All language subtitles for My Unicorn Girl episode 14 iQiyi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:09,000 --> 00:01:11,670 [My Unicorn Girl] 3 00:01:13,000 --> 00:01:18,080 [Episode 14] [Just a serious medical experiment] 4 00:01:40,800 --> 00:01:42,200 [Why can't I pass through?] 5 00:01:42,360 --> 00:01:43,600 [I don't believe it.] 6 00:02:00,470 --> 00:02:02,750 You're going against me with your body? 7 00:02:08,320 --> 00:02:09,150 Again. 8 00:02:30,870 --> 00:02:31,720 Wei Lian. 9 00:02:32,950 --> 00:02:34,590 You act like a tortoise, hiding yourself when you lost the competition. 10 00:02:34,670 --> 00:02:35,720 Is this all you could do? 11 00:02:36,870 --> 00:02:37,710 Yes. 12 00:02:38,120 --> 00:02:39,440 This isn't the first day you know me. 13 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 That was all I could do. 14 00:02:41,750 --> 00:02:43,790 Moreover, I'm going to be expelled by the school. 15 00:02:43,870 --> 00:02:45,200 I need to rest... 16 00:02:45,430 --> 00:02:47,990 and save my energy to move my luggage. 17 00:02:49,480 --> 00:02:50,560 Move your luggage? 18 00:02:50,870 --> 00:02:53,090 Do you know Sang Tian has challenged your brother because of you? 19 00:02:53,800 --> 00:02:56,320 Sang Tian is going to challenge Shen Qiao Di? 20 00:02:56,390 --> 00:02:57,430 Is he crazy? 21 00:02:57,630 --> 00:02:58,590 I think he's crazy. 22 00:02:58,670 --> 00:03:00,230 Because of a cowardly friend like you, 23 00:03:00,830 --> 00:03:03,190 he went to torture himself. I think it's not worth it. 24 00:03:19,190 --> 00:03:21,650 [Rather than wasting time to think about other's weaknesses,] 25 00:03:21,790 --> 00:03:23,710 [why don't you think about your advantages?] 26 00:03:56,710 --> 00:03:57,560 Sang Tian. 27 00:04:01,710 --> 00:04:03,980 Wei Lian, why are you here? 28 00:04:18,350 --> 00:04:20,709 Let me do it for the next ten minutes. 29 00:04:23,150 --> 00:04:25,430 Okay. Good luck. 30 00:04:33,640 --> 00:04:36,030 Do you still want to play? Haven't you lost enough? 31 00:04:36,270 --> 00:04:38,630 Since young, whenever I see you, 32 00:04:39,190 --> 00:04:40,550 I'll become careful... 33 00:04:41,110 --> 00:04:42,110 because I'm afraid of losing, 34 00:04:42,590 --> 00:04:43,680 and you'll look down on me. 35 00:04:45,640 --> 00:04:46,790 But, now I understand. 36 00:04:47,870 --> 00:04:50,430 If I don't have the courage to face and challenge you, 37 00:04:51,470 --> 00:04:52,750 why will you need to look up to me? 38 00:04:53,950 --> 00:04:55,870 Maybe after our challenge, I'll look down on you more. 39 00:04:56,030 --> 00:04:57,550 Stop talking, come on. 40 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Good luck, Wei Lian! 41 00:07:04,950 --> 00:07:05,800 Wei Lian. 42 00:07:39,440 --> 00:07:40,480 Your skills are bad, 43 00:07:40,870 --> 00:07:43,590 but you're lucky to have two good friends. 44 00:07:45,430 --> 00:07:46,230 I'm leaving. 45 00:08:09,480 --> 00:08:10,280 Bear with it. 46 00:08:19,430 --> 00:08:20,230 Let me do it. 47 00:08:27,000 --> 00:08:29,070 Will you talk indistinctly in the future? 48 00:08:31,370 --> 00:08:32,169 Sang Tian. 49 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 I'm sorry. 50 00:08:35,890 --> 00:08:37,210 I disappointed you again. 51 00:08:38,010 --> 00:08:39,130 At the end of the competition, 52 00:08:39,970 --> 00:08:41,210 I didn't even score a goal. 53 00:08:42,770 --> 00:08:43,650 You didn't lose. 54 00:08:44,770 --> 00:08:45,850 You won over yourself. 55 00:08:51,730 --> 00:08:54,170 Sang Tian, thank you. 56 00:08:55,330 --> 00:08:56,530 We're good friends. 57 00:09:01,930 --> 00:09:02,730 Sang Tian. 58 00:09:03,690 --> 00:09:06,410 My brother told me that I have two good friends. 