All language subtitles for Murder 3 (2013) Hindi 720p BluRay x264 AAC5.1 ESubs Moviesadda.club_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,875 --> 00:01:25,250 Vikram, it's not easy for me to say this. 2 00:01:26,208 --> 00:01:27,875 So, please listen to me carefully. 3 00:01:30,625 --> 00:01:32,042 We can't be together because... 4 00:01:32,250 --> 00:01:34,042 I don't understand you anymore. 5 00:01:35,875 --> 00:01:38,875 I tried to console myself but it's impossible. 6 00:01:42,292 --> 00:01:43,500 I am leaving you. 7 00:01:44,917 --> 00:01:46,667 I chose to record this message because... 8 00:01:46,875 --> 00:01:48,625 I don't want to talk to you. 9 00:01:50,000 --> 00:01:51,875 No discussion... no arguments. 10 00:01:53,125 --> 00:01:55,542 I suggest you forget me. 11 00:02:06,292 --> 00:02:07,083 Roshni... 12 00:02:07,167 --> 00:02:08,167 Yeah? 13 00:02:10,083 --> 00:02:10,875 Hello... 14 00:02:10,958 --> 00:02:12,250 lam so proud of you. 15 00:02:13,542 --> 00:02:14,542 Thank you. 16 00:02:16,750 --> 00:02:18,208 Today I'm a simple photographer. 17 00:02:19,708 --> 00:02:21,042 Do you believe in my art... 18 00:02:21,500 --> 00:02:22,500 Do you? 19 00:02:22,667 --> 00:02:23,667 Yes. 20 00:02:25,000 --> 00:02:28,208 I may not be rich today. 21 00:02:32,417 --> 00:02:35,792 But one day I will be somebody. 22 00:02:39,208 --> 00:02:40,333 Do you believe me? 23 00:02:41,792 --> 00:02:42,792 I do. 24 00:05:25,875 --> 00:05:26,875 Hi. 25 00:05:31,042 --> 00:05:32,042 What is it? 26 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 What's wrong? 27 00:05:35,292 --> 00:05:37,958 Remember I had sent some photographs to an agency in Bombay? 28 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Yes. 29 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 Well, the agency people are here and they want me to shoot for them. 30 00:05:44,792 --> 00:05:48,875 The catch is I have to move to India for one year contract. 31 00:05:51,208 --> 00:05:52,667 But I told them... 32 00:05:54,000 --> 00:05:55,250 I'll think about it. 33 00:05:58,167 --> 00:06:00,250 This is a good break for your career. 34 00:06:01,417 --> 00:06:02,917 It's a prestigious platform. 35 00:06:04,125 --> 00:06:05,583 Don't think... just go. 36 00:06:05,958 --> 00:06:08,250 I don't want to leave you and go. 37 00:06:10,500 --> 00:06:11,917 And you can't go. 38 00:06:13,042 --> 00:06:14,750 You have a successful career here. 39 00:06:15,292 --> 00:06:16,292 Your life... 40 00:06:16,625 --> 00:06:17,625 your friends. 41 00:06:18,708 --> 00:06:19,708 So. 42 00:06:30,667 --> 00:06:31,667 You know what... 43 00:06:32,625 --> 00:06:33,625 screw it. 44 00:06:35,333 --> 00:06:36,333 Screw the job. 45 00:06:38,750 --> 00:06:40,583 I can get a job in India too. 46 00:06:41,875 --> 00:06:44,542 Moreover, I want to live with you. 47 00:06:45,208 --> 00:06:46,208 But... 48 00:06:47,292 --> 00:06:48,583 you have to promise me one thing... 49 00:06:50,667 --> 00:06:52,500 you will never abandon me. 50 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Yeah? 51 00:06:56,292 --> 00:06:57,292 Never. 52 00:09:05,458 --> 00:09:08,042 Sir, this is the house that we spoke about. 53 00:09:08,667 --> 00:09:09,667 Come. 54 00:09:17,625 --> 00:09:18,708 What do you think? 55 00:09:20,125 --> 00:09:21,250 One moment. 56 00:09:24,500 --> 00:09:25,500 Happy? 57 00:09:25,708 --> 00:09:26,708 Very! 58 00:09:28,000 --> 00:09:30,500 It's exactly as you wanted it to be. 59 00:09:31,750 --> 00:09:34,917 Far from the madding crowd. 60 00:11:00,042 --> 00:11:03,792 I can't bear to see lonely men cry. 61 00:11:05,458 --> 00:11:06,917 I think he's either a coward... 62 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 or he's trying to get over a mistake. 63 00:11:12,000 --> 00:11:15,125 I think it's something else. 64 00:11:16,750 --> 00:11:22,875 There's something melancholic about him. 65 00:11:25,042 --> 00:11:27,000 Are you reading his face? 66 00:11:37,583 --> 00:11:39,250 Sir, your bill. 67 00:11:42,875 --> 00:11:44,542 Sir, it's time to close the restaurant. 68 00:11:54,875 --> 00:11:55,875 Thank you. 69 00:12:16,875 --> 00:12:19,375 Did you leave your eyes behind in your wife's purse? 70 00:12:26,125 --> 00:12:27,875 Stop it... let him go. 71 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Why drink when you can't handle it? 72 00:12:30,042 --> 00:12:31,958 He started it. 73 00:12:32,250 --> 00:12:33,792 I'll make you sober in a minute. 74 00:12:37,125 --> 00:12:38,208 Are you okay? 75 00:12:39,292 --> 00:12:40,292 No... 76 00:12:41,125 --> 00:12:42,375 I'm not okay. 77 00:12:42,875 --> 00:12:44,000 Let me call for a taxi. 78 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 No... 79 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 I'm fine! 80 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 I have a car... 81 00:12:53,583 --> 00:12:54,333 I am okay. 82 00:12:54,417 --> 00:12:56,083 You seem intent on driving... 83 00:12:57,833 --> 00:12:59,125 but I don't think you can. 84 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Right. 85 00:13:32,208 --> 00:13:33,750 Sometimes right, sometimes left... 86 00:13:34,125 --> 00:13:35,833 sometimes ahead, sometimes behind... 87 00:13:37,042 --> 00:13:38,833 we've been driving in this manner for hours. 88 00:13:42,333 --> 00:13:45,042 Can you tell me the exact address, please? 89 00:13:48,833 --> 00:13:56,000 Hunters and their prey... 90 00:13:57,958 --> 00:13:59,708 have one address... the jungle. 91 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Right. 92 00:14:05,917 --> 00:14:06,917 Enough is enough. 93 00:14:07,958 --> 00:14:10,042 He didn't give his address, what else could I do? 94 00:14:12,292 --> 00:14:13,458 But what do we do now? 95 00:14:13,917 --> 00:14:14,917 I don't know... 96 00:14:15,292 --> 00:14:16,708 but we can't leave him here. 97 00:14:16,875 --> 00:14:19,958 Let's take him home. 98 00:14:20,083 --> 00:14:21,083 Home? 99 00:14:21,208 --> 00:14:22,667 What if someone sees him? 100 00:14:24,875 --> 00:14:25,417 Oh no! 101 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Let's take him home. 102 00:14:27,208 --> 00:14:29,250 If we leave him out here, he'll cause trouble for us. 103 00:14:29,542 --> 00:14:30,542 Come on. 104 00:14:32,875 --> 00:14:33,875 Stop it. 105 00:14:38,708 --> 00:14:39,708 He is heavy. 106 00:14:41,917 --> 00:14:43,125 Let me get him a blanket. 107 00:14:47,375 --> 00:14:50,667 I know this couch is small... 108 00:14:52,000 --> 00:14:53,167 but you can sleep here. 109 00:14:54,833 --> 00:14:56,417 Baby, I am very tired. 110 00:14:56,833 --> 00:14:58,000 Good night. 111 00:15:05,292 --> 00:15:06,500 No arguments... 112 00:15:09,750 --> 00:15:11,000 no arguments... 113 00:15:13,583 --> 00:15:15,083 no arguments... 114 00:15:48,000 --> 00:15:49,042 Good morning. 115 00:15:51,833 --> 00:15:53,000 Good morning, Vikram. 116 00:15:54,375 --> 00:15:55,375 Your coffee. 117 00:15:56,083 --> 00:15:57,792 I hope you slept well. 118 00:15:58,792 --> 00:15:59,792 By the way... 119 00:15:59,917 --> 00:16:00,917 I'm Nisha. 120 00:16:02,750 --> 00:16:04,083 How do you know my name? 121 00:16:05,417 --> 00:16:06,708 You told me last night. 122 00:16:52,292 --> 00:16:53,292 DK... 123 00:16:56,458 --> 00:16:58,000 I just want to work now. 124 00:16:59,667 --> 00:17:02,000 Give me so much work, that I don't even have time for myself. 