All language subtitles for Night.At.The.Golden.Eagle.2002.LiMiTED.iNTERNAL.DVDRip.XviD-MTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,208 --> 00:00:46,433 Что ты сделаешь в первую очередь, когда выйдешь на волю, Том? 2 00:00:46,434 --> 00:00:49,917 Съем шаверму и выпью пивка. 3 00:00:49,952 --> 00:00:51,882 А что с работой? 4 00:00:51,917 --> 00:00:53,917 Что-нибудь придумаем... 5 00:01:21,583 --> 00:01:24,715 Привет, малыш. 6 00:01:24,750 --> 00:01:28,167 Как думаешь, свидимся еще? 7 00:01:28,201 --> 00:01:30,167 Честно говоря... 8 00:01:30,176 --> 00:01:32,500 Сделай фокус - смойся с глаз. 9 00:01:32,535 --> 00:01:34,257 Видеть тебя не могу. 10 00:01:34,292 --> 00:01:37,340 Хотя... В общем, плевать мне... 11 00:01:37,375 --> 00:01:41,284 Что ты! Не то слово! Не дай бог еще с тобой встретиться. 12 00:01:41,285 --> 00:01:44,845 Хотя нет. Этого урода я хочу видеть еще меньше. 13 00:01:44,868 --> 00:01:49,109 Так что ты пока второй. 14 00:01:55,125 --> 00:01:59,292 Счастливо, малыш. 15 00:02:11,083 --> 00:02:14,292 - Мик!!! - Томми! 16 00:02:14,296 --> 00:02:17,292 Боже мой! Отлично выглядишь! 17 00:02:17,327 --> 00:02:20,007 Да и ты ничего! 18 00:02:20,042 --> 00:02:22,590 Ну как тебе? Опять на свободе! 19 00:02:22,625 --> 00:02:24,659 Утром как раз вспоминал твою уютную кроватку. 20 00:02:24,660 --> 00:02:26,659 Ах ты, мальчишка с грязной попкой! 21 00:02:26,660 --> 00:02:28,624 Пошли отсюда. А где машина? 22 00:02:28,625 --> 00:02:30,659 - Отлично, просто отлично выглядишь! - Где машина? 23 00:02:30,660 --> 00:02:33,492 Продал я ее... Как я рад снова тебя видеть! 24 00:02:33,493 --> 00:02:35,791 Продал?! Зачем?! Совсем рехнулся?!! 25 00:02:35,792 --> 00:02:38,841 Наконец-то ты на свободе! Семь лет не виделись,... 26 00:02:38,842 --> 00:02:41,351 ...а ты болтаешь об этой дурацкой машине! 27 00:02:41,352 --> 00:02:43,826 Поверь мне! Скоро ты о ней и не вспомнишь! 28 00:02:43,827 --> 00:02:45,465 О чем ты?! 29 00:02:45,500 --> 00:02:48,534 Говорю тебе, завтра ты о ней и думать забудешь! 30 00:02:48,535 --> 00:02:50,499 - Вон автобус! - Какой автобус?!! 31 00:02:50,500 --> 00:02:53,576 - Нахрен нам автобус?! - Говорю же, я продал машину. 32 00:02:53,577 --> 00:02:55,600 - Зачем ты ее продал? - Это сюрприз. 33 00:02:55,601 --> 00:02:56,999 Что еще за сюрприз? 34 00:02:57,000 --> 00:02:59,575 Если скажу, это уже не будет сюрпризом. 35 00:02:59,576 --> 00:03:02,082 - Так давай угоним машину. - Ты че, отец?! 36 00:03:02,083 --> 00:03:04,826 Три минуты назад из тюрьмы вышел! Назад уже захотел? 37 00:03:04,827 --> 00:03:07,167 Да ладно! Первый раз что ли? 38 00:03:07,184 --> 00:03:09,826 И не думай! Гнать машины прямо от тюрьмы! 39 00:03:09,827 --> 00:03:12,507 Бери уж сразу президентский лимузин! 40 00:03:12,542 --> 00:03:14,576 Никаких машин, автозаправок, вообще ничего... 41 00:03:14,577 --> 00:03:16,542 Ну да... 42 00:03:19,125 --> 00:03:21,292 Эй, подожди! Подожди!!! 43 00:03:21,311 --> 00:03:25,500 Хренов сукин сын! 44 00:03:25,519 --> 00:03:27,465 Да буй с ним. Пошли. 45 00:03:27,500 --> 00:03:30,500 - Теперь час ждать! - В тюрьме подождем. 46 00:03:30,535 --> 00:03:34,958 "НОЧЬ В ЗОЛОТОМ ОРЛЕ". 47 00:05:43,917 --> 00:05:45,882 Автобус, твою мать!... 48 00:05:45,917 --> 00:05:48,326 Надеюсь, твои сюрпризы этого стоят... 49 00:05:48,327 --> 00:05:50,326 Не волнуйся, все будет отлично. 50 00:05:50,327 --> 00:05:52,257 Куда мы идем? 51 00:05:52,292 --> 00:05:54,292 Гостиница "Золотой орел". 52 00:05:54,329 --> 00:05:56,291 - Что за нафиг?! - Не волнуйся ты... 53 00:05:56,292 --> 00:05:58,791 Знал бы, что ты меня в такую шарагу завезешь!... 54 00:05:58,792 --> 00:06:02,326 Всего на одну ночь! Завтра в это время ты уже забудешь... 55 00:06:02,327 --> 00:06:04,833 Привет, дядя. 56 00:06:04,836 --> 00:06:07,917 Эгей! Семь лет таких красавиц не видел! 57 00:06:07,952 --> 00:06:10,434 Хочешь пошалить? 58 00:06:10,469 --> 00:06:12,882 Об одном и мечтаю! 59 00:06:12,917 --> 00:06:15,882 - Что скажешь? - Повезло Эмби... 60 00:06:15,917 --> 00:06:17,951 - Эмби! Замечательное имя! - Это она Эмби. 61 00:06:17,952 --> 00:06:20,434 Я хочу называть тебя также. 62 00:06:20,469 --> 00:06:22,882 Ого! Остроумный попался. 63 00:06:22,917 --> 00:06:26,257 - Подожди... - У меня свидание! 64 00:06:26,292 --> 00:06:29,576 Том! Где ты ходишь? Думал, ты вперед убежал. 65 00:06:29,577 --> 00:06:32,826 - Брожу там, как дурак... - Не видишь, я занят! 66 00:06:32,827 --> 00:06:34,757 Не сейчас! 67 00:06:34,792 --> 00:06:37,159 - Да ладно, Мик... - Ты знаешь Мика? 68 00:06:37,160 --> 00:06:40,226 Мы старые знакомые. Да, Микки? 69 00:06:40,261 --> 00:06:43,257 - Мы тоже... - Все, пошли! 70 00:06:43,292 --> 00:06:46,292 Оставь нас. Томми сейчас так зажжет! 71 00:06:46,327 --> 00:06:48,291 Будь человеком!... Семь лет... 72 00:06:48,292 --> 00:06:51,458 У нас очень важное дело. Пошли в комнату. 73 00:06:51,493 --> 00:06:53,382 Отличная мысль! Пошли. 74 00:06:53,417 --> 00:06:56,250 - Нет-нет, это позже! - Да почему?! 75 00:06:56,260 --> 00:06:59,257 Помнишь, я говорил тебе о сюрпризе? 76 00:06:59,292 --> 00:07:01,326 - Позже меня здесь не будет. - Ее не будет здесь! 77 00:07:01,327 --> 00:07:04,292 Мы найдем тебя! Пошли, Томми. 78 00:07:04,327 --> 00:07:06,292 Не убегай далеко. 79 00:07:06,318 --> 00:07:08,305 Ты можешь мне понадобиться. 80 00:07:08,340 --> 00:07:10,292 Ты че, перец невзгребенный?! 81 00:07:10,293 --> 00:07:12,291 Знаешь, сколько ты мне должен?!! 82 00:07:12,292 --> 00:07:15,708 - Кинуть меня вздумал?!! - Да я-то что... 83 00:07:15,743 --> 00:07:19,083 Надрать меня решил?!! 84 00:07:19,118 --> 00:07:21,048 Чего?!! 85 00:07:21,083 --> 00:07:23,500 Я спрашиваю молчать! 86 00:07:23,535 --> 00:07:25,882 Че творишь?!! Чего?!! 87 00:07:25,917 --> 00:07:28,750 Какого хрена ты делаешь?!!! 88 00:07:28,785 --> 00:07:31,955 - Почта есть? - Нет. 89 00:07:31,990 --> 00:07:35,125 Ты даже не взглянул. 90 00:07:35,542 --> 00:07:37,382 Нет. 91 00:07:37,417 --> 00:07:41,132 Я тебя в жопу выдеру! 92 00:07:41,167 --> 00:07:44,167 Что?! Что ты ноешь, урод?!! 93 00:07:44,202 --> 00:07:46,167 Я сожру тебя! 94 00:07:46,193 --> 00:07:48,193 Сожру нахрен! 95 00:07:56,500 --> 00:08:00,417 Мик, как на счет денег за комнату? 96 00:08:00,458 --> 00:08:03,000 Попозже. 97 00:08:03,039 --> 00:08:05,542 Дохлого тебя в жопу драть буду!! 98 00:08:05,576 --> 00:08:07,117 Э-э-э-мнэ-э-э-э-ээ-э-ээээээ... 99 00:08:07,118 --> 00:08:09,007 Все равно выдеру!!! 100 00:08:09,042 --> 00:08:12,708 Эй, Мик! Вечером гольф будет. 101 00:08:12,743 --> 00:08:14,833 Посидим, забьемся. 102 00:08:14,867 --> 00:08:16,798 Дашь мне в долг. 103 00:08:16,833 --> 00:08:18,757 Не сегодня, Сильвестр. 104 00:08:18,792 --> 00:08:21,792 Я уже рассказывал, как надрал Фей Рея? 105 00:08:21,827 --> 00:08:23,757 И не раз, Сильвестр. 106 00:08:23,792 --> 00:08:25,771 Да-а, это было непросто... 107 00:08:25,806 --> 00:08:27,784 Отвечай, урод! Слышишь меня?!! 108 00:08:27,785 --> 00:08:29,767 Это что за черт? 109 00:08:29,802 --> 00:08:31,715 Нормальный дядька... 110 00:08:31,750 --> 00:08:34,104 Тебе не хватает встрясочки. 111 00:08:34,139 --> 00:08:36,458 То да се... Сам понимаешь. 112 00:08:36,476 --> 00:08:40,632 Я уж не тот, что раньше. 113 00:08:40,667 --> 00:08:43,750 - В каком смысле? - Ну, в смысле... 114 00:08:43,782 --> 00:08:46,750 - Были свои трудности... - Какие еще? 115 00:08:46,785 --> 00:08:48,750 Обычные... Работа, деньги... 116 00:08:48,754 --> 00:08:50,752 Жить-то надо как-то... 117 00:08:50,787 --> 00:08:52,750 Обычные трудности... 118 00:08:52,751 --> 00:08:55,090 Поэтому и не навещал так долго. 119 00:08:55,125 --> 00:08:57,159 - На работу пошел?! - Да, отличная работа. 120 00:08:57,160 --> 00:08:59,201 Братан, можешь забыть про это дерьмо. 121 00:08:59,202 --> 00:09:03,003 Томми вернулся. 122 00:09:07,875 --> 00:09:10,833 Не-не, все нормально. Извините... 123 00:09:11,667 --> 00:09:13,750 Да-да, все верно... 124 00:09:27,708 --> 00:09:30,007 Ох, блин, ну и духовка... 