All language subtitles for Merli S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,580 You'll stay with your father starting from today. 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,860 It's the best that could happen to me. 3 00:00:05,380 --> 00:00:05,700 Bruno. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,980 I might have more luck. 5 00:00:06,980 --> 00:00:09,000 I break my leg while dancing and singing bingo. 6 00:00:09,000 --> 00:00:10,620 I only ask you not to get yourself noticed. 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,620 Don't you skip any more rule. 8 00:00:13,420 --> 00:00:16,580 Who wants to cheat in the literary contest? 9 00:00:16,620 --> 00:00:18,900 The jury decided to award 10 00:00:18,940 --> 00:00:21,500 the second prize to the poem "Erotic Troy". 11 00:00:21,540 --> 00:00:24,900 Come to collect the prize, the author, Bruno Bergeron. 12 00:00:26,040 --> 00:00:29,700 I just want to say that Bruno didn't write this poem alone. 13 00:00:29,740 --> 00:00:33,400 How the whole class participating in the contest does any harm? 14 00:00:33,420 --> 00:00:37,320 You tell Bruno that after having embarrassed him in front of everyone. 15 00:00:37,340 --> 00:00:40,980 It is a curious guy. Very, very curious. 16 00:00:41,020 --> 00:00:44,900 Do you want me to tell you some of his curiosities? 17 00:00:44,940 --> 00:00:47,220 We haven't met for days. 18 00:00:48,100 --> 00:00:49,180 What are you doing? 19 00:00:49,980 --> 00:00:51,660 Don't touch me. 20 00:00:52,740 --> 00:00:54,220 Excuse me? Are you the janitor? 21 00:00:54,220 --> 00:00:55,780 Do I have a janitor's face? 22 00:00:55,780 --> 00:00:57,500 I don't have time to waste. 23 00:00:58,580 --> 00:01:00,200 I think he's brilliant. 24 00:01:00,200 --> 00:01:03,500 What teacher manages to encourage teenage students to write a poem? 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,060 I have to meet Merlí. 26 00:01:05,060 --> 00:01:06,780 Eugeni, Ivan Blasco still hasn't come. 27 00:01:06,780 --> 00:01:07,980 What's wrong with that kid? 28 00:01:08,220 --> 00:01:10,260 He has agoraphobia. He doesn't want to leave the house. 29 00:01:10,260 --> 00:01:11,700 Ivan, open, come on. 30 00:01:12,460 --> 00:01:16,740 If you want me to come, you have to tell your mother that you would only study with me. 31 00:01:16,740 --> 00:01:17,860 Pol, wait. 32 00:01:18,100 --> 00:01:19,700 Berta is not pregnant. 33 00:01:19,900 --> 00:01:21,580 What a bitch. 34 00:01:21,580 --> 00:01:24,060 Why don't you tell me who you are in love with? 35 00:01:24,340 --> 00:01:25,060 It's Pol. 36 00:01:27,380 --> 00:01:29,300 Your father does not know you're gay? 37 00:01:32,380 --> 00:01:33,380 The banquet. 38 00:01:33,380 --> 00:01:38,060 In that book, Plato describes many ways to love. 39 00:01:45,380 --> 00:01:48,580 Merlí, I know I should not get involved, 40 00:01:49,700 --> 00:01:51,180 I know it's not my business. 41 00:01:51,180 --> 00:01:52,300 There's a "but" coming. 42 00:01:52,300 --> 00:01:54,220 But, be discreet. 43 00:01:54,380 --> 00:01:55,660 I don't want problem. 44 00:01:56,300 --> 00:01:59,500 - Toni, what are afraid of? That we are going to fuck in the staffroom. - Shit. 45 00:01:59,500 --> 00:02:00,580 Excuse me. 46 00:02:00,580 --> 00:02:02,060 Merlí, someone came to meet you. 47 00:02:02,060 --> 00:02:03,380 A mother of a first year student. 48 00:02:03,380 --> 00:02:05,940 It must be Monica's, the new student. 49 00:02:05,940 --> 00:02:08,260 No, it's Gerard Piguillem's mother. 50 00:02:08,460 --> 00:02:10,220 If it's a member of AMPA, I won't go. 51 00:02:10,220 --> 00:02:12,660 Parents of AMPA scare me. 52 00:02:12,660 --> 00:02:15,220 They will want to suggest me an activity for Saturday. 53 00:02:15,220 --> 00:02:16,300 Merlí, please. 54 00:02:16,300 --> 00:02:17,900 It's a joke. 55 00:02:17,900 --> 00:02:20,460 Toni, you have no sense of humor. 56 00:02:29,980 --> 00:02:30,860 Merlí. 57 00:02:31,060 --> 00:02:32,420 I have a visit. 58 00:02:32,420 --> 00:02:33,860 Please, wait a minute. 59 00:02:34,220 --> 00:02:36,420 I'm very nervous. 60 00:02:36,780 --> 00:02:37,620 Everyone knows. 61 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 It is normal. 62 00:02:39,140 --> 00:02:39,900 Albert doesn't talk to me. 63 00:02:39,900 --> 00:02:44,740 Woman, after what happened, you can't expect him to invite you to dinner, right? 64 00:02:44,740 --> 00:02:45,780 I know I can't. 65 00:02:45,780 --> 00:02:47,660 Him being like that affect me. What do you think? 66 00:02:48,940 --> 00:02:50,580 Ok, I understand. 67 00:02:50,580 --> 00:02:53,540 I don't know. Do whatever you want. For me, I want us to keep seeing each other. 68 00:02:54,140 --> 00:02:54,740 Oh? 69 00:02:55,340 --> 00:02:56,420 No, we don't. 70 00:02:56,420 --> 00:02:57,900 We better don't, Merlí. 71 00:03:07,980 --> 00:03:08,820 Hello, 72 00:03:10,060 --> 00:03:11,180 You're Merlí? 73 00:03:11,540 --> 00:03:15,340 - Yes, the janitor. I'm Gina, Gerard's mother. 74 00:03:18,140 --> 00:03:20,380 I didn't imagine you're like this. 75 00:03:54,280 --> 00:03:55,780 I don't have much time. 76 00:03:56,540 --> 00:03:59,460 Gerard knows I want to talk to you but he doesn't know that I'm here. 77 00:03:59,460 --> 00:04:03,580 He's panic about me coming to the institute. He says that I come here to complain about the teachers. 78 00:04:03,980 --> 00:04:05,460 Ah, this is Gerard's. 79 00:04:05,820 --> 00:04:08,260 They fell down from the clothe line. The neighbor left them on the stair. 80 00:04:08,260 --> 00:04:11,180 The kid doesn't put clothespins on because he said they will leave a mark. 81 00:04:11,540 --> 00:04:13,380 As if anyone gonna see his underpants. 82 00:04:13,380 --> 00:04:15,700 I really want to talk about the adolescence... 83 00:04:16,780 --> 00:04:19,140 Excuse me. Do you come to complain about my class? 84 00:04:19,500 --> 00:04:21,660 No, I come to make a monument. 85 00:04:21,660 --> 00:04:22,340 Excuse me. 86 00:04:22,460 --> 00:04:23,540 Hello. Tell me. 87 00:04:24,740 --> 00:04:26,020 I will not relent. 88 00:04:27,220 --> 00:04:28,900 Then talk with your lawyer 89 00:04:28,900 --> 00:04:31,180 and make up a lie to keep doing what you want. 90 00:04:31,900 --> 00:04:33,300 Okay, we'll talk later. 91 00:04:33,860 --> 00:04:34,460 Sorry. 92 00:04:35,540 --> 00:04:38,180 You're a helluva teacher. 93 00:04:38,180 --> 00:04:41,540 I think that erotic poem is fucking great. 94 00:04:41,980 --> 00:04:43,620 You don't mind me talking like this, right? 95 00:04:43,620 --> 00:04:44,340 No, no. 96 00:04:44,500 --> 00:04:47,380 At home, lately, everything is like crap. 97 00:04:47,540 --> 00:04:50,220 Many errors, bad environment. 98 00:04:50,220 --> 00:04:53,220 like puzzle pieces that don't fit. 99 00:04:53,220 --> 00:04:54,700 What a shabby metaphor. 100 00:04:55,500 --> 00:04:56,980 Gerard has been so upset. 101 00:04:57,140 --> 00:04:59,980 You classes encourage him even though it is philosophy. 102 00:04:59,980 --> 00:05:01,100 Sorry? 103 00:05:01,100 --> 00:05:05,620 I mean it's not as important as other subjects. 104 00:05:05,620 --> 00:05:07,580 It's not math or literature. 105 00:05:07,580 --> 00:05:10,020 It's more important than math and literature. 106 00:05:10,220 --> 00:05:12,740 Yes. With music, it's crucial to touch the flute. 107 00:05:14,220 --> 00:05:16,420 Sorry, I've bothered you. 108 00:05:16,420 --> 00:05:16,820 No. 109 00:05:16,820 --> 00:05:18,100 I don't mean any harm. 110 00:05:18,100 --> 00:05:20,180 Philosophy has its importance. I don't say it doesn't. 111 00:05:20,180 --> 00:05:22,500 Life, death, God. 112 00:05:22,500 --> 00:05:25,420 Man is the centre of everything. Heraclitus 113 00:05:25,580 --> 00:05:26,620 Protagoras. 