125 00:17:02,667 --> 00:17:03,792 Correct... correct... 126 00:17:04,875 --> 00:17:06,208 But you know very well that... 127 00:17:07,292 --> 00:17:09,708 when you have assignments, you're loaded. 128 00:17:11,292 --> 00:17:14,250 But otherwise, there's nothing to do. 129 00:17:16,458 --> 00:17:18,958 You won't be interested in wedding photography... 130 00:17:19,042 --> 00:17:20,042 lam. 131 00:17:21,250 --> 00:17:22,333 I will do anything. 132 00:17:25,708 --> 00:17:27,042 I just want to be busy. 133 00:17:33,500 --> 00:17:35,875 To be honest, I don't even feel like going back to that house. 134 00:17:37,750 --> 00:17:38,958 Correct... correct... 135 00:17:41,708 --> 00:17:44,542 But the place where a man fears to go... 136 00:17:45,667 --> 00:17:47,500 is the place where he'll find his answers. 137 00:17:49,208 --> 00:17:52,125 My friend, if you want to move on... 138 00:17:53,250 --> 00:17:55,750 you should forget about her... 139 00:17:55,875 --> 00:17:56,875 immediately... 140 00:17:57,750 --> 00:17:58,750 from today. 141 00:17:59,292 --> 00:18:00,292 Right now. 142 00:18:19,208 --> 00:18:20,208 Hi... 143 00:18:22,375 --> 00:18:25,833 I thank you for what you did and I am sorry for what I did. 144 00:18:25,917 --> 00:18:26,917 Sorry? 145 00:18:27,917 --> 00:18:28,958 Sorry... I mean... 146 00:18:29,583 --> 00:18:30,583 for this morning. 147 00:18:31,708 --> 00:18:32,833 That was really rude. 148 00:18:33,292 --> 00:18:35,333 You don't like to wake up in a stranger's small apartment... 149 00:18:35,625 --> 00:18:36,625 I figured that. 150 00:18:36,875 --> 00:18:37,875 It's okay. 151 00:18:39,750 --> 00:18:43,417 If you don't forgive me, I can't forgive myself. 152 00:18:46,917 --> 00:18:48,083 If you don't mind... 153 00:18:48,458 --> 00:18:49,458 as an apology"- 154 00:18:50,375 --> 00:18:52,583 tonight's dinner is on me. 155 00:18:54,875 --> 00:18:55,875 Thanks... 156 00:18:56,542 --> 00:18:58,917 but I don't go on dates with patrons. 157 00:18:59,458 --> 00:19:00,458 Sorry. 158 00:19:01,042 --> 00:19:03,542 Surely a patron can seek forgiveness. 159 00:19:05,542 --> 00:19:07,250 And it's not a date, it's an idea. 160 00:19:07,792 --> 00:19:09,208 My Way of apologizing. 161 00:19:16,708 --> 00:19:17,583 I'll wait. 162 00:19:17,667 --> 00:19:18,667 No problem. 163 00:19:22,875 --> 00:19:23,958 One whisky please! 164 00:20:52,208 --> 00:20:53,583 Take the keys. 165 00:20:53,958 --> 00:20:54,667 Okay- 166 00:20:54,750 --> 00:20:55,750 Bye. 167 00:20:59,667 --> 00:21:00,667 Are you hungry? 168 00:21:02,833 --> 00:21:03,833 Come with me. 169 00:24:09,583 --> 00:24:13,542 I am sure you don't live alone in this big villa? 170 00:24:17,417 --> 00:24:18,583 I do live alone... 171 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 because I am alone. 172 00:24:23,542 --> 00:24:24,542 So am I. 173 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 Nisha... 174 00:28:40,750 --> 00:28:41,917 when did you wake up? 175 00:28:42,250 --> 00:28:44,917 A while ago. 176 00:28:48,458 --> 00:28:49,458 Come on... 177 00:28:50,292 --> 00:28:51,458 breakfast is ready. 178 00:28:58,458 --> 00:29:02,583 I see that you live alone, far from the city... 179 00:29:03,083 --> 00:29:05,333 in this museum-like mansion... 180 00:29:06,833 --> 00:29:08,500 but I can't... 181 00:29:10,042 --> 00:29:11,208 figure out why. 182 00:29:14,500 --> 00:29:16,667 You seem to be in a hurry to know everything. 183 00:29:18,708 --> 00:29:20,417 I just said that... 184 00:29:23,417 --> 00:29:25,083 it's okay if you don't want to tell me. 185 00:29:27,083 --> 00:29:28,208 There was a time.. 186 00:29:28,292 --> 00:29:30,375 When I took photographs of wild animals in the jungle. 187 00:29:34,792 --> 00:29:37,333 These days it's photographs of city dwelling animals. 188 00:29:43,625 --> 00:29:45,708 I like to be close to nature. 189 00:29:48,417 --> 00:29:50,083 There's so much to learn. 190 00:29:51,917 --> 00:29:53,292 For a new beginning... 191 00:29:56,000 --> 00:29:57,708 it is important to sever old ties. 192 00:30:00,792 --> 00:30:03,333 Leaves dry and wither away, only to give way to new leaves. 193 00:30:15,000 --> 00:30:16,292 So what are you thinking? 194 00:30:21,375 --> 00:30:23,792 It's better not to think too much and let things fall in place. 195 00:30:29,250 --> 00:30:31,583 Get dressed, I'll drop you off. 196 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 You? 197 00:30:46,125 --> 00:30:47,125 Good morning. 198 00:30:48,000 --> 00:30:49,167 It's past noon. 199 00:30:49,750 --> 00:30:52,250 In the government, there's no rule... 200 00:30:52,333 --> 00:30:55,042 that dictates you can't say good morning even if it's afternoon. 201 00:30:55,208 --> 00:30:56,542 If you don't mind. 202 00:31:01,917 --> 00:31:04,042 Sorry, I guess you do mind... 203 00:31:04,542 --> 00:31:06,083 because we didn't think... 204 00:31:06,292 --> 00:31:10,000 you'd get close to someone else so soon. 205 00:31:10,917 --> 00:31:12,375 Otherwise we wouldn't bother you. 206 00:31:13,167 --> 00:31:14,167 Come in. 207 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 This house is really big... 208 00:31:23,625 --> 00:31:25,083 and exceptionally nice. 209 00:31:25,667 --> 00:31:28,625 Just like you. 210 00:31:31,417 --> 00:31:32,583 When did you move in? 211 00:31:33,042 --> 00:31:34,708 It's been a few weeks. 212 00:31:35,125 --> 00:31:36,125 Is that so? 213 00:31:37,792 --> 00:31:39,667 Did you try to contact her? 214 00:31:41,500 --> 00:31:42,625 Of course, I did... 215 00:31:43,625 --> 00:31:45,042 but her phone is switched off. 216 00:31:47,708 --> 00:31:49,667 And nobody seems to know of her whereabouts. 217 00:31:52,167 --> 00:31:56,042 Well, we did check at the airports, railways junctions and bus depots. 218 00:31:57,042 --> 00:31:58,417 But we didn't find her. 219 00:32:00,083 --> 00:32:01,625 She hasn't left Mumbai. 220 00:32:02,167 --> 00:32:03,167 Who? 221 00:32:04,167 --> 00:32:05,167 His girlfriend. 222 00:32:06,542 --> 00:32:07,542 Roshni. 223 00:32:08,083 --> 00:32:09,208 He hasn't told you? 224 00:32:10,833 --> 00:32:14,875 Well, he still hasn't introduced her to us. 225 00:32:15,792 --> 00:32:16,792 This is Nisha. 226 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 She is... 227 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 she is my friend. 228 00:32:21,917 --> 00:32:23,042 You see, we're cops. 229 00:32:23,208 --> 00:32:25,125 We don't like incomplete information. 230 00:32:25,542 --> 00:32:26,875 If you don't mind... 231 00:32:27,958 --> 00:32:29,000 your complete name? 232 00:32:30,667 --> 00:32:31,875 Nisha Sengupta. 233 00:32:36,250 --> 00:32:37,250 Do you know her? 234 00:32:39,708 --> 00:32:41,292 It's a small world, sir. 235 00:32:42,542 --> 00:32:43,542 Right... 236 00:32:43,708 --> 00:32:45,208 and round too! 237 00:32:48,542 --> 00:32:51,667 Tell me, did Roshni leave any stuff behind when she left? 238 00:32:52,917 --> 00:32:55,750 A toothbrush in the bathroom and... 239 00:32:56,542 --> 00:32:57,917 that table where she worked. 240 00:33:00,083 --> 00:33:01,042 Here? 241 00:33:01,083 --> 00:33:02,083 Yes. 242 00:33:09,125 --> 00:33:10,292 If you don't mind... 243 00:33:10,375 --> 00:33:15,292 can we take a look around your house and garden? 