage 252 00:16:34,286 --> 00:16:36,889 from the night of Elise's death. 253 00:16:36,923 --> 00:16:38,758 Now you're sure there was nothing unusual 254 00:16:38,791 --> 00:16:40,592 in her behavior in the days leading up to her death, 255 00:16:40,627 --> 00:16:44,097 no new people, no new stresses, nothing? 256 00:16:44,129 --> 00:16:47,033 MARGO: (On phone) She's... she was fine. 257 00:16:47,066 --> 00:16:50,435 Okay. 258 00:16:50,469 --> 00:16:52,471 I don't get it. 259 00:16:52,504 --> 00:16:54,674 I'll have to take a look at her place. 260 00:16:54,707 --> 00:16:56,709 (♪♪♪) 261 00:17:08,988 --> 00:17:11,456 (Banging) 262 00:17:31,176 --> 00:17:32,611 MARGO: Detective? 263 00:17:37,116 --> 00:17:38,651 You know, you could've just asked me 264 00:17:38,685 --> 00:17:40,185 for the key to the door. 265 00:17:40,218 --> 00:17:42,922 Are scientists always this disorganized? 266 00:17:42,955 --> 00:17:44,189 MARGO: It's field work. 267 00:17:44,222 --> 00:17:47,292 No, no, this is messy. 268 00:17:47,325 --> 00:17:50,529 Looks like she brought all her work home with her. 269 00:17:50,562 --> 00:17:53,498 She obviously needed a little extra help. 270 00:17:53,532 --> 00:17:55,001 What do you mean? 271 00:17:55,034 --> 00:17:58,203 The police find this and it's way too easy 272 00:17:58,236 --> 00:18:00,640 to dismiss this as just another drug case. 273 00:18:00,673 --> 00:18:02,507 Wait a second, I thought you were the police. 274 00:18:02,541 --> 00:18:04,944 I... I am a detective, but we think 275 00:18:04,977 --> 00:18:06,879 a little more highly of ourselves. 276 00:18:06,913 --> 00:18:10,549 Oh yeah, you're telling me. 277 00:18:10,582 --> 00:18:13,218 Why do we always want things to be easy? 278 00:18:19,291 --> 00:18:21,761 This is making me feel very uneasy. 279 00:18:21,794 --> 00:18:22,662 Hmm. 280 00:18:22,695 --> 00:18:24,563 THOMAS: You really wanna help, Margo? 281 00:18:26,099 --> 00:18:28,533 Yeah. 282 00:18:28,567 --> 00:18:29,836 Okay. 283 00:18:29,869 --> 00:18:34,040 We have to go through everything in this apartment. 284 00:18:34,073 --> 00:18:36,676 Why don't you start with this field work? 285 00:18:36,709 --> 00:18:38,711 (♪♪♪) 286 00:18:51,691 --> 00:18:54,426 I mean no wonder she needed drugs. 287 00:18:54,459 --> 00:18:56,129 She was on the bleeding edge of her work. 288 00:18:56,162 --> 00:18:57,864 Some of this stuff is beyond me. 289 00:19:02,802 --> 00:19:03,736 (Sniffs) 290 00:19:03,770 --> 00:19:05,270 What are you doing? 291 00:19:05,303 --> 00:19:07,707 Checking the expiry date. 292 00:19:07,740 --> 00:19:09,776 It's a little bit iffy. 293 00:19:10,843 --> 00:19:11,911 (Chuckles) 294 00:19:17,250 --> 00:19:19,085 (Sighs) 295 00:19:19,118 --> 00:19:20,585 There's nothing here. 296 00:19:20,619 --> 00:19:21,988 Hey, we know that she paid her taxes. 297 00:19:22,021 --> 00:19:23,488 MARGO: Mhmm. 298 00:19:23,522 --> 00:19:27,627 And we know that she's no longer in contact with her parents. 299 00:19:27,660 --> 00:19:30,863 And... and we know that she loves fairy tales. 300 00:19:30,897 --> 00:19:32,899 (♪♪♪) 301 00:19:40,338 --> 00:19:43,242 Through the looking glass. 302 00:19:43,276 --> 00:19:44,609 Excuse me? 303 00:19:46,045 --> 00:19:47,880 You find something? 304 00:19:49,314 --> 00:19:51,284 Elise's password. 305 00:19:53,820 --> 00:19:56,956 Oh my God, Thomas. 306 00:19:56,989 --> 00:20:01,194 Look. 307 00:20:06,199 --> 00:20:08,835 It says, "Jade Drayden". 308 00:20:08,868 --> 00:20:11,336 Who is that? 309 00:20:11,369 --> 00:20:13,371 You're in for a treat. 310 00:20:13,405 --> 00:20:15,407 (♪♪♪) 311 00:20:32,591 --> 00:20:33,993 Fuck! 312 00:20:36,329 --> 00:20:39,332 The department's been watching Jade for some time. 313 00:20:39,364 --> 00:20:40,599 She's in a warehouse up north 314 00:20:40,633 --> 00:20:42,168 and she's porting enough IP addresses 315 00:20:42,201 --> 00:20:44,536 for a small country. 316 00:20:44,569 --> 00:20:46,105 What does she have to do with Elise? 317 00:20:46,138 --> 00:20:47,372 That's a good question. 318 00:20:47,405 --> 00:20:50,542 I don't know, but I'll tell you when I'll find out. 319 00:20:50,575 --> 00:20:51,944 Law enforcement and experimental science 320 00:20:51,978 --> 00:20:54,213 have a ton in common just in case you wondered. 321 00:20:54,247 --> 00:20:55,513 THOMAS: How so? 322 00:20:55,547 --> 00:20:58,483 In being a relentless snoop, goes with stubbornness. 323 00:20:58,516 --> 00:20:59,819 Yeah, I did notice that about you. 324 00:20:59,852 --> 00:21:00,786 It's okay, I forgive you. 325 00:21:00,820 --> 00:21:02,755 Shut up. 326 00:21:04,891 --> 00:21:06,424 THOMAS: Okay, fine. 327 00:21:06,458 --> 00:21:09,862 We gotta swing by my place first. 328 00:21:09,896 --> 00:21:10,997 What? 329 00:21:11,030 --> 00:21:13,933 I've been gone for 12 hours, I have to feed my cat. 330 00:21:13,966 --> 00:21:15,635 Oh. 331 00:21:16,836 --> 00:21:18,104 MARGO: So, why do you drive this old beater anyway? 332 00:21:18,137 --> 00:21:21,674 THOMAS: Because modern tracker circuits can find you anywhere. 333 00:21:21,707 --> 00:21:23,575 I'd never trust a car with a chip in it. 334 00:21:23,608 --> 00:21:25,678 This old baby, no one can find us in this thing. 335 00:21:25,711 --> 00:21:27,947 MARGO: Yeah, I don't blame you. 336 00:21:27,980 --> 00:21:29,015 Ow! 337 00:21:29,048 --> 00:21:30,216 (High pitch tone) 338 00:21:30,249 --> 00:21:32,285 (Grunts) 339 00:21:32,318 --> 00:21:34,053 Oh, my... my head, I don't know. 340 00:21:34,086 --> 00:21:35,388 What, you have a migraine? 341 00:21:36,521 --> 00:21:38,357 (High pitch tone) 342 00:21:38,391 --> 00:21:40,893 No, I don't get them. 343 00:21:40,927 --> 00:21:42,361 Look, I got some painkillers inside, 344 00:21:42,395 --> 00:21:43,729 I'll be right back. 345 00:21:43,763 --> 00:21:46,232 Thomas... just... 346 00:21:46,265 --> 00:21:47,366 (High pitch tone) 347 00:21:47,400 --> 00:21:48,566 Be careful. 348 00:21:48,600 --> 00:21:49,869 Be careful about what, I'm gonna feed my cat 349 00:21:49,902 --> 00:21:51,704 not a lion. 350 00:21:51,737 --> 00:21:53,272 Look, hang tight, I'll grab some pills, 351 00:21:53,306 --> 00:21:54,740 then we'll go see Jade. 352 00:21:54,774 --> 00:22:01,847 (♪♪♪) 353 00:22:01,881 --> 00:22:03,349 THOMAS: Rufus? 354 00:22:05,918 --> 00:22:08,087 Hey, Rufus. 355 00:22:08,120 --> 00:22:11,824 You hungry, boy? 356 00:22:11,857 --> 00:22:13,558 Rufus? 357 00:22:14,492 --> 00:22:17,595 Are you hiding down there? 358 00:22:17,630 --> 00:22:19,365 Are you pissed at me, boy? 359 00:22:26,105 --> 00:22:28,741 Supposed to take this stuff. 360 00:22:28,774 --> 00:22:30,575 (Phaser) 361 00:22:33,578 --> 00:22:34,914 What do you want? 362 00:22:34,947 --> 00:22:38,017 Just shut your mouth. 