114 00:05:26,820 --> 00:05:29,980 It is true, one of those small ones. Yes, yes, yes. 115 00:05:30,140 --> 00:05:31,300 Small ones? 116 00:05:31,300 --> 00:05:34,140 Yes, those small ones, who came before Socrates. 117 00:05:34,300 --> 00:05:35,260 Pre-Socratic. 118 00:05:35,260 --> 00:05:36,540 Right. 119 00:05:36,540 --> 00:05:39,220 The thing is Protagoras was not one of the small ones. 120 00:05:39,220 --> 00:05:42,100 He was a philosopher. But I don't care. Aren't you in hurry? 121 00:05:43,900 --> 00:05:44,700 I pissed you off. 122 00:05:44,700 --> 00:05:45,580 No, woman. 123 00:05:45,580 --> 00:05:47,580 I come to congratulate you. 124 00:05:47,580 --> 00:05:49,200 Gerard is delighted with your classes 125 00:05:49,200 --> 00:05:51,540 And I love seeing him happy. I'm grateful to you. 126 00:05:52,180 --> 00:05:53,460 And I hope you keep doing so. 127 00:05:54,060 --> 00:05:55,620 I don't know how to do it otherwise. 128 00:05:56,940 --> 00:05:58,380 I'm late for work. 129 00:05:59,060 --> 00:06:00,740 Goodbye, Merlí. 130 00:06:00,740 --> 00:06:01,420 Goodbye. 131 00:06:11,540 --> 00:06:14,940 How did rich and powerful people get to where they are? 132 00:06:14,940 --> 00:06:18,720 Are they smarter, more handsome? No, not because of that. 133 00:06:18,900 --> 00:06:22,700 Machiavelli would say they are simply more evil. 134 00:06:22,700 --> 00:06:26,180 If you want to succeed in life, then trample on the others. 135 00:06:26,180 --> 00:06:30,880 You''ll get success in a dishonorable way, but nothing happens as you get to where you want. 136 00:06:30,880 --> 00:06:34,000 So, doesn't matter who governs, but "how". 137 00:06:34,000 --> 00:06:39,560 Exactly! Very well! What do you think, Gerard? Does the end justify the means? 138 00:06:40,820 --> 00:06:46,180 Well, I guess... I guess... it depends on the end, doesn't it? 139 00:06:47,840 --> 00:06:51,020 Berta: does the end justify the means? 140 00:06:51,020 --> 00:06:55,960 - I don't know. Do you think I ask myself those things? - No, you are right. It's me who asks them. 141 00:06:55,960 --> 00:07:00,000 - Yes, tell me, Joan. - No, I've been watching the course syllabus 142 00:07:00,000 --> 00:07:04,040 and this isn't... isn't included. And we have skipped issues. 143 00:07:04,040 --> 00:07:07,360 Joan! Kid! Always the same movie! 144 00:07:07,360 --> 00:07:11,780 It's that we have a very cool and very fun teacher who does whatever he wants. 145 00:07:11,780 --> 00:07:15,460 I'll teach the whole syllabus, don't worry. But my way. 146 00:07:15,460 --> 00:07:20,860 I like to quote other thinkers though they don't appear. So you can take the syllabus 147 00:07:20,860 --> 00:07:25,300 and as there is no paper in the toilets, you can use it to clean your ass. 148 00:07:25,300 --> 00:07:26,100 Look, look. 149 00:07:28,360 --> 00:07:30,500 - Uh! 150 00:07:31,900 --> 00:07:32,940 Hi? 151 00:07:32,940 --> 00:07:33,820 Is everything ok? 152 00:07:33,820 --> 00:07:34,840 Yes, okay. 153 00:07:34,840 --> 00:07:35,680 Come in. 154 00:07:35,680 --> 00:07:47,860 Good morning. Well... I bring a new student. Her name is Monica de Villamore. Did I say well? Yes? Very well. She starts today. Come on! Good luck! 155 00:07:47,860 --> 00:07:50,120 Hi Monica. You can sit there. 156 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 So... 157 00:07:56,140 --> 00:07:57,840 Wipe your drool! 158 00:07:57,840 --> 00:07:58,820 Very well. 159 00:07:58,820 --> 00:08:00,200 I think I'm going to fall in love... 160 00:08:00,200 --> 00:08:06,300 In "The Prince", Machiavelli considers that the state power is above all, 161 00:08:06,300 --> 00:08:13,520 to the point that in an extreme situation, Government can resort to cruelty and deceit legitimately. 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,300 What... what do you think? Monica? 163 00:08:18,980 --> 00:08:25,420 I don't know... It's hard that a state pass over its laws to defend itself. 164 00:08:25,420 --> 00:08:30,080 Furthermore, why it must have our life without any limitation? 165 00:08:31,480 --> 00:08:34,200 It's an excellent reflection. 166 00:08:34,200 --> 00:08:37,400 Man... I've already fallen in love... 167 00:08:43,500 --> 00:08:46,460 Come on. An office for Merlí. 168 00:08:46,460 --> 00:08:49,000 I start to think that he is director's darling. 169 00:08:49,000 --> 00:08:49,700 Certainly not. 170 00:08:49,700 --> 00:08:53,700 He offers to help all the students who have trouble with philosophy 171 00:08:53,700 --> 00:08:55,820 Only 4 hours per week. 172 00:08:55,820 --> 00:08:57,940 I have taught here for a long time 173 00:08:57,940 --> 00:09:01,300 I never have nor do I want to have an office for only me. 174 00:09:01,300 --> 00:09:02,460 But what are you saying, Eugeni? 175 00:09:02,460 --> 00:09:03,300 You're the head teacher. 176 00:09:03,300 --> 00:09:05,140 We share an office. What are you complaining about? 177 00:09:05,140 --> 00:09:07,780 Because Merlí have the privilege that I don't. 178 00:09:07,780 --> 00:09:11,300 If a student has question, he can answer them at the end of the class 179 00:09:11,300 --> 00:09:13,820 Or the student can come to the office 180 00:09:13,820 --> 00:09:14,540 as it's always been done. 181 00:09:14,540 --> 00:09:17,340 After what he did in the literary contest 182 00:09:17,340 --> 00:09:18,460 Now this? 183 00:09:18,460 --> 00:09:21,860 Do you forget about the ruckus that he did with Albert and Laia? 184 00:09:22,380 --> 00:09:23,420 What happened? 185 00:09:24,060 --> 00:09:26,860 Well, Laia and Merlí are hooking up. 186 00:09:26,860 --> 00:09:28,060 He takes Arlbert's girlfriend. 187 00:09:28,900 --> 00:09:29,980 OMG. 188 00:09:29,980 --> 00:09:31,740 That's their personal issue. 189 00:09:31,900 --> 00:09:34,740 Toni, I understand that Merlí may have talent, 190 00:09:34,740 --> 00:09:36,020 But give him an office? 191 00:09:36,020 --> 00:09:37,100 Talent? Talent? 192 00:09:37,100 --> 00:09:39,060 But what talent are we talking about? 193 00:09:39,060 --> 00:09:40,180 Somebody explain to me, please. 194 00:09:40,380 --> 00:09:43,060 Is taking the students to walk around the institute a talent? 195 00:09:43,660 --> 00:09:45,500 The talent is demonstrated in class. 196 00:09:45,940 --> 00:09:47,780 I don't dislike him 197 00:09:47,780 --> 00:09:49,620 But it seems that you let him free with everything. 198 00:09:49,620 --> 00:09:52,620 No, I have been very blunt since the day he came. 199 00:09:52,620 --> 00:09:56,020 But I can't scold a teacher if he wants to help the students. 200 00:09:56,020 --> 00:10:01,220 All of you, prepare to help those in need in the same place that Merlí uses. 201 00:10:01,540 --> 00:10:03,860 They don't pay me to to that. 202 00:10:04,420 --> 00:10:06,140 I don't think it's a bad idea 203 00:10:06,140 --> 00:10:09,100 But eventually, I'll spend more time with the students than with my children. 204 00:10:09,100 --> 00:10:12,020 Mireia, it's not a bad idea. 205 00:10:16,180 --> 00:10:17,140 Agree. 206 00:10:19,820 --> 00:10:20,540 We will do it. 207 00:10:21,500 --> 00:10:22,140 Good. 208 00:10:24,360 --> 00:10:25,860 How are classes with Ivan? 209 00:10:25,860 --> 00:10:28,580 Good. We reviewed a little of everything. 210 00:10:30,380 --> 00:10:31,940 He hasn't said anything for weeks. 211 00:10:32,340 --> 00:10:33,340 Does he talk with you? 212 00:10:33,460 --> 00:10:36,960 He expresses himself with gestures or writing. That's something. 213 00:10:37,000 --> 00:10:38,340 He does the same with me. 214 00:10:38,340 --> 00:10:40,740 I keep telling him to see a psychologist but he doesn't want to 215 00:10:41,020 --> 00:10:41,860 It'll be for nothing. 