125 00:09:30,042 --> 00:09:33,792 А! Этот керогаз вечно ломается... 126 00:09:36,583 --> 00:09:38,590 - Не открываются. - Почему? 127 00:09:38,625 --> 00:09:41,148 Наверное, чтобы клиент не смылся,... 128 00:09:41,149 --> 00:09:43,833 ...не заплатив денежку. 129 00:09:44,875 --> 00:09:46,922 О, как хорошо... 130 00:09:46,941 --> 00:09:48,917 Сюрприз, Том... 131 00:09:48,956 --> 00:09:53,042 Погоди, отлить надо. 132 00:10:37,583 --> 00:10:39,875 Черт... 133 00:10:42,167 --> 00:10:44,167 Что? 134 00:10:44,184 --> 00:10:46,184 Сюрприз... 135 00:10:47,833 --> 00:10:49,798 - Что это? - Сюрприз. 136 00:10:49,833 --> 00:10:51,999 Билеты какие-то... Где сюрприз-то? 137 00:10:52,000 --> 00:10:54,659 Ты че? Они же в Вегас! Лас-Вегас, Невада! 138 00:10:54,660 --> 00:10:56,976 - Ну и что? - "Ну и что"?! 139 00:10:57,011 --> 00:10:59,292 Это не просто два билета. 140 00:10:59,327 --> 00:11:01,309 А что это за херня? 141 00:11:01,344 --> 00:11:03,257 Это билеты в будущее. 142 00:11:03,292 --> 00:11:06,701 Билеты в новую жизнь, обеспеченную и безопасную... 143 00:11:06,702 --> 00:11:09,701 Че, старый, накурился? Дай и мне напаснуться. 144 00:11:09,702 --> 00:11:12,416 Нормальный я! Ты что, ничего не понял? 145 00:11:12,417 --> 00:11:15,742 Брось, мы уже слишком стары для всего этого... 146 00:11:15,743 --> 00:11:17,632 Для чего "этого"? 147 00:11:17,667 --> 00:11:20,242 Воровать машины, деньги, ширяться по радости... 148 00:11:20,243 --> 00:11:23,167 - Че ты несешь? - Посмотри на себя! 149 00:11:23,199 --> 00:11:26,223 Вот еще семь лет жизни ты провел в тюрьме. 150 00:11:26,224 --> 00:11:28,757 Вскоре можешь опять туда угодить. 151 00:11:28,792 --> 00:11:31,958 В этот раз семь, в прошлый - полтора... 152 00:11:31,988 --> 00:11:34,022 В следующий раз может быть двадцать. 153 00:11:34,023 --> 00:11:36,340 Сколько ты всего отсидел? 154 00:11:36,375 --> 00:11:38,374 - Не знаю... - Двадцать лет, придурок! 155 00:11:38,375 --> 00:11:41,830 - А сам-то!!! - Ты только откинулся с семи лет. 156 00:11:41,831 --> 00:11:43,845 Я сам туда больше не хочу. Ты хочешь? 157 00:11:43,846 --> 00:11:45,826 - Нет, не хочу. - Тогда слушай меня. 158 00:11:45,827 --> 00:11:47,826 Я подобрал кое-что дельное. 159 00:11:47,827 --> 00:11:49,809 При чем тут Вегас?! 160 00:11:49,844 --> 00:11:51,757 Подожди, все расскажу. 161 00:11:51,792 --> 00:11:54,451 - Мы переедем в Лас-Вегас! - Уедем?... 162 00:11:54,452 --> 00:11:57,076 Ну да! У меня там друг игорный дом держит. 163 00:11:57,077 --> 00:12:00,059 Деньги можно поднимать немереные! 164 00:12:00,094 --> 00:12:02,568 Особенно, если в картах шаришь! 165 00:12:02,603 --> 00:12:05,007 Аренда, жратва, все дешевое. 166 00:12:05,042 --> 00:12:08,375 Весь город играет! Живи - не хочу! 167 00:12:08,410 --> 00:12:10,392 Там не соскучишься... 168 00:12:10,427 --> 00:12:12,340 Не хочу я в очко играть! 169 00:12:12,375 --> 00:12:15,617 - В Вегасе свои правила... - Пойдем в школу, выучимся! 170 00:12:15,618 --> 00:12:17,548 В школу?!! Это нахрен?! 171 00:12:17,583 --> 00:12:19,916 Будем раскатывать на тачках,... 172 00:12:19,951 --> 00:12:22,134 ...голых телок в дом запустим... 173 00:12:22,135 --> 00:12:24,226 Им плевать на то, кто ты такой. 174 00:12:24,227 --> 00:12:26,237 Там никто не заморачивается. 175 00:12:26,250 --> 00:12:28,249 С работой запариться не успеешь,... 176 00:12:28,250 --> 00:12:30,867 ...уже будешь ездить на кадилаке, дымить сигары,... 177 00:12:30,868 --> 00:12:33,167 ...жить в понтовых гостиницах... 178 00:12:33,202 --> 00:12:35,184 Старик! Это наш шанс. 179 00:12:35,219 --> 00:12:37,167 "Стань хозяином жизни!!" 180 00:12:37,202 --> 00:12:40,750 Вот, смотри... 181 00:12:44,167 --> 00:12:46,583 Здесь две с половиной штуки. 182 00:12:46,587 --> 00:12:49,335 С такими деньгами можно попробовать... 183 00:12:49,370 --> 00:12:52,083 Ты че, больше наворовать не мог?!! 184 00:12:52,118 --> 00:12:54,007 А я их не воровал... 185 00:12:54,042 --> 00:12:56,458 Ты что, забыл? Я ведь работаю. 186 00:12:56,499 --> 00:12:58,499 И сколько ты на это корпел? 187 00:12:58,500 --> 00:13:00,534 Ну, поработал годик или полтора... 188 00:13:00,535 --> 00:13:02,465 Машину продал... 189 00:13:02,500 --> 00:13:05,500 - Полтора года?!! - Да, а что? 190 00:13:05,504 --> 00:13:07,499 Мы за неделю столько делали!! 191 00:13:07,500 --> 00:13:09,534 А башкой поработать - можно и за один вечер больше срубить! 192 00:13:09,535 --> 00:13:11,534 Пару бензоколонок... ...кассу встряхнуть... 193 00:13:11,535 --> 00:13:14,375 Нет, старик, хватит. Так дальше нельзя. 194 00:13:14,410 --> 00:13:16,340 Нам этого хватит. 195 00:13:16,375 --> 00:13:18,867 Перед нами - новая жизнь, а ты тупо лезешь назад в тюрягу. 196 00:13:18,868 --> 00:13:20,757 За себя я решил. 197 00:13:20,792 --> 00:13:23,242 Я еду в Вегас и открою игорный дом. 198 00:13:23,243 --> 00:13:25,193 Надоели мне эти говнотерки. 199 00:13:25,202 --> 00:13:27,132 Я для себя все решил. 200 00:13:27,167 --> 00:13:29,201 Хватит ломаться. Не хочешь - не надо. 201 00:13:29,202 --> 00:13:31,292 Едешь - отлично. 202 00:13:31,323 --> 00:13:34,620 Не едешь - тоже не плохо. 203 00:13:34,655 --> 00:13:37,917 Как-нибудь прорвемся. 204 00:13:39,500 --> 00:13:41,538 Во сколько автобус? 205 00:13:41,573 --> 00:13:43,536 В семь утра. 206 00:13:43,571 --> 00:13:45,465 Я - у окна. 207 00:13:45,500 --> 00:13:47,465 Отлично! Пойдем. 208 00:13:47,500 --> 00:13:50,583 Хоть раз в семь лет нормально поешь. 209 00:13:50,593 --> 00:13:52,917 Пошли. 210 00:14:17,292 --> 00:14:19,000 Алле, Рон?... 211 00:14:19,040 --> 00:14:20,965 Это Мэгинт. 212 00:14:21,000 --> 00:14:23,215 Я не могу отдать тебе деньги. 213 00:14:23,250 --> 00:14:27,250 У меня нет столько. Я же сейчас не зарабатываю. 214 00:14:27,285 --> 00:14:29,250 Да, Рон, лучше будет... 215 00:14:29,285 --> 00:14:31,215 Джордж... 216 00:14:31,250 --> 00:14:34,250 Ты всего десять минут назад разговаривал. 217 00:14:34,285 --> 00:14:37,215 Ты что, так и собираешься... 218 00:14:37,250 --> 00:14:40,284 - Нужно объяснить человеку... - Да, я пони... я... 219 00:14:40,285 --> 00:14:42,215 Я все понимаю, Джордж. 220 00:14:42,250 --> 00:14:46,034 Но ты же не можешь болтать здесь каждые десять минут. 221 00:14:46,035 --> 00:14:49,000 Скажи, что нужно, и попрощайся. 222 00:14:49,035 --> 00:14:52,917 - Хорошо? - До свидания. 223 00:14:54,542 --> 00:14:56,875 Что ты так завелся? 224 00:14:56,883 --> 00:14:58,891 Да ты каждые десять минут тут болтаешь! 225 00:14:58,892 --> 00:15:02,242 Я же сам за телефон плачу. Что тебя смущает? 226 00:15:02,243 --> 00:15:04,989 Здесь мое место. Мне нужно работать... 227 00:15:04,990 --> 00:15:07,632 ...много сделать, сосредоточиться... 228 00:15:07,667 --> 00:15:11,284 Конечно, работай. Только руку чаще меняй - мозоль натрешь. 229 00:15:11,285 --> 00:15:14,252 А почему бы мне не придушить тебя этими руками? 230 00:15:14,253 --> 00:15:18,250 Свернуть тебе шею нахрен, трынделей надавать. 231 00:15:18,254 --> 00:15:20,965 Так нормально будет? 232 00:15:21,000 --> 00:15:24,021 Нравится? Или обойдемся без этого? 233 00:15:24,056 --> 00:15:26,819 - Мне нужно позвонить... - Опять?!! 234 00:15:26,854 --> 00:15:29,583 Так давай, звони! Монетку дать?!! 235 00:15:29,618 --> 00:15:33,750 Нет, нет. У меня карточка. 236 00:16:02,958 --> 00:16:06,375 "Закусочная дяди Джона. Завтраки, обеды". 237 00:16:06,410 --> 00:16:09,500 Понимаешь, твоя красота - особенная. 238 00:16:09,535 --> 00:16:11,875 Настоящий подарок людям... 239 00:16:11,910 --> 00:16:13,840 Короче, ты понимаешь... 240 00:16:13,875 --> 00:16:16,708 - Ну, не знаю... - Как, не знаешь?! 241 00:16:16,743 --> 00:16:19,632 Не может быть! Боже мой! 242 00:16:19,667 --> 00:16:23,562 Не знаешь, что ты есть такое?... 243 00:16:23,597 --> 00:16:26,611 Чистая, непорочная красота... 244 00:16:26,646 --> 00:16:29,625 ...красота неподдельная... 245 00:16:29,660 --> 00:16:31,590 ...будоражащая... 246 00:16:31,625 --> 00:16:34,208 Воплощенная женственность... 247 00:16:34,243 --> 00:16:36,705 ...