All language subtitles for One Night (2019).Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,526 --> 00:00:50,124 (稻村大车队) 4 00:00:58,048 --> 00:00:59,881 喔,到了啊? 5 00:01:01,254 --> 00:01:04,694 是怎样?这根本是暴雨了吧 6 00:01:05,229 --> 00:01:06,664 烦死人了 7 00:01:07,935 --> 00:01:12,035 我快要渴死了啦,他妈的 8 00:01:12,511 --> 00:01:14,640 等等帮我拿酒来 9 00:01:40,867 --> 00:01:45,501 嗯…今天是2004年5月23日 10 00:01:45,810 --> 00:01:47,939 我正从中庭通过休息室 11 00:01:48,048 --> 00:01:49,847 往办公室移动 12 00:01:54,728 --> 00:01:55,855 嗯… 13 00:01:56,298 --> 00:01:58,599 我哥正在转螺丝 14 00:01:58,770 --> 00:02:01,867 他会被那支螺丝起子刺伤吗? 15 00:02:04,380 --> 00:02:05,507 嗯… 16 00:02:05,917 --> 00:02:09,755 我妹正在剪人偶的头发 17 00:02:10,159 --> 00:02:14,065 她会被那支剪刀划伤吗? 18 00:02:16,304 --> 00:02:18,775 雄二,不要说这些吓我啦 19 00:02:19,410 --> 00:02:21,643 你…你去写小说算了 20 00:02:23,085 --> 00:02:25,055 不…不要写家里的事喔 21 00:02:25,189 --> 00:02:26,556 又没差 22 00:02:27,093 --> 00:02:28,926 反正要写家里的事 23 00:02:29,264 --> 00:02:30,927 内容也都是被揍而已 24 00:02:39,450 --> 00:02:40,646 我回来了 25 00:02:42,456 --> 00:02:43,549 你回来啦 26 00:02:49,103 --> 00:02:53,909 妈做了一些饭团,大树 27 00:02:54,882 --> 00:02:56,407 雄二 28 00:02:57,019 --> 00:02:58,852 还有园子,吃一点 29 00:03:55,937 --> 00:03:57,530 大家听着 30 00:03:58,008 --> 00:03:59,910 妈有话跟你们说 31 00:04:01,181 --> 00:04:02,581 要说什么? 32 00:04:03,719 --> 00:04:04,846 嗯… 33 00:04:06,692 --> 00:04:08,524 我刚刚啊 34 00:04:09,096 --> 00:04:12,193 把爸爸给杀…杀了 35 00:04:13,104 --> 00:04:15,006 开车把他辗过去 36 00:04:15,442 --> 00:04:16,911 把他杀了 37 00:04:18,515 --> 00:04:19,380 蛤? 38 00:04:20,118 --> 00:04:22,247 但这其实是不对的 39 00:04:23,024 --> 00:04:24,424 所以啊 40 00:04:25,629 --> 00:04:28,693 我一直等到爷爷、奶奶都死了 41 00:04:28,870 --> 00:04:31,602 没人会为他难过,才动手 42 00:04:31,909 --> 00:04:33,605 等等,妈… 43 00:04:33,779 --> 00:04:35,984 你爸每天都让你们伤痕累累 44 00:04:35,984 --> 00:04:38,250 我才把他杀了 45 00:04:42,596 --> 00:04:46,536 所以,妈妈等会要去警局自首 46 00:04:47,072 --> 00:04:50,044 你们上学、日常生活 47 00:04:50,479 --> 00:04:51,914 还有这间公司 48 00:04:52,082 --> 00:04:55,077 丸井舅舅都会帮忙处理,别担心 49 00:04:57,426 --> 00:05:01,230 我也不知道自己会被关多久 50 00:05:02,136 --> 00:05:04,231 就算被放出来了 51 00:05:05,075 --> 00:05:07,545 应该也无法马上回来 52 00:05:08,181 --> 00:05:10,880 要等大家都淡忘了才行 53 00:05:13,158 --> 00:05:16,096 十年…不对 54 00:05:19,103 --> 00:05:20,594 十五年… 55 00:05:25,449 --> 00:05:27,112 十五年之后 56 00:05:27,988 --> 00:05:31,324 我一定会回来 57 00:05:38,943 --> 00:05:39,739 小春… 58 00:05:47,459 --> 00:05:50,022 妈差不多该走了 59 00:05:58,548 --> 00:06:00,177 不会再有人… 60 00:06:00,987 --> 00:06:03,457 对你们动手动脚了 61 00:06:05,028 --> 00:06:07,795 你们之后想怎么过就怎么过 62 00:06:09,203 --> 00:06:11,139 自由自在地活 63 00:06:13,044 --> 00:06:15,037 要当什么都行 64 00:06:17,152 --> 00:06:18,883 所以此刻… 65 00:06:21,027 --> 00:06:24,557 妈内心是十分自豪的 66 00:06:49,851 --> 00:06:51,080 雄二 67 00:06:56,030 --> 00:06:58,900 雄…雄二,你…你要干嘛? 68 00:06:59,370 --> 00:07:00,964 出去追她啊 69 00:07:01,741 --> 00:07:03,404 她…她说她会回来的 70 00:07:03,578 --> 00:07:05,172 我不要,她不会回来了 71 00:07:05,883 --> 00:07:08,820 妈…妈这个人不说谎的 72 00:07:08,956 --> 00:07:11,153 那你就杵在这边等吧! 73 00:07:33,304 --> 00:07:43,884 《那一夜》 74 00:07:55,983 --> 00:07:57,281 我啊 75 00:07:57,586 --> 00:08:00,387 把酒店工作辞了,当传播妹 76 00:08:01,594 --> 00:08:02,789 小哥你呢? 77 00:08:03,197 --> 00:08:04,631 怎么会想当记者? 78 00:08:06,972 --> 00:08:09,944 我国中的时候啊 79 00:08:10,745 --> 00:08:13,581 偷了本情色杂志,良心很不安 80 00:08:14,620 --> 00:08:17,319 偷情色杂志,笑死人了 81 00:08:17,961 --> 00:08:21,992 所以就想说要还出版社的人情 82 00:08:22,436 --> 00:08:23,734 算是赎罪吧 83 00:08:28,781 --> 00:08:29,943 「赎罪」是啥意思? 84 00:08:37,899 --> 00:08:40,234 好,我问你喔 85 00:08:42,542 --> 00:08:43,635 你的特殊技能是? 86 00:08:44,380 --> 00:08:45,974 (园子来电) 强力真空口交 87 00:08:46,450 --> 00:08:47,816 性感带呢? 88 00:08:48,721 --> 00:08:50,122 奶子 89 00:09:09,196 --> 00:09:10,528 园子 90 00:09:11,767 --> 00:09:12,928 早安 91 00:09:14,206 --> 00:09:17,372 -再见 -掰 92 00:09:17,646 --> 00:09:18,375 陪我买东西? 93 00:09:18,548 --> 00:09:19,516 好 94 00:09:21,921 --> 00:09:24,654 你和那男的还有联络啊? 95 00:09:24,827 --> 00:09:27,492 我打给我哥,和那男的早就分了 96 00:09:27,666 --> 00:09:30,661 那就好,你还真不会挑男人 97 00:09:30,839 --> 00:09:33,072 但你有说过他很体贴啊 98 00:09:33,177 --> 00:09:34,736 他绝对不会揍脸 99 00:09:34,913 --> 00:09:39,014 每次都是这样来,然后我就这样 100 00:09:40,458 --> 00:09:42,428 都打肚子,了不起 101 00:09:42,596 --> 00:09:45,159 他真的很棒,虽然我们没联络了 102 00:09:45,368 --> 00:09:47,065 那样不算体贴吧? 103 00:09:47,239 --> 00:09:48,707 要买什么好呢? 104 00:09:48,875 --> 00:09:51,847 (陪伴您的电器行「阿福电器」) 105 00:09:54,887 --> 00:09:56,083 -要卸货啰 -好 106 00:09:59,863 --> 00:10:01,066 大家辛苦了 107 00:10:01,066 --> 00:10:01,734 辛苦了 108 00:10:01,734 --> 00:10:05,572 我…我联络不上店里那个新人 109 00:10:05,742 --> 00:10:07,005 我明… 110 00:10:09,449 --> 00:10:11,214 明天自己去 111 00:10:11,954 --> 00:10:13,753 蛤?经理自己去现场? 112 00:10:13,925 --> 00:10:15,018 -是怎样? -不用了啦 113 00:10:15,995 --> 00:10:17,624 有我们在就够了 114 00:10:22,108 --> 00:10:23,201 明白 115 00:10:25,448 --> 00:10:29,286 (稻丸) 116 00:10:40,345 --> 00:10:43,215 (稻丸大车队) 117 00:10:44,286 --> 00:10:46,654 稻丸大车队,您好 118 00:10:47,092 --> 00:10:49,289 谢谢您一直光顾我们 119 00:10:49,763 --> 00:10:52,736 是,花政家的前面吗? 120 00:10:52,736 --> 00:10:55,105 请稍等,我确认一下 121 00:10:55,475 --> 00:10:57,034 -角田先生 -是 122 00:10:57,345 --> 00:10:58,438 你能去花政家吗? 123 00:10:58,614 --> 00:11:00,485 -可以,没问题喔 -好 124 00:11:00,485 --> 00:11:01,453 来啰 125 00:11:03,090 --> 00:11:04,752 -谢谢,要麻烦你了 -我出发了 126 00:11:04,926 --> 00:11:06,953 久等了,这是你的执业登记证 127 00:11:07,365 --> 00:11:08,134 确认一下 128 00:11:08,134 --> 00:11:09,466 来 129 00:11:09,836 --> 00:11:10,997 来,请收下 130 00:11:11,874 --> 00:11:14,345 上工时,先呼叫大家 131 00:11:14,513 --> 00:11:18,283 再像这样,插上管子,吹三秒 132 00:11:20,191 --> 00:11:21,955 -这是规定啦 -是 133 00:11:22,395 --> 00:11:23,363 -辛苦了 -辛苦了 134 00:11:23,531 --> 00:11:24,965 啊,我来介绍一下 135 00:11:25,033 --> 00:11:28,165 这位是今天正式上工的堂下道生先生 136 00:11:28,341 --> 00:11:30,573 牛久小姐,大家都叫她「小哞」 137 00:11:30,712 --> 00:11:33,080 -多多指教 -还请多多指教 138 00:11:33,551 --> 00:11:36,489 你现在能去神山町的樱井先生那吗? 139 00:11:36,657 --> 00:11:38,627 -收到,十分钟内出发 -好 140 00:11:40,164 --> 00:11:42,691 嗯…基本上没什么困难的地方 141 00:11:44,172 --> 00:11:46,608 唯一麻烦的是要接送老板的女儿 142 00:11:48,214 --> 00:11:49,341 女儿? 143 00:11:50,318 --> 00:11:51,114 所以是… 144 00:11:51,253 --> 00:11:55,022 没有啦,不是我的,是前老板的女儿 145 00:11:55,194 --> 00:11:57,790 这里的前老板是我爸的妹夫 146 00:11:57,999 --> 00:12:00,334 他接管了「稻村大车队」 147 00:12:00,638 --> 00:12:03,610 -那之后就多多指教了 -多多指教 148 00:12:17,872 --> 00:12:21,038 我完全联络不到雄二 149 00:12:21,213 --> 00:12:22,238 雄…雄二他 150 00:12:23,116 --> 00:12:25,553 在当记者啊 151 00:12:25,788 --> 00:12:27,985 当记者都很忙的 152 00:12:28,727 --> 00:12:30,560 为何只有我们要… 153 00:12:31,032 --> 00:12:32,695 帮这男人扫墓啊? 154 00:12:32,869 --> 00:12:35,841 (稻村家之墓) 155 00:12:36,877 --> 00:12:39,040 是说人都死了 156 00:12:40,885 --> 00:12:42,377 就死透吧! 157 00:12:43,791 --> 00:12:45,761 有人在看你啦 158 00:12:50,771 --> 00:12:52,240 算了 159 00:12:52,475 --> 00:12:54,502 反正妈也都服完刑了 160 00:12:59,823 --> 00:13:01,520 今天刚好满十五年 161 00:13:02,929 --> 00:13:04,626 「刚好」是什么意思? 162 00:13:08,607 --> 00:13:10,075 我肚子饿了 163 00:13:10,578 --> 00:13:11,841 扫够了吧? 164 00:13:13,918 --> 00:13:15,444 了不起喔 165 00:13:16,790 --> 00:13:18,190 哥哥真伟大 166 00:13:18,327 --> 00:13:21,299 (稻村雄二的千锤百炼) 167 00:13:25,173 --> 00:13:25,970 稻村 168 00:13:26,643 --> 00:13:27,941 这帮我听打出来 169 00:13:28,112 --> 00:13:29,547 要听打喔? 170 00:13:29,683 --> 00:13:31,448 人手不够嘛 171 00:13:35,093 --> 00:13:37,621 之前那份企划书,结果怎样? 172 00:13:37,865 --> 00:13:39,128 企划书? 173 00:13:39,436 --> 00:13:40,571 我跟你说 174 00:13:40,571 --> 00:13:42,871 你有心往上爬,我没有意见 175 00:13:43,009 --> 00:13:45,913 但要先把眼前的工作给做好 176 00:13:47,418 --> 00:13:51,256 这种卖弄小聪明的文章是写给自己爽? 177 00:13:51,493 --> 00:13:53,929 「53次的红灯区之旅」? 178 00:13:54,098 --> 00:13:55,431 在写情色小说喔 179 00:13:55,601 --> 00:13:58,094 搞清楚大家要的是什么 180 00:14:00,143 --> 00:14:01,510 重写 181 00:14:13,437 --> 00:14:15,099 -你有听过… -是 182 00:14:15,274 --> 00:14:16,970 巴克斯酒吧里有个叫牛奶的妹吗? 