All language subtitles for Mekhong.Full.Moon.Party.2002.THAI.1080p.WEBRip_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,083 --> 00:00:28,166
THIS FILM WAS INSPIRED BY
AN ACTUAL PHENOMENON
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,250
AND SUPPORTED BY EVIDENCE AND RESEARCH.
3
00:01:57,125 --> 00:01:59,291
THE END OF BUDDHIST LENT DAY LAST YEAR
4
00:01:59,375 --> 00:02:01,000
Dear friends and visitors
5
00:02:01,083 --> 00:02:03,125
who have come to participate
6
00:02:03,291 --> 00:02:07,166
in this year's celebration
of the Naga Fireballs Festival,
7
00:02:07,250 --> 00:02:10,166
Chumphon Municipal Office would like
8
00:02:10,250 --> 00:02:13,708
to extend a warm welcome to you all
9
00:02:13,791 --> 00:02:16,583
for the year 2001.
10
00:02:16,791 --> 00:02:18,416
All right.
11
00:02:18,541 --> 00:02:21,583
After the Naga Procession...
12
00:02:21,708 --> 00:02:23,458
The Naga Procession has already arrived
13
00:02:23,583 --> 00:02:26,291
at the ceremonial area.
14
00:02:26,416 --> 00:02:30,000
Next, we'll begin the worship ceremony
for the Naga.
15
00:02:30,083 --> 00:02:32,541
Chumphon Municipal Office
16
00:02:32,666 --> 00:02:35,500
is delighted to welcome
17
00:02:35,583 --> 00:02:37,583
our dear visitors
18
00:02:37,666 --> 00:02:40,500
who have come to the event this year.
19
00:02:40,666 --> 00:02:42,250
In a few hours,
20
00:02:42,333 --> 00:02:45,125
we will all get to witness
the Naga Fireballs Phenomenon,
21
00:02:45,208 --> 00:02:49,000
which occurs every year at the end
of the Buddhist Lent Day
22
00:02:49,083 --> 00:02:52,083
at the watercourses of the Mekhong River
in Nong Khai Province.
23
00:02:52,291 --> 00:02:54,500
After the sun has set
for two to three hours,
24
00:02:54,583 --> 00:02:57,416
there will be fireballs the size of lemons
that are red and orange in color,
25
00:02:57,500 --> 00:03:00,375
rising up from the Mekhong River
into the air with ridiculous speed.
26
00:03:14,416 --> 00:03:17,041
Up to date, science has yet to prove
27
00:03:17,125 --> 00:03:19,125
what causes these fireballs.
28
00:03:19,208 --> 00:03:21,458
So we'll have to keep watching
29
00:03:21,750 --> 00:03:25,083
how many fireballs the Naga will throw
out of the river as an offering this year.
30
00:03:27,916 --> 00:03:29,875
The people on both sides
of the river have believed
31
00:03:29,958 --> 00:03:32,833
for a long time
32
00:03:32,916 --> 00:03:35,875
that the Mekhong River itself
was created by the Naga,
33
00:03:35,958 --> 00:03:39,625
and so was the city of Vientiane.
34
00:03:39,708 --> 00:03:41,875
Also, it is believed
35
00:03:41,958 --> 00:03:44,625
that the Naga can create...
36
00:03:44,708 --> 00:03:46,500
For the Naga Fireballs,
37
00:03:46,583 --> 00:03:48,000
what do they look like when they go off?
38
00:03:48,541 --> 00:03:50,750
They shoot up like
39
00:03:50,833 --> 00:03:52,916
-balls of fire.
-Yes.
40
00:03:53,000 --> 00:03:54,583
In the past,
41
00:03:54,666 --> 00:03:56,500
-it was not that high.
-What else?
42
00:03:56,583 --> 00:03:59,750
However, at present, they can go up to
43
00:03:59,833 --> 00:04:01,791
-several hundred meters.
-several hundred meters.
44
00:04:01,875 --> 00:04:04,041
It's about 20 meters long.
It's 7 baht and 10 baht.
45
00:04:04,125 --> 00:04:06,416
We've got small ones as well.
Small pictures are only 20 baht.
46
00:04:06,500 --> 00:04:07,875
Come on, everyone.
47
00:04:07,958 --> 00:04:09,666
It's a big one. It got caught
in a fishing net.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,166
It's about 20 meters long.
49
00:04:11,250 --> 00:04:12,791
This one was caught
by the American soldiers.
50
00:04:12,875 --> 00:04:14,708
Please come and see the Naga's footprints
51
00:04:14,791 --> 00:04:17,916
on the roof of the car. It's good
to buy one as a souvenir.
52
00:04:18,000 --> 00:04:20,125
It's also good to buy it
for your girlfriend.
53
00:04:20,208 --> 00:04:21,333
Step right up, everyone.
54
00:04:28,333 --> 00:04:30,041
Ma'am, how much are you going
to bet this year?
55
00:04:30,125 --> 00:04:31,625
You little shit!
56
00:04:31,708 --> 00:04:34,458
Last year, you made me lose money.
57
00:04:34,750 --> 00:04:37,250
I couldn't sell anything all night.
58
00:04:37,541 --> 00:04:39,625
This year, you better stay far away
from me!
59
00:04:40,375 --> 00:04:43,708
Naga is sacred.
Go away, you brat. Go away.
60
00:04:43,791 --> 00:04:45,083
Go rip somebody else off.
61
00:04:48,708 --> 00:04:51,125
This year, the province has cooperated
62
00:04:51,208 --> 00:04:54,083
with the Tourism Authority of Thailand
63
00:04:54,791 --> 00:04:55,750
to organize this event...
64
00:04:55,833 --> 00:04:57,750
So, they're man-made, right?
65
00:04:58,333 --> 00:05:01,208
How the hell can the Naga know
when the end of the Buddhist Lent Day is?
66
00:05:03,291 --> 00:05:05,458
As it gets closer to the time,
67
00:05:05,541 --> 00:05:08,583
I want all of you to watch the area
in the middle of the river.
68
00:05:08,666 --> 00:05:11,208
Fireballs will shoot up
69
00:05:11,291 --> 00:05:13,000
as high as five to six stories
of a building.
70
00:05:13,083 --> 00:05:17,708
And then, they will just disappear
without smoke, scent, nor sound.
71
00:05:19,041 --> 00:05:21,416
It's here.
72
00:05:26,750 --> 00:05:29,541
Hurry up.
The fireballs are about to go off.
73
00:05:30,083 --> 00:05:32,083
How the hell do you know
when it will go off?
74
00:05:46,166 --> 00:05:47,166
Wow.
75
00:05:48,625 --> 00:05:50,000
Yes, everyone!
76
00:05:51,666 --> 00:05:53,416
It's not finished for today.
77
00:05:57,583 --> 00:05:59,333
There are some more.
78
00:06:04,416 --> 00:06:06,750
What a sight!
79
00:06:07,083 --> 00:06:09,916
If the Naga does exist under the water,
80
00:06:10,500 --> 00:06:13,666
please send the fireballs for us
to see again.
81
00:06:13,750 --> 00:06:15,750
There, at the Luang Temple Pier.
Another one just shot up!
82
00:06:15,958 --> 00:06:18,750
There's one more at the Jom Nang
Temple Pier. It's really stunning!
83
00:06:18,958 --> 00:06:22,583
Well, I can rest in peace now.
I've seen them with my own eyes.
84
00:06:22,666 --> 00:06:24,125
One just went up at Jom Nang Temple Pier!
85
00:06:24,208 --> 00:06:26,416
It's really beautiful, folks!
86
00:07:02,125 --> 00:07:04,291
From all of my research,
87
00:07:04,375 --> 00:07:06,250
we can certainly conclude
88
00:07:06,333 --> 00:07:08,833
that the Naga Fireballs Phenomenon
89
00:07:08,916 --> 00:07:11,583
is simply a natural phenomenon.
90
00:07:12,625 --> 00:07:14,041
It can be explained...
91
00:07:14,541 --> 00:07:16,000
Well, it's like this, ma'am.
92
00:07:16,791 --> 00:07:18,875
Suppose this boy's head is the sun,
93
00:07:19,708 --> 00:07:21,291
and this orange is Earth.
94
00:07:21,750 --> 00:07:23,333
Every year, this orange.
95
00:07:23,666 --> 00:07:25,083
Oh, no. This Earth will rotate
96
00:07:25,166 --> 00:07:27,625
around the sun like this.
97
00:07:27,708 --> 00:07:28,875
At the end of Buddhist Lent Day,
98
00:07:28,958 --> 00:07:31,333
it comes closest to the sun.
99
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Okay?
100
00:07:32,625 --> 00:07:36,166
This is the moon. It's here.
101
00:07:36,625 --> 00:07:37,583
Then,
102
00:07:38,333 --> 00:07:40,458
the forces from the sun and the moon
103
00:07:40,541 --> 00:07:43,166
suck up the methane gas up,
104
00:07:43,250 --> 00:07:45,541
creating the Naga Fireballs.
105
00:07:45,625 --> 00:07:46,833
Suck it right up, Doctor?
106
00:07:46,916 --> 00:07:49,291
Yes, it's like when your husband gave
you a hickey on the neck.
107
00:07:51,666 --> 00:07:52,708
Hey, Doctor.
108
00:07:53,333 --> 00:07:54,916
Why do we see fireballs
109
00:07:55,041 --> 00:07:56,833
only in Nong Khai?
110
00:07:57,333 --> 00:08:00,041
Why don't we see any in Udon Thani
or Ubon Ratchathani provinces?
111
00:08:00,625 --> 00:08:01,875
In that area,
112
00:08:01,958 --> 00:08:04,625
there are plenty
of dead cows and buffalos.
113
00:08:05,250 --> 00:08:07,291
-Come this way.
-Okay.
114
00:08:07,375 --> 00:08:09,500
-Where to, Doctor?
-Come here and have a look.
115
00:08:09,583 --> 00:08:10,666
Look.
116
00:08:11,750 --> 00:08:15,083
For the Naga Fireballs to go off,
117
00:08:15,416 --> 00:08:17,958
the riverbed must be sandy
118
00:08:18,083 --> 00:08:20,416
to allow the methane to discharge.
119
00:08:20,916 --> 00:08:23,500
The riverbed around Thai Temple
120
00:08:23,583 --> 00:08:25,708
in Ponpisai District is perfect for that.
121
00:08:25,791 --> 00:08:27,041
Wow.
122
00:08:27,291 --> 00:08:29,250
You're really smart.
123
00:08:29,333 --> 00:08:33,333
If there's rain or thunderstorm,
124
00:08:33,416 --> 00:08:35,291
you will certainly see the Naga Fireballs
125
00:08:35,375 --> 00:08:36,916
after sunset.
126
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
One important point is
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,000
that there must not be any dam
or water barrier built,
128
00:08:41,333 --> 00:08:44,666
no dredging of canals,
129
00:08:44,750 --> 00:08:47,333
nor can there be mining of the riverbed.
130
00:08:47,791 --> 00:08:48,916
Most importantly,
131
00:08:49,166 --> 00:08:51,000
the water in the area
must not be polluted.
132
00:08:51,083 --> 00:08:52,000
What?
133
00:08:52,125 --> 00:08:53,791
He put the blame on my factory?
134
00:08:54,583 --> 00:08:56,000
Well, it's the doctor's assumption
135
00:08:56,375 --> 00:08:58,458
that your ketchup factory has caused
136
00:08:58,541 --> 00:09:00,958
the water to be polluted,
so there haven't been any fireballs.
137
00:09:01,500 --> 00:09:02,583
He's right.
138
00:09:02,916 --> 00:09:04,916
Shit!
139
00:09:06,291 --> 00:09:08,750
Were there a lot of people
listening to what the doctor said?
140
00:09:12,833 --> 00:09:15,125
When I first started this research,
141
00:09:15,208 --> 00:09:17,041
I thought it'd cost me
only a few thousand baht.
142
00:09:17,125 --> 00:09:18,166
It has turned out
143
00:09:18,250 --> 00:09:20,291
that it has cost me tens of thousands.
144
00:09:22,625 --> 00:09:24,083
It's all right.
145
00:09:24,541 --> 00:09:25,416
I...
146
00:09:25,958 --> 00:09:27,833
as a son of Nong Khai,
147
00:09:28,500 --> 00:09:31,875
I will do my very best.
148
00:09:32,125 --> 00:09:33,333
Thank you.
149
00:09:36,500 --> 00:09:37,625
Please, go ahead.
150
00:09:38,750 --> 00:09:41,083
I want to ask you something.
151
00:09:42,958 --> 00:09:44,291
I want to know
152
00:09:44,375 --> 00:09:46,666
if you still believe in Buddhism?
153
00:09:47,375 --> 00:09:48,458
Sir.
154
00:09:53,625 --> 00:09:57,458
TEN DAYS BEFORE THE END
OF THE BUDDHIST LENT DAY
155
00:10:02,416 --> 00:10:03,708
Oh, my god!
156
00:10:04,375 --> 00:10:06,500
Oh, I'm sorry. I just wanted
to tickle you.
157
00:10:06,583 --> 00:10:08,541
Hey, Khan. When did you get back?
158
00:10:08,958 --> 00:10:10,791
Why are you back so late this year?
159
00:10:10,875 --> 00:10:13,583
Don't you have a phone?
You never called me.
160
00:10:13,916 --> 00:10:15,750
Venerable Father called to ask
about you yesterday.
161
00:10:16,291 --> 00:10:19,083
Let's go. Get in the house.
It's been raining every day.
162
00:10:22,375 --> 00:10:24,583
Is that the air-monitor device
you wrote to me about?
163
00:10:26,125 --> 00:10:28,250
Be careful. Mrs. Oong will use it
to dry the fish.
164
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
Idiot.
165
00:10:30,458 --> 00:10:33,666
At first, I was afraid
that she wouldn't let us keep it here.
166
00:10:35,666 --> 00:10:38,458
It belongs to your fiancé, so why not?
167
00:10:39,875 --> 00:10:41,291
By the way,
168
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
I'm sorry that I didn't come
169
00:10:43,833 --> 00:10:45,875
to your engagement party.
170
00:10:45,958 --> 00:10:47,250
I really couldn't make it.
171
00:10:47,541 --> 00:10:49,375
Don't be silly, Khan.
172
00:10:50,541 --> 00:10:52,375
By the way, I have moved your room
173
00:10:52,458 --> 00:10:54,750
to the small room in the front.
174
00:10:54,833 --> 00:10:56,250
I just painted it yesterday.
175
00:10:56,333 --> 00:10:59,166
For the old room, Doctor Norati wants
to use it to keep his tools.
176
00:10:59,666 --> 00:11:01,250
I forgot to tell you this.
177
00:11:04,750 --> 00:11:07,666
Khan! What time did your bus arrive?
178
00:11:08,500 --> 00:11:10,666
You are soaking wet!
179
00:11:11,291 --> 00:11:13,500
Take some of the rainwater in the tank
180
00:11:14,166 --> 00:11:17,083
and rub it on your head three times.
Do it quickly!
181
00:11:17,166 --> 00:11:18,333
You won't catch a cold.
182
00:11:19,750 --> 00:11:21,833
Right. Rub it all over.
183
00:11:22,625 --> 00:11:25,125
Good, just like that.
184
00:11:26,791 --> 00:11:27,708
Mrs. Oong,
185
00:11:28,833 --> 00:11:30,541
Alice is wet as well.
186
00:11:30,625 --> 00:11:31,708
What?
187
00:11:31,791 --> 00:11:33,208
-Alice is wet, too?
-Alice is wet, too.
188
00:11:33,583 --> 00:11:34,666
Go!
189
00:11:34,958 --> 00:11:37,333
Rub it on her face three times. Hurry up!
190
00:11:37,750 --> 00:11:39,791
Hurry up! That will keep the cold away.
191
00:11:55,166 --> 00:11:56,666
Wow.
192
00:11:57,000 --> 00:11:58,625
A new cell phone.
193
00:12:00,375 --> 00:12:01,750
It's from the Prime Minister's company.
194
00:12:02,541 --> 00:12:06,041
When I go over to Venerable Father
on Lao side, I'll try to call you, okay?
195
00:12:22,125 --> 00:12:24,500
Will you be home every day
during the school break?
196
00:12:24,583 --> 00:12:25,583
Yes.
197
00:12:26,958 --> 00:12:28,000
Why do you ask?
198
00:12:28,916 --> 00:12:31,541
Last night, I dreamed about you.
199
00:12:33,208 --> 00:12:35,833
Actually, it was the night before
200
00:12:35,916 --> 00:12:37,583
because I was on the bus last night.
201
00:12:37,666 --> 00:12:38,541
I didn't get any sleep.
202
00:12:39,166 --> 00:12:41,250
Aunt Oong is always home.
203
00:12:41,333 --> 00:12:43,833
If Venerable Father wants anything,
just call us.
204
00:12:46,958 --> 00:12:48,958
Well, I'm off then.
205
00:12:49,041 --> 00:12:50,208
Good luck.
206
00:12:53,208 --> 00:12:54,375
Wow!
207
00:12:54,958 --> 00:12:57,583
Little Khan has grown into a young man
this year.
208
00:12:57,666 --> 00:13:00,083
You guys must be a couple
since you came together.
209
00:13:35,125 --> 00:13:36,958
Who dropped you here?
210
00:13:37,041 --> 00:13:39,083
You must have a girlfriend,
judging from your hair cut.
211
00:13:40,041 --> 00:13:42,166
Venerable Father
would be happy to see you.
212
00:13:42,250 --> 00:13:44,958
-Yes.
-That's a genuine American-style haircut.
213
00:13:45,041 --> 00:13:47,375
-No, it's not.
-Oh, Khan is here.
214
00:13:47,458 --> 00:13:49,125
What did you bring?
215
00:13:53,375 --> 00:13:55,041
How's it going?
216
00:13:55,125 --> 00:13:57,083
We haven't seen you for so long.
217
00:13:57,958 --> 00:14:00,583
Oh, you are here.
218
00:14:01,208 --> 00:14:03,625
How is it going?
Have you graduated this year?
219
00:14:05,750 --> 00:14:07,958
Wow! Those are fancy pants.
220
00:14:12,541 --> 00:14:14,291
How are you?
221
00:14:16,125 --> 00:14:18,291
Venerable Father, may I have
a quick word with you?
222
00:14:18,375 --> 00:14:20,125
It's about money, right?
223
00:14:21,416 --> 00:14:23,083
You wouldn't be here otherwise.
224
00:14:24,000 --> 00:14:26,208
That's how kids are these days.