59 00:09:07,050 --> 00:09:08,010 One of them is you, 60 00:09:08,730 --> 00:09:09,890 then who's the other one? 61 00:09:10,850 --> 00:09:11,650 Two? 62 00:09:15,250 --> 00:09:16,090 It's Wen Bing. 63 00:09:18,050 --> 00:09:19,250 Senior Miao Miao. 64 00:09:20,770 --> 00:09:22,290 Why would it be him? 65 00:09:22,650 --> 00:09:25,130 That person only stays in his dorm every day. 66 00:09:25,210 --> 00:09:28,210 He left when he lost the competition. He wasn't sincere at all. 67 00:09:28,290 --> 00:09:30,010 His brother is Shen Qiao Di. 68 00:09:30,090 --> 00:09:32,530 Do you think he'll accept any challenge? 69 00:09:48,650 --> 00:09:52,050 [You won't be going to the challenge today, right?] 70 00:09:52,330 --> 00:09:53,130 [Of course.] 71 00:09:54,170 --> 00:09:56,290 [Why would I waste my time on him?] 72 00:10:01,810 --> 00:10:03,090 [Can I place a bet with you?] 73 00:10:07,330 --> 00:10:09,050 [Look at you, are you sure?] 74 00:10:13,810 --> 00:10:15,130 [I'm getting better.] 75 00:10:21,330 --> 00:10:22,160 [If I win,] 76 00:10:22,890 --> 00:10:23,770 [you'll have to go.] 77 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 [You can't break the promise.] 78 00:11:10,810 --> 00:11:12,730 So, it's him. 79 00:11:13,450 --> 00:11:15,090 Since you know the reason now, 80 00:11:15,530 --> 00:11:17,170 I'll tell you another secret. 81 00:11:18,330 --> 00:11:19,210 What secret? 82 00:11:20,170 --> 00:11:23,090 Guess who's that person who claimed to be Wen Bing's fan... 83 00:11:23,290 --> 00:11:26,090 and gave Xiao Xiao Qianbei's strategy tips? 84 00:11:32,570 --> 00:11:34,090 No wonder he didn't come to the skating rink... 85 00:11:34,160 --> 00:11:35,320 to guide our practice. 86 00:11:36,330 --> 00:11:39,210 Turns out he went to Qianbei University. 87 00:11:43,650 --> 00:11:44,970 I misunderstood him. 88 00:12:02,610 --> 00:12:03,690 [Why aren't they back yet?] 89 00:12:04,530 --> 00:12:05,610 [Isn't the competition over?] 90 00:12:18,250 --> 00:12:20,850 I heard from Miao Miao that you really went to challenge Shen Qiao Di? 91 00:12:22,770 --> 00:12:23,890 Why are you so foolish? 92 00:12:24,050 --> 00:12:25,450 Don't you know yourself? 93 00:12:27,810 --> 00:12:28,620 Yes. 94 00:12:28,930 --> 00:12:31,170 I'm overconfident. 95 00:12:33,410 --> 00:12:37,690 But, I'm not like someone, 96 00:12:39,650 --> 00:12:42,650 pretending to be his own fan. 97 00:12:44,890 --> 00:12:47,250 Wen Bing, what do you call such a person? 98 00:12:48,010 --> 00:12:49,090 Who did such a ridiculous thing? 99 00:12:57,570 --> 00:12:59,290 You don't know... 100 00:13:00,970 --> 00:13:02,010 this person. 101 00:13:03,610 --> 00:13:05,650 He's my friend. 102 00:13:05,930 --> 00:13:06,970 Previously, 103 00:13:07,370 --> 00:13:10,730 I always thought of him as a White Lotus. 104 00:13:10,890 --> 00:13:12,570 He pretended to be nice and friendly, 105 00:13:13,050 --> 00:13:15,330 but he is full of tricks. 106 00:13:15,810 --> 00:13:19,210 After that, I think... 107 00:13:19,890 --> 00:13:22,530 he's haughty. 108 00:13:22,530 --> 00:13:24,290 He seems cold, 109 00:13:24,610 --> 00:13:28,930 but actually, he's a paper tiger. 110 00:13:30,970 --> 00:13:32,650 Do you think this person is like a paper tiger? 111 00:13:33,170 --> 00:13:34,970 -Who are you calling a paper tiger? -I don't know. 112 00:13:35,170 --> 00:13:35,970 -Paper tiger. -Who will do this? 113 00:13:35,970 --> 00:13:38,170 -I'm talking about someone... -Who? 114 00:14:01,690 --> 00:14:03,010 You... 115 00:14:19,420 --> 00:14:21,220 [Why can I suddenly see Wei Lian clearly?] 