244 00:33:15,750 --> 00:33:16,708 If you don't mind... 245 00:33:16,792 --> 00:33:17,792 Is it really necessary? 246 00:33:18,042 --> 00:33:21,458 Why don't you leave, what's necessary to us? 247 00:33:22,333 --> 00:33:23,333 Come on, sir. 248 00:33:29,083 --> 00:33:29,667 Yes. 249 00:33:29,750 --> 00:33:31,042 What's going on, Vikram? 250 00:33:42,333 --> 00:33:44,500 The cops think I've buried her here. 251 00:33:45,542 --> 00:33:46,542 Idiots. 252 00:33:47,125 --> 00:33:48,792 But you said you are single. 253 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 I am. 254 00:33:52,500 --> 00:33:53,667 Roshni left me... 255 00:33:54,333 --> 00:33:55,750 probably for another guy. 256 00:33:56,667 --> 00:33:57,875 Why are the cops here? 257 00:33:58,958 --> 00:34:00,333 They are unable to trace her. 258 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 What? 259 00:34:03,542 --> 00:34:05,000 I hope no one has kidnapped her. 260 00:34:06,458 --> 00:34:07,458 Or perhaps... 261 00:34:07,542 --> 00:34:08,542 Nisha! 262 00:34:09,667 --> 00:34:11,083 Roshni is fine wherever she is. 263 00:34:21,750 --> 00:34:23,375 Do you really know the person... 264 00:34:23,458 --> 00:34:24,542 you live with? 265 00:34:24,917 --> 00:34:26,542 Do you really know the person... 266 00:34:26,625 --> 00:34:27,625 whom you love? 267 00:34:27,708 --> 00:34:30,250 Do you really know the person... 268 00:34:30,542 --> 00:34:33,167 with whom you share your life? 269 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Hello... 270 00:34:44,125 --> 00:34:45,500 Wear something nice... 271 00:34:46,667 --> 00:34:48,250 we have to attend a party tonight. 272 00:34:49,167 --> 00:34:49,792 Where? 273 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 You'll know. 274 00:34:51,042 --> 00:34:52,042 And.. 275 00:34:53,250 --> 00:34:54,583 Leave your hair open. 276 00:34:56,708 --> 00:34:57,792 I like it that way. 277 00:34:59,167 --> 00:35:00,167 Okay- 278 00:35:03,208 --> 00:35:04,542 Tell Sheena... 279 00:35:05,458 --> 00:35:07,167 you won't be coming home for a few days. 280 00:35:14,500 --> 00:35:15,875 These works have never been exhibited. 281 00:35:15,958 --> 00:35:19,083 I urge you to enjoy them, we may never get another chance. 282 00:35:19,875 --> 00:35:21,042 Vikram... 283 00:35:21,333 --> 00:35:23,417 welcome... 284 00:35:26,208 --> 00:35:27,333 Good to see you. 285 00:35:29,583 --> 00:35:31,292 This is DK, my boss. 286 00:35:31,583 --> 00:35:32,583 This is Nisha. 287 00:35:34,083 --> 00:35:34,875 Correct... correct... 288 00:35:34,958 --> 00:35:35,708 Hi. 289 00:35:35,792 --> 00:35:38,708 Hi, welcome to our colorful world. 290 00:35:39,750 --> 00:35:40,708 By the way, buddy... 291 00:35:40,792 --> 00:35:44,875 I'm happy that an international agency wants to sign you on. 292 00:35:46,208 --> 00:35:47,208 Yeah, man. 293 00:35:47,750 --> 00:35:48,917 Thanks. - Very good. 294 00:35:49,000 --> 00:35:50,042 Congratulations. 295 00:35:51,000 --> 00:35:52,625 So when are you leaving for the shoot? 296 00:35:52,833 --> 00:35:53,583 Soon. 297 00:35:53,667 --> 00:35:55,292 I'll know the exact date in a week. 298 00:35:55,625 --> 00:35:58,083 Vikram, after that you will... 299 00:35:58,917 --> 00:35:59,917 Yeah, man. 300 00:37:43,458 --> 00:37:44,875 Why did the lights go off? 301 00:37:47,458 --> 00:37:48,917 Don't be scared. 302 00:37:52,292 --> 00:37:55,167 When lightning strikes, the electricity goes off. 303 00:37:57,958 --> 00:38:00,292 And its back. 304 00:38:22,542 --> 00:38:23,958 Hi... good morning. 305 00:38:36,583 --> 00:38:37,875 Why are you doing this? 306 00:38:38,833 --> 00:38:39,875 To make me jealous? 307 00:38:40,042 --> 00:38:41,042 Please, Kabir. 308 00:38:41,875 --> 00:38:43,375 It's been years since college... 309 00:38:44,333 --> 00:38:45,917 but you're still stuck there. 310 00:38:46,750 --> 00:38:48,458 We were never in a relationship... 311 00:38:49,333 --> 00:38:51,042 we aren't in one, nor will we ever be. 312 00:38:54,833 --> 00:38:57,208 If you are hinting at the future, here's some advice. 313 00:38:58,167 --> 00:38:59,417 Stay away from Vikram. 314 00:39:00,375 --> 00:39:02,417 It's basic procedure to look for Roshni. 315 00:39:03,625 --> 00:39:05,792 But if something's happened to her... 316 00:39:06,542 --> 00:39:09,208 we think Vikram is responsible. He is the prime suspect. 317 00:39:09,292 --> 00:39:11,000 No, he's innocent. 318 00:39:11,208 --> 00:39:12,417 He could never do that. 319 00:39:13,042 --> 00:39:14,708 You just want to give him a hard time. 320 00:39:15,500 --> 00:39:16,833 Here's some advice for you. 321 00:39:17,750 --> 00:39:19,917 Investigate thoroughly. 322 00:39:20,000 --> 00:39:21,083 Damn sure I will. 323 00:39:22,250 --> 00:39:25,583 But I can see the effect his wealth... 324 00:39:25,667 --> 00:39:27,500 and glamour have had on you. 325 00:39:29,792 --> 00:39:33,208 Anyway, an honest cop doesn't earn much. 326 00:39:35,208 --> 00:39:36,458 You are jealous, Kabir. 327 00:39:37,542 --> 00:39:39,458 Yes, I'm drawn to Vikram's wealth and glamour. 328 00:39:40,125 --> 00:39:41,125 Happy? 329 00:39:46,042 --> 00:39:47,042 Take care. 330 00:42:52,500 --> 00:42:53,500 Hello? 331 00:42:56,292 --> 00:42:57,292 Who is it? 332 00:42:59,417 --> 00:43:00,417 Who is it? 333 00:43:41,667 --> 00:43:42,667 Vikram... 334 00:43:45,917 --> 00:43:47,167 is that you? 335 00:44:18,542 --> 00:44:19,542 Hello? 336 00:44:26,083 --> 00:44:27,083 Who is it? 337 00:44:33,667 --> 00:44:34,667 Here... 338 00:44:39,750 --> 00:44:42,250 in 20 minutes you will be alright. 339 00:44:45,917 --> 00:44:47,333 But nothing seems alright. 340 00:44:49,208 --> 00:44:50,583 I mean, in this house... 341 00:44:51,958 --> 00:44:54,042 There are strange sounds coming from the bathroom. 342 00:44:56,375 --> 00:44:57,958 The electricity keeps going off. 343 00:45:00,583 --> 00:45:02,208 I'm afraid to live here all alone. 344 00:45:05,375 --> 00:45:06,542 I think... 345 00:45:09,000 --> 00:45:10,375 there's someone in this house. 346 00:45:12,042 --> 00:45:13,250 Of course, there is... 347 00:45:13,708 --> 00:45:14,917 you and me. 348 00:45:17,042 --> 00:45:18,042 Apart from us... 349 00:45:21,167 --> 00:45:23,333 Well, we have a gardener. 350 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 No... 351 00:45:27,083 --> 00:45:28,292 there's someone else. 352 00:45:31,167 --> 00:45:32,167 Really? 353 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 Who? 354 00:45:36,792 --> 00:45:37,792 I think... 355 00:45:40,000 --> 00:45:41,500 a ghost. 356 00:45:50,708 --> 00:45:52,792 Where is this ghost? 357 00:45:53,875 --> 00:45:55,042 I'm serious, Vikram! 358 00:45:59,667 --> 00:46:00,667 Here. 359 00:46:02,083 --> 00:46:03,083 Yes, Vikram... 360 00:46:03,417 --> 00:46:05,000 this is where I heard the sounds. 361 00:46:05,458 --> 00:46:06,625 Muffled... choked... 362 00:46:18,667 --> 00:46:22,417 I can hear some strange sound... 363 00:46:25,667 --> 00:46:26,875 probably the wind. 364 00:46:27,042 --> 00:46:29,167 Has to be the plumbing... 365 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 No, Vikram. 366 00:46:31,333 --> 00:46:32,958 It's not the plumbing. 367 00:46:33,375 --> 00:46:34,667 It's not the wind, either. 