All language subtitles for Muzhiki.1981.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,897 --> 00:00:21,525 GUYS! 2 00:00:21,880 --> 00:00:25,522 Screenplay: Iskra Babiè and Valentin Mihajlov 3 00:00:26,032 --> 00:00:29,470 Director: ISKRA BABIÈ 4 00:01:03,800 --> 00:01:05,602 In the lead roles 5 00:01:05,976 --> 00:01:09,495 Father - Petar Glebov Mother - Vera Alhovska 6 00:01:10,040 --> 00:01:13,439 Pavel - Alexander Mikhailov 7 00:01:14,093 --> 00:01:16,195 Polina - Irina Ivanova 8 00:01:16,359 --> 00:01:19,625 Stjopa - Mihail Buziljev-Kreco Pavlik - Petar Krilov 9 00:02:17,880 --> 00:02:23,540 Belka, hello! What's the matter with you, Belka? Doesn't he recognize me ??? 10 00:02:23,640 --> 00:02:29,099 Belka died a long time ago, son. -Dad! You're alive! 11 00:02:33,080 --> 00:02:34,879 Hello. 12 00:02:37,960 --> 00:02:39,759 Hi, Dad. 13 00:02:49,760 --> 00:02:54,659 Here are your dry socks. Come to the living room. 14 00:02:56,480 --> 00:02:59,079 Late ??. I was expecting you for lunch. 15 00:03:00,120 --> 00:03:02,479 It's a long way, Dad. 16 00:03:02,760 --> 00:03:07,900 I was late for the train in Murmansk. So what ?? from the station to here ... 17 00:03:08,000 --> 00:03:12,659 And where is the mother? - I sent it to your sister Valentina. 18 00:03:13,360 --> 00:03:18,019 Because? - Not to interfere with our male conversations. 19 00:03:20,800 --> 00:03:24,740 I see, diplomacy in full light. - What did you think? 20 00:03:24,840 --> 00:03:27,359 It has accumulated over the years. 21 00:03:32,880 --> 00:03:39,099 Here is my village, here is my birthplace! - That's right. 22 00:03:40,280 --> 00:03:44,119 Come, sit at the table. - Wait, Dad. 23 00:03:47,680 --> 00:03:49,559 So. 24 00:03:51,480 --> 00:03:53,599 Please be nice. 25 00:03:54,320 --> 00:03:59,139 And this is for the cut. It ?? didn't she gain weight? 26 00:04:01,640 --> 00:04:04,999 And this is for the mother. Fur. 27 00:04:07,960 --> 00:04:10,460 And this is for you, Dad. 28 00:04:10,560 --> 00:04:13,239 Specialists say - a cure for everything. 29 00:04:15,720 --> 00:04:17,559 Thanks. 30 00:04:18,120 --> 00:04:21,220 Will it ?? To the women of that pill, they rely on it. 31 00:04:21,320 --> 00:04:23,679 And I'm healthy for now. 32 00:04:26,040 --> 00:04:32,778 You scared me with a telegram, Dad. - If I hadn't scared you, I wouldn't have come. 33 00:04:33,960 --> 00:04:39,379 Worth ?? me, father. What was, was. It has fallen into oblivion. 34 00:04:40,960 --> 00:04:47,739 It was, but it didn't work out. Sit down to make a toast to your coming. 35 00:04:49,320 --> 00:04:51,079 Come on. 36 00:04:57,760 --> 00:05:01,338 Still this is a big day, I see my son again. 37 00:05:07,640 --> 00:05:10,039 But tell me how you live. 38 00:05:19,000 --> 00:05:24,579 Why didn't you bring your Tamara? Did you get married? 39 00:05:25,600 --> 00:05:29,779 It's not a paper thing. We wanted to come together, they wouldn't let her. 40 00:05:29,879 --> 00:05:32,319 Yes, I brought a photo. 41 00:05:39,520 --> 00:05:43,459 And why didn't they let her go? Is it irreplaceable? 42 00:05:44,960 --> 00:05:49,779 No, he is responsible for a lot of money and valuables. 43 00:05:49,879 --> 00:05:52,399 He heads the jewelry department. 44 00:05:54,000 --> 00:05:56,359 Nice work. 45 00:06:01,520 --> 00:06:06,870 Listen, you probably forgot what day it was. 46 00:06:07,270 --> 00:06:09,924 And look ??, I remember. 47 00:06:10,400 --> 00:06:12,984 Exactly 12 years ago ... 48 00:06:13,184 --> 00:06:17,843 mother and I were waiting for you at home to come back ?? from the Navy. 49 00:06:17,943 --> 00:06:23,127 And instead they brought us that letter. 50 00:06:25,503 --> 00:06:27,038 Evo. 51 00:06:28,879 --> 00:06:32,979 Shall I read to you in what words you renounced us? 52 00:06:33,200 --> 00:06:37,419 Stop it, Dad. He knows ?? which is why I didn't come back. 53 00:06:40,000 --> 00:06:42,359 You guessed it. 54 00:06:43,520 --> 00:06:45,959 Natoèi jo ?? po èa ?? icu. 55 00:06:55,640 --> 00:07:00,319 Let's remember Nastion, good soul. 56 00:07:02,520 --> 00:07:06,419 It's been half a year since we buried her. 57 00:07:07,400 --> 00:07:10,439 She was a good woman, full of respect. 58 00:07:11,080 --> 00:07:14,719 She picked up the girl, completely like herself. 59 00:07:16,120 --> 00:07:21,139 She gave her the name Polinka, as they call our mother. 60 00:07:31,040 --> 00:07:35,619 And you will ??, freaks, jo ?? let go of a tear as he remembers it ?? with a glass. 61 00:07:35,840 --> 00:07:37,679 Listen, Dad. 62 00:07:39,400 --> 00:07:41,500 This is a futile conversation. 63 00:07:41,600 --> 00:07:45,539 I did not forgive her and I will never forgive her. 64 00:07:46,320 --> 00:07:50,339 And I, my dear, don't care about your forgiveness. 65 00:07:50,840 --> 00:07:57,020 Nastjona was ours, she spent her whole miserable life in dreams. 66 00:07:57,120 --> 00:08:01,659 We buried her there , her earth is light. 67 00:08:04,160 --> 00:08:09,259 And I wouldn't go into those, as you say, futile conversations. 68 00:08:10,720 --> 00:08:13,359 I have a duty and I will do it. 69 00:08:18,040 --> 00:08:22,787 Shortly before she died, she called me, 70 00:08:23,287 --> 00:08:26,585 and confided her last wish to me. 71 00:08:27,200 --> 00:08:32,099 She told me to tell you not to be mad at you 72 00:08:32,480 --> 00:08:37,339 and that she remembered and loved you, a fool, all her life . 73 00:08:39,480 --> 00:08:42,599 Thanks, Dad, thanks. 74 00:08:44,159 --> 00:08:46,439 Ba ?? you cheered me up. 75 00:08:47,040 --> 00:08:52,379 You say she loved me, remembered? But me, Dad, the tears don't touch me. 76 00:08:55,800 --> 00:09:02,703 She turned my whole life upside down, so to speak . 77 00:09:04,120 --> 00:09:06,959 After her, I don't trust any woman. 78 00:09:07,720 --> 00:09:11,959 She took away my hometown. I 've been wandering the tundra for so many years. 79 00:09:13,600 --> 00:09:17,939 It is not okay to run away from your own child on the tundra. 80 00:09:19,520 --> 00:09:21,999 ?? to? -Eto to! 81 00:09:23,200 --> 00:09:27,760 Because Polina is our only granddaughter, 82 00:09:28,060 --> 00:09:33,121 and to you, Pavle Matvejic, a daughter has been born! 83 00:09:35,120 --> 00:09:36,799 Listen, Dad ... 84 00:09:40,440 --> 00:09:42,599 So, huh? 85 00:09:43,279 --> 00:09:45,599 So, Dad? 86 00:09:47,000 --> 00:09:49,799 He doesn't know about you ?? who cares. 87 00:09:51,720 --> 00:09:53,879 Take it easy, kid! 88 00:09:54,240 --> 00:09:58,739 Those were her words on her deathbed, if you can comprehend it. 89 00:09:59,320 --> 00:10:02,319 And if necessary ?? evidence as if you were a prosecutor, 90 00:10:02,880 --> 00:10:04,833 tell me now ... 91 00:10:05,325 --> 00:10:09,926 Did you get a letter in the army that your fiancé's belly was growing? 92 00:10:10,026 --> 00:10:11,566 Are you?! 93 00:10:11,666 --> 00:10:14,133 Yes I am. Are! 94 00:10:14,600 --> 00:10:19,019 So, the mother does not suffer in vain, she prays for the forgiveness of sins. 95 00:10:19,800 --> 00:10:23,437 But it's not that her mother recklessly slandered her, 96 00:10:23,537 --> 00:10:29,459 but in what you, because of your foolishness , believed. You are responsible! 97 00:10:33,720 --> 00:10:39,030 That's why , Pa ?? a, that's why I invited you here. 98 00:10:39,430 --> 00:10:42,724 That knot needs to be untied. 