Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,311 --> 00:00:19,357
P.O. BOX TINTO BRASS
2
00:01:23,462 --> 00:01:27,049
Dear Tinto, my name is Milena.
3
00:01:27,383 --> 00:01:29,051
I am 19 years old and my
boyfriend is named Dario.
4
00:01:29,385 --> 00:01:33,055
A few weeks ago,
something odd happened to me.
5
00:01:33,389 --> 00:01:36,058
I'd like to tell you about it
and find out what you think.
6
00:01:36,392 --> 00:01:40,062
Not because I feel guilty about
it, but because I like you
7
00:01:40,396 --> 00:01:44,066
and I'm sure you
understand certain things.
8
00:01:44,400 --> 00:01:47,069
We were at the beach,
9
00:01:47,403 --> 00:01:50,323
looking around for a quiet
spot where we could make out.
10
00:02:53,177 --> 00:02:57,056
Only then did I realize
that we weren't alone.
11
00:03:03,229 --> 00:03:06,023
If I told Dario,
he'd want to go somewhere else
12
00:03:06,774 --> 00:03:10,820
and maybe wouldn't approve of those
glances that were exciting me.
13
00:03:45,104 --> 00:03:48,774
The idea of being watched
by them made me bolder,
14
00:03:49,108 --> 00:03:50,985
almost shameless.
15
00:06:25,431 --> 00:06:28,225
-L'd have put money on it.
- What?
16
00:06:28,726 --> 00:06:31,061
That Dario knew all along.
17
00:06:31,395 --> 00:06:32,688
You're very naughty.
18
00:06:33,022 --> 00:06:34,648
Look who's talking!
19
00:06:34,982 --> 00:06:36,525
Would you do
something like that?
20
00:06:36,859 --> 00:06:40,446
- Certainly not!
- D0n't you think it's fun?
21
00:06:40,863 --> 00:06:43,449
Yes, but my boyfriend wouldn't.
22
00:06:44,074 --> 00:06:48,078
What's he got to do with it?
You don't have to do it with him.
23
00:06:48,412 --> 00:06:50,623
Really? Who then?
24
00:06:50,956 --> 00:06:53,709
I don't know, you choose.
25
00:06:54,251 --> 00:06:56,921
If it is not with the
boyfriend, where is the fun?
26
00:06:57,254 --> 00:06:59,340
And I'm the naughty one?
27
00:07:01,467 --> 00:07:02,676
Tell me the truth.
28
00:07:03,302 --> 00:07:04,887
- Ever cheated on him?
- My business!
29
00:07:05,220 --> 00:07:07,640
- Other girls tell me.
- I don't.
30
00:07:12,895 --> 00:07:14,438
Not even in your head?
31
00:07:14,772 --> 00:07:16,231
What's that got to do with it?
32
00:07:16,565 --> 00:07:18,776
You don't cheat on
someone in your head.
33
00:07:19,109 --> 00:07:23,113
You imagine, dream, fantasize...
34
00:07:25,741 --> 00:07:28,410
Like in your films, right?
35
00:07:28,744 --> 00:07:31,622
Sure, like in my films.
36
00:07:39,713 --> 00:07:42,383
Dear Mr. Brass,
you're the perfect person to confide in
37
00:07:42,716 --> 00:07:46,387
and give advice about
what's happening to me.
38
00:07:46,720 --> 00:07:50,766
It's a delicate matter,
but I'm counting on your discretion.
39
00:07:51,100 --> 00:07:54,395
My name is Elena,
I'm from Bassano and I'm 28.
40
00:07:54,728 --> 00:07:57,272
I've been married to Guido for six years.
He's a computer programmer
41
00:07:57,606 --> 00:07:58,941
with the town council.
42
00:07:59,274 --> 00:08:01,402
He doesn't earn much but
he doesn't want me to work.
43
00:08:01,735 --> 00:08:05,489
He prefers me to be a housewife.
44
00:08:06,490 --> 00:08:07,866
Is that you Guido?
45
00:08:09,410 --> 00:08:12,037
Hi darling. How are things?
46
00:08:12,371 --> 00:08:14,957
Fine, as usual.
47
00:08:18,627 --> 00:08:22,673
- How long will it be?
- You've got time for a cigarette.
48
00:08:23,173 --> 00:08:25,342
What a perfume!
49
00:08:25,676 --> 00:08:28,220
Stop it,
you'll make me cut myself!
50
00:08:28,554 --> 00:08:31,390
Seeing you busy in the
kitchen makes my hunger grow.
51
00:08:31,724 --> 00:08:33,392
Feel how it's growing!
52
00:08:33,726 --> 00:08:35,602
Wash your hands. I'll get that.
53
00:08:45,112 --> 00:08:46,780
Hello?
54
00:08:47,114 --> 00:08:49,241
Good evening, Countess.
55
00:08:50,951 --> 00:08:51,910
VVhen?
56
00:08:53,912 --> 00:08:55,664
Yes, I think so.
57
00:08:56,832 --> 00:08:58,584
I'll discuss it with my husband.
58
00:08:59,918 --> 00:09:01,670
I don't think there'll
be any problems.
59
00:09:03,338 --> 00:09:04,423
All right.
60
00:09:05,507 --> 00:09:06,592
All right.
61
00:09:07,926 --> 00:09:10,679
If I don't call you back,
it means everything's okay.
62
00:09:11,597 --> 00:09:13,223
See you tomorrow.
63
00:09:14,099 --> 00:09:16,435
Three o'clock. Fine.
64
00:09:18,353 --> 00:09:19,229
Yes, all right.
65
00:09:21,356 --> 00:09:22,649
Goodbye, Countess.
66
00:09:37,081 --> 00:09:38,957
What are these?
67
00:09:39,792 --> 00:09:42,461
- What are they?
- I don't know, I've never
68
00:09:42,795 --> 00:09:44,588
used them with my wife!
69
00:09:44,963 --> 00:09:45,923
What do you mean?
70
00:09:46,256 --> 00:09:48,842
Why were they in your purse?
71
00:09:49,176 --> 00:09:51,637
And who did you want
to use them with?
72
00:09:51,970 --> 00:09:55,641
N0 one, what are you thinking?
I'd forgotten them.
73
00:09:55,974 --> 00:09:59,770
Some kids gave them to me
outside the supermarket.
74
00:10:01,230 --> 00:10:03,565
Let me get this straight.
75
00:10:03,899 --> 00:10:07,569
Some kids stop you in the
street, and just like that
76
00:10:07,903 --> 00:10:09,905
they give you condoms?
77
00:10:10,239 --> 00:10:13,659
Of course not, stupid.
78
00:10:15,202 --> 00:10:16,870
It was an anti-AIDS campaign.
79
00:10:17,204 --> 00:10:20,374
If you made a donation,
they gave you these.
80
00:10:20,707 --> 00:10:24,128
I didn't even want them
because we don't use them
81
00:10:24,461 --> 00:10:27,589
but they insisted and I
gave them 10,000 liras.
82
00:10:27,923 --> 00:10:29,258
Did I do wrong?
83
00:10:30,342 --> 00:10:34,596
- By doing what?
- Helping fight AIDS.
84
00:10:35,764 --> 00:10:36,807
Why didn't you tell me?
85
00:10:37,141 --> 00:10:41,145
I forgot about it!
Come on, don't be like that.
86
00:10:42,771 --> 00:10:45,440
We shouldn't have
secrets, you know that!
87
00:10:47,442 --> 00:10:49,653
By the way,
who was on the phone?
88
00:10:49,987 --> 00:10:54,533
- Countess Franca -Again?
What the hell did she want?
89
00:10:54,867 --> 00:10:57,786
- To invite me to Treviso tomorrow.
- What?
90
00:10:58,120 --> 00:11:01,498
The usual,
she likes the company.
91
00:11:01,832 --> 00:11:05,627
She wants my opinion on
some antiques she's buying.
92
00:11:06,295 --> 00:11:10,591
- Will she pay you?
- She always gives me something.
93
00:11:13,886 --> 00:11:16,597
Elena... you drive me crazy.
94
00:11:16,930 --> 00:11:20,601
You'll have realized the
anti-AIDS story wasn't true.
95
00:11:20,934 --> 00:11:23,687
Those condoms were actually
the tools of my trade,
96
00:11:24,229 --> 00:11:27,774
because I'd been going to Treviso
regularly for a few months.
97
00:11:28,108 --> 00:11:31,195
There, away from the prying
eyes and gossip of Bassano,
98
00:11:31,528 --> 00:11:34,031
in the privacy of
Countess Franca's home,
99
00:11:34,364 --> 00:11:36,575
I worked as a "lady of the day".
