All language subtitles for Mekhong.Full.Moon.Party.2002.THAI.1080p.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,083 --> 00:00:28,166 THIS FILM WAS INSPIRED BY AN ACTUAL PHENOMENON 2 00:00:28,250 --> 00:00:30,250 AND SUPPORTED BY EVIDENCE AND RESEARCH. 3 00:01:57,125 --> 00:01:59,291 THE END OF BUDDHIST LENT DAY LAST YEAR 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,000 Dear friends and visitors 5 00:02:01,083 --> 00:02:03,125 who have come to participate 6 00:02:03,291 --> 00:02:07,166 in this year's celebration of the Naga Fireballs Festival, 7 00:02:07,250 --> 00:02:10,166 Chumphon Municipal Office would like 8 00:02:10,250 --> 00:02:13,708 to extend a warm welcome to you all 9 00:02:13,791 --> 00:02:16,583 for the year 2001. 10 00:02:16,791 --> 00:02:18,416 All right. 11 00:02:18,541 --> 00:02:21,583 After the Naga Procession... 12 00:02:21,708 --> 00:02:23,458 The Naga Procession has already arrived 13 00:02:23,583 --> 00:02:26,291 at the ceremonial area. 14 00:02:26,416 --> 00:02:30,000 Next, we'll begin the worship ceremony for the Naga. 15 00:02:30,083 --> 00:02:32,541 Chumphon Municipal Office 16 00:02:32,666 --> 00:02:35,500 is delighted to welcome 17 00:02:35,583 --> 00:02:37,583 our dear visitors 18 00:02:37,666 --> 00:02:40,500 who have come to the event this year. 19 00:02:40,666 --> 00:02:42,250 In a few hours, 20 00:02:42,333 --> 00:02:45,125 we will all get to witness the Naga Fireballs Phenomenon, 21 00:02:45,208 --> 00:02:49,000 which occurs every year at the end of the Buddhist Lent Day 22 00:02:49,083 --> 00:02:52,083 at the watercourses of the Mekhong River in Nong Khai Province. 23 00:02:52,291 --> 00:02:54,500 After the sun has set for two to three hours, 24 00:02:54,583 --> 00:02:57,416 there will be fireballs the size of lemons that are red and orange in color, 25 00:02:57,500 --> 00:03:00,375 rising up from the Mekhong River into the air with ridiculous speed. 26 00:03:14,416 --> 00:03:17,041 Up to date, science has yet to prove 27 00:03:17,125 --> 00:03:19,125 what causes these fireballs. 28 00:03:19,208 --> 00:03:21,458 So we'll have to keep watching 29 00:03:21,750 --> 00:03:25,083 how many fireballs the Naga will throw out of the river as an offering this year. 30 00:03:27,916 --> 00:03:29,875 The people on both sides of the river have believed 31 00:03:29,958 --> 00:03:32,833 for a long time 32 00:03:32,916 --> 00:03:35,875 that the Mekhong River itself was created by the Naga, 33 00:03:35,958 --> 00:03:39,625 and so was the city of Vientiane. 34 00:03:39,708 --> 00:03:41,875 Also, it is believed 35 00:03:41,958 --> 00:03:44,625 that the Naga can create... 36 00:03:44,708 --> 00:03:46,500 For the Naga Fireballs, 37 00:03:46,583 --> 00:03:48,000 what do they look like when they go off? 38 00:03:48,541 --> 00:03:50,750 They shoot up like 39 00:03:50,833 --> 00:03:52,916 -balls of fire. -Yes. 40 00:03:53,000 --> 00:03:54,583 In the past, 41 00:03:54,666 --> 00:03:56,500 -it was not that high. -What else? 42 00:03:56,583 --> 00:03:59,750 However, at present, they can go up to 43 00:03:59,833 --> 00:04:01,791 -several hundred meters. -several hundred meters. 44 00:04:01,875 --> 00:04:04,041 It's about 20 meters long. It's 7 baht and 10 baht. 45 00:04:04,125 --> 00:04:06,416 We've got small ones as well. Small pictures are only 20 baht. 46 00:04:06,500 --> 00:04:07,875 Come on, everyone. 47 00:04:07,958 --> 00:04:09,666 It's a big one. It got caught in a fishing net. 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,166 It's about 20 meters long. 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,791 This one was caught by the American soldiers. 50 00:04:12,875 --> 00:04:14,708 Please come and see the Naga's footprints 51 00:04:14,791 --> 00:04:17,916 on the roof of the car. It's good to buy one as a souvenir. 52 00:04:18,000 --> 00:04:20,125 It's also good to buy it for your girlfriend. 53 00:04:20,208 --> 00:04:21,333 Step right up, everyone. 54 00:04:28,333 --> 00:04:30,041 Ma'am, how much are you going to bet this year? 55 00:04:30,125 --> 00:04:31,625 You little shit! 56 00:04:31,708 --> 00:04:34,458 Last year, you made me lose money. 57 00:04:34,750 --> 00:04:37,250 I couldn't sell anything all night. 58 00:04:37,541 --> 00:04:39,625 This year, you better stay far away from me! 59 00:04:40,375 --> 00:04:43,708 Naga is sacred. Go away, you brat. Go away. 60 00:04:43,791 --> 00:04:45,083 Go rip somebody else off. 61 00:04:48,708 --> 00:04:51,125 This year, the province has cooperated 62 00:04:51,208 --> 00:04:54,083 with the Tourism Authority of Thailand 63 00:04:54,791 --> 00:04:55,750 to organize this event... 64 00:04:55,833 --> 00:04:57,750 So, they're man-made, right? 65 00:04:58,333 --> 00:05:01,208 How the hell can the Naga know when the end of the Buddhist Lent Day is? 66 00:05:03,291 --> 00:05:05,458 As it gets closer to the time, 67 00:05:05,541 --> 00:05:08,583 I want all of you to watch the area in the middle of the river. 68 00:05:08,666 --> 00:05:11,208 Fireballs will shoot up 69 00:05:11,291 --> 00:05:13,000 as high as five to six stories of a building. 70 00:05:13,083 --> 00:05:17,708 And then, they will just disappear without smoke, scent, nor sound. 