116 00:14:27,890 --> 00:14:30,690 Wei Lian. It isn't like that. 117 00:14:30,770 --> 00:14:32,730 You've misunderstood, we... 118 00:14:33,570 --> 00:14:35,930 It's fine. I'm just here to thank Wen Bing. 119 00:14:37,610 --> 00:14:38,690 Say something. 120 00:14:42,970 --> 00:14:44,970 You can continue. I'm leaving. 121 00:15:21,400 --> 00:15:22,880 Why could I see Wei Lian clearly, 122 00:15:23,730 --> 00:15:25,210 but then became blurry again? 123 00:15:38,890 --> 00:15:40,770 Was it because... 124 00:15:41,530 --> 00:15:42,490 I kissed her? 125 00:16:15,090 --> 00:16:16,370 It's ten. 126 00:16:16,930 --> 00:16:18,450 Why isn't he back yet? 127 00:16:21,930 --> 00:16:23,850 Whether he returns or not isn't my problem. 128 00:16:33,890 --> 00:16:35,130 This is the third time. 129 00:16:36,290 --> 00:16:38,490 The first time was accidental, the second time was a coincidence, 130 00:16:38,960 --> 00:16:40,720 the third time must be on purpose. 131 00:16:41,930 --> 00:16:42,810 What? 132 00:16:43,240 --> 00:16:44,240 He left after kissing. 133 00:16:44,610 --> 00:16:46,090 Wei Lian saw us. 134 00:16:47,050 --> 00:16:49,490 How embarrassing. 135 00:16:52,810 --> 00:16:53,650 Wei Lian. 136 00:16:55,690 --> 00:16:56,510 Oh no. 137 00:16:58,050 --> 00:16:59,090 Oh no. 138 00:17:05,050 --> 00:17:06,770 Xiao Rou. 139 00:17:06,849 --> 00:17:08,250 Something big happened. 140 00:17:08,410 --> 00:17:09,770 You were found out? 141 00:17:10,089 --> 00:17:10,890 No. 142 00:17:11,210 --> 00:17:12,839 Wen Bing and I... 143 00:17:13,640 --> 00:17:14,800 Did you kiss him again? 144 00:17:15,530 --> 00:17:16,810 No, it's different this time. 145 00:17:17,480 --> 00:17:18,670 Wei Lian saw us. 146 00:17:19,210 --> 00:17:20,410 Wei Lian saw you? 147 00:17:20,650 --> 00:17:21,569 What did he say? 148 00:17:22,410 --> 00:17:23,250 He ran away. 149 00:17:23,569 --> 00:17:24,530 Ran away? 150 00:17:25,920 --> 00:17:26,920 No, Tian Tian. 151 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 You must remember, 152 00:17:28,089 --> 00:17:30,410 the boys in the school think you're a boy. 153 00:17:31,200 --> 00:17:33,840 If they saw Wen Bing kissing you, 154 00:17:34,120 --> 00:17:36,840 it might lead to them finding out your secret. 155 00:17:39,280 --> 00:17:41,120 Then what should I do now? 156 00:17:41,420 --> 00:17:42,260 Let me think about it. 157 00:17:43,800 --> 00:17:45,960 Okay. Tomorrow, you and Wen Bing... 158 00:17:46,040 --> 00:17:47,040 should explain to Wei Lian. 159 00:17:47,320 --> 00:17:49,200 He might overthink and talk about you. 160 00:17:49,280 --> 00:17:50,080 What should you do then? 161 00:17:52,230 --> 00:17:53,040 Makes sense. 162 00:18:09,760 --> 00:18:10,560 Wen Bing. 163 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 Here, sit down. 164 00:18:18,240 --> 00:18:20,360 You're a miser. Why would you buy me food? 165 00:18:21,560 --> 00:18:23,720 Buying you food won't use up that much money. 166 00:18:24,840 --> 00:18:26,240 Why are there three drinks on the table? 167 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 Who else is coming? 168 00:18:30,120 --> 00:18:31,880 Wei Lian is coming later. 169 00:18:32,120 --> 00:18:33,640 Well, later you should... 170 00:18:33,720 --> 00:18:36,840 explain to him about what happened last night. 171 00:18:37,600 --> 00:18:38,560 Speak well. 172 00:18:38,960 --> 00:18:39,840 Explain? 173 00:18:41,520 --> 00:18:44,360 About last night... 174 00:18:44,440 --> 00:18:45,280 Sang Tian. 175 00:18:46,200 --> 00:18:47,000 Wei Lian. 176 00:18:47,640 --> 00:18:48,880 Remember to explain well. 177 00:18:50,840 --> 00:18:51,760 Why are you here too? 178 00:18:52,240 --> 00:18:53,040 I... 179 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Say it, why did you ask me out? 180 00:18:56,720 --> 00:18:57,880 Have a drink first. 