All language subtitles for Mr.Jealousy.1997.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,454 --> 00:00:22,457 Captioning made possible by bmg video 2 00:00:51,616 --> 00:00:53,575 When Lester grimm was 15, 3 00:00:53,618 --> 00:00:57,231 he went on his first date with a classmate named Paulina. 4 00:00:58,841 --> 00:01:03,193 They saw the rules of the game by Jean renoir... 5 00:01:03,237 --> 00:01:06,675 And ate at a nice Italian restaurant in the village. 6 00:01:06,718 --> 00:01:09,156 Lester paid with his own allowance. 7 00:01:12,376 --> 00:01:15,814 And when it came time for the good night kiss... 8 00:01:15,858 --> 00:01:18,295 He didn't have the nerve to do anything. 9 00:01:25,824 --> 00:01:29,306 2 more dates of a similar nature followed. 10 00:01:32,353 --> 00:01:35,530 And then, at a classmate's party, 11 00:01:35,573 --> 00:01:39,403 Lester found her kissing a 24-year-old club promoter. 12 00:01:39,447 --> 00:01:42,841 This incident, being Lester's first real romantic experience, 13 00:01:42,885 --> 00:01:45,148 had a deep impact on him. 14 00:01:45,192 --> 00:01:47,846 Subsequent girlfriends were subjected to informal inquiries 15 00:01:47,890 --> 00:01:50,240 concerning their fidelity, 16 00:01:50,284 --> 00:01:52,721 or even more disturbing, their past before him, 17 00:01:52,764 --> 00:01:54,462 without him. 18 00:01:54,505 --> 00:01:56,812 Realize people are laughing at e because... 19 00:01:56,855 --> 00:01:59,249 In college, senior year, 20 00:01:59,293 --> 00:02:01,512 Lester's girlfriend of 9 months, Ariana, 21 00:02:01,556 --> 00:02:03,862 enjoyed comparing Lester to her previous lover. 22 00:02:03,906 --> 00:02:05,821 Not so much obsessed as curious... 23 00:02:05,864 --> 00:02:07,605 That was his distinction... 24 00:02:07,649 --> 00:02:09,390 Lester followed Ariana's ex-boyfriend around 25 00:02:09,433 --> 00:02:11,174 for several nights. 26 00:02:11,218 --> 00:02:13,916 Lester hid in bushes, ducked behind Poles 27 00:02:13,959 --> 00:02:17,180 as if he were a private detective shadowing a suspect. 28 00:02:19,008 --> 00:02:20,792 The investigation uncovered nothing, 29 00:02:20,836 --> 00:02:25,449 and his girlfriend left him because he was never around. 30 00:02:25,493 --> 00:02:27,669 Lester blamed Paulina. 31 00:02:29,323 --> 00:02:32,152 But girls mature quicker than boys, he'd been told. 32 00:02:33,414 --> 00:02:34,893 Hi, Scott. 33 00:02:34,937 --> 00:02:37,244 And then there was Ramona. 34 00:02:37,287 --> 00:02:39,333 Wait, hold on a second. That's the other line. 35 00:02:39,376 --> 00:02:40,464 Hello? 36 00:02:40,508 --> 00:02:42,858 When Ramona had time to assess her life, 37 00:02:42,901 --> 00:02:46,470 she saw herself as one of those girls you read about in fairy tales 38 00:02:46,514 --> 00:02:50,474 who saves wounded birds or takes in homeless people around the holidays. 39 00:02:50,518 --> 00:02:53,347 Of course, she wouldn't do anything of sort. 40 00:02:53,390 --> 00:02:56,306 But she did have trouble saying no, 41 00:02:56,350 --> 00:02:59,309 and as a result, wounded friends called her, 42 00:02:59,353 --> 00:03:01,485 and she took on more than she could handle. 43 00:03:01,529 --> 00:03:02,486 Um... hello? 44 00:03:02,530 --> 00:03:03,835 Scott. 45 00:03:03,879 --> 00:03:05,881 Ok. Ok. 46 00:03:05,924 --> 00:03:07,491 All right. Bye. 47 00:03:07,535 --> 00:03:09,232 Hello? 48 00:03:09,276 --> 00:03:10,668 Who 49 00:03:10,712 --> 00:03:13,410 jennie! 50 00:03:13,454 --> 00:03:16,500 This is the story of Lester and Ramona, 51 00:03:16,544 --> 00:03:18,415 and here's how it all began. 52 00:03:18,459 --> 00:03:20,243 Simple enough. 53 00:03:20,287 --> 00:03:21,655 Vince and lucretia, recently engaged 54 00:03:21,679 --> 00:03:23,594 and feeling generous with love, 55 00:03:23,638 --> 00:03:25,640 decided to introduce 2 of their friends. 56 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 I think she looks more like him 57 00:03:27,468 --> 00:03:29,426 than he looks like her. 58 00:03:29,470 --> 00:03:30,862 A- 59 00:03:38,783 --> 00:03:41,743 I'm shy. Are you shy? 60 00:03:44,398 --> 00:03:46,356 They went on dates. 61 00:03:46,400 --> 00:03:48,576 Lester, who had more than a passing interest in film, 62 00:03:48,619 --> 00:03:50,491 took her to revivals. 63 00:03:50,534 --> 00:03:52,275 And Ramona took him to art exhibits. 64 00:03:52,319 --> 00:03:54,843 She was a tour guide at the Brooklyn museum 65 00:03:54,886 --> 00:03:58,847 and getting her ph.D. In abstract expressionism at Columbia university. 66 00:03:59,891 --> 00:04:01,676 On their second or third date, 67 00:04:01,719 --> 00:04:03,417 neither one could remember exactly, 68 00:04:03,460 --> 00:04:06,376 they ended up at a restaurant both swore the other had recommended. 69 00:04:06,420 --> 00:04:08,340 Are you sure? 'Cause I thought you had been here. 70 00:04:09,684 --> 00:04:12,295 Lester had a strong feeling about Ramona, 71 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 and he made a real effort not to fall back into old patterns. 72 00:04:14,950 --> 00:04:18,083 He even went out with her and an ex-boyfriend, curt, 73 00:04:18,127 --> 00:04:20,085 whom she'd remained friends with. 74 00:04:20,129 --> 00:04:24,351 It was easier than he'd expected not to imagine the 2 of them in bed together. 75 00:04:24,394 --> 00:04:26,483 They became a team, Lester and Ramona. 76 00:04:26,527 --> 00:04:29,747 Ramona taught him a whistle that they'd use at parties. 77 00:04:29,791 --> 00:04:31,793 ♪♪ 78 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 ♪♪ 79 00:04:38,930 --> 00:04:41,411 But I'm getting ahead of myself. 80 00:04:41,455 --> 00:04:44,545 Let's go back to Brooklyn for their first date. 81 00:04:44,588 --> 00:04:46,895 What do you want to be when you grow up, Lester? 82 00:04:46,938 --> 00:04:48,636 I... teach now. 83 00:04:48,679 --> 00:04:50,594 Well, starting tomorrow, I teach. 84 00:04:50,638 --> 00:04:52,596 What do you teach? 85 00:04:52,640 --> 00:04:53,858 A lot of things. 86 00:04:53,902 --> 00:04:55,773 I'm a sub, actually. 87 00:04:55,817 --> 00:04:56,818 Gross. 88 00:04:56,861 --> 00:04:58,994 Yeah, everyone hates a sub, 89 00:04:59,037 --> 00:05:01,388 especially at new utrecht high school. 90 00:05:01,431 --> 00:05:04,478 I went out with a guy at new utrecht. 91 00:05:04,521 --> 00:05:06,480 Mark osins. Weird. 92 00:05:06,523 --> 00:05:08,046 I went to midwood. 93 00:05:08,090 --> 00:05:10,962 I tried to write. I did write, but, I didn't want to 94 00:05:11,006 --> 00:05:13,922 get caught up with, you know, all the politics. 95 00:05:13,965 --> 00:05:16,490 Already on your third career. Wow. 96 00:05:18,666 --> 00:05:21,886 What would you do if I bit your face right now, suddenly? 97 00:05:21,930 --> 00:05:23,888 Ha... I don't know. 98 00:05:23,932 --> 00:05:26,630 I... i guess i'd be in pain. 99 00:05:29,416 --> 00:05:31,548 So where's your accent, Brooklyn girl? 100 00:05:31,592 --> 00:05:32,984 It disappeared. 101 00:05:33,028 --> 00:05:35,639 No accent? That's a shame. 102 00:05:35,683 --> 00:05:39,556 I hate it when people don't live up to their stereotype. 103 00:05:44,039 --> 00:05:46,781 Lester soaked in Ramona's environment: 104 00:05:46,824 --> 00:05:50,393 Objects, styles he imagined ex-boyfriends brought in 105 00:05:50,437 --> 00:05:53,483 and then dropped off on their way through her life. 106 00:05:53,527 --> 00:05:55,485 If he disappeared today, he wondered, 107 00:05:55,529 --> 00:05:58,488 what evidence of his personality might he leave behind? 108 00:05:58,532 --> 00:06:01,491 But right then and there, he didn't want to go anywhere. 109 00:06:01,535 --> 00:06:03,014 I heard this was good. 110 00:06:03,058 --> 00:06:05,669 I read somewhere. Somebody said this was good. 111 00:06:05,713 --> 00:06:08,542 It's ok. The book. You know, I mean, 112 00:06:08,585 --> 00:06:11,501 but all this New York times he's the voice 113 00:06:11,545 --> 00:06:14,809 of our generation crap is ridiculous. 114 00:06:14,852 --> 00:06:16,071 He's young? 115 00:06:16,114 --> 00:06:17,812 Yeah. He's our age. 116 00:06:17,855 --> 00:06:19,814 My age. My age. 117 00:06:19,857 --> 00:06:22,686 He's... 30. I think. 118 00:06:22,730 --> 00:06:24,775 You're what? 119 00:06:24,819 --> 00:06:25,820 18. 120 00:06:25,863 --> 00:06:27,387 My god. 121 00:06:28,866 --> 00:06:30,738 No, I'm 30. 122 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 31. Sorry. 123 00:06:32,914 --> 00:06:35,438 And he's our age? Wow. 124 00:06:35,482 --> 00:06:37,788 I can't believe I thought you were 18. 125 00:06:37,832 --> 00:06:40,748 I'm so gullible. I'm also terrible at telling age. 126 00:06:40,791 --> 00:06:43,751 I mean, you know, he's not the voice of my generation. 127 00:06:43,794 --> 00:06:45,796 He's from somewhere else in America, 128 00:06:45,840 --> 00:06:47,885 like I wanna say Michigan, 129 00:06:47,929 --> 00:06:50,453 middle class, went to Cornell. 130 00:06:50,497 --> 00:06:53,021 And now he writes this book about young manhattanites. 131 00:06:53,064 --> 00:06:54,631 Cornell. 132 00:06:54,675 --> 00:06:57,112 But, you know, I'm biased because 133 00:06:57,155 --> 00:07:00,071 I went out with him for a year. 134 00:07:00,115 --> 00:07:01,899 More power to him. 135 00:07:03,292 --> 00:07:04,641 Beer? 136 00:07:04,685 --> 00:07:05,860 Thanks. 137 00:07:07,165 --> 00:07:09,820 Anyway, it was my first year outta college, 138 00:07:09,864 --> 00:07:12,997 and he was still struggling writing his first stories... 139 00:07:13,041 --> 00:07:15,957 Funny how people like to flirt by mentioning their past lovers, 140 00:07:16,000 --> 00:07:17,262 Lester thought. 141 00:07:17,306 --> 00:07:19,264 It actually wasn't that funny at all, 142 00:07:19,308 --> 00:07:21,745 but these were clever getting-to-know-you stories, 143 00:07:21,789 --> 00:07:24,574 stories that weren't really about anything but acted as time fillers 144 00:07:24,618 --> 00:07:27,577 so that maybe they could fall in love. 145 00:07:27,621 --> 00:07:29,971 Isn't that funny? I think that's funny. 146 00:07:30,014 --> 00:07:31,581 That's great. 147 00:07:45,726 --> 00:07:46,857 Ramona. 148 00:07:46,901 --> 00:07:48,119 That's a... 149 00:07:48,163 --> 00:07:50,121 Real rock 'n' roll name. 150 00:07:50,165 --> 00:07:51,209 Ramona. 151 00:07:51,253 --> 00:07:52,820 Yeah. 152 00:07:59,217 --> 00:08:02,046 I think... We all need therapy. 153 00:08:02,090 --> 00:08:03,526 That's my new thing. 154 00:08:03,570 --> 00:08:05,746 Vince is on this therapy kick. 155 00:08:05,789 --> 00:08:09,097 He recommends it to everyone even though he's not been in it himself. 156 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 He could use it. 157 00:08:10,707 --> 00:08:12,622 If I had the time or the money, I'd do it. 158 00:08:12,666 --> 00:08:15,146 He told my father to get therapy. 159 00:08:15,190 --> 00:08:17,975 Yeah. He took it like it was an insult. 160 00:08:18,019 --> 00:08:20,650 It's a compliment. It means I see your craziness, and it can be helped. 161 00:08:20,674 --> 00:08:22,719 My dad doesn't want any help with his craziness, 162 00:08:22,763 --> 00:08:24,895 and he'd rather you didn't see it, either. 163 00:08:24,939 --> 00:08:26,810 Vince, I'm starving. What are you getting? 164 00:08:26,854 --> 00:08:27,898 Cheeseburger deluxe, kid. 165 00:08:27,942 --> 00:08:29,639 I thought you said you were on a diet. 166 00:08:29,683 --> 00:08:30,988 I on a diet. I... 167 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 What kinda diet? 168 00:08:33,034 --> 00:08:35,708 The... the... i got that on the fridge, the meals I'm allowed to eat. 169 00:08:35,732 --> 00:08:38,082 Do not complain to me about your body anymore, ok? 170 00:08:38,126 --> 00:08:39,170 All right, look, not... 171 00:08:39,214 --> 00:08:40,955 I don't want to hear it! 172 00:08:40,998 --> 00:08:43,261 This is the wrong... this is not the best place. 173 00:08:43,305 --> 00:08:46,656 The couples were joined by their friend, lint. 174 00:08:46,700 --> 00:08:49,287 I'm still confused. Couldn't read the subtitle over that jerk's head! 175 00:08:49,311 --> 00:08:50,965 Was he her father or... 176 00:08:51,008 --> 00:08:52,662 He was the father! 177 00:08:52,706 --> 00:08:54,597 I can't believe you wouldn't stop looking at her. 178 00:08:54,621 --> 00:08:56,903 She's the lead in the film. She's in practically every scene. 179 00:08:56,927 --> 00:08:59,190 I had to pee for the last half hour. 180 00:08:59,234 --> 00:09:00,714 Sweetheart, you're imagining... 181 00:09:00,757 --> 00:09:03,891 I mean, if you want to be with an actress... 182 00:09:03,934 --> 00:09:05,196 Is that so? Ha ha. 183 00:09:05,240 --> 00:09:07,851 Yeah. And I think it's so much more erotic 184 00:09:07,895 --> 00:09:10,985 if they film somebody in just a bra or just underwear. 185 00:09:11,028 --> 00:09:13,311 I think that the suggestion of sex is much hotter than the real thing. 186 00:09:13,335 --> 00:09:15,685 Really? I find I prefer to see bare breasts. 187 00:09:15,729 --> 00:09:17,861 I think it's much more erotic 188 00:09:17,905 --> 00:09:19,689 to show people as naked as possible. 189 00:09:19,733 --> 00:09:22,605 Really, is that so? As naked as possible. 190 00:09:22,649 --> 00:09:26,000 As naked as possible and preferably in some compromising position. 191 00:09:26,043 --> 00:09:27,741 My god! 192 00:09:27,784 --> 00:09:28,785 Mona? 193 00:09:28,829 --> 00:09:30,004 What a surprise! 194 00:09:30,047 --> 00:09:31,745 Hi! 195 00:09:31,788 --> 00:09:33,616 Hi! 196 00:09:33,660 --> 00:09:34,704 Wha... ha! 197 00:09:34,748 --> 00:09:35,444 God! 198 00:09:35,487 --> 00:09:37,620 Do you live down here? 199 00:09:37,664 --> 00:09:39,709 No, she does. She does. 200 00:09:39,753 --> 00:09:42,625 Lois, Lois, Mona. Lois. Um... 201 00:09:42,669 --> 00:09:43,669 Lester. 202 00:09:46,760 --> 00:09:47,848 God! 203 00:09:47,891 --> 00:09:49,240 Man, Stephen... 204 00:09:49,284 --> 00:09:50,720 Hi. Hi. 205 00:09:50,764 --> 00:09:52,350 I was just thinking about you the other day. 206 00:09:52,374 --> 00:09:54,332 I can't remember in what context. 207 00:09:54,376 --> 00:09:57,335 Wha-ha ha! 208 00:09:57,379 --> 00:09:58,815 So, anyway, 209 00:09:58,859 --> 00:10:00,251 um... 210 00:10:00,295 --> 00:10:02,340 Yeah. Ha ha ha ha! 211 00:10:02,384 --> 00:10:05,039 Well, I dunno. 212 00:10:05,082 --> 00:10:07,607 You look... Beautiful. 213 00:10:08,956 --> 00:10:09,956 Thanks. 214 00:10:11,001 --> 00:10:12,960 We were just coming from the movies. 215 00:10:13,003 --> 00:10:14,657 That's where we're headed. 216 00:10:14,701 --> 00:10:16,441 I think we're late. Um, is it any good? 217 00:10:16,485 --> 00:10:18,835 Which one are you gonna see? 218 00:10:18,879 --> 00:10:21,727 I think we just missed the French one, so we can catch the American independent. Good? 219 00:10:21,751 --> 00:10:23,753 Great. Not one of his better ones. 220 00:10:23,797 --> 00:10:25,755 Great. No, sounds great! Did you see,... 221 00:10:25,799 --> 00:10:29,367 Well... guess we gotta boogie! 222 00:10:29,411 --> 00:10:32,109 So, it's good to see you, Mona. 223 00:10:32,153 --> 00:10:34,068 It's good to see you, too! 224 00:10:34,111 --> 00:10:35,112 Nice meeting you, um... 225 00:10:35,156 --> 00:10:37,071 Lester. 226 00:10:38,333 --> 00:10:40,814 So weird! 227 00:10:42,467 --> 00:10:45,122 I didn't tell him he looked good. 228 00:10:45,166 --> 00:10:46,907 Should I have? 229 00:10:46,950 --> 00:10:48,952 Lester gritted his teeth. 230 00:10:48,996 --> 00:10:50,998 Ramona had a life before him. 231 00:10:51,041 --> 00:10:52,390 Let's go. Come on. 232 00:10:52,434 --> 00:10:54,001 I think he knows that he looks good. 233 00:10:54,044 --> 00:10:57,091 Hey, Lester? 234 00:10:57,134 --> 00:10:59,093 Hey, Lester... 235 00:10:59,136 --> 00:11:00,703 Hey, Ramona. 236 00:11:00,747 --> 00:11:03,706 Tonight... let's just have the suggestion of sex. 237 00:11:03,750 --> 00:11:05,403 No nudity. 238 00:11:10,321 --> 00:11:11,932 Dashiell is special. 239 00:11:11,975 --> 00:11:13,890 Stephen was Stephen, you know? 240 00:11:13,934 --> 00:11:15,805 He's the only older guy I ever dated. 241 00:11:15,849 --> 00:11:17,981 He was very smart. No messages. 242 00:11:18,025 --> 00:11:21,115 And he taught Latin American literature. Puppy. 243 00:11:21,158 --> 00:11:23,944 He used to take me out salsa dancing which I loved. 244 00:11:30,124 --> 00:11:32,822 I know you like to read, so, and you were looking at mine, 245 00:11:32,866 --> 00:11:35,433 and it's good. If you can get by all the trendy aspects of it, 246 00:11:35,477 --> 00:11:37,740 it's really good. 247 00:11:41,048 --> 00:11:41,831 Thanks. 248 00:11:41,875 --> 00:11:43,441 Ha ha. 249 00:11:43,485 --> 00:11:45,879 - "Exhilarating. - A comic tour-de-force. 