Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
* Meeresrauschen *
2
00:00:16,760 --> 00:00:18,960
Du kannst es dir
noch anders überlegen.
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,040
Und wie willst du das nächste Modul
in Al-Razah finden?
4
00:00:22,080 --> 00:00:24,520
Du kennst die Pläne nicht.
Du brauchst mich.
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,720
Wir beide wissen das.
Bist du dir auch ganz sicher?
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,160
Hör auf damit,
mir dumme Fragen zu stellen.
7
00:00:33,240 --> 00:00:36,240
Claire
8
00:00:37,000 --> 00:00:39,280
Gabriel
9
00:00:39,320 --> 00:00:40,800
Hallo, Bassem.
Hallo.
10
00:00:41,400 --> 00:00:43,880
Lukas
11
00:00:48,280 --> 00:00:50,760
* Elektronisches Piepen *
12
00:00:55,120 --> 00:00:57,120
* Spannungsvolle Musik *
13
00:01:38,240 --> 00:01:40,240
* Spannungsvolle Musik *
14
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
Keine Sorge,
wir zwei schaffen das schon.
15
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
* Geheimnisvolle Titelmusik *
16
00:02:22,200 --> 00:02:25,080
* Stöhnen *
17
00:02:25,680 --> 00:02:28,680
(stöhnt) Hör auf. Nein, hör auf.
18
00:02:28,720 --> 00:02:30,200
Hör auf.
19
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
Hey, aufwachen.
20
00:02:33,640 --> 00:02:36,760
Hey! Sehen Sie mich an.
- Sie hat mich.
21
00:02:36,920 --> 00:02:39,240
Ich sag Ihnen,
was Sie jetzt machen, okay?
22
00:02:39,280 --> 00:02:42,720
Sie rufen in Al-Razah an und melden,
dass Ihr Ausweis weg ist.
23
00:02:42,880 --> 00:02:45,600
Dann werden Sie
in das Forschungszentrum fahren
24
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
und den gottverfluchten Virus
aktivieren.
25
00:02:48,120 --> 00:02:50,840
Ich hab Ihnen doch gesagt...
- Darauf scheiß ich.
26
00:02:50,880 --> 00:02:52,520
Es ist zu riskant.
27
00:02:52,680 --> 00:02:55,160
Jetzt hören Sie gut zu, Grasset.
28
00:02:55,200 --> 00:02:57,840
Sehe ich vielleicht aus wie jemand,
der blufft?
29
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Ich mein\u0027s verdammt ernst.
30
00:03:00,640 --> 00:03:03,400
Sie tun jetzt das,
was ich Ihnen gesagt hab!
31
00:03:03,560 --> 00:03:05,520
(erschöpft) Okay ... okay.
32
00:03:28,520 --> 00:03:30,520
* Ruhige spannungsvolle Musik *
33
00:03:37,000 --> 00:03:38,480
Wie sieht\u0027s aus?
34
00:03:38,520 --> 00:03:42,280
Um mir Zutritt zu verschaffen, muss
ich in zwei Schritten vorgehen.
35
00:03:42,440 --> 00:03:45,680
Ich leg einen gefakten Datensatz
an, damit in deren System
36
00:03:45,720 --> 00:03:49,600
meine ID und Fingerabdrücke als
autorisierter Besucher auftauchen.
37
00:03:49,640 --> 00:03:53,280
Sobald ich drin bin, löscht sich
der Datensatz wieder.
Verstehe.
38
00:03:53,320 --> 00:03:56,240
Und ich muss außerdem
eine Logic Bomb einschleusen,
39
00:03:56,280 --> 00:03:59,760
also ein Virus, der mir Zugang
zum Zentralrechner verschafft.
40
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
Und jetzt rate mal,
wie ich das tue.
41
00:04:01,800 --> 00:04:05,040
Wie?
Na, ich packe diese Logic
Bomb direkt in ihr Intranet.
42
00:04:05,080 --> 00:04:06,560
Von dort aus.
43
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
Danke, Birgit, für deine ID.
44
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
Genial.
45
00:04:11,080 --> 00:04:13,080
* Ruhige spannungsvolle Musik *
46
00:04:23,440 --> 00:04:24,920
(Birgit) Wer ist da?
47
00:04:25,080 --> 00:04:27,360
Birgit, ich bin\u0027s, Lukas.
Claires Mann.
48
00:04:28,040 --> 00:04:30,280
Machst du mal bitte auf.
Es ist dringend.
49
00:04:35,120 --> 00:04:37,880
Was machst du denn hier?
Es ist mitten in der Nacht.
50
00:04:37,920 --> 00:04:41,480
Du arbeitest doch in diesem
Forschungszentrum Al-Razah?
Ja.
51
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
Ich brauche deine Hilfe.
52
00:04:43,040 --> 00:04:46,680
Claire redet zwar nicht drüber,
aber sie ist in Schwierigkeiten.
53
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
Es hat mit diesem Zentrum zu tun.
54
00:04:48,680 --> 00:04:51,640
Wie findest du den Nexus
ohne einen Plan des Systems?
55
00:04:51,800 --> 00:04:54,600
Ich entwerfe seit 20 Jahren
Sicherheitssysteme.
56
00:04:54,640 --> 00:04:57,760
Will man ein Fremdmodul
anschließen, ist der Ort dafür
57
00:04:57,800 --> 00:04:59,880
ein Router des Admin-Netzwerks.
58
00:05:00,040 --> 00:05:02,280
Du hast gesagt,
der Unfall in Kasachstan
59
00:05:02,320 --> 00:05:04,360
wurde durch einen Virus verursacht.
60
00:05:04,520 --> 00:05:07,080
Ich habe meine alten Daten
noch mal angesehen.
61
00:05:07,120 --> 00:05:09,800
Ich bin sicher,
Asgard hat mit einer Logic Bomb
62
00:05:09,840 --> 00:05:12,080
mein Sicherheitssystem
ausgetrickst.