181 00:19:01,800 --> 00:19:02,760 Is it poisoned? 182 00:19:04,360 --> 00:19:06,280 Of course not. Are you joking? Here. 183 00:19:10,680 --> 00:19:11,520 Say it. 184 00:19:12,600 --> 00:19:13,440 What? 185 00:19:16,760 --> 00:19:19,040 About what happened last night. 186 00:19:19,120 --> 00:19:20,540 Explain to him. 187 00:19:20,620 --> 00:19:22,240 -Explain what? -Well... 188 00:19:26,990 --> 00:19:29,270 Why are you pouting to each other? 189 00:19:30,200 --> 00:19:31,630 Wen Bing has something to tell you. 190 00:19:32,940 --> 00:19:33,740 Tell me. 191 00:19:34,840 --> 00:19:35,640 Say it. 192 00:19:41,160 --> 00:19:44,000 Well, Wen Bing wanted to say, 193 00:19:44,800 --> 00:19:46,000 last night... 194 00:19:46,320 --> 00:19:47,480 Last night? 195 00:19:49,640 --> 00:19:50,920 About your kiss? 196 00:19:58,840 --> 00:19:59,760 Wei Lian. 197 00:19:59,840 --> 00:20:00,920 Last night, 198 00:20:01,000 --> 00:20:02,760 this was what happened. 199 00:20:04,200 --> 00:20:06,000 Wen Bing and I... 200 00:20:06,200 --> 00:20:08,760 were playing around in the dorm. 201 00:20:08,920 --> 00:20:10,320 We weren't aware that we were at the door. 202 00:20:10,560 --> 00:20:12,840 Then, you came in and opened the door, 203 00:20:15,240 --> 00:20:17,560 so we accidentally did that... 204 00:20:21,080 --> 00:20:23,240 But, there's nothing going on between us. 205 00:20:23,640 --> 00:20:25,640 We're just... 206 00:20:26,960 --> 00:20:27,760 friends. 207 00:20:35,600 --> 00:20:36,440 Am I right? 208 00:20:42,840 --> 00:20:43,960 Say it. 209 00:20:53,840 --> 00:20:55,080 Say it. 210 00:20:58,400 --> 00:20:59,320 Yes, that's right. 211 00:21:00,840 --> 00:21:03,040 [I shouldn't have asked him to come.] 212 00:21:03,400 --> 00:21:04,640 [Useless.] 213 00:21:06,080 --> 00:21:08,680 I thought the both of you asked me to come for an important matter. 214 00:21:09,080 --> 00:21:11,040 I never thought there was something between you two. 215 00:21:12,320 --> 00:21:13,200 Really? 216 00:21:13,280 --> 00:21:14,080 Yes. 217 00:21:15,320 --> 00:21:16,400 Good. 218 00:21:22,840 --> 00:21:24,200 Wei Lian, what do you want to eat? 219 00:21:24,280 --> 00:21:26,000 Should I get some for you? 220 00:21:26,800 --> 00:21:27,960 No, I can get it myself. 221 00:21:31,640 --> 00:21:32,450 Meal card. 222 00:21:44,160 --> 00:21:45,040 Don't use it up. 223 00:21:45,960 --> 00:21:46,960 Give it to me. 224 00:21:47,680 --> 00:21:48,640 I'll use it up. 225 00:21:49,080 --> 00:21:50,320 Watch out for body management! 226 00:21:50,920 --> 00:21:51,720 I'll use it up. 227 00:22:06,400 --> 00:22:07,760 Why are you being like this? 228 00:22:07,920 --> 00:22:10,120 You caused this to happen, why did you let me explain alone? 229 00:22:11,680 --> 00:22:14,040 Okay, I'll take note next time. 230 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 Take note next time? 231 00:22:20,160 --> 00:22:21,440 Will there be a next time? 232 00:22:24,440 --> 00:22:25,240 I'm hungry. 233 00:22:26,040 --> 00:22:28,080 I can't hear you. Drink water. 234 00:22:39,920 --> 00:22:40,760 I'm here. 235 00:22:40,840 --> 00:22:41,680 Where are you? 236 00:22:43,340 --> 00:22:46,240 [I'm sorry. I'll be there soon.] 237 00:22:46,320 --> 00:22:47,280 It's fine... 238 00:22:47,440 --> 00:22:49,560 I'll wait for you. Girls have the right to come late. 239 00:22:55,200 --> 00:22:56,080 What are you doing? 240 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 My hand got caught in the door! 241 00:23:00,960 --> 00:23:02,400 Scoundrel! 