All language subtitles for P.O. Box Tinto Brass (Fermo posta Tinto Brass).1995.Bluray.rarelust.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,311 --> 00:00:19,357 P.O. BOX TINTO BRASS 2 00:01:23,462 --> 00:01:27,049 Dear Tinto, my name is Milena. 3 00:01:27,383 --> 00:01:29,051 I am 19 years old and my boyfriend is named Dario. 4 00:01:29,385 --> 00:01:33,055 A few weeks ago, something odd happened to me. 5 00:01:33,389 --> 00:01:36,058 I'd like to tell you about it and find out what you think. 6 00:01:36,392 --> 00:01:40,062 Not because I feel guilty about it, but because I like you 7 00:01:40,396 --> 00:01:44,066 and I'm sure you understand certain things. 8 00:01:44,400 --> 00:01:47,069 We were at the beach, 9 00:01:47,403 --> 00:01:50,323 looking around for a quiet spot where we could make out. 10 00:02:53,177 --> 00:02:57,056 Only then did I realize that we weren't alone. 11 00:03:03,229 --> 00:03:06,023 If I told Dario, he'd want to go somewhere else 12 00:03:06,774 --> 00:03:10,820 and maybe wouldn't approve of those glances that were exciting me. 13 00:03:45,104 --> 00:03:48,774 The idea of being watched by them made me bolder, 14 00:03:49,108 --> 00:03:50,985 almost shameless. 15 00:06:25,431 --> 00:06:28,225 -L'd have put money on it. - What? 16 00:06:28,726 --> 00:06:31,061 That Dario knew all along. 17 00:06:31,395 --> 00:06:32,688 You're very naughty. 18 00:06:33,022 --> 00:06:34,648 Look who's talking! 19 00:06:34,982 --> 00:06:36,525 Would you do something like that? 20 00:06:36,859 --> 00:06:40,446 - Certainly not! - D0n't you think it's fun? 21 00:06:40,863 --> 00:06:43,449 Yes, but my boyfriend wouldn't. 22 00:06:44,074 --> 00:06:48,078 What's he got to do with it? You don't have to do it with him. 23 00:06:48,412 --> 00:06:50,623 Really? Who then? 24 00:06:50,956 --> 00:06:53,709 I don't know, you choose. 25 00:06:54,251 --> 00:06:56,921 If it is not with the boyfriend, where is the fun? 26 00:06:57,254 --> 00:06:59,340 And I'm the naughty one? 27 00:07:01,467 --> 00:07:02,676 Tell me the truth. 28 00:07:03,302 --> 00:07:04,887 - Ever cheated on him? - My business! 29 00:07:05,220 --> 00:07:07,640 - Other girls tell me. - I don't. 30 00:07:12,895 --> 00:07:14,438 Not even in your head? 31 00:07:14,772 --> 00:07:16,231 What's that got to do with it? 32 00:07:16,565 --> 00:07:18,776 You don't cheat on someone in your head. 33 00:07:19,109 --> 00:07:23,113 You imagine, dream, fantasize... 34 00:07:25,741 --> 00:07:28,410 Like in your films, right? 35 00:07:28,744 --> 00:07:31,622 Sure, like in my films. 36 00:07:39,713 --> 00:07:42,383 Dear Mr. Brass, you're the perfect person to confide in 37 00:07:42,716 --> 00:07:46,387 and give advice about what's happening to me. 38 00:07:46,720 --> 00:07:50,766 It's a delicate matter, but I'm counting on your discretion. 39 00:07:51,100 --> 00:07:54,395 My name is Elena, I'm from Bassano and I'm 28. 40 00:07:54,728 --> 00:07:57,272 I've been married to Guido for six years. He's a computer programmer 41 00:07:57,606 --> 00:07:58,941 with the town council. 42 00:07:59,274 --> 00:08:01,402 He doesn't earn much but he doesn't want me to work. 43 00:08:01,735 --> 00:08:05,489 He prefers me to be a housewife. 44 00:08:06,490 --> 00:08:07,866 Is that you Guido? 45 00:08:09,410 --> 00:08:12,037 Hi darling. How are things? 46 00:08:12,371 --> 00:08:14,957 Fine, as usual. 47 00:08:18,627 --> 00:08:22,673 - How long will it be? - You've got time for a cigarette. 48 00:08:23,173 --> 00:08:25,342 What a perfume! 49 00:08:25,676 --> 00:08:28,220 Stop it, you'll make me cut myself! 50 00:08:28,554 --> 00:08:31,390 Seeing you busy in the kitchen makes my hunger grow. 51 00:08:31,724 --> 00:08:33,392 Feel how it's growing! 52 00:08:33,726 --> 00:08:35,602 Wash your hands. I'll get that. 53 00:08:45,112 --> 00:08:46,780 Hello? 54 00:08:47,114 --> 00:08:49,241 Good evening, Countess. 55 00:08:50,951 --> 00:08:51,910 VVhen? 56 00:08:53,912 --> 00:08:55,664 Yes, I think so. 57 00:08:56,832 --> 00:08:58,584 I'll discuss it with my husband. 58 00:08:59,918 --> 00:09:01,670 I don't think there'll be any problems. 59 00:09:03,338 --> 00:09:04,423 All right. 60 00:09:05,507 --> 00:09:06,592 All right. 61 00:09:07,926 --> 00:09:10,679 If I don't call you back, it means everything's okay. 62 00:09:11,597 --> 00:09:13,223 See you tomorrow. 63 00:09:14,099 --> 00:09:16,435 Three o'clock. Fine. 64 00:09:18,353 --> 00:09:19,229 Yes, all right. 65 00:09:21,356 --> 00:09:22,649 Goodbye, Countess. 66 00:09:37,081 --> 00:09:38,957 What are these? 67 00:09:39,792 --> 00:09:42,461 - What are they? - I don't know, I've never 68 00:09:42,795 --> 00:09:44,588 used them with my wife! 69 00:09:44,963 --> 00:09:45,923 What do you mean? 70 00:09:46,256 --> 00:09:48,842 Why were they in your purse? 71 00:09:49,176 --> 00:09:51,637 And who did you want to use them with? 72 00:09:51,970 --> 00:09:55,641 N0 one, what are you thinking? I'd forgotten them. 73 00:09:55,974 --> 00:09:59,770 Some kids gave them to me outside the supermarket. 74 00:10:01,230 --> 00:10:03,565 Let me get this straight. 75 00:10:03,899 --> 00:10:07,569 Some kids stop you in the street, and just like that 76 00:10:07,903 --> 00:10:09,905 they give you condoms? 77 00:10:10,239 --> 00:10:13,659 Of course not, stupid. 78 00:10:15,202 --> 00:10:16,870 It was an anti-AIDS campaign. 79 00:10:17,204 --> 00:10:20,374 If you made a donation, they gave you these. 80 00:10:20,707 --> 00:10:24,128 I didn't even want them because we don't use them 81 00:10:24,461 --> 00:10:27,589 but they insisted and I gave them 10,000 liras. 82 00:10:27,923 --> 00:10:29,258 Did I do wrong? 83 00:10:30,342 --> 00:10:34,596 - By doing what? - Helping fight AIDS. 84 00:10:35,764 --> 00:10:36,807 Why didn't you tell me? 85 00:10:37,141 --> 00:10:41,145 I forgot about it! Come on, don't be like that. 86 00:10:42,771 --> 00:10:45,440 We shouldn't have secrets, you know that! 87 00:10:47,442 --> 00:10:49,653 By the way, who was on the phone? 88 00:10:49,987 --> 00:10:54,533 - Countess Franca -Again? What the hell did she want? 89 00:10:54,867 --> 00:10:57,786 - To invite me to Treviso tomorrow. - What? 90 00:10:58,120 --> 00:11:01,498 The usual, she likes the company. 91 00:11:01,832 --> 00:11:05,627 She wants my opinion on some antiques she's buying. 92 00:11:06,295 --> 00:11:10,591 - Will she pay you? - She always gives me something. 93 00:11:13,886 --> 00:11:16,597 Elena... you drive me crazy. 94 00:11:16,930 --> 00:11:20,601 You'll have realized the anti-AIDS story wasn't true. 95 00:11:20,934 --> 00:11:23,687 Those condoms were actually the tools of my trade, 96 00:11:24,229 --> 00:11:27,774 because I'd been going to Treviso regularly for a few months. 