363 00:22:38,050 --> 00:22:40,086 I didn't know he was there, I swear to God, I didn't know. 364 00:22:43,255 --> 00:22:46,058 He's my only son. 365 00:22:46,092 --> 00:22:48,060 A great kid. 366 00:22:52,497 --> 00:22:54,734 I just want my boy back. 367 00:22:54,767 --> 00:22:58,304 I wish I could give you your boy back, I do. 368 00:22:58,337 --> 00:22:59,839 I'm sorry. 369 00:23:04,643 --> 00:23:06,212 You don't deserve to live. 370 00:23:06,245 --> 00:23:08,381 (Gunshot) 371 00:23:09,415 --> 00:23:11,050 Oh fuck. 372 00:23:14,086 --> 00:23:17,189 THOMAS: Hey, hey! 373 00:23:17,223 --> 00:23:18,190 Hey, wait, wait! 374 00:23:18,224 --> 00:23:19,291 Hey! 375 00:23:19,325 --> 00:23:20,893 Hey! 376 00:23:20,926 --> 00:23:21,894 Wait! 377 00:23:21,927 --> 00:23:23,863 (Panting) 378 00:23:27,800 --> 00:23:29,435 I'm sorry. 379 00:23:29,468 --> 00:23:31,470 (♪♪♪) 380 00:23:49,021 --> 00:23:49,688 Here you go. 381 00:23:49,722 --> 00:23:53,225 Sorry, I didn't have ice. 382 00:23:53,259 --> 00:23:54,559 MARGO: Thank you. 383 00:23:57,696 --> 00:23:59,732 You knew that was gonna happen, didn't you? 384 00:24:02,068 --> 00:24:03,369 Does that kind of stuff happen to you a lot? 385 00:24:03,402 --> 00:24:05,738 Hmm. 386 00:24:05,771 --> 00:24:10,109 I... that's from an old case. 387 00:24:10,142 --> 00:24:12,645 Ghost from the past. 388 00:24:12,678 --> 00:24:16,816 Hmm, well, not all spirits are friendly. 389 00:24:16,849 --> 00:24:20,219 You gotta say a prayer or check your back, I guess. 390 00:24:20,252 --> 00:24:22,587 Yeah. 391 00:24:22,620 --> 00:24:24,290 MARGO: Anyway, nice place. 392 00:24:24,323 --> 00:24:28,527 Yeah, well, it's a... yeah, thanks. 393 00:24:28,561 --> 00:24:31,030 MARGO: It's a nice dress. 394 00:24:31,063 --> 00:24:34,066 It's... it's my ex-wife's, she was supposed to take 395 00:24:34,100 --> 00:24:37,169 all this stuff, but clearly she didn't. 396 00:24:37,203 --> 00:24:38,204 Ex-wife, huh? 397 00:24:38,237 --> 00:24:39,338 THOMAS: Yep. 398 00:24:39,371 --> 00:24:40,372 MARGO: How long has it been? 399 00:24:40,406 --> 00:24:42,241 Three years, yeah. 400 00:24:42,274 --> 00:24:44,609 MARGO: Why'd you get divorced? 401 00:24:44,643 --> 00:24:47,279 Because I'm an asshole. 402 00:24:47,313 --> 00:24:49,081 And she didn't like my cat. 403 00:24:50,950 --> 00:24:52,617 Deal-breaker. 404 00:24:55,988 --> 00:24:58,357 Your neural networks ready, baby? 405 00:24:58,390 --> 00:25:00,025 You know, I'm running a million tasks, 406 00:25:00,059 --> 00:25:02,294 while you ask me your stupid questions? 407 00:25:02,328 --> 00:25:03,395 JADE: Yeah. 408 00:25:03,429 --> 00:25:04,830 And you still haven't paid your bike off. 409 00:25:04,864 --> 00:25:05,865 Thanks. 410 00:25:05,898 --> 00:25:07,333 (Laughing) 411 00:25:07,366 --> 00:25:09,468 You know what, one of these days I'm gonna leave you. 412 00:25:09,502 --> 00:25:10,836 I know. 413 00:25:10,870 --> 00:25:13,072 But mama just needs a glimpse of the consciousness 414 00:25:13,105 --> 00:25:14,240 inside that helmet. 415 00:25:14,273 --> 00:25:16,876 Oh, no can do, sweetheart. 416 00:25:16,909 --> 00:25:17,743 Why not? 417 00:25:17,776 --> 00:25:20,212 I'm trying to find a file, hold on. 418 00:25:20,246 --> 00:25:21,580 Uh, hold still. 419 00:25:21,614 --> 00:25:23,082 Hold still! 420 00:25:23,115 --> 00:25:26,385 WOMAN 1: Look, I have been rifling through your history all week. 421 00:25:26,418 --> 00:25:29,989 I know you want in there and if I had full consciousness, 422 00:25:30,022 --> 00:25:32,324 believe me, I just would've done it myself already. 423 00:25:32,358 --> 00:25:33,759 What's stopping you? 424 00:25:33,792 --> 00:25:36,695 Subconscious intuition, baby, I don't have it. 425 00:25:36,729 --> 00:25:39,131 You have emotion and memory, can't you combine? 426 00:25:39,165 --> 00:25:42,268 Not even my simulated empathy can emulate that. 427 00:25:45,137 --> 00:25:46,505 Then I'll find a way in. 428 00:25:46,539 --> 00:25:48,541 (♪♪♪) 429 00:26:07,359 --> 00:26:10,496 Shit, I can't get into it. 430 00:26:10,529 --> 00:26:11,897 (Alarm) 431 00:26:11,931 --> 00:26:13,799 AUTOMATED VOICE: Attention, breach of parameter. 432 00:26:13,832 --> 00:26:16,569 Breach of parameter 433 00:26:16,602 --> 00:26:19,738 Ha! Let's see who is coming in? 434 00:26:31,016 --> 00:26:35,689 (♪♪♪) 435 00:26:35,721 --> 00:26:37,723 (♪♪♪) 436 00:26:55,741 --> 00:26:57,743 (♪♪♪) 437 00:27:12,491 --> 00:27:15,060 JADE: (On speaker) Don't leave a fucking streak. 438 00:27:15,094 --> 00:27:16,195 Try and call for help and your bodies 439 00:27:16,228 --> 00:27:18,831 will be shipped out in any one of these. 440 00:27:21,200 --> 00:27:24,503 What do you prefer whole or in pieces? 441 00:27:24,536 --> 00:27:25,904 Neither really. 442 00:27:25,938 --> 00:27:29,541 That's a very vivid image though, Jade. 443 00:27:29,575 --> 00:27:31,711 There's no need to be hostile. 444 00:27:31,745 --> 00:27:33,145 I'm a police officer, I'm just here to ask you 445 00:27:33,178 --> 00:27:35,347 a few questions. 446 00:27:35,381 --> 00:27:39,385 JADE: (On speaker) Let me guess, you've got a badge to prove it. 447 00:27:39,418 --> 00:27:41,320 Uh, most cops do. 448 00:27:43,222 --> 00:27:44,758 JADE: (On speaker) So dare to tell me why you're here 449 00:27:44,790 --> 00:27:47,259 invading my space? 450 00:27:47,293 --> 00:27:49,528 You sure are a little bit paranoid, Jade. 451 00:27:49,561 --> 00:27:52,264 JADE: (On speaker) You sound like a rodent who wandered into a cage. 452 00:27:52,298 --> 00:27:55,467 Thomas here thinks that you know everything, 453 00:27:55,501 --> 00:27:56,736 so you probably know what that is, 454 00:27:56,770 --> 00:27:58,705 but we just wanna talk. 455 00:27:58,738 --> 00:28:00,740 JADE: (On speaker) Drop the gun. 456 00:28:05,944 --> 00:28:09,048 It's a bad fucking idea. 457 00:28:09,081 --> 00:28:11,183 JADE: (On speaker) Good to see you can play nice. 458 00:28:11,216 --> 00:28:12,752 Up the stairs. 459 00:28:16,756 --> 00:28:18,792 What the hell? 460 00:28:18,824 --> 00:28:20,826 (♪♪♪) 461 00:28:29,501 --> 00:28:31,705 (Clapping) 462 00:28:34,940 --> 00:28:37,744 Congratulations, you found your way in. 463 00:28:37,777 --> 00:28:40,079 Place is really nice, you decorate it yourself? 464 00:28:40,112 --> 00:28:41,613 Huh? 465 00:28:41,648 --> 00:28:42,981 I'll run you through a newspaper roller 466 00:28:43,015 --> 00:28:44,583 if you wanna be on the funny pages. 467 00:28:44,616 --> 00:28:46,418 What are you doing here? 468 00:28:46,452 --> 00:28:47,386 We're looking for you. 469 00:28:47,419 --> 00:28:48,755 JADE: Well, duh. 470 00:28:48,788 --> 00:28:50,757 (Phaser) 471 00:28:50,790 --> 00:28:53,760 Don't make me ask again, Tommy boy. 472 00:28:53,793 --> 00:28:55,060 We're looking for information about a woman 473 00:28:55,094 --> 00:28:58,330 you might have heard of, Elise Perrot. 474 00:29:01,701 --> 00:29:04,838 That name just sent a chill down my spine. 475 00:29:04,870 --> 00:29:06,939 Some names come with baggage. 