Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:03,580
You'll stay with your father starting from today.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,860
It's the best that could happen to me.
3
00:00:05,380 --> 00:00:05,700
Bruno.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,980
I might have more luck.
5
00:00:06,980 --> 00:00:09,000
I break my leg while dancing and singing bingo.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,620
I only ask you not to get yourself noticed.
7
00:00:10,620 --> 00:00:12,620
Don't you skip any more rule.
8
00:00:13,420 --> 00:00:16,580
Who wants to cheat in the literary contest?
9
00:00:16,620 --> 00:00:18,900
The jury decided to award
10
00:00:18,940 --> 00:00:21,500
the second prize to the poem "Erotic Troy".
11
00:00:21,540 --> 00:00:24,900
Come to collect the prize, the author, Bruno Bergeron.
12
00:00:26,040 --> 00:00:29,700
I just want to say that Bruno didn't write this poem alone.
13
00:00:29,740 --> 00:00:33,400
How the whole class participating in the contest does any harm?
14
00:00:33,420 --> 00:00:37,320
You tell Bruno that after having embarrassed him in front of everyone.
15
00:00:37,340 --> 00:00:40,980
It is a curious guy.
Very, very curious.
16
00:00:41,020 --> 00:00:44,900
Do you want me to tell you some of his curiosities?
17
00:00:44,940 --> 00:00:47,220
We haven't met for days.
18
00:00:48,100 --> 00:00:49,180
What are you doing?
19
00:00:49,980 --> 00:00:51,660
Don't touch me.
20
00:00:52,740 --> 00:00:54,220
Excuse me?
Are you the janitor?
21
00:00:54,220 --> 00:00:55,780
Do I have a janitor's face?
22
00:00:55,780 --> 00:00:57,500
I don't have time to waste.
23
00:00:58,580 --> 00:01:00,200
I think he's brilliant.
24
00:01:00,200 --> 00:01:03,500
What teacher manages to encourage teenage students to write a poem?
25
00:01:03,500 --> 00:01:05,060
I have to meet Merlí.
26
00:01:05,060 --> 00:01:06,780
Eugeni, Ivan Blasco still hasn't come.
27
00:01:06,780 --> 00:01:07,980
What's wrong with that kid?
28
00:01:08,220 --> 00:01:10,260
He has agoraphobia.
He doesn't want to leave the house.
29
00:01:10,260 --> 00:01:11,700
Ivan, open, come on.
30
00:01:12,460 --> 00:01:16,740
If you want me to come, you have to tell your mother that you would only study with me.
31
00:01:16,740 --> 00:01:17,860
Pol, wait.
32
00:01:18,100 --> 00:01:19,700
Berta is not pregnant.
33
00:01:19,900 --> 00:01:21,580
What a bitch.
34
00:01:21,580 --> 00:01:24,060
Why don't you tell me who you are in love with?
35
00:01:24,340 --> 00:01:25,060
It's Pol.
36
00:01:27,380 --> 00:01:29,300
Your father does not know you're gay?
37
00:01:32,380 --> 00:01:33,380
The banquet.
38
00:01:33,380 --> 00:01:38,060
In that book, Plato describes many ways to love.
39
00:01:45,380 --> 00:01:48,580
Merlí, I know I should not get involved,
40
00:01:49,700 --> 00:01:51,180
I know it's not my business.
41
00:01:51,180 --> 00:01:52,300
There's a "but" coming.
42
00:01:52,300 --> 00:01:54,220
But, be discreet.
43
00:01:54,380 --> 00:01:55,660
I don't want problem.
44
00:01:56,300 --> 00:01:59,500
- Toni, what are afraid of?
That we are going to fuck in the staffroom.
- Shit.
45
00:01:59,500 --> 00:02:00,580
Excuse me.
46
00:02:00,580 --> 00:02:02,060
Merlí, someone came to meet you.
47
00:02:02,060 --> 00:02:03,380
A mother of a first year student.
48
00:02:03,380 --> 00:02:05,940
It must be Monica's, the new student.
49
00:02:05,940 --> 00:02:08,260
No, it's Gerard Piguillem's mother.
50
00:02:08,460 --> 00:02:10,220
If it's a member of AMPA, I won't go.
51
00:02:10,220 --> 00:02:12,660
Parents of AMPA scare me.
52
00:02:12,660 --> 00:02:15,220
They will want to suggest me an activity for Saturday.
53
00:02:15,220 --> 00:02:16,300
Merlí, please.
54
00:02:16,300 --> 00:02:17,900
It's a joke.
55
00:02:17,900 --> 00:02:20,460
Toni, you have no sense of humor.
56
00:02:29,980 --> 00:02:30,860
Merlí.
57
00:02:31,060 --> 00:02:32,420
I have a visit.
58
00:02:32,420 --> 00:02:33,860
Please, wait a minute.
59
00:02:34,220 --> 00:02:36,420
I'm very nervous.
60
00:02:36,780 --> 00:02:37,620
Everyone knows.
61
00:02:37,620 --> 00:02:38,620
It is normal.
62
00:02:39,140 --> 00:02:39,900
Albert doesn't talk to me.
63
00:02:39,900 --> 00:02:44,740
Woman, after what happened, you can't expect him to invite you to dinner, right?
64
00:02:44,740 --> 00:02:45,780
I know I can't.
65
00:02:45,780 --> 00:02:47,660
Him being like that affect me.
What do you think?
66
00:02:48,940 --> 00:02:50,580
Ok, I understand.
67
00:02:50,580 --> 00:02:53,540
I don't know.
Do whatever you want.
For me, I want us to keep seeing each other.
68
00:02:54,140 --> 00:02:54,740
Oh?
69
00:02:55,340 --> 00:02:56,420
No, we don't.
70
00:02:56,420 --> 00:02:57,900
We better don't, Merlí.
71
00:03:07,980 --> 00:03:08,820
Hello,
72
00:03:10,060 --> 00:03:11,180
You're Merlí?
73
00:03:11,540 --> 00:03:15,340
- Yes, the janitor.
I'm Gina, Gerard's mother.
74
00:03:18,140 --> 00:03:20,380
I didn't imagine you're like this.
75
00:03:54,280 --> 00:03:55,780
I don't have much time.
76
00:03:56,540 --> 00:03:59,460
Gerard knows I want to talk to you
but he doesn't know that I'm here.
77
00:03:59,460 --> 00:04:03,580
He's panic about me coming to the institute.
He says that I come here to complain about the teachers.
78
00:04:03,980 --> 00:04:05,460
Ah, this is Gerard's.
79
00:04:05,820 --> 00:04:08,260
They fell down from the clothe line.
The neighbor left them on the stair.
80
00:04:08,260 --> 00:04:11,180
The kid doesn't put clothespins on because he said they will leave a mark.
81
00:04:11,540 --> 00:04:13,380
As if anyone gonna see his underpants.
82
00:04:13,380 --> 00:04:15,700
I really want to talk about the adolescence...
83
00:04:16,780 --> 00:04:19,140
Excuse me.
Do you come to complain about my class?
84
00:04:19,500 --> 00:04:21,660
No, I come to make a monument.
85
00:04:21,660 --> 00:04:22,340
Excuse me.
86
00:04:22,460 --> 00:04:23,540
Hello. Tell me.
87
00:04:24,740 --> 00:04:26,020
I will not relent.
88
00:04:27,220 --> 00:04:28,900
Then talk with your lawyer
89
00:04:28,900 --> 00:04:31,180
and make up a lie to keep doing what you want.
90
00:04:31,900 --> 00:04:33,300
Okay, we'll talk later.
91
00:04:33,860 --> 00:04:34,460
Sorry.
92
00:04:35,540 --> 00:04:38,180
You're a helluva teacher.
93
00:04:38,180 --> 00:04:41,540
I think that erotic poem is fucking great.
94
00:04:41,980 --> 00:04:43,620
You don't mind me talking like this, right?
95
00:04:43,620 --> 00:04:44,340
No, no.
96
00:04:44,500 --> 00:04:47,380
At home, lately, everything is like crap.
97
00:04:47,540 --> 00:04:50,220
Many errors, bad environment.
98
00:04:50,220 --> 00:04:53,220
like puzzle pieces that don't fit.
99
00:04:53,220 --> 00:04:54,700
What a shabby metaphor.
100
00:04:55,500 --> 00:04:56,980
Gerard has been so upset.
101
00:04:57,140 --> 00:04:59,980
You classes encourage him even though it is philosophy.
102
00:04:59,980 --> 00:05:01,100
Sorry?
103
00:05:01,100 --> 00:05:05,620
I mean it's not as important as other subjects.
104
00:05:05,620 --> 00:05:07,580
It's not math or literature.
105
00:05:07,580 --> 00:05:10,020
It's more important than math and literature.
106
00:05:10,220 --> 00:05:12,740
Yes. With music, it's crucial to touch the flute.
107
00:05:14,220 --> 00:05:16,420
Sorry, I've bothered you.
108
00:05:16,420 --> 00:05:16,820
No.
109
00:05:16,820 --> 00:05:18,100
I don't mean any harm.
110
00:05:18,100 --> 00:05:20,180
Philosophy has its importance.
I don't say it doesn't.
111
00:05:20,180 --> 00:05:22,500
Life, death, God.
112
00:05:22,500 --> 00:05:25,420
Man is the centre of everything.
Heraclitus
113
00:05:25,580 --> 00:05:26,620
Protagoras.
114
00:05:26,820 --> 00:05:29,980
It is true, one of those small ones.
Yes, yes, yes.