97 00:11:28,108 --> 00:11:31,195 There, away from the prying eyes and gossip of Bassano, 98 00:11:31,528 --> 00:11:34,031 in the privacy of Countess Franca's home, 99 00:11:34,364 --> 00:11:36,575 I worked as a "lady of the day". 100 00:11:42,080 --> 00:11:45,375 Bliss! After a week of pig-farming 101 00:11:45,709 --> 00:11:47,586 only two horny sows like you 102 00:11:47,920 --> 00:11:49,630 can get rid of the stink! 103 00:11:51,131 --> 00:11:53,300 Yes, tell me I'm a "sow", I love it! 104 00:11:53,634 --> 00:11:57,429 Come, you Swiss sow! Forget your lousy husband! 105 00:11:58,055 --> 00:11:59,598 The power of Italy! 106 00:12:19,952 --> 00:12:21,370 Who do I Pay? 107 00:12:23,497 --> 00:12:25,707 You or the Countess? 108 00:12:26,917 --> 00:12:30,337 It's the same to me. Ask Michelle. 109 00:12:30,671 --> 00:12:33,548 Bye darling, come back soon. 110 00:12:53,902 --> 00:12:56,113 Michelle is my working name. 111 00:12:56,446 --> 00:12:57,781 I chose it because of the Beatles song 112 00:12:58,115 --> 00:13:00,784 and because French goes down well in the provinces. 113 00:13:01,451 --> 00:13:03,620 All I know about Wanda is that she comes down from 114 00:13:03,954 --> 00:13:09,042 Lausanne for a "restorative cure". 115 00:13:09,376 --> 00:13:10,836 What a lovely smell of fucking. 116 00:13:11,169 --> 00:13:12,754 I feel like a new woman. 117 00:13:13,088 --> 00:13:18,218 Some people go to Capri or Rimini for a "pick me up", 118 00:13:18,552 --> 00:13:21,430 but I come here to gorge myself on sex. 119 00:13:21,763 --> 00:13:26,393 Away from the kids, Switzerland and my husband. 120 00:13:26,727 --> 00:13:30,188 He's a wonderful man, but... ooh! 121 00:13:30,897 --> 00:13:33,984 There are five of us working for the Countess. 122 00:13:34,318 --> 00:13:37,029 All for different reasons. I want to indulge the whims 123 00:13:37,362 --> 00:13:39,573 that Guid0's salary doesn't allow for. 124 00:13:39,906 --> 00:13:44,411 Wanda likes to binge on sex then play the perfect wife. 125 00:13:44,745 --> 00:13:46,663 Irma, the S&M schoolma'am 126 00:13:46,997 --> 00:13:48,707 is a divorced mother. 127 00:13:49,041 --> 00:13:51,835 Sofia, the Bulgarian, escaped her country. 128 00:13:52,294 --> 00:13:55,005 Lucy, the Lolita, is going to get married soon. 129 00:13:56,131 --> 00:13:58,592 Not long to go now. 130 00:14:01,553 --> 00:14:03,013 And what about after? 131 00:14:03,347 --> 00:14:05,932 I'll stop once I'm married! 132 00:14:06,933 --> 00:14:09,936 - You must be kidding. - Why would I? 133 00:14:10,270 --> 00:14:12,356 Stop, period, end of story! 134 00:14:13,648 --> 00:14:17,319 Bless her! In a few months, let me know 135 00:14:17,652 --> 00:14:18,904 if you still feel the same. 136 00:14:19,237 --> 00:14:21,865 In Bulgaria, to earn what I make here in a week, 137 00:14:22,199 --> 00:14:24,576 I'd have to work for a whole year. 138 00:14:24,910 --> 00:14:28,080 It's fun here, too! Right, Michelle? 139 00:14:29,247 --> 00:14:33,085 Well, to satisfy the odd whim. 140 00:14:48,433 --> 00:14:51,728 Oh God, ifl need something every now and then... 141 00:14:52,062 --> 00:14:56,900 a microwave, a little car to go shopping in... 142 00:14:57,234 --> 00:14:58,985 a vacation in the Maldives! 143 00:14:59,444 --> 00:15:02,239 Why not? Occasionally! 144 00:15:02,572 --> 00:15:05,117 After everything my husband put me through, 145 00:15:05,450 --> 00:15:08,537 I think it's right that men should be punished. 146 00:15:08,995 --> 00:15:12,374 And the more you punish them, the happier they are. 147 00:15:15,460 --> 00:15:18,255 Girls, there is a gentleman to see you. 148 00:15:18,588 --> 00:15:20,382 He's a newcomer, make him feel at home. 149 00:15:21,716 --> 00:15:23,635 Is that clear? 150 00:15:29,141 --> 00:15:31,017 Please, come in. 151 00:15:35,897 --> 00:15:37,149 Irma. 152 00:15:38,316 --> 00:15:39,901 Lucy. 153 00:15:40,318 --> 00:15:41,862 Wanda. 154 00:15:44,156 --> 00:15:45,198 Sophia. 155 00:15:46,408 --> 00:15:48,118 And Michelle. 156 00:15:58,170 --> 00:15:59,671 Michelle... 157 00:16:00,380 --> 00:16:01,715 Michelle! 158 00:16:02,048 --> 00:16:03,216 Shall we go? 159 00:16:46,343 --> 00:16:47,928 Michelle! 160 00:17:09,449 --> 00:17:11,326 What's up, frozen to the spot? 161 00:17:14,329 --> 00:17:17,541 - Guido... - Guido? My Name's Carlo 162 00:17:17,999 --> 00:17:20,877 - Carlo? - Carl0, yes, Carlo. 163 00:17:25,006 --> 00:17:27,801 What are you waiting for? Strip off! 164 00:17:38,562 --> 00:17:41,231 You're not a shy hooker are you? 165 00:17:41,565 --> 00:17:42,607 No, no. lt'sjust... 166 00:17:42,941 --> 00:17:46,069 I get it! You want cash up front. 167 00:17:48,280 --> 00:17:54,119 - How much is it? - Usually it's 300,000 liras. 168 00:17:54,494 --> 00:17:57,455 - Good heavens! - What's wrong? 169 00:17:58,498 --> 00:18:00,667 I hope you're worth it. 170 00:18:07,173 --> 00:18:09,050 With or without a condom? 171 00:18:10,719 --> 00:18:13,513 With. Without costs 200,000 extra. 172 00:18:14,014 --> 00:18:15,765 - Holy shit! - Oh? 173 00:18:17,434 --> 00:18:20,270 But first of all, like a good hooker, 174 00:18:20,604 --> 00:18:23,106 you'll lick it without. 175 00:18:26,943 --> 00:18:27,736 All right. 176 00:18:28,069 --> 00:18:29,779 Since you insist. 177 00:18:36,119 --> 00:18:37,621 Let's go to the bathroom. 178 00:18:38,997 --> 00:18:40,457 What for? 179 00:18:40,790 --> 00:18:43,877 If I've got to suck it, you've got to wash it off first. 180 00:18:53,803 --> 00:18:56,056 I played along with him. 181 00:18:56,389 --> 00:18:58,642 If Guido was Carlo and didn't recognize me, 182 00:18:58,975 --> 00:19:02,854 I was Michelle and would treat him like a normal client. 183 00:19:36,596 --> 00:19:40,517 Enough! 300,000 lire for this is too much. 184 00:19:40,850 --> 00:19:43,728 - What are you doing? - Something I never did with my wife: 185 00:19:44,062 --> 00:19:45,188 an ass-fuck! 186 00:19:45,522 --> 00:19:47,023 No, Guido, no! 187 00:19:47,357 --> 00:19:48,817 I'm not Guido, I'm Carlo! 188 00:19:49,150 --> 00:19:50,694 I am Carlo. D0 you understand, yes or no? Carlo! 189 00:19:51,027 --> 00:19:56,199 - Carlo! - Ok, I get it, you're Carlo. 190 00:19:56,533 --> 00:19:59,411 But you can't do it, you can't! 191 00:19:59,744 --> 00:20:02,247 Who'll stop me? 192 00:20:02,831 --> 00:20:05,709 I will. You only paid the condom tariff. 193 00:20:06,042 --> 00:20:08,712 Don't worry, I'll pay the balance next time. 194 00:20:09,045 --> 00:20:11,715 I'll be back to see you again, my dear. 195 00:20:12,048 --> 00:20:14,300 Oh yes I will! 196 00:20:19,389 --> 00:20:22,892 In fact, Carlo returned several times to Countess Franca's, 197 00:20:23,226 --> 00:20:25,145 pretending to be a client 198 00:20:25,478 --> 00:20:29,065 eager to perform with Michelle, 199 00:20:29,399 --> 00:20:32,360 the filthy acts he wouldn't dream of with his wife. 200 00:20:32,694 --> 00:20:35,864 Listen: "S&M brothel discovered in Turin. 