368 00:46:34,958 --> 00:46:37,000 I am certain its a ghost. 369 00:46:37,875 --> 00:46:38,875 Okay- 370 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Hello! 371 00:46:48,542 --> 00:46:50,792 If the ghost is male, 'Be gone, ghoul'. 372 00:46:50,875 --> 00:46:53,125 And if female, 'Go away, banshee'. 373 00:46:53,792 --> 00:46:57,125 If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 374 00:47:01,250 --> 00:47:02,958 I mean, make you alive again! 375 00:47:03,875 --> 00:47:04,875 Okay? 376 00:47:05,500 --> 00:47:06,792 It's not funny, Vikram. 377 00:47:07,083 --> 00:47:09,333 I am serious, there is a ghost. 378 00:47:10,792 --> 00:47:12,250 There's only one ghost here. 379 00:47:13,542 --> 00:47:14,542 Me! 380 00:47:16,792 --> 00:47:17,792 Help me. 381 00:47:18,042 --> 00:47:19,292 I hate you. 382 00:47:19,542 --> 00:47:20,542 Really? 383 00:47:20,917 --> 00:47:21,417 Yes. 384 00:47:21,500 --> 00:47:22,500 You think so? 385 00:47:22,583 --> 00:47:23,583 Yes. 386 00:47:32,458 --> 00:47:33,208 Vikram... 387 00:47:33,292 --> 00:47:34,292 Yes? 388 00:47:34,583 --> 00:47:36,042 I feel those eyes are staring at me. 389 00:47:41,875 --> 00:47:42,875 Put it away. 390 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 Please. 391 00:47:53,542 --> 00:47:56,250 It's done. 392 00:48:05,958 --> 00:48:06,667 Where is it? 393 00:48:06,750 --> 00:48:07,750 There. 394 00:48:11,000 --> 00:48:12,000 Sir! 395 00:48:13,542 --> 00:48:14,542 Sir! 396 00:48:15,875 --> 00:48:16,875 What happened? 397 00:48:17,042 --> 00:48:19,708 Sir, I don't think it was an accident. The car was set on fire. 398 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 Hello? 399 00:48:36,958 --> 00:48:37,958 Speaking... 400 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 I'll be there. 401 00:49:01,333 --> 00:49:02,333 What's the matter? 402 00:49:03,625 --> 00:49:04,625 Who called? 403 00:49:12,000 --> 00:49:13,792 The cops found the body of a girl and... 404 00:49:16,042 --> 00:49:18,792 they think it might be Roshni. 405 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 What? 406 00:49:22,958 --> 00:49:27,292 I have been called to identify the body. 407 00:49:36,667 --> 00:49:37,667 See you. 408 00:50:08,792 --> 00:50:10,458 How can she be Roshni? 409 00:50:14,167 --> 00:50:15,167 Excuse me? 410 00:50:17,875 --> 00:50:18,917 That's not Roshni. 411 00:50:19,667 --> 00:50:21,625 Why don't you take a good look. 412 00:50:24,083 --> 00:50:25,583 I took a good look. 413 00:50:27,125 --> 00:50:28,250 That's not Roshni. 414 00:50:46,000 --> 00:50:47,833 What appears hidden... 415 00:50:48,792 --> 00:50:51,083 is easily visible. 416 00:50:55,833 --> 00:50:56,958 I am sorry. 417 00:51:02,875 --> 00:51:04,083 With whom were you talking? 418 00:51:04,458 --> 00:51:05,458 Nobody. 419 00:51:08,208 --> 00:51:09,208 What happened... 420 00:51:10,708 --> 00:51:11,708 the body? 421 00:51:13,750 --> 00:51:15,000 That wasn't Roshni. 422 00:51:19,167 --> 00:51:20,250 Are you alright? 423 00:51:23,625 --> 00:51:24,625 Nisha... 424 00:51:27,375 --> 00:51:30,542 only you matter to me now. 425 00:51:32,458 --> 00:51:34,500 Roshni is no longer a part of my life... 426 00:51:36,500 --> 00:51:38,083 not even as a memory. 427 00:51:40,208 --> 00:51:41,708 Roshni doesn't exist for me. 428 00:51:53,458 --> 00:51:54,583 I Love you. 429 00:52:14,042 --> 00:52:15,708 Vikram, we're getting late. 430 00:52:16,875 --> 00:52:17,958 Vikram... 431 00:52:18,917 --> 00:52:21,375 What are you doing in here for so long? 432 00:52:21,875 --> 00:52:24,333 You think only girls can take hours to get dressed? 433 00:52:25,125 --> 00:52:27,417 Why don't you get CCTV for the house? 434 00:52:28,333 --> 00:52:29,958 That way you'll know what I'm doing. 435 00:52:30,167 --> 00:52:32,042 I'll think about it. 436 00:52:32,458 --> 00:52:35,125 But now we're late for your party. 437 00:52:35,375 --> 00:52:36,375 Come on. 438 00:52:36,917 --> 00:52:37,917 Come on. 439 00:52:41,083 --> 00:52:42,417 There's magic... 440 00:52:42,708 --> 00:52:44,583 in Vikram's eyes. 441 00:52:44,667 --> 00:52:45,667 Really? 442 00:52:45,792 --> 00:52:47,000 In just a few months... 443 00:52:47,292 --> 00:52:50,958 Vikram has captivated all my clients. 444 00:52:51,208 --> 00:52:52,542 That's great. 445 00:52:55,042 --> 00:52:56,125 Actually, I knew that.. 446 00:52:56,208 --> 00:52:58,458 Vikram is talented and he is capable of great things. 447 00:52:59,167 --> 00:53:00,542 And apart from clients... 448 00:53:00,792 --> 00:53:02,000 even I want Vikram. 449 00:53:03,167 --> 00:53:04,083 At least some time. 450 00:53:04,167 --> 00:53:05,417 Correct... correct... 451 00:53:05,625 --> 00:53:06,958 By the way, where is Mr. Busy? 452 00:53:07,000 --> 00:53:09,042 Probably accepting some compliment... 453 00:53:09,208 --> 00:53:10,875 or giving an autograph... 454 00:53:10,958 --> 00:53:11,833 I better find him. 455 00:53:11,917 --> 00:53:12,917 Yes. 456 00:53:13,250 --> 00:53:15,375 I'll take an autograph too. 457 00:53:16,917 --> 00:53:17,917 I'll see you soon. 458 00:53:18,125 --> 00:53:19,125 See you. 459 00:53:41,000 --> 00:53:44,167 Vikram, what are you doing here? 460 00:53:45,000 --> 00:53:46,458 Shouldn't you be in there? 461 00:53:46,750 --> 00:53:48,292 I was saying 'bye' to Naomi. 462 00:53:48,667 --> 00:53:49,667 Remember, Naomi? 463 00:53:52,667 --> 00:53:55,750 Some faces you never forget. 464 00:53:57,458 --> 00:53:58,458 Right. 465 00:54:01,000 --> 00:54:02,167 I like your styling. 466 00:54:02,500 --> 00:54:03,500 Thank you. 467 00:54:04,458 --> 00:54:05,875 See you later. - See you. 468 00:54:05,958 --> 00:54:06,958 Bye. - Bye. 469 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 Watch it. 470 00:54:16,042 --> 00:54:19,792 I didn't know you were such a good photographer. 471 00:54:20,458 --> 00:54:21,833 Excuse me... 472 00:54:23,208 --> 00:54:24,750 are you trying to flirt with me? 473 00:54:25,708 --> 00:54:27,417 Are you trying to pick me up? 474 00:54:28,458 --> 00:54:30,792 I won't deny it... maybe I am... 475 00:54:33,750 --> 00:54:36,375 But am I the only one you're flirting with? 476 00:54:37,458 --> 00:54:41,208 Apart from you, who else is there in this world? 477 00:54:42,375 --> 00:54:43,375 I don't know... 478 00:54:44,000 --> 00:54:45,125 there can be somebody. 479 00:54:46,417 --> 00:54:47,417 What? 480 00:54:48,417 --> 00:54:49,417 I am kidding! 481 00:54:49,667 --> 00:54:51,208 I know, I'm the only one for you. 482 00:54:53,875 --> 00:54:56,083 Every time I see a beautiful house like this... 483 00:54:56,375 --> 00:54:59,792 I wonder if I really am an architect. 484 00:55:02,000 --> 00:55:05,917 The staircase design is just stunning. 485 00:55:06,375 --> 00:55:07,250 Thank you. 486 00:55:07,333 --> 00:55:10,167 You liked my mother's design. 487 00:55:11,042 --> 00:55:16,583 She designed this house especially for my father. 488 00:55:17,333 --> 00:55:20,500 He was a General in the British Army in the 1940's. 489 00:55:20,833 --> 00:55:21,833 Wow! 490 00:55:22,333 --> 00:55:24,875 But it's you who deserve all the credit. 491 00:55:25,500 --> 00:55:28,125 You've maintained the house so well. 492 00:55:28,750 --> 00:55:29,833 It's really beautiful. 493 00:55:30,083 --> 00:55:32,708 Unfortunately I can't do it anymore. 