225
00:14:26,291 --> 00:14:27,625
There are many ways
226
00:14:27,875 --> 00:14:29,333
for them to blow their money.
227
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
It's all right.
228
00:14:32,166 --> 00:14:34,875
Hey, it's going to rain again.
Don't stand in the rain.
229
00:14:34,958 --> 00:14:37,250
You'll catch a cold. Let's go talk inside.
230
00:14:52,416 --> 00:14:53,375
This year,
231
00:14:53,666 --> 00:14:56,333
we have to prepare well in advance,
232
00:14:56,416 --> 00:14:57,458
just in case.
233
00:15:07,666 --> 00:15:09,416
This year,
234
00:15:09,916 --> 00:15:11,750
we have to use a special formula
235
00:15:12,500 --> 00:15:16,208
to make the colors even brighter
than last year.
236
00:15:19,791 --> 00:15:22,916
It's also to produce...
237
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
-Venerable Father.
-two times
238
00:15:25,416 --> 00:15:27,208
more than before,
239
00:15:27,791 --> 00:15:29,541
so the audience won't be disappointed.
240
00:15:29,625 --> 00:15:30,958
Stop!
241
00:15:32,083 --> 00:15:35,166
This year, Venerable Father says
we'll make the event bigger than ever.
242
00:15:35,666 --> 00:15:37,541
We'll produce more fireballs.
243
00:15:38,291 --> 00:15:39,958
But I'm afraid that we might
not make it in time
244
00:15:40,416 --> 00:15:42,833
because we have fewer workers every year.
245
00:15:42,916 --> 00:15:44,958
Don't worry about my production.
246
00:15:46,000 --> 00:15:48,541
We should be more worried
about setting up the fireballs.
247
00:15:50,875 --> 00:15:54,000
Last year, we made too many fireballs.
248
00:15:55,083 --> 00:15:56,333
Many were bad.
249
00:15:56,833 --> 00:15:59,125
We also placed them
under the river too late
250
00:15:59,666 --> 00:16:02,791
because Khan
was the only one left to do it.
251
00:16:04,208 --> 00:16:06,208
I've spoken with Monk Lod
252
00:16:06,958 --> 00:16:08,333
about the incubation time of the balls.
253
00:16:08,791 --> 00:16:10,291
It takes one full day.
254
00:16:11,125 --> 00:16:13,375
For example, last year, we started
to set up the fireballs
255
00:16:13,958 --> 00:16:15,833
only a day before the end
of the Buddhist Lent Day.
256
00:16:16,541 --> 00:16:17,791
The festival boats were practicing
257
00:16:18,333 --> 00:16:20,458
until late at night.
258
00:16:20,541 --> 00:16:21,791
Khan had to wait for them to leave
259
00:16:22,125 --> 00:16:23,708
before he could dive.
260
00:16:23,791 --> 00:16:25,083
By the time he was done,
261
00:16:25,416 --> 00:16:27,041
the sun was up
262
00:16:27,125 --> 00:16:28,583
and the roosters were crowing.
263
00:16:30,875 --> 00:16:31,833
Khan,
264
00:16:32,791 --> 00:16:34,666
there is more water
265
00:16:34,750 --> 00:16:36,583
and the current is stronger
than last year.
266
00:16:36,666 --> 00:16:38,041
Be careful, son.
267
00:16:38,291 --> 00:16:39,833
I heard
268
00:16:40,541 --> 00:16:42,041
that the Naga hunters will set up nets
269
00:16:42,708 --> 00:16:44,291
to catch us.
270
00:16:44,875 --> 00:16:46,416
They will stay there all day.
271
00:16:46,500 --> 00:16:48,333
It's been like this for many days now.
272
00:16:48,708 --> 00:16:50,500
With your bad luck,
273
00:16:50,958 --> 00:16:52,833
you might get snared in their nets
274
00:16:53,500 --> 00:16:55,916
when you dive in the water.
275
00:17:09,708 --> 00:17:10,708
Venerable Father!
276
00:17:11,833 --> 00:17:13,875
I think it's time we stop.
277
00:17:15,791 --> 00:17:17,208
Really, it's time.
278
00:17:18,208 --> 00:17:19,375
Let's stop it.
279
00:17:21,875 --> 00:17:24,708
It's not some annual or district festival
anymore, Venerable Father.
280
00:17:25,416 --> 00:17:27,583
Have you ever taken a good look
on the other side
281
00:17:27,666 --> 00:17:29,041
of how many TV channels they have?
282
00:17:46,875 --> 00:17:47,875
Khan,
283
00:17:48,500 --> 00:17:50,375
can I ask just once more?
284
00:17:50,458 --> 00:17:52,166
Just get us through this year.
285
00:17:53,250 --> 00:17:56,500
Do it to satisfy everyone
who are waiting in anticipation.
286
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Do you know that people
from many provinces all gather here?
287
00:18:04,708 --> 00:18:05,833
Please don't, Venerable Father.
288
00:18:05,916 --> 00:18:07,958
If we're going to stop,
289
00:18:08,041 --> 00:18:09,375
let's just stop it.
290
00:18:10,500 --> 00:18:12,166
I think our parishioners would be furious
291
00:18:12,250 --> 00:18:14,791
if they knew what you did
with their donations.
292
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
How do you know they will get mad?
293
00:18:18,375 --> 00:18:21,500
They would be thrilled
294
00:18:21,583 --> 00:18:22,500
to see the fireballs.
295
00:18:23,291 --> 00:18:25,291
You're talking nonsense.
296
00:18:25,958 --> 00:18:27,291
Are you drunk?
297
00:18:28,416 --> 00:18:30,875
Now, you're drinking in the temple?
298
00:18:31,791 --> 00:18:34,541
I'm not as drunk as those tourists,
299
00:18:34,916 --> 00:18:38,208
who always throw their trash
along the river in front of our house.
300
00:18:38,666 --> 00:18:40,708
Venerable Father, have you seen
what they leave behind?
301
00:18:47,916 --> 00:18:48,916
Venerable Father.
302
00:18:50,041 --> 00:18:51,958
If what we do is really good
and would earn us merits,
303
00:18:52,041 --> 00:18:54,708
then why did Kem die
when he went down with me?
304
00:18:55,375 --> 00:18:56,625
Venerable Father, he died.
305
00:18:59,708 --> 00:19:01,208
Kem died because he was drunk.
306
00:19:02,375 --> 00:19:04,291
I told him repeatedly that
307
00:19:05,500 --> 00:19:07,791
if he wanted to dive, he shouldn't drink.
308
00:19:09,833 --> 00:19:11,333
He died because of alcohol.
309
00:19:14,750 --> 00:19:17,708
Venerable Father, do you remember
his mother's face the day we cremated him?
310
00:19:22,000 --> 00:19:23,166
Venerable Father,
311
00:19:23,875 --> 00:19:26,041
someone is going to catch us someday.
312
00:19:26,708 --> 00:19:28,125
Do you know the news channel called ITV?
313
00:19:28,333 --> 00:19:30,083
I'm really scared of them.
314
00:19:30,458 --> 00:19:31,958
If people find out what's going on,
315
00:19:32,458 --> 00:19:34,833
they will lose faith in our religion.
316
00:19:38,916 --> 00:19:40,541
Don't worry, Khan.
317
00:19:41,541 --> 00:19:43,000
The Naga has chosen us.
318
00:19:43,541 --> 00:19:45,083
He will protect us.
319
00:19:45,958 --> 00:19:47,666
Nobody can do us any harm.
320
00:19:50,916 --> 00:19:52,541
On top of that, we will get merits
321
00:19:53,916 --> 00:19:55,541
by helping people to see the fireballs
322
00:19:56,958 --> 00:19:58,500
and fill up their hope.
323
00:19:59,916 --> 00:20:01,416
We make them believe
324
00:20:02,208 --> 00:20:04,416
and make them see what we do.
325
00:20:05,500 --> 00:20:08,041
They will be even happier
as if seeing the Lord Buddha.
326
00:20:09,791 --> 00:20:12,208
I think I'd better leave if you're talking
about the Lord Buddha.
327
00:20:13,166 --> 00:20:14,375
Have you ever heard of the saying
328
00:20:14,666 --> 00:20:17,000
"Believe in what you do,
do what you believe in"?
329
00:20:18,625 --> 00:20:20,166
Do you think that
if there were no fireballs,
330
00:20:21,083 --> 00:20:22,708
will people still pay respect
to the monks?
331
00:20:24,250 --> 00:20:26,666
If there were more fireballs,
332
00:20:27,500 --> 00:20:29,291
will people pay more respect to the monks?
333
00:20:30,583 --> 00:20:32,666
So, Bangkok has taught you
334
00:20:33,166 --> 00:20:34,500
to be aggressive like this?
335
00:20:36,791 --> 00:20:38,708
So, you want an old monk
to beg you, do you?
336
00:20:40,333 --> 00:20:41,500
If yes,
337
00:20:41,875 --> 00:20:44,041
I'll prostrate myself before you
right now!
338
00:20:51,708 --> 00:20:52,958
I'm sorry, Venerable Father.
339
00:20:53,875 --> 00:20:55,250
I'm no longer a child,
340
00:20:56,416 --> 00:20:59,083
who believes about the Naga
transforming into a human.
341
00:21:00,333 --> 00:21:03,166
Have you seen the people
who say they believe in the Naga?
342
00:21:04,166 --> 00:21:05,750
They bet on the number of fireballs.
343
00:21:05,833 --> 00:21:08,041
Now, do you still believe
such belief makes merits?
344
00:21:09,083 --> 00:21:10,250
Stop talking.
345
00:21:11,333 --> 00:21:12,708
Don't you know
346
00:21:12,916 --> 00:21:14,250
that he can hear everything you say?
347
00:21:42,458 --> 00:21:44,666
-It's good.
-Everything must be proven these days,
348
00:21:44,958 --> 00:21:46,000
Village Chief Aod.
349
00:21:46,291 --> 00:21:48,250
It has to be precise and accurate.
350
00:21:48,958 --> 00:21:50,708
In no time, they'll prove
351
00:21:50,791 --> 00:21:53,833
if it will rain when red ants carry
eggs in their mouths.
352
00:21:55,375 --> 00:21:57,625
-Ma'am, there are ants on my drinks!
-When a gecko makes a sound,
353
00:21:57,791 --> 00:21:59,000
is that bad luck
354
00:21:59,083 --> 00:22:01,166
or just air pressure in their throat?
355
00:22:02,250 --> 00:22:04,625
This doctor here was a student of mine
356
00:22:05,125 --> 00:22:07,416
and now he's trying to disprove the Naga!
357
00:22:07,833 --> 00:22:08,958
Teacher.
358
00:22:09,083 --> 00:22:11,416
The doctor will hear you.
359
00:22:11,500 --> 00:22:12,625
This apparatus of mine has been
360
00:22:12,708 --> 00:22:14,666
perfectly set up.
361
00:22:15,166 --> 00:22:16,708
I have heard
362
00:22:17,291 --> 00:22:18,583
a good one.
363
00:22:18,666 --> 00:22:19,958
It's better than the one about ants.
364
00:22:20,083 --> 00:22:21,333
What is it?
365
00:22:22,125 --> 00:22:23,333
It's a way...
366
00:22:24,125 --> 00:22:25,666
to stop a dog from taking a shit.
367
00:22:25,750 --> 00:22:28,000
It's just an old story
368
00:22:28,750 --> 00:22:31,291
-that an old monk once told me.
-All right, just get to the point.
369
00:22:32,666 --> 00:22:35,708
Well, if you see a dog about to shit
in front of your house,
370
00:22:37,000 --> 00:22:39,083
just hold out a loincloth like this
and wring it out.
371
00:22:39,875 --> 00:22:41,083
The dog won't be able to shit.
372
00:22:41,750 --> 00:22:43,083
That's all.
373
00:22:53,208 --> 00:22:54,958
-Just a little, Chief.
-Come on.
374
00:22:55,041 --> 00:22:56,791
Everyone now believes you.
375
00:22:58,416 --> 00:23:00,666
Just a second, Chief.
376
00:23:00,750 --> 00:23:03,458
-What is it?
-Just relax for a second.
377
00:23:04,458 --> 00:23:05,750
I'm going to put
378
00:23:06,125 --> 00:23:07,791
a stainless steel spoon in here.
379
00:23:08,791 --> 00:23:10,833
In less than three minutes,
380
00:23:11,208 --> 00:23:13,291
those ants will march out
381
00:23:13,375 --> 00:23:15,416
in a single file like soldiers.
382
00:23:15,666 --> 00:23:17,625
It's because they're afraid
of stainless steel spoons.
383
00:23:18,208 --> 00:23:20,875
I think they're more afraid
of getting whacked with the spoon.
384
00:23:20,958 --> 00:23:23,791
You're a real comedian, Chief.
385
00:23:28,583 --> 00:23:31,083
-Alice.
-Yes?
386
00:23:31,166 --> 00:23:33,541
Come down and hang these clothes for me.
387
00:23:34,125 --> 00:23:36,291
It's been raining every day,
388
00:23:36,375 --> 00:23:39,791
They're getting all mildewy. Are you done?
389
00:23:39,875 --> 00:23:43,083
Get me some of that rice broth
in the kitchen for me as well.
390
00:23:43,625 --> 00:23:46,208
Is that rice broth for the dog?
391
00:23:46,583 --> 00:23:50,791
It's for soaking the laundry
to get out ironing stains.
392
00:23:51,250 --> 00:23:54,625
Yesterday, while I was ironing,
393
00:23:54,708 --> 00:23:56,500
I realized that I hadn't collected
394
00:23:56,666 --> 00:23:59,208
the data for Dr. Norati,
395
00:23:59,541 --> 00:24:00,750
so I ran outside
396
00:24:00,833 --> 00:24:04,833
and forgot about the ironing.
After that, I smelled something burning.
397
00:24:04,916 --> 00:24:08,333
Wow, you are helping Dr. Norati.
398
00:24:08,875 --> 00:24:12,416
Come on, Headmaster. I just write it down
like how it does for the water meter.
399
00:24:12,875 --> 00:24:16,166
If I forget to do it,
I'd just make a rough guess.
400
00:24:16,500 --> 00:24:19,666
You're so sarcastic, just like a woman.
401
00:24:21,458 --> 00:24:23,125
Why is it so good?
402
00:24:24,625 --> 00:24:27,208
If things are lost, we have to look
for them, don't we?
403
00:24:27,291 --> 00:24:29,625
-Thank you.
-If they're broken, we have to fix them.
404
00:24:30,958 --> 00:24:32,625
-Aunt Oong, she's really something!
-Yes.
405
00:24:32,708 --> 00:24:34,666
I bought her a washing machine
406
00:24:34,750 --> 00:24:36,791
because she might be tired,
407
00:24:37,375 --> 00:24:38,750
but she never even uses it.
408
00:24:38,833 --> 00:24:40,500
How can a washing machine know
409
00:24:40,583 --> 00:24:42,958
which spot is
410
00:24:43,041 --> 00:24:45,500
the most dirty
411
00:24:45,583 --> 00:24:47,916
-Yes.
-or where to scrub?
412
00:24:49,500 --> 00:24:52,875
It's like that machine to catch
the Naga, or whatever.
413
00:24:53,583 --> 00:24:55,458
If your mother was still alive,
414
00:24:55,750 --> 00:24:57,958
there's no way she'd let you do this.
415
00:24:58,250 --> 00:25:01,125
As for Venerable Father, your dad,
416
00:25:01,208 --> 00:25:02,541
there's definitely no way.
417
00:25:03,041 --> 00:25:04,041
Right, ma'am?
418
00:25:04,250 --> 00:25:05,875
You're getting serious again.
419
00:25:06,291 --> 00:25:09,125
Her mother and father love
420
00:25:09,458 --> 00:25:11,333
the doctor.
421
00:25:11,625 --> 00:25:14,625
He loves to talk about religion
422
00:25:14,708 --> 00:25:16,833
with Venerable Father.
423
00:25:17,250 --> 00:25:19,333
Why wouldn't he let him set it up here?
424
00:25:19,791 --> 00:25:22,875
Alice, don't listen
to the Headmaster too much.
425
00:25:22,958 --> 00:25:25,291
I didn't say Dr. Norati is a bad man.
426
00:25:25,375 --> 00:25:27,791
Come on, Oong.
427
00:25:29,916 --> 00:25:30,958
Are you afraid
428
00:25:31,166 --> 00:25:34,291
we're going to find the truth
behind the Naga Fireballs?
429
00:25:35,333 --> 00:25:37,250
You also teach science, right?
430
00:25:38,750 --> 00:25:41,041
Are you afraid the Naga isn't the one
creating the fireball?
431
00:25:42,583 --> 00:25:44,750
Alice, what are you saying?
432
00:25:48,541 --> 00:25:50,000
Hey, where are you going?
433
00:25:59,291 --> 00:26:00,791
THERE'LL BE MORE FIREBALLS THAN EVER.
434
00:26:19,208 --> 00:26:20,375
What are you doing?
435
00:26:29,375 --> 00:26:30,500
It's all right.
436
00:26:30,916 --> 00:26:31,833
Yes.
437
00:26:31,916 --> 00:26:33,208
Don't be scared.
438
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
Don't be scared.
439
00:26:39,791 --> 00:26:41,375
Don't be scared.
440
00:26:43,125 --> 00:26:45,416
You're mean
441
00:26:45,500 --> 00:26:46,833
for laughing at the kid.
442
00:26:49,166 --> 00:26:51,583
Come on, when I was a child,
443
00:26:51,666 --> 00:26:53,041
I was never afraid.
444
00:26:53,875 --> 00:26:57,541
That kid doesn't know or what?
Look, you can see the legs right there.
445
00:26:58,500 --> 00:27:00,958
Well, those kids really believe
that it does exist.
446
00:27:01,416 --> 00:27:02,958
I myself believed so when I was a kid.
447
00:27:05,041 --> 00:27:06,291
Come on, Alice.
448
00:27:09,125 --> 00:27:11,125
Don't get mad, Alice.
449
00:27:11,541 --> 00:27:14,333
Ouch! Help me!
450
00:27:16,000 --> 00:27:17,416
Help!
451
00:27:21,041 --> 00:27:23,291
You're not mad at me anymore, right?
452
00:27:23,500 --> 00:27:24,833
No, I just think you're nuts!
453
00:27:28,791 --> 00:27:30,583
Give me some more.
454
00:27:44,458 --> 00:27:45,583
Come here.
455
00:27:46,041 --> 00:27:48,000
Come here quickly.
