All language subtitles for Men.Are.Men.E27-E28.200818-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,881 --> 00:00:12,546 (Episode 14) 2 00:00:22,031 --> 00:00:25,026 Mr. Hwang. I have something to tell you. 3 00:00:25,402 --> 00:00:26,801 It's important. 4 00:00:26,801 --> 00:00:28,197 Please make time for me. 5 00:00:36,511 --> 00:00:37,806 Hyeon Ju. 6 00:00:48,522 --> 00:00:50,192 - Do Gyum. - Let's go. 7 00:00:50,192 --> 00:00:51,422 I found an important piece of evidence. 8 00:00:51,422 --> 00:00:52,562 I need to meet Mr. Hwang. 9 00:00:52,562 --> 00:00:54,126 Later. Tell him later. 10 00:00:54,562 --> 00:00:55,687 Wait. 11 00:01:40,571 --> 00:01:41,737 Secretary Nam. 12 00:01:42,972 --> 00:01:46,037 Can we move up our plans for today? 13 00:01:46,782 --> 00:01:47,882 Someone's following me? 14 00:01:47,882 --> 00:01:50,447 I saw him as I was getting off the taxi. 15 00:01:50,582 --> 00:01:53,046 I saw that car in front of Kim Hyun Su's house. 16 00:01:54,722 --> 00:01:56,287 I'm sure Chairwoman Kim hired him. 17 00:01:59,791 --> 00:02:01,787 I talked to Kim Hyun Su's brother. 18 00:02:02,061 --> 00:02:03,356 Did you find anything out? 19 00:02:03,632 --> 00:02:05,097 He left for Australia yesterday. 20 00:02:05,362 --> 00:02:06,632 He didn't tell him where he was going, 21 00:02:06,632 --> 00:02:08,032 nor did he tell him what happened. 22 00:02:08,032 --> 00:02:09,697 He just asked him to put his apartment on the market. 23 00:02:10,872 --> 00:02:13,967 I found out who stole the contract from my office. 24 00:02:14,511 --> 00:02:15,571 How? 25 00:02:15,571 --> 00:02:17,736 There wasn't anyone suspicious on the surveillance footage. 26 00:02:18,081 --> 00:02:19,807 (Mr. Hwang, Answer, Reject) 27 00:02:23,981 --> 00:02:25,146 Hello? 28 00:02:25,152 --> 00:02:26,986 I'd like to meet you right now. 29 00:03:16,231 --> 00:03:17,396 Darn it. 30 00:03:21,212 --> 00:03:22,407 Hey, mister. 31 00:03:23,141 --> 00:03:25,182 Why did you stop all of a sudden? 32 00:03:25,182 --> 00:03:27,076 What are you talking about? 33 00:03:30,451 --> 00:03:32,416 Where are you running off to after causing an accident? 34 00:03:32,451 --> 00:03:33,991 Call your insurance company first. 35 00:03:33,991 --> 00:03:34,991 I have to go! 36 00:03:34,991 --> 00:03:37,021 Where are you going? Are you trying to commit a hit-and-run? 37 00:03:37,021 --> 00:03:39,187 No. I have to go. 38 00:03:40,032 --> 00:03:41,092 Mr. Hwang. 39 00:03:41,092 --> 00:03:43,701 What you asked for has been taken care of. 40 00:03:43,701 --> 00:03:45,462 As soon as the insurance company gets the black box footage, 41 00:03:45,462 --> 00:03:47,872 I'll get it and look over the video. 42 00:03:47,872 --> 00:03:49,602 He works closely with Chairwoman Kim, 43 00:03:49,602 --> 00:03:51,741 so I'm sure he was the one who contacted Kim Hyun Su... 44 00:03:51,741 --> 00:03:53,241 or the audit team. 45 00:03:53,241 --> 00:03:55,166 We just need to hope that there's still evidence left. 46 00:03:56,712 --> 00:03:58,481 How long can you hold him? 47 00:03:58,481 --> 00:04:00,882 I think I can get him for about 30 minutes. 48 00:04:00,882 --> 00:04:02,212 Also, 49 00:04:02,212 --> 00:04:04,447 what will you do about the temporary shareholders' meeting? 50 00:04:04,481 --> 00:04:05,947 Please proceed as planned. 51 00:04:09,391 --> 00:04:10,692 You lost Seo Hyeon Ju? 52 00:04:10,692 --> 00:04:12,016 What do you mean? 53 00:04:15,931 --> 00:04:17,962 I understand, so take care of it as soon as possible... 54 00:04:17,962 --> 00:04:19,627 and go to Seo Hyeon Ju's house. 55 00:04:20,171 --> 00:04:22,032 If she gets there after you, 56 00:04:22,032 --> 00:04:24,072 it means she did something in between, 57 00:04:24,072 --> 00:04:25,437 so report it to me immediately. 58 00:05:09,282 --> 00:05:10,451 I found it. 59 00:05:10,452 --> 00:05:12,152 The internal audit team was the one... 60 00:05:12,152 --> 00:05:13,892 who changed the document. 61 00:05:13,892 --> 00:05:15,921 Can't we prove that the dual contract... 62 00:05:15,921 --> 00:05:17,322 was fake with this? 63 00:05:17,322 --> 00:05:18,691 We can even prove that this was Chairwoman Kim's doing. 64 00:05:18,691 --> 00:05:20,456 I'm going to reveal this. 65 00:05:20,791 --> 00:05:22,326 Don't get involved anymore. 66 00:05:22,431 --> 00:05:25,130 Also, you can't come to me like you did today. 67 00:05:25,131 --> 00:05:27,596 Why not? Because Chairwoman Kim might find out? 68 00:05:28,032 --> 00:05:29,466 Is she not allowed to know? 69 00:05:34,241 --> 00:05:35,472 I'll talk to her. 70 00:05:35,472 --> 00:05:37,012 I'll ask her why she's doing this to us. 71 00:05:37,012 --> 00:05:39,111 We need to know why she's doing it, so it's not so frustrating. 72 00:05:39,111 --> 00:05:40,447 You should go back. 73 00:05:40,881 --> 00:05:42,406 Kim Su Jeong had the music box... 74 00:05:43,981 --> 00:05:45,747 that you got me. 75 00:06:04,241 --> 00:06:06,671 I received a memo telling me to pick up the music box, 76 00:06:06,671 --> 00:06:08,737 but the owner of the store said nothing was ready. 77 00:06:09,212 --> 00:06:12,111 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 78 00:06:12,111 --> 00:06:15,346 the man who gave me the memo. 79 00:06:15,852 --> 00:06:18,076 Kim Su Jeong sent the memo? 80 00:06:19,822 --> 00:06:21,487 How did you know about that? 81 00:06:25,762 --> 00:06:27,826 I saw it by chance in the student lounge. 82 00:06:28,231 --> 00:06:29,487 That's all. 83 00:06:34,772 --> 00:06:35,927 Mr. Hwang. 84 00:07:13,912 --> 00:07:16,507 Ms. Seo is at home right now. 85 00:07:20,311 --> 00:07:21,881 Just in case, 86 00:07:21,881 --> 00:07:23,817 look into the person who caused the accident. 