494 00:55:33,542 --> 00:55:34,917 Old age, you know. 495 00:55:35,667 --> 00:55:40,750 That's why I've wanted to sell it. 496 00:55:41,250 --> 00:55:42,958 And move to London to be with my daughter. 497 00:55:43,042 --> 00:55:48,125 I didn't meet anyone who I thought would take care of this house. 498 00:55:48,375 --> 00:55:50,000 Selling this house has been tough. 499 00:55:50,750 --> 00:55:52,042 Thank god you came along. 500 00:55:56,000 --> 00:55:59,250 I will get Vikram to sign these documents today itself. 501 00:55:59,833 --> 00:56:00,875 God bless you. 502 00:56:01,500 --> 00:56:02,500 Thank you. 503 00:56:02,667 --> 00:56:06,625 Roshni, you really are a bright ray of life. 504 00:56:06,708 --> 00:56:09,250 Oh thank you, so sweet, DK. 505 00:56:09,500 --> 00:56:10,500 Thank you. 506 00:56:11,042 --> 00:56:12,667 I need Vikram to sign some documents... 507 00:56:12,750 --> 00:56:13,958 where is he? 508 00:56:14,000 --> 00:56:16,417 The photo shoot got over a few minutes ago... 509 00:56:16,583 --> 00:56:18,792 he's probably in the trailer. 510 00:56:19,000 --> 00:56:20,125 Let's check. - Okay. 511 00:56:20,875 --> 00:56:22,667 You can have him all to yourself. 512 00:56:27,792 --> 00:56:29,042 Guess I disturbed you. 513 00:56:31,917 --> 00:56:33,125 Guess I disturbed you. 514 00:56:34,417 --> 00:56:35,417 You seem busy. 515 00:56:35,542 --> 00:56:36,542 No. 516 00:56:37,250 --> 00:56:38,250 Sorry... 517 00:56:38,458 --> 00:56:39,458 finish your work. 518 00:56:39,833 --> 00:56:40,833 But... 519 00:56:41,875 --> 00:56:42,875 Bye. 520 00:56:43,208 --> 00:56:46,208 I think that's your bag, don't forget. 521 00:56:47,083 --> 00:56:48,083 Thanks. 522 00:56:52,083 --> 00:56:53,542 We were merely talking. 523 00:56:53,792 --> 00:56:54,958 Correct... correct... 524 00:56:55,042 --> 00:56:57,333 Did I say you weren't 'merely talking'? 525 00:57:07,875 --> 00:57:08,875 Come on! 526 00:57:09,625 --> 00:57:11,125 Naomi got a bottle of wine from Goa and... 527 00:57:11,208 --> 00:57:12,208 I'm not a fool. 528 00:57:12,958 --> 00:57:14,667 I've seen you with her before. 529 00:57:15,292 --> 00:57:16,208 SQ? 530 00:57:16,292 --> 00:57:19,458 As one woman to another, I can read her mind. 531 00:57:22,083 --> 00:57:23,083 What do you mean? 532 00:57:23,375 --> 00:57:24,917 I can bear your faults... 533 00:57:25,542 --> 00:57:26,583 not your lies. 534 00:57:28,125 --> 00:57:30,333 I may not be perfect... 535 00:57:31,333 --> 00:57:33,542 but you know I'm ready to do anything. 536 00:57:35,125 --> 00:57:37,917 If we don't have trust in our relationship, then what do we have? 537 00:57:38,208 --> 00:57:39,208 Oh please! 538 00:57:40,917 --> 00:57:42,417 Everything is perfect. 539 00:57:42,958 --> 00:57:44,250 Everything is not perfect. 540 00:57:45,917 --> 00:57:49,958 It seems you're leading another life and... 541 00:57:50,375 --> 00:57:51,833 I don't belong in it. 542 00:57:54,250 --> 00:57:56,583 That scares me. 543 00:57:57,458 --> 00:57:58,708 I feel abandoned. 544 00:58:06,042 --> 00:58:07,125 Hello, Vikram sir? 545 00:58:07,750 --> 00:58:08,417 Yes. 546 00:58:08,500 --> 00:58:10,167 I'm calling from the resort. 547 00:58:10,417 --> 00:58:12,958 You had booked a surprise holiday for you and Ms. Roshni. 548 00:58:13,208 --> 00:58:14,458 Should we confirm it? 549 00:58:16,000 --> 00:58:18,042 No. 550 00:58:18,500 --> 00:58:21,125 Right now she's not interested in the holiday. 551 00:58:21,250 --> 00:58:22,667 Please cancel it... 552 00:58:22,958 --> 00:58:24,125 No, don't cancel it. 553 00:58:24,750 --> 00:58:26,042 Confirm it, we'll be there. 554 00:58:26,125 --> 00:58:27,292 Okay ma'am. 555 00:58:28,125 --> 00:58:29,125 Thank you. 556 01:03:05,792 --> 01:03:07,500 Are the designs ready for the presentation? 557 01:03:07,583 --> 01:03:08,583 Almost. 558 01:03:09,167 --> 01:03:10,458 Met the contractor? 559 01:03:10,958 --> 01:03:11,958 Not yet. 560 01:03:12,167 --> 01:03:13,917 See you this evening. 561 01:03:14,292 --> 01:03:15,292 Vikram... 562 01:03:16,083 --> 01:03:18,333 ls Naomi only your stylist or something more? 563 01:03:20,208 --> 01:03:21,000 What? 564 01:03:21,042 --> 01:03:23,458 Do you have to be available for her all the time? 565 01:03:24,792 --> 01:03:27,000 She got worried that you didn't answer and... 566 01:03:27,167 --> 01:03:29,250 has sent a dozen text messages. 567 01:03:30,083 --> 01:03:31,750 You checked my text messages? 568 01:03:31,833 --> 01:03:33,167 I asked you a question first. 569 01:03:36,083 --> 01:03:38,167 People send work related text messages too. 570 01:03:38,292 --> 01:03:40,292 'Where are you?' 'What are you doing?'... 571 01:03:40,625 --> 01:03:44,083 'Had lunch?', 'I'm missing you.' Work related messages, huh? 572 01:03:44,292 --> 01:03:45,917 Can't friends send those? 573 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 Please! 574 01:03:52,167 --> 01:03:54,875 A few days ago, I suggested setting up CCTV cameras as a joke. 575 01:03:55,500 --> 01:03:57,292 Now is a good time to really do it. 576 01:03:59,375 --> 01:04:01,042 We just work together... 577 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 trust me. 578 01:04:10,875 --> 01:04:13,167 I do and that's why lam still with you. 579 01:04:14,875 --> 01:04:16,667 The day I realize there's someone else... 580 01:04:17,542 --> 01:04:19,125 I will break up with you. 581 01:04:19,458 --> 01:04:21,125 You will be responsible for it. 582 01:04:22,292 --> 01:04:23,583 You know me well... 583 01:04:24,417 --> 01:04:25,958 I follow through with what I say. 584 01:04:26,125 --> 01:04:27,333 I wont listen to anyone. 585 01:04:30,250 --> 01:04:32,542 Vikram, it will break my heart but I will do it. 586 01:04:37,917 --> 01:04:39,375 Nothing is going on. 587 01:04:44,667 --> 01:04:46,292 You should go or you'll be late. 588 01:05:27,833 --> 01:05:29,333 You look upset about something. 589 01:05:29,500 --> 01:05:31,000 What's the matter, Roshni? 590 01:05:31,333 --> 01:05:32,417 You can talk to me. 591 01:05:33,208 --> 01:05:35,708 Perhaps I can help you. 592 01:05:37,292 --> 01:05:40,208 Mrs. Fields, I love Vikram very much. 593 01:05:42,167 --> 01:05:43,583 And he loves me too. 594 01:05:46,083 --> 01:05:47,083 But... 595 01:05:48,417 --> 01:05:52,042 he is different from who he was in South Africa. 596 01:05:55,167 --> 01:05:56,583 How do I explain? 597 01:05:57,625 --> 01:05:59,042 Take your time... 598 01:05:59,333 --> 01:06:00,417 tell me. 599 01:06:01,000 --> 01:06:02,083 I can help you. 600 01:06:03,250 --> 01:06:04,667 I feel... 601 01:06:05,042 --> 01:06:09,000 Mumbai and the fashion industry have changed him. 602 01:06:09,917 --> 01:06:11,083 Or is changing him. 603 01:06:13,875 --> 01:06:18,042 He only asked me once and I quit everything to follow him. 604 01:06:25,500 --> 01:06:28,667 Now it seems his work is tearing us apart. 605 01:06:32,333 --> 01:06:35,000 It seems he is slipping away. 606 01:06:39,500 --> 01:06:41,708 Work stress is to blame. 607 01:06:42,417 --> 01:06:46,667 People these days believe work is most important. 608 01:06:47,250 --> 01:06:49,917 I know what you're feeling. 609 01:06:51,917 --> 01:06:53,250 That's what I'm afraid of. 610 01:06:55,000 --> 01:06:59,833 I mean, does Vikram even understand what I'm feeling. 