216 00:10:41,860 --> 00:10:43,100 You can't force him. 217 00:10:43,700 --> 00:10:45,420 I work all day in the bar. 218 00:10:45,620 --> 00:10:48,180 It's not that Ivan doesn't get out of the house. 219 00:10:48,180 --> 00:10:49,660 He's obsessed with the internet. 220 00:10:49,660 --> 00:10:51,900 He spends all day reading newspapers, blogs... 221 00:10:51,900 --> 00:10:53,060 He reads newspapers? 222 00:10:53,060 --> 00:10:54,540 Yes. I don't think it's bad. 223 00:10:55,060 --> 00:10:56,340 But it is something sickly. 224 00:10:56,340 --> 00:10:57,500 He wants to know everything. 225 00:10:58,020 --> 00:10:59,820 He had done it even before he shuts himself in. 226 00:10:59,980 --> 00:11:01,220 I have a weird child. 227 00:11:01,440 --> 00:11:03,380 Yes. And on top of that, he makes a mess of the house. 228 00:11:03,900 --> 00:11:08,380 - If it disgusts you, then don't come. - No, no. I don't care how the house is. I don't mind. 229 00:11:08,380 --> 00:11:10,020 I also don't care about the lessons. 230 00:11:10,020 --> 00:11:12,580 The important thing is he can get out of the house. 231 00:11:12,740 --> 00:11:14,740 I know he has early agoraphobia, 232 00:11:14,740 --> 00:11:16,260 but we are on time. 233 00:11:16,420 --> 00:11:17,420 We'll see. 234 00:11:18,700 --> 00:11:20,540 You have to trust Ivan. 235 00:11:20,540 --> 00:11:22,060 And he has to get that. 236 00:11:24,180 --> 00:11:27,900 - I pay for the lessons you have done until now. - No. I prefer it at the end of the month. It doesn't matter. 237 00:11:30,140 --> 00:11:32,220 I'll come by the house before going to the bar and clean up a bit. 238 00:11:32,580 --> 00:11:34,420 Don't do that. He has to be himself. 239 00:11:36,340 --> 00:11:37,460 You will not succeed. 240 00:11:39,500 --> 00:11:40,500 Let me do it. 241 00:11:42,180 --> 00:11:43,620 Do not clean anything, 242 00:11:44,020 --> 00:11:44,800 Agree? 243 00:11:47,580 --> 00:11:49,180 You're the only person helping me. 244 00:11:52,100 --> 00:11:55,560 The new girl has triumphed...! Your father was freaking out with her. 245 00:11:55,560 --> 00:11:57,720 Keep calm. You'll still be his favorite. 246 00:11:57,720 --> 00:11:58,560 Yeah! 247 00:11:58,560 --> 00:12:01,760 - Marc Vilaseca... - A 5.2! 248 00:12:02,200 --> 00:12:06,460 Joan! You have recently lowered your level. What happened to you? 249 00:12:06,460 --> 00:12:09,840 - I don't know. - Come on, come on. Charge your batteries, you can do more. 250 00:12:12,200 --> 00:12:15,060 - A 6? What's wrong with you? - Leave me alone! 251 00:12:15,060 --> 00:12:19,820 Pol Rubio... Bruno Bergeron... Thanks for contesting! 252 00:12:19,820 --> 00:12:21,480 A fucking 4! 253 00:12:21,860 --> 00:12:24,620 A 3.6! This guy is even getting more mania on me! 254 00:12:24,620 --> 00:12:26,460 I thought I'd get a better mark. 255 00:12:26,660 --> 00:12:29,140 Any problem, small Bergeron? 256 00:12:29,140 --> 00:12:33,440 Question 2 is perfect. I wrote what the book says and you've only half rated it. 257 00:12:33,760 --> 00:12:36,800 You got a 4! There is no more to say. 258 00:12:36,800 --> 00:12:38,220 Fucking shit! 259 00:12:38,220 --> 00:12:42,220 Hey! Have you learned that impertinence at home, perhaps? 260 00:12:42,500 --> 00:12:46,900 The best thing you can do is to study for the next test... It will be in three days. 261 00:12:46,900 --> 00:12:49,840 - WHAT? How can you set a test in three days? - SILENCE! 262 00:12:49,860 --> 00:12:52,460 The exam will be about the two last topics. 263 00:12:52,860 --> 00:12:55,980 Those who do homework everyday will not have any trouble passing the test. 264 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 Fucking Hitler! 265 00:12:57,320 --> 00:12:58,720 FUCKING SHIT! 266 00:12:59,860 --> 00:13:03,000 POL AND BRUNO! Do you want me to expel you? 267 00:13:12,380 --> 00:13:15,080 What happens to Hitler with you? He has got mania on you... 268 00:13:15,080 --> 00:13:19,880 He has mania on me because of my father. Now I have two teachers who have it: fat Santi and Hitler. 269 00:13:19,890 --> 00:13:24,630 - No! Santi doesn't have mania on you. - No? I fail when he wants, and Eugeni the same. 270 00:13:24,820 --> 00:13:27,620 He can't stand my father and I... I fail... 271 00:13:28,220 --> 00:13:30,180 He is jealous. Merli is a better teacher. 272 00:13:30,180 --> 00:13:31,840 Oh, yes! Great! 273 00:13:31,840 --> 00:13:34,700 If we fail the test, we'll fail this evaluation. You know? 274 00:13:34,700 --> 00:13:35,820 Too bad! 275 00:13:35,820 --> 00:13:39,800 Too bad for me, man! I can hardly remember, I can't get anything. 276 00:13:39,800 --> 00:13:41,780 I don't assimilate, Bruno! I don't assimilate! 277 00:13:41,780 --> 00:13:43,700 Why don't you come to study at home? 278 00:13:44,440 --> 00:13:47,840 - Does studying with people help you? - I usually study with Tania. 279 00:13:47,840 --> 00:13:50,600 And between lessons... Huh? 280 00:13:50,600 --> 00:13:54,160 We are just friends! Well, if you don't want to, you needn't come. 281 00:13:54,160 --> 00:13:57,680 No, no, no, no! I'm pretty morbid about going to your home. 282 00:13:58,000 --> 00:13:59,120 Really? 283 00:13:59,400 --> 00:14:01,480 I've never been at a teacher's home. 284 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 I'm going now. 285 00:14:09,020 --> 00:14:11,840 - A 4 in Catalan! - Damn! Congratulations! 286 00:14:11,840 --> 00:14:12,820 Eugeni has mania on me. 287 00:14:12,820 --> 00:14:15,380 We're with the mania topic. Don't give me that speech. 288 00:14:15,380 --> 00:14:19,940 He has mania on me because I'm your son! There will be another test in 3 days and I'll fail it. 289 00:14:19,940 --> 00:14:23,160 Dammit! I didn't use to fail before. Talk to him, do something. 290 00:14:23,160 --> 00:14:30,920 Talk to him? But who do you think you are! You are who should do two things: study for the next test and accept Eugeni's mediocrity. 291 00:14:36,340 --> 00:14:38,020 Pass it to me! Pass it to me! 292 00:14:41,680 --> 00:14:44,080 I think Eugeni doesn't fuck, guys. 293 00:14:44,080 --> 00:14:47,620 I'm serious: if he fucked, we all would pass. What do you think, Geri? 294 00:14:47,620 --> 00:14:48,280 Hey? 295 00:14:48,280 --> 00:14:50,320 - The test! - What test? 296 00:14:50,320 --> 00:14:52,020 He's sluggish with that girl! 297 00:14:52,020 --> 00:14:53,660 Her name is Monica! Ok? 298 00:14:53,660 --> 00:14:55,840 Weren't you in love with 4th ESO (Obligatory Secundary Education) grade Judith? 299 00:14:55,840 --> 00:14:57,970 Yeah! It seemed you were going to marry her! 300 00:14:57,970 --> 00:15:02,150 No, dammit! Ok? I want to be with Monica de Villamore! I'm sure. 301 00:15:02,160 --> 00:15:05,260 There she is... She has nice tits. 302 00:15:05,270 --> 00:15:06,970 - I agree... - Go to talk to her. 303 00:15:09,640 --> 00:15:12,000 Are you mad, man? What do you want me to tell her? 304 00:15:12,640 --> 00:15:17,480 LOOK! Go there and introduce yourself! 305 00:15:17,480 --> 00:15:19,000 Of course! No fear, man! Attack! 306 00:15:19,000 --> 00:15:22,080 Shut up, Joan! You've never introduced yourself to any girl! Moron! 307 00:15:22,360 --> 00:15:25,400 Man, take advantage! If you don't go now... Come on! 308 00:15:25,400 --> 00:15:26,780 Come on! Come on! Go! Go! 309 00:15:26,780 --> 00:15:27,360 Ok, ok, ok! 310 00:15:27,360 --> 00:15:27,940 Go! 311 00:15:27,940 --> 00:15:28,900 Come on! 312 00:15:28,900 --> 00:15:36,040 Look, look, look, look, look: "Hi pretty. How you doing? Would you want to go to my home? I have some things I want to show you...". 