63
00:05:12,240 --> 00:05:14,360
* Spannungsvolle Musik *
64
00:05:17,480 --> 00:05:20,080
Birgit, diese Bitch!
Wieso, was ist?
65
00:05:20,240 --> 00:05:23,600
In ihrem System hat sie
eine Botnet-Abwehr installiert.
66
00:05:23,760 --> 00:05:26,880
Und die sucht ganz spezifisch
nach dieser Art von Virus.
67
00:05:28,680 --> 00:05:32,240
Heißt das, sie wusste,
dass der Unfall in Kasachstan
68
00:05:32,280 --> 00:05:34,960
durch einen Computervirus
ausgelöst wurde?
69
00:05:35,000 --> 00:05:37,680
Ja, sie wusste genau,
dass ich es nicht war,
70
00:05:37,720 --> 00:05:39,640
doch ich durfte den Mist ausbaden.
71
00:05:40,560 --> 00:05:42,040
\u0027ne Bitch.
72
00:05:43,280 --> 00:05:47,600
Was ist jetzt? Kannst du
ihre Firewall irgendwie umgehen?
73
00:05:47,640 --> 00:05:50,480
Ich modifiziere den Virus,
mache ihn aggressiver.
74
00:05:51,560 --> 00:05:53,360
Und ich nenne ihn F-Y-B.
75
00:05:55,320 --> 00:05:56,800
"Fuck you, Birgit"?
76
00:05:59,480 --> 00:06:02,440
Mein Computer ist gehackt worden,
genau in der Nacht,
77
00:06:02,480 --> 00:06:05,840
in der Claire und dieser Freund
hier waren, der Tauchlehrer.
78
00:06:05,880 --> 00:06:08,000
Gabriel.
Besser bekannt als Philip.
79
00:06:08,040 --> 00:06:10,280
Ich bin so ein Idiot.
Er nutzt Claire aus.
80
00:06:10,320 --> 00:06:13,880
Er hat sie nur vorgeschoben,
damit du keinen Verdacht schöpfst.
81
00:06:13,920 --> 00:06:15,400
Vielleicht.
82
00:06:16,440 --> 00:06:19,920
Was meinst du damit?
Vielleicht
ist Claire nicht unschuldig.
83
00:06:20,080 --> 00:06:23,600
Das in Kasachstan war kein Unfall,
das war bewusste Sabotage.
84
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
Und zwar von jemandem,
der genug Ahnung hatte,
85
00:06:26,240 --> 00:06:29,000
um sich direkt
ins Herz des IT-Systems zu hacken.
86
00:06:29,920 --> 00:06:33,480
Das engt den Kreis der Verdächtigen
ein, nicht wahr?
Moment...
87
00:06:34,640 --> 00:06:37,320
Du redest über Claire.
Nie im Leben.
88
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
Sie wurde mit Sicherheit
unter Druck gesetzt.
89
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
Unsere Arbeit
hat höchste Geheimhaltung,
90
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
aber es kann immer sein,
91
00:06:44,720 --> 00:06:47,640
dass jemand versucht,
an Informationen zu kommen.
92
00:06:47,680 --> 00:06:49,160
Claire war zu jung.
93
00:06:49,320 --> 00:06:52,800
Sie war zu jung, um so \u0027ne
Riesenverantwortung zu übernehmen.
94
00:06:52,840 --> 00:06:55,440
Und deswegen hab ich getan,
was ich tun musste.
95
00:06:56,280 --> 00:06:59,080
Nämlich jeden Fehler
im System zu löschen.
96
00:06:59,120 --> 00:07:01,680
Wenn ich nur
die leiseste Ahnung gehabt hätte.
97
00:07:01,720 --> 00:07:04,640
Glaubst du wirklich,
dass Claire in ihrer Situation
98
00:07:04,680 --> 00:07:06,480
das Zentrum sabotieren wollte?
99
00:07:06,520 --> 00:07:09,520
Sie war allein mit \u0027nem Baby,
ohne Job und ohne Geld.
100
00:07:09,680 --> 00:07:13,440
Denkst du wirklich, dass so jemand
seine Existenz aufs Spiel setzt?
101
00:07:13,480 --> 00:07:16,520
Vielleicht hatte sie einen Plan,
ist schiefgelaufen.
102
00:07:16,560 --> 00:07:18,880
Und warum hat sie
Jahre damit verbracht,
103
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
ihre Unschuld zu beweisen?
104
00:07:20,480 --> 00:07:23,400
Es ist erstaunlich,
zu was Menschen in der Lage sind,
105
00:07:23,440 --> 00:07:26,880
wenn sie sich in die Ecke gedrängt
fühlen, aber wie auch immer,
106
00:07:26,920 --> 00:07:30,080
wenn irgendjemand versucht,
Al-Razah zu infiltrieren,
107
00:07:30,120 --> 00:07:32,160
ist es meine Aufgabe,
ihn zu stoppen.
108
00:07:32,320 --> 00:07:35,000
Birgit, ich fleh dich an.
Stopp diesen Gabriel.
109
00:07:35,040 --> 00:07:37,480
Wenn Claire
etwas damit zu tun haben sollte,
110
00:07:37,520 --> 00:07:39,640
dann nur,
weil er sie reingezogen hat!
111
00:07:39,800 --> 00:07:41,280
Du gehst jetzt besser.
112
00:07:41,400 --> 00:07:45,040
Wir sind bei Hexatom alle vor
Industriespionage gewarnt worden.
113
00:07:45,080 --> 00:07:48,720
Al-Razah ist eine bahnbrechende
Technologie, eine Revolution.
114
00:07:48,760 --> 00:07:50,360
Jeder hat sie auf dem Schirm.
115
00:07:51,960 --> 00:07:54,560
(Mann) "Miss Rubach,
was kann ich für Sie tun?"
116
00:07:58,120 --> 00:08:01,120
Entschuldigen Sie,
ich hab mich geirrt.
117
00:08:01,800 --> 00:08:04,760
* Angespannte Musik *
118
00:09:28,560 --> 00:09:30,720
Wo willst du hin?
- Sch.