115
00:05:30,140 --> 00:05:31,300
Small ones?
116
00:05:31,300 --> 00:05:34,140
Yes, those small ones, who came before Socrates.
117
00:05:34,300 --> 00:05:35,260
Pre-Socratic.
118
00:05:35,260 --> 00:05:36,540
Right.
119
00:05:36,540 --> 00:05:39,220
The thing is Protagoras was not one of the small ones.
120
00:05:39,220 --> 00:05:42,100
He was a philosopher. But I don't care.
Aren't you in hurry?
121
00:05:43,900 --> 00:05:44,700
I pissed you off.
122
00:05:44,700 --> 00:05:45,580
No, woman.
123
00:05:45,580 --> 00:05:47,580
I come to congratulate you.
124
00:05:47,580 --> 00:05:49,200
Gerard is delighted with your classes
125
00:05:49,200 --> 00:05:51,540
And I love seeing him happy.
I'm grateful to you.
126
00:05:52,180 --> 00:05:53,460
And I hope you keep doing so.
127
00:05:54,060 --> 00:05:55,620
I don't know how to do it otherwise.
128
00:05:56,940 --> 00:05:58,380
I'm late for work.
129
00:05:59,060 --> 00:06:00,740
Goodbye, Merlí.
130
00:06:00,740 --> 00:06:01,420
Goodbye.
131
00:06:11,540 --> 00:06:14,940
How did rich and
powerful people get to where they are?
132
00:06:14,940 --> 00:06:18,720
Are they smarter, more handsome?
No, not because of that.
133
00:06:18,900 --> 00:06:22,700
Machiavelli would say they are simply more evil.
134
00:06:22,700 --> 00:06:26,180
If you want to succeed in life,
then trample on the others.
135
00:06:26,180 --> 00:06:30,880
You''ll get success in a dishonorable way,
but nothing happens as you get to where you want.
136
00:06:30,880 --> 00:06:34,000
So, doesn't matter who governs, but "how".
137
00:06:34,000 --> 00:06:39,560
Exactly! Very well! What do you think, Gerard?
Does the end justify the means?
138
00:06:40,820 --> 00:06:46,180
Well, I guess... I guess...
it depends on the end, doesn't it?
139
00:06:47,840 --> 00:06:51,020
Berta: does the end justify the means?
140
00:06:51,020 --> 00:06:55,960
- I don't know. Do you think I ask myself those things?
- No, you are right. It's me who asks them.
141
00:06:55,960 --> 00:07:00,000
- Yes, tell me, Joan.
- No, I've been watching the course syllabus
142
00:07:00,000 --> 00:07:04,040
and this isn't... isn't included.
And we have skipped issues.
143
00:07:04,040 --> 00:07:07,360
Joan! Kid! Always the same movie!
144
00:07:07,360 --> 00:07:11,780
It's that we have a very cool and very
fun teacher who does whatever he wants.
145
00:07:11,780 --> 00:07:15,460
I'll teach the whole syllabus,
don't worry. But my way.
146
00:07:15,460 --> 00:07:20,860
I like to quote other thinkers though they
don't appear. So you can take the syllabus
147
00:07:20,860 --> 00:07:25,300
and as there is no paper in the toilets,
you can use it to clean your ass.
148
00:07:25,300 --> 00:07:26,100
Look, look.
149
00:07:28,360 --> 00:07:30,500
- Uh!
150
00:07:31,900 --> 00:07:32,940
Hi?
151
00:07:32,940 --> 00:07:33,820
Is everything ok?
152
00:07:33,820 --> 00:07:34,840
Yes, okay.
153
00:07:34,840 --> 00:07:35,680
Come in.
154
00:07:35,680 --> 00:07:47,860
Good morning. Well... I bring a new student.
Her name is Monica de Villamore. Did I say well? Yes?
Very well. She starts today. Come on! Good luck!
155
00:07:47,860 --> 00:07:50,120
Hi Monica. You can sit there.
156
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
So...
157
00:07:56,140 --> 00:07:57,840
Wipe your drool!
158
00:07:57,840 --> 00:07:58,820
Very well.
159
00:07:58,820 --> 00:08:00,200
I think I'm going to fall in love...
160
00:08:00,200 --> 00:08:06,300
In "The Prince", Machiavelli considers
that the state power is above all,
161
00:08:06,300 --> 00:08:13,520
to the point that in an extreme situation, Government
can resort to cruelty and deceit legitimately.
162
00:08:14,680 --> 00:08:17,300
What... what do you think? Monica?
163
00:08:18,980 --> 00:08:25,420
I don't know... It's hard that a state
pass over its laws to defend itself.
164
00:08:25,420 --> 00:08:30,080
Furthermore, why it must have
our life without any limitation?
165
00:08:31,480 --> 00:08:34,200
It's an excellent reflection.
166
00:08:34,200 --> 00:08:37,400
Man... I've already fallen in love...
167
00:08:43,500 --> 00:08:46,460
Come on.
An office for Merlí.
168
00:08:46,460 --> 00:08:49,000
I start to think that he is director's darling.
169
00:08:49,000 --> 00:08:49,700
Certainly not.
170
00:08:49,700 --> 00:08:53,700
He offers to help all the students who have trouble with philosophy
171
00:08:53,700 --> 00:08:55,820
Only 4 hours per week.
172
00:08:55,820 --> 00:08:57,940
I have taught here for a long time
173
00:08:57,940 --> 00:09:01,300
I never have nor do I want to have an office for only me.
174
00:09:01,300 --> 00:09:02,460
But what are you saying, Eugeni?
175
00:09:02,460 --> 00:09:03,300
You're the head teacher.
176
00:09:03,300 --> 00:09:05,140
We share an office.
What are you complaining about?
177
00:09:05,140 --> 00:09:07,780
Because Merlí have the privilege that I don't.
178
00:09:07,780 --> 00:09:11,300
If a student has question, he can answer them at the end of the class
179
00:09:11,300 --> 00:09:13,820
Or the student can come to the office
180
00:09:13,820 --> 00:09:14,540
as it's always been done.
181
00:09:14,540 --> 00:09:17,340
After what he did in the literary contest
182
00:09:17,340 --> 00:09:18,460
Now this?
183
00:09:18,460 --> 00:09:21,860
Do you forget about the ruckus that he did with Albert and Laia?
184
00:09:22,380 --> 00:09:23,420
What happened?
185
00:09:24,060 --> 00:09:26,860
Well, Laia and Merlí are hooking up.
186
00:09:26,860 --> 00:09:28,060
He takes Arlbert's girlfriend.
187
00:09:28,900 --> 00:09:29,980
OMG.
188
00:09:29,980 --> 00:09:31,740
That's their personal issue.
189
00:09:31,900 --> 00:09:34,740
Toni, I understand that Merlí may have talent,
190
00:09:34,740 --> 00:09:36,020
But give him an office?
191
00:09:36,020 --> 00:09:37,100
Talent? Talent?
192
00:09:37,100 --> 00:09:39,060
But what talent are we talking about?
193
00:09:39,060 --> 00:09:40,180
Somebody explain to me, please.
194
00:09:40,380 --> 00:09:43,060
Is taking the students to walk around the institute a talent?
195
00:09:43,660 --> 00:09:45,500
The talent is demonstrated in class.
196
00:09:45,940 --> 00:09:47,780
I don't dislike him
197
00:09:47,780 --> 00:09:49,620
But it seems that you let him free with everything.
198
00:09:49,620 --> 00:09:52,620
No, I have been very blunt since the day he came.
199
00:09:52,620 --> 00:09:56,020
But I can't scold a teacher if he wants to help the students.
200
00:09:56,020 --> 00:10:01,220
All of you, prepare to help those in need in the same place that Merlí uses.
201
00:10:01,540 --> 00:10:03,860
They don't pay me to to that.
202
00:10:04,420 --> 00:10:06,140
I don't think it's a bad idea
203
00:10:06,140 --> 00:10:09,100
But eventually, I'll spend more time with the students than with my children.
204
00:10:09,100 --> 00:10:12,020
Mireia, it's not a bad idea.
205
00:10:16,180 --> 00:10:17,140
Agree.
206
00:10:19,820 --> 00:10:20,540
We will do it.
207
00:10:21,500 --> 00:10:22,140
Good.
208
00:10:24,360 --> 00:10:25,860
How are classes with Ivan?
209
00:10:25,860 --> 00:10:28,580
Good.
We reviewed a little of everything.
210
00:10:30,380 --> 00:10:31,940
He hasn't said anything for weeks.
211
00:10:32,340 --> 00:10:33,340
Does he talk with you?
212
00:10:33,460 --> 00:10:36,960
He expresses himself with gestures or writing.
That's something.
213
00:10:37,000 --> 00:10:38,340
He does the same with me.
214
00:10:38,340 --> 00:10:40,740
I keep telling him to see a psychologist but he doesn't want to
215
00:10:41,020 --> 00:10:41,860
It'll be for nothing.
216
00:10:41,860 --> 00:10:43,100
You can't force him.
217
00:10:43,700 --> 00:10:45,420
I work all day in the bar.
218
00:10:45,620 --> 00:10:48,180
It's not that Ivan doesn't get out of the house.
219
00:10:48,180 --> 00:10:49,660
He's obsessed with the internet.
220
00:10:49,660 --> 00:10:51,900
He spends all day reading newspapers, blogs...
221
00:10:51,900 --> 00:10:53,060
He reads newspapers?
222
00:10:53,060 --> 00:10:54,540
Yes.
I don't think it's bad.
223
00:10:55,060 --> 00:10:56,340
But it is something sickly.
