Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,897 --> 00:00:21,525
GUYS!
2
00:00:21,880 --> 00:00:25,522
Screenplay:
Iskra Babiè and Valentin Mihajlov
3
00:00:26,032 --> 00:00:29,470
Director:
ISKRA BABIÈ
4
00:01:03,800 --> 00:01:05,602
In the lead roles
5
00:01:05,976 --> 00:01:09,495
Father - Petar Glebov
Mother - Vera Alhovska
6
00:01:10,040 --> 00:01:13,439
Pavel - Alexander Mikhailov
7
00:01:14,093 --> 00:01:16,195
Polina - Irina Ivanova
8
00:01:16,359 --> 00:01:19,625
Stjopa - Mihail Buziljev-Kreco
Pavlik - Petar Krilov
9
00:02:17,880 --> 00:02:23,540
Belka, hello! What's the matter with you, Belka?
Doesn't he recognize me ???
10
00:02:23,640 --> 00:02:29,099
Belka died a long time ago, son.
-Dad! You're alive!
11
00:02:33,080 --> 00:02:34,879
Hello.
12
00:02:37,960 --> 00:02:39,759
Hi, Dad.
13
00:02:49,760 --> 00:02:54,659
Here are your dry socks.
Come to the living room.
14
00:02:56,480 --> 00:02:59,079
Late ??. I was expecting you for lunch.
15
00:03:00,120 --> 00:03:02,479
It's a long way, Dad.
16
00:03:02,760 --> 00:03:07,900
I was late for the train in Murmansk.
So what ?? from the station to here ...
17
00:03:08,000 --> 00:03:12,659
And where is the mother? - I sent it
to your sister Valentina.
18
00:03:13,360 --> 00:03:18,019
Because?
- Not to interfere with our male conversations.
19
00:03:20,800 --> 00:03:24,740
I see, diplomacy in full light.
- What did you think?
20
00:03:24,840 --> 00:03:27,359
It has accumulated over the years.
21
00:03:32,880 --> 00:03:39,099
Here is my village, here is my birthplace!
- That's right.
22
00:03:40,280 --> 00:03:44,119
Come, sit at the table.
- Wait, Dad.
23
00:03:47,680 --> 00:03:49,559
So.
24
00:03:51,480 --> 00:03:53,599
Please be nice.
25
00:03:54,320 --> 00:03:59,139
And this is for the cut.
It ?? didn't she gain weight?
26
00:04:01,640 --> 00:04:04,999
And this is for the mother. Fur.
27
00:04:07,960 --> 00:04:10,460
And this is for you, Dad.
28
00:04:10,560 --> 00:04:13,239
Specialists say - a cure for everything.
29
00:04:15,720 --> 00:04:17,559
Thanks.
30
00:04:18,120 --> 00:04:21,220
Will it ?? To the women of that pill,
they rely on it.
31
00:04:21,320 --> 00:04:23,679
And I'm healthy for now.
32
00:04:26,040 --> 00:04:32,778
You scared me with a telegram, Dad.
- If I hadn't scared you, I wouldn't have come.
33
00:04:33,960 --> 00:04:39,379
Worth ?? me, father. What was,
was. It has fallen into oblivion.
34
00:04:40,960 --> 00:04:47,739
It was, but it didn't work out.
Sit down to make a toast to your coming.
35
00:04:49,320 --> 00:04:51,079
Come on.
36
00:04:57,760 --> 00:05:01,338
Still this is a big day,
I see my son again.
37
00:05:07,640 --> 00:05:10,039
But tell me how you live.
38
00:05:19,000 --> 00:05:24,579
Why didn't you bring your Tamara?
Did you get married?
39
00:05:25,600 --> 00:05:29,779
It's not a paper thing. We wanted to
come together, they wouldn't let her.
40
00:05:29,879 --> 00:05:32,319
Yes, I brought a photo.
41
00:05:39,520 --> 00:05:43,459
And why didn't they let her go?
Is it irreplaceable?
42
00:05:44,960 --> 00:05:49,779
No, he is responsible for a lot of
money and valuables.
43
00:05:49,879 --> 00:05:52,399
He heads the jewelry department.
44
00:05:54,000 --> 00:05:56,359
Nice work.
45
00:06:01,520 --> 00:06:06,870
Listen, you probably
forgot what day it was.
46
00:06:07,270 --> 00:06:09,924
And look ??, I remember.
47
00:06:10,400 --> 00:06:12,984
Exactly 12 years ago ...
48
00:06:13,184 --> 00:06:17,843
mother and I were waiting for you at
home to come back ?? from the Navy.
49
00:06:17,943 --> 00:06:23,127
And instead they brought
us that letter.
50
00:06:25,503 --> 00:06:27,038
Evo.
51
00:06:28,879 --> 00:06:32,979
Shall I read to you
in what words you renounced us?
52
00:06:33,200 --> 00:06:37,419
Stop it, Dad.
He knows ?? which is why I didn't come back.
53
00:06:40,000 --> 00:06:42,359
You guessed it.
54
00:06:43,520 --> 00:06:45,959
Natoèi jo ?? po èa ?? icu.
55
00:06:55,640 --> 00:07:00,319
Let's remember Nastion, good soul.
56
00:07:02,520 --> 00:07:06,419
It's been half a year
since we buried her.
57
00:07:07,400 --> 00:07:10,439
She was a good woman, full of respect.
58
00:07:11,080 --> 00:07:14,719
She picked up the girl,
completely like herself.
59
00:07:16,120 --> 00:07:21,139
She gave her the name Polinka,
as they call our mother.
60
00:07:31,040 --> 00:07:35,619
And you will ??, freaks, jo ?? let go of a
tear as he remembers it ?? with a glass.
61
00:07:35,840 --> 00:07:37,679
Listen, Dad.
62
00:07:39,400 --> 00:07:41,500
This is a futile conversation.
63
00:07:41,600 --> 00:07:45,539
I did not forgive her and
I will never forgive her.
64
00:07:46,320 --> 00:07:50,339
And I, my dear, don't care
about your forgiveness.
65
00:07:50,840 --> 00:07:57,020
Nastjona was ours, she spent her whole
miserable life in dreams.
66
00:07:57,120 --> 00:08:01,659
We buried
her there , her earth is light.
67
00:08:04,160 --> 00:08:09,259
And I wouldn't go into those,
as you say, futile conversations.
68
00:08:10,720 --> 00:08:13,359
I have a duty and I will do it.
69
00:08:18,040 --> 00:08:22,787
Shortly before she died, she called me,
70
00:08:23,287 --> 00:08:26,585
and confided her last wish to me.
71
00:08:27,200 --> 00:08:32,099
She told me to tell
you not to be mad at you
72
00:08:32,480 --> 00:08:37,339
and that she
remembered and loved you, a fool, all her life .
73
00:08:39,480 --> 00:08:42,599
Thanks, Dad, thanks.
74
00:08:44,159 --> 00:08:46,439
Ba ?? you cheered me up.
75
00:08:47,040 --> 00:08:52,379
You say she loved me, remembered?
But me, Dad, the tears don't touch me.
76
00:08:55,800 --> 00:09:02,703
She turned my
whole life upside down, so to speak .
77
00:09:04,120 --> 00:09:06,959
After her, I don't trust any woman.
78
00:09:07,720 --> 00:09:11,959
She took away my hometown. I
've been wandering the tundra for so many years.
79
00:09:13,600 --> 00:09:17,939
It is not okay to run away from your own
child on the tundra.
80
00:09:19,520 --> 00:09:21,999
?? to?
-Eto to!
81
00:09:23,200 --> 00:09:27,760
Because Polina is our only granddaughter,
82
00:09:28,060 --> 00:09:33,121
and to you, Pavle Matvejic, a
daughter has been born!
83
00:09:35,120 --> 00:09:36,799
Listen, Dad ...
84
00:09:40,440 --> 00:09:42,599
So, huh?
85
00:09:43,279 --> 00:09:45,599
So, Dad?
86
00:09:47,000 --> 00:09:49,799
He doesn't know about you ?? who cares.
87
00:09:51,720 --> 00:09:53,879
Take it easy, kid!
88
00:09:54,240 --> 00:09:58,739
Those were her words on her deathbed,
if you can comprehend it.
89
00:09:59,320 --> 00:10:02,319
And if necessary ?? evidence
as if you were a prosecutor,
90
00:10:02,880 --> 00:10:04,833
tell me now ...
91
00:10:05,325 --> 00:10:09,926
Did you get a letter in the army
that your fiancé's belly was growing?
92
00:10:10,026 --> 00:10:11,566
Are you?!
93
00:10:11,666 --> 00:10:14,133
Yes I am. Are!
94
00:10:14,600 --> 00:10:19,019
So, the mother does not suffer in vain, she
prays for the forgiveness of sins.
95
00:10:19,800 --> 00:10:23,437
But it's not that her
mother recklessly slandered her,
96
00:10:23,537 --> 00:10:29,459
but in what you, because of your foolishness
, believed. You are responsible!
97
00:10:33,720 --> 00:10:39,030
That's
why , Pa ?? a, that's why I invited you here.
98
00:10:39,430 --> 00:10:42,724
That knot needs to be untied.