119
00:09:32,760 --> 00:09:34,680
Was macht ihr denn?
120
00:09:34,720 --> 00:09:36,520
Noch \u0027ne Runde spazieren gehen.
121
00:09:36,560 --> 00:09:38,240
Ähm ... wohin?
122
00:09:38,280 --> 00:09:39,760
Ah...
123
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
Ich möchte mit. Bitte.
124
00:09:43,840 --> 00:09:45,320
Komm schon.
125
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
* Spannungsvolle Musik *
126
00:09:56,160 --> 00:09:57,640
Wir sind früh dran.
127
00:09:57,680 --> 00:10:01,280
Die machen das Forschungszentrum
erst in gut zwei Stunden auf.
128
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
Sollen wir wirklich?
- Was?
129
00:10:44,240 --> 00:10:45,720
Vertraust du mir nicht?
130
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
Nicht so richtig.
131
00:10:54,840 --> 00:10:58,240
Du musst wissen, ich hab noch nie
einen mit hierhergebracht.
132
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
* Metallisches Knarzen *
133
00:11:08,000 --> 00:11:09,480
Was ist das hier?
134
00:11:14,360 --> 00:11:17,880
Lass mal lieber, Zack.
Du musst nicht alles fotografieren.
135
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
Ich will es nur nicht vergessen.
136
00:11:20,840 --> 00:11:23,960
Dafür musst du
es doch einfach nur hier behalten.
137
00:11:34,200 --> 00:11:37,520
(Moza) Vor 50 Jahren
war hier noch nichts,
138
00:11:37,560 --> 00:11:39,320
nur ein kleines Fischerdorf.
139
00:11:40,760 --> 00:11:42,760
Dann kam das Öl und ...
140
00:11:42,800 --> 00:11:46,080
mein Vater und mein Großvater
haben das hier hochgezogen.
141
00:11:49,200 --> 00:11:50,680
Es ist echt unglaublich.
142
00:11:50,840 --> 00:11:54,240
Ja, aber ... das Erdöl
wird irgendwann nicht mehr da sein.
143
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
Deshalb sind uns
unsere Wurzeln so wichtig.
144
00:11:59,080 --> 00:12:02,120
Alles kann sich wieder ändern,
und zwar schnell.
145
00:12:02,280 --> 00:12:05,360
Und wenn wir vergessen,
was wir früher mal waren,
146
00:12:05,400 --> 00:12:07,520
dann sind wir gar nichts mehr.
147
00:12:07,560 --> 00:12:10,680
Der Reichtum hier
könnte bald nicht mehr existieren.
148
00:12:14,240 --> 00:12:17,720
Ich ... weiß nicht,
was meine Wurzeln sind.
149
00:12:18,840 --> 00:12:21,240
Von der Seite meines Vaters
jedenfalls.
150
00:12:21,280 --> 00:12:23,160
Ich hab ihn nie kennengelernt.
151
00:12:26,160 --> 00:12:28,160
Er ist vor meiner Geburt gestorben.
152
00:12:30,040 --> 00:12:31,600
In Thailand.
153
00:12:32,200 --> 00:12:33,680
Der Tsunami.
154
00:12:33,840 --> 00:12:35,840
* Ruhige Musik *
155
00:12:37,600 --> 00:12:39,800
Er und meine Mutter
haben sich geliebt.
156
00:12:39,960 --> 00:12:41,440
Glaube ich jedenfalls.
157
00:12:43,520 --> 00:12:46,040
Ich weiß nicht mal,
wie er ausgesehen hat.
158
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
Ich verstehe euch.
159
00:12:50,120 --> 00:12:52,120
Ehrlich. Ja.
160
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Alles okay, Zack?
161
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
Ja. Ja, ist schon gut.
162
00:13:05,560 --> 00:13:07,960
Komm mit.
Du hast noch nicht alles gesehen.
163
00:13:16,600 --> 00:13:19,000
Hey, setz dich kurz hin.
164
00:13:31,760 --> 00:13:33,400
Du schaffst das.
165
00:13:33,440 --> 00:13:35,440
Wenn du das sagst.
Hey.
166
00:13:36,720 --> 00:13:38,200
Ich weiß, du schaffst das.
167
00:13:38,880 --> 00:13:41,400
Und ich bin in der Nähe,
wenn du mich brauchst.
168
00:13:43,720 --> 00:13:45,280
Okay?
Mhm.
169
00:13:46,480 --> 00:13:47,480
Hier.
170
00:13:51,720 --> 00:13:53,200
Hm.
171
00:13:54,840 --> 00:13:56,840
* Leises Klopfen *
Ah.
172
00:13:56,880 --> 00:13:58,880
* Leises Rauschen *
173
00:14:00,200 --> 00:14:01,680
Oh...
174
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
Der Code.
175
00:14:03,760 --> 00:14:06,240
Der für den Eingang.
Gut.
176
00:14:10,120 --> 00:14:12,320
Und wenn das alles vorüber ist,
177
00:14:12,480 --> 00:14:15,200
denken wir zwei dann
über unsere Zukunft nach?
178
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
Lass uns doch erst
diesen Tag überstehen.
179
00:14:21,400 --> 00:14:23,240
(leise) Ja.
180
00:14:25,800 --> 00:14:29,720
(Salem) Mein Großvater ist damals
hergezogen, weil er Arbeit suchte.
181
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
Er war Perlentaucher.
182
00:14:31,280 --> 00:14:35,200
Dann kam das Öl, und in kürzester
Zeit wurden alle sehr reich.
183
00:14:35,240 --> 00:14:36,760
Übrigens.
184
00:14:36,800 --> 00:14:39,560
Die Perlen ...
die gibt es heute noch.
185
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
Willst du eine haben?
186
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
Nein.
- Doch.
187
00:14:46,840 --> 00:14:48,920
Dann ja.
- Okay.
188
00:14:49,680 --> 00:14:51,680
* Ruhige spannungsvolle Musik *
189
00:14:52,840 --> 00:14:54,320
(Moza leise) Also los.