100
00:11:42,080 --> 00:11:45,375
Bliss!
After a week of pig-farming
101
00:11:45,709 --> 00:11:47,586
only two horny sows like you
102
00:11:47,920 --> 00:11:49,630
can get rid of the stink!
103
00:11:51,131 --> 00:11:53,300
Yes, tell me I'm a
"sow", I love it!
104
00:11:53,634 --> 00:11:57,429
Come, you Swiss sow!
Forget your lousy husband!
105
00:11:58,055 --> 00:11:59,598
The power of Italy!
106
00:12:19,952 --> 00:12:21,370
Who do I Pay?
107
00:12:23,497 --> 00:12:25,707
You or the Countess?
108
00:12:26,917 --> 00:12:30,337
It's the same to me.
Ask Michelle.
109
00:12:30,671 --> 00:12:33,548
Bye darling, come back soon.
110
00:12:53,902 --> 00:12:56,113
Michelle is my working name.
111
00:12:56,446 --> 00:12:57,781
I chose it because
of the Beatles song
112
00:12:58,115 --> 00:13:00,784
and because French goes
down well in the provinces.
113
00:13:01,451 --> 00:13:03,620
All I know about Wanda is
that she comes down from
114
00:13:03,954 --> 00:13:09,042
Lausanne for a
"restorative cure".
115
00:13:09,376 --> 00:13:10,836
What a lovely smell of fucking.
116
00:13:11,169 --> 00:13:12,754
I feel like a new woman.
117
00:13:13,088 --> 00:13:18,218
Some people go to Capri or
Rimini for a "pick me up",
118
00:13:18,552 --> 00:13:21,430
but I come here to
gorge myself on sex.
119
00:13:21,763 --> 00:13:26,393
Away from the kids,
Switzerland and my husband.
120
00:13:26,727 --> 00:13:30,188
He's a wonderful man, but...
ooh!
121
00:13:30,897 --> 00:13:33,984
There are five of us
working for the Countess.
122
00:13:34,318 --> 00:13:37,029
All for different reasons.
I want to indulge the whims
123
00:13:37,362 --> 00:13:39,573
that Guid0's salary
doesn't allow for.
124
00:13:39,906 --> 00:13:44,411
Wanda likes to binge on sex
then play the perfect wife.
125
00:13:44,745 --> 00:13:46,663
Irma, the S&M schoolma'am
126
00:13:46,997 --> 00:13:48,707
is a divorced mother.
127
00:13:49,041 --> 00:13:51,835
Sofia, the Bulgarian,
escaped her country.
128
00:13:52,294 --> 00:13:55,005
Lucy, the Lolita,
is going to get married soon.
129
00:13:56,131 --> 00:13:58,592
Not long to go now.
130
00:14:01,553 --> 00:14:03,013
And what about after?
131
00:14:03,347 --> 00:14:05,932
I'll stop once I'm married!
132
00:14:06,933 --> 00:14:09,936
- You must be kidding.
- Why would I?
133
00:14:10,270 --> 00:14:12,356
Stop, period, end of story!
134
00:14:13,648 --> 00:14:17,319
Bless her!
In a few months, let me know
135
00:14:17,652 --> 00:14:18,904
if you still feel the same.
136
00:14:19,237 --> 00:14:21,865
In Bulgaria,
to earn what I make here in a week,
137
00:14:22,199 --> 00:14:24,576
I'd have to work
for a whole year.
138
00:14:24,910 --> 00:14:28,080
It's fun here, too!
Right, Michelle?
139
00:14:29,247 --> 00:14:33,085
Well, to satisfy the odd whim.
140
00:14:48,433 --> 00:14:51,728
Oh God, ifl need something
every now and then...
141
00:14:52,062 --> 00:14:56,900
a microwave,
a little car to go shopping in...
142
00:14:57,234 --> 00:14:58,985
a vacation in the Maldives!
143
00:14:59,444 --> 00:15:02,239
Why not? Occasionally!
144
00:15:02,572 --> 00:15:05,117
After everything my
husband put me through,
145
00:15:05,450 --> 00:15:08,537
I think it's right that
men should be punished.
146
00:15:08,995 --> 00:15:12,374
And the more you punish
them, the happier they are.
147
00:15:15,460 --> 00:15:18,255
Girls,
there is a gentleman to see you.
148
00:15:18,588 --> 00:15:20,382
He's a newcomer,
make him feel at home.
149
00:15:21,716 --> 00:15:23,635
Is that clear?
150
00:15:29,141 --> 00:15:31,017
Please, come in.
151
00:15:35,897 --> 00:15:37,149
Irma.
152
00:15:38,316 --> 00:15:39,901
Lucy.
153
00:15:40,318 --> 00:15:41,862
Wanda.
154
00:15:44,156 --> 00:15:45,198
Sophia.
155
00:15:46,408 --> 00:15:48,118
And Michelle.
156
00:15:58,170 --> 00:15:59,671
Michelle...
157
00:16:00,380 --> 00:16:01,715
Michelle!
158
00:16:02,048 --> 00:16:03,216
Shall we go?
159
00:16:46,343 --> 00:16:47,928
Michelle!
160
00:17:09,449 --> 00:17:11,326
What's up, frozen to the spot?
161
00:17:14,329 --> 00:17:17,541
- Guido...
- Guido? My Name's Carlo
162
00:17:17,999 --> 00:17:20,877
- Carlo?
- Carl0, yes, Carlo.
163
00:17:25,006 --> 00:17:27,801
What are you waiting for?
Strip off!
164
00:17:38,562 --> 00:17:41,231
You're not a shy hooker are you?
165
00:17:41,565 --> 00:17:42,607
No, no. lt'sjust...
166
00:17:42,941 --> 00:17:46,069
I get it!
You want cash up front.
167
00:17:48,280 --> 00:17:54,119
- How much is it?
- Usually it's 300,000 liras.
168
00:17:54,494 --> 00:17:57,455
- Good heavens!
- What's wrong?
169
00:17:58,498 --> 00:18:00,667
I hope you're worth it.
170
00:18:07,173 --> 00:18:09,050
With or without a condom?
171
00:18:10,719 --> 00:18:13,513
With.
Without costs 200,000 extra.
172
00:18:14,014 --> 00:18:15,765
- Holy shit!
- Oh?
173
00:18:17,434 --> 00:18:20,270
But first of all,
like a good hooker,
174
00:18:20,604 --> 00:18:23,106
you'll lick it without.
175
00:18:26,943 --> 00:18:27,736
All right.
176
00:18:28,069 --> 00:18:29,779
Since you insist.
177
00:18:36,119 --> 00:18:37,621
Let's go to the bathroom.
178
00:18:38,997 --> 00:18:40,457
What for?
179
00:18:40,790 --> 00:18:43,877
If I've got to suck it,
you've got to wash it off first.
180
00:18:53,803 --> 00:18:56,056
I played along with him.
181
00:18:56,389 --> 00:18:58,642
If Guido was Carlo and
didn't recognize me,
182
00:18:58,975 --> 00:19:02,854
I was Michelle and would treat
him like a normal client.
183
00:19:36,596 --> 00:19:40,517
Enough! 300,000 lire
for this is too much.
184
00:19:40,850 --> 00:19:43,728
- What are you doing?
- Something I never did with my wife:
185
00:19:44,062 --> 00:19:45,188
an ass-fuck!
186
00:19:45,522 --> 00:19:47,023
No, Guido, no!
187
00:19:47,357 --> 00:19:48,817
I'm not Guido, I'm Carlo!
188
00:19:49,150 --> 00:19:50,694
I am Carlo.
D0 you understand, yes or no? Carlo!
189
00:19:51,027 --> 00:19:56,199
- Carlo!
- Ok, I get it, you're Carlo.
190
00:19:56,533 --> 00:19:59,411
But you can't do it, you can't!
191
00:19:59,744 --> 00:20:02,247
Who'll stop me?
192
00:20:02,831 --> 00:20:05,709
I will.
You only paid the condom tariff.
193
00:20:06,042 --> 00:20:08,712
Don't worry,
I'll pay the balance next time.
194
00:20:09,045 --> 00:20:11,715
I'll be back to see you
again, my dear.
195
00:20:12,048 --> 00:20:14,300
Oh yes I will!