250 00:11:45,922 --> 00:11:47,924 "Powerful and original. 251 00:11:47,968 --> 00:11:49,447 "A grand work. 252 00:11:49,491 --> 00:11:52,755 That a voice so mature could come from a voice so young." 253 00:11:53,930 --> 00:11:56,803 What would you do... 254 00:11:56,846 --> 00:11:59,457 If I came over to you right now and kicked you in the head? 255 00:11:59,501 --> 00:12:01,024 Um, i'd... 256 00:12:01,068 --> 00:12:04,114 Probably grab my head in agony? 257 00:12:04,158 --> 00:12:06,029 Ask you to leave? I don't... 258 00:12:06,073 --> 00:12:07,335 I don't know. 259 00:12:09,990 --> 00:12:11,469 Those your plays? 260 00:12:13,515 --> 00:12:15,169 What's that? 261 00:12:15,212 --> 00:12:17,171 There's a vet next door. 262 00:12:17,214 --> 00:12:19,042 Yikes. 263 00:12:22,611 --> 00:12:24,482 Do you ever get jealous! 264 00:12:27,094 --> 00:12:28,878 I'm fine. 265 00:12:28,922 --> 00:12:30,227 Don't worry. 266 00:12:30,271 --> 00:12:32,316 I'm fine. 267 00:12:32,360 --> 00:12:35,493 Do you 268 00:12:35,537 --> 00:12:37,191 no. 269 00:12:37,234 --> 00:12:39,193 No, not really. 270 00:12:39,236 --> 00:12:41,891 I mean, I've been susceptible to... 271 00:12:41,935 --> 00:12:44,894 Most of the other deadly sins, but not jealousy. 272 00:12:54,469 --> 00:12:56,253 Yeah. 273 00:12:58,299 --> 00:13:00,301 Mr. Arbuse, the gym teacher, 274 00:13:00,344 --> 00:13:02,433 had an inflamed Gill and was hospitalized, 275 00:13:02,477 --> 00:13:04,174 so Lester took over his class. 276 00:13:04,218 --> 00:13:05,436 Foul! 277 00:13:13,444 --> 00:13:15,229 Good try. You tried. 278 00:13:15,272 --> 00:13:18,275 Later that day, Lester opened an acceptance letter 279 00:13:18,319 --> 00:13:21,539 to the reputable university of Iowa graduate writing program 280 00:13:21,583 --> 00:13:24,325 that he'd been carrying around with him for days. 281 00:13:24,368 --> 00:13:27,850 He'd applied earlier in the year and had almost forgotten about it. 282 00:13:35,336 --> 00:13:37,642 He chose to hide it. 283 00:13:37,686 --> 00:13:40,341 He didn't want to go back to school. 284 00:13:42,212 --> 00:13:44,084 A very good example 285 00:13:44,127 --> 00:13:48,523 of his fascination with not just the human body 286 00:13:48,566 --> 00:13:51,569 but the terror and the loneliness 287 00:13:51,613 --> 00:13:54,181 of the human condition. 288 00:13:54,224 --> 00:13:55,878 The figure is... Almost faceless. 289 00:13:55,922 --> 00:13:59,621 All you can see are the eyes and the mouth. 290 00:13:59,664 --> 00:14:02,450 She's right. All I can see are the eyes and the mouth. 291 00:14:02,493 --> 00:14:04,147 The eyes and the mouth, 292 00:14:04,191 --> 00:14:07,150 except for I, personally, think that that's an ear. 293 00:14:07,194 --> 00:14:09,172 But, you know, I've been told that it's not an ear, 294 00:14:09,196 --> 00:14:10,521 so I guess everybody else is right. 295 00:14:10,545 --> 00:14:11,502 Doesn't it look like an ear? 296 00:14:11,546 --> 00:14:13,635 It looks like an ear. And... 297 00:14:13,678 --> 00:14:16,290 Vince, have you read this guy dashiell frank? 298 00:14:16,333 --> 00:14:17,595 No, lucretia did. 299 00:14:17,639 --> 00:14:19,554 Well, she heard it on tape. 300 00:14:19,597 --> 00:14:21,164 Tom Cruise reads it. 301 00:14:21,208 --> 00:14:22,949 She liked it. It's all about people our age. 302 00:14:22,992 --> 00:14:25,125 Ramona went out with him for a year. 303 00:14:25,168 --> 00:14:26,169 That pompous, lucky puss? 304 00:14:26,213 --> 00:14:28,258 Exactly. So we can cut 305 00:14:28,302 --> 00:14:30,715 the I heard the book's good, he writes about people our age bit. 306 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 Yeah. What an ass! 307 00:14:32,306 --> 00:14:33,437 Gimmicky, predictable book. 308 00:14:33,481 --> 00:14:34,612 Have you read it? 309 00:14:34,656 --> 00:14:37,224 No! But I know what it is. You know... 310 00:14:37,267 --> 00:14:38,965 Gimmicky. 311 00:14:39,008 --> 00:14:41,184 Can't be good. I won't have it. 312 00:14:41,228 --> 00:14:44,100 You think people still spit in the cream pitcher? 313 00:14:44,144 --> 00:14:45,319 Yeah. 314 00:14:45,362 --> 00:14:46,624 P 315 00:14:46,668 --> 00:14:48,322 No way! 316 00:14:48,365 --> 00:14:49,976 You and your sheltered lives. 317 00:14:50,019 --> 00:14:52,389 Of course people spit in the cream pitcher. Why wouldn't they? 318 00:14:52,413 --> 00:14:55,155 I'll bet my writing's more the voice of our generation than his. 319 00:14:56,373 --> 00:14:57,592 You still writing? 320 00:14:57,635 --> 00:14:59,333 Well, not recently, 321 00:14:59,376 --> 00:15:00,987 but I'm reading a lot. 322 00:15:01,030 --> 00:15:02,466 I write letters. 323 00:15:02,510 --> 00:15:05,339 I... i read... A lot. 324 00:15:05,382 --> 00:15:06,340 What are you doing? 325 00:15:06,383 --> 00:15:07,645 My head itches, ok? 326 00:15:07,689 --> 00:15:09,560 Why do you constantly parrot me? 327 00:15:09,604 --> 00:15:11,388 You know, if... 328 00:15:11,432 --> 00:15:12,607 Listen, I... 329 00:15:12,650 --> 00:15:15,392 I have to tell you guys something. 330 00:15:15,436 --> 00:15:18,004 Just... don't judge me, ok? 331 00:15:20,397 --> 00:15:21,746 The other day... 332 00:15:21,790 --> 00:15:24,184 And Lester relayed the events of that day. 333 00:15:24,227 --> 00:15:26,403 Lester happened to be walking in the village 334 00:15:26,447 --> 00:15:29,247 one Wednesday afternoon after his first dentist appointment in 3 years, 335 00:15:29,276 --> 00:15:30,973 and who should he see but dashiell frank, 336 00:15:31,017 --> 00:15:34,063 that aggravating generation-defining writer. 337 00:15:34,107 --> 00:15:37,066 Dashiell was recognizable from the picture on the back of his book, 338 00:15:37,110 --> 00:15:40,113 numerous magazine profiles, talk shows, etcetera. 339 00:15:43,638 --> 00:15:46,293 Lester watched. 340 00:15:48,295 --> 00:15:50,297 And Lester followed. 341 00:15:50,340 --> 00:15:53,300 Because he was going that way anyway, he thought. 342 00:15:53,343 --> 00:15:56,651 I mean, that was where the subway was anyway, he said to himself. 343 00:16:44,090 --> 00:16:44,786 What kismet. 344 00:16:44,829 --> 00:16:45,787 I know. 345 00:16:45,830 --> 00:16:47,484 Too bad he disappeared so soon. 346 00:16:47,528 --> 00:16:49,791 I'd love to follow 347 00:16:49,834 --> 00:16:52,315 one of lucretia's ex-boyfriends around. Brian. 348 00:16:52,359 --> 00:16:53,577 Yeah. 349 00:16:53,621 --> 00:16:56,319 It's fun just to follow people sometimes. 350 00:16:56,363 --> 00:16:59,366 Anyone. 351 00:16:59,409 --> 00:17:01,063 Let me finish the story. 352 00:17:01,107 --> 00:17:03,674 A week later, Lester found himself back in the neighborhood 353 00:17:03,718 --> 00:17:05,633 getting 2 teeth filled. 354 00:17:05,676 --> 00:17:08,766 Avoiding the dentist for 3 years will come to haunt you. 355 00:17:08,810 --> 00:17:11,421 Half of his face numb with novocain, 356 00:17:11,465 --> 00:17:15,773 Lester watched again as the group filed in... 357 00:17:15,817 --> 00:17:18,472 And one hour later emptied out. 358 00:17:18,515 --> 00:17:21,475 It must be nice to have a routine like this 359 00:17:21,518 --> 00:17:24,086 every Wednesday, Lester thought. 360 00:17:24,130 --> 00:17:27,394 A routine was something he hadn't had since he quit his job. 361 00:17:41,234 --> 00:17:44,498 Lester just planned to get a glimpse of an empty waiting room, 362 00:17:44,541 --> 00:17:46,587 but to his surprise... 363 00:17:47,849 --> 00:17:49,372 Hello. 364 00:17:53,855 --> 00:17:55,291 Can I, um... 365 00:17:55,335 --> 00:17:57,119 Help you? 366 00:17:59,426 --> 00:18:00,557 Um... 367 00:18:00,601 --> 00:18:02,690 A patient had just left the group. 368 00:18:02,733 --> 00:18:04,822 Many of the members were new, 369 00:18:04,866 --> 00:18:06,563 and Lester seemed very sincere. 370 00:18:06,607 --> 00:18:08,348 Excuse me? 371 00:18:10,176 --> 00:18:13,266 I joined dashiell... Ramona's ex-boyfriend's 372 00:18:13,309 --> 00:18:15,703 group therapy. 373 00:18:15,746 --> 00:18:17,835 My god. 374 00:18:17,879 --> 00:18:19,446 Nice. 375 00:18:19,489 --> 00:18:21,143 Only for a session or two. 376 00:18:21,187 --> 00:18:23,580 Listen, when I said we all needed therapy, 377 00:18:23,624 --> 00:18:25,582 this is not what I had in mind. 378 00:18:25,626 --> 00:18:27,541 I didn't plan it. It was accidental. 379 00:18:27,584 --> 00:18:30,283 He just appeared in front of me. I didn't ask for it. 380 00:18:30,326 --> 00:18:33,242 Well, I don't believe in god or any of those things, 381 00:18:33,286 --> 00:18:35,549 but in this case I'm going to pretend that I do 382 00:18:35,592 --> 00:18:38,552 so I can argue that the ex-boyfriend was placed in front of you 383 00:18:38,595 --> 00:18:40,728 to test you, and you failed hugely! 384 00:18:40,771 --> 00:18:42,860 Hey, I just wanted to see what the guy looked like, 385 00:18:42,904 --> 00:18:44,949 and then I see where he's going... 386 00:18:44,993 --> 00:18:47,822 And you joined his group therapy? My god, to do what? 387 00:18:47,865 --> 00:18:50,607 It's for her... To find out about what she was like, 388 00:18:50,651 --> 00:18:52,653 how I can do better. 389 00:18:52,696 --> 00:18:55,612 I'm... i'm... I'm not gonna speak. 390 00:18:55,656 --> 00:18:57,179 You're not gonna speak. 391 00:18:57,223 --> 00:18:58,267 No. 392 00:18:58,311 --> 00:19:01,618 What did you tell Dr. Poke? 393 00:19:03,794 --> 00:19:05,753 Dr. Poke liked Lester immediately, 394 00:19:05,796 --> 00:19:07,537 and when he asked his name... 395 00:19:07,581 --> 00:19:09,583 What's your name? 396 00:19:10,845 --> 00:19:12,803 My name is... 397 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 Vince. 398 00:19:14,414 --> 00:19:15,241 Dr. Poke. 399 00:19:15,284 --> 00:19:17,678 Howard poke. 400 00:19:17,721 --> 00:19:19,332 Dr. Poke. 401 00:19:23,249 --> 00:19:24,641 Nice. 402 00:19:24,685 --> 00:19:26,643 You said you'd go if you had the time. 403 00:19:26,687 --> 00:19:28,819 I... i couldn't give my personal information, 404 00:19:28,863 --> 00:19:30,754 because then the writer'll find out about Ramona. 405 00:19:30,778 --> 00:19:31,996 So I said I was you. 406 00:19:32,040 --> 00:19:34,912 But don't worry. I'm not gonna talk. 407 00:19:34,956 --> 00:19:36,871 It was just so Dr. Poke would let me in. 408 00:19:36,914 --> 00:19:39,003 I'm a slight bit flabbergasted. 409 00:19:39,047 --> 00:19:41,310 So when you go to therapy next week, 410 00:19:41,354 --> 00:19:42,659 the group calls you... 411 00:19:42,703 --> 00:19:44,835 Vince. 412 00:19:44,879 --> 00:19:47,708 And if they ask you about your parents? 413 00:19:49,927 --> 00:19:51,929 I'm not gonna speak. 414 00:19:51,973 --> 00:19:54,323 If they ask you. 415 00:19:56,282 --> 00:19:58,371 Marlon and Amy. 416 00:20:06,379 --> 00:20:07,815 And when does it meet? 417 00:20:07,858 --> 00:20:09,991 Mondays and wednesdays, 3:00-4:00. 418 00:20:10,034 --> 00:20:11,427 Speak. 419 00:20:11,471 --> 00:20:14,300 No, no, no. Don't worry. I'm not gonna speak. 420 00:20:14,343 --> 00:20:15,886 No, do, speak, please. If you're gonna do it, get some use out of it. 421 00:20:15,910 --> 00:20:17,955 Find a few things out for me. 422 00:20:17,999 --> 00:20:21,263 No, no, no, really, I don't plan on opening my mouth. 423 00:20:21,307 --> 00:20:23,787 Please! Otherwise, I forbid you to use my name. 424 00:20:23,831 --> 00:20:26,050 Just say a few things for me, 425 00:20:26,094 --> 00:20:29,793 then at least maybe we can all learn from this experience. 426 00:20:32,448 --> 00:20:34,363 Can I have your pickle? 427 00:20:34,407 --> 00:20:36,931 Ramona was thrilled Lester had joined therapy. 428 00:20:36,974 --> 00:20:39,368 She told him she was proud of him 429 00:20:39,412 --> 00:20:41,370 and then admitted up until a year previous, 430 00:20:41,414 --> 00:20:43,938 she'd been going to an analyst twice a week. 431 00:20:43,981 --> 00:20:45,896 And when she asked for the address of the office 432 00:20:45,940 --> 00:20:47,985 in case she wanted to meet him after her work, 433 00:20:48,029 --> 00:20:50,640 he defensively inverted 2 of the numbers. 434 00:20:50,684 --> 00:20:54,731 The real address of Dr. Poke's office was 264 west 4th street. 435 00:20:57,125 --> 00:20:59,649 Ramona's days were as jam packed as ever. 436 00:20:59,693 --> 00:21:03,653 She even began to wonder if her brain could handle all the activity. 437 00:21:03,697 --> 00:21:07,962 She saw a matinee with arliss who'd recently discovered his girlfriend was married. 438 00:21:08,005 --> 00:21:10,791 Originally I was thinking she wouldn't let me over 439 00:21:10,834 --> 00:21:12,923 because you know, she was messy. 440 00:21:12,967 --> 00:21:14,751 Now I'm thinking it's 'cause she's married. 441 00:21:14,795 --> 00:21:17,841 And then she worked out for an hour and a half. 442 00:21:18,842 --> 00:21:20,801 Then over to the museum by 3:00 443 00:21:20,844 --> 00:21:23,107 for the first of 5 tours. 444 00:21:23,151 --> 00:21:26,589 At a break between tours, she wondered how therapy would go for Lester. 445 00:21:26,633 --> 00:21:28,939 This room in here has one of my favorite paintings. 446 00:21:28,983 --> 00:21:31,986 Have you ever seen r. Crumb and that cartoon kind of grotesque images 447 00:21:32,029 --> 00:21:36,033 that are like... um... 448 00:21:36,077 --> 00:21:37,513 Ha ha ha ha! 449 00:21:37,557 --> 00:21:38,993 Ok, actually, 450 00:21:39,036 --> 00:21:41,343 it's actually down here. 451 00:21:41,387 --> 00:21:44,433 Recently, Maria had been going through a particularly obsessive period 452 00:21:44,477 --> 00:21:46,870 and had been dominating sessions. 453 00:21:46,914 --> 00:21:49,482 If I rub it against her soft palate... 454 00:21:49,525 --> 00:21:53,007 Procedure of the group was as such: 455 00:21:53,050 --> 00:21:56,445 Whoever's problems seemed the most immediate would start. 456 00:21:56,489 --> 00:21:59,883 People were then encouraged to interrupt and offer advice or censure, 457 00:21:59,927 --> 00:22:02,712 whichever seemed appropriate. 458 00:22:02,756 --> 00:22:05,672 I could... I could spot him... 459 00:22:18,598 --> 00:22:21,514 As soon as Lester set foot in the room, 460 00:22:21,557 --> 00:22:23,124 he regretted everything. 461 00:22:23,167 --> 00:22:25,996 It was a crazy idea. What did he expect to learn? 462 00:22:26,040 --> 00:22:28,912 Twice he thought of getting up and running out. 463 00:22:32,438 --> 00:22:34,657 But he didn't move. 464 00:22:34,701 --> 00:22:37,660 He'd made a commitment to Dr. Poke... And to Vince. 465 00:22:37,704 --> 00:22:40,489 Any thoughts, Vince? 466 00:22:41,490 --> 00:22:42,883 Vince? 467 00:22:47,061 --> 00:22:49,672 Um... 468 00:22:49,716 --> 00:22:51,848 In a few months, 469 00:22:51,892 --> 00:22:55,678 i'm... I'm marrying my girlfriend... 470 00:22:55,722 --> 00:22:58,202 Lucretia. 471 00:22:58,246 --> 00:23:00,857 She initiated the idea, 472 00:23:00,901 --> 00:23:04,948 but I... I'm starting to warm up to it. 473 00:23:08,865 --> 00:23:12,086 I'd... I'd tell my friend Lester 474 00:23:12,129 --> 00:23:15,089 about lucretia and me, all the details. 475 00:23:15,132 --> 00:23:19,049 For instance, a fight lucretia and I had... 476 00:23:19,093 --> 00:23:22,052 I was an hour late for a date, 477 00:23:22,096 --> 00:23:24,054 so she... 478 00:23:24,098 --> 00:23:26,883 Pushed our stove down the stairs. 479 00:23:26,927 --> 00:23:29,582 This... this took an hour and 45 minutes. 480 00:23:29,625 --> 00:23:34,456 It was a very... Heavy stove. 481 00:23:34,500 --> 00:23:39,113 Sometimes I get the feeling that Lester doesn't want me to get married. 482 00:23:39,156 --> 00:23:42,508 I mean, I tell him that I'm not so sure about it myself, 483 00:23:42,551 --> 00:23:47,077 but I think he feels I'm not quite ready for that kind of... 484 00:23:47,121 --> 00:23:51,255 Sounds to me like this Lester might be sort of suffocating. 485 00:23:51,299 --> 00:23:55,782 He obviously wants you to do the same thing he does, and that's not for you. 486 00:23:59,568 --> 00:24:02,528 Well... 487 00:24:02,571 --> 00:24:06,532 I think his frankness is... is appreciated. 488 00:24:06,575 --> 00:24:09,709 Sure, he may not be as far along in life as he'd like, 489 00:24:09,752 --> 00:24:14,496 but he's very, um... Smart, 490 00:24:14,540 --> 00:24:17,934 and I think that good things will happen for him. 491 00:24:19,545 --> 00:24:20,937 I hope. 492 00:24:20,981 --> 00:24:23,287 Those friendships that are based on 493 00:24:23,331 --> 00:24:25,831 when you were different; Younger people can often be debilitating. 494 00:24:25,855 --> 00:24:27,901 From what you say, well, i... 495 00:24:27,944 --> 00:24:30,773 He enjoys hearing you complain, and you enjoy doing it... 496 00:24:30,817 --> 00:24:32,645 But then nothing comes of it. 497 00:24:32,688 --> 00:24:34,168 Well, what are you trying... 