71 00:05:19,041 --> 00:05:21,416 It's here. 72 00:05:26,750 --> 00:05:29,541 Hurry up. The fireballs are about to go off. 73 00:05:30,083 --> 00:05:32,083 How the hell do you know when it will go off? 74 00:05:46,166 --> 00:05:47,166 Wow. 75 00:05:48,625 --> 00:05:50,000 Yes, everyone! 76 00:05:51,666 --> 00:05:53,416 It's not finished for today. 77 00:05:57,583 --> 00:05:59,333 There are some more. 78 00:06:04,416 --> 00:06:06,750 What a sight! 79 00:06:07,083 --> 00:06:09,916 If the Naga does exist under the water, 80 00:06:10,500 --> 00:06:13,666 please send the fireballs for us to see again. 81 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 There, at the Luang Temple Pier. Another one just shot up! 82 00:06:15,958 --> 00:06:18,750 There's one more at the Jom Nang Temple Pier. It's really stunning! 83 00:06:18,958 --> 00:06:22,583 Well, I can rest in peace now. I've seen them with my own eyes. 84 00:06:22,666 --> 00:06:24,125 One just went up at Jom Nang Temple Pier! 85 00:06:24,208 --> 00:06:26,416 It's really beautiful, folks! 86 00:07:02,125 --> 00:07:04,291 From all of my research, 87 00:07:04,375 --> 00:07:06,250 we can certainly conclude 88 00:07:06,333 --> 00:07:08,833 that the Naga Fireballs Phenomenon 89 00:07:08,916 --> 00:07:11,583 is simply a natural phenomenon. 90 00:07:12,625 --> 00:07:14,041 It can be explained... 91 00:07:14,541 --> 00:07:16,000 Well, it's like this, ma'am. 92 00:07:16,791 --> 00:07:18,875 Suppose this boy's head is the sun, 93 00:07:19,708 --> 00:07:21,291 and this orange is Earth. 94 00:07:21,750 --> 00:07:23,333 Every year, this orange. 95 00:07:23,666 --> 00:07:25,083 Oh, no. This Earth will rotate 96 00:07:25,166 --> 00:07:27,625 around the sun like this. 97 00:07:27,708 --> 00:07:28,875 At the end of Buddhist Lent Day, 98 00:07:28,958 --> 00:07:31,333 it comes closest to the sun. 99 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Okay? 100 00:07:32,625 --> 00:07:36,166 This is the moon. It's here. 101 00:07:36,625 --> 00:07:37,583 Then, 102 00:07:38,333 --> 00:07:40,458 the forces from the sun and the moon 103 00:07:40,541 --> 00:07:43,166 suck up the methane gas up, 104 00:07:43,250 --> 00:07:45,541 creating the Naga Fireballs. 105 00:07:45,625 --> 00:07:46,833 Suck it right up, Doctor? 106 00:07:46,916 --> 00:07:49,291 Yes, it's like when your husband gave you a hickey on the neck. 107 00:07:51,666 --> 00:07:52,708 Hey, Doctor. 108 00:07:53,333 --> 00:07:54,916 Why do we see fireballs 109 00:07:55,041 --> 00:07:56,833 only in Nong Khai? 110 00:07:57,333 --> 00:08:00,041 Why don't we see any in Udon Thani or Ubon Ratchathani provinces? 111 00:08:00,625 --> 00:08:01,875 In that area, 112 00:08:01,958 --> 00:08:04,625 there are plenty of dead cows and buffalos. 113 00:08:05,250 --> 00:08:07,291 -Come this way. -Okay. 114 00:08:07,375 --> 00:08:09,500 -Where to, Doctor? -Come here and have a look. 115 00:08:09,583 --> 00:08:10,666 Look. 116 00:08:11,750 --> 00:08:15,083 For the Naga Fireballs to go off, 117 00:08:15,416 --> 00:08:17,958 the riverbed must be sandy 118 00:08:18,083 --> 00:08:20,416 to allow the methane to discharge. 119 00:08:20,916 --> 00:08:23,500 The riverbed around Thai Temple 120 00:08:23,583 --> 00:08:25,708 in Ponpisai District is perfect for that. 121 00:08:25,791 --> 00:08:27,041 Wow. 122 00:08:27,291 --> 00:08:29,250 You're really smart. 123 00:08:29,333 --> 00:08:33,333 If there's rain or thunderstorm, 124 00:08:33,416 --> 00:08:35,291 you will certainly see the Naga Fireballs 125 00:08:35,375 --> 00:08:36,916 after sunset. 126 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 One important point is 127 00:08:38,583 --> 00:08:41,000 that there must not be any dam or water barrier built, 128 00:08:41,333 --> 00:08:44,666 no dredging of canals, 129 00:08:44,750 --> 00:08:47,333 nor can there be mining of the riverbed. 130 00:08:47,791 --> 00:08:48,916 Most importantly, 131 00:08:49,166 --> 00:08:51,000 the water in the area must not be polluted. 132 00:08:51,083 --> 00:08:52,000 What? 133 00:08:52,125 --> 00:08:53,791 He put the blame on my factory? 134 00:08:54,583 --> 00:08:56,000 Well, it's the doctor's assumption 135 00:08:56,375 --> 00:08:58,458 that your ketchup factory has caused 136 00:08:58,541 --> 00:09:00,958 the water to be polluted, so there haven't been any fireballs. 137 00:09:01,500 --> 00:09:02,583 He's right. 138 00:09:02,916 --> 00:09:04,916 Shit! 139 00:09:06,291 --> 00:09:08,750 Were there a lot of people listening to what the doctor said? 140 00:09:12,833 --> 00:09:15,125 When I first started this research, 141 00:09:15,208 --> 00:09:17,041 I thought it'd cost me only a few thousand baht. 142 00:09:17,125 --> 00:09:18,166 It has turned out 143 00:09:18,250 --> 00:09:20,291 that it has cost me tens of thousands. 144 00:09:22,625 --> 00:09:24,083 It's all right. 145 00:09:24,541 --> 00:09:25,416 I... 146 00:09:25,958 --> 00:09:27,833 as a son of Nong Khai, 147 00:09:28,500 --> 00:09:31,875 I will do my very best. 148 00:09:32,125 --> 00:09:33,333 Thank you. 149 00:09:36,500 --> 00:09:37,625 Please, go ahead. 150 00:09:38,750 --> 00:09:41,083 I want to ask you something. 151 00:09:42,958 --> 00:09:44,291 I want to know 152 00:09:44,375 --> 00:09:46,666 if you still believe in Buddhism? 