99 00:10:42,920 --> 00:10:47,219 Whether Polina is your daughter or not, let your conscience tell you. 100 00:10:48,440 --> 00:10:53,339 The question is whether he will be an orphan next to his living father when I die. 101 00:10:54,320 --> 00:10:57,879 We need to address this issue as human beings. 102 00:11:01,440 --> 00:11:04,519 Listen, Dad. I understand you. 103 00:11:05,920 --> 00:11:08,279 Now you understand me too. 104 00:11:09,680 --> 00:11:13,619 I am in that situation either a bastard or a fool. 105 00:11:14,640 --> 00:11:18,100 Bastard if I ran away from my own child, 106 00:11:18,200 --> 00:11:23,339 and a fool if I accept someone else's little one as my own. What choice, huh? 107 00:11:24,800 --> 00:11:28,199 No, Dad. I am a man of experience. 108 00:11:30,159 --> 00:11:34,460 I spit on women's fairy tales. Like this! 109 00:11:34,560 --> 00:11:37,140 And that's what Nastjona did to you ... 110 00:11:37,240 --> 00:11:41,139 Well, it's not just Polinka, it's rumored that they were still there ?? two kids! 111 00:11:41,279 --> 00:11:44,079 Maybe they are mine too! 112 00:11:45,360 --> 00:11:47,799 Maybe I should admit them too! 113 00:11:48,080 --> 00:11:52,539 But that would be ridiculous! Daddy would ba ?? naslaðivale! 114 00:11:54,279 --> 00:11:58,139 It's just, Dad, I'm not used to being a fool. 115 00:11:58,320 --> 00:12:02,479 And let's change that board once and for all! 116 00:12:03,960 --> 00:12:08,379 Okay, I said mine, you answered! 117 00:12:09,920 --> 00:12:15,539 Almost! -That's it! - When you lie down, turn off the light. - I'll turn it off. 118 00:13:58,600 --> 00:14:00,380 Rex, get away! 119 00:14:00,480 --> 00:14:03,239 Here are your guests, Polina. -Good afternoon. 120 00:14:03,960 --> 00:14:09,859 The city commission wants to see how you live. - We're fine. 121 00:14:10,200 --> 00:14:12,999 Better than everyone? - Not worse than the others. 122 00:14:13,640 --> 00:14:19,099 Potatoes gave birth, vegetables too. It will be enough for the winter. 123 00:14:20,840 --> 00:14:23,519 She has a dairy cow, she's good. 124 00:14:24,960 --> 00:14:28,740 Roman Gavrilovic promised hay. - Yes, we'll separate the part. 125 00:14:28,840 --> 00:14:33,459 There is a solution. - Comrades, comrades, what is it about? 126 00:14:33,800 --> 00:14:40,759 Cow, hay, potatoes. Let's talk seriously. And not outside. 127 00:14:41,320 --> 00:14:43,879 Yes, Polina. Enter the house. 128 00:14:51,160 --> 00:14:57,379 So if it is urgent and there is such a law, grant custody to us. 129 00:14:57,480 --> 00:15:02,500 Who is it for you? - To me, Matvey Jegorovic Zubov and my wife. 130 00:15:02,600 --> 00:15:05,340 We have submitted our application to you. - My God. 131 00:15:05,440 --> 00:15:11,139 I just read you an article of the law. What's it like? 132 00:15:11,640 --> 00:15:15,100 A respectable and respected person can be appointed as a guardian ... 133 00:15:15,200 --> 00:15:19,500 So here it is. You will find no better than my own brother . -Toèno. 134 00:15:19,600 --> 00:15:24,139 Wait. Materially secured ... - It won't be missed. 135 00:15:25,640 --> 00:15:30,700 And not older than 60 years. God forbid that happens to you. 136 00:15:30,800 --> 00:15:33,479 Will the children be orphaned again? 137 00:15:36,800 --> 00:15:39,239 Oprostite, Matveju Jegorovièu. 138 00:15:42,160 --> 00:15:45,580 If we can't stay home, then don't separate us. 139 00:15:45,680 --> 00:15:47,959 That is my condition. 140 00:15:48,640 --> 00:15:53,180 The condition? No conditions, girl. There are strict rules. 141 00:15:53,280 --> 00:15:56,460 ?? will live ?? in our boarding school and attend our school . 142 00:15:56,560 --> 00:15:59,839 We will send Pavlik to the orphanage , and ... 143 00:16:03,120 --> 00:16:05,900 And your Stjopko needs to be examined by a doctor 144 00:16:06,000 --> 00:16:08,839 so we'll send him to a special home. 145 00:16:09,600 --> 00:16:12,079 For children with special needs. 146 00:16:13,880 --> 00:16:17,820 No need for an examination. Mom took Stjopka to the doctor. 147 00:16:17,920 --> 00:16:24,380 He said everything was fine with him. This is how it can be with small children: 148 00:16:24,480 --> 00:16:29,019 You hear, you hear, and then suddenly they speak. -Najednom? 149 00:16:29,920 --> 00:16:33,200 Nothing happens all at once. To speak, he needs to be dealt with. 150 00:16:33,300 --> 00:16:37,980 I deal. Pavlik already reads and Stjopa knows all the letters, 151 00:16:38,080 --> 00:16:40,599 just them ?? he can't pronounce. 152 00:16:57,600 --> 00:17:03,879 Po-sa-di-o grandfather re-pi-cu. 153 00:17:04,880 --> 00:17:13,415 Na-ra-sla re-pi-ca ve-li-ka, pre-ve-li-ka. 154 00:17:14,920 --> 00:17:22,239 Grandfather stopped the rape from pulling the earth. 155 00:17:23,480 --> 00:17:30,719 He pulls, pulls, he can't get her out. 156 00:17:32,680 --> 00:17:40,919 Grandpa called grandpa, then grandpa grandpa, 157 00:17:41,959 --> 00:17:46,859 a djed re-pu vu-èe ... 158 00:17:46,959 --> 00:17:50,900 Eizmice, eizmice stay nepotumplane. 159 00:17:51,000 --> 00:17:56,180 Eizmice, eizmice stay nepotumplane. 160 00:17:56,280 --> 00:18:01,740 Oh you, Kolya, Kolya, Nikolai, sit at home, don't fool around. 161 00:18:01,840 --> 00:18:07,140 At the end of the village do not go, the leaking ring does not offer. 162 00:18:07,240 --> 00:18:12,300 Eizmice, eizmice stay nepotumplane. 163 00:18:12,400 --> 00:18:15,479 Izmice, èizmice ... 164 00:18:17,600 --> 00:18:22,900 Judge the people, judge God, how I loved, 165 00:18:23,000 --> 00:18:28,420 I visited my dear barefoot in the frost . 166 00:18:28,520 --> 00:18:31,199 Izmice, èizmice ... 167 00:18:35,719 --> 00:18:39,500 Eismatic state nepotumplane. 168 00:18:39,600 --> 00:18:44,319 Eizmice, eizmice stay nepo ... 169 00:18:45,959 --> 00:18:50,858 If we don't stay together, we're not going anywhere . This is our last. 170 00:18:58,240 --> 00:19:00,559 Let's end this, comrades. 171 00:19:04,200 --> 00:19:08,579 September is coming to an end, girl still ?? doesn't go to school. 172 00:19:09,640 --> 00:19:11,740 Because you're procrastinating with the decision, 173 00:19:11,840 --> 00:19:16,779 the children lost their pensions after the death of the foster mother. 174 00:19:17,840 --> 00:19:21,858 After all, I 'm embarrassed about you, too. 175 00:19:26,600 --> 00:19:29,039 No, no and no. 176 00:19:31,719 --> 00:19:34,079 Prepare the children. 177 00:19:35,520 --> 00:19:38,279 They must be ready in a week. 178 00:19:41,680 --> 00:19:43,639 All the best. 179 00:19:57,480 --> 00:20:00,159 Stop, stop! 180 00:20:02,040 --> 00:20:03,999 Drop me to town. 181 00:20:23,880 --> 00:20:26,279 Someone is like ?? uri. 182 00:20:31,840 --> 00:20:34,639 Should we miss it? - It'll work out somehow. 183 00:20:56,160 --> 00:20:59,580 Mom! -Pavlik! Son! - What's the matter with you, mother? 184 00:20:59,680 --> 00:21:04,900 How did you leave without saying goodbye? - I didn't want to leave. 185 00:21:05,000 --> 00:21:08,939 What's the matter with you, Mom? I just went to get a ticket. Well, I don't have things. 186 00:21:09,440 --> 00:21:13,059 Zaharovna, I told you. Where would you go? 187 00:21:16,880 --> 00:21:20,118 Hello, fugitive. -Hello, bro. 188 00:21:22,840 --> 00:21:25,279 My dear son. 189 00:21:26,120 --> 00:21:30,020 I'm sorry, Sergei Ivanovich, I didn't recognize you. - Anything I could tell you. 190 00:21:30,120 --> 00:21:35,979 Wait, maybe I'll tell you. You're in a hurry, drive! -Pas? Anjka. 