498 00:24:34,211 --> 00:24:36,736 I hate seeing men getting into those situations 499 00:24:36,779 --> 00:24:38,801 where all they do is promote one another's insecurities. 500 00:24:38,825 --> 00:24:40,870 Are you gonna marry lucretia and start a life, 501 00:24:40,914 --> 00:24:43,153 or are you gonna stay with your friends calling each other kid? 502 00:24:43,177 --> 00:24:45,329 Isn't that what you said you called them? My take on th... 503 00:24:45,353 --> 00:24:46,702 Kids? 504 00:24:46,746 --> 00:24:48,878 Yeah. We call each other kids. 505 00:24:48,922 --> 00:24:50,837 Trust your instincts. You love lucretia, right? 506 00:24:50,880 --> 00:24:52,142 Yes. I... 507 00:24:52,186 --> 00:24:54,971 Love her. 508 00:24:55,015 --> 00:24:56,756 I love lucretia. 509 00:24:56,799 --> 00:24:58,192 Well, that settles it. 510 00:24:58,235 --> 00:25:00,847 And lestdoesn't want you to be happy. 511 00:25:00,890 --> 00:25:02,718 No, no, no, no. He does. 512 00:25:02,762 --> 00:25:04,981 You just said he didn't. 513 00:25:05,025 --> 00:25:07,027 Will you let me air a little uncertainty? 514 00:25:07,070 --> 00:25:09,769 He's my best friend. He gives me good advice. 515 00:25:09,812 --> 00:25:11,074 Best. 516 00:25:11,118 --> 00:25:14,077 And it's... Selfless, and he cares about me. 517 00:25:14,121 --> 00:25:16,950 How dare you suggest anything else? 518 00:25:16,993 --> 00:25:19,692 I am just responding to what you say to me. 519 00:25:19,735 --> 00:25:21,171 Well, read between the lines. 520 00:25:21,215 --> 00:25:22,999 Jeez! 521 00:25:23,043 --> 00:25:26,220 Can I say what I was gonna say now? 522 00:25:26,263 --> 00:25:29,179 That night, after group, Lester was preoccupied. 523 00:25:29,223 --> 00:25:31,181 Having dashiell in front of him, 524 00:25:31,225 --> 00:25:34,228 confirming that the ex was indeed an existing human being, 525 00:25:34,271 --> 00:25:37,231 turned Lester's thoughts to darker things. 526 00:25:37,274 --> 00:25:40,190 Lester could only bring himself to glance at the book, 527 00:25:40,234 --> 00:25:42,062 to read a little at a time. 528 00:25:42,105 --> 00:25:44,194 The first story, the sensualist, 529 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 was about a young writer from the midwest 530 00:25:46,283 --> 00:25:49,156 who, upon moving to Manhattan, dated a woman from Brooklyn. 531 00:25:49,199 --> 00:25:52,246 Sounded familiar. Lester read a little further, 532 00:25:52,289 --> 00:25:56,119 and then his eyes began to drift away from the page and into his own mind. 533 00:25:56,163 --> 00:25:58,121 There were things distinctly Ramona-like 534 00:25:58,165 --> 00:26:00,080 about the character Charlotte. 535 00:26:00,123 --> 00:26:01,864 Brooklyn-born, the indiscriminate touching, 536 00:26:01,908 --> 00:26:04,301 the passion for learning. 537 00:26:04,345 --> 00:26:06,695 But other details... Charlotte's interest in theater... 538 00:26:06,739 --> 00:26:09,045 Ramona didn't follow theater as far as Lester knew. 539 00:26:09,089 --> 00:26:12,135 Charlotte was not talkative. Ramona said what came to her mind. 540 00:26:16,096 --> 00:26:17,010 Yeah? 541 00:26:17,053 --> 00:26:18,402 Hey, it's me. 542 00:26:18,446 --> 00:26:20,883 So anyways, he was going on and on... 543 00:26:20,927 --> 00:26:22,929 It's Cory hall. Remember I told you this story? 544 00:26:22,972 --> 00:26:26,236 So this killed. I go up to him, literally, and I say, 545 00:26:26,280 --> 00:26:28,282 one solitary swallow 546 00:26:28,325 --> 00:26:30,893 does not make a summer. 547 00:26:30,937 --> 00:26:32,001 That pretty much shut him up. 548 00:26:32,025 --> 00:26:33,200 What? 549 00:26:33,243 --> 00:26:36,377 Vince often knocks on the door of profundity 550 00:26:36,420 --> 00:26:38,205 and runs away. 551 00:26:44,733 --> 00:26:45,647 Lester's in therapy. 552 00:26:45,691 --> 00:26:46,909 Wow! 553 00:26:46,953 --> 00:26:49,608 That's great! 554 00:26:51,218 --> 00:26:52,741 Hey! Wow! 555 00:26:52,785 --> 00:26:54,961 How about that? Good for you. 556 00:26:55,004 --> 00:26:58,007 Are you feeling any different, Lester? 557 00:26:58,051 --> 00:27:00,009 It's still... It's pretty early on. 558 00:27:00,053 --> 00:27:01,750 Really good, man. It's terrific. 559 00:27:01,794 --> 00:27:03,360 Good for you, Lester. My man. 560 00:27:03,404 --> 00:27:05,885 Don't get any ideas, Vince. We can't afford it. 561 00:27:05,928 --> 00:27:07,408 No, no, no, no. Not me. 562 00:27:07,451 --> 00:27:08,844 No, it's good for you. 563 00:27:08,888 --> 00:27:10,193 Lester. 564 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 A-number one. 565 00:27:20,726 --> 00:27:25,339 Lester necessarily had to censor his report to Vince. 566 00:27:25,382 --> 00:27:27,297 That's it? 567 00:27:27,341 --> 00:27:29,952 All they... all they say is I should be careful 568 00:27:29,996 --> 00:27:31,954 getting married, make sure I'm certain? 569 00:27:31,998 --> 00:27:34,783 Yeah, well, you don't want to make your parents' mistakes. 570 00:27:34,827 --> 00:27:36,219 Just... be more confident. 571 00:27:36,263 --> 00:27:37,786 It sounds to me like you're not really 572 00:27:37,830 --> 00:27:39,179 representing me all that well. 573 00:27:39,222 --> 00:27:40,267 Believe me... 574 00:27:40,310 --> 00:27:43,183 Like you're making me sound too sane. 575 00:27:43,226 --> 00:27:46,186 Hey, I'm making you as sick as possible. 576 00:27:46,229 --> 00:27:48,144 It's tough, though. These things take time. 577 00:27:48,188 --> 00:27:51,321 You can't expect a change overnight. 578 00:27:51,365 --> 00:27:53,410 Yeah, well, it'd be nice. 579 00:27:57,371 --> 00:27:58,764 How about the writer? 580 00:27:58,807 --> 00:28:00,113 Does he have attitude? 581 00:28:00,156 --> 00:28:02,376 He's a prick. What do you think? 582 00:28:02,419 --> 00:28:04,204 Yeah, boy, fame. 583 00:28:04,247 --> 00:28:07,337 Well, I guess it's nice to know he's like us, 584 00:28:07,381 --> 00:28:10,210 puts his pants on one leg at a time... 585 00:28:13,039 --> 00:28:15,694 How many women have you slept with? 586 00:28:17,173 --> 00:28:19,088 I... i don't know exactly. 587 00:28:19,132 --> 00:28:20,873 Come on. Of course you know. 588 00:28:20,916 --> 00:28:22,788 We used to make lists together. 589 00:28:22,831 --> 00:28:25,268 We just haven't talked about this in a while. 590 00:28:25,312 --> 00:28:26,966 Yeah, because we're adults now. 591 00:28:27,009 --> 00:28:29,098 We're all supposed to just assume 592 00:28:29,142 --> 00:28:31,884 we've slept with the same number of people... the adult number. 593 00:28:31,927 --> 00:28:34,016 So you're up to, what, 6? 594 00:28:34,060 --> 00:28:35,888 I hate this game. Not here. 595 00:28:35,931 --> 00:28:37,811 This is not a game. We're having a conversation. 596 00:28:37,846 --> 00:28:39,065 I-.i need a buck. 597 00:28:39,108 --> 00:28:40,370 Just give her the wallet. 598 00:28:40,414 --> 00:28:42,111 Just give me the whole wallet, tight ass. 599 00:28:42,155 --> 00:28:44,113 ♪♪ 600 00:28:44,157 --> 00:28:46,376 ♪♪ 601 00:28:47,900 --> 00:28:49,858 Thanks. 602 00:28:52,426 --> 00:28:54,384 Please don't let's do this. 603 00:28:54,428 --> 00:28:57,344 5 or 6. I don't know. I've been choosy. 604 00:28:57,387 --> 00:28:59,172 I'm only at... 14, 605 00:28:59,215 --> 00:29:02,044 and that's if you count Myrna leahy. 606 00:29:02,088 --> 00:29:05,569 I think Ramona's up to... 607 00:29:05,613 --> 00:29:09,225 Close to... 20... 5. 608 00:29:09,269 --> 00:29:12,881 I try to keep count, you know, whenever she mentions someone new. 609 00:29:12,925 --> 00:29:15,928 There are 26 men out there who fucked my girlfriend. 610 00:29:15,971 --> 00:29:17,451 Hey, it's not like that. 611 00:29:17,494 --> 00:29:19,322 Ok. Fine. There are 26 men 612 00:29:19,366 --> 00:29:21,803 who have made tender love to my girlfriend. 613 00:29:21,847 --> 00:29:26,199 I mean, being in therapy really opens up these feelings. 614 00:29:27,156 --> 00:29:29,419 I'm trying to figure something out. 615 00:29:29,463 --> 00:29:34,250 When Ramona thinks of Stephen or dashiell 616 00:29:34,294 --> 00:29:36,862 or... whomever... 617 00:29:36,905 --> 00:29:40,474 And it's only natural that she'd think of them... 618 00:29:40,517 --> 00:29:48,177 The times they had, positions they did it in... 619 00:29:48,221 --> 00:29:51,050 She has the affair all over again. 620 00:29:52,486 --> 00:29:53,617 Yeah... 621 00:29:53,661 --> 00:29:55,576 I think you're touching on a darker area 622 00:29:55,619 --> 00:29:57,534 that we're not supposed to think about... 623 00:29:57,578 --> 00:29:59,101 Like our death. 624 00:29:59,145 --> 00:30:00,929 When you bring up Thanksgiving, 625 00:30:00,973 --> 00:30:03,038 make sure you mention my grandmother was drunk again. 626 00:30:03,062 --> 00:30:04,454 So I think this whole area 627 00:30:04,498 --> 00:30:06,298 was originally zoned for these sorts of clubs. 628 00:30:06,326 --> 00:30:08,632 Of course, there were 7 of them at the time. 629 00:30:08,676 --> 00:30:10,286 You ok? 630 00:30:10,330 --> 00:30:13,420 Irene and I had Chinese the other night, 631 00:30:13,463 --> 00:30:17,076 and she'd heard me recently on national public radio, 632 00:30:17,119 --> 00:30:19,295 and the interviewer kept asking me 633 00:30:19,339 --> 00:30:21,515 how many of my stories were autobiographical. 634 00:30:21,558 --> 00:30:25,954 The guy... The guy on the radio, Matt something, 635 00:30:25,998 --> 00:30:29,523 asked about one of the sex scenes in the story the sensualist... 636 00:30:29,566 --> 00:30:33,919 A particularly erotic scene. 637 00:30:33,962 --> 00:30:39,228 The protagonist does it with his girlfriend in a particularly... 638 00:30:39,272 --> 00:30:43,015 Well, I don't want to get too specific, not here, but... 639 00:30:43,058 --> 00:30:45,104 It's fairly experimental, 640 00:30:45,147 --> 00:30:47,976 and it really did upset Irene. 641 00:30:48,020 --> 00:30:50,544 And she asked me if it was true, and I said it wasn't. 642 00:30:50,587 --> 00:30:52,502 It was based on my life, 643 00:30:52,546 --> 00:30:55,114 but I said it wasn't. 644 00:30:55,157 --> 00:30:58,987 Because I felt badly, I agreed to take out from this Chinese place she likes. 645 00:30:59,031 --> 00:31:01,337 Bad food. But... Good fortunes. 646 00:31:01,381 --> 00:31:04,558 And what... Bothers you 647 00:31:04,601 --> 00:31:06,168 about that? 648 00:31:06,212 --> 00:31:08,997 It's part of your past, something you wrote about? 649 00:31:09,041 --> 00:31:10,651 All of it. 650 00:31:10,694 --> 00:31:13,567 I feel like I'm not a good writer, 651 00:31:13,610 --> 00:31:16,352 that I wrote a book of short stories, 652 00:31:16,396 --> 00:31:19,007 but I only had one story to tell. 653 00:31:19,051 --> 00:31:21,096 I... i don't know. 654 00:31:21,140 --> 00:31:24,360 I get into fist fights when I'm depressed. 655 00:31:24,404 --> 00:31:27,276 And I begin to feel that I'm not a good person. 656 00:31:27,320 --> 00:31:29,452 My relationship now with Irene... 657 00:31:29,496 --> 00:31:33,282 We finally hit that point where I've stopped viewing everything we do 658 00:31:33,326 --> 00:31:35,545 as material for my next book. 659 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 Thank god. 660 00:31:37,025 --> 00:31:40,594 And she's... The first girl I've gone out with 661 00:31:40,637 --> 00:31:42,596 that I haven't been unfaithful to, 662 00:31:42,639 --> 00:31:45,033 and I just want it to stay that way. 663 00:31:45,077 --> 00:31:46,556 I don't want to be unfaithful. 664 00:31:46,600 --> 00:31:48,123 But it's hard... 665 00:31:48,167 --> 00:31:50,386 Stop feeling sorry for yourself! 666 00:31:50,430 --> 00:31:53,563 It was rare that Lester ever spoke 667 00:31:53,607 --> 00:31:56,392 without thinking a hundred times about what he was going to say, 668 00:31:56,436 --> 00:31:57,959 but this day was an exception. 669 00:31:58,003 --> 00:31:59,352 What? 670 00:31:59,395 --> 00:32:02,050 Take some responsibility for yourself. 671 00:32:02,094 --> 00:32:04,096 Don't blame it on your nature. 672 00:32:04,139 --> 00:32:05,358 How can you say, at your age, 673 00:32:05,401 --> 00:32:07,099 that you've never been faithful to anyone? 674 00:32:07,142 --> 00:32:08,448 What kind of boyfriend are you? 675 00:32:08,491 --> 00:32:10,145 What kind of person are you? 676 00:32:10,189 --> 00:32:13,279 I'm not condoning it. That's why I'm here. 677 00:32:13,322 --> 00:32:14,976 But you lament the inevitable demise 678 00:32:15,020 --> 00:32:16,084 of your fidelity with Irene 679 00:32:16,108 --> 00:32:18,066 when you can control it. 680 00:32:18,110 --> 00:32:20,155 You can remain faithful if you choose to. 681 00:32:20,199 --> 00:32:22,244 It just takes a little effort. 682 00:32:22,288 --> 00:32:24,594 You don't know what it's like where I am now. 683 00:32:24,638 --> 00:32:27,293 Vince, I don't know where you are, but... 684 00:32:27,336 --> 00:32:29,556 Don't patronize me. Fist fights. 685 00:32:29,599 --> 00:32:32,124 You're not Hemingway or Norman mailer. 686 00:32:32,167 --> 00:32:34,474 You say you've never been faithful? 687 00:32:34,517 --> 00:32:38,043 Well, that goes back to before your success, 688 00:32:38,086 --> 00:32:40,654 back when you were just some jackoff who wanted to be a writer. 689 00:32:40,697 --> 00:32:42,351 So don't talk down to me. 690 00:32:42,395 --> 00:32:43,720 Look back into your past, dashiell, 691 00:32:43,744 --> 00:32:45,615 your past girlfriends, 692 00:32:45,659 --> 00:32:49,141 and find out what happened to you. 693 00:32:49,184 --> 00:32:51,360 Who were the ones that mattered? 694 00:32:54,276 --> 00:32:56,496 All right, Vince, dashiell, 695 00:32:56,539 --> 00:33:00,456 um... let's get back to that radio interview. 696 00:33:00,500 --> 00:33:01,718 Dashiell? 697 00:33:07,724 --> 00:33:09,726 It was a pledge drive. 698 00:33:09,770 --> 00:33:12,729 Um... the host asked me 699 00:33:12,773 --> 00:33:15,297 what was next. 700 00:33:15,341 --> 00:33:18,648 Ok. Senor munoz has hepatitis, 701 00:33:18,692 --> 00:33:22,130 so I'm going to be helping you review for your midterm. 702 00:33:22,174 --> 00:33:27,092 It will include all irregular verbs up to sabre. 703 00:33:27,135 --> 00:33:28,571 Yes. 704 00:33:28,615 --> 00:33:30,660 ¿Me da El pase, por favor? 705 00:33:30,704 --> 00:33:33,098 Tengo que ir al baño. 706 00:33:35,578 --> 00:33:37,406 Ok. Your name is... 707 00:33:37,450 --> 00:33:39,713 Me llamo nat. 708 00:33:39,756 --> 00:33:41,758 Your name is nat. 709 00:33:41,802 --> 00:33:45,110 Ok, nat. I'm going to ask you to repeat that in English. 710 00:33:47,373 --> 00:33:50,158 Can I have the pass? I need to go to the bathroom. 711 00:33:50,202 --> 00:33:52,160 Ok. 712 00:33:52,204 --> 00:33:53,727 Fine. Anyone else? 713 00:33:56,208 --> 00:33:59,080 All right. If you have any questions, 714 00:33:59,124 --> 00:34:02,301 I'm going to ask you to ask them in English 715 00:34:02,344 --> 00:34:05,173 because Mr. Grimm doesn't speak Spanish. 716 00:34:05,217 --> 00:34:06,566 Not a lick. 717 00:34:06,609 --> 00:34:08,307 Hello? 718 00:34:08,350 --> 00:34:09,699 Hi. It's me. 719 00:34:09,743 --> 00:34:10,700 Lester. 720 00:34:10,744 --> 00:34:12,746 I know who it is. 721 00:34:12,789 --> 00:34:15,140 I just had maybe the worst subbing experience of my life. 722 00:34:15,183 --> 00:34:17,751 You know, I speak not a word of Spanish. 723 00:34:17,794 --> 00:34:19,622 Lester, I can't talk 'cause I got to give 724 00:34:19,666 --> 00:34:21,102 a preview tour of the miro show. 725 00:34:21,146 --> 00:34:22,364 I'll call you later. 726 00:34:22,408 --> 00:34:24,845 Fine. You want to have dinner? 727 00:34:24,888 --> 00:34:28,588 Well, I don't know. I just... wanna take this night, you know? 728 00:34:29,719 --> 00:34:31,765 No, I mean I really do. I'm like that. 729 00:34:31,808 --> 00:34:34,420 This isn't an excuse. Honest. 730 00:34:34,463 --> 00:34:36,552 Ok. Well, how about tomorrow night? 731 00:34:36,596 --> 00:34:38,380 Sure. I'm busy. 732 00:34:38,424 --> 00:34:40,600 I gotta go to dinner with these people from work 733 00:34:40,643 --> 00:34:42,558 and a friend of mine, farley. 734 00:34:42,602 --> 00:34:44,212 Don't know him. 735 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 Farley is... well, I don't know. 736 00:34:46,345 --> 00:34:47,781 He's trying to kick heroin, 737 00:34:47,824 --> 00:34:49,609 and I said I'd sit with him. 738 00:34:49,652 --> 00:34:50,697 Ex? 739 00:34:50,740 --> 00:34:52,481 No. Not farley. 740 00:34:52,525 --> 00:34:54,396 Ok. Well, look, why don't you just 741 00:34:54,440 --> 00:34:55,591 give me a call when you're free? 742 00:34:55,615 --> 00:34:56,746 Hey, Lester. 