99
00:10:42,920 --> 00:10:47,219
Whether Polina is your daughter or not,
let your conscience tell you.
100
00:10:48,440 --> 00:10:53,339
The question is whether he will be an orphan
next to his living father when I die.
101
00:10:54,320 --> 00:10:57,879
We need to
address this issue as human beings.
102
00:11:01,440 --> 00:11:04,519
Listen, Dad. I understand you.
103
00:11:05,920 --> 00:11:08,279
Now you understand me too.
104
00:11:09,680 --> 00:11:13,619
I am in that situation
either a bastard or a fool.
105
00:11:14,640 --> 00:11:18,100
Bastard if I ran away
from my own child,
106
00:11:18,200 --> 00:11:23,339
and a fool if I accept someone else's little one
as my own. What choice, huh?
107
00:11:24,800 --> 00:11:28,199
No, Dad.
I am a man of experience.
108
00:11:30,159 --> 00:11:34,460
I spit on women's fairy tales.
Like this!
109
00:11:34,560 --> 00:11:37,140
And that's what
Nastjona did to you ...
110
00:11:37,240 --> 00:11:41,139
Well, it's not just Polinka, it's rumored
that they were still there ?? two kids!
111
00:11:41,279 --> 00:11:44,079
Maybe they are mine too!
112
00:11:45,360 --> 00:11:47,799
Maybe I should admit them too!
113
00:11:48,080 --> 00:11:52,539
But that would be ridiculous!
Daddy would ba ?? naslaðivale!
114
00:11:54,279 --> 00:11:58,139
It's just, Dad,
I'm not used to being a fool.
115
00:11:58,320 --> 00:12:02,479
And
let's change that board once and for all!
116
00:12:03,960 --> 00:12:08,379
Okay, I said mine,
you answered!
117
00:12:09,920 --> 00:12:15,539
Almost! -That's it! - When you lie down,
turn off the light. - I'll turn it off.
118
00:13:58,600 --> 00:14:00,380
Rex, get away!
119
00:14:00,480 --> 00:14:03,239
Here are your guests, Polina.
-Good afternoon.
120
00:14:03,960 --> 00:14:09,859
The city commission wants to see
how you live. - We're fine.
121
00:14:10,200 --> 00:14:12,999
Better than everyone?
- Not worse than the others.
122
00:14:13,640 --> 00:14:19,099
Potatoes gave birth, vegetables too.
It will be enough for the winter.
123
00:14:20,840 --> 00:14:23,519
She has a dairy cow, she's good.
124
00:14:24,960 --> 00:14:28,740
Roman Gavrilovic promised hay.
- Yes, we'll separate the part.
125
00:14:28,840 --> 00:14:33,459
There is a solution.
- Comrades, comrades, what is it about?
126
00:14:33,800 --> 00:14:40,759
Cow, hay, potatoes.
Let's talk seriously. And not outside.
127
00:14:41,320 --> 00:14:43,879
Yes, Polina. Enter the house.
128
00:14:51,160 --> 00:14:57,379
So if it is urgent and there is such a
law, grant custody to us.
129
00:14:57,480 --> 00:15:02,500
Who is it for you? - To me,
Matvey Jegorovic Zubov and my wife.
130
00:15:02,600 --> 00:15:05,340
We have submitted our application to you.
- My God.
131
00:15:05,440 --> 00:15:11,139
I just read you an
article of the law. What's it like?
132
00:15:11,640 --> 00:15:15,100
A
respectable and respected person can be appointed as a guardian ...
133
00:15:15,200 --> 00:15:19,500
So here it is. You
will find no better than my own brother . -Toèno.
134
00:15:19,600 --> 00:15:24,139
Wait. Materially secured ... -
It won't be missed.
135
00:15:25,640 --> 00:15:30,700
And not older than 60 years.
God forbid that happens to you.
136
00:15:30,800 --> 00:15:33,479
Will the children be orphaned again?
137
00:15:36,800 --> 00:15:39,239
Oprostite, Matveju Jegorovièu.
138
00:15:42,160 --> 00:15:45,580
If we can't stay home,
then don't separate us.
139
00:15:45,680 --> 00:15:47,959
That is my condition.
140
00:15:48,640 --> 00:15:53,180
The condition? No conditions, girl.
There are strict rules.
141
00:15:53,280 --> 00:15:56,460
?? will live ?? in our boarding school
and attend our school .
142
00:15:56,560 --> 00:15:59,839
We will send Pavlik to the orphanage
, and ...
143
00:16:03,120 --> 00:16:05,900
And your Stjopko needs to be
examined by a doctor
144
00:16:06,000 --> 00:16:08,839
so we'll send him to a special home.
145
00:16:09,600 --> 00:16:12,079
For children with special needs.
146
00:16:13,880 --> 00:16:17,820
No need for an examination.
Mom took Stjopka to the doctor.
147
00:16:17,920 --> 00:16:24,380
He said everything was
fine with him. This is how it can be with small children:
148
00:16:24,480 --> 00:16:29,019
You hear, you hear, and then suddenly they
speak. -Najednom?
149
00:16:29,920 --> 00:16:33,200
Nothing happens all at once.
To speak, he needs to be dealt with.
150
00:16:33,300 --> 00:16:37,980
I deal. Pavlik already
reads and Stjopa knows all the letters,
151
00:16:38,080 --> 00:16:40,599
just them ?? he can't pronounce.
152
00:16:57,600 --> 00:17:03,879
Po-sa-di-o grandfather re-pi-cu.
153
00:17:04,880 --> 00:17:13,415
Na-ra-sla re-pi-ca ve-li-ka,
pre-ve-li-ka.
154
00:17:14,920 --> 00:17:22,239
Grandfather stopped the rape from pulling the earth.
155
00:17:23,480 --> 00:17:30,719
He pulls, pulls, he can't get her out.
156
00:17:32,680 --> 00:17:40,919
Grandpa called grandpa, then grandpa grandpa,
157
00:17:41,959 --> 00:17:46,859
a djed re-pu vu-èe ...
158
00:17:46,959 --> 00:17:50,900
Eizmice, eizmice stay
nepotumplane.
159
00:17:51,000 --> 00:17:56,180
Eizmice, eizmice stay
nepotumplane.
160
00:17:56,280 --> 00:18:01,740
Oh you, Kolya, Kolya, Nikolai,
sit at home, don't fool around.
161
00:18:01,840 --> 00:18:07,140
At the end of the village do not go, the
leaking ring does not offer.
162
00:18:07,240 --> 00:18:12,300
Eizmice, eizmice stay
nepotumplane.
163
00:18:12,400 --> 00:18:15,479
Izmice, èizmice ...
164
00:18:17,600 --> 00:18:22,900
Judge the people, judge God,
how I loved,
165
00:18:23,000 --> 00:18:28,420
I
visited my dear barefoot in the frost .
166
00:18:28,520 --> 00:18:31,199
Izmice, èizmice ...
167
00:18:35,719 --> 00:18:39,500
Eismatic state nepotumplane.
168
00:18:39,600 --> 00:18:44,319
Eizmice, eizmice stay nepo ...
169
00:18:45,959 --> 00:18:50,858
If we don't stay together,
we're not going anywhere . This is our last.
170
00:18:58,240 --> 00:19:00,559
Let's end this, comrades.
171
00:19:04,200 --> 00:19:08,579
September is coming to an end,
girl still ?? doesn't go to school.
172
00:19:09,640 --> 00:19:11,740
Because you're procrastinating with the decision,
173
00:19:11,840 --> 00:19:16,779
the children lost their pensions
after the death of the foster mother.
174
00:19:17,840 --> 00:19:21,858
After all, I
'm embarrassed about you, too.
175
00:19:26,600 --> 00:19:29,039
No, no and no.
176
00:19:31,719 --> 00:19:34,079
Prepare the children.
177
00:19:35,520 --> 00:19:38,279
They must be ready in a week.
178
00:19:41,680 --> 00:19:43,639
All the best.
179
00:19:57,480 --> 00:20:00,159
Stop, stop!
180
00:20:02,040 --> 00:20:03,999
Drop me to town.
181
00:20:23,880 --> 00:20:26,279
Someone is like ?? uri.
182
00:20:31,840 --> 00:20:34,639
Should we miss it?
- It'll work out somehow.
183
00:20:56,160 --> 00:20:59,580
Mom!
-Pavlik! Son! - What's the matter with you, mother?
184
00:20:59,680 --> 00:21:04,900
How did you leave without saying goodbye?
- I didn't want to leave.
185
00:21:05,000 --> 00:21:08,939
What's the matter with you, Mom? I just went to
get a ticket. Well, I don't have things.
186
00:21:09,440 --> 00:21:13,059
Zaharovna, I told you.
Where would you go?
187
00:21:16,880 --> 00:21:20,118
Hello, fugitive.
-Hello, bro.
188
00:21:22,840 --> 00:21:25,279
My dear son.
189
00:21:26,120 --> 00:21:30,020
I'm sorry, Sergei Ivanovich, I didn't
recognize you. - Anything I could tell you.
190
00:21:30,120 --> 00:21:35,979
Wait, maybe I'll tell you.
You're in a hurry, drive! -Pas? Anjka.
191
00:21:38,080 --> 00:21:41,140
You know, I sent you a telegram. Call.