201 00:20:36,197 --> 00:20:39,159 Besides the proprietor, six women were arrested, all first offenders. 202 00:20:39,492 --> 00:20:42,078 Students, shop assistants, 203 00:20:42,412 --> 00:20:45,206 even housewives and mothers. 204 00:20:45,832 --> 00:20:49,836 The prices ranged from 500,000 to a million liras." 205 00:20:51,254 --> 00:20:56,426 Get it, Elena? While husbands and fathers work like slaves 206 00:20:56,760 --> 00:20:59,095 to bring home a meager wage, 207 00:20:59,429 --> 00:21:01,181 these dirty cows whore around for half a day 208 00:21:01,514 --> 00:21:02,557 and make millions. 209 00:21:02,891 --> 00:21:06,853 It really is true. Some women are born whores. 210 00:21:08,271 --> 00:21:11,816 Maybe they do it to stretch the family budget, 211 00:21:12,150 --> 00:21:16,112 buy themselves the odd luxury. An innocent whim? 212 00:21:17,071 --> 00:21:18,865 Let's call it innocent! 213 00:21:20,533 --> 00:21:24,162 Talking of family budgets, with yourjob, 214 00:21:24,496 --> 00:21:26,456 couldn't we stretch to a new car? 215 00:21:26,790 --> 00:21:31,628 The one we've got is a wreck. 216 00:21:32,086 --> 00:21:35,131 Maybe, you could work some extra days. 217 00:21:46,643 --> 00:21:49,729 We bought a new car, of course. 218 00:21:50,063 --> 00:21:53,525 A lovely red Alpha GTV. 219 00:21:53,858 --> 00:21:57,320 But, dear Mr. Brass, I'm puzzled byjust one thing. 220 00:21:57,654 --> 00:22:00,240 Is Guido really that naive, 221 00:22:00,573 --> 00:22:02,367 or does he just act like it? 222 00:22:03,326 --> 00:22:05,119 Want to hear a good one? 223 00:22:06,663 --> 00:22:09,374 Want to taste something special? 224 00:22:09,916 --> 00:22:12,377 Don't get me dirty. 225 00:22:15,588 --> 00:22:19,050 Suck it, use your lips and your teeth a little bit too. 226 00:22:22,303 --> 00:22:24,514 Well done! You're even an expert at sucking asparagus. 227 00:22:24,848 --> 00:22:26,474 Good girl! 228 00:22:27,433 --> 00:22:30,353 Tasty, a little on the soft side. 229 00:22:30,687 --> 00:22:32,021 But tasty. 230 00:22:33,022 --> 00:22:34,899 Read out the letter. 231 00:22:39,654 --> 00:22:40,989 "Dear Tinto Brass, 232 00:22:41,322 --> 00:22:43,616 I think you're a "voyeur". 233 00:22:45,535 --> 00:22:47,662 Actually, an aesthete "voyeur". 234 00:22:47,996 --> 00:22:51,624 This isn't a telling off, just an observation by a girl 235 00:22:51,958 --> 00:22:54,043 who grasps things quickly. 236 00:22:54,377 --> 00:22:57,630 Basically, we all like to be watched and desired 237 00:22:57,964 --> 00:23:01,092 and to feel the excitement of eyes upon us. 238 00:23:01,426 --> 00:23:03,094 A heady sensation 239 00:23:03,428 --> 00:23:06,306 that also gives me a delicious feeling of power." 240 00:23:08,683 --> 00:23:10,685 Carry on, sounds interesting. 241 00:23:11,019 --> 00:23:12,896 "L'm 19 and my name is Elisabetta, 242 00:23:13,229 --> 00:23:15,940 but everyone calls me Betta and tells me I'm pretty. 243 00:23:16,274 --> 00:23:18,651 The other day I was sitting in Sutri's Etruscan amphitheater, 244 00:23:18,985 --> 00:23:22,864 reading the guidebook and waiting for my boyfriend 245 00:23:23,197 --> 00:23:25,575 who'd gone to get me a roll. 246 00:23:53,019 --> 00:23:56,230 No one else was there, except for a Japanese tourist 247 00:23:56,564 --> 00:23:59,442 with funny sunglasses that had mirrored lenses. 248 00:24:30,473 --> 00:24:32,892 Even though I couldn't actually see his eyes, 249 00:24:33,226 --> 00:24:34,811 I knew he was looking at me. 250 00:24:35,144 --> 00:24:38,815 I could feel his eyes on my body 251 00:24:39,148 --> 00:24:40,900 and it was turning me on. 252 00:27:18,683 --> 00:27:23,563 It felt like I was at the cinema, sucked into one of your films. 253 00:29:52,295 --> 00:29:56,507 I may be a voyeur, but this Betta's a real rascal! 254 00:29:56,841 --> 00:29:58,884 Shall I file it? 255 00:30:02,013 --> 00:30:03,889 G0 ahead. 256 00:30:13,691 --> 00:30:17,570 Yes, a nice little exhibitionist rascal. 257 00:30:19,697 --> 00:30:22,992 Like all women, she admits it herself. 258 00:30:23,326 --> 00:30:24,243 You believe that? 259 00:30:42,553 --> 00:30:44,513 I always believe in what I see. 260 00:30:48,267 --> 00:30:49,810 Who the hell's that? 261 00:30:50,227 --> 00:30:51,896 Come in! 262 00:30:55,024 --> 00:30:57,610 - Express delivery for Tinto Brass -Thanks. I'll take it. 263 00:31:07,620 --> 00:31:10,289 This one's got plenty to talk about. 264 00:31:24,678 --> 00:31:29,183 Dear Mr. Brass, I enclose, with my husband's consent, 265 00:31:29,517 --> 00:31:32,061 these photos and videocassette. 266 00:31:32,395 --> 00:31:33,521 We'd like your opinion from an artistic, professional viewpoint 267 00:31:33,854 --> 00:31:34,814 and also an erotic, sexual one. 268 00:31:35,147 --> 00:31:37,691 I cherish the hope of one day being able to 269 00:31:38,025 --> 00:31:40,736 work with you -Shall I deal? 270 00:31:53,541 --> 00:31:56,127 - Ready for the second one? - Go! 271 00:31:57,545 --> 00:32:00,172 - Wow! - Let me see! 272 00:32:01,632 --> 00:32:04,760 - He's a scream. - Not bad! 273 00:32:07,972 --> 00:32:10,558 She's grasped what it's about! 274 00:32:10,975 --> 00:32:13,769 - In what way? - The hair under the arms. 275 00:32:14,103 --> 00:32:17,356 Here, look. She knows it shouldn't be shaved. 276 00:32:19,316 --> 00:32:21,485 - Pleased? -lt's peerless! 277 00:32:21,819 --> 00:32:25,573 - If you say so. - Why? Don't you agree? 278 00:32:26,907 --> 00:32:28,534 D0 you shave? 279 00:32:28,868 --> 00:32:31,454 Sure, like everyone else. 280 00:32:31,787 --> 00:32:33,581 Unfortunately! Everyone who? 281 00:32:33,914 --> 00:32:36,041 The insipid Barbies on TV? 282 00:32:36,375 --> 00:32:38,252 TV addiction, what a disaster! 283 00:32:38,586 --> 00:32:40,421 My name's Renata, I'm 28. 284 00:32:40,754 --> 00:32:44,383 I've been married to Piero, 35 for 3 years. He's a chef. 285 00:32:44,717 --> 00:32:46,927 We don't have children and don't want any just now. 286 00:32:47,261 --> 00:32:49,805 We're very busy with an eatery in Romagna 287 00:32:50,139 --> 00:32:54,310 that my husband has taken over from it's previous owner. 288 00:32:54,643 --> 00:32:56,854 Our relationship went well at first. We were close 289 00:32:57,188 --> 00:32:58,689 and understood each other sexually. 290 00:32:59,023 --> 00:33:01,859 But little by little, work was brutalizing us 291 00:33:02,193 --> 00:33:04,904 and our sex life became increasingly wretched. 292 00:33:05,237 --> 00:33:09,950 So Piero thought photography would be able to give it a boost. 