191 00:21:38,080 --> 00:21:41,140 You know, I sent you a telegram. Call. -Is it? I didn't get it. 192 00:21:41,240 --> 00:21:45,220 Of course, you missed it. I have two events. To my son, that's the first. 193 00:21:45,320 --> 00:21:48,300 I'm sending him to the army, that's another thing. -Don't you come? to? -Because? 194 00:21:48,400 --> 00:21:52,618 Marry him or see him off? -Eh, brother, nobody asks us anything. 195 00:21:53,560 --> 00:21:57,539 We are expecting you tonight, be punctual! -Deal! 196 00:22:03,120 --> 00:22:09,859 When you went to the army, still? has blossomed more. She went to dance at the club. 197 00:22:11,720 --> 00:22:18,219 That painter from the city rushed to paint her portrait. 198 00:22:18,800 --> 00:22:23,179 ?? to ima ?? to paint someone else's fiancée? I was angry. 199 00:22:24,160 --> 00:22:27,759 And babe, she knows ?? and alone, just sniffing. 200 00:22:28,840 --> 00:22:31,159 Is that OK? 201 00:22:32,040 --> 00:22:37,820 She came to me once to ask me for a letter, what, 202 00:22:37,920 --> 00:22:42,079 and I see, Lord, that she is already pregnant. 203 00:22:43,680 --> 00:22:47,899 Believes ?? Li, Pa ?? enjka, my heart tightened. 204 00:22:50,439 --> 00:22:52,879 I embarrassed her. 205 00:22:54,240 --> 00:22:56,719 But did I want evil? 206 00:22:57,480 --> 00:23:02,059 I had no idea what happened between you and Nastja. 207 00:23:02,880 --> 00:23:08,779 I kept you from embarrassment. So I wrote that damn letter. 208 00:23:15,720 --> 00:23:21,179 I bear a great sin in my soul, son, I know, but so is the punishment. 209 00:23:21,680 --> 00:23:24,359 My conscience bothers me. 210 00:23:25,000 --> 00:23:32,540 The poor girl is always before my eyes, and your father has become like a stone. 211 00:23:32,640 --> 00:23:37,979 He hasn't looked me in the eye since winter. He gritted his teeth at every word. 212 00:23:38,720 --> 00:23:46,259 He sharply told me, "You slandered her, there is no mercy for you." 213 00:23:51,680 --> 00:23:56,740 Now it can be seen that Polju? Ka is our blood. In the face is the same Nastja, 214 00:23:56,840 --> 00:24:03,899 and when she gets up, when she sits down, she's the same , she picked everything up from you. 215 00:24:09,400 --> 00:24:11,239 Enough, mother. 216 00:24:13,400 --> 00:24:14,999 Cut it out. 217 00:24:19,840 --> 00:24:21,838 Što sad? 218 00:24:30,760 --> 00:24:36,019 Oh, Pa? Enjka, punish me, but not to death. 219 00:24:41,640 --> 00:24:43,759 Calm down. 220 00:24:51,480 --> 00:24:53,559 Lie down. 221 00:24:56,960 --> 00:25:03,098 Lie down. -Oh, if I could get everything back to square one! 222 00:25:13,160 --> 00:25:17,740 Today is our day. Today is our day. 223 00:25:17,840 --> 00:25:22,740 White day, white day, white day, white day. 224 00:25:22,840 --> 00:25:27,540 And who is our cavalier? And who is our cavalier? 225 00:25:27,640 --> 00:25:32,479 Kavalir, kavalir. Kavalir, kavalir. 226 00:25:32,760 --> 00:25:37,260 Yes, Yuri is our cavalier, Sergeyevich is our cavalier. 227 00:25:37,360 --> 00:25:40,420 Kavalir, kavalir... 228 00:25:40,520 --> 00:25:42,959 Dear relatives and guests! 229 00:25:44,360 --> 00:25:48,338 We've heard a lot of nice words and wishes here, 230 00:25:49,080 --> 00:25:53,059 as well as a toast to the bride and groom, 231 00:25:55,560 --> 00:25:58,479 for fathers and mothers. Thank you. 232 00:25:59,680 --> 00:26:04,279 But a wedding like a wedding, and tomorrow-the day after tomorrow 233 00:26:04,400 --> 00:26:09,619 the groom will go to the military department. His head is ready for his hat. 234 00:26:10,080 --> 00:26:14,539 Here is what I want to say, dear relatives and guests ... 235 00:26:15,160 --> 00:26:20,180 I would like to wish my son Jurka, tomorrow's sailor or soldier, 236 00:26:20,280 --> 00:26:26,619 wherever he served, in the south or north, in the infantry or in the navy, 237 00:26:26,960 --> 00:26:34,180 I would like to have a friend like the one I had in all my years of service 238 00:26:34,280 --> 00:26:37,399 on the rocky shores of the Barents Sea. 239 00:26:37,760 --> 00:26:40,940 And even though I'm four years older than him, 240 00:26:41,040 --> 00:26:46,419 he was like a leader to me, a brave sailor. 241 00:26:47,120 --> 00:26:52,659 Here he is, Pavel Matvejevic Zubov, dear guest! 242 00:27:01,880 --> 00:27:03,879 Cheers, Paul. 243 00:27:15,720 --> 00:27:19,039 Friend, say a word to the young soldier. 244 00:27:29,040 --> 00:27:32,598 What can I say? I will say the most important thing. 245 00:27:34,160 --> 00:27:37,079 You, Jurka, serve cheerfully. 246 00:27:38,160 --> 00:27:40,159 And you, Njura ... 247 00:27:42,480 --> 00:27:49,099 Wait for her husband and be honest. Anyway , good luck! -Good luck! Good luck! 248 00:27:49,199 --> 00:27:51,598 Good luck! -Good luck! 249 00:28:04,480 --> 00:28:06,959 My God, it looks like two drops. 250 00:28:33,120 --> 00:28:38,420 What's the matter with you? You had to see each other once . Smile, Pavlik! 251 00:28:38,520 --> 00:28:42,900 Hear ?? you? What was, was, and what will be, will be. 252 00:28:43,000 --> 00:28:47,819 Come on. For your happiness. Serjo ?? a, pour it for him. 253 00:28:50,040 --> 00:28:53,279 Well? Come on. -Cheers! 254 00:28:56,200 --> 00:28:57,959 Snack. 255 00:29:04,480 --> 00:29:07,700 Golden bees, why are you buzzing ??? 256 00:29:07,800 --> 00:29:10,940 Golden bees, why are you buzzing ??? 257 00:29:11,040 --> 00:29:14,340 ?? ao, ?? ao, ?? ao mi ?? to zuji ??. 258 00:29:14,440 --> 00:29:17,545 ?? ao, ?? ao, ?? ao mi ?? to zuji ??. 259 00:29:17,733 --> 00:29:20,513 It flies around, but it doesn't fly away ... 260 00:29:20,613 --> 00:29:22,202 It flies around ... 261 00:29:22,400 --> 00:29:23,839 Fields! 262 00:29:29,480 --> 00:29:33,260 Why did you leave the wedding? - The boys are home alone. 263 00:29:33,360 --> 00:29:36,559 And I take the cow to the herd. 264 00:29:46,080 --> 00:29:48,479 Is it hard for you alone? It's not. 265 00:29:49,520 --> 00:29:51,919 The brothers have no relatives? 266 00:29:53,920 --> 00:29:57,839 Pavlik has a father, but he is completely drunk. 267 00:29:58,680 --> 00:30:01,940 Mom felt sorry for him, and then we left. 268 00:30:02,040 --> 00:30:05,699 If the father is a drunkard, it is better without him. 269 00:30:07,680 --> 00:30:12,180 And Stjopa was abandoned, they left him at home. 270 00:30:12,280 --> 00:30:16,740 Mom breastfed him and Pavlik, so he stayed with us. 271 00:30:16,840 --> 00:30:20,879 He is good, he understands everything, just keep quiet. 272 00:30:28,880 --> 00:30:34,979 How did you live? -Good. Mom first worked in the city as a painter. 273 00:30:37,440 --> 00:30:41,619 We lived in a home. Everyone there caressed me. 274 00:30:42,280 --> 00:30:48,420 And later in the club with Petar Leonidovic. He had a room. 275 00:30:48,520 --> 00:30:52,060 And when there were four of us, we returned to the village. 276 00:30:52,160 --> 00:30:56,299 Grandpa Matthew fixed the roof and that's how we lived. 277 00:30:58,280 --> 00:31:04,740 And he knows ?? do you know anything about me? - I know everything . We also have your photo. 278 00:31:04,840 --> 00:31:09,140 What? - In a sailor uniform. - Grandpa Matthew talked about you. 279 00:31:09,240 --> 00:31:14,980 And Grandma Fields and Mom. - Mom cursed at me? - What's the matter with you? 280 00:31:15,180 --> 00:31:20,428 She said you were a good man, but conceited. 