224
00:10:56,340 --> 00:10:57,500
He wants to know everything.
225
00:10:58,020 --> 00:10:59,820
He had done it even before he shuts himself in.
226
00:10:59,980 --> 00:11:01,220
I have a weird child.
227
00:11:01,440 --> 00:11:03,380
Yes.
And on top of that, he makes a mess of the house.
228
00:11:03,900 --> 00:11:08,380
- If it disgusts you, then don't come.
- No, no. I don't care how the house is. I don't mind.
229
00:11:08,380 --> 00:11:10,020
I also don't care about the lessons.
230
00:11:10,020 --> 00:11:12,580
The important thing is he can get out of the house.
231
00:11:12,740 --> 00:11:14,740
I know he has early agoraphobia,
232
00:11:14,740 --> 00:11:16,260
but we are on time.
233
00:11:16,420 --> 00:11:17,420
We'll see.
234
00:11:18,700 --> 00:11:20,540
You have to trust Ivan.
235
00:11:20,540 --> 00:11:22,060
And he has to get that.
236
00:11:24,180 --> 00:11:27,900
- I pay for the lessons you have done until now.
- No. I prefer it at the end of the month. It doesn't matter.
237
00:11:30,140 --> 00:11:32,220
I'll come by the house before going to the bar and clean up a bit.
238
00:11:32,580 --> 00:11:34,420
Don't do that.
He has to be himself.
239
00:11:36,340 --> 00:11:37,460
You will not succeed.
240
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Let me do it.
241
00:11:42,180 --> 00:11:43,620
Do not clean anything,
242
00:11:44,020 --> 00:11:44,800
Agree?
243
00:11:47,580 --> 00:11:49,180
You're the only person helping me.
244
00:11:52,100 --> 00:11:55,560
The new girl has triumphed...!
Your father was freaking out with her.
245
00:11:55,560 --> 00:11:57,720
Keep calm. You'll still be his favorite.
246
00:11:57,720 --> 00:11:58,560
Yeah!
247
00:11:58,560 --> 00:12:01,760
- Marc Vilaseca...
- A 5.2!
248
00:12:02,200 --> 00:12:06,460
Joan! You have recently lowered your level.
What happened to you?
249
00:12:06,460 --> 00:12:09,840
- I don't know.
- Come on, come on. Charge your
batteries, you can do more.
250
00:12:12,200 --> 00:12:15,060
- A 6? What's wrong with you?
- Leave me alone!
251
00:12:15,060 --> 00:12:19,820
Pol Rubio... Bruno Bergeron...
Thanks for contesting!
252
00:12:19,820 --> 00:12:21,480
A fucking 4!
253
00:12:21,860 --> 00:12:24,620
A 3.6! This guy is even getting
more mania on me!
254
00:12:24,620 --> 00:12:26,460
I thought I'd get a better mark.
255
00:12:26,660 --> 00:12:29,140
Any problem, small Bergeron?
256
00:12:29,140 --> 00:12:33,440
Question 2 is perfect. I wrote what the book
says and you've only half rated it.
257
00:12:33,760 --> 00:12:36,800
You got a 4! There is no more to say.
258
00:12:36,800 --> 00:12:38,220
Fucking shit!
259
00:12:38,220 --> 00:12:42,220
Hey! Have you learned that
impertinence at home, perhaps?
260
00:12:42,500 --> 00:12:46,900
The best thing you can do is to study for
the next test... It will be in three days.
261
00:12:46,900 --> 00:12:49,840
- WHAT? How can you set a test in three days?
- SILENCE!
262
00:12:49,860 --> 00:12:52,460
The exam will be about the two last topics.
263
00:12:52,860 --> 00:12:55,980
Those who do homework everyday will not have any trouble passing the test.
264
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
Fucking Hitler!
265
00:12:57,320 --> 00:12:58,720
FUCKING SHIT!
266
00:12:59,860 --> 00:13:03,000
POL AND BRUNO!
Do you want me to expel you?
267
00:13:12,380 --> 00:13:15,080
What happens to Hitler with you?
He has got mania on you...
268
00:13:15,080 --> 00:13:19,880
He has mania on me because of my father.
Now I have two teachers who have it: fat Santi and Hitler.
269
00:13:19,890 --> 00:13:24,630
- No! Santi doesn't have mania on you.
- No? I fail when he wants, and Eugeni the same.
270
00:13:24,820 --> 00:13:27,620
He can't stand my father and I... I fail...
271
00:13:28,220 --> 00:13:30,180
He is jealous. Merli is a better teacher.
272
00:13:30,180 --> 00:13:31,840
Oh, yes! Great!
273
00:13:31,840 --> 00:13:34,700
If we fail the test, we'll fail
this evaluation. You know?
274
00:13:34,700 --> 00:13:35,820
Too bad!
275
00:13:35,820 --> 00:13:39,800
Too bad for me, man! I can hardly
remember, I can't get anything.
276
00:13:39,800 --> 00:13:41,780
I don't assimilate, Bruno! I don't assimilate!
277
00:13:41,780 --> 00:13:43,700
Why don't you come to study at home?
278
00:13:44,440 --> 00:13:47,840
- Does studying with people help you?
- I usually study with Tania.
279
00:13:47,840 --> 00:13:50,600
And between lessons... Huh?
280
00:13:50,600 --> 00:13:54,160
We are just friends! Well, if you
don't want to, you needn't come.
281
00:13:54,160 --> 00:13:57,680
No, no, no, no! I'm pretty morbid
about going to your home.
282
00:13:58,000 --> 00:13:59,120
Really?
283
00:13:59,400 --> 00:14:01,480
I've never been at a teacher's home.
284
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
I'm going now.
285
00:14:09,020 --> 00:14:11,840
- A 4 in Catalan!
- Damn! Congratulations!
286
00:14:11,840 --> 00:14:12,820
Eugeni has mania on me.
287
00:14:12,820 --> 00:14:15,380
We're with the mania topic.
Don't give me that speech.
288
00:14:15,380 --> 00:14:19,940
He has mania on me because I'm your son!
There will be another test in 3 days and I'll fail it.
289
00:14:19,940 --> 00:14:23,160
Dammit! I didn't use to fail before.
Talk to him, do something.
290
00:14:23,160 --> 00:14:30,920
Talk to him? But who do you think you are!
You are who should do two things: study for
the next test and accept Eugeni's mediocrity.
291
00:14:36,340 --> 00:14:38,020
Pass it to me! Pass it to me!
292
00:14:41,680 --> 00:14:44,080
I think Eugeni doesn't fuck, guys.
293
00:14:44,080 --> 00:14:47,620
I'm serious: if he fucked, we all would pass.
What do you think, Geri?
294
00:14:47,620 --> 00:14:48,280
Hey?
295
00:14:48,280 --> 00:14:50,320
- The test!
- What test?
296
00:14:50,320 --> 00:14:52,020
He's sluggish with that girl!
297
00:14:52,020 --> 00:14:53,660
Her name is Monica! Ok?
298
00:14:53,660 --> 00:14:55,840
Weren't you in love with 4th ESO
(Obligatory Secundary Education) grade Judith?
299
00:14:55,840 --> 00:14:57,970
Yeah! It seemed you were going to marry her!
300
00:14:57,970 --> 00:15:02,150
No, dammit! Ok? I want to be with
Monica de Villamore! I'm sure.
301
00:15:02,160 --> 00:15:05,260
There she is... She has nice tits.
302
00:15:05,270 --> 00:15:06,970
- I agree...
- Go to talk to her.
303
00:15:09,640 --> 00:15:12,000
Are you mad, man?
What do you want me to tell her?
304
00:15:12,640 --> 00:15:17,480
LOOK! Go there and introduce yourself!
305
00:15:17,480 --> 00:15:19,000
Of course! No fear, man! Attack!
306
00:15:19,000 --> 00:15:22,080
Shut up, Joan! You've never
introduced yourself to any girl! Moron!
307
00:15:22,360 --> 00:15:25,400
Man, take advantage!
If you don't go now... Come on!
308
00:15:25,400 --> 00:15:26,780
Come on! Come on! Go! Go!
309
00:15:26,780 --> 00:15:27,360
Ok, ok, ok!
310
00:15:27,360 --> 00:15:27,940
Go!
311
00:15:27,940 --> 00:15:28,900
Come on!
312
00:15:28,900 --> 00:15:36,040
Look, look, look, look, look: "Hi pretty. How you doing?
Would you want to go to my home?
I have some things I want to show you...".
313
00:15:39,500 --> 00:15:40,540
Hi...
314
00:15:42,620 --> 00:15:45,020
Do you want the timetable or...?
315
00:15:45,020 --> 00:15:47,240
No, no. Thank you. I've already been given it.
316
00:16:06,700 --> 00:16:11,220
Aren't you hot with that...
with... with that jersey? No...
317
00:16:12,500 --> 00:16:14,800
No. I'm ok.
318
00:16:20,100 --> 00:16:21,400
Very bad...
319
00:16:21,400 --> 00:16:22,520
Very bad...!
320
00:16:22,520 --> 00:16:24,120
No, man. Champion!
321
00:16:24,120 --> 00:16:25,180
How did it go?
322
00:16:25,460 --> 00:16:28,500
Eh... She said that... that we'll talk later.
323
00:16:29,020 --> 00:16:30,960
Pol: help him, you know.
324
00:16:30,960 --> 00:16:32,740
Me? I haven't done well lately.
325
00:16:32,740 --> 00:16:34,340
He should seek advice from Merli, shouldn't he?