456
00:27:49,083 --> 00:27:50,041
Ouch!
457
00:27:50,125 --> 00:27:51,541
It's flying!
458
00:27:51,625 --> 00:27:53,333
Hey, baby.
459
00:27:53,458 --> 00:27:55,250
Come here. Come back here.
460
00:27:56,541 --> 00:27:59,291
Alice, how can you tell
which one is male or female?
461
00:27:59,916 --> 00:28:02,500
I once saw it on Channel 11.
462
00:28:02,750 --> 00:28:05,583
They said you have to spread their butts
to find out, right?
463
00:28:05,666 --> 00:28:07,375
-Are you crazy?
-Hey, come here.
464
00:28:07,458 --> 00:28:09,166
-You city kids know nothing.
-Come and look.
465
00:28:09,291 --> 00:28:10,458
This way, Alice.
466
00:28:13,500 --> 00:28:14,833
Watch and learn, Doctor.
467
00:28:15,041 --> 00:28:17,458
If it stays still, it's a male.
468
00:28:17,541 --> 00:28:20,083
If it shakes its feathers, it's a female.
469
00:28:26,916 --> 00:28:29,958
See? Women like to do things like that.
470
00:28:34,666 --> 00:28:35,958
Doctor,
471
00:28:36,041 --> 00:28:38,291
I have a stomachache.
472
00:28:38,500 --> 00:28:40,791
I'm in so much pain, Doctor.
473
00:28:41,291 --> 00:28:42,916
It happens once a month.
474
00:28:43,208 --> 00:28:45,583
Do you think my period is coming, Doctor?
475
00:28:50,291 --> 00:28:51,291
Hey.
476
00:28:53,666 --> 00:28:56,458
Hey, you're a female.
477
00:28:56,541 --> 00:28:58,333
A woman!
478
00:28:58,416 --> 00:29:00,666
What are you doing, Doctor?
479
00:29:03,125 --> 00:29:04,791
I'll prescribe some medicine for you.
480
00:29:04,875 --> 00:29:06,416
-Okay.
-Now tell me where it hurts.
481
00:29:17,875 --> 00:29:19,583
Do you need me to wash these?
482
00:29:20,041 --> 00:29:21,333
No.
483
00:29:21,416 --> 00:29:23,541
It's a woman's job.
I can't let you do that.
484
00:29:28,583 --> 00:29:30,958
There's really nothing
I can help you with?
485
00:29:34,625 --> 00:29:35,541
Okay, then...
486
00:29:36,125 --> 00:29:37,958
help me check the test papers.
487
00:29:38,583 --> 00:29:40,125
I thought you would never ask.
488
00:30:09,541 --> 00:30:10,625
CHUMPON PONPISAI KINDERGARTEN
489
00:30:13,333 --> 00:30:14,958
A long time ago,
490
00:30:15,041 --> 00:30:17,916
when Buddha came to the Mekhong River,
491
00:30:18,500 --> 00:30:20,416
he stayed at Pu Luang.
492
00:30:20,916 --> 00:30:23,000
Luang is an ancient word
493
00:30:23,083 --> 00:30:24,625
that means Naga.
494
00:30:25,416 --> 00:30:27,541
Buddha saw a Naga
495
00:30:28,125 --> 00:30:31,458
named Phaya Puppalanak.
496
00:30:31,791 --> 00:30:33,750
The Naga was wearing a jeweled sash
497
00:30:33,833 --> 00:30:34,958
and stuck his tongue out.
498
00:30:35,083 --> 00:30:38,500
Buddha smiled and predicted
499
00:30:38,833 --> 00:30:42,208
that this site would become the city
of Nong Khai in the future.
500
00:30:42,875 --> 00:30:46,583
Nagas are often mentioned
in many teachings about Buddhism.
501
00:30:47,291 --> 00:30:49,125
For example, before enlightenment,
502
00:30:49,541 --> 00:30:53,666
there was this Naga who was guarding
Buddha's golden serving tray
503
00:30:54,083 --> 00:30:56,291
and Nairanjana River.
504
00:30:56,708 --> 00:30:59,375
When Buddha was trying
to achieve enlightenment,
505
00:30:59,458 --> 00:31:03,125
he sat down under a tree.
506
00:31:03,208 --> 00:31:04,916
One day, there was a heavy downpour,
507
00:31:05,000 --> 00:31:07,125
a Naga named Muchalin coiled himself
508
00:31:07,208 --> 00:31:09,541
and spread his hood
509
00:31:09,625 --> 00:31:11,041
to protect Buddha
510
00:31:12,166 --> 00:31:13,791
from the rain.
511
00:31:17,041 --> 00:31:20,083
Khan! It's raining.
The test papers are getting blown away!
512
00:31:20,625 --> 00:31:21,833
I'm sorry!
513
00:31:34,541 --> 00:31:35,666
Did you find it?
514
00:31:46,166 --> 00:31:47,083
What?
515
00:31:48,041 --> 00:31:50,666
You're getting old.
You have already have gray hair.
516
00:31:51,166 --> 00:31:52,625
You're so rude. Let me see yours.
517
00:31:53,458 --> 00:31:55,166
Oh, you have a lot of gray hair.
518
00:31:56,125 --> 00:31:58,791
Hey, don't fool me. It won't work.
519
00:31:59,541 --> 00:32:00,625
You little brat.
520
00:32:04,708 --> 00:32:06,500
Why do we even have tests?
521
00:32:07,166 --> 00:32:09,041
Do you really want to know,
or are you just joking?
522
00:32:09,583 --> 00:32:10,791
I'm serious.
523
00:32:11,333 --> 00:32:12,291
Well...
524
00:32:12,541 --> 00:32:14,875
It's to measure the results of how well
one student has gone
525
00:32:14,958 --> 00:32:16,958
through the process of learning--
526
00:32:17,083 --> 00:32:20,625
To learn if that student believes
the teacher or not, right?
527
00:32:20,708 --> 00:32:22,125
That's a joke.
528
00:32:22,625 --> 00:32:24,416
In reality, we have to believe
in textbooks.
529
00:32:27,833 --> 00:32:29,916
It means that if I'm a student
530
00:32:30,000 --> 00:32:32,958
and I don't believe the teachers,
I'd fail, right?
531
00:32:34,583 --> 00:32:36,375
If that's the case,
532
00:32:36,666 --> 00:32:38,375
should I leave before I fail
533
00:32:38,916 --> 00:32:40,541
or should I fail first and then leave?
534
00:32:41,750 --> 00:32:44,375
Where is it? Give me the hair.
535
00:32:54,416 --> 00:32:56,958
After the rain, it always floods.
Do you see that?
536
00:32:57,916 --> 00:33:00,083
I'm going to burn them
537
00:33:00,166 --> 00:33:02,000
and smoke the centipedes.
538
00:33:02,083 --> 00:33:04,666
Just now, when I went upstairs
to put up a mosquito net,
539
00:33:05,208 --> 00:33:08,791
I saw a huge centipede like this
540
00:33:09,208 --> 00:33:10,666
on the pillow.
541
00:33:11,125 --> 00:33:13,708
I'm going to smoke it out.
542
00:33:14,166 --> 00:33:16,458
It will get drunk in this smoke
and crawl away.
543
00:33:17,500 --> 00:33:21,041
Not just centipedes,
even people can't stand that smoke.
544
00:33:21,541 --> 00:33:22,791
Sniff it.
545
00:33:26,041 --> 00:33:27,708
Hey, Khan.
546
00:33:28,208 --> 00:33:30,583
When are you going to see Venerable Father
on the other side?
547
00:33:30,958 --> 00:33:33,416
Not yet. I still don't feel well.
548
00:33:33,500 --> 00:33:34,541
I have a sore throat.
549
00:33:36,666 --> 00:33:37,958
It's nothing much.
550
00:33:38,083 --> 00:33:40,791
I just want to send
that box over to him with you.
551
00:33:40,875 --> 00:33:42,333
Venerable Father left it with me.
552
00:33:42,416 --> 00:33:44,500
I don't even know what it is.
553
00:33:45,208 --> 00:33:47,208
The other day, I left it in the house,
554
00:33:47,291 --> 00:33:49,333
and that damn cat pissed on it.
555
00:33:49,416 --> 00:33:51,208
What a cat!
556
00:33:51,291 --> 00:33:53,833
Soon, I'm going to rub
his ass in the dirt.
557
00:33:53,916 --> 00:33:56,041
It keeps pissing here and here.
558
00:33:56,125 --> 00:33:57,375
Is something wrong, Khan?
559
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
Are you having problems
with Venerable Father?
560
00:34:01,333 --> 00:34:03,583
THERE WILL BE MORE FIREBALLS THAN BEFORE
561
00:34:06,041 --> 00:34:07,375
If you knew
562
00:34:07,708 --> 00:34:09,958
that those fireballs were man-made,
563
00:34:11,541 --> 00:34:12,958
what would you do?
564
00:34:14,666 --> 00:34:15,833
Would you be angry at them?
565
00:34:15,916 --> 00:34:17,083
I'd be angry, of course.
566
00:34:17,541 --> 00:34:19,208
I'd be really angry.
567
00:34:19,833 --> 00:34:22,208
I mean, that's openly deceiving
the public.
568
00:34:22,291 --> 00:34:24,583
If I knew, I'd call the police
and have them arrested.
569
00:34:26,750 --> 00:34:27,791
Why?
570
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
Do you know who's doing this?
571
00:34:31,250 --> 00:34:32,666
How could they do this?
572
00:34:40,291 --> 00:34:41,958
Are you sick, Khan?
573
00:34:43,708 --> 00:34:45,041
Go get yourself some medicine.
574
00:34:46,291 --> 00:34:47,875
Otherwise, you'll get
Aunt Oong's remedies.
575
00:34:54,958 --> 00:34:55,958
Here you go.
576
00:34:56,750 --> 00:34:58,833
I saw you sneezing.
577
00:34:59,125 --> 00:35:00,166
Take this.
578
00:35:00,708 --> 00:35:02,625
It's sticky rice water.
579
00:35:02,708 --> 00:35:04,833
I soaked the rice since this morning
580
00:35:04,916 --> 00:35:06,916
and want to give you the puree
to relieve the cold.
581
00:35:07,833 --> 00:35:08,833
Here.
582
00:35:09,583 --> 00:35:11,333
Yes, drink the whole thing.
583
00:35:11,416 --> 00:35:12,583
Everything.
584
00:35:12,666 --> 00:35:15,791
NORATI CLINIC
585
00:35:22,958 --> 00:35:23,833
MYSTERIOUS TRAILS
586
00:35:29,291 --> 00:35:30,583
NAGA'S TRAILS
587
00:35:30,666 --> 00:35:32,250
DISCOVER NAGA'S POWER
588
00:35:42,375 --> 00:35:44,291
Hey, son.
589
00:35:44,375 --> 00:35:46,916
Why are you getting involved...
590
00:35:50,125 --> 00:35:52,500
in this Naga stuff?
591
00:35:52,583 --> 00:35:55,958
Those villagers will be pissed at you.
592
00:35:56,625 --> 00:35:58,750
You're also weak.
593
00:35:58,833 --> 00:36:00,083
Mom.
594
00:36:00,416 --> 00:36:02,541
Just what did the villagers say?
595
00:36:03,250 --> 00:36:06,125
Judy's daughter named Nee
596
00:36:06,208 --> 00:36:10,583
has already been saying
that she won't buy anything from our shop.
597
00:36:11,083 --> 00:36:14,708
She said you have disgraced our religion.
598
00:36:14,791 --> 00:36:16,208
Come on, Mom.
599
00:36:16,583 --> 00:36:20,291
You want your name
600
00:36:21,041 --> 00:36:23,083
in National Geographic.
601
00:36:24,791 --> 00:36:26,625
Mom, this is getting out of hand now.
602
00:36:26,708 --> 00:36:28,375
How could you even listen to them?
603
00:36:28,458 --> 00:36:30,416
Oh, Mom.
604
00:36:36,208 --> 00:36:38,333
National Geographic isn't so bad,
605
00:36:40,083 --> 00:36:41,833
is it?
606
00:36:49,416 --> 00:36:54,416
After four years of conducting research
on this topic,
607
00:36:54,500 --> 00:36:57,291
today, I can conclude
608
00:36:57,750 --> 00:37:00,750
that the Naga fireball phenomenon
609
00:37:00,833 --> 00:37:02,583
is the work
610
00:37:02,666 --> 00:37:05,875
of humans.
611
00:37:06,500 --> 00:37:07,625
I have something for you.
612
00:37:07,708 --> 00:37:09,833
DEFYING NORATI'S THEORY
BY DR. SURAPOL SAKDIKUL
613
00:37:10,833 --> 00:37:12,333
AERIAL PHOTOGRAPH
614
00:37:12,458 --> 00:37:14,500
This is the Mekhong River
615
00:37:14,791 --> 00:37:16,083
in the area of Nong Khai Province.
616
00:37:16,166 --> 00:37:17,166
MEKHONG RIVER
617
00:37:17,250 --> 00:37:19,166
To go into detail,
618
00:37:19,250 --> 00:37:22,958
the current has a flowing rate
of 1.75 meters per second
619
00:37:23,041 --> 00:37:24,583
at the occurrence of the phenomenon.
620
00:37:24,666 --> 00:37:26,375
EXPERIMENT NO. 120541
THE SPEED OF MEKHONG RIVER
621
00:37:26,458 --> 00:37:27,375
This means
622
00:37:27,791 --> 00:37:30,791
that if I happened to fall into the river
623
00:37:30,875 --> 00:37:32,916
at that time because of my stupidity,
624
00:37:34,000 --> 00:37:35,875
and if during such time,
you accidentally stepped on
625
00:37:35,958 --> 00:37:38,083
the foot of a famous politician's son,
626
00:37:38,208 --> 00:37:40,416
I would have already floated
to the other side
627
00:37:40,916 --> 00:37:43,500
before you could even pull your foot back.
628
00:37:44,166 --> 00:37:45,750
"Help.
629
00:37:45,958 --> 00:37:47,291
Help.
630
00:37:47,583 --> 00:37:50,416
Please help me, Doctor."
631
00:37:51,541 --> 00:37:54,541
Also, in the riverbed,
632
00:37:54,625 --> 00:37:57,708
there are no crevices
where dead bodies can accumulate.
633
00:37:58,250 --> 00:38:01,666
Let's say if there was to be
an accumulation,
634
00:38:02,458 --> 00:38:06,291
it would take time to accumulate
the organic matters
635
00:38:06,375 --> 00:38:09,041
for up to five days
636
00:38:09,125 --> 00:38:11,125
in order to generate methane gas.
637
00:38:13,375 --> 00:38:14,708
What does this mean?
638
00:38:15,083 --> 00:38:16,416
This means
639
00:38:16,500 --> 00:38:19,791
that the Mekhong River
must take a vacation
640
00:38:19,875 --> 00:38:21,500
to stop flowing for five days.
641
00:38:21,583 --> 00:38:22,833
Hey, Dr. Surapol.
642
00:38:23,166 --> 00:38:25,500
How do you know
that there are no crevices there?
643
00:38:26,083 --> 00:38:27,625
Right there, Dr. Surapol.
644
00:38:27,708 --> 00:38:29,541
The water is so deep
645
00:38:29,708 --> 00:38:32,041
and murky like iced tea.
646
00:38:33,125 --> 00:38:35,541
-Hey! That's my ear.
-Oh, what's wrong?
647
00:38:35,625 --> 00:38:36,750
You stick it in so deep.
648
00:38:37,125 --> 00:38:37,958
I'm sorry.
649
00:38:38,041 --> 00:38:39,125
Hey, Mr. Curious. Come here.
650
00:38:39,208 --> 00:38:40,625
What else do you want me to look at?
651
00:38:40,833 --> 00:38:42,833
If the riverbed was cavernous,
652
00:38:42,916 --> 00:38:44,958
-Yes.
-we'd see the current spinning like this.
653
00:38:48,625 --> 00:38:49,875
Wow.
654
00:38:50,416 --> 00:38:51,708
That's right, Dr. Surapol.
655
00:38:51,791 --> 00:38:53,791
Wow, look at this.
656
00:38:53,875 --> 00:38:55,041
Oh, my god.
657
00:38:57,750 --> 00:39:00,500
For methane gas to shoot up,
658
00:39:01,083 --> 00:39:04,416
it must first ignite,
659
00:39:04,791 --> 00:39:07,250
which would cause a loud explosion.
660
00:39:09,250 --> 00:39:10,375
Hey, I'm still okay.
661
00:39:11,666 --> 00:39:13,000
The most important point is,
662
00:39:13,458 --> 00:39:16,250
It's impossible for methane gas
to be ignited
663
00:39:16,333 --> 00:39:19,291
at 526 degrees Celsius
664
00:39:19,375 --> 00:39:24,125
in the Mekong River
with a strong current at the end
665
00:39:24,208 --> 00:39:27,500
of Buddhist Lent Day.
666
00:39:31,458 --> 00:39:33,083
That's quite high.
667
00:39:34,833 --> 00:39:36,541
Think about it.
668
00:39:37,250 --> 00:39:39,291
Normally, the boiling water
669
00:39:39,375 --> 00:39:41,791
that our wives would use to make
a spicy hot pot is
670
00:39:41,958 --> 00:39:44,500
only 100 degrees Celsius.
671
00:39:44,958 --> 00:39:47,291
When your wife lifts up the lid,
672
00:39:48,500 --> 00:39:51,333
you'd get a blast of heat enough
to burn your face.
673
00:39:52,208 --> 00:39:54,291
You'd see the smoke no matter what.
674
00:39:55,083 --> 00:39:57,291
What the chief said
675
00:39:57,541 --> 00:39:59,416
about Dr. Norati going so far
676
00:39:59,500 --> 00:40:02,416
as to dive into the Mekhong River
677
00:40:02,833 --> 00:40:06,625
to collect soil and decomposed materials
and test it in a laboratory
678
00:40:06,916 --> 00:40:08,958
on the night of the phenomenon
679
00:40:09,708 --> 00:40:11,208
is even more impossible
680
00:40:11,916 --> 00:40:15,041
with a depth of 10 meters.
681
00:40:15,416 --> 00:40:18,541
If Dr. Norati wasn't at least as strong
682
00:40:18,625 --> 00:40:20,666
as an Olympic swimmer,
683
00:40:21,958 --> 00:40:23,458
I don't think he would dare risk it.