153 00:09:47,375 --> 00:09:48,458 Sir. 154 00:09:53,625 --> 00:09:57,458 TEN DAYS BEFORE THE END OF THE BUDDHIST LENT DAY 155 00:10:02,416 --> 00:10:03,708 Oh, my god! 156 00:10:04,375 --> 00:10:06,500 Oh, I'm sorry. I just wanted to tickle you. 157 00:10:06,583 --> 00:10:08,541 Hey, Khan. When did you get back? 158 00:10:08,958 --> 00:10:10,791 Why are you back so late this year? 159 00:10:10,875 --> 00:10:13,583 Don't you have a phone? You never called me. 160 00:10:13,916 --> 00:10:15,750 Venerable Father called to ask about you yesterday. 161 00:10:16,291 --> 00:10:19,083 Let's go. Get in the house. It's been raining every day. 162 00:10:22,375 --> 00:10:24,583 Is that the air-monitor device you wrote to me about? 163 00:10:26,125 --> 00:10:28,250 Be careful. Mrs. Oong will use it to dry the fish. 164 00:10:28,708 --> 00:10:29,791 Idiot. 165 00:10:30,458 --> 00:10:33,666 At first, I was afraid that she wouldn't let us keep it here. 166 00:10:35,666 --> 00:10:38,458 It belongs to your fiancé, so why not? 167 00:10:39,875 --> 00:10:41,291 By the way, 168 00:10:42,125 --> 00:10:43,750 I'm sorry that I didn't come 169 00:10:43,833 --> 00:10:45,875 to your engagement party. 170 00:10:45,958 --> 00:10:47,250 I really couldn't make it. 171 00:10:47,541 --> 00:10:49,375 Don't be silly, Khan. 172 00:10:50,541 --> 00:10:52,375 By the way, I have moved your room 173 00:10:52,458 --> 00:10:54,750 to the small room in the front. 174 00:10:54,833 --> 00:10:56,250 I just painted it yesterday. 175 00:10:56,333 --> 00:10:59,166 For the old room, Doctor Norati wants to use it to keep his tools. 176 00:10:59,666 --> 00:11:01,250 I forgot to tell you this. 177 00:11:04,750 --> 00:11:07,666 Khan! What time did your bus arrive? 178 00:11:08,500 --> 00:11:10,666 You are soaking wet! 179 00:11:11,291 --> 00:11:13,500 Take some of the rainwater in the tank 180 00:11:14,166 --> 00:11:17,083 and rub it on your head three times. Do it quickly! 181 00:11:17,166 --> 00:11:18,333 You won't catch a cold. 182 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 Right. Rub it all over. 183 00:11:22,625 --> 00:11:25,125 Good, just like that. 184 00:11:26,791 --> 00:11:27,708 Mrs. Oong, 185 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Alice is wet as well. 186 00:11:30,625 --> 00:11:31,708 What? 187 00:11:31,791 --> 00:11:33,208 -Alice is wet, too? -Alice is wet, too. 188 00:11:33,583 --> 00:11:34,666 Go! 189 00:11:34,958 --> 00:11:37,333 Rub it on her face three times. Hurry up! 190 00:11:37,750 --> 00:11:39,791 Hurry up! That will keep the cold away. 191 00:11:55,166 --> 00:11:56,666 Wow. 192 00:11:57,000 --> 00:11:58,625 A new cell phone. 193 00:12:00,375 --> 00:12:01,750 It's from the Prime Minister's company. 194 00:12:02,541 --> 00:12:06,041 When I go over to Venerable Father on Lao side, I'll try to call you, okay? 195 00:12:22,125 --> 00:12:24,500 Will you be home every day during the school break? 196 00:12:24,583 --> 00:12:25,583 Yes. 197 00:12:26,958 --> 00:12:28,000 Why do you ask? 198 00:12:28,916 --> 00:12:31,541 Last night, I dreamed about you. 199 00:12:33,208 --> 00:12:35,833 Actually, it was the night before 200 00:12:35,916 --> 00:12:37,583 because I was on the bus last night. 201 00:12:37,666 --> 00:12:38,541 I didn't get any sleep. 202 00:12:39,166 --> 00:12:41,250 Aunt Oong is always home. 203 00:12:41,333 --> 00:12:43,833 If Venerable Father wants anything, just call us. 204 00:12:46,958 --> 00:12:48,958 Well, I'm off then. 205 00:12:49,041 --> 00:12:50,208 Good luck. 206 00:12:53,208 --> 00:12:54,375 Wow! 207 00:12:54,958 --> 00:12:57,583 Little Khan has grown into a young man this year. 208 00:12:57,666 --> 00:13:00,083 You guys must be a couple since you came together. 209 00:13:35,125 --> 00:13:36,958 Who dropped you here? 210 00:13:37,041 --> 00:13:39,083 You must have a girlfriend, judging from your hair cut. 211 00:13:40,041 --> 00:13:42,166 Venerable Father would be happy to see you. 212 00:13:42,250 --> 00:13:44,958 -Yes. -That's a genuine American-style haircut. 213 00:13:45,041 --> 00:13:47,375 -No, it's not. -Oh, Khan is here. 214 00:13:47,458 --> 00:13:49,125 What did you bring? 215 00:13:53,375 --> 00:13:55,041 How's it going? 216 00:13:55,125 --> 00:13:57,083 We haven't seen you for so long. 217 00:13:57,958 --> 00:14:00,583 Oh, you are here. 218 00:14:01,208 --> 00:14:03,625 How is it going? Have you graduated this year? 219 00:14:05,750 --> 00:14:07,958 Wow! Those are fancy pants. 220 00:14:12,541 --> 00:14:14,291 How are you? 221 00:14:16,125 --> 00:14:18,291 Venerable Father, may I have a quick word with you? 222 00:14:18,375 --> 00:14:20,125 It's about money, right? 223 00:14:21,416 --> 00:14:23,083 You wouldn't be here otherwise. 224 00:14:24,000 --> 00:14:26,208 That's how kids are these days. 225 00:14:26,291 --> 00:14:27,625 There are many ways 226 00:14:27,875 --> 00:14:29,333 for them to blow their money. 227 00:14:30,541 --> 00:14:31,708 It's all right. 228 00:14:32,166 --> 00:14:34,875 Hey, it's going to rain again. Don't stand in the rain. 229 00:14:34,958 --> 00:14:37,250 You'll catch a cold. Let's go talk inside. 230 00:14:52,416 --> 00:14:53,375 This year, 231 00:14:53,666 --> 00:14:56,333 we have to prepare well in advance, 232 00:14:56,416 --> 00:14:57,458 just in case. 233 00:15:07,666 --> 00:15:09,416 This year, 234 00:15:09,916 --> 00:15:11,750 we have to use a special formula 235 00:15:12,500 --> 00:15:16,208 to make the colors even brighter than last year. 236 00:15:19,791 --> 00:15:22,916 It's also to produce... 