242 00:23:07,800 --> 00:23:08,640 What are you looking at? 243 00:23:10,520 --> 00:23:11,320 Cheng Min Jun. 244 00:23:12,000 --> 00:23:12,920 Why are you here? 245 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 I didn't see anything just now. 246 00:23:15,320 --> 00:23:16,200 I didn't. 247 00:23:16,280 --> 00:23:17,200 Just say that you saw it. 248 00:23:17,680 --> 00:23:19,520 Yes, I was dumped by a scoundrel. 249 00:23:21,080 --> 00:23:21,960 Your hand got caught in the door? 250 00:23:22,540 --> 00:23:23,340 It's fine. 251 00:23:24,120 --> 00:23:25,040 I have a plaster here. 252 00:23:35,640 --> 00:23:36,960 Scoundrel. 253 00:23:37,160 --> 00:23:38,200 Scoundrels everywhere. 254 00:23:39,360 --> 00:23:40,760 When he heard I'm 28, 255 00:23:40,840 --> 00:23:42,120 he suddenly became hostile. 256 00:23:42,280 --> 00:23:44,400 He's 40 and I didn't even complain about his age. 257 00:23:44,960 --> 00:23:47,880 Moreover, it isn't my fault that I look young. 258 00:23:48,240 --> 00:23:49,920 I'm 28, I'm not old. 259 00:23:50,520 --> 00:23:53,280 Senior Ma Chen Chen is three months older than me. 260 00:23:56,040 --> 00:23:57,800 Okay. 261 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 All right. Stop crying. 262 00:24:01,040 --> 00:24:02,000 Okay. 263 00:24:02,080 --> 00:24:03,320 -I know -Scoundrel. 264 00:24:03,600 --> 00:24:05,800 Stop crying. 265 00:24:05,880 --> 00:24:06,760 Enough. 266 00:24:07,370 --> 00:24:09,120 -Scoundrel. -Yes, I know. 267 00:24:09,680 --> 00:24:10,800 Enough, stop crying. 268 00:24:10,880 --> 00:24:11,720 Cheng Min Jun. 269 00:24:13,560 --> 00:24:14,600 You should die. 270 00:24:16,840 --> 00:24:18,800 Chen Chen, this is a misunderstanding. 271 00:24:20,680 --> 00:24:23,120 Chen Chen, listen to me. 272 00:24:23,200 --> 00:24:26,200 Chen Chen? When did they make such huge progress? 273 00:24:26,640 --> 00:24:28,960 [Liuye Sports University] 274 00:24:30,520 --> 00:24:31,330 Do you want a drink? 275 00:24:32,080 --> 00:24:33,480 -No thanks. This isn't nice. -Time to assemble. 276 00:24:34,360 --> 00:24:35,170 Time to assemble. 277 00:24:39,480 --> 00:24:42,760 The score wasn't ideal for the previous competition with Qianbei. 278 00:24:43,320 --> 00:24:44,640 But, all of you were brave. 279 00:24:45,360 --> 00:24:48,360 Considering your performance for this past half-semester, 280 00:24:49,320 --> 00:24:52,040 the following students will enter the second team directly. 281 00:24:53,080 --> 00:24:54,280 Enter the second team directly? 282 00:24:55,450 --> 00:24:56,250 Wen Bing. 283 00:24:59,280 --> 00:25:00,090 Shen Wei Lian. 284 00:25:04,670 --> 00:25:05,470 Sang Tian. 285 00:25:08,780 --> 00:25:09,580 Huang Hao Ran. 286 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 He's missing again. 287 00:25:15,880 --> 00:25:16,680 Where's Huang Hao Ran? 288 00:25:17,280 --> 00:25:18,090 Coach. 289 00:25:18,280 --> 00:25:19,440 -Huang Hao Ran... -Asking for leave again? 290 00:25:20,240 --> 00:25:22,560 Next time, ask him to do it himself. 291 00:25:23,120 --> 00:25:23,930 Yes. 292 00:25:27,160 --> 00:25:27,960 Li He. 293 00:25:30,140 --> 00:25:30,940 Xiao Xiao. 294 00:25:33,560 --> 00:25:34,720 Don't get excited too early. 295 00:25:35,240 --> 00:25:36,200 Whether you're a mule or horse, 296 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 we'll know during next week's open game. 297 00:25:38,560 --> 00:25:39,370 Open game? 298 00:25:40,080 --> 00:25:42,400 Your parents can come and watch the competition. 299 00:25:51,560 --> 00:25:54,040 Okay, go and practise now. 300 00:25:54,400 --> 00:25:55,200 You're dismissed. 301 00:25:55,840 --> 00:25:57,080 Let's go and practise now. Good luck. 302 00:25:57,320 --> 00:25:58,130 Good luck. 303 00:25:58,560 --> 00:25:59,370 Wen Bing. 304 00:25:59,950 --> 00:26:00,780 Come over. 305 00:26:08,560 --> 00:26:10,040 Has your mother always been abroad? 