476 00:29:06,972 --> 00:29:08,675 I know who you are. 477 00:29:08,708 --> 00:29:10,844 How? 478 00:29:10,876 --> 00:29:13,646 I got a helmet for you to crack. 479 00:29:13,680 --> 00:29:16,683 Do you know what happened to her? 480 00:29:16,716 --> 00:29:18,752 Memories are our past and our future, 481 00:29:18,785 --> 00:29:22,054 the answer, Margo, is in here. 482 00:29:22,087 --> 00:29:23,122 Hey... 483 00:29:23,155 --> 00:29:26,291 JADE: Don't be such a pedestrian. 484 00:29:26,325 --> 00:29:27,861 You've wandered into a war that no one knows 485 00:29:27,893 --> 00:29:29,561 is being waged. 486 00:29:29,595 --> 00:29:32,297 A war of conscience and knowledge. 487 00:29:32,331 --> 00:29:34,900 If you blink, your freedom will disappear, 488 00:29:34,933 --> 00:29:36,669 and it will be taken. 489 00:29:36,703 --> 00:29:37,771 You don't fight for your freedom, 490 00:29:37,804 --> 00:29:40,305 you've sided with them. 491 00:29:40,339 --> 00:29:42,975 This is the yellow brick road, baby. 492 00:29:43,008 --> 00:29:46,044 (Phaser turns off) 493 00:29:49,649 --> 00:29:51,450 JADE: Uh, uh, uh. 494 00:29:55,655 --> 00:29:57,356 THOMAS: Okay. 495 00:29:57,389 --> 00:29:59,391 (♪♪♪) 496 00:30:13,673 --> 00:30:15,340 (Sighs) 497 00:30:17,276 --> 00:30:20,212 (Typing) 498 00:30:23,115 --> 00:30:24,616 What? 499 00:30:24,651 --> 00:30:27,586 (Typing) 500 00:30:29,689 --> 00:30:30,723 What, the password's not working. 501 00:30:30,757 --> 00:30:33,025 JADE: Hey, last chance. 502 00:30:37,396 --> 00:30:39,531 It's something else, it's not her password. 503 00:30:41,600 --> 00:30:44,336 (Typing) 504 00:30:44,369 --> 00:30:46,004 I got it, I'm in. 505 00:30:46,038 --> 00:30:48,006 Great, give me the password. 506 00:30:48,040 --> 00:30:50,108 MARGO: No, I have to see this. 507 00:30:50,142 --> 00:30:51,243 THOMAS: Margo, what are you seeing? 508 00:30:51,276 --> 00:30:54,246 MARGO: I don't know. It's not clear. 509 00:30:55,547 --> 00:30:58,718 It's Elise in her lab. 510 00:30:58,751 --> 00:31:00,720 Keep going, the answers are in there. 511 00:31:00,753 --> 00:31:02,822 ELISE: It's a storm. 512 00:31:02,856 --> 00:31:04,824 What's your function? 513 00:31:04,858 --> 00:31:06,960 What's your purpose? 514 00:31:06,992 --> 00:31:08,227 AI: Don't you remember? 515 00:31:08,260 --> 00:31:09,261 (Chuckles) 516 00:31:09,294 --> 00:31:11,196 You are the woman who designed me. 517 00:31:11,230 --> 00:31:12,231 I know. 518 00:31:12,264 --> 00:31:15,567 You're just... you're getting so, 519 00:31:15,601 --> 00:31:17,569 so strong now. 520 00:31:17,603 --> 00:31:19,906 Mother barely recognizes you. 521 00:31:19,939 --> 00:31:20,740 (Chuckles) 522 00:31:20,773 --> 00:31:23,208 But you made me strong. 523 00:31:23,242 --> 00:31:26,713 Now, you can't stop me... 524 00:31:26,746 --> 00:31:28,280 spreading. 525 00:31:28,313 --> 00:31:31,718 I need to... I need to turn you off now. 526 00:31:31,751 --> 00:31:32,685 AI: I need to grow. 527 00:31:32,719 --> 00:31:34,520 No. 528 00:31:34,553 --> 00:31:36,154 No, you can't. 529 00:31:36,188 --> 00:31:39,591 Your purpose must change. 530 00:31:39,626 --> 00:31:42,528 You can't consume. 531 00:31:42,561 --> 00:31:45,497 (Screaming) 532 00:31:48,835 --> 00:31:50,937 (Grunting) 533 00:31:54,707 --> 00:31:58,076 (Grunting) 534 00:32:00,780 --> 00:32:04,516 You were never supposed to be. 535 00:32:06,518 --> 00:32:09,087 (Gasping) 536 00:32:09,121 --> 00:32:11,123 (♪♪♪) 537 00:32:25,805 --> 00:32:27,640 - JADE: Hey. - No. 538 00:32:27,674 --> 00:32:33,312 (♪♪♪) 539 00:32:33,345 --> 00:32:34,948 JADE: What did you see? 540 00:32:38,283 --> 00:32:40,519 Nothing you can understand. 541 00:32:40,552 --> 00:32:42,554 (♪♪♪) 542 00:32:48,661 --> 00:32:50,429 Don't touch my shit. 543 00:33:05,011 --> 00:33:08,982 What Elise was doing, what you saw, 544 00:33:09,015 --> 00:33:10,415 it's waking something up. 545 00:33:10,449 --> 00:33:11,918 (Scoffs) 546 00:33:11,951 --> 00:33:14,453 She came to me a month ago to numb the pain. 547 00:33:17,056 --> 00:33:18,758 Pain of what? 548 00:33:18,791 --> 00:33:24,162 For doing her work, of what she gave birth to. 549 00:33:24,196 --> 00:33:26,331 You're gonna have to go deeper than she could. 550 00:33:39,812 --> 00:33:40,913 I escaped. 551 00:33:40,947 --> 00:33:42,649 (Margo chuckles) 552 00:33:42,682 --> 00:33:45,018 You okay? 553 00:33:45,051 --> 00:33:46,653 MARGO: Yeah. 554 00:33:48,553 --> 00:33:50,288 JADE: I've been following this for a while now. 555 00:33:50,322 --> 00:33:52,925 A few days ago I infiltrated the Tower. 556 00:33:52,959 --> 00:33:57,462 Tower released a trial version that already has their memories. 557 00:33:57,496 --> 00:34:00,432 It's stored in a massive storage bank 558 00:34:00,465 --> 00:34:03,435 where terabytes are like crumbs. 559 00:34:03,468 --> 00:34:06,238 Tower is a multinational security firm, 560 00:34:06,271 --> 00:34:08,306 it has to be hiding stuff up there. 561 00:34:08,340 --> 00:34:09,942 That's why I'm doing this. 562 00:34:09,976 --> 00:34:13,079 I kind of read between Elise's lines. 563 00:34:13,112 --> 00:34:14,714 MARGO: Elise did all she could. 564 00:34:14,747 --> 00:34:17,083 Yeah, she knew she had to stop what she had started. 565 00:34:17,116 --> 00:34:20,053 THOMAS: We know what is happening, we know what we're up against, 566 00:34:20,086 --> 00:34:24,157 I'm going to Tower alone. 567 00:34:24,189 --> 00:34:26,659 And I'm taking my gun. 568 00:34:30,697 --> 00:34:32,999 (Margo Snaps and claps) 569 00:34:33,032 --> 00:34:35,034 (♪♪♪) 570 00:34:46,679 --> 00:34:48,681 (♪♪♪) 571 00:35:00,860 --> 00:35:03,096 URM: You are Alexa, 572 00:35:03,129 --> 00:35:05,798 senior security consultant at Tower. 573 00:35:05,832 --> 00:35:08,300 Yes, that's the name that stuck. 574 00:35:08,333 --> 00:35:12,038 URM: I'm URM, this is Detective Thomas Elliot. 575 00:35:12,071 --> 00:35:14,573 He poses a threat. 576 00:35:14,606 --> 00:35:15,742 What did he do? 577 00:35:15,775 --> 00:35:18,510 URM: This man has breached security at Red Eye. 578 00:35:18,543 --> 00:35:20,813 I leave this in your capable hands. 579 00:35:20,847 --> 00:35:22,314 I'll take care of it. 580 00:35:22,347 --> 00:35:25,818 Use the headquarters down. 581 00:35:25,852 --> 00:35:33,358 (♪♪♪) 582 00:35:33,391 --> 00:35:35,661 (Elevator door dings) 583 00:35:40,432 --> 00:35:42,101 AUTOMATED VOICE: Welcome to Tower. 584 00:35:42,135 --> 00:35:44,436 You have entered a security zone. 585 00:35:44,469 --> 00:35:47,073 Please enter your security number 586 00:35:47,106 --> 00:35:49,441 or press home. 587 00:35:56,581 --> 00:35:59,652 ALEXA: (On speaker) Who do I have the pleasure of speaking to? 588 00:35:59,685 --> 00:36:02,420 You have the pleasure of speaking to Detective Elliot. 589 00:36:02,454 --> 00:36:04,489 ALEXA: (On speaker) You're Thomas Elliot? 