183 00:14:17,177 --> 00:14:18,947 是不是那个… 184 00:14:18,947 --> 00:14:19,812 -那个菲律宾妹 -没错 185 00:14:19,983 --> 00:14:23,354 我好像喜欢上她了 186 00:14:23,490 --> 00:14:26,291 啊,我怎么说出来了,讨厌 187 00:14:26,496 --> 00:14:27,190 不会啦 188 00:14:28,066 --> 00:14:28,863 小鹿乱撞的… 189 00:14:29,034 --> 00:14:29,592 糟糕! 190 00:14:31,038 --> 00:14:31,801 牛久小姐 191 00:14:32,240 --> 00:14:33,436 怎么了? 192 00:14:34,011 --> 00:14:35,640 嗯?等一下,咦? 193 00:14:46,403 --> 00:14:48,430 -哇,你很拼喔 -谢谢 194 00:14:48,574 --> 00:14:50,305 -辛苦你了 -辛苦了 195 00:14:54,017 --> 00:14:54,848 堂下先生 196 00:14:55,153 --> 00:14:56,782 第一天出班辛苦了,喝一杯吧? 197 00:14:57,190 --> 00:14:59,684 不用了,我酒量差到爆 198 00:15:00,831 --> 00:15:03,002 他不烟不酒又不赌 199 00:15:03,002 --> 00:15:04,506 我就是看他老实 200 00:15:04,506 --> 00:15:05,633 当场录取! 201 00:15:05,941 --> 00:15:08,674 -那我来跟你喝吧 -好啊,一起来喝 202 00:15:09,783 --> 00:15:11,353 -辛苦了 -辛苦啦! 203 00:15:11,353 --> 00:15:13,219 我超惨的 204 00:15:13,390 --> 00:15:14,152 怎么了? 205 00:15:14,291 --> 00:15:15,316 差点撞到人 206 00:15:15,461 --> 00:15:17,863 一片漆黑有东西「咻」一声闪过 207 00:15:18,032 --> 00:15:18,863 嗯?狸猫吗? 208 00:15:19,034 --> 00:15:22,775 才不是,是登山客,要抄近路下山 209 00:15:22,775 --> 00:15:24,141 全副武装的 210 00:15:24,412 --> 00:15:27,008 没事吧?没出车祸吧? 211 00:15:27,184 --> 00:15:28,676 我以为死的会是我 212 00:15:28,854 --> 00:15:32,156 都这么晚了,应该等天亮再下山啊 213 00:15:36,369 --> 00:15:38,396 稻丸大车队,您好 214 00:15:38,574 --> 00:15:40,236 啊,这样啊 215 00:15:40,411 --> 00:15:42,039 肯定是园子啦 216 00:15:42,214 --> 00:15:44,549 -就是那女儿 -妈妈桑,不好意思 217 00:15:46,423 --> 00:15:49,121 她今天好像喝超凶的 218 00:15:52,000 --> 00:15:53,367 我是不会再去的哦 219 00:15:59,114 --> 00:16:00,447 这样啊 220 00:16:00,618 --> 00:16:03,385 不如…让我去吧? 221 00:16:05,895 --> 00:16:07,999 你姓堂下啊 222 00:16:07,999 --> 00:16:10,060 长得挺帅的,但头发… 223 00:16:10,236 --> 00:16:12,969 我简单给你一个建议喔 224 00:16:13,142 --> 00:16:16,114 你的头发要像这样,啾啾啾! 225 00:16:16,282 --> 00:16:18,047 然后帮你剪掉! 226 00:16:18,185 --> 00:16:19,620 谢谢你 227 00:16:19,923 --> 00:16:22,918 -是怎样?你的口气很不安耶 -没有 228 00:16:23,095 --> 00:16:24,724 我会不爽喔 229 00:16:28,172 --> 00:16:29,573 我跟你说 230 00:16:29,776 --> 00:16:32,475 我帮所有的司机都弄过喔 231 00:16:32,648 --> 00:16:36,121 我可是美发界的明日之星呢 232 00:16:36,121 --> 00:16:37,715 超优秀的 233 00:16:39,429 --> 00:16:41,490 那边要右转 234 00:17:10,289 --> 00:17:12,760 不行,不行,不能在那边吐 235 00:17:12,895 --> 00:17:14,363 你没事吧?好险有赶上 236 00:17:14,532 --> 00:17:16,627 不,没赶上 237 00:17:16,870 --> 00:17:18,099 你能走吗?可以吧? 238 00:17:18,239 --> 00:17:18,968 真不好意思 239 00:17:19,141 --> 00:17:21,635 -我还要吐 -还要吐?那赶快 240 00:17:33,637 --> 00:17:36,005 「不会再有人…」 241 00:17:37,410 --> 00:17:40,781 「对你们动手动脚了」 242 00:17:42,220 --> 00:17:44,987 「你们之后想怎么过就怎么过」 243 00:17:45,326 --> 00:17:47,193 「自由自在地活」 244 00:17:47,865 --> 00:17:49,835 「要当什么都行」 245 00:17:51,038 --> 00:17:53,566 「所以此刻…」 246 00:17:53,743 --> 00:17:57,683 「妈内心是十分自豪的」 247 00:17:59,622 --> 00:18:02,092 妈最后对我们说的话 248 00:18:02,728 --> 00:18:04,162 你还记得啊 249 00:18:34,559 --> 00:18:35,788 谁啊? 250 00:18:36,896 --> 00:18:38,559 你…你别问我啊 251 00:19:03,583 --> 00:19:04,710 请问… 252 00:19:08,092 --> 00:19:10,119 您…您…您是哪位? 253 00:19:11,599 --> 00:19:12,897 大树? 254 00:19:15,072 --> 00:19:18,135 我不知道该说什么好,所以… 255 00:19:24,324 --> 00:19:25,417 园子 256 00:19:31,873 --> 00:19:33,432 大树 257 00:19:34,945 --> 00:19:36,174 你干嘛? 258 00:19:36,649 --> 00:19:38,345 现…现在怎么办? 259 00:19:39,622 --> 00:19:41,090 园子 260 00:19:43,697 --> 00:19:45,097 总之就先… 261 00:19:46,301 --> 00:19:47,895 把门打开吧 262 00:19:49,007 --> 00:19:50,134 好吗? 263 00:20:01,966 --> 00:20:03,868 我向你们承诺过的 264 00:20:06,041 --> 00:20:09,377 妈承诺过,所以回来了 265 00:20:10,751 --> 00:20:15,625 你怎么这身打扮?像个登山妹一样 266 00:20:16,662 --> 00:20:18,358 看起来满年轻的 267 00:20:37,437 --> 00:20:39,134 你们好吗? 268 00:20:41,545 --> 00:20:43,174 别…别这样 269 00:20:49,127 --> 00:20:50,561 妈 270 00:20:54,404 --> 00:20:55,998 我回来了 271 00:21:00,717 --> 00:21:04,885 妈回来了,终于回来了 272 00:21:37,991 --> 00:21:39,828 (中央政府要无能到何时?) 273 00:21:39,828 --> 00:21:41,889 (世上最不会做生意的就是日本人) 274 00:21:55,593 --> 00:21:56,823 (老哥手机) 275 00:22:04,778 --> 00:22:05,574 喂? 276 00:22:05,747 --> 00:22:08,878 雄…雄二,你人在哪? 277 00:22:09,187 --> 00:22:11,750 干嘛突然问我在哪啊? 278 00:22:11,926 --> 00:22:13,622 她…她回来了 279 00:22:15,099 --> 00:22:16,932 妈…她回来了 280 00:22:23,148 --> 00:22:25,345 你明天可以回来一趟吗? 281 00:22:26,822 --> 00:22:28,917 今天刚好满十五年啊 282 00:22:30,462 --> 00:22:33,263 妈…妈依照约定 283 00:22:50,837 --> 00:22:54,139 (慈母曾是杀人犯) 284 00:23:10,242 --> 00:23:11,836 你真的回来了? 285 00:23:20,395 --> 00:23:24,028 我也曾在冲绳的食堂打过工 286 00:23:24,370 --> 00:23:28,835 去北海道当酪农、旅馆房务员 287 00:23:29,447 --> 00:23:31,850 还去了宇都宫的饺子馆 288 00:23:33,054 --> 00:23:36,185 总之重获新生后就居无定所 289 00:23:36,361 --> 00:23:37,530 「重获新生」? 290 00:23:37,530 --> 00:23:39,500 我也好希望说出这个词喔 291 00:23:40,369 --> 00:23:42,897 说什么蠢话! 292 00:23:43,275 --> 00:23:44,869 总之,小春姐 293 00:23:46,281 --> 00:23:47,647 容我再一次 294 00:23:47,783 --> 00:23:49,047 欢迎你回来 295 00:23:49,855 --> 00:23:51,824 -欢迎你回来 -欢迎回来 296 00:23:52,961 --> 00:23:54,395 谢谢你们 297 00:23:57,203 --> 00:23:58,538 吓一跳吧? 298 00:23:58,538 --> 00:24:02,342 没想到雄二的青梅竹马会来这工作? 299 00:24:03,048 --> 00:24:05,041 我那时是说 300 00:24:06,120 --> 00:24:07,919 「老娘要开出租车!」 301 00:24:08,091 --> 00:24:10,687 对吧?当初是那样说的 302 00:24:14,370 --> 00:24:17,206 大家都闯出一片天了 303 00:24:18,578 --> 00:24:21,550 这车行多亏有你们来守护 304 00:24:29,734 --> 00:24:31,431 聊得很开心嘛 305 00:24:33,174 --> 00:24:35,371 -怎…怎么办? -嗯? 306 00:24:36,014 --> 00:24:37,539 我该怎么做才好? 307 00:24:39,153 --> 00:24:41,419 我怎么会知道 308 00:24:43,194 --> 00:24:45,630 等雄二回来再说吧 309 00:24:57,356 --> 00:24:59,223 想不到是真的 310 00:25:00,128 --> 00:25:02,098 她真的回来了 311 00:25:02,466 --> 00:25:04,459 她真的回来了 312 00:25:06,274 --> 00:25:07,606 想当初 313 00:25:07,876 --> 00:25:09,647 当初真的是等了又等 314 00:25:09,647 --> 00:25:11,583 后来就认了 315 00:25:12,019 --> 00:25:14,581 也都习惯她不在了 316 00:25:14,992 --> 00:25:16,324 真的 317 00:25:22,106 --> 00:25:23,631 你在生气? 318 00:25:27,016 --> 00:25:28,314 为什么要气? 319 00:25:33,161 --> 00:25:34,857 嗯?你结婚了? 320 00:25:35,298 --> 00:25:37,530 是啊,但他死了 321 00:25:38,973 --> 00:25:40,839 死了十年了吧 322 00:25:41,010 --> 00:25:41,669 对吧? 323 00:25:41,844 --> 00:25:43,108 都这么久啦 324 00:25:43,248 --> 00:25:45,650 想不到弓姐结过婚 325 00:25:46,854 --> 00:25:49,826 -你真的不知道? -不知道啊 326 00:25:50,762 --> 00:25:52,664 -你真是… -真不知道? 327 00:25:53,868 --> 00:25:55,701 嗯?怎么了? 328 00:25:56,474 --> 00:25:58,205 -雄二? -雄二? 329 00:25:59,046 --> 00:26:02,951 搞什么?雄二你怎么跑来了? 330 00:26:03,088 --> 00:26:05,524 你搭谁的车?搭谁家的车来的? 331 00:26:05,692 --> 00:26:07,396 怎么没搭我们家的车? 332 00:26:07,396 --> 00:26:10,129 你联络一声,让我们去接你啊 333 00:26:10,268 --> 00:26:12,670 雄二也回来了啊 334 00:26:13,174 --> 00:26:14,343 要吃点肉吗? 335 00:26:14,343 --> 00:26:16,280 啊,不用了 336 00:26:16,280 --> 00:26:17,179 不用吗? 337 00:26:18,118 --> 00:26:20,588 阿姨回来,你这浪子也回头啦 338 00:26:20,755 --> 00:26:22,418 谁跟你浪子啊! 339 00:26:25,432 --> 00:26:26,730 你回来啦 340 00:26:26,901 --> 00:26:28,063 我回来了 341 00:26:32,412 --> 00:26:33,311 欢迎回来 342 00:26:36,721 --> 00:26:38,088 我回来了 343 00:26:40,862 --> 00:26:43,265 感觉你…有点变了? 344 00:26:43,868 --> 00:26:44,858 嗯? 345 00:27:02,739 --> 00:27:03,434 嗨 346 00:27:03,608 --> 00:27:05,168 好久不见啰 347 00:27:06,147 --> 00:27:09,381 最…最近好吗? 348 00:27:09,720 --> 00:27:10,745 好歹联络一下嘛 349 00:27:11,757 --> 00:27:12,918 是啊 350 00:27:14,430 --> 00:27:16,263 你…你会待到何时? 351 00:27:17,169 --> 00:27:18,637 不知道耶 352 00:27:18,972 --> 00:27:21,637 我帮你把一楼的客房整理好了 353 00:27:21,811 --> 00:27:24,476 里…里面放了我女儿美代的行李 354 00:27:25,185 --> 00:27:26,585 但只有一点 355 00:27:30,128 --> 00:27:32,598 哇,都没变耶 356 00:28:25,037 --> 00:28:26,096 你他妈的在干什么啊?喂! 357 00:28:26,240 --> 00:28:27,765 住手 358 00:28:29,513 --> 00:28:33,111 -混账,你就是欠打 -别打了 359 00:28:33,254 --> 00:28:36,020 给我过来,看我怎么收拾你 360 00:28:36,193 --> 00:28:40,634 过来,你他妈的跟我过来! 361 00:28:41,370 --> 00:28:44,467 去你妈的,我说话都没在听 362 00:28:45,378 --> 00:28:47,940 同样的事情到底要我说几次! 363 00:28:48,083 --> 00:28:49,677 去你妈的,混账 364 00:28:49,853 --> 00:28:50,786 别打了 365 00:28:50,922 --> 00:28:52,789 吵死了,给我闭嘴 366 00:28:52,926 --> 00:28:55,055 去你妈的,混账东西! 367 00:28:55,231 --> 00:28:57,202 还敢给我跑!混账 368 00:28:57,202 --> 00:28:58,636 等一下 369 00:28:59,339 --> 00:29:00,637 别打了 370 00:29:01,210 --> 00:29:03,042 雄二 371 00:29:05,351 --> 00:29:06,842 别…别打了 372 00:29:07,021 --> 00:29:10,392 混账,敢命令你老爸! 