87 00:07:24,152 --> 00:07:25,947 Make sure you don't take your eyes off Seo Hyeon Ju... 88 00:07:26,582 --> 00:07:28,987 until this whole thing is over. 89 00:07:30,291 --> 00:07:33,156 (To Min Ju, whom I love.) 90 00:07:34,131 --> 00:07:36,997 Kim Su Jeong sent a fake memo... 91 00:07:37,361 --> 00:07:39,526 to take this away. 92 00:07:42,671 --> 00:07:44,067 Why? 93 00:07:58,152 --> 00:08:02,117 Kim Su Jeong had the music box that you got me. 94 00:08:03,222 --> 00:08:05,656 I received a memo telling me to pick up the music box, 95 00:08:06,162 --> 00:08:08,156 but the owner of the store said nothing was ready. 96 00:08:08,791 --> 00:08:10,997 You made this, right? 97 00:08:15,931 --> 00:08:17,871 Also, I saw Kim Su Jeong paying... 98 00:08:17,871 --> 00:08:21,107 the man who gave me the memo. 99 00:08:23,012 --> 00:08:25,406 Chairwoman Kim was behind everything. 100 00:08:41,092 --> 00:08:42,387 (Hyeon Ju, I apologize for what happened earlier.) 101 00:08:43,731 --> 00:08:48,067 Mr. Hwang, if I had met with you that day, 102 00:08:48,531 --> 00:08:51,501 would things have been different between us? 103 00:08:51,501 --> 00:08:54,972 (Mr. Hwang, if I had met with you that day,) 104 00:08:54,972 --> 00:08:57,236 (would things have been different between us?) 105 00:09:09,552 --> 00:09:13,187 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 106 00:09:27,511 --> 00:09:31,106 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 107 00:09:35,852 --> 00:09:37,147 My daughter, 108 00:09:37,781 --> 00:09:39,552 where are you? Are you going to work? 109 00:09:39,552 --> 00:09:41,092 Hi, Mom. Is something wrong? 110 00:09:41,092 --> 00:09:43,716 Nothing is wrong. I was just wondering how you were. 111 00:09:44,121 --> 00:09:45,422 Is everything okay? 112 00:09:45,422 --> 00:09:48,557 Everything is okay. Don't worry. 113 00:09:49,192 --> 00:09:51,602 Okay, then. Drive safe. 114 00:09:51,602 --> 00:09:53,057 Okay, I will. 115 00:09:57,802 --> 00:09:59,202 I'm not sure if she's telling us... 116 00:09:59,202 --> 00:10:00,572 everything is okay because it is... 117 00:10:00,572 --> 00:10:02,167 or because she doesn't want us to worry. 118 00:10:02,741 --> 00:10:04,736 It would be nice if everything was okay, 119 00:10:05,312 --> 00:10:07,876 but you never know what could happen. 120 00:10:07,952 --> 00:10:11,147 Let's get the money to pay the company ready... 121 00:10:11,182 --> 00:10:12,552 in advance. 122 00:10:12,552 --> 00:10:15,251 If we pay them back the money, I'm sure they won't sue us. 123 00:10:15,251 --> 00:10:18,417 It's one million dollars. Do we have that kind of money? 124 00:10:19,491 --> 00:10:21,486 We can't sell our house, 125 00:10:21,491 --> 00:10:23,657 but even if we sell the land that we have... 126 00:10:24,062 --> 00:10:27,267 and use our savings, it won't even be half of it. 127 00:10:28,231 --> 00:10:31,466 Should I get a part-time job at the supermarket? 128 00:10:31,672 --> 00:10:34,167 Let's try to pull together... 129 00:10:34,611 --> 00:10:36,966 all the money we have first. 130 00:10:37,812 --> 00:10:39,537 Let me see, where is it? 131 00:10:41,881 --> 00:10:44,817 Why bother? Everything we have still won't be enough. 132 00:11:06,972 --> 00:11:08,506 ("The Holy Bible") 133 00:11:16,011 --> 00:11:17,677 Let's see. 134 00:11:20,391 --> 00:11:23,047 These are my emergency funds that I've saved for over 10 years. 135 00:11:24,661 --> 00:11:25,887 My goodness. 136 00:11:26,861 --> 00:11:28,427 How much is all of this? 137 00:11:31,302 --> 00:11:33,966 Why did you say you didn't have money last time? 138 00:11:34,332 --> 00:11:35,567 When? 139 00:11:35,901 --> 00:11:37,371 Two years ago. When I asked you... 140 00:11:37,371 --> 00:11:39,042 to give me some money to help pay for my trip abroad with my friends, 141 00:11:39,042 --> 00:11:41,011 you said you were so broke you would need to sell... 142 00:11:41,011 --> 00:11:43,437 your used underwear. Didn't you say that to me? 143 00:11:43,741 --> 00:11:46,812 - I don't remember. - You said that last winter... 144 00:11:46,812 --> 00:11:48,381 when I asked you to buy me a coat I liked... 145 00:11:48,381 --> 00:11:50,011 when it went on sale. 146 00:11:50,011 --> 00:11:52,781 You gave me the long Johns you were wearing because you were broke. 147 00:11:52,781 --> 00:11:55,346 If you went on that trip and bought that jacket, 148 00:11:55,391 --> 00:11:57,062 do you think we'd have this money? 149 00:11:57,062 --> 00:11:58,592 Is that what's important right now? 150 00:11:58,592 --> 00:12:00,432 What's important here is that you put money aside in secret... 151 00:12:00,432 --> 00:12:02,756 and pretended like you didn't have a penny to your name. 152 00:12:02,832 --> 00:12:04,001 I'm taking all of this. 153 00:12:04,001 --> 00:12:05,031 No way. 154 00:12:05,031 --> 00:12:07,167 When everyone else was wearing designer brands, 155 00:12:07,472 --> 00:12:10,371 I sewed the holes in my socks so that I could save up this money. 156 00:12:10,371 --> 00:12:13,637 I was the one who sewed the holes in your socks. 157 00:12:13,812 --> 00:12:16,741 If you ever save up money for emergency funds again... 158 00:12:16,741 --> 00:12:18,111 and I catch you, 159 00:12:18,111 --> 00:12:20,751 I'm going to kick you out wearing nothing but underwear with holes. 160 00:12:20,751 --> 00:12:21,976 Do you understand? 161 00:12:22,511 --> 00:12:25,481 - What are you doing? - Let go of this. 162 00:12:25,481 --> 00:12:27,846 Do you know what I went through to save this money? 163 00:12:28,991 --> 00:12:31,361 Is the cost of you sewing up the holes in my socks... 164 00:12:31,361 --> 00:12:33,086 this expensive? 165 00:12:37,462 --> 00:12:40,596 My gosh, that woman. 166 00:12:41,901 --> 00:12:43,567 I knew you'd be like this, 167 00:12:45,672 --> 00:12:48,706 so I left out one envelope of money. 168 00:13:22,572 --> 00:13:25,876 We only have 10 days left before the platform launches. 169 00:13:26,741 --> 00:13:29,552 You have to hand in 10 chapters of saved manuscripts by this week. 170 00:13:29,552 --> 00:13:32,520 Do you think our team will be dismissed? 171 00:13:32,521 --> 00:13:34,486 I heard they're holding a temporary shareholders' meeting. 172 00:13:34,491 --> 00:13:36,986 What if the CEO changes? 