вот, что это... 248 00:16:36,740 --> 00:16:39,078 - Как актриса?! - Да! 249 00:16:39,113 --> 00:16:41,382 Актриса! Звезда сцены!! 250 00:16:41,417 --> 00:16:43,451 Только в этой части города можно встретить... 251 00:16:43,452 --> 00:16:45,382 ...настоящее...такое... 252 00:16:45,417 --> 00:16:47,374 ...искать...только здесь... 253 00:16:47,375 --> 00:16:50,958 - ...попадают в беду... - У меня все хорошо. 254 00:16:50,993 --> 00:16:53,917 Конечно... Но ты страдаешь... 255 00:16:53,952 --> 00:16:56,434 Боишься... одинока... 256 00:16:56,469 --> 00:16:59,318 ...а вокруг такой мир... 257 00:16:59,353 --> 00:17:01,760 Кому верить... куда пойти... 258 00:17:01,795 --> 00:17:04,167 Не говоря о тех ублюдках,... 259 00:17:04,197 --> 00:17:06,231 ...что проходу тебе не дают... 260 00:17:06,232 --> 00:17:08,616 Например, твой хозяин... 261 00:17:08,651 --> 00:17:10,965 Да нет... Ну, то есть... 262 00:17:11,000 --> 00:17:14,284 Я могу сама о себе позаботиться. Я уже не ребенок... 263 00:17:14,285 --> 00:17:16,382 Конечно, нет. 264 00:17:16,417 --> 00:17:19,917 Ты - самая везучая девочка на свете. 265 00:17:22,208 --> 00:17:26,542 Скажи, ну что тебе здесь делать? 266 00:17:26,577 --> 00:17:28,507 Не знаю... 267 00:17:28,542 --> 00:17:31,021 У меня друзья фильмы снимают. 268 00:17:31,056 --> 00:17:33,500 Продюсеры... режиссеры... 269 00:17:33,523 --> 00:17:35,557 Я могу познакомить тебя с ними. 270 00:17:35,558 --> 00:17:36,882 Здорово! 271 00:17:36,917 --> 00:17:39,333 Посмотри мне в глаза. 272 00:17:39,368 --> 00:17:43,007 Ты веришь мне? 273 00:17:43,042 --> 00:17:45,007 Да... Раз ты говоришь... 274 00:17:45,042 --> 00:17:48,048 Конечно, веришь... Я познакомлю... 275 00:17:48,083 --> 00:17:51,062 ...нельзя доверять... ...по человечески... 276 00:17:51,097 --> 00:17:54,042 - Ты ведь веришь в сказку?... - Иди ты! 277 00:17:54,077 --> 00:17:57,382 Правильно... Сказки не бывает... 278 00:17:57,417 --> 00:17:59,951 Просто так никто не возьмет, но я работал с ним... 279 00:17:59,952 --> 00:18:03,298 Если немножко помочь... 280 00:18:03,333 --> 00:18:05,965 ...у тебя все отлично получится... 281 00:18:06,000 --> 00:18:09,125 Старик, я так долго мечтал об этом дне! 282 00:18:09,160 --> 00:18:11,882 Мик и Томми опять вместе! 283 00:18:11,917 --> 00:18:13,916 Дорогуша, принеси-ка мне еще... 284 00:18:13,917 --> 00:18:17,451 Помнишь, мы бомбили одну свалку, и тебе собака штаны порвала. 285 00:18:17,452 --> 00:18:19,459 Да, до сих пор шрам остался. Кстати, виноват был ты. 286 00:18:19,460 --> 00:18:22,083 - Я?! - Да, ты дверь закрыл. 287 00:18:22,118 --> 00:18:24,042 Да, да, точно... 288 00:18:24,058 --> 00:18:26,938 А как мы трясли бабосы из того ресторанчика... 289 00:18:26,939 --> 00:18:29,784 Твою мать! А помнишь, грузовик с мороженым? 290 00:18:29,785 --> 00:18:31,926 Да-а-а... Сколько ж лет прошло? 291 00:18:31,927 --> 00:18:34,013 - 35 или 45 уже... - Сколько?! 292 00:18:34,014 --> 00:18:36,326 Столько, столько! Мы тогда совсем детьми были. 293 00:18:36,327 --> 00:18:38,343 Сами ведь не думали, что получится... 294 00:18:38,344 --> 00:18:40,291 Взяли по "волшебному фонарику"... 295 00:18:40,292 --> 00:18:43,034 - Съели, достали стволы... - Зашугали долбанного водителя. 296 00:18:43,035 --> 00:18:47,292 После этого мы стали королями шпаны. 297 00:18:47,327 --> 00:18:51,708 Да, мы были королями... 298 00:19:02,333 --> 00:19:04,369 Видишь вон того парня? 299 00:19:04,404 --> 00:19:06,333 Какого? 300 00:19:08,208 --> 00:19:10,208 - С ребенком? - Да. 301 00:19:10,213 --> 00:19:12,207 - Он одному парню член отрезал. - За что? 302 00:19:12,208 --> 00:19:14,742 Не знаю. Тот, как был голый, шарахнулся по улице. 303 00:19:14,743 --> 00:19:17,375 Бежит, орет, кровищей брызжет... 304 00:19:17,400 --> 00:19:20,375 Что-то не похож он на крутого... 305 00:19:28,000 --> 00:19:31,625 На голову по ходу тугой... 306 00:19:34,333 --> 00:19:35,965 Кстати... 307 00:19:36,000 --> 00:19:37,999 Недурственно бы пригласить в твою комнатку... 308 00:19:38,000 --> 00:19:41,071 Не сегодня, Томми! Не хватало еще здесь зависнуть. 309 00:19:41,072 --> 00:19:45,007 Подожди до Вегаса. Ты семь лет ждал! Что такое одна ночь? 310 00:19:45,008 --> 00:19:48,909 - Наверное, ты прав... - К тому же, они тут корявые все. 311 00:19:48,910 --> 00:19:52,125 Я обещал боссу подскочить на пару часиков. 312 00:19:52,136 --> 00:19:55,018 Первый раз в жизни получу последнюю зарплату. 313 00:19:55,019 --> 00:19:57,867 - Пойдешь со мной? - Нет, я спать хочу... 314 00:19:57,868 --> 00:19:59,791 Спать?! Ты только из тюрьмы вышел! 315 00:19:59,792 --> 00:20:02,867 Я думал, ты будешь бегать, как заведенный. 316 00:20:02,868 --> 00:20:04,757 Пошли! Чего дома сидеть? 317 00:20:04,792 --> 00:20:07,500 Устал я что-то... Побегаю в Вегасе. 318 00:20:07,535 --> 00:20:10,417 Ну, как хочешь. 319 00:20:10,423 --> 00:20:12,382 Ну пока, милая. 320 00:20:12,417 --> 00:20:14,416 Пожелай мне удачи. Утром уезжаю в Вегас. 321 00:20:14,417 --> 00:20:18,451 Успехов! Когда-то и я собиралась в Вегас - танцовщицей. 322 00:20:18,452 --> 00:20:21,833 Нет, у меня все получится. 323 00:20:21,868 --> 00:20:24,121 Счастливо, милая. 324 00:20:24,156 --> 00:20:26,340 Счастливо, Микки. 325 00:20:26,375 --> 00:20:29,167 Ни фига себе танцовщица... 326 00:20:29,202 --> 00:20:31,601 Да бог с ней... 327 00:20:31,636 --> 00:20:34,000 Боже! Жара такая! 328 00:20:34,001 --> 00:20:37,667 Да. Такого еще не бывало. 329 00:20:38,833 --> 00:20:41,590 Вот, потрогай. 330 00:20:41,625 --> 00:20:44,792 - Боже мой... - Ниче, да? 331 00:20:44,808 --> 00:20:47,009 - Через пару часов подойду. - Давай. 332 00:20:47,010 --> 00:20:49,583 Пивка и шавермы захвати. 333 00:20:49,623 --> 00:20:52,667 Да, и покурить чего-нибудь. 334 00:24:24,583 --> 00:24:26,854 Дай-ка мне сигаретку. 335 00:24:26,889 --> 00:24:29,090 Сейчас и немедленно. 336 00:24:29,125 --> 00:24:31,180 - Прямо так? - Да, сэр, сейчас и немедленно. 337 00:24:31,181 --> 00:24:33,395 - Курить хочется? - Да, сигаретку. Непременно. 338 00:24:33,396 --> 00:24:35,576 - А это за срочность. - Пол царства за папироску? 339 00:24:35,577 --> 00:24:39,250 Пол жизни за затяжку. Спасибо. 340 00:24:39,285 --> 00:24:41,257 Пока. 341 00:24:41,292 --> 00:24:45,257 Так. Ну-ка отдай деньги! 342 00:24:45,292 --> 00:24:47,332 Я тебе сигарету, ты мне - деньги. 343 00:24:47,333 --> 00:24:51,167 Теперь у тебя ничего нет. Вот так! 344 00:24:51,202 --> 00:24:54,167 Так тебе и надо. 345 00:24:54,169 --> 00:24:57,167 Ты дал мне одну паршивую сигаретку. 346 00:24:57,173 --> 00:24:59,958 Деньги я забираю. И вообще пошел ты! 347 00:24:59,993 --> 00:25:03,475 - Дурак! - Как мило... 348 00:25:03,510 --> 00:25:06,958 - Понял?! - Ты победила. 349 00:25:15,000 --> 00:25:18,000 "И вновь великолепные братья Майнард". 350 00:25:27,458 --> 00:25:30,792 "Братья Майнард. Джаз-степ дуэт". 351 00:25:37,333 --> 00:25:41,458 Давай, Трумэн, кушай. 352 00:26:17,333 --> 00:26:20,638 Я хотел привести его сюда, но он захотел вздремнуть немного. 353 00:26:20,639 --> 00:26:23,909 Я рассказывал, как мы однажды бомбанули фургон с мороженым? 354 00:26:23,910 --> 00:26:25,840 Заткнись, а... 355 00:26:25,875 --> 00:26:28,346 Завтра большой день!... ...завтра я...уеду... 356 00:26:28,347 --> 00:26:30,784 Почему ты такой грубый? Даже в последний день. 357 00:26:30,785 --> 00:26:33,242 Мы ведь больше никогда не увидимся. 358 00:26:33,243 --> 00:26:37,625 Хватит болтать. 359 00:28:35,917 --> 00:28:38,757 Гребанный кебастос! 360 00:28:38,792 --> 00:28:43,458 Подумаешь, не встал. Бывает... 361 00:28:43,493 --> 00:28:45,000 Только не со мной! 362 00:28:45,039 --> 00:28:47,867 Я тоже не могу похвастаться таким грандиозным опытом. 363 00:28:47,868 --> 00:28:49,757 Может, все из-за тюрьмы? 364 00:28:49,792 --> 00:28:51,994 Если машину в гараж на семь лет упрятать, 365 00:28:51,995 --> 00:28:53,409 она тоже не сразу заведется. 366 00:28:53,410 --> 00:28:56,032 - Херня все это! - Значит, дело в жаре. 367 00:28:56,033 --> 00:28:58,000 Какая нахрен жара?!! 368 00:28:58,035 --> 00:29:00,517 Ну, не знаю... 369 00:29:00,552 --> 00:29:02,965 Может, в тюрьме... 