373 00:29:13,734 --> 00:29:15,966 起来,起来,起来,起来! 374 00:29:20,615 --> 00:29:22,346 不要打了 375 00:29:23,019 --> 00:29:24,044 别打了 376 00:29:24,223 --> 00:29:27,252 你到底有完没完,滚开! 377 00:29:36,280 --> 00:29:39,411 这么不懂事?让我来教教你 378 00:29:40,288 --> 00:29:41,688 -欠打 -别打了 379 00:29:43,294 --> 00:29:44,728 不要打了 380 00:29:47,067 --> 00:29:48,730 这样懂了吗? 381 00:29:51,577 --> 00:29:52,840 别打了 382 00:30:05,605 --> 00:30:06,937 这太占空间 383 00:30:07,174 --> 00:30:08,438 啊,抱歉 384 00:30:10,982 --> 00:30:12,143 坐啊 385 00:30:13,454 --> 00:30:14,547 大树 386 00:30:16,327 --> 00:30:17,659 吃早餐 387 00:30:18,631 --> 00:30:20,065 雄二也过来 388 00:30:29,653 --> 00:30:32,089 大家现在方便吗? 389 00:30:33,294 --> 00:30:34,284 嗯 390 00:30:34,696 --> 00:30:35,823 什么事? 391 00:30:38,871 --> 00:30:40,500 我啊 392 00:30:42,512 --> 00:30:44,914 花了很长的时间,慢慢地回来了 393 00:30:47,322 --> 00:30:49,952 也曾觉得我其实不该回来 394 00:30:52,064 --> 00:30:54,592 大家就别见面了 395 00:30:58,143 --> 00:30:59,476 但其实我… 396 00:30:59,646 --> 00:31:01,946 大家都很开心,就够了吧? 397 00:31:08,129 --> 00:31:10,862 阿进在我回来之前 398 00:31:11,169 --> 00:31:13,663 帮我把车行打点得很好 399 00:31:13,841 --> 00:31:16,814 把稻村的「稻」、丸井的「丸」 400 00:31:16,814 --> 00:31:18,647 合成「稻丸大车队」 401 00:31:19,553 --> 00:31:20,885 他说这… 402 00:31:21,423 --> 00:31:23,689 就是一个家 403 00:31:24,696 --> 00:31:26,359 我听了之后 404 00:31:26,834 --> 00:31:28,770 觉得头皮发麻 405 00:31:39,359 --> 00:31:42,296 好,谢谢,雄二你的 406 00:31:46,005 --> 00:31:47,675 我昨天听歌川说 407 00:31:47,675 --> 00:31:50,806 雄二写的文章有登在杂志上 408 00:31:52,719 --> 00:31:54,814 你也当上大记者了 409 00:31:58,397 --> 00:32:01,335 多亏你的事,让我在这待不下去 410 00:32:01,770 --> 00:32:04,138 所以才决定去东京打拼 411 00:32:05,177 --> 00:32:06,304 我开动了 412 00:32:11,222 --> 00:32:12,486 这样啊 413 00:32:19,906 --> 00:32:21,500 我去把棉被晾一下 414 00:32:21,643 --> 00:32:22,770 是喔? 415 00:32:34,201 --> 00:32:35,500 你别说些有的没的 416 00:32:35,638 --> 00:32:37,163 拿酱油来 417 00:32:48,831 --> 00:32:50,698 爸爸,早安 418 00:32:50,835 --> 00:32:53,305 美…美代,要去幼儿园了? 419 00:32:54,843 --> 00:32:55,970 早 420 00:32:56,847 --> 00:32:59,717 我一直找你讨论,你都不回应 421 00:33:00,020 --> 00:33:01,751 所以想请你在这决定 422 00:33:03,126 --> 00:33:04,425 决…决定什么? 423 00:33:05,163 --> 00:33:10,196 美代,爸爸和妈妈,你想跟谁呢? 424 00:33:10,340 --> 00:33:14,543 你…都还没成定局,别问孩子这些啦 425 00:33:14,683 --> 00:33:16,710 美代,你想跟着妈妈,对吧? 426 00:33:20,695 --> 00:33:23,667 我之后会正式将离婚协议书寄到府上 427 00:33:23,667 --> 00:33:25,830 美代的行李你放着就好 428 00:33:26,005 --> 00:33:27,440 走吧 429 00:33:31,015 --> 00:33:35,149 我…我不会离婚,绝不会离婚 430 00:33:51,456 --> 00:33:53,288 搞屁啊! 431 00:33:53,827 --> 00:33:54,988 妈的 432 00:34:17,340 --> 00:34:19,777 (稻村家之墓) 433 00:34:30,166 --> 00:34:32,831 (俗名 雄一 41岁殁) 434 00:35:00,895 --> 00:35:02,524 好危险! 435 00:35:09,244 --> 00:35:10,736 我没看见你 436 00:35:13,587 --> 00:35:15,055 差点又重蹈覆辙 437 00:35:16,425 --> 00:35:18,054 你干嘛开车? 438 00:35:19,097 --> 00:35:22,035 大家都那么拼,我想说也帮一下忙 439 00:35:23,874 --> 00:35:25,035 我要发车了 440 00:35:35,463 --> 00:35:36,226 啊? 441 00:35:36,733 --> 00:35:38,965 咦?刚刚那是啥? 442 00:35:39,137 --> 00:35:40,127 你刚刚「啊」什么「啊」? 443 00:35:40,306 --> 00:35:42,071 我也不知道耶 444 00:35:43,112 --> 00:35:44,638 我觉得啊 445 00:35:44,916 --> 00:35:47,786 堂下先生给人的感觉还不错 446 00:35:47,955 --> 00:35:49,652 真是难得 447 00:35:49,826 --> 00:35:53,424 你会被那么正经的男人给吸引 448 00:35:53,634 --> 00:35:56,697 我甚至会希望他来抱抱我呢 449 00:35:56,840 --> 00:35:57,865 不会吧 450 00:35:58,142 --> 00:36:01,478 人家是老实人,你可别玩人家喔 451 00:36:01,816 --> 00:36:02,647 怎么办啦? 452 00:36:02,818 --> 00:36:04,377 谁跟你「怎么办」啊 453 00:36:04,521 --> 00:36:06,388 看前面啦,很危险 454 00:36:08,129 --> 00:36:12,229 小雄,怎么啦?好久没看见你这种气势 455 00:36:12,370 --> 00:36:15,501 我刚刚差点被我妈开车辗过去 456 00:36:16,178 --> 00:36:16,975 蛤? 457 00:36:17,948 --> 00:36:20,418 她倒是开得若无其事 458 00:36:20,553 --> 00:36:22,250 是想连我都杀了吧? 459 00:36:26,065 --> 00:36:28,662 别开口闭口就「杀」来「杀」去的 460 00:36:30,373 --> 00:36:33,402 妈那样做是在救我们耶 461 00:37:04,976 --> 00:37:12,355 干爽的天空下延伸的坡道 462 00:37:13,492 --> 00:37:20,736 你的背影逐渐渺小 463 00:37:21,943 --> 00:37:29,482 那温柔的词汇依然寻找不到 464 00:37:29,792 --> 00:37:32,096 你们来这是不是搞错了什么? 465 00:37:32,096 --> 00:37:33,690 这是在约会吧? 466 00:37:33,834 --> 00:37:35,736 约会喔?不算吧 467 00:37:36,572 --> 00:37:37,173 真的吗? 468 00:37:37,173 --> 00:37:38,573 -对吧 -啥? 469 00:37:39,611 --> 00:37:41,342 -她来了 -干嘛啦? 470 00:37:41,950 --> 00:37:43,384 走开啦,很恶心耶 471 00:37:43,552 --> 00:37:44,885 你们俩唱首歌啊 472 00:37:45,056 --> 00:37:47,526 要唱吗?唱不唱?蠢蛋 473 00:37:47,695 --> 00:37:49,596 你是怎样啦? 474 00:37:51,301 --> 00:37:52,360 那女人常常这样? 475 00:37:52,537 --> 00:37:54,564 她最近每天都醉到不行 476 00:37:54,742 --> 00:37:57,338 昨天还在出租车里狂吐 477 00:37:57,480 --> 00:37:58,915 是压力太大吗? 478 00:37:59,417 --> 00:38:01,250 -妈妈桑 -来了 479 00:38:08,068 --> 00:38:10,767 我老婆比我大一岁 480 00:38:12,076 --> 00:38:12,771 什么? 481 00:38:15,717 --> 00:38:17,276 我…我结婚了 482 00:38:18,455 --> 00:38:19,890 还…还有一个女儿 483 00:38:22,130 --> 00:38:23,895 这样啊 484 00:38:24,634 --> 00:38:27,071 原来如此 485 00:38:27,640 --> 00:38:29,610 也算满合理的 486 00:38:29,912 --> 00:38:32,782 我…我今年也都三十一岁了 487 00:38:36,091 --> 00:38:37,389 真讨厌 488 00:38:38,495 --> 00:38:42,230 我的时间在你十六岁那年就停止了 489 00:38:44,976 --> 00:38:46,069 咦? 490 00:38:47,614 --> 00:38:49,106 那你太太呢? 491 00:38:51,188 --> 00:38:53,921 我们暂时分开来住 492 00:38:55,463 --> 00:38:57,057 相处不融洽? 493 00:39:02,210 --> 00:39:03,508 常有的事 494 00:39:04,447 --> 00:39:06,508 夫妻间什么事都会发生 495 00:39:06,685 --> 00:39:08,518 不是啦,就… 496 00:39:08,790 --> 00:39:11,659 就现在暂时是那样 497 00:39:30,199 --> 00:39:31,930 雄二,会痛 498 00:39:34,474 --> 00:39:35,966 等一下 499 00:39:37,513 --> 00:39:38,776 怎么了? 500 00:39:42,090 --> 00:39:43,217 可以了 501 00:39:57,186 --> 00:39:58,711 雄二 502 00:39:58,890 --> 00:40:01,019 嗯?我跟你借这个喔 503 00:40:01,161 --> 00:40:01,627 喔 504 00:40:04,067 --> 00:40:06,230 你们三兄妹有聊过吗? 505 00:40:06,404 --> 00:40:07,702 聊什么? 506 00:40:08,342 --> 00:40:09,503 什么叫「聊什么」? 507 00:40:13,552 --> 00:40:15,921 你刚刚好恐怖喔 508 00:40:18,729 --> 00:40:20,962 因为太久没做 509 00:40:21,568 --> 00:40:23,697 我变成野兽了 510 00:40:28,182 --> 00:40:31,154 不是啊,就… 511 00:40:32,891 --> 00:40:36,261 就觉得你是把怒气发泄在我身上 512 00:40:50,392 --> 00:40:52,920 -谢谢,奈部先生谢谢你 -不会 513 00:40:53,799 --> 00:40:55,098 等你再来喔 514 00:40:55,436 --> 00:40:57,099 那先走了,小园,再见 515 00:40:57,273 --> 00:40:58,502 -晚安 -掰掰 516 00:41:00,546 --> 00:41:02,448 路上小心 517 00:41:04,821 --> 00:41:06,723 我今天喝过头了 518 00:41:09,597 --> 00:41:10,394 你在干嘛? 519 00:41:41,963 --> 00:41:44,490 (电视上没报导过的杀人犯) 520 00:41:57,893 --> 00:42:00,490 你…跑哪去了? 521 00:42:00,666 --> 00:42:02,499 蛤?这个家还有门禁喔? 522 00:42:09,150 --> 00:42:10,812 到底是谁干的? 523 00:42:18,068 --> 00:42:21,040 (杀人犯 滚出去) 524 00:42:31,928 --> 00:42:33,488 (妖女) 525 00:42:41,714 --> 00:42:45,051 (这样杀人是恶是善?杀人犯成慈母) 526 00:42:45,222 --> 00:42:47,488 (杀人凶手) 527 00:42:59,550 --> 00:43:00,643 我觉得 528 00:43:01,754 --> 00:43:04,248 这件事还是别跟妈说吧 529 00:43:05,229 --> 00:43:07,791 她真的很可怜,会待不下去的 530 00:43:08,001 --> 00:43:09,469 也是啦 531 00:43:09,704 --> 00:43:13,542 这全都是老梗了,你们还在认真什么? 532 00:43:17,386 --> 00:43:18,319 你在干嘛? 533 00:43:20,058 --> 00:43:22,221 想拍下来拿给她看 534 00:43:23,131 --> 00:43:25,569 跟她说「都怪你,这些事才不断发生」 535 00:43:25,569 --> 00:43:27,903 别…别闹了喔,雄二 536 00:43:28,074 --> 00:43:29,770 开玩笑的啦 537 00:43:59,937 --> 00:44:03,034 来,这些,先预支十万圆给你 538 00:44:03,178 --> 00:44:04,441 -谢谢 -不会 539 00:44:05,582 --> 00:44:08,020 麻烦你在借条上签个名 540 00:44:08,020 --> 00:44:09,045 不好意思 541 00:44:10,692 --> 00:44:14,860 好,那我就先收工了喔 542 00:44:15,936 --> 00:44:18,874 社长,现在就开始喝? 543 00:44:19,009 --> 00:44:23,383 我这个人啊,就是为了啤酒而活的 544 00:44:23,518 --> 00:44:25,784 你不是每天都早班吗? 545 00:44:29,830 --> 00:44:31,800 十万圆喔 546 00:44:32,803 --> 00:44:34,670 是要花在这个?