743 00:34:57,834 --> 00:34:59,793 I really do have plans, 744 00:34:59,836 --> 00:35:01,925 and I really do just want a night by myself. 745 00:35:01,969 --> 00:35:04,450 I mean, we don't know each other that well yet. 746 00:35:04,493 --> 00:35:05,364 We haven't had one of those things 747 00:35:05,407 --> 00:35:07,148 that we're having right now, 748 00:35:07,192 --> 00:35:08,517 so you might think I'm just making this up. 749 00:35:08,541 --> 00:35:10,804 Yeah... i believe you. 750 00:35:10,847 --> 00:35:12,197 Do you? 751 00:35:12,240 --> 00:35:14,460 Bye. Yeah. Bye-bye. 752 00:35:29,649 --> 00:35:32,608 No messages. 753 00:35:32,652 --> 00:35:36,525 ♪ It's rainin' so hard 754 00:35:36,569 --> 00:35:39,485 ♪ like it's gonna rain all night ♪ 755 00:35:42,879 --> 00:35:45,839 ♪ I'd love to be holding you tight... ♪ 756 00:35:45,882 --> 00:35:48,276 Every time he picked up dashiell's book, 757 00:35:48,320 --> 00:35:50,322 he found himself unable to penetrate it, 758 00:35:50,365 --> 00:35:53,847 reading the same sentence over and over again. 759 00:35:53,890 --> 00:35:56,545 Moreover, Lester had forgotten what he did with his time 760 00:35:56,589 --> 00:35:58,678 before he met Ramona. 761 00:36:00,636 --> 00:36:03,248 ♪ Drip drop, drip drop ♪ it's rainin' so hard 762 00:36:03,291 --> 00:36:07,469 ♪ drip drop, drip drop ♪ it's really coming down 763 00:36:10,472 --> 00:36:13,475 ♪ the rain all around 764 00:36:13,519 --> 00:36:15,651 hi, it's Ramona. Leave a message. 765 00:36:15,695 --> 00:36:17,262 Thanks. 766 00:36:17,305 --> 00:36:20,221 ♪ I'd love to be holding you tight ♪ 767 00:36:20,265 --> 00:36:23,311 ♪ I guess I'll just go crazy ♪ 768 00:36:23,355 --> 00:36:25,357 ♪ tonight 769 00:36:26,401 --> 00:36:29,926 ♪ it's rainin' so hard 770 00:36:29,970 --> 00:36:31,711 ♪ brings back memories 771 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 ♪ drip, drop 772 00:36:34,496 --> 00:36:36,585 ♪ of the time... 773 00:36:40,459 --> 00:36:43,505 ♪ Counting every drop 774 00:36:43,549 --> 00:36:46,813 ♪ about to blow my top 775 00:36:46,856 --> 00:36:49,381 ♪ I wish this rain would hurry up ♪ 776 00:36:49,424 --> 00:36:53,341 ♪ and stop 777 00:38:17,164 --> 00:38:18,818 Lester? 778 00:38:20,167 --> 00:38:21,342 Hey. 779 00:38:22,952 --> 00:38:24,867 I'm sorry, i... 780 00:38:24,911 --> 00:38:26,478 I called... 781 00:38:26,521 --> 00:38:27,957 Sorry, i'm out of breath. 782 00:38:28,001 --> 00:38:29,568 I called. 783 00:38:29,611 --> 00:38:32,353 I was in the shower. 784 00:38:33,833 --> 00:38:35,356 That must have been... 785 00:38:36,662 --> 00:38:39,578 That must have been it. I'm sorry. 786 00:38:39,621 --> 00:38:42,145 It's ok. You all right? 787 00:38:42,189 --> 00:38:45,888 Yeah, I was... I was... i was just worried. 788 00:38:48,891 --> 00:38:50,763 Just showering. 789 00:38:52,504 --> 00:38:54,462 I... i... i also called 790 00:38:54,506 --> 00:38:56,856 about a half-hour ago. 791 00:38:56,899 --> 00:38:58,858 Yeah? 792 00:39:00,990 --> 00:39:02,949 Where were you then? 793 00:39:02,992 --> 00:39:06,039 A half... I don't know. 794 00:39:06,082 --> 00:39:09,651 Because the phone... 795 00:39:09,695 --> 00:39:12,698 There was... there was no answer. 796 00:39:14,874 --> 00:39:18,051 I went out for milk. I got milk. 797 00:39:18,094 --> 00:39:19,661 For coffee. 798 00:39:19,705 --> 00:39:22,055 That must have been it. 799 00:39:22,098 --> 00:39:24,405 Fine. 800 00:39:24,449 --> 00:39:26,015 It was milk. 801 00:39:31,107 --> 00:39:32,108 Ooh... 802 00:39:34,459 --> 00:39:36,461 Are you all right? 803 00:39:37,200 --> 00:39:38,941 Yes. Ha ha. 804 00:39:43,032 --> 00:39:44,773 I'll talk to you tomorrow. 805 00:39:44,817 --> 00:39:45,687 Ok. 806 00:39:45,731 --> 00:39:46,427 All right. Good. 807 00:39:46,471 --> 00:39:47,907 Bye-bye. 808 00:39:47,950 --> 00:39:49,082 Bye. 809 00:39:57,133 --> 00:39:59,048 Who was that? 810 00:39:59,092 --> 00:40:02,791 The next day, Lester told Vince he was leaving group. 811 00:40:02,835 --> 00:40:05,664 Lester, we haven't finished my analysis. What about me? 812 00:40:05,707 --> 00:40:07,187 I'm sorry. I didn't realize 813 00:40:07,230 --> 00:40:08,797 you were getting so much out of it. 814 00:40:08,841 --> 00:40:11,452 Well, I felt like we were both making some headway. 815 00:40:11,496 --> 00:40:13,062 I don't want the responsibility. 816 00:40:13,106 --> 00:40:15,456 I just wanted to learn more about Ramona, 817 00:40:15,500 --> 00:40:17,110 and now I'm dealing with you and lucretia 818 00:40:17,153 --> 00:40:18,807 and other people in the group. 819 00:40:18,851 --> 00:40:21,593 I just... i feel it tugging at a side of me 820 00:40:21,636 --> 00:40:23,508 that may not be so healthy. 821 00:40:23,551 --> 00:40:26,554 Jesus, Lester, I'm not prepared to stop. 822 00:40:26,598 --> 00:40:29,470 I mean, I am terrified of ending it. 823 00:40:29,514 --> 00:40:32,081 I'll let you in on a little secret. 824 00:40:32,125 --> 00:40:34,997 I know I appear as if I have it all together 825 00:40:35,041 --> 00:40:38,087 the law firm, the fiancee, $75 hair cut... 826 00:40:38,131 --> 00:40:40,960 But I am fucked up. I'm really fucked up. 827 00:40:42,875 --> 00:40:45,094 I am teetering on the precipice, 828 00:40:45,138 --> 00:40:48,881 and you're gonna just push me right over! 829 00:40:52,972 --> 00:40:55,975 Just one more session. One more week. 2 more! 830 00:40:56,018 --> 00:40:57,106 Just 2 more weeks! 831 00:40:57,150 --> 00:40:58,586 That's 4 more. 832 00:40:58,630 --> 00:40:59,544 4 more. 833 00:40:59,587 --> 00:41:00,719 I dunno. 834 00:41:00,762 --> 00:41:02,634 Man! 835 00:41:02,677 --> 00:41:04,766 What am I gonna do now? 836 00:41:04,810 --> 00:41:07,508 I dunno. Get your own therapy? 837 00:41:07,552 --> 00:41:09,945 Fuck you, my own therapy! 838 00:41:09,989 --> 00:41:12,905 You started this. You can't just terminate it. 839 00:41:16,169 --> 00:41:17,605 Ok. 840 00:41:17,649 --> 00:41:19,999 2 more, but that's it. 841 00:41:24,612 --> 00:41:26,005 Great. 842 00:41:27,180 --> 00:41:29,051 Lester liked fighting with dashiell. 843 00:41:29,095 --> 00:41:31,314 That felt good. 844 00:41:31,358 --> 00:41:32,683 Lester felt the writer was obviously pompous, 845 00:41:32,707 --> 00:41:34,796 self-centered, and immature. 846 00:41:34,840 --> 00:41:37,886 And there was no mention of Ramona... not the real Ramona, anyway. 847 00:41:37,930 --> 00:41:40,889 Just characters from the stories in dashiell's book. 848 00:41:40,933 --> 00:41:43,892 Lester wondered... Was Ramona the woman dashiell described? 849 00:41:43,936 --> 00:41:45,894 The other night, feeling guilty, 850 00:41:45,938 --> 00:41:48,723 I told Irene that the character in my book, Charlotte, 851 00:41:48,767 --> 00:41:51,334 the one who takes part in the erotic sex scene, 852 00:41:51,378 --> 00:41:54,294 was based on an actual girlfriend of mine. 853 00:41:54,337 --> 00:41:56,296 You told the truth? 854 00:41:56,339 --> 00:41:59,995 Charlotte was a girl I dated in New York after college. 855 00:42:00,039 --> 00:42:02,955 The real Charlotte... God, my memory is terrible... 856 00:42:02,998 --> 00:42:05,914 The real Charlotte was a bit of a tart. 857 00:42:05,958 --> 00:42:07,612 A what? 858 00:42:07,655 --> 00:42:10,571 What a Philip roth character might call a chippy. 859 00:42:10,615 --> 00:42:12,878 She had a number of lovers for a woman her age, 860 00:42:12,921 --> 00:42:15,010 at least in my experience. 861 00:42:15,054 --> 00:42:18,231 In college she dated a lot of those younger teachers 862 00:42:18,274 --> 00:42:20,233 that everybody had crushes on. 863 00:42:20,276 --> 00:42:23,628 The guys wanted to be. The girls wanted to fuck. 864 00:42:23,671 --> 00:42:27,806 One history teacher in particular... Used to bother me a lot then. 865 00:42:27,849 --> 00:42:30,286 Now I one of those guys. 866 00:42:30,330 --> 00:42:31,679 I just wanted to say... 867 00:42:31,723 --> 00:42:33,246 Please shut up. 868 00:42:33,289 --> 00:42:36,945 It's still a little embarrassing for me to write like that. 869 00:42:36,989 --> 00:42:39,252 I spend a lot of time with the words. 870 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 It's hard to avoid cliches with sex. 871 00:42:42,298 --> 00:42:44,257 I mean, I'd made love to her, 872 00:42:44,300 --> 00:42:46,738 so I knew her habits, her sounds. 873 00:42:46,781 --> 00:42:48,914 I think about her a lot. 874 00:42:48,957 --> 00:42:51,743 Writing about her was a way to have her again. 875 00:42:51,786 --> 00:42:53,832 How's therapy been? 876 00:42:53,875 --> 00:42:56,225 You know, what are you working through? 877 00:42:58,097 --> 00:43:00,186 Your parents'... Divorce? 878 00:43:00,229 --> 00:43:03,189 Or... your career? 879 00:43:05,321 --> 00:43:07,062 Me? 880 00:43:07,106 --> 00:43:09,151 Yeah. You know... 881 00:43:11,763 --> 00:43:13,765 Which? 882 00:43:15,767 --> 00:43:17,725 All of... of those things. 883 00:43:17,769 --> 00:43:19,945 You know. 884 00:43:21,120 --> 00:43:22,730 I don't know. 885 00:43:22,774 --> 00:43:24,819 How when my parents divorced, 886 00:43:24,863 --> 00:43:27,430 I began to realize that they had real lives? 887 00:43:27,474 --> 00:43:29,650 How somehow I'd idealized them 888 00:43:29,694 --> 00:43:31,957 up until then. 889 00:43:32,000 --> 00:43:35,743 But... But that that's ok and natural. 890 00:43:37,702 --> 00:43:40,115 But he says that if I choose to go back to writing while I teach 891 00:43:40,139 --> 00:43:42,271 that I'll probably do very well 892 00:43:42,315 --> 00:43:45,318 even though i'm stalled a little now, 893 00:43:45,361 --> 00:43:47,276 that I'll get back on track 894 00:43:47,320 --> 00:43:49,104 and probably be very successful. 895 00:43:50,149 --> 00:43:52,107 And you. You and me. 896 00:43:52,151 --> 00:43:54,109 Do they like me? 897 00:43:54,153 --> 00:43:56,111 Yeah. Very much. 898 00:43:56,155 --> 00:43:57,785 But we've talked about how difficult it is 899 00:43:57,809 --> 00:44:00,289 for a young relationship, 900 00:44:00,333 --> 00:44:02,291 when you really care about each other 901 00:44:02,335 --> 00:44:05,338 but don't know enough about yourselves yet. 902 00:44:06,165 --> 00:44:07,993 Those kinds of things. 903 00:44:08,036 --> 00:44:10,169 I don't know. I've just started. 904 00:44:10,212 --> 00:44:12,345 Hey. I've been meaning to ask you. 905 00:44:12,388 --> 00:44:14,347 Do you like that book? 906 00:44:14,390 --> 00:44:15,304 Don quixote? 907 00:44:15,348 --> 00:44:18,133 No, no. The one that I gave you. 908 00:44:18,177 --> 00:44:20,048 Post euphoria. Dashiell's book. 909 00:44:20,092 --> 00:44:22,137 The first story in particular. 910 00:44:22,181 --> 00:44:24,357 The first one... It's good. 911 00:44:24,400 --> 00:44:27,360 I'm not... I'm not done with it yet. 912 00:44:27,403 --> 00:44:29,318 I'm reading it out of order. 913 00:44:29,362 --> 00:44:31,799 I'm interested to know what you think. 914 00:44:31,843 --> 00:44:33,148 Yeah? 915 00:44:33,192 --> 00:44:35,847 Lester continued on past the next 2 sessions, 916 00:44:35,890 --> 00:44:37,239 and routine settled in. 917 00:44:37,283 --> 00:44:39,261 It seemed to him that on the road to getting better, 918 00:44:39,285 --> 00:44:42,157 the group all began to look a little worse... 919 00:44:42,201 --> 00:44:44,986 Maria, who was convinced she and her family would die 920 00:44:45,030 --> 00:44:47,530 after an exterminator sprayed her apartment with a carcinogen.... 921 00:44:47,554 --> 00:44:49,532 without my consent. I don't know where that is in the lease! 922 00:44:49,556 --> 00:44:51,950 Trey, who was going through his fourth divorce at 36... 923 00:44:51,993 --> 00:44:53,778 gained so much weight, 924 00:44:53,821 --> 00:44:56,302 I still can't get my wedding ring... Off. 925 00:44:56,345 --> 00:44:57,695 And josselyn who came after 926 00:44:57,738 --> 00:44:59,368 she'd been having an affair with her other therapist 927 00:44:59,392 --> 00:45:01,263 and then, feeling he had cured her, 928 00:45:01,307 --> 00:45:02,961 left after a month, and so on. 929 00:45:03,004 --> 00:45:06,181 The reason I was afraid to fly 930 00:45:06,225 --> 00:45:08,270 was that I was afraid of erections, 931 00:45:08,314 --> 00:45:10,272 because they both went up mysteriously. 932 00:45:10,316 --> 00:45:12,361 Each problem was worked on diligently by the group. 933 00:45:12,405 --> 00:45:14,494 They all developed a mutual respect for one another. 934 00:45:14,537 --> 00:45:17,018 Lester got used to sitting in the same seat, 935 00:45:17,062 --> 00:45:18,498 and as the group, 936 00:45:18,541 --> 00:45:21,196 instigated by dashiell, tore poor Vince's life to bits, 937 00:45:21,240 --> 00:45:23,329 Lester defended his friend. 938 00:45:23,372 --> 00:45:25,287 You're just jealous. I have good friends. 939 00:45:25,331 --> 00:45:26,985 What's so unhealthy about that? 940 00:45:27,028 --> 00:45:30,292 And I think coke does vary per can. 941 00:45:30,336 --> 00:45:33,121 But more importantly, Lester attacked dashiell. 942 00:45:33,165 --> 00:45:35,994 You are so wrong, so full of yourself! 943 00:45:36,037 --> 00:45:37,909 Have you ever thought about this, dashiell? 944 00:45:37,952 --> 00:45:39,388 How'd the met interview go? 945 00:45:39,432 --> 00:45:42,435 Good. I think. Good. 946 00:45:42,478 --> 00:45:46,221 Imagine working at the metropolitan museum. 947 00:45:46,265 --> 00:45:47,875 I know. 948 00:45:47,919 --> 00:45:49,398 I don't know, though. 949 00:45:49,442 --> 00:45:51,444 You know? 950 00:45:51,487 --> 00:45:53,446 It's more au courant and all that, 951 00:45:53,489 --> 00:45:55,143 but I love Brooklyn. 952 00:45:55,187 --> 00:45:58,451 I would feel guilty, like I'm cheating on my museum. 953 00:45:58,494 --> 00:46:00,801 No, but I would. 954 00:46:00,845 --> 00:46:03,935 Vince said the most insightful thing the other day about us. 955 00:46:03,978 --> 00:46:07,068 I wish I could remember what it was. 956 00:46:07,112 --> 00:46:10,550 It happened right after we'd had this fight about lint. 957 00:46:10,593 --> 00:46:13,858 Go back to 34. What was on that? 958 00:46:16,512 --> 00:46:18,471 Soft-core. 959 00:46:18,514 --> 00:46:20,473 Maybe we should turn in soon, Vince. 960 00:46:20,516 --> 00:46:21,909 Hello, what's this? 961 00:46:21,953 --> 00:46:23,476 This movie sucks. 962 00:46:23,519 --> 00:46:26,131 By the third time I saw it I was, like, 963 00:46:26,174 --> 00:46:28,960 "I can't believe how much I don't like this movie." 964 00:46:29,003 --> 00:46:32,485 I haven't seen it. Hold on. 965 00:46:32,528 --> 00:46:34,487 It's terrible. 966 00:46:38,578 --> 00:46:40,972 But then the next day he apologized 967 00:46:41,015 --> 00:46:43,061 and he took me out to dinner, 968 00:46:43,104 --> 00:46:45,019 and we were just together. 969 00:46:45,063 --> 00:46:47,152 He's gotten so introspective lately. 970 00:46:47,195 --> 00:46:49,458 I mean, I think he's really trying to change. 971 00:46:49,502 --> 00:46:51,634 Which I think is good. 972 00:46:51,678 --> 00:46:55,290 I mean, you can only find incompetence endearing for so long. 973 00:46:55,334 --> 00:46:56,334 Yeah. 974 00:46:59,555 --> 00:47:01,514 Group should be under way. 975 00:47:01,557 --> 00:47:04,343 To think I'm probably being talked about right now. 976 00:47:04,386 --> 00:47:06,867 My nose should be itching. 977 00:47:11,002 --> 00:47:13,961 So you're saying that I'm choosing between Lester and... 978 00:47:14,005 --> 00:47:16,485 I'm saying Lester might have an ulterior motive. 979 00:47:16,529 --> 00:47:19,662 Lucretia just wants to get married. Who knows about Lester? 980 00:47:19,706 --> 00:47:23,318 God, I'd hate to be talked about in front of all those people. 981 00:47:23,362 --> 00:47:26,234 Can you imagine? Our sex life? 982 00:47:26,278 --> 00:47:29,934 For that, I am glad that Vince is not in group. 983 00:47:29,977 --> 00:47:32,501 And besides, you know, I'd kinda be a bit scared 984 00:47:32,545 --> 00:47:35,591 that he might change, you know, in a bad way, 985 00:47:35,635 --> 00:47:38,333 and, I don't know... Wanna leave me or something. 986 00:47:43,599 --> 00:47:45,514 How are things with Irene? 987 00:47:45,558 --> 00:47:49,083 She's fine. It's just that... 988 00:47:49,127 --> 00:47:52,521 Recently I've started to lose interest. 989 00:47:52,565 --> 00:47:55,916 I've started thinking about ex-girlfriends, 990 00:47:55,960 --> 00:47:57,483 particularly before the book. 991 00:47:57,526 --> 00:47:59,093 Like who? 992 00:47:59,137 --> 00:48:01,356 I can't remember their names. 993 00:48:01,400 --> 00:48:03,228 I don't dwelvince. 994 00:48:05,621 --> 00:48:07,580 Lauren... 995 00:48:07,623 --> 00:48:10,583 Abigail, Carol... 996 00:48:10,626 --> 00:48:12,933 Ramona, Victoria... 997 00:48:14,543 --> 00:48:16,589 Another Lauren. 