684
00:40:25,166 --> 00:40:27,333
Even worse,
685
00:40:27,416 --> 00:40:31,041
within the murkiness of the water
during the high tide season
686
00:40:31,625 --> 00:40:35,625
and the temperature
at 526 degrees Celsius,
687
00:40:36,666 --> 00:40:39,125
don't you think that his part down there
688
00:40:39,208 --> 00:40:41,208
would be cooked?
689
00:40:44,500 --> 00:40:48,083
You might as well cook it
in the spicy soup, Dr. Norati.
690
00:40:54,916 --> 00:40:55,916
In conclusion,
691
00:40:56,708 --> 00:40:59,125
I'm more than certain
692
00:40:59,708 --> 00:41:02,458
that this phenomenon is the work
693
00:41:03,166 --> 00:41:06,250
of human hands...
694
00:41:08,500 --> 00:41:09,916
whether it be by Laos
695
00:41:12,083 --> 00:41:13,791
or Thais.
696
00:41:14,541 --> 00:41:16,791
Well, you'll have to find out yourselves.
697
00:41:43,333 --> 00:41:46,458
Hey, I don't understand. Who are they?
698
00:41:46,833 --> 00:41:49,791
Who are they? I don't know
what Naga means.
699
00:41:49,875 --> 00:41:51,875
Also, I don't understand
700
00:41:51,958 --> 00:41:54,208
why people don't like me.
701
00:41:54,750 --> 00:41:57,041
-They make a big fuss out of this.
-I don't understand.
702
00:41:57,125 --> 00:41:58,500
-I don't really get it, too.
-Same here.
703
00:41:58,583 --> 00:42:00,250
Sheriff, think about it.
704
00:42:00,541 --> 00:42:02,583
I was born
705
00:42:02,666 --> 00:42:03,958
and raised here.
706
00:42:04,041 --> 00:42:06,041
I also studied here.
707
00:42:06,458 --> 00:42:08,500
I have always made good merits.
708
00:42:08,583 --> 00:42:10,875
I never sold drugs.
709
00:42:10,958 --> 00:42:13,166
I donate to charities
710
00:42:13,375 --> 00:42:16,208
and make them posters during the New Year.
711
00:42:16,541 --> 00:42:18,375
Think about it.
712
00:42:18,458 --> 00:42:20,125
I set up this factory
713
00:42:20,208 --> 00:42:23,458
for farmers to sell their tomatoes.
714
00:42:23,750 --> 00:42:25,625
I've never cut the price.
715
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Last year, when market prices dropped,
716
00:42:28,291 --> 00:42:30,291
I was screwed.
717
00:42:30,375 --> 00:42:32,166
I don't get it.
718
00:42:33,375 --> 00:42:35,416
I don't get it.
719
00:42:35,500 --> 00:42:37,791
I don't understand why
the pro-Thai government imports tomatoes
720
00:42:37,875 --> 00:42:39,958
to sell them at a very high price,
721
00:42:40,041 --> 00:42:41,625
and they can still sell.
722
00:42:41,708 --> 00:42:44,083
Mine are labeled with "Made in Thailand,"
723
00:42:44,166 --> 00:42:45,958
and they are boycotted
724
00:42:46,041 --> 00:42:50,000
because there were no fireballs
and it became a disgrace to the community.
725
00:42:50,083 --> 00:42:51,625
I don't get it.
726
00:42:51,916 --> 00:42:53,791
-I don't get it, either.
-Tee.
727
00:42:53,958 --> 00:42:57,250
Hey, Tee. Do you hear me?
728
00:42:57,416 --> 00:42:59,041
Hey, Tee.
729
00:42:59,125 --> 00:43:01,625
Go tell the doctor tomorrow morning.
730
00:43:01,708 --> 00:43:04,625
Oh, tell Dr. Surapol
731
00:43:04,875 --> 00:43:08,458
to make the Naga Fireballs
732
00:43:08,541 --> 00:43:10,416
and set them off in front
of Jengwilai Factory.
733
00:43:10,708 --> 00:43:14,333
Whatever it costs, I'll pay.
734
00:43:14,833 --> 00:43:16,416
We have to let them know
735
00:43:16,500 --> 00:43:18,291
that there are fireballs here
736
00:43:18,375 --> 00:43:21,791
just like elsewhere.
737
00:43:28,166 --> 00:43:29,375
I don't get it.
738
00:43:36,916 --> 00:43:38,166
Announcement.
739
00:43:38,333 --> 00:43:41,666
It's now 12.30 p.m.
740
00:43:42,125 --> 00:43:44,291
All the division leaders please gather
741
00:43:44,375 --> 00:43:46,625
at the library for the meeting.
742
00:43:47,041 --> 00:43:49,166
Doctor, my friend is a Naga.
743
00:43:53,958 --> 00:43:55,666
He provides us with water.
744
00:44:11,916 --> 00:44:12,916
Shit!
745
00:44:13,833 --> 00:44:15,166
Goddamn it!
746
00:44:15,750 --> 00:44:17,458
What are you doing?
What are you looking for?
747
00:44:17,541 --> 00:44:20,541
There's a dead mouse here.
His spirit must be wandering nearby.
748
00:44:22,750 --> 00:44:24,666
Well, Dr. Norati just came by
749
00:44:24,750 --> 00:44:26,750
to ask the kids
to help collect data, right?
750
00:44:26,833 --> 00:44:28,833
Yes, I already gave him permission.
751
00:44:28,916 --> 00:44:30,500
He installed two more machines.
752
00:44:30,583 --> 00:44:32,416
They're out at Nong Kung
and Luang Temple Pier,
753
00:44:32,750 --> 00:44:35,750
He asked the students who live there
754
00:44:35,833 --> 00:44:37,458
to help him collect data.
755
00:44:37,916 --> 00:44:39,916
Why the hell did I help him?
756
00:44:40,833 --> 00:44:41,958
I'm really dumb.
757
00:44:44,875 --> 00:44:48,791
Why has globalization reached Nong Khai
so quickly?
758
00:44:49,166 --> 00:44:50,833
Son of a bitch.
759
00:44:51,416 --> 00:44:52,875
I'm sorry.
760
00:44:53,916 --> 00:44:55,250
-Ms. Alice.
-Yes?
761
00:44:55,333 --> 00:44:57,208
Actually, I don't give a damn
762
00:44:57,291 --> 00:45:00,416
if it's natural or created by man.
763
00:45:01,166 --> 00:45:02,250
Ms. Alice,
764
00:45:02,750 --> 00:45:04,333
if there are no fireballs
765
00:45:04,583 --> 00:45:07,541
in the Ponpisai District this year,
766
00:45:08,750 --> 00:45:10,708
Dr. Norati must be held responsible.
767
00:45:19,625 --> 00:45:21,625
Khan's been gone since yesterday.
768
00:45:21,708 --> 00:45:23,416
Why didn't anyone tell me?
769
00:45:25,166 --> 00:45:27,458
No one knew, Venerable Father.
770
00:45:29,083 --> 00:45:31,125
He left early in the morning.
771
00:45:33,916 --> 00:45:35,916
He shouldn't have acted like that.
772
00:45:36,750 --> 00:45:39,458
You took care of him since he was little.
773
00:45:40,708 --> 00:45:44,208
Without you, he'd be an orphan.
He'd be a loser.
774
00:45:44,958 --> 00:45:46,958
Don't talk about gratefulness, all right?
775
00:45:48,041 --> 00:45:49,375
It's not relevant.
776
00:45:50,666 --> 00:45:52,333
We raised him to live a life.
777
00:45:54,166 --> 00:45:57,208
Whatever he has decided is...
778
00:46:12,958 --> 00:46:14,666
If that's the case,
779
00:46:15,500 --> 00:46:17,708
we would have to let go, Venerable Father.
780
00:46:18,416 --> 00:46:21,041
Whatever is going to happen,
just let it happen.
781
00:46:22,250 --> 00:46:23,166
Why would we do that?
782
00:46:24,166 --> 00:46:26,208
It's our duty
783
00:46:27,416 --> 00:46:30,250
to help ensure that there is religion
in this world.
784
00:46:31,291 --> 00:46:33,333
How are we going to help?
785
00:46:34,625 --> 00:46:38,708
The only people who know
where to place the fireballs are
786
00:46:40,125 --> 00:46:42,833
only you and Khan.
787
00:46:43,958 --> 00:46:45,333
Ngum has disappeared
788
00:46:46,125 --> 00:46:47,458
-and Kem--
-I know now.
789
00:46:54,708 --> 00:46:56,541
Khan has to come and help us.
790
00:46:58,375 --> 00:47:01,291
How are you going to convince him?
791
00:47:02,833 --> 00:47:03,916
Religious precepts are
792
00:47:05,958 --> 00:47:07,666
not about lighting incense
793
00:47:08,083 --> 00:47:09,500
and praying with monks.
794
00:47:13,375 --> 00:47:14,500
Then what is?
795
00:47:42,041 --> 00:47:42,958
Venerable Father.
796
00:47:43,458 --> 00:47:45,208
Have you come for the anniversary
of Kem's death?
797
00:47:46,375 --> 00:47:48,125
I've already done it.
798
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
Where is Khan?
799
00:48:45,666 --> 00:48:47,291
You can go inside, Venerable Father!
800
00:48:47,916 --> 00:48:49,958
There's no one home!
801
00:48:50,375 --> 00:48:52,541
I can't let go of my hands,
Venerable Father.
802
00:48:52,958 --> 00:48:55,125
I can't let go, either.
803
00:48:59,416 --> 00:49:00,458
Thank you.
804
00:49:05,666 --> 00:49:08,750
If we could collect data on the density
of oxygen throughout the year,
805
00:49:08,833 --> 00:49:10,375
-Yes.
-in one more year,
806
00:49:10,458 --> 00:49:12,458
we could definitely confirm
807
00:49:13,291 --> 00:49:16,250
that Naga Fireballs are indeed created
by a natural phenomenon.
808
00:49:16,791 --> 00:49:19,416
-I really feel grateful to the chief.
-Yes.
809
00:49:19,666 --> 00:49:22,541
He worked hard to raise funds
to carry out the research.
810
00:49:23,333 --> 00:49:25,583
So, what's the progress?
811
00:49:26,208 --> 00:49:28,041
-We're almost there.
-Okay.
812
00:49:28,958 --> 00:49:30,625
There are many obstacles
813
00:49:31,500 --> 00:49:34,333
to set up this equipment.
It was difficult.
814
00:49:34,916 --> 00:49:37,458
Things are much easier now
815
00:49:38,125 --> 00:49:40,375
because Alice and Mrs. Oong are helping
816
00:49:40,458 --> 00:49:42,000
with the data collection.
817
00:49:42,250 --> 00:49:45,833
They told me that Khan was also helping.
818
00:49:48,625 --> 00:49:50,791
Oh, where is Khan today?
819
00:49:51,291 --> 00:49:52,583
Khan?
820
00:49:53,750 --> 00:49:55,791
I haven't seen anyone since I arrived,
821
00:49:56,458 --> 00:49:57,291
but...
822
00:49:59,083 --> 00:50:02,333
Mrs. Oong should be home soon.
Maybe you can ask her yourself.
823
00:50:05,875 --> 00:50:07,333
Why do people want
824
00:50:07,416 --> 00:50:09,333
to know the secrets of nature?
825
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Why do they want to know?
826
00:50:15,958 --> 00:50:17,458
Venerable Father.
827
00:50:18,041 --> 00:50:19,625
That's the religious enigma.
828
00:50:21,500 --> 00:50:24,250
We want to unlock the secrets
829
00:50:24,791 --> 00:50:26,500
to better understand nature.
830
00:50:27,250 --> 00:50:28,833
Once we understand it,
831
00:50:29,041 --> 00:50:31,458
we'll live on Earth with happiness.
832
00:50:33,583 --> 00:50:34,750
The west is
833
00:50:35,416 --> 00:50:37,500
the opposite of the east.
834
00:50:39,583 --> 00:50:42,208
The west is all about material things.
835
00:50:42,625 --> 00:50:44,625
The east is about the mind.
836
00:50:45,541 --> 00:50:48,500
Science is for all people on the planet.
837
00:50:50,416 --> 00:50:53,416
It's similar to your sermons.
838
00:50:53,750 --> 00:50:55,416
Buddhist faith teaches us
839
00:50:55,666 --> 00:50:58,583
not to believe without reason.
840
00:51:02,333 --> 00:51:05,250
One second in the heart
841
00:51:06,166 --> 00:51:07,958
of each person is not the same.
842
00:51:08,708 --> 00:51:10,166
Wow.
843
00:51:10,500 --> 00:51:12,000
Your words are so sharp.
844
00:51:12,083 --> 00:51:13,916
I can't argue with you.
845
00:51:16,625 --> 00:51:17,791
Let's put it this way.
846
00:51:18,500 --> 00:51:21,125
Please bless me
847
00:51:21,208 --> 00:51:23,541
to be successful, Venerable Father.
848
00:51:29,625 --> 00:51:31,333
Believe in what you do.
849
00:51:32,125 --> 00:51:33,541
Do what you believe in.
850
00:51:36,041 --> 00:51:38,666
Black Label!
851
00:51:39,750 --> 00:51:40,958
That's a great line.
852
00:51:44,291 --> 00:51:45,541
One more time, please.
853
00:51:50,000 --> 00:51:51,958
Are we ready? One, two, three.
854
00:51:52,666 --> 00:51:53,958
I shouldn't have done all these.
855
00:51:55,583 --> 00:51:57,041
All right. Can you hear me?
856
00:51:57,125 --> 00:52:00,250
I'm on the bank of the Mekhong River
857
00:52:00,333 --> 00:52:01,958
in Ponpisai District
858
00:52:02,375 --> 00:52:04,458
and this is the experiment
859
00:52:04,541 --> 00:52:08,041
No. 3-2545.
860
00:52:08,125 --> 00:52:10,500
Hey, hold the camera straight.
I can't see the script.
861
00:52:10,875 --> 00:52:14,333
We're at the place
where the Naga Fireballs appear
862
00:52:14,833 --> 00:52:16,750
to prove
863
00:52:16,833 --> 00:52:19,250
that the phenomenon is not
864
00:52:19,791 --> 00:52:23,250
a miracle
865
00:52:23,333 --> 00:52:24,708
as what people believe.
866
00:52:24,791 --> 00:52:28,125
It's man-made.
867
00:52:29,041 --> 00:52:30,875
Hold the sign well.
You're slithering like a snake.
868
00:52:30,958 --> 00:52:32,750
Did the Naga take over your body,
you lizard?
869
00:52:33,208 --> 00:52:36,708
These are the firecrackers
that are popular in Nontaburi.
870
00:52:36,875 --> 00:52:39,791
They're made from an explosive charge
and special wires.
871
00:52:40,375 --> 00:52:41,750
It's simple to use.
872
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
We only have to ignite and let
the charge run along the wire.
873
00:52:44,583 --> 00:52:46,708
If we watch them from far away
in the dark,
874
00:52:46,791 --> 00:52:48,375
we won't be able to see the wires.
875
00:52:49,458 --> 00:52:52,375
Most of the Naga Fireballs occur near
876
00:52:52,458 --> 00:52:54,291
the Lao side,
877
00:52:55,208 --> 00:52:57,750
which is far from here in total darkness.
878
00:52:58,208 --> 00:53:00,083
On the contrary, for my firecrackers,
879
00:53:00,166 --> 00:53:02,250
these wires are tied horizontally.
880
00:53:02,541 --> 00:53:03,916
I'll demonstrate this for you.
881
00:53:04,291 --> 00:53:05,291
Hey, light it, you stupid.
882
00:53:09,291 --> 00:53:11,583
Asshole.
883
00:53:12,875 --> 00:53:14,708
As for the Naga Fireballs,
884
00:53:14,791 --> 00:53:16,833
the trick is to run the wire vertically
885
00:53:16,916 --> 00:53:19,666
from beneath the water.
886
00:53:20,125 --> 00:53:21,791
Let's say
887
00:53:21,875 --> 00:53:23,833
that at the end of the Buddhist Lent Day
888
00:53:23,916 --> 00:53:26,208
I prepare fireballs beneath the water
889
00:53:26,291 --> 00:53:28,333
with these wires installed
at the side of the Mekhong River
890
00:53:28,791 --> 00:53:30,708
all the way to the shore.
891
00:53:32,291 --> 00:53:33,666
When the time is near,
892
00:53:34,666 --> 00:53:36,333
I'd sit back and relax
893
00:53:38,500 --> 00:53:40,916
with a Lao beer.
894
00:53:45,541 --> 00:53:46,666
When it's time,
895
00:53:47,708 --> 00:53:48,583
I'd press the button.
896
00:53:53,375 --> 00:53:55,916
-What do you think?
-That's awesome.
897
00:53:56,000 --> 00:53:57,666
-This time,
-Yes.
898
00:53:57,750 --> 00:54:00,000
it doesn't have to be the end
of the Buddhist Lent Day.
899
00:54:00,083 --> 00:54:00,916
Yes.
900
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
It could be any day,
901
00:54:02,708 --> 00:54:05,083
whether it be the National Chicken Day,
902
00:54:05,708 --> 00:54:06,750
International Dog Shit Day,
903
00:54:06,833 --> 00:54:08,250
-your Mother-in-law's Day,
-Hey.
904
00:54:08,333 --> 00:54:09,875
or the day your father-in-law died.
905
00:54:09,958 --> 00:54:10,916
Yes.
906
00:54:11,083 --> 00:54:13,291
If you have this remote control,
907
00:54:14,083 --> 00:54:17,458
the wires and the special firecrackers
that can ignite underwater,
908
00:54:17,541 --> 00:54:20,250
-Yes.
-we can create the Naga Fireballs
909
00:54:20,333 --> 00:54:22,166
-whenever we want.
-Yes.
910
00:54:22,416 --> 00:54:23,750
What's next?
911
00:54:23,833 --> 00:54:25,458
Oh, you have to press it.
912
00:54:25,541 --> 00:54:26,916
-Press it?
-Yes.
913
00:54:27,000 --> 00:54:28,500
Sure!
914
00:54:28,583 --> 00:54:29,750
Shoot it!
915
00:54:30,791 --> 00:54:31,625
Shoot!
916
00:54:31,708 --> 00:54:34,583
Even David Beckham can't shoot like this!
917
00:54:36,625 --> 00:54:38,291
Hey, what the hell happened?
918
00:54:38,375 --> 00:54:39,958
What the hell happened?
919
00:54:40,166 --> 00:54:41,333
What is it?
920
00:54:42,000 --> 00:54:43,125
-Hey!
-What the hell is wrong?
921
00:54:43,208 --> 00:54:45,208
Hey, the real Naga Fireballs don't make
a sound like this.