173 00:13:37,121 --> 00:13:39,917 They wouldn't get rid of a business that's already gotten this far. 174 00:13:43,031 --> 00:13:45,932 The webtoon business will continue without any hitches. 175 00:13:45,932 --> 00:13:47,302 I understand why you're nervous, 176 00:13:47,302 --> 00:13:49,267 but we should trust each other... 177 00:13:49,271 --> 00:13:51,501 and focus on our work in times like these. 178 00:13:51,501 --> 00:13:53,401 - I trust you, Ms. Seo. - Me too. 179 00:13:53,401 --> 00:13:54,741 - I trust you. - I trust you. 180 00:13:54,741 --> 00:13:55,866 Let's do it. 181 00:13:59,712 --> 00:14:02,976 Mr. Kim is late today. 182 00:14:03,312 --> 00:14:05,352 You're right. He's never late for work because he's afraid of... 183 00:14:05,352 --> 00:14:07,116 getting on upper management's bad side. 184 00:14:09,391 --> 00:14:11,391 Ms. Seo. We're in trouble. 185 00:14:11,391 --> 00:14:12,462 Did something happen? 186 00:14:12,462 --> 00:14:13,657 Mr. Hwang... 187 00:14:14,391 --> 00:14:15,491 Mr. Hwang... 188 00:14:15,491 --> 00:14:17,231 Stop overreacting and tell us already. 189 00:14:17,231 --> 00:14:18,456 What happened to Mr. Hwang? 190 00:14:19,062 --> 00:14:21,366 He's going to the branch in the States. 191 00:14:21,401 --> 00:14:24,401 He's going to Los Angeles. LA. 192 00:14:24,401 --> 00:14:25,572 Are you sure you're not mistaken? 193 00:14:25,572 --> 00:14:28,442 I'm positive. I heard from HR. 194 00:14:28,442 --> 00:14:30,407 What is he going to do? 195 00:14:40,182 --> 00:14:41,517 What happened? 196 00:14:42,452 --> 00:14:45,787 I thought he'd be able to clear his name with the evidence we found. 197 00:14:47,692 --> 00:14:49,391 That will be possible. 198 00:14:49,391 --> 00:14:52,361 Then there's no need to resign from his position as CEO. 199 00:14:52,361 --> 00:14:54,466 And what about the US branch? 200 00:14:57,972 --> 00:15:00,937 Call me if you need me. I'll be outside. 201 00:15:08,938 --> 00:15:13,938 [VIU Ver] KBS2 E27 'To All The Guys Who Loved Me' "It's All Your Fault" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 202 00:15:21,861 --> 00:15:23,387 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 203 00:15:27,572 --> 00:15:29,972 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 204 00:15:29,972 --> 00:15:31,096 (Patient: Hwang Ji Woo) 205 00:15:35,472 --> 00:15:37,606 (Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting Announcement) 206 00:15:43,751 --> 00:15:45,677 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 207 00:15:59,631 --> 00:16:04,537 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 208 00:16:06,972 --> 00:16:11,336 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 209 00:16:21,021 --> 00:16:25,187 What is bothering you the most, Mr. Hwang? 210 00:16:27,692 --> 00:16:29,756 The guilt of making the person I love... 211 00:16:30,292 --> 00:16:32,557 unhappy three times. 212 00:16:33,302 --> 00:16:35,496 She lived in misery because of me... 213 00:16:36,332 --> 00:16:37,637 and died. 214 00:16:38,401 --> 00:16:42,736 You know that it was inevitable all three times. 215 00:17:10,131 --> 00:17:11,337 I found it. 216 00:17:24,082 --> 00:17:26,617 This is the contract that Ms. Seo Hyeon Ju signed. 217 00:17:26,752 --> 00:17:29,316 Have you prepared the dual contract? 218 00:17:29,322 --> 00:17:31,657 Yes. I also copied her signature on it. 219 00:17:31,691 --> 00:17:33,157 Your flight is at 9am tomorrow morning. 220 00:17:33,661 --> 00:17:36,256 I'll give you the money I promised at the airport parking lot. 221 00:17:38,861 --> 00:17:41,526 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 222 00:17:49,342 --> 00:17:54,847 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 223 00:18:37,691 --> 00:18:40,216 (Why did you break up with Song Min Ju?) 224 00:18:42,691 --> 00:18:44,796 (I was imprisoned for over a year for student demonstrations.) 225 00:18:45,002 --> 00:18:48,427 He was imprisoned for over a year for student demonstrations? 226 00:18:49,371 --> 00:18:53,137 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 227 00:18:55,911 --> 00:18:57,342 Did you hear? 228 00:18:57,342 --> 00:18:59,236 Jin Ho was a mole for the police. 229 00:18:59,282 --> 00:19:01,276 Really? Then why didn't they arrest us? 230 00:19:01,411 --> 00:19:03,546 No, I heard he went to study abroad with some girl. 231 00:19:03,752 --> 00:19:05,082 Someone in my class told me they saw him... 232 00:19:05,082 --> 00:19:06,651 get into a car with a pretty girl. 233 00:19:06,651 --> 00:19:08,746 Really? I'm so jealous. 234 00:19:14,332 --> 00:19:16,127 I'm sure you saw the videos I sent you. 235 00:19:19,602 --> 00:19:21,667 You will get investigated by the police soon, 236 00:19:22,131 --> 00:19:23,697 so you should prepare yourself. 237 00:19:23,871 --> 00:19:24,966 How dare you... 238 00:19:26,242 --> 00:19:29,236 fool me and stab me in the back? 239 00:19:29,742 --> 00:19:32,377 Do you think you have any right to say that right now? 240 00:19:34,911 --> 00:19:37,506 Many decades have passed, and you even changed your name, 241 00:19:37,522 --> 00:19:39,246 but nothing has changed. 242 00:19:39,282 --> 00:19:41,716 I thought you would have reflected on yourself or have regrets. 243 00:19:41,792 --> 00:19:42,917 Reflect on myself? 244 00:19:43,322 --> 00:19:45,216 What do I need to reflect on? 245 00:19:45,461 --> 00:19:48,056 There is no past that you can keep hidden forever. 246 00:19:49,992 --> 00:19:52,097 You ratted on Song Min Ju to the police, right? 247 00:19:52,532 --> 00:19:53,631 Your plan was to call her out with a fake memo... 248 00:19:53,631 --> 00:19:55,032 and arrest her, 249 00:19:55,032 --> 00:19:57,897 but Kang Jin Ho appeared and ruined everything. 250 00:19:59,102 --> 00:20:00,697 Your dirty tricks... 251 00:20:01,512 --> 00:20:02,837 haven't changed either. 252 00:20:05,012 --> 00:20:07,206 What else did you do to those two people? 253 00:20:07,582 --> 00:20:09,111 Undercover officers... 