306 00:26:10,400 --> 00:26:12,640 Yes. So she won't come to my competition. 307 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 I know she's busy, 308 00:26:16,560 --> 00:26:17,880 but please invite her to attend. 309 00:26:18,880 --> 00:26:21,920 This is the first university open game you're joining. 310 00:26:23,600 --> 00:26:25,640 And, during the next parent-teacher conference, 311 00:26:25,720 --> 00:26:26,960 ask her to attend herself. 312 00:26:27,680 --> 00:26:28,560 Don't look for that... 313 00:26:28,640 --> 00:26:31,160 indecent distant relative perfunctorily. 314 00:26:32,040 --> 00:26:33,720 What are you saying? Understood? 315 00:26:35,540 --> 00:26:36,340 Yes. 316 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Indecent? 317 00:27:19,920 --> 00:27:21,360 [Mum, where are we?] 318 00:27:21,440 --> 00:27:24,720 [Tian Tian, this is my Alma Mater,] 319 00:27:25,080 --> 00:27:26,000 [Liuye.] 320 00:27:30,200 --> 00:27:34,920 [In the future, our Tian Tian might study here too.] 321 00:27:41,310 --> 00:27:42,120 [One,] 322 00:27:42,710 --> 00:27:43,520 [two,] 323 00:27:44,440 --> 00:27:45,250 [three,] 324 00:27:45,920 --> 00:27:46,760 [four,] 325 00:27:48,160 --> 00:27:49,240 [five.] 326 00:27:59,120 --> 00:28:00,560 [If Mum is still around,] 327 00:28:01,480 --> 00:28:03,840 [she would be able to watch me competing in Liuye.] 328 00:28:14,480 --> 00:28:15,560 What do you want to do? 329 00:28:17,040 --> 00:28:17,840 Taking off the sling. 330 00:28:19,040 --> 00:28:20,600 You can't take care of yourself? 331 00:28:20,680 --> 00:28:22,280 Why do you need me to take off the sling? 332 00:28:22,360 --> 00:28:23,160 Cut the crap. 333 00:28:23,320 --> 00:28:24,200 Can I not... 334 00:28:27,080 --> 00:28:28,680 Do you remember everything I said? 335 00:28:29,160 --> 00:28:31,040 Even if you've recovered, you can't relax. 336 00:28:31,480 --> 00:28:33,880 If you want to compete, you have to be careful. 337 00:28:34,200 --> 00:28:35,030 Don't risk your life. 338 00:28:36,160 --> 00:28:37,520 I have something to attend to. I've got to go. 339 00:28:41,200 --> 00:28:43,600 Did you remember what the doctor told you? 340 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 Isn't he saying it to you? 341 00:28:45,680 --> 00:28:46,720 It has nothing to do with me. 342 00:28:48,160 --> 00:28:49,480 It's going to snow today. 343 00:28:49,960 --> 00:28:52,600 Snow? What does that mean? 344 00:28:53,320 --> 00:28:54,800 Ungrateful. 345 00:28:56,960 --> 00:28:57,800 What do you want? 346 00:28:57,880 --> 00:28:59,240 Don't tell me you want me to carry you back? 347 00:29:00,000 --> 00:29:01,760 Shorty, do you think you can carry me? 348 00:29:02,160 --> 00:29:03,640 As if I want to. 349 00:29:11,330 --> 00:29:12,170 What are you doing? 350 00:29:16,090 --> 00:29:17,130 Senior Miao Miao. 351 00:29:19,730 --> 00:29:20,570 I'm... 352 00:29:22,970 --> 00:29:24,970 sunbathing to absorb calcium. 353 00:29:27,570 --> 00:29:28,890 Senior Miao Miao, you're looking for me? 354 00:29:29,530 --> 00:29:31,370 I haven't thanked you for helping Wei Lian. 355 00:29:31,810 --> 00:29:34,290 Their conflict wasn't resolved after a decade. 356 00:29:34,770 --> 00:29:36,250 Luckily, you resolved it easily. 357 00:29:37,290 --> 00:29:40,650 I couldn't stand Shen Qiao Di bullying Wei Lian. 358 00:29:41,090 --> 00:29:43,490 No matter what, I'll buy you a meal. Let's go. 359 00:29:49,290 --> 00:29:50,410 Why is it you again? 360 00:29:53,650 --> 00:29:54,470 Let go. 361 00:29:58,970 --> 00:30:01,690 Miao Miao, can you give me one minute? 