196
00:20:19,389 --> 00:20:22,892
In fact, Carlo returned several
times to Countess Franca's,
197
00:20:23,226 --> 00:20:25,145
pretending to be a client
198
00:20:25,478 --> 00:20:29,065
eager to perform with Michelle,
199
00:20:29,399 --> 00:20:32,360
the filthy acts he wouldn't
dream of with his wife.
200
00:20:32,694 --> 00:20:35,864
Listen: "S&M brothel
discovered in Turin.
201
00:20:36,197 --> 00:20:39,159
Besides the proprietor, six women
were arrested, all first offenders.
202
00:20:39,492 --> 00:20:42,078
Students, shop assistants,
203
00:20:42,412 --> 00:20:45,206
even housewives and mothers.
204
00:20:45,832 --> 00:20:49,836
The prices ranged from
500,000 to a million liras."
205
00:20:51,254 --> 00:20:56,426
Get it, Elena? While husbands
and fathers work like slaves
206
00:20:56,760 --> 00:20:59,095
to bring home a meager wage,
207
00:20:59,429 --> 00:21:01,181
these dirty cows whore
around for half a day
208
00:21:01,514 --> 00:21:02,557
and make millions.
209
00:21:02,891 --> 00:21:06,853
It really is true.
Some women are born whores.
210
00:21:08,271 --> 00:21:11,816
Maybe they do it to
stretch the family budget,
211
00:21:12,150 --> 00:21:16,112
buy themselves the odd luxury.
An innocent whim?
212
00:21:17,071 --> 00:21:18,865
Let's call it innocent!
213
00:21:20,533 --> 00:21:24,162
Talking of family
budgets, with yourjob,
214
00:21:24,496 --> 00:21:26,456
couldn't we stretch
to a new car?
215
00:21:26,790 --> 00:21:31,628
The one we've got is a wreck.
216
00:21:32,086 --> 00:21:35,131
Maybe,
you could work some extra days.
217
00:21:46,643 --> 00:21:49,729
We bought a new car, of course.
218
00:21:50,063 --> 00:21:53,525
A lovely red Alpha GTV.
219
00:21:53,858 --> 00:21:57,320
But, dear Mr. Brass,
I'm puzzled byjust one thing.
220
00:21:57,654 --> 00:22:00,240
Is Guido really that naive,
221
00:22:00,573 --> 00:22:02,367
or does he just act like it?
222
00:22:03,326 --> 00:22:05,119
Want to hear a good one?
223
00:22:06,663 --> 00:22:09,374
Want to taste something special?
224
00:22:09,916 --> 00:22:12,377
Don't get me dirty.
225
00:22:15,588 --> 00:22:19,050
Suck it, use your lips and
your teeth a little bit too.
226
00:22:22,303 --> 00:22:24,514
Well done! You're even an
expert at sucking asparagus.
227
00:22:24,848 --> 00:22:26,474
Good girl!
228
00:22:27,433 --> 00:22:30,353
Tasty, a little on the soft side.
229
00:22:30,687 --> 00:22:32,021
But tasty.
230
00:22:33,022 --> 00:22:34,899
Read out the letter.
231
00:22:39,654 --> 00:22:40,989
"Dear Tinto Brass,
232
00:22:41,322 --> 00:22:43,616
I think you're a "voyeur".
233
00:22:45,535 --> 00:22:47,662
Actually, an aesthete "voyeur".
234
00:22:47,996 --> 00:22:51,624
This isn't a telling off,
just an observation by a girl
235
00:22:51,958 --> 00:22:54,043
who grasps things quickly.
236
00:22:54,377 --> 00:22:57,630
Basically, we all like
to be watched and desired
237
00:22:57,964 --> 00:23:01,092
and to feel the excitement
of eyes upon us.
238
00:23:01,426 --> 00:23:03,094
A heady sensation
239
00:23:03,428 --> 00:23:06,306
that also gives me a
delicious feeling of power."
240
00:23:08,683 --> 00:23:10,685
Carry on, sounds interesting.
241
00:23:11,019 --> 00:23:12,896
"L'm 19 and my
name is Elisabetta,
242
00:23:13,229 --> 00:23:15,940
but everyone calls me Betta
and tells me I'm pretty.
243
00:23:16,274 --> 00:23:18,651
The other day I was sitting in
Sutri's Etruscan amphitheater,
244
00:23:18,985 --> 00:23:22,864
reading the guidebook and
waiting for my boyfriend
245
00:23:23,197 --> 00:23:25,575
who'd gone to get me a roll.
246
00:23:53,019 --> 00:23:56,230
No one else was there,
except for a Japanese tourist
247
00:23:56,564 --> 00:23:59,442
with funny sunglasses
that had mirrored lenses.
248
00:24:30,473 --> 00:24:32,892
Even though I couldn't
actually see his eyes,
249
00:24:33,226 --> 00:24:34,811
I knew he was looking at me.
250
00:24:35,144 --> 00:24:38,815
I could feel his eyes on my body
251
00:24:39,148 --> 00:24:40,900
and it was turning me on.
252
00:27:18,683 --> 00:27:23,563
It felt like I was at the cinema,
sucked into one of your films.
253
00:29:52,295 --> 00:29:56,507
I may be a voyeur,
but this Betta's a real rascal!
254
00:29:56,841 --> 00:29:58,884
Shall I file it?
255
00:30:02,013 --> 00:30:03,889
G0 ahead.
256
00:30:13,691 --> 00:30:17,570
Yes, a nice little
exhibitionist rascal.
257
00:30:19,697 --> 00:30:22,992
Like all women,
she admits it herself.
258
00:30:23,326 --> 00:30:24,243
You believe that?
259
00:30:42,553 --> 00:30:44,513
I always believe in what I see.
260
00:30:48,267 --> 00:30:49,810
Who the hell's that?
261
00:30:50,227 --> 00:30:51,896
Come in!
262
00:30:55,024 --> 00:30:57,610
- Express delivery for Tinto Brass -Thanks.
I'll take it.
263
00:31:07,620 --> 00:31:10,289
This one's got
plenty to talk about.
264
00:31:24,678 --> 00:31:29,183
Dear Mr. Brass, I enclose,
with my husband's consent,
265
00:31:29,517 --> 00:31:32,061
these photos and videocassette.
266
00:31:32,395 --> 00:31:33,521
We'd like your opinion from an
artistic, professional viewpoint
267
00:31:33,854 --> 00:31:34,814
and also an erotic, sexual one.
268
00:31:35,147 --> 00:31:37,691
I cherish the hope of
one day being able to
269
00:31:38,025 --> 00:31:40,736
work with you -Shall I deal?
270
00:31:53,541 --> 00:31:56,127
- Ready for the second one?
- Go!
271
00:31:57,545 --> 00:32:00,172
- Wow!
- Let me see!
272
00:32:01,632 --> 00:32:04,760
- He's a scream.
- Not bad!
273
00:32:07,972 --> 00:32:10,558
She's grasped what it's about!
274
00:32:10,975 --> 00:32:13,769
- In what way?
- The hair under the arms.
275
00:32:14,103 --> 00:32:17,356
Here, look.
She knows it shouldn't be shaved.
276
00:32:19,316 --> 00:32:21,485
- Pleased?
-lt's peerless!
277
00:32:21,819 --> 00:32:25,573
- If you say so.
- Why? Don't you agree?
278
00:32:26,907 --> 00:32:28,534
D0 you shave?
279
00:32:28,868 --> 00:32:31,454
Sure, like everyone else.
280
00:32:31,787 --> 00:32:33,581
Unfortunately! Everyone who?
281
00:32:33,914 --> 00:32:36,041
The insipid Barbies on TV?
282
00:32:36,375 --> 00:32:38,252
TV addiction, what a disaster!
283
00:32:38,586 --> 00:32:40,421
My name's Renata, I'm 28.
284
00:32:40,754 --> 00:32:44,383
I've been married to Piero, 35 for 3 years.
He's a chef.
285
00:32:44,717 --> 00:32:46,927
We don't have children and
don't want any just now.
286
00:32:47,261 --> 00:32:49,805
We're very busy with
an eatery in Romagna
287
00:32:50,139 --> 00:32:54,310
that my husband has taken
over from it's previous owner.
288
00:32:54,643 --> 00:32:56,854
Our relationship went well at first.
We were close
289
00:32:57,188 --> 00:32:58,689
and understood each
other sexually.
290
00:32:59,023 --> 00:33:01,859
But little by little,
work was brutalizing us
291
00:33:02,193 --> 00:33:04,904
and our sex life became
increasingly wretched.
292
00:33:05,237 --> 00:33:09,950
So Piero thought photography
would be able to give it a boost.