254 00:20:09,111 --> 00:20:11,377 had the flyers that Min Ju made. 255 00:20:11,681 --> 00:20:13,421 If I hadn't confessed, 256 00:20:13,421 --> 00:20:14,752 Min Ju would've been arrested. 257 00:20:14,752 --> 00:20:16,352 I didn't have time to hesitate. 258 00:20:16,352 --> 00:20:17,546 Min Ju... 259 00:20:18,221 --> 00:20:20,056 was on her way to the music box store. 260 00:20:26,861 --> 00:20:29,296 (Didn't Min Ju know?) 261 00:21:05,342 --> 00:21:06,566 Are you Ms. Song Min Ju? 262 00:21:50,881 --> 00:21:53,447 (Don't wait for me. I'm sorry.) 263 00:22:03,032 --> 00:22:06,226 I stole your ring and sent it to Min Ju. 264 00:22:07,002 --> 00:22:08,566 I even wrote a letter... 265 00:22:09,572 --> 00:22:11,197 telling her not to wait. 266 00:22:12,072 --> 00:22:15,706 That's why Min Ju went to Woo Young. 267 00:22:18,482 --> 00:22:22,107 If it were me, I would've waited for Jin Ho until the end. 268 00:22:23,312 --> 00:22:25,347 But I guess that's how little she cared for you. 269 00:22:26,181 --> 00:22:27,476 I guess so. 270 00:22:29,752 --> 00:22:32,256 Those things aren't important to me anymore. 271 00:22:34,431 --> 00:22:36,986 You will be punished by law for the things you did recently. 272 00:22:37,232 --> 00:22:40,996 But how will you gain forgiveness for the things you did in the past? 273 00:22:41,072 --> 00:22:43,427 What was so bad about ratting Song Min Ju to the police? 274 00:22:43,671 --> 00:22:44,966 That wasn't wrong. 275 00:22:47,002 --> 00:22:49,966 There is nothing I need to gain forgiveness for. 276 00:22:50,411 --> 00:22:52,006 You killed them. 277 00:22:53,441 --> 00:22:54,706 You killed Kang Jin Ho, 278 00:22:55,911 --> 00:22:57,276 Min Ju, and Woo Young. 279 00:23:00,552 --> 00:23:01,716 What? 280 00:23:23,272 --> 00:23:26,607 Your jealousy was the start of all of the tragedy. 281 00:23:33,252 --> 00:23:34,417 Jin Ho. 282 00:23:47,532 --> 00:23:48,697 Are you okay? 283 00:23:50,602 --> 00:23:52,796 - Jin Ho. - Please! 284 00:23:56,342 --> 00:23:57,637 Just leave. 285 00:24:02,111 --> 00:24:04,377 Kang Jin Ho died because of the after-effects of torture. 286 00:24:05,752 --> 00:24:06,877 What... 287 00:24:07,651 --> 00:24:08,986 did you just say? 288 00:24:13,092 --> 00:24:14,357 Jin Ho. 289 00:24:20,532 --> 00:24:21,667 Jin Ho. 290 00:24:39,852 --> 00:24:42,117 And the other two people died from a car accident. 291 00:24:42,522 --> 00:24:44,756 If Kang Jin Ho wasn't arrested, 292 00:24:44,992 --> 00:24:46,786 none of that would've happened. 293 00:24:48,391 --> 00:24:49,657 Don't you agree? 294 00:24:53,201 --> 00:24:55,072 I heard they got into an accident... 295 00:24:55,072 --> 00:24:56,466 after hearing about Jin Ho. 296 00:24:57,572 --> 00:24:58,736 No. 297 00:24:59,542 --> 00:25:00,667 No. 298 00:25:01,342 --> 00:25:02,907 You killed them. 299 00:25:03,911 --> 00:25:05,306 You killed yourself... 300 00:25:06,282 --> 00:25:08,476 as well as Min Ju and Woo Young. Everyone. 301 00:25:09,012 --> 00:25:10,947 You're the one who made me like this too. 302 00:25:13,322 --> 00:25:15,187 If you didn't cruelly ignore me... 303 00:25:16,151 --> 00:25:18,516 until the moment that you died, 304 00:25:18,792 --> 00:25:21,327 we wouldn't have met like this again. 305 00:25:21,992 --> 00:25:23,187 Everything... 306 00:25:23,891 --> 00:25:25,996 is your fault. 307 00:25:29,102 --> 00:25:30,427 I guess it is my fault. 308 00:25:32,971 --> 00:25:36,107 If I had known that Kim Su Jeong was such a weak and pathetic person, 309 00:25:36,512 --> 00:25:37,736 I would've hugged her... 310 00:25:39,342 --> 00:25:41,506 and told her I was sorry and not to get hurt. 311 00:25:43,711 --> 00:25:45,016 I'm pathetic? 312 00:25:46,082 --> 00:25:47,377 Don't fool yourself. 313 00:25:48,921 --> 00:25:51,456 I'm going to make you regret those words. 314 00:25:52,022 --> 00:25:53,216 You haven't... 315 00:25:54,832 --> 00:25:56,286 won just yet. 316 00:25:57,492 --> 00:25:59,756 I take back telling you that... 317 00:26:00,232 --> 00:26:01,667 I hope you can come out from your past. 318 00:26:02,631 --> 00:26:05,736 I hope you spend the rest of your life... 319 00:26:08,072 --> 00:26:09,466 stuck in the nightmare of your past. 320 00:26:16,852 --> 00:26:18,617 I didn't kill them. 321 00:26:20,822 --> 00:26:22,516 It's not my fault. 322 00:26:23,391 --> 00:26:25,486 Why must I hear these things? 323 00:26:26,592 --> 00:26:27,917 Why must I? 324 00:26:44,471 --> 00:26:47,236 Do you regret what happened? 325 00:26:47,911 --> 00:26:49,077 No. 326 00:26:50,312 --> 00:26:52,347 If the same situation occurred, 327 00:26:54,482 --> 00:26:56,246 I would protect her. 328 00:26:56,951 --> 00:26:59,716 (No. If the same situation occurred, I would protect her.) 329 00:27:23,911 --> 00:27:26,816 Didn't you ask to meet me because you had something to say? 330 00:27:26,852 --> 00:27:27,947 I did. 331 00:27:33,221 --> 00:27:35,827 It must be something hard to say. 332 00:27:38,701 --> 00:27:41,471 I gave Ms. Seo the medical records... 333 00:27:41,471 --> 00:27:43,397 from Mr. Hwang's psychological treatments. 334 00:27:45,102 --> 00:27:46,867 I thought that if what was written on those pages... 335 00:27:47,042 --> 00:27:49,506 were really important to those two people, 336 00:27:49,911 --> 00:27:52,006 Ms. Seo should know the contents. 337 00:27:55,381 --> 00:27:58,177 I don't know why they broke up, 338 00:27:58,352 --> 00:27:59,721 but she might go back to him... 339 00:27:59,721 --> 00:28:02,147 after seeing what it says. 340 00:28:08,661 --> 00:28:11,087 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 341 00:28:12,302 --> 00:28:15,367 (2020 Sunwoo Pharmaceuticals Temporary Shareholders' Meeting) 342 00:28:38,621 --> 00:28:41,056 (Seo Hyeon Ju) 343 00:28:47,161 --> 00:28:48,867 (Seo Hyeon Ju) 344 00:28:50,732 --> 00:28:52,597 - Hello. - Mr. Hwang. 345 00:28:53,941 --> 00:28:56,337 What's wrong with your voice? Are you sick? 346 00:28:56,742 --> 00:28:57,937 No. 347 00:29:01,342 --> 00:29:04,976 Thanks to your help, everything has been resolved. 