362 00:30:02,070 --> 00:30:02,870 No. 363 00:30:03,600 --> 00:30:05,080 I've said it more than 800 times, 364 00:30:05,170 --> 00:30:06,170 I don't like you. 365 00:30:06,610 --> 00:30:07,610 What do you not like about me? 366 00:30:07,770 --> 00:30:08,970 Tell me, I'll change. 367 00:30:09,250 --> 00:30:10,890 What do you like about me? I'll change it. 368 00:30:10,970 --> 00:30:11,780 I... 369 00:30:14,860 --> 00:30:16,530 Go on, I'll leave first. 370 00:30:17,480 --> 00:30:18,810 We haven't eaten together yet so you can't leave. 371 00:30:22,690 --> 00:30:24,490 Senior, I didn't hold her hands. 372 00:31:09,850 --> 00:31:10,890 Take it. 373 00:31:15,650 --> 00:31:16,690 Cry if you want. 374 00:31:17,170 --> 00:31:18,210 Don't feel ashamed. 375 00:31:18,410 --> 00:31:19,450 I'm not an outsider. 376 00:31:20,600 --> 00:31:21,810 Since young, 377 00:31:21,890 --> 00:31:23,530 I've witnessed many of your humiliating moments. 378 00:31:26,410 --> 00:31:28,490 Don't tell me you want to see me being humiliated? 379 00:31:29,170 --> 00:31:30,930 What are you talking about? 380 00:31:31,250 --> 00:31:32,690 I'm your sister. 381 00:31:32,770 --> 00:31:34,130 Why would I want to see you being humiliated? 382 00:31:35,490 --> 00:31:36,930 I can't watch this anymore. 383 00:31:37,130 --> 00:31:38,450 I want to give you some advice. 384 00:31:40,210 --> 00:31:41,170 What advice? 385 00:31:42,440 --> 00:31:44,400 Pursuing girls is all about strategies... 386 00:31:44,490 --> 00:31:45,530 and taste. 387 00:31:45,770 --> 00:31:47,250 You can't act like a fool. 388 00:31:47,560 --> 00:31:49,730 Saying "I like you" and gifting 99 roses. 389 00:31:49,810 --> 00:31:51,770 Are you a country bumpkin? 390 00:31:52,170 --> 00:31:53,810 Then, what should I do now? 391 00:31:54,330 --> 00:31:55,810 Miao Miao refused to talk to me. 392 00:31:56,730 --> 00:31:59,690 Retreat in order to advance, play the cat and mouse game. 393 00:32:00,570 --> 00:32:01,410 What do you mean? 394 00:32:05,760 --> 00:32:07,570 The most important part when pursuing girls... 395 00:32:07,650 --> 00:32:09,050 is keeping your distance. 396 00:32:09,450 --> 00:32:10,650 If you go closer, 397 00:32:10,850 --> 00:32:12,450 she'll be afraid and annoyed. 398 00:32:12,810 --> 00:32:13,970 If you stay a distance, 399 00:32:14,050 --> 00:32:16,090 she'll come to you and flirt with you. 400 00:32:16,610 --> 00:32:17,890 This is known as... 401 00:32:18,170 --> 00:32:21,370 be aloof and play the cat and mouse game. 402 00:32:24,770 --> 00:32:27,490 You're a girl, where did you learn all this nonsense? 403 00:32:28,730 --> 00:32:32,390 [Kidney Injury] 404 00:32:34,170 --> 00:32:35,130 Retreat in order... 405 00:32:36,970 --> 00:32:37,780 No. 406 00:32:39,290 --> 00:32:40,090 Na Na. 407 00:32:41,780 --> 00:32:42,580 Come. 408 00:32:42,850 --> 00:32:43,690 Tell me. 409 00:32:44,570 --> 00:32:45,730 Are you dating someone? 410 00:32:50,530 --> 00:32:51,810 Is it Wen Bing? 411 00:32:52,120 --> 00:32:54,040 Let me tell you, if it's Wen Bing for real, 412 00:32:54,130 --> 00:32:55,010 no matter where he goes, 413 00:32:55,100 --> 00:32:56,770 I'll find him and choke him to death. 414 00:32:57,050 --> 00:32:58,610 Do you want to pursue Senior Miao Miao? 415 00:32:59,770 --> 00:33:00,570 Yes. 416 00:33:01,250 --> 00:33:02,210 Then, stop nagging. 417 00:33:02,770 --> 00:33:03,890 Take notes in your notebook. 418 00:33:04,810 --> 00:33:07,570 Teacher Na Na will give you a lesson today. 419 00:33:08,290 --> 00:33:09,850 Okay. Yes, teacher. 420 00:33:10,690 --> 00:33:13,010 I don't have a notebook. 421 00:33:13,170 --> 00:33:15,210 I'll take notes using my phone. You can begin. 