293
00:33:10,284 --> 00:33:15,623
As you can see,
our faces aren't shown,
294
00:33:15,956 --> 00:33:17,791
but not out of embarrassment
or fear of recognition.
295
00:33:18,125 --> 00:33:20,461
Maybe it's so we could pretend it
wasn't us when we looked at them.
296
00:33:20,794 --> 00:33:23,839
It was a fun game,
but it didn't last long.
297
00:33:24,173 --> 00:33:28,594
It only went a little way towards
rekindling the sexual spark.
298
00:33:28,928 --> 00:33:32,306
One day I saw a customer
filming his wife,
299
00:33:32,640 --> 00:33:34,850
so I told Piero to
buy video equipment.
300
00:33:35,184 --> 00:33:39,313
My husband became a maniac...
for the camera.
301
00:33:39,647 --> 00:33:41,899
You'll see this from the
cassette that we've enclosed.
302
00:33:42,233 --> 00:33:45,027
It includes our
video and a surprise.
303
00:33:55,913 --> 00:33:57,581
I want to see it from the start!
304
00:33:57,915 --> 00:34:00,918
Calm down,
it's not my fault it wasn't rewound.
305
00:34:06,757 --> 00:34:11,178
Images, my dear, need to be
dominated, not undergone.
306
00:34:37,871 --> 00:34:39,665
It was my dream
307
00:34:39,999 --> 00:34:44,253
to lay the tables and
wait on them in the nude.
308
00:34:44,587 --> 00:34:47,131
We're closed on Mondays,
so my husband and I had fun
309
00:34:47,464 --> 00:34:50,092
playing "The dirty waitress
and her filthy customer".
310
00:34:52,636 --> 00:34:54,888
Damn it, I dropped the fork.
311
00:34:58,267 --> 00:35:01,687
You're great, Renata.
312
00:35:02,021 --> 00:35:03,772
What are you doing, sir?
What are you touching?
313
00:35:07,109 --> 00:35:08,527
Miss, come and wait on my table!
314
00:35:08,861 --> 00:35:12,656
I'm hungry... what a great shot!
315
00:35:12,990 --> 00:35:15,576
Sure, everyone's a
director these days.
316
00:35:15,909 --> 00:35:17,578
But only televisual.
317
00:35:17,911 --> 00:35:22,791
You bet. Apart from a few dinosaurs,
there are no cinematic ones left.
318
00:35:32,801 --> 00:35:37,723
Fresh titties, a delicious dish.
319
00:35:39,725 --> 00:35:42,853
How is it eaten?
Renata, you're so appetizing!
320
00:35:43,187 --> 00:35:45,689
I can't stand it anymore.
321
00:35:46,023 --> 00:35:48,067
You're too appetizing.
322
00:35:48,400 --> 00:35:50,319
Where are you going? Come back!
323
00:35:59,787 --> 00:36:02,665
Try it, sir.
Try this little oyster.
324
00:36:06,335 --> 00:36:10,714
You were right,
the lady's grasped it!
325
00:36:17,096 --> 00:36:21,350
Renata! You're a knockout!
326
00:36:23,936 --> 00:36:27,106
- This is where we came in.
- Simple, but good.
327
00:36:27,439 --> 00:36:30,192
- What?
- The lunch idea.
328
00:36:31,068 --> 00:36:33,529
Televisually speaking, you mean.
329
00:36:34,113 --> 00:36:37,366
Of course,
televisually speaking.
330
00:36:37,783 --> 00:36:43,372
Admit that you like watching
me, you sex maniac!
331
00:36:43,706 --> 00:36:45,416
Yes, I love it!
332
00:36:45,749 --> 00:36:49,169
But more than that, I love licking
you, gobbling you up!
333
00:37:07,104 --> 00:37:08,689
Talented.
334
00:37:14,486 --> 00:37:18,490
Quite good.
They even edited it.
335
00:37:19,283 --> 00:37:22,369
Sure, give them an Oscar.
336
00:37:22,703 --> 00:37:25,289
Jessica Lange and Jack Nicholson in
"The Postman Always Rings Twice."
337
00:37:25,622 --> 00:37:27,332
But what's the surprise?
338
00:37:29,501 --> 00:37:34,089
Perfect, that sparkling jet
looks like a sun-ray, Maria!
339
00:37:34,423 --> 00:37:38,886
You dirty devils,
can't I even pee in peace?
340
00:37:39,845 --> 00:37:43,307
Good heavens, you guys.
341
00:37:43,849 --> 00:37:45,601
Okay. Okay!
342
00:37:46,935 --> 00:37:49,646
G0 on, you're better than
Sandrelli in "the Key".
343
00:37:50,689 --> 00:37:53,609
You've been a big
influence, maestro.
344
00:38:00,449 --> 00:38:03,452
You can only do a scene
like this in one take!
345
00:38:03,786 --> 00:38:06,413
Don't talk nonsense,
put your heart into it.
346
00:38:06,747 --> 00:38:10,042
Get into the part.
347
00:38:24,848 --> 00:38:27,810
Come on, Renata.
You enter the frame too!
348
00:38:33,440 --> 00:38:34,942
Freeze it on her face.
349
00:38:35,275 --> 00:38:36,944
I finally see her face.
350
00:38:37,277 --> 00:38:39,655
- What do you think?
- Attractive.
351
00:38:40,697 --> 00:38:41,990
She looks a bit of a slut to me.
352
00:38:42,324 --> 00:38:45,202
What? She's got a natural face.
353
00:38:45,536 --> 00:38:48,330
Just what I expected. Go on.
354
00:38:49,623 --> 00:38:53,252
Wow, did you know you're great?
Really talented.
355
00:38:54,628 --> 00:38:58,549
Action, Renata.
Help my wife take her panties off.
356
00:39:07,724 --> 00:39:09,768
How nice!
357
00:39:15,941 --> 00:39:18,569
That's good,
but now you strip off too.
358
00:39:20,404 --> 00:39:23,532
- What are you waiting for?
- Get them off.
359
00:39:31,999 --> 00:39:34,376
You're so hairy! Down below too?
360
00:39:34,710 --> 00:39:35,460
What a nosy Parker...
361
00:39:35,794 --> 00:39:38,380
Let's see,
take off her trousers.
362
00:39:46,763 --> 00:39:48,098
It's chilly!
363
00:39:49,224 --> 00:39:51,226
But it's hot here!
364
00:39:51,560 --> 00:39:53,770
Great, two nymphs.
365
00:39:54,396 --> 00:39:57,357
Come on, hug each other. Great!
366
00:39:57,691 --> 00:40:01,111
Now caress each other...
that's fine.
367
00:40:01,445 --> 00:40:03,238
Very well. Just like that.
368
00:40:03,572 --> 00:40:09,536
Wonderful! Kiss.
Come one, like you mean it.
369
00:40:11,163 --> 00:40:15,208
- Wait, a satyr is spying on you.
- Quick, run for it.
370
00:41:01,838 --> 00:41:04,925
After a while,
even our video fun and games got boring.
371
00:41:05,258 --> 00:41:08,011
We started, through contact
ads and specialized magazines,
372
00:41:08,345 --> 00:41:12,182
to exchange videos
with other couples
373
00:41:12,516 --> 00:41:16,186
who liked watching
and being watched.
374
00:41:16,520 --> 00:41:21,191
We got in touch with Mario and Maria,
who described themselves as "vide0philes".
375
00:41:21,525 --> 00:41:25,028
They proposed that we film
each other reciprocally.
376
00:41:25,362 --> 00:41:28,240
It was an enticing prospect,
but we laid down some ground rules:
377
00:41:28,573 --> 00:41:31,618
oral and manual games
allowed, but no penetration.
378
00:41:31,952 --> 00:41:34,913
This video is the
result of our encounter,
379
00:41:35,247 --> 00:41:38,041
and it's the surprise that
I mentioned in the letter.
380
00:42:27,090 --> 00:42:30,635
- Mario! What are you doing?
- Being a satyr, right?
381
00:42:40,103 --> 00:42:43,857
But didn't we say
"no penetration"?
382
00:42:44,191 --> 00:42:49,154
That was just for the video.
Come on, Piero, do it with me.
383
00:42:49,488 --> 00:42:52,824
Let's move from
fiction into reality!
384
00:42:54,201 --> 00:42:56,995
From then on,
we continued exchanging videos
385
00:42:57,329 --> 00:42:59,998
and my relationship with Piero got
right back on track. I'm sure you
386
00:43:00,332 --> 00:43:04,044
realize the initial rules are no longer
in force. I hope you liked it, so when
387
00:43:04,377 --> 00:43:07,923
you make your next film
you'll remember me.