348 00:29:07,982 --> 00:29:10,986 I heard that you're leaving for the branch in the States. 349 00:29:11,921 --> 00:29:13,316 Is that true? 350 00:29:15,562 --> 00:29:16,687 Yes. 351 00:29:20,401 --> 00:29:23,266 Can you make some time for me? 352 00:29:25,042 --> 00:29:26,996 I think it would be best if we didn't meet. 353 00:29:27,671 --> 00:29:29,837 I have something to say. I'll wait for you. 354 00:29:42,391 --> 00:29:44,347 I tried to get over... 355 00:29:44,861 --> 00:29:46,887 my feelings for you, 356 00:29:48,262 --> 00:29:49,756 but I couldn't do it. 357 00:29:51,232 --> 00:29:53,827 There's nothing I can do if you hate me, 358 00:29:53,832 --> 00:29:55,631 and there's nothing I can do if you criticize me, but... 359 00:29:55,631 --> 00:29:57,197 I don't plan on criticizing you. 360 00:30:01,441 --> 00:30:04,667 I would've done the same thing if I were you, Ms. Han. 361 00:30:05,881 --> 00:30:07,107 If the outcome... 362 00:30:07,941 --> 00:30:10,107 is for the two of them to get back together, 363 00:30:11,982 --> 00:30:14,887 they would get back together even if it weren't for the medical records. 364 00:30:18,661 --> 00:30:19,917 So... 365 00:30:20,691 --> 00:30:22,687 don't feel too bad about it. 366 00:30:26,002 --> 00:30:27,327 I'll get going. 367 00:30:44,028 --> 00:30:45,123 (Woori Obstetrics and Gynecology Clinic) 368 00:30:47,438 --> 00:30:50,263 Your numbers went up by a lot compared to your previous test. 369 00:30:50,807 --> 00:30:52,778 And the size of your ovary came back to normal. 370 00:30:52,778 --> 00:30:54,633 And we were able to see a lot of ovarian follicles. 371 00:30:54,737 --> 00:30:55,843 Okay. 372 00:30:56,277 --> 00:30:58,178 My menstruation started again. 373 00:30:58,178 --> 00:31:00,512 So does it mean I don't have to worry about menopause? 374 00:31:01,377 --> 00:31:03,082 It's not that serious yet. 375 00:31:03,448 --> 00:31:06,152 Let's check your hormone level in five months. 376 00:31:07,257 --> 00:31:08,352 Okay. 377 00:31:08,858 --> 00:31:11,782 Are you getting married or pregnant anytime soon? 378 00:31:12,558 --> 00:31:13,822 No, not yet. 379 00:31:14,428 --> 00:31:16,867 I know that you can't force things. 380 00:31:16,867 --> 00:31:18,867 But your ovary is considered old, 381 00:31:18,867 --> 00:31:20,238 so if you want to have children, 382 00:31:20,238 --> 00:31:22,333 it'd be best if you hurry. 383 00:31:23,837 --> 00:31:24,962 Okay. 384 00:31:34,748 --> 00:31:35,913 Min Jung. 385 00:31:36,288 --> 00:31:38,782 How did it go? Did you get good results? 386 00:31:39,318 --> 00:31:41,818 Yes. She said my number went up a lot. 387 00:31:41,818 --> 00:31:43,828 What a relief! I'm so happy for you. Congratulations. 388 00:31:43,828 --> 00:31:44,982 Thank you. 389 00:31:45,057 --> 00:31:46,693 Oh, right. What about Hyeon Ju? 390 00:31:46,958 --> 00:31:48,757 Her problem is solved too. 391 00:31:48,757 --> 00:31:49,962 I'm so glad. 392 00:31:50,068 --> 00:31:52,667 First, let's go and get dinner. 393 00:31:52,667 --> 00:31:54,033 Okay. 394 00:31:55,367 --> 00:31:56,663 What should we get? 395 00:31:57,337 --> 00:31:59,732 What should we do about the rest of the money? 396 00:32:00,607 --> 00:32:03,902 Well, we'll show them that we can pay it back. 397 00:32:05,947 --> 00:32:07,113 Mom. 398 00:32:07,477 --> 00:32:09,712 - Hyeon Ju. - What brings you here? 399 00:32:09,788 --> 00:32:11,342 We have something for you. 400 00:32:12,048 --> 00:32:13,658 Did you wait long? You should have called. 401 00:32:13,658 --> 00:32:15,682 No. We just got here. 402 00:32:16,557 --> 00:32:17,923 Here. Take them. 403 00:32:19,027 --> 00:32:20,057 What are these? 404 00:32:20,057 --> 00:32:22,667 The bankbooks for our savings and your father's emergency fund. 405 00:32:22,667 --> 00:32:25,227 If the company wants to sue you for embezzlement, 406 00:32:25,227 --> 00:32:27,033 give them these first. 407 00:32:27,337 --> 00:32:28,563 And as for the rest of money... 408 00:32:29,507 --> 00:32:31,402 36 months? 409 00:32:32,607 --> 00:32:36,178 Well, could we beg and tell them we'll pay them back... 410 00:32:36,178 --> 00:32:37,702 in 360 months? 411 00:32:38,408 --> 00:32:40,572 I won't get sued. The real culprit was caught. 412 00:32:41,348 --> 00:32:42,587 - Really? - Really? 413 00:32:42,587 --> 00:32:43,712 Of course. 414 00:32:43,718 --> 00:32:46,318 By the way, I have an appointment. I'll get going first. 415 00:32:46,318 --> 00:32:47,588 Okay. Hyeon Ju! 416 00:32:47,588 --> 00:32:49,452 - Hyeon Ju. - What? 417 00:32:50,387 --> 00:32:52,392 Can you give back the bankbooks? 418 00:32:53,357 --> 00:32:54,552 Bye. 419 00:33:01,398 --> 00:33:04,332 I'm so relieved. 420 00:33:05,207 --> 00:33:06,278 Right. 421 00:33:06,278 --> 00:33:09,373 Anyway, starting today, we can sleep without any worries. 422 00:33:10,707 --> 00:33:13,913 Right. I wasn't able to sleep all night. 423 00:33:40,908 --> 00:33:42,133 - Yeong Eun. - Yes? 424 00:33:42,177 --> 00:33:43,177 Do you want to go on a blind date? 425 00:33:43,177 --> 00:33:44,547 I'll ask my husband... 426 00:33:44,547 --> 00:33:46,517 if there's a nice guy at work. 427 00:33:46,517 --> 00:33:47,672 We'll see. 428 00:33:47,748 --> 00:33:50,982 Why not? You must get married, so you can have babies quickly. 429 00:33:51,417 --> 00:33:52,818 Your dream when you were young... 430 00:33:52,818 --> 00:33:54,917 was forming an orchestra with your family. 431 00:33:54,917 --> 00:33:56,022 That's right. 432 00:33:57,257 --> 00:33:59,392 But I'm not sure... 433 00:33:59,727 --> 00:34:02,963 if I want to get married or just want kids. 434 00:34:03,998 --> 00:34:05,762 Then, what's your plan? 435 00:34:06,068 --> 00:34:09,663 Your doctor said she's not sure if you're completely back to normal. 436 00:34:09,767 --> 00:34:12,702 Well, you know, I'll try to figure out a plan. 437 00:34:13,408 --> 00:34:14,602 Fine. 438 00:34:14,878 --> 00:34:18,072 By the way, will Mr. Hwang really go to the States? 