313 00:15:39,500 --> 00:15:40,540 Hi... 314 00:15:42,620 --> 00:15:45,020 Do you want the timetable or...? 315 00:15:45,020 --> 00:15:47,240 No, no. Thank you. I've already been given it. 316 00:16:06,700 --> 00:16:11,220 Aren't you hot with that... with... with that jersey? No... 317 00:16:12,500 --> 00:16:14,800 No. I'm ok. 318 00:16:20,100 --> 00:16:21,400 Very bad... 319 00:16:21,400 --> 00:16:22,520 Very bad...! 320 00:16:22,520 --> 00:16:24,120 No, man. Champion! 321 00:16:24,120 --> 00:16:25,180 How did it go? 322 00:16:25,460 --> 00:16:28,500 Eh... She said that... that we'll talk later. 323 00:16:29,020 --> 00:16:30,960 Pol: help him, you know. 324 00:16:30,960 --> 00:16:32,740 Me? I haven't done well lately. 325 00:16:32,740 --> 00:16:34,340 He should seek advice from Merli, shouldn't he? 326 00:16:34,340 --> 00:16:36,660 Dammit, Joan... You talk little, but when you talk, man... 327 00:16:36,660 --> 00:16:38,340 Of course! Talk to Merli! 328 00:16:38,340 --> 00:16:40,520 Pol: do you know how to read between the lines? 329 00:16:44,760 --> 00:16:47,660 Let's see: how do you want me to talk about girls with a teacher? 330 00:16:49,680 --> 00:16:51,240 I'm not going to! 331 00:16:52,780 --> 00:16:53,500 Hi. 332 00:16:53,740 --> 00:16:55,180 Hello, Gerard. Come in. 333 00:16:58,860 --> 00:17:00,740 Look. Do you like it? 334 00:17:00,860 --> 00:17:03,020 Yes, yes. 335 00:17:05,740 --> 00:17:07,540 Or you like it like this? 336 00:17:07,540 --> 00:17:08,340 I like it. 337 00:17:13,420 --> 00:17:14,420 Why did you come? 338 00:17:14,620 --> 00:17:18,660 I have questions about what we talked in class.... 339 00:17:18,660 --> 00:17:20,620 The question about... 340 00:17:20,860 --> 00:17:21,700 What's her name? 341 00:17:21,860 --> 00:17:23,780 Monica, the new girl. You know? 342 00:17:23,780 --> 00:17:26,420 Yes, Monica. It was a good question. 343 00:17:26,420 --> 00:17:29,300 Yes, she seems very clever and mature. 344 00:17:30,740 --> 00:17:32,700 Yes, and you've fallen in love with her. 345 00:17:33,260 --> 00:17:34,940 What? No, no, no, no. 346 00:17:34,940 --> 00:17:37,260 - No, I'm not in love with her. - Come on, man. 347 00:17:37,420 --> 00:17:40,420 Ok, yes, I like her. But she doesn't notice me. 348 00:17:40,900 --> 00:17:43,700 What I can do? I've never had a serious girlfriend. 349 00:17:43,700 --> 00:17:45,660 Well, I've done things. 350 00:17:45,660 --> 00:17:47,060 But... But I don't know. 351 00:17:47,280 --> 00:17:50,340 You said that if we have any question, we could come... 352 00:17:50,820 --> 00:17:54,820 Yes, philosophy questions, not how to flirt. 353 00:17:54,820 --> 00:17:56,060 I'm not talking about sex. 354 00:17:56,060 --> 00:17:56,660 No. 355 00:17:56,660 --> 00:17:59,380 In fact I have been in love 8 times 356 00:17:59,380 --> 00:18:01,300 And this is for real. 357 00:18:01,300 --> 00:18:05,620 - So naive. - Don't you have anything like technique or something like that? 358 00:18:05,620 --> 00:18:06,340 Technique? 359 00:18:06,340 --> 00:18:06,900 Yes. 360 00:18:07,740 --> 00:18:09,380 Seek advice from your parents. 361 00:18:09,380 --> 00:18:11,020 You don't trust your father? 362 00:18:11,100 --> 00:18:11,980 I don't have father. 363 00:18:11,980 --> 00:18:12,940 My parents are separated 364 00:18:12,940 --> 00:18:14,020 You do have father. 365 00:18:14,940 --> 00:18:16,540 But to me, he doesn't exist. 366 00:18:17,020 --> 00:18:19,460 He cheated on my mom for 2 years. 367 00:18:19,460 --> 00:18:20,460 He lied to us. 368 00:18:20,460 --> 00:18:21,860 My mother was so upset. 369 00:18:24,140 --> 00:18:25,220 Calm down. 370 00:18:25,380 --> 00:18:26,620 She will overcome. 371 00:18:26,620 --> 00:18:28,140 I'm separated, too. 372 00:18:28,580 --> 00:18:30,980 Give my encouragement to your mother. 373 00:18:31,860 --> 00:18:32,700 Ok. 374 00:18:35,780 --> 00:18:37,580 Oh, I'm terrible. 375 00:18:39,140 --> 00:18:42,540 You dared to ask for advice from a teacher about how to flirt, 376 00:18:43,460 --> 00:18:44,620 I'll help you with Monica. 377 00:18:44,620 --> 00:18:47,060 Perfect. What should I do? Say something to her or...? 378 00:18:47,060 --> 00:18:49,140 - No. Keep quiet for a moment. - Ok. 379 00:18:52,020 --> 00:18:55,380 You have to get Monica to show interest in you 380 00:18:55,860 --> 00:18:58,180 - In the way that I tell you. - Perfect. I'll listen to you. 381 00:18:58,180 --> 00:18:59,540 - Shut up, pussy. - Ok. 382 00:19:06,900 --> 00:19:09,740 You have to learn this by heart. 383 00:19:11,580 --> 00:19:12,380 Fuck. 384 00:19:14,740 --> 00:19:18,500 - Did you plan to meet and study at your house? - Yep! And he really wants to. 385 00:19:19,180 --> 00:19:19,860 Bruno! 386 00:19:19,860 --> 00:19:20,460 Tania. 387 00:19:21,460 --> 00:19:22,220 What? 388 00:19:22,500 --> 00:19:23,620 He's not like you! 389 00:19:24,500 --> 00:19:27,060 - That... you know... - We are friends, ok? That's it! 390 00:19:27,060 --> 00:19:27,660 Friends! 391 00:19:28,140 --> 00:19:30,020 But you don't want to be just friends. 392 00:19:30,620 --> 00:19:32,940 Are you annoyed because I didn't invite you to study? 393 00:19:33,540 --> 00:19:35,060 What are you saying? That's not it. 394 00:19:35,300 --> 00:19:37,580 I just want you to be careful. 395 00:19:38,640 --> 00:19:40,020 You be careful with Berta... 396 00:20:13,340 --> 00:20:14,300 Okay. 397 00:20:14,500 --> 00:20:18,460 I see that you want to live like a surfer from Malibu, but in piggy style. 398 00:20:19,740 --> 00:20:21,820 Open bags of potatoes, 399 00:20:21,820 --> 00:20:23,020 sunflower seed shells 400 00:20:23,020 --> 00:20:24,780 A bitten sandwich. 401 00:20:25,180 --> 00:20:27,340 As Heraclitus said: 402 00:20:27,340 --> 00:20:28,700 "Everything is in motion". 403 00:20:28,900 --> 00:20:33,740 So, that orange peeling within a few months will have a whole ecosystem. 404 00:20:34,700 --> 00:20:35,900 What is that? 405 00:20:37,940 --> 00:20:39,140 This kleenex? 406 00:20:39,620 --> 00:20:41,100 Have you been watching porn? 407 00:20:43,940 --> 00:20:46,220 It turns out that I like cleanliness. 408 00:20:47,980 --> 00:20:50,420 I hope you accept my peculiarity. 409 00:20:55,980 --> 00:20:57,780 Out there is the world of the living. 410 00:20:58,020 --> 00:21:00,180 Don't forget that you're also a part of it. 411 00:21:02,220 --> 00:21:04,180 Someday you'll have to come back. 412 00:21:07,220 --> 00:21:09,300 Yes, the world of the living. 413 00:21:10,140 --> 00:21:12,140 How many lives do you think you have? 414 00:21:13,460 --> 00:21:16,620 This is not like those game of Play. If you get killed, you'll have another life. 415 00:21:16,620 --> 00:21:18,500 Here you have only one life. 416 00:21:41,460 --> 00:21:43,580 Ivan, I know you hear me. 417 00:21:44,180 --> 00:21:46,420 Today, you can't enjoy my lesson. 418 00:21:46,580 --> 00:21:47,660 Moreover, 419 00:21:48,100 --> 00:21:51,580 If you look in the dining room, you'll see that you miss a computer. 420 00:21:51,580 --> 00:21:52,660 Motherfucker. 421 00:21:52,900 --> 00:21:55,620 You have a beautiful voice, kid. 422 00:21:55,620 --> 00:21:56,380 It was time 423 00:21:56,780 --> 00:22:01,540 I won't give you back the laptop until you clean the floor and shower. 424 00:22:01,700 --> 00:22:02,540 Piggy. 425 00:22:05,860 --> 00:22:12,320 And Angel Guimera: 1845-1914? 426 00:22:12,320 --> 00:22:13,440 24. 427 00:22:13,800 --> 00:22:14,980 Shit! 428 00:22:15,620 --> 00:22:17,200 I don't even get that... 429 00:22:17,980 --> 00:22:19,680 Will your father come or not? 430 00:22:20,560 --> 00:22:21,840 I guess. 431 00:22:23,260 --> 00:22:27,400 Philosophy is cool with your father. It must be cool having a father like that. 432 00:22:28,980 --> 00:22:35,920 I'm weird at home because I study, you know? Ok, I repeated twice but... but I study. 