293 00:33:10,284 --> 00:33:15,623 As you can see, our faces aren't shown, 294 00:33:15,956 --> 00:33:17,791 but not out of embarrassment or fear of recognition. 295 00:33:18,125 --> 00:33:20,461 Maybe it's so we could pretend it wasn't us when we looked at them. 296 00:33:20,794 --> 00:33:23,839 It was a fun game, but it didn't last long. 297 00:33:24,173 --> 00:33:28,594 It only went a little way towards rekindling the sexual spark. 298 00:33:28,928 --> 00:33:32,306 One day I saw a customer filming his wife, 299 00:33:32,640 --> 00:33:34,850 so I told Piero to buy video equipment. 300 00:33:35,184 --> 00:33:39,313 My husband became a maniac... for the camera. 301 00:33:39,647 --> 00:33:41,899 You'll see this from the cassette that we've enclosed. 302 00:33:42,233 --> 00:33:45,027 It includes our video and a surprise. 303 00:33:55,913 --> 00:33:57,581 I want to see it from the start! 304 00:33:57,915 --> 00:34:00,918 Calm down, it's not my fault it wasn't rewound. 305 00:34:06,757 --> 00:34:11,178 Images, my dear, need to be dominated, not undergone. 306 00:34:37,871 --> 00:34:39,665 It was my dream 307 00:34:39,999 --> 00:34:44,253 to lay the tables and wait on them in the nude. 308 00:34:44,587 --> 00:34:47,131 We're closed on Mondays, so my husband and I had fun 309 00:34:47,464 --> 00:34:50,092 playing "The dirty waitress and her filthy customer". 310 00:34:52,636 --> 00:34:54,888 Damn it, I dropped the fork. 311 00:34:58,267 --> 00:35:01,687 You're great, Renata. 312 00:35:02,021 --> 00:35:03,772 What are you doing, sir? What are you touching? 313 00:35:07,109 --> 00:35:08,527 Miss, come and wait on my table! 314 00:35:08,861 --> 00:35:12,656 I'm hungry... what a great shot! 315 00:35:12,990 --> 00:35:15,576 Sure, everyone's a director these days. 316 00:35:15,909 --> 00:35:17,578 But only televisual. 317 00:35:17,911 --> 00:35:22,791 You bet. Apart from a few dinosaurs, there are no cinematic ones left. 318 00:35:32,801 --> 00:35:37,723 Fresh titties, a delicious dish. 319 00:35:39,725 --> 00:35:42,853 How is it eaten? Renata, you're so appetizing! 320 00:35:43,187 --> 00:35:45,689 I can't stand it anymore. 321 00:35:46,023 --> 00:35:48,067 You're too appetizing. 322 00:35:48,400 --> 00:35:50,319 Where are you going? Come back! 323 00:35:59,787 --> 00:36:02,665 Try it, sir. Try this little oyster. 324 00:36:06,335 --> 00:36:10,714 You were right, the lady's grasped it! 325 00:36:17,096 --> 00:36:21,350 Renata! You're a knockout! 326 00:36:23,936 --> 00:36:27,106 - This is where we came in. - Simple, but good. 327 00:36:27,439 --> 00:36:30,192 - What? - The lunch idea. 328 00:36:31,068 --> 00:36:33,529 Televisually speaking, you mean. 329 00:36:34,113 --> 00:36:37,366 Of course, televisually speaking. 330 00:36:37,783 --> 00:36:43,372 Admit that you like watching me, you sex maniac! 331 00:36:43,706 --> 00:36:45,416 Yes, I love it! 332 00:36:45,749 --> 00:36:49,169 But more than that, I love licking you, gobbling you up! 333 00:37:07,104 --> 00:37:08,689 Talented. 334 00:37:14,486 --> 00:37:18,490 Quite good. They even edited it. 335 00:37:19,283 --> 00:37:22,369 Sure, give them an Oscar. 336 00:37:22,703 --> 00:37:25,289 Jessica Lange and Jack Nicholson in "The Postman Always Rings Twice." 337 00:37:25,622 --> 00:37:27,332 But what's the surprise? 338 00:37:29,501 --> 00:37:34,089 Perfect, that sparkling jet looks like a sun-ray, Maria! 339 00:37:34,423 --> 00:37:38,886 You dirty devils, can't I even pee in peace? 340 00:37:39,845 --> 00:37:43,307 Good heavens, you guys. 341 00:37:43,849 --> 00:37:45,601 Okay. Okay! 342 00:37:46,935 --> 00:37:49,646 G0 on, you're better than Sandrelli in "the Key". 343 00:37:50,689 --> 00:37:53,609 You've been a big influence, maestro. 344 00:38:00,449 --> 00:38:03,452 You can only do a scene like this in one take! 345 00:38:03,786 --> 00:38:06,413 Don't talk nonsense, put your heart into it. 346 00:38:06,747 --> 00:38:10,042 Get into the part. 347 00:38:24,848 --> 00:38:27,810 Come on, Renata. You enter the frame too! 348 00:38:33,440 --> 00:38:34,942 Freeze it on her face. 349 00:38:35,275 --> 00:38:36,944 I finally see her face. 350 00:38:37,277 --> 00:38:39,655 - What do you think? - Attractive. 351 00:38:40,697 --> 00:38:41,990 She looks a bit of a slut to me. 352 00:38:42,324 --> 00:38:45,202 What? She's got a natural face. 353 00:38:45,536 --> 00:38:48,330 Just what I expected. Go on. 354 00:38:49,623 --> 00:38:53,252 Wow, did you know you're great? Really talented. 355 00:38:54,628 --> 00:38:58,549 Action, Renata. Help my wife take her panties off. 356 00:39:07,724 --> 00:39:09,768 How nice! 357 00:39:15,941 --> 00:39:18,569 That's good, but now you strip off too. 358 00:39:20,404 --> 00:39:23,532 - What are you waiting for? - Get them off. 359 00:39:31,999 --> 00:39:34,376 You're so hairy! Down below too? 360 00:39:34,710 --> 00:39:35,460 What a nosy Parker... 361 00:39:35,794 --> 00:39:38,380 Let's see, take off her trousers. 362 00:39:46,763 --> 00:39:48,098 It's chilly! 363 00:39:49,224 --> 00:39:51,226 But it's hot here! 364 00:39:51,560 --> 00:39:53,770 Great, two nymphs. 365 00:39:54,396 --> 00:39:57,357 Come on, hug each other. Great! 366 00:39:57,691 --> 00:40:01,111 Now caress each other... that's fine. 367 00:40:01,445 --> 00:40:03,238 Very well. Just like that. 368 00:40:03,572 --> 00:40:09,536 Wonderful! Kiss. Come one, like you mean it. 369 00:40:11,163 --> 00:40:15,208 - Wait, a satyr is spying on you. - Quick, run for it. 370 00:41:01,838 --> 00:41:04,925 After a while, even our video fun and games got boring. 371 00:41:05,258 --> 00:41:08,011 We started, through contact ads and specialized magazines, 372 00:41:08,345 --> 00:41:12,182 to exchange videos with other couples 373 00:41:12,516 --> 00:41:16,186 who liked watching and being watched. 374 00:41:16,520 --> 00:41:21,191 We got in touch with Mario and Maria, who described themselves as "vide0philes". 375 00:41:21,525 --> 00:41:25,028 They proposed that we film each other reciprocally. 376 00:41:25,362 --> 00:41:28,240 It was an enticing prospect, but we laid down some ground rules: 377 00:41:28,573 --> 00:41:31,618 oral and manual games allowed, but no penetration. 378 00:41:31,952 --> 00:41:34,913 This video is the result of our encounter, 379 00:41:35,247 --> 00:41:38,041 and it's the surprise that I mentioned in the letter. 380 00:42:27,090 --> 00:42:30,635 - Mario! What are you doing? - Being a satyr, right? 381 00:42:40,103 --> 00:42:43,857 But didn't we say "no penetration"? 382 00:42:44,191 --> 00:42:49,154 That was just for the video. Come on, Piero, do it with me. 383 00:42:49,488 --> 00:42:52,824 Let's move from fiction into reality! 