370 00:29:03,000 --> 00:29:05,525 ...у тебя там что-то переключилось. 371 00:29:05,526 --> 00:29:07,382 Что ты имеешь в виду? 372 00:29:07,417 --> 00:29:10,909 Чего тут стыдиться... Раз-другой мыло в душе уронить... 373 00:29:10,910 --> 00:29:12,382 Заткнись! 374 00:29:12,417 --> 00:29:14,489 На девочек больше не встает... 375 00:29:14,490 --> 00:29:16,382 Закрой рот, дура херова! 376 00:29:16,417 --> 00:29:18,416 - Может, робу надеть? - Заткнись, я сказал! 377 00:29:18,417 --> 00:29:22,034 Вот если бы у меня была большая мускулистая грудь... 378 00:29:22,035 --> 00:29:24,041 - Иди к черту! - ...пидор... 379 00:29:24,042 --> 00:29:27,875 Пидор?!!! Вали от сюда, шмаровозка! 380 00:29:27,910 --> 00:29:31,788 Ты че, охренел?!! Членосос со стажем!! 381 00:29:31,823 --> 00:29:35,632 - Пошла ты! - Отдай сумку, урод штопаный! 382 00:29:35,667 --> 00:29:39,117 - Я тебя, овца, в жопы выдерну! - 15 баксов гони... 383 00:29:39,118 --> 00:29:41,413 ...пидор древний!!! 384 00:29:41,448 --> 00:29:43,708 Я тебе покажу пидора! 385 00:30:47,833 --> 00:30:50,583 Привет, Салли! 386 00:30:51,792 --> 00:30:53,917 Здравствуй, маленькая... 387 00:30:54,917 --> 00:30:58,083 Отлично выглядишь! 388 00:30:58,118 --> 00:31:01,250 Да ты тоже ничего... 389 00:31:01,287 --> 00:31:03,215 Это кто? 390 00:31:03,250 --> 00:31:06,542 Вот, познакомься. Моя хорошая подруга... 391 00:31:06,577 --> 00:31:08,965 ...и будущая звезда кино! 392 00:31:09,000 --> 00:31:12,583 Хочу познакомить ее со своими друзьями. 393 00:31:12,618 --> 00:31:15,965 Это маленькая красавица Лориан. 394 00:31:16,000 --> 00:31:18,381 Ну здравствуй, "маленькая-красавица-Лориан". 395 00:31:18,382 --> 00:31:21,375 Действительно, очень мила... 396 00:31:21,410 --> 00:31:23,500 Значит, ты актриса? 397 00:31:23,535 --> 00:31:25,517 Да, я учусь. 398 00:31:25,552 --> 00:31:27,465 Да, школьница. 399 00:31:27,500 --> 00:31:29,873 Посмотри, какие у нас глазки... 400 00:31:29,908 --> 00:31:31,833 А кто у нас тут?... 401 00:31:31,868 --> 00:31:33,757 Принцесса... 402 00:31:33,792 --> 00:31:37,208 Повезло девочке, правда? 403 00:31:37,243 --> 00:31:39,965 Да, очень повезло... 404 00:31:40,000 --> 00:31:43,042 Слушай, Салли. Я по делам отойду. 405 00:31:43,077 --> 00:31:45,833 Мы с Лориан уже беседовали. 406 00:31:45,868 --> 00:31:48,208 Все порешали... 407 00:31:48,236 --> 00:31:50,207 Сделай мне маленькое одолжение. 408 00:31:50,208 --> 00:31:53,979 Без такого учителя, как ты, нам не обойтись... 409 00:31:54,014 --> 00:31:57,750 Покажи Лориан некоторые тонкости нашей работы. 410 00:31:57,785 --> 00:31:59,715 Понимаешь?... 411 00:31:59,750 --> 00:32:04,000 Ну, чтоб у такой актрисы и не получилось... 412 00:32:04,035 --> 00:32:06,757 Вся наша жизнь - игра. 413 00:32:06,792 --> 00:32:10,451 Относись к этому, как к небольшому вводному курсу. 414 00:32:10,452 --> 00:32:12,382 Ну ладно, Лориан... 415 00:32:12,417 --> 00:32:15,284 Слушайся Салли, и у тебя все получится. 416 00:32:15,285 --> 00:32:17,215 Хорошо? 417 00:32:17,250 --> 00:32:19,250 Ну, молодец... У-тю-тю... 418 00:32:23,458 --> 00:32:26,375 Потом, потом... 419 00:32:37,708 --> 00:32:40,208 Давай сразу договоримся... 420 00:32:40,231 --> 00:32:43,167 Мишуру языком плести я не умею. 421 00:32:43,202 --> 00:32:45,132 Это не моя работа. 422 00:32:45,167 --> 00:32:47,201 Род самый классный парень, из тех, что я встречала. 423 00:32:47,202 --> 00:32:49,667 За таким, как за стеной. 424 00:32:49,702 --> 00:32:51,792 Ага, классный... 425 00:32:51,806 --> 00:32:53,867 Мне нравится, как он говорит. 426 00:32:53,868 --> 00:32:56,434 Такой англичанин... 427 00:32:56,469 --> 00:32:58,965 Ага, пахарь-трахарь... 428 00:32:59,000 --> 00:33:03,083 - Думаю, у тебя получится. - Получится?... 429 00:33:03,118 --> 00:33:07,042 Ну, все получится. 430 00:33:08,917 --> 00:33:12,667 Ты, наверное, думаешь, что очень красива? 431 00:33:12,699 --> 00:33:16,451 По жизни не красота нужна, а мощная внутренняя жила. 432 00:33:16,452 --> 00:33:20,417 У меня есть мощная внутренняя жила. 433 00:33:21,792 --> 00:33:24,250 Да, жила у тебя есть... 434 00:33:24,269 --> 00:33:27,250 Да... Счастливая маленькая девочка... 435 00:33:27,260 --> 00:33:29,916 Ты даже не знаешь, как тебе повезло. 436 00:33:29,917 --> 00:33:32,367 До того, как я с ним встретилась, я была такой же, как ты. 437 00:33:32,368 --> 00:33:34,371 Напуганной и одинокой... 438 00:33:34,406 --> 00:33:36,453 Не знала, куда податься... 439 00:33:36,488 --> 00:33:38,465 В общем, дура набитая! 440 00:33:38,500 --> 00:33:44,250 И посмотри, на что я теперь похожа. Клево, да? 441 00:33:53,042 --> 00:33:57,042 Эй, Мик! Поди! Поди сюда! 442 00:33:57,051 --> 00:34:00,042 Да-да, посмотри... Глянь-ка... 443 00:34:00,077 --> 00:34:03,125 Видишь машину? 444 00:34:04,000 --> 00:34:06,770 - Ну и что? - У меня такая же была! 445 00:34:06,789 --> 00:34:08,823 - Правда? Точно такая? - Да! Да! 446 00:34:08,824 --> 00:34:10,933 И что с ней случилось? 447 00:34:10,968 --> 00:34:13,042 А-а-а... эти машины... 448 00:34:13,077 --> 00:34:15,007 Да, не говори. 449 00:34:15,042 --> 00:34:17,004 - Ты мне не веришь!!! - Сильвестр... 450 00:34:17,005 --> 00:34:19,784 - Что ты хочешь сказать?!! - Сильвестр... 451 00:34:19,785 --> 00:34:22,458 Что?!! А... 452 00:34:24,875 --> 00:34:29,250 Матч сегодня будем смотреть или нет? 453 00:34:33,000 --> 00:34:36,375 - О! Ты проснулся! - Да. Слишком жарко... 454 00:34:36,410 --> 00:34:39,375 Говорят, будет еще жарче. 455 00:34:39,401 --> 00:34:43,542 Я думал, ты здесь совсем во сне изжаришься. 456 00:34:43,582 --> 00:34:45,957 Давай уедем. В Вегас. Сегодня. 457 00:34:45,992 --> 00:34:48,333 Автобус будет только утром. 458 00:34:48,356 --> 00:34:50,291 Но я рад, что тебе понравился мой план. 459 00:34:50,292 --> 00:34:52,564 Жаль только, ты с моим боссом не встретился. 460 00:34:52,565 --> 00:34:54,867 Интересный малый. Настоящий молчун. 461 00:34:54,868 --> 00:34:57,121 Смотри, последняя получка. 462 00:34:57,156 --> 00:35:00,078 200 баксов - ни хухры мухры. 463 00:35:00,113 --> 00:35:03,000 - Пойду поссу. - Мик... 464 00:35:08,417 --> 00:35:10,784 Давай сейчас уедем. Больно уж жарко. 465 00:35:10,785 --> 00:35:13,117 Расслабься. Автобус только утром будет. 466 00:35:13,118 --> 00:35:15,715 Давай сейчас уедем! 467 00:35:15,750 --> 00:35:20,500 Ты что, не понимаешь? Автобус до утра никуда не пойдет. 468 00:35:24,583 --> 00:35:26,548 Ах ты хулиган! 469 00:35:26,583 --> 00:35:31,958 Так и знал - ни на минуту одного оставить нельзя. 470 00:35:50,000 --> 00:35:54,125 Боже мой! Томми, что ты наделал! 471 00:35:56,792 --> 00:35:58,757 Давай, дыши! Дыши!!! 472 00:35:58,792 --> 00:36:01,166 Поверь мне, это несчастный случай! 473 00:36:01,167 --> 00:36:04,201 Она кричала! Пасть свою галимую закрыть не хотела! 474 00:36:04,202 --> 00:36:06,132 О, Боже! Боже!! Боже!!! 475 00:36:06,167 --> 00:36:08,858 Поверь, я не знаю, как это произошло! 476 00:36:08,859 --> 00:36:12,417 Я не виноват! Я ничего не сделал! 477 00:36:22,125 --> 00:36:25,458 Я не специально... 478 00:36:25,492 --> 00:36:28,458 Я не виноват... 479 00:36:30,500 --> 00:36:32,465 Я все продумал. 480 00:36:32,500 --> 00:36:34,500 Никто ничего не узнает. 481 00:36:34,513 --> 00:36:37,034 Завтра мы едем в Вегас. Никто не видел, как я сюда вошел. 482 00:36:37,035 --> 00:36:39,034 Сделаем вид, что ничего не произошло. 483 00:36:39,035 --> 00:36:41,034 Сделаем все, как спланировали. 484 00:36:41,035 --> 00:36:43,017 Ничего страшного, Мик! 485 00:36:43,052 --> 00:36:44,965 Ну скажи, что это ерунда. 486 00:36:45,000 --> 00:36:47,760 Она же шлюха! Кто будет искать шлюху? 487 00:36:47,785 --> 00:36:49,715 Все пропало... 488 00:36:49,750 --> 00:36:52,201 Да ничего не пропало! Спокойно сядем в автобус. 489 00:36:52,202 --> 00:36:54,201 А когда ее найдут, мы будем уже далеко. 490 00:36:54,202 --> 00:36:56,583 Никто ничего не узнает! 491 00:36:56,612 --> 00:36:59,056 - Идиот хренов! - Почему?! 