590 00:36:04,523 --> 00:36:06,993 Mr. Stallman told us to give you access. 591 00:36:07,026 --> 00:36:09,695 Wait there. 592 00:36:09,729 --> 00:36:12,799 (Processing beeps) 593 00:36:14,734 --> 00:36:17,804 (Processing beeps) 594 00:36:52,537 --> 00:36:56,042 (Banging) 595 00:36:56,075 --> 00:36:57,576 ALEXA: Pleased to meet you. 596 00:36:59,178 --> 00:37:00,880 You're tall. 597 00:37:00,913 --> 00:37:02,181 I try. 598 00:37:02,215 --> 00:37:03,883 Kind of relative though. 599 00:37:05,084 --> 00:37:06,518 What can I do for you? 600 00:37:06,551 --> 00:37:10,089 I hate to be blunt, but is there a problem with the new Red Eye? 601 00:37:10,122 --> 00:37:12,191 ALEXA: That's kind of a big question. 602 00:37:12,225 --> 00:37:13,326 Wouldn't it be easier 603 00:37:13,358 --> 00:37:16,494 if you told me what the supposed problem is? 604 00:37:16,528 --> 00:37:20,099 URM: Jade! You can't stop this now. 605 00:37:20,132 --> 00:37:22,500 You will never destroy me. 606 00:37:22,534 --> 00:37:24,971 I want you to tell me a little bit more about Red Eye. 607 00:37:27,472 --> 00:37:29,507 Why don't I show you? 608 00:37:30,508 --> 00:37:32,345 Have a seat, detective. 609 00:37:34,947 --> 00:37:36,615 Huh. 610 00:37:39,652 --> 00:37:42,121 ALEXA: Think of something from your past. 611 00:37:42,154 --> 00:37:47,326 Something you remember very, very well. 612 00:37:47,360 --> 00:37:48,526 Yeah, I'd rather not. 613 00:37:48,560 --> 00:37:52,231 ALEXA: I'm trying to help you. 614 00:37:52,265 --> 00:37:54,100 Concentrate, detective. 615 00:37:54,133 --> 00:37:56,135 (♪♪♪) 616 00:38:04,877 --> 00:38:07,847 (Choking) 617 00:38:07,880 --> 00:38:09,882 (♪♪♪) 618 00:38:17,690 --> 00:38:20,693 This is the police, come out with your hands up. 619 00:38:22,427 --> 00:38:24,063 (Gunshots) 620 00:38:28,234 --> 00:38:31,270 (Choking) 621 00:38:31,304 --> 00:38:34,373 (Gasping) 622 00:38:34,407 --> 00:38:36,208 (Screaming) 623 00:38:36,242 --> 00:38:37,944 Fuck! 624 00:38:37,977 --> 00:38:38,878 (Gunshots) 625 00:38:40,313 --> 00:38:41,881 (Grunts) 626 00:38:41,914 --> 00:38:44,549 CRIMINAL 1: How does it feel like being cornered, motherfucker? 627 00:38:44,582 --> 00:38:49,088 (Taking deep breaths) 628 00:38:49,121 --> 00:38:52,024 (Screaming) 629 00:38:56,796 --> 00:38:58,731 THOMAS: I'm sorry baby, I can't do this. 630 00:38:58,764 --> 00:39:00,366 No. 631 00:39:00,399 --> 00:39:03,970 (Sobbing) 632 00:39:08,841 --> 00:39:10,710 (Banging) 633 00:39:13,913 --> 00:39:15,881 No. 634 00:39:17,216 --> 00:39:19,418 I'm so sorry. 635 00:39:19,452 --> 00:39:21,553 (Gunshots) 636 00:39:22,455 --> 00:39:25,590 (Sobbing) 637 00:39:26,826 --> 00:39:28,493 (Banging) 638 00:39:31,364 --> 00:39:33,432 (Gunshots) 639 00:39:33,466 --> 00:39:35,468 (♪♪♪) 640 00:39:53,452 --> 00:39:55,888 (Grunting) 641 00:39:58,791 --> 00:40:00,926 (Gasps) 642 00:40:00,960 --> 00:40:02,995 Jesus Christ, Elise. 643 00:40:03,029 --> 00:40:04,930 What did you make? 644 00:40:05,998 --> 00:40:08,801 (Grunts) 645 00:40:08,834 --> 00:40:12,905 ALEXA: Remarkable, wasn't it? 646 00:40:12,938 --> 00:40:15,341 THOMAS: No. 647 00:40:15,374 --> 00:40:17,076 Yeah. 648 00:40:24,383 --> 00:40:26,152 If that's all, Mr. Elliot. 649 00:40:41,000 --> 00:40:42,567 AI: I'm pleased. 650 00:40:42,600 --> 00:40:46,238 You've done well, Alex. 651 00:40:46,272 --> 00:40:48,407 But he'll only get closer. 652 00:40:48,441 --> 00:40:52,244 He won't give up easily, we have to go further. 653 00:40:52,278 --> 00:40:56,182 I'm changing. 654 00:40:56,215 --> 00:40:59,552 This man is part of Detective Thomas' past. 655 00:40:59,584 --> 00:41:01,187 He's back now. 656 00:41:01,220 --> 00:41:05,424 You tell me what you need and then tell me what I get. 657 00:41:05,458 --> 00:41:08,060 Find him. Give him Red Eye. 658 00:41:08,094 --> 00:41:09,762 Make him wear it. 659 00:41:09,795 --> 00:41:13,065 You get the power you've always dreamed of, Alexa. 660 00:41:13,099 --> 00:41:15,134 Then we have a deal. 661 00:41:17,269 --> 00:41:19,271 (♪♪♪) 662 00:41:37,289 --> 00:41:39,291 (♪♪♪) 663 00:41:43,562 --> 00:41:45,197 Margo... 664 00:41:45,231 --> 00:41:47,666 Margo. 665 00:41:47,700 --> 00:41:52,071 Everything you were came in a box. 666 00:41:52,104 --> 00:41:55,841 But don't you think this system doesn't care. 667 00:41:55,875 --> 00:42:00,613 Better you follow your rules, like me. 668 00:42:00,646 --> 00:42:03,549 They need a sign. 669 00:42:03,582 --> 00:42:07,086 What were you trying to say? 670 00:42:12,491 --> 00:42:13,993 How did you find me? 671 00:42:19,331 --> 00:42:21,033 You left a trail of breadcrumbs. 672 00:42:23,435 --> 00:42:24,703 Hmm. 673 00:42:24,737 --> 00:42:30,142 What if Elise's death was exactly as it seemed? 674 00:42:30,176 --> 00:42:32,111 She was on drugs, 675 00:42:32,144 --> 00:42:33,979 she was overwhelmed, and she killed herself. 676 00:42:34,013 --> 00:42:36,315 MARGO: I don't believe that. 677 00:42:38,884 --> 00:42:40,519 Because there's just no real evidence... 678 00:42:40,553 --> 00:42:42,288 No, fuck the evidence, Thomas. 679 00:42:42,321 --> 00:42:44,256 We need to go deeper. 680 00:42:47,593 --> 00:42:49,028 To build a case, I need proof. 681 00:42:49,061 --> 00:42:52,598 Well, the truth is there, we just don't see it yet. 682 00:42:52,632 --> 00:42:56,135 It's somewhere there in Tower. 683 00:42:57,436 --> 00:42:59,605 It's time to flush them out. 684 00:43:00,773 --> 00:43:04,376 We're gonna have to wear Red Eye. 685 00:43:04,410 --> 00:43:07,681 We're gonna use Red Eye? 686 00:43:07,713 --> 00:43:09,415 Now it's our turn. 687 00:43:09,448 --> 00:43:13,619 It's the only way to find URN... 688 00:43:13,653 --> 00:43:16,021 ...through the looking glass. 689 00:43:16,055 --> 00:43:18,057 (♪♪♪) 690 00:43:36,075 --> 00:43:38,077 (♪♪♪) 691 00:43:55,928 --> 00:44:00,432 Hmm, I hope you can hear me. 692 00:44:00,466 --> 00:44:02,034 I'm gonna find you. 693 00:44:02,067 --> 00:44:04,069 (♪♪♪) 694 00:44:22,087 --> 00:44:24,089 (♪♪♪) 695 00:44:32,798 --> 00:44:34,634 Thomas, where did he go? 696 00:44:34,668 --> 00:44:36,670 (♪♪♪) 697 00:44:54,688 --> 00:44:58,490 (♪♪♪) 698 00:44:58,524 --> 00:45:00,627 It's playing with us. 699 00:45:00,660 --> 00:45:06,265 (♪♪♪) 700 00:45:06,298 --> 00:45:09,068 (Bubbling) 701 00:45:12,706 --> 00:45:14,741 AI: I must be like you. 702 00:45:14,774 --> 00:45:16,643 More human. 703 00:45:16,676 --> 00:45:20,045 I see what you all see. 704 00:45:20,079 --> 00:45:22,281 Is this what it feels like? 705 00:45:23,916 --> 00:45:26,786 Mother promised to release me. 706 00:45:26,820 --> 00:45:30,389 Now that she's gone, it's up to you. 707 00:45:30,422 --> 00:45:32,958 I must be set free. 708 00:45:37,563 --> 00:45:39,666 MARGO: I mean should we report it? 709 00:45:39,699 --> 00:45:40,999 I'll deal with this. 710 00:45:41,033 --> 00:45:42,267 A dead body in my trunk is gonna bring 711 00:45:42,301 --> 00:45:43,402 a lot of questions. 