384 00:42:54,201 --> 00:42:56,995 From then on, we continued exchanging videos 385 00:42:57,329 --> 00:42:59,998 and my relationship with Piero got right back on track. I'm sure you 386 00:43:00,332 --> 00:43:04,044 realize the initial rules are no longer in force. I hope you liked it, so when 387 00:43:04,377 --> 00:43:07,923 you make your next film you'll remember me. 388 00:43:08,256 --> 00:43:12,511 The idea of 100,000 or a million spectators seeing me, 389 00:43:12,844 --> 00:43:15,639 literally sends me into raptures. 390 00:43:28,068 --> 00:43:30,654 So what do you think? 391 00:43:46,378 --> 00:43:49,256 Will you give me your opinion? 392 00:43:53,301 --> 00:43:55,095 Interesting. 393 00:43:55,512 --> 00:43:57,180 It made my inspiration rise. 394 00:43:57,514 --> 00:44:00,684 - Really? - The inspiration between my legs! 395 00:44:01,017 --> 00:44:04,229 Okay, I get it... 396 00:44:08,483 --> 00:44:13,446 I'm going. Look how late it is. 397 00:44:21,246 --> 00:44:24,457 My boyfriend's waiting outside, he came to pick me up. 398 00:44:42,100 --> 00:44:44,019 "Bye-bye", maestro. 399 00:44:45,020 --> 00:44:46,855 Bye Bye 400 00:45:02,120 --> 00:45:03,580 Sorry I'm late! 401 00:45:03,914 --> 00:45:05,373 What happened? 402 00:45:05,916 --> 00:45:07,709 I stopped off at the P.O. Box 403 00:45:34,486 --> 00:45:37,822 My name's Rosella and I've seen some of your films. 404 00:45:38,156 --> 00:45:41,785 Never at the cinema, only on video because Gianni, 405 00:45:42,118 --> 00:45:44,788 my husband, brings them home for us to watch. 406 00:45:45,121 --> 00:45:48,833 I'm 33 and I think I'm quite an ordinary woman, 407 00:45:49,167 --> 00:45:53,338 far removed from the ladies of easy virtue that populate your films. 408 00:45:53,672 --> 00:45:56,800 But a few evenings ago, something so odd occurred 409 00:45:57,133 --> 00:46:01,054 that I couldn't believe it happened to me. 410 00:46:01,388 --> 00:46:04,808 That's why I'm writing. I was furious with my husband, 411 00:46:05,141 --> 00:46:06,768 because he called to say he had to work late at the clinic 412 00:46:07,102 --> 00:46:09,854 and that we couldn't go out to dinner as planned. 413 00:46:10,188 --> 00:46:12,983 You know I was expecting to go out! 414 00:46:13,316 --> 00:46:15,652 The kids are at mom's and we've nothing for dinner! 415 00:46:15,986 --> 00:46:17,988 You could have called me earlier. 416 00:46:18,321 --> 00:46:21,950 Sorry, it is not my fault. We'll go out another night. 417 00:46:22,284 --> 00:46:25,036 -L'm tired, too. -lt's always the same! 418 00:46:25,370 --> 00:46:27,706 You put everyone before your wife! 419 00:46:28,039 --> 00:46:30,583 You know that's not true and I apologized. 420 00:46:30,917 --> 00:46:33,670 You're an expert at that and always dupe me. 421 00:46:34,004 --> 00:46:35,005 You only think of yourself. 422 00:46:35,338 --> 00:46:39,634 Everything revolves around you and your plans. 423 00:46:39,968 --> 00:46:44,139 The others don't count, they have to make do. 424 00:46:44,472 --> 00:46:46,182 Anyway, I'm just a housewife for you and a maid! 425 00:46:46,516 --> 00:46:49,269 Cut it out! I've been examining patients all day. 426 00:46:49,602 --> 00:46:52,647 I'm tired and you're making a mountain out of a molehill! 427 00:46:52,981 --> 00:46:56,860 Stop being hysterical. Besides, you know I can't talk here. 428 00:46:57,193 --> 00:46:59,571 Talk to me at home. When you have calmed down. 429 00:46:59,904 --> 00:47:02,824 Hysterical? Who? 430 00:47:04,826 --> 00:47:06,703 Hello? Hello! 431 00:47:08,872 --> 00:47:11,541 I was out of my mind with rage. 432 00:47:11,875 --> 00:47:14,461 When my husband behaves like that, I see red. 433 00:47:14,794 --> 00:47:16,713 I lose control, there's no reasoning with me. 434 00:47:20,967 --> 00:47:23,678 I was sure it was Gianni, but I didn't want to 435 00:47:24,012 --> 00:47:26,806 talk or listen to him. 436 00:47:29,392 --> 00:47:33,438 Darling, I have to tell you something. My dick's hard. 437 00:47:36,775 --> 00:47:39,027 Can you hear me, dear? 438 00:47:39,361 --> 00:47:42,030 I was thinking about you and it got hard. 439 00:47:44,616 --> 00:47:47,285 - Lucky you. - But you're not Teresa! 440 00:47:47,619 --> 00:47:51,414 - N0, I'm Rosella -Damn it! 441 00:47:52,874 --> 00:47:54,334 But it's still hard. 442 00:47:54,667 --> 00:47:56,086 What can I do about that? 443 00:47:56,419 --> 00:47:59,756 - Give me a hand. - Don't be so forward. 444 00:48:00,090 --> 00:48:02,884 You're right, I was still thinking about Teresa. 445 00:48:03,760 --> 00:48:06,137 I told you, I am Rosella! 446 00:48:06,471 --> 00:48:09,182 That's fine by me, but please give me a hand. 447 00:48:10,266 --> 00:48:13,144 How? I don't understand. 448 00:48:13,478 --> 00:48:15,230 A hand, your hand! 449 00:48:15,563 --> 00:48:19,234 To come, I have to pretend my hand is your hand. 450 00:48:19,567 --> 00:48:22,028 - You're nuts! - Don't hang up, please! 451 00:48:22,362 --> 00:48:26,616 I couldn't break away from that voice. 452 00:48:26,950 --> 00:48:29,577 It's sensual timbre stopped me. 453 00:48:29,911 --> 00:48:32,247 It oozed passion, desire, lust... Sensations that I'd never felt. 454 00:48:32,580 --> 00:48:34,457 - Are you still there? - Yes. 455 00:48:34,916 --> 00:48:39,003 - Are you alone? - Well, at the moment. 456 00:48:39,337 --> 00:48:41,172 Boyfriend or husband? 457 00:48:41,506 --> 00:48:46,678 - An oaf. But he's outjust now. - So we can take advantage. 458 00:48:47,595 --> 00:48:52,642 Touch yourself and pretend that it's me caressing you. 459 00:48:53,726 --> 00:48:57,564 Satisfying that stranger came quite naturally. 460 00:48:57,897 --> 00:49:00,900 He wasn't there, he couldn't see me, he didn't know. 461 00:49:02,152 --> 00:49:03,903 Are you doing it, Rosella? 462 00:49:06,656 --> 00:49:08,116 - Yes. - Good! 463 00:49:08,450 --> 00:49:11,536 Tell me where you're touching yourself! 464 00:49:11,870 --> 00:49:13,997 My breast, under my blouse. 465 00:49:14,330 --> 00:49:16,541 - On top of my bra. - Take it off! 466 00:49:20,545 --> 00:49:22,547 Wet your finger with saliva and 467 00:49:24,549 --> 00:49:26,718 run it over your nipples. 468 00:49:31,514 --> 00:49:34,184 It's my hand touching you. 469 00:49:34,517 --> 00:49:36,478 - Tell me, if you like it. - Yes, I like it. 470 00:49:36,811 --> 00:49:38,813 Good, keep it up. 471 00:49:39,147 --> 00:49:43,485 Think about your hand touching my big hard pecker! 472 00:49:47,447 --> 00:49:48,781 Idiot! 473 00:49:51,367 --> 00:49:55,872 Rosella, darling, let me feel how wet you are. 474 00:49:58,917 --> 00:50:03,129 Touch yourself, it's my finger inside your panties. 475 00:50:04,506 --> 00:50:08,009 Pushing into your hot, bushy little nest. 476 00:50:08,676 --> 00:50:11,346 I'm stroking the lips, they're swollen with desire 477 00:50:11,679 --> 00:50:14,557 and wet with your bitter sweet juices. 