433 00:22:35,920 --> 00:22:37,480 What does your father do? 434 00:22:37,780 --> 00:22:39,300 He doesn't have a job. 435 00:22:39,300 --> 00:22:45,660 Sometimes he is caught in the Temporary Employment Agencies for shits: assembly lines... in exchange for four duros (low value coin). 436 00:22:45,660 --> 00:22:47,760 How old were you when your mother died? 437 00:22:47,760 --> 00:22:49,080 Nine. 438 00:22:51,500 --> 00:22:53,680 Dammit... how many questions, right? 439 00:22:57,580 --> 00:22:59,300 My grandmother is awesome. 440 00:22:59,300 --> 00:23:02,320 She spends days watching Marx Brothers movies. 441 00:23:02,720 --> 00:23:05,220 She's the best of my family. I adore her. 442 00:23:05,220 --> 00:23:10,000 We live in her apartment and when you walk in, seems you are in the fucking 40s. 443 00:23:10,520 --> 00:23:13,740 We were thrown out the apartment we had hired, like your father. 444 00:23:14,320 --> 00:23:15,740 Didn't you have a brother? 445 00:23:15,740 --> 00:23:19,600 Yes, yes. The idiot. We also call him Oscar. 446 00:23:20,740 --> 00:23:24,040 You can't choose your family. You can choose your friends. 447 00:23:26,140 --> 00:23:28,040 Do you have many friends on Facebook? 448 00:23:28,960 --> 00:23:30,980 500... more or less. 449 00:23:31,280 --> 00:23:33,360 But close, intimate, 70. 450 00:23:33,360 --> 00:23:34,600 Ah! Like me! 451 00:23:34,940 --> 00:23:36,580 Does your father have a Facebook profile? 452 00:23:36,580 --> 00:23:38,360 No way! He has no friends. 453 00:23:38,660 --> 00:23:41,760 Does he have a girlfriend? Now it's me who asks questions. 454 00:23:42,240 --> 00:23:44,060 He hooked up with Laia, the English teacher. 455 00:23:45,980 --> 00:23:47,320 WHAAAAT? 456 00:23:47,760 --> 00:23:49,100 With Laia? 457 00:23:50,840 --> 00:23:55,060 Laia... She's a hottie...! 458 00:23:55,060 --> 00:23:56,720 Huy! Who is this boy? 459 00:23:56,720 --> 00:23:58,260 He is Pol. He is a friend. 460 00:23:58,260 --> 00:23:59,280 Hi, Mistress! 461 00:23:59,280 --> 00:24:00,260 Hi! 462 00:24:00,420 --> 00:24:02,100 Your apartment is very nice. 463 00:24:02,100 --> 00:24:05,480 Neither the apartment is so nice nor I like being called "Mistress". I'm "the Calduch". 464 00:24:05,640 --> 00:24:08,280 Yes, I know. You are "actora", aren't you? 465 00:24:08,280 --> 00:24:09,560 "Actora"! 466 00:24:09,560 --> 00:24:14,260 But what are you being taught at school? Come back, EGB (Basic General Education), please! 467 00:24:14,260 --> 00:24:15,480 - Actress. - Actress! 468 00:24:15,480 --> 00:24:18,780 I... I saw you in the "pate" ad. You were very good. 469 00:24:18,780 --> 00:24:21,180 Beckett, Miller, Brecht... 470 00:24:21,180 --> 00:24:24,100 And you go into History for a "pate" ad! 471 00:24:35,380 --> 00:24:36,700 - Hello, Gerard. 472 00:24:38,940 --> 00:24:39,900 What are you doing? 473 00:24:40,140 --> 00:24:41,060 Studying. 474 00:24:42,060 --> 00:24:45,820 'I went to see the lawyer and I will soon sign the agreement with your moron father. 475 00:24:46,020 --> 00:24:48,580 Mom, please, don't call him father. 476 00:24:49,100 --> 00:24:51,260 I've bought clothes to celebrate. 477 00:24:51,260 --> 00:24:52,820 These are yours. 478 00:24:53,540 --> 00:24:55,020 -Goodness. They fell down. 479 00:24:55,540 --> 00:24:57,100 Have you walked Rufo? 480 00:24:57,100 --> 00:24:57,660 I haven't. 481 00:24:58,620 --> 00:25:00,420 Then, do it. 482 00:25:00,420 --> 00:25:01,140 Ok. 483 00:25:02,400 --> 00:25:04,320 -Oh... 484 00:25:06,700 --> 00:25:08,420 By the way, I have met Merlí. 485 00:25:08,420 --> 00:25:09,820 What are you saying? What did you tell him? 486 00:25:10,660 --> 00:25:13,300 Nothing. Calm down. Just said that I'm happy. 487 00:25:13,300 --> 00:25:14,380 Ok, I hope so. 488 00:25:15,580 --> 00:25:17,540 Today, came a new student. 489 00:25:18,060 --> 00:25:20,820 Her name is Monica, I think 490 00:25:20,820 --> 00:25:21,700 Monica 491 00:25:21,900 --> 00:25:23,500 Yes, Monica. Monica 492 00:25:23,500 --> 00:25:24,460 And you are in love. 493 00:25:24,900 --> 00:25:25,940 No, I'm not. 494 00:25:25,940 --> 00:25:26,860 Of course you are. 495 00:25:27,540 --> 00:25:28,620 Is it that obvious? 496 00:25:28,620 --> 00:25:29,420 I know you. 497 00:25:29,420 --> 00:25:31,540 You have been in love many times and I love that. 498 00:25:31,540 --> 00:25:33,100 That means you are encouraged. 499 00:25:33,120 --> 00:25:37,020 Yes. But I don't want it obvious because she ignores me. 500 00:25:37,020 --> 00:25:38,740 You are the most handsome boy in the institute. 501 00:25:39,020 --> 00:25:41,260 Mom, I'm not a kid and not handsome, either. 502 00:25:41,260 --> 00:25:42,540 You're gorgeous, period. 503 00:25:42,540 --> 00:25:44,660 Ok, I'm the best-looking guy in the world. Ok? 504 00:25:45,180 --> 00:25:48,100 They underestimate us so much. We do that, too? 505 00:25:49,140 --> 00:25:51,900 From now on we will think that are worth a lot. 506 00:25:51,900 --> 00:25:52,300 Ok? 507 00:25:52,300 --> 00:25:53,780 -Merlí gave you his encouragement. 508 00:25:54,140 --> 00:25:54,620 What? 509 00:25:55,100 --> 00:25:58,340 I had philosophy questions and came to see him. 510 00:25:58,340 --> 00:26:01,340 Then I told him about the separated thing. 511 00:26:01,340 --> 00:26:03,660 - But what did you tell, son? - I didn't go into details. 512 00:26:04,060 --> 00:26:06,060 Why did you tell a teacher your private matters? 513 00:26:06,060 --> 00:26:08,380 You tell me to shut up and you're the first to speak. 514 00:26:08,380 --> 00:26:09,980 He said he is separated, too. 515 00:26:09,980 --> 00:26:12,060 He told me not to worry because you would overcome soon. 516 00:26:12,220 --> 00:26:12,900 Alright? 517 00:26:12,900 --> 00:26:13,900 Go, Rufo. 518 00:26:20,520 --> 00:26:22,860 I'm glad to know that everything is going so well for you. Yes. 519 00:26:23,980 --> 00:26:26,540 And thanks for the call. I'm so excited. 520 00:26:26,740 --> 00:26:27,660 Yes. 521 00:26:27,860 --> 00:26:30,380 Let's see when we will work together again. 522 00:26:30,380 --> 00:26:31,380 It was time. 523 00:26:32,380 --> 00:26:37,580 Come on, honey. Kiss, kiss. Goodbye. 524 00:26:38,820 --> 00:26:40,420 It's a harpy. 525 00:26:40,860 --> 00:26:43,460 But better get along. Meet the entire profession. 526 00:26:43,460 --> 00:26:44,380 Pass me the wine. 527 00:26:45,780 --> 00:26:47,260 How was school? 528 00:26:47,260 --> 00:26:47,820 Very good. 529 00:26:49,340 --> 00:26:51,380 Today, I met a student's mother. 530 00:26:51,380 --> 00:26:52,100 Did it go well? 531 00:26:52,100 --> 00:26:52,460 It didn't? 532 00:26:52,460 --> 00:26:53,780 It did. 533 00:26:54,220 --> 00:26:55,140 Why are you smiling? 534 00:26:55,340 --> 00:26:57,060 Nothing. My own stuffs. 535 00:26:58,500 --> 00:26:59,340 The boy. 536 00:26:59,940 --> 00:27:01,060 Hi handsome! 537 00:27:01,060 --> 00:27:01,860 Hi... 538 00:27:01,860 --> 00:27:04,100 Your friend didn't want to stay for dinner, did he? 539 00:27:04,100 --> 00:27:05,400 Nope... 540 00:27:05,400 --> 00:27:07,140 Huy, that face...! 541 00:27:07,140 --> 00:27:09,760 Eugeni, the Catalan teacher, marked him a 4. 542 00:27:09,760 --> 00:27:13,760 I had never failed, and Dad comes and because of him, the teacher gets mania on me. 543 00:27:13,760 --> 00:27:16,280 Obviously... A 4! 544 00:27:16,280 --> 00:27:18,960 What do you want me to do? I can't change your test mark. 545 00:27:18,960 --> 00:27:21,500 I see! And you can't change your character either! It's clear! 546 00:27:21,500 --> 00:27:26,240 It's true: the teacher doesn't like you. Could you invent something to help him? 547 00:27:26,240 --> 00:27:26,800 What? 548 00:27:26,800 --> 00:27:32,320 I don't know, but do whatever so he pass. Make the teacher have an accident! 