998 00:48:22,638 --> 00:48:24,292 It's funny, it's like... 999 00:48:24,336 --> 00:48:27,121 Every time something happens at a temple group, 1000 00:48:27,165 --> 00:48:28,906 it's not gonna be good. 1001 00:48:30,516 --> 00:48:32,474 Hey, Vince. 1002 00:48:32,518 --> 00:48:34,389 Wanna get a drink? 1003 00:48:38,480 --> 00:48:41,919 He did say that he would meet me after group. 1004 00:48:44,617 --> 00:48:47,446 You know, I love meeting for coffee. 1005 00:48:47,489 --> 00:48:48,577 Aw! 1006 00:48:48,621 --> 00:48:49,752 I do! 1007 00:48:49,796 --> 00:48:51,972 Did you think back at milwood or sheepshead 1008 00:48:52,016 --> 00:48:53,974 that we would be meeting for coffee? 1009 00:48:54,018 --> 00:48:55,367 We drank coffee then, too. 1010 00:48:55,410 --> 00:48:57,586 You make it sound like we were savages. 1011 00:48:57,630 --> 00:49:00,589 I know, but this is so adult and glitzy, I love it. 1012 00:49:00,633 --> 00:49:01,460 I do! 1013 00:49:01,503 --> 00:49:03,244 Ha ha ha ha ha ha! 1014 00:49:06,291 --> 00:49:07,466 Thank you. 1015 00:49:12,427 --> 00:49:13,515 So... 1016 00:49:13,559 --> 00:49:15,300 That's dashiell frank. 1017 00:49:15,343 --> 00:49:17,084 You writing another book? 1018 00:49:17,128 --> 00:49:18,477 Yeah, I'm writing. 1019 00:49:18,520 --> 00:49:20,261 I was given a huge advance 1020 00:49:20,305 --> 00:49:21,436 for the next one, a novel. 1021 00:49:21,480 --> 00:49:23,090 I've never seen so much money. 1022 00:49:23,134 --> 00:49:25,223 And I've never written a novel. 1023 00:49:25,266 --> 00:49:28,052 I keep thinking this one has to be that much better 1024 00:49:28,095 --> 00:49:30,184 because I'm getting so much more for it. 1025 00:49:30,228 --> 00:49:32,447 Well, you're right. Probably does. 1026 00:49:35,233 --> 00:49:38,323 Just write would be my advice. 1027 00:49:38,366 --> 00:49:40,542 We're just having conversation. 1028 00:49:40,586 --> 00:49:42,370 I don't need your advice. 1029 00:49:42,414 --> 00:49:43,415 Fine. 1030 00:49:43,458 --> 00:49:45,678 I'm just gonna finish my drink. 1031 00:49:47,810 --> 00:49:49,638 Listen, Vince, I wanted to say to you... 1032 00:49:49,682 --> 00:49:51,379 What? 1033 00:49:51,423 --> 00:49:53,381 That I... 1034 00:49:53,425 --> 00:49:57,559 Appreciate what you do for me in there. 1035 00:49:57,603 --> 00:50:00,649 I find most of the group is afraid to speak their minds. 1036 00:50:00,693 --> 00:50:03,522 I wish Dr. Poke would encourage more of that. 1037 00:50:03,565 --> 00:50:07,482 Since you've joined... I feel much better. 1038 00:50:07,526 --> 00:50:10,659 I like our little battles. 1039 00:50:10,703 --> 00:50:12,748 I hope you do, too. 1040 00:50:14,185 --> 00:50:15,316 Yes. 1041 00:50:15,360 --> 00:50:17,536 I do. 1042 00:50:21,540 --> 00:50:22,628 Ha ha. 1043 00:50:22,671 --> 00:50:25,152 I don't smoke. 1044 00:50:25,196 --> 00:50:27,676 I've got the patch. 1045 00:50:27,720 --> 00:50:28,827 I didn't start till college. 1046 00:50:28,851 --> 00:50:30,114 It's a disgusting habit. 1047 00:50:30,157 --> 00:50:31,593 Ha. 1048 00:50:31,637 --> 00:50:33,813 I know that's not a particularly original insight, 1049 00:50:33,856 --> 00:50:36,076 but it is disgusting. Look. 1050 00:50:36,120 --> 00:50:38,078 I've got this little yellow stain on this... 1051 00:50:38,122 --> 00:50:40,646 This... whatever you call this above the lip. 1052 00:50:40,689 --> 00:50:42,691 Little yellow Mark. 1053 00:50:42,735 --> 00:50:45,520 2 more jamieson. Neat. 1054 00:50:45,564 --> 00:50:47,783 What I love about these babies 1055 00:50:47,827 --> 00:50:50,743 is you get the cigar without the commitment. 1056 00:50:52,353 --> 00:50:54,529 Beckett smoked these. 1057 00:50:58,620 --> 00:51:02,102 You know what I saw the other night which I'd never seen before? 1058 00:51:02,146 --> 00:51:03,669 What? 1059 00:51:03,712 --> 00:51:05,671 The man who shot Liberty valance. 1060 00:51:05,714 --> 00:51:07,368 John Ford. Good? 1061 00:51:07,412 --> 00:51:09,718 It is. Very. I wish I were a cowboy. 1062 00:51:09,762 --> 00:51:12,547 What? You know what I just thought? 1063 00:51:12,591 --> 00:51:14,201 Irene's father is so bald, 1064 00:51:14,245 --> 00:51:17,726 well, and baldness runs on the mother's side, 1065 00:51:17,770 --> 00:51:19,772 so our children are doomed to baldness. 1066 00:51:19,815 --> 00:51:21,904 Hope you have girls. 1067 00:51:21,948 --> 00:51:23,558 Bald girls. 1068 00:51:23,602 --> 00:51:25,212 It could happen! 1069 00:51:25,256 --> 00:51:28,215 What's lucretia's father like 1070 00:51:28,259 --> 00:51:28,911 I dunno. 1071 00:51:28,955 --> 00:51:30,478 Is he 1072 00:51:30,522 --> 00:51:33,307 you'd like him to be, wouldn't you? 1073 00:51:33,351 --> 00:51:36,310 No, no, no. See, that is your other friends 1074 00:51:36,354 --> 00:51:38,312 who like company in their misery. 1075 00:51:38,356 --> 00:51:41,620 I would be perfectly happy to hear that your children 1076 00:51:41,663 --> 00:51:43,404 would have full heads of hair. 1077 00:51:43,448 --> 00:51:45,841 Come on. Is he? Bald? 1078 00:51:45,885 --> 00:51:48,583 Well, sort of. I mean, he has hair on the sides. 1079 00:51:48,627 --> 00:51:50,629 That's bald. 1080 00:51:50,672 --> 00:51:52,718 If you mean bald in that it's just 1081 00:51:52,761 --> 00:51:55,416 sort of skin on the head... Yes. 1082 00:51:55,460 --> 00:51:56,809 Bald? 1083 00:51:56,852 --> 00:51:59,290 Lester's right. 1084 00:51:59,333 --> 00:52:01,422 Don't marry lucretia. 1085 00:52:03,598 --> 00:52:05,731 Then my dad died while I was in college. 1086 00:52:05,774 --> 00:52:07,950 I was 21. It's funny, 10 years later 1087 00:52:07,994 --> 00:52:11,476 I still don't feel like the kinda guy to have a dead father. 1088 00:52:11,519 --> 00:52:13,347 How about you? 1089 00:52:13,391 --> 00:52:15,610 You know, I wish I could use words like chick and doll 1090 00:52:15,654 --> 00:52:18,265 and sound legit. 1091 00:52:18,309 --> 00:52:19,547 I always envy guys who can deliver 1092 00:52:19,571 --> 00:52:20,876 that kinda speak to women 1093 00:52:20,920 --> 00:52:23,270 without sounding stupid or contrived. 1094 00:52:23,314 --> 00:52:26,665 I can write it. I just can't say it. 1095 00:52:29,320 --> 00:52:30,451 Subway? 1096 00:52:30,495 --> 00:52:32,366 Naw. I'll catch a taxi. 1097 00:52:32,410 --> 00:52:33,280 Good night. 1098 00:52:33,324 --> 00:52:34,847 Good night. 1099 00:52:37,676 --> 00:52:40,679 I'm so sorry. I completely forgot. 1100 00:52:40,722 --> 00:52:42,376 Well, I waited. 1101 00:52:42,420 --> 00:52:44,378 I'm so sorry. 1102 00:52:44,422 --> 00:52:46,250 Lester. 1103 00:52:47,729 --> 00:52:50,776 Don't make plans if you can't keep 'em. 1104 00:52:50,819 --> 00:52:53,561 I know. It's entirely my fault. 1105 00:52:53,605 --> 00:52:55,476 I'm sorry. 1106 00:52:55,520 --> 00:52:56,695 Hello? 1107 00:52:56,738 --> 00:52:58,697 Lester. Vince. What went on today? 1108 00:52:58,740 --> 00:53:00,394 I... i can't talk right now. 1109 00:53:00,438 --> 00:53:02,396 No, just give me a little nugget. 1110 00:53:02,440 --> 00:53:04,268 I'll talk to you later. 1111 00:53:04,311 --> 00:53:06,400 Which one of my sick friends is that? 1112 00:53:06,444 --> 00:53:07,706 That was Vince. 1113 00:53:07,749 --> 00:53:10,491 One of your sick friends. 1114 00:53:10,535 --> 00:53:12,319 Where the hell were you? 1115 00:53:12,363 --> 00:53:13,712 Um... 1116 00:53:13,755 --> 00:53:16,671 Well, it was a fairly intense session. 1117 00:53:16,715 --> 00:53:20,327 My mind wandered, so I went for a walk, 1118 00:53:20,371 --> 00:53:22,721 daydreamed... 1119 00:53:22,764 --> 00:53:26,420 Sa the man who shot Liberty valance at cinema village. 1120 00:53:26,464 --> 00:53:29,423 A good liar had once told Lester that detail was important 1121 00:53:29,467 --> 00:53:30,946 in the best fibs. 1122 00:53:30,990 --> 00:53:33,949 But Lester wasn't a good liar. He was a truly bad liar. 1123 00:53:33,993 --> 00:53:36,735 And Lester claimed to see a movie he had always meant to see 1124 00:53:36,778 --> 00:53:38,780 but had never seen before. 1125 00:53:38,824 --> 00:53:41,522 How was it? I hear that was great. 1126 00:53:41,566 --> 00:53:43,437 Yes. It is. Yeah. You heard right. 1127 00:53:43,481 --> 00:53:44,438 Did you like it? 1128 00:53:44,482 --> 00:53:46,440 For a guy who saw a lot of movies, 1129 00:53:46,484 --> 00:53:48,660 he'd also managed to pick a blind spot, 1130 00:53:48,703 --> 00:53:51,880 one of the few black and white John Ford films he knew little to nothing about. 1131 00:53:51,924 --> 00:53:54,056 It's actually John Wayne that shoots Liberty valance? 1132 00:53:55,623 --> 00:53:57,538 I mean, he's presented as Jimmy Stewart, 1133 00:53:57,582 --> 00:53:59,540 but then it's really John Wayne? 1134 00:53:59,584 --> 00:54:01,977 Yeah. It's like that. 1135 00:54:02,021 --> 00:54:05,242 Is it in color or black and white? 1136 00:54:08,332 --> 00:54:10,072 What? 1137 00:54:10,116 --> 00:54:13,641 The film. Is it in color or black and white? 1138 00:54:13,685 --> 00:54:16,731 Black and white or color? 1139 00:54:16,775 --> 00:54:18,951 Color. 1140 00:54:23,521 --> 00:54:25,479 It must have been pretty. 1141 00:54:25,523 --> 00:54:26,611 Good print? 1142 00:54:26,654 --> 00:54:28,482 Whoa! 1143 00:54:28,526 --> 00:54:30,571 Sorry. 1144 00:54:30,615 --> 00:54:32,834 Yes. Good print. 1145 00:54:35,097 --> 00:54:36,795 ♪♪ 1146 00:54:39,406 --> 00:54:40,842 ♪♪ 1147 00:55:04,388 --> 00:55:06,955 Lester didn't like lying like that, 1148 00:55:06,999 --> 00:55:10,394 but being in dashiell's presence excited him, 1149 00:55:10,437 --> 00:55:13,397 hearing dashiell's problems, commenting on dashiell's life. 1150 00:55:13,440 --> 00:55:16,008 He felt closer than ever to Ramona. 1151 00:55:16,051 --> 00:55:18,706 Making love to Ramona that night, 1152 00:55:18,750 --> 00:55:20,708 Lester felt their bodies converge. 1153 00:55:20,752 --> 00:55:22,493 He imagined their skin overlapped. 1154 00:55:22,536 --> 00:55:25,017 He felt he knew her. 1155 00:55:28,542 --> 00:55:31,806 Although on occasion she could be read as clumsy or careless, 1156 00:55:31,850 --> 00:55:35,027 Ramona did pride herself on being rational and unsuperstitious. 1157 00:55:35,070 --> 00:55:37,029 But lately she developed odd obsessions. 1158 00:55:37,072 --> 00:55:39,118 If she didn't make it across the street 1159 00:55:39,161 --> 00:55:41,163 before the walk sign started blinking don't walk, 1160 00:55:41,207 --> 00:55:43,601 she wouldn't get an "a" on her last essay. 1161 00:55:43,644 --> 00:55:46,560 If she saw more than 8 pigeons on her way to the subway, 1162 00:55:46,604 --> 00:55:48,736 she wouldn't get a raise at work. 1163 00:55:48,780 --> 00:55:51,739 If she finished her lecture in under 42 minutes, it'd be a good day. 1164 00:55:51,783 --> 00:55:54,481 If it went over it meant the subway might be crowded 1165 00:55:54,525 --> 00:55:56,483 or she'd have a fight with Lester. 1166 00:55:56,527 --> 00:56:00,008 All this frustrated Ramona, who generally considered herself level-headed. 1167 00:56:00,052 --> 00:56:03,098 Look at the time! Come on. Hurry, let's go! 1168 00:56:06,667 --> 00:56:08,408 It's nice to see you. 1169 00:56:08,452 --> 00:56:09,540 You, too. 1170 00:56:09,583 --> 00:56:11,063 This is Irene. 1171 00:56:11,106 --> 00:56:12,064 Hello. 1172 00:56:12,107 --> 00:56:14,066 I have a jacket like that. 1173 00:56:14,109 --> 00:56:17,504 Yeah, I know. I liked yours, so I bought one. 1174 00:56:23,684 --> 00:56:26,687 Vince, I'm sorry lucretia couldn't make it. 1175 00:56:26,731 --> 00:56:28,602 Yeah, so was she. 1176 00:56:28,646 --> 00:56:30,125 Well, next time. 1177 00:56:30,169 --> 00:56:32,867 We're having the good stuff tonight. 1178 00:56:43,574 --> 00:56:47,012 Irene, Vince here has been a big help to me lately. 1179 00:56:49,057 --> 00:56:50,755 Y- 1180 00:56:52,887 --> 00:56:54,672 Y-you have been, Vince. 1181 00:56:54,715 --> 00:56:56,587 He talks about... 1182 00:56:56,630 --> 00:56:58,806 Y-y- 1183 00:56:58,850 --> 00:57:00,895 y-you all the time. 1184 00:57:00,939 --> 00:57:03,681 Been looking forward to this drink all day. 1185 00:57:03,724 --> 00:57:06,553 Been blocked today. 1186 00:57:06,597 --> 00:57:08,555 All week, actually. 1187 00:57:08,599 --> 00:57:11,210 It's funny. I'm starting to think post euphoria 1188 00:57:11,253 --> 00:57:13,125 was all I knew. 1189 00:57:31,230 --> 00:57:34,146 ♪ A child arrived just the other day ♪ 1190 00:57:34,189 --> 00:57:36,844 ♪ it came to the world in the usual way... ♪ 1191 00:57:36,888 --> 00:57:39,847 Hey, Irene, why don't you tell that story 1192 00:57:39,891 --> 00:57:41,849 about how your family had bad clams 1193 00:57:41,893 --> 00:57:43,914 and your brother Philip threw up all over the restaurant? 1194 00:57:43,938 --> 00:57:46,201 H-How can I tell him? 1195 00:57:46,245 --> 00:57:49,640 Y-Y-You just told him. 1196 00:57:49,683 --> 00:57:51,032 That's the story. 1197 00:57:51,076 --> 00:57:54,035 Philip had some bad clams and... 1198 00:57:54,079 --> 00:57:55,950 Th-threw up. 1199 00:57:58,823 --> 00:58:00,520 So... vince. 1200 00:58:00,564 --> 00:58:05,525 Did dashiell turn... Y-You on 1201 00:58:05,569 --> 00:58:08,093 to... s-scotch... 1202 00:58:09,573 --> 00:58:10,573 Too? 1203 00:58:11,183 --> 00:58:14,273 He makes me drink it. I... i hate it. 1204 00:58:15,753 --> 00:58:19,060 I... i prefer vodka and... 1205 00:58:19,104 --> 00:58:21,672 C-C-Cranberry. 1206 00:58:25,153 --> 00:58:29,114 I c-c-could never go to... 1207 00:58:29,157 --> 00:58:31,246 Th-therapy. 1208 00:58:31,290 --> 00:58:34,685 I don't like to talk about myself. 1209 00:58:36,687 --> 00:58:37,992 Irene's writing an essay... 1210 00:58:38,036 --> 00:58:40,038 About her stutter. 1211 00:58:40,081 --> 00:58:42,954 Her... dis-fluency. 1212 00:58:42,997 --> 00:58:44,782 My dis-fluency. 1213 00:58:44,825 --> 00:58:46,000 Among other things, 1214 00:58:46,044 --> 00:58:49,134 it's about how different people react. 1215 00:58:49,177 --> 00:58:51,005 You're good, Vince. 1216 00:58:51,049 --> 00:58:54,182 You just wait. 1217 00:58:54,226 --> 00:58:56,707 Other people finish my sentences. 1218 00:59:01,189 --> 00:59:02,713 It's a nice essay. 1219 00:59:07,979 --> 00:59:09,894 You know, you... It's funny. 1220 00:59:09,937 --> 00:59:11,286 You got me thinking about 1221 00:59:11,330 --> 00:59:12,897 all those people I knew in college 1222 00:59:12,940 --> 00:59:14,725 in those first years out. 1223 00:59:14,768 --> 00:59:16,703 I haven't thought about some of them in some time. 1224 00:59:16,727 --> 00:59:20,034 I know. I'm losing my memory, too. I'm convinced of it. 1225 00:59:20,861 --> 00:59:23,037 Irene is great. 1226 00:59:23,081 --> 00:59:25,692 That girl... Charlotte? 1227 00:59:25,736 --> 00:59:27,825 The one in the book? 1228 00:59:27,868 --> 00:59:31,219 We went out, had such a strange time. 1229 00:59:31,263 --> 00:59:34,179 The feelings you feel are so strong, but... 1230 00:59:34,222 --> 00:59:37,138 I don't know how real they are. 1231 00:59:37,182 --> 00:59:38,662 I mean, who knows if those feelings 1232 00:59:38,705 --> 00:59:39,985 are real when you're that age... 1233 00:59:40,011 --> 00:59:42,013 Just out on your own? 1234 00:59:42,056 --> 00:59:44,363 Probably not. 1235 00:59:44,406 --> 00:59:47,671 You know... I am so glad you called me on that line. 1236 00:59:47,714 --> 00:59:51,239 I've never dated a girl I didn't cheat on. 1237 00:59:51,283 --> 00:59:53,633 What a sad existence. 1238 00:59:53,677 --> 00:59:55,722 Don't worry about it. 1239 00:59:55,766 --> 00:59:57,637 Irene is great. 1240 00:59:58,986 --> 01:00:01,728 Yeah, but... Ramona. 1241 01:00:01,772 --> 01:00:04,818 Ramona... 1242 01:00:06,864 --> 01:00:08,300 Hey, Vince. 1243 01:00:08,343 --> 01:00:11,172 I'm sure Lester's all right. 1244 01:00:11,216 --> 01:00:13,697 Good friends are important. 1245 01:00:13,740 --> 01:00:16,264 Thanks for coming. 1246 01:00:22,836 --> 01:00:27,667 Lester could actually feel the world spinning out of control. 1247 01:00:27,711 --> 01:00:29,321 Intellectually, 1248 01:00:29,364 --> 01:00:31,366 I have to pee. 1249 01:00:31,410 --> 01:00:33,368 Well, go, then. 1250 01:00:33,412 --> 01:00:35,240 I don't actually have to. 1251 01:00:35,283 --> 01:00:37,677 I just feel that I should. 1252 01:00:41,986 --> 01:00:44,728 Hey, Lester, 1253 01:00:44,771 --> 01:00:46,773 can I tell you something? 1254 01:00:46,817 --> 01:00:49,210 Hey, Ramona. 1255 01:00:49,254 --> 01:00:50,342 Yes. 1256 01:00:52,344 --> 01:00:55,303 I'm not sure you're gonna like it. 1257 01:00:55,347 --> 01:00:57,305 Well... 1258 01:00:57,349 --> 01:00:59,307 I guess I still wanna hear it. 1259 01:00:59,351 --> 01:01:02,310 I just... Had to come by... 1260 01:01:02,354 --> 01:01:06,140 And Ramona related the events of that already-controversial earlier night. 