922
00:54:45,291 --> 00:54:46,583
This one does.
923
00:54:46,666 --> 00:54:48,625
-Dr. Surapol, you son of a bitch!
-How is this possible?
924
00:54:48,708 --> 00:54:50,375
-Such a waste of time.
-It's impossible.
925
00:54:50,458 --> 00:54:52,583
This is impossible.
Give me the laptop, Wit!
926
00:54:53,041 --> 00:54:55,000
-All right.
-How is this possible?
927
00:54:56,666 --> 00:54:57,875
Well.
928
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
When we tested it in the swamp,
it worked great.
929
00:55:00,625 --> 00:55:01,916
What the hell happened today?
930
00:55:02,125 --> 00:55:04,000
Hey, can you check to see
931
00:55:04,083 --> 00:55:05,458
if the temperature is stable?
932
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Yes, definitely,
933
00:55:07,208 --> 00:55:08,833
but today the water was too cold
934
00:55:08,916 --> 00:55:10,541
and you talked a little too long.
935
00:55:11,166 --> 00:55:12,541
You're now putting the blame on me.
936
00:55:12,916 --> 00:55:13,958
You smart ass.
937
00:55:14,041 --> 00:55:16,375
-Go get the temperature chart.
-Okay.
938
00:55:16,833 --> 00:55:19,416
How can this be? I made this
with my own hands.
939
00:55:19,500 --> 00:55:21,500
I worked fucking hard on this.
How could it go wrong?
940
00:55:21,583 --> 00:55:23,875
I don't believe this.
941
00:55:24,291 --> 00:55:26,375
What the hell are you still filming?
942
00:55:26,500 --> 00:55:27,500
Go away.
943
00:55:29,750 --> 00:55:31,416
Hey, my little kitty.
944
00:55:31,500 --> 00:55:35,791
You've got me working first thing
in the morning.
945
00:55:35,875 --> 00:55:37,916
You see? You don't know where to piss.
946
00:55:38,000 --> 00:55:39,458
You even pissed near the holy stuff.
947
00:55:39,541 --> 00:55:41,875
I'm going to send your ass
to some temple, Kitty.
948
00:55:47,000 --> 00:55:48,875
You really are too much!
949
00:55:51,583 --> 00:55:53,541
Don't look at me like that.
950
00:55:53,625 --> 00:55:56,166
You better watch out! You're going get it,
951
00:55:56,833 --> 00:55:58,625
Kitty.
952
00:55:58,708 --> 00:56:00,666
Each day, I don't get any work done.
953
00:56:00,750 --> 00:56:03,791
All I do is clean up your piss and shit.
954
00:56:07,416 --> 00:56:10,625
Piss here. Shit there.
955
00:56:10,708 --> 00:56:13,250
Piss here. Shit there.
956
00:56:13,333 --> 00:56:15,708
Piss here. Shit there.
957
00:56:16,125 --> 00:56:18,416
Can you remember that?
958
00:56:21,541 --> 00:56:22,791
Hey, Khan.
959
00:56:22,875 --> 00:56:24,375
Put it over there.
960
00:56:25,166 --> 00:56:27,541
Watch out for splinters.
961
00:56:27,625 --> 00:56:29,083
You've been in Bangkok for so long.
962
00:56:29,333 --> 00:56:31,583
Your hands must have gone soft.
963
00:56:31,666 --> 00:56:34,166
-Don't worry about him.
-Yes, that's right.
964
00:56:34,250 --> 00:56:36,416
There are splinters in Bangkok as well.
965
00:56:36,500 --> 00:56:38,791
In Bangkok, he must have done
a lot of poking.
966
00:56:43,041 --> 00:56:43,916
Chicken.
967
00:56:44,375 --> 00:56:46,375
Oh, really?
968
00:56:47,041 --> 00:56:48,375
-It's finished?
-Hey.
969
00:56:48,541 --> 00:56:50,833
Won't you give me one?
970
00:56:50,916 --> 00:56:52,708
-What's wrong with him?
-What's it this time?
971
00:56:52,791 --> 00:56:54,250
Wait.
972
00:56:54,333 --> 00:56:56,875
Is this the map to Granny Maha's
treasure, or what?
973
00:56:56,958 --> 00:57:00,041
Did it get taken out of the garbage?
There was some spit all over it.
974
00:57:01,750 --> 00:57:03,000
Listen.
975
00:57:03,666 --> 00:57:05,708
It's not a treasure map.
976
00:57:06,083 --> 00:57:07,333
It's the plan for the regatta.
977
00:57:07,416 --> 00:57:09,000
It's a bit wrinkled.
978
00:57:09,083 --> 00:57:09,958
I see.
979
00:57:10,041 --> 00:57:12,458
-I was working on it at Jek Hua's shop.
-Yes.
980
00:57:12,916 --> 00:57:14,250
That bastard turned on
981
00:57:14,333 --> 00:57:16,916
the TV so loud.
982
00:57:17,000 --> 00:57:17,916
-Hey.
-Yes.
983
00:57:18,000 --> 00:57:20,125
I couldn't work at all.
984
00:57:21,333 --> 00:57:23,875
So instead, I got engrossed in the fight
on TV and started cheering.
985
00:57:23,958 --> 00:57:25,458
-Yes.
-Then, the coffee fucking spilled
986
00:57:25,666 --> 00:57:28,000
all over the damn thing.
987
00:57:29,375 --> 00:57:30,916
-What are you doing?
-Hey.
988
00:57:32,291 --> 00:57:33,250
How's it?
989
00:57:33,333 --> 00:57:35,000
Is it faster than last year?
990
00:57:35,083 --> 00:57:37,416
-You have to get first place.
-What I meant is
991
00:57:37,541 --> 00:57:38,958
-that this year...
-This year what?
992
00:57:39,041 --> 00:57:40,208
-Hello.
-The regatta has
993
00:57:40,291 --> 00:57:41,541
-to be better. Got it?
-Hello.
994
00:57:41,625 --> 00:57:43,375
Yes.
995
00:57:43,458 --> 00:57:45,166
Hey, do you hear me?
996
00:57:45,250 --> 00:57:46,791
-Hello.
-This dude got it in.
997
00:57:46,875 --> 00:57:49,791
-Yes, that book.
-Don't let it go off.
998
00:57:50,375 --> 00:57:51,458
Okay.
999
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Hey, Bueng. Can you send me EMS?
1000
00:57:55,833 --> 00:57:57,041
Asshole!
1001
00:57:57,333 --> 00:57:58,875
What? Hello!
1002
00:57:58,958 --> 00:58:00,083
-Hello!
-Hey.
1003
00:58:00,166 --> 00:58:02,375
-Hello. What?
-Hey, Dr. Norati!
1004
00:58:02,791 --> 00:58:04,750
Hurry up! Let's drink.
1005
00:58:04,833 --> 00:58:06,083
Right now,
1006
00:58:06,291 --> 00:58:08,666
we're still working on the regatta.
1007
00:58:09,500 --> 00:58:11,333
-There's no signal.
-Hey.
1008
00:58:11,416 --> 00:58:12,250
Hoi.
1009
00:58:12,333 --> 00:58:14,000
-Go help him. Hurry up!
-To do what?
1010
00:58:14,083 --> 00:58:15,666
Come here.
1011
00:58:16,250 --> 00:58:18,125
Where?
1012
00:58:18,291 --> 00:58:19,416
He's drunk.
1013
00:58:19,750 --> 00:58:21,500
-Can we go up?
-Go up.
1014
00:58:21,833 --> 00:58:24,125
-Do you see it?
-I'm pushing you here.
1015
00:58:25,083 --> 00:58:25,958
I got it.
1016
00:58:26,041 --> 00:58:28,250
Quick! It's a 24-hour free call.
1017
00:58:28,333 --> 00:58:29,208
Hurry up!
1018
00:58:29,416 --> 00:58:30,791
Hurry up!
1019
00:58:31,750 --> 00:58:33,375
Hurry up!
1020
00:58:35,250 --> 00:58:37,125
Watch this!
1021
00:58:37,208 --> 00:58:40,208
I'm going to scratch the bottom,
so that the bottle can be opened easily.
1022
00:58:40,291 --> 00:58:42,250
Did you see that?
1023
00:58:45,958 --> 00:58:50,041
Let's all drink until we get so drunk
1024
00:58:53,083 --> 00:58:58,125
We're not going anywhere
Unless they kick us out
1025
00:58:58,541 --> 00:58:59,708
LOOKPAEW RIM KHONG
1026
00:59:00,041 --> 00:59:02,083
That guy talks too much shit
1027
00:59:02,166 --> 00:59:04,583
Just looking at him pisses me off
1028
00:59:04,958 --> 00:59:08,625
But who would realize
1029
00:59:09,375 --> 00:59:11,291
That my friend is heartbroken
1030
00:59:13,916 --> 00:59:15,500
He said that the angel...
1031
00:59:15,583 --> 00:59:17,750
-Oh, this is really delicious.
-It's delicious.
1032
00:59:17,833 --> 00:59:19,708
-So delicious.
-What kind of salad is that?
1033
00:59:19,791 --> 00:59:21,833
-I don't know.
-It's so hot.
1034
00:59:22,958 --> 00:59:24,166
-Doctor.
-Hi.
1035
00:59:24,666 --> 00:59:27,083
-It's hot, isn't it? I have a cool trick.
-Okay.
1036
00:59:28,166 --> 00:59:29,958
Put your face down
1037
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
and stick out your tongue.
1038
00:59:32,833 --> 00:59:34,875
You'll start to drool.
After the third drop has fallen,
1039
00:59:34,958 --> 00:59:36,458
-Yes.
-you'll feel better.
1040
00:59:37,833 --> 00:59:39,916
That's Mrs. Oong's theory.
1041
00:59:42,416 --> 00:59:44,416
Two have dropped.
1042
00:59:46,791 --> 00:59:48,041
It's the third one now.
1043
00:59:48,125 --> 00:59:49,916
It's not getting any better.
Can I just spit it out?
1044
00:59:51,125 --> 00:59:53,875
Hey, if you're going to puke,
do it outside. Don't do it here.
1045
00:59:54,041 --> 00:59:55,541
It's dirty. Get out.
1046
00:59:55,666 --> 00:59:57,416
Phong, who do you think I am?
1047
00:59:58,208 --> 01:00:00,166
You're Ultraman.
1048
01:00:00,625 --> 01:00:02,708
You're wrong. I'm the Dutch Mill logo.
1049
01:00:02,791 --> 01:00:04,375
Do you see my windmill?
1050
01:00:04,458 --> 01:00:06,458
Oh, yes!
1051
01:00:06,750 --> 01:00:08,041
Hey, all you sinners.
1052
01:00:08,125 --> 01:00:09,916
Help me lift this mast up, will you?
1053
01:00:10,166 --> 01:00:13,041
How about we lift your dick?
1054
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
Hey, let's go help him lift the mast up.
1055
01:00:17,875 --> 01:00:19,083
-Quick.
-Okay.
1056
01:00:19,166 --> 01:00:20,666
Alice told me that you're a singer
1057
01:00:20,750 --> 01:00:22,083
with a golden Adam's apple.
1058
01:00:22,708 --> 01:00:26,000
I just witnessed it today.
You're not bad at all.
1059
01:00:26,083 --> 01:00:27,500
You're good enough to release a CD.
1060
01:00:29,000 --> 01:00:30,500
I'm into country music.
1061
01:00:30,583 --> 01:00:33,041
Yes, I liked "Tears of a Hyena"
out of all your songs.
1062
01:00:33,125 --> 01:00:34,875
It was beautiful. I liked that song.
1063
01:00:35,083 --> 01:00:36,833
No, Dr. Norati. It was water, not tears.
1064
01:00:36,916 --> 01:00:38,750
It's actually called "Sad Dog"
by Kaew Laithong.
1065
01:00:38,833 --> 01:00:40,333
Oh, really?
1066
01:00:46,500 --> 01:00:48,583
Are you a football fan, Doctor?
1067
01:00:49,541 --> 01:00:50,666
Yes.
1068
01:00:51,041 --> 01:00:52,958
Alice told me
1069
01:00:53,208 --> 01:00:55,083
that you're a Manchester United fan.
1070
01:00:55,166 --> 01:00:57,041
Are you one of their fans too?
1071
01:00:57,125 --> 01:00:58,333
Of course.
1072
01:00:59,083 --> 01:01:01,958
It hurts to admit that they lost
to Liverpool five games in a row.
1073
01:01:02,041 --> 01:01:03,291
Exactly.
1074
01:01:04,125 --> 01:01:05,750
So did she tell you
1075
01:01:05,833 --> 01:01:07,250
that I'm addicted
1076
01:01:07,625 --> 01:01:08,750
to soap operas?
1077
01:01:10,333 --> 01:01:11,583
She didn't tell me that.
1078
01:01:12,708 --> 01:01:14,416
She only told me
1079
01:01:14,500 --> 01:01:16,541
that you like her.
1080
01:01:21,458 --> 01:01:22,583
What?
1081
01:01:22,666 --> 01:01:24,458
Hey, I won't say anything.
1082
01:01:24,833 --> 01:01:27,666
It's okay. You can like her.
1083
01:01:28,625 --> 01:01:31,166
You've known her since you were little.
1084
01:01:31,250 --> 01:01:34,458
I've only known her for a couple of years.
1085
01:01:34,750 --> 01:01:36,458
You can like her, really.
1086
01:01:36,541 --> 01:01:38,333
You can also look at her if you please.
1087
01:01:38,708 --> 01:01:41,125
However, if you hit on her,
I'll smack you!
1088
01:01:41,666 --> 01:01:43,041
Well...
1089
01:01:43,625 --> 01:01:45,666
I'm not intending to hit on her.
1090
01:01:45,750 --> 01:01:47,208
Alice is like an older sister to me.
1091
01:01:47,625 --> 01:01:49,833
But if I get a girlfriend,
1092
01:01:49,916 --> 01:01:51,750
I would want it to be someone like her.
1093
01:01:52,000 --> 01:01:53,708
You swear?
Don't even think about hitting on her.
1094
01:01:53,791 --> 01:01:55,416
-I won't.
-That's good.
1095
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
We are the men with pants
1096
01:02:00,833 --> 01:02:04,125
Traveling the world
1097
01:02:04,666 --> 01:02:07,458
We are the men with pants
1098
01:02:07,833 --> 01:02:09,041
Hey, Dr. Norati. It's dog's shit!
1099
01:02:12,875 --> 01:02:15,083
What's so bad about it?
1100
01:02:15,791 --> 01:02:17,833
What has it ever done wrong?
1101
01:02:22,666 --> 01:02:24,041
Be careful.
1102
01:02:35,416 --> 01:02:37,208
I'm really jealous of you, Doctor.
1103
01:02:40,125 --> 01:02:41,875
Ever since I have had Alice,
1104
01:02:42,625 --> 01:02:45,333
I don't really need anything else.
1105
01:02:46,291 --> 01:02:48,500
What about your experiment?
1106
01:02:49,208 --> 01:02:50,416
Oh, right. I forgot.
1107
01:02:50,875 --> 01:02:52,083
Another thing is my experiment.
1108
01:02:52,166 --> 01:02:53,666
I forgot.
1109
01:02:53,750 --> 01:02:55,291
Yes, that's true.
1110
01:03:00,125 --> 01:03:01,208
Doctor.
1111
01:03:01,625 --> 01:03:03,333
I can just look at Alice, can I?
1112
01:03:07,458 --> 01:03:09,208
Hey, Doctor!
1113
01:03:20,541 --> 01:03:22,833
Hey, Khan. Don't grill it yet.
1114
01:03:22,916 --> 01:03:24,500
Wait until the grill is really hot first,
1115
01:03:24,583 --> 01:03:26,125
so it won't stick to the grill.
1116
01:03:26,208 --> 01:03:28,708
If my old hag found out, she'd kill me.
1117
01:03:28,791 --> 01:03:30,208
You prick!
1118
01:03:30,708 --> 01:03:32,916
They said you've seen the Naga.
1119
01:03:33,000 --> 01:03:34,250
Is that all a lie or what?
1120
01:03:34,333 --> 01:03:35,625
You didn't lie, right?
1121
01:03:36,125 --> 01:03:38,666
Khan, you asshole.
1122
01:03:39,041 --> 01:03:40,541
How could you say that?
1123
01:03:40,875 --> 01:03:42,958
We'll all be damned.
1124
01:03:44,541 --> 01:03:47,083
Go ask Venerable Father if it's true.
1125
01:03:47,291 --> 01:03:49,333
He's seen it, too.
1126
01:03:49,625 --> 01:03:51,916
These days, our hearts are tainted.
1127
01:03:52,125 --> 01:03:54,291
We can no longer make contact
with the Naga.
1128
01:03:54,375 --> 01:03:56,083
Does that mean
1129
01:03:56,166 --> 01:03:58,583
that the Naga lived among us
in human form?
1130
01:03:58,708 --> 01:04:01,875
Tai, go and take a look
1131
01:04:02,250 --> 01:04:03,708
at the ancient temples
1132
01:04:03,791 --> 01:04:06,125
on both sides of the Mekhong.
1133
01:04:06,416 --> 01:04:08,125
I don't know how many temples there are.
1134
01:04:09,291 --> 01:04:11,166
About three or four generations ago,
1135
01:04:11,583 --> 01:04:14,291
a group of artisans,
1136
01:04:15,541 --> 01:04:17,833
who had faith in the Naga, came to build
these temples.
1137
01:04:18,250 --> 01:04:20,791
They are full of Naga images.
1138
01:04:21,125 --> 01:04:23,625
We don't know
where these artisans came from.
1139
01:04:24,708 --> 01:04:27,125
Once they were finished
building the temples,
1140
01:04:27,583 --> 01:04:29,291
they simply disappeared.
1141
01:04:31,416 --> 01:04:32,750
Khan, you dick!
1142
01:04:32,833 --> 01:04:34,791
You scared me.
1143
01:04:35,083 --> 01:04:36,583
Don't joke around with this.
1144
01:04:36,666 --> 01:04:39,291
Don't ever make fun of what you can't see.
1145
01:04:39,375 --> 01:04:40,541
Damn you!
1146
01:04:40,625 --> 01:04:41,541
Yes.
1147
01:04:41,666 --> 01:04:43,166
Sorry, Tai.
1148
01:04:43,250 --> 01:04:44,541
I was chasing the flies.
1149
01:04:44,833 --> 01:04:47,708
I thought you said to light three candles
and the flies will go away.