549 00:27:32,320 --> 00:27:34,680 NO! No need to get to that. 550 00:27:34,680 --> 00:27:36,760 But you could befriend Eugeni... 551 00:27:36,760 --> 00:27:41,140 An accident! You are an instigator of evil! You're Lady Macbeth! 552 00:27:41,140 --> 00:27:43,740 - Lady what? - Lady Macbeth. Shakespeare, son. 553 00:27:43,740 --> 00:27:47,120 Oh! Lady Macbeth! How young I was! 554 00:27:47,660 --> 00:27:51,380 - "I have given suck, ... - She has begun... 555 00:27:51,380 --> 00:27:55,960 and know how tender 'tis to love the babe that milks me, 556 00:27:55,960 --> 00:28:01,300 I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, 557 00:28:01,300 --> 00:28:07,060 and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this". 558 00:28:12,020 --> 00:28:13,380 Police? 559 00:28:14,720 --> 00:28:15,820 Talent! 560 00:28:35,940 --> 00:28:39,300 Machiavelli says things as they are: 561 00:28:39,300 --> 00:28:44,520 that force is force, violence is violence and a lie is a lie. 562 00:28:44,520 --> 00:28:47,800 And no need to hide it with nice ideals. 563 00:28:48,260 --> 00:28:50,660 What does "no need to hide" mean? 564 00:28:50,660 --> 00:28:56,160 In conclussion, Machiavelli defends evil to save the state. 565 00:28:58,780 --> 00:29:00,360 Tell me, Gerard. 566 00:29:00,360 --> 00:29:02,380 There is something I don't get... 567 00:29:04,520 --> 00:29:08,660 Why is it important to save a state that can harm their citizens? 568 00:29:08,660 --> 00:29:13,800 Is it worth being saved? If the end justifies the means, what does justify the end? 569 00:29:16,560 --> 00:29:20,840 It's the most intelligent reflection which a student has ever told me. 570 00:29:21,860 --> 00:29:25,840 Geri! Very well! You've triumphed! 571 00:29:38,420 --> 00:29:39,180 -Hello. 572 00:29:39,620 --> 00:29:40,460 Hi. 573 00:29:40,680 --> 00:29:42,020 I like what you said in the class. 574 00:29:42,180 --> 00:29:42,700 You do? 575 00:29:43,300 --> 00:29:47,860 It because if you don't catch up on the principle... 576 00:29:47,860 --> 00:29:48,580 Do you like reading? 577 00:29:48,820 --> 00:29:49,980 Yes, a lot. 578 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 What do you read? 579 00:29:51,900 --> 00:29:56,020 Yes, The Poem Of The Cid. 580 00:29:56,020 --> 00:29:59,100 - But that's the lesson for Catalan. - Yes, but I like it a lot. 581 00:30:00,100 --> 00:30:01,500 Look, do you know this book? 582 00:30:02,180 --> 00:30:03,740 "Steppenwolf" 583 00:30:04,380 --> 00:30:05,980 I know it well. 584 00:30:05,980 --> 00:30:06,700 It's very nice. 585 00:30:06,700 --> 00:30:07,780 - Yes. - I'll lend it to you if you want. 586 00:30:07,780 --> 00:30:08,860 Ok, cool. 587 00:30:09,100 --> 00:30:10,260 - Tell me if you like it. - Ok. 588 00:30:17,420 --> 00:30:18,540 Merlí, she notices me. 589 00:30:18,540 --> 00:30:19,860 Monica talked to me. 590 00:30:19,860 --> 00:30:21,180 And she gave me this book. 591 00:30:21,180 --> 00:30:25,740 I'm glad to see you happy because the other day, you were so upset about your mother. 592 00:30:25,740 --> 00:30:26,940 Yes, I know. 593 00:30:26,940 --> 00:30:28,020 Your mother works, right? 594 00:30:28,020 --> 00:30:29,420 Yes, at CosmoCaixa. 595 00:30:29,420 --> 00:30:30,100 - Really? - Yes. 596 00:30:30,100 --> 00:30:32,180 I love science. Good luck. 597 00:30:32,180 --> 00:30:32,820 Thank you. 598 00:30:32,820 --> 00:30:33,620 Thank you? 599 00:30:33,620 --> 00:30:34,820 Thank you for what? 600 00:30:35,220 --> 00:30:37,760 You do favors for people and nothing for me. 601 00:30:37,760 --> 00:30:39,100 - Have you talked to Eugeni? 602 00:30:39,100 --> 00:30:40,140 I haven't. And don't push me. 603 00:30:40,140 --> 00:30:42,940 Eugeni causes me more urticaria than tourists do. 604 00:30:42,940 --> 00:30:44,300 I have to be fucked off. 605 00:30:44,300 --> 00:30:46,620 You have enemies among teachers and they fail me. 606 00:30:46,960 --> 00:30:50,100 Do you... do you see how it wasn't a good idea that you working here? 607 00:30:50,100 --> 00:30:52,340 Nor it's a good idea living with you... 608 00:30:57,360 --> 00:30:57,900 Bruno! 609 00:30:57,900 --> 00:30:59,540 Dammit! You startle me, Tania. 610 00:30:59,540 --> 00:31:00,540 - How it was with Pol? 611 00:31:00,940 --> 00:31:01,340 Good. 612 00:31:01,340 --> 00:31:03,060 And shut up because you can be heard. 613 00:31:03,060 --> 00:31:04,140 Don't be mad at me. 614 00:31:04,140 --> 00:31:05,420 I just want the best for you. 615 00:31:05,420 --> 00:31:06,620 You do? Because I don't think so. 616 00:31:06,620 --> 00:31:07,780 Between you and my father... 617 00:31:07,780 --> 00:31:08,460 - That's not true. 618 00:31:08,460 --> 00:31:09,260 "Be careful with Pol." 619 00:31:09,260 --> 00:31:10,260 "He's not like you." 620 00:31:10,260 --> 00:31:11,460 - Don't imitate me! - "Don't imitate me!". 621 00:31:13,140 --> 00:31:13,860 Alright. 622 00:31:14,380 --> 00:31:16,620 Pol has always shown he likes girls. 623 00:31:16,620 --> 00:31:18,580 But actually, he's in love with you. 624 00:31:18,580 --> 00:31:21,660 I'm sure you both will live a great love story. 625 00:31:22,420 --> 00:31:23,820 Do you prefer that, man? 626 00:31:23,820 --> 00:31:24,980 Are you happier? 627 00:31:38,160 --> 00:31:40,500 He failed the knowledge in the test. 628 00:31:40,500 --> 00:31:41,260 Ok. 629 00:31:41,740 --> 00:31:42,860 Listen, Eugeni. 630 00:31:42,860 --> 00:31:47,060 Don't you make true the saying that teachers have it in for some students. 631 00:31:47,700 --> 00:31:50,140 You and I don't get along well. Yes. 632 00:31:50,700 --> 00:31:52,620 But this has nothing to do with Bruno. 633 00:31:52,620 --> 00:31:53,420 Ok? 634 00:31:53,940 --> 00:31:55,820 I see you so docile, Merlí. 635 00:31:55,820 --> 00:32:00,860 I like it because you realize here there're some teachers who punch you 636 00:32:00,860 --> 00:32:02,820 and others fail your son. 637 00:32:02,980 --> 00:32:05,500 You admit that you have failed him unfairly? 638 00:32:05,500 --> 00:32:06,100 No, I don't. 639 00:32:06,100 --> 00:32:08,380 In no way do I have it in for Bruno. 640 00:32:08,380 --> 00:32:09,580 He just fails, that's it. 641 00:32:10,460 --> 00:32:12,580 Tell the little Bergeron 642 00:32:12,580 --> 00:32:14,900 to study for the test the day after tomorrow. 643 00:32:28,740 --> 00:32:30,140 Hello. 644 00:32:30,140 --> 00:32:31,220 Have you seen Eugeni? 645 00:32:31,220 --> 00:32:32,300 He's just left. 646 00:32:32,780 --> 00:32:36,580 Then I'll leave the Catalan test's copies here. 647 00:32:41,420 --> 00:32:42,380 Goodbye. 648 00:32:42,380 --> 00:32:43,100 Bye. 649 00:33:02,500 --> 00:33:03,380 Hello. 650 00:33:03,900 --> 00:33:04,460 Hello. 651 00:33:08,540 --> 00:33:12,300 Don't you have to go tutoring? 652 00:33:12,300 --> 00:33:13,380 Yes, I'm going now. 653 00:33:13,980 --> 00:33:14,900 You take this. 654 00:33:15,500 --> 00:33:19,060 A copy of the Catalan test that Bruno is having the day after tomorrow. 655 00:33:19,060 --> 00:33:22,100 How could you do this? 656 00:33:22,100 --> 00:33:24,180 I have it up here for Bruno. 657 00:33:24,180 --> 00:33:27,140 If he fails because of me, he threatens to go with his mother. 658 00:33:27,140 --> 00:33:27,860 He's mad and talking nonsense. He won't go. If he fails because of me, he threatens to go with his mother. 659 00:33:27,860 --> 00:33:30,100 He's mad and talking nonsense. He won't go. 660 00:33:30,100 --> 00:33:31,980 That's it. I have just talked with mom. 661 00:33:31,980 --> 00:33:33,820 I'm going to Rome and maybe, I'll stay there. 