422 00:33:39,810 --> 00:33:41,610 Looks like I can study... 423 00:33:41,890 --> 00:33:44,610 how to carry out this serious medical experiment. 424 00:34:26,020 --> 00:34:26,900 Something's wrong. 425 00:34:27,969 --> 00:34:29,370 Why is he acting weird today? 426 00:34:30,650 --> 00:34:33,610 He asked me to go to the clinic, 427 00:34:34,210 --> 00:34:36,370 then stopped talking to me. 428 00:34:37,290 --> 00:34:38,090 What is he doing? 429 00:34:40,370 --> 00:34:41,179 This isn't right. 430 00:34:42,570 --> 00:34:44,050 He must be hiding something from me. 431 00:35:03,490 --> 00:35:06,730 Wen Bing. 432 00:35:07,170 --> 00:35:08,690 Wen Bing, wake up. 433 00:35:10,770 --> 00:35:11,970 Mouth-to-mouth resuscitation. 434 00:35:22,370 --> 00:35:25,330 [No, this seems familiar.] 435 00:35:28,050 --> 00:35:29,850 [I nearly fell into his trap.] 436 00:35:45,990 --> 00:35:46,950 You woke up? 437 00:35:48,210 --> 00:35:49,050 Lie down, don't move. 438 00:35:49,150 --> 00:35:50,300 It was too serious. 439 00:35:50,390 --> 00:35:52,790 I have to press at least five centimeters deep. 440 00:35:52,870 --> 00:35:54,150 That wasn't counted. Let's do it again. 441 00:35:58,470 --> 00:35:59,470 That's too hard. 442 00:36:00,230 --> 00:36:01,030 I can't do it. 443 00:36:01,110 --> 00:36:02,350 Should I send you to the hospital? 444 00:36:03,030 --> 00:36:04,070 I have something else to attend to, I have to go. 445 00:36:04,990 --> 00:36:05,830 Are you okay? 446 00:36:06,150 --> 00:36:07,510 Do you want to go to the hospital? 447 00:36:10,430 --> 00:36:11,310 Luckily I escaped quickly. 448 00:36:16,350 --> 00:36:17,990 You're always bullying me. 449 00:36:18,070 --> 00:36:19,950 Today, it's my turn. 450 00:36:21,470 --> 00:36:22,790 Shower and sleep. 451 00:36:46,110 --> 00:36:46,910 Are you okay? 452 00:36:50,030 --> 00:36:50,840 I'm fine. 453 00:36:51,030 --> 00:36:51,910 You're fine? 454 00:36:52,950 --> 00:36:54,230 You drew so many drawings, 455 00:36:54,470 --> 00:36:55,510 but you say you're okay? 456 00:36:56,310 --> 00:36:57,110 I'm really fine. 457 00:36:58,990 --> 00:36:59,790 Oh no. 458 00:37:01,030 --> 00:37:02,390 Oh no. 459 00:37:02,710 --> 00:37:03,710 You're doomed. 460 00:37:04,630 --> 00:37:05,430 What? 461 00:37:07,830 --> 00:37:08,870 You're in love. 462 00:37:10,390 --> 00:37:11,670 You fell for her. 463 00:37:16,270 --> 00:37:18,510 Really? Did I guess it correctly? 464 00:37:19,830 --> 00:37:20,640 Leave. 465 00:37:21,550 --> 00:37:22,510 Fine. 466 00:37:22,710 --> 00:37:23,670 You don't like her. 467 00:37:24,030 --> 00:37:26,070 You kissed her to cure your eyes. 468 00:37:26,230 --> 00:37:29,070 It was a serious medical experiment, okay? 469 00:37:47,190 --> 00:37:48,020 Sang Tian. 470 00:37:49,550 --> 00:37:50,350 Wen Bing. 471 00:37:53,790 --> 00:37:54,910 He's showering. 472 00:37:55,550 --> 00:37:56,550 Let me charge my phone. 473 00:38:16,110 --> 00:38:18,150 [Sang Tian is a girl?] 474 00:38:39,710 --> 00:38:42,030 She's a girl? 475 00:38:43,190 --> 00:38:44,150 [I'm sorry, let me wipe it.] 476 00:38:44,240 --> 00:38:45,720 [No need. I'll do it myself.] 477 00:38:45,790 --> 00:38:47,300 [Why don't you take off your clothes? I'll wash it for you.] 478 00:38:47,390 --> 00:38:48,230 [I said, no need.] 479 00:38:51,230 --> 00:38:52,310 Why was I that foolish? 480 00:38:52,670 --> 00:38:53,910 Why didn't I realise it? 481 00:38:56,470 --> 00:38:57,270 This isn't right. 482 00:38:58,150 --> 00:38:59,390 She's a girl, 483 00:39:00,390 --> 00:39:01,830 why would she pretend to be a boy... 484 00:39:02,070 --> 00:39:03,350 and join Liuye Ice Hockey department? 32478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.