-Is it? I didn't get it.
192
00:21:41,240 --> 00:21:45,220
Of course, you missed it. I have two
events. To my son, that's the first.
193
00:21:45,320 --> 00:21:48,300
I'm sending him to the army, that's another thing.
-Don't you come? to? -Because?
194
00:21:48,400 --> 00:21:52,618
Marry him or see him off?
-Eh, brother, nobody asks us anything.
195
00:21:53,560 --> 00:21:57,539
We are expecting you tonight, be punctual!
-Deal!
196
00:22:03,120 --> 00:22:09,859
When you went to the army, still? has
blossomed more. She went to dance at the club.
197
00:22:11,720 --> 00:22:18,219
That painter from the city rushed
to paint her portrait.
198
00:22:18,800 --> 00:22:23,179
?? to ima ?? to paint someone else's fiancée?
I was angry.
199
00:22:24,160 --> 00:22:27,759
And babe, she knows ?? and alone, just sniffing.
200
00:22:28,840 --> 00:22:31,159
Is that OK?
201
00:22:32,040 --> 00:22:37,820
She came to me once to
ask me for a letter, what,
202
00:22:37,920 --> 00:22:42,079
and I see, Lord,
that she is already pregnant.
203
00:22:43,680 --> 00:22:47,899
Believes ?? Li, Pa ?? enjka,
my heart tightened.
204
00:22:50,439 --> 00:22:52,879
I embarrassed her.
205
00:22:54,240 --> 00:22:56,719
But did I want evil?
206
00:22:57,480 --> 00:23:02,059
I had no idea what
happened between you and Nastja.
207
00:23:02,880 --> 00:23:08,779
I kept you from embarrassment.
So I wrote that damn letter.
208
00:23:15,720 --> 00:23:21,179
I bear a great sin in my soul,
son, I know, but so is the punishment.
209
00:23:21,680 --> 00:23:24,359
My conscience bothers me.
210
00:23:25,000 --> 00:23:32,540
The poor girl is always before my eyes,
and your father has become like a stone.
211
00:23:32,640 --> 00:23:37,979
He hasn't looked me in the eye since winter.
He gritted his teeth at every word.
212
00:23:38,720 --> 00:23:46,259
He sharply told me, "You
slandered her, there is no mercy for you."
213
00:23:51,680 --> 00:23:56,740
Now it can be seen that Polju? Ka is our blood.
In the face is the same Nastja,
214
00:23:56,840 --> 00:24:03,899
and when she gets up, when she sits down, she's the same
, she picked everything up from you.
215
00:24:09,400 --> 00:24:11,239
Enough, mother.
216
00:24:13,400 --> 00:24:14,999
Cut it out.
217
00:24:19,840 --> 00:24:21,838
to sad?
218
00:24:30,760 --> 00:24:36,019
Oh, Pa? Enjka, punish me,
but not to death.
219
00:24:41,640 --> 00:24:43,759
Calm down.
220
00:24:51,480 --> 00:24:53,559
Lie down.
221
00:24:56,960 --> 00:25:03,098
Lie down. -Oh, if I could get
everything back to square one!
222
00:25:13,160 --> 00:25:17,740
Today is our day.
Today is our day.
223
00:25:17,840 --> 00:25:22,740
White day, white day,
white day, white day.
224
00:25:22,840 --> 00:25:27,540
And who is our cavalier?
And who is our cavalier?
225
00:25:27,640 --> 00:25:32,479
Kavalir, kavalir.
Kavalir, kavalir.
226
00:25:32,760 --> 00:25:37,260
Yes, Yuri is our cavalier,
Sergeyevich is our cavalier.
227
00:25:37,360 --> 00:25:40,420
Kavalir, kavalir...
228
00:25:40,520 --> 00:25:42,959
Dear relatives and guests!
229
00:25:44,360 --> 00:25:48,338
We've heard a lot of
nice words and wishes here,
230
00:25:49,080 --> 00:25:53,059
as well as a toast to the
bride and groom,
231
00:25:55,560 --> 00:25:58,479
for fathers and mothers. Thank you.
232
00:25:59,680 --> 00:26:04,279
But a wedding like a wedding,
and tomorrow-the day after tomorrow
233
00:26:04,400 --> 00:26:09,619
the groom will go to the military department.
His head is ready for his hat.
234
00:26:10,080 --> 00:26:14,539
Here is what I want to say,
dear relatives and guests ...
235
00:26:15,160 --> 00:26:20,180
I would like to wish my son Jurka,
tomorrow's sailor or soldier,
236
00:26:20,280 --> 00:26:26,619
wherever he served, in the south or north,
in the infantry or in the navy,
237
00:26:26,960 --> 00:26:34,180
I would like to have a friend
like the one I had in all my years of service
238
00:26:34,280 --> 00:26:37,399
on the rocky shores of the
Barents Sea.
239
00:26:37,760 --> 00:26:40,940
And even though I'm four
years older than him,
240
00:26:41,040 --> 00:26:46,419
he was like a leader to me, a
brave sailor.
241
00:26:47,120 --> 00:26:52,659
Here he is, Pavel Matvejevic Zubov,
dear guest!
242
00:27:01,880 --> 00:27:03,879
Cheers, Paul.
243
00:27:15,720 --> 00:27:19,039
Friend, say a
word to the young soldier.
244
00:27:29,040 --> 00:27:32,598
What can I say?
I will say the most important thing.
245
00:27:34,160 --> 00:27:37,079
You, Jurka, serve cheerfully.
246
00:27:38,160 --> 00:27:40,159
And you, Njura ...
247
00:27:42,480 --> 00:27:49,099
Wait for her husband and be honest. Anyway
, good luck! -Good luck! Good luck!
248
00:27:49,199 --> 00:27:51,598
Good luck!
-Good luck!
249
00:28:04,480 --> 00:28:06,959
My God, it looks like two drops.
250
00:28:33,120 --> 00:28:38,420
What's the matter with you? You had to
see each other once . Smile, Pavlik!
251
00:28:38,520 --> 00:28:42,900
Hear ?? you? What was, was,
and what will be, will be.
252
00:28:43,000 --> 00:28:47,819
Come on. For your happiness.
Serjo ?? a, pour it for him.
253
00:28:50,040 --> 00:28:53,279
Well? Come on.
-Cheers!
254
00:28:56,200 --> 00:28:57,959
Snack.
255
00:29:04,480 --> 00:29:07,700
Golden bees, why are you buzzing ???
256
00:29:07,800 --> 00:29:10,940
Golden bees, why are you buzzing ???
257
00:29:11,040 --> 00:29:14,340
?? ao, ?? ao, ?? ao mi ?? to zuji ??.
258
00:29:14,440 --> 00:29:17,545
?? ao, ?? ao, ?? ao mi ?? to zuji ??.
259
00:29:17,733 --> 00:29:20,513
It flies around,
but it doesn't fly away ...
260
00:29:20,613 --> 00:29:22,202
It flies around ...
261
00:29:22,400 --> 00:29:23,839
Fields!
262
00:29:29,480 --> 00:29:33,260
Why did you leave the wedding?
- The boys are home alone.
263
00:29:33,360 --> 00:29:36,559
And I take the cow to the herd.
264
00:29:46,080 --> 00:29:48,479
Is it hard for you alone?
It's not.
265
00:29:49,520 --> 00:29:51,919
The brothers have no relatives?
266
00:29:53,920 --> 00:29:57,839
Pavlik has a father, but he is completely drunk.
267
00:29:58,680 --> 00:30:01,940
Mom felt sorry for him,
and then we left.
268
00:30:02,040 --> 00:30:05,699
If the father is a drunkard,
it is better without him.
269
00:30:07,680 --> 00:30:12,180
And Stjopa was abandoned,
they left him at home.
270
00:30:12,280 --> 00:30:16,740
Mom breastfed him and Pavlik,
so he stayed with us.
271
00:30:16,840 --> 00:30:20,879
He is good, he understands everything, just keep quiet.
272
00:30:28,880 --> 00:30:34,979
How did you live? -Good. Mom
first worked in the city as a painter.
273
00:30:37,440 --> 00:30:41,619
We lived in a home.
Everyone there caressed me.
274
00:30:42,280 --> 00:30:48,420
And later in the club with Petar
Leonidovic. He had a room.
275
00:30:48,520 --> 00:30:52,060
And when there were four of us,
we returned to the village.
276
00:30:52,160 --> 00:30:56,299
Grandpa Matthew fixed the
roof and that's how we lived.
277
00:30:58,280 --> 00:31:04,740
And he knows ?? do you know anything about me? -
I know everything . We also have your photo.
278
00:31:04,840 --> 00:31:09,140
What? - In a sailor uniform.
- Grandpa Matthew talked about you.
279
00:31:09,240 --> 00:31:14,980
And Grandma Fields and Mom.
- Mom cursed at me? - What's the matter with you?
280
00:31:15,180 --> 00:31:20,428
She said you were a good
man, but conceited.
281
00:31:21,100 --> 00:31:22,829
I'm going.
282
00:31:24,360 --> 00:31:26,159
Fields.
283
00:31:49,160 --> 00:31:52,519
Well ?? ENCS. I'm making pie for tomorrow.