662 00:33:33,820 --> 00:33:35,260 What the hell! 663 00:33:35,260 --> 00:33:36,220 You cannot leave now. 664 00:33:36,620 --> 00:33:38,180 No. My mother has found me a ticket for tomorrow. 665 00:33:38,500 --> 00:33:39,260 You have an exam. 666 00:33:39,260 --> 00:33:41,300 - Besides, your father... - Don't. Let's him leave. 667 00:33:41,300 --> 00:33:41,900 You just levae. 668 00:33:41,900 --> 00:33:43,060 I'm sick of you. 669 00:33:43,060 --> 00:33:45,980 You're in a giant hormone which prevents you from thinking. 670 00:33:45,980 --> 00:33:46,900 You want to go to Rome? 671 00:33:46,900 --> 00:33:47,300 Yes. 672 00:33:47,300 --> 00:33:48,100 To not see you. 673 00:33:48,100 --> 00:33:50,060 Leave and stop bothering me. 674 00:33:54,380 --> 00:33:57,780 The janitor said that a mother of a third year is waiting for you 675 00:33:57,980 --> 00:33:58,660 Thank you. 676 00:33:59,340 --> 00:34:00,740 Don't thank me. 677 00:34:00,740 --> 00:34:02,300 I did a favor for the janitor, not for you. 678 00:34:02,300 --> 00:34:03,460 Albert, please. 679 00:34:03,460 --> 00:34:04,900 I don't want to get close to you, either. 680 00:34:05,420 --> 00:34:07,380 Albert, I know I was wrong. 681 00:34:07,860 --> 00:34:09,500 And I understand that you are mad. 682 00:34:09,500 --> 00:34:12,700 but you don't need to treat me like shit. 683 00:34:13,340 --> 00:34:14,460 Say that in English. 684 00:34:14,820 --> 00:34:15,620 What? 685 00:34:15,860 --> 00:34:19,580 Tell me what I did when we were fucking in English 686 00:34:21,900 --> 00:34:23,340 Don't talk to me like this. 687 00:34:23,340 --> 00:34:24,540 And less here. 688 00:34:25,060 --> 00:34:26,740 Would you have liked it if he told you this? 689 00:34:26,740 --> 00:34:27,500 I do what Merlí does. 690 00:34:27,500 --> 00:34:30,340 I say things to your face, without fear, without biting my tongue. 691 00:34:30,700 --> 00:34:31,620 Come on, please. 692 00:34:32,300 --> 00:34:33,140 Let's talk. 693 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 Alright. 694 00:34:34,340 --> 00:34:35,420 You want to talk with me 695 00:34:35,420 --> 00:34:37,580 But you want to fuck him. Laia, fuck you! 696 00:34:48,100 --> 00:34:48,980 Geez, 697 00:34:49,700 --> 00:34:51,180 You've taken hours. 698 00:34:55,180 --> 00:34:55,940 [Computer] 699 00:34:56,500 --> 00:34:58,100 You come back to not talking already? 700 00:35:02,700 --> 00:35:02,980 [COMPUTER!] 701 00:35:02,980 --> 00:35:04,780 Okay, man, okay. [COMPUTER!] 702 00:35:10,860 --> 00:35:14,700 Your mother told me that you spend the day reading newspapers on the internet. 703 00:35:15,300 --> 00:35:16,700 What topic are you interested in? 704 00:35:26,940 --> 00:35:29,140 We cannot have discussion about the real world without talking. 705 00:35:32,420 --> 00:35:35,420 You know what? I don't feel like teaching. 706 00:35:35,420 --> 00:35:36,300 You know what I would do? 707 00:35:37,060 --> 00:35:40,900 I would go visiting a lovely woman that I've met the other day 708 00:35:40,900 --> 00:35:43,660 instead of staying here with Harpo Marx. 709 00:35:48,300 --> 00:35:48,500 [WHAT WOMEN?] 710 00:35:48,500 --> 00:35:49,380 Yes, man [WHAT WOMEN?] 711 00:35:49,420 --> 00:35:50,580 I'll tell you. 712 00:35:58,700 --> 00:36:00,180 [GO SEE HER] 713 00:36:00,540 --> 00:36:03,820 You want me to go so you can spend time on the internet. 714 00:36:05,220 --> 00:36:06,940 You're a manipulator. 715 00:36:08,540 --> 00:36:09,620 I like you. 716 00:36:20,140 --> 00:36:20,800 [BYE] 717 00:36:20,800 --> 00:36:21,300 Well, 718 00:36:21,300 --> 00:36:22,380 Well, I'm not leaving. 719 00:36:34,580 --> 00:36:35,540 Only... 720 00:36:42,340 --> 00:36:43,740 You only have one life. 721 00:38:00,060 --> 00:38:01,580 We'll continue later. 722 00:38:15,380 --> 00:38:17,260 - Merlí. - Gerard's mother. 723 00:38:17,260 --> 00:38:18,100 Yes, Gina. 724 00:38:18,100 --> 00:38:19,100 - We talked yesterday. - We did. 725 00:38:19,100 --> 00:38:20,460 How are you? What are you doing here? 726 00:38:20,460 --> 00:38:21,220 I'm working. 727 00:38:21,220 --> 00:38:23,580 I'm the coordinator for educational activities. 728 00:38:23,580 --> 00:38:24,300 Really? 729 00:38:24,300 --> 00:38:24,940 Yes. 730 00:38:24,940 --> 00:38:26,700 Really? Very nice. 731 00:38:26,700 --> 00:38:28,620 It's strange that I haven't seen you here before. 732 00:38:28,620 --> 00:38:29,380 I often come here. 733 00:38:29,380 --> 00:38:29,940 You do? 734 00:38:29,940 --> 00:38:31,540 Yes. How long have you been working here? 735 00:38:31,540 --> 00:38:32,260 5 years. 736 00:38:32,260 --> 00:38:33,140 Oh. 737 00:38:35,580 --> 00:38:37,700 You said you come here often. 738 00:38:38,100 --> 00:38:40,380 Yes, I have always brought my son, Bruno, here. 739 00:38:40,380 --> 00:38:42,060 Now he no longer wants to come. 740 00:38:42,060 --> 00:38:43,940 Now they don't want us to tag along. 741 00:38:43,940 --> 00:38:44,900 Yes. 742 00:38:50,300 --> 00:38:51,060 Well, 743 00:38:51,060 --> 00:38:54,260 Gerard is a very intelligent boy. 744 00:38:54,260 --> 00:38:54,740 You know? 745 00:38:54,740 --> 00:38:56,740 - Yes. - He shows a lot of interests for my class. 746 00:38:56,740 --> 00:38:57,820 This says a lot about him. 747 00:38:57,820 --> 00:39:01,580 On the contrary, his mother considers philosophy a minor subject. 748 00:39:04,260 --> 00:39:04,860 Ok. 749 00:39:05,340 --> 00:39:06,500 Well 750 00:39:06,500 --> 00:39:07,900 I'm sorry, but... 751 00:39:07,900 --> 00:39:09,980 Good luck to you. We'll meet again. 752 00:39:10,100 --> 00:39:13,020 No, no. I'm on a break. If you want some coffee... 753 00:39:13,020 --> 00:39:15,060 - There's a small store... - Sorry, I can't. 754 00:39:15,060 --> 00:39:16,780 Sorry, I can't. 755 00:39:16,780 --> 00:39:17,940 We'll meet again. 756 00:39:17,940 --> 00:39:19,500 Bye. 757 00:39:24,340 --> 00:39:27,060 "What, Gertrude? How is Hamlet?". 758 00:39:27,060 --> 00:39:35,080 "Mad as the sea and wind, when both contend which is the mightier: in his... in his..." 759 00:39:35,080 --> 00:39:37,960 - "Lawless fit". - SHUT UP! I knew it! 760 00:39:38,520 --> 00:39:44,180 "In his lawless fit... He feels..." 761 00:39:44,540 --> 00:39:45,980 "In his law..." 762 00:39:45,980 --> 00:39:48,920 Oh! Look... Let's rest. 763 00:39:48,920 --> 00:39:51,440 I know it, huh? But I can't now. 764 00:39:51,760 --> 00:39:54,840 My memory would suit you for your Catalan test. 765 00:39:54,840 --> 00:39:56,120 I won't do it because I'm leaving. 766 00:39:56,120 --> 00:39:57,640 You should stay. 767 00:40:00,160 --> 00:40:03,460 The Catalan test...! 768 00:40:04,600 --> 00:40:06,460 Your father stole it. 769 00:40:06,460 --> 00:40:09,900 And he didn't give it to you because you are obsessed with leaving... 770 00:40:09,900 --> 00:40:14,540 But... I think, now that we have it... 771 00:40:14,960 --> 00:40:16,180 I'd scream now. 772 00:40:16,180 --> 00:40:17,300 Save it. 773 00:40:19,260 --> 00:40:22,160 You force me to be smarter than you are...! 774 00:40:22,720 --> 00:40:25,400 You have a high sense of ethics. 775 00:40:26,040 --> 00:40:28,560 Over the years it loses... 776 00:40:29,020 --> 00:40:31,000 And you lack sense of humor. 777 00:40:31,000 --> 00:40:35,100 You should have more... now that you're in love... 778 00:40:35,100 --> 00:40:36,320 What are you saying? 779 00:40:37,000 --> 00:40:38,580 You never talk about that topic... 780 00:40:38,580 --> 00:40:40,840 Surely you have many things to say. 781 00:40:41,580 --> 00:40:44,900 Your father... he is too. 782 00:40:44,900 --> 00:40:46,200 Is he in love? 783 00:40:46,200 --> 00:40:48,280 - I would say yes... - With whom? 784 00:40:48,280 --> 00:40:52,420 I don't know... Who cares? As he is... 785 00:40:54,440 --> 00:41:02,840 Enjoy yourself, Bruno! Use the test! And specially: let love flow. 786 00:41:03,040 --> 00:41:17,320 "Spread thy close curtain, love-performing night, that runaway's eyes may wink and Romeo leap to these arms, untalk'd of and unseen". 