190
00:14:59,640 --> 00:15:01,120
Hast du Angst?
- Nein.
191
00:15:01,160 --> 00:15:03,560
Na dann los.
- Oh, ist das kalt.
192
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Oh mein Gott.
193
00:15:06,320 --> 00:15:08,360
Oh,
das ist wirklich ganz schön kalt.
194
00:15:09,840 --> 00:15:11,880
* Ruhige Streich- und Klaviermusik *
195
00:15:19,360 --> 00:15:21,360
Das ist toll. Okay.
196
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
(Zack) Wow.
197
00:15:34,040 --> 00:15:36,040
* Sanfte Klavierklänge *
198
00:15:44,440 --> 00:15:48,320
(Salem) Das ist der einzige Schatz
bei uns, den man bewahren kann.
199
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
* Spannungsvolle Musik *
200
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
* Sirene *
Scheiße.
201
00:16:40,800 --> 00:16:42,560
Ausweise bitte.
202
00:16:46,560 --> 00:16:48,560
* Spannungsvolle Elektromusik *
203
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
Kann es losgehen?
204
00:17:47,720 --> 00:17:49,920
* Spannungsvolle Musik
läuft weiter. *
205
00:18:33,880 --> 00:18:36,000
Test, hörst du mich?
Eins, zwei, Test.
206
00:18:36,040 --> 00:18:37,680
Laut und deutlich.
207
00:18:38,360 --> 00:18:40,760
Wie lange bleibt dein Name
im System aktiv?
208
00:18:40,920 --> 00:18:42,400
"Exakt drei Minuten."
209
00:18:42,440 --> 00:18:44,840
Dann mach,
dass du durch die Pforte kommst.
210
00:18:50,280 --> 00:18:52,240
T minus drei.
211
00:18:54,280 --> 00:18:56,480
* Piepen *
Ab jetzt.
212
00:18:57,080 --> 00:18:59,080
* Die Männer sprechen arabisch. *
213
00:19:08,160 --> 00:19:10,000
Guten Morgen, Sir.
Guten Morgen.
214
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
Ich bin auf Ihrer Liste.
215
00:19:14,480 --> 00:19:16,480
* Durchsage auf Arabisch *
216
00:19:18,400 --> 00:19:19,880
"Zwei Minuten 30."
217
00:19:26,960 --> 00:19:29,280
* Spannungsvolle Musik *
218
00:19:39,920 --> 00:19:43,040
Nein, kein Zutritt.
"Zwei Minuten. Bleib ruhig."
219
00:19:43,080 --> 00:19:44,680
Sie müssen im Wagen bleiben.
220
00:19:44,840 --> 00:19:48,000
Entschuldigung, Sekunde.
Ich müsste angemeldet sein.
221
00:19:48,040 --> 00:19:50,920
Hexatom hat mich
zum Security-Check herbestellt.
222
00:19:51,080 --> 00:19:54,280
Steigen Sie wieder ins Auto.
"Probieren Sie es noch mal."
223
00:19:54,320 --> 00:19:56,480
"Vielleicht liegt es..."
"Ins Auto."
224
00:19:57,800 --> 00:19:59,800
90 Sekunden.
225
00:20:16,360 --> 00:20:17,840
60 Sekunden.
226
00:20:18,720 --> 00:20:20,720
* Spannungsvolle Musik *
227
00:20:21,520 --> 00:20:23,040
Ihr Pass, Ma\u0027am.
Ja, danke.
228
00:20:24,760 --> 00:20:28,440
Sie bekommen Sicherheitsstufe eins
für die Anlage.
Danke, Sir.
229
00:20:39,040 --> 00:20:42,240
30 Sekunden, und du musst
noch durch die Tür ins Gebäude.
230
00:20:42,280 --> 00:20:44,080
"Ja, ich weiß."
231
00:20:45,160 --> 00:20:47,160
* Düstere Musik *
232
00:21:01,640 --> 00:21:03,960
15 Sekunden.
233
00:21:11,560 --> 00:21:15,120
Zehn Sekunden. Neun. Acht.
234
00:21:15,280 --> 00:21:17,280
Sieben. Sechs.
235
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
Fünf.
236
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Vier.
237
00:21:22,040 --> 00:21:24,440
Drei. Zwei.
238
00:21:24,600 --> 00:21:26,600
* Piepen, Surren *
239
00:21:28,120 --> 00:21:30,400
Geschafft.
Das war der leichte Teil.
240
00:21:55,560 --> 00:21:57,560
* Spannungsvolle Musik *
241
00:22:05,360 --> 00:22:07,360
"Ich höre deinen Herzschlag."
242
00:22:09,400 --> 00:22:10,880
Und ich erst.
243
00:22:19,240 --> 00:22:21,240
* Stimmengewirr *
244
00:22:32,720 --> 00:22:34,720
* Düstere Musik *
245
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Mist.
246
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
* Alarm, Durchsage auf Englisch *
247
00:22:59,320 --> 00:23:01,000
Scheiße.
248
00:23:09,640 --> 00:23:11,120
Was ist los?
249
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
* Panisches Stimmengewirr *
250
00:23:23,040 --> 00:23:25,000
"Claire, hörst du mich?"
251
00:23:25,160 --> 00:23:26,920
* Rufe auf Arabisch *
252
00:23:28,960 --> 00:23:30,840
"Claire, melde dich."
253
00:23:38,320 --> 00:23:41,440
"Claire, was ist los?"
Ein Alarm.
254
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
Im Reaktorkühlsystem.
255
00:23:43,880 --> 00:23:46,320
Wie kann das denn passieren?
Weiß ich nicht.
256
00:23:46,360 --> 00:23:49,920
Wenn der Reaktor zu heiß wird,
droht eine Kernschmelze.
257
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
* Nachrichtenton *
258
00:24:03,680 --> 00:24:07,200
Die Zentrale hat es geschafft,
den Polizeicomputer zu hacken.
259
00:24:07,240 --> 00:24:11,120
Sie haben Gabriel geortet in
dem Apartmentblock bei der Schule.