326
00:16:34,340 --> 00:16:36,660
Dammit, Joan... You talk little,
but when you talk, man...
327
00:16:36,660 --> 00:16:38,340
Of course! Talk to Merli!
328
00:16:38,340 --> 00:16:40,520
Pol: do you know how to
read between the lines?
329
00:16:44,760 --> 00:16:47,660
Let's see: how do you want me to
talk about girls with a teacher?
330
00:16:49,680 --> 00:16:51,240
I'm not going to!
331
00:16:52,780 --> 00:16:53,500
Hi.
332
00:16:53,740 --> 00:16:55,180
Hello, Gerard.
Come in.
333
00:16:58,860 --> 00:17:00,740
Look. Do you like it?
334
00:17:00,860 --> 00:17:03,020
Yes, yes.
335
00:17:05,740 --> 00:17:07,540
Or you like it like this?
336
00:17:07,540 --> 00:17:08,340
I like it.
337
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
Why did you come?
338
00:17:14,620 --> 00:17:18,660
I have questions about what we talked in class....
339
00:17:18,660 --> 00:17:20,620
The question about...
340
00:17:20,860 --> 00:17:21,700
What's her name?
341
00:17:21,860 --> 00:17:23,780
Monica, the new girl. You know?
342
00:17:23,780 --> 00:17:26,420
Yes, Monica.
It was a good question.
343
00:17:26,420 --> 00:17:29,300
Yes, she seems very clever
and mature.
344
00:17:30,740 --> 00:17:32,700
Yes, and you've fallen in love with her.
345
00:17:33,260 --> 00:17:34,940
What?
No, no, no, no.
346
00:17:34,940 --> 00:17:37,260
- No, I'm not in love with her.
- Come on, man.
347
00:17:37,420 --> 00:17:40,420
Ok, yes, I like her.
But she doesn't notice me.
348
00:17:40,900 --> 00:17:43,700
What I can do?
I've never had a serious girlfriend.
349
00:17:43,700 --> 00:17:45,660
Well, I've done things.
350
00:17:45,660 --> 00:17:47,060
But... But I don't know.
351
00:17:47,280 --> 00:17:50,340
You said that if we have any question, we could come...
352
00:17:50,820 --> 00:17:54,820
Yes, philosophy questions, not how to flirt.
353
00:17:54,820 --> 00:17:56,060
I'm not talking about sex.
354
00:17:56,060 --> 00:17:56,660
No.
355
00:17:56,660 --> 00:17:59,380
In fact I have been in love 8 times
356
00:17:59,380 --> 00:18:01,300
And this is for real.
357
00:18:01,300 --> 00:18:05,620
- So naive.
- Don't you have anything like technique or something like that?
358
00:18:05,620 --> 00:18:06,340
Technique?
359
00:18:06,340 --> 00:18:06,900
Yes.
360
00:18:07,740 --> 00:18:09,380
Seek advice from your parents.
361
00:18:09,380 --> 00:18:11,020
You don't trust your father?
362
00:18:11,100 --> 00:18:11,980
I don't have father.
363
00:18:11,980 --> 00:18:12,940
My parents are separated
364
00:18:12,940 --> 00:18:14,020
You do have father.
365
00:18:14,940 --> 00:18:16,540
But to me, he doesn't exist.
366
00:18:17,020 --> 00:18:19,460
He cheated on my mom for 2 years.
367
00:18:19,460 --> 00:18:20,460
He lied to us.
368
00:18:20,460 --> 00:18:21,860
My mother was so upset.
369
00:18:24,140 --> 00:18:25,220
Calm down.
370
00:18:25,380 --> 00:18:26,620
She will overcome.
371
00:18:26,620 --> 00:18:28,140
I'm separated, too.
372
00:18:28,580 --> 00:18:30,980
Give my encouragement to your mother.
373
00:18:31,860 --> 00:18:32,700
Ok.
374
00:18:35,780 --> 00:18:37,580
Oh, I'm terrible.
375
00:18:39,140 --> 00:18:42,540
You dared to ask for advice from a teacher about how to flirt,
376
00:18:43,460 --> 00:18:44,620
I'll help you with Monica.
377
00:18:44,620 --> 00:18:47,060
Perfect.
What should I do? Say something to her or...?
378
00:18:47,060 --> 00:18:49,140
- No. Keep quiet for a moment.
- Ok.
379
00:18:52,020 --> 00:18:55,380
You have to get Monica to show interest in you
380
00:18:55,860 --> 00:18:58,180
- In the way that I tell you.
- Perfect. I'll listen to you.
381
00:18:58,180 --> 00:18:59,540
- Shut up, pussy.
- Ok.
382
00:19:06,900 --> 00:19:09,740
You have to learn this by heart.
383
00:19:11,580 --> 00:19:12,380
Fuck.
384
00:19:14,740 --> 00:19:18,500
- Did you plan to meet and study at your house?
- Yep! And he really wants to.
385
00:19:19,180 --> 00:19:19,860
Bruno!
386
00:19:19,860 --> 00:19:20,460
Tania.
387
00:19:21,460 --> 00:19:22,220
What?
388
00:19:22,500 --> 00:19:23,620
He's not like you!
389
00:19:24,500 --> 00:19:27,060
- That... you know...
- We are friends, ok? That's it!
390
00:19:27,060 --> 00:19:27,660
Friends!
391
00:19:28,140 --> 00:19:30,020
But you don't want to be just friends.
392
00:19:30,620 --> 00:19:32,940
Are you annoyed because I didn't invite you to study?
393
00:19:33,540 --> 00:19:35,060
What are you saying? That's not it.
394
00:19:35,300 --> 00:19:37,580
I just want you to be careful.
395
00:19:38,640 --> 00:19:40,020
You be careful with Berta...
396
00:20:13,340 --> 00:20:14,300
Okay.
397
00:20:14,500 --> 00:20:18,460
I see that you want to live like a surfer from Malibu,
but in piggy style.
398
00:20:19,740 --> 00:20:21,820
Open bags of potatoes,
399
00:20:21,820 --> 00:20:23,020
sunflower seed shells
400
00:20:23,020 --> 00:20:24,780
A bitten sandwich.
401
00:20:25,180 --> 00:20:27,340
As Heraclitus said:
402
00:20:27,340 --> 00:20:28,700
"Everything is in motion".
403
00:20:28,900 --> 00:20:33,740
So, that orange peeling within a few months will have a whole ecosystem.
404
00:20:34,700 --> 00:20:35,900
What is that?
405
00:20:37,940 --> 00:20:39,140
This kleenex?
406
00:20:39,620 --> 00:20:41,100
Have you been watching porn?
407
00:20:43,940 --> 00:20:46,220
It turns out that I like cleanliness.
408
00:20:47,980 --> 00:20:50,420
I hope you accept my peculiarity.
409
00:20:55,980 --> 00:20:57,780
Out there is the world of the living.
410
00:20:58,020 --> 00:21:00,180
Don't forget that you're also a part of it.
411
00:21:02,220 --> 00:21:04,180
Someday you'll have to come back.
412
00:21:07,220 --> 00:21:09,300
Yes, the world of the living.
413
00:21:10,140 --> 00:21:12,140
How many lives do you think you have?
414
00:21:13,460 --> 00:21:16,620
This is not like those game of Play.
If you get killed, you'll have another life.
415
00:21:16,620 --> 00:21:18,500
Here you have only one life.
416
00:21:41,460 --> 00:21:43,580
Ivan, I know you hear me.
417
00:21:44,180 --> 00:21:46,420
Today, you can't enjoy my lesson.
418
00:21:46,580 --> 00:21:47,660
Moreover,
419
00:21:48,100 --> 00:21:51,580
If you look in the dining room, you'll see that you miss a computer.
420
00:21:51,580 --> 00:21:52,660
Motherfucker.
421
00:21:52,900 --> 00:21:55,620
You have a beautiful voice, kid.
422
00:21:55,620 --> 00:21:56,380
It was time
423
00:21:56,780 --> 00:22:01,540
I won't give you back the laptop until you clean the floor and shower.
424
00:22:01,700 --> 00:22:02,540
Piggy.
425
00:22:05,860 --> 00:22:12,320
And Angel Guimera: 1845-1914?
426
00:22:12,320 --> 00:22:13,440
24.
427
00:22:13,800 --> 00:22:14,980
Shit!
428
00:22:15,620 --> 00:22:17,200
I don't even get that...
429
00:22:17,980 --> 00:22:19,680
Will your father come or not?
430
00:22:20,560 --> 00:22:21,840
I guess.
431
00:22:23,260 --> 00:22:27,400
Philosophy is cool with your father.
It must be cool having a father like that.
432
00:22:28,980 --> 00:22:35,920
I'm weird at home because I study, you know?
Ok, I repeated twice but... but I study.
433
00:22:35,920 --> 00:22:37,480
What does your father do?
434
00:22:37,780 --> 00:22:39,300
He doesn't have a job.
435
00:22:39,300 --> 00:22:45,660
Sometimes he is caught in the Temporary
Employment Agencies for shits: assembly lines...
in exchange for four duros (low value coin).
436
00:22:45,660 --> 00:22:47,760
How old were you when your mother died?
437
00:22:47,760 --> 00:22:49,080
Nine.
438
00:22:51,500 --> 00:22:53,680
Dammit... how many questions, right?
439
00:22:57,580 --> 00:22:59,300
My grandmother is awesome.
440
00:22:59,300 --> 00:23:02,320
She spends days watching Marx Brothers movies.
441
00:23:02,720 --> 00:23:05,220
She's the best of my family. I adore her.