388
00:43:08,256 --> 00:43:12,511
The idea of 100,000 or a
million spectators seeing me,
389
00:43:12,844 --> 00:43:15,639
literally sends
me into raptures.
390
00:43:28,068 --> 00:43:30,654
So what do you think?
391
00:43:46,378 --> 00:43:49,256
Will you give me your opinion?
392
00:43:53,301 --> 00:43:55,095
Interesting.
393
00:43:55,512 --> 00:43:57,180
It made my inspiration rise.
394
00:43:57,514 --> 00:44:00,684
- Really?
- The inspiration between my legs!
395
00:44:01,017 --> 00:44:04,229
Okay, I get it...
396
00:44:08,483 --> 00:44:13,446
I'm going. Look how late it is.
397
00:44:21,246 --> 00:44:24,457
My boyfriend's waiting
outside, he came to pick me up.
398
00:44:42,100 --> 00:44:44,019
"Bye-bye", maestro.
399
00:44:45,020 --> 00:44:46,855
Bye Bye
400
00:45:02,120 --> 00:45:03,580
Sorry I'm late!
401
00:45:03,914 --> 00:45:05,373
What happened?
402
00:45:05,916 --> 00:45:07,709
I stopped off at the P.O. Box
403
00:45:34,486 --> 00:45:37,822
My name's Rosella and I've
seen some of your films.
404
00:45:38,156 --> 00:45:41,785
Never at the cinema,
only on video because Gianni,
405
00:45:42,118 --> 00:45:44,788
my husband,
brings them home for us to watch.
406
00:45:45,121 --> 00:45:48,833
I'm 33 and I think I'm
quite an ordinary woman,
407
00:45:49,167 --> 00:45:53,338
far removed from the ladies of easy
virtue that populate your films.
408
00:45:53,672 --> 00:45:56,800
But a few evenings ago,
something so odd occurred
409
00:45:57,133 --> 00:46:01,054
that I couldn't believe
it happened to me.
410
00:46:01,388 --> 00:46:04,808
That's why I'm writing.
I was furious with my husband,
411
00:46:05,141 --> 00:46:06,768
because he called to say he
had to work late at the clinic
412
00:46:07,102 --> 00:46:09,854
and that we couldn't go
out to dinner as planned.
413
00:46:10,188 --> 00:46:12,983
You know I was
expecting to go out!
414
00:46:13,316 --> 00:46:15,652
The kids are at mom's and
we've nothing for dinner!
415
00:46:15,986 --> 00:46:17,988
You could have
called me earlier.
416
00:46:18,321 --> 00:46:21,950
Sorry, it is not my fault.
We'll go out another night.
417
00:46:22,284 --> 00:46:25,036
-L'm tired, too.
-lt's always the same!
418
00:46:25,370 --> 00:46:27,706
You put everyone
before your wife!
419
00:46:28,039 --> 00:46:30,583
You know that's not
true and I apologized.
420
00:46:30,917 --> 00:46:33,670
You're an expert at
that and always dupe me.
421
00:46:34,004 --> 00:46:35,005
You only think of yourself.
422
00:46:35,338 --> 00:46:39,634
Everything revolves
around you and your plans.
423
00:46:39,968 --> 00:46:44,139
The others don't count,
they have to make do.
424
00:46:44,472 --> 00:46:46,182
Anyway, I'm just a housewife
for you and a maid!
425
00:46:46,516 --> 00:46:49,269
Cut it out!
I've been examining patients all day.
426
00:46:49,602 --> 00:46:52,647
I'm tired and you're making
a mountain out of a molehill!
427
00:46:52,981 --> 00:46:56,860
Stop being hysterical.
Besides, you know I can't talk here.
428
00:46:57,193 --> 00:46:59,571
Talk to me at home.
When you have calmed down.
429
00:46:59,904 --> 00:47:02,824
Hysterical? Who?
430
00:47:04,826 --> 00:47:06,703
Hello? Hello!
431
00:47:08,872 --> 00:47:11,541
I was out of my mind with rage.
432
00:47:11,875 --> 00:47:14,461
When my husband behaves like
that, I see red.
433
00:47:14,794 --> 00:47:16,713
I lose control,
there's no reasoning with me.
434
00:47:20,967 --> 00:47:23,678
I was sure it was Gianni,
but I didn't want to
435
00:47:24,012 --> 00:47:26,806
talk or listen to him.
436
00:47:29,392 --> 00:47:33,438
Darling, I have to tell you something.
My dick's hard.
437
00:47:36,775 --> 00:47:39,027
Can you hear me, dear?
438
00:47:39,361 --> 00:47:42,030
I was thinking about
you and it got hard.
439
00:47:44,616 --> 00:47:47,285
- Lucky you.
- But you're not Teresa!
440
00:47:47,619 --> 00:47:51,414
- N0, I'm Rosella -Damn it!
441
00:47:52,874 --> 00:47:54,334
But it's still hard.
442
00:47:54,667 --> 00:47:56,086
What can I do about that?
443
00:47:56,419 --> 00:47:59,756
- Give me a hand.
- Don't be so forward.
444
00:48:00,090 --> 00:48:02,884
You're right,
I was still thinking about Teresa.
445
00:48:03,760 --> 00:48:06,137
I told you, I am Rosella!
446
00:48:06,471 --> 00:48:09,182
That's fine by me,
but please give me a hand.
447
00:48:10,266 --> 00:48:13,144
How? I don't understand.
448
00:48:13,478 --> 00:48:15,230
A hand, your hand!
449
00:48:15,563 --> 00:48:19,234
To come, I have to pretend
my hand is your hand.
450
00:48:19,567 --> 00:48:22,028
- You're nuts!
- Don't hang up, please!
451
00:48:22,362 --> 00:48:26,616
I couldn't break
away from that voice.
452
00:48:26,950 --> 00:48:29,577
It's sensual timbre stopped me.
453
00:48:29,911 --> 00:48:32,247
It oozed passion, desire, lust...
Sensations that I'd never felt.
454
00:48:32,580 --> 00:48:34,457
- Are you still there?
- Yes.
455
00:48:34,916 --> 00:48:39,003
- Are you alone?
- Well, at the moment.
456
00:48:39,337 --> 00:48:41,172
Boyfriend or husband?
457
00:48:41,506 --> 00:48:46,678
- An oaf. But he's outjust now.
- So we can take advantage.
458
00:48:47,595 --> 00:48:52,642
Touch yourself and pretend
that it's me caressing you.
459
00:48:53,726 --> 00:48:57,564
Satisfying that stranger
came quite naturally.
460
00:48:57,897 --> 00:49:00,900
He wasn't there, he couldn't see
me, he didn't know.
461
00:49:02,152 --> 00:49:03,903
Are you doing it, Rosella?
462
00:49:06,656 --> 00:49:08,116
- Yes.
- Good!
463
00:49:08,450 --> 00:49:11,536
Tell me where you're
touching yourself!
464
00:49:11,870 --> 00:49:13,997
My breast, under my blouse.
465
00:49:14,330 --> 00:49:16,541
- On top of my bra.
- Take it off!
466
00:49:20,545 --> 00:49:22,547
Wet your finger with saliva and
467
00:49:24,549 --> 00:49:26,718
run it over your nipples.
468
00:49:31,514 --> 00:49:34,184
It's my hand touching you.
469
00:49:34,517 --> 00:49:36,478
- Tell me, if you like it.
- Yes, I like it.
470
00:49:36,811 --> 00:49:38,813
Good, keep it up.
471
00:49:39,147 --> 00:49:43,485
Think about your hand
touching my big hard pecker!
472
00:49:47,447 --> 00:49:48,781
Idiot!
473
00:49:51,367 --> 00:49:55,872
Rosella, darling,
let me feel how wet you are.
474
00:49:58,917 --> 00:50:03,129
Touch yourself,
it's my finger inside your panties.
475
00:50:04,506 --> 00:50:08,009
Pushing into your hot,
bushy little nest.
476
00:50:08,676 --> 00:50:11,346
I'm stroking the lips,
they're swollen with desire
477
00:50:11,679 --> 00:50:14,557
and wet with your
bitter sweet juices.
478
00:50:35,662 --> 00:50:38,581
Can you feel me
growing in your hand?
479
00:50:38,957 --> 00:50:41,376
Bigger, even more
swollen, harder!
480
00:50:42,085 --> 00:50:44,671
Can you feel how it throbs with
desire, darling?