1261 01:01:06,184 --> 01:01:07,402 I'm lying already, man. 1262 01:01:07,446 --> 01:01:08,403 I been outside for half an hour. 1263 01:01:08,447 --> 01:01:10,101 I'm goin' nuts! 1264 01:01:10,144 --> 01:01:11,424 Stephen had stopped by uninvited. 1265 01:01:11,450 --> 01:01:13,147 He'd been upset. 1266 01:01:13,191 --> 01:01:14,496 His and Ramona's breakup 1267 01:01:14,540 --> 01:01:16,324 had not been what he thought it would be. 1268 01:01:16,368 --> 01:01:18,283 To stop thinking about you ever since then. 1269 01:01:18,326 --> 01:01:21,373 They talked, small talk, for a while, 1270 01:01:21,416 --> 01:01:23,723 and then he made a pass at her. 1271 01:01:23,767 --> 01:01:26,334 And first she responded. It felt comfortable. 1272 01:01:26,378 --> 01:01:28,249 It was a kiss she knew well. 1273 01:01:28,293 --> 01:01:31,078 But then she thought again. She was seeing Lester. 1274 01:01:31,122 --> 01:01:32,166 No. 1275 01:01:32,210 --> 01:01:33,037 You sure? 1276 01:01:33,080 --> 01:01:34,038 Yeah. 1277 01:01:34,081 --> 01:01:35,779 And... i'm... 1278 01:01:35,822 --> 01:01:38,042 Then she kissed him again. 1279 01:01:39,783 --> 01:01:42,176 I decided... 1280 01:01:42,220 --> 01:01:44,439 It was over. 1281 01:01:44,483 --> 01:01:47,486 I mean, I decided for both of us. 1282 01:01:49,401 --> 01:01:51,272 I like yon. 1283 01:01:51,316 --> 01:01:52,796 Now? 1284 01:01:56,234 --> 01:01:58,366 I mean, you have to understand, 1285 01:01:58,410 --> 01:02:00,412 I didn't plan to see him. 1286 01:02:00,455 --> 01:02:02,501 He just, stopped by. 1287 01:02:04,459 --> 01:02:06,548 I mean, we had a relationship before. 1288 01:02:06,592 --> 01:02:08,507 It had nothing to do with you. 1289 01:02:08,550 --> 01:02:10,030 I understand. 1290 01:02:10,074 --> 01:02:12,032 No, you don't. 1291 01:02:12,076 --> 01:02:14,034 You should. 1292 01:02:14,078 --> 01:02:15,035 No... 1293 01:02:15,079 --> 01:02:16,776 You sorta should. 1294 01:02:16,820 --> 01:02:20,040 I mean, I don't know if I would condone it. 1295 01:02:20,084 --> 01:02:22,826 I mean, I don't want it to mean anything. 1296 01:02:22,869 --> 01:02:24,088 It doesn't mean anything. 1297 01:02:24,131 --> 01:02:25,480 I'm not angry. 1298 01:02:25,524 --> 01:02:28,483 But I could understand if you were angry, 1299 01:02:28,527 --> 01:02:33,575 from a perfectly normal, paranoid, semi-sick, 1300 01:02:33,619 --> 01:02:35,795 irrationally jealous point of view. 1301 01:02:39,059 --> 01:02:42,323 And I hid it from you as well, which could make it worse. 1302 01:02:42,367 --> 01:02:46,501 Of course I would have preferred to have heard about it earlier, 1303 01:02:46,545 --> 01:02:50,462 or for it never to have ever to have happened, 1304 01:02:50,505 --> 01:02:53,291 but it's not such a big deal. 1305 01:02:53,334 --> 01:02:54,596 But you have to understand. 1306 01:02:54,640 --> 01:02:56,313 I didn't know what was gonna happen between us. 1307 01:02:56,337 --> 01:02:58,252 For all I know, we could have been a sure thing. 1308 01:02:58,296 --> 01:02:59,577 It was nothing. And we didn't do it. 1309 01:02:59,601 --> 01:03:01,255 Stephen and I didn't do it... Then. 1310 01:03:01,299 --> 01:03:04,519 I mean, we had done it before, but not that night. 1311 01:03:04,563 --> 01:03:07,261 Well, I'm glad you didn't do it. 1312 01:03:07,305 --> 01:03:08,959 And we didn't have any condoms. 1313 01:03:11,962 --> 01:03:14,834 Well, you... you could have got them when you... 1314 01:03:14,878 --> 01:03:18,577 When you went out for the milk. 1315 01:03:18,620 --> 01:03:21,885 But, the thing is is I didn't go out for milk. 1316 01:03:21,928 --> 01:03:25,410 I had milk. I had unplugged the phone, but... 1317 01:03:25,453 --> 01:03:30,371 You have to understand, this is from another time. 1318 01:03:30,415 --> 01:03:34,549 I was clearing up business from before you. 1319 01:03:37,117 --> 01:03:38,249 Screen. 1320 01:03:39,990 --> 01:03:40,947 Lester... 1321 01:03:40,991 --> 01:03:42,949 No, listen, I understand. 1322 01:03:42,993 --> 01:03:46,257 Before me, we weren't us yet. 1323 01:03:46,300 --> 01:03:48,868 Lester, this is Vince. 1324 01:03:48,912 --> 01:03:51,479 I'm just wondering if there's... 1325 01:03:51,523 --> 01:03:54,134 Anything you want to tell me... Tch. 1326 01:03:54,178 --> 01:03:55,962 Just checking in. 1327 01:03:56,006 --> 01:03:57,137 Ok! 1328 01:03:57,181 --> 01:03:58,486 Just call me. 1329 01:03:58,530 --> 01:04:00,488 Hello to Ramona. Lucretia says hi. 1330 01:04:00,532 --> 01:04:03,578 Hey, maybe it's something you can talk about in therapy. 1331 01:04:06,016 --> 01:04:07,539 Yeah. 1332 01:04:09,367 --> 01:04:10,518 Ramona felt good about confessing. 1333 01:04:10,542 --> 01:04:12,979 The only thing she didn't mention 1334 01:04:13,023 --> 01:04:14,981 was that a few days after he'd stopped by, 1335 01:04:15,025 --> 01:04:16,350 Stephen showed up again at the museum. 1336 01:04:16,374 --> 01:04:18,898 Ramona, falling further prey to superstition, 1337 01:04:18,942 --> 01:04:20,726 the rules her own, 1338 01:04:20,769 --> 01:04:23,990 found herself trying to make it from gallery room 7 to gallery room 9 1339 01:04:24,034 --> 01:04:25,470 in under 25 seconds. 1340 01:04:25,513 --> 01:04:27,646 If she made it, she'd get her ph.D. Before she was 33. 1341 01:04:27,689 --> 01:04:31,171 If she didn't, she wouldn't finish until close to 40. 1342 01:04:31,215 --> 01:04:34,348 The catch was she couldn't run, and she couldn't step on the black lines. 1343 01:04:34,392 --> 01:04:35,349 Whoa! 1344 01:04:35,393 --> 01:04:36,350 Yikes! 1345 01:04:36,394 --> 01:04:37,351 Whoa. Ha! 1346 01:04:37,395 --> 01:04:38,352 Jesus, Stephen! 1347 01:04:38,396 --> 01:04:39,353 Yeah! 1348 01:04:39,397 --> 01:04:41,573 I forgot you work here! 1349 01:04:41,616 --> 01:04:44,247 And they raced through the pleasantries while Ramona caught her breath, 1350 01:04:44,271 --> 01:04:46,273 and then Stephen asked... 1351 01:04:46,317 --> 01:04:48,275 What do you think of the goatee? 1352 01:04:51,061 --> 01:04:52,976 N-... 1353 01:04:53,019 --> 01:04:55,369 N-yeah. I feel stupid with it. 1354 01:04:55,413 --> 01:04:57,589 Lois suggested I do it, 1355 01:04:57,632 --> 01:05:00,046 and I'm convinced now that she was just trying to make me unattractive 1356 01:05:00,070 --> 01:05:02,115 to the rest of the world so I wouldn't go anywhere. 1357 01:05:04,422 --> 01:05:05,945 But Stephen didn't give up. 1358 01:05:05,989 --> 01:05:07,991 The next day he met Ramona again at work 1359 01:05:08,034 --> 01:05:09,993 and offered to walk her home. 1360 01:05:10,036 --> 01:05:12,430 Hey. Hey! Then he made his move. 1361 01:05:12,473 --> 01:05:15,302 But Ramona was committed to seeing things through with Lester. 1362 01:05:15,346 --> 01:05:17,435 We broke up. 1363 01:05:17,478 --> 01:05:19,698 I'm happy about that. 1364 01:05:28,489 --> 01:05:32,537 Meanwhile, Vince and lucretia were having the time of their lives... 1365 01:05:32,580 --> 01:05:36,323 Dancing, fancy restaurants, and presents twice a week. 1366 01:05:36,367 --> 01:05:38,456 And no lint. 1367 01:05:38,499 --> 01:05:40,675 Lucretia was deeply in love, 1368 01:05:40,719 --> 01:05:42,460 and Vince felt he was becoming an adult. 1369 01:05:48,161 --> 01:05:50,947 Lucretia did the cutest thing the other day. 1370 01:05:54,080 --> 01:05:57,214 God, I wish I could remember what it was. 1371 01:05:57,257 --> 01:05:59,670 I mentioned how you have trouble finishing things, and they said... 1372 01:05:59,694 --> 01:06:01,305 What are you talking about? 1373 01:06:01,348 --> 01:06:02,610 I don't have that problem. 1374 01:06:02,654 --> 01:06:04,612 Well, I guess that's my problem. 1375 01:06:04,656 --> 01:06:07,006 You're telling your problems, too? 1376 01:06:07,050 --> 01:06:10,009 Maybe I sneak one in every now and then. 1377 01:06:10,053 --> 01:06:12,620 I dunno. I've combined both our lives at this point, 1378 01:06:12,664 --> 01:06:15,362 but I doubt it affects the diagnosis. 1379 01:06:15,406 --> 01:06:17,103 Well, be careful. 1380 01:06:17,147 --> 01:06:19,236 You know, you mutate information like that, 1381 01:06:19,279 --> 01:06:20,541 we'll both turn into idiots. 1382 01:06:20,585 --> 01:06:22,385 Hey, I could use a little help, too, you know. 1383 01:06:22,413 --> 01:06:24,371 I've been thinking. 1384 01:06:24,415 --> 01:06:27,461 One of us has to break this to Milly. 1385 01:06:27,505 --> 01:06:29,550 We gotta stop with the same orders every time. 1386 01:06:29,594 --> 01:06:31,248 If I eat another cheeseburger... 1387 01:06:31,291 --> 01:06:32,355 How about another hit, sweetheart? 1388 01:06:32,379 --> 01:06:33,598 Yes, thank you, Milly. 1389 01:06:33,641 --> 01:06:35,600 Coffee's good today. 1390 01:06:35,643 --> 01:06:37,080 What about you, darling? 1391 01:06:37,123 --> 01:06:38,385 No, I'm fine, thanks. 1392 01:06:38,429 --> 01:06:40,039 What is this? 1393 01:06:40,083 --> 01:06:42,215 I just feel it's time to stop, 1394 01:06:42,259 --> 01:06:44,478 change our orders, even our diner. 1395 01:06:44,522 --> 01:06:46,176 At least our booth. 1396 01:06:46,219 --> 01:06:48,656 What the hell are you talking about? 1397 01:06:48,700 --> 01:06:50,199 It just isn't making me feel good anymore, 1398 01:06:50,223 --> 01:06:51,572 the same thing, drinking coffee. 1399 01:06:51,616 --> 01:06:53,096 I always feel bad, worried. 1400 01:06:53,139 --> 01:06:54,706 If I'm not shaking, 1401 01:06:54,749 --> 01:06:56,075 it's like I'm about to have a heart attack all the time. 1402 01:06:56,099 --> 01:06:57,622 You don't like that feeling? 1403 01:06:57,665 --> 01:06:59,667 I'm getting this from you. 1404 01:06:59,711 --> 01:07:01,669 This is your advice to me. 1405 01:07:01,713 --> 01:07:03,323 I mean, recently, lucretia... 1406 01:07:03,367 --> 01:07:05,064 We talk about the issues at hand. 1407 01:07:05,108 --> 01:07:07,675 We don't avoid things, but we attack them head on. 1408 01:07:07,719 --> 01:07:09,677 That's great. 1409 01:07:09,721 --> 01:07:11,679 And sex... 1410 01:07:11,723 --> 01:07:13,333 Baby. 1411 01:07:13,377 --> 01:07:15,509 Well, sex is the best it's ever been. 1412 01:07:23,735 --> 01:07:27,434 I just feel all this should bleed over into my eating life. 1413 01:07:27,478 --> 01:07:30,263 I just find it very helpful, ki... Lester. 1414 01:07:30,307 --> 01:07:32,135 I mean, it's great. 1415 01:07:32,178 --> 01:07:35,138 I thought I was stuck with this Vince, but I'm not. 1416 01:07:35,181 --> 01:07:37,444 And I'm liking the new Vince. 1417 01:07:37,488 --> 01:07:40,491 That's a new thing for the new Vince. 1418 01:07:42,493 --> 01:07:46,366 Well, don't marry lucretia if you don't wanna have bald kids. 1419 01:07:46,410 --> 01:07:47,585 Ha ha ha. 1420 01:07:47,628 --> 01:07:48,847 What? 1421 01:07:50,457 --> 01:07:52,416 What happened in therapy today? 1422 01:07:52,459 --> 01:07:57,116 You know, I was saying in therapy, that, 1423 01:07:57,160 --> 01:08:00,728 I didn't really have sex that much in college. 1424 01:08:00,772 --> 01:08:02,469 Me neither. 1425 01:08:03,383 --> 01:08:04,776 Really? 1426 01:08:05,603 --> 01:08:07,561 You didn't just play around? 1427 01:08:07,605 --> 01:08:09,476 You know, just curious, 1428 01:08:09,520 --> 01:08:11,261 just learnin' about sex? 1429 01:08:11,304 --> 01:08:12,697 No. 1430 01:08:14,525 --> 01:08:16,788 Just playing around... 1431 01:08:16,831 --> 01:08:18,790 Attractive students, 1432 01:08:18,833 --> 01:08:21,445 attractive... Teachers? 1433 01:08:21,488 --> 01:08:23,577 Nope. 1434 01:08:24,622 --> 01:08:27,364 In college, it was just... 1435 01:08:27,407 --> 01:08:28,887 Donald... 1436 01:08:28,930 --> 01:08:30,889 Sandro... 1437 01:08:30,932 --> 01:08:32,282 Max and Arlo... 1438 01:08:32,325 --> 01:08:34,545 And... jeff. 1439 01:08:34,588 --> 01:08:37,156 And then after college, 1440 01:08:37,200 --> 01:08:39,245 art, dashiell, 1441 01:08:39,289 --> 01:08:41,552 Mikey... 1442 01:08:41,595 --> 01:08:43,554 Rick... 1443 01:08:43,597 --> 01:08:44,946 You know. 1444 01:08:44,990 --> 01:08:47,210 Whoa. Whoa, wait a second. 1445 01:08:47,253 --> 01:08:51,257 Who's Mikey, some 12 1446 01:08:51,301 --> 01:08:54,304 no, just some guy. 1447 01:08:54,347 --> 01:08:56,871 I've mentioned him to you, I'm sure. 1448 01:08:56,915 --> 01:08:59,483 No. We went through our lovers. 1449 01:08:59,526 --> 01:09:02,660 You never had a Mikey. 1450 01:09:04,705 --> 01:09:06,794 Well, I forgot. 1451 01:09:06,838 --> 01:09:08,927 O-Or I left it out accidentally. 1452 01:09:10,450 --> 01:09:12,235 Maybe we didn't do it. I don't remember. 1453 01:09:12,278 --> 01:09:14,715 Maybe we just did, like, you know... 1454 01:09:14,759 --> 01:09:16,804 Other stuff, everything but. 1455 01:09:16,848 --> 01:09:19,198 Mikey. 1456 01:09:19,242 --> 01:09:20,678 Hi, it's Ramona... 1457 01:09:20,721 --> 01:09:23,202 It didn't mean anything. 1458 01:09:24,290 --> 01:09:25,813 Good, a hang up. 1459 01:09:25,857 --> 01:09:29,382 Well, are there any more? 1460 01:09:29,426 --> 01:09:32,690 Don't worry. I didn't sleep with a million people. 1461 01:09:34,257 --> 01:09:36,911 Well, that's a huge relief. 1462 01:09:38,391 --> 01:09:40,698 We fooled around pretty quick. 1463 01:09:40,741 --> 01:09:43,309 We slept together on the first date. 1464 01:09:44,615 --> 01:09:46,269 You were awful trusting. 1465 01:09:46,312 --> 01:09:49,315 For all you knew, I could have been some maniac. 1466 01:09:49,359 --> 01:09:50,795 We used a condom. 1467 01:09:50,838 --> 01:09:53,493 Th-that's not what I mean. 1468 01:09:53,537 --> 01:09:55,713 You could have waited. 1469 01:09:55,756 --> 01:09:57,497 You could have let me wait. 1470 01:09:57,541 --> 01:09:59,630 What? 1471 01:09:59,673 --> 01:10:02,415 Why were you so quick to make love to me? 1472 01:10:02,459 --> 01:10:04,417 I liked you. 1473 01:10:04,461 --> 01:10:07,290 So you hop in the sack with everyone you like? 1474 01:10:07,333 --> 01:10:08,508 No. 1475 01:10:09,596 --> 01:10:12,033 What? 1476 01:10:12,077 --> 01:10:15,428 Are you using my behavior with you against me? 1477 01:10:15,472 --> 01:10:18,910 I'm just saying that I think you moved a little fast with me. 1478 01:10:18,953 --> 01:10:20,999 I don't believe you. 1479 01:10:21,042 --> 01:10:22,914 I'm just saying. 1480 01:10:24,394 --> 01:10:26,657 Are you jealous of yourself? 1481 01:10:28,311 --> 01:10:30,574 I'm just saying. 1482 01:10:44,457 --> 01:10:46,677 I'm sorry. 1483 01:10:51,812 --> 01:10:54,380 I'm so sorry. 1484 01:10:55,903 --> 01:10:58,297 I didn't mean it. 1485 01:11:05,652 --> 01:11:08,568 Lester must have been setting some kind of personal record, 1486 01:11:08,612 --> 01:11:11,702 taking weeks to read a 45-page short story. 1487 01:11:11,745 --> 01:11:14,705 Tonight, however, he came to the end of not only the story 1488 01:11:14,748 --> 01:11:16,750 but the relationship dashiell depicted. 1489 01:11:16,794 --> 01:11:18,752 In the last paragraph, 1490 01:11:18,796 --> 01:11:21,668 dashiell quoted from gustave flaubert's the sentimental education. 1491 01:11:21,712 --> 01:11:24,323 "In every parting, there comes a moment 1492 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 when the beloved is already gone from us." 1493 01:11:29,546 --> 01:11:31,678 Don't... 1494 01:11:31,722 --> 01:11:34,072 Be gentle. 1495 01:11:36,640 --> 01:11:38,598 And... 1496 01:11:38,642 --> 01:11:41,122 You were saying, Leo? 1497 01:11:41,166 --> 01:11:43,647 Yeah, um, so, initially, 1498 01:11:43,690 --> 01:11:46,780 she lied and said the guy wasn't there, 1499 01:11:46,824 --> 01:11:51,350 but it turns out that she'd invited her ex-boyfriend over 1500 01:11:51,394 --> 01:11:53,657 behind my back. 1501 01:11:53,700 --> 01:11:56,007 And... therein is... Is the lie... 1502 01:11:56,050 --> 01:11:59,837 That it... it sets a tone 1503 01:11:59,880 --> 01:12:02,361 for the entire relationship. 1504 01:12:02,405 --> 01:12:04,363 You're always, now, 1505 01:12:04,407 --> 01:12:07,714 you're always playing catch up. 1506 01:12:07,758 --> 01:12:10,630 A week earlier, Lester had asked Vince for a favor. 1507 01:12:10,674 --> 01:12:13,459 Because i... i have to leave the analysis, 1508 01:12:13,503 --> 01:12:16,157 and now you can come in and just change over to my problems. 1509 01:12:16,201 --> 01:12:17,768 I mean, to Vince's problems. 1510 01:12:17,811 --> 01:12:19,465 To your problems. 1511 01:12:19,509 --> 01:12:21,032 Become myself. 1512 01:12:21,075 --> 01:12:23,991 Right! Right. See, that way, I can get out, 1513 01:12:24,035 --> 01:12:26,124 and you can still benefit. 1514 01:12:26,167 --> 01:12:27,449 So you come in, help me out a little bit, 1515 01:12:27,473 --> 01:12:30,389 and then slowly change over to your real life. 1516 01:12:30,433 --> 01:12:33,610 I mean, you'll have to use different names and make up some stuff, 1517 01:12:33,653 --> 01:12:35,568 but it'll work. 1518 01:12:35,612 --> 01:12:38,136 I mean, really, there are just a few problems out there anyway. 