女人身上? 547 00:44:34,840 --> 00:44:37,175 啊,不是啦,你搞错了 548 00:44:38,815 --> 00:44:40,944 那我就不客气啰 549 00:44:51,541 --> 00:44:53,408 来,给您,谢谢光临 550 00:44:55,982 --> 00:45:00,686 让猫头鹰回到茨城的森林吧 551 00:45:01,494 --> 00:45:04,295 请捐款帮助我们 552 00:45:06,170 --> 00:45:08,105 请捐款帮助我们 553 00:45:08,375 --> 00:45:10,845 -谢谢 -谢谢 554 00:45:12,816 --> 00:45:17,190 -谢谢 -谢谢 555 00:45:18,328 --> 00:45:20,628 谢谢您 556 00:45:20,966 --> 00:45:24,497 -谢谢您 -谢谢您 557 00:45:24,640 --> 00:45:27,476 -谢谢您 -谢谢您 558 00:45:35,829 --> 00:45:37,024 你是和树? 559 00:45:41,607 --> 00:45:42,472 没有…那个 560 00:45:43,545 --> 00:45:46,540 我是…你爸爸 561 00:45:48,188 --> 00:45:49,520 我知道 562 00:45:50,459 --> 00:45:52,052 许久未见了 563 00:45:55,735 --> 00:45:57,864 长这么大了啊 564 00:45:58,842 --> 00:46:01,837 讲起话来人模人样的了 565 00:46:16,577 --> 00:46:17,602 爸 566 00:46:17,779 --> 00:46:19,179 你可以喝酒啊 567 00:46:20,050 --> 00:46:22,851 戒了,那种玩意对身体不好 568 00:46:24,260 --> 00:46:27,232 你有注意身体啊,那点些菜来吃? 569 00:46:27,466 --> 00:46:31,531 不用,不用,男人光是吃肉就够了 570 00:46:40,659 --> 00:46:42,925 爸,你腰没有挺直 571 00:46:43,631 --> 00:46:46,432 好,和树,看我下一球! 572 00:46:46,604 --> 00:46:49,576 如果是全垒打,我们就再… 573 00:46:54,185 --> 00:46:55,779 来不及了啦 574 00:46:55,956 --> 00:46:57,425 去你妈的 575 00:46:57,593 --> 00:46:59,221 爸,爸,看好啰 576 00:47:05,007 --> 00:47:07,945 (全垒打) 577 00:47:08,414 --> 00:47:11,078 太好了 578 00:47:11,754 --> 00:47:16,092 全垒打,全垒打,恭喜打出全垒打 579 00:47:16,196 --> 00:47:17,927 -好厉害 -超强的 580 00:47:28,855 --> 00:47:31,588 你先走吧,帮我向你妈问好 581 00:47:48,728 --> 00:47:50,459 别客气啦 582 00:47:52,369 --> 00:47:56,035 我和你永远都是父子啊 583 00:47:58,347 --> 00:47:59,815 爸,谢谢你 584 00:48:00,985 --> 00:48:02,044 再见 585 00:48:03,591 --> 00:48:04,684 再见 586 00:48:10,405 --> 00:48:13,707 今天能见到你,我真的好开心 587 00:48:15,415 --> 00:48:17,218 司机大哥,麻烦你了 588 00:48:17,218 --> 00:48:18,881 好的,没问题 589 00:48:20,157 --> 00:48:20,959 麻烦你了 590 00:48:20,959 --> 00:48:21,449 好 591 00:49:00,939 --> 00:49:03,433 小弓,来一杯吧 592 00:49:04,312 --> 00:49:07,250 抱歉,我婆婆又不见人影了 593 00:49:09,790 --> 00:49:12,956 她该不会是有失智症了吧? 594 00:49:14,298 --> 00:49:16,325 每晚都到处乱走 595 00:49:16,537 --> 00:49:19,007 真希望她就这样死了 596 00:49:19,308 --> 00:49:21,039 但又怕被说闲话 597 00:49:21,380 --> 00:49:24,112 最后还是得冲回家找 598 00:49:24,953 --> 00:49:26,547 这种时候啊 599 00:49:28,794 --> 00:49:30,627 我老是在想 600 00:49:31,065 --> 00:49:33,262 我要是有你那种气魄就好了 601 00:49:35,608 --> 00:49:36,541 气魄? 602 00:49:39,583 --> 00:49:43,317 我真的不觉得那是你的错 603 00:49:43,958 --> 00:49:46,664 毕竟你老公根本疯了 604 00:49:46,664 --> 00:49:47,791 你是在保护孩子 605 00:49:48,467 --> 00:49:49,867 那根本不是气魄 606 00:49:55,180 --> 00:49:56,410 对不起 607 00:49:57,084 --> 00:49:59,316 那其实不是气魄 608 00:50:10,377 --> 00:50:11,641 那么… 609 00:50:12,682 --> 00:50:14,948 那到底是什么呢? 610 00:50:19,963 --> 00:50:21,455 好啦,我先走了 611 00:50:21,600 --> 00:50:24,264 之后再跟你好好喝 612 00:50:24,940 --> 00:50:27,639 好,辛苦了 613 00:50:27,812 --> 00:50:29,075 辛苦了 614 00:50:48,687 --> 00:50:52,559 (超恨抹茶红豆冰的一天) 615 00:51:00,177 --> 00:51:02,204 妈,还醒着吗? 616 00:51:03,083 --> 00:51:06,488 园子?进来啊 617 00:51:11,232 --> 00:51:13,031 你睡不着? 618 00:51:13,604 --> 00:51:15,836 我可以跟你睡吗? 619 00:51:25,193 --> 00:51:27,095 我进来啰 620 00:51:37,952 --> 00:51:40,184 园子,我问你喔 621 00:51:43,429 --> 00:51:45,200 相簿里有张照片写着 622 00:51:45,200 --> 00:51:48,229 「超恨抹茶红豆冰的一天」 623 00:51:48,641 --> 00:51:50,166 那个是? 624 00:51:55,621 --> 00:51:57,055 是在监狱那 625 00:52:00,297 --> 00:52:02,700 你出狱的那一天 626 00:52:03,604 --> 00:52:05,574 我和弓姐两个人 627 00:52:06,108 --> 00:52:07,771 有跑去看你 628 00:52:09,783 --> 00:52:13,553 但我们不知道你是何时出来 629 00:52:14,491 --> 00:52:16,758 而且那天很热 630 00:52:17,599 --> 00:52:21,733 所以就跑去附近的咖啡厅吃刨冰 631 00:52:25,347 --> 00:52:29,755 没想到你就是在那段时间出来 632 00:52:33,797 --> 00:52:37,236 我以为再也见不到你了 633 00:52:49,528 --> 00:52:52,797 妈这不是回来了吗? 634 00:53:36,723 --> 00:53:40,321 谢谢搭乘,那我开门啰 635 00:53:40,530 --> 00:53:41,931 谢谢 636 00:53:52,320 --> 00:53:53,687 大树先生在吗? 637 00:53:58,366 --> 00:53:59,163 你好 638 00:54:00,537 --> 00:54:02,166 你该不会就是… 639 00:54:03,042 --> 00:54:05,342 阿树的太太? 640 00:54:05,848 --> 00:54:07,043 是的 641 00:54:09,054 --> 00:54:13,085 初次见面,我是大树的妈妈 642 00:54:15,400 --> 00:54:16,197 嗯? 643 00:54:18,005 --> 00:54:21,341 大树,你不露个脸,那女人不会回去 644 00:54:22,180 --> 00:54:25,311 我…我会和她谈,但时间不是由她定 645 00:54:27,357 --> 00:54:28,849 拜托你好不好! 646 00:54:29,261 --> 00:54:32,495 差不多了吧?赶紧分一分就好啦 647 00:54:33,804 --> 00:54:35,406 听着,雄二 648 00:54:35,406 --> 00:54:37,444 你要是一直住这,说这些还没差 649 00:54:37,444 --> 00:54:38,412 但你又不常在这 650 00:54:38,579 --> 00:54:40,048 你是指我在逃避啰? 651 00:54:40,216 --> 00:54:42,186 你是啊,所以无权发言 652 00:54:42,320 --> 00:54:44,051 你们俩别吵了 653 00:54:45,059 --> 00:54:48,122 主持公道你最会,从以前就是这样 654 00:54:48,466 --> 00:54:49,593 你是怎样? 655 00:54:49,936 --> 00:54:52,338 是想表示只有自己最客观,最帅? 656 00:54:52,474 --> 00:54:54,444 没有啊,但你站远一点来看 657 00:54:54,444 --> 00:54:55,605 会觉得这家人超怪的 658 00:54:56,115 --> 00:54:58,278 怪你个头啦,你也是这一份子 659 00:54:58,452 --> 00:55:00,217 快住手,王八蛋 660 00:55:05,567 --> 00:55:07,298 这样啊 661 00:55:07,604 --> 00:55:11,044 他都没跟你提到我啊 662 00:55:13,249 --> 00:55:17,451 对,他说他父母在他小时候就死了 663 00:55:19,461 --> 00:55:21,898 结果我一直被他骗到现在 664 00:55:30,249 --> 00:55:31,809 你小孩今天是去? 665 00:55:35,593 --> 00:55:37,153 我父母在帮忙顾 666 00:55:37,530 --> 00:55:39,397 是叫美代? 667 00:55:42,173 --> 00:55:43,573 真想见见她 668 00:55:44,177 --> 00:55:46,409 我这当妈的虽然很差劲 669 00:55:46,715 --> 00:55:48,514 但毕竟是我的长孙女 670 00:55:48,686 --> 00:55:50,519 嗯…我想… 671 00:55:51,392 --> 00:55:52,952 你应该见不到她了 672 00:55:53,496 --> 00:55:54,657 什么? 673 00:56:02,882 --> 00:56:05,614 我…我来…听你说什么了 674 00:56:05,788 --> 00:56:07,689 真是够了 675 00:56:08,526 --> 00:56:10,519 连这种事都要骗 676 00:56:11,298 --> 00:56:12,802 我为你尽心尽力 677 00:56:12,802 --> 00:56:14,863 你却一点都不信任我 678 00:56:16,910 --> 00:56:17,706 你…你… 679 00:56:18,679 --> 00:56:20,512 要我怎么说出口? 680 00:56:21,685 --> 00:56:22,813 在这签名吧 681 00:56:23,489 --> 00:56:25,322 我要回去了 682 00:56:25,760 --> 00:56:26,888 二三子 683 00:56:29,301 --> 00:56:30,633 二三子 684 00:56:32,173 --> 00:56:33,471 -停车 -二三子! 685 00:56:34,511 --> 00:56:36,105 -快点开门,快! -等一下 686 00:56:36,248 --> 00:56:39,516 -别碰我,走开啦 -你听我说 687 00:56:41,091 --> 00:56:42,389 二三子 688 00:56:43,395 --> 00:56:44,727 窗户打开 689 00:56:45,500 --> 00:56:48,370 把窗户打开,好让你又像那样打我? 690 00:56:48,672 --> 00:56:50,836 不…不是的,那是… 691 00:56:51,011 --> 00:56:53,072 到石冈那的「阿福电器」 692 00:56:53,249 --> 00:56:55,742 你…你这样,根本无法聊啊 693 00:56:56,255 --> 00:56:58,225 -快开车 -是 694 00:57:01,565 --> 00:57:02,533 喂 695 00:57:24,144 --> 00:57:26,546 小春姐,你要做什么? 696 00:57:26,715 --> 00:57:30,587 我是大树的妈妈,听得见吗? 697 00:57:32,293 --> 00:57:35,356 二三子小姐,有听见吗? 698 00:57:36,468 --> 00:57:38,062 你能不能… 699 00:57:38,606 --> 00:57:41,510 让我听听你的声音? 700 00:57:41,812 --> 00:57:43,179 完毕 701 00:57:57,110 --> 00:57:58,578 我这样 702 00:57:59,447 --> 00:58:02,248 是不是很不正常?完毕 703 00:58:04,591 --> 00:58:06,788 完全不会不正常 704 00:58:09,167 --> 00:58:10,966 我让大树来说 705 00:58:11,805 --> 00:58:13,104 完毕 706 00:58:16,081 --> 00:58:17,242 大树 707 00:58:29,942 --> 00:58:32,003 换…换我来了,你说吧 708 00:58:35,619 --> 00:58:36,917 你每天 709 00:58:37,056 --> 00:58:38,792 都跑到店里去上班 710 00:58:38,792 --> 00:58:41,025 却都不到我那去 711 00:58:41,365 --> 00:58:43,767 你根本就没打算和我一起生活 712 00:58:44,270 --> 00:58:46,604 你…你不要自己下定论好不好 713 00:58:46,775 --> 00:58:47,937 我知道 714 00:58:48,112 --> 00:58:49,982 你不是因为爱我才和我结婚 715 00:58:49,982 --> 00:58:52,509 只是想要我家的店和孩子吧? 716 00:58:52,787 --> 00:58:54,586 怎么可能 717 00:58:55,059 --> 00:58:58,657 那这么重要的事,你为何不对我说? 718 00:58:59,134 --> 00:59:01,798 没必要和我一起商量? 719 00:59:02,840 --> 00:59:04,104 完毕 720 00:59:11,758 --> 00:59:12,988 完毕 721 00:59:23,816 --> 00:59:26,811 搭小船出发去寻找海龟吧 722 00:59:28,158 --> 00:59:31,392 -喜欢钓鱼和打高尔夫 -没错 723 00:59:32,166 --> 00:59:34,636 是时候要去海龟… 724 01:00:31,551 --> 01:00:35,514 (空白的十五年 被慈母搞疯的一家) 725 01:00:35,659 --> 01:00:38,098 (放弃梦想生活糜烂,大儿子有宿疾) 726 01:00:38,098 --> 01:00:39,794 (女儿放弃当美发师,在家乡…) 727 01:00:45,412 --> 01:00:47,245 (恶意骚扰猖獗) 728 01:00:47,416 --> 01:00:49,113 (犯罪正当化) 729 01:00:49,287 --> 01:00:50,619 (一味推托问题) 730 01:00:50,789 --> 01:00:52,918 (名存实亡的家庭) 731 01:01:02,179 --> 01:01:06,552 (慈母是杀人犯) 732 01:01:39,354 --> 01:01:43,351 你知道中国人在狂买北海道的土地吧 733 01:01:44,464 --> 01:01:47,136 我会从那搭邮轮 734 01:01:47,136 --> 01:01:49,504 经过苫小牧,再到茨城大洗这 735 01:01:53,515 --> 01:01:57,353 出租车司机好像会称一些人为「妖怪」 736 01:01:57,590 --> 01:01:59,719 就是那些搭长途的客人 737 01:02:02,233 --> 01:02:03,861 请开车吧 738 01:02:19,167 --> 01:02:20,726 从现在起 739 01:02:21,438 --> 01:02:23,635 我会用「叶月」这个名字 740 01:02:24,677 --> 01:02:26,738 打电话去你们那叫车 741 01:02:27,516 --> 01:02:29,119 你就想成有个妖怪 742 01:02:29,119 --> 01:02:30,556 会每个月出现一次 743 01:02:30,556 --> 01:02:32,423 从这前往东京 744 01:02:33,728 --> 01:02:35,823 你是要我帮你送货? 