237 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 -Venerable Father. -two times 238 00:15:25,416 --> 00:15:27,208 more than before, 239 00:15:27,791 --> 00:15:29,541 so the audience won't be disappointed. 240 00:15:29,625 --> 00:15:30,958 Stop! 241 00:15:32,083 --> 00:15:35,166 This year, Venerable Father says we'll make the event bigger than ever. 242 00:15:35,666 --> 00:15:37,541 We'll produce more fireballs. 243 00:15:38,291 --> 00:15:39,958 But I'm afraid that we might not make it in time 244 00:15:40,416 --> 00:15:42,833 because we have fewer workers every year. 245 00:15:42,916 --> 00:15:44,958 Don't worry about my production. 246 00:15:46,000 --> 00:15:48,541 We should be more worried about setting up the fireballs. 247 00:15:50,875 --> 00:15:54,000 Last year, we made too many fireballs. 248 00:15:55,083 --> 00:15:56,333 Many were bad. 249 00:15:56,833 --> 00:15:59,125 We also placed them under the river too late 250 00:15:59,666 --> 00:16:02,791 because Khan was the only one left to do it. 251 00:16:04,208 --> 00:16:06,208 I've spoken with Monk Lod 252 00:16:06,958 --> 00:16:08,333 about the incubation time of the balls. 253 00:16:08,791 --> 00:16:10,291 It takes one full day. 254 00:16:11,125 --> 00:16:13,375 For example, last year, we started to set up the fireballs 255 00:16:13,958 --> 00:16:15,833 only a day before the end of the Buddhist Lent Day. 256 00:16:16,541 --> 00:16:17,791 The festival boats were practicing 257 00:16:18,333 --> 00:16:20,458 until late at night. 258 00:16:20,541 --> 00:16:21,791 Khan had to wait for them to leave 259 00:16:22,125 --> 00:16:23,708 before he could dive. 260 00:16:23,791 --> 00:16:25,083 By the time he was done, 261 00:16:25,416 --> 00:16:27,041 the sun was up 262 00:16:27,125 --> 00:16:28,583 and the roosters were crowing. 263 00:16:30,875 --> 00:16:31,833 Khan, 264 00:16:32,791 --> 00:16:34,666 there is more water 265 00:16:34,750 --> 00:16:36,583 and the current is stronger than last year. 266 00:16:36,666 --> 00:16:38,041 Be careful, son. 267 00:16:38,291 --> 00:16:39,833 I heard 268 00:16:40,541 --> 00:16:42,041 that the Naga hunters will set up nets 269 00:16:42,708 --> 00:16:44,291 to catch us. 270 00:16:44,875 --> 00:16:46,416 They will stay there all day. 271 00:16:46,500 --> 00:16:48,333 It's been like this for many days now. 272 00:16:48,708 --> 00:16:50,500 With your bad luck, 273 00:16:50,958 --> 00:16:52,833 you might get snared in their nets 274 00:16:53,500 --> 00:16:55,916 when you dive in the water. 275 00:17:09,708 --> 00:17:10,708 Venerable Father! 276 00:17:11,833 --> 00:17:13,875 I think it's time we stop. 277 00:17:15,791 --> 00:17:17,208 Really, it's time. 278 00:17:18,208 --> 00:17:19,375 Let's stop it. 279 00:17:21,875 --> 00:17:24,708 It's not some annual or district festival anymore, Venerable Father. 280 00:17:25,416 --> 00:17:27,583 Have you ever taken a good look on the other side 281 00:17:27,666 --> 00:17:29,041 of how many TV channels they have? 282 00:17:46,875 --> 00:17:47,875 Khan, 283 00:17:48,500 --> 00:17:50,375 can I ask just once more? 284 00:17:50,458 --> 00:17:52,166 Just get us through this year. 285 00:17:53,250 --> 00:17:56,500 Do it to satisfy everyone who are waiting in anticipation. 286 00:17:58,291 --> 00:18:02,250 Do you know that people from many provinces all gather here? 287 00:18:04,708 --> 00:18:05,833 Please don't, Venerable Father. 288 00:18:05,916 --> 00:18:07,958 If we're going to stop, 289 00:18:08,041 --> 00:18:09,375 let's just stop it. 290 00:18:10,500 --> 00:18:12,166 I think our parishioners would be furious 291 00:18:12,250 --> 00:18:14,791 if they knew what you did with their donations. 292 00:18:15,583 --> 00:18:17,375 How do you know they will get mad? 293 00:18:18,375 --> 00:18:21,500 They would be thrilled 294 00:18:21,583 --> 00:18:22,500 to see the fireballs. 295 00:18:23,291 --> 00:18:25,291 You're talking nonsense. 296 00:18:25,958 --> 00:18:27,291 Are you drunk? 297 00:18:28,416 --> 00:18:30,875 Now, you're drinking in the temple? 298 00:18:31,791 --> 00:18:34,541 I'm not as drunk as those tourists, 299 00:18:34,916 --> 00:18:38,208 who always throw their trash along the river in front of our house. 300 00:18:38,666 --> 00:18:40,708 Venerable Father, have you seen what they leave behind? 301 00:18:47,916 --> 00:18:48,916 Venerable Father. 302 00:18:50,041 --> 00:18:51,958 If what we do is really good and would earn us merits, 303 00:18:52,041 --> 00:18:54,708 then why did Kem die when he went down with me? 304 00:18:55,375 --> 00:18:56,625 Venerable Father, he died. 305 00:18:59,708 --> 00:19:01,208 Kem died because he was drunk. 306 00:19:02,375 --> 00:19:04,291 I told him repeatedly that 307 00:19:05,500 --> 00:19:07,791 if he wanted to dive, he shouldn't drink. 308 00:19:09,833 --> 00:19:11,333 He died because of alcohol. 309 00:19:14,750 --> 00:19:17,708 Venerable Father, do you remember his mother's face the day we cremated him? 310 00:19:22,000 --> 00:19:23,166 Venerable Father, 311 00:19:23,875 --> 00:19:26,041 someone is going to catch us someday. 