481
00:50:49,759 --> 00:50:52,011
Answer me, tell me you feel it!
482
00:50:52,345 --> 00:50:55,723
Yes, I can feel it.
I can feel it!
483
00:50:56,224 --> 00:50:57,976
Careful! Slowly...
484
00:51:00,061 --> 00:51:01,479
I can't hold it back!
485
00:51:02,063 --> 00:51:05,108
No! You take it easy too...
486
00:51:07,485 --> 00:51:09,571
Your finger is so powerful.
487
00:51:10,238 --> 00:51:12,115
You're driving me crazy.
488
00:51:23,001 --> 00:51:25,545
Yes, keep going,
put it inside me.
489
00:51:25,878 --> 00:51:28,172
I want you inside me.
Take me, I beg you!
490
00:51:31,175 --> 00:51:33,636
Don't stop. Quicker, deeper.
491
00:51:33,970 --> 00:51:35,388
Harder!
492
00:51:35,722 --> 00:51:39,267
Take me, bang me,
up to the hilt!
493
00:51:39,601 --> 00:51:42,478
Like that, come on...
494
00:51:42,812 --> 00:51:44,772
Yes, like that!
495
00:51:45,106 --> 00:51:47,483
Touch my testicles,
stroke my balls.
496
00:51:47,817 --> 00:51:49,861
Fantastic! Yes, lower down!
497
00:51:50,194 --> 00:51:52,530
Little slut,
you like teasing me!
498
00:51:52,864 --> 00:51:55,783
Now I'm going to wet my finger
and stick it in your ass.
499
00:51:56,117 --> 00:51:58,870
Yes, do it darling!
500
00:51:59,203 --> 00:52:02,790
Yes... give me a hand, please!
501
00:52:05,168 --> 00:52:05,668
It's so tight.
502
00:52:06,002 --> 00:52:09,964
- Does your husband split it open?
- Never!
503
00:52:10,298 --> 00:52:11,633
You're right to get angry.
504
00:52:11,966 --> 00:52:15,553
He's a real oaf.
Yes, a lousy oaf.
505
00:52:15,928 --> 00:52:17,639
Put it inside me,
take me from behind.
506
00:52:17,972 --> 00:52:21,059
Bang me, hammer my ass!
507
00:52:21,392 --> 00:52:24,187
Put it all the way in, come on!
508
00:52:25,313 --> 00:52:28,900
I'll masturbate
you from the front
509
00:52:29,233 --> 00:52:31,110
and enter you from behind!
510
00:52:31,444 --> 00:52:32,987
N0 one's ever done that, tell me.
G0 on!
511
00:52:33,321 --> 00:52:34,947
- Tell me!
- No one apart from you
512
00:52:35,281 --> 00:52:37,659
has ever given me
so much pleasure!
513
00:52:37,992 --> 00:52:39,243
You're mine!
514
00:52:39,577 --> 00:52:41,954
Can you feel me, darling?
515
00:52:42,288 --> 00:52:45,625
What is going on?
What do I hear? Ahh!
516
00:52:46,584 --> 00:52:49,587
Respectable Rosella, who only watches
my films because her husband makes her.
517
00:52:49,921 --> 00:52:52,256
Well done,
you've got a future as
518
00:52:52,590 --> 00:52:55,093
a chat line operator.
519
00:52:55,426 --> 00:52:58,346
The more they act like
saints, the dirtier they are.
520
00:52:59,389 --> 00:53:02,058
When do you watch my films?
521
00:53:02,517 --> 00:53:05,228
When my boyfriend makes
me, obviously.
522
00:53:08,564 --> 00:53:11,693
This is from Foggia,
it's from a man.
523
00:53:12,860 --> 00:53:14,404
N0 men, bin it!
524
00:53:14,737 --> 00:53:15,655
Shame.
525
00:53:16,114 --> 00:53:18,991
This is one then.
It's from a woman in Turin.
526
00:53:25,123 --> 00:53:28,626
Dear Brass,
I'm a fan of yours and want to tell
527
00:53:28,960 --> 00:53:32,380
you something you may find interesting.
My name's Francesca, I'm 28.
528
00:53:32,714 --> 00:53:35,508
I've been married to Paolo for 3
years, he's 7 years older.
529
00:53:35,842 --> 00:53:38,219
It all started as a game...
530
00:53:38,553 --> 00:53:41,055
One night, when we were making
love, he whispered:
531
00:53:41,639 --> 00:53:44,183
"Darling, would you like to
do it with someone else?"
532
00:53:44,517 --> 00:53:49,522
I was indignant,
but I felt my blood stirring deep inside.
533
00:53:49,856 --> 00:53:55,570
The idea of cheating had
unleashed a strange excitement.
534
00:55:14,065 --> 00:55:16,400
I've never seen you like this.
535
00:55:17,068 --> 00:55:18,736
Leave me alone.
536
00:55:21,405 --> 00:55:24,575
- What were you thinking about?
- Stop it, Paolo!
537
00:55:25,243 --> 00:55:28,538
N0 one. It was your fantasy,
538
00:55:28,871 --> 00:55:30,998
not one of my wishes.
539
00:56:13,374 --> 00:56:16,460
But after that,
fantasizing wasn't enough.
540
00:56:16,794 --> 00:56:21,007
So to feel that excitement
that had doubled my pleasure,
541
00:56:21,340 --> 00:56:24,844
I accepted, a little sulkily,
to accompany him to a place
542
00:56:25,177 --> 00:56:28,472
where, in his words,
we'd spend a "different" evening.
543
00:56:30,224 --> 00:56:32,059
What panties are you wearing?
544
00:56:33,519 --> 00:56:35,396
The ones I bought in Paris.
545
00:56:37,982 --> 00:56:39,609
They look great.
546
00:56:40,318 --> 00:56:42,570
I put them on as
a favour to you.
547
00:56:45,448 --> 00:56:47,783
You insisted that I look sexy
548
00:56:48,117 --> 00:56:50,620
but I'm not going
to do anything!
549
00:56:52,079 --> 00:56:54,790
Nobody is going to force you.
550
00:56:55,708 --> 00:56:58,669
Where we're going,
everyone can do as they please.
551
00:57:10,598 --> 00:57:12,141
You're soaking!
552
00:57:17,271 --> 00:57:19,440
It was true,
my body gave me away.
553
00:57:19,774 --> 00:57:23,319
I claimed to be repelled by the
experience my husband wanted
554
00:57:23,653 --> 00:57:28,115
me to undergo, but actually,
I felt drawn to it like flies to honey.
555
00:57:29,659 --> 00:57:31,535
Paolo took me to a Villa
556
00:57:31,869 --> 00:57:34,330
where wife swapping
parties were held.
557
00:57:53,391 --> 00:57:54,934
- Who is it?
- Roberto.
558
00:57:55,393 --> 00:57:56,686
Oscar sent me.
559
00:58:07,530 --> 00:58:09,240
Here we are.
560
00:58:28,217 --> 00:58:30,094
- Coming?
- Wait a second.
561
00:58:55,411 --> 00:58:57,663
- Good evening. Welcome.
- Good evening.
562
00:59:01,584 --> 00:59:03,961
If you'd like to leave
something in the cloakroom...
563
00:59:06,297 --> 00:59:08,466
Maybe you won't need your purse.
564
00:59:22,938 --> 00:59:24,273
Do you know this place?
565
00:59:24,774 --> 00:59:26,609
No, but others of it's type.
566
00:59:26,942 --> 00:59:29,028
So, you know that you
only pay for drinks.
567
00:59:29,361 --> 00:59:30,488
Come this way.
568
01:00:00,643 --> 01:00:02,269
What can I get you?
569
01:00:02,895 --> 01:00:05,272
- What are you having?
- Nothing.
570
01:00:05,898 --> 01:00:08,150
You have to have something.
571
01:00:09,860 --> 01:00:13,531
- A straight whiskey.
- Whiskey and coke for me.
572
01:00:36,262 --> 01:00:38,013
- Here you are.
- Thanks.
573
01:01:40,326 --> 01:01:41,160
Take it.
574
01:01:47,124 --> 01:01:48,876
Let's go and sit down.
575
01:02:14,818 --> 01:02:17,196
N0 use hiding.
576
01:02:22,576 --> 01:02:24,620
Or drinking too much.
577
01:02:32,461 --> 01:02:34,922
Let's act like we're at home.
578
01:02:36,382 --> 01:02:38,175
Stop, what are you doing?
579
01:02:40,135 --> 01:02:41,470
The same as everyone else.