1519 01:12:38,179 --> 01:12:39,964 You're bound to have most of them. 1520 01:12:40,007 --> 01:12:41,400 We must share a lot of them. 1521 01:12:41,444 --> 01:12:43,620 Come on, whaddaya say? 1522 01:12:43,663 --> 01:12:46,100 Be me. 1523 01:12:48,494 --> 01:12:50,757 And then she lied. 1524 01:12:50,801 --> 01:12:52,759 I mean, it was early in our relationship. 1525 01:12:52,803 --> 01:12:54,500 She says we weren't us then, 1526 01:12:54,544 --> 01:12:56,850 but I dunno, 1527 01:12:56,894 --> 01:12:58,852 to me it suggests a lack of commitment 1528 01:12:58,896 --> 01:13:00,419 oop front... 1529 01:13:00,463 --> 01:13:02,682 And that is the starting point. 1530 01:13:02,726 --> 01:13:05,685 That is the springboard into the relationship. 1531 01:13:05,729 --> 01:13:07,687 I care less now, 1532 01:13:07,731 --> 01:13:10,081 and when she comes rrround wondering... 1533 01:13:10,124 --> 01:13:12,605 And so, as agreed upon, 1534 01:13:12,649 --> 01:13:14,781 Vince became Lester named Leo 1535 01:13:14,825 --> 01:13:16,740 while Lester remained Vince. 1536 01:13:16,783 --> 01:13:19,699 But why Vince spoke with an English accent, 1537 01:13:19,743 --> 01:13:21,919 Lester couldn't even begin to imagine. 1538 01:13:21,962 --> 01:13:23,921 And I feel also, now if I say to her, 1539 01:13:23,964 --> 01:13:27,011 "do you smell that?" And, "yeah, I smell it." 1540 01:13:27,054 --> 01:13:30,057 Does she? I don't know. Because you lied before. 1541 01:13:30,101 --> 01:13:31,929 Maybe you don't smell this now. 1542 01:13:31,972 --> 01:13:33,104 Maybe... 1543 01:13:34,192 --> 01:13:35,062 Leo? 1544 01:13:35,106 --> 01:13:37,021 Yeah. 1545 01:13:37,064 --> 01:13:39,110 Do you think she still cares about the boyfriend? 1546 01:13:39,153 --> 01:13:41,852 Do I... 1547 01:13:41,895 --> 01:13:43,854 Think she cares? 1548 01:13:43,897 --> 01:13:46,857 Do I? I... 1549 01:13:46,900 --> 01:13:48,554 I don't know. What... 1550 01:13:48,598 --> 01:13:49,729 What do you think? 1551 01:13:49,773 --> 01:13:54,865 How do I know? I... i... Don't know her. 1552 01:13:54,908 --> 01:13:59,870 Well, I guess in my deepest, darkest thoughts, she does, 1553 01:13:59,913 --> 01:14:02,481 maybe... f... yeah. 1554 01:14:02,525 --> 01:14:04,918 You mentioned you'd been jealous in the past, Leo. 1555 01:14:04,962 --> 01:14:07,181 Why don't you talk about that? 1556 01:14:07,225 --> 01:14:08,792 Um... 1557 01:14:10,576 --> 01:14:13,057 t-this has been a pattern. 1558 01:14:13,100 --> 01:14:15,276 When I was 15, I caught my first girlfriend 1559 01:14:15,320 --> 01:14:18,105 making out with a club promoter. 1560 01:14:22,980 --> 01:14:25,156 And later on in college, 1561 01:14:25,199 --> 01:14:28,159 I dated this girl, and I became quite obsessed 1562 01:14:28,202 --> 01:14:31,031 with the notion of her ex-boyfriend, 1563 01:14:31,075 --> 01:14:33,643 then the reality of her ex-boyfriend. 1564 01:14:33,686 --> 01:14:38,038 I trailed him around like a detective trailing a subject. 1565 01:14:38,082 --> 01:14:40,127 I can't believe you went out with this guy. 1566 01:14:40,171 --> 01:14:41,844 You know what kind of reflection that is on me? 1567 01:14:41,868 --> 01:14:44,131 And she ended up... Doomping me because... 1568 01:14:44,175 --> 01:14:46,786 I wasn't around much. 1569 01:14:46,830 --> 01:14:49,310 Of course, I was always with her ex-boyfriend. 1570 01:14:49,354 --> 01:14:51,965 It's a self-fulfilling prophecy, I guess. 1571 01:14:52,009 --> 01:14:53,967 I mean, I regret nothing. 1572 01:14:54,011 --> 01:14:57,971 It just seems I always get to this point in relationships 1573 01:14:58,015 --> 01:15:00,713 where my jealousy keeps them 1574 01:15:00,757 --> 01:15:03,063 from moving on past a certain point. 1575 01:15:05,065 --> 01:15:06,980 I'm getting older. 1576 01:15:07,024 --> 01:15:08,329 I'd like to... 1577 01:15:08,373 --> 01:15:09,940 Seems perfectly normal to me. 1578 01:15:09,983 --> 01:15:11,332 Your girlfriend now... 1579 01:15:11,376 --> 01:15:12,986 Lisa. 1580 01:15:13,030 --> 01:15:14,553 Lisa popadimitrio. 1581 01:15:14,597 --> 01:15:17,817 Lisa was probably insecure about your feelings 1582 01:15:17,861 --> 01:15:21,647 at such a premature time in your relationship. 1583 01:15:21,691 --> 01:15:23,606 It... it protects her, 1584 01:15:23,649 --> 01:15:25,695 keeps her from getting too involved. 1585 01:15:25,738 --> 01:15:27,740 She hasn't seen this guy since the night 1586 01:15:27,784 --> 01:15:29,176 you ran over to her house, has she? 1587 01:15:29,220 --> 01:15:31,614 I don't... Know... 1588 01:15:31,657 --> 01:15:33,006 What do you think? 1589 01:15:33,050 --> 01:15:35,661 No. I... I doubt it. 1590 01:15:35,705 --> 01:15:38,708 I... 1591 01:15:38,751 --> 01:15:40,579 Yeah. Yeah, me, too. 1592 01:15:40,623 --> 01:15:43,364 Well, so don't worry, then. You're a jealous guy. 1593 01:15:43,408 --> 01:15:46,237 We all get that way. You're just expressing it more deeply. 1594 01:15:46,280 --> 01:15:47,325 Yes. 1595 01:15:47,368 --> 01:15:49,675 Yes? 1596 01:15:49,719 --> 01:15:51,895 Yes. 1597 01:15:51,938 --> 01:15:54,027 That's great. 1598 01:15:54,071 --> 01:15:56,595 And how are things with Lester, Vince? 1599 01:15:57,378 --> 01:15:58,554 Good. 1600 01:16:00,077 --> 01:16:03,994 Is he still pushing you away from the marriage? 1601 01:16:04,037 --> 01:16:06,997 No, no, no. He's... he's better about that. 1602 01:16:07,040 --> 01:16:10,914 Have you felt more aware of his... Ulterior motives? 1603 01:16:13,351 --> 01:16:14,763 So all this time, they've been telling me 1604 01:16:14,787 --> 01:16:16,180 not to hang out with you. 1605 01:16:16,223 --> 01:16:17,897 No, they've been telling me not to hang out with me. 1606 01:16:17,921 --> 01:16:19,618 You hid that from me. 1607 01:16:19,662 --> 01:16:20,900 That's a valuable part of my therapy, and you hid it from me. 1608 01:16:20,924 --> 01:16:22,621 Now I don't know what to do. 1609 01:16:22,665 --> 01:16:24,425 I'm probably half a diagnosis. I'm half a man! 1610 01:16:24,449 --> 01:16:26,625 But you and lucretia are getting along so well. 1611 01:16:26,669 --> 01:16:28,888 It's probably an illusion. We're living a lie. 1612 01:16:28,932 --> 01:16:30,194 Don't be so dramatic. 1613 01:16:30,237 --> 01:16:31,151 You can't mess with these things. 1614 01:16:31,195 --> 01:16:32,259 It's like a chromosomal makeup. 1615 01:16:32,283 --> 01:16:34,198 And you were hurtful and mean in therapy. 1616 01:16:34,241 --> 01:16:35,765 I was... and... and... 1617 01:16:35,808 --> 01:16:38,089 Why in god's name were you speaking with a British accent? 1618 01:16:38,115 --> 01:16:41,248 I don't know. He feels British to me. Leo feels British. 1619 01:16:41,292 --> 01:16:43,642 Leo feels... Leo's supposed to be me! 1620 01:16:43,686 --> 01:16:45,949 Look, it's a choice I made, and I stick by it. 1621 01:16:45,992 --> 01:16:47,927 If you're unhappy with it, I'll try something else next session. 1622 01:16:47,951 --> 01:16:50,910 You can't very well change it now, can you? 1623 01:16:50,954 --> 01:16:52,912 No, I suppose that would be confusing. 1624 01:16:52,956 --> 01:16:55,262 All right, that's it. It's over. Therapy is over. 1625 01:16:55,306 --> 01:16:57,221 We're terminating our analysis. 1626 01:16:57,264 --> 01:16:59,310 Where are you going? 1627 01:16:59,353 --> 01:17:02,313 The new Vince doesn't feel like being with you suddenly. 1628 01:17:05,490 --> 01:17:09,886 The next session, Ramona thought she'd surprise Lester after therapy. 1629 01:17:09,929 --> 01:17:12,671 In her haste, she actually recalled the address incorrectly, 1630 01:17:12,715 --> 01:17:14,673 and reinverted the digits 4 and 6 1631 01:17:14,717 --> 01:17:17,807 and went to 264 west 4th street, 1632 01:17:17,850 --> 01:17:20,418 which, in fact, was the right address. 1633 01:17:24,074 --> 01:17:25,858 Confused and suspicious, 1634 01:17:25,902 --> 01:17:27,904 that evening, Ramona and lucretia took in a show 1635 01:17:27,947 --> 01:17:30,950 of the black and white the man who shot Liberty valance. 1636 01:17:36,347 --> 01:17:38,958 And then they waited for their boyfriends. 1637 01:17:39,002 --> 01:17:42,266 But until they had further proof of what exactly was going on, 1638 01:17:42,309 --> 01:17:49,795 they swore each other to secrecy. 1639 01:17:49,839 --> 01:17:51,492 Lester? 1640 01:17:51,536 --> 01:17:54,060 Yeah? 1641 01:17:54,104 --> 01:17:57,194 The man who shot Liberty valance is in black and white. 1642 01:17:59,413 --> 01:18:01,285 Yeah? 1643 01:18:01,328 --> 01:18:03,113 You said it was in glorious color. 1644 01:18:05,158 --> 01:18:06,899 Yeah. 1645 01:18:06,943 --> 01:18:08,901 Remember that? 1646 01:18:08,945 --> 01:18:11,338 Yeah. 1647 01:18:11,382 --> 01:18:13,689 So... what's your point? 1648 01:18:15,865 --> 01:18:17,431 Are you having an affair? 1649 01:18:18,781 --> 01:18:20,217 What? 1650 01:18:20,260 --> 01:18:21,740 What are you talking about? 1651 01:18:21,784 --> 01:18:22,872 Yes or no. 1652 01:18:22,915 --> 01:18:24,308 No, of course not. 1653 01:18:24,351 --> 01:18:27,137 Well, I don't know. You're preoccupied. 1654 01:18:27,180 --> 01:18:29,095 The movie is in color. 1655 01:18:29,139 --> 01:18:31,315 We don't see as much of one another. 1656 01:18:31,358 --> 01:18:34,013 We haven't made love in over a week, I think. 1657 01:18:34,057 --> 01:18:36,712 I'm absolutely not having an affair. 1658 01:18:40,019 --> 01:18:41,455 Are you? 1659 01:18:43,893 --> 01:18:44,937 No. 1660 01:18:54,555 --> 01:18:58,037 And I, um, finally got the nerve 1661 01:18:58,081 --> 01:19:00,866 to get the cabaret act up and going. 1662 01:19:00,910 --> 01:19:02,955 I think it will be well received. 1663 01:19:02,999 --> 01:19:05,871 Vince, 1664 01:19:05,915 --> 01:19:08,569 anything you'd like to, um, talk about? 1665 01:19:08,613 --> 01:19:11,224 No. I'm good today. 1666 01:19:11,268 --> 01:19:13,226 Lucretia and I had a big talk. 1667 01:19:13,270 --> 01:19:14,837 I feel fine. 1668 01:19:14,880 --> 01:19:18,144 Feel free to pipe in at any time. 1669 01:19:18,188 --> 01:19:19,842 Leo? 1670 01:19:19,885 --> 01:19:25,499 No, I'm fine. Thanks. 1671 01:19:26,892 --> 01:19:28,328 Dashiell? 1672 01:19:28,372 --> 01:19:33,420 4 days ago, I had to make some calls. 1673 01:19:33,464 --> 01:19:37,120 Business. My agent, my editor, 1674 01:19:37,163 --> 01:19:39,165 a producer who wants to option the sensualis. 1675 01:19:39,209 --> 01:19:40,819 Suddenly, i... 1676 01:19:40,863 --> 01:19:44,867 Found myself looking up a name in the phone book... 1677 01:19:44,910 --> 01:19:47,608 Ramona ray, my ex. 1678 01:19:47,652 --> 01:19:50,611 She was listed. 1679 01:19:50,655 --> 01:19:52,918 I let the phone ring once... 1680 01:19:52,962 --> 01:19:55,051 Twice, my finger on the hang-up button, 1681 01:19:55,094 --> 01:19:57,531 praying, of course, she doesn't have that caller ID. 1682 01:19:57,575 --> 01:19:59,359 And then I hear this voice. "Hello." 1683 01:19:59,403 --> 01:20:02,275 I listened, I just sat there. 1684 01:20:02,319 --> 01:20:05,104 "Hello," she repeated. 1685 01:20:05,148 --> 01:20:07,846 "Hello." 1686 01:20:07,890 --> 01:20:09,587 I finally hung up. 1687 01:20:09,630 --> 01:20:11,632 It was childish, I know, but... 1688 01:20:11,676 --> 01:20:14,592 A lot of what we talked about 1689 01:20:14,635 --> 01:20:16,072 raced through my head. 1690 01:20:16,115 --> 01:20:18,117 Things I've been trying to write, 1691 01:20:18,161 --> 01:20:21,555 friendships I've formed recently. 1692 01:20:21,599 --> 01:20:25,951 Vince, Leo. 1693 01:20:25,995 --> 01:20:30,129 I think that we have all been getting better together, 1694 01:20:30,173 --> 01:20:32,175 figuring out our relationships. 1695 01:20:32,218 --> 01:20:35,265 And I don't generally believe in luck or faith. 1696 01:20:35,308 --> 01:20:36,329 But one day after therapy, 1697 01:20:36,353 --> 01:20:38,137 when I came out of the building, 1698 01:20:38,181 --> 01:20:39,704 and there was Ramona. 1699 01:20:39,747 --> 01:20:41,900 She was with a friend, who I guess I'd met a few years ago 1700 01:20:41,924 --> 01:20:43,490 when we were together. 1701 01:20:43,534 --> 01:20:46,493 I was in shock because I'd been thinking so much of her lately, 1702 01:20:46,537 --> 01:20:49,105 and she suddenly materialized in front of me. 1703 01:20:49,148 --> 01:20:52,108 She came towards me and I asked her to take a walk with me. 1704 01:20:52,151 --> 01:20:56,025 We talked. We talked for a while, we had coffee. 1705 01:20:56,068 --> 01:20:58,070 It was a little awkward, yes, 1706 01:20:58,114 --> 01:20:59,985 but it was so good to see her. 1707 01:21:00,029 --> 01:21:03,162 She's got this great job at the Brooklyn museum. 1708 01:21:03,206 --> 01:21:04,511 So she was in great spirits. 1709 01:21:04,555 --> 01:21:07,036 She had a whole other art degree when I knew her. 1710 01:21:07,079 --> 01:21:08,689 Now she has, like, 4. 1711 01:21:08,733 --> 01:21:12,606 And her accent, her adorable Brooklyn accent 1712 01:21:12,650 --> 01:21:15,194 that she'd been trying to lose has turned into something so elegant, 1713 01:21:15,218 --> 01:21:17,350 so un-Brooklyn. 1714 01:21:17,394 --> 01:21:18,961 We talked about her wanting to get out. 1715 01:21:19,004 --> 01:21:20,310 She wants to move to Manhattan. 1716 01:21:20,353 --> 01:21:22,312 About the film she wants to make about Brooklyn. 1717 01:21:22,355 --> 01:21:24,531 It was great to focus only on her. 1718 01:21:24,575 --> 01:21:26,925 It was all about me years before. 1719 01:21:29,710 --> 01:21:31,277 I don't know. 1720 01:21:31,321 --> 01:21:35,194 I... i loved flirting with her again. 1721 01:21:35,238 --> 01:21:37,327 Our relationship had turned so sour, 1722 01:21:37,370 --> 01:21:41,592 and... to wonder again, to... 1723 01:21:41,635 --> 01:21:43,594 Imagine her naked. 1724 01:21:45,074 --> 01:21:47,728 To re-fall in love was such an experience, 1725 01:21:47,772 --> 01:21:50,253 better than if we'd never met. 1726 01:21:50,296 --> 01:21:51,950 For the first time, 1727 01:21:51,994 --> 01:21:53,647 I understood why people would remarry. 1728 01:21:53,691 --> 01:21:56,215 And did she seem to feel the same way for you? 1729 01:21:56,259 --> 01:21:58,348 I don't know. 1730 01:21:58,391 --> 01:22:01,003 I don't know. She liked talking to me and... 1731 01:22:01,046 --> 01:22:03,048 Afterwards when we made love, 1732 01:22:03,092 --> 01:22:05,746 I knew she wanted to make love to me. 1733 01:22:05,790 --> 01:22:08,488 That much I do know. 1734 01:22:08,532 --> 01:22:11,578 What a great New York story. 1735 01:22:11,622 --> 01:22:14,581 It's like a goddamn fantasy. 1736 01:22:14,625 --> 01:22:18,542 I'm gonna do something. 1737 01:22:24,461 --> 01:22:26,245 Where's he going? 1738 01:22:26,289 --> 01:22:27,551 Dashiell. 1739 01:22:27,594 --> 01:22:30,075 You mentioned another girl with Ramona. 1740 01:22:30,119 --> 01:22:31,642 Yes. 1741 01:22:33,296 --> 01:22:36,255 That's great. Fine. 1742 01:22:36,299 --> 01:22:37,604 Just checking. 1743 01:22:45,047 --> 01:22:46,744 Who are you waiting for? 1744 01:22:46,787 --> 01:22:49,181 You lied to me. 1745 01:22:49,225 --> 01:22:51,053 You slept with him. 1746 01:22:51,096 --> 01:22:53,490 Yes. 1747 01:22:53,533 --> 01:22:55,622 Ok, I'm just glad your stories are straight. 1748 01:22:55,666 --> 01:22:57,015 Vince. Isn't that what you wanted? 1749 01:22:57,059 --> 01:22:58,451 Vince! 1750 01:22:58,495 --> 01:22:59,278 Yeah, yeah. 1751 01:22:59,322 --> 01:23:00,366 Vince, what are you doing? 1752 01:23:00,410 --> 01:23:01,193 I'm in therapy. 1753 01:23:01,237 --> 01:23:03,326 What? Why are you British? 1754 01:23:03,369 --> 01:23:05,371 Ramona. Vince, I need to talk to you. 1755 01:23:05,415 --> 01:23:09,332 And why is he calling Lester, Vince? 1756 01:23:09,375 --> 01:23:11,049 Because that's the name Lester goes by in our group therapy. 1757 01:23:11,073 --> 01:23:12,833 Hey, Lester, you lied to me about almost everything 1758 01:23:12,857 --> 01:23:14,076 that exists between us. 1759 01:23:14,119 --> 01:23:16,774 Yeah. You made this happen. 1760 01:23:16,817 --> 01:23:19,646 Ramona. Vince, you know Ramona? 1761 01:23:19,690 --> 01:23:22,388 I think we all have our different ways of ruining things. 1762 01:23:22,432 --> 01:23:24,825 Lester. yes? 1763 01:23:24,869 --> 01:23:26,436 I can't believe you, Vince. 1764 01:23:26,479 --> 01:23:28,220 Ramona, you know... Lester. 1765 01:23:28,264 --> 01:23:31,267 I just wish you could be as jealous of me as I am of you. 1766 01:23:31,310 --> 01:23:34,487 We love differently, Lester. 1767 01:23:34,531 --> 01:23:35,595 And you both know each other. 