281 00:31:21,100 --> 00:31:22,829 I'm going. 282 00:31:24,360 --> 00:31:26,159 Fields. 283 00:31:49,160 --> 00:31:52,519 Well ?? ENCS. I'm making pie for tomorrow. 284 00:31:53,880 --> 00:31:58,940 Is the wedding over? - It's not, it's at its peak. - What about you? 285 00:31:59,040 --> 00:32:01,919 I'm gone. - Let it be, good. 286 00:32:16,840 --> 00:32:21,619 But Dad, what did they decide about the kids? 287 00:32:22,560 --> 00:32:25,519 That's none of your business. - How come it's not? 288 00:32:26,520 --> 00:32:32,339 Listen, Paul, I told you yesterday and you answered me. Be a man! 289 00:32:33,920 --> 00:32:38,199 What has been said, has been said, what has been done, has been done! 290 00:32:40,560 --> 00:32:45,380 He is not angry with his father, Pa ?? a, they do not give him children, that is why he is angry. 291 00:32:45,480 --> 00:32:51,899 How come they don't give it to him? - They say he's old. What if he dies? They say the law is like that. 292 00:32:53,360 --> 00:32:57,199 Wait, mother. Do you take all three of them? 293 00:32:57,560 --> 00:33:02,619 And how will ?? separate them, Pa ?? enjka? Well, they are ours, closer than relatives. 294 00:33:02,760 --> 00:33:07,940 So, Dad? He doesn't care about the law either! 295 00:33:08,040 --> 00:33:12,060 No, and we have settled everything with the law. He went to Valentina's hospital. 296 00:33:12,160 --> 00:33:17,579 She agrees. She will be given custody, and we will live as before. 297 00:33:18,600 --> 00:33:20,759 That's what it means. 298 00:33:21,040 --> 00:33:26,899 It was decided and signed. And did you ask me? 299 00:33:27,200 --> 00:33:31,299 And who are you to ask? - How am I? 300 00:33:32,360 --> 00:33:37,499 Va ?? son, among other things! And Polina's own father! 301 00:33:39,240 --> 00:33:43,900 Son you are, that's right, we don't deny it! And you're supposed to be a family member! 302 00:33:44,000 --> 00:33:47,580 But you are no father! -Matju ?? a! -Pst, Polina! 303 00:33:47,680 --> 00:33:51,180 The man is over 30 years old, and you are still defending him ??! 304 00:33:51,280 --> 00:33:56,579 You defended him. Here he is, sitting down, a real egoist! -Listen, Dad, choose your words! 305 00:33:56,760 --> 00:33:59,985 I choose them! I have been choosing them for 13 years! 306 00:34:00,085 --> 00:34:04,122 And while I'm alive, my granddaughter won't be home! 307 00:34:04,222 --> 00:34:08,378 He has relatives, grandparents, aunts, he will embrace her! 308 00:34:10,280 --> 00:34:13,460 Listen, you've scolded me a lot, Dad. Think for yourself. 309 00:34:13,560 --> 00:34:17,580 How will ?? Valentini load such an obligation? He has a sick heart! 310 00:34:17,680 --> 00:34:20,740 He is disabled, so to speak! -Invalid? You are disabled yourself! 311 00:34:20,840 --> 00:34:27,420 Your soul froze in the north! Come on, your sister is disabled. 312 00:34:27,520 --> 00:34:30,779 That! And I will die soon! What about that? 313 00:34:31,640 --> 00:34:34,119 What do you suggest ??? ?? to? 314 00:34:36,400 --> 00:34:38,799 ?? to? ?? to? 315 00:34:40,920 --> 00:34:48,699 Maybe I would take Polina with me! - Maybe you would, and maybe you wouldn't! 316 00:34:49,160 --> 00:34:52,340 And maybe no one will believe you? Maybe no one will trust you? 317 00:34:52,440 --> 00:34:58,460 How can he not trust? - Well, because "maybe" there's no hope! You're weak! 318 00:34:58,560 --> 00:35:05,339 Dad! -Pa ?? a, Pa ?? enjka dear! - If you weren't my father ... 319 00:35:06,200 --> 00:35:09,359 Mathieu ?? a! -Pst, Polina! Don't interfere! 320 00:35:26,080 --> 00:35:27,660 Fields! 321 00:35:27,760 --> 00:35:29,279 Fields! 322 00:35:32,320 --> 00:35:36,599 Fields! Fields! Polinjka! 323 00:35:37,840 --> 00:35:40,639 Open up! It's important. 324 00:35:46,800 --> 00:35:51,799 Fields, he knows? that I am your father? 325 00:35:56,520 --> 00:35:58,319 I know. 326 00:35:59,600 --> 00:36:01,959 How does he know ??? 327 00:36:02,720 --> 00:36:05,079 From mom, from grandpa. 328 00:36:18,600 --> 00:36:21,199 What are we going to do with you? Ha? 329 00:36:23,840 --> 00:36:29,980 I do not know. - Then I know! Get ready, let's go! 330 00:36:30,080 --> 00:36:34,779 Where? -How to where? We're going north. We will live together. 331 00:36:34,880 --> 00:36:41,739 That's enough, you're exhausted. ?? to stoji ?? like dead? Shall we? -Not. -How not? 332 00:36:42,040 --> 00:36:45,839 I can't be with you. - How can you not ??? 333 00:36:50,320 --> 00:36:54,799 So that's how it is. Not? So no? 334 00:36:56,240 --> 00:36:59,199 And I thought he would ?? to rejoice. 335 00:37:00,120 --> 00:37:03,199 But what now, if he says ?? no. 336 00:37:06,640 --> 00:37:11,279 So that's it? All right, go home. Go. 337 00:37:12,520 --> 00:37:14,439 Go to sleep. 338 00:37:19,320 --> 00:37:22,551 Don't be angry, Pavle Matvejevic. 339 00:37:22,651 --> 00:37:26,437 I can't do without them. No way. 340 00:37:30,200 --> 00:37:32,639 Fields, I understand everything. 341 00:37:34,120 --> 00:37:39,019 But you can't ?? so. I am thinking of you. Must?? at school, Polina. 342 00:37:39,960 --> 00:37:42,999 Should?? them while they are small, and when they grow up ... 343 00:37:43,160 --> 00:37:45,599 And they need male authority. 344 00:37:47,520 --> 00:37:50,199 Thank you for the invitation. I can not. 345 00:37:53,640 --> 00:37:55,519 Polina! 346 00:37:56,080 --> 00:37:57,780 Fields! 347 00:37:57,880 --> 00:38:00,959 Fields, how come? 348 00:38:01,240 --> 00:38:03,799 The conversation is not over, Polina! 349 00:38:05,600 --> 00:38:08,119 ?? to æe ?? now? 350 00:40:06,880 --> 00:40:10,780 The helmet is in the trailer, I applied the brakes , it doesn't brake abruptly. 351 00:40:10,880 --> 00:40:16,378 The tank is full. If there are any problems, I am in the workshop all day. 352 00:40:41,140 --> 00:40:43,940 Ministry of Education of the Leninsky district of Stavropol. 353 00:40:44,040 --> 00:40:46,439 Look, look ... 354 00:40:48,240 --> 00:40:52,100 The girl is lucky. Nobody needed her before, 355 00:40:52,200 --> 00:40:55,540 and now we have the request of Matvey Jegorovich Zubov. 356 00:40:55,640 --> 00:40:59,580 He refuses because of his age. There is also a request from Valentina Matvejevna Zubova. 357 00:40:59,680 --> 00:41:04,819 And he will be rejected because it is known how sick she is. 358 00:41:05,080 --> 00:41:08,879 And now you, stranger, newcomer. 359 00:41:10,480 --> 00:41:13,559 And by what right? - I'm a father. 360 00:41:17,400 --> 00:41:20,319 Father? -That. 361 00:41:25,120 --> 00:41:29,860 You called late, Dad. I don’t know, I don’t know, it’s all very frivolous. 362 00:41:29,960 --> 00:41:32,079 Services also ??! 363 00:41:40,200 --> 00:41:41,959 I'm sorry. 364 00:41:45,720 --> 00:41:48,718 Believe me, sister, it's serious. 365 00:41:51,360 --> 00:41:53,279 Help me. 366 00:42:10,440 --> 00:42:14,319 Good. Only, the commission will decide. 367 00:42:16,160 --> 00:42:20,139 Take the paper and write down which documents you need. 368 00:42:22,839 --> 00:42:25,238 Salary certificate, under one. 369 00:42:25,920 --> 00:42:28,399 About housing conditions, under two. 370 00:42:28,520 --> 00:42:32,219 Woman's consent. -Wait a minute, why are you fast ??? 371 00:42:32,319 --> 00:42:36,619 Woman's consent. - Woman's consent. -If you have it. 372 00:42:37,560 --> 00:42:40,399 Characteristic from the workplace. -That. 373 00:42:40,520 --> 00:42:43,260 Health certificate. -That. 374 00:42:43,360 --> 00:42:49,500 Psychologist's certificate. -??it? - What did you think? Maybe you're an alcoholic. 