492 00:36:59,091 --> 00:37:01,500 Мы не можем ее здесь оставить! 493 00:37:01,541 --> 00:37:04,451 Я тут живу полтора года, и все знают об этом! 494 00:37:04,452 --> 00:37:06,416 Все знают, что я уезжаю в Вегас! 495 00:37:06,417 --> 00:37:09,257 Думаешь, они не поймут, кто ее убил?!! 496 00:37:09,292 --> 00:37:11,826 Они решат, что это мы! Ты что, не понимаешь?! 497 00:37:11,827 --> 00:37:13,757 Поверить не могу! 498 00:37:13,792 --> 00:37:17,215 Ты что, подставить меня хотел?!! 499 00:37:17,250 --> 00:37:20,326 Нет, я просто не сообразил! Все равно они не докажут, что это ты ее убил. 500 00:37:20,327 --> 00:37:22,291 Я убил?!! Ты совсем рехнулся?!! 501 00:37:22,292 --> 00:37:25,521 Сколько раз уже встревали? Разберемся и теперь! 502 00:37:25,522 --> 00:37:28,083 Никогда еще мы так не встревали! 503 00:37:28,118 --> 00:37:30,083 Это очень серьезно! 504 00:37:30,116 --> 00:37:32,375 Убита женщина! 505 00:37:32,392 --> 00:37:34,426 Конечно, мы никого еще не убивали... 506 00:37:34,427 --> 00:37:36,734 Что значит "мы"?!!! 507 00:37:36,769 --> 00:37:39,007 Ты, Томми! Ты ее убил!! 508 00:37:39,042 --> 00:37:41,583 Я же сказал: "Потерпи до Вегаса!" 509 00:37:41,618 --> 00:37:44,496 Ты что, не мог подождать?!! 510 00:37:44,531 --> 00:37:47,036 Да как я тебе подожду?! 511 00:37:47,071 --> 00:37:49,306 Я семь лет лысого гонял! 512 00:37:49,341 --> 00:37:51,941 Вечно ты все запутываешь. 513 00:37:51,976 --> 00:37:54,507 Чувства меры у тебя нет! 514 00:37:54,542 --> 00:37:57,917 Сам встрянешь, и меня за собой тащишь! 515 00:37:57,952 --> 00:38:00,465 Я пойду в полицию! 516 00:38:00,500 --> 00:38:03,007 Нахер мне жмура на себя брать?! 517 00:38:03,042 --> 00:38:05,576 Это тело только сильнее нас свяжет! 518 00:38:05,577 --> 00:38:07,507 Мы справимся с этим! 519 00:38:07,542 --> 00:38:11,201 А при случае я отплачу тебе! Как угодно, отплачу! 520 00:38:11,202 --> 00:38:13,201 Мы слишком много пережили вместе! 521 00:38:13,202 --> 00:38:15,132 Ты хочешь все разрушить?! 522 00:38:15,167 --> 00:38:20,375 Мы ведь решили начать новую жизнь. Не забыл еще? 523 00:38:22,542 --> 00:38:26,792 Потрясающее начало... 524 00:38:58,375 --> 00:39:01,502 Отец мой урод полный. Делает вид перед всеми,... 525 00:39:01,503 --> 00:39:04,251 ...что у нас все нормально. 526 00:39:04,286 --> 00:39:07,000 А сам настраивает мать,... 527 00:39:07,017 --> 00:39:08,999 ...будто это я семью разваливаю! 528 00:39:09,000 --> 00:39:12,034 Мать плачет. Я что ль за это отвечать должна? 529 00:39:12,035 --> 00:39:13,965 А что она? 530 00:39:14,000 --> 00:39:16,042 Она мне не верит! 531 00:39:16,072 --> 00:39:18,875 Пошли они в жопу! Буду жить одна. 532 00:39:18,910 --> 00:39:21,125 - А он тебя трахал? - Нет. 533 00:39:21,160 --> 00:39:23,507 Хоть это хорошо. 534 00:39:23,542 --> 00:39:26,625 Не волнуйся. Мы им всем покажем. 535 00:39:26,660 --> 00:39:29,667 Обещаю. 536 00:39:31,333 --> 00:39:34,542 - Привет. - Развлечься хочешь? 537 00:39:34,577 --> 00:39:36,833 Ну да... 538 00:39:36,850 --> 00:39:40,958 Подожди там. Я сейчас подойду. 539 00:39:43,917 --> 00:39:46,465 Первый урок. 540 00:39:46,500 --> 00:39:49,500 Иди в комнату 2-Б и залезай в шкаф. 541 00:39:49,535 --> 00:39:51,934 Оставь дверь чуть приоткрытой. 542 00:39:51,969 --> 00:39:54,333 Лучший способ научиться -... 543 00:39:54,360 --> 00:39:57,500 ...увидеть собственными глазами. 544 00:39:57,535 --> 00:39:59,465 - 2-Б? - Угу. 545 00:39:59,500 --> 00:40:03,250 Ладно, иди. И не шуми сильно. 546 00:40:17,542 --> 00:40:19,917 Кто это? 547 00:41:30,333 --> 00:41:34,292 - Хочешь меня? - Д-д-да.. 548 00:41:34,295 --> 00:41:38,000 Деньги вперед. 549 00:41:40,125 --> 00:41:42,125 Быстрей! 550 00:41:43,000 --> 00:41:45,667 Вот, держи. 551 00:41:55,375 --> 00:41:57,340 Ну, ладно... 552 00:41:57,375 --> 00:41:59,583 Ты такой большой и сильный! 553 00:41:59,618 --> 00:42:01,757 Хочу называть тебя папой. 554 00:42:01,792 --> 00:42:05,625 Можно мне называть тебя папой? 555 00:42:55,333 --> 00:42:58,292 Давай, счастливо. 556 00:43:14,583 --> 00:43:17,792 Вот и все. Неплохо, да? 557 00:43:21,083 --> 00:43:24,458 Есть только один способ заткнуть тебе рот... 558 00:43:24,493 --> 00:43:27,458 Не убивайте меня, пожалуйста... 559 00:43:33,333 --> 00:43:37,333 Какого хрена ты тут делаешь?! 560 00:43:37,368 --> 00:43:41,257 Ананас какой-то... Вали отсюда! 561 00:43:41,292 --> 00:43:45,007 Думай... Думай... Надо как следует все продумать. 562 00:43:45,042 --> 00:43:48,326 Нужно так ее спрятать, чтобы отвести подозрения от этой комнаты. 563 00:43:48,327 --> 00:43:50,326 Ты уверен, что никто не видел, как она сюда поднималась? 564 00:43:50,327 --> 00:43:52,632 Уверен! Пошли скорее! 565 00:43:52,667 --> 00:43:54,666 Ты что, хочешь, чтоб нас поймали?! 566 00:43:54,667 --> 00:43:56,701 Так давай ввалимся в фойе с трупом на руках! 567 00:43:56,702 --> 00:43:58,666 - Надо сделать все правильно. - Как?! 568 00:43:58,667 --> 00:44:02,451 - Заткнись на минуту, дай подумать. - Давай, мыслитель! 569 00:44:02,452 --> 00:44:04,484 Идти придется через цоколь... 570 00:44:04,485 --> 00:44:06,382 Ничего уж не поделаешь. 571 00:44:06,417 --> 00:44:09,382 Надо найти что-то типа ящика,... 572 00:44:09,417 --> 00:44:12,382 ...чтобы незаметно вынести ее отсюда. 573 00:44:12,417 --> 00:44:14,451 Никто не и подумает, что ее убили в этой комнате. 574 00:44:14,452 --> 00:44:16,416 Если бы ты не продал машину, сунули б ее в кузов,... 575 00:44:16,417 --> 00:44:20,034 ...сбросили в реку и спокойно смылись в Вегас. Нет проблем! 576 00:44:20,035 --> 00:44:21,965 Причем тут машина? 577 00:44:22,000 --> 00:44:25,784 Ничего бы не было, если б ты не замочил эту суку! 578 00:44:25,785 --> 00:44:29,534 А потом, в машину-то ее все равно как-то надо снести. 579 00:44:29,535 --> 00:44:33,000 Поделить на части да рассовать по чемоданам... 580 00:44:33,035 --> 00:44:34,999 Да ты, брат, ненормальный... 581 00:44:35,000 --> 00:44:37,034 Почему?! Именно так это и делается. 582 00:44:37,035 --> 00:44:39,034 Я не мясник! Уважать надо смерть! 583 00:44:39,035 --> 00:44:40,965 Почему ты продал машину?!! 584 00:44:41,000 --> 00:44:44,117 Запарил уже с этой машиной! Ты ее семь лет не видел. 585 00:44:44,118 --> 00:44:46,617 Нет, я хочу знать, почему ты ее продал! 586 00:44:46,618 --> 00:44:48,541 К тому же, это была моя машина! 587 00:44:48,542 --> 00:44:50,541 - Продал, чтобы купить билеты... - Билеты?! 588 00:44:50,542 --> 00:44:53,534 Ты меня за идиота держишь! Билет стоит 45 баксов,... 589 00:44:53,535 --> 00:44:56,426 ...а у тебя там две с ломом штуки маются! 590 00:44:56,427 --> 00:44:59,284 Катаемся на автобусах!... Пассажиры херовы! 591 00:44:59,285 --> 00:45:01,215 Почему, почему!... 592 00:45:01,250 --> 00:45:03,592 Ты завалил шлюху - я разбил машину! 593 00:45:03,593 --> 00:45:07,875 Подумаешь... Со всяким бывает. 594 00:45:07,910 --> 00:45:10,875 С ума сойти - как смешно. 595 00:45:14,417 --> 00:45:17,125 - Чем воняет? - В смысле?... 596 00:45:17,160 --> 00:45:19,309 Чем-то воняет... 597 00:45:19,344 --> 00:45:21,458 Это она описалась. 598 00:45:21,480 --> 00:45:23,423 - Описалась? - Да. 599 00:45:23,458 --> 00:45:26,826 Тело умирает - мышцы расслабляются. Наверное, она хотела писать. 600 00:45:26,827 --> 00:45:28,976 Вот и описалась! 601 00:45:29,011 --> 00:45:31,125 В мою постель?! 602 00:45:31,139 --> 00:45:33,542 Я скоро вернусь! 603 00:45:33,583 --> 00:45:35,583 Подыщу для нее место. 604 00:45:35,618 --> 00:45:37,542 Сиди здесь! 605 00:45:48,417 --> 00:45:51,542 Осторожно! Осторожно! 606 00:46:09,583 --> 00:46:11,875 "Великолепные 70-десятые". 607 00:46:23,375 --> 00:46:25,257 - Мик... - Что? 608 00:46:25,292 --> 00:46:27,325 Ты мне деньги отдашь или нет? 609 00:46:27,326 --> 00:46:29,292 Я же сказал - потом. 610 00:46:29,293 --> 00:46:32,750 Когда "потом"?! Ты же уезжаешь. 611 00:49:15,375 --> 00:49:17,500 Томми... 612 00:49:37,458 --> 00:49:39,250 Мик! 613 00:49:39,255 --> 00:49:41,215 Мудак! 614 00:49:41,250 --> 00:49:43,382 Слава богу, это ты. 615 00:49:43,417 --> 00:49:45,826 Ты что, до инфаркта меня довести хочешь?! 