745 01:02:36,901 --> 01:02:38,370 还真够嚣张啊! 746 01:02:40,676 --> 01:02:42,042 这可是一笔生意喔 747 01:02:46,019 --> 01:02:48,388 给你个面子,帮你一次 748 01:02:48,925 --> 01:02:50,554 我已经洗手不干了 749 01:02:51,029 --> 01:02:52,396 别让我再见到你 750 01:02:53,568 --> 01:02:55,697 怎么办呢? 751 01:02:56,374 --> 01:02:58,367 一次就了结了喔? 752 01:03:00,782 --> 01:03:02,411 你身上藏了什么? 753 01:03:03,722 --> 01:03:06,956 你以前经常像这样在后面踢我呢 754 01:03:08,965 --> 01:03:11,732 我当时很崇拜那样的你 755 01:03:12,206 --> 01:03:15,109 你可是坐在后座的人耶 756 01:03:21,658 --> 01:03:22,921 啊,小弓 757 01:03:37,856 --> 01:03:38,915 什么?怎么了? 758 01:03:39,092 --> 01:03:41,297 (阿嬷一直没回来,怎么办?) 759 01:03:41,297 --> 01:03:43,460 -我女儿传的 -蛤? 760 01:03:43,902 --> 01:03:47,033 她说她阿嬷人又不见了 761 01:03:48,110 --> 01:03:49,306 不会吧? 762 01:03:50,282 --> 01:03:51,944 得赶紧去找她 763 01:03:55,792 --> 01:03:57,284 算了啦 764 01:03:58,632 --> 01:03:59,827 算了 765 01:04:02,005 --> 01:04:04,841 快点,冲刺到最后吧 766 01:04:06,714 --> 01:04:07,773 小弓 767 01:04:07,950 --> 01:04:12,619 我也想要有自己的时间啊,烦耶 768 01:04:12,793 --> 01:04:14,956 -小弓 -讨厌啦 769 01:04:17,636 --> 01:04:19,663 小弓,我们去找阿嬷 770 01:04:19,840 --> 01:04:24,282 我不要,不要,我不想去! 771 01:04:24,450 --> 01:04:27,445 求求你,我不要,求求你 772 01:04:27,623 --> 01:04:28,591 又滑进去了啦 773 01:04:33,501 --> 01:04:34,992 欢迎光临 774 01:04:37,476 --> 01:04:38,944 干嘛把我叫来这? 775 01:04:40,315 --> 01:04:42,181 有…有些话在家里不方便说 776 01:04:42,920 --> 01:04:44,685 你计算机里的东西 777 01:04:45,325 --> 01:04:46,384 被我看到了 778 01:04:52,038 --> 01:04:54,805 那篇报导,「杀人犯成了慈母」 779 01:04:55,846 --> 01:04:57,144 是你写的吧? 780 01:04:57,316 --> 01:04:59,343 这不是真的吧?雄二 781 01:04:59,987 --> 01:05:01,991 那篇报导是何时登的? 782 01:05:01,991 --> 01:05:03,620 那时我在读国中耶 783 01:05:03,762 --> 01:05:04,661 也是啦 784 01:05:05,899 --> 01:05:09,201 园子,所以…所以不是他 785 01:05:10,408 --> 01:05:13,676 那篇报导和事实出入太大 786 01:05:15,184 --> 01:05:16,585 我又重写了一篇 787 01:05:16,854 --> 01:05:19,417 改名为「慈母曾是杀人犯」 788 01:05:21,464 --> 01:05:22,523 你看 789 01:05:23,000 --> 01:05:24,492 我就知道 790 01:05:26,273 --> 01:05:29,177 拿受人唾弃的家族过往当素材 791 01:05:29,279 --> 01:05:31,341 还跩个二五八万 792 01:05:32,419 --> 01:05:35,191 而且还注明「未完待续」 793 01:05:35,191 --> 01:05:37,024 你是要做到多绝啊 794 01:05:38,631 --> 01:05:40,533 那又怎样? 795 01:05:41,069 --> 01:05:42,906 这件事让我如此不堪 796 01:05:42,906 --> 01:05:45,069 我靠它赚钱又有何不对? 797 01:06:00,876 --> 01:06:02,105 她…她是我们的妈 798 01:06:06,152 --> 01:06:07,678 她是我们的妈 799 01:06:08,791 --> 01:06:09,759 是你的母亲耶 800 01:06:09,927 --> 01:06:12,090 他可不觉得那是他妈 801 01:06:13,768 --> 01:06:16,204 就是个犯下杀人案的女人 802 01:06:16,741 --> 01:06:18,369 只不过是他文章的素材 803 01:06:18,611 --> 01:06:20,444 -喂,是稻丸大车队的 -我知道 804 01:06:21,016 --> 01:06:22,314 就是杀了自己老公的 805 01:06:22,486 --> 01:06:24,318 听说那母亲回来了 806 01:06:25,425 --> 01:06:26,393 有何贵干啊? 807 01:06:26,527 --> 01:06:27,552 园子 808 01:06:30,000 --> 01:06:31,469 她终究是我们的妈 809 01:06:33,841 --> 01:06:35,640 但她就杀了人啊 810 01:06:35,979 --> 01:06:38,313 其他人要怎么看,我们也管不着 811 01:06:39,018 --> 01:06:39,986 你不要太过分! 812 01:06:40,154 --> 01:06:43,787 不去计较后果,抛下孩子就离开 813 01:06:43,995 --> 01:06:46,592 自以为洗清一身罪孽后回来 814 01:06:46,867 --> 01:06:48,598 别闹了 815 01:06:49,105 --> 01:06:50,004 雄二,不行 816 01:06:50,174 --> 01:06:51,666 变成只有我是坏人? 817 01:06:52,178 --> 01:06:54,114 够了,要吵去外面吵 818 01:06:54,282 --> 01:06:55,217 不好意思 819 01:06:55,217 --> 01:06:56,777 抱歉,不好意思 820 01:06:57,789 --> 01:07:00,157 雄二,她终究是我们的妈 821 01:07:00,327 --> 01:07:01,819 我说老哥啊 822 01:07:01,964 --> 01:07:04,636 难得喝了酒,说话这么溜 823 01:07:04,636 --> 01:07:06,572 聊点别的嘛 824 01:07:09,345 --> 01:07:10,575 大树 825 01:07:11,951 --> 01:07:12,850 算了 826 01:07:13,721 --> 01:07:15,850 -我说算了 -不行 827 01:07:16,292 --> 01:07:18,091 她终究是我们的妈 828 01:07:20,234 --> 01:07:22,136 无论如何我都会写 829 01:07:22,304 --> 01:07:24,206 我要把它当成跳板 830 01:07:24,710 --> 01:07:26,543 成为一个小说家 831 01:08:09,666 --> 01:08:11,636 这么晚还跑来这? 832 01:08:12,706 --> 01:08:14,368 那你呢? 833 01:08:15,377 --> 01:08:16,812 就晃晃 834 01:08:20,354 --> 01:08:22,985 你刚刚随便抽了本杂志吧? 835 01:08:24,395 --> 01:08:27,094 这让我想起一件事 836 01:08:27,769 --> 01:08:29,397 想起什么? 837 01:08:31,109 --> 01:08:32,168 就那个啊 838 01:08:32,746 --> 01:08:35,217 你在车站前的便利商店 839 01:08:35,217 --> 01:08:36,412 偷了本黄色书刊 840 01:08:36,620 --> 01:08:38,054 是情色杂志 841 01:08:40,595 --> 01:08:42,656 但你应该没看见我偷吧? 842 01:08:46,372 --> 01:08:49,868 当时你国一,那天还是你生日呢 843 01:09:10,187 --> 01:09:11,450 拿出来 844 01:09:13,526 --> 01:09:17,125 《绚丽美人 十月号》 845 01:09:25,618 --> 01:09:26,916 偷窃这种行为 846 01:09:27,789 --> 01:09:30,225 是零售业的天敌 847 01:09:30,460 --> 01:09:32,453 必须要报警 848 01:09:32,866 --> 01:09:36,498 请他们好好矫正一下才行 849 01:09:37,508 --> 01:09:40,480 我会负责矫正,所以就别惊动警方 850 01:09:40,715 --> 01:09:42,115 不行,不行 851 01:09:42,518 --> 01:09:46,424 这样会惯坏他,让他之后不断再犯 852 01:09:48,664 --> 01:09:49,962 那这就不是偷窃 853 01:09:50,835 --> 01:09:51,460 蛤? 854 01:09:51,770 --> 01:09:56,143 是我托他买的,却忘记给他钱了 855 01:09:56,714 --> 01:09:57,977 我… 856 01:09:58,884 --> 01:10:00,786 很久没性生活了 857 01:10:01,623 --> 01:10:04,993 不看看这些书,我都要爆炸了 858 01:10:18,423 --> 01:10:19,949 别看了啦 859 01:10:22,331 --> 01:10:23,766 叫你别看了 860 01:10:24,034 --> 01:10:25,468 好丢脸喔 861 01:10:27,374 --> 01:10:31,679 你真的好喜欢看书跟看杂志喔 862 01:10:31,884 --> 01:10:34,354 那个和这个是两回事吧 863 01:10:36,025 --> 01:10:41,195 你爸一直说要让你们当出租车司机 864 01:10:42,070 --> 01:10:45,304 但每个人都该去过想过的生活啊 865 01:10:52,725 --> 01:10:53,693 这是什么? 866 01:10:53,861 --> 01:10:56,195 妈是觉得钢笔比较好 867 01:10:56,365 --> 01:11:00,465 但大家都说以后什么都要靠计算机 868 01:11:07,254 --> 01:11:09,383 绝对不能跟你爸说喔 869 01:11:23,754 --> 01:11:25,347 哇塞! 870 01:11:31,803 --> 01:11:33,396 我也要麦茶 871 01:11:34,876 --> 01:11:35,741 好 872 01:11:52,077 --> 01:11:54,878 当记者忙不忙啊? 873 01:11:55,016 --> 01:11:56,815 你就别聊我了 874 01:11:57,120 --> 01:11:59,249 去找老哥和园子聊吧 875 01:12:00,093 --> 01:12:03,224 话是没错,但我啊 876 01:12:03,767 --> 01:12:07,798 一直以为大树会去计算机公司上班 877 01:12:07,976 --> 01:12:10,208 他哪有可能去干正经工作? 878 01:12:10,347 --> 01:12:11,907 怎么不能? 879 01:12:13,954 --> 01:12:15,422 「怎么不能」? 880 01:12:16,425 --> 01:12:18,486 但大树头脑挺好的啊 881 01:12:33,159 --> 01:12:34,593 老哥他 882 01:12:37,000 --> 01:12:39,938 如果不是在打工的地方遇到二三子 883 01:12:41,175 --> 01:12:43,611 现在不晓得会变成怎样 884 01:12:45,851 --> 01:12:49,848 口吃也治不好,到哪都被当傻子 885 01:12:52,664 --> 01:12:54,293 园子也是 886 01:12:57,374 --> 01:13:00,346 被说是「杀人犯的小孩」,遭人排挤 887 01:13:00,680 --> 01:13:02,673 从美容专科学校退学了 888 01:13:10,467 --> 01:13:12,528 关于这些事 889 01:13:13,807 --> 01:13:15,469 你有什么看法? 890 01:13:19,084 --> 01:13:21,486 被人家称为慈母 891 01:13:23,659 --> 01:13:25,288 你作何感想? 892 01:13:32,010 --> 01:13:35,505 当孩子们的人生变得一塌糊涂时 893 01:13:36,920 --> 01:13:39,083 你又在做什么呢? 894 01:13:42,297 --> 01:13:43,822 妈是在… 895 01:13:46,071 --> 01:13:48,633 遥远的地方守护我们? 896 01:13:53,085 --> 01:13:55,089 老爸活着还比较简单 897 01:13:55,089 --> 01:13:57,059 只要捱过暴力就好 898 01:14:01,368 --> 01:14:04,499 但你杀了人之后 899 01:14:06,612 --> 01:14:08,673 一切就顿失方向了 900 01:14:16,532 --> 01:14:19,095 妈并没有做错 901 01:14:24,781 --> 01:14:28,186 我这样做,绝对不会错 902 01:14:33,934 --> 01:14:35,197 那么 903 01:14:37,841 --> 01:14:40,108 你回来这到底要干嘛? 904 01:15:45,576 --> 01:15:49,710 (稻村雄二的千锤百炼) 905 01:15:55,163 --> 01:15:57,827 早安,今天这么早 906 01:15:58,335 --> 01:16:01,330 今天杂志出刊啊 907 01:16:01,508 --> 01:16:03,307 一早就跑去买了 908 01:16:05,383 --> 01:16:07,319 雄二的文章有在上面? 