439 00:34:18,248 --> 00:34:19,378 What will Hyeon Ju do? 440 00:34:19,378 --> 00:34:21,443 I couldn't ask. She looked so sad. 441 00:34:21,848 --> 00:34:23,648 But don't you think he'll stay... 442 00:34:23,648 --> 00:34:25,482 if Hyeon Ju asks him to stay? 443 00:34:26,118 --> 00:34:27,283 Right. 444 00:36:32,278 --> 00:36:33,613 That was it. 445 00:36:34,877 --> 00:36:37,043 The truth you wanted to tell me. 446 00:36:41,288 --> 00:36:44,983 I think I know why you wanted to meet at the cafe... 447 00:36:46,758 --> 00:36:48,253 we last met. 448 00:36:53,237 --> 00:36:55,863 To be honest, meeting a woman who was interested in protests... 449 00:36:56,538 --> 00:36:58,063 made me feel uncomfortable. 450 00:37:01,278 --> 00:37:02,902 That's why I left. 451 00:37:03,877 --> 00:37:05,443 I thought if I stayed with you, 452 00:37:06,078 --> 00:37:07,972 you would ruin my life too. 453 00:37:42,117 --> 00:37:43,813 - Are you all right? - Let go. 454 00:38:05,268 --> 00:38:07,003 I think I always regretted it. 455 00:38:09,448 --> 00:38:12,142 I married you, so I wanted to make you happy for the rest of your life. 456 00:38:13,417 --> 00:38:15,342 But we always broke up in the end. 457 00:38:17,117 --> 00:38:18,483 And even now, 458 00:38:19,357 --> 00:38:20,782 I regret it. 459 00:38:26,098 --> 00:38:28,853 If I happen to remember my past lives in my next life, 460 00:38:30,067 --> 00:38:31,892 I won't find you, then. 461 00:38:33,898 --> 00:38:35,433 I hope you won't focus too much... 462 00:38:37,038 --> 00:38:39,037 on the stories you read. 463 00:38:39,038 --> 00:38:41,032 I don't think that's possible. 464 00:38:44,807 --> 00:38:48,173 I'm also regretting it. 465 00:38:49,788 --> 00:38:52,287 I regret everything. Telling you that past lives weren't important... 466 00:38:52,288 --> 00:38:54,952 and not listening to your side of the story. 467 00:38:58,288 --> 00:39:00,452 I had been only thinking about myself all this time. 468 00:39:03,028 --> 00:39:04,162 I'm sorry. 469 00:39:04,167 --> 00:39:06,067 No. It's all my fault. 470 00:39:06,067 --> 00:39:08,237 I hid the truth and wasn't honest with you. 471 00:39:08,237 --> 00:39:10,733 Then, what about when you said you were tired... 472 00:39:10,837 --> 00:39:12,772 and you wanted to end everything? 473 00:39:13,638 --> 00:39:15,073 You didn't mean it, right? 474 00:39:15,437 --> 00:39:18,142 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 475 00:39:33,758 --> 00:39:35,892 Do you want to have dinner together? 476 00:39:35,957 --> 00:39:37,623 Not tonight. 477 00:39:37,667 --> 00:39:39,733 I might be able to see Mr. Hwang. 478 00:39:41,738 --> 00:39:44,032 (Regular Speed, Safety Regulations) 479 00:39:52,577 --> 00:39:54,373 But you don't have to see him now. 480 00:39:54,518 --> 00:39:56,883 - I need to talk to him. - Will he come? 481 00:39:56,947 --> 00:39:58,343 I'm not sure yet. 482 00:40:15,998 --> 00:40:17,733 Do you remember what you told me before? 483 00:40:18,768 --> 00:40:21,032 As soon as you woke up from your coma when you were a girl, 484 00:40:22,478 --> 00:40:25,802 you decided to never get married in this life. 485 00:40:26,917 --> 00:40:28,912 All three of our relationships were ill-fated, 486 00:40:29,488 --> 00:40:32,713 which was bad enough for you to decide that. 487 00:40:37,557 --> 00:40:39,422 I want to stop now. 488 00:40:40,998 --> 00:40:42,963 I want to leave my past lives behind too. 489 00:40:43,528 --> 00:40:45,093 That's what I want. 490 00:40:58,847 --> 00:41:00,613 I'll take the music box. 491 00:41:02,717 --> 00:41:05,243 You gave it to me. Why are you taking it after giving it to me? 492 00:41:06,457 --> 00:41:08,557 Whether I think about you... 493 00:41:08,557 --> 00:41:10,623 or my past lives with the music box, it's my business. 494 00:41:10,858 --> 00:41:11,953 Give it back. 495 00:41:12,658 --> 00:41:14,453 Give it back. 496 00:43:00,238 --> 00:43:02,162 Please, Jane. 497 00:43:02,368 --> 00:43:04,532 Would you like a cup of coffee? 498 00:43:04,538 --> 00:43:06,633 Jane. Would you like a cup of coffee? 499 00:43:10,108 --> 00:43:12,778 - What's wrong with you? - Mr. Kim, will you stop? 500 00:43:12,778 --> 00:43:14,148 Do you think memorizing a few sentences... 501 00:43:14,148 --> 00:43:16,618 will make you a better speaker than a three-year-old? 502 00:43:16,618 --> 00:43:19,682 A three-year-old? Hey, this is an advanced class. 503 00:43:20,687 --> 00:43:22,812 "Hey. You can speak English too." 504 00:43:22,817 --> 00:43:25,182 I spent my precious 100 dollars to sign up for the service. 505 00:43:25,628 --> 00:43:26,892 Don't worry, Mi Ok. 506 00:43:27,498 --> 00:43:28,858 Can you please switch seats with me? 507 00:43:28,858 --> 00:43:29,993 - No. - No. 508 00:43:30,228 --> 00:43:31,927 This is the schedule for this week's meeting. 509 00:43:31,927 --> 00:43:33,337 Can you put them in an Excel file? 510 00:43:33,337 --> 00:43:34,493 - Sure. - Okay. 511 00:43:35,467 --> 00:43:37,532 Gosh, what are you doing? 512 00:43:37,738 --> 00:43:41,008 "Marketing and Promotion Proposal for 2020 Sunwoo Webtoon". 513 00:43:41,008 --> 00:43:43,278 I didn't know you were interested in marketing. 514 00:43:43,278 --> 00:43:45,508 I wouldn't say it's marketing in a traditional sense. 515 00:43:45,508 --> 00:43:47,317 I want to use my social media account... 516 00:43:47,317 --> 00:43:49,118 and promote some webtoons. 517 00:43:49,118 --> 00:43:51,547 - Oh, my. Good luck. - I can do it! 518 00:43:51,547 --> 00:43:52,748 Good morning. 519 00:43:52,748 --> 00:43:54,417 - Good morning. - Hello. 520 00:43:54,417 --> 00:43:56,883 Good morning. Ms. Seo. 521 00:43:58,358 --> 00:44:00,692 "Hey. You can speak English too." 522 00:44:00,758 --> 00:44:02,728 I subscribed to their online classes. 523 00:44:02,728 --> 00:44:04,162 Do you want me to share my ID with you? 524 00:44:04,427 --> 00:44:05,868 I'm already on that. 525 00:44:05,868 --> 00:44:08,233 Why are you suddenly taking English classes? 