1768 01:23:35,619 --> 01:23:37,142 She's my girlfriend, dash. 1769 01:23:37,186 --> 01:23:38,535 I can't believe this. 1770 01:23:38,578 --> 01:23:40,058 I'm sorry, Dr. Poke. 1771 01:23:40,102 --> 01:23:42,060 And that's my fiancee, Vince. 1772 01:23:42,104 --> 01:23:43,714 God. So you're Vince? 1773 01:23:43,757 --> 01:23:44,497 I'm... Leo. 1774 01:23:44,541 --> 01:23:45,498 No, you're Vince now. 1775 01:23:45,542 --> 01:23:47,326 Ok, I'm Vince. 1776 01:23:47,370 --> 01:23:48,521 I knew no one who sounded like that 1777 01:23:48,545 --> 01:23:49,850 could possibly be British. 1778 01:23:49,894 --> 01:23:52,549 So you're Vince. You're the one getting married. 1779 01:23:52,592 --> 01:23:54,638 You're the one who wishes his fiancee be more open 1780 01:23:54,681 --> 01:23:57,249 about different sexual positions. 1781 01:23:57,293 --> 01:23:58,685 Vince. 1782 01:23:58,729 --> 01:24:00,339 Ramona.ramona. 1783 01:24:00,383 --> 01:24:02,211 Shut up for a minute! 1784 01:24:02,254 --> 01:24:03,125 How could you do this to me? 1785 01:24:03,168 --> 01:24:05,170 Ramona, did you know this is... 1786 01:24:05,214 --> 01:24:07,607 You suck! 1787 01:24:07,651 --> 01:24:09,696 Lu, lu! Lucretia! 1788 01:24:09,740 --> 01:24:12,308 Perhaps we should all go back inside. 1789 01:24:12,351 --> 01:24:13,700 You son of a bitch. 1790 01:24:19,402 --> 01:24:20,751 Geez. 1791 01:24:44,383 --> 01:24:46,124 She's my girlfriend! 1792 01:24:50,911 --> 01:24:54,437 I've... never hit anyone before. 1793 01:24:54,480 --> 01:24:56,221 It's only my second. 1794 01:25:01,792 --> 01:25:03,837 I'm sorry. 1795 01:25:10,453 --> 01:25:13,586 ♪ I love you in the morning 1796 01:25:13,630 --> 01:25:16,415 ♪ our kisses deep and warm 1797 01:25:16,459 --> 01:25:17,895 The sad thing, Lester thought, 1798 01:25:17,938 --> 01:25:21,246 that in all this he'd just become what he detested most, 1799 01:25:21,290 --> 01:25:22,769 Ramona's ex-boyfriend. 1800 01:25:24,684 --> 01:25:27,165 ♪ Many loved before us 1801 01:25:27,209 --> 01:25:32,257 ♪ I know that we are not new in the city ♪ 1802 01:25:32,301 --> 01:25:37,436 ♪ and in the forests they smiled like me and you ♪ 1803 01:25:37,480 --> 01:25:39,177 ♪ but now... 1804 01:25:39,221 --> 01:25:41,484 Several months later at the university of Iowa. 1805 01:25:41,527 --> 01:25:43,921 Lester! Lester! Yeah? 1806 01:25:43,964 --> 01:25:45,618 We just wanted to tell you 1807 01:25:45,662 --> 01:25:47,292 that we think that your play is really terrific. 1808 01:25:47,316 --> 01:25:48,447 It was really nicely done. 1809 01:25:48,491 --> 01:25:50,014 Jesus, it was so involved. 1810 01:25:50,057 --> 01:25:52,973 I mean, the guy, he follows his girlfriend's ex-boyfriend, 1811 01:25:53,017 --> 01:25:54,212 and he joins his group therapy. 1812 01:25:54,236 --> 01:25:56,325 I mean, it was wild, you know. 1813 01:25:56,368 --> 01:25:57,824 Yeah, then the ex-boyfriend turns out to be a killer. 1814 01:25:57,848 --> 01:25:59,719 Yeah, that was... 1815 01:25:59,763 --> 01:26:00,957 I was really blown away by it. 1816 01:26:00,981 --> 01:26:02,809 Thank you. 1817 01:26:02,853 --> 01:26:04,570 No offense, but it was much better than your other play, 1818 01:26:04,594 --> 01:26:06,204 the one about the 3 middle-aged women 1819 01:26:06,248 --> 01:26:08,902 who are driving cross-country. They were alcoholics. 1820 01:26:08,946 --> 01:26:11,557 Yeah, that was a little misguided. 1821 01:26:11,601 --> 01:26:12,863 Well... 1822 01:26:15,431 --> 01:26:16,214 Well, we'll see you. 1823 01:26:16,258 --> 01:26:17,346 Yeah. Great work, man. 1824 01:26:17,389 --> 01:26:18,564 Thank you. 1825 01:26:19,913 --> 01:26:22,438 ♪ You know my love goes with you ♪ 1826 01:26:22,481 --> 01:26:24,222 Lester loved school. 1827 01:26:24,266 --> 01:26:26,572 He lived alone in his studio apartment in Iowa, 1828 01:26:26,616 --> 01:26:28,357 without a TV I might add, 1829 01:26:28,400 --> 01:26:29,923 and wrote. 1830 01:26:31,447 --> 01:26:33,033 Lester was invited to New York for a wedding, 1831 01:26:33,057 --> 01:26:35,233 and his mind fell back on older times. 1832 01:26:35,277 --> 01:26:36,756 He didn't know why, 1833 01:26:36,800 --> 01:26:37,864 but he began to search his poor memory 1834 01:26:37,888 --> 01:26:39,585 in an attempt to have it over again. 1835 01:26:39,629 --> 01:26:42,371 I do a pretty good muppet walk. 1836 01:26:48,290 --> 01:26:53,686 ♪ ...we said good-bye 1837 01:27:00,737 --> 01:27:04,523 ♪ I loved you in the morning ♪ 1838 01:27:04,567 --> 01:27:07,613 ♪ our kisses deep and warm ♪ 1839 01:27:07,657 --> 01:27:10,877 ♪ your head on the pillow 1840 01:27:10,921 --> 01:27:15,578 ♪ like a sleepy, golden storm ♪ 1841 01:27:15,621 --> 01:27:17,884 ♪ many loved before us 1842 01:27:17,928 --> 01:27:22,541 ♪ I know that we are not new in the city ♪ 1843 01:27:22,585 --> 01:27:27,329 ♪ and in the forest they smiled like me and you ♪ 1844 01:27:27,372 --> 01:27:28,523 When Ramona had decided to go back into therapy, 1845 01:27:28,547 --> 01:27:31,028 she hesitated calling Dr. Poke. 1846 01:27:31,071 --> 01:27:33,596 He had been, after all, Lester's psychiatrist. 1847 01:27:33,639 --> 01:27:36,076 But as time progressed, she hadn't met anyone she liked, 1848 01:27:36,120 --> 01:27:39,297 and Dr. Poke's reputation was quite impressive. 1849 01:27:39,341 --> 01:27:41,299 They met, and the talks were valuable. 1850 01:27:41,343 --> 01:27:43,562 And when it got right down to it, 1851 01:27:43,606 --> 01:27:45,434 he really knew nothing about the real Lester. 1852 01:27:45,477 --> 01:27:46,696 So, hey. 1853 01:27:46,739 --> 01:27:48,872 I crossed the street all last week 1854 01:27:48,915 --> 01:27:51,657 and it didn't matter how many pigeons were around me 1855 01:27:51,701 --> 01:27:54,791 or if the light was blinking when I got to the other side of the street. 1856 01:27:54,834 --> 01:27:57,097 Well, as long as you cross on the green. 1857 01:27:57,141 --> 01:27:58,708 Yeah, of course, 1858 01:27:58,751 --> 01:28:00,971 on the green, on the green. 1859 01:28:02,799 --> 01:28:05,628 The foundation of a civilized nation. 1860 01:28:05,671 --> 01:28:09,762 Now, in keeping with the personalized nature of this service, 1861 01:28:09,806 --> 01:28:12,461 Vince and lucretia have written their own vows. 1862 01:28:15,768 --> 01:28:17,074 Thanks. 1863 01:28:18,989 --> 01:28:19,989 Go ahead. 1864 01:28:24,690 --> 01:28:28,041 Lucretia, as we embark on what will hopefully be 1865 01:28:28,085 --> 01:28:30,957 a lifelong journey together, 1866 01:28:31,001 --> 01:28:36,659 I find myself asking myself what is a marriage? 1867 01:28:36,702 --> 01:28:39,966 Webster's defines marriage very succinctly, very clinically, 1868 01:28:40,010 --> 01:28:42,491 and told me nothing I didn't already know. 1869 01:28:42,534 --> 01:28:45,668 Friends and family all echoed similar themes. 1870 01:28:45,711 --> 01:28:49,019 And yet still, I found no enlightenment. 1871 01:28:49,062 --> 01:28:50,368 And then it hit me. 1872 01:28:50,412 --> 01:28:52,414 True love defies defin... 1873 01:28:52,457 --> 01:28:54,067 True love defies definition. 1874 01:28:54,111 --> 01:28:55,373 It is a mystery. 1875 01:28:55,417 --> 01:28:59,551 Tree, they adequately named this forest staple, 1876 01:28:59,595 --> 01:29:01,814 but says nothing of its complexities. 1877 01:29:01,858 --> 01:29:04,077 Thusly, I take your hand, 1878 01:29:04,121 --> 01:29:07,907 and together we step together into a void, 1879 01:29:07,951 --> 01:29:11,433 a darkness that we will illuminate with our hearts 1880 01:29:11,476 --> 01:29:13,478 and create our own definition, 1881 01:29:13,522 --> 01:29:16,742 one that Mr. Webster could never conceive of. 1882 01:29:16,786 --> 01:29:19,658 I believe and know it was fated that we meet. 1883 01:29:19,702 --> 01:29:23,183 And if it wasn't at the Milo o'shay St. Patty's day do... 1884 01:29:23,227 --> 01:29:25,621 Day do... 1885 01:29:25,664 --> 01:29:27,579 It would have been in some other bar. 1886 01:29:27,623 --> 01:29:28,928 Sorry, mom. 1887 01:29:28,972 --> 01:29:30,843 As Roger daltrey says, 1888 01:29:30,887 --> 01:29:32,758 "one and one don't make two, 1889 01:29:32,802 --> 01:29:34,630 one and one make one." 1890 01:29:34,673 --> 01:29:36,022 Thank you. 1891 01:29:36,066 --> 01:29:38,155 And with you, Luc, 1892 01:29:38,198 --> 01:29:41,811 one isn't the only... Isn't the loneliest number. 1893 01:29:41,854 --> 01:29:43,465 Thank you, Lester. Sorry I botched that. 1894 01:29:43,508 --> 01:29:50,602 Lucretia, thanks for the jello shots those 8 years ago. 1895 01:29:50,646 --> 01:29:52,778 Thank you. And thank you for that evening 8 years ago. 1896 01:29:52,822 --> 01:29:56,869 Thanks for accepting my proposal 4 years ago. 1897 01:29:56,913 --> 01:29:59,611 And thanks for going through with marrying me today. 1898 01:29:59,655 --> 01:30:03,528 I am eternally grateful and terminally smitten. 1899 01:30:03,572 --> 01:30:05,400 Love, Vince. 1900 01:30:10,709 --> 01:30:13,190 Vince, I love you 1901 01:30:13,233 --> 01:30:15,714 and I want to spend the rest of my life with you, 1902 01:30:15,758 --> 01:30:17,716 and I intend to. 1903 01:30:20,153 --> 01:30:21,677 And now you may kiss the bride. 1904 01:30:40,130 --> 01:30:42,045 How's L.A.? 1905 01:30:42,088 --> 01:30:43,176 It's good. 1906 01:30:43,220 --> 01:30:44,177 How's Iowa? 1907 01:30:44,221 --> 01:30:46,615 Good. 1908 01:30:46,658 --> 01:30:48,791 I read that short story of yours in the new yorke. 1909 01:30:48,834 --> 01:30:52,098 It was great, really touching. 1910 01:30:52,142 --> 01:30:54,797 My classmates are jealous I know you. 1911 01:30:54,840 --> 01:30:56,668 They respect you a lot. 1912 01:30:56,712 --> 01:30:58,148 Thank you. 1913 01:31:00,759 --> 01:31:02,892 I... finally finished your book. 1914 01:31:02,935 --> 01:31:05,547 Yeah? What'd you think? 1915 01:31:05,590 --> 01:31:07,679 I liked it. 1916 01:31:07,723 --> 01:31:12,118 I thought the last story was a little long at the end. 1917 01:31:15,818 --> 01:31:18,516 I think you were a help to Vince. 1918 01:31:18,560 --> 01:31:20,823 I think the marriage will benefit from your help. 1919 01:31:23,347 --> 01:31:26,132 I still expected to see you up there getting married. 1920 01:31:26,176 --> 01:31:27,960 Yeah, well. 1921 01:31:28,004 --> 01:31:29,266 No. Quit. 1922 01:33:05,362 --> 01:33:06,842 When you break up with someone 1923 01:33:06,885 --> 01:33:08,757 you get that dramatic feeling like... 1924 01:33:08,800 --> 01:33:11,890 That was it. 1925 01:33:11,934 --> 01:33:14,676 I'm never gonna see that person again in my life. 1926 01:33:17,722 --> 01:33:19,942 Then you run into him at a wedding. 1927 01:33:19,985 --> 01:33:21,160 And it ruins the drama. 1928 01:33:25,904 --> 01:33:27,186 It's like that in the beginning, too. 1929 01:33:27,210 --> 01:33:29,386 It's not just a kiss and love begins. 1930 01:33:33,956 --> 01:33:37,655 I guess we had to figure out our own stories, too. 1931 01:33:41,006 --> 01:33:42,355 I guess we did. 1932 01:33:46,882 --> 01:33:48,840 Hey, how does your story end, Lester? 1933 01:34:02,767 --> 01:34:04,203 I've just... 1934 01:34:04,247 --> 01:34:06,379 Got used to being without you. 1935 01:34:15,737 --> 01:34:16,868 I know. 1936 01:34:18,087 --> 01:34:21,046 It took me a while to stop thinking of myself 1937 01:34:21,090 --> 01:34:24,267 as your boyfriend. 1938 01:34:24,310 --> 01:34:25,461 And even longer to stop thinking of myself 1939 01:34:25,485 --> 01:34:29,446 as your ex-boyfriend... 1940 01:34:29,489 --> 01:34:34,320 To stop thinking of myself in reference to you. 1941 01:34:37,019 --> 01:34:38,934 She thinks it'll never work out; 1942 01:34:38,977 --> 01:34:40,718 we're different now. 1943 01:34:40,762 --> 01:34:42,981 He thinks, I messed this up once, 1944 01:34:43,025 --> 01:34:45,288 who thinks I'll be better this time? 1945 01:34:45,331 --> 01:34:48,944 And yet, with all this fatalism floating around in their brains, 1946 01:34:48,987 --> 01:34:51,120 they couldn't move away from each other. 1947 01:34:51,163 --> 01:34:53,862 Who was that guy over there that you were talking to? 1948 01:35:27,504 --> 01:35:30,812 Captioning made possible by bmg video 1949 01:35:30,855 --> 01:35:36,948 captioning performed by the national captioning institute, inc.♪ I was dreaming of the past 1950 01:35:36,992 --> 01:35:40,865 ♪ and my heart was beating fast ♪ 1951 01:35:44,390 --> 01:35:48,743 ♪ I began to lose control 1952 01:35:51,397 --> 01:35:57,447 ♪ I began to lose control ♪ 1953 01:35:58,840 --> 01:36:03,540 ♪ I didn't mean to hurt you 1954 01:36:06,108 --> 01:36:11,853 ♪ I'm sorry that I made you cry ♪ 1955 01:36:13,289 --> 01:36:18,163 ♪ I didn't want to hurt you 1956 01:36:20,339 --> 01:36:22,820 ♪ I'm just a jealous guy 1957 01:36:26,432 --> 01:36:30,785 ♪ I was feeling insecure 1958 01:36:33,483 --> 01:36:37,835 ♪ you might not love me anymore ♪ 1959 01:36:40,925 --> 01:36:45,538 ♪ I was shivering inside 1960 01:36:48,585 --> 01:36:54,591 ♪ I was shivering inside ♪ 1961 01:36:55,679 --> 01:37:00,466 ♪ I didn't mean to hurt you ♪ 1962 01:37:02,991 --> 01:37:08,170 ♪ I'm sorry that I made you cry ♪ 1963 01:37:10,346 --> 01:37:15,481 ♪ I didn't want to hurt you ♪ 1964 01:37:17,570 --> 01:37:20,399 ♪ I'm just a jealous guy 1965 01:37:53,128 --> 01:37:57,872 ♪ I didn't mean to hurt you 1966 01:38:00,657 --> 01:38:05,880 ♪ I'm sorry that I made you cry ♪ 1967 01:38:07,969 --> 01:38:12,538 ♪ I didn't want to hurt you ♪ 1968 01:38:15,193 --> 01:38:17,935 ♪ I'm just a jealous guy 1969 01:38:20,546 --> 01:38:25,595 ♪ I was trying to catch your eye ♪ 1970 01:38:28,641 --> 01:38:32,907 ♪ thought that you were trying to hide ♪ 1971 01:38:36,171 --> 01:38:40,915 ♪ I was swallowing my pain ♪ 1972 01:38:43,439 --> 01:38:50,489 ♪ I was swallowing my pain ♪ 1973 01:38:50,533 --> 01:38:55,668 ♪ I didn't mean to hurt you ♪ 1974 01:38:57,801 --> 01:39:03,589 ♪ I'm sorry that I made you cry ♪ 1975 01:39:05,417 --> 01:39:10,945 ♪ I didn't want to hurt you ♪ 1976 01:39:12,468 --> 01:39:16,037 ♪ I'm just a jealous guy 1977 01:39:16,080 --> 01:39:19,736 ♪ I'm just a jealous guy ♪ 1978 01:39:19,779 --> 01:39:23,740 ♪ I'm just a jealous guy 1979 01:40:10,526 --> 01:40:12,267 I'm not playing another game. 1980 01:40:12,310 --> 01:40:13,572 Let's pack them up. 1981 01:40:13,616 --> 01:40:15,270 I'd sooner make castles with them. 1982 01:40:15,313 --> 01:40:16,551 I'm not bringing them again, either. 1983 01:40:16,575 --> 01:40:18,882 I don't ask you to bring them. 1984 01:40:18,925 --> 01:40:20,338 It's just like when we used to play d and d. 1985 01:40:20,362 --> 01:40:22,079 You're so excited. You're probably here hours earlier 1986 01:40:22,103 --> 01:40:23,321 getting 'em ready. 1987 01:40:23,365 --> 01:40:27,064 Ok, ok. You still have my 20-sided dice, too. 1988 01:40:27,108 --> 01:40:29,023 That's from... we were 12! 1989 01:40:29,066 --> 01:40:30,720 I would like it back. 1990 01:40:30,763 --> 01:40:32,069 I don't know where it is. 1991 01:40:32,113 --> 01:40:33,679 We were 12, we were 15, we were 32. 1992 01:40:33,723 --> 01:40:35,116 What difference does it make? 1993 01:40:35,159 --> 01:40:36,639 There we go. Please, translate. 1994 01:40:36,682 --> 01:40:37,814 I need... I need... 1995 01:40:37,857 --> 01:40:39,337 Time has no meaning. 1996 01:40:39,381 --> 01:40:40,947 What we need is subtitles. 1997 01:40:40,991 --> 01:40:42,210 Thank you. That's helpful. 1998 01:40:42,253 --> 01:40:43,665 Time has no meaning, so I guess I'd better... 1999 01:40:43,689 --> 01:40:45,058 Vince needs constant subtitles like the operas 2000 01:40:45,082 --> 01:40:46,779 so we know what's really being said. 2001 01:40:46,823 --> 01:40:48,757 That's good at the opera. I saw traviatawith lucretia. 2002 01:40:48,781 --> 01:40:49,739 Yeah. Really? 2003 01:40:49,782 --> 01:40:51,001 You've become so - 2004 01:40:51,045 --> 01:40:52,872 I went that one time. 2005 01:40:52,916 --> 01:40:54,657 Really? thin. 2006 01:40:54,700 --> 01:40:55,980 You've lost weight in your face. 2007 01:40:56,006 --> 01:40:56,963 Yeah! 2008 01:40:57,007 --> 01:40:58,661 In the jowls. 2009 01:40:58,704 --> 01:41:00,445 You've lost weight in your jowls. 2010 01:41:00,489 --> 01:41:02,665 To say I have jowls implies that I was... heavy. 2011 01:41:02,708 --> 01:41:04,101 Well... yes. 2012 01:41:04,145 --> 01:41:05,668 There was that period... 2013 01:41:05,711 --> 01:41:06,799 Yes. 2014 01:41:06,843 --> 01:41:09,454 In your, mid to late 20s when you... 2015 01:41:09,498 --> 01:41:10,412 You porked out. 2016 01:41:10,455 --> 01:41:11,804 Yeah. 2017 01:41:11,848 --> 01:41:13,130 You should do this when you go to sleep. 2018 01:41:13,154 --> 01:41:14,155 I do that. 144999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.