312 00:19:26,708 --> 00:19:28,125 Do you know the news channel called ITV? 313 00:19:28,333 --> 00:19:30,083 I'm really scared of them. 314 00:19:30,458 --> 00:19:31,958 If people find out what's going on, 315 00:19:32,458 --> 00:19:34,833 they will lose faith in our religion. 316 00:19:38,916 --> 00:19:40,541 Don't worry, Khan. 317 00:19:41,541 --> 00:19:43,000 The Naga has chosen us. 318 00:19:43,541 --> 00:19:45,083 He will protect us. 319 00:19:45,958 --> 00:19:47,666 Nobody can do us any harm. 320 00:19:50,916 --> 00:19:52,541 On top of that, we will get merits 321 00:19:53,916 --> 00:19:55,541 by helping people to see the fireballs 322 00:19:56,958 --> 00:19:58,500 and fill up their hope. 323 00:19:59,916 --> 00:20:01,416 We make them believe 324 00:20:02,208 --> 00:20:04,416 and make them see what we do. 325 00:20:05,500 --> 00:20:08,041 They will be even happier as if seeing the Lord Buddha. 326 00:20:09,791 --> 00:20:12,208 I think I'd better leave if you're talking about the Lord Buddha. 327 00:20:13,166 --> 00:20:14,375 Have you ever heard of the saying 328 00:20:14,666 --> 00:20:17,000 "Believe in what you do, do what you believe in"? 329 00:20:18,625 --> 00:20:20,166 Do you think that if there were no fireballs, 330 00:20:21,083 --> 00:20:22,708 will people still pay respect to the monks? 331 00:20:24,250 --> 00:20:26,666 If there were more fireballs, 332 00:20:27,500 --> 00:20:29,291 will people pay more respect to the monks? 333 00:20:30,583 --> 00:20:32,666 So, Bangkok has taught you 334 00:20:33,166 --> 00:20:34,500 to be aggressive like this? 335 00:20:36,791 --> 00:20:38,708 So, you want an old monk to beg you, do you? 336 00:20:40,333 --> 00:20:41,500 If yes, 337 00:20:41,875 --> 00:20:44,041 I'll prostrate myself before you right now! 338 00:20:51,708 --> 00:20:52,958 I'm sorry, Venerable Father. 339 00:20:53,875 --> 00:20:55,250 I'm no longer a child, 340 00:20:56,416 --> 00:20:59,083 who believes about the Naga transforming into a human. 341 00:21:00,333 --> 00:21:03,166 Have you seen the people who say they believe in the Naga? 342 00:21:04,166 --> 00:21:05,750 They bet on the number of fireballs. 343 00:21:05,833 --> 00:21:08,041 Now, do you still believe such belief makes merits? 344 00:21:09,083 --> 00:21:10,250 Stop talking. 345 00:21:11,333 --> 00:21:12,708 Don't you know 346 00:21:12,916 --> 00:21:14,250 that he can hear everything you say? 347 00:21:42,458 --> 00:21:44,666 -It's good. -Everything must be proven these days, 348 00:21:44,958 --> 00:21:46,000 Village Chief Aod. 349 00:21:46,291 --> 00:21:48,250 It has to be precise and accurate. 350 00:21:48,958 --> 00:21:50,708 In no time, they'll prove 351 00:21:50,791 --> 00:21:53,833 if it will rain when red ants carry eggs in their mouths. 352 00:21:55,375 --> 00:21:57,625 -Ma'am, there are ants on my drinks! -When a gecko makes a sound, 353 00:21:57,791 --> 00:21:59,000 is that bad luck 354 00:21:59,083 --> 00:22:01,166 or just air pressure in their throat? 355 00:22:02,250 --> 00:22:04,625 This doctor here was a student of mine 356 00:22:05,125 --> 00:22:07,416 and now he's trying to disprove the Naga! 357 00:22:07,833 --> 00:22:08,958 Teacher. 358 00:22:09,083 --> 00:22:11,416 The doctor will hear you. 359 00:22:11,500 --> 00:22:12,625 This apparatus of mine has been 360 00:22:12,708 --> 00:22:14,666 perfectly set up. 361 00:22:15,166 --> 00:22:16,708 I have heard 362 00:22:17,291 --> 00:22:18,583 a good one. 363 00:22:18,666 --> 00:22:19,958 It's better than the one about ants. 364 00:22:20,083 --> 00:22:21,333 What is it? 365 00:22:22,125 --> 00:22:23,333 It's a way... 366 00:22:24,125 --> 00:22:25,666 to stop a dog from taking a shit. 367 00:22:25,750 --> 00:22:28,000 It's just an old story 368 00:22:28,750 --> 00:22:31,291 -that an old monk once told me. -All right, just get to the point. 369 00:22:32,666 --> 00:22:35,708 Well, if you see a dog about to shit in front of your house, 370 00:22:37,000 --> 00:22:39,083 just hold out a loincloth like this and wring it out. 371 00:22:39,875 --> 00:22:41,083 The dog won't be able to shit. 372 00:22:41,750 --> 00:22:43,083 That's all. 373 00:22:53,208 --> 00:22:54,958 -Just a little, Chief. -Come on. 374 00:22:55,041 --> 00:22:56,791 Everyone now believes you. 375 00:22:58,416 --> 00:23:00,666 Just a second, Chief. 376 00:23:00,750 --> 00:23:03,458 -What is it? -Just relax for a second. 377 00:23:04,458 --> 00:23:05,750 I'm going to put 378 00:23:06,125 --> 00:23:07,791 a stainless steel spoon in here. 379 00:23:08,791 --> 00:23:10,833 In less than three minutes, 380 00:23:11,208 --> 00:23:13,291 those ants will march out 381 00:23:13,375 --> 00:23:15,416 in a single file like soldiers. 382 00:23:15,666 --> 00:23:17,625 It's because they're afraid of stainless steel spoons. 383 00:23:18,208 --> 00:23:20,875 I think they're more afraid of getting whacked with the spoon. 384 00:23:20,958 --> 00:23:23,791 You're a real comedian, Chief. 385 00:23:28,583 --> 00:23:31,083 -Alice. -Yes? 386 00:23:31,166 --> 00:23:33,541 Come down and hang these clothes for me. 387 00:23:34,125 --> 00:23:36,291 It's been raining every day, 388 00:23:36,375 --> 00:23:39,791 They're getting all mildewy. Are you done? 389 00:23:39,875 --> 00:23:43,083 Get me some of that rice broth in the kitchen for me as well. 390 00:23:43,625 --> 00:23:46,208 Is that rice broth for the dog? 391 00:23:46,583 --> 00:23:50,791 It's for soaking the laundry to get out ironing stains. 