284
00:31:53,880 --> 00:31:58,940
Is the wedding over? - It's not, it's
at its peak. - What about you?
285
00:31:59,040 --> 00:32:01,919
I'm gone.
- Let it be, good.
286
00:32:16,840 --> 00:32:21,619
But Dad, what did they
decide about the kids?
287
00:32:22,560 --> 00:32:25,519
That's none of your business.
- How come it's not?
288
00:32:26,520 --> 00:32:32,339
Listen, Paul, I told you yesterday
and you answered me. Be a man!
289
00:32:33,920 --> 00:32:38,199
What has been said, has been said,
what has been done, has been done!
290
00:32:40,560 --> 00:32:45,380
He is not angry with his father, Pa ?? a,
they do not give him children, that is why he is angry.
291
00:32:45,480 --> 00:32:51,899
How come they don't give it to him? - They say he's old.
What if he dies? They say the law is like that.
292
00:32:53,360 --> 00:32:57,199
Wait, mother.
Do you take all three of them?
293
00:32:57,560 --> 00:33:02,619
And how will ?? separate them, Pa ?? enjka?
Well, they are ours, closer than relatives.
294
00:33:02,760 --> 00:33:07,940
So, Dad?
He doesn't care about the law either!
295
00:33:08,040 --> 00:33:12,060
No, and we have settled everything with the law.
He went to Valentina's hospital.
296
00:33:12,160 --> 00:33:17,579
She agrees. She will be given
custody, and we will live as before.
297
00:33:18,600 --> 00:33:20,759
That's what it means.
298
00:33:21,040 --> 00:33:26,899
It was decided and signed.
And did you ask me?
299
00:33:27,200 --> 00:33:31,299
And who are you to ask?
- How am I?
300
00:33:32,360 --> 00:33:37,499
Va ?? son, among other things!
And Polina's own father!
301
00:33:39,240 --> 00:33:43,900
Son you are, that's right, we don't deny it!
And you're supposed to be a family member!
302
00:33:44,000 --> 00:33:47,580
But you are no father!
-Matju ?? a! -Pst, Polina!
303
00:33:47,680 --> 00:33:51,180
The man is over 30 years old,
and you are still defending him ??!
304
00:33:51,280 --> 00:33:56,579
You defended him. Here he is, sitting down, a real
egoist! -Listen, Dad, choose your words!
305
00:33:56,760 --> 00:33:59,985
I choose them! I have been choosing them for 13 years!
306
00:34:00,085 --> 00:34:04,122
And while I'm alive,
my granddaughter won't be home!
307
00:34:04,222 --> 00:34:08,378
He has relatives, grandparents, aunts,
he will embrace her!
308
00:34:10,280 --> 00:34:13,460
Listen, you've scolded me a lot, Dad.
Think for yourself.
309
00:34:13,560 --> 00:34:17,580
How will ?? Valentini load
such an obligation? He has a sick heart!
310
00:34:17,680 --> 00:34:20,740
He is disabled, so to speak!
-Invalid? You are disabled yourself!
311
00:34:20,840 --> 00:34:27,420
Your soul froze in the north!
Come on, your sister is disabled.
312
00:34:27,520 --> 00:34:30,779
That! And I will die soon!
What about that?
313
00:34:31,640 --> 00:34:34,119
What do you suggest ??? ?? to?
314
00:34:36,400 --> 00:34:38,799
?? to? ?? to?
315
00:34:40,920 --> 00:34:48,699
Maybe I would take Polina with me!
- Maybe you would, and maybe you wouldn't!
316
00:34:49,160 --> 00:34:52,340
And maybe no one will believe you?
Maybe no one will trust you?
317
00:34:52,440 --> 00:34:58,460
How can he not trust? - Well, because
"maybe" there's no hope! You're weak!
318
00:34:58,560 --> 00:35:05,339
Dad! -Pa ?? a, Pa ?? enjka dear!
- If you weren't my father ...
319
00:35:06,200 --> 00:35:09,359
Mathieu ?? a!
-Pst, Polina! Don't interfere!
320
00:35:26,080 --> 00:35:27,660
Fields!
321
00:35:27,760 --> 00:35:29,279
Fields!
322
00:35:32,320 --> 00:35:36,599
Fields! Fields! Polinjka!
323
00:35:37,840 --> 00:35:40,639
Open up! It's important.
324
00:35:46,800 --> 00:35:51,799
Fields, he knows? that I am your father?
325
00:35:56,520 --> 00:35:58,319
I know.
326
00:35:59,600 --> 00:36:01,959
How does he know ???
327
00:36:02,720 --> 00:36:05,079
From mom, from grandpa.
328
00:36:18,600 --> 00:36:21,199
What are we going to do with you? Ha?
329
00:36:23,840 --> 00:36:29,980
I do not know.
- Then I know! Get ready, let's go!
330
00:36:30,080 --> 00:36:34,779
Where? -How to where? We're going
north. We will live together.
331
00:36:34,880 --> 00:36:41,739
That's enough, you're exhausted. ?? to stoji ??
like dead? Shall we? -Not. -How not?
332
00:36:42,040 --> 00:36:45,839
I can't be with you.
- How can you not ???
333
00:36:50,320 --> 00:36:54,799
So that's how it is. Not? So no?
334
00:36:56,240 --> 00:36:59,199
And I thought he
would ?? to rejoice.
335
00:37:00,120 --> 00:37:03,199
But what now, if he says ?? no.
336
00:37:06,640 --> 00:37:11,279
So that's it?
All right, go home. Go.
337
00:37:12,520 --> 00:37:14,439
Go to sleep.
338
00:37:19,320 --> 00:37:22,551
Don't be angry,
Pavle Matvejevic.
339
00:37:22,651 --> 00:37:26,437
I can't do without them. No way.
340
00:37:30,200 --> 00:37:32,639
Fields, I understand everything.
341
00:37:34,120 --> 00:37:39,019
But you can't ?? so. I am thinking of you.
Must?? at school, Polina.
342
00:37:39,960 --> 00:37:42,999
Should?? them while they are small,
and when they grow up ...
343
00:37:43,160 --> 00:37:45,599
And they need male authority.
344
00:37:47,520 --> 00:37:50,199
Thank you for the invitation. I can not.
345
00:37:53,640 --> 00:37:55,519
Polina!
346
00:37:56,080 --> 00:37:57,780
Fields!
347
00:37:57,880 --> 00:38:00,959
Fields, how come?
348
00:38:01,240 --> 00:38:03,799
The conversation is not over, Polina!
349
00:38:05,600 --> 00:38:08,119
?? to æe ?? now?
350
00:40:06,880 --> 00:40:10,780
The helmet is in the trailer,
I applied the brakes , it doesn't brake abruptly.
351
00:40:10,880 --> 00:40:16,378
The tank is full. If there are any problems,
I am in the workshop all day.
352
00:40:41,140 --> 00:40:43,940
Ministry of Education of the
Leninsky district of Stavropol.
353
00:40:44,040 --> 00:40:46,439
Look, look ...
354
00:40:48,240 --> 00:40:52,100
The girl is lucky.
Nobody needed her before,
355
00:40:52,200 --> 00:40:55,540
and now we have the request of Matvey
Jegorovich Zubov.
356
00:40:55,640 --> 00:40:59,580
He refuses because of his age. There is also a
request from Valentina Matvejevna Zubova.
357
00:40:59,680 --> 00:41:04,819
And he will be rejected because it is
known how sick she is.
358
00:41:05,080 --> 00:41:08,879
And now you, stranger, newcomer.
359
00:41:10,480 --> 00:41:13,559
And by what right?
- I'm a father.
360
00:41:17,400 --> 00:41:20,319
Father?
-That.
361
00:41:25,120 --> 00:41:29,860
You called late, Dad. I don’t know,
I don’t know, it’s all very frivolous.
362
00:41:29,960 --> 00:41:32,079
Services also ??!
363
00:41:40,200 --> 00:41:41,959
I'm sorry.
364
00:41:45,720 --> 00:41:48,718
Believe me, sister, it's serious.
365
00:41:51,360 --> 00:41:53,279
Help me.
366
00:42:10,440 --> 00:42:14,319
Good. Only, the commission will decide.
367
00:42:16,160 --> 00:42:20,139
Take the paper and write down
which documents you need.
368
00:42:22,839 --> 00:42:25,238
Salary certificate, under one.
369
00:42:25,920 --> 00:42:28,399
About housing conditions, under two.
370
00:42:28,520 --> 00:42:32,219
Woman's consent.
-Wait a minute, why are you fast ???
371
00:42:32,319 --> 00:42:36,619
Woman's consent.
- Woman's consent. -If you have it.
372
00:42:37,560 --> 00:42:40,399
Characteristic from the workplace.
-That.
373
00:42:40,520 --> 00:42:43,260
Health certificate.
-That.
374
00:42:43,360 --> 00:42:49,500
Psychologist's certificate. -??it? - What did
you think? Maybe you're an alcoholic.
375
00:42:49,600 --> 00:42:53,300
Or you have some seizures.
- No, but I'll get them now.
376
00:42:53,400 --> 00:42:55,839
Citizens, you're not kidding here.
377
00:42:56,760 --> 00:42:58,739
Services also ??!