616 00:49:45,827 --> 00:49:48,000 Нафиг ты ее в шкаф засунул?! 617 00:49:48,017 --> 00:49:51,029 - Стучался кто-то - я и спрятал. - Кто здесь может стучаться? 618 00:49:51,030 --> 00:49:53,064 - А вдруг - менты! - Какие менты?! 619 00:49:53,065 --> 00:49:55,333 Станут они стучаться. 620 00:49:55,336 --> 00:49:57,882 А мне откуда знать?! 621 00:49:57,917 --> 00:50:00,333 Кто-то стучался - я спрятал! 622 00:50:00,368 --> 00:50:02,715 Я чуть со страху не помер! 623 00:50:02,750 --> 00:50:05,112 А я типа тут тащусь по тихой грусти! 624 00:50:05,113 --> 00:50:07,451 Так если никто не видел, как она сюда вошла,... 625 00:50:07,452 --> 00:50:10,101 ...с чего мусорам-то заваливаться? 626 00:50:10,136 --> 00:50:12,750 - Никто ведь не видел? - Никто! 627 00:50:12,755 --> 00:50:14,715 Уверен? 628 00:50:14,750 --> 00:50:20,083 Безо-всякиха-сомнений- абсолютно-уверенный!... 629 00:50:35,667 --> 00:50:37,632 Йоханга, Мик! 630 00:50:37,667 --> 00:50:41,701 Извини, что мешаю... Ты, наверное, собираешься и все такое... 631 00:50:41,702 --> 00:50:44,667 Может, отдашь деньги, пока не уехал? 632 00:50:44,702 --> 00:50:47,667 Ну, конечно, конечно! 633 00:51:06,417 --> 00:51:09,417 А-а-а-а! Вот, держи... 634 00:51:09,452 --> 00:51:12,417 Ну и душок у тебя здесь... 635 00:51:12,432 --> 00:51:15,125 Иногда, знаешь, я... писиюсь... 636 00:51:15,149 --> 00:51:17,458 Серьезно, что ль? 637 00:51:18,625 --> 00:51:21,583 В общем, спасибо, Мик. Ты клевый мужик. 638 00:51:21,618 --> 00:51:23,548 Ну что ты... 639 00:51:23,583 --> 00:51:29,333 Доберешься до Вегаса - пиши. Я верну тебе деньги. 640 00:51:29,368 --> 00:51:32,375 Что ты торопишься?! 641 00:51:32,410 --> 00:51:34,340 Да, Вегас... 642 00:51:34,375 --> 00:51:36,833 Пожил я там немного... 643 00:51:36,868 --> 00:51:39,257 У меня там женщина была. 644 00:51:39,292 --> 00:51:42,292 Обалденная! Огромные голубые глаза,... 645 00:51:42,327 --> 00:51:44,340 ...вздернутый носик... 646 00:51:44,375 --> 00:51:46,257 Она меня бросила. 647 00:51:46,292 --> 00:51:49,083 Это потому, что я просрал все бабки. 648 00:51:49,104 --> 00:51:52,083 Ты там смотри за этим! 649 00:51:52,111 --> 00:51:56,458 Деньги там уходят влет! 650 00:52:03,458 --> 00:52:06,132 Нормально. Держи. 651 00:52:06,167 --> 00:52:10,042 Обещаю, буду поглядывать за своими денежками... 652 00:52:10,077 --> 00:52:12,458 Там еще есть красивые женщины... 653 00:52:12,472 --> 00:52:15,083 Да-да, я знаю. 654 00:52:15,115 --> 00:52:19,215 Ну и жарища сегодня! 655 00:52:19,250 --> 00:52:21,833 Народ, конечно, дуреет... 656 00:52:21,868 --> 00:52:24,417 Да, ты уже говорил... 657 00:52:25,417 --> 00:52:28,607 - Спасибо тебе, Мик. - Да ты че! Да ладно! 658 00:52:29,000 --> 00:52:31,492 Извини, что выгоняю тебя, но надо собираться... 659 00:52:31,493 --> 00:52:34,458 - Спасибо. - Счастливо! 660 00:52:35,875 --> 00:52:38,271 Чуть не вляпались! 661 00:52:38,306 --> 00:52:40,667 Я ж говорил!... 662 00:52:41,833 --> 00:52:44,951 Серьезно, Мик. Напиши - я вышлю тебе деньги. 663 00:52:44,952 --> 00:52:48,458 Ессесснно! Яволь майн фюрер! 664 00:52:50,958 --> 00:52:53,909 Как в старые, добрые времена... Одна команда! 665 00:52:53,910 --> 00:52:55,892 - Он понял... - Что? 666 00:52:55,927 --> 00:52:57,875 - Он понял! - Что понял? 667 00:52:57,905 --> 00:53:01,208 - Он что-то увидел... - Ты перенервничал... 668 00:53:01,241 --> 00:53:04,257 Никто ничего не мог пронюхать! 669 00:53:04,292 --> 00:53:07,034 У меня есть основания для нервозности! 670 00:53:07,035 --> 00:53:08,965 Нашел для нее помойку? 671 00:53:09,000 --> 00:53:12,292 Ящик забит. Есть отличный холодильник. 672 00:53:12,327 --> 00:53:14,257 Тогда пошли. 673 00:53:14,292 --> 00:53:16,326 Куда ты собрался?!! Надо немного подождать. 674 00:53:16,327 --> 00:53:18,580 - Сколько? - Пару часов. 675 00:53:18,615 --> 00:53:20,833 Черт! Да я с ума тут сойду! 676 00:53:20,868 --> 00:53:23,500 Че ты, как ребенок?! 677 00:53:23,520 --> 00:53:29,208 По любому надо подождать, пока там народ рассосется. 678 00:53:30,667 --> 00:53:34,417 Никакая она нафиг не Эмба! Марина, блин! 679 00:53:34,452 --> 00:53:36,434 Ну что, уже лучше? 680 00:53:36,469 --> 00:53:38,443 Да, наверное... 681 00:53:38,478 --> 00:53:40,382 Я жалкая, да? 682 00:53:40,417 --> 00:53:42,437 Ну что ты... Все нормально. 683 00:53:42,452 --> 00:53:45,132 Все в свое время. 684 00:53:45,167 --> 00:53:47,312 Я не то чтобы боюсь... 685 00:53:47,347 --> 00:53:49,458 При чем тут страхи?... 686 00:53:49,485 --> 00:53:51,796 Первый раз должен быть особенным. 687 00:53:51,797 --> 00:53:56,792 Остальные - неважно, но первый обязательно... 688 00:53:56,808 --> 00:53:58,757 Что значит особенный? 689 00:53:58,792 --> 00:54:00,791 Да я и сама таких не знаю. 690 00:54:00,792 --> 00:54:03,625 Девочки, у кого так было, говорят,... 691 00:54:03,660 --> 00:54:05,642 ...это клево. 692 00:54:05,677 --> 00:54:07,776 Да пофигу... 693 00:54:07,811 --> 00:54:09,875 Ты обалденная! 694 00:54:09,910 --> 00:54:13,167 Правда? 695 00:54:15,500 --> 00:54:18,083 Веселая ты девка! 696 00:54:18,113 --> 00:54:20,708 Окай, закрой глазки. 697 00:54:20,721 --> 00:54:23,750 И не открывай. 698 00:54:25,167 --> 00:54:28,167 Теперь садись. 699 00:54:32,208 --> 00:54:34,917 Открывай. 700 00:54:34,918 --> 00:54:37,958 Актриса! 701 00:54:38,208 --> 00:54:40,167 Была б я твоей мамой,... 702 00:54:40,202 --> 00:54:44,542 ...ни за что бы тебя без присмотра не оставила. 703 00:54:44,577 --> 00:54:47,667 Плевать ей на меня... 704 00:54:47,706 --> 00:54:50,667 Она меня ненавидит... 705 00:54:50,684 --> 00:54:53,375 Хреново... 706 00:54:54,000 --> 00:54:58,083 Ну что ж, посмотрим на табло! 707 00:55:02,000 --> 00:55:06,375 "Победитель". 708 00:55:06,410 --> 00:55:10,750 "Большие деньги". 709 00:55:17,500 --> 00:55:21,340 Цоколь... 710 00:55:21,375 --> 00:55:23,667 Долго вы собираетесь?!... 711 00:55:23,669 --> 00:55:29,438 Я один здесь! Не могу я подняться!... 712 00:55:29,473 --> 00:55:33,528 Да вы каждые 20 минут звоните!... 713 00:55:33,563 --> 00:55:37,583 Знаю! Мне тоже много чего надо!... 714 00:55:37,623 --> 00:55:40,250 За молоком, например, сбегать... 715 00:55:40,261 --> 00:55:42,637 Все верно, вы заплатили деньги! Но не могу же я... 716 00:55:42,638 --> 00:55:44,917 Пошли, Трумэн! 717 00:55:44,953 --> 00:55:47,257 А вот и мы! 718 00:55:47,292 --> 00:55:50,042 - Здорово! Как дела?! - Отлично! 719 00:55:50,068 --> 00:55:53,500 Прошу, прошу, присаживайтесь! 720 00:55:53,538 --> 00:55:55,572 - Благодарствуем. - Да-да, вот так... 721 00:55:55,573 --> 00:55:57,465 Что у нас здесь? 722 00:55:57,500 --> 00:56:00,417 Тетка выиграла 100 тысяч долларов. 723 00:56:00,430 --> 00:56:02,715 - Да вы что! - Правда, правда. 724 00:56:02,750 --> 00:56:04,909 Знаете, в свое время 100 тысяч... 725 00:56:04,910 --> 00:56:07,034 ...я брал так, на карманные расходы. 726 00:56:07,035 --> 00:56:09,000 - Правда?! - Да, да... 727 00:56:09,035 --> 00:56:10,965 А вот я... 728 00:56:11,000 --> 00:56:13,583 ...никогда даже не видел 100 тысяч. 729 00:56:13,618 --> 00:56:15,507 Но вы же были знамениты! 730 00:56:15,542 --> 00:56:18,507 Знаменит, но никогда - богат! 731 00:56:18,542 --> 00:56:22,708 Интересно, каково это держать в руках такую кучу денег... 732 00:56:22,743 --> 00:56:26,875 Потрясающе, м-р Майнард, потрясающе... 733 00:56:26,910 --> 00:56:28,874 Позвольте задать вам вопрос... 734 00:56:28,875 --> 00:56:33,708 Что же случилось со всеми вашими богатствами? 735 00:56:33,743 --> 00:56:37,017 - С деньгами что ли? - Да-да, с ними. 736 00:56:37,052 --> 00:56:40,292 Деньги - ветер... Приходят, уходят... 737 00:56:40,327 --> 00:56:42,247 Совершенно, как люди. 738 00:56:42,282 --> 00:56:44,167 Приходят и уходят. 739 00:56:44,178 --> 00:56:46,172 Вот и собаки тоже. 740 00:56:46,207 --> 00:56:48,167 Приходят и уходят... 741 00:56:48,202 --> 00:56:50,500 Правда, Трумэн? 742 00:56:50,517 --> 00:56:52,507 Как дела, Трумэн?! 743 00:56:52,542 --> 00:56:55,127 - Ах ты, маленький... - Послушайте... 