375 00:42:49,600 --> 00:42:53,300 Or you have some seizures. - No, but I'll get them now. 376 00:42:53,400 --> 00:42:55,839 Citizens, you're not kidding here. 377 00:42:56,760 --> 00:42:58,739 Services also ??! 378 00:42:58,839 --> 00:43:03,299 I'm sorry. Listen, will we fix this in a week? -Week? 379 00:43:03,480 --> 00:43:08,459 At least three. Until the request goes, then until the answer arrives. -Stop! 380 00:43:09,440 --> 00:43:17,059 And if we telegram? - I don't know, right ? we didn't work. - If not, it will be! 381 00:43:17,200 --> 00:43:19,199 Thanks! 382 00:43:19,600 --> 00:43:23,819 Thank you, thank you, sister. -Citizens Teeth! 383 00:43:26,560 --> 00:43:32,020 Citizens of Zubov, easy for the papers, the most important thing is the girl's consent! 384 00:43:32,120 --> 00:43:36,299 And at the same time voluntary consent. - I get it. 385 00:43:57,600 --> 00:44:05,139 Come on, come on. -Gare. Gara darling, what's the matter with you? -Come on. 386 00:44:05,319 --> 00:44:08,039 Come on. - We sold you, sold you. 387 00:44:09,280 --> 00:44:11,718 What a pity, Lord. 388 00:44:40,480 --> 00:44:43,319 Did you sell it? -We're. 389 00:44:46,280 --> 00:44:52,659 How much noise! - She's a breadwinner after all. What is a yard without a cow? 390 00:44:53,720 --> 00:44:57,620 And what's worth saying now? Now they need money. 391 00:44:57,720 --> 00:45:03,259 Obviously that's their fate. They will scatter them in different directions. 392 00:45:04,920 --> 00:45:08,599 Pa? A, ba? you? ha? 393 00:45:33,720 --> 00:45:35,359 Hello. 394 00:45:37,200 --> 00:45:39,599 What are those tears? 395 00:45:52,480 --> 00:45:54,199 Fields. 396 00:45:59,400 --> 00:46:04,759 I'm sorry, I know. Will he get used to it ?? is. 397 00:46:07,800 --> 00:46:14,179 You know, when I was little, I hung out with little pig Vasko. 398 00:46:16,000 --> 00:46:22,179 A real domestic pig. He kept sucking my finger. 399 00:46:24,079 --> 00:46:27,679 Believes ?? when they made it for Christmas ... 400 00:46:30,599 --> 00:46:34,899 I ran away from home. I wandered all week. 401 00:46:37,760 --> 00:46:40,159 And now the cow ... 402 00:46:47,240 --> 00:46:51,339 How can you not be sorry? She is a breadwinner after all. 403 00:46:54,240 --> 00:46:57,879 Can't ?? is to lead. It's not luggage. 404 00:46:58,920 --> 00:47:01,319 A mora ?? go, Fields. 405 00:47:06,560 --> 00:47:10,139 They won't leave you at home, the law won't. 406 00:47:11,680 --> 00:47:18,019 You can't go home together, they'll separate you. Must?? go, Fields. 407 00:47:22,240 --> 00:47:24,159 Born. 408 00:47:24,480 --> 00:47:27,279 We'll at least see each other here. I'm not going. 409 00:47:28,599 --> 00:47:30,519 Here??. 410 00:47:32,880 --> 00:47:37,099 No, Pavle Matvejevic. I'm not going anywhere without my brothers. 411 00:47:37,520 --> 00:47:40,839 Why without brothers? Let's all go together. 412 00:47:44,800 --> 00:47:49,180 All together, to you? - All together, to me. 413 00:47:49,280 --> 00:47:53,939 In the town of Nikelj in the Murmansk region. -I do not believe. 414 00:47:55,440 --> 00:48:00,579 Have?? Law. If they had told me that the day before yesterday , I wouldn't have believed it either. 415 00:48:01,000 --> 00:48:03,439 We ... I'll think about it. 416 00:48:05,040 --> 00:48:07,359 Calm down. 417 00:48:07,480 --> 00:48:09,599 Think, think, Fields. 418 00:48:11,120 --> 00:48:14,119 We're going to have to think a lot now. 419 00:48:23,280 --> 00:48:27,740 Let me light it, Dad. I'll buy five boxes, okay? 420 00:48:27,840 --> 00:48:31,340 Tell your mother she's not waiting for me. I'm going to Serjoga, then to the city. 421 00:48:31,440 --> 00:48:33,839 I'm busy, Dad. 422 00:48:53,000 --> 00:48:56,699 Ma ?? enjka, what about Nickel? - There will be something. 423 00:49:03,200 --> 00:49:05,039 Take. 424 00:49:07,800 --> 00:49:10,780 Everyone is urgent. In a few words, you will go bankrupt. 425 00:49:10,880 --> 00:49:15,099 He doesn't make us money, he makes money . Send, do not hesitate. 426 00:49:15,240 --> 00:49:18,740 What about Nickel, Ma? enjka? - Nickel, second cabin. 427 00:49:18,840 --> 00:49:24,059 Later, later. - And he left a personal one. Ba ?? is funny. 428 00:49:25,200 --> 00:49:27,180 Hello! Hello! 429 00:49:27,280 --> 00:49:32,220 Hello, Nickel? Yes Yes. Hi, Tom, it's me, Pavel. 430 00:49:32,320 --> 00:49:37,300 Pavel, I say! Hello! Yes Yes. No, everything is fine. 431 00:49:37,400 --> 00:49:43,299 Everything is fine, I'm healthy. Listen, Tom. There's one thing, just stay calm. 432 00:49:43,760 --> 00:49:50,660 I'm not coming alone, understand ??? With daughter. With a born daughter. 433 00:49:50,760 --> 00:49:54,459 With which, with which! With a daughter born! Halo! 434 00:49:55,280 --> 00:49:57,199 Tamara! 435 00:49:57,440 --> 00:49:59,839 I didn't know either, understand me. 436 00:49:59,960 --> 00:50:06,659 Listening ?? ouch! Come on, they're listening to us here! You women are on your mind forever! 437 00:50:07,520 --> 00:50:11,660 Why would I hide? I didn't even know. Don't be a fool, Tom. 438 00:50:11,760 --> 00:50:15,420 Nobody pulls my nose. That's my daughter. Understand ??? It's Nastina. 439 00:50:15,520 --> 00:50:17,599 He is 14 years old. 440 00:50:17,880 --> 00:50:22,260 Tom, stop it, what's that saying ??? 441 00:50:22,360 --> 00:50:24,540 Stop it, Tom. Drink valerian! 442 00:50:24,640 --> 00:50:27,700 Yes, get to work so I can stay . I'm arranging custody. 443 00:50:27,800 --> 00:50:30,700 I say I'm arranging custody! Tom! Tamara! 444 00:50:30,800 --> 00:50:33,478 Halo! Hello, Nickel! 445 00:50:33,720 --> 00:50:35,279 Halo! 446 00:50:42,160 --> 00:50:44,559 Hello, Serjoga. -Hello. 447 00:50:45,280 --> 00:50:51,820 Are you tired? -Very much! More than in the mine. A pile of paper. 448 00:50:51,920 --> 00:50:54,860 While he takes everything out ?? ... Good thing they helped me. 449 00:50:54,960 --> 00:50:58,499 I sent telegrams to push it a little so they sent me documents. 450 00:50:58,599 --> 00:51:03,340 Although I had to beg around the offices. But now it's all over. 451 00:51:03,440 --> 00:51:06,540 First work and then pleasure. Here are four cards. 452 00:51:06,640 --> 00:51:09,279 The whole coupe to the place itself. Dr ?? i. 453 00:51:12,360 --> 00:51:14,799 Thank you, Serjoga. -Let go. 454 00:51:28,840 --> 00:51:34,498 How's the soldier? Do you drink? S ?? travels. Taiga everywhere, he writes. 455 00:51:36,599 --> 00:51:38,359 What's the matter with you? 456 00:51:44,240 --> 00:51:46,541 You know, Serjoga, 457 00:51:47,034 --> 00:51:49,401 shame to admit me. 458 00:51:50,086 --> 00:51:52,586 My conscience burns. 459 00:51:58,000 --> 00:52:00,439 Nastjona doesn't come out of my head. 460 00:52:01,440 --> 00:52:05,379 She was silent for so many years. - I wrote to you. - You wrote to me! 461 00:52:05,480 --> 00:52:07,919 And I went over everything! 462 00:52:09,599 --> 00:52:11,998 Hell, we men see. 463 00:52:15,240 --> 00:52:17,719 It used to be all that, before. 464 00:52:24,000 --> 00:52:30,059 What does it lead to? and kids? - And where will I go with them? All in a set. 465 00:52:32,960 --> 00:52:35,399 I'll tell you as a friend. 466 00:52:37,599 --> 00:52:42,420 What kind of work have I done, I should look forward to, and I'm afraid, Serjoga. 