392 00:23:51,250 --> 00:23:54,625 Yesterday, while I was ironing, 393 00:23:54,708 --> 00:23:56,500 I realized that I hadn't collected 394 00:23:56,666 --> 00:23:59,208 the data for Dr. Norati, 395 00:23:59,541 --> 00:24:00,750 so I ran outside 396 00:24:00,833 --> 00:24:04,833 and forgot about the ironing. After that, I smelled something burning. 397 00:24:04,916 --> 00:24:08,333 Wow, you are helping Dr. Norati. 398 00:24:08,875 --> 00:24:12,416 Come on, Headmaster. I just write it down like how it does for the water meter. 399 00:24:12,875 --> 00:24:16,166 If I forget to do it, I'd just make a rough guess. 400 00:24:16,500 --> 00:24:19,666 You're so sarcastic, just like a woman. 401 00:24:21,458 --> 00:24:23,125 Why is it so good? 402 00:24:24,625 --> 00:24:27,208 If things are lost, we have to look for them, don't we? 403 00:24:27,291 --> 00:24:29,625 -Thank you. -If they're broken, we have to fix them. 404 00:24:30,958 --> 00:24:32,625 -Aunt Oong, she's really something! -Yes. 405 00:24:32,708 --> 00:24:34,666 I bought her a washing machine 406 00:24:34,750 --> 00:24:36,791 because she might be tired, 407 00:24:37,375 --> 00:24:38,750 but she never even uses it. 408 00:24:38,833 --> 00:24:40,500 How can a washing machine know 409 00:24:40,583 --> 00:24:42,958 which spot is 410 00:24:43,041 --> 00:24:45,500 the most dirty 411 00:24:45,583 --> 00:24:47,916 -Yes. -or where to scrub? 412 00:24:49,500 --> 00:24:52,875 It's like that machine to catch the Naga, or whatever. 413 00:24:53,583 --> 00:24:55,458 If your mother was still alive, 414 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 there's no way she'd let you do this. 415 00:24:58,250 --> 00:25:01,125 As for Venerable Father, your dad, 416 00:25:01,208 --> 00:25:02,541 there's definitely no way. 417 00:25:03,041 --> 00:25:04,041 Right, ma'am? 418 00:25:04,250 --> 00:25:05,875 You're getting serious again. 419 00:25:06,291 --> 00:25:09,125 Her mother and father love 420 00:25:09,458 --> 00:25:11,333 the doctor. 421 00:25:11,625 --> 00:25:14,625 He loves to talk about religion 422 00:25:14,708 --> 00:25:16,833 with Venerable Father. 423 00:25:17,250 --> 00:25:19,333 Why wouldn't he let him set it up here? 424 00:25:19,791 --> 00:25:22,875 Alice, don't listen to the Headmaster too much. 425 00:25:22,958 --> 00:25:25,291 I didn't say Dr. Norati is a bad man. 426 00:25:25,375 --> 00:25:27,791 Come on, Oong. 427 00:25:29,916 --> 00:25:30,958 Are you afraid 428 00:25:31,166 --> 00:25:34,291 we're going to find the truth behind the Naga Fireballs? 429 00:25:35,333 --> 00:25:37,250 You also teach science, right? 430 00:25:38,750 --> 00:25:41,041 Are you afraid the Naga isn't the one creating the fireball? 431 00:25:42,583 --> 00:25:44,750 Alice, what are you saying? 432 00:25:48,541 --> 00:25:50,000 Hey, where are you going? 433 00:25:59,291 --> 00:26:00,791 THERE'LL BE MORE FIREBALLS THAN EVER. 434 00:26:19,208 --> 00:26:20,375 What are you doing? 435 00:26:29,375 --> 00:26:30,500 It's all right. 436 00:26:30,916 --> 00:26:31,833 Yes. 437 00:26:31,916 --> 00:26:33,208 Don't be scared. 438 00:26:35,958 --> 00:26:37,791 Don't be scared. 439 00:26:39,791 --> 00:26:41,375 Don't be scared. 440 00:26:43,125 --> 00:26:45,416 You're mean 441 00:26:45,500 --> 00:26:46,833 for laughing at the kid. 442 00:26:49,166 --> 00:26:51,583 Come on, when I was a child, 443 00:26:51,666 --> 00:26:53,041 I was never afraid. 444 00:26:53,875 --> 00:26:57,541 That kid doesn't know or what? Look, you can see the legs right there. 445 00:26:58,500 --> 00:27:00,958 Well, those kids really believe that it does exist. 446 00:27:01,416 --> 00:27:02,958 I myself believed so when I was a kid. 447 00:27:05,041 --> 00:27:06,291 Come on, Alice. 448 00:27:09,125 --> 00:27:11,125 Don't get mad, Alice. 449 00:27:11,541 --> 00:27:14,333 Ouch! Help me! 450 00:27:16,000 --> 00:27:17,416 Help! 451 00:27:21,041 --> 00:27:23,291 You're not mad at me anymore, right? 452 00:27:23,500 --> 00:27:24,833 No, I just think you're nuts! 453 00:27:28,791 --> 00:27:30,583 Give me some more. 454 00:27:44,458 --> 00:27:45,583 Come here. 455 00:27:46,041 --> 00:27:48,000 Come here quickly. 456 00:27:49,083 --> 00:27:50,041 Ouch! 457 00:27:50,125 --> 00:27:51,541 It's flying! 458 00:27:51,625 --> 00:27:53,333 Hey, baby. 459 00:27:53,458 --> 00:27:55,250 Come here. Come back here. 460 00:27:56,541 --> 00:27:59,291 Alice, how can you tell which one is male or female? 461 00:27:59,916 --> 00:28:02,500 I once saw it on Channel 11. 462 00:28:02,750 --> 00:28:05,583 They said you have to spread their butts to find out, right? 463 00:28:05,666 --> 00:28:07,375 -Are you crazy? -Hey, come here. 464 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 -You city kids know nothing. -Come and look. 465 00:28:09,291 --> 00:28:10,458 This way, Alice. 466 00:28:13,500 --> 00:28:14,833 Watch and learn, Doctor. 467 00:28:15,041 --> 00:28:17,458 If it stays still, it's a male. 468 00:28:17,541 --> 00:28:20,083 If it shakes its feathers, it's a female. 469 00:28:26,916 --> 00:28:29,958 See? Women like to do things like that. 470 00:28:34,666 --> 00:28:35,958 Doctor, 471 00:28:36,041 --> 00:28:38,291 I have a stomachache. 