787 00:41:19,080 --> 00:41:23,960 Yaya, honestly...: don't you think there is too much theater at home? 788 00:41:26,120 --> 00:41:27,460 There's one missing. 789 00:41:27,460 --> 00:41:29,180 I have counted 3 times. 790 00:41:29,180 --> 00:41:31,460 Why does the janitor not do the photocopy? 791 00:41:31,460 --> 00:41:33,500 Octavi is still sick. 792 00:41:36,180 --> 00:41:37,740 No one comes. 793 00:41:38,220 --> 00:41:41,460 We offer them the opportunity to solve the problems. 794 00:41:41,860 --> 00:41:43,380 You know how kids are. 795 00:41:46,340 --> 00:41:48,100 You're very good teacher, Mireia. 796 00:41:48,100 --> 00:41:49,900 You haven't seen me teaching. 797 00:41:49,900 --> 00:41:51,620 Don't need to. I can see it right away. 798 00:41:54,540 --> 00:41:55,100 Thank you. 799 00:41:56,220 --> 00:41:59,580 After this, I have to call the sitter. 800 00:41:59,580 --> 00:42:01,180 I left the children with her. 801 00:42:03,700 --> 00:42:05,460 Your husband works? 802 00:42:06,500 --> 00:42:08,460 Yes, he is a graphic designer. 803 00:42:08,940 --> 00:42:11,620 but he needs his free time. 804 00:42:13,260 --> 00:42:15,460 Don't you need free time? 805 00:42:20,580 --> 00:42:21,460 Listen. 806 00:42:21,460 --> 00:42:23,700 You can go make another copy. 807 00:42:24,260 --> 00:42:25,020 Not now. 808 00:42:25,660 --> 00:42:26,260 Later. 809 00:42:26,860 --> 00:42:28,100 I'll do it. 810 00:42:28,100 --> 00:42:30,580 So, can I go making a call? 811 00:42:30,580 --> 00:42:31,900 If you do not mind. 812 00:42:32,740 --> 00:42:34,220 Ok, I'll go. 813 00:42:44,500 --> 00:42:47,100 I don't like other teachers looking at me badly. 814 00:42:47,260 --> 00:42:49,260 especially Mireia and Eugeni. 815 00:42:50,540 --> 00:42:51,260 No way. 816 00:42:55,260 --> 00:42:56,100 And Albert? 817 00:42:56,580 --> 00:42:57,540 Did he say something to you? 818 00:42:58,100 --> 00:42:59,460 Let's not talk about him. 819 00:43:00,540 --> 00:43:01,460 Are you ok? 820 00:43:02,980 --> 00:43:05,060 You're very quiet. What's wrong? 821 00:43:06,420 --> 00:43:07,140 Nothing. 822 00:43:09,780 --> 00:43:10,420 Does it hurt? 823 00:43:20,420 --> 00:43:21,300 What's wrong? 824 00:43:27,220 --> 00:43:27,900 Nothing. 825 00:43:44,380 --> 00:43:46,180 Are you reading? 826 00:43:46,420 --> 00:43:47,740 The Steppenwolf. 827 00:43:47,940 --> 00:43:49,260 But I don't understand anything. 828 00:43:49,820 --> 00:43:51,140 Monica gave me this. 829 00:43:51,260 --> 00:43:53,220 Do you see that you are handsome, silly? 830 00:43:53,220 --> 00:43:54,020 She likes you. 831 00:43:54,180 --> 00:43:56,300 We're friends and that's it. 832 00:43:56,860 --> 00:43:57,940 How was it? 833 00:43:57,940 --> 00:44:00,620 Was it you or her that started the conversation? 834 00:44:01,100 --> 00:44:02,940 Merlí gave me advise. 835 00:44:03,460 --> 00:44:04,940 Merlí told you how to flirt? 836 00:44:04,940 --> 00:44:06,260 Teachers don't do that. 837 00:44:06,260 --> 00:44:07,660 I asked him for some advise. 838 00:44:08,180 --> 00:44:09,820 He speaks firmly. 839 00:44:09,820 --> 00:44:11,500 Do you know he like science? 840 00:44:11,500 --> 00:44:12,100 Yes. 841 00:44:12,100 --> 00:44:13,660 I told him you work at CosmoCaixa. 842 00:44:13,660 --> 00:44:14,460 You told him? 843 00:44:14,700 --> 00:44:15,740 Can't I? 844 00:44:16,300 --> 00:44:17,380 When did you tell him? 845 00:44:17,780 --> 00:44:20,060 This morning. Why? 846 00:44:20,420 --> 00:44:21,460 Nothing. 847 00:44:21,460 --> 00:44:21,980 Nothing 848 00:44:22,260 --> 00:44:23,500 Read. 849 00:44:23,660 --> 00:44:24,340 Read. 850 00:44:48,620 --> 00:44:49,420 Hello, Ivan. 851 00:44:50,900 --> 00:44:52,780 The house is very clean, 852 00:44:54,100 --> 00:44:55,380 Did you do it by yourself? 853 00:45:01,860 --> 00:45:03,660 Today, so few people came to the bar. 854 00:45:04,100 --> 00:45:04,980 I don't understand. 855 00:45:06,260 --> 00:45:09,180 We were very quiet. Other days, I can't stop moving. 856 00:45:15,300 --> 00:45:17,580 Tomorrow, I have to get up early. A provider will come. 857 00:45:26,260 --> 00:45:27,060 Mom. 858 00:45:29,020 --> 00:45:30,220 Yes? 859 00:45:30,940 --> 00:45:31,500 Tell me. 860 00:45:34,780 --> 00:45:39,700 A man in the US has been released from jail 861 00:45:42,300 --> 00:45:44,420 because they have found out that he was innocent. 862 00:45:46,700 --> 00:45:49,100 He was accused of killing a little girl. 863 00:45:54,620 --> 00:45:56,940 He spent 30 years in prison for nothing 864 00:46:03,500 --> 00:46:04,940 Why do these things happen? 865 00:46:37,820 --> 00:46:40,860 [Pol: You called me?] 866 00:46:41,700 --> 00:46:45,260 [Bruno: I have the questions for the Catalan test] 867 00:46:46,580 --> 00:46:50,140 [Pol: Oh shit. How?] 868 00:46:51,260 --> 00:46:54,500 [Bruno: I can't tell you.] 869 00:46:55,260 --> 00:46:57,980 [Bruno: Come to my house to study tomorrow?] 870 00:46:58,460 --> 00:47:00,820 [Pol: Of course, man.] 871 00:47:03,180 --> 00:47:05,900 [Bruno: You can stay over if you want.] 872 00:47:41,700 --> 00:47:45,500 He who seeks to deceive will always find those who allow themselves to be deceived. 873 00:48:09,100 --> 00:48:13,180 [Pol: Yes, I'll stay over. We'll get 10. Go go go.] 874 00:48:47,460 --> 00:48:50,180 I don't follow philosophy syllabi that I don't write. 875 00:48:50,200 --> 00:48:53,340 You could use syllabus to clean your ass. 876 00:48:56,160 --> 00:48:58,020 We should hide with the examination, 877 00:48:58,760 --> 00:49:00,380 8 is enough. 878 00:49:00,740 --> 00:49:01,540 No, man. 879 00:49:02,700 --> 00:49:04,860 We have the question. Have to go for 10. 880 00:49:04,860 --> 00:49:06,700 How many copies did you make, Gloria? 881 00:49:06,940 --> 00:49:08,380 - For you test? - Yes. 882 00:49:08,380 --> 00:49:09,060 25 883 00:49:09,060 --> 00:49:12,660 And when you left the photocopy in the staffroom, was anyone there? 884 00:49:12,660 --> 00:49:13,740 Yes. Merlí was. 885 00:49:15,380 --> 00:49:18,980 Some people comfort themselves by saying happiness exists in small things 886 00:49:18,980 --> 00:49:23,060 It is in the form of coffee's smell in the morning and with the birds singing... 887 00:49:23,060 --> 00:49:24,780 Bullshit. That's not happiness. 888 00:49:24,780 --> 00:49:26,180 Merlí, are you okay? 889 00:49:26,180 --> 00:49:27,340 Did you tell anyone? 890 00:49:28,000 --> 00:49:30,300 They've missed a copy of the Catalan test. 891 00:49:30,300 --> 00:49:31,420 You are suspected. 892 00:49:31,420 --> 00:49:34,340 One copy missing and I must be the one who took it? 893 00:49:34,340 --> 00:49:35,660 Grandma gave me the test. 894 00:49:35,660 --> 00:49:38,060 You have the ball of a Prussian officer. 895 00:49:38,060 --> 00:49:38,780 Someone saw you? 896 00:49:38,780 --> 00:49:39,500 No one. 897 00:49:39,500 --> 00:49:41,840 Then you have to completely deny it, Merlí. 898 00:49:41,840 --> 00:49:43,260 I've decided to talk to Toni. 899 00:49:43,260 --> 00:49:45,620 You want to have no son and no job? 900 00:49:45,620 --> 00:49:46,340 You turn me on. 901 00:49:46,620 --> 00:49:47,860 How dare you? 902 00:49:47,860 --> 00:49:49,860 Let's pretend this didn't happen. Ok? 903 00:49:54,380 --> 00:49:55,340 Did you touch me? 904 00:49:55,340 --> 00:49:56,020 No, man. 905 00:49:56,660 --> 00:49:57,180 I'm leaving. 906 00:49:57,180 --> 00:49:59,220 Pol, I didn't touch you. 65929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.