1150
01:04:48,208 --> 01:04:50,333
You light the candles
like a horror show on TV.
1151
01:04:55,125 --> 01:04:57,041
Who made this chili sauce?
Why is it so sour?
1152
01:04:57,125 --> 01:04:59,666
-Jeez!
-You asshole!
1153
01:04:59,750 --> 01:05:00,708
Have you
1154
01:05:01,541 --> 01:05:02,583
and you guys ever heard
1155
01:05:03,750 --> 01:05:05,375
about the novice named Nguen?
1156
01:05:07,000 --> 01:05:09,041
He lived in Sakon Nakhon Province
1157
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
with an old monk.
1158
01:05:11,791 --> 01:05:13,208
There was a cave behind the temple.
1159
01:05:13,958 --> 01:05:16,416
The old monk kept telling him
1160
01:05:16,500 --> 01:05:17,833
not to enter the cave.
1161
01:05:18,833 --> 01:05:20,291
As for the novice Nguen,
1162
01:05:20,958 --> 01:05:22,708
the warning went through his ears.
1163
01:05:23,375 --> 01:05:24,625
One day,
1164
01:05:25,416 --> 01:05:26,583
when the old monk wasn't there,
1165
01:05:27,333 --> 01:05:29,083
the novice sneaked into the cave.
1166
01:05:30,083 --> 01:05:31,291
There,
1167
01:05:31,916 --> 01:05:33,666
he met another novice
1168
01:05:33,958 --> 01:05:35,208
waiting for him,
1169
01:05:35,875 --> 01:05:37,500
so they went inside together.
1170
01:05:38,666 --> 01:05:39,666
When they walked in,
1171
01:05:40,541 --> 01:05:41,583
they kept going...
1172
01:05:42,875 --> 01:05:44,541
endlessly
1173
01:05:45,708 --> 01:05:47,375
for a long time.
1174
01:05:48,333 --> 01:05:49,583
For Nguen,
1175
01:05:50,375 --> 01:05:52,083
he was afraid
that the old monk would scold him.
1176
01:05:52,333 --> 01:05:53,833
So thinking the old monk
would return soon,
1177
01:05:54,583 --> 01:05:57,208
he said he would go back to the temple.
1178
01:05:58,000 --> 01:06:00,791
The mysterious novice disappeared
right in front of him.
1179
01:06:02,750 --> 01:06:05,416
Not sure of what happened, Nguen fainted.
1180
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
A while later,
1181
01:06:07,583 --> 01:06:09,166
there was a blanket covering him
1182
01:06:10,458 --> 01:06:13,083
and he appeared in another place
1183
01:06:13,166 --> 01:06:15,291
in a villager's fishing net.
1184
01:06:17,083 --> 01:06:19,416
That means that the cave
had to be really deep, right?
1185
01:06:19,833 --> 01:06:22,083
It's from Sakon Nakhon Province
to the Mekhong River.
1186
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
Khan.
1187
01:06:24,708 --> 01:06:25,791
People said
1188
01:06:26,166 --> 01:06:28,000
the naval of Mekhong River is
1189
01:06:28,208 --> 01:06:30,583
at the Ahong Rapids,
1190
01:06:31,125 --> 01:06:34,250
which is the deepest point
of the entire Mekhong River.
1191
01:06:34,333 --> 01:06:37,791
Whoever gets drowned above the rapid
1192
01:06:38,583 --> 01:06:40,791
will all be found dead and floating around
1193
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
at Ahong Rapids.
1194
01:06:43,166 --> 01:06:44,208
Hey!
1195
01:06:47,166 --> 01:06:49,375
Hey, be careful!
Each of those fireballs costs a lot.
1196
01:06:50,458 --> 01:06:52,958
This is an experiment to shoot off
a fake fireball
1197
01:06:53,041 --> 01:06:56,916
to the bottom of Mekhong River
at coordinates 4.44.
1198
01:06:57,583 --> 01:06:59,500
Quickly! Hurry up, fatso.
1199
01:07:00,083 --> 01:07:02,208
Yes, you. I'd kick your ass
if you were close by!
1200
01:07:02,291 --> 01:07:03,541
You asshole!
1201
01:07:06,416 --> 01:07:07,875
Quick.
1202
01:07:07,958 --> 01:07:09,708
Look, dark clouds are coming in.
1203
01:07:09,791 --> 01:07:10,958
We'll lose all our marks.
1204
01:07:12,166 --> 01:07:14,833
This time, we've come really close.
1205
01:07:15,291 --> 01:07:18,125
These guys will plant the bamboo sheaths
1206
01:07:18,208 --> 01:07:19,500
at the bottom of the river.
1207
01:07:20,333 --> 01:07:21,458
This time,
1208
01:07:21,541 --> 01:07:24,250
the fireballs will shoot up
just like the real thing.
1209
01:07:26,208 --> 01:07:30,041
Maybe the ones behind it
are just fishermen.
1210
01:07:30,166 --> 01:07:32,208
Whoever they are, I think they're great!
1211
01:07:32,291 --> 01:07:34,875
Look at how strong the current
during the rainy season is.
1212
01:07:34,958 --> 01:07:36,458
Where we're standing now is
1213
01:07:36,833 --> 01:07:39,083
where most of the fireballs shoot up.
1214
01:07:49,083 --> 01:07:50,541
Hey, who the hell are they?
1215
01:07:50,625 --> 01:07:52,708
I really want to get to know them.
1216
01:07:52,791 --> 01:07:54,250
Where did they get the money to do this?
1217
01:07:54,333 --> 01:07:56,958
Are they so rich? Let's get them
and poke their butts.
1218
01:07:58,666 --> 01:07:59,833
What's wrong?
1219
01:08:00,708 --> 01:08:02,000
What happened to Wit?
1220
01:08:02,291 --> 01:08:03,916
What's wrong with him? Pull him up.
1221
01:08:06,000 --> 01:08:07,916
Hey, take off his oxygen tank first.
1222
01:08:09,541 --> 01:08:11,750
Shit! What happened to you, Wit?
1223
01:08:14,000 --> 01:08:15,458
-Hey, Wit.
-Wit.
1224
01:08:18,541 --> 01:08:21,125
WELCOME TO PONPISAI DISTRICT,
THE CITY OF NAGA FIREBALLS
1225
01:08:21,625 --> 01:08:23,541
I have been studying this giant snake
for 34 years.
1226
01:08:23,625 --> 01:08:25,166
KRITCH POSAPIWAT, PHD
SUPERNATURAL SCIENTIST
1227
01:08:25,250 --> 01:08:26,875
Reptiles like pythons
and boa constrictors,
1228
01:08:26,958 --> 01:08:28,000
I've handled them all.
1229
01:08:28,291 --> 01:08:30,583
However, I have never met
1230
01:08:30,666 --> 01:08:33,250
a huge black snake with a crest
and red eyes
1231
01:08:33,333 --> 01:08:34,916
that the villagers call Naga.
1232
01:08:35,000 --> 01:08:36,208
I've been to all the places
1233
01:08:36,291 --> 01:08:39,083
where there were trails of the Naga.
1234
01:08:39,166 --> 01:08:40,375
At most,
1235
01:08:40,583 --> 01:08:42,833
I found only strange footprints
like these.
1236
01:08:44,125 --> 01:08:45,541
It's the same for today.
1237
01:08:46,416 --> 01:08:48,041
It's not Naga, right?
1238
01:08:52,083 --> 01:08:54,083
I don't know what it is,
1239
01:08:54,500 --> 01:08:57,291
but I've come across prints
like this quite often around here.
1240
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
In 1993,
1241
01:09:00,208 --> 01:09:02,041
there was a couple
from Udon Thani Province
1242
01:09:02,583 --> 01:09:05,458
selling fruits around Thai temples.
1243
01:09:05,875 --> 01:09:07,041
In the evening,
1244
01:09:07,125 --> 01:09:09,166
they went to see the Naga Fireballs
1245
01:09:09,375 --> 01:09:10,875
and talked in a disrespectful manner.
1246
01:09:11,208 --> 01:09:13,291
In the morning,
there was a print like this
1247
01:09:13,375 --> 01:09:14,791
in front of their car.
1248
01:09:15,708 --> 01:09:17,791
Then, the two of them just vanished.
1249
01:09:18,083 --> 01:09:19,125
Yes.
1250
01:09:19,208 --> 01:09:20,791
I heard them saying that this couple went
1251
01:09:20,875 --> 01:09:22,875
into the ditch
1252
01:09:22,958 --> 01:09:24,750
before they reached home.
1253
01:09:24,833 --> 01:09:26,458
Oh, those poor souls.
1254
01:09:26,541 --> 01:09:27,791
This was
1255
01:09:27,875 --> 01:09:30,458
also the print found
on a car hood in 1993.
1256
01:09:30,583 --> 01:09:33,958
They said that the owner had
so much faith in it and worshipped it.
1257
01:09:34,416 --> 01:09:37,541
It gave him luck which made him win
millions in the lottery.
1258
01:09:38,166 --> 01:09:40,375
This is a print found in a house.
1259
01:09:40,458 --> 01:09:43,416
The owner had shut his house up
to escape floods for many months.
1260
01:09:43,500 --> 01:09:45,875
When he returned,
he found these prints all over.
1261
01:09:45,958 --> 01:09:47,000
What's more important is that
1262
01:09:47,125 --> 01:09:49,333
the whole place smelled like reptiles.
1263
01:09:49,625 --> 01:09:50,791
This is
1264
01:09:51,208 --> 01:09:53,625
a print in a fishpond.
We often find a lot of these.
1265
01:09:53,958 --> 01:09:57,166
This is the print on a grass field
1266
01:09:57,875 --> 01:10:01,583
where the owner said
to have been cut off by a Naga.
1267
01:10:01,958 --> 01:10:04,625
I went to visit the owner.
1268
01:10:04,708 --> 01:10:07,125
The poor guy lost his marbles.
I mean, he's gone.
1269
01:10:07,958 --> 01:10:10,625
Look at this one taken by a Navy officer.
1270
01:10:10,708 --> 01:10:12,958
He took it from the ship dock.
1271
01:10:13,041 --> 01:10:14,625
When he took the picture, he saw nothing.
1272
01:10:14,708 --> 01:10:18,125
However, when he developed it
he saw the Naga with a yellow crest.
1273
01:10:18,541 --> 01:10:20,708
I examined the film myself.
1274
01:10:20,791 --> 01:10:22,166
They didn't touch it up or anything.
1275
01:10:22,250 --> 01:10:23,458
I'm from Done Village.
1276
01:10:23,541 --> 01:10:25,250
I came here to cremate my cousin
1277
01:10:25,583 --> 01:10:26,708
over there.
1278
01:10:27,041 --> 01:10:28,291
I took a boat.
1279
01:10:29,083 --> 01:10:30,958
When I arrived in front of the village,
1280
01:10:31,041 --> 01:10:34,416
I saw rays of light shooting
from the water.
1281
01:10:34,833 --> 01:10:36,208
I think it was a Naga.
1282
01:10:36,750 --> 01:10:37,625
It was definitely a Naga.
1283
01:10:37,708 --> 01:10:39,041
It was a big snake with one eye.
1284
01:10:39,541 --> 01:10:42,500
It lost an eye from a stick of dynamite
set off by a fisherman.
1285
01:10:42,583 --> 01:10:43,875
It came up to the surface
1286
01:10:43,958 --> 01:10:45,458
of the Mekhong over there.
1287
01:10:45,625 --> 01:10:46,708
Very scary.
1288
01:10:46,791 --> 01:10:48,083
It's the same one.
1289
01:10:48,166 --> 01:10:50,750
Exactly. Usually, we'd see it
swimming back and forth
1290
01:10:51,083 --> 01:10:54,583
between the dock at Chumpon Temple
and the mouth of Done Village around noon.
1291
01:10:55,166 --> 01:10:56,541
Just say it.
1292
01:10:56,875 --> 01:10:59,083
Naga exists only as myth,
1293
01:10:59,583 --> 01:11:02,541
because if it did exist, I'd have found it
over the last thirty years.
1294
01:11:06,750 --> 01:11:09,291
Today, miracles occur almost every day.
1295
01:11:09,791 --> 01:11:11,166
Do you believe it or not?
1296
01:11:11,708 --> 01:11:13,458
Even as I was driving here, it happened.
1297
01:11:14,458 --> 01:11:17,083
I stopped and bought grilled bananas
for 15 baht.
1298
01:11:17,583 --> 01:11:20,750
I covered a mile and a dog cut
in front of my car.
1299
01:11:20,833 --> 01:11:21,791
I hit the brakes
1300
01:11:21,875 --> 01:11:24,208
and things went flying.
1301
01:11:24,291 --> 01:11:26,083
When I picked up the bag of bananas,
1302
01:11:26,291 --> 01:11:27,583
shit!
1303
01:11:28,166 --> 01:11:29,541
There were only 4 left.
1304
01:11:30,750 --> 01:11:33,416
Is that a miracle or what?
1305
01:11:37,791 --> 01:11:40,666
I'm not going to follow your advice.
1306
01:11:40,750 --> 01:11:44,083
That's crazy! Why would I move
my factory? How am I wrong?
1307
01:11:48,625 --> 01:11:51,083
Okay, if you've transformed into a Naga,
1308
01:11:51,166 --> 01:11:52,541
I'd be more screwed!
1309
01:11:52,625 --> 01:11:55,500
It's all right. I'll go and catch
the people who make the fake fireballs
1310
01:11:55,583 --> 01:11:57,041
for you to see.
1311
01:12:06,833 --> 01:12:08,083
I don't know.
1312
01:12:09,250 --> 01:12:11,916
Is nature trying to tell us something?
1313
01:13:02,125 --> 01:13:03,208
Kem!
1314
01:13:03,333 --> 01:13:04,541
Kem.
1315
01:13:06,125 --> 01:13:07,250
Kem.
1316
01:13:37,041 --> 01:13:38,833
You went to a brothel, right?
1317
01:13:38,916 --> 01:13:40,583
No wonder there have been
weird smells recently!
1318
01:13:40,666 --> 01:13:42,458
-Don't talk back at me!
-They fight every day.
1319
01:13:42,541 --> 01:13:44,083
All our money goes right
1320
01:13:44,208 --> 01:13:46,041
-into pussies.
-Ouch! It hurts.
1321
01:13:46,291 --> 01:13:48,916
Come here!
1322
01:13:49,000 --> 01:13:49,916
Come here!
1323
01:13:50,041 --> 01:13:52,166
-I swear I didn't.
-I don't believe you.
1324
01:13:55,250 --> 01:13:57,208
Monks are riding the tricycle.
1325
01:14:38,750 --> 01:14:40,291
Hey, shit!
1326
01:15:25,166 --> 01:15:26,875
Hurry up! It's going to rain!
1327
01:15:26,958 --> 01:15:28,458
What's taking you so long?
1328
01:15:32,708 --> 01:15:35,125
It's going to rain! Where is everyone?
1329
01:15:35,500 --> 01:15:37,750
Hey, where is everyone?
It's going to rain soon!
1330
01:15:37,833 --> 01:15:39,916
Bring all the clothes inside!
1331
01:15:40,000 --> 01:15:41,083
Okay.
1332
01:15:49,208 --> 01:15:50,333
Quiet.
1333
01:15:53,291 --> 01:15:55,333
Bring the clothes inside!
1334
01:15:59,291 --> 01:16:00,875
Take this first.
1335
01:16:12,291 --> 01:16:13,250
Doctor.
1336
01:16:17,416 --> 01:16:19,000
What do you need to prepare?
1337
01:16:19,083 --> 01:16:20,458
Do I have to boil water?
1338
01:16:20,541 --> 01:16:21,666
Hey.
1339
01:16:22,125 --> 01:16:24,541
Venerable Father isn't giving birth.
Are you crazy?
1340
01:16:31,083 --> 01:16:34,166
My eyes hurt.
Could you look at them for me, Doctor?
1341
01:16:44,250 --> 01:16:46,333
His body is burning.
1342
01:16:46,416 --> 01:16:47,791
How could you let it be like this?
1343
01:16:48,083 --> 01:16:49,500
We gave him two packs of pills.
1344
01:16:52,625 --> 01:16:54,125
I'll give him the saline solution.
1345
01:16:54,291 --> 01:16:56,166
Can you find me something to hang it on?
1346
01:17:22,291 --> 01:17:23,291
Oh, it's hot in here!
1347
01:17:24,416 --> 01:17:25,416
It's hot.
1348
01:17:36,708 --> 01:17:39,208
Yes, use the saline solution.
That saves us oil.
1349
01:17:44,625 --> 01:17:46,708
Hey, put everything away quickly.
Someone's coming.
1350
01:17:46,791 --> 01:17:48,291
Hey, cover it with cloth.
1351
01:17:50,166 --> 01:17:51,291
Put it here.
1352
01:17:58,958 --> 01:18:00,833
Hey, when did he sneak in?
1353
01:18:09,833 --> 01:18:11,125
The water has just come up,
1354
01:18:11,208 --> 01:18:13,541
so we use the boat to pick you up.
Be careful.
1355
01:18:13,625 --> 01:18:15,291
You can use the steps on the riverbank.
1356
01:18:15,375 --> 01:18:16,333
I see.
1357
01:18:17,416 --> 01:18:18,875
Doctor.
1358
01:18:18,958 --> 01:18:21,333
If you come back here next time,
1359
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
we'll open the temple
and let you pay respect
1360
01:18:23,916 --> 01:18:25,250
to the holy images in there.
1361
01:18:25,875 --> 01:18:29,041
But today, Venerable Father
took the keys with him.
1362
01:18:29,125 --> 01:18:30,291
I see.
1363
01:18:30,375 --> 01:18:32,375
If I were to come back here all by myself,
1364
01:18:32,458 --> 01:18:34,500
I'd definitely get lost.
1365
01:18:35,000 --> 01:18:36,666
If I didn't have a meeting,
1366
01:18:37,041 --> 01:18:38,666
I'd stay longer.
1367
01:18:38,750 --> 01:18:40,833
-I see.
-It's beautiful here.
1368
01:18:43,916 --> 01:18:45,875
Doctor, the boat has arrived.
1369
01:18:51,416 --> 01:18:52,708
What is this?
1370
01:18:53,416 --> 01:18:55,291
Listen, Doctor.
1371
01:18:55,416 --> 01:18:58,583
It rained all day yesterday.
1372
01:18:58,666 --> 01:19:00,958
Everything got soaked,
1373
01:19:01,083 --> 01:19:02,458
so I buried them in ashes here
1374
01:19:02,833 --> 01:19:04,875
for it to, well...