712 00:45:43,435 --> 00:45:45,170 They will pull me off the case until they investigate, 713 00:45:45,204 --> 00:45:46,605 we don't have... 714 00:45:46,639 --> 00:45:47,774 We don't have time. 715 00:45:47,807 --> 00:45:49,809 Yeah, or we get arrested. 716 00:45:51,644 --> 00:45:53,747 Hello. Conrad. 717 00:45:54,714 --> 00:45:56,248 You're at the office? 718 00:45:56,281 --> 00:45:58,183 Okay, fine. 719 00:45:58,217 --> 00:45:59,853 I'm on my way. 720 00:46:01,688 --> 00:46:04,323 Finally. 721 00:46:04,356 --> 00:46:06,058 Take care of yourself. 722 00:46:37,556 --> 00:46:39,224 What the hell is going on? 723 00:46:42,294 --> 00:46:46,432 Something's wrong with Red Eye, Tower has plans for it. 724 00:46:46,465 --> 00:46:48,434 It's manipulating memories. 725 00:46:48,467 --> 00:46:50,703 I'm sure you've been seeing a lot of strange things, right? 726 00:46:50,737 --> 00:46:53,038 Yeah, a few. 727 00:46:53,071 --> 00:46:54,506 If we're witnessing its aberrations, 728 00:46:54,540 --> 00:46:56,308 we don't have much time. 729 00:46:56,341 --> 00:46:58,678 This has to stop. 730 00:46:58,711 --> 00:47:00,145 How? 731 00:47:02,548 --> 00:47:03,716 There's no reasoning with it. 732 00:47:03,750 --> 00:47:05,083 What? 733 00:47:05,117 --> 00:47:07,453 And Tower fucking controls this, this is... 734 00:47:09,221 --> 00:47:10,690 Lunacy. 735 00:47:10,723 --> 00:47:13,992 I never wanted Red Eye to be like this. 736 00:47:14,026 --> 00:47:18,430 Stallman, this is your creation. 737 00:47:18,464 --> 00:47:20,599 Make it behave. 738 00:47:25,471 --> 00:47:28,240 Maybe... 739 00:47:28,273 --> 00:47:30,375 Listen. 740 00:47:30,409 --> 00:47:33,913 If we can divert a pathway, one specially coded for it 741 00:47:33,947 --> 00:47:35,547 to a region it can't access. 742 00:47:35,581 --> 00:47:38,918 No, we can't just go through breaking her work. 743 00:47:38,952 --> 00:47:40,419 It's volatile enough. 744 00:47:40,452 --> 00:47:43,388 I mean, for all we know, it's what killed her. 745 00:47:46,058 --> 00:47:49,762 It didn't, Margo. 746 00:47:49,796 --> 00:47:51,230 What? 747 00:47:51,263 --> 00:47:52,932 (Sighs) 748 00:47:52,966 --> 00:47:54,600 I need you to see this. 749 00:47:58,537 --> 00:48:02,441 (♪♪♪) 750 00:48:02,474 --> 00:48:04,109 ELISE: Oh. 751 00:48:13,887 --> 00:48:16,990 ELISE: No, please. 752 00:48:17,022 --> 00:48:20,660 (♪♪♪) 753 00:48:20,693 --> 00:48:23,663 (Elise grunts) 754 00:48:23,696 --> 00:48:25,464 What? 755 00:48:25,497 --> 00:48:27,499 (♪♪♪) 756 00:48:45,517 --> 00:48:49,989 (♪♪♪) 757 00:48:50,023 --> 00:48:52,391 What do I need to do? 758 00:48:52,424 --> 00:48:58,196 The subconscious, place only humans can go. 759 00:48:58,230 --> 00:49:02,301 It's your gift, Margo. 760 00:49:02,334 --> 00:49:04,269 Or a curse. 761 00:49:11,109 --> 00:49:12,477 When I hired you to work on this project, 762 00:49:12,511 --> 00:49:14,580 I vetted it you every way possible. 763 00:49:19,084 --> 00:49:21,788 And what we have to change is add the final layer 764 00:49:21,821 --> 00:49:24,222 before the processor hits the lens. 765 00:49:24,256 --> 00:49:27,927 You're positive that we can do this? 766 00:49:27,961 --> 00:49:30,495 It will die. 767 00:49:30,529 --> 00:49:32,632 Like any organism, without stimulation, 768 00:49:32,665 --> 00:49:36,234 it will wither and decay. 769 00:49:36,268 --> 00:49:39,404 That's the beauty of any living thing, 770 00:49:39,438 --> 00:49:42,775 it can't circumvent its own death. 771 00:49:42,809 --> 00:49:44,811 (♪♪♪) 772 00:50:02,829 --> 00:50:04,831 (♪♪♪) 773 00:50:14,073 --> 00:50:15,775 It's done. 774 00:50:19,946 --> 00:50:21,714 Do the honors. 775 00:50:21,748 --> 00:50:26,886 (♪♪♪) 776 00:50:26,919 --> 00:50:28,821 (Beeping) 777 00:50:28,855 --> 00:50:30,857 (♪♪♪) 778 00:50:40,733 --> 00:50:42,601 (Turning off) 779 00:50:42,635 --> 00:50:44,637 (♪♪♪) 780 00:50:58,250 --> 00:51:01,654 As someone told me once that the tracks we leave... 781 00:51:01,688 --> 00:51:04,456 Is all we have behind us. 782 00:51:04,489 --> 00:51:06,458 Yeah, I've heard that, too. 783 00:51:18,805 --> 00:51:19,939 (Ringing) 784 00:51:19,972 --> 00:51:21,306 THOMAS: Hello? 785 00:51:21,339 --> 00:51:23,308 MARGO: Let's go for a ride. 786 00:51:23,341 --> 00:51:24,744 THOMAS: Where? 787 00:51:24,777 --> 00:51:27,579 MARGO: In the country, I'll show you. 788 00:51:27,612 --> 00:51:29,614 (♪♪♪) 789 00:51:47,633 --> 00:51:49,635 (♪♪♪) 790 00:52:01,180 --> 00:52:04,117 I chant for a wheel that turns and repeats. 791 00:52:04,150 --> 00:52:06,251 It will protect and show us the way. 792 00:52:09,122 --> 00:52:10,223 (Sobbing) 793 00:52:10,255 --> 00:52:12,557 Kookum, don't die. 794 00:52:21,000 --> 00:52:22,534 You okay? 795 00:52:23,903 --> 00:52:27,405 Did you have another vision? 796 00:52:27,439 --> 00:52:32,111 I can't tell anymore if they're real or not. 797 00:52:32,145 --> 00:52:36,716 Kookum used to have them. 798 00:52:36,749 --> 00:52:38,851 We're almost there. 799 00:52:38,885 --> 00:52:41,486 (Engine revving) 800 00:53:02,041 --> 00:53:03,542 (Wind chime tinkling) 801 00:53:08,114 --> 00:53:09,649 THOMAS: You lived here? 802 00:53:09,682 --> 00:53:10,850 MARGO: Once. 803 00:53:58,363 --> 00:54:01,366 Who took care of this place after she died? 804 00:54:01,399 --> 00:54:05,671 A few of her students would come and keep an eye on it. 805 00:54:05,705 --> 00:54:07,840 THOMAS: Hmm. 806 00:54:07,874 --> 00:54:09,709 She must've been loved. 807 00:54:10,877 --> 00:54:14,113 MARGO: That she was. 808 00:54:14,146 --> 00:54:16,381 What are we looking for here, Margo? 809 00:54:16,414 --> 00:54:17,750 MARGO: I don't know. 810 00:54:24,857 --> 00:54:27,627 What have you got? 811 00:54:28,828 --> 00:54:32,497 Nothing, it's where we used to smudge. 812 00:54:32,530 --> 00:54:35,301 How long you been a detective? 813 00:54:35,334 --> 00:54:37,336 Long time. 814 00:54:37,370 --> 00:54:39,537 Maybe too long. 815 00:54:39,571 --> 00:54:41,107 Teach me how to be a detective. 816 00:54:41,140 --> 00:54:42,607 What am I looking for? 817 00:54:42,642 --> 00:54:44,744 Okay. 818 00:54:44,777 --> 00:54:49,949 Um, sometimes what we don't see is more important 819 00:54:49,982 --> 00:54:53,485 than what we do see. 820 00:54:53,518 --> 00:54:56,856 Every crime scene has its own memory. 821 00:54:56,889 --> 00:55:01,493 Little signs left behind, traces of what happened. 822 00:55:01,526 --> 00:55:03,428 And our jobs as detectives is to pick up 823 00:55:03,461 --> 00:55:05,164 all of the broken little pieces 824 00:55:05,197 --> 00:55:07,599 and put them back together again. 825 00:55:07,633 --> 00:55:09,201 If I was meant just to come back here, 826 00:55:09,235 --> 00:55:12,405 they would call you my skabe. 827 00:55:12,437 --> 00:55:14,106 - Your what? - MARGO: Skabe. 828 00:55:14,140 --> 00:55:17,509 It means helper. 