744 00:56:55,128 --> 00:56:57,625 Трумэн уже далек от всего этого. 745 00:56:57,634 --> 00:57:00,417 Он уже старенький, почти не видит... 746 00:57:00,455 --> 00:57:02,917 Да, да, я знаю... 747 00:57:02,952 --> 00:57:04,965 Эй, Майнард! 748 00:57:05,000 --> 00:57:08,792 Убери кобеля! Сколько мне тебе повторять?! 749 00:57:08,827 --> 00:57:10,757 Уеду я отсюда. 750 00:57:10,792 --> 00:57:14,362 - Куда же, м-р Майнард? - Куда-нибудь в хорошенькое местечко. 751 00:57:14,363 --> 00:57:16,397 Но как здорово мы здесь жили!... 752 00:57:16,398 --> 00:57:18,257 Да... Да... 753 00:57:18,292 --> 00:57:21,500 Гостиницы, как люди - приходят - и уходят... 754 00:57:21,518 --> 00:57:25,105 Шевелись, Майнард! Пока он не обмочил все вокруг! 755 00:57:25,106 --> 00:57:28,659 Молодой человек! Вы знаете, с кем разговариваете?! 756 00:57:28,660 --> 00:57:32,007 Знаменитым Корнелиусом Майнардом! 757 00:57:32,042 --> 00:57:35,132 Ага, знаменитым, как Дунька Кулакова... 758 00:57:35,167 --> 00:57:38,174 Чистейшая правда! Это один из знаменитейших... 759 00:57:38,175 --> 00:57:40,254 ...танцоров братьев Майнардов! 760 00:57:40,289 --> 00:57:42,367 - Так, м-р Майнард? - Точно так! 761 00:57:42,368 --> 00:57:44,257 Никогда о них не слышал. 762 00:57:44,292 --> 00:57:48,750 - Покажите ему, м-р Майнард! - Но я уже так давно не... 763 00:57:48,787 --> 00:57:50,840 Давайте! Степ-степ! 764 00:57:50,875 --> 00:57:54,583 Поставьте на место этого молодого бездельника. 765 00:57:54,618 --> 00:57:56,507 Ладно. 766 00:57:56,542 --> 00:57:58,576 - Но возьмите мою трость. - Конечно. 767 00:57:58,577 --> 00:58:01,167 Да-да... Я сейчас... 768 00:58:01,180 --> 00:58:03,132 Сейчас... 769 00:58:03,167 --> 00:58:04,958 Куда ему танцевать?! 770 00:58:04,986 --> 00:58:07,583 Он же стоять не может! 771 00:58:07,620 --> 00:58:09,917 Простите ему. 772 00:58:11,042 --> 00:58:13,625 Так... Как же там?... 773 00:58:13,647 --> 00:58:16,250 Позиция... Движение... 774 00:58:16,258 --> 00:58:19,292 Еще можем... 775 00:58:35,458 --> 00:58:38,500 Смотрите! Можем еще! 776 00:58:38,502 --> 00:58:41,167 Давай, курчавенький!!! 777 00:58:43,625 --> 00:58:45,917 Плуги-вуги! Вот так... 778 00:58:47,042 --> 00:58:51,375 И еще! Вы посмотрите!... 779 00:58:59,833 --> 00:59:02,625 И-и-и р-р-р-ручками! 780 00:59:04,000 --> 00:59:06,708 Ну как?! 781 00:59:07,042 --> 00:59:09,833 Давай, Майнард! 782 00:59:14,958 --> 00:59:16,923 Мистер Майнард! 783 00:59:16,958 --> 00:59:19,333 Пойдемте, пойдемте присядем... 784 00:59:19,368 --> 00:59:22,292 Видал?!! 785 01:00:01,083 --> 01:00:04,208 Все нормально? Без подкола? 786 01:00:04,243 --> 01:00:07,292 Обижаешь, Род! 787 01:00:07,325 --> 01:00:10,505 Мы, конечно, друзья, но бизнес есть бизнес. 788 01:00:10,660 --> 01:00:14,667 Правильно. Фирма веников не вяжет. 789 01:00:15,333 --> 01:00:18,333 Мы с тобой давно работаем... 790 01:00:18,368 --> 01:00:21,583 Лоха подкинешь? 791 01:00:21,598 --> 01:00:23,548 Кстати... 792 01:00:23,583 --> 01:00:25,882 Ты мне напомнил... 793 01:00:25,917 --> 01:00:28,667 Хочешь молоденькую шлюшку? 794 01:00:28,669 --> 01:00:31,632 Самую свеженькую, чистенькую... 795 01:00:31,667 --> 01:00:34,667 В ней есть то, чего так не хватает... 796 01:00:34,697 --> 01:00:36,707 ...в хороших, опытных бабах. 797 01:00:36,732 --> 01:00:38,632 Ну, что за вопрос! 798 01:00:38,667 --> 01:00:41,604 - Любишь новые вещи? - Да. 799 01:00:41,639 --> 01:00:44,542 Хочешь сделать первый прогон? 800 01:00:44,577 --> 01:00:46,507 15 лет, дитя окраин,... 801 01:00:46,542 --> 01:00:50,542 ...не тронутое человеческими руками... 802 01:00:50,577 --> 01:00:52,507 Да! 803 01:00:52,542 --> 01:00:55,542 Тогда пошли. 804 01:01:15,708 --> 01:01:17,766 - Как себя чувствуете, м-р Майнард? - Все отлично. 805 01:01:17,767 --> 01:01:19,666 - Вы уверены? - Да, конечно. 806 01:01:19,667 --> 01:01:21,701 Может, помочь вам дойти до комнаты? 807 01:01:21,702 --> 01:01:24,757 Не трожь мою собаку, негодяй! 808 01:01:24,792 --> 01:01:27,324 Слышь, старик, если вдруг встанет,... 809 01:01:27,325 --> 01:01:30,583 ...ты звони - подошлю тебе девочек! 810 01:01:43,583 --> 01:01:47,000 Ну что, Лориан? Вот и дебют... 811 01:01:47,035 --> 01:01:50,090 Лориан пока не готова... 812 01:01:50,125 --> 01:01:52,125 Гэбриэл! Хочешь повеселиться? 813 01:01:52,158 --> 01:01:55,458 У меня есть кое-что новенькое... 814 01:01:55,493 --> 01:01:57,757 Боже! 815 01:01:57,792 --> 01:02:01,000 Она сущий ангел! 816 01:02:01,035 --> 01:02:03,934 Что я тебе говорил?! 817 01:02:03,969 --> 01:02:06,380 Род, ты не понимаешь! 818 01:02:06,415 --> 01:02:08,757 Лориан еще не готова... 819 01:02:08,792 --> 01:02:11,826 Гэбриэл, я сделаю лучше. У меня больше опыта... 820 01:02:11,827 --> 01:02:14,132 Слушай меня! 821 01:02:14,167 --> 01:02:16,132 Ты ее уже подготовила. 822 01:02:16,167 --> 01:02:21,167 Так что завали рот, если он тебе еще нужен! 823 01:02:22,083 --> 01:02:25,292 По-моему она вполне готова... 824 01:02:25,327 --> 01:02:27,292 Конечно, готова, старик! 825 01:02:27,327 --> 01:02:29,809 Не слушай Салли. 826 01:02:29,844 --> 01:02:32,292 Хрена она понимает?! 827 01:02:32,327 --> 01:02:34,375 Лориан... 828 01:02:34,391 --> 01:02:37,174 Салли ведь тебе все показала? 829 01:02:37,209 --> 01:02:39,563 Ты сделаешь, как говорит Род. 830 01:02:39,598 --> 01:02:42,257 Чтобы он мог гордиться тобой. 831 01:02:42,292 --> 01:02:44,917 Ты ведь не хочешь его расстроить? 832 01:02:46,083 --> 01:02:49,250 Давай, маленькая. 833 01:02:49,285 --> 01:02:52,417 Не надо, Род!... 834 01:02:52,452 --> 01:02:54,382 Ну что? 835 01:02:54,417 --> 01:02:57,583 - Понятно все... - Умница! 836 01:02:57,618 --> 01:03:00,708 Что ж, Лориан,... 837 01:03:00,727 --> 01:03:02,673 ...это Гэбриэл. 838 01:03:02,708 --> 01:03:06,291 Гэбриэл, это Лориан. 839 01:03:06,326 --> 01:03:09,875 Лариан, поздоровайся. 840 01:03:09,880 --> 01:03:12,398 Здравствуйте... 841 01:03:12,433 --> 01:03:14,917 Здравствуй, Лориан. 842 01:03:20,500 --> 01:03:23,542 Номер 2-Д. 843 01:03:25,417 --> 01:03:29,742 Ну что, малышка. Почему бы нам не удалиться в другую комнатку? 844 01:03:29,743 --> 01:03:33,708 Поболтаем немного... 845 01:03:41,500 --> 01:03:45,500 Давай, старик, развлекайся. 846 01:04:06,750 --> 01:04:08,757 Белла Логосси! 847 01:04:08,792 --> 01:04:10,791 - Не уходите! Посмотрите со мной. - Хорошо. 848 01:04:10,792 --> 01:04:16,708 Я вам не рассказывал, как мы работали с ним в одной команде? 849 01:04:16,743 --> 01:04:19,715 Сильвестр, вы должны написать книгу! 850 01:04:19,750 --> 01:04:25,000 Мы назовем ее "Антагонизмы лоховского бытия". 851 01:04:25,035 --> 01:04:26,917 Ну вы скажете!... 852 01:04:26,934 --> 01:04:28,882 Пошли малыш! 853 01:04:28,917 --> 01:04:31,576 Очень жарко сегодня! Осторожней будьте! 854 01:04:31,577 --> 01:04:33,542 Пошли, Трумэн! Пошли. 855 01:04:33,577 --> 01:04:37,167 Вот, молодец... 856 01:04:47,708 --> 01:04:49,632 О, нет!!! 857 01:04:49,667 --> 01:04:52,667 Нет! Какого... 858 01:04:54,917 --> 01:04:56,882 Ну!... 859 01:04:56,917 --> 01:05:01,125 А че ты на меня-то смотришь?! 860 01:06:33,125 --> 01:06:37,625 Ты веришь в бога, Микки? 861 01:06:37,660 --> 01:06:40,292 Не знаю. 862 01:06:40,306 --> 01:06:43,333 Как это, не знаешь? 863 01:06:43,346 --> 01:06:46,875 Вообще-то, нет... 864 01:06:46,882 --> 01:06:50,083 ...но сейчас я уже не уверен... 865 01:06:50,096 --> 01:06:53,465 Бог все видит. 866 01:06:53,500 --> 01:06:56,659 Он читает твои мысли. Даже когда ты совсем не соображаешь. 867 01:06:56,660 --> 01:06:59,125 Смешно... 868 01:06:59,149 --> 01:07:02,632 Моя мама говорила так же. 869 01:07:02,667 --> 01:07:07,000 И она никогда не делала, как Томми. 870 01:07:07,035 --> 01:07:09,500 Никогда... 871 01:07:09,525 --> 01:07:15,500 Что будешь делать, Микки? 872 01:09:32,583 --> 01:09:36,257 К черту!!! 873 01:09:36,292 --> 01:09:38,257 Нахрен ты это сделал?! 874 01:09:38,292 --> 01:09:41,492 Все из-за тебя! Я так хотел уехать из этого города! 875 01:09:41,493 --> 01:09:43,382 Опять за свое! 876 01:09:43,417 --> 01:09:45,864 Я, по крайней мере, стулья почем зря не ломаю! 