580
01:02:41,804 --> 01:02:43,347
Come on, relax.
581
01:02:43,681 --> 01:02:48,269
- And open my flies.
- Are you nuts? I'm embarrassed.
582
01:02:48,686 --> 01:02:50,562
Don't lie.
583
01:02:51,647 --> 01:02:53,482
I know you like it.
584
01:03:00,781 --> 01:03:02,700
Just feel how wet you are.
585
01:03:47,119 --> 01:03:48,829
Let yourself go, Francesca.
586
01:03:49,330 --> 01:03:51,832
It's a good opportunity
for some fun and games.
587
01:04:26,533 --> 01:04:30,162
Don't be scared, darling.
I'm here.
588
01:05:07,282 --> 01:05:08,784
Shall we go through there?
589
01:05:15,916 --> 01:05:19,711
Get up, Francesca.
We're going to the other room.
590
01:07:36,598 --> 01:07:40,811
It was as if I was seeing
myself in a mirror.
591
01:07:41,144 --> 01:07:44,064
Outwardly shy and prudish,
but actually the biggest slut of all.
592
01:07:58,287 --> 01:08:02,416
Seeing Paolo take another woman
made me mad with jealousy,
593
01:08:02,749 --> 01:08:06,003
but that only increased
the intense pleasure.
594
01:08:06,670 --> 01:08:10,507
Yes, Paolo, I'm coming!
595
01:08:10,882 --> 01:08:12,759
Me too, darling, me too!
596
01:08:13,093 --> 01:08:14,970
I'm coming.
597
01:08:29,484 --> 01:08:30,485
And she was against it.
598
01:08:30,819 --> 01:08:33,113
- Have you ever been?
- Where?
599
01:08:33,447 --> 01:08:36,074
To a swingers' club?
600
01:08:37,618 --> 01:08:39,286
Of course.
601
01:08:39,786 --> 01:08:40,912
In France and in Italy.
602
01:08:41,246 --> 01:08:42,581
I'd never go.
603
01:08:42,914 --> 01:08:46,627
I don't doubt it.
You're too naive
604
01:08:46,960 --> 01:08:48,462
and too jealous.
605
01:08:48,795 --> 01:08:51,048
Like anyone who's
really in love.
606
01:08:51,590 --> 01:08:53,759
- Is your boyfriend like that too?
- Like anything!
607
01:08:54,092 --> 01:08:57,137
- Even if he bottles it up.
- He's right.
608
01:08:57,471 --> 01:09:00,223
- To bottle it up?
- To be jealous!
609
01:09:02,559 --> 01:09:04,269
Just listen to this...
610
01:09:07,022 --> 01:09:10,692
"Dear Tinto, I'm Veronica.
I'm 45 and
611
01:09:11,026 --> 01:09:14,696
my husband's an architect.
We have two lovely children.
612
01:09:15,030 --> 01:09:17,699
Our married life is
positive on all fronts
613
01:09:18,033 --> 01:09:20,410
including the ones that
would interest you.
614
01:09:22,371 --> 01:09:24,289
But as usual, there's a "but.
615
01:09:24,790 --> 01:09:28,335
When I go out to do
my daily errands,
616
01:09:28,669 --> 01:09:30,629
I get on a tram that's
very crowded and if you'll
617
01:09:30,962 --> 01:09:34,299
excuse my bluntness,
I let men grope my ass.
618
01:09:37,511 --> 01:09:39,971
It turns me on,
but when I feel that wh0ever's groping
619
01:09:40,305 --> 01:09:43,433
me gets excited,
I cut things short."
620
01:09:43,767 --> 01:09:48,188
- The slut! Does she give the tram number?
- N0.
621
01:09:48,772 --> 01:09:49,981
Shame.
622
01:09:51,775 --> 01:09:53,193
Stop it!
623
01:09:53,527 --> 01:09:55,278
Read this one.
624
01:09:56,988 --> 01:09:59,908
Hurry up.
I can't stay late this evening.
625
01:10:00,242 --> 01:10:02,244
My boyfriend's picking me up.
626
01:10:12,879 --> 01:10:16,216
Dear Mr. Brass,
this letter is neither a pathetic outburst
627
01:10:16,550 --> 01:10:19,761
or a justification.
It's just an account of how
628
01:10:20,095 --> 01:10:24,057
bitter disappointment can lead
to unexpected satisfaction.
629
01:10:24,474 --> 01:10:28,687
My name's lvana,
I'm 33 and I've been faithful to
630
01:10:29,020 --> 01:10:32,733
Filippo all our married life.
Even if his gambling is a constant
631
01:10:33,066 --> 01:10:36,862
cause of argument because he
comes home late and very tense.
632
01:10:37,696 --> 01:10:41,658
Up until a moth ago I'd never
have cheated on him, but...
633
01:11:05,056 --> 01:11:08,852
unable to sleep,
I waited for him to come home.
634
01:11:09,311 --> 01:11:12,731
Time passed. One, two, three...
635
01:11:13,231 --> 01:11:15,901
Anger was replaced by the worry
636
01:11:16,234 --> 01:11:18,278
that something could
have happened to him.
637
01:11:40,258 --> 01:11:46,139
Telecom ltalia, free message. The
person you have called is not available.
638
01:12:20,006 --> 01:12:21,174
Fmppo?
639
01:12:23,260 --> 01:12:24,553
Is that you?
640
01:12:41,319 --> 01:12:43,071
You've been drinking too.
641
01:12:47,325 --> 01:12:50,120
You can't even vomit.
642
01:12:53,748 --> 01:12:56,042
Want me to stick a
finger down your throat?
643
01:13:02,883 --> 01:13:04,759
I've lost everything.
644
01:13:14,769 --> 01:13:16,688
Who fleeced you this time?
645
01:13:18,523 --> 01:13:19,900
The Deaf man...
646
01:13:22,027 --> 01:13:23,320
and the Blond.
647
01:13:23,653 --> 01:13:25,196
You said you'd stopped gambling.
648
01:13:25,530 --> 01:13:27,407
But I gambled, okay?
649
01:13:27,741 --> 01:13:29,534
Okay
650
01:13:30,076 --> 01:13:32,370
It's not the end of the world.
651
01:13:35,624 --> 01:13:37,334
How much did you lose?
652
01:13:41,046 --> 01:13:41,796
Everything.
653
01:13:42,672 --> 01:13:44,257
Everything!
654
01:13:44,591 --> 01:13:46,134
Everything!
655
01:13:46,760 --> 01:13:48,637
Everything!
656
01:14:03,985 --> 01:14:05,070
I've nothing left.
657
01:14:05,403 --> 01:14:06,988
Just your wife.
658
01:14:07,989 --> 01:14:09,741
She's a beautiful woman.
659
01:14:10,075 --> 01:14:11,493
Give her up for a night.
660
01:14:11,826 --> 01:14:13,995
And we'll write off the
ten million you owe us.
661
01:14:16,247 --> 01:14:19,751
- Your wife's a valuable woman.
- And lucky.
662
01:14:31,763 --> 01:14:32,639
Yes.
663
01:14:35,183 --> 01:14:36,768
I lost you.
664
01:14:43,274 --> 01:14:45,360
You're really drunk.
665
01:14:52,701 --> 01:14:54,119
Come on.
666
01:14:55,787 --> 01:14:58,999
Come on. Let's go to bed.
667
01:15:01,584 --> 01:15:03,336
Look, it's true!
668
01:15:04,421 --> 01:15:07,048
I gambled you and I lost.
669
01:15:07,465 --> 01:15:10,343
What the hell do you mean?
Are you nuts?
670
01:15:13,013 --> 01:15:15,473
They've given me 1O days.
671
01:15:16,307 --> 01:15:18,351
They're expecting
you, I promised.
672
01:15:18,685 --> 01:15:20,395
They're expecting me?
673
01:15:21,396 --> 01:15:23,148
You said they are expecting me?
674
01:15:24,524 --> 01:15:26,484
You said they are expecting me?
675
01:15:26,818 --> 01:15:29,529
Who the fuck do
you think you are?
676
01:15:29,863 --> 01:15:32,949
You shitty, disgusting,
cowardly, cheating bastard!
677
01:15:33,533 --> 01:15:36,369
They can wait forever.
You and your pals had better
678
01:15:36,703 --> 01:15:38,496
get that into your heads!
Actually, up your asses.
679
01:15:38,830 --> 01:15:41,499
They're mad,
capable of anything.
680
01:15:44,919 --> 01:15:49,257
Tough shit, settle this yourself.