526 00:44:08,667 --> 00:44:10,908 He's making a fuss that he'll follow Mr. Hwang to the States... 527 00:44:10,908 --> 00:44:12,706 when he gets transferred. 528 00:44:12,707 --> 00:44:13,807 That's enough! 529 00:44:13,807 --> 00:44:16,873 I really want Mr. Kim to leave. 530 00:44:16,908 --> 00:44:18,347 But when I asked HR, 531 00:44:18,347 --> 00:44:21,517 the board of directors didn't approve his resignation. 532 00:44:21,518 --> 00:44:24,383 Please tell me that you'll go even if it's just you. 533 00:44:24,788 --> 00:44:27,187 Just me? As if. I heard it from his secretary. 534 00:44:27,187 --> 00:44:30,152 His flight is scheduled to depart tonight. It's tonight. 535 00:44:30,388 --> 00:44:32,383 - What? - That soon? 536 00:44:35,258 --> 00:44:37,593 Let's start our meeting in 30 minutes. 537 00:44:38,398 --> 00:44:39,522 Okay. 538 00:44:40,437 --> 00:44:42,593 - 30 minutes. - Get back to work. 539 00:44:43,108 --> 00:44:45,863 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 540 00:45:00,317 --> 00:45:03,323 (Team Leader, Seo Hyeon Ju) 541 00:45:10,324 --> 00:45:15,324 [VIU Ver] KBS2 E28 'To All The Guys Who Loved Me' "I Don't Want You to Go" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 542 00:45:22,478 --> 00:45:25,402 Yes, Secretary Nam. I'm ready. 543 00:45:25,508 --> 00:45:28,373 I'll pick you up at 6pm. 544 00:45:30,087 --> 00:45:31,312 Okay. 545 00:45:40,998 --> 00:45:42,623 Didn't you tell me... 546 00:45:43,197 --> 00:45:45,223 you would stay by my side and protect me? 547 00:45:46,768 --> 00:45:49,133 Let's start over. Please? 548 00:45:54,908 --> 00:45:56,233 You didn't mean it, right? 549 00:45:56,748 --> 00:45:59,442 You lied to me for my sake just like you did in the past life. 550 00:45:59,508 --> 00:46:01,343 I want to stop now. 551 00:46:02,878 --> 00:46:04,942 I want to leave my past lives behind too. 552 00:46:05,417 --> 00:46:07,012 That's what I want. 553 00:47:01,278 --> 00:47:03,442 A bowl of udon and a bottle of soju, please. 554 00:47:03,847 --> 00:47:04,942 Okay. 555 00:48:40,278 --> 00:48:41,407 Secretary Nam. 556 00:48:41,407 --> 00:48:43,472 Mr. Hwang. Are you all right? 557 00:48:45,948 --> 00:48:47,543 I have a favor to ask you. 558 00:48:56,018 --> 00:48:58,023 The person you have reached is not available. 559 00:49:08,468 --> 00:49:10,103 Min Jung, it's me. 560 00:49:11,208 --> 00:49:12,932 Are you with Hyeon Ju? 561 00:49:13,107 --> 00:49:14,708 No. She said she'd go home after her meeting... 562 00:49:14,708 --> 00:49:16,172 outside her office. 563 00:49:16,438 --> 00:49:18,472 Why? She's not picking up her phone? 564 00:49:18,678 --> 00:49:20,613 No, her phone is turned off. 565 00:49:22,778 --> 00:49:25,113 No. I'll go to her house. 566 00:49:29,117 --> 00:49:33,623 I thought the three of us agreed to this relationship... 567 00:49:34,127 --> 00:49:37,293 and we would be able to move forward amicably. 568 00:49:38,797 --> 00:49:42,633 But I must have considered this situation too lightly. 569 00:49:44,938 --> 00:49:46,263 Let's break up. 570 00:49:48,238 --> 00:49:49,432 Jin Ah. 571 00:49:49,438 --> 00:49:52,373 I don't want to be chained or shackled by a man. 572 00:49:52,847 --> 00:49:55,577 It was my fault for believing that I could have... 573 00:49:55,577 --> 00:49:56,912 a casual relationship with my ex-husband. 574 00:49:58,387 --> 00:49:59,513 I'm sorry. 575 00:50:00,488 --> 00:50:02,652 Is it so hard to break up with that punk? 576 00:50:07,327 --> 00:50:08,992 This must be why we got a divorce. 577 00:50:12,228 --> 00:50:13,468 Do you even remember? 578 00:50:13,468 --> 00:50:15,668 It was my mom's first birthday after we got married. 579 00:50:15,668 --> 00:50:17,803 It fell on one of your family gatherings. 580 00:50:18,008 --> 00:50:21,172 I told you that I couldn't let my mother spend her birthday alone. 581 00:50:21,278 --> 00:50:23,573 You made a reservation at a Chinese restaurant in a hotel, 582 00:50:23,678 --> 00:50:25,948 so she could spend her birthday with her friends. 583 00:50:25,948 --> 00:50:26,948 What's wrong with that? 584 00:50:26,948 --> 00:50:28,817 I wanted you to come up with excuses, 585 00:50:28,817 --> 00:50:30,613 so I wouldn't have to attend the gathering. 586 00:50:30,688 --> 00:50:32,982 When my mother called to say she missed me, 587 00:50:33,218 --> 00:50:34,982 do you know how much I cried? 588 00:50:35,657 --> 00:50:37,783 You should have told me that. 589 00:50:39,387 --> 00:50:41,553 Then, let me tell you that again. 590 00:50:41,897 --> 00:50:44,968 I don't want a man who begs me to reunite... 591 00:50:44,968 --> 00:50:47,232 with him after getting drunk. 592 00:50:47,668 --> 00:50:48,892 Did you understand that? 593 00:50:52,807 --> 00:50:53,932 Jin Ah. 594 00:51:45,958 --> 00:51:47,222 It's cold! 595 00:51:47,758 --> 00:51:50,763 It's so cold. Who had the water at cold? 596 00:52:15,387 --> 00:52:16,952 Unbelievable. You're drinking without me? 597 00:52:17,087 --> 00:52:18,623 And you turned off your phone too. 598 00:52:23,897 --> 00:52:25,793 Answering the phone was a hassle. 599 00:52:27,268 --> 00:52:29,392 How did you know I was here? 600 00:52:30,367 --> 00:52:32,103 You come here whenever you feel depressed. 601 00:52:32,307 --> 00:52:33,902 That's not true. 602 00:52:35,038 --> 00:52:37,773 I am very... 603 00:52:38,948 --> 00:52:40,343 happy today. 604 00:52:42,547 --> 00:52:43,712 Right. 605 00:52:47,688 --> 00:52:49,152 One more glass, please. 606 00:52:54,228 --> 00:52:58,323 Hey, you had the best sister. I was like an angel to you. 607 00:52:58,468 --> 00:53:01,067 I just forgot my wings up there. 608 00:53:01,067 --> 00:53:03,198 I never asked you to run errands for me... 609 00:53:03,198 --> 00:53:04,637 or did I extort money from you. 610 00:53:04,637 --> 00:53:06,468 Go and find my wings. 611 00:53:06,468 --> 00:53:09,002 You called me to turn off the lights whenever you went to sleep. 