877 01:09:45,865 --> 01:09:48,307 Перестаньте! Ненавижу эту музыку! 878 01:09:48,342 --> 01:09:50,750 Слышь, старик! Выруби музыку! 879 01:09:50,785 --> 01:09:52,750 Выруби, я сказал!!! 880 01:09:52,757 --> 01:09:56,750 Вы-вы-вы-вырррубби!!! Твою мать! 881 01:09:59,750 --> 01:10:03,750 Что вы?! Пожалуйста, перестаньте... 882 01:10:08,208 --> 01:10:10,167 Выруби!!! 883 01:10:10,189 --> 01:10:14,007 Выруби музыку!!! 884 01:10:14,042 --> 01:10:18,125 Хватит! Давай заканчивать! 885 01:10:55,833 --> 01:10:57,798 Ты че делаешь?! 886 01:10:57,833 --> 01:11:00,159 - Упаковываю это говно. - Вот ты придумал! 887 01:11:00,160 --> 01:11:03,125 Помочь не хочешь?! 888 01:11:03,160 --> 01:11:07,167 Давно пора... 889 01:11:12,125 --> 01:11:14,333 Что? 890 01:11:14,343 --> 01:11:16,375 В чем дело? 891 01:11:16,400 --> 01:11:19,382 - Так нельзя. - Да почему?! 892 01:11:19,417 --> 01:11:21,416 Нельзя ее в покрывало заворачивать. 893 01:11:21,417 --> 01:11:23,454 - Почему ж, нет?! - Сам подумай, дубина! 894 01:11:23,455 --> 01:11:26,507 Мусора найдут ее завернутой в покрывало из этой гостиницы. 895 01:11:26,508 --> 01:11:29,742 И во всей гостинице - это единственная комната без покрывала. 896 01:11:29,743 --> 01:11:31,701 Как думаешь, что они решат? 897 01:11:31,702 --> 01:11:33,632 Что ты кого-то убил... 898 01:11:33,667 --> 01:11:35,854 - Ты отвратителен... - Знаю! 899 01:11:35,889 --> 01:11:38,043 Но ты забыл одну простую штуку... 900 01:11:38,044 --> 01:11:40,083 Никому эта баба не нужна. 901 01:11:40,106 --> 01:11:42,733 Думаешь, они расследуют каждое убийство проститутки? 902 01:11:42,734 --> 01:11:45,326 Они каждый день находят мертвых шлюх, нарков, бомжей! 903 01:11:45,327 --> 01:11:49,000 Всем плевать! Одним тараканом меньше... 904 01:11:49,003 --> 01:11:50,965 Расслабься! 905 01:11:51,000 --> 01:11:55,000 Мило... Но я все-таки закончу это дело. 906 01:12:11,500 --> 01:12:14,500 Что?!! 907 01:12:41,625 --> 01:12:45,708 Постарайся забыть. Все уже кончилось. 908 01:12:51,417 --> 01:12:54,417 Послушай-ка... 909 01:12:56,000 --> 01:13:01,083 Постарайся успокоиться и представь, что ничего не было. 910 01:13:01,118 --> 01:13:04,125 Ничего плохого... 911 01:14:25,375 --> 01:14:27,340 Представляешь... 912 01:14:27,375 --> 01:14:31,583 - Ну подумай... - Мне все равно! Заткнись! 913 01:14:45,958 --> 01:14:47,923 Пошли, милый! 914 01:14:47,958 --> 01:14:51,000 А мы этажом не ошиблись? 915 01:14:52,667 --> 01:14:55,958 Нет, вот наши хоромы. Пойдем... 916 01:14:55,993 --> 01:14:59,000 А! Да, да, да!... 917 01:15:03,542 --> 01:15:06,312 Пошли. И не пыхти так. 918 01:15:06,347 --> 01:15:09,083 - Не могу! - Боже мой... 919 01:15:09,118 --> 01:15:12,833 Жара такая!... 920 01:16:35,417 --> 01:16:38,465 Если там никого нет,... 921 01:16:38,500 --> 01:16:40,763 ...бросаем ее и закрываем дверь. - Как сложно... 922 01:16:40,764 --> 01:16:42,992 Хватит кривляться! Бросаем ее и уходим. Понял? 923 01:16:42,993 --> 01:16:45,833 Я что, идиот по-твоему?! 924 01:16:45,856 --> 01:16:48,583 Пошли! 925 01:16:58,000 --> 01:16:59,965 Это что?! 926 01:17:00,000 --> 01:17:02,896 Не знаю! Ее здесь не было! 927 01:17:02,931 --> 01:17:05,792 - Пошли! Уходим! - Черт! 928 01:17:50,375 --> 01:17:53,542 Вот блин! 929 01:17:57,917 --> 01:18:00,382 Я знал, что что-нибудь случится! 930 01:18:00,417 --> 01:18:03,214 Такие как мы никогда не начинают новую жизнь! 931 01:18:03,215 --> 01:18:05,958 Всегда что-нибудь, да помешает! 932 01:18:05,986 --> 01:18:08,291 Башкой надо думать, и все получится! 933 01:18:08,292 --> 01:18:10,326 Гондон ты штопаный! Почему я вообще в это ввязался?! 934 01:18:10,327 --> 01:18:13,257 Я так хотел изменить жизнь! 935 01:18:13,292 --> 01:18:15,617 А ты опять все испортил! Всю жизнь мне испоганил!!! 936 01:18:15,618 --> 01:18:18,117 Твою?! Вот ее жизнь я, правда, испохабил! 937 01:18:18,118 --> 01:18:20,489 Твоя - моя... Во всем виноват ты! 938 01:18:20,490 --> 01:18:22,792 Очнись, Томми! Ты все разрушил! 939 01:18:22,830 --> 01:18:24,909 Менты уже, наверное, людей опрашивают! 940 01:18:24,910 --> 01:18:26,874 Они по любому выйдут на нас! 941 01:18:26,875 --> 01:18:29,576 Если б ты не тормозил, там не оказалось бы другое тело! 942 01:18:29,577 --> 01:18:32,701 Ты никогда не верил инстинктам, своим чувствам! 943 01:18:32,702 --> 01:18:35,458 Все у тебя вечно через жопу!!! 944 01:18:35,471 --> 01:18:38,405 Я почему-то думаю наоборот! Может, я кретин полный?! 945 01:18:38,406 --> 01:18:40,375 Ты всегда так делал, Томми! 946 01:18:40,376 --> 01:18:42,340 Всегда все портил! 947 01:18:42,375 --> 01:18:44,340 Всегда подставлял меня! 948 01:18:44,375 --> 01:18:47,042 Забрал все, что у меня было! 949 01:18:47,077 --> 01:18:50,000 Ты отнял у меня надежду! Отнял деньги! 950 01:18:50,001 --> 01:18:52,583 Веру! Любовь! 951 01:18:52,584 --> 01:18:54,583 И я не хочу, чтобы ты еще и жизнь у меня отнял! 952 01:18:54,584 --> 01:18:56,548 Не получится! 953 01:18:56,583 --> 01:18:58,583 Так вот в чем все дело... 954 01:18:58,618 --> 01:19:00,667 Что ты несешь? 955 01:19:00,702 --> 01:19:04,875 Лайза никогда тебя не любила. Она любила меня. 956 01:19:15,458 --> 01:19:18,090 Куда собрался?! 957 01:19:18,125 --> 01:19:20,510 Все, хватит. Ничего у тебя не выйдет. 958 01:19:20,511 --> 01:19:24,458 Я иду в полицию, пока не поздно. 959 01:19:24,469 --> 01:19:26,469 Ушам своим не верю! 960 01:19:26,504 --> 01:19:28,382 Мы же друзья! 961 01:19:28,417 --> 01:19:32,083 Нас столько всего связывает! Как же так? 962 01:19:32,118 --> 01:19:34,375 Ментов спроси... 963 01:19:34,411 --> 01:19:36,542 Прошу тебя, Микки... 964 01:19:36,549 --> 01:19:39,375 Мы же, как братья! Не делай этого. 965 01:19:39,384 --> 01:19:41,340 Я люблю тебя, как брата. 966 01:19:41,375 --> 01:19:44,333 Ну, неприятности... Мы справимся с ними! 967 01:19:44,368 --> 01:19:47,375 Вегас... Девочки... Ну, Микки... 968 01:19:47,393 --> 01:19:50,458 Уйди с дороги. 969 01:19:50,497 --> 01:19:52,667 Я в тюрьму больше не сяду. 970 01:19:52,682 --> 01:19:56,625 Да плевать мне! Иди к черту! 971 01:19:56,666 --> 01:19:59,833 Ты не понимаешь. Я больше не сяду... 972 01:19:59,868 --> 01:20:02,833 Уйди с дороги, я сказал!!!... 973 01:20:44,000 --> 01:20:46,583 Ты прав, Микки... 974 01:21:34,875 --> 01:21:37,521 Меня прислал Род. 975 01:21:37,556 --> 01:21:40,167 Кто из вас Лориан? 976 01:21:40,204 --> 01:21:42,204 Я!... 977 01:21:42,917 --> 01:21:46,333 Я же актриса... 978 01:21:46,356 --> 01:21:48,792 Что?... 979 01:21:51,333 --> 01:21:54,062 Привет, малыш. Я Лориан. 980 01:21:54,097 --> 01:21:56,757 Да ты просто прелесть! 981 01:21:56,792 --> 01:21:59,138 Ты мечтал обо мне всю жизнь, папочка. 982 01:21:59,139 --> 01:22:01,416 Можно, я буду называть тебя папой? 983 01:22:01,417 --> 01:22:04,201 Ты такой большой и сильный. Прямо, как мой папа. 984 01:22:04,202 --> 01:22:06,708 Да, я хочу быть твоим папочкой. 985 01:22:06,735 --> 01:22:11,208 Но папочкой ты моим будешь только за сотню баксов. 986 01:22:11,240 --> 01:22:13,173 Сотню?! 987 01:22:13,208 --> 01:22:16,167 Но Род сказал 50! 988 01:22:17,708 --> 01:22:20,875 Ладно, ладно! Сейчас! 989 01:22:37,917 --> 01:22:41,708 Я так хочу тебя, папочка! 990 01:22:41,743 --> 01:22:44,333 Я вся не могу! 991 01:22:44,335 --> 01:22:46,335 Тебе ведь это нравится? 992 01:22:46,370 --> 01:22:48,792 Да! Да! 993 01:23:13,833 --> 01:23:17,625 Да, Микки... Во всем... 994 01:24:35,042 --> 01:24:38,332 Мусор скопился? 995 01:24:40,125 --> 01:24:42,090 Дело хозяйское... 996 01:24:42,125 --> 01:24:46,167 А у меня есть "Меновация". 997 01:24:47,167 --> 01:24:50,958 Ну что тут скажешь?... 998 01:24:53,042 --> 01:24:56,042 Вот сюда поставим... 999 01:25:36,958 --> 01:25:39,917 - Он пил? - Не знаю. 1000 01:25:42,500 --> 01:25:45,542 Убирайся отсюда, мерзкое животное... 1001 01:25:50,000 --> 01:25:54,167 Привет, дядя. Развлечься не желаешь? 1002 01:25:59,167 --> 01:26:04,167 Checked with Subtitle Workshop 25.03.2004 90389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.