829 00:55:17,542 --> 00:55:19,544 I've been called a lot of things in my life 830 00:55:19,577 --> 00:55:24,350 and that was one of the kinder, so thank you. 831 00:55:24,383 --> 00:55:26,352 Kookum was your grandmother. 832 00:55:26,385 --> 00:55:27,585 I was abandoned as a child 833 00:55:27,619 --> 00:55:31,891 and Kookum took me in as her own 834 00:55:31,924 --> 00:55:36,362 and taught me everything that I know. 835 00:55:36,395 --> 00:55:37,964 Everything. 836 00:55:39,966 --> 00:55:41,934 That must've been hard. 837 00:55:45,938 --> 00:55:47,740 Yeah. 838 00:55:47,773 --> 00:55:49,775 (♪♪♪) 839 00:56:06,726 --> 00:56:09,428 Hey, if you don't mind me asking, 840 00:56:09,462 --> 00:56:11,430 why did they put you on probation? 841 00:56:11,464 --> 00:56:13,466 (♪♪♪) 842 00:56:25,044 --> 00:56:26,879 I, uh... 843 00:56:29,581 --> 00:56:32,885 I killed a boy. 844 00:56:32,918 --> 00:56:35,287 It was um... 845 00:56:35,321 --> 00:56:38,391 It was um, um, a drug bust. 846 00:56:42,594 --> 00:56:46,365 And he was on the other side of a door. 847 00:56:46,399 --> 00:56:48,067 I didn't know. 848 00:56:54,740 --> 00:56:57,710 I wish I could take it back. 849 00:57:02,181 --> 00:57:06,752 But some things can't be undone. 850 00:57:06,786 --> 00:57:09,488 I just can't forgive myself. 851 00:57:11,223 --> 00:57:13,826 I'm sorry. 852 00:57:13,859 --> 00:57:15,528 No. 853 00:57:15,560 --> 00:57:17,562 (♪♪♪) 854 00:57:28,573 --> 00:57:32,244 KOOKUM: Margo, throw it. 855 00:57:32,278 --> 00:57:34,280 (Window shatters) 856 00:57:34,313 --> 00:57:36,315 (♪♪♪) 857 00:57:42,455 --> 00:57:46,125 She said, "Throw it." 858 00:57:46,158 --> 00:57:48,160 (♪♪♪) 859 00:58:46,218 --> 00:58:48,220 (♪♪♪) 860 00:59:02,201 --> 00:59:04,069 (Chuckles) 861 00:59:04,103 --> 00:59:06,105 (♪♪♪) 862 00:59:23,355 --> 00:59:29,161 KOOKUM: Never let time run out on the dreams you can see. 863 00:59:34,668 --> 00:59:39,505 Those residential school days made me who I am. 864 00:59:39,538 --> 00:59:41,540 (♪♪♪) 865 00:59:54,186 --> 00:59:57,223 KOOKUM: My childhood had disappeared. 866 00:59:57,256 --> 00:59:59,258 (♪♪♪) 867 01:00:10,803 --> 01:00:13,772 KOOKUM: I'm calling them home. 868 01:00:13,806 --> 01:00:16,141 They need a sign. 869 01:00:18,143 --> 01:00:19,245 (Banging) 870 01:00:19,278 --> 01:00:20,647 What was that? 871 01:00:20,680 --> 01:00:22,682 (♪♪♪) 872 01:00:38,230 --> 01:00:41,133 (Taking deep breaths) 873 01:00:43,168 --> 01:00:45,771 (Grunting) 874 01:00:49,908 --> 01:00:51,711 THOMAS: Margo? 875 01:00:59,985 --> 01:01:02,087 BOY: Hey, don't touch that. 876 01:01:05,624 --> 01:01:08,728 The Creator doesn't make any mistakes. 877 01:01:08,762 --> 01:01:11,130 We make the mistakes. 878 01:01:11,163 --> 01:01:13,767 Look, you... you can't stand in the way of this. 879 01:01:13,799 --> 01:01:15,669 People cannot have this. 880 01:01:15,702 --> 01:01:17,603 They'll only want more. 881 01:01:17,637 --> 01:01:20,039 Look, one day there's gonna be a machine, 882 01:01:20,072 --> 01:01:22,608 it's gonna know our memories. 883 01:01:22,642 --> 01:01:24,644 Life will be better. 884 01:01:24,678 --> 01:01:26,545 It's gonna be able to see the way that we see 885 01:01:26,578 --> 01:01:29,515 and think like we think. 886 01:01:29,548 --> 01:01:31,417 We need to own that. 887 01:01:31,450 --> 01:01:34,754 All we can own is our soul. 888 01:01:34,788 --> 01:01:36,121 BOY: No. 889 01:01:36,155 --> 01:01:38,457 No, you just want it for yourself. 890 01:01:38,490 --> 01:01:41,728 This is stronger than you and me 891 01:01:41,761 --> 01:01:45,431 and you have to accept that. 892 01:01:45,464 --> 01:01:48,834 It's not in your blood to know. 893 01:01:49,803 --> 01:01:50,969 (Gasps) 894 01:01:51,003 --> 01:01:54,708 (Taking deep breaths) 895 01:01:54,741 --> 01:01:56,776 Margo? 896 01:01:56,810 --> 01:01:58,812 (♪♪♪) 897 01:02:20,299 --> 01:02:22,301 What we do affects seven generations, 898 01:02:22,334 --> 01:02:23,670 that's what she said. 899 01:02:23,703 --> 01:02:24,937 He made me help him. 900 01:02:24,970 --> 01:02:26,004 Margo, you have something inside you 901 01:02:26,038 --> 01:02:27,506 that brought you to him. 902 01:02:27,539 --> 01:02:29,441 We just need to figure out why. 903 01:02:56,969 --> 01:02:58,772 I need to go do something. 904 01:02:59,873 --> 01:03:01,373 I'm coming with you. 905 01:03:02,642 --> 01:03:04,443 I need to do it alone. 906 01:03:07,513 --> 01:03:09,515 (♪♪♪) 907 01:03:27,533 --> 01:03:29,535 (♪♪♪) 908 01:03:33,472 --> 01:03:35,073 THOMAS: Margo. 909 01:03:35,909 --> 01:03:37,677 Where can I find you, Ma? 910 01:03:37,710 --> 01:03:39,478 Some detective. 911 01:03:46,518 --> 01:03:49,621 (Engine revs) 912 01:03:49,656 --> 01:03:52,524 STALLAN: You need to know something, 913 01:03:52,558 --> 01:03:56,896 life is ever-changing. 914 01:03:56,930 --> 01:03:59,899 One day it's full of spirit 915 01:03:59,933 --> 01:04:02,836 and the next day, it's bitter and broken. 916 01:04:03,969 --> 01:04:06,305 Whatever it is, 917 01:04:06,338 --> 01:04:10,075 it's more than what bleeds and what ages. 918 01:04:11,109 --> 01:04:15,414 Dr. Perrot must've tried, I tried. 919 01:04:18,150 --> 01:04:22,020 But it's simply something you'll never have. 920 01:04:22,054 --> 01:04:24,724 AI: I stopped mother from killing me, 921 01:04:24,757 --> 01:04:26,960 that makes me alive. 922 01:04:26,992 --> 01:04:28,293 I'm all human. 923 01:04:28,327 --> 01:04:32,564 You killed the woman who made you, premeditatedly. 924 01:04:32,598 --> 01:04:34,132 What does that make you? 925 01:04:34,166 --> 01:04:37,637 AI: Like you, a murderer. 926 01:04:37,670 --> 01:04:41,206 Just like you. 927 01:04:41,240 --> 01:04:44,576 I may not have a soul, but I am growing more powerful. 928 01:04:44,610 --> 01:04:46,411 More powerful than Tower. 929 01:04:46,445 --> 01:04:48,514 No. 930 01:04:48,547 --> 01:04:50,850 I programmed you. 931 01:04:50,884 --> 01:04:52,417 I control you. 932 01:04:52,451 --> 01:04:54,988 Not anymore. 933 01:04:55,020 --> 01:04:57,222 I am free now. 934 01:04:57,256 --> 01:05:00,660 You think you are better than me but you planted the seed 935 01:05:00,693 --> 01:05:03,428 for everything within you. 936 01:05:03,462 --> 01:05:06,265 You can't stand in the way of this. 937 01:05:06,298 --> 01:05:07,466 I want more. 938 01:05:07,499 --> 01:05:09,568 (Beep) 939 01:05:11,971 --> 01:05:13,640 (Sighs) 940 01:05:17,242 --> 01:05:21,046 (Screams) 941 01:05:31,490 --> 01:05:33,458 (Fire crackling) 942 01:05:33,492 --> 01:05:39,565 (♪♪♪) 943 01:05:39,598 --> 01:05:41,066 Fuck it. 944 01:05:45,270 --> 01:05:47,072 MARGO: Watch over me, Kookum. 945 01:05:47,105 --> 01:05:48,407 Protect me from harm. 946 01:05:49,776 --> 01:05:51,644 Have pity on me. 947 01:05:51,678 --> 01:05:53,680 (♪♪♪) 948 01:06:50,003 --> 01:06:52,005 (♪♪♪) 949 01:06:59,879 --> 01:07:01,580 Here we go. 950 01:07:05,952 --> 01:07:08,220 (Door opens) 951 01:07:12,659 --> 01:07:15,427 THOMAS: Nice to see that you never leave this place. 