378
00:42:58,839 --> 00:43:03,299
I'm sorry. Listen, will we fix
this in a week? -Week?
379
00:43:03,480 --> 00:43:08,459
At least three. Until the request goes,
then until the answer arrives. -Stop!
380
00:43:09,440 --> 00:43:17,059
And if we telegram? - I don't know, right
? we didn't work. - If not, it will be!
381
00:43:17,200 --> 00:43:19,199
Thanks!
382
00:43:19,600 --> 00:43:23,819
Thank you, thank you, sister.
-Citizens Teeth!
383
00:43:26,560 --> 00:43:32,020
Citizens of Zubov, easy for the papers, the
most important thing is the girl's consent!
384
00:43:32,120 --> 00:43:36,299
And at the same time voluntary consent.
- I get it.
385
00:43:57,600 --> 00:44:05,139
Come on, come on. -Gare. Gara
darling, what's the matter with you? -Come on.
386
00:44:05,319 --> 00:44:08,039
Come on.
- We sold you, sold you.
387
00:44:09,280 --> 00:44:11,718
What a pity, Lord.
388
00:44:40,480 --> 00:44:43,319
Did you sell it?
-We're.
389
00:44:46,280 --> 00:44:52,659
How much noise! - She's a breadwinner after all.
What is a yard without a cow?
390
00:44:53,720 --> 00:44:57,620
And what's worth saying now?
Now they need money.
391
00:44:57,720 --> 00:45:03,259
Obviously that's their fate.
They will scatter them in different directions.
392
00:45:04,920 --> 00:45:08,599
Pa? A, ba? you? ha?
393
00:45:33,720 --> 00:45:35,359
Hello.
394
00:45:37,200 --> 00:45:39,599
What are those tears?
395
00:45:52,480 --> 00:45:54,199
Fields.
396
00:45:59,400 --> 00:46:04,759
I'm sorry, I know. Will he get used to it ?? is.
397
00:46:07,800 --> 00:46:14,179
You know, when I was little,
I hung out with little pig Vasko.
398
00:46:16,000 --> 00:46:22,179
A real domestic pig.
He kept sucking my finger.
399
00:46:24,079 --> 00:46:27,679
Believes ?? when they made it for Christmas ...
400
00:46:30,599 --> 00:46:34,899
I ran away from home.
I wandered all week.
401
00:46:37,760 --> 00:46:40,159
And now the cow ...
402
00:46:47,240 --> 00:46:51,339
How can you not be sorry?
She is a breadwinner after all.
403
00:46:54,240 --> 00:46:57,879
Can't ?? is to lead.
It's not luggage.
404
00:46:58,920 --> 00:47:01,319
A mora ?? go, Fields.
405
00:47:06,560 --> 00:47:10,139
They won't leave you at home, the
law won't.
406
00:47:11,680 --> 00:47:18,019
You can't go home together,
they'll separate you. Must?? go, Fields.
407
00:47:22,240 --> 00:47:24,159
Born.
408
00:47:24,480 --> 00:47:27,279
We'll at least see each other here. I'm not going.
409
00:47:28,599 --> 00:47:30,519
Here??.
410
00:47:32,880 --> 00:47:37,099
No, Pavle Matvejevic.
I'm not going anywhere without my brothers.
411
00:47:37,520 --> 00:47:40,839
Why without brothers? Let's all go together.
412
00:47:44,800 --> 00:47:49,180
All together, to you?
- All together, to me.
413
00:47:49,280 --> 00:47:53,939
In the town of Nikelj in the Murmansk region.
-I do not believe.
414
00:47:55,440 --> 00:48:00,579
Have?? Law. If they had told me that the day before yesterday
, I wouldn't have believed it either.
415
00:48:01,000 --> 00:48:03,439
We ... I'll think about it.
416
00:48:05,040 --> 00:48:07,359
Calm down.
417
00:48:07,480 --> 00:48:09,599
Think, think, Fields.
418
00:48:11,120 --> 00:48:14,119
We're going to have to think a lot now.
419
00:48:23,280 --> 00:48:27,740
Let me light it, Dad.
I'll buy five boxes, okay?
420
00:48:27,840 --> 00:48:31,340
Tell your mother she's not waiting for me.
I'm going to Serjoga, then to the city.
421
00:48:31,440 --> 00:48:33,839
I'm busy, Dad.
422
00:48:53,000 --> 00:48:56,699
Ma ?? enjka, what about Nickel?
- There will be something.
423
00:49:03,200 --> 00:49:05,039
Take.
424
00:49:07,800 --> 00:49:10,780
Everyone is urgent.
In a few words, you will go bankrupt.
425
00:49:10,880 --> 00:49:15,099
He doesn't make us money, he makes money
. Send, do not hesitate.
426
00:49:15,240 --> 00:49:18,740
What about Nickel, Ma? enjka?
- Nickel, second cabin.
427
00:49:18,840 --> 00:49:24,059
Later, later. - And
he left a personal one. Ba ?? is funny.
428
00:49:25,200 --> 00:49:27,180
Hello! Hello!
429
00:49:27,280 --> 00:49:32,220
Hello, Nickel? Yes Yes.
Hi, Tom, it's me, Pavel.
430
00:49:32,320 --> 00:49:37,300
Pavel, I say! Hello! Yes Yes.
No, everything is fine.
431
00:49:37,400 --> 00:49:43,299
Everything is fine, I'm healthy. Listen, Tom.
There's one thing, just stay calm.
432
00:49:43,760 --> 00:49:50,660
I'm not coming alone, understand ???
With daughter. With a born daughter.
433
00:49:50,760 --> 00:49:54,459
With which, with which!
With a daughter born! Halo!
434
00:49:55,280 --> 00:49:57,199
Tamara!
435
00:49:57,440 --> 00:49:59,839
I didn't know either, understand me.
436
00:49:59,960 --> 00:50:06,659
Listening ?? ouch! Come on, they're listening to us here!
You women are on your mind forever!
437
00:50:07,520 --> 00:50:11,660
Why would I hide?
I didn't even know. Don't be a fool, Tom.
438
00:50:11,760 --> 00:50:15,420
Nobody pulls my nose.
That's my daughter. Understand ??? It's Nastina.
439
00:50:15,520 --> 00:50:17,599
He is 14 years old.
440
00:50:17,880 --> 00:50:22,260
Tom, stop it, what's that saying ???
441
00:50:22,360 --> 00:50:24,540
Stop it, Tom. Drink valerian!
442
00:50:24,640 --> 00:50:27,700
Yes, get to work so I can stay
. I'm arranging custody.
443
00:50:27,800 --> 00:50:30,700
I say I'm arranging custody!
Tom! Tamara!
444
00:50:30,800 --> 00:50:33,478
Halo! Hello, Nickel!
445
00:50:33,720 --> 00:50:35,279
Halo!
446
00:50:42,160 --> 00:50:44,559
Hello, Serjoga.
-Hello.
447
00:50:45,280 --> 00:50:51,820
Are you tired? -Very much! More
than in the mine. A pile of paper.
448
00:50:51,920 --> 00:50:54,860
While he takes everything out ?? ...
Good thing they helped me.
449
00:50:54,960 --> 00:50:58,499
I sent telegrams to
push it a little so they sent me documents.
450
00:50:58,599 --> 00:51:03,340
Although I had to beg around the offices.
But now it's all over.
451
00:51:03,440 --> 00:51:06,540
First work and then pleasure.
Here are four cards.
452
00:51:06,640 --> 00:51:09,279
The whole coupe to the place itself. Dr ?? i.
453
00:51:12,360 --> 00:51:14,799
Thank you, Serjoga.
-Let go.
454
00:51:28,840 --> 00:51:34,498
How's the soldier? Do you drink?
S ?? travels. Taiga everywhere, he writes.
455
00:51:36,599 --> 00:51:38,359
What's the matter with you?
456
00:51:44,240 --> 00:51:46,541
You know, Serjoga,
457
00:51:47,034 --> 00:51:49,401
shame to admit me.
458
00:51:50,086 --> 00:51:52,586
My conscience burns.
459
00:51:58,000 --> 00:52:00,439
Nastjona doesn't come out of my head.
460
00:52:01,440 --> 00:52:05,379
She was silent for so many years.
- I wrote to you. - You wrote to me!
461
00:52:05,480 --> 00:52:07,919
And I went over everything!
462
00:52:09,599 --> 00:52:11,998
Hell, we men see.
463
00:52:15,240 --> 00:52:17,719
It used to be all that, before.
464
00:52:24,000 --> 00:52:30,059
What does it lead to? and kids? - And where
will I go with them? All in a set.
465
00:52:32,960 --> 00:52:35,399
I'll tell you as a friend.
466
00:52:37,599 --> 00:52:42,420
What kind of work have I done, I
should look forward to, and I'm afraid, Serjoga.
467
00:52:42,520 --> 00:52:47,311
I'm very scared.
- Yes, I would be scared too.
468
00:52:47,511 --> 00:52:50,086
I wanted to ask you something.
469
00:52:50,560 --> 00:52:53,919
How will your Tamara look at it?
470
00:52:56,040 --> 00:52:58,540
Of course, that’s a prank on my part.