909 01:16:07,487 --> 01:16:08,216 有 910 01:16:08,756 --> 01:16:12,764 什么「期待值」、「累积分布函数」的 911 01:16:12,764 --> 01:16:14,358 好困难喔 912 01:16:17,574 --> 01:16:20,413 当父母的真是无药可救 913 01:16:20,413 --> 01:16:22,906 欢笑悲伤全因为孩子 914 01:16:24,421 --> 01:16:28,759 我也有个十七岁的儿子在我前妻那 915 01:16:28,929 --> 01:16:31,196 他有天突然说想见我一面 916 01:16:31,835 --> 01:16:34,033 说是有事要和我商量 917 01:16:34,441 --> 01:16:37,242 结果就是要钱啦 918 01:16:38,716 --> 01:16:42,557 反正也是花在电玩、漫画… 919 01:16:42,557 --> 01:16:44,254 这些无聊的玩意上面 920 01:16:45,096 --> 01:16:47,396 原来是这么回事 921 01:16:50,039 --> 01:16:51,837 我当时好开心喔 922 01:16:52,143 --> 01:16:53,702 那一夜 923 01:16:56,285 --> 01:16:58,015 明明就只有… 924 01:16:58,255 --> 01:17:00,691 吃吃饭、玩一玩就回去了 925 01:17:02,397 --> 01:17:05,096 但就感觉有些事还是没变 926 01:17:18,295 --> 01:17:20,356 这些话我不知道该不该说 927 01:17:21,101 --> 01:17:22,729 我觉得你很棒 928 01:17:24,574 --> 01:17:27,637 以身触法,只为孩子 929 01:17:27,747 --> 01:17:29,717 相信自己,无半点怀疑 930 01:17:30,620 --> 01:17:32,920 我也想象你一样坚强 931 01:17:37,600 --> 01:17:39,627 并不是那样的 932 01:17:42,110 --> 01:17:43,703 现在 933 01:17:45,783 --> 01:17:48,755 如果我开始去怀疑自己 934 01:17:50,593 --> 01:17:52,961 去向人赔不是 935 01:17:55,169 --> 01:17:57,662 那孩子们就成了迷途羔羊了 936 01:18:04,053 --> 01:18:06,456 我来吧,你还要准备上工 937 01:18:06,625 --> 01:18:07,752 不好意思 938 01:18:12,637 --> 01:18:15,336 稻丸大车队,您好 939 01:18:18,849 --> 01:18:20,409 小春姐? 940 01:18:21,053 --> 01:18:22,420 小弓? 941 01:18:24,461 --> 01:18:26,089 小春姐 942 01:18:28,369 --> 01:18:29,962 我让它发生了 943 01:18:35,081 --> 01:18:37,951 我把我婆婆给杀了 944 01:19:07,547 --> 01:19:09,346 灵柩要出发了 945 01:19:12,088 --> 01:19:15,083 丧家请往灵柩车方向移动 946 01:19:38,976 --> 01:19:41,675 小弓她没事吧? 947 01:19:42,416 --> 01:19:44,886 她一直认为她该负责 948 01:19:46,758 --> 01:19:50,026 她和她女儿整晚都在街上找人 949 01:19:50,633 --> 01:19:53,069 就跟她说了错不在她 950 01:19:54,574 --> 01:19:56,578 -完全不一样喔 -这样啊 951 01:19:56,578 --> 01:19:57,705 这比较便宜? 952 01:19:58,615 --> 01:19:59,617 那就决定要它吧 953 01:19:59,617 --> 01:20:01,086 好啊,麻烦你了 954 01:20:01,086 --> 01:20:03,625 -…会先盖好章 -真的吗? 955 01:20:03,625 --> 01:20:05,262 -请问您贵姓? -山野 956 01:20:05,262 --> 01:20:06,560 欢迎光临 957 01:20:07,667 --> 01:20:08,862 经理 958 01:20:20,091 --> 01:20:21,253 为何要藏起来? 959 01:20:23,130 --> 01:20:24,690 就…就算说了 960 01:20:25,402 --> 01:20:26,529 也…改变不了什么 961 01:20:27,473 --> 01:20:28,736 我说了 962 01:20:28,909 --> 01:20:32,440 这种事不是你一个人说了算 963 01:20:33,652 --> 01:20:36,488 这么重要的事,我现在才知道 964 01:20:36,658 --> 01:20:38,560 你说我怎么办? 965 01:20:38,695 --> 01:20:41,394 不只我有麻烦,美代也会有 966 01:20:41,701 --> 01:20:43,796 -那孩子大了,人家会怎么说她? -抱歉 967 01:20:43,972 --> 01:20:45,133 美代 968 01:20:46,678 --> 01:20:48,477 谁…谁会说她?说…什么? 969 01:20:49,149 --> 01:20:50,743 怎么说你,就会怎么说她 970 01:20:55,362 --> 01:20:57,058 说她是杀人犯的孙女? 971 01:20:58,802 --> 01:21:00,271 没错 972 01:21:00,806 --> 01:21:03,242 这些事你完全不对我说 973 01:21:03,512 --> 01:21:06,780 你的意思是我说了你就不会和我结婚? 974 01:21:06,951 --> 01:21:08,249 小孩… 975 01:21:09,122 --> 01:21:10,819 也不会跟我生小孩? 976 01:21:10,993 --> 01:21:12,758 若是这样,那就分一分 977 01:21:12,897 --> 01:21:14,662 等一下 978 01:21:15,903 --> 01:21:16,768 咦? 979 01:21:19,911 --> 01:21:20,879 咦? 980 01:21:20,879 --> 01:21:22,371 你回来啦 981 01:21:22,750 --> 01:21:23,547 咦? 982 01:21:24,353 --> 01:21:25,183 咦? 983 01:21:25,823 --> 01:21:26,688 咦? 984 01:21:28,194 --> 01:21:28,962 咦? 985 01:21:28,962 --> 01:21:30,431 这是怎么回事? 986 01:21:30,566 --> 01:21:34,301 轮胎好像都被戳爆了 987 01:21:34,841 --> 01:21:35,809 戳爆? 988 01:21:41,019 --> 01:21:43,354 又来了 989 01:21:54,747 --> 01:21:56,306 -我一直没跟你说 -不要 990 01:21:58,922 --> 01:22:01,758 你离开后,我们一直受到骚扰 991 01:22:03,431 --> 01:22:05,195 最近又来了 992 01:22:07,773 --> 01:22:09,572 啊,好痛 993 01:22:10,946 --> 01:22:12,209 是我造成的? 994 01:22:12,950 --> 01:22:14,720 不是,不是的 995 01:22:14,720 --> 01:22:16,123 阿姨你没有不对 996 01:22:16,123 --> 01:22:16,891 好痛 997 01:22:16,891 --> 01:22:18,986 不对的是骚扰我们的那些垃圾 998 01:22:19,363 --> 01:22:21,356 全都是雄二的错 999 01:22:23,705 --> 01:22:26,267 这篇文章是雄二写的 1000 01:22:28,648 --> 01:22:29,581 什么? 1001 01:22:42,075 --> 01:22:43,236 雄二 1002 01:23:07,158 --> 01:23:08,319 咦? 1003 01:23:09,764 --> 01:23:11,232 才树? 1004 01:23:11,567 --> 01:23:13,560 喂,等一下 1005 01:23:13,738 --> 01:23:15,435 你才给我等着 1006 01:23:19,617 --> 01:23:21,142 怎么了? 1007 01:23:22,423 --> 01:23:23,789 又吵架了? 1008 01:23:23,959 --> 01:23:25,154 没有 1009 01:23:25,829 --> 01:23:27,423 嗯…我… 1010 01:23:28,367 --> 01:23:30,497 已经知道那件事了 1011 01:23:34,880 --> 01:23:36,246 我…我现在就签字,你等着 1012 01:23:36,383 --> 01:23:39,253 你给我等一下 1013 01:23:39,389 --> 01:23:40,517 喂! 1014 01:23:40,993 --> 01:23:42,690 等一下 1015 01:23:44,299 --> 01:23:45,324 大树 1016 01:23:47,171 --> 01:23:48,572 大树 1017 01:23:48,975 --> 01:23:50,808 二三子小姐做了什么? 1018 01:23:50,979 --> 01:23:53,245 她说美代是杀人犯的孙女 1019 01:23:53,384 --> 01:23:55,480 我没有那样说 1020 01:23:55,655 --> 01:23:57,058 我是说你要去考虑到 1021 01:23:57,058 --> 01:23:58,661 别人可能会那样讲 1022 01:23:58,661 --> 01:24:00,357 你…你少来了 1023 01:24:02,903 --> 01:24:05,773 我并没有要怪到那件事的头上 1024 01:24:06,243 --> 01:24:07,479 是考虑到美代 1025 01:24:07,479 --> 01:24:09,506 想说可以选择更换姓氏 1026 01:24:09,683 --> 01:24:11,846 这些事应该好好坐下来讨… 1027 01:24:13,323 --> 01:24:14,622 大树 1028 01:24:19,703 --> 01:24:21,171 你没事吧? 1029 01:24:21,908 --> 01:24:23,578 那个…二三子 1030 01:24:23,578 --> 01:24:26,208 你还是先回去吧,你… 1031 01:24:29,322 --> 01:24:30,290 大树 1032 01:24:30,424 --> 01:24:31,654 大树 1033 01:24:33,163 --> 01:24:35,999 冷…冷静,可以下次再谈 1034 01:24:36,169 --> 01:24:37,866 二三子,抱歉,你先回去 1035 01:24:38,207 --> 01:24:38,697 抱歉 1036 01:24:39,944 --> 01:24:41,846 别再踏进这里! 1037 01:24:43,450 --> 01:24:45,819 这是稻村家自…自己的问题 1038 01:24:48,628 --> 01:24:51,030 如果你心中有什么烦恼 1039 01:24:51,199 --> 01:24:54,661 那也会成为我和美代的问题啊 1040 01:24:55,609 --> 01:24:58,638 我也是你的家人啊 1041 01:25:04,593 --> 01:25:05,925 所以… 1042 01:25:06,429 --> 01:25:09,424 也请你好好看一看我们 1043 01:25:18,955 --> 01:25:22,759 大树,你知道你刚刚做了什么吗? 1044 01:25:23,363 --> 01:25:24,696 竟然做这种事 1045 01:25:25,401 --> 01:25:27,838 你简直…简直… 1046 01:25:27,973 --> 01:25:29,202 和爸爸没两样? 1047 01:25:30,879 --> 01:25:31,676 没错 1048 01:25:31,948 --> 01:25:33,542 所以呢? 1049 01:25:34,152 --> 01:25:36,384 我和爸没两样,所以你要把我… 1050 01:25:37,225 --> 01:25:38,124 杀了? 1051 01:25:40,164 --> 01:25:41,097 大树 1052 01:25:41,266 --> 01:25:43,931 妈…你那么了不起 1053 01:25:44,339 --> 01:25:46,176 所以要杀…我这个没用的人? 1054 01:25:46,176 --> 01:25:47,873 反正你很行 1055 01:25:51,921 --> 01:25:54,084 我们走上的全都是歧路 1056 01:25:54,259 --> 01:25:55,124 大树 1057 01:25:59,068 --> 01:26:01,061 妈,妈妈… 1058 01:26:01,306 --> 01:26:02,741 别理她 1059 01:26:04,279 --> 01:26:07,149 她没资格对老哥家人说三道四 1060 01:26:09,957 --> 01:26:11,550 为什么? 1061 01:26:12,596 --> 01:26:15,260 为何你们都要责备妈? 1062 01:26:16,036 --> 01:26:19,133 她从那男人手中,拯救了我们啊 1063 01:26:19,309 --> 01:26:21,746 然…然后呢?我…我们之后呢? 1064 01:26:25,154 --> 01:26:27,021 结果你也很恨这一切 1065 01:26:28,060 --> 01:26:29,187 并…并没有 1066 01:26:29,362 --> 01:26:30,956 你们够了 1067 01:26:32,301 --> 01:26:33,668 走开 1068 01:26:49,302 --> 01:26:50,531 真是的 1069 01:26:52,843 --> 01:26:55,507 这种肮脏事到底是谁干的? 1070 01:26:55,682 --> 01:26:59,177 这种事,想了也没用 1071 01:27:00,591 --> 01:27:02,322 虽然没用 1072 01:27:03,965 --> 01:27:06,595 但我好不甘心 1073 01:27:06,837 --> 01:27:07,998 轮胎送到了喔 1074 01:27:08,173 --> 01:27:09,767 谢谢 1075 01:27:11,680 --> 01:27:13,546 社长怎么了?怎么在哭? 1076 01:27:13,718 --> 01:27:14,651 不知道 1077 01:27:14,820 --> 01:27:16,983 社长,你怎么在哭啊? 1078 01:27:17,491 --> 01:27:18,687 因为轮胎? 1079 01:27:19,262 --> 01:27:20,891 不只因为轮胎 1080 01:27:21,366 --> 01:27:24,361 365天,24小时 1081 01:27:24,539 --> 01:27:27,375 我满脑子都是出租车的事 1082 01:27:28,881 --> 01:27:31,853 但我其实是想当渔夫的 1083 01:27:32,021 --> 01:27:33,256 啊,老调重弹了 1084 01:27:33,256 --> 01:27:34,760 等等,谢谢你们喔 1085 01:27:34,760 --> 01:27:37,664 -我干嘛那么辛苦啊 -稍等一下 1086 01:27:46,851 --> 01:27:48,753 稻丸大车队,您好 1087 01:27:57,104 --> 01:27:58,808 真的非常抱歉 1088 01:27:58,808 --> 01:28:00,778 是,现在就过去 1089 01:28:14,472 --> 01:28:15,873 你看 1090 01:28:16,409 --> 01:28:20,714 这么大刺刺地偷,无法狡辩了吧 1091 01:28:20,885 --> 01:28:22,012 《绚丽美人》 1092 01:28:22,421 --> 01:28:23,788 (复刻版) 1093 01:28:23,925 --> 01:28:24,584 她在那边 1094 01:28:27,464 --> 01:28:28,728 妈,你做了什么? 1095 01:28:29,770 --> 01:28:31,432 不会用眼睛看啊 1096 01:28:36,149 --> 01:28:37,583 真的非常抱歉 1097 01:28:37,752 --> 01:28:40,245 希望你不要报警 1098 01:28:57,491 --> 01:28:58,755 妈 1099 01:29:01,199 --> 01:29:02,565 为什么? 1100 01:29:03,938 --> 01:29:06,738 什么都不为什么啦 1101 01:29:07,111 --> 01:29:09,048 儿子面临离婚危机 1102 01:29:09,048 --> 01:29:11,781 但我却导致车行一直被人骚扰 1103 01:29:11,954 --> 01:29:15,951 今天是小弓她婆婆的丧礼 1104 01:29:16,329 --> 01:29:18,633 但是我却偷了本情色杂志 1105 01:29:18,633 --> 01:29:19,970 这么重要的时刻 1106 01:29:19,970 --> 01:29:22,463 却跑去偷情色杂志 1107 01:29:24,145 --> 01:29:27,915 无视于孩子如此痛苦,离家十五年 1108 01:29:28,053 --> 01:29:29,351 大树 1109 01:29:29,522 --> 01:29:32,016 妈这样称得上厉害吗? 