611 01:07:02,333 --> 01:07:04,167 What do I mean to him? 612 01:07:05,583 --> 01:07:07,000 That's what I don't know. 613 01:07:07,375 --> 01:07:11,042 If I went away or died... 614 01:07:12,125 --> 01:07:13,292 what would he do? 615 01:07:15,667 --> 01:07:17,458 I know it sounds strange... 616 01:07:19,125 --> 01:07:22,042 but I wish there was some way to find out. 617 01:07:23,042 --> 01:07:24,500 There is a way. 618 01:07:27,042 --> 01:07:32,875 If you wish, you can test Vikram's love for you. 619 01:07:34,083 --> 01:07:35,125 Test? How? 620 01:07:35,667 --> 01:07:36,833 Come with me. 621 01:07:39,542 --> 01:07:41,083 After India gained independence... 622 01:07:41,167 --> 01:07:43,000 my mother didn't want to return to England... 623 01:07:43,042 --> 01:07:45,958 and my father couldn't live without her. 624 01:08:01,958 --> 01:08:06,250 Some English officers were killed and my parents thought that... 625 01:08:06,500 --> 01:08:12,500 the freedom fighters would attack them and their families. 626 01:08:13,083 --> 01:08:13,875 And so... 627 01:08:13,958 --> 01:08:16,958 they built this bomb proof secret room 628 01:08:17,375 --> 01:08:20,333 to hide with their families in case of an emergency. 629 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 Come in. 630 01:08:37,000 --> 01:08:41,792 You can look into the bathroom and the bedroom from in here. 631 01:08:43,500 --> 01:08:46,708 Nothing can be seen from outside. 632 01:08:50,125 --> 01:08:52,167 One way reinforced glass. 633 01:08:53,500 --> 01:08:56,750 Like the ones used in air conditioned train compartments. 634 01:08:57,375 --> 01:09:01,292 These speakers help you hear the outside world. 635 01:09:02,042 --> 01:09:06,875 You can hear every word from anywhere in the house. 636 01:09:07,667 --> 01:09:11,500 But no sound can escape this room. 637 01:09:13,917 --> 01:09:16,167 This is the electricity connection... 638 01:09:18,417 --> 01:09:20,625 it still works. 639 01:09:21,500 --> 01:09:25,417 This way, you can stay out of sight... 640 01:09:25,542 --> 01:09:27,417 and yet keep an eye on him. 641 01:09:28,583 --> 01:09:29,583 Good luck. 642 01:09:29,708 --> 01:09:31,792 Take care. 643 01:09:33,000 --> 01:09:35,250 Thank you for sharing this secret with me. 644 01:09:36,250 --> 01:09:38,000 You take care in London. 645 01:09:38,167 --> 01:09:39,333 Take care, Roshni. 646 01:09:40,250 --> 01:09:41,375 You too Mrs. Fields 647 01:09:43,292 --> 01:09:44,542 Bye. - Bye. 648 01:10:39,167 --> 01:10:40,167 Vikram... 649 01:10:41,333 --> 01:10:43,083 I met someone in the gym. 650 01:10:44,917 --> 01:10:46,875 And he is really hot. 651 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 No... 652 01:11:10,000 --> 01:11:11,917 Vikram, I am mad at you... 653 01:11:16,500 --> 01:11:17,958 It should seem real. 654 01:11:20,583 --> 01:11:22,958 Tears... sad face... 655 01:11:28,042 --> 01:11:29,042 Okay- 656 01:11:33,458 --> 01:11:35,833 Vikram, it's not easy for me to say this. 657 01:11:37,000 --> 01:11:38,667 So, please listen to me carefully. 658 01:11:41,375 --> 01:11:42,917 We can't be together because... 659 01:11:43,167 --> 01:11:44,667 I don't understand you anymore. 660 01:11:46,708 --> 01:11:49,875 I tried to console myself but it's impossible. 661 01:11:51,375 --> 01:11:52,375 I am leaving you. 662 01:11:53,708 --> 01:11:55,542 I chose to record this message because... 663 01:11:55,958 --> 01:11:57,583 I don't want to talk to you. 664 01:11:58,792 --> 01:11:59,625 No discussion... 665 01:11:59,708 --> 01:12:00,708 no arguments. 666 01:12:02,167 --> 01:12:04,375 I suggest you forget me. 667 01:12:05,583 --> 01:12:07,083 And don't try to look for me. 668 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 Bye... 669 01:12:11,625 --> 01:12:12,625 take care. 670 01:13:49,042 --> 01:13:50,042 Roshni... 671 01:13:51,708 --> 01:13:52,500 Roshni... 672 01:13:52,583 --> 01:13:53,958 Keep looking. 673 01:13:59,792 --> 01:14:01,667 White orchids. 674 01:14:02,917 --> 01:14:05,625 I'm impressed. 675 01:14:11,542 --> 01:14:13,042 Pick it up... 676 01:14:13,625 --> 01:14:15,083 Pick it up... 677 01:14:22,583 --> 01:14:23,625 Come on. 678 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Damn. 679 01:15:24,417 --> 01:15:26,708 Roshni, I saw the video. 680 01:15:27,250 --> 01:15:28,500 What is this silliness? 681 01:15:29,292 --> 01:15:30,292 Why? 682 01:15:30,708 --> 01:15:31,917 Call me please. 683 01:15:48,750 --> 01:15:49,750 Roshni... 684 01:15:50,708 --> 01:15:51,708 where are you? 685 01:15:53,208 --> 01:15:54,625 Is this some kind of a joke? 686 01:15:55,083 --> 01:15:57,458 It's not a joke, it's a test. 687 01:15:57,958 --> 01:15:59,792 And I think you will clear it. 688 01:16:55,500 --> 01:16:56,625 Okay... I was wrong! 689 01:16:56,792 --> 01:16:57,958 You have cleared it. 690 01:18:47,125 --> 01:18:48,208 Vikram... 691 01:18:52,250 --> 01:18:53,750 Vikram... 692 01:19:50,083 --> 01:19:51,083 Vikram... 693 01:19:51,333 --> 01:19:52,417 Vikram... 694 01:20:09,583 --> 01:20:11,000 I am sorry, Vikram. 695 01:20:13,792 --> 01:20:14,792 I am sorry... 696 01:20:16,042 --> 01:20:17,042 I love you. 697 01:20:19,667 --> 01:20:20,958 Please help me! 698 01:20:22,833 --> 01:20:23,833 Please! 699 01:20:24,458 --> 01:20:26,042 Please! 700 01:20:40,375 --> 01:20:41,375 Please! 701 01:20:53,625 --> 01:20:55,083 And don't try to look for me. 702 01:20:57,208 --> 01:20:58,208 Bye. 703 01:21:00,875 --> 01:21:04,000 It's unfortunate that the last time you saw her... 704 01:21:04,583 --> 01:21:06,667 was on 14th February... Valentine's day. 705 01:21:07,583 --> 01:21:08,583 Yeah. 706 01:21:11,167 --> 01:21:13,167 If you don't mind, there's something I want to say. 707 01:21:15,792 --> 01:21:17,667 She is an educated adult. 708 01:21:17,958 --> 01:21:20,000 And since she has left of her own free will... 709 01:21:20,500 --> 01:21:21,917 what can the cops do? 710 01:21:24,625 --> 01:21:28,667 I think something is not right. 711 01:21:30,042 --> 01:21:32,292 You mean to say something is wrong. 712 01:21:33,125 --> 01:21:35,417 Do you suspect anyone? 713 01:21:36,208 --> 01:21:37,208 No... 714 01:21:38,083 --> 01:21:41,625 in fact Roshni didn't have many contacts. 715 01:21:43,292 --> 01:21:44,875 You know Roshni, don't you? 716 01:21:46,792 --> 01:21:48,167 By the way, what's your name? 717 01:21:48,667 --> 01:21:51,042 DK... DK Bose. 718 01:21:53,750 --> 01:21:55,000 DK Bose? 719 01:21:56,208 --> 01:21:58,542 Sounds very familiar. 720 01:22:00,375 --> 01:22:02,292 Well, a song by that name was very popular. 721 01:22:03,167 --> 01:22:04,167 Of course! 722 01:22:05,125 --> 01:22:07,958 That's right. 723 01:22:08,917 --> 01:22:11,333 Songs have such weird names and lyrics these days. 724 01:22:14,125 --> 01:22:17,208 When was the last time you met Roshni? 725 01:22:17,958 --> 01:22:19,750 A few days ago, when she dropped by the set. 726 01:22:21,042 --> 01:22:23,375 Vikram, why don't you tell him? 727 01:22:24,500 --> 01:22:27,125 Are you keeping something from us? 728 01:22:28,875 --> 01:22:29,875 No... 729 01:22:31,042 --> 01:22:32,083 it's not important. 730 01:22:32,417 --> 01:22:33,667 Everything is important. 731 01:22:33,875 --> 01:22:34,792 It's nothing big but... 732 01:22:34,875 --> 01:22:41,417 Roshni saw Vikram having a drink with Naomi in the trailer. 733 01:22:41,500 --> 01:22:42,958 And she was upset about it. 734 01:22:43,000 --> 01:22:44,208 That is not important. 