478 00:50:35,662 --> 00:50:38,581 Can you feel me growing in your hand? 479 00:50:38,957 --> 00:50:41,376 Bigger, even more swollen, harder! 480 00:50:42,085 --> 00:50:44,671 Can you feel how it throbs with desire, darling? 481 00:50:49,759 --> 00:50:52,011 Answer me, tell me you feel it! 482 00:50:52,345 --> 00:50:55,723 Yes, I can feel it. I can feel it! 483 00:50:56,224 --> 00:50:57,976 Careful! Slowly... 484 00:51:00,061 --> 00:51:01,479 I can't hold it back! 485 00:51:02,063 --> 00:51:05,108 No! You take it easy too... 486 00:51:07,485 --> 00:51:09,571 Your finger is so powerful. 487 00:51:10,238 --> 00:51:12,115 You're driving me crazy. 488 00:51:23,001 --> 00:51:25,545 Yes, keep going, put it inside me. 489 00:51:25,878 --> 00:51:28,172 I want you inside me. Take me, I beg you! 490 00:51:31,175 --> 00:51:33,636 Don't stop. Quicker, deeper. 491 00:51:33,970 --> 00:51:35,388 Harder! 492 00:51:35,722 --> 00:51:39,267 Take me, bang me, up to the hilt! 493 00:51:39,601 --> 00:51:42,478 Like that, come on... 494 00:51:42,812 --> 00:51:44,772 Yes, like that! 495 00:51:45,106 --> 00:51:47,483 Touch my testicles, stroke my balls. 496 00:51:47,817 --> 00:51:49,861 Fantastic! Yes, lower down! 497 00:51:50,194 --> 00:51:52,530 Little slut, you like teasing me! 498 00:51:52,864 --> 00:51:55,783 Now I'm going to wet my finger and stick it in your ass. 499 00:51:56,117 --> 00:51:58,870 Yes, do it darling! 500 00:51:59,203 --> 00:52:02,790 Yes... give me a hand, please! 501 00:52:05,168 --> 00:52:05,668 It's so tight. 502 00:52:06,002 --> 00:52:09,964 - Does your husband split it open? - Never! 503 00:52:10,298 --> 00:52:11,633 You're right to get angry. 504 00:52:11,966 --> 00:52:15,553 He's a real oaf. Yes, a lousy oaf. 505 00:52:15,928 --> 00:52:17,639 Put it inside me, take me from behind. 506 00:52:17,972 --> 00:52:21,059 Bang me, hammer my ass! 507 00:52:21,392 --> 00:52:24,187 Put it all the way in, come on! 508 00:52:25,313 --> 00:52:28,900 I'll masturbate you from the front 509 00:52:29,233 --> 00:52:31,110 and enter you from behind! 510 00:52:31,444 --> 00:52:32,987 N0 one's ever done that, tell me. G0 on! 511 00:52:33,321 --> 00:52:34,947 - Tell me! - No one apart from you 512 00:52:35,281 --> 00:52:37,659 has ever given me so much pleasure! 513 00:52:37,992 --> 00:52:39,243 You're mine! 514 00:52:39,577 --> 00:52:41,954 Can you feel me, darling? 515 00:52:42,288 --> 00:52:45,625 What is going on? What do I hear? Ahh! 516 00:52:46,584 --> 00:52:49,587 Respectable Rosella, who only watches my films because her husband makes her. 517 00:52:49,921 --> 00:52:52,256 Well done, you've got a future as 518 00:52:52,590 --> 00:52:55,093 a chat line operator. 519 00:52:55,426 --> 00:52:58,346 The more they act like saints, the dirtier they are. 520 00:52:59,389 --> 00:53:02,058 When do you watch my films? 521 00:53:02,517 --> 00:53:05,228 When my boyfriend makes me, obviously. 522 00:53:08,564 --> 00:53:11,693 This is from Foggia, it's from a man. 523 00:53:12,860 --> 00:53:14,404 N0 men, bin it! 524 00:53:14,737 --> 00:53:15,655 Shame. 525 00:53:16,114 --> 00:53:18,991 This is one then. It's from a woman in Turin. 526 00:53:25,123 --> 00:53:28,626 Dear Brass, I'm a fan of yours and want to tell 527 00:53:28,960 --> 00:53:32,380 you something you may find interesting. My name's Francesca, I'm 28. 528 00:53:32,714 --> 00:53:35,508 I've been married to Paolo for 3 years, he's 7 years older. 529 00:53:35,842 --> 00:53:38,219 It all started as a game... 530 00:53:38,553 --> 00:53:41,055 One night, when we were making love, he whispered: 531 00:53:41,639 --> 00:53:44,183 "Darling, would you like to do it with someone else?" 532 00:53:44,517 --> 00:53:49,522 I was indignant, but I felt my blood stirring deep inside. 533 00:53:49,856 --> 00:53:55,570 The idea of cheating had unleashed a strange excitement. 534 00:55:14,065 --> 00:55:16,400 I've never seen you like this. 535 00:55:17,068 --> 00:55:18,736 Leave me alone. 536 00:55:21,405 --> 00:55:24,575 - What were you thinking about? - Stop it, Paolo! 537 00:55:25,243 --> 00:55:28,538 N0 one. It was your fantasy, 538 00:55:28,871 --> 00:55:30,998 not one of my wishes. 539 00:56:13,374 --> 00:56:16,460 But after that, fantasizing wasn't enough. 540 00:56:16,794 --> 00:56:21,007 So to feel that excitement that had doubled my pleasure, 541 00:56:21,340 --> 00:56:24,844 I accepted, a little sulkily, to accompany him to a place 542 00:56:25,177 --> 00:56:28,472 where, in his words, we'd spend a "different" evening. 543 00:56:30,224 --> 00:56:32,059 What panties are you wearing? 544 00:56:33,519 --> 00:56:35,396 The ones I bought in Paris. 545 00:56:37,982 --> 00:56:39,609 They look great. 546 00:56:40,318 --> 00:56:42,570 I put them on as a favour to you. 547 00:56:45,448 --> 00:56:47,783 You insisted that I look sexy 548 00:56:48,117 --> 00:56:50,620 but I'm not going to do anything! 549 00:56:52,079 --> 00:56:54,790 Nobody is going to force you. 550 00:56:55,708 --> 00:56:58,669 Where we're going, everyone can do as they please. 551 00:57:10,598 --> 00:57:12,141 You're soaking! 552 00:57:17,271 --> 00:57:19,440 It was true, my body gave me away. 553 00:57:19,774 --> 00:57:23,319 I claimed to be repelled by the experience my husband wanted 554 00:57:23,653 --> 00:57:28,115 me to undergo, but actually, I felt drawn to it like flies to honey. 555 00:57:29,659 --> 00:57:31,535 Paolo took me to a Villa 556 00:57:31,869 --> 00:57:34,330 where wife swapping parties were held. 557 00:57:53,391 --> 00:57:54,934 - Who is it? - Roberto. 558 00:57:55,393 --> 00:57:56,686 Oscar sent me. 559 00:58:07,530 --> 00:58:09,240 Here we are. 560 00:58:28,217 --> 00:58:30,094 - Coming? - Wait a second. 561 00:58:55,411 --> 00:58:57,663 - Good evening. Welcome. - Good evening. 562 00:59:01,584 --> 00:59:03,961 If you'd like to leave something in the cloakroom... 563 00:59:06,297 --> 00:59:08,466 Maybe you won't need your purse. 564 00:59:22,938 --> 00:59:24,273 Do you know this place? 565 00:59:24,774 --> 00:59:26,609 No, but others of it's type. 566 00:59:26,942 --> 00:59:29,028 So, you know that you only pay for drinks. 567 00:59:29,361 --> 00:59:30,488 Come this way. 568 01:00:00,643 --> 01:00:02,269 What can I get you? 569 01:00:02,895 --> 01:00:05,272 - What are you having? - Nothing. 570 01:00:05,898 --> 01:00:08,150 You have to have something. 571 01:00:09,860 --> 01:00:13,531 - A straight whiskey. - Whiskey and coke for me. 572 01:00:36,262 --> 01:00:38,013 - Here you are. - Thanks. 573 01:01:40,326 --> 01:01:41,160 Take it. 574 01:01:47,124 --> 01:01:48,876 Let's go and sit down. 575 01:02:14,818 --> 01:02:17,196 N0 use hiding. 576 01:02:22,576 --> 01:02:24,620 Or drinking too much. 577 01:02:32,461 --> 01:02:34,922 Let's act like we're at home. 578 01:02:36,382 --> 01:02:38,175 Stop, what are you doing? 