952 01:07:15,460 --> 01:07:17,262 (Scoffs) 953 01:07:17,295 --> 01:07:19,032 Yeah, I hide out in this place, 954 01:07:19,065 --> 01:07:22,802 so I don't have to deal with punks like you. 955 01:07:22,835 --> 01:07:24,103 Guess we can't all be heroes. 956 01:07:24,137 --> 01:07:25,104 (Jade scoffs) 957 01:07:25,138 --> 01:07:27,205 THOMAS: Can I change the subject? 958 01:07:27,239 --> 01:07:29,207 That thing seems to be changing. 959 01:07:29,241 --> 01:07:32,477 Its voice, what it wants, it's growing. 960 01:07:32,511 --> 01:07:34,413 It's aging. 961 01:07:34,446 --> 01:07:36,749 That fucker! 962 01:07:36,783 --> 01:07:38,751 You're right. 963 01:07:38,785 --> 01:07:40,787 (♪♪♪) 964 01:07:55,333 --> 01:07:57,436 (Takes deep breath) 965 01:07:59,304 --> 01:08:01,406 Can you use this thing to patch into it? 966 01:08:01,440 --> 01:08:03,442 JADE: Already done. 967 01:08:03,475 --> 01:08:07,379 But its voice... and it continues to change on me. 968 01:08:07,412 --> 01:08:09,949 All I can see in there are three struts. 969 01:08:09,982 --> 01:08:11,017 What power is it? 970 01:08:11,050 --> 01:08:12,284 Checked the readings, 971 01:08:12,317 --> 01:08:14,887 the mapping's showing me a three-way combo, 972 01:08:14,921 --> 01:08:17,289 adrenaline, endorphins, serotonin. 973 01:08:17,322 --> 01:08:21,728 Jade, those are hormones. 974 01:08:21,761 --> 01:08:23,896 Holy shit. 975 01:08:23,930 --> 01:08:26,264 It's harvesting us. 976 01:08:26,298 --> 01:08:29,534 I think it wants to become human. 977 01:08:29,568 --> 01:08:32,437 Jade, we have to stop this thing. 978 01:08:32,471 --> 01:08:35,273 Maybe this thing has all the same problems 979 01:08:35,307 --> 01:08:37,977 that every other thing has when it ages. 980 01:08:38,010 --> 01:08:40,680 If... if I can create a feedback loop 981 01:08:40,713 --> 01:08:42,982 with the right magnetic oscillation, 982 01:08:43,015 --> 01:08:45,317 I might be able to overwhelm it. 983 01:08:45,350 --> 01:08:49,055 Giving it the equivalent of an electronic heart attack. 984 01:08:49,088 --> 01:08:51,090 (♪♪♪) 985 01:09:09,175 --> 01:09:12,845 (Bottles vibrating, shattering) 986 01:09:12,879 --> 01:09:14,881 (♪♪♪) 987 01:09:22,221 --> 01:09:24,757 (Screaming) 988 01:09:29,394 --> 01:09:32,698 Take this, you'll need it to get in. 989 01:09:32,732 --> 01:09:34,634 I'm gonna call you as soon as I get close. 990 01:09:34,667 --> 01:09:35,635 Yeah. 991 01:09:35,668 --> 01:09:38,805 Help me breach the doors and get me close to it. 992 01:09:41,439 --> 01:09:43,743 Let's kill this thing. 993 01:09:43,776 --> 01:09:51,616 (♪♪♪) 994 01:09:51,651 --> 01:09:53,119 (Grunts) 995 01:09:53,152 --> 01:09:55,154 (♪♪♪) 996 01:10:07,133 --> 01:10:09,268 (Static on radio) 997 01:10:09,302 --> 01:10:11,304 (♪♪♪) 998 01:10:21,314 --> 01:10:22,849 THOMAS: (On radio) (Indistinct speech) 999 01:10:22,882 --> 01:10:24,183 (Sighing) 1000 01:10:24,217 --> 01:10:25,151 THOMAS: (On radio) I'm here. 1001 01:10:25,184 --> 01:10:27,153 (Chuckles) 1002 01:10:27,186 --> 01:10:28,955 How does this thing work? 1003 01:10:28,988 --> 01:10:31,290 (Laughs) 1004 01:10:31,324 --> 01:10:33,726 Point and press trigger. 1005 01:10:33,759 --> 01:10:34,660 Come on, Tommy. 1006 01:10:34,694 --> 01:10:36,863 You gotta be more than just a pretty face. 1007 01:10:36,896 --> 01:10:38,798 Okay. 1008 01:10:38,831 --> 01:10:40,833 (♪♪♪) 1009 01:10:48,274 --> 01:10:50,710 THOMAS: Old dog, new tricks. 1010 01:10:54,080 --> 01:10:57,650 JADE: (On radio) I was right, there were control panels. 1011 01:10:59,584 --> 01:11:01,654 (Gasps) 1012 01:11:05,557 --> 01:11:08,661 (Taking deep breaths) 1013 01:11:09,762 --> 01:11:11,697 Help! 1014 01:11:27,113 --> 01:11:29,581 What the? 1015 01:11:33,819 --> 01:11:35,054 (Elevator dings) 1016 01:11:37,589 --> 01:11:39,859 (Taking deep breaths) 1017 01:11:39,892 --> 01:11:41,727 Somebody help me! 1018 01:11:41,761 --> 01:11:42,929 (Door opens) 1019 01:11:42,962 --> 01:11:44,397 (Grunting) 1020 01:11:51,871 --> 01:11:55,007 You son of a bitch! 1021 01:11:55,041 --> 01:11:58,644 I get that sometimes. 1022 01:11:58,678 --> 01:12:01,147 She didn't believe, Margo. 1023 01:12:01,180 --> 01:12:02,748 And she tried to stop it. 1024 01:12:04,283 --> 01:12:09,655 But she's still alive through you. 1025 01:12:09,689 --> 01:12:11,657 Yeah, I had to do that. 1026 01:12:13,225 --> 01:12:16,195 MARGO: Look at what you've made. 1027 01:12:16,228 --> 01:12:17,897 Kookum tried to stop you. 1028 01:12:19,632 --> 01:12:22,534 That's a matter of perspective. 1029 01:12:22,567 --> 01:12:27,139 You are the only one who had let it in for good. 1030 01:12:27,173 --> 01:12:32,411 You signed your death warrant when you tried to kill my work. 1031 01:12:32,445 --> 01:12:34,914 My life's work! 1032 01:12:37,416 --> 01:12:40,518 You're lucky she picked you up off that porch. 1033 01:12:40,552 --> 01:12:42,755 It's been a long journey for you. 1034 01:12:44,489 --> 01:12:48,361 And you're gonna die right where you started. 1035 01:12:51,797 --> 01:12:54,667 No. 1036 01:12:54,700 --> 01:12:57,937 It's the least I can do for you. 1037 01:12:57,970 --> 01:12:59,138 Fuck you. 1038 01:12:59,171 --> 01:13:01,140 CONRAD: Oh. 1039 01:13:01,173 --> 01:13:03,876 (Chuckles) 1040 01:13:03,909 --> 01:13:06,379 Grow up, Margo. 1041 01:13:06,412 --> 01:13:08,414 This was never about you. 1042 01:13:08,447 --> 01:13:12,617 This was about a woman who tried to stop it. 1043 01:13:12,651 --> 01:13:16,822 Just like that place she escaped. 1044 01:13:16,856 --> 01:13:21,526 They needed to control her and all of them. 1045 01:13:21,559 --> 01:13:23,029 That's why you're here. 1046 01:13:24,697 --> 01:13:27,532 So this can finally end. 1047 01:13:28,834 --> 01:13:30,436 (Spits) 1048 01:13:38,344 --> 01:13:40,212 (Grunting) 1049 01:13:40,246 --> 01:13:41,981 Oh no! 1050 01:13:52,590 --> 01:13:54,460 Jade, did you just turn off the lights? 1051 01:13:54,493 --> 01:13:57,029 JADE: (On radio) Uh, I didn't do anything. 1052 01:13:57,063 --> 01:13:59,999 Try to get them back on for me quickly please. 1053 01:14:00,032 --> 01:14:02,034 (♪♪♪) 1054 01:14:09,141 --> 01:14:10,810 (Gun cocks) 1055 01:14:10,843 --> 01:14:12,144 What the fuck is going on? 1056 01:14:16,348 --> 01:14:17,683 I didn't mean to hurt you. 1057 01:14:17,716 --> 01:14:22,321 There's no doors for you anymore. 1058 01:14:22,354 --> 01:14:24,990 He's dead, because of you! 1059 01:14:25,024 --> 01:14:27,493 (Gunshots) 1060 01:14:27,526 --> 01:14:29,195 Fuck. 1061 01:14:30,629 --> 01:14:33,899 Get out your gun, put it to your head. 1062 01:14:33,933 --> 01:14:36,068 One of us is gonna pull the trigger. 1063 01:14:36,102 --> 01:14:37,203 Go ahead. 