735 01:22:44,708 --> 01:22:46,667 What's important is, where is Roshni right now? 736 01:22:46,875 --> 01:22:49,458 Her family and friends haven't heard from her. 737 01:22:50,083 --> 01:22:51,917 I don't think she has been kidnapped. 738 01:22:53,000 --> 01:22:58,708 Nonetheless, we will check the major exit points from the city. 739 01:22:58,917 --> 01:22:59,917 Thank you, sir. 740 01:23:00,542 --> 01:23:01,708 There's one more thing. 741 01:23:03,000 --> 01:23:04,750 Often in such situations... 742 01:23:05,083 --> 01:23:07,750 the person lodging the complaint is the first suspect. 743 01:23:12,667 --> 01:23:14,708 You may do as you please. 744 01:23:15,000 --> 01:23:17,625 But don't waste time, find Roshni, please. 745 01:24:55,042 --> 01:24:59,583 The room was built to hide from freedom fighters. 746 01:25:02,000 --> 01:25:04,042 But my fate brought me here. 747 01:25:23,417 --> 01:25:24,167 No discussion... 748 01:25:24,250 --> 01:25:25,250 no arguments. 749 01:25:26,542 --> 01:25:28,625 I suggest you forget me. 750 01:25:46,583 --> 01:25:47,750 All the best. 751 01:25:48,875 --> 01:25:49,875 Vikram... 752 01:25:50,458 --> 01:25:52,000 Why did you say, 'all the best'? 753 01:25:53,917 --> 01:25:54,917 Vikram... 754 01:25:55,208 --> 01:25:56,500 Why did you say that? 755 01:25:58,000 --> 01:25:59,000 Vikram... 756 01:25:59,042 --> 01:26:00,042 why? 757 01:26:00,417 --> 01:26:01,750 Vikram why? 758 01:26:04,625 --> 01:26:06,000 Vikram, look at the water. 759 01:26:06,708 --> 01:26:09,000 Vikram, look at the water. 760 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Please... 761 01:26:15,542 --> 01:26:17,000 Please, look at the water. 762 01:26:26,958 --> 01:26:27,958 Vikram... 763 01:26:28,917 --> 01:26:30,500 Vikram, look at the water. 764 01:26:30,792 --> 01:26:31,833 Vikram... 765 01:26:32,208 --> 01:26:33,292 Vikram... 766 01:26:33,958 --> 01:26:35,167 Vikram... 767 01:26:35,750 --> 01:26:37,625 Vikram, look at the water. 768 01:26:40,958 --> 01:26:42,167 Vikram... 769 01:27:21,167 --> 01:27:22,333 Stupid test! 770 01:27:25,625 --> 01:27:27,208 God, please help me. 771 01:27:44,542 --> 01:27:45,542 No...No... 772 01:27:47,167 --> 01:27:48,542 This can't be happening. 773 01:27:49,833 --> 01:27:50,833 Please... 774 01:27:52,542 --> 01:27:53,708 Please... come on! 775 01:28:35,083 --> 01:28:36,083 Who are you? 776 01:28:41,875 --> 01:28:42,875 Vikram. 777 01:28:46,542 --> 01:28:47,542 No... 778 01:28:53,625 --> 01:28:55,000 No...Please...No... 779 01:28:55,542 --> 01:28:56,542 Vikram... 780 01:29:04,083 --> 01:29:05,333 No.. 781 01:29:07,583 --> 01:29:08,875 No, please... 782 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 No... 783 01:29:15,000 --> 01:29:16,333 Stop! 784 01:29:29,208 --> 01:29:30,208 No... 785 01:29:31,208 --> 01:29:32,375 Please don't do this... 786 01:29:32,625 --> 01:29:33,333 No... 787 01:29:33,417 --> 01:29:34,042 Stop! 788 01:29:34,125 --> 01:29:35,125 Please! 789 01:29:52,292 --> 01:29:54,042 Please! 790 01:30:11,208 --> 01:30:12,583 Stop! 791 01:30:18,000 --> 01:30:19,792 Stop it. 792 01:30:22,542 --> 01:30:23,833 Stop it. 793 01:30:24,458 --> 01:30:26,333 Please, stop it. 794 01:30:26,833 --> 01:30:28,417 Stop it. 795 01:30:30,417 --> 01:30:32,083 Please... 796 01:31:19,292 --> 01:31:21,875 How did you land here to twist our story? 797 01:31:25,625 --> 01:31:28,375 How can you look at yourself after what you have done! 798 01:31:37,167 --> 01:31:38,875 Of all the men... you got Vikram. 799 01:31:43,167 --> 01:31:44,708 That's my toothbrush. 800 01:31:44,875 --> 01:31:45,875 Keep it back. 801 01:31:46,500 --> 01:31:48,042 Keep it back or I'll smash your teeth. 802 01:31:48,083 --> 01:31:49,083 Witch! 803 01:31:52,792 --> 01:31:54,708 Witch! 804 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 You can hear me? 805 01:31:59,917 --> 01:32:00,917 Help me... 806 01:32:01,167 --> 01:32:02,417 help me, please. 807 01:32:02,708 --> 01:32:04,125 Please help me. 808 01:33:19,083 --> 01:33:20,125 What's wrong? 809 01:35:14,875 --> 01:35:16,125 Bad scald, huh? 810 01:35:17,292 --> 01:35:18,500 So sad. 811 01:35:20,750 --> 01:35:23,417 I had no other choice. 812 01:35:28,083 --> 01:35:29,333 Nisha... 813 01:35:35,000 --> 01:35:36,625 Nisha... 814 01:35:40,917 --> 01:35:42,750 Nisha... 815 01:35:54,500 --> 01:35:55,500 Damn! 816 01:36:04,250 --> 01:36:05,917 Why are you jumping like a child... 817 01:36:06,250 --> 01:36:07,250 on my bed? 818 01:36:08,958 --> 01:36:11,792 Since you and Vikram didn't break it last night, you want to break it now? 819 01:36:14,458 --> 01:36:18,000 If you continue to jump, your pea-sized brain will fall out. 820 01:36:25,042 --> 01:36:26,167 My bed... 821 01:36:32,167 --> 01:36:33,667 that's where the key fell. 822 01:36:37,625 --> 01:36:38,625 Nisha, think... 823 01:36:40,042 --> 01:36:42,167 Think where the keyhole could be. 824 01:36:44,292 --> 01:36:46,000 That's not a necklace, it's a key. 825 01:36:48,500 --> 01:36:50,125 Don't pose, you look like an idiot. 826 01:36:51,208 --> 01:36:52,458 Nisha! 827 01:36:55,542 --> 01:36:56,542 Hello? 828 01:36:58,667 --> 01:36:59,542 Who is it? 829 01:36:59,625 --> 01:37:00,625 Nisha, don't go. 830 01:37:02,500 --> 01:37:04,042 Please don't go. 831 01:37:04,958 --> 01:37:06,000 Nisha, please! 832 01:37:08,667 --> 01:37:09,500 Here. 833 01:37:09,583 --> 01:37:10,583 Here? 834 01:37:10,875 --> 01:37:11,875 Yes... 835 01:37:12,458 --> 01:37:14,000 this is where I heard the sounds. 836 01:37:14,292 --> 01:37:15,625 Muffled... choked... 837 01:37:21,000 --> 01:37:23,167 Vikram, I am in here. Please help me. 838 01:37:24,042 --> 01:37:25,667 Vikram, please! - And if female, 'Go away, banshee'. 839 01:37:25,750 --> 01:37:29,125 If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 840 01:37:29,750 --> 01:37:31,458 I mean, make you alive again! 841 01:37:32,042 --> 01:37:33,042 Okay? 842 01:37:34,958 --> 01:37:37,083 The banshee is next to you. 843 01:37:41,167 --> 01:37:42,667 Help me... 844 01:37:44,167 --> 01:37:45,000 Vikram... 845 01:37:45,083 --> 01:37:46,083 Yes? 846 01:37:46,417 --> 01:37:48,000 I feel those eyes are staring at me. 847 01:37:49,458 --> 01:37:50,500 Put it away. 848 01:37:51,708 --> 01:37:52,708 Please. 849 01:37:54,250 --> 01:37:55,458 It's done. 850 01:38:02,583 --> 01:38:04,417 I hope I can take a good look at you now. 851 01:38:05,458 --> 01:38:07,042 What is there left to look at? 852 01:38:44,000 --> 01:38:45,417 What's the matter, Vikram? 853 01:38:46,417 --> 01:38:47,417 Who called? 854 01:38:55,792 --> 01:38:57,667 The cops found the body of a girl and... 855 01:38:59,875 --> 01:39:02,042 they think it might be Roshni. 856 01:39:04,208 --> 01:39:05,208 What? 857 01:39:07,000 --> 01:39:10,917 I have been called to identify the body. 858 01:39:18,583 --> 01:39:19,583 See you. 859 01:39:26,583 --> 01:39:27,917 Stop dreaming. 860 01:39:28,792 --> 01:39:29,792 I'm alive... 861 01:39:30,000 --> 01:39:31,792 and I'm not going to die any time soon. 862 01:40:29,333 --> 01:40:30,333 Start. 863 01:40:32,625 --> 01:40:34,042 You're not the idiot... 864 01:40:34,292 --> 01:40:35,708 I thought you were. 865 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 S109 - 866 01:40:42,083 --> 01:40:43,083 Yes. 867 01:40:51,667 --> 01:40:52,833 No, no... 868 01:40:53,125 --> 01:40:54,125 Wait. 869 01:41:20,208 --> 01:41:21,208 Start. 