467 00:52:42,520 --> 00:52:47,311 I'm very scared. - Yes, I would be scared too. 468 00:52:47,511 --> 00:52:50,086 I wanted to ask you something. 469 00:52:50,560 --> 00:52:53,919 How will your Tamara look at it? 470 00:52:56,040 --> 00:52:58,540 Of course, that’s a prank on my part. 471 00:52:58,640 --> 00:53:01,478 I mentioned one, I bring three. 472 00:53:03,720 --> 00:53:06,679 She is a woman, she must understand. ?? what do you think ??? 473 00:53:09,400 --> 00:53:12,279 Although, the devil knows what's in their heads. 474 00:53:13,680 --> 00:53:18,819 But, well, there is no going back, just going forward. -Little by little. 475 00:53:18,920 --> 00:53:22,239 Exactly. See you tomorrow. 476 00:53:23,800 --> 00:53:26,199 See you. 477 00:53:37,079 --> 00:53:42,900 And where are the kids, Dad? - She went to the cemetery to say goodbye to her mother. 478 00:53:43,000 --> 00:53:46,159 Alone? - With an escort! 479 00:53:50,880 --> 00:53:53,319 Here, Dad. 480 00:53:53,800 --> 00:53:56,239 All my catch. 481 00:54:12,680 --> 00:54:16,820 Oh, son, son. What a burden we are burdening you with. 482 00:54:16,920 --> 00:54:19,319 What a yoke we put on you. 483 00:54:25,200 --> 00:54:31,660 Watch this! All officials! Representatives are seeing me off? 484 00:54:31,760 --> 00:54:38,179 You noticed well. Are you on ?? representative! -Did I? 485 00:54:39,680 --> 00:54:41,719 Good. 486 00:54:44,000 --> 00:54:46,439 Take the basket with you, Polju ?? ka. 487 00:54:49,360 --> 00:54:51,759 Come on, guys, get in the car! 488 00:54:57,640 --> 00:55:00,079 Reks, bje ?? i odavde! Mar ??! 489 00:55:02,960 --> 00:55:08,379 Pies with cabbage are separated from sweets. I roasted the meat. Come on. 490 00:55:09,400 --> 00:55:12,919 Angry ?? up on me? - Honestly, Dad, very much. 491 00:55:13,640 --> 00:55:18,220 If you need it, don't hang around, call your mother. Hold on, Teeth. 492 00:55:18,320 --> 00:55:20,839 Dr ?? im se, tata, dr ?? im se. 493 00:55:21,320 --> 00:55:23,919 Okay, enough. Mom. 494 00:55:27,560 --> 00:55:29,919 Goodbye. 495 00:55:32,280 --> 00:55:34,599 Serjoga. 496 00:55:36,440 --> 00:55:41,659 Still not ?? piss. - He knows ... Hello. -Goodbye. 497 00:55:48,280 --> 00:55:51,380 Solemn rally on the occasion of the departure of the Zubov family 498 00:55:51,480 --> 00:55:55,140 I declare it over. Expect us as guests. Thank you for your attention. 499 00:55:55,240 --> 00:56:01,978 All the best! -Good luck! - Don't forget us! -See you. 500 00:57:15,720 --> 00:57:17,679 Drive. 501 00:57:52,640 --> 00:57:55,159 Almost. He gave up. 502 00:57:58,480 --> 00:58:03,619 See ?? you it: ?? animal, dog, and how much fidelity is in it. 503 00:58:20,080 --> 00:58:21,799 Impossible. 504 00:58:22,560 --> 00:58:28,259 Quite possible. We around, and he takes a shortcut. - How smart he is! 505 00:58:37,320 --> 00:58:39,839 He won't give up now. Fidelity! 506 00:58:40,240 --> 00:58:43,079 Fidelity! And what are we going to do with it? 507 00:58:50,480 --> 00:58:53,940 He knows ?? how are they transported by train? - What's the matter with you? 508 00:58:54,040 --> 00:58:58,579 He must be on a leash, with a muzzle, and he must have a dog ticket. 509 00:59:03,600 --> 00:59:07,579 If I can't find the muzzle, I 'll leave you at the station, damn it. 510 00:59:13,800 --> 00:59:16,279 Good, Rex, good. 511 00:59:53,280 --> 00:59:57,699 It ?? we just need an elephant or a crocodile Gene. He knows ?? ??it? 512 00:59:58,080 --> 01:00:00,599 Do we have it ?? one hour to the train. 513 01:00:01,840 --> 01:00:05,140 We'll leave the kids at the station, and we'll jump in one place 514 01:00:05,240 --> 01:00:10,099 where they have muzzles. - Will it be for me too? - We'll find it. 515 01:00:12,040 --> 01:00:14,900 Just swamps and swamps, 516 01:00:15,000 --> 01:00:18,079 already the eighteenth day in the swamp. 517 01:00:18,240 --> 01:00:21,199 Our skins are soaked in sweat, 518 01:00:21,400 --> 01:00:24,700 but what are you going to do, that's our job 519 01:00:24,800 --> 01:00:27,759 Our skins are soaked in sweat, 520 01:00:28,000 --> 01:00:31,059 but what are you going to do, that's our job. 521 01:00:31,203 --> 01:00:34,509 We are men and that is why we are 522 01:00:34,709 --> 01:00:38,504 uselessly faithful to your goal ... " 523 01:00:39,760 --> 01:00:45,460 I want cold, for me and Stjopa. - I'll be gone for a while. 524 01:00:45,560 --> 01:00:48,599 And you sit down so you don't move, okay? 525 01:01:14,520 --> 01:01:17,220 You should wash both in the morning and in the evening. 526 01:01:17,320 --> 01:01:23,099 Look how light your brother is, and you are black as night. How it's called??? 527 01:01:25,520 --> 01:01:31,299 Did you swallow your tongue? - His name is Stjopa, he just can't say it. 528 01:01:34,480 --> 01:01:37,039 Stjopa? -That. 529 01:01:40,560 --> 01:01:43,119 And you are Pavlik? -That. 530 01:01:49,600 --> 01:01:52,039 Recognizes ?? do you 531 01:01:58,480 --> 01:02:00,239 Gives. 532 01:02:03,280 --> 01:02:07,459 And where is your mom? - Mom's gone, and Fields's gone. 533 01:02:11,280 --> 01:02:13,759 Yes, the weather is cruel, man. 534 01:02:15,200 --> 01:02:18,079 I didn't even recognize you at first. 535 01:02:26,720 --> 01:02:29,279 Do you recognize me, Stepan? 536 01:02:31,720 --> 01:02:39,499 I was pounding on the pan, and you were stamping your feet in the cradle. 537 01:02:44,640 --> 01:02:46,359 Gives. 538 01:02:51,520 --> 01:02:58,739 But, Pavle Petrović, let's go and honor you. 539 01:02:59,200 --> 01:03:01,860 I'm Pavlik. - Yes, for now. 540 01:03:01,960 --> 01:03:05,439 Will it ?? chocolate? This much? 541 01:03:06,680 --> 01:03:08,719 Let's go. 542 01:03:16,800 --> 01:03:18,879 Without! 543 01:03:23,320 --> 01:03:25,759 Polinjka. 544 01:03:27,280 --> 01:03:31,499 And where is mom? - I've been looking everywhere for you. 545 01:03:32,600 --> 01:03:38,579 We found our father. Take us north. 546 01:03:38,960 --> 01:03:41,079 And Pavlik. 547 01:03:45,120 --> 01:03:47,519 And mom died. 548 01:03:48,320 --> 01:03:51,020 Fast train no. 27 Novorossiysk-Murmansk 549 01:03:51,120 --> 01:03:55,580 he arrived on the first track. The train stands for ten minutes. 550 01:03:55,680 --> 01:04:00,460 Kids, get ready quickly, so we're not late. 551 01:04:00,560 --> 01:04:02,999 Give me the bag! 552 01:04:03,240 --> 01:04:06,039 Give me a basket! -It is OK. 553 01:04:09,440 --> 01:04:11,239 Go. 554 01:04:11,520 --> 01:04:13,460 Br ?? e, djeco, br ?? e. 555 01:04:13,560 --> 01:04:15,479 Wow! 556 01:04:16,080 --> 01:04:18,119 Wow! 557 01:04:18,840 --> 01:04:23,059 Don't lag behind. Let's go. Come on, come on. 558 01:04:29,480 --> 01:04:31,039 Brže. 559 01:04:32,240 --> 01:04:35,639 Don't lag behind. -Forward! -Bravo. 560 01:04:40,240 --> 01:04:42,519 Here on ?? wagon. 561 01:04:43,840 --> 01:04:48,379 Comrade train driver, we are at your disposal. Dr ?? ite. 562 01:04:50,240 --> 01:04:52,399 We will now. 563 01:04:53,000 --> 01:04:55,180 Mo ?? you. -Let's get. 564 01:04:55,280 --> 01:05:00,860 The dog in the cage. - What cage? How's the cage? - Ordinary dogs. 565 01:05:00,960 --> 01:05:04,780 Under the third car. - Wait a minute, train driver. 566 01:05:04,880 --> 01:05:08,620 We have a special coupe, right? The dog has a muzzle and a leash. He also has a ticket. 567 01:05:08,720 --> 01:05:11,159 What cage? - He can't go inside. 