472 00:28:38,500 --> 00:28:40,791 I'm in so much pain, Doctor. 473 00:28:41,291 --> 00:28:42,916 It happens once a month. 474 00:28:43,208 --> 00:28:45,583 Do you think my period is coming, Doctor? 475 00:28:50,291 --> 00:28:51,291 Hey. 476 00:28:53,666 --> 00:28:56,458 Hey, you're a female. 477 00:28:56,541 --> 00:28:58,333 A woman! 478 00:28:58,416 --> 00:29:00,666 What are you doing, Doctor? 479 00:29:03,125 --> 00:29:04,791 I'll prescribe some medicine for you. 480 00:29:04,875 --> 00:29:06,416 -Okay. -Now tell me where it hurts. 481 00:29:17,875 --> 00:29:19,583 Do you need me to wash these? 482 00:29:20,041 --> 00:29:21,333 No. 483 00:29:21,416 --> 00:29:23,541 It's a woman's job. I can't let you do that. 484 00:29:28,583 --> 00:29:30,958 There's really nothing I can help you with? 485 00:29:34,625 --> 00:29:35,541 Okay, then... 486 00:29:36,125 --> 00:29:37,958 help me check the test papers. 487 00:29:38,583 --> 00:29:40,125 I thought you would never ask. 488 00:30:09,541 --> 00:30:10,625 CHUMPON PONPISAI KINDERGARTEN 489 00:30:13,333 --> 00:30:14,958 A long time ago, 490 00:30:15,041 --> 00:30:17,916 when Buddha came to the Mekhong River, 491 00:30:18,500 --> 00:30:20,416 he stayed at Pu Luang. 492 00:30:20,916 --> 00:30:23,000 Luang is an ancient word 493 00:30:23,083 --> 00:30:24,625 that means Naga. 494 00:30:25,416 --> 00:30:27,541 Buddha saw a Naga 495 00:30:28,125 --> 00:30:31,458 named Phaya Puppalanak. 496 00:30:31,791 --> 00:30:33,750 The Naga was wearing a jeweled sash 497 00:30:33,833 --> 00:30:34,958 and stuck his tongue out. 498 00:30:35,083 --> 00:30:38,500 Buddha smiled and predicted 499 00:30:38,833 --> 00:30:42,208 that this site would become the city of Nong Khai in the future. 500 00:30:42,875 --> 00:30:46,583 Nagas are often mentioned in many teachings about Buddhism. 501 00:30:47,291 --> 00:30:49,125 For example, before enlightenment, 502 00:30:49,541 --> 00:30:53,666 there was this Naga who was guarding Buddha's golden serving tray 503 00:30:54,083 --> 00:30:56,291 and Nairanjana River. 504 00:30:56,708 --> 00:30:59,375 When Buddha was trying to achieve enlightenment, 505 00:30:59,458 --> 00:31:03,125 he sat down under a tree. 506 00:31:03,208 --> 00:31:04,916 One day, there was a heavy downpour, 507 00:31:05,000 --> 00:31:07,125 a Naga named Muchalin coiled himself 508 00:31:07,208 --> 00:31:09,541 and spread his hood 509 00:31:09,625 --> 00:31:11,041 to protect Buddha 510 00:31:12,166 --> 00:31:13,791 from the rain. 511 00:31:17,041 --> 00:31:20,083 Khan! It's raining. The test papers are getting blown away! 512 00:31:20,625 --> 00:31:21,833 I'm sorry! 513 00:31:34,541 --> 00:31:35,666 Did you find it? 514 00:31:46,166 --> 00:31:47,083 What? 515 00:31:48,041 --> 00:31:50,666 You're getting old. You have already have gray hair. 516 00:31:51,166 --> 00:31:52,625 You're so rude. Let me see yours. 517 00:31:53,458 --> 00:31:55,166 Oh, you have a lot of gray hair. 518 00:31:56,125 --> 00:31:58,791 Hey, don't fool me. It won't work. 519 00:31:59,541 --> 00:32:00,625 You little brat. 520 00:32:04,708 --> 00:32:06,500 Why do we even have tests? 521 00:32:07,166 --> 00:32:09,041 Do you really want to know, or are you just joking? 522 00:32:09,583 --> 00:32:10,791 I'm serious. 523 00:32:11,333 --> 00:32:12,291 Well... 524 00:32:12,541 --> 00:32:14,875 It's to measure the results of how well one student has gone 525 00:32:14,958 --> 00:32:16,958 through the process of learning-- 526 00:32:17,083 --> 00:32:20,625 To learn if that student believes the teacher or not, right? 527 00:32:20,708 --> 00:32:22,125 That's a joke. 528 00:32:22,625 --> 00:32:24,416 In reality, we have to believe in textbooks. 529 00:32:27,833 --> 00:32:29,916 It means that if I'm a student 530 00:32:30,000 --> 00:32:32,958 and I don't believe the teachers, I'd fail, right? 531 00:32:34,583 --> 00:32:36,375 If that's the case, 532 00:32:36,666 --> 00:32:38,375 should I leave before I fail 533 00:32:38,916 --> 00:32:40,541 or should I fail first and then leave? 534 00:32:41,750 --> 00:32:44,375 Where is it? Give me the hair. 535 00:32:54,416 --> 00:32:56,958 After the rain, it always floods. Do you see that? 536 00:32:57,916 --> 00:33:00,083 I'm going to burn them 537 00:33:00,166 --> 00:33:02,000 and smoke the centipedes. 538 00:33:02,083 --> 00:33:04,666 Just now, when I went upstairs to put up a mosquito net, 539 00:33:05,208 --> 00:33:08,791 I saw a huge centipede like this 540 00:33:09,208 --> 00:33:10,666 on the pillow. 541 00:33:11,125 --> 00:33:13,708 I'm going to smoke it out. 542 00:33:14,166 --> 00:33:16,458 It will get drunk in this smoke and crawl away. 543 00:33:17,500 --> 00:33:21,041 Not just centipedes, even people can't stand that smoke. 544 00:33:21,541 --> 00:33:22,791 Sniff it. 545 00:33:26,041 --> 00:33:27,708 Hey, Khan. 546 00:33:28,208 --> 00:33:30,583 When are you going to see Venerable Father on the other side? 547 00:33:30,958 --> 00:33:33,416 Not yet. I still don't feel well. 548 00:33:33,500 --> 00:33:34,541 I have a sore throat. 