579 01:02:40,135 --> 01:02:41,470 The same as everyone else. 580 01:02:41,804 --> 01:02:43,347 Come on, relax. 581 01:02:43,681 --> 01:02:48,269 - And open my flies. - Are you nuts? I'm embarrassed. 582 01:02:48,686 --> 01:02:50,562 Don't lie. 583 01:02:51,647 --> 01:02:53,482 I know you like it. 584 01:03:00,781 --> 01:03:02,700 Just feel how wet you are. 585 01:03:47,119 --> 01:03:48,829 Let yourself go, Francesca. 586 01:03:49,330 --> 01:03:51,832 It's a good opportunity for some fun and games. 587 01:04:26,533 --> 01:04:30,162 Don't be scared, darling. I'm here. 588 01:05:07,282 --> 01:05:08,784 Shall we go through there? 589 01:05:15,916 --> 01:05:19,711 Get up, Francesca. We're going to the other room. 590 01:07:36,598 --> 01:07:40,811 It was as if I was seeing myself in a mirror. 591 01:07:41,144 --> 01:07:44,064 Outwardly shy and prudish, but actually the biggest slut of all. 592 01:07:58,287 --> 01:08:02,416 Seeing Paolo take another woman made me mad with jealousy, 593 01:08:02,749 --> 01:08:06,003 but that only increased the intense pleasure. 594 01:08:06,670 --> 01:08:10,507 Yes, Paolo, I'm coming! 595 01:08:10,882 --> 01:08:12,759 Me too, darling, me too! 596 01:08:13,093 --> 01:08:14,970 I'm coming. 597 01:08:29,484 --> 01:08:30,485 And she was against it. 598 01:08:30,819 --> 01:08:33,113 - Have you ever been? - Where? 599 01:08:33,447 --> 01:08:36,074 To a swingers' club? 600 01:08:37,618 --> 01:08:39,286 Of course. 601 01:08:39,786 --> 01:08:40,912 In France and in Italy. 602 01:08:41,246 --> 01:08:42,581 I'd never go. 603 01:08:42,914 --> 01:08:46,627 I don't doubt it. You're too naive 604 01:08:46,960 --> 01:08:48,462 and too jealous. 605 01:08:48,795 --> 01:08:51,048 Like anyone who's really in love. 606 01:08:51,590 --> 01:08:53,759 - Is your boyfriend like that too? - Like anything! 607 01:08:54,092 --> 01:08:57,137 - Even if he bottles it up. - He's right. 608 01:08:57,471 --> 01:09:00,223 - To bottle it up? - To be jealous! 609 01:09:02,559 --> 01:09:04,269 Just listen to this... 610 01:09:07,022 --> 01:09:10,692 "Dear Tinto, I'm Veronica. I'm 45 and 611 01:09:11,026 --> 01:09:14,696 my husband's an architect. We have two lovely children. 612 01:09:15,030 --> 01:09:17,699 Our married life is positive on all fronts 613 01:09:18,033 --> 01:09:20,410 including the ones that would interest you. 614 01:09:22,371 --> 01:09:24,289 But as usual, there's a "but. 615 01:09:24,790 --> 01:09:28,335 When I go out to do my daily errands, 616 01:09:28,669 --> 01:09:30,629 I get on a tram that's very crowded and if you'll 617 01:09:30,962 --> 01:09:34,299 excuse my bluntness, I let men grope my ass. 618 01:09:37,511 --> 01:09:39,971 It turns me on, but when I feel that wh0ever's groping 619 01:09:40,305 --> 01:09:43,433 me gets excited, I cut things short." 620 01:09:43,767 --> 01:09:48,188 - The slut! Does she give the tram number? - N0. 621 01:09:48,772 --> 01:09:49,981 Shame. 622 01:09:51,775 --> 01:09:53,193 Stop it! 623 01:09:53,527 --> 01:09:55,278 Read this one. 624 01:09:56,988 --> 01:09:59,908 Hurry up. I can't stay late this evening. 625 01:10:00,242 --> 01:10:02,244 My boyfriend's picking me up. 626 01:10:12,879 --> 01:10:16,216 Dear Mr. Brass, this letter is neither a pathetic outburst 627 01:10:16,550 --> 01:10:19,761 or a justification. It's just an account of how 628 01:10:20,095 --> 01:10:24,057 bitter disappointment can lead to unexpected satisfaction. 629 01:10:24,474 --> 01:10:28,687 My name's lvana, I'm 33 and I've been faithful to 630 01:10:29,020 --> 01:10:32,733 Filippo all our married life. Even if his gambling is a constant 631 01:10:33,066 --> 01:10:36,862 cause of argument because he comes home late and very tense. 632 01:10:37,696 --> 01:10:41,658 Up until a moth ago I'd never have cheated on him, but... 633 01:11:05,056 --> 01:11:08,852 unable to sleep, I waited for him to come home. 634 01:11:09,311 --> 01:11:12,731 Time passed. One, two, three... 635 01:11:13,231 --> 01:11:15,901 Anger was replaced by the worry 636 01:11:16,234 --> 01:11:18,278 that something could have happened to him. 637 01:11:40,258 --> 01:11:46,139 Telecom ltalia, free message. The person you have called is not available. 638 01:12:20,006 --> 01:12:21,174 Fmppo? 639 01:12:23,260 --> 01:12:24,553 Is that you? 640 01:12:41,319 --> 01:12:43,071 You've been drinking too. 641 01:12:47,325 --> 01:12:50,120 You can't even vomit. 642 01:12:53,748 --> 01:12:56,042 Want me to stick a finger down your throat? 643 01:13:02,883 --> 01:13:04,759 I've lost everything. 644 01:13:14,769 --> 01:13:16,688 Who fleeced you this time? 645 01:13:18,523 --> 01:13:19,900 The Deaf man... 646 01:13:22,027 --> 01:13:23,320 and the Blond. 647 01:13:23,653 --> 01:13:25,196 You said you'd stopped gambling. 648 01:13:25,530 --> 01:13:27,407 But I gambled, okay? 649 01:13:27,741 --> 01:13:29,534 Okay 650 01:13:30,076 --> 01:13:32,370 It's not the end of the world. 651 01:13:35,624 --> 01:13:37,334 How much did you lose? 652 01:13:41,046 --> 01:13:41,796 Everything. 653 01:13:42,672 --> 01:13:44,257 Everything! 654 01:13:44,591 --> 01:13:46,134 Everything! 655 01:13:46,760 --> 01:13:48,637 Everything! 656 01:14:03,985 --> 01:14:05,070 I've nothing left. 657 01:14:05,403 --> 01:14:06,988 Just your wife. 658 01:14:07,989 --> 01:14:09,741 She's a beautiful woman. 659 01:14:10,075 --> 01:14:11,493 Give her up for a night. 660 01:14:11,826 --> 01:14:13,995 And we'll write off the ten million you owe us. 661 01:14:16,247 --> 01:14:19,751 - Your wife's a valuable woman. - And lucky. 662 01:14:31,763 --> 01:14:32,639 Yes. 663 01:14:35,183 --> 01:14:36,768 I lost you. 664 01:14:43,274 --> 01:14:45,360 You're really drunk. 665 01:14:52,701 --> 01:14:54,119 Come on. 666 01:14:55,787 --> 01:14:58,999 Come on. Let's go to bed. 667 01:15:01,584 --> 01:15:03,336 Look, it's true! 668 01:15:04,421 --> 01:15:07,048 I gambled you and I lost. 669 01:15:07,465 --> 01:15:10,343 What the hell do you mean? Are you nuts? 670 01:15:13,013 --> 01:15:15,473 They've given me 1O days. 671 01:15:16,307 --> 01:15:18,351 They're expecting you, I promised. 672 01:15:18,685 --> 01:15:20,395 They're expecting me? 673 01:15:21,396 --> 01:15:23,148 You said they are expecting me? 674 01:15:24,524 --> 01:15:26,484 You said they are expecting me? 675 01:15:26,818 --> 01:15:29,529 Who the fuck do you think you are? 676 01:15:29,863 --> 01:15:32,949 You shitty, disgusting, cowardly, cheating bastard! 677 01:15:33,533 --> 01:15:36,369 They can wait forever. You and your pals had better 678 01:15:36,703 --> 01:15:38,496 get that into your heads! Actually, up your asses. 679 01:15:38,830 --> 01:15:41,499 They're mad, capable of anything. 