568 01:05:14,840 --> 01:05:17,199 I don't understand anything. -Share. 569 01:05:18,320 --> 01:05:20,039 Drizzle. 570 01:05:22,960 --> 01:05:27,460 How come? The train will leave, we wo n't get to the third car! 571 01:05:27,560 --> 01:05:30,039 You should have thought before. 572 01:05:31,920 --> 01:05:37,699 Listen, we won't make it, the train will leave. - You should have thought before. 573 01:05:39,240 --> 01:05:41,999 Before, before, ?? what keeps repeating ??? 574 01:06:07,120 --> 01:06:09,199 Eto ga. 575 01:06:09,960 --> 01:06:12,319 What a team. 576 01:06:13,000 --> 01:06:16,859 Come on, Rex, well done. A ti ka ?? e ?? in a cage. 577 01:06:19,200 --> 01:06:21,340 Right away. 578 01:06:21,440 --> 01:06:28,219 Come on. -Stjopka, take off your backpack. -Go ahead. -Forward! 579 01:06:34,000 --> 01:06:35,839 Did you sit down? 580 01:06:37,120 --> 01:06:38,999 Drizzle. 581 01:06:40,520 --> 01:06:47,499 This uncle said that when I grow up I will be Pavel Petrovic. 582 01:06:48,280 --> 01:06:51,679 Who is that? -Some there. 583 01:06:54,200 --> 01:07:00,820 Your uncle lied to you. Will he call ?? the Paul PavloviÊ and will be ?? great boss. 584 01:07:00,920 --> 01:07:03,399 Thick and beautiful. Understand ??? 585 01:07:03,520 --> 01:07:08,739 Son, I sinned before you, but I could not ... 586 01:07:11,200 --> 01:07:13,039 Mama... 587 01:07:13,360 --> 01:07:15,839 I loved her. 588 01:07:17,280 --> 01:07:21,780 Good afternoon. I have no pretensions. 589 01:07:21,880 --> 01:07:27,059 He also promised to buy me chocolate. This much. 590 01:07:31,160 --> 01:07:34,239 Painter? -That. 591 01:07:37,760 --> 01:07:42,959 I ... Make him a good man. 592 01:07:45,160 --> 01:07:49,219 Make him a man! And you listen, son! 593 01:07:49,320 --> 01:07:54,879 I couldn't live with you. Son ... 594 01:07:57,480 --> 01:07:59,319 Its! 595 01:07:59,640 --> 01:08:01,639 Forgive me. 596 01:08:04,400 --> 01:08:06,679 Nevermind! 597 01:08:12,400 --> 01:08:15,239 Just raise him as a man! 598 01:08:41,800 --> 01:08:44,199 I'm tired of you. 599 01:08:45,279 --> 01:08:47,678 And now to sleep. 600 01:09:22,840 --> 01:09:24,638 Mom? 601 01:09:25,920 --> 01:09:27,559 Gives. 602 01:09:30,800 --> 01:09:35,339 They're just different. One is blue, the other purple. 603 01:09:37,400 --> 01:09:40,879 I know. What does it look like ?? mother. 604 01:09:44,600 --> 01:09:47,359 All right, daughter. The main thing is to travel. 605 01:09:54,360 --> 01:09:56,799 I'm going to light it, and you sleep. 606 01:10:09,880 --> 01:10:13,300 Sorry, colleagues, what am I bothering you with ? ?? anything to drink? 607 01:10:13,400 --> 01:10:16,559 Well, you're not in a coffee shop. -Excuse her ?? once. 608 01:10:35,160 --> 01:10:39,980 When it thundered, I threw myself into the ditch to take the boys out. 609 01:10:40,080 --> 01:10:42,519 and he immediately collapsed. 610 01:10:43,279 --> 01:10:48,859 It covered all four like flies. It threw me away and buried me. 611 01:10:50,040 --> 01:10:56,339 That's how it was. I could breathe, but I couldn't move. 612 01:10:57,720 --> 01:10:59,279 Gives. 613 01:11:02,239 --> 01:11:05,300 It rumbled a little, snorted, then everything calmed down. 614 01:11:05,400 --> 01:11:07,799 It's over, I thought, over. 615 01:11:08,520 --> 01:11:13,419 I'm lying, I estimate: a beautiful grave, 300 meters from the sun. 616 01:11:14,080 --> 01:11:18,500 And I became terribly wrong, Vera Ivanovna. 617 01:11:18,600 --> 01:11:21,540 Well, I thought, you've been a scumbag for almost 30 years. 618 01:11:21,640 --> 01:11:25,980 And what did you do, what did you find out, what did you see? Hardly anything. 619 01:11:26,080 --> 01:11:28,479 And a little good. 620 01:11:29,000 --> 01:11:31,359 What can I say? 621 01:11:33,360 --> 01:11:38,259 Everything came to my mind. Not like usual. 622 01:11:39,800 --> 01:11:46,619 But somehow special. I ca n't say anything, like I'm dumb. 623 01:11:55,440 --> 01:11:58,638 In vain the old woman waits for her son at home. 624 01:12:00,400 --> 01:12:04,420 When they tell her, she's going to cry, and the waves are rushing ... - Yes, still? poured? 625 01:12:04,520 --> 01:12:10,299 Da jo ?? poured? - No, no, no, that's for the sake of talking and having fun. 626 01:12:10,520 --> 01:12:14,459 Thank you, Vera Ivanovna, for receiving and entertaining me. 627 01:12:15,680 --> 01:12:18,079 I wish you a pleasant shift. 628 01:12:24,880 --> 01:12:27,599 What are you doing here? Why aren't you sleeping? 629 01:12:42,400 --> 01:12:46,700 Pavle Matvejic, send us home, that's better. 630 01:12:46,800 --> 01:12:49,519 Where did you get that now? Why is it better? 631 01:12:49,640 --> 01:12:55,379 You drink, we'll be sick. - Where did I get that to drink? 632 01:12:55,640 --> 01:12:58,159 I see you left tonight. 633 01:13:00,720 --> 01:13:06,299 That's what it means. Tell me, does Grandpa Matthew drink ? -Not. 634 01:13:07,200 --> 01:13:10,719 I'm like that too. I give you my word. 635 01:13:12,040 --> 01:13:18,579 So calm down, there will be no problem with that . And why did I leave? 636 01:13:19,480 --> 01:13:24,859 Mo ?? e ?? to understand that a man's soul hurts? -That. 637 01:13:29,160 --> 01:13:31,599 And I didn't understand before. 638 01:13:34,040 --> 01:13:37,719 And now lie down. Lie down and get everything out of your head. 639 01:15:47,200 --> 01:15:49,559 Eto, Polina Pavlovna. 640 01:15:50,240 --> 01:15:51,839 See ??? 641 01:15:53,840 --> 01:15:55,759 And there is that. 642 01:16:02,840 --> 01:16:06,478 And maybe it's better that way? At least it's fair. 643 01:16:11,920 --> 01:16:18,180 Then ... Guys, Fields! Why are you standing there on the doorstep as if you were a guest? 644 01:16:18,280 --> 01:16:22,219 Undress, occupy territory, come on, quick! 645 01:16:22,600 --> 01:16:25,660 There, Polja, we're in one room for now, and we'll see. 646 01:16:25,760 --> 01:16:30,659 You sit on the couch, and I 'll somehow ... - And him? -Beast? 647 01:16:30,800 --> 01:16:34,199 You have a place here, all right? 648 01:16:41,079 --> 01:16:43,679 I didn't take you in vain, did I? 649 01:16:46,039 --> 01:16:51,500 Halo? Zubov! Gri ?? ka, hello. No, everything is fine, we managed. 650 01:16:51,600 --> 01:16:57,020 He could send, of course. Three. In fact, four. 651 01:16:57,120 --> 01:17:02,219 The fourth is a beast of unknown breed. Yeah. 652 01:17:03,720 --> 01:17:10,699 ?? to se smije ??? Tamara? What about Tamara, what about her? 653 01:17:11,160 --> 01:17:14,819 The bird has flown away, the nest is empty. 654 01:17:15,920 --> 01:17:19,759 All right, Mom, it doesn't matter. It is OK. 655 01:17:20,160 --> 01:17:22,879 Yes, what about the shift? Night? 656 01:17:24,920 --> 01:17:30,539 Alright. So, by the bus tomorrow. See you. 657 01:17:32,880 --> 01:17:37,699 Should I take it off? - Take it off, take it off. - Should I take my shoes off? -Izuj. 658 01:17:51,079 --> 01:17:52,639 GOLD 659 01:17:58,680 --> 01:18:04,379 Girls, who came to us? Tamarin Pavel chooses a fur coat. -Don't you? 660 01:18:28,640 --> 01:18:31,478 Ba ?? it doesn't seem to me that he suffers too much. 661 01:18:49,760 --> 01:18:51,859 Thank you. -I pray. 662 01:18:55,840 --> 01:18:59,260 Hello beauties. -Greetings to the father of many children. 663 01:18:59,360 --> 01:19:04,100 Daddy's a hero. -Zamotaj. -Pelene. -Podbradnici. -Benkice. -Skafanderi. 