1110 01:29:32,227 --> 01:29:34,322 了不起吗? 1111 01:29:37,471 --> 01:29:41,309 拖累一堆人,结果只是要说这些 1112 01:29:42,414 --> 01:29:44,543 你就是该被拖累 1113 01:29:45,153 --> 01:29:48,557 无论她是不对或无谓,你就该被拖累 1114 01:29:49,095 --> 01:29:51,531 她只能用这种方式表达自己想法 1115 01:29:51,666 --> 01:29:53,933 你又不是不知道! 1116 01:29:56,743 --> 01:29:57,837 抱歉 1117 01:30:24,031 --> 01:30:25,192 来一根 1118 01:30:55,093 --> 01:30:56,926 那本是《逊丽美人》 1119 01:30:57,899 --> 01:30:59,367 《绚丽美人》! 1120 01:30:59,535 --> 01:31:01,232 我也有想到 1121 01:31:01,907 --> 01:31:04,104 就…就是你以前偷的那本的… 1122 01:31:06,716 --> 01:31:08,185 -复…复刻版 -复刻版 1123 01:31:11,058 --> 01:31:12,891 时间点也太巧合了 1124 01:31:20,243 --> 01:31:23,113 出什么狗屁复刻版啊 1125 01:31:31,565 --> 01:31:33,262 我们都笑了 1126 01:31:34,138 --> 01:31:36,199 但其实并不好笑 1127 01:31:38,846 --> 01:31:40,213 雄二 1128 01:31:42,187 --> 01:31:44,157 我并不…不恨这一切 1129 01:31:45,760 --> 01:31:48,095 她终究是…是我们的妈 1130 01:31:49,101 --> 01:31:50,467 你讲话毫无逻辑 1131 01:31:50,637 --> 01:31:53,042 她是我们的妈,我们是我们 1132 01:31:53,042 --> 01:31:55,444 必…必须有所改变 1133 01:31:56,984 --> 01:31:58,850 已经十五年了 1134 01:31:59,054 --> 01:32:00,818 什么都不会变了 1135 01:32:02,194 --> 01:32:04,323 不变也没关系啊 1136 01:32:04,765 --> 01:32:09,469 妈都回来了,就顺其自然接受吧 1137 01:32:09,641 --> 01:32:12,272 这一切…不变不行 1138 01:32:16,789 --> 01:32:18,281 没办法的啦 1139 01:32:22,067 --> 01:32:24,435 我们始终被困在那一夜… 1140 01:32:25,306 --> 01:32:27,469 所聊到的梦想里面 1141 01:32:39,168 --> 01:32:42,766 (札幌太阳花号 往返大洗与苫小牧) 1142 01:33:06,355 --> 01:33:07,914 您是「叶月」先生? 1143 01:33:08,292 --> 01:33:09,419 是 1144 01:33:32,607 --> 01:33:33,905 和树… 1145 01:33:36,148 --> 01:33:37,116 爸? 1146 01:33:38,286 --> 01:33:39,720 你在做什么? 1147 01:33:40,590 --> 01:33:41,785 和树 1148 01:33:42,627 --> 01:33:43,652 你到底在干嘛? 1149 01:33:43,796 --> 01:33:45,698 人家拜托我的,我不清楚 1150 01:33:46,235 --> 01:33:47,669 什么都不知道 1151 01:33:50,577 --> 01:33:51,602 你… 1152 01:33:53,382 --> 01:33:54,577 该不会在… 1153 01:33:55,553 --> 01:33:56,714 嗑药?喂! 1154 01:33:56,889 --> 01:33:58,415 别碰我 1155 01:34:01,665 --> 01:34:03,464 不准停车! 1156 01:34:04,304 --> 01:34:06,240 帮忙运一次就能赚二十万 1157 01:34:06,408 --> 01:34:08,279 钱!我想要钱! 1158 01:34:08,279 --> 01:34:10,408 你想要钱我可以给你 1159 01:34:11,418 --> 01:34:12,613 毒品? 1160 01:34:13,456 --> 01:34:15,289 你何时开始碰的? 1161 01:34:16,027 --> 01:34:16,756 回答我 1162 01:34:16,962 --> 01:34:20,025 闭嘴、闭嘴、闭嘴、闭嘴! 1163 01:34:20,303 --> 01:34:22,865 你就载我到指定的目的地就好 1164 01:34:23,008 --> 01:34:25,070 快,送我过去 1165 01:34:25,246 --> 01:34:27,648 你用那些钱去买毒品… 1166 01:34:28,119 --> 01:34:29,747 出事就后悔莫及了啊 1167 01:34:30,123 --> 01:34:31,425 那又怎样? 1168 01:34:31,425 --> 01:34:33,725 谁叫我是你这种废物生的 1169 01:34:33,863 --> 01:34:35,298 这是我的命 1170 01:34:42,781 --> 01:34:44,114 我拒绝不了 1171 01:34:46,822 --> 01:34:48,849 我无法抗拒这种工作 1172 01:34:49,026 --> 01:34:50,461 你欠钱? 1173 01:34:51,365 --> 01:34:53,096 借了多少钱去买毒品? 1174 01:34:56,542 --> 01:34:58,067 都怪你 1175 01:35:00,149 --> 01:35:02,142 全都是你不好 1176 01:35:08,031 --> 01:35:09,796 为什么? 1177 01:35:11,905 --> 01:35:14,000 为什么啊 1178 01:35:15,847 --> 01:35:17,282 喂! 1179 01:35:22,025 --> 01:35:25,692 (家庭的真实样貌已不复见) 1180 01:35:25,867 --> 01:35:30,275 (是个流于形式,名存实亡的家庭) 1181 01:35:58,866 --> 01:36:00,563 「不会再有人…」 1182 01:36:01,238 --> 01:36:03,640 「对你们动手动脚了」 1183 01:36:06,248 --> 01:36:09,048 「你们之后想怎么过就怎么过」 1184 01:36:10,423 --> 01:36:12,484 「自由自在地生活」 1185 01:36:14,264 --> 01:36:16,325 「要当什么都行」 1186 01:36:53,309 --> 01:36:55,370 喔,到了啊? 1187 01:36:56,782 --> 01:36:59,447 是怎样?这根本是暴雨了吧 1188 01:36:59,621 --> 01:37:01,146 烦死人了 1189 01:37:02,961 --> 01:37:05,364 我口快要渴死了啦 1190 01:37:05,600 --> 01:37:06,898 他妈的 1191 01:37:07,403 --> 01:37:09,099 等等帮我拿酒来 1192 01:38:17,744 --> 01:38:19,373 「所以此刻…」 1193 01:38:21,551 --> 01:38:25,115 「妈内心是十分自豪的」 1194 01:39:11,651 --> 01:39:12,710 啊,是堂下 1195 01:39:15,124 --> 01:39:17,527 咦?他在喝酒? 1196 01:39:18,030 --> 01:39:18,929 那是阿姨? 1197 01:39:24,777 --> 01:39:25,608 咦? 1198 01:39:33,896 --> 01:39:35,057 大树 1199 01:39:35,231 --> 01:39:37,335 雄二、雄二、雄二! 1200 01:39:37,335 --> 01:39:38,531 蛤?干嘛? 1201 01:39:38,605 --> 01:39:41,010 刚刚小哞打电话说 1202 01:39:41,010 --> 01:39:43,607 妈在堂下先生的车子上 1203 01:39:43,782 --> 01:39:44,977 所以呢? 1204 01:39:45,318 --> 01:39:46,081 她还说 1205 01:39:46,320 --> 01:39:48,256 堂下先生当时在喝酒 1206 01:39:48,592 --> 01:39:50,083 怎么办?现在怎么办? 1207 01:39:50,228 --> 01:39:51,287 无线电 1208 01:39:51,998 --> 01:39:52,863 呼叫堂下先生 1209 01:39:53,000 --> 01:39:54,435 用无线电! 1210 01:39:58,845 --> 01:40:00,370 堂下先生? 1211 01:40:02,118 --> 01:40:03,815 堂下先生,有听见吗? 1212 01:40:06,093 --> 01:40:07,790 堂下先生,听得到吗? 1213 01:40:07,964 --> 01:40:10,161 听到的话,请回个话 1214 01:40:18,317 --> 01:40:22,280 有听到啦,去你妈的 1215 01:40:25,766 --> 01:40:26,927 你人在哪? 1216 01:40:29,039 --> 01:40:31,476 关你们屁事啊! 1217 01:40:33,047 --> 01:40:34,482 我妈呢? 1218 01:40:34,650 --> 01:40:35,412 吵死人了 1219 01:40:38,190 --> 01:40:39,489 园子 1220 01:40:40,896 --> 01:40:42,091 -妈 -妈…妈? 1221 01:40:42,666 --> 01:40:44,328 妈,你现在人在哪? 1222 01:40:44,504 --> 01:40:45,699 园子 1223 01:40:57,530 --> 01:40:58,589 怎么办? 1224 01:40:59,299 --> 01:41:00,426 这该怎么办? 1225 01:41:01,336 --> 01:41:02,600 雄二 1226 01:41:04,342 --> 01:41:05,367 雄二? 1227 01:41:07,248 --> 01:41:07,977 雄二! 1228 01:41:08,317 --> 01:41:09,444 雄二 1229 01:41:10,421 --> 01:41:11,356 等等 1230 01:41:11,356 --> 01:41:12,289 雄二 1231 01:41:12,760 --> 01:41:14,194 -你…你要干嘛? -出去追她啊 1232 01:41:14,362 --> 01:41:15,330 先打电话报警吧 1233 01:41:15,499 --> 01:41:17,400 哪有时间报警啊 1234 01:41:31,564 --> 01:41:32,223 (停止载客) 1235 01:41:57,616 --> 01:41:58,914 他们往哪个方向? 1236 01:41:59,820 --> 01:42:02,382 小哞是在倍速大洗那看到的 1237 01:42:03,427 --> 01:42:06,194 怎么办?要是妈又不见了 1238 01:42:07,135 --> 01:42:09,332 所以我们要想办法 1239 01:42:09,774 --> 01:42:12,506 我们已…和当年不同了 1240 01:42:21,296 --> 01:42:23,232 雄二,你可以吗? 1241 01:42:23,735 --> 01:42:27,037 放心,我被逼着开过无数次的车 1242 01:42:27,175 --> 01:42:28,974 你会不会开太快了? 1243 01:42:29,145 --> 01:42:30,181 开太慢就追不上啦 1244 01:42:30,181 --> 01:42:34,212 雨…雨太大,看…看不到路 1245 01:42:34,824 --> 01:42:36,417 小…小心点 1246 01:42:37,462 --> 01:42:40,629 那男人真的死了吗? 1247 01:42:41,838 --> 01:42:43,136 妈… 1248 01:42:43,407 --> 01:42:47,576 妈…这个人不说谎的 1249 01:42:49,019 --> 01:42:50,579 说的也是 1250 01:42:51,356 --> 01:42:53,326 园…园子 1251 01:42:53,494 --> 01:42:55,259 你常帮妈弄头发 1252 01:42:55,766 --> 01:42:57,098 说这干嘛?这些不重要吧 1253 01:42:57,468 --> 01:42:59,598 重…重要 1254 01:42:59,774 --> 01:43:01,333 我…我们不会被揍了 1255 01:43:01,978 --> 01:43:03,948 能自由地活了 1256 01:43:06,053 --> 01:43:08,820 可恶,看不到她了 1257 01:43:09,225 --> 01:43:10,922 妈要留在身边保护我! 1258 01:43:11,263 --> 01:43:14,235 但是,那…那男人死了 1259 01:43:14,770 --> 01:43:17,240 所以不用再害怕? 1260 01:43:17,375 --> 01:43:19,608 妈有说不用怕了 1261 01:43:19,814 --> 01:43:22,250 还说要当什么都行 1262 01:43:23,354 --> 01:43:24,583 我… 1263 01:43:25,659 --> 01:43:27,594 说我想当美容师 1264 01:43:27,730 --> 01:43:30,166 就被他狠揍了一顿 1265 01:43:33,908 --> 01:43:37,039 雄…雄二是想当小说家? 1266 01:43:37,181 --> 01:43:40,517 毛…毛都没长齐还写小说 1267 01:43:40,689 --> 01:43:42,453 闭嘴啦,有什么不好? 1268 01:43:43,527 --> 01:43:48,469 等妈回来之后,我还要帮她剪头发 1269 01:43:49,139 --> 01:43:50,802 哥你呢?要做什么? 1270 01:43:53,046 --> 01:43:54,344 我… 1271 01:43:54,650 --> 01:44:00,686 要…要找个像妈一样的人结…结婚 1272 01:44:00,862 --> 01:44:02,228 你会变得像爸那烂人一样! 1273 01:44:40,040 --> 01:44:41,873 车行的出租车,妈在那! 1274 01:44:42,044 --> 01:44:43,672 雄…雄二,是那辆 1275 01:44:43,815 --> 01:44:44,577 雄二、雄二 1276 01:44:44,750 --> 01:44:46,275 -我知道啦 -快! 1277 01:44:48,958 --> 01:44:50,392 快、快点 1278 01:44:51,731 --> 01:44:53,359 快,就在那 1279 01:44:56,139 --> 01:44:58,575 按喇叭、按喇叭、按喇叭! 1280 01:45:00,882 --> 01:45:02,680 雄二,快点啊 1281 01:45:15,511 --> 01:45:16,912 堂下先生 1282 01:45:17,081 --> 01:45:19,780 别这样了,回去吧 1283 01:45:19,954 --> 01:45:22,926 我对于你啊 1284 01:45:23,260 --> 01:45:25,164 在家里被当成公敌这件事 1285 01:45:25,164 --> 01:45:26,861 看不下去了 1286 01:45:27,335 --> 01:45:29,237 所以管他们去死 1287 01:45:29,672 --> 01:45:33,077 父母再怎么努力也只是白费 1288 01:45:33,815 --> 01:45:36,115 没人感受得到 1289 01:45:36,653 --> 01:45:38,122 把一切… 1290 01:45:38,858 --> 01:45:40,828 怪到我们头上 1291 01:45:41,529 --> 01:45:44,330 少给我来这套,混账 1292 01:45:45,337 --> 01:45:46,236 停车! 1293 01:45:47,341 --> 01:45:48,434 王八蛋 1294 01:45:49,278 --> 01:45:50,109 雄二,怎么办? 1295 01:45:58,196 --> 01:45:59,596 你和你儿子是怎么了吗? 