1375
01:19:04,958 --> 01:19:06,833
for it to suck up the humidity.
1376
01:19:07,416 --> 01:19:08,541
What got wet?
1377
01:19:09,666 --> 01:19:11,333
Matches.
1378
01:19:13,250 --> 01:19:14,291
What's this?
1379
01:19:24,791 --> 01:19:25,791
Look at this.
1380
01:19:25,875 --> 01:19:27,458
What is it, Khan?
1381
01:19:28,125 --> 01:19:30,791
I broke the university swimming records
two months ago.
1382
01:19:30,875 --> 01:19:32,541
Wow, that's great!
1383
01:19:32,625 --> 01:19:33,875
You're good.
1384
01:19:34,250 --> 01:19:36,583
It's hard to find someone to beat me now.
1385
01:19:36,666 --> 01:19:39,166
Good, you're on your way up.
1386
01:19:49,291 --> 01:19:50,208
Khan.
1387
01:19:51,125 --> 01:19:53,041
Don't blame Venerable Father.
1388
01:19:53,916 --> 01:19:56,791
He's really determined.
1389
01:20:08,666 --> 01:20:09,916
Venerable Father has more faith
1390
01:20:10,500 --> 01:20:13,791
than anyone else, Khan.
1391
01:20:18,708 --> 01:20:20,208
The other night,
1392
01:20:22,000 --> 01:20:24,083
a novice monk saw
1393
01:20:24,458 --> 01:20:26,958
Venerable Father sitting out there
in the rain all by himself
1394
01:20:27,541 --> 01:20:30,666
because he wanted to see you, Khan.
1395
01:20:32,000 --> 01:20:33,791
Calm down, Khan.
1396
01:20:35,875 --> 01:20:38,958
Slowly explain everything to him.
1397
01:20:39,208 --> 01:20:40,541
He deserves that at the very least
1398
01:20:40,625 --> 01:20:41,875
because he has raised you
1399
01:20:41,958 --> 01:20:43,500
-since you were little.
-Hey, who's there?
1400
01:20:44,208 --> 01:20:46,791
Can you burn some dried orange peel
to chase the mosquitoes away?
1401
01:21:15,166 --> 01:21:17,916
You're ill. What are you doing out here
in the dark?
1402
01:21:18,666 --> 01:21:19,833
The goods are old.
1403
01:21:20,791 --> 01:21:22,125
The man is old.
1404
01:21:23,125 --> 01:21:24,541
The light is gone.
1405
01:21:28,208 --> 01:21:29,208
I want to see
1406
01:21:30,125 --> 01:21:32,541
some of those fireballs
1407
01:21:32,833 --> 01:21:34,083
for the last time.
1408
01:21:35,166 --> 01:21:36,958
Before the full moon,
1409
01:21:37,875 --> 01:21:39,750
there'll be just the Mekhong River.
1410
01:21:45,666 --> 01:21:47,208
I know you're stressed,
1411
01:21:49,791 --> 01:21:51,250
but I would like to beg you.
1412
01:21:52,625 --> 01:21:54,000
If you weren't a monk
1413
01:21:55,208 --> 01:21:56,458
and you went to Bangkok
1414
01:21:57,625 --> 01:21:58,916
to the real world
1415
01:21:59,375 --> 01:22:00,750
like me,
1416
01:22:01,291 --> 01:22:02,875
you would understand
1417
01:22:04,208 --> 01:22:06,416
-that this world of ours today...
-Let me guess.
1418
01:22:07,708 --> 01:22:09,208
Bangkok has developed
1419
01:22:09,875 --> 01:22:11,791
at a very fast pace.
1420
01:22:13,791 --> 01:22:15,250
Everybody has access to the Internet.
1421
01:22:16,666 --> 01:22:18,166
They know everything.
1422
01:22:20,250 --> 01:22:22,166
There are 60 TV channels.
1423
01:22:23,958 --> 01:22:26,958
There is nothing
the modern world can't do.
1424
01:22:30,250 --> 01:22:32,166
I accept your reasons.
1425
01:22:34,166 --> 01:22:35,333
Faith is
1426
01:22:38,375 --> 01:22:39,916
out of fashion now.
1427
01:22:43,958 --> 01:22:45,416
I can't go
1428
01:22:46,000 --> 01:22:47,458
to this world of yours.
1429
01:22:48,666 --> 01:22:50,083
In my world,
1430
01:22:51,500 --> 01:22:53,166
I can't leave the Naga.
1431
01:22:54,958 --> 01:22:56,750
I can't just let it
1432
01:22:57,291 --> 01:22:59,166
remain as a fairy tale.
1433
01:23:01,583 --> 01:23:02,833
If we don't do this,
1434
01:23:03,625 --> 01:23:06,375
what will those people
who come to see the fireballs
1435
01:23:06,916 --> 01:23:08,250
think if there's none?
1436
01:23:10,125 --> 01:23:12,750
I do it to serve our faith. Is that wrong?
1437
01:23:16,208 --> 01:23:17,708
I only want
1438
01:23:18,083 --> 01:23:20,666
the people of Nong Khai
to feel good once a year.
1439
01:23:25,291 --> 01:23:26,625
Anyway,
1440
01:23:28,083 --> 01:23:29,333
whether it's good or evil,
1441
01:23:30,416 --> 01:23:33,333
happy or sad, it's your choice to make...
1442
01:23:36,625 --> 01:23:37,916
because this is
1443
01:23:38,416 --> 01:23:40,291
the kind of job with no employer.
1444
01:23:42,083 --> 01:23:43,958
I don't even have the right
to control you.
1445
01:23:47,250 --> 01:23:49,083
Goodness is truly in your own hands.
1446
01:23:51,083 --> 01:23:54,083
You can go looking for it
from the sky to heaven if you like.
1447
01:23:54,166 --> 01:23:55,291
It's up to you.
1448
01:24:06,000 --> 01:24:07,375
Go home, my son.
1449
01:24:08,875 --> 01:24:10,375
Your world is calling
1450
01:24:12,041 --> 01:24:13,708
after you.
1451
01:24:14,125 --> 01:24:15,291
Go.
1452
01:24:20,541 --> 01:24:21,500
Go!
1453
01:24:21,583 --> 01:24:22,708
Come on.
1454
01:24:23,416 --> 01:24:24,625
I'm telling you to go!
1455
01:24:49,708 --> 01:24:50,666
Khan.
1456
01:24:51,041 --> 01:24:53,583
How long do you think
1457
01:24:53,666 --> 01:24:55,000
you'll be happy in Bangkok?
1458
01:25:01,750 --> 01:25:02,708
Khan.
1459
01:25:03,708 --> 01:25:06,833
We'll set up the fireballs the day
after tomorrow.
1460
01:25:07,958 --> 01:25:11,166
If you change your mind, we'll be waiting.
1461
01:25:28,208 --> 01:25:29,375
Hey, Khan.
1462
01:25:29,666 --> 01:25:31,666
Why are you sitting here alone?
1463
01:25:34,458 --> 01:25:36,291
Hey, what's wrong?
1464
01:25:36,916 --> 01:25:38,166
Got chili in my eyes.
1465
01:25:38,375 --> 01:25:39,583
You got chili in your eyes?
1466
01:25:40,291 --> 01:25:41,458
Hey.
1467
01:25:45,833 --> 01:25:46,750
Come here.
1468
01:25:47,375 --> 01:25:48,875
Roll your pants up.
1469
01:25:49,541 --> 01:25:50,666
Salt.
1470
01:25:53,166 --> 01:25:54,250
Lick it.
1471
01:25:55,125 --> 01:25:56,666
The pain will go away.
1472
01:26:00,083 --> 01:26:01,375
It's true, sir.
1473
01:26:01,958 --> 01:26:04,541
I saw it clearly.
1474
01:26:05,375 --> 01:26:06,875
I saw it with my own eyes.
1475
01:26:07,458 --> 01:26:09,291
Venerable Father, the father of Alice,
1476
01:26:09,375 --> 01:26:11,083
is the one making the fireballs
1477
01:26:11,166 --> 01:26:12,500
for sure.
1478
01:26:12,583 --> 01:26:13,791
I didn't make it up.
1479
01:26:14,208 --> 01:26:15,458
I've been curious for a long time.
1480
01:26:15,875 --> 01:26:18,666
What kind of monk comes
to refill oxygen tanks?
1481
01:26:18,958 --> 01:26:20,708
There's no such kind.
1482
01:26:30,875 --> 01:26:32,416
It's here. I saw it with my own eyes.
1483
01:26:34,000 --> 01:26:35,458
Hey, what's the matter?
1484
01:26:35,541 --> 01:26:37,000
Excuse me, Venerable Father.
1485
01:26:37,083 --> 01:26:38,125
Hey.
1486
01:26:43,500 --> 01:26:44,916
Why is it like this?
1487
01:27:02,000 --> 01:27:03,541
Doctor, it's Alice here.
1488
01:27:03,791 --> 01:27:05,375
I have been searching for you.
1489
01:27:06,208 --> 01:27:07,791
I have some bad news.
1490
01:27:08,250 --> 01:27:09,791
Well...
1491
01:27:10,208 --> 01:27:12,041
Your oxygen measuring device was destroyed
1492
01:27:12,125 --> 01:27:14,083
by pig feces last night.
1493
01:27:14,375 --> 01:27:16,333
We still don't know
how badly damaged it is.
1494
01:27:17,583 --> 01:27:19,083
Shit.
1495
01:27:28,416 --> 01:27:30,125
Judging from the condition,
1496
01:27:30,208 --> 01:27:32,458
I'd say this thing is damaged for good.
1497
01:27:33,708 --> 01:27:35,458
However, I also have good news.
1498
01:27:37,416 --> 01:27:38,833
I'm not sure if it's good, though.
1499
01:27:39,375 --> 01:27:42,625
We found the suspect's watch
1500
01:27:42,708 --> 01:27:44,541
on the ground near the fence.
1501
01:27:44,958 --> 01:27:46,666
It must be why the dogs were barking.
1502
01:27:47,750 --> 01:27:49,625
Afterwards, we caught the suspect
1503
01:27:49,708 --> 01:27:52,208
as he was breaking into Dr. Surapol's car.
1504
01:27:53,208 --> 01:27:54,833
More importantly,
1505
01:27:55,500 --> 01:27:58,958
we found some files of yours buried
1506
01:27:59,458 --> 01:28:00,958
in the same area.
1507
01:28:01,916 --> 01:28:04,583
I'd like you to come to the station
for an interrogation.
1508
01:28:05,166 --> 01:28:06,083
Okay.
1509
01:28:06,291 --> 01:28:07,375
Who...
1510
01:28:25,041 --> 01:28:26,333
Who did that?
1511
01:28:27,166 --> 01:28:28,708
Fuck.
1512
01:28:44,291 --> 01:28:45,625
Doctor.
1513
01:28:46,708 --> 01:28:50,750
Will those fireballs shoot up
on the night of the full moon this year?
1514
01:28:50,958 --> 01:28:54,125
I have relatives coming from Bangkok
to see them.
1515
01:28:55,416 --> 01:28:56,375
Well...
1516
01:28:56,458 --> 01:28:57,500
Yes, they will.
1517
01:29:22,000 --> 01:29:22,916
DATA RECORDING
1518
01:29:23,000 --> 01:29:24,875
So you admit to all these charges, right?
1519
01:29:25,166 --> 01:29:28,083
Yes, I did it,
1520
01:29:28,458 --> 01:29:32,541
but don't you try to make me use
the word "confess."
1521
01:29:33,041 --> 01:29:36,458
I'm not confessing
because I didn't do anything wrong.
1522
01:29:38,125 --> 01:29:39,541
It's goddamn funny
1523
01:29:39,625 --> 01:29:41,791
that I have to answer
my junior's questions like this.
1524
01:29:41,875 --> 01:29:43,208
Shit!
1525
01:29:43,458 --> 01:29:45,250
Come on, sir. This is a criminal case.
1526
01:29:45,458 --> 01:29:47,458
Yes, I know.
1527
01:29:48,458 --> 01:29:49,458
You little brat.
1528
01:29:49,916 --> 01:29:51,791
Are you really sure that
1529
01:29:52,625 --> 01:29:54,416
what I did here is wrong?
1530
01:29:55,625 --> 01:29:58,541
What about those things that the crazy-ass
1531
01:29:58,958 --> 01:30:00,791
university professors and doctors did
1532
01:30:00,875 --> 01:30:01,875
to the Naga?
1533
01:30:01,958 --> 01:30:03,958
Why was it right?
1534
01:30:06,000 --> 01:30:08,583
Those scientists are just trying to show
how great they are
1535
01:30:08,666 --> 01:30:11,041
and that they are humankind's new gods.
1536
01:30:20,291 --> 01:30:22,958
You made me really screwed.
1537
01:30:23,041 --> 01:30:24,208
Doctor.
1538
01:30:24,291 --> 01:30:26,416
If I were to be jailed, will you give
1539
01:30:26,958 --> 01:30:29,666
the Naga back to the villagers?
1540
01:30:31,791 --> 01:30:34,000
VENEREAL
1541
01:30:40,166 --> 01:30:41,958
I'm so confused today, Alice.
1542
01:30:44,208 --> 01:30:45,333
I'm really confused.
1543
01:30:45,708 --> 01:30:47,666
I didn't know what to say. Fuck it.
1544
01:30:48,958 --> 01:30:50,041
Doctor.
1545
01:30:50,375 --> 01:30:52,916
Please don't use that kind of language
in front of a lady.
1546
01:30:54,916 --> 01:30:58,458
If the Headmaster knew how much
that machine costs,
1547
01:30:59,458 --> 01:31:01,041
he'd be speechless.
1548
01:31:01,125 --> 01:31:02,583
More speechless than me.
1549
01:31:04,458 --> 01:31:06,916
The Headmaster is damn serious.
1550
01:31:11,541 --> 01:31:13,875
Earlier this afternoon, his wife called me
1551
01:31:13,958 --> 01:31:16,791
to thank me for not pressing charges
against him.
1552
01:31:21,083 --> 01:31:24,333
Do most people really think
like the Headmaster
1553
01:31:25,083 --> 01:31:27,083
and that we're the crazy ones?
1554
01:31:33,416 --> 01:31:36,000
If we can't trust in science,
1555
01:31:40,333 --> 01:31:42,208
I guess I can't be a doctor.
1556
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
Doctor, are you going to continue
your experiments?
1557
01:31:56,291 --> 01:31:57,708
Don't do it.
1558
01:31:58,375 --> 01:31:59,875
It's too much of a hassle.
1559
01:32:08,541 --> 01:32:10,625
Hearing you talk like this
1560
01:32:11,083 --> 01:32:13,250
makes me feel like
I don't have the strength anymore.
1561
01:32:22,583 --> 01:32:23,833
I'm sorry.
1562
01:32:29,541 --> 01:32:30,541
Bang!
1563
01:32:30,625 --> 01:32:31,833
Doctor.
1564
01:32:33,750 --> 01:32:34,750
Bang!
1565
01:32:38,833 --> 01:32:39,958
Venerable Father.
1566
01:32:45,625 --> 01:32:48,208
Hey, learn to respect the Naga!
1567
01:32:51,833 --> 01:32:53,416
How did Venerable Father do it?
1568
01:32:54,583 --> 01:32:56,625
Doctor, can you not say
anything bad right now?
1569
01:32:59,041 --> 01:33:00,125
Hey.
1570
01:33:00,583 --> 01:33:02,041
I was giving a compliment.
1571
01:33:02,125 --> 01:33:03,750
I was saying that Venerable Father is good
1572
01:33:03,833 --> 01:33:05,375
at chemistry.
1573
01:33:15,791 --> 01:33:16,958
Where's Khan, auntie?
1574
01:33:19,333 --> 01:33:23,666
Khan packed his bags
and went out just this evening.
1575
01:33:24,125 --> 01:33:26,916
I don't know why he was in such a hurry.
1576
01:33:27,750 --> 01:33:29,833
Lent isn't even over yet.
1577
01:33:33,541 --> 01:33:36,541
Does this mean you haven't seen him?
1578
01:33:36,625 --> 01:33:38,583
Is he leaving on tonight's bus?
1579
01:33:40,458 --> 01:33:42,333
He said that he'd go pay a visit
1580
01:33:42,625 --> 01:33:45,291
to Kud Khan Temple before leaving.
1581
01:33:45,583 --> 01:33:49,333
I don't understand why he had to go
1582
01:33:51,125 --> 01:33:52,916
so late at night like this.
1583
01:33:54,416 --> 01:33:57,541
Tie it well so it won't fall off.
1584
01:33:57,625 --> 01:33:58,958
THREE DAYS BEFORE THE FULL MOON
1585
01:33:59,166 --> 01:34:00,833
Keep it well. It's not ours.
1586
01:34:01,500 --> 01:34:03,041
Don't let it flow away.
1587
01:34:03,125 --> 01:34:04,708
Tie it. Tie it well.
1588
01:34:08,083 --> 01:34:09,791
I tied it well. Don't worry.
1589
01:34:22,791 --> 01:34:24,291
Yes, that's better.
1590
01:34:24,541 --> 01:34:28,083
I haven't listened to the news at all.
I wonder what's going on now.
1591
01:34:28,458 --> 01:34:31,041
Venerable Father, forget the news.
1592
01:34:31,416 --> 01:34:33,291
It's time to make a decision.
1593
01:34:33,375 --> 01:34:35,583
We have everything prepared.
1594
01:34:35,666 --> 01:34:38,541
So, in the end, it's just me
all alone, right?
1595
01:34:38,750 --> 01:34:41,208
That's not it, Venerable Father.
1596
01:34:41,375 --> 01:34:42,375
For this year,
1597
01:34:42,875 --> 01:34:45,958
the fireballs we made are the type
that has to be set up in the water
1598
01:34:46,333 --> 01:34:47,958
three days in advance,
1599
01:34:48,875 --> 01:34:50,541
but I don't know if Khan...
1600
01:34:51,625 --> 01:34:53,208
Let's forget about him.
1601
01:34:53,875 --> 01:34:57,375
We have to drop these fireballs in water
before 11 p.m. tonight
1602
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
if you'd like them to go off
at the end of the Buddhist Lent.
1603
01:35:01,833 --> 01:35:03,208
Let's wait for Khan first.
1604
01:35:04,416 --> 01:35:06,375
How do you know he'll come?
1605
01:35:07,083 --> 01:35:08,750
It's a premonition, you know?
1606
01:35:18,041 --> 01:35:19,625
Venerable Father.