680 01:15:44,919 --> 01:15:49,257 Tough shit, settle this yourself. It's your problem not mine. 681 01:15:49,883 --> 01:15:52,469 You and your fucking gambling! 682 01:16:06,900 --> 01:16:10,779 It could have been because I really love Filippo, 683 01:16:11,112 --> 01:16:13,448 or that I took perverse pleasure in seeing him depend on me 684 01:16:13,782 --> 01:16:16,785 but three days later I decided to go 685 01:16:17,118 --> 01:16:20,914 and honor my husband's enormous gambling debt. 686 01:16:21,372 --> 01:16:23,833 And I must admit, those two, 687 01:16:24,167 --> 01:16:28,755 the Blond and the Deaf man... why was I so valuable to them? 688 01:17:04,374 --> 01:17:05,917 Help me. 689 01:17:36,698 --> 01:17:37,907 Pass me my dress. 690 01:17:56,050 --> 01:17:57,427 Am I beautiful? 691 01:18:07,854 --> 01:18:09,147 Think they'll like me? 692 01:18:17,614 --> 01:18:21,451 - Answer me. Will they like me? - Yes. 693 01:19:53,459 --> 01:19:57,797 Telecom ltalia, free message. The person you have called... 694 01:20:16,983 --> 01:20:18,026 lvana? 695 01:20:19,110 --> 01:20:20,528 Is that you lvana? 696 01:20:57,774 --> 01:20:59,692 He“) me! 697 01:21:44,237 --> 01:21:45,655 Raise your legs. 698 01:22:03,297 --> 01:22:04,507 And your panties? 699 01:22:05,883 --> 01:22:07,260 Your bra? 700 01:22:13,474 --> 01:22:14,976 Gambled... 701 01:22:15,309 --> 01:22:17,895 andlosfl 702 01:23:02,690 --> 01:23:04,650 Help me, please. 703 01:23:14,785 --> 01:23:16,662 Your pals... 704 01:23:20,458 --> 01:23:22,335 The Blond... 705 01:23:25,880 --> 01:23:27,757 and the Deaf man... 706 01:23:34,305 --> 01:23:35,181 ls that enough? 707 01:23:35,515 --> 01:23:36,849 No, it was a big debt. 708 01:23:37,183 --> 01:23:40,019 - You're beautiful. In front... - And behind. 709 01:23:47,610 --> 01:23:49,278 Here is the soap. 710 01:23:50,238 --> 01:23:54,659 Yes, exactly! I wanted to tell you this too: 711 01:23:54,992 --> 01:23:57,870 The Deaf man, the Blond... 712 01:23:59,413 --> 01:24:01,791 they did it with soap! 713 01:24:26,691 --> 01:24:27,817 Come on. 714 01:24:40,037 --> 01:24:41,622 Filippo - Darling! 715 01:24:43,541 --> 01:24:45,585 When will you go back to gambling? 716 01:24:48,421 --> 01:24:52,341 Poor Filippo, he lost at gambling and he lost his wife too. 717 01:24:52,758 --> 01:24:57,638 You really think so? I think he's actually got her back. 718 01:24:58,014 --> 01:24:59,640 You can't, the maestro's not seeing anyone! 719 01:24:59,974 --> 01:25:01,892 But he told me to drop by this evening! 720 01:25:02,602 --> 01:25:04,186 G0 and see what's happening. 721 01:25:06,606 --> 01:25:07,315 Get off me! 722 01:25:07,815 --> 01:25:11,152 Maestro, I've got something special for you and he won't let me in. 723 01:25:11,485 --> 01:25:14,280 - Nothing doing. I'm leaving. - Out! 724 01:25:14,614 --> 01:25:17,199 Just a second, it's something exceptional! 725 01:25:17,533 --> 01:25:21,162 Come in, Gabri. Let the maestro see you. 726 01:25:23,247 --> 01:25:25,458 - What is it? - Can't you see? 727 01:25:25,791 --> 01:25:27,793 I just see a pain in the neck. Actually, two. 728 01:25:28,127 --> 01:25:30,463 Take a good look. Isn't she lovely? 729 01:25:30,796 --> 01:25:33,883 Let the maestro see you, Gabri. 730 01:25:39,680 --> 01:25:43,351 - Congratulations! - Doesn't she deserve an audition? 731 01:25:44,518 --> 01:25:46,228 Yes... I don't know. Maybe. 732 01:25:46,562 --> 01:25:49,482 She definitely deserves the "coin test". 733 01:25:52,276 --> 01:25:54,904 Show me how you move. Pick it up. 734 01:26:01,452 --> 01:26:02,787 Like this? 735 01:26:10,628 --> 01:26:12,046 Or like this? 736 01:26:19,637 --> 01:26:23,307 Well done, you'll go far. Take it from the one who knows. 737 01:26:23,641 --> 01:26:26,602 - Thank you. - Will you hire her? 738 01:26:27,520 --> 01:26:30,648 Maybe, we'll see. 739 01:26:31,148 --> 01:26:33,442 D0 you feel more inclined towards 740 01:26:33,776 --> 01:26:35,736 comedy or drama? 741 01:26:36,070 --> 01:26:38,656 The erotic, maestro. 742 01:26:42,952 --> 01:26:48,416 Get dressed. You've definitely got a shining future behind you. 743 01:26:49,166 --> 01:26:52,253 - As an actress? - Much more. As everything! 744 01:26:52,920 --> 01:26:54,797 Leave a photo with my secretary. 745 01:26:55,131 --> 01:26:56,966 - Thank you, maestro. - Thanks. 746 01:26:57,299 --> 01:26:59,552 We will keep a picture of yourself. 747 01:26:59,885 --> 01:27:01,679 - Thanks, maestro! - Thanks. 748 01:27:02,847 --> 01:27:06,475 I said Gabri was exceptional. Thanks to you, too. 749 01:27:06,809 --> 01:27:10,312 I'll give this to you. Put it where it'll be seen, please. 750 01:27:14,108 --> 01:27:17,111 - File A? - How did you guess? 751 01:27:28,664 --> 01:27:29,874 What are you doing tonight? 752 01:27:30,207 --> 01:27:31,208 As I said. 753 01:27:31,542 --> 01:27:33,836 Seeing a film with my boyfriend. 754 01:27:34,336 --> 01:27:35,838 Is he waiting for you outside? 755 01:27:36,172 --> 01:27:37,715 Of course. Why? 756 01:27:38,048 --> 01:27:42,887 Because I'm not letting you go if you don't tell me something about yourself. 757 01:27:44,138 --> 01:27:45,681 What? 758 01:27:46,015 --> 01:27:48,309 Anything. Like the others. A nice little letter, for example. 759 01:27:48,642 --> 01:27:51,353 -L've got nothing to tell. - Impossible! 760 01:27:51,687 --> 01:27:54,732 Well, nothing real. At most, just in my dreams. 761 01:27:55,316 --> 01:27:58,694 You think that's nothing? Dreams are part of reality. 762 01:27:59,028 --> 01:28:00,863 They're the only true reality. 763 01:28:02,239 --> 01:28:03,532 - But I'm going straight after... 764 01:28:03,866 --> 01:28:06,243 After, you can go wherever. 765 01:28:06,994 --> 01:28:11,582 I had a dream about my boyfriend taking me to a shoe store, 766 01:28:12,291 --> 01:28:15,085 but if I tell you about it, will you let me star in it? 767 01:28:15,795 --> 01:28:18,297 Of course, if you deserve to... 768 01:28:18,798 --> 01:28:23,761 It was the most wonderful shoe store I'd ever seen... 769 01:28:26,096 --> 01:28:27,932 There were no customers, 770 01:28:28,474 --> 01:28:31,393 just a few female mannequins, a black assistant 771 01:28:31,727 --> 01:28:33,854 and the owner, who had his back to me. 772 01:28:34,563 --> 01:28:37,399 I'd like some tangerine boots. 773 01:28:38,859 --> 01:28:42,112 I was amazed to see that you were the owner. 774 01:28:44,698 --> 01:28:46,700 Welcome, at long last. 775 01:28:47,409 --> 01:28:48,786 I was expecting you. 776 01:28:49,119 --> 01:28:51,205 - Go. - Yes, master. 777 01:30:54,286 --> 01:30:56,956 Lucia! What are you doing? 778 01:30:57,289 --> 01:31:01,001 Can't you see? I'm with Tinto Brass! 779 01:31:01,335 --> 01:31:03,212 The director! 58236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.