442
00:23:05,220 --> 00:23:10,000
We live in her apartment and when you
walk in, seems you are in the fucking 40s.
443
00:23:10,520 --> 00:23:13,740
We were thrown out the apartment
we had hired, like your father.
444
00:23:14,320 --> 00:23:15,740
Didn't you have a brother?
445
00:23:15,740 --> 00:23:19,600
Yes, yes. The idiot. We also call him Oscar.
446
00:23:20,740 --> 00:23:24,040
You can't choose your family.
You can choose your friends.
447
00:23:26,140 --> 00:23:28,040
Do you have many friends on Facebook?
448
00:23:28,960 --> 00:23:30,980
500... more or less.
449
00:23:31,280 --> 00:23:33,360
But close, intimate, 70.
450
00:23:33,360 --> 00:23:34,600
Ah! Like me!
451
00:23:34,940 --> 00:23:36,580
Does your father have a Facebook profile?
452
00:23:36,580 --> 00:23:38,360
No way! He has no friends.
453
00:23:38,660 --> 00:23:41,760
Does he have a girlfriend?
Now it's me who asks questions.
454
00:23:42,240 --> 00:23:44,060
He hooked up with Laia, the English teacher.
455
00:23:45,980 --> 00:23:47,320
WHAAAAT?
456
00:23:47,760 --> 00:23:49,100
With Laia?
457
00:23:50,840 --> 00:23:55,060
Laia... She's a hottie...!
458
00:23:55,060 --> 00:23:56,720
Huy! Who is this boy?
459
00:23:56,720 --> 00:23:58,260
He is Pol. He is a friend.
460
00:23:58,260 --> 00:23:59,280
Hi, Mistress!
461
00:23:59,280 --> 00:24:00,260
Hi!
462
00:24:00,420 --> 00:24:02,100
Your apartment is very nice.
463
00:24:02,100 --> 00:24:05,480
Neither the apartment is so nice nor I like
being called "Mistress". I'm "the Calduch".
464
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
Yes, I know. You are "actora", aren't you?
465
00:24:08,280 --> 00:24:09,560
"Actora"!
466
00:24:09,560 --> 00:24:14,260
But what are you being taught at school?
Come back, EGB (Basic General Education), please!
467
00:24:14,260 --> 00:24:15,480
- Actress.
- Actress!
468
00:24:15,480 --> 00:24:18,780
I... I saw you in the "pate" ad.
You were very good.
469
00:24:18,780 --> 00:24:21,180
Beckett, Miller, Brecht...
470
00:24:21,180 --> 00:24:24,100
And you go into History for a "pate" ad!
471
00:24:35,380 --> 00:24:36,700
- Hello, Gerard.
472
00:24:38,940 --> 00:24:39,900
What are you doing?
473
00:24:40,140 --> 00:24:41,060
Studying.
474
00:24:42,060 --> 00:24:45,820
'I went to see the lawyer and I will soon sign the agreement with your moron father.
475
00:24:46,020 --> 00:24:48,580
Mom, please, don't call him father.
476
00:24:49,100 --> 00:24:51,260
I've bought clothes to celebrate.
477
00:24:51,260 --> 00:24:52,820
These are yours.
478
00:24:53,540 --> 00:24:55,020
-Goodness. They fell down.
479
00:24:55,540 --> 00:24:57,100
Have you walked Rufo?
480
00:24:57,100 --> 00:24:57,660
I haven't.
481
00:24:58,620 --> 00:25:00,420
Then, do it.
482
00:25:00,420 --> 00:25:01,140
Ok.
483
00:25:02,400 --> 00:25:04,320
-Oh...
484
00:25:06,700 --> 00:25:08,420
By the way, I have met Merlí.
485
00:25:08,420 --> 00:25:09,820
What are you saying? What did you tell him?
486
00:25:10,660 --> 00:25:13,300
Nothing. Calm down.
Just said that I'm happy.
487
00:25:13,300 --> 00:25:14,380
Ok, I hope so.
488
00:25:15,580 --> 00:25:17,540
Today, came a new student.
489
00:25:18,060 --> 00:25:20,820
Her name is Monica, I think
490
00:25:20,820 --> 00:25:21,700
Monica
491
00:25:21,900 --> 00:25:23,500
Yes, Monica.
Monica
492
00:25:23,500 --> 00:25:24,460
And you are in love.
493
00:25:24,900 --> 00:25:25,940
No, I'm not.
494
00:25:25,940 --> 00:25:26,860
Of course you are.
495
00:25:27,540 --> 00:25:28,620
Is it that obvious?
496
00:25:28,620 --> 00:25:29,420
I know you.
497
00:25:29,420 --> 00:25:31,540
You have been in love many times and I love that.
498
00:25:31,540 --> 00:25:33,100
That means you are encouraged.
499
00:25:33,120 --> 00:25:37,020
Yes. But I don't want it obvious because she ignores me.
500
00:25:37,020 --> 00:25:38,740
You are the most handsome boy in the institute.
501
00:25:39,020 --> 00:25:41,260
Mom, I'm not a kid and not handsome, either.
502
00:25:41,260 --> 00:25:42,540
You're gorgeous, period.
503
00:25:42,540 --> 00:25:44,660
Ok, I'm the best-looking guy in the world. Ok?
504
00:25:45,180 --> 00:25:48,100
They underestimate us so much.
We do that, too?
505
00:25:49,140 --> 00:25:51,900
From now on we will think that are worth a lot.
506
00:25:51,900 --> 00:25:52,300
Ok?
507
00:25:52,300 --> 00:25:53,780
-Merlí gave you his encouragement.
508
00:25:54,140 --> 00:25:54,620
What?
509
00:25:55,100 --> 00:25:58,340
I had philosophy questions and came to see him.
510
00:25:58,340 --> 00:26:01,340
Then I told him about the separated thing.
511
00:26:01,340 --> 00:26:03,660
- But what did you tell, son?
- I didn't go into details.
512
00:26:04,060 --> 00:26:06,060
Why did you tell a teacher your private matters?
513
00:26:06,060 --> 00:26:08,380
You tell me to shut up and you're the first to speak.
514
00:26:08,380 --> 00:26:09,980
He said he is separated, too.
515
00:26:09,980 --> 00:26:12,060
He told me not to worry because you would overcome soon.
516
00:26:12,220 --> 00:26:12,900
Alright?
517
00:26:12,900 --> 00:26:13,900
Go, Rufo.
518
00:26:20,520 --> 00:26:22,860
I'm glad to know that everything is going so well for you.
Yes.
519
00:26:23,980 --> 00:26:26,540
And thanks for the call.
I'm so excited.
520
00:26:26,740 --> 00:26:27,660
Yes.
521
00:26:27,860 --> 00:26:30,380
Let's see when we will work together again.
522
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
It was time.
523
00:26:32,380 --> 00:26:37,580
Come on, honey.
Kiss, kiss. Goodbye.
524
00:26:38,820 --> 00:26:40,420
It's a harpy.
525
00:26:40,860 --> 00:26:43,460
But better get along.
Meet the entire profession.
526
00:26:43,460 --> 00:26:44,380
Pass me the wine.
527
00:26:45,780 --> 00:26:47,260
How was school?
528
00:26:47,260 --> 00:26:47,820
Very good.
529
00:26:49,340 --> 00:26:51,380
Today, I met a student's mother.
530
00:26:51,380 --> 00:26:52,100
Did it go well?
531
00:26:52,100 --> 00:26:52,460
It didn't?
532
00:26:52,460 --> 00:26:53,780
It did.
533
00:26:54,220 --> 00:26:55,140
Why are you smiling?
534
00:26:55,340 --> 00:26:57,060
Nothing.
My own stuffs.
535
00:26:58,500 --> 00:26:59,340
The boy.
536
00:26:59,940 --> 00:27:01,060
Hi handsome!
537
00:27:01,060 --> 00:27:01,860
Hi...
538
00:27:01,860 --> 00:27:04,100
Your friend didn't want to stay for dinner, did he?
539
00:27:04,100 --> 00:27:05,400
Nope...
540
00:27:05,400 --> 00:27:07,140
Huy, that face...!
541
00:27:07,140 --> 00:27:09,760
Eugeni, the Catalan teacher, marked him a 4.
542
00:27:09,760 --> 00:27:13,760
I had never failed, and Dad comes and
because of him, the teacher gets mania on me.
543
00:27:13,760 --> 00:27:16,280
Obviously... A 4!
544
00:27:16,280 --> 00:27:18,960
What do you want me to do?
I can't change your test mark.
545
00:27:18,960 --> 00:27:21,500
I see! And you can't change
your character either! It's clear!
546
00:27:21,500 --> 00:27:26,240
It's true: the teacher doesn't like you.
Could you invent something to help him?
547
00:27:26,240 --> 00:27:26,800
What?
548
00:27:26,800 --> 00:27:32,320
I don't know, but do whatever so he pass.
Make the teacher have an accident!
549
00:27:32,320 --> 00:27:34,680
NO! No need to get to that.
550
00:27:34,680 --> 00:27:36,760
But you could befriend Eugeni...
551
00:27:36,760 --> 00:27:41,140
An accident! You are an instigator of evil!
You're Lady Macbeth!
552
00:27:41,140 --> 00:27:43,740
- Lady what?
- Lady Macbeth. Shakespeare, son.
553
00:27:43,740 --> 00:27:47,120
Oh! Lady Macbeth! How young I was!
554
00:27:47,660 --> 00:27:51,380
- "I have given suck, ...