664 01:19:04,200 --> 01:19:07,460 Only you give. Today I am polite and in good spirits. -We see. 665 01:19:07,560 --> 01:19:11,140 Who is the fur coat for, Pavle Matvejevic, if it is not a secret? 666 01:19:11,240 --> 01:19:16,619 It's a secret. - Are you mincing? - That's how we poets are. 667 01:19:16,920 --> 01:19:19,580 And why don't you ask about Tamara Semyonovna? 668 01:19:19,680 --> 01:19:22,620 And what would I ask? The whole town knows she deserted. 669 01:19:22,720 --> 01:19:25,620 Yes, don't you want to read her letter? - He even has a letter? 670 01:19:25,720 --> 01:19:30,139 For those who do something. - We're just singing, let the others dance. 671 01:19:34,240 --> 01:19:38,860 You all understand each other in us men, and one thing you don't know. -??it? 672 01:19:38,960 --> 01:19:43,340 Why we love some and marry others is a mystery of nature. 673 01:19:43,440 --> 01:19:46,039 See you, girls. - What is he talking about? 674 01:21:25,120 --> 01:21:28,519 It's okay, be patient, Fields. 675 01:21:30,179 --> 01:21:32,639 It's not easy for me. 676 01:21:34,160 --> 01:21:36,519 He knows ?? and alone. 677 01:21:54,679 --> 01:21:58,399 Push for new things. - Quick, quick! 678 01:21:59,600 --> 01:22:03,459 Guys. -Guys, push for new things! 679 01:22:05,600 --> 01:22:07,959 So. Dr ?? i? 680 01:22:08,240 --> 01:22:10,579 Dr ?? i. 681 01:22:10,679 --> 01:22:13,599 Give me Polinka. 682 01:22:17,280 --> 01:22:19,679 Quick, quick! 683 01:22:23,560 --> 01:22:25,078 Here's a hat. 684 01:22:25,440 --> 01:22:27,559 Take it, try it. 685 01:22:39,200 --> 01:22:41,300 This is for you. 686 01:22:41,400 --> 01:22:47,819 I won't. - Let go, this is north, can't you ? Live without fur. Put it on. 687 01:22:54,679 --> 01:23:01,459 So, the sleeves are fine. And shoulders. Is she good? Not tight? 688 01:24:14,920 --> 01:24:17,919 Better me than uninvited guests! Hello! 689 01:24:20,000 --> 01:24:22,959 Meet. Polina Pavlovna Zubova. 690 01:24:24,679 --> 01:24:27,118 ?? amraj Lav. 691 01:24:27,880 --> 01:24:30,279 Meet. -Thank you. 692 01:24:30,760 --> 01:24:33,159 Asanov Arslan. 693 01:24:35,600 --> 01:24:40,459 Call me Uncle Gri ?? a. There's a fish, where am I going with it? 694 01:24:43,240 --> 01:24:46,900 Let's meet. What's your name ??? -Pavlik. 695 01:24:47,000 --> 01:24:52,578 Pavlik? - And I'm Leo. - So you're biting? - No, I'm not biting! 696 01:24:53,840 --> 01:24:57,559 And what's your name ??? -Stjopka. 697 01:24:58,040 --> 01:25:02,879 Stjopka? How handsome you are. 698 01:25:03,520 --> 01:25:06,279 Why are you in a coat? 699 01:25:14,679 --> 01:25:22,419 The sea stretched wide and raged in the distance, 700 01:25:23,200 --> 01:25:30,979 buddy , we're traveling far, we're still in a foreign land. 701 01:25:31,480 --> 01:25:39,179 Dude , we're traveling far, we're still in a foreign land. 702 01:25:40,000 --> 01:25:47,699 "Comrade, I have no strength to endure the shift," said the badger to the badger, 703 01:25:48,400 --> 01:25:55,300 the fires in the furnaces do not burn at all, there is no more steam in the boilers. 704 01:25:55,400 --> 01:26:00,810 You are, Pa ?? a, an adventurer, looking for ?? adventures. 705 01:26:00,975 --> 01:26:03,554 Why is he talking like that ??? 706 01:26:04,200 --> 01:26:08,939 It's all right, all the best. You're done and done. 707 01:26:09,200 --> 01:26:13,659 Done work? And what job did he do? 708 01:26:15,880 --> 01:26:18,719 Dear brother, work yet ?? he didn't even start. 709 01:26:19,000 --> 01:26:24,618 And what awaits you, Pasha, only I can tell you. 710 01:26:26,520 --> 01:26:31,699 Don't do that, Grisha. This month has not been easy for me either. 711 01:26:33,160 --> 01:26:37,179 And the devil will know, maybe I need this more than they do. 712 01:26:37,600 --> 01:26:40,159 I'm selfish, understand ??? 713 01:26:41,120 --> 01:26:43,439 Let's make a toast to the egoist. 714 01:27:08,600 --> 01:27:12,660 I'm sorry, Pasha, but as far as life experience is concerned, 715 01:27:12,760 --> 01:27:16,799 you're just a nuisance to me. 716 01:27:19,080 --> 01:27:23,919 Ask me what it means to raise children. 717 01:27:26,520 --> 01:27:29,559 Your own children, watch out, not someone else's. 718 01:27:31,720 --> 01:27:38,218 Examples, Gri ?? a, do not need to prove or disprove anything. 719 01:27:39,760 --> 01:27:45,860 That's what wise people say. But Asanic and I have our own view of the story. 720 01:27:45,960 --> 01:27:51,900 Yes, poor. Ja jo ?? I don't know who I am, whose I am, where I'm from. 721 01:27:52,000 --> 01:27:54,300 And I would like to know. 722 01:27:54,400 --> 01:27:59,339 We had no family. Mine all died, as you know. 723 01:27:59,600 --> 01:28:06,499 And he has his own story, not at all beautiful. And we've been home all our lives. 724 01:28:07,560 --> 01:28:10,399 Of course, I'm not kidding. - And I'm kidding. 725 01:28:10,960 --> 01:28:14,380 But I would not wish my fate on another. 726 01:28:14,480 --> 01:28:19,380 If Pa ?? ka has taken on such a responsibility, I will be happy to help him. 727 01:28:19,480 --> 01:28:22,199 Yes, together. - As much as possible. 728 01:28:24,440 --> 01:28:29,980 For a start, I didn't understand what happened to Stepan. Is he deaf and dumb? 729 01:28:30,080 --> 01:28:32,820 No, guys, what's the matter with him , he's fine. 730 01:28:32,920 --> 01:28:35,820 He hears, understands normally. If only I did. 731 01:28:35,920 --> 01:28:38,639 Look what the doctors wrote. 732 01:28:41,319 --> 01:28:43,919 Gle, Pa ?? a. To se na ?? i tuku? 733 01:28:48,720 --> 01:28:50,619 Damn! 734 01:29:23,040 --> 01:29:26,650 Guys! Guys! 735 01:29:26,750 --> 01:29:30,068 Did they bite you? Where? Where does it hurt? 736 01:29:31,146 --> 01:29:32,758 Pa ?? a, izaði! 737 01:29:34,300 --> 01:29:36,059 Are you OK? 738 01:29:38,760 --> 01:29:42,280 Stop! What did you say! You guys! 739 01:29:42,995 --> 01:29:45,760 My chatterbox! 740 01:29:49,640 --> 01:29:51,879 Bravo! 741 01:30:01,440 --> 01:30:03,879 Sit down! Sit down! 742 01:30:05,440 --> 01:30:09,288 Stjopka, tell them what you told me. 743 01:30:09,688 --> 01:30:12,268 Say. Come on, say it! 744 01:30:12,568 --> 01:30:14,419 Guys! 745 01:30:14,960 --> 01:30:19,740 You see, and they write everything! Tell her ?? Something, Stjopa. -Beast! 746 01:30:19,840 --> 01:30:23,559 Bravo! -Bravo. Did you see? 747 01:30:24,120 --> 01:30:29,419 Only Polinka believed she would speak for sure. Say, Fields! 748 01:30:31,080 --> 01:30:32,640 Što? 749 01:30:32,840 --> 01:30:38,263 What's the matter with you? Did they bite you? Fields, what is it? Did they bite you? 750 01:30:46,360 --> 01:30:48,799 North accepted you! 751 01:30:54,120 --> 01:30:56,559 Well done, Stjopka! 752 01:31:19,560 --> 01:31:26,100 Look who's going! Pa ?? ka Zubov! -Hello, guys! -Worthy of Paul! 753 01:31:26,200 --> 01:31:29,979 Family striker. - Hi, guys. 754 01:31:30,179 --> 01:31:34,598 Listen, manager, it's rumored that you gave birth to three in a month. 755 01:31:34,749 --> 01:31:38,254 Not three, but four. One is all in fur. 756 01:31:38,354 --> 01:31:41,290 Well, is everything okay with kindergarten? -Thank you. 757 01:31:41,390 --> 01:31:43,555 How do some people get everything? 758 01:31:43,855 --> 01:31:47,565 Guys, it's time. Let's go. -To go. 759 01:31:54,765 --> 01:31:59,153 Edited and prepared by Tantico (04.2014) 760 01:32:07,278 --> 01:32:11,421 END OF MOVIE Studio Mosfilm - 198164056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.