870 01:41:26,958 --> 01:41:27,958 S109 - 871 01:41:32,042 --> 01:41:33,125 ls someone there? 872 01:41:33,792 --> 01:41:35,417 Yes. 873 01:41:39,167 --> 01:41:40,167 Vikram... 874 01:41:41,292 --> 01:41:42,292 is that you? 875 01:41:43,000 --> 01:41:44,833 You know I don't like these pranks. 876 01:41:53,375 --> 01:41:54,375 Who is it? 877 01:41:59,292 --> 01:42:00,458 Grandpa? Grandma? 878 01:42:03,125 --> 01:42:04,125 Dad? 879 01:42:06,042 --> 01:42:08,417 Grandpa? Grandma? 880 01:42:21,958 --> 01:42:22,958 Roshni? 881 01:42:23,208 --> 01:42:24,208 Yes. 882 01:42:26,500 --> 01:42:27,667 Roshni, is it you? 883 01:42:31,750 --> 01:42:32,875 Are you dead? 884 01:42:35,292 --> 01:42:36,500 You wish. 885 01:42:37,333 --> 01:42:38,375 I am alive. 886 01:42:39,583 --> 01:42:40,958 Keep asking questions. 887 01:42:41,500 --> 01:42:43,583 The more you ask, the more you will know. 888 01:42:44,875 --> 01:42:45,875 Think. 889 01:42:47,583 --> 01:42:48,583 So you're alive? 890 01:42:52,667 --> 01:42:53,833 Very good, Nisha. 891 01:42:54,000 --> 01:42:55,333 Are you trapped? 892 01:42:57,375 --> 01:42:58,417 Trapped and how! 893 01:43:09,042 --> 01:43:13,000 Has Vikram locked you up? 894 01:43:15,167 --> 01:43:16,167 No... 895 01:43:16,458 --> 01:43:18,250 my bad fate has locked me up here. 896 01:43:22,750 --> 01:43:27,083 Can you see me? 897 01:43:27,708 --> 01:43:28,708 Yes. 898 01:43:35,458 --> 01:43:40,000 Are you behind this mirror? 899 01:43:40,792 --> 01:43:42,375 Now you're talking! 900 01:43:43,375 --> 01:43:44,500 Very good, Nisha. 901 01:44:25,833 --> 01:44:27,500 The mirror in the bedroom is a door? 902 01:44:27,583 --> 01:44:28,583 Yes. 903 01:44:29,042 --> 01:44:30,083 Amazing, Nisha. 904 01:44:59,542 --> 01:45:00,542 Yes. 905 01:45:00,708 --> 01:45:02,375 Think where the key hole could be. 906 01:45:06,583 --> 01:45:07,625 Come on... 907 01:45:08,625 --> 01:45:09,625 Yes... 908 01:45:15,042 --> 01:45:16,458 The key hole is right there. 909 01:45:16,917 --> 01:45:18,125 Behind... 910 01:45:30,292 --> 01:45:31,292 Yes... 911 01:45:45,542 --> 01:45:46,542 Yes... 912 01:46:17,667 --> 01:46:18,667 Nisha... 913 01:46:20,458 --> 01:46:22,292 Nisha, what's going on? 914 01:46:31,083 --> 01:46:32,083 Nisha! 915 01:46:41,125 --> 01:46:41,750 Nisha! 916 01:46:41,833 --> 01:46:43,458 What are you doing? Open the door! 917 01:46:44,500 --> 01:46:45,583 Nisha, come on. 918 01:46:46,958 --> 01:46:48,000 I am sorry. 919 01:47:08,333 --> 01:47:10,000 You conniving witch! 920 01:47:13,083 --> 01:47:15,292 Witch... 921 01:47:19,000 --> 01:47:20,292 With whom were you talking? 922 01:47:20,583 --> 01:47:21,583 Nobody. 923 01:47:22,333 --> 01:47:23,333 What happened... 924 01:47:23,875 --> 01:47:24,875 the body? 925 01:47:26,583 --> 01:47:27,833 That wasn't Roshni. 926 01:47:33,292 --> 01:47:34,292 Are you alright? 927 01:47:37,875 --> 01:47:38,875 Nisha... 928 01:47:41,083 --> 01:47:44,583 only you matter to me now. 929 01:47:46,042 --> 01:47:48,375 Roshni is no longer a part of my life... 930 01:47:48,917 --> 01:47:50,250 not even as a memory. 931 01:47:52,208 --> 01:47:54,250 Roshni doesn't exist for me. 932 01:48:06,792 --> 01:48:08,000 I love you. 933 01:48:18,208 --> 01:48:21,250 Don't leave me in here... 934 01:48:22,542 --> 01:48:24,458 Don't leave me in here... 935 01:48:54,750 --> 01:48:55,792 What's wrong? 936 01:48:56,625 --> 01:48:58,208 You're drinking on duty. 937 01:48:59,625 --> 01:49:03,333 Is something troubling you? 938 01:49:04,500 --> 01:49:05,500 No... 939 01:49:07,458 --> 01:49:08,958 nothing could trouble me. 940 01:49:10,000 --> 01:49:12,542 Of course not. 941 01:49:14,250 --> 01:49:19,750 Especially since you found yourself a rich and famous boyfriend. 942 01:49:22,667 --> 01:49:24,125 But I do hope that... 943 01:49:25,042 --> 01:49:27,250 his ex-girlfriend doesn't show up. 944 01:49:28,292 --> 01:49:29,375 If she comes back... 945 01:49:30,833 --> 01:49:33,792 your love story will get complicated. 946 01:50:17,292 --> 01:50:19,000 Your game is up, Vikram. 947 01:50:19,292 --> 01:50:20,708 Inspector Kamble has been transferred. 948 01:50:20,792 --> 01:50:22,917 Unfortunately for you, fortunately for me. 949 01:50:23,042 --> 01:50:23,833 Now your case... 950 01:50:23,917 --> 01:50:24,917 I mean... 951 01:50:25,458 --> 01:50:28,042 Roshni Verma's case is under my command. 952 01:50:28,292 --> 01:50:29,750 I'm the investigating officer. 953 01:50:30,250 --> 01:50:32,500 Oh good. 954 01:50:33,417 --> 01:50:34,542 What's the progress? 955 01:50:34,875 --> 01:50:36,333 Have you got any leads? 956 01:50:36,750 --> 01:50:37,833 I'm sure we will. 957 01:50:38,750 --> 01:50:42,125 A criminal can never out-smart the law. 958 01:50:46,000 --> 01:50:47,000 All the best. 959 01:50:52,417 --> 01:50:53,458 Vikram... 960 01:50:54,500 --> 01:50:57,792 think before you take any step. 961 01:51:00,167 --> 01:51:01,167 What do you mean? 962 01:51:01,250 --> 01:51:03,667 The fact is I'm not worried about Roshni. 963 01:51:05,000 --> 01:51:06,583 It's Nisha I'm worried about. 964 01:51:07,750 --> 01:51:09,208 If anything happens to her... 965 01:51:09,667 --> 01:51:10,958 If you hurt her... 966 01:51:11,958 --> 01:51:13,500 I will not investigate. 967 01:51:14,792 --> 01:51:16,042 I will kill you. 968 01:51:17,250 --> 01:51:18,250 I will kill you. 969 01:51:19,250 --> 01:51:20,042 Got it? 970 01:51:20,083 --> 01:51:21,958 I'm not in the mood to reply to that. 971 01:51:26,958 --> 01:51:27,958 Hi... 972 01:51:28,250 --> 01:51:29,375 Where's my stuff? 973 01:51:30,000 --> 01:51:32,542 Vikram, I moved everything in here. 974 01:51:32,750 --> 01:51:33,750 Why? 975 01:51:34,667 --> 01:51:38,792 There are no plumbing problems in this bathroom. 976 01:51:40,417 --> 01:51:42,708 And the view from this room is much better. 977 01:51:44,167 --> 01:51:45,917 Don't you like it? 978 01:51:47,708 --> 01:51:51,417 In the future, I'd like you to tell me before you take such decisions. 979 01:51:56,417 --> 01:51:57,917 I wanted to surprise you. 980 01:51:59,750 --> 01:52:01,417 I don't like surprises. 981 01:52:27,792 --> 01:52:29,750 If you are here to see Vikram, he's not home. 982 01:52:30,333 --> 01:52:31,667 He's at the studio. 983 01:52:36,042 --> 01:52:40,167 A rich lover has gifted his new girlfriend an old key. 984 01:52:41,208 --> 01:52:43,917 Or is it the key to a treasure? 985 01:52:44,042 --> 01:52:45,500 It's none of your business. 986 01:52:45,792 --> 01:52:46,792 You may leave. 987 01:52:51,500 --> 01:52:54,542 People don't behave in this manner, not even with strangers at their door. 988 01:52:57,000 --> 01:52:58,958 The funny thing about time is... 989 01:53:00,125 --> 01:53:02,042 that it always keeps changing. 990 01:53:02,583 --> 01:53:04,042 Listen... - You listen to me. 991 01:53:07,250 --> 01:53:08,708 I hope you like my gift. 992 01:53:15,042 --> 01:53:16,375 Thanks for the insult. 993 01:55:35,000 --> 01:55:36,083 Roshni... 994 01:55:46,000 --> 01:55:47,000 Roshni... 995 01:57:34,042 --> 01:57:35,917 Sir, some has given packet for you. 996 01:58:53,917 --> 01:58:55,333 Where is Nisha? 997 01:58:57,708 --> 01:58:58,875 Where is Nisha? 62653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.