1296 01:45:59,767 --> 01:46:02,101 没有、没有 1297 01:46:04,642 --> 01:46:06,168 我啊 1298 01:46:06,513 --> 01:46:08,617 哪会有那种嗑药的儿子? 1299 01:46:08,617 --> 01:46:11,784 别开玩笑了 1300 01:46:15,698 --> 01:46:16,666 (非相关人士禁止进入) 1301 01:46:30,260 --> 01:46:32,025 你也和我一样吧? 1302 01:46:32,866 --> 01:46:33,993 对吧? 1303 01:46:35,037 --> 01:46:37,473 好不容易下了如此决心… 1304 01:46:37,876 --> 01:46:39,812 结果孩子们 1305 01:46:40,214 --> 01:46:42,480 完完全全… 1306 01:46:42,718 --> 01:46:45,281 都不能体会 1307 01:46:52,438 --> 01:46:54,067 -雄…雄二 -雄二 1308 01:47:06,566 --> 01:47:08,399 就让我们「哇」一声 1309 01:47:08,703 --> 01:47:10,070 消失在大海里吧 1310 01:47:15,885 --> 01:47:17,649 不被需要的人 1311 01:47:20,929 --> 01:47:22,022 就此消失 1312 01:47:24,268 --> 01:47:26,500 你在干嘛?雄二 1313 01:47:26,639 --> 01:47:27,368 雄…雄二 1314 01:47:27,541 --> 01:47:28,566 抓稳了 1315 01:47:28,743 --> 01:47:30,406 等等、等等、等等,不行不行 1316 01:47:30,581 --> 01:47:32,676 别闹、别闹、不行不行,别闹 1317 01:47:33,153 --> 01:47:33,950 不行啦 1318 01:47:48,885 --> 01:47:50,410 妈! 1319 01:47:51,155 --> 01:47:54,925 妈、妈、妈! 1320 01:47:56,833 --> 01:47:58,097 妈! 1321 01:47:58,336 --> 01:48:00,738 雄二,别这样 1322 01:48:00,909 --> 01:48:02,434 你没事吧? 1323 01:48:02,845 --> 01:48:04,576 你他妈是怎样? 1324 01:48:04,749 --> 01:48:05,580 雄二 1325 01:48:05,751 --> 01:48:06,548 怎样?去你妈的 1326 01:48:06,686 --> 01:48:11,685 你他妈搞什么?王八蛋,混账东西 1327 01:48:11,763 --> 01:48:15,066 即使我酗酒、嗑药、曾在道上混 1328 01:48:15,237 --> 01:48:18,539 我还是这的员工,是个父亲 1329 01:48:19,245 --> 01:48:20,474 胡扯什么,妈的 1330 01:48:20,647 --> 01:48:23,483 妈真的没事 1331 01:48:24,822 --> 01:48:26,883 冷静一下 1332 01:48:36,981 --> 01:48:38,449 堂下先生 1333 01:48:40,153 --> 01:48:41,519 堂下先生 1334 01:48:43,326 --> 01:48:45,728 -堂下先生 -吵死了,走开啦 1335 01:48:46,032 --> 01:48:47,125 妈 1336 01:48:47,301 --> 01:48:47,961 喂! 1337 01:48:48,136 --> 01:48:51,597 他妈的…你是想怎样? 1338 01:48:51,944 --> 01:48:54,642 再动手试试看!你这混账 1339 01:48:54,815 --> 01:48:56,580 你到底要怎样? 1340 01:48:57,321 --> 01:49:00,589 他妈的,竟敢推我妈 1341 01:49:00,727 --> 01:49:02,356 别太过分! 1342 01:49:05,070 --> 01:49:08,133 小鬼头哪懂得父母有多辛苦! 1343 01:49:09,078 --> 01:49:11,446 喂,你把父母当什么了? 1344 01:49:11,582 --> 01:49:14,679 不成功就怪父母?时运不济也怪父母? 1345 01:49:14,855 --> 01:49:18,129 反正错都在我,全推给我 1346 01:49:18,129 --> 01:49:18,959 满意了吧? 1347 01:49:19,131 --> 01:49:20,531 不要再打了 1348 01:49:22,404 --> 01:49:23,497 喂! 1349 01:49:24,542 --> 01:49:26,512 你有在听吗?蛤? 1350 01:49:26,679 --> 01:49:30,483 写些不三不四的文章,把你妈… 1351 01:49:30,654 --> 01:49:32,453 拿出去卖? 1352 01:49:33,059 --> 01:49:35,052 是不是这样啊? 1353 01:49:41,275 --> 01:49:43,711 你什么都不懂,在那鬼扯! 1354 01:49:45,684 --> 01:49:48,485 我一定要成功,无论代价为何 1355 01:49:48,623 --> 01:49:51,857 我除了能写那个,还剩下什么? 1356 01:49:57,207 --> 01:49:59,245 我把那一夜录下的对话 1357 01:49:59,245 --> 01:50:01,477 原封不动全写上去了 1358 01:50:03,019 --> 01:50:06,185 好几次我都觉得这不能写 1359 01:50:07,427 --> 01:50:10,365 但我总会听见妈妈说 1360 01:50:14,375 --> 01:50:17,108 「你们之后想怎么过就怎么过」 1361 01:50:20,253 --> 01:50:22,348 「自由自在地活」 1362 01:50:25,397 --> 01:50:27,731 「要当什么都行」 1363 01:50:29,138 --> 01:50:31,142 这是她不惜杀死我爸 1364 01:50:31,142 --> 01:50:33,112 所带给我的自由 1365 01:50:39,792 --> 01:50:41,125 老哥 1366 01:50:42,631 --> 01:50:44,225 园子 1367 01:50:44,602 --> 01:50:46,128 不是这样吗? 1368 01:50:48,343 --> 01:50:49,641 雄二 1369 01:50:50,647 --> 01:50:52,480 那你教我啊 1370 01:50:55,190 --> 01:50:58,896 教我该如何重新来过 1371 01:50:58,896 --> 01:50:59,761 雄二 1372 01:51:00,767 --> 01:51:03,204 这个人不是我们的老爸啊 1373 01:51:05,577 --> 01:51:07,137 你知道爸 1374 01:51:09,318 --> 01:51:10,911 在那一夜 1375 01:51:12,090 --> 01:51:14,560 有多开心吗? 1376 01:51:21,642 --> 01:51:23,111 堂下先生… 1377 01:51:24,848 --> 01:51:27,285 他也不是你儿子 1378 01:51:43,353 --> 01:51:44,616 你说 1379 01:51:47,527 --> 01:51:49,929 那一夜到底是怎么回事? 1380 01:51:51,469 --> 01:51:52,960 那一夜… 1381 01:51:55,477 --> 01:51:56,877 就只是个平凡的夜晚 1382 01:51:57,046 --> 01:51:58,276 不对 1383 01:51:59,016 --> 01:52:00,713 那一夜不是 1384 01:52:02,724 --> 01:52:06,323 只有自己会觉得比较特别 1385 01:52:06,799 --> 01:52:08,636 在别人看来 1386 01:52:08,636 --> 01:52:10,868 就只是个平凡无奇的夜晚 1387 01:52:17,554 --> 01:52:20,526 但如果自己觉得特别的话 1388 01:52:21,429 --> 01:52:23,558 这样也就够啦 1389 01:53:00,540 --> 01:53:03,067 我现在马上确认,请稍等 1390 01:53:03,779 --> 01:53:07,219 歌川,中央医院,你可以去吗? 1391 01:53:07,387 --> 01:53:08,046 收到 1392 01:53:08,222 --> 01:53:10,454 青木,对方叫青木 1393 01:53:10,760 --> 01:53:12,898 -早 -早 1394 01:53:12,898 --> 01:53:14,697 -歌川,十分钟到得了吗? -好 1395 01:53:15,102 --> 01:53:16,594 -早安 -抱歉打扰 1396 01:53:16,872 --> 01:53:19,172 -好的,麻烦做一下检测 -好 1397 01:53:27,661 --> 01:53:29,563 啊,小哞,问一下 1398 01:53:29,731 --> 01:53:31,564 -中央饭店,能去吗? -没问题 1399 01:53:31,735 --> 01:53:34,308 -山中,对方叫山中 -好 1400 01:53:34,308 --> 01:53:35,867 -十分钟到得了? -嗯 1401 01:53:35,977 --> 01:53:37,138 -今天要几颗? -不要 1402 01:53:37,447 --> 01:53:40,442 -真的不要?鲨鱼肝油耶? -我走啰 1403 01:53:47,400 --> 01:53:49,870 路上小心,要麻烦你了 1404 01:54:03,198 --> 01:54:04,724 (慈母曾是杀人犯 十五年后) 1405 01:54:07,941 --> 01:54:09,102 (回收站) 1406 01:54:13,686 --> 01:54:15,120 (清理回收站) 1407 01:54:18,362 --> 01:54:21,630 (是否要永久删除这51个文件) 1408 01:54:24,708 --> 01:54:26,006 (是) 1409 01:54:31,989 --> 01:54:35,861 「不会再有人,对你们动手动脚了」 1410 01:54:36,498 --> 01:54:37,761 「你们之后想…」 1411 01:54:44,046 --> 01:54:46,313 (已删除) 1412 01:54:47,987 --> 01:54:49,957 放哪去了啊? 1413 01:54:50,092 --> 01:54:51,618 不都应该在这的吗? 1414 01:54:51,829 --> 01:54:53,594 那边我刚刚看过了 1415 01:54:55,001 --> 01:54:56,470 咦? 1416 01:54:58,409 --> 01:55:01,540 你平常不都只用剪刀和梳子吗? 1417 01:55:01,715 --> 01:55:03,480 外行人给我闭嘴 1418 01:55:03,986 --> 01:55:07,551 真是的,跑哪去了啦? 1419 01:55:08,362 --> 01:55:09,887 也不在这 1420 01:55:10,065 --> 01:55:11,830 妈开始不耐烦了 1421 01:55:12,537 --> 01:55:13,732 喂,怎么了? 1422 01:55:13,906 --> 01:55:16,035 园子叫妈在那等,但她的工具… 1423 01:55:16,210 --> 01:55:18,305 -找到了 -你真是… 1424 01:55:18,582 --> 01:55:21,383 我今天要借妈的头发来玩 1425 01:55:21,789 --> 01:55:23,816 这样好吗? 1426 01:55:24,461 --> 01:55:26,030 你没有拿到执照吧? 1427 01:55:26,030 --> 01:55:27,556 -嗯? -蛤? 1428 01:55:27,834 --> 01:55:29,437 -来剪啰 -你没执照! 1429 01:55:29,437 --> 01:55:30,301 蛤? 1430 01:55:30,540 --> 01:55:32,976 咦?扣不上 1431 01:55:35,883 --> 01:55:37,249 啊,扣上了 1432 01:55:37,554 --> 01:55:39,353 -咦?你要来看吗? -闭嘴! 1433 01:55:39,524 --> 01:55:40,992 你想看啊? 1434 01:56:43,519 --> 01:56:44,578 去吧 1435 01:56:45,690 --> 01:56:46,487 好 1436 01:57:02,022 --> 01:57:02,853 谢啦 1437 01:57:03,024 --> 01:57:04,960 下次是过年回来? 1438 01:57:06,197 --> 01:57:08,760 反正年夜饭还是会留你的份 1439 01:57:09,370 --> 01:57:11,237 -「反正」? -嗯 1440 01:57:14,313 --> 01:57:16,112 快跟他们和好啦 1441 01:57:16,283 --> 01:57:18,276 老婆孩子都等着你呢 1442 01:57:18,722 --> 01:57:20,190 我会好… 1443 01:57:20,826 --> 01:57:22,062 好好和她一起讨论 1444 01:57:22,062 --> 01:57:24,465 之后的路该怎么走 1445 01:57:25,636 --> 01:57:28,836 一定要好好保重身体喔 1446 01:57:29,978 --> 01:57:31,515 雄二,雄二 1447 01:57:31,515 --> 01:57:34,179 这个酱煮竹笋,你带着 1448 01:57:34,654 --> 01:57:35,450 还有香蕉 1449 01:57:35,589 --> 01:57:39,289 抱歉,大家在入口前面排成一列 1450 01:57:39,464 --> 01:57:41,194 -不用了啦 -去嘛 1451 01:57:41,367 --> 01:57:43,634 -别麻烦… -我要拍照 1452 01:57:44,006 --> 01:57:46,978 -要来啰,笑一个 -等等,这我来拿 1453 01:57:46,978 --> 01:57:47,775 对喔 1454 01:57:49,016 --> 01:57:50,006 要拍啰,来 1455 01:57:50,486 --> 01:57:52,148 -笑一个 -笑一个 1456 01:57:52,322 --> 01:57:54,383 来,说「七」! 1457 01:57:57,399 --> 01:57:59,232 你看,拍得挺不错的啊 1458 01:57:59,504 --> 01:58:00,802 哇,很棒耶 1459 01:58:00,940 --> 01:58:03,035 啊,不错啊,你看 1460 01:58:03,377 --> 01:58:04,505 洗出来贴公司吧 1461 01:58:04,681 --> 01:58:08,017 -不要,到时又被你们取笑 -很美啊 1462 01:58:10,960 --> 01:58:11,757 走了,再见 1463 01:58:21,180 --> 01:58:22,877 要发车啰 86689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.