260
00:24:11,280 --> 00:24:14,400
Claires Freundin, Jeanne,
ihr Mann ist Schuldirektor.
261
00:24:14,440 --> 00:24:16,160
Also verstecken sie sich dort.
262
00:24:16,200 --> 00:24:17,680
Gut, dann los.
263
00:24:19,320 --> 00:24:20,800
* Durchsage auf Englisch *
264
00:24:32,560 --> 00:24:34,560
* Sie lacht. *
265
00:24:36,280 --> 00:24:38,920
"Ich habe
ein Zugangsterminal gefunden."
266
00:24:38,960 --> 00:24:42,240
Gut, kannst du ihr Intranet
mit der Logic Bomb infizieren?
267
00:24:42,280 --> 00:24:44,360
Ich versuche es. Los geht\u0027s.
268
00:24:51,640 --> 00:24:53,440
Was? Scheiße!
269
00:24:54,480 --> 00:24:57,760
"Was ist denn?"
Birgit
hat ein neues Passwort angelegt.
270
00:24:57,800 --> 00:25:00,200
Sie muss wissen,
dass wir hier sind.
271
00:25:00,360 --> 00:25:03,440
"Claire."
Das ist eine Katastrophe.
272
00:25:04,280 --> 00:25:07,560
Wenn wir nichts mehr tun können,
komm schnell wieder raus.
273
00:25:07,600 --> 00:25:09,920
Ich stecke im Aufzug fest,
ich kann nicht.
274
00:25:09,960 --> 00:25:11,760
Claire, hör mir zu.
275
00:25:11,800 --> 00:25:14,720
Als wir damals
in Thailand auf der Klippe standen,
276
00:25:15,400 --> 00:25:18,000
und die Kinder haben gerufen:
"Springt doch."
277
00:25:18,040 --> 00:25:19,800
Wieso fängst du jetzt davon an?
278
00:25:19,840 --> 00:25:23,200
"Weil du damals Angst hattest,
und es trotzdem gemacht hast.
279
00:25:23,240 --> 00:25:24,840
Du hast dich konzentriert,"
280
00:25:24,880 --> 00:25:27,680
die Augen geschlossen
und bist gesprungen.
281
00:25:29,640 --> 00:25:33,160
"Mach die Augen zu.
Du findest einen Ausweg."
282
00:25:33,200 --> 00:25:36,800
Gibt es einen anderen Weg,
die Logic Bomb zu aktivieren?
283
00:25:36,960 --> 00:25:40,880
Bitte, sei still. Oh mein Gott.
284
00:25:41,440 --> 00:25:43,400
Es ist außer Kontrolle.
285
00:25:43,440 --> 00:25:47,520
(Mann) Claire, wir müssen hier weg.
Die Kernschmelze ist schon im Gange.
286
00:25:47,560 --> 00:25:51,400
Wir können sie nicht zurücklassen.
Wir haben keine andere Wahl.
287
00:25:52,240 --> 00:25:55,120
"Claire? Claire, bist du da?"
288
00:25:56,240 --> 00:26:00,080
Claire. Hörst du mich, Claire?
Claire!
289
00:26:02,080 --> 00:26:04,080
* Sirene *
290
00:26:08,080 --> 00:26:10,080
* Hupen *
291
00:26:10,120 --> 00:26:12,160
Aus dem Weg! Aus dem Weg!
292
00:26:23,160 --> 00:26:25,160
* Spannungsvolle Musik *
293
00:26:40,320 --> 00:26:41,800
* Durchsage auf Englisch *
294
00:27:01,840 --> 00:27:03,320
Gabriel?
295
00:27:04,040 --> 00:27:06,120
Ich höre dich nicht.
296
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
* Sirene *
297
00:27:11,120 --> 00:27:13,120
* Stimmengewirr, Durchsage *
298
00:27:26,720 --> 00:27:29,040
Fahren Sie weg.
Es wurde Alarm ausgelöst.
299
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
Dieser Mann muss noch da drin sein.
300
00:27:31,120 --> 00:27:33,320
Fahren Sie weg.
- Haben Sie ihn gesehen?
301
00:27:33,360 --> 00:27:35,200
Die Besucher haben wir gescannt.
302
00:27:35,240 --> 00:27:37,360
Sie sind im System.
- Zeigen Sie es mir.
303
00:27:38,920 --> 00:27:40,920
* Durchsage auf Englisch *
304
00:27:44,040 --> 00:27:46,360
Merkwürdig, eine Besucherin fehlt,
305
00:27:46,400 --> 00:27:48,840
ist vor einer halben Stunde
reingefahren.
306
00:27:49,000 --> 00:27:51,760
Können Sie sie beschreiben?
- Groß, blond.
307
00:27:51,920 --> 00:27:55,120
So Mitte 40, ich vermute Französin.
- Ich glaube es nicht.
308
00:27:55,160 --> 00:27:56,720
Macht das Tor auf!
309
00:27:56,760 --> 00:27:58,400
Los! Schnell!
310
00:27:58,560 --> 00:28:00,920
* Sirene, Stimmengewirr *
311
00:28:12,960 --> 00:28:15,200
* Spannungsvolle Musik *
312
00:28:19,040 --> 00:28:21,160
Gabriel?
313
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
* Spannungsvolle Elektromusik *
314
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
* Durchsage auf Englisch *
315
00:28:46,600 --> 00:28:49,160
* Stimmengewirr, Sirene *
Scheiße.
316
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
* Spannungsvolle Musik *
317
00:29:02,280 --> 00:29:04,000
* Durchsage auf Englisch *
318
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
* Durchsage auf Arabisch *
319
00:29:41,080 --> 00:29:43,080
* Spannungsvolle Musik *
320
00:30:01,000 --> 00:30:04,360
Security!
Das war an euren
Zentralcomputer angeschlossen.
321
00:30:04,520 --> 00:30:07,440
Eingesteckt in einen Router
des Admin-Netzwerks.