612 00:53:09,077 --> 00:53:11,373 You'd act like there's a problem and I would go. 613 00:53:11,448 --> 00:53:12,948 "I'm going to sleep. Turn off the lights." 614 00:53:12,948 --> 00:53:14,113 Goodness. 615 00:53:14,718 --> 00:53:16,418 You should have told me if you didn't want to. 616 00:53:16,418 --> 00:53:18,317 You came when I called you. 617 00:53:18,317 --> 00:53:20,087 So I thought you enjoyed it too. 618 00:53:20,087 --> 00:53:22,583 When I didn't come, you came to my room and beat me up. 619 00:53:24,528 --> 00:53:25,758 When you hit puberty, 620 00:53:25,758 --> 00:53:27,357 I beat you up a lot. 621 00:53:27,357 --> 00:53:31,063 And that must be why you grew up so tall like this. 622 00:53:56,258 --> 00:53:57,422 Should we get going? 623 00:53:58,488 --> 00:54:01,498 What are you talking about? I'm just getting started. 624 00:54:01,498 --> 00:54:04,768 Ma'am, one more bottle of soju, please. 625 00:54:04,768 --> 00:54:06,662 - Okay. - Hyeon Ju, you're drunk. Let's go. 626 00:54:06,998 --> 00:54:10,402 I don't get drunk at all when I'm happy. 627 00:54:22,577 --> 00:54:25,013 Why did you turn off your phone today? 628 00:54:28,958 --> 00:54:30,823 Answering the phone was a hassle. 629 00:54:34,528 --> 00:54:36,922 You didn't turn it off in case you call Mr. Hwang? 630 00:54:38,597 --> 00:54:40,763 Why would I call him? 631 00:54:43,607 --> 00:54:45,363 He's leaving at 10pm tonight, right? 632 00:54:47,208 --> 00:54:48,373 I don't know. 633 00:54:48,637 --> 00:54:50,702 He can leave or whatever. 634 00:55:05,857 --> 00:55:07,793 Hyeon Ju, you've been acting all weird tonight. 635 00:55:08,097 --> 00:55:09,252 What do you mean? 636 00:55:09,528 --> 00:55:11,028 I have never seen you turn off your phone... 637 00:55:11,028 --> 00:55:12,597 because answering your phone was a hassle. 638 00:55:12,597 --> 00:55:15,533 Besides, you only drink soju when you're sad. 639 00:55:15,668 --> 00:55:17,133 You get drunk quickly when you're happy. 640 00:55:17,268 --> 00:55:19,307 You have a good memory for no good reason. 641 00:55:19,307 --> 00:55:20,672 I have a bad memory. 642 00:55:20,978 --> 00:55:22,603 I remember it because it's about you. 643 00:55:24,847 --> 00:55:26,178 Go to Mr. Hwang. 644 00:55:26,178 --> 00:55:29,073 Go and tell him to stay. 645 00:55:30,748 --> 00:55:32,412 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 646 00:55:36,718 --> 00:55:37,853 Why... 647 00:55:39,057 --> 00:55:41,623 do you think I didn't try that? 648 00:55:42,498 --> 00:55:43,692 If you did, 649 00:55:44,597 --> 00:55:46,023 he wouldn't have left. 650 00:55:49,038 --> 00:55:50,192 Okay. 651 00:55:55,778 --> 00:55:56,902 Okay. 652 00:56:03,478 --> 00:56:04,613 How beautiful. 653 00:56:14,397 --> 00:56:15,823 They are dahlias. 654 00:56:27,778 --> 00:56:29,133 Hold on, Hyeon Ju. 655 00:56:49,498 --> 00:56:51,392 Do you know what this flower symbolizes? 656 00:56:53,738 --> 00:56:57,063 "Your love makes me happy." 657 00:57:11,248 --> 00:57:14,883 I think you'll have a hard time without him. 658 00:57:16,057 --> 00:57:19,252 I want you to be happy. 659 00:57:20,258 --> 00:57:22,853 So I can be happy too. 660 00:57:43,077 --> 00:57:47,252 "Your love makes me happy." 661 00:57:52,028 --> 00:57:55,652 I wanted to have you by my side. 662 00:57:57,057 --> 00:58:01,133 I'm not going to make the same mistakes twice. 663 00:58:01,238 --> 00:58:02,938 When the thread gets cut, 664 00:58:02,938 --> 00:58:05,902 we can piece it together again, can't we? 665 00:58:09,208 --> 00:58:10,773 You can reach out first. 666 00:58:11,307 --> 00:58:13,343 When you were dating Mr. Hwang, 667 00:58:13,377 --> 00:58:15,412 you seemed really happy. 668 00:58:24,928 --> 00:58:28,152 Go to Mr. Hwang. Go and tell him to stay. 669 00:58:29,698 --> 00:58:31,392 If you don't, you'll regret it for the rest of your life. 670 00:58:31,968 --> 00:58:35,833 Why do you think I didn't try that? 671 00:58:36,867 --> 00:58:40,303 If you did, he wouldn't have left. 672 00:58:47,817 --> 00:58:49,942 (Mr. Hwang) 673 00:58:51,518 --> 00:58:53,688 The phone is turned off. You'll be connected to voicemail... 674 00:58:53,688 --> 00:58:54,982 after the beep. 675 00:59:01,758 --> 00:59:04,623 Secretary Nam, did... 676 00:59:06,097 --> 00:59:08,533 Mr. Hwang leave on an earlier flight? 677 00:59:09,137 --> 00:59:13,402 What? I see. Okay. 678 00:59:13,607 --> 00:59:15,033 Thank you. 679 00:59:18,008 --> 00:59:20,103 Sir, could you head to Cheongdam-dong? 680 00:59:47,107 --> 00:59:49,533 Mr. Hwang. Mr. Hwang! 681 01:00:05,958 --> 01:00:07,252 Mr. Hwang! 682 01:01:00,347 --> 01:01:01,613 Hyeon Ju. 683 01:01:02,478 --> 01:01:03,972 Why didn't you leave? 684 01:01:15,797 --> 01:01:18,722 I thought I should give this to you. 685 01:01:41,817 --> 01:01:43,912 To my love, Min Ju. 686 01:01:46,728 --> 01:01:51,892 "And to Hyeon Ju whom I still love". 687 01:03:39,837 --> 01:03:41,008 (To All The Guys Who Loved Me) 688 01:03:41,008 --> 01:03:44,278 I'll use most of my life to love you, Mr. Hwang. 689 01:03:44,278 --> 01:03:45,278 Do you have another nickname? 690 01:03:45,278 --> 01:03:46,748 Prince Dubai? Chestnut. 691 01:03:46,748 --> 01:03:48,218 My dear Ji Woo. 692 01:03:48,218 --> 01:03:50,778 You like Mr. Hwang. You do. Gosh, whatever. 693 01:03:50,778 --> 01:03:53,387 There's no point spending time with an uncomfortable companion. 694 01:03:53,387 --> 01:03:54,718 Let's keep our distance. 695 01:03:54,718 --> 01:03:56,788 I'm worried that Hyeon Ju might get hurt again. 696 01:03:56,788 --> 01:03:58,827 Seo Hyeon Ju. You should... 697 01:03:58,827 --> 01:04:00,258 Mom, you don't have the right to do that. 698 01:04:00,258 --> 01:04:02,657 I prepared something for you, Hyeon Ju. 699 01:04:02,657 --> 01:04:05,627 Everyone has a moment they have been waiting for a long time. 700 01:04:05,627 --> 01:04:07,127 - Hyeon Ju. - My gosh. 701 01:04:07,127 --> 01:04:08,892 I think I might get married. 51342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.