- She has begun...
555
00:27:51,380 --> 00:27:55,960
and know how tender 'tis to love the babe that milks me,
556
00:27:55,960 --> 00:28:01,300
I would, while it was smiling in my face,
have pluck'd my nipple from his boneless gums,
557
00:28:01,300 --> 00:28:07,060
and dash'd the brains out, had I so
sworn as you have done to this".
558
00:28:12,020 --> 00:28:13,380
Police?
559
00:28:14,720 --> 00:28:15,820
Talent!
560
00:28:35,940 --> 00:28:39,300
Machiavelli says things as they are:
561
00:28:39,300 --> 00:28:44,520
that force is force, violence is violence and a lie is a lie.
562
00:28:44,520 --> 00:28:47,800
And no need to hide it with nice ideals.
563
00:28:48,260 --> 00:28:50,660
What does "no need to hide" mean?
564
00:28:50,660 --> 00:28:56,160
In conclussion, Machiavelli
defends evil to save the state.
565
00:28:58,780 --> 00:29:00,360
Tell me, Gerard.
566
00:29:00,360 --> 00:29:02,380
There is something I don't get...
567
00:29:04,520 --> 00:29:08,660
Why is it important to save a
state that can harm their citizens?
568
00:29:08,660 --> 00:29:13,800
Is it worth being saved? If the end
justifies the means, what does justify the end?
569
00:29:16,560 --> 00:29:20,840
It's the most intelligent reflection
which a student has ever told me.
570
00:29:21,860 --> 00:29:25,840
Geri! Very well! You've triumphed!
571
00:29:38,420 --> 00:29:39,180
-Hello.
572
00:29:39,620 --> 00:29:40,460
Hi.
573
00:29:40,680 --> 00:29:42,020
I like what you said in the class.
574
00:29:42,180 --> 00:29:42,700
You do?
575
00:29:43,300 --> 00:29:47,860
It because if you don't catch up on the principle...
576
00:29:47,860 --> 00:29:48,580
Do you like reading?
577
00:29:48,820 --> 00:29:49,980
Yes, a lot.
578
00:29:49,980 --> 00:29:50,980
What do you read?
579
00:29:51,900 --> 00:29:56,020
Yes, The Poem Of The Cid.
580
00:29:56,020 --> 00:29:59,100
- But that's the lesson for Catalan.
- Yes, but I like it a lot.
581
00:30:00,100 --> 00:30:01,500
Look, do you know this book?
582
00:30:02,180 --> 00:30:03,740
"Steppenwolf"
583
00:30:04,380 --> 00:30:05,980
I know it well.
584
00:30:05,980 --> 00:30:06,700
It's very nice.
585
00:30:06,700 --> 00:30:07,780
- Yes.
- I'll lend it to you if you want.
586
00:30:07,780 --> 00:30:08,860
Ok, cool.
587
00:30:09,100 --> 00:30:10,260
- Tell me if you like it.
- Ok.
588
00:30:17,420 --> 00:30:18,540
Merlí, she notices me.
589
00:30:18,540 --> 00:30:19,860
Monica talked to me.
590
00:30:19,860 --> 00:30:21,180
And she gave me this book.
591
00:30:21,180 --> 00:30:25,740
I'm glad to see you happy because the other day,
you were so upset about your mother.
592
00:30:25,740 --> 00:30:26,940
Yes, I know.
593
00:30:26,940 --> 00:30:28,020
Your mother works, right?
594
00:30:28,020 --> 00:30:29,420
Yes, at CosmoCaixa.
595
00:30:29,420 --> 00:30:30,100
- Really?
- Yes.
596
00:30:30,100 --> 00:30:32,180
I love science.
Good luck.
597
00:30:32,180 --> 00:30:32,820
Thank you.
598
00:30:32,820 --> 00:30:33,620
Thank you?
599
00:30:33,620 --> 00:30:34,820
Thank you for what?
600
00:30:35,220 --> 00:30:37,760
You do favors for people and nothing for me.
601
00:30:37,760 --> 00:30:39,100
- Have you talked to Eugeni?
602
00:30:39,100 --> 00:30:40,140
I haven't.
And don't push me.
603
00:30:40,140 --> 00:30:42,940
Eugeni causes me more urticaria than tourists do.
604
00:30:42,940 --> 00:30:44,300
I have to be fucked off.
605
00:30:44,300 --> 00:30:46,620
You have enemies among teachers and they fail me.
606
00:30:46,960 --> 00:30:50,100
Do you... do you see how it wasn't a good idea that you
working here?
607
00:30:50,100 --> 00:30:52,340
Nor it's a good idea living with you...
608
00:30:57,360 --> 00:30:57,900
Bruno!
609
00:30:57,900 --> 00:30:59,540
Dammit! You startle me, Tania.
610
00:30:59,540 --> 00:31:00,540
- How it was with Pol?
611
00:31:00,940 --> 00:31:01,340
Good.
612
00:31:01,340 --> 00:31:03,060
And shut up because you can be heard.
613
00:31:03,060 --> 00:31:04,140
Don't be mad at me.
614
00:31:04,140 --> 00:31:05,420
I just want the best for you.
615
00:31:05,420 --> 00:31:06,620
You do? Because I don't think so.
616
00:31:06,620 --> 00:31:07,780
Between you and my father...
617
00:31:07,780 --> 00:31:08,460
- That's not true.
618
00:31:08,460 --> 00:31:09,260
"Be careful with Pol."
619
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
"He's not like you."
620
00:31:10,260 --> 00:31:11,460
- Don't imitate me!
- "Don't imitate me!".
621
00:31:13,140 --> 00:31:13,860
Alright.
622
00:31:14,380 --> 00:31:16,620
Pol has always shown he likes girls.
623
00:31:16,620 --> 00:31:18,580
But actually, he's in love with you.
624
00:31:18,580 --> 00:31:21,660
I'm sure you both will live a great love story.
625
00:31:22,420 --> 00:31:23,820
Do you prefer that, man?
626
00:31:23,820 --> 00:31:24,980
Are you happier?
627
00:31:38,160 --> 00:31:40,500
He failed the knowledge in the test.
628
00:31:40,500 --> 00:31:41,260
Ok.
629
00:31:41,740 --> 00:31:42,860
Listen, Eugeni.
630
00:31:42,860 --> 00:31:47,060
Don't you make true the saying that teachers have it in for some students.
631
00:31:47,700 --> 00:31:50,140
You and I don't get along well.
Yes.
632
00:31:50,700 --> 00:31:52,620
But this has nothing to do with Bruno.
633
00:31:52,620 --> 00:31:53,420
Ok?
634
00:31:53,940 --> 00:31:55,820
I see you so docile, Merlí.
635
00:31:55,820 --> 00:32:00,860
I like it because you realize here there're some teachers who punch you
636
00:32:00,860 --> 00:32:02,820
and others fail your son.
637
00:32:02,980 --> 00:32:05,500
You admit that you have failed him unfairly?
638
00:32:05,500 --> 00:32:06,100
No, I don't.
639
00:32:06,100 --> 00:32:08,380
In no way do I have it in for Bruno.
640
00:32:08,380 --> 00:32:09,580
He just fails, that's it.
641
00:32:10,460 --> 00:32:12,580
Tell the little Bergeron
642
00:32:12,580 --> 00:32:14,900
to study for the test the day after tomorrow.
643
00:32:28,740 --> 00:32:30,140
Hello.
644
00:32:30,140 --> 00:32:31,220
Have you seen Eugeni?
645
00:32:31,220 --> 00:32:32,300
He's just left.
646
00:32:32,780 --> 00:32:36,580
Then I'll leave the Catalan test's copies here.
647
00:32:41,420 --> 00:32:42,380
Goodbye.
648
00:32:42,380 --> 00:32:43,100
Bye.
649
00:33:02,500 --> 00:33:03,380
Hello.
650
00:33:03,900 --> 00:33:04,460
Hello.
651
00:33:08,540 --> 00:33:12,300
Don't you have to go tutoring?
652
00:33:12,300 --> 00:33:13,380
Yes, I'm going now.
653
00:33:13,980 --> 00:33:14,900
You take this.
654
00:33:15,500 --> 00:33:19,060
A copy of the Catalan test that Bruno is having the day after tomorrow.
655
00:33:19,060 --> 00:33:22,100
How could you do this?
656
00:33:22,100 --> 00:33:24,180
I have it up here for Bruno.
657
00:33:24,180 --> 00:33:27,140
If he fails because of me, he threatens to go with his mother.
658
00:33:27,140 --> 00:33:27,860
He's mad and talking nonsense.
He won't go.
If he fails because of me, he threatens to go with his mother.
659
00:33:27,860 --> 00:33:30,100
He's mad and talking nonsense.
He won't go.
660
00:33:30,100 --> 00:33:31,980
That's it.
I have just talked with mom.
661
00:33:31,980 --> 00:33:33,820
I'm going to Rome and maybe, I'll stay there.
662
00:33:33,820 --> 00:33:35,260
What the hell!
663
00:33:35,260 --> 00:33:36,220
You cannot leave now.
664
00:33:36,620 --> 00:33:38,180
No.
My mother has found me a ticket for tomorrow.
665
00:33:38,500 --> 00:33:39,260
You have an exam.
666
00:33:39,260 --> 00:33:41,300
- Besides, your father...
- Don't. Let's him leave.
667
00:33:41,300 --> 00:33:41,900
You just levae.
668
00:33:41,900 --> 00:33:43,060
I'm sick of you.
669
00:33:43,060 --> 00:33:45,980
You're in a giant hormone which prevents you from thinking.