471
00:52:58,640 --> 00:53:01,478
I mentioned one,
I bring three.
472
00:53:03,720 --> 00:53:06,679
She is a woman, she must understand.
?? what do you think ???
473
00:53:09,400 --> 00:53:12,279
Although, the devil knows what's in their heads.
474
00:53:13,680 --> 00:53:18,819
But, well, there is no going back,
just going forward. -Little by little.
475
00:53:18,920 --> 00:53:22,239
Exactly. See you tomorrow.
476
00:53:23,800 --> 00:53:26,199
See you.
477
00:53:37,079 --> 00:53:42,900
And where are the kids, Dad? - She went
to the cemetery to say goodbye to her mother.
478
00:53:43,000 --> 00:53:46,159
Alone?
- With an escort!
479
00:53:50,880 --> 00:53:53,319
Here, Dad.
480
00:53:53,800 --> 00:53:56,239
All my catch.
481
00:54:12,680 --> 00:54:16,820
Oh, son, son.
What a burden we are burdening you with.
482
00:54:16,920 --> 00:54:19,319
What a yoke we put on you.
483
00:54:25,200 --> 00:54:31,660
Watch this! All officials!
Representatives are seeing me off?
484
00:54:31,760 --> 00:54:38,179
You noticed well. Are you
on ?? representative! -Did I?
485
00:54:39,680 --> 00:54:41,719
Good.
486
00:54:44,000 --> 00:54:46,439
Take the basket with you, Polju ?? ka.
487
00:54:49,360 --> 00:54:51,759
Come on, guys, get in the car!
488
00:54:57,640 --> 00:55:00,079
Reks, bje ?? i odavde! Mar ??!
489
00:55:02,960 --> 00:55:08,379
Pies with cabbage are separated from
sweets. I roasted the meat. Come on.
490
00:55:09,400 --> 00:55:12,919
Angry ?? up on me?
- Honestly, Dad, very much.
491
00:55:13,640 --> 00:55:18,220
If you need it, don't hang around,
call your mother. Hold on, Teeth.
492
00:55:18,320 --> 00:55:20,839
Dr ?? im se, tata, dr ?? im se.
493
00:55:21,320 --> 00:55:23,919
Okay, enough. Mom.
494
00:55:27,560 --> 00:55:29,919
Goodbye.
495
00:55:32,280 --> 00:55:34,599
Serjoga.
496
00:55:36,440 --> 00:55:41,659
Still not ?? piss.
- He knows ... Hello. -Goodbye.
497
00:55:48,280 --> 00:55:51,380
Solemn rally on the occasion of the
departure of the Zubov family
498
00:55:51,480 --> 00:55:55,140
I declare it over. Expect
us as guests. Thank you for your attention.
499
00:55:55,240 --> 00:56:01,978
All the best! -Good luck!
- Don't forget us! -See you.
500
00:57:15,720 --> 00:57:17,679
Drive.
501
00:57:52,640 --> 00:57:55,159
Almost. He gave up.
502
00:57:58,480 --> 00:58:03,619
See ?? you it: ?? animal, dog,
and how much fidelity is in it.
503
00:58:20,080 --> 00:58:21,799
Impossible.
504
00:58:22,560 --> 00:58:28,259
Quite possible. We around, and
he takes a shortcut. - How smart he is!
505
00:58:37,320 --> 00:58:39,839
He won't give up now. Fidelity!
506
00:58:40,240 --> 00:58:43,079
Fidelity! And what are we going to do with it?
507
00:58:50,480 --> 00:58:53,940
He knows ?? how are they transported by train?
- What's the matter with you?
508
00:58:54,040 --> 00:58:58,579
He must be on a leash, with a muzzle,
and he must have a dog ticket.
509
00:59:03,600 --> 00:59:07,579
If I can't find the muzzle, I
'll leave you at the station, damn it.
510
00:59:13,800 --> 00:59:16,279
Good, Rex, good.
511
00:59:53,280 --> 00:59:57,699
It ?? we just need an elephant or a
crocodile Gene. He knows ?? ??it?
512
00:59:58,080 --> 01:00:00,599
Do we have it ?? one hour to the train.
513
01:00:01,840 --> 01:00:05,140
We'll leave the kids at the station,
and we'll jump in one place
514
01:00:05,240 --> 01:00:10,099
where they have muzzles.
- Will it be for me too? - We'll find it.
515
01:00:12,040 --> 01:00:14,900
Just swamps and swamps,
516
01:00:15,000 --> 01:00:18,079
already the eighteenth day in the swamp.
517
01:00:18,240 --> 01:00:21,199
Our skins are soaked in sweat,
518
01:00:21,400 --> 01:00:24,700
but what are you going to do, that's our job
519
01:00:24,800 --> 01:00:27,759
Our skins are soaked in sweat,
520
01:00:28,000 --> 01:00:31,059
but what are you going to do, that's our job.
521
01:00:31,203 --> 01:00:34,509
We are men and that is why we are
522
01:00:34,709 --> 01:00:38,504
uselessly faithful to your goal ... "
523
01:00:39,760 --> 01:00:45,460
I want cold, for me and Stjopa.
- I'll be gone for a while.
524
01:00:45,560 --> 01:00:48,599
And you sit down
so you don't move, okay?
525
01:01:14,520 --> 01:01:17,220
You should wash both in the morning and in the evening.
526
01:01:17,320 --> 01:01:23,099
Look how light your brother is,
and you are black as night. How it's called???
527
01:01:25,520 --> 01:01:31,299
Did you swallow your tongue?
- His name is Stjopa, he just can't say it.
528
01:01:34,480 --> 01:01:37,039
Stjopa?
-That.
529
01:01:40,560 --> 01:01:43,119
And you are Pavlik?
-That.
530
01:01:49,600 --> 01:01:52,039
Recognizes ?? do you
531
01:01:58,480 --> 01:02:00,239
Gives.
532
01:02:03,280 --> 01:02:07,459
And where is your mom?
- Mom's gone, and Fields's gone.
533
01:02:11,280 --> 01:02:13,759
Yes, the weather is cruel, man.
534
01:02:15,200 --> 01:02:18,079
I didn't even recognize you at first.
535
01:02:26,720 --> 01:02:29,279
Do you recognize me, Stepan?
536
01:02:31,720 --> 01:02:39,499
I was pounding on the pan,
and you were stamping your feet in the cradle.
537
01:02:44,640 --> 01:02:46,359
Gives.
538
01:02:51,520 --> 01:02:58,739
But, Pavle Petrović,
let's go and honor you.
539
01:02:59,200 --> 01:03:01,860
I'm Pavlik.
- Yes, for now.
540
01:03:01,960 --> 01:03:05,439
Will it ?? chocolate? This much?
541
01:03:06,680 --> 01:03:08,719
Let's go.
542
01:03:16,800 --> 01:03:18,879
Without!
543
01:03:23,320 --> 01:03:25,759
Polinjka.
544
01:03:27,280 --> 01:03:31,499
And where is mom?
- I've been looking everywhere for you.
545
01:03:32,600 --> 01:03:38,579
We found our father.
Take us north.
546
01:03:38,960 --> 01:03:41,079
And Pavlik.
547
01:03:45,120 --> 01:03:47,519
And mom died.
548
01:03:48,320 --> 01:03:51,020
Fast train no. 27 Novorossiysk-Murmansk
549
01:03:51,120 --> 01:03:55,580
he arrived on the first track.
The train stands for ten minutes.
550
01:03:55,680 --> 01:04:00,460
Kids, get
ready quickly, so we're not late.
551
01:04:00,560 --> 01:04:02,999
Give me the bag!
552
01:04:03,240 --> 01:04:06,039
Give me a basket!
-It is OK.
553
01:04:09,440 --> 01:04:11,239
Go.
554
01:04:11,520 --> 01:04:13,460
Br ?? e, djeco, br ?? e.
555
01:04:13,560 --> 01:04:15,479
Wow!
556
01:04:16,080 --> 01:04:18,119
Wow!
557
01:04:18,840 --> 01:04:23,059
Don't lag behind.
Let's go. Come on, come on.
558
01:04:29,480 --> 01:04:31,039
Bre.
559
01:04:32,240 --> 01:04:35,639
Don't lag behind.
-Forward! -Bravo.
560
01:04:40,240 --> 01:04:42,519
Here on ?? wagon.
561
01:04:43,840 --> 01:04:48,379
Comrade train driver,
we are at your disposal. Dr ?? ite.
562
01:04:50,240 --> 01:04:52,399
We will now.
563
01:04:53,000 --> 01:04:55,180
Mo ?? you.
-Let's get.
564
01:04:55,280 --> 01:05:00,860
The dog in the cage. - What cage?
How's the cage? - Ordinary dogs.
565
01:05:00,960 --> 01:05:04,780
Under the third car.
- Wait a minute, train driver.
566
01:05:04,880 --> 01:05:08,620
We have a special coupe, right?
The dog has a muzzle and a leash. He also has a ticket.
567
01:05:08,720 --> 01:05:11,159
What cage?
- He can't go inside.
568
01:05:14,840 --> 01:05:17,199
I don't understand anything.
-Share.
569
01:05:18,320 --> 01:05:20,039
Drizzle.