1607
01:35:19,875 --> 01:35:23,166
Maybe we should take the risk
by dropping the fireballs from the boat.
1608
01:35:24,625 --> 01:35:27,708
The current is too strong. If we do,
the waves will sweep them away.
1609
01:35:28,250 --> 01:35:30,958
It'd be great if one in ten goes off
1610
01:35:31,583 --> 01:35:33,833
because we have made
more than other years.
1611
01:35:35,833 --> 01:35:36,875
No.
1612
01:35:37,833 --> 01:35:41,250
Venerable Father,
what about hiring Song to drop them?
1613
01:35:43,083 --> 01:35:46,791
He's the guy who dives
1614
01:35:46,875 --> 01:35:48,708
for old stuff to sell anyway.
1615
01:35:49,750 --> 01:35:53,041
This is a secret. No one should know,
1616
01:35:53,875 --> 01:35:55,416
or else the secret will get leaked out
1617
01:35:56,083 --> 01:35:57,791
and it will be on TV.
1618
01:35:58,125 --> 01:35:59,333
Wouldn't that ruin everything?
1619
01:36:00,708 --> 01:36:02,083
We'll just wait for Khan.
1620
01:36:02,583 --> 01:36:03,833
All right. We'll wait, then.
1621
01:36:09,916 --> 01:36:12,583
While waiting, let's put all the things
in the boat.
1622
01:36:12,666 --> 01:36:14,125
Khan will be here.
1623
01:36:17,041 --> 01:36:19,083
Look, we're going to see him to ask him...
1624
01:36:20,041 --> 01:36:21,500
How are we going to tell him?
1625
01:36:21,791 --> 01:36:23,166
I think it'll help.
1626
01:36:23,250 --> 01:36:25,541
I think Khan wants to speak with someone.
1627
01:36:25,916 --> 01:36:27,333
I think he wants to see you, Alice
1628
01:36:33,458 --> 01:36:34,791
Yes, that day.
1629
01:36:36,250 --> 01:36:37,750
I can remember it now.
1630
01:36:38,333 --> 01:36:41,166
The other day, Khan asked me something
regarding this.
1631
01:36:47,250 --> 01:36:50,166
Hey, could it be that last year's
1632
01:36:50,250 --> 01:36:53,291
Naga Fireballs were the last?
1633
01:37:44,000 --> 01:37:45,041
Hey.
1634
01:37:45,958 --> 01:37:47,916
Where are you going?
1635
01:37:48,583 --> 01:37:50,125
Hey.
1636
01:37:56,500 --> 01:37:57,750
Hey.
1637
01:37:59,791 --> 01:38:01,458
What's up?
1638
01:38:07,916 --> 01:38:09,416
We know everything now, Khan.
1639
01:38:12,708 --> 01:38:14,333
Take me to the police.
1640
01:38:14,416 --> 01:38:15,875
No, Khan. It's not like that.
1641
01:38:16,416 --> 01:38:18,250
You don't have to comfort me.
1642
01:38:27,875 --> 01:38:30,208
So, Venerable Father is the one...
1643
01:38:39,041 --> 01:38:40,583
I'm sorry, Khan.
1644
01:38:42,500 --> 01:38:43,541
That day...
1645
01:38:44,083 --> 01:38:46,666
I didn't have the right to anything
about those who made the fireballs.
1646
01:39:37,291 --> 01:39:38,916
Who the hell am I
1647
01:39:39,041 --> 01:39:41,666
to damage the Naga Fireballs, Doctor?
1648
01:40:09,416 --> 01:40:11,833
You see? It works!
1649
01:40:30,458 --> 01:40:31,583
Ouch!
1650
01:40:32,291 --> 01:40:33,291
What's the matter?
1651
01:40:33,375 --> 01:40:35,083
Did something just cut me?
1652
01:40:35,625 --> 01:40:38,166
Oh, yes. You're bleeding. Look.
1653
01:40:44,625 --> 01:40:46,791
The cloth is all torn.
1654
01:40:46,875 --> 01:40:48,458
What did you do? You made many.
1655
01:40:48,625 --> 01:40:49,875
You go that way.
1656
01:40:52,958 --> 01:40:54,541
That gets into his eyes.
1657
01:41:12,083 --> 01:41:15,666
THE END OF BUDDHIST LENT FESTIVAL
1658
01:41:27,333 --> 01:41:28,458
Don't die.
1659
01:42:29,291 --> 01:42:30,708
Venerable Father!
1660
01:42:30,791 --> 01:42:32,208
-Venerable Father!
-Venerable Father!
1661
01:42:32,291 --> 01:42:34,875
-Where are you, Venerable Father?
-Where are you?
1662
01:42:34,958 --> 01:42:36,333
Venerable Father, where are you?
1663
01:42:36,416 --> 01:42:39,208
-Where are you?
-Venerable Father!
1664
01:43:04,250 --> 01:43:05,333
I'm ready.
1665
01:43:06,916 --> 01:43:09,208
We'll go and set those fireballs tonight.
1666
01:43:10,041 --> 01:43:11,208
It shouldn't really matter
1667
01:43:11,750 --> 01:43:15,250
if the fireballs come a little late
this year.
1668
01:43:15,333 --> 01:43:16,833
Don't burn them.
1669
01:43:19,166 --> 01:43:20,666
We're going diving.
1670
01:43:28,958 --> 01:43:30,666
I'm not going back...
1671
01:43:45,708 --> 01:43:46,666
Khan.
1672
01:43:48,500 --> 01:43:50,375
Venerable Father said
1673
01:43:50,916 --> 01:43:53,625
that all of this should end
according to Karma.
1674
01:44:53,958 --> 01:44:55,291
Sacred Naga,
1675
01:44:56,416 --> 01:44:58,333
I have missed you so very much.
1676
01:44:58,416 --> 01:44:59,750
THE END OF THE BUDDHIST LENT DAY
1677
01:44:59,833 --> 01:45:01,958
I can't wait to die,
1678
01:45:02,833 --> 01:45:04,916
knowing that I'll get to meet you.
1679
01:45:05,708 --> 01:45:08,125
Everyone would want to come
and meet you, don't they?
1680
01:45:08,958 --> 01:45:12,083
In merely ten years,
1681
01:45:12,166 --> 01:45:13,791
the Naga Fireballs have grown
1682
01:45:13,875 --> 01:45:17,041
from a miracle of nature on the banks
of the Mekhong River
1683
01:45:17,125 --> 01:45:19,625
to become a great festival.
1684
01:45:19,708 --> 01:45:22,458
It is now an event that all Thais
and even foreigners must come
1685
01:45:22,541 --> 01:45:25,583
to see with their own eyes
at least once in their lifetime.
1686
01:45:31,166 --> 01:45:32,875
NAGA FIREBALLS FESTIVAL 2002
1687
01:45:33,041 --> 01:45:35,500
I don't think I have to explain
1688
01:45:35,583 --> 01:45:37,916
what is about to happen next.
1689
01:45:39,041 --> 01:45:42,083
Your greatness must have
the special cognizance
1690
01:45:42,791 --> 01:45:44,958
to know that everything
has ended peacefully
1691
01:45:45,041 --> 01:45:46,458
in its own way.
1692
01:45:46,541 --> 01:45:48,958
Hey, that's enough.
1693
01:45:49,041 --> 01:45:51,083
-Move back.
-Hey, go up.
1694
01:45:51,458 --> 01:45:53,791
Okay.
1695
01:45:53,875 --> 01:45:56,333
There were over 100 fireballs last year.
1696
01:45:56,625 --> 01:45:58,208
There are 300 this year
1697
01:45:58,916 --> 01:46:00,750
right in front of the Thai Temple.
1698
01:46:00,833 --> 01:46:02,583
I'm betting it all this year.
1699
01:46:05,375 --> 01:46:06,916
Dear Great Naga,
1700
01:46:07,000 --> 01:46:08,958
if you do exist,
1701
01:46:09,041 --> 01:46:12,166
please don't release any fireballs
this year
1702
01:46:12,250 --> 01:46:14,375
to prove your sacred power.
1703
01:46:14,458 --> 01:46:15,541
You shithead!
1704
01:46:15,666 --> 01:46:17,458
If you're praying like this,
1705
01:46:17,666 --> 01:46:19,708
the villagers won't get to see anything.
1706
01:46:19,833 --> 01:46:21,625
-Hey, if there're...
-The bus fare is expensive.
1707
01:46:21,708 --> 01:46:25,083
-Listen, asshole.
-If he does exist, then accept it.
1708
01:46:25,166 --> 01:46:27,083
I shouldn't have invited your ass here.
1709
01:46:27,166 --> 01:46:28,083
Why?
1710
01:46:28,166 --> 01:46:29,416
-You asshole.
-Hey.
1711
01:46:29,500 --> 01:46:31,416
-Why did you invite me here?
-You.
1712
01:46:31,500 --> 01:46:32,541
Say that again.
1713
01:46:32,625 --> 01:46:35,708
Hello, ma'am. It's so unfortunate
that it's raining.
1714
01:46:35,791 --> 01:46:37,083
Will you be earning less?
1715
01:46:37,166 --> 01:46:38,708
It's fine.
1716
01:46:38,791 --> 01:46:41,666
They said it'll rain more.
1717
01:46:41,750 --> 01:46:43,666
-Okay.
-It'll rain harder this evening.
1718
01:46:43,750 --> 01:46:44,958
There'll be more Naga Fireballs
1719
01:46:45,041 --> 01:46:47,041
-than this, dear.
-Okay.
1720
01:46:52,291 --> 01:46:55,125
Hey, what did the foreigner say?
Did you understand?
1721
01:46:58,208 --> 01:46:59,541
If you're going to do,
1722
01:46:59,791 --> 01:47:01,000
you do.
1723
01:47:01,291 --> 01:47:02,541
I do.
1724
01:47:02,625 --> 01:47:03,541
We do.
1725
01:47:06,166 --> 01:47:08,666
LUANG TEMPLE
1726
01:47:13,208 --> 01:47:15,958
NAGA FIREBALLS PHENOMENON
1727
01:47:19,291 --> 01:47:22,666
I guess I can only carry out my duty
for you up to this year.
1728
01:47:23,833 --> 01:47:26,125
Thank you
1729
01:47:27,250 --> 01:47:30,583
for donating this fair amount of time
full of happiness to all of us.
1730
01:47:32,333 --> 01:47:35,750
Although I'm not able to offer you
a great Buddha image,
1731
01:47:36,250 --> 01:47:37,666
build a road,
1732
01:47:38,166 --> 01:47:39,541
or a cathedral in your name,
1733
01:47:39,750 --> 01:47:41,500
I'm sure
1734
01:47:42,083 --> 01:47:44,625
that making these Naga Fireballs is
1735
01:47:45,625 --> 01:47:48,291
a good merit.
1736
01:48:01,500 --> 01:48:03,125
Why do you have
1737
01:48:03,208 --> 01:48:05,208
to hurry back tonight?
1738
01:48:05,541 --> 01:48:07,708
There's so much traffic, Khan.
1739
01:48:08,416 --> 01:48:10,958
I think you better leave tomorrow.
1740
01:48:11,791 --> 01:48:15,875
You'll be back for the fireballs
next year, right?
1741
01:48:15,958 --> 01:48:17,416
Venerable Father has passed away.
1742
01:48:17,708 --> 01:48:19,541
Or you won't come back here again?
1743
01:48:25,208 --> 01:48:26,250
If you do come back,
1744
01:48:27,333 --> 01:48:28,958
come stay over.
1745
01:48:29,708 --> 01:48:31,208
I'll keep a room for you.
1746
01:48:51,000 --> 01:48:52,166
Alice.
1747
01:48:54,750 --> 01:48:55,958
About the test,
1748
01:48:56,041 --> 01:48:57,708
I have an answer for you.
1749
01:49:00,333 --> 01:49:02,333
I choose to leave before I fail.
1750
01:49:03,916 --> 01:49:06,583
Hey, Khan. Take a look at this.
1751
01:49:07,000 --> 01:49:07,958
Quick.
1752
01:49:08,833 --> 01:49:10,333
This belongs to Venerable Father.
1753
01:49:10,500 --> 01:49:13,000
This is what he ordered me to do
during that time.
1754
01:49:13,291 --> 01:49:16,458
But we have all been so busy
that we didn't get it done.
1755
01:49:16,750 --> 01:49:18,750
Now, Venerable Father has passed away,
1756
01:49:27,625 --> 01:49:30,500
I think this has to be yours, Khan.
1757
01:49:39,750 --> 01:49:42,208
"For the champion of the Mekhong,
be careful.
1758
01:49:43,041 --> 01:49:45,000
The clay from a raw fireball
1759
01:49:45,375 --> 01:49:47,000
shouldn't be put in water."
1760
01:49:47,916 --> 01:49:49,916
What does that mean?
1761
01:49:50,000 --> 01:49:51,791
MEKHONG RIVER CHAMPION
1762
01:49:58,500 --> 01:50:01,083
Just hang on a bit, please.
1763
01:50:01,166 --> 01:50:03,416
Ladies and gentlemen,
1764
01:50:04,125 --> 01:50:06,291
this year's fireballs have come later
than previous years.
1765
01:50:06,416 --> 01:50:07,916
It might be due to
1766
01:50:08,083 --> 01:50:10,166
the amount of water this year.
1767
01:50:10,500 --> 01:50:12,916
Don't let it slip out of your sight.
1768
01:50:13,041 --> 01:50:16,625
You have been warned!
1769
01:50:46,458 --> 01:50:48,916
I think the guy who claims
to have driven a boat
1770
01:50:49,000 --> 01:50:51,458
and saw the fireball factory
on the other side
1771
01:50:51,666 --> 01:50:53,291
may be telling the truth.
1772
01:50:53,416 --> 01:50:55,916
Hey, why aren't there fireballs yet?
1773
01:50:56,625 --> 01:50:58,541
The Minister is getting upset.
1774
01:50:59,375 --> 01:51:00,625
Governor,
1775
01:51:01,416 --> 01:51:03,083
the monk
1776
01:51:03,333 --> 01:51:05,083
who made this has passed away yesterday.
1777
01:51:05,875 --> 01:51:07,125
So, I think...
1778
01:51:07,208 --> 01:51:09,875
There will be no fireballs?
1779
01:51:10,291 --> 01:51:11,416
We're screwed.
1780
01:51:11,500 --> 01:51:12,916
Yes, Governor. We are screwed.
1781
01:51:41,625 --> 01:51:42,791
Look!
1782
01:52:02,875 --> 01:52:04,500
The fireballs in Venerable Father's bag...
1783
01:52:19,333 --> 01:52:20,333
They are all gone, Doctor.
1784
01:52:29,541 --> 01:52:30,708
Lastly,
1785
01:52:31,708 --> 01:52:33,291
may you, the Great Sacred Naga, join in
1786
01:52:33,750 --> 01:52:37,041
giving blessings to every single one
1787
01:52:37,125 --> 01:52:38,583
of my team members,
1788
01:52:38,791 --> 01:52:40,666
especially Khan.
1789
01:52:50,166 --> 01:52:51,666
If you, Great Naga,
1790
01:52:52,000 --> 01:52:54,625
have further intentions,
1791
01:52:55,500 --> 01:52:59,583
please make them apparent to him.
1792
01:53:00,125 --> 01:53:01,208
Amen.
1793
01:53:39,541 --> 01:53:42,375
At least, I agree with you
1794
01:53:42,458 --> 01:53:45,291
that we must take care of our environment
1795
01:53:45,500 --> 01:53:48,416
if they still want to see the fireballs.
1796
01:53:48,875 --> 01:53:50,875
Whether we believe or not,
1797
01:53:50,958 --> 01:53:53,625
this is the life of the people
who live on both sides of the Mekhong.
1798
01:53:53,708 --> 01:53:55,541
It has been like this
for hundreds of years.
1799
01:53:55,625 --> 01:53:58,708
We don't know if we'll get to see
1800
01:53:58,791 --> 01:54:00,416
something like this again.
1801
01:54:00,625 --> 01:54:01,833
You have to admit
1802
01:54:01,916 --> 01:54:03,875
that the beauty of the Naga Fireballs
1803
01:54:03,958 --> 01:54:06,166
which we have anxiously waited for
since dusk
1804
01:54:06,250 --> 01:54:07,791
is beautiful and impressive.
1805
01:54:07,875 --> 01:54:09,625
Truly, they are well worth the wait.
1806
01:54:09,708 --> 01:54:11,416
This has created a wonderful atmosphere
1807
01:54:11,500 --> 01:54:13,833
at the end of Buddhist Lent this year.
1808
01:54:14,458 --> 01:54:17,041
It is an event that we humans must record
1809
01:54:17,125 --> 01:54:18,875
in our minds,
1810
01:54:18,958 --> 01:54:22,083
no matter what the true cause
of this phenomenon is.
1811
01:54:37,083 --> 01:54:38,125
Lastly,
1812
01:54:38,791 --> 01:54:41,083
For the old Monks and Khan,
1813
01:54:41,500 --> 01:54:44,333
who are reading my letter right now.
1814
01:54:45,875 --> 01:54:49,333
May the radiant light
of the Naga Fireballs
1815
01:54:49,416 --> 01:54:51,583
that shoots up into the sky
1816
01:54:52,208 --> 01:54:54,708
teach us to realize
1817
01:54:55,500 --> 01:54:56,625
that when we're born
1818
01:54:57,125 --> 01:54:59,166
into this lifetime,
1819
01:54:59,791 --> 01:55:02,875
if we can make any good deeds,
1820
01:55:03,333 --> 01:55:04,791
we should do it fast
1821
01:55:05,541 --> 01:55:08,250
before the fireballs in our life
1822
01:55:08,625 --> 01:55:09,708
are extinguished.
1823
01:55:19,291 --> 01:55:22,416
BELIEVE IN WHAT YOU DO,
DO WHAT YOU BELIEVE IN.
1824
01:55:22,625 --> 01:55:24,958
THANKS TO MR. MANAS KANOKSIL,
DEPUTY DIRECTOR OF NONG KHAI HOSPITAL
1825
01:55:25,041 --> 01:55:27,208
AND ASSOCIATE PROF. MONTREE BOONSANER,
OF KHON KEN UNIVERSITY.
1826
01:55:27,291 --> 01:55:28,708
THANK YOU, AUDIENCE,
1827
01:55:28,791 --> 01:55:31,208
FOR NOT DISCLOSING THE ENDING.
1828
01:59:28,041 --> 01:59:30,041
Subtitle translation by Todd Lavelle
120889