670
00:33:45,980 --> 00:33:46,900
You want to go to Rome?
671
00:33:46,900 --> 00:33:47,300
Yes.
672
00:33:47,300 --> 00:33:48,100
To not see you.
673
00:33:48,100 --> 00:33:50,060
Leave and stop bothering me.
674
00:33:54,380 --> 00:33:57,780
The janitor said that a mother of a third year is waiting for you
675
00:33:57,980 --> 00:33:58,660
Thank you.
676
00:33:59,340 --> 00:34:00,740
Don't thank me.
677
00:34:00,740 --> 00:34:02,300
I did a favor for the janitor, not for you.
678
00:34:02,300 --> 00:34:03,460
Albert, please.
679
00:34:03,460 --> 00:34:04,900
I don't want to get close to you, either.
680
00:34:05,420 --> 00:34:07,380
Albert, I know I was wrong.
681
00:34:07,860 --> 00:34:09,500
And I understand that you are mad.
682
00:34:09,500 --> 00:34:12,700
but you don't need to treat me like shit.
683
00:34:13,340 --> 00:34:14,460
Say that in English.
684
00:34:14,820 --> 00:34:15,620
What?
685
00:34:15,860 --> 00:34:19,580
Tell me what I did when we were fucking in English
686
00:34:21,900 --> 00:34:23,340
Don't talk to me like this.
687
00:34:23,340 --> 00:34:24,540
And less here.
688
00:34:25,060 --> 00:34:26,740
Would you have liked it if he told you this?
689
00:34:26,740 --> 00:34:27,500
I do what Merlí does.
690
00:34:27,500 --> 00:34:30,340
I say things to your face, without fear, without biting my tongue.
691
00:34:30,700 --> 00:34:31,620
Come on, please.
692
00:34:32,300 --> 00:34:33,140
Let's talk.
693
00:34:33,340 --> 00:34:34,340
Alright.
694
00:34:34,340 --> 00:34:35,420
You want to talk with me
695
00:34:35,420 --> 00:34:37,580
But you want to fuck him.
Laia, fuck you!
696
00:34:48,100 --> 00:34:48,980
Geez,
697
00:34:49,700 --> 00:34:51,180
You've taken hours.
698
00:34:55,180 --> 00:34:55,940
[Computer]
699
00:34:56,500 --> 00:34:58,100
You come back to not talking already?
700
00:35:02,700 --> 00:35:02,980
[COMPUTER!]
701
00:35:02,980 --> 00:35:04,780
Okay, man, okay.
[COMPUTER!]
702
00:35:10,860 --> 00:35:14,700
Your mother told me that you spend the day reading newspapers on the internet.
703
00:35:15,300 --> 00:35:16,700
What topic are you interested in?
704
00:35:26,940 --> 00:35:29,140
We cannot have discussion about the real world without talking.
705
00:35:32,420 --> 00:35:35,420
You know what? I don't feel like teaching.
706
00:35:35,420 --> 00:35:36,300
You know what I would do?
707
00:35:37,060 --> 00:35:40,900
I would go visiting a lovely woman
that I've met the other day
708
00:35:40,900 --> 00:35:43,660
instead of staying here with Harpo Marx.
709
00:35:48,300 --> 00:35:48,500
[WHAT WOMEN?]
710
00:35:48,500 --> 00:35:49,380
Yes, man
[WHAT WOMEN?]
711
00:35:49,420 --> 00:35:50,580
I'll tell you.
712
00:35:58,700 --> 00:36:00,180
[GO SEE HER]
713
00:36:00,540 --> 00:36:03,820
You want me to go so you can spend time on the internet.
714
00:36:05,220 --> 00:36:06,940
You're a manipulator.
715
00:36:08,540 --> 00:36:09,620
I like you.
716
00:36:20,140 --> 00:36:20,800
[BYE]
717
00:36:20,800 --> 00:36:21,300
Well,
718
00:36:21,300 --> 00:36:22,380
Well, I'm not leaving.
719
00:36:34,580 --> 00:36:35,540
Only...
720
00:36:42,340 --> 00:36:43,740
You only have one life.
721
00:38:00,060 --> 00:38:01,580
We'll continue later.
722
00:38:15,380 --> 00:38:17,260
- Merlí.
- Gerard's mother.
723
00:38:17,260 --> 00:38:18,100
Yes, Gina.
724
00:38:18,100 --> 00:38:19,100
- We talked yesterday.
- We did.
725
00:38:19,100 --> 00:38:20,460
How are you?
What are you doing here?
726
00:38:20,460 --> 00:38:21,220
I'm working.
727
00:38:21,220 --> 00:38:23,580
I'm the coordinator for educational activities.
728
00:38:23,580 --> 00:38:24,300
Really?
729
00:38:24,300 --> 00:38:24,940
Yes.
730
00:38:24,940 --> 00:38:26,700
Really?
Very nice.
731
00:38:26,700 --> 00:38:28,620
It's strange that I haven't seen you here before.
732
00:38:28,620 --> 00:38:29,380
I often come here.
733
00:38:29,380 --> 00:38:29,940
You do?
734
00:38:29,940 --> 00:38:31,540
Yes.
How long have you been working here?
735
00:38:31,540 --> 00:38:32,260
5 years.
736
00:38:32,260 --> 00:38:33,140
Oh.
737
00:38:35,580 --> 00:38:37,700
You said you come here often.
738
00:38:38,100 --> 00:38:40,380
Yes, I have always brought my son, Bruno, here.
739
00:38:40,380 --> 00:38:42,060
Now he no longer wants to come.
740
00:38:42,060 --> 00:38:43,940
Now they don't want us to tag along.
741
00:38:43,940 --> 00:38:44,900
Yes.
742
00:38:50,300 --> 00:38:51,060
Well,
743
00:38:51,060 --> 00:38:54,260
Gerard is a very intelligent boy.
744
00:38:54,260 --> 00:38:54,740
You know?
745
00:38:54,740 --> 00:38:56,740
- Yes.
- He shows a lot of interests for my class.
746
00:38:56,740 --> 00:38:57,820
This says a lot about him.
747
00:38:57,820 --> 00:39:01,580
On the contrary, his mother considers philosophy a minor subject.
748
00:39:04,260 --> 00:39:04,860
Ok.
749
00:39:05,340 --> 00:39:06,500
Well
750
00:39:06,500 --> 00:39:07,900
I'm sorry, but...
751
00:39:07,900 --> 00:39:09,980
Good luck to you.
We'll meet again.
752
00:39:10,100 --> 00:39:13,020
No, no. I'm on a break.
If you want some coffee...
753
00:39:13,020 --> 00:39:15,060
- There's a small store...
- Sorry, I can't.
754
00:39:15,060 --> 00:39:16,780
Sorry, I can't.
755
00:39:16,780 --> 00:39:17,940
We'll meet again.
756
00:39:17,940 --> 00:39:19,500
Bye.
757
00:39:24,340 --> 00:39:27,060
"What, Gertrude? How is Hamlet?".
758
00:39:27,060 --> 00:39:35,080
"Mad as the sea and wind, when both contend
which is the mightier: in his... in his..."
759
00:39:35,080 --> 00:39:37,960
- "Lawless fit".
- SHUT UP! I knew it!
760
00:39:38,520 --> 00:39:44,180
"In his lawless fit... He feels..."
761
00:39:44,540 --> 00:39:45,980
"In his law..."
762
00:39:45,980 --> 00:39:48,920
Oh! Look... Let's rest.
763
00:39:48,920 --> 00:39:51,440
I know it, huh? But I can't now.
764
00:39:51,760 --> 00:39:54,840
My memory would suit you for your Catalan test.
765
00:39:54,840 --> 00:39:56,120
I won't do it because I'm leaving.
766
00:39:56,120 --> 00:39:57,640
You should stay.
767
00:40:00,160 --> 00:40:03,460
The Catalan test...!
768
00:40:04,600 --> 00:40:06,460
Your father stole it.
769
00:40:06,460 --> 00:40:09,900
And he didn't give it to you because
you are obsessed with leaving...
770
00:40:09,900 --> 00:40:14,540
But... I think, now that we have it...
771
00:40:14,960 --> 00:40:16,180
I'd scream now.
772
00:40:16,180 --> 00:40:17,300
Save it.
773
00:40:19,260 --> 00:40:22,160
You force me to be smarter than you are...!
774
00:40:22,720 --> 00:40:25,400
You have a high sense of ethics.
775
00:40:26,040 --> 00:40:28,560
Over the years it loses...
776
00:40:29,020 --> 00:40:31,000
And you lack sense of humor.
777
00:40:31,000 --> 00:40:35,100
You should have more... now that you're in love...
778
00:40:35,100 --> 00:40:36,320
What are you saying?
779
00:40:37,000 --> 00:40:38,580
You never talk about that topic...
780
00:40:38,580 --> 00:40:40,840
Surely you have many things to say.
781
00:40:41,580 --> 00:40:44,900
Your father... he is too.
782
00:40:44,900 --> 00:40:46,200
Is he in love?
783
00:40:46,200 --> 00:40:48,280
- I would say yes...
- With whom?
784
00:40:48,280 --> 00:40:52,420
I don't know... Who cares? As he is...
785
00:40:54,440 --> 00:41:02,840
Enjoy yourself, Bruno! Use the test!
And specially: let love flow.
786
00:41:03,040 --> 00:41:17,320
"Spread thy close curtain, love-performing night,
that runaway's eyes may wink and Romeo leap
to these arms, untalk'd of and unseen".