570
01:05:22,960 --> 01:05:27,460
How come? The train will leave,
we wo n't get to the third car!
571
01:05:27,560 --> 01:05:30,039
You should have thought before.
572
01:05:31,920 --> 01:05:37,699
Listen, we won't make it, the train will leave.
- You should have thought before.
573
01:05:39,240 --> 01:05:41,999
Before, before, ?? what keeps repeating ???
574
01:06:07,120 --> 01:06:09,199
Eto ga.
575
01:06:09,960 --> 01:06:12,319
What a team.
576
01:06:13,000 --> 01:06:16,859
Come on, Rex, well done.
A ti ka ?? e ?? in a cage.
577
01:06:19,200 --> 01:06:21,340
Right away.
578
01:06:21,440 --> 01:06:28,219
Come on. -Stjopka, take off your backpack.
-Go ahead. -Forward!
579
01:06:34,000 --> 01:06:35,839
Did you sit down?
580
01:06:37,120 --> 01:06:38,999
Drizzle.
581
01:06:40,520 --> 01:06:47,499
This uncle said that when
I grow up I will be Pavel Petrovic.
582
01:06:48,280 --> 01:06:51,679
Who is that?
-Some there.
583
01:06:54,200 --> 01:07:00,820
Your uncle lied to you. Will he call ?? the
Paul PavloviÊ and will be ?? great boss.
584
01:07:00,920 --> 01:07:03,399
Thick and beautiful. Understand ???
585
01:07:03,520 --> 01:07:08,739
Son, I sinned before you,
but I could not ...
586
01:07:11,200 --> 01:07:13,039
Mama...
587
01:07:13,360 --> 01:07:15,839
I loved her.
588
01:07:17,280 --> 01:07:21,780
Good afternoon. I have no pretensions.
589
01:07:21,880 --> 01:07:27,059
He also promised to buy me chocolate.
This much.
590
01:07:31,160 --> 01:07:34,239
Painter?
-That.
591
01:07:37,760 --> 01:07:42,959
I ...
Make him a good man.
592
01:07:45,160 --> 01:07:49,219
Make him a man!
And you listen, son!
593
01:07:49,320 --> 01:07:54,879
I couldn't live with you.
Son ...
594
01:07:57,480 --> 01:07:59,319
Its!
595
01:07:59,640 --> 01:08:01,639
Forgive me.
596
01:08:04,400 --> 01:08:06,679
Nevermind!
597
01:08:12,400 --> 01:08:15,239
Just raise him as a man!
598
01:08:41,800 --> 01:08:44,199
I'm tired of you.
599
01:08:45,279 --> 01:08:47,678
And now to sleep.
600
01:09:22,840 --> 01:09:24,638
Mom?
601
01:09:25,920 --> 01:09:27,559
Gives.
602
01:09:30,800 --> 01:09:35,339
They're just different.
One is blue, the other purple.
603
01:09:37,400 --> 01:09:40,879
I know. What does it look like ?? mother.
604
01:09:44,600 --> 01:09:47,359
All right, daughter. The main thing is to travel.
605
01:09:54,360 --> 01:09:56,799
I'm going to light it, and you sleep.
606
01:10:09,880 --> 01:10:13,300
Sorry, colleagues, what am I bothering you with
? ?? anything to drink?
607
01:10:13,400 --> 01:10:16,559
Well, you're not in a coffee shop.
-Excuse her ?? once.
608
01:10:35,160 --> 01:10:39,980
When it thundered, I
threw myself into the ditch to take the boys out.
609
01:10:40,080 --> 01:10:42,519
and he immediately collapsed.
610
01:10:43,279 --> 01:10:48,859
It covered all four like flies.
It threw me away and buried me.
611
01:10:50,040 --> 01:10:56,339
That's how it was. I could breathe,
but I couldn't move.
612
01:10:57,720 --> 01:10:59,279
Gives.
613
01:11:02,239 --> 01:11:05,300
It rumbled a little, snorted,
then everything calmed down.
614
01:11:05,400 --> 01:11:07,799
It's over, I thought, over.
615
01:11:08,520 --> 01:11:13,419
I'm lying, I estimate: a beautiful grave,
300 meters from the sun.
616
01:11:14,080 --> 01:11:18,500
And I became terribly wrong,
Vera Ivanovna.
617
01:11:18,600 --> 01:11:21,540
Well, I thought,
you've been a scumbag for almost 30 years.
618
01:11:21,640 --> 01:11:25,980
And what did you do, what did you find out,
what did you see? Hardly anything.
619
01:11:26,080 --> 01:11:28,479
And a little good.
620
01:11:29,000 --> 01:11:31,359
What can I say?
621
01:11:33,360 --> 01:11:38,259
Everything came to my mind.
Not like usual.
622
01:11:39,800 --> 01:11:46,619
But somehow special.
I ca n't say anything, like I'm dumb.
623
01:11:55,440 --> 01:11:58,638
In vain the old woman waits for her son at home.
624
01:12:00,400 --> 01:12:04,420
When they tell her, she's going to cry, and the
waves are rushing ... - Yes, still? poured?
625
01:12:04,520 --> 01:12:10,299
Da jo ?? poured? - No, no, no, that's
for the sake of talking and having fun.
626
01:12:10,520 --> 01:12:14,459
Thank you, Vera Ivanovna, for
receiving and entertaining me.
627
01:12:15,680 --> 01:12:18,079
I wish you a pleasant shift.
628
01:12:24,880 --> 01:12:27,599
What are you doing here? Why aren't you sleeping?
629
01:12:42,400 --> 01:12:46,700
Pavle Matvejic,
send us home, that's better.
630
01:12:46,800 --> 01:12:49,519
Where did you get that now? Why is it better?
631
01:12:49,640 --> 01:12:55,379
You drink, we'll be sick.
- Where did I get that to drink?
632
01:12:55,640 --> 01:12:58,159
I see you left tonight.
633
01:13:00,720 --> 01:13:06,299
That's what it means. Tell me,
does Grandpa Matthew drink ? -Not.
634
01:13:07,200 --> 01:13:10,719
I'm like that too. I give you my word.
635
01:13:12,040 --> 01:13:18,579
So calm down, there will be no
problem with that . And why did I leave?
636
01:13:19,480 --> 01:13:24,859
Mo ?? e ?? to understand that a
man's soul hurts? -That.
637
01:13:29,160 --> 01:13:31,599
And I didn't understand before.
638
01:13:34,040 --> 01:13:37,719
And now lie down.
Lie down and get everything out of your head.
639
01:15:47,200 --> 01:15:49,559
Eto, Polina Pavlovna.
640
01:15:50,240 --> 01:15:51,839
See ???
641
01:15:53,840 --> 01:15:55,759
And there is that.
642
01:16:02,840 --> 01:16:06,478
And maybe it's better that way?
At least it's fair.
643
01:16:11,920 --> 01:16:18,180
Then ... Guys, Fields! Why are you standing
there on the doorstep as if you were a guest?
644
01:16:18,280 --> 01:16:22,219
Undress, occupy territory,
come on, quick!
645
01:16:22,600 --> 01:16:25,660
There, Polja, we're in one room for now,
and we'll see.
646
01:16:25,760 --> 01:16:30,659
You sit on the couch, and I
'll somehow ... - And him? -Beast?
647
01:16:30,800 --> 01:16:34,199
You have a place here, all right?
648
01:16:41,079 --> 01:16:43,679
I didn't take you in vain, did I?
649
01:16:46,039 --> 01:16:51,500
Halo? Zubov! Gri ?? ka, hello.
No, everything is fine, we managed.
650
01:16:51,600 --> 01:16:57,020
He could send, of course.
Three. In fact, four.
651
01:16:57,120 --> 01:17:02,219
The fourth is a beast of
unknown breed. Yeah.
652
01:17:03,720 --> 01:17:10,699
?? to se smije ??? Tamara?
What about Tamara, what about her?
653
01:17:11,160 --> 01:17:14,819
The bird has flown away, the
nest is empty.
654
01:17:15,920 --> 01:17:19,759
All right, Mom, it doesn't matter. It is OK.
655
01:17:20,160 --> 01:17:22,879
Yes, what about the shift? Night?
656
01:17:24,920 --> 01:17:30,539
Alright. So, by the bus tomorrow.
See you.
657
01:17:32,880 --> 01:17:37,699
Should I take it off? - Take it off, take it off.
- Should I take my shoes off? -Izuj.
658
01:17:51,079 --> 01:17:52,639
GOLD
659
01:17:58,680 --> 01:18:04,379
Girls, who came to us? Tamarin
Pavel chooses a fur coat. -Don't you?
660
01:18:28,640 --> 01:18:31,478
Ba ?? it doesn't seem to me that he suffers too much.
661
01:18:49,760 --> 01:18:51,859
Thank you.
-I pray.
662
01:18:55,840 --> 01:18:59,260
Hello beauties.
-Greetings to the father of many children.
663
01:18:59,360 --> 01:19:04,100
Daddy's a hero. -Zamotaj. -Pelene.
-Podbradnici. -Benkice. -Skafanderi.
664
01:19:04,200 --> 01:19:07,460
Only you give. Today I am
polite and in good spirits. -We see.