It's your problem not mine.
681
01:15:49,883 --> 01:15:52,469
You and your fucking gambling!
682
01:16:06,900 --> 01:16:10,779
It could have been because
I really love Filippo,
683
01:16:11,112 --> 01:16:13,448
or that I took perverse pleasure
in seeing him depend on me
684
01:16:13,782 --> 01:16:16,785
but three days later
I decided to go
685
01:16:17,118 --> 01:16:20,914
and honor my husband's
enormous gambling debt.
686
01:16:21,372 --> 01:16:23,833
And I must admit, those two,
687
01:16:24,167 --> 01:16:28,755
the Blond and the Deaf man...
why was I so valuable to them?
688
01:17:04,374 --> 01:17:05,917
Help me.
689
01:17:36,698 --> 01:17:37,907
Pass me my dress.
690
01:17:56,050 --> 01:17:57,427
Am I beautiful?
691
01:18:07,854 --> 01:18:09,147
Think they'll like me?
692
01:18:17,614 --> 01:18:21,451
- Answer me. Will they like me?
- Yes.
693
01:19:53,459 --> 01:19:57,797
Telecom ltalia, free message.
The person you have called...
694
01:20:16,983 --> 01:20:18,026
lvana?
695
01:20:19,110 --> 01:20:20,528
Is that you lvana?
696
01:20:57,774 --> 01:20:59,692
He“) me!
697
01:21:44,237 --> 01:21:45,655
Raise your legs.
698
01:22:03,297 --> 01:22:04,507
And your panties?
699
01:22:05,883 --> 01:22:07,260
Your bra?
700
01:22:13,474 --> 01:22:14,976
Gambled...
701
01:22:15,309 --> 01:22:17,895
andlosfl
702
01:23:02,690 --> 01:23:04,650
Help me, please.
703
01:23:14,785 --> 01:23:16,662
Your pals...
704
01:23:20,458 --> 01:23:22,335
The Blond...
705
01:23:25,880 --> 01:23:27,757
and the Deaf man...
706
01:23:34,305 --> 01:23:35,181
ls that enough?
707
01:23:35,515 --> 01:23:36,849
No, it was a big debt.
708
01:23:37,183 --> 01:23:40,019
- You're beautiful. In front...
- And behind.
709
01:23:47,610 --> 01:23:49,278
Here is the soap.
710
01:23:50,238 --> 01:23:54,659
Yes, exactly!
I wanted to tell you this too:
711
01:23:54,992 --> 01:23:57,870
The Deaf man, the Blond...
712
01:23:59,413 --> 01:24:01,791
they did it with soap!
713
01:24:26,691 --> 01:24:27,817
Come on.
714
01:24:40,037 --> 01:24:41,622
Filippo
- Darling!
715
01:24:43,541 --> 01:24:45,585
When will you go
back to gambling?
716
01:24:48,421 --> 01:24:52,341
Poor Filippo, he lost at gambling
and he lost his wife too.
717
01:24:52,758 --> 01:24:57,638
You really think so?
I think he's actually got her back.
718
01:24:58,014 --> 01:24:59,640
You can't,
the maestro's not seeing anyone!
719
01:24:59,974 --> 01:25:01,892
But he told me to
drop by this evening!
720
01:25:02,602 --> 01:25:04,186
G0 and see what's happening.
721
01:25:06,606 --> 01:25:07,315
Get off me!
722
01:25:07,815 --> 01:25:11,152
Maestro, I've got something special
for you and he won't let me in.
723
01:25:11,485 --> 01:25:14,280
- Nothing doing. I'm leaving.
- Out!
724
01:25:14,614 --> 01:25:17,199
Just a second,
it's something exceptional!
725
01:25:17,533 --> 01:25:21,162
Come in, Gabri.
Let the maestro see you.
726
01:25:23,247 --> 01:25:25,458
- What is it?
- Can't you see?
727
01:25:25,791 --> 01:25:27,793
I just see a pain in the neck.
Actually, two.
728
01:25:28,127 --> 01:25:30,463
Take a good look.
Isn't she lovely?
729
01:25:30,796 --> 01:25:33,883
Let the maestro see you, Gabri.
730
01:25:39,680 --> 01:25:43,351
- Congratulations!
- Doesn't she deserve an audition?
731
01:25:44,518 --> 01:25:46,228
Yes... I don't know. Maybe.
732
01:25:46,562 --> 01:25:49,482
She definitely deserves
the "coin test".
733
01:25:52,276 --> 01:25:54,904
Show me how you move.
Pick it up.
734
01:26:01,452 --> 01:26:02,787
Like this?
735
01:26:10,628 --> 01:26:12,046
Or like this?
736
01:26:19,637 --> 01:26:23,307
Well done, you'll go far.
Take it from the one who knows.
737
01:26:23,641 --> 01:26:26,602
- Thank you.
- Will you hire her?
738
01:26:27,520 --> 01:26:30,648
Maybe, we'll see.
739
01:26:31,148 --> 01:26:33,442
D0 you feel more
inclined towards
740
01:26:33,776 --> 01:26:35,736
comedy or drama?
741
01:26:36,070 --> 01:26:38,656
The erotic, maestro.
742
01:26:42,952 --> 01:26:48,416
Get dressed. You've definitely
got a shining future behind you.
743
01:26:49,166 --> 01:26:52,253
- As an actress?
- Much more. As everything!
744
01:26:52,920 --> 01:26:54,797
Leave a photo with my secretary.
745
01:26:55,131 --> 01:26:56,966
- Thank you, maestro.
- Thanks.
746
01:26:57,299 --> 01:26:59,552
We will keep a
picture of yourself.
747
01:26:59,885 --> 01:27:01,679
- Thanks, maestro!
- Thanks.
748
01:27:02,847 --> 01:27:06,475
I said Gabri was exceptional.
Thanks to you, too.
749
01:27:06,809 --> 01:27:10,312
I'll give this to you.
Put it where it'll be seen, please.
750
01:27:14,108 --> 01:27:17,111
- File A?
- How did you guess?
751
01:27:28,664 --> 01:27:29,874
What are you doing tonight?
752
01:27:30,207 --> 01:27:31,208
As I said.
753
01:27:31,542 --> 01:27:33,836
Seeing a film with my boyfriend.
754
01:27:34,336 --> 01:27:35,838
Is he waiting for you outside?
755
01:27:36,172 --> 01:27:37,715
Of course. Why?
756
01:27:38,048 --> 01:27:42,887
Because I'm not letting you go if you
don't tell me something about yourself.
757
01:27:44,138 --> 01:27:45,681
What?
758
01:27:46,015 --> 01:27:48,309
Anything. Like the others.
A nice little letter, for example.
759
01:27:48,642 --> 01:27:51,353
-L've got nothing to tell.
- Impossible!
760
01:27:51,687 --> 01:27:54,732
Well, nothing real.
At most, just in my dreams.
761
01:27:55,316 --> 01:27:58,694
You think that's nothing?
Dreams are part of reality.
762
01:27:59,028 --> 01:28:00,863
They're the only true reality.
763
01:28:02,239 --> 01:28:03,532
- But I'm going straight after...
764
01:28:03,866 --> 01:28:06,243
After, you can go wherever.
765
01:28:06,994 --> 01:28:11,582
I had a dream about my boyfriend
taking me to a shoe store,
766
01:28:12,291 --> 01:28:15,085
but if I tell you about it,
will you let me star in it?
767
01:28:15,795 --> 01:28:18,297
Of course, if you deserve to...
768
01:28:18,798 --> 01:28:23,761
It was the most wonderful
shoe store I'd ever seen...
769
01:28:26,096 --> 01:28:27,932
There were no customers,
770
01:28:28,474 --> 01:28:31,393
just a few female
mannequins, a black assistant
771
01:28:31,727 --> 01:28:33,854
and the owner,
who had his back to me.
772
01:28:34,563 --> 01:28:37,399
I'd like some tangerine boots.
773
01:28:38,859 --> 01:28:42,112
I was amazed to see
that you were the owner.
774
01:28:44,698 --> 01:28:46,700
Welcome, at long last.
775
01:28:47,409 --> 01:28:48,786
I was expecting you.
776
01:28:49,119 --> 01:28:51,205
- Go.
- Yes, master.
777
01:30:54,286 --> 01:30:56,956
Lucia! What are you doing?
778
01:30:57,289 --> 01:31:01,001
Can't you see?
I'm with Tinto Brass!
779
01:31:01,335 --> 01:31:03,212
The director!
58236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.