322
00:30:07,480 --> 00:30:11,000
Eine Software, die die
Reaktorsteuerung übernehmen sollte.
323
00:30:11,040 --> 00:30:13,240
Ich habe
die Kernschmelze verhindert.
324
00:30:13,280 --> 00:30:15,000
Das erspart dir Demütigungen.
325
00:30:15,160 --> 00:30:17,800
Woher weiß ich, dass du nicht lügst?
Sieh nach.
326
00:30:17,960 --> 00:30:21,600
Im Serverraum liegt Thomas Grasset,
ich habe ihn ausgeschaltet.
327
00:30:21,640 --> 00:30:23,440
Das ist sein kleines Spielzeug.
328
00:30:23,480 --> 00:30:26,120
Wer sagt mir, dass du
es nicht installiert hast?
329
00:30:26,160 --> 00:30:28,880
Wer, wenn nicht du,
sollte sich damit auskennen?
330
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
Greift sie euch.
331
00:30:35,240 --> 00:30:37,040
Sabotage-Alarm!
332
00:30:38,000 --> 00:30:40,840
Hast du alles?
Ja. Ja.
333
00:30:40,880 --> 00:30:42,360
Hier lang.
Ja.
334
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
* Spannungsvolle Musik *
335
00:30:52,640 --> 00:30:54,400
Zum Auto.
336
00:30:54,440 --> 00:30:56,440
* Rasante spannungsvolle Musik *
337
00:30:56,480 --> 00:30:58,480
* Entfernte aufgebrachte Stimmen *
338
00:31:15,840 --> 00:31:18,240
* Sie sprechen arabisch. *
339
00:31:32,040 --> 00:31:33,520
Alles klar?
Ja.
340
00:31:47,560 --> 00:31:49,600
* Rasante Musik läuft weiter. *
341
00:32:14,520 --> 00:32:17,560
* Musik wird beatlastig. *
342
00:32:35,320 --> 00:32:37,440
Was ist?
343
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
* Musik läuft weiter. *
344
00:33:08,640 --> 00:33:10,480
Gib mir den Feuerlöscher.
345
00:33:10,640 --> 00:33:12,160
Schnell.
346
00:33:18,040 --> 00:33:20,000
Wir müssen springen.
Was?
347
00:33:20,160 --> 00:33:21,600
Raus!
348
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
Runter vom Weg.
349
00:33:47,680 --> 00:33:49,680
* Musik wird entspannter. *
350
00:33:56,280 --> 00:33:59,240
* Aufgebrachte Stimmen
auf Arabisch *
351
00:34:15,720 --> 00:34:17,600
Wir sind echt gut.
352
00:34:17,640 --> 00:34:19,480
Nein.
353
00:34:19,520 --> 00:34:21,040
Du bist echt gut.
354
00:34:22,680 --> 00:34:24,880
Das warst alleine du.
355
00:34:26,280 --> 00:34:28,320
* Musik verklingt. *
356
00:34:56,520 --> 00:34:58,560
* Leises Piepen *
357
00:35:00,000 --> 00:35:02,000
* Er stöhnt leise. *
358
00:35:14,120 --> 00:35:16,120
* Düstere Musik *
359
00:35:30,360 --> 00:35:32,400
* Musik wird spannungsvoll. *
360
00:35:41,280 --> 00:35:43,200
Hier.
361
00:35:47,600 --> 00:35:50,120
* Handyklingeln *
Ja?
362
00:35:50,280 --> 00:35:53,080
Richtiger Ort.
Zielperson nicht zu Hause.
363
00:35:53,120 --> 00:35:55,520
"Komm her
und check die nähere Umgebung."
364
00:35:55,560 --> 00:35:57,600
Verstanden.
- "Wir bleiben hier."
365
00:36:17,760 --> 00:36:19,760
* Sanfte schwelende Musik *
366
00:37:15,320 --> 00:37:17,320
* Gefühlvolle Musik *
367
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
* Musik wird nachdenklich. *
368
00:38:30,280 --> 00:38:32,280
* Er seufzt. *
369
00:38:48,280 --> 00:38:50,280
* Vibrieren *
370
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Hallo?
371
00:38:56,960 --> 00:38:59,760
Ja, ich bin sein Stiefvater.
Was ist denn?
372
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
Geht\u0027s ihm gut?
373
00:39:06,320 --> 00:39:08,400
Ich komme sofort.
374
00:39:15,520 --> 00:39:17,320
Ich muss jetzt gehen.
375
00:39:18,360 --> 00:39:20,120
Warum?
376
00:39:22,280 --> 00:39:25,840
Das letzte Mal, als wir uns geliebt
haben, bist du verschwunden.
377
00:39:25,880 --> 00:39:28,040
Diesmal nicht.
378
00:39:28,080 --> 00:39:30,080
Jetzt bin ich frei.
379
00:39:33,200 --> 00:39:36,320
Wie kann ich auf irgendwas
vertrauen, was du sagst?
380
00:39:40,720 --> 00:39:42,880
Weil ich dich einfach liebe,
Claire.
381
00:39:45,320 --> 00:39:47,720
Und ich weiß, du liebst mich.
382
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
Danke, Mr Al Fardh.
Kein Problem.
383
00:39:53,920 --> 00:39:57,200
Die Polizei wird den Vorfall
unter den Tisch fallen lassen.
384
00:39:57,240 --> 00:39:59,160
Das ist sehr freundlich von Ihnen.
385
00:39:59,320 --> 00:40:01,880
Ach, wissen Sie,
Kinder sind nun mal so.
386
00:40:01,920 --> 00:40:03,400
Sie haben recht.
387
00:40:03,560 --> 00:40:06,240
Wir waren in der Jugend
auch nicht anders, oder?
388
00:40:06,280 --> 00:40:08,680
Salem,
sag deinem Freund auf Wiedersehen.
389
00:40:08,720 --> 00:40:11,520
Nach den Ferien
habt ihr euch ja wieder.
390
00:40:13,000 --> 00:40:14,640
Tschau, Zack.