787
00:41:19,080 --> 00:41:23,960
Yaya, honestly...: don't you think
there is too much theater at home?
788
00:41:26,120 --> 00:41:27,460
There's one missing.
789
00:41:27,460 --> 00:41:29,180
I have counted 3 times.
790
00:41:29,180 --> 00:41:31,460
Why does the janitor not do the photocopy?
791
00:41:31,460 --> 00:41:33,500
Octavi is still sick.
792
00:41:36,180 --> 00:41:37,740
No one comes.
793
00:41:38,220 --> 00:41:41,460
We offer them the opportunity to solve the problems.
794
00:41:41,860 --> 00:41:43,380
You know how kids are.
795
00:41:46,340 --> 00:41:48,100
You're very good teacher, Mireia.
796
00:41:48,100 --> 00:41:49,900
You haven't seen me teaching.
797
00:41:49,900 --> 00:41:51,620
Don't need to.
I can see it right away.
798
00:41:54,540 --> 00:41:55,100
Thank you.
799
00:41:56,220 --> 00:41:59,580
After this, I have to call the sitter.
800
00:41:59,580 --> 00:42:01,180
I left the children with her.
801
00:42:03,700 --> 00:42:05,460
Your husband works?
802
00:42:06,500 --> 00:42:08,460
Yes, he is a graphic designer.
803
00:42:08,940 --> 00:42:11,620
but he needs his free time.
804
00:42:13,260 --> 00:42:15,460
Don't you need free time?
805
00:42:20,580 --> 00:42:21,460
Listen.
806
00:42:21,460 --> 00:42:23,700
You can go make another copy.
807
00:42:24,260 --> 00:42:25,020
Not now.
808
00:42:25,660 --> 00:42:26,260
Later.
809
00:42:26,860 --> 00:42:28,100
I'll do it.
810
00:42:28,100 --> 00:42:30,580
So, can I go making a call?
811
00:42:30,580 --> 00:42:31,900
If you do not mind.
812
00:42:32,740 --> 00:42:34,220
Ok, I'll go.
813
00:42:44,500 --> 00:42:47,100
I don't like other teachers looking at me badly.
814
00:42:47,260 --> 00:42:49,260
especially Mireia and Eugeni.
815
00:42:50,540 --> 00:42:51,260
No way.
816
00:42:55,260 --> 00:42:56,100
And Albert?
817
00:42:56,580 --> 00:42:57,540
Did he say something to you?
818
00:42:58,100 --> 00:42:59,460
Let's not talk about him.
819
00:43:00,540 --> 00:43:01,460
Are you ok?
820
00:43:02,980 --> 00:43:05,060
You're very quiet. What's wrong?
821
00:43:06,420 --> 00:43:07,140
Nothing.
822
00:43:09,780 --> 00:43:10,420
Does it hurt?
823
00:43:20,420 --> 00:43:21,300
What's wrong?
824
00:43:27,220 --> 00:43:27,900
Nothing.
825
00:43:44,380 --> 00:43:46,180
Are you reading?
826
00:43:46,420 --> 00:43:47,740
The Steppenwolf.
827
00:43:47,940 --> 00:43:49,260
But I don't understand anything.
828
00:43:49,820 --> 00:43:51,140
Monica gave me this.
829
00:43:51,260 --> 00:43:53,220
Do you see that you are handsome, silly?
830
00:43:53,220 --> 00:43:54,020
She likes you.
831
00:43:54,180 --> 00:43:56,300
We're friends and that's it.
832
00:43:56,860 --> 00:43:57,940
How was it?
833
00:43:57,940 --> 00:44:00,620
Was it you or her that started the conversation?
834
00:44:01,100 --> 00:44:02,940
Merlí gave me advise.
835
00:44:03,460 --> 00:44:04,940
Merlí told you how to flirt?
836
00:44:04,940 --> 00:44:06,260
Teachers don't do that.
837
00:44:06,260 --> 00:44:07,660
I asked him for some advise.
838
00:44:08,180 --> 00:44:09,820
He speaks firmly.
839
00:44:09,820 --> 00:44:11,500
Do you know he like science?
840
00:44:11,500 --> 00:44:12,100
Yes.
841
00:44:12,100 --> 00:44:13,660
I told him you work at CosmoCaixa.
842
00:44:13,660 --> 00:44:14,460
You told him?
843
00:44:14,700 --> 00:44:15,740
Can't I?
844
00:44:16,300 --> 00:44:17,380
When did you tell him?
845
00:44:17,780 --> 00:44:20,060
This morning.
Why?
846
00:44:20,420 --> 00:44:21,460
Nothing.
847
00:44:21,460 --> 00:44:21,980
Nothing
848
00:44:22,260 --> 00:44:23,500
Read.
849
00:44:23,660 --> 00:44:24,340
Read.
850
00:44:48,620 --> 00:44:49,420
Hello, Ivan.
851
00:44:50,900 --> 00:44:52,780
The house is very clean,
852
00:44:54,100 --> 00:44:55,380
Did you do it by yourself?
853
00:45:01,860 --> 00:45:03,660
Today, so few people came to the bar.
854
00:45:04,100 --> 00:45:04,980
I don't understand.
855
00:45:06,260 --> 00:45:09,180
We were very quiet.
Other days, I can't stop moving.
856
00:45:15,300 --> 00:45:17,580
Tomorrow, I have to get up early.
A provider will come.
857
00:45:26,260 --> 00:45:27,060
Mom.
858
00:45:29,020 --> 00:45:30,220
Yes?
859
00:45:30,940 --> 00:45:31,500
Tell me.
860
00:45:34,780 --> 00:45:39,700
A man in the US has been released from jail
861
00:45:42,300 --> 00:45:44,420
because they have found out that he was innocent.
862
00:45:46,700 --> 00:45:49,100
He was accused of killing a little girl.
863
00:45:54,620 --> 00:45:56,940
He spent 30 years in prison for nothing
864
00:46:03,500 --> 00:46:04,940
Why do these things happen?
865
00:46:37,820 --> 00:46:40,860
[Pol: You called me?]
866
00:46:41,700 --> 00:46:45,260
[Bruno: I have the questions for the Catalan test]
867
00:46:46,580 --> 00:46:50,140
[Pol: Oh shit. How?]
868
00:46:51,260 --> 00:46:54,500
[Bruno: I can't tell you.]
869
00:46:55,260 --> 00:46:57,980
[Bruno: Come to my house to study tomorrow?]
870
00:46:58,460 --> 00:47:00,820
[Pol: Of course, man.]
871
00:47:03,180 --> 00:47:05,900
[Bruno: You can stay over if you want.]
872
00:47:41,700 --> 00:47:45,500
He who seeks to deceive will always find those who allow themselves to be deceived.
873
00:48:09,100 --> 00:48:13,180
[Pol: Yes, I'll stay over. We'll get 10. Go go go.]
874
00:48:47,460 --> 00:48:50,180
I don't follow philosophy syllabi that I don't write.
875
00:48:50,200 --> 00:48:53,340
You could use syllabus to clean your ass.
876
00:48:56,160 --> 00:48:58,020
We should hide with the examination,
877
00:48:58,760 --> 00:49:00,380
8 is enough.
878
00:49:00,740 --> 00:49:01,540
No, man.
879
00:49:02,700 --> 00:49:04,860
We have the question.
Have to go for 10.
880
00:49:04,860 --> 00:49:06,700
How many copies did you make, Gloria?
881
00:49:06,940 --> 00:49:08,380
- For you test?
- Yes.
882
00:49:08,380 --> 00:49:09,060
25
883
00:49:09,060 --> 00:49:12,660
And when you left the photocopy in the staffroom, was anyone there?
884
00:49:12,660 --> 00:49:13,740
Yes.
Merlí was.
885
00:49:15,380 --> 00:49:18,980
Some people comfort themselves by saying happiness exists in small things
886
00:49:18,980 --> 00:49:23,060
It is in the form of coffee's smell in the morning and with the birds singing...
887
00:49:23,060 --> 00:49:24,780
Bullshit.
That's not happiness.
888
00:49:24,780 --> 00:49:26,180
Merlí, are you okay?
889
00:49:26,180 --> 00:49:27,340
Did you tell anyone?
890
00:49:28,000 --> 00:49:30,300
They've missed a copy of the Catalan test.
891
00:49:30,300 --> 00:49:31,420
You are suspected.
892
00:49:31,420 --> 00:49:34,340
One copy missing and I must be the one who took it?
893
00:49:34,340 --> 00:49:35,660
Grandma gave me the test.
894
00:49:35,660 --> 00:49:38,060
You have the ball of a Prussian officer.
895
00:49:38,060 --> 00:49:38,780
Someone saw you?
896
00:49:38,780 --> 00:49:39,500
No one.
897
00:49:39,500 --> 00:49:41,840
Then you have to completely deny it, Merlí.
898
00:49:41,840 --> 00:49:43,260
I've decided to talk to Toni.
899
00:49:43,260 --> 00:49:45,620
You want to have no son and no job?
900
00:49:45,620 --> 00:49:46,340
You turn me on.
901
00:49:46,620 --> 00:49:47,860
How dare you?
902
00:49:47,860 --> 00:49:49,860
Let's pretend this didn't happen.
Ok?
903
00:49:54,380 --> 00:49:55,340
Did you touch me?
904
00:49:55,340 --> 00:49:56,020
No, man.
905
00:49:56,660 --> 00:49:57,180
I'm leaving.
906
00:49:57,180 --> 00:49:59,220
Pol, I didn't touch you.
65929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.