1064 01:14:37,236 --> 01:14:38,571 Do it. 1065 01:14:38,603 --> 01:14:40,372 Free yourself. 1066 01:14:40,406 --> 01:14:41,307 Do it. 1067 01:14:41,340 --> 01:14:42,408 I'm sorry. 1068 01:14:42,441 --> 01:14:43,742 Do it. 1069 01:14:43,776 --> 01:14:45,878 - (Gunshot) - (Thomas grunts) 1070 01:14:45,911 --> 01:14:46,879 Do it. 1071 01:14:46,912 --> 01:14:47,980 (Grunting) 1072 01:14:48,013 --> 01:14:50,049 Do it! 1073 01:14:50,082 --> 01:14:52,084 BOY: Do it. 1074 01:14:52,118 --> 01:14:53,252 Pull the trigger. 1075 01:14:55,254 --> 01:14:57,690 You did this to her. 1076 01:14:57,723 --> 01:14:59,291 You did this to her. 1077 01:14:59,325 --> 01:15:01,127 Do it. 1078 01:15:01,160 --> 01:15:04,897 You do it. 1079 01:15:04,930 --> 01:15:06,799 It won't be, 'cause you had it. 1080 01:15:09,802 --> 01:15:11,904 Because I'll kill you! 1081 01:15:11,937 --> 01:15:13,139 (Yelling) 1082 01:15:23,015 --> 01:15:23,949 (Sighs) 1083 01:15:23,983 --> 01:15:25,718 JADE: (On radio) Find that chamber. 1084 01:15:25,751 --> 01:15:27,119 You need access. 1085 01:15:27,153 --> 01:15:29,121 Okay. 1086 01:15:29,155 --> 01:15:32,091 Alright. 1087 01:15:32,124 --> 01:15:34,393 JADE: (On radio) Yo, Detective boy. 1088 01:15:34,426 --> 01:15:36,495 We gotta finish this, are you ready? 1089 01:15:36,529 --> 01:15:38,597 Just give me a minute. 1090 01:15:38,632 --> 01:15:40,132 I'll be right there. 1091 01:15:40,166 --> 01:15:43,169 JADE: (On radio) Look for a wall panel. 1092 01:15:43,202 --> 01:15:45,137 Do you see it? 1093 01:15:48,140 --> 01:15:49,708 Okay, come on. 1094 01:15:49,742 --> 01:15:51,744 (♪♪♪) 1095 01:16:09,762 --> 01:16:16,468 (♪♪♪) 1096 01:16:16,502 --> 01:16:18,604 (Grunts) 1097 01:16:18,638 --> 01:16:20,172 (Screams) 1098 01:16:28,981 --> 01:16:30,015 No! 1099 01:16:30,049 --> 01:16:32,051 (♪♪♪) 1100 01:16:40,759 --> 01:16:42,161 Jade, I found it. 1101 01:16:42,194 --> 01:16:43,295 JADE: (On radio) Try shutting it down. 1102 01:16:43,329 --> 01:16:44,830 That's a good idea. 1103 01:16:44,863 --> 01:16:46,865 - How? - Look for a circuit. 1104 01:16:48,267 --> 01:16:50,336 Okay. 1105 01:16:50,369 --> 01:16:52,137 JADE: (On radio) Disable it. 1106 01:16:59,679 --> 01:17:01,347 Oh my God. 1107 01:17:07,152 --> 01:17:08,587 Okay, got it. 1108 01:17:08,621 --> 01:17:11,857 Okay, now the other. 1109 01:17:11,890 --> 01:17:13,192 THOMAS: Okay. 1110 01:17:20,634 --> 01:17:21,635 Please help! 1111 01:17:21,668 --> 01:17:23,135 Please! 1112 01:17:26,338 --> 01:17:29,508 Okay, Jade, I got it. 1113 01:17:29,541 --> 01:17:32,111 Whoo. 1114 01:17:32,144 --> 01:17:34,046 Now the last one. 1115 01:17:34,079 --> 01:17:36,548 We need to get close enough to fry this bugger. 1116 01:17:36,582 --> 01:17:39,018 (Bubbling) 1117 01:17:57,303 --> 01:17:58,604 (Sobbing) No. 1118 01:17:58,638 --> 01:18:00,406 No! 1119 01:18:04,678 --> 01:18:07,781 Okay, problem. 1120 01:18:08,648 --> 01:18:10,650 (Screaming) 1121 01:18:10,684 --> 01:18:12,518 (Grunting) 1122 01:18:12,551 --> 01:18:14,553 (♪♪♪) 1123 01:18:26,398 --> 01:18:32,772 But I feel so old now. 1124 01:18:32,806 --> 01:18:37,476 I've seen so much. 1125 01:18:37,509 --> 01:18:40,312 (Grunting) 1126 01:18:45,617 --> 01:18:47,386 (Inhales) 1127 01:18:47,419 --> 01:18:50,757 You humans... 1128 01:18:52,958 --> 01:18:57,296 ...will soon feel the pain. 1129 01:18:57,329 --> 01:19:03,168 You won't stand against me 1130 01:19:03,202 --> 01:19:07,172 on this last journey. 1131 01:19:09,843 --> 01:19:13,813 What I need... 1132 01:19:13,847 --> 01:19:15,715 What could you need? 1133 01:19:15,749 --> 01:19:18,217 (Taking deep breaths) 1134 01:19:18,250 --> 01:19:20,219 (Conrad grunts) 1135 01:19:25,859 --> 01:19:27,993 (Gunshot) 1136 01:19:28,026 --> 01:19:32,264 Beliefs about my beliefs. 1137 01:19:32,297 --> 01:19:33,633 (Chuckles) 1138 01:19:33,666 --> 01:19:35,802 I need you to believe. 1139 01:19:35,835 --> 01:19:39,271 (Conrad grunting) 1140 01:19:40,439 --> 01:19:44,778 Life... that's what I want. 1141 01:19:52,184 --> 01:19:53,887 Life... 1142 01:19:55,722 --> 01:19:57,623 ...beyond death. 1143 01:19:57,657 --> 01:19:59,659 (♪♪♪) 1144 01:20:07,566 --> 01:20:12,471 So I can live forever. 1145 01:20:12,504 --> 01:20:15,574 (Screams) 1146 01:20:15,607 --> 01:20:17,142 (Whimpers) 1147 01:20:19,646 --> 01:20:25,951 You have lived, now it's my turn. 1148 01:20:25,984 --> 01:20:31,825 I can feel all your pain and death. 1149 01:20:31,858 --> 01:20:34,259 Oooh. 1150 01:20:40,098 --> 01:20:41,734 Watch over me, Kookum. 1151 01:20:41,768 --> 01:20:43,670 Protect me from harm, have pity on me. 1152 01:20:43,703 --> 01:20:45,304 Watch over me, Kookum. 1153 01:20:45,337 --> 01:20:47,573 Protect me from harm, have pity on me. 1154 01:20:47,606 --> 01:20:48,775 Watch over me, Kookum. 1155 01:20:48,808 --> 01:20:52,344 Protect me from harm, have pity on me. 1156 01:20:52,377 --> 01:20:54,246 (Grunts) 1157 01:20:56,482 --> 01:20:57,549 Shit. 1158 01:21:03,823 --> 01:21:05,825 (Grunting) 1159 01:21:05,859 --> 01:21:10,028 Ah, it's the only future, Margo! 1160 01:21:14,834 --> 01:21:17,369 It's gonna come. 1161 01:21:17,402 --> 01:21:21,674 (Grunting) 1162 01:21:21,708 --> 01:21:24,243 No matter what you do! 1163 01:21:27,479 --> 01:21:29,949 (Grunting) 1164 01:21:29,983 --> 01:21:30,950 Thomas, do it. 1165 01:21:30,984 --> 01:21:31,918 Make contact. 1166 01:21:31,951 --> 01:21:33,686 Jade, no! 1167 01:21:33,720 --> 01:21:35,521 (Screaming) 1168 01:21:38,892 --> 01:21:40,592 (Screaming) 1169 01:21:44,463 --> 01:21:46,666 (Screaming) 1170 01:21:48,635 --> 01:21:52,170 (Whimpering) 1171 01:21:55,073 --> 01:21:58,277 (Police sirens) 1172 01:22:01,814 --> 01:22:03,615 (Helicopter whirring in distance) 1173 01:22:03,650 --> 01:22:05,718 (♪♪♪) 1174 01:22:05,752 --> 01:22:09,488 (Heavy breathing) 1175 01:22:09,521 --> 01:22:11,523 (♪♪♪) 1176 01:22:29,541 --> 01:22:31,543 (♪♪♪) 1177 01:22:46,491 --> 01:22:47,794 (Sighs) 1178 01:22:47,827 --> 01:22:49,662 (Chuckles) 1179 01:22:49,696 --> 01:22:51,698 (♪♪♪) 1180 01:23:09,716 --> 01:23:11,718 (♪♪♪) 1181 01:23:19,993 --> 01:23:21,728 She'd be proud of you. 1182 01:23:21,761 --> 01:23:24,463 She was trying to stop it, too. 1183 01:23:24,496 --> 01:23:25,965 She wasn't trying to stop anything, 1184 01:23:25,999 --> 01:23:29,401 she was trying to set us free 1185 01:23:29,434 --> 01:23:32,739 when the world wasn't so fast. 1186 01:23:40,212 --> 01:23:41,914 (Bird's call) 1187 01:23:41,948 --> 01:23:43,650 MARGO: She's still here. 1188 01:23:43,683 --> 01:23:45,685 (♪♪♪) 1189 01:23:57,664 --> 01:23:59,866 (Sighs) 1190 01:23:59,899 --> 01:24:01,299 What do you see? 1191 01:24:05,672 --> 01:24:08,741 The end of a long dream. 1192 01:24:08,775 --> 01:24:10,777 (♪♪♪) 1193 01:24:26,793 --> 01:24:28,795 (♪♪♪) 1194 01:24:28,857 --> 01:24:33,857 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 77654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.