665
01:19:07,560 --> 01:19:11,140
Who is the fur coat for,
Pavle Matvejevic, if it is not a secret?
666
01:19:11,240 --> 01:19:16,619
It's a secret. - Are you mincing?
- That's how we poets are.
667
01:19:16,920 --> 01:19:19,580
And why don't you ask about
Tamara Semyonovna?
668
01:19:19,680 --> 01:19:22,620
And what would I ask?
The whole town knows she deserted.
669
01:19:22,720 --> 01:19:25,620
Yes, don't you want to read
her letter? - He even has a letter?
670
01:19:25,720 --> 01:19:30,139
For those who do something.
- We're just singing, let the others dance.
671
01:19:34,240 --> 01:19:38,860
You all understand each other in us men,
and one thing you don't know. -??it?
672
01:19:38,960 --> 01:19:43,340
Why we love some and
marry others is a mystery of nature.
673
01:19:43,440 --> 01:19:46,039
See you, girls.
- What is he talking about?
674
01:21:25,120 --> 01:21:28,519
It's okay, be patient, Fields.
675
01:21:30,179 --> 01:21:32,639
It's not easy for me.
676
01:21:34,160 --> 01:21:36,519
He knows ?? and alone.
677
01:21:54,679 --> 01:21:58,399
Push for new things.
- Quick, quick!
678
01:21:59,600 --> 01:22:03,459
Guys.
-Guys, push for new things!
679
01:22:05,600 --> 01:22:07,959
So. Dr ?? i?
680
01:22:08,240 --> 01:22:10,579
Dr ?? i.
681
01:22:10,679 --> 01:22:13,599
Give me Polinka.
682
01:22:17,280 --> 01:22:19,679
Quick, quick!
683
01:22:23,560 --> 01:22:25,078
Here's a hat.
684
01:22:25,440 --> 01:22:27,559
Take it, try it.
685
01:22:39,200 --> 01:22:41,300
This is for you.
686
01:22:41,400 --> 01:22:47,819
I won't. - Let go, this is north, can't you
? Live without fur. Put it on.
687
01:22:54,679 --> 01:23:01,459
So, the sleeves are fine. And shoulders.
Is she good? Not tight?
688
01:24:14,920 --> 01:24:17,919
Better me than uninvited guests! Hello!
689
01:24:20,000 --> 01:24:22,959
Meet. Polina Pavlovna Zubova.
690
01:24:24,679 --> 01:24:27,118
?? amraj Lav.
691
01:24:27,880 --> 01:24:30,279
Meet.
-Thank you.
692
01:24:30,760 --> 01:24:33,159
Asanov Arslan.
693
01:24:35,600 --> 01:24:40,459
Call me Uncle Gri ?? a.
There's a fish, where am I going with it?
694
01:24:43,240 --> 01:24:46,900
Let's meet. What's your name ???
-Pavlik.
695
01:24:47,000 --> 01:24:52,578
Pavlik? - And I'm Leo.
- So you're biting? - No, I'm not biting!
696
01:24:53,840 --> 01:24:57,559
And what's your name ???
-Stjopka.
697
01:24:58,040 --> 01:25:02,879
Stjopka? How handsome you are.
698
01:25:03,520 --> 01:25:06,279
Why are you in a coat?
699
01:25:14,679 --> 01:25:22,419
The sea stretched wide and
raged in the distance,
700
01:25:23,200 --> 01:25:30,979
buddy , we're traveling far, we're still in a foreign land.
701
01:25:31,480 --> 01:25:39,179
Dude , we're traveling far, we're still in a foreign land.
702
01:25:40,000 --> 01:25:47,699
"Comrade, I have no strength to endure the
shift," said the badger to the badger,
703
01:25:48,400 --> 01:25:55,300
the fires in the furnaces do not burn at all,
there is no more steam in the boilers.
704
01:25:55,400 --> 01:26:00,810
You are, Pa ?? a, an adventurer,
looking for ?? adventures.
705
01:26:00,975 --> 01:26:03,554
Why is he talking like that ???
706
01:26:04,200 --> 01:26:08,939
It's all right, all the best.
You're done and done.
707
01:26:09,200 --> 01:26:13,659
Done work?
And what job did he do?
708
01:26:15,880 --> 01:26:18,719
Dear brother, work yet ?? he didn't even start.
709
01:26:19,000 --> 01:26:24,618
And what awaits you, Pasha,
only I can tell you.
710
01:26:26,520 --> 01:26:31,699
Don't do that, Grisha.
This month has not been easy for me either.
711
01:26:33,160 --> 01:26:37,179
And the devil will know, maybe I
need this more than they do.
712
01:26:37,600 --> 01:26:40,159
I'm selfish, understand ???
713
01:26:41,120 --> 01:26:43,439
Let's make a toast to the egoist.
714
01:27:08,600 --> 01:27:12,660
I'm sorry, Pasha,
but as far as life experience is concerned,
715
01:27:12,760 --> 01:27:16,799
you're just a nuisance to me.
716
01:27:19,080 --> 01:27:23,919
Ask me what it means to raise children.
717
01:27:26,520 --> 01:27:29,559
Your own children, watch out, not someone else's.
718
01:27:31,720 --> 01:27:38,218
Examples, Gri ?? a, do not
need to prove or disprove anything.
719
01:27:39,760 --> 01:27:45,860
That's what wise people say. But Asanic
and I have our own view of the story.
720
01:27:45,960 --> 01:27:51,900
Yes, poor. Ja jo ?? I don't know
who I am, whose I am, where I'm from.
721
01:27:52,000 --> 01:27:54,300
And I would like to know.
722
01:27:54,400 --> 01:27:59,339
We had no family.
Mine all died, as you know.
723
01:27:59,600 --> 01:28:06,499
And he has his own story, not at all beautiful.
And we've been home all our lives.
724
01:28:07,560 --> 01:28:10,399
Of course, I'm not kidding.
- And I'm kidding.
725
01:28:10,960 --> 01:28:14,380
But I would not wish
my fate on another.
726
01:28:14,480 --> 01:28:19,380
If Pa ?? ka has taken on such a
responsibility, I will be happy to help him.
727
01:28:19,480 --> 01:28:22,199
Yes, together.
- As much as possible.
728
01:28:24,440 --> 01:28:29,980
For a start, I didn't understand what happened
to Stepan. Is he deaf and dumb?
729
01:28:30,080 --> 01:28:32,820
No, guys, what's the matter with
him , he's fine.
730
01:28:32,920 --> 01:28:35,820
He hears, understands normally.
If only I did.
731
01:28:35,920 --> 01:28:38,639
Look what the doctors wrote.
732
01:28:41,319 --> 01:28:43,919
Gle, Pa ?? a. To se na ?? i tuku?
733
01:28:48,720 --> 01:28:50,619
Damn!
734
01:29:23,040 --> 01:29:26,650
Guys! Guys!
735
01:29:26,750 --> 01:29:30,068
Did they bite you? Where?
Where does it hurt?
736
01:29:31,146 --> 01:29:32,758
Pa ?? a, izaði!
737
01:29:34,300 --> 01:29:36,059
Are you OK?
738
01:29:38,760 --> 01:29:42,280
Stop! What did you say!
You guys!
739
01:29:42,995 --> 01:29:45,760
My chatterbox!
740
01:29:49,640 --> 01:29:51,879
Bravo!
741
01:30:01,440 --> 01:30:03,879
Sit down! Sit down!
742
01:30:05,440 --> 01:30:09,288
Stjopka, tell them what you told me.
743
01:30:09,688 --> 01:30:12,268
Say. Come on, say it!
744
01:30:12,568 --> 01:30:14,419
Guys!
745
01:30:14,960 --> 01:30:19,740
You see, and they write everything! Tell her
?? Something, Stjopa. -Beast!
746
01:30:19,840 --> 01:30:23,559
Bravo!
-Bravo. Did you see?
747
01:30:24,120 --> 01:30:29,419
Only Polinka believed she would
speak for sure. Say, Fields!
748
01:30:31,080 --> 01:30:32,640
to?
749
01:30:32,840 --> 01:30:38,263
What's the matter with you? Did they bite you?
Fields, what is it? Did they bite you?
750
01:30:46,360 --> 01:30:48,799
North accepted you!
751
01:30:54,120 --> 01:30:56,559
Well done, Stjopka!
752
01:31:19,560 --> 01:31:26,100
Look who's going! Pa ?? ka Zubov!
-Hello, guys! -Worthy of Paul!
753
01:31:26,200 --> 01:31:29,979
Family striker.
- Hi, guys.
754
01:31:30,179 --> 01:31:34,598
Listen, manager, it's rumored that
you gave birth to three in a month.
755
01:31:34,749 --> 01:31:38,254
Not three, but four.
One is all in fur.
756
01:31:38,354 --> 01:31:41,290
Well, is everything okay with kindergarten?
-Thank you.
757
01:31:41,390 --> 01:31:43,555
How do some people get everything?
758
01:31:43,855 --> 01:31:47,565
Guys, it's time. Let's go.
-To go.
759
01:31:54,765 --> 01:31:59,153
Edited and prepared by
Tantico (04.2014)
760
01:32:07,278 --> 01:32:11,421
END OF MOVIE
Studio Mosfilm - 198164056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.