- Ja, bis dann.
391
00:40:14,680 --> 00:40:17,920
Wünsch dir \u0027ne schöne Zeit.
Dir auch, Moza.
392
00:40:17,960 --> 00:40:21,240
Es ist für dich bestimmt nicht
leicht, wegen Weihnachten.
393
00:40:21,280 --> 00:40:23,120
Da war damals der Tsunami.
394
00:40:23,160 --> 00:40:24,960
(Al Fardh) Moza.
395
00:40:50,480 --> 00:40:53,200
Deine Freunde sind wirklich nett.
396
00:40:53,240 --> 00:40:55,040
Wo ist Maman?
397
00:40:56,640 --> 00:40:59,360
Habt ihr euch gestritten?
398
00:41:01,840 --> 00:41:04,120
Ich lasse dich
an der Schule raus, okay?
399
00:41:04,160 --> 00:41:08,520
Ja, aber ich muss vorher
zu Hause ein paar Sachen holen.
400
00:41:08,560 --> 00:41:10,320
In Ordnung.
401
00:41:10,480 --> 00:41:13,760
Ich will Asgard öffentlich
bloßstellen.
Öffentlich?
402
00:41:15,040 --> 00:41:18,240
Dann solltest du stichhaltige
Beweise in der Hand haben,
403
00:41:18,280 --> 00:41:20,480
die keinen Zweifel lassen.
404
00:41:20,520 --> 00:41:22,520
Wie wär\u0027s hiermit?
405
00:41:25,160 --> 00:41:26,680
Okay.
406
00:41:26,720 --> 00:41:30,720
Eins ist klar, Asgards Auftraggeber
werden nicht kampflos aufgeben.
407
00:41:30,880 --> 00:41:34,000
Sie sind reicher,
sie haben die gerisseneren Anwälte.
408
00:41:34,040 --> 00:41:37,320
Die fressen dich komplett auf
und spucken dich wieder aus.
409
00:41:37,360 --> 00:41:40,600
Überleg dir genau,
was du wirklich willst.
410
00:41:40,760 --> 00:41:43,400
Ich will ihnen vor allem wehtun.
411
00:41:53,000 --> 00:41:55,040
* Vibrieren *
412
00:41:57,080 --> 00:41:59,320
Jeanne?
Claire, seid ihr in der Wohnung?
413
00:42:01,000 --> 00:42:04,720
Nein, wir fahren gerade hin.
Wir sind gleich da.
414
00:42:04,880 --> 00:42:06,400
Ähm...
Was ist denn?
415
00:42:06,440 --> 00:42:08,400
* Sie seufzt. *
Ich...
416
00:42:08,560 --> 00:42:10,360
Ich habe Eric verlassen.
417
00:42:10,520 --> 00:42:12,040
Oh verflucht.
418
00:42:12,200 --> 00:42:13,720
Er...
419
00:42:13,760 --> 00:42:18,240
Er betrügt mich seit Monaten mit
diesem blöden Flittchen Elisabeth.
420
00:42:18,280 --> 00:42:20,800
Das ist furchtbar.
421
00:42:20,840 --> 00:42:24,280
Sei mir nicht böse, aber ich werde
jetzt die Wohnung brauchen.
422
00:42:24,320 --> 00:42:26,120
"Nein, klar. Das verstehe ich."
423
00:42:26,160 --> 00:42:29,760
Wir holen nur unsere Sachen.
Es dauert noch 20 Minuten ungefähr.
424
00:42:29,800 --> 00:42:32,280
"Okay. Gut."
Okay.
425
00:42:32,320 --> 00:42:34,320
Jeanne?
Ja?
426
00:42:37,160 --> 00:42:39,600
Es tut mir so leid.
427
00:42:40,400 --> 00:42:42,400
Lieb von dir, danke.
428
00:42:42,440 --> 00:42:44,680
Also, wir sehen uns gleich.
429
00:42:44,720 --> 00:42:46,720
* Unheilvolle Musik *
430
00:42:57,880 --> 00:43:00,040
* Handyklingeln *
431
00:43:01,040 --> 00:43:02,680
Eric?
432
00:43:04,240 --> 00:43:06,240
* Sie schreit. *
433
00:43:10,680 --> 00:43:13,600
Oh, verdammt noch mal.
Ich fasse es nicht.
434
00:43:13,640 --> 00:43:16,360
* Bedrohliche Musik *
435
00:43:19,040 --> 00:43:21,800
Sie ist gestürzt.
- Ja, und wieso?
436
00:43:23,120 --> 00:43:26,480
Schnell raus hier, und
stell dein Scheißhandy auf lautlos.
437
00:43:31,840 --> 00:43:35,880
* Entfernte aufgebrachte Stimmen *
(Mann) Was ist passiert?
438
00:43:36,040 --> 00:43:38,080
* Schreie *
439
00:43:52,760 --> 00:43:55,720
* Vibrieren *
440
00:44:01,680 --> 00:44:04,880
* Aufgebrachtes Stimmengewirr,
Sirenengeheul *
441
00:44:09,880 --> 00:44:12,680
* Handyklingeln *
442
00:44:15,720 --> 00:44:18,880
Hallo? - Hier ist Grasset.
Nichts Erfreuliches.
443
00:44:19,520 --> 00:44:21,320
"Sie war dort."
444
00:44:22,000 --> 00:44:24,320
Wer war dort?
- "Diese rothaarige Bitch."
445
00:44:24,360 --> 00:44:27,600
Die mir den Ausweis geklaut hat.
Sie hat jetzt den Nexus.
446
00:44:27,760 --> 00:44:30,600
Dieses Miststück.
Ich fasse es nicht.
447
00:44:30,760 --> 00:44:32,720
Sie kennen sie offensichtlich.
448
00:44:32,760 --> 00:44:35,680
Ich habe eine Lösung,
falls Sie interessiert sind.
449
00:44:35,840 --> 00:44:39,080
"Da Sie den Zeitplan ändern wollten,
musste ich ..."
450
00:44:39,240 --> 00:44:41,480
den Nexus früher
ins Gefecht schicken.
451
00:44:41,520 --> 00:44:44,440
Wäre sie nicht aufgetaucht,
wäre es super gelaufen.
452
00:44:44,480 --> 00:44:46,320
Also sie hat den Nexus gestohlen.
453
00:44:46,360 --> 00:44:49,000
Danach war ich so frei,
mein Satellitentelefon
454
00:44:49,040 --> 00:44:51,800
mit dem Zentralrechner zu verbinden.
455
00:44:51,840 --> 00:44:55,440
Soll das heißen, dass Sabotage
per Fernsteuerung möglich wäre?
456
00:44:55,480 --> 00:44:56,960
Das ist meine Rache.
457
00:44:57,000 --> 00:44:59,680
Der Zentralcomputer
vertraut dem Nexus jetzt.
458
00:44:59,720 --> 00:45:03,280
Und akzeptiert ihn wieder,
wenn er erneut scharf gemacht wird.
459
00:45:03,320 --> 00:45:07,560
Ein Sabotageakt ist, wie Sie sagen,
ab jetzt auch von außerhalb möglich.
460
00:45:07,600 --> 00:45:11,280
"Wenn man den Nexus hat und die
Nummer meines Satellitenhandys."
461
00:45:11,440 --> 00:45:13,160
Ich habe meinen Teil erfüllt.
462
00:45:13,200 --> 00:45:16,800
Das hier ist ein völlig neuer Deal,
bei dem Sie mitbieten können.
463
00:45:16,840 --> 00:45:19,800
Ich reise jetzt ab
und habe nicht vor zurückzukommen.
464
00:45:19,840 --> 00:45:22,080
Der Preis
lautet zehn Millionen Dollar.
465
00:45:23,160 --> 00:45:25,280
Sie sind schon
von uns bezahlt worden.
466
00:45:25,440 --> 00:45:28,960
"Und das sehr üppig." - Korrekt.
Doch was bestimmt einen Preis?
467
00:45:29,000 --> 00:45:32,600
Angebot und Nachfrage.
Bei Warenknappheit steigt der Preis.
468
00:45:32,760 --> 00:45:35,480
Hexatoms indische
und chinesische Mitbewerber
469
00:45:35,520 --> 00:45:37,160
wissen das so gut wie Sie.
470
00:45:37,320 --> 00:45:39,440
Es ist mein letztes Wort
in der Sache.
471
00:45:39,480 --> 00:45:43,360
Wer mir zehn Millionen auf mein
Konto auf den Caymans überweist,
472
00:45:43,400 --> 00:45:46,000
kriegt den Zugang
zu meinem Satellitenhandy.
473
00:45:46,040 --> 00:45:47,920
Der Käufer braucht nur den Nexus.
474
00:45:47,960 --> 00:45:50,600
Schon kann er mit Al-Razah machen,
was er will.
475
00:45:50,640 --> 00:45:53,960
Zu Hause. Vom Sofa aus. Ganz bequem.
476
00:45:54,120 --> 00:45:56,160
* Unheilvoll pochende Musik *
477
00:45:56,840 --> 00:45:58,600
Sie können es sich überlegen.
478
00:45:59,720 --> 00:46:01,200
Arschgesicht.
479
00:46:01,360 --> 00:46:03,400
* Unheilvolle Musik läuft weiter. *
480
00:46:03,440 --> 00:46:05,440
* Entferntes Stimmengewirr *
481
00:46:10,920 --> 00:46:13,200
Oh Scheiße.
482
00:46:13,240 --> 00:46:15,680
Lass mich hier raus.
Das ist zu gefährlich.
483
00:46:15,720 --> 00:46:18,280
Fahr zu Bassem.
Er wohnt in der Straße 12B-25.
484
00:46:18,320 --> 00:46:20,920
Ich schließe den Nexus
in meinem Bürosafe ein,
485
00:46:20,960 --> 00:46:23,040
ist das Sicherste,
was mir einfällt.
486
00:46:23,080 --> 00:46:24,560
Gute Idee.
Ja, bis dann.
487
00:46:42,920 --> 00:46:45,120
Es ist Jeanne.
488
00:46:46,160 --> 00:46:49,160
Sie ist vom Balkon gestürzt.
489
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
* Sie schluchzt. *
490
00:47:03,240 --> 00:47:05,520
* Leise tragische Musik *
491
00:47:20,320 --> 00:47:21,840
Eric.
492
00:47:21,880 --> 00:47:23,520
Wie entsetzlich.
493
00:47:23,560 --> 00:47:25,840
Es tut mir so leid.
Oh Claire.
494
00:47:31,000 --> 00:47:34,120
Claire. Tut mir leid,
das mit Ihrer Freundin.
495
00:47:36,160 --> 00:47:39,160
Ihr habt sie auf dem Gewissen.
Ich hab\u0027s Ihnen gesagt.
496
00:47:39,200 --> 00:47:42,960
Dieses Geschäft ist gefährlich.
Man kann schnell tief abstürzen.
497
00:47:43,000 --> 00:47:45,800
Sie würden anscheinend
alles für Gabriel tun.
498
00:47:45,840 --> 00:47:49,560
Das ist nobel von Ihnen. Aber Sie
wissen nicht, wer er wirklich ist.
499
00:47:49,600 --> 00:47:51,160
Er belügt Sie ständig.
500
00:47:51,200 --> 00:47:54,960
Wollen Sie nicht wissen, wer er ist,
und was seine wahren Pläne sind?
501
00:47:55,000 --> 00:47:58,640
Egal, was er versprochen hat,
Claire, es ist alles nur Täuschung.
502
00:47:58,680 --> 00:48:01,800
Er wird den Nexus an
die wirklich bösen Jungs verkaufen.
503
00:48:01,840 --> 00:48:04,000
Sehen Sie.
504
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
Er verrät Sie und lässt Sie hängen.
505
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
* Dissonantes Dröhnen *
506
00:48:19,320 --> 00:48:21,720
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2020
58024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.