549 00:33:36,666 --> 00:33:37,958 It's nothing much. 550 00:33:38,083 --> 00:33:40,791 I just want to send that box over to him with you. 551 00:33:40,875 --> 00:33:42,333 Venerable Father left it with me. 552 00:33:42,416 --> 00:33:44,500 I don't even know what it is. 553 00:33:45,208 --> 00:33:47,208 The other day, I left it in the house, 554 00:33:47,291 --> 00:33:49,333 and that damn cat pissed on it. 555 00:33:49,416 --> 00:33:51,208 What a cat! 556 00:33:51,291 --> 00:33:53,833 Soon, I'm going to rub his ass in the dirt. 557 00:33:53,916 --> 00:33:56,041 It keeps pissing here and here. 558 00:33:56,125 --> 00:33:57,375 Is something wrong, Khan? 559 00:33:58,250 --> 00:33:59,875 Are you having problems with Venerable Father? 560 00:34:01,333 --> 00:34:03,583 THERE WILL BE MORE FIREBALLS THAN BEFORE 561 00:34:06,041 --> 00:34:07,375 If you knew 562 00:34:07,708 --> 00:34:09,958 that those fireballs were man-made, 563 00:34:11,541 --> 00:34:12,958 what would you do? 564 00:34:14,666 --> 00:34:15,833 Would you be angry at them? 565 00:34:15,916 --> 00:34:17,083 I'd be angry, of course. 566 00:34:17,541 --> 00:34:19,208 I'd be really angry. 567 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 I mean, that's openly deceiving the public. 568 00:34:22,291 --> 00:34:24,583 If I knew, I'd call the police and have them arrested. 569 00:34:26,750 --> 00:34:27,791 Why? 570 00:34:28,500 --> 00:34:30,333 Do you know who's doing this? 571 00:34:31,250 --> 00:34:32,666 How could they do this? 572 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 Are you sick, Khan? 573 00:34:43,708 --> 00:34:45,041 Go get yourself some medicine. 574 00:34:46,291 --> 00:34:47,875 Otherwise, you'll get Aunt Oong's remedies. 575 00:34:54,958 --> 00:34:55,958 Here you go. 576 00:34:56,750 --> 00:34:58,833 I saw you sneezing. 577 00:34:59,125 --> 00:35:00,166 Take this. 578 00:35:00,708 --> 00:35:02,625 It's sticky rice water. 579 00:35:02,708 --> 00:35:04,833 I soaked the rice since this morning 580 00:35:04,916 --> 00:35:06,916 and want to give you the puree to relieve the cold. 581 00:35:07,833 --> 00:35:08,833 Here. 582 00:35:09,583 --> 00:35:11,333 Yes, drink the whole thing. 583 00:35:11,416 --> 00:35:12,583 Everything. 584 00:35:12,666 --> 00:35:15,791 NORATI CLINIC 585 00:35:22,958 --> 00:35:23,833 MYSTERIOUS TRAILS 586 00:35:29,291 --> 00:35:30,583 NAGA'S TRAILS 587 00:35:30,666 --> 00:35:32,250 DISCOVER NAGA'S POWER 588 00:35:42,375 --> 00:35:44,291 Hey, son. 589 00:35:44,375 --> 00:35:46,916 Why are you getting involved... 590 00:35:50,125 --> 00:35:52,500 in this Naga stuff? 591 00:35:52,583 --> 00:35:55,958 Those villagers will be pissed at you. 592 00:35:56,625 --> 00:35:58,750 You're also weak. 593 00:35:58,833 --> 00:36:00,083 Mom. 594 00:36:00,416 --> 00:36:02,541 Just what did the villagers say? 595 00:36:03,250 --> 00:36:06,125 Judy's daughter named Nee 596 00:36:06,208 --> 00:36:10,583 has already been saying that she won't buy anything from our shop. 597 00:36:11,083 --> 00:36:14,708 She said you have disgraced our religion. 598 00:36:14,791 --> 00:36:16,208 Come on, Mom. 599 00:36:16,583 --> 00:36:20,291 You want your name 600 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 in National Geographic. 601 00:36:24,791 --> 00:36:26,625 Mom, this is getting out of hand now. 602 00:36:26,708 --> 00:36:28,375 How could you even listen to them? 603 00:36:28,458 --> 00:36:30,416 Oh, Mom. 604 00:36:36,208 --> 00:36:38,333 National Geographic isn't so bad, 605 00:36:40,083 --> 00:36:41,833 is it? 606 00:36:49,416 --> 00:36:54,416 After four years of conducting research on this topic, 607 00:36:54,500 --> 00:36:57,291 today, I can conclude 608 00:36:57,750 --> 00:37:00,750 that the Naga fireball phenomenon 609 00:37:00,833 --> 00:37:02,583 is the work 610 00:37:02,666 --> 00:37:05,875 of humans. 611 00:37:06,500 --> 00:37:07,625 I have something for you. 612 00:37:07,708 --> 00:37:09,833 DEFYING NORATI'S THEORY BY DR. SURAPOL SAKDIKUL 613 00:37:10,833 --> 00:37:12,333 AERIAL PHOTOGRAPH 614 00:37:12,458 --> 00:37:14,500 This is the Mekhong River 615 00:37:14,791 --> 00:37:16,083 in the area of Nong Khai Province. 616 00:37:16,166 --> 00:37:17,166 MEKHONG RIVER 617 00:37:17,250 --> 00:37:19,166 To go into detail, 618 00:37:19,250 --> 00:37:22,958 the current has a flowing rate of 1.75 meters per second 619 00:37:23,041 --> 00:37:24,583 at the occurrence of the phenomenon. 620 00:37:24,666 --> 00:37:26,375 EXPERIMENT NO. 120541 THE SPEED OF MEKHONG RIVER 621 00:37:26,458 --> 00:37:27,375 This means 622 00:37:27,791 --> 00:37:30,791 that if I happened to fall into the river 623 00:37:30,875 --> 00:37:32,916 at that time because of my stupidity, 624 00:37:34,000 --> 00:37:35,875 and if during such time, you accidentally stepped on 625 00:37:35,958 --> 00:37:38,083 the foot of a famous politician's son, 626 00:37:38,208 --> 00:37:40,416 I would have already floated to the other side 627 00:37:40,916 --> 00:37:43,500 before you could even pull your foot back. 628 00:37:44,166 --> 00:37:45,750 "Help. 629 00:37:45,958 --> 00:37:47,291 Help. 630 00:37:47,583 --> 00:37:50,416 Please help me, Doctor." 631 00:37:51,541 --> 00:37:54,541 Also, in the riverbed, 632 00:37:54,625 --> 00:37:57,708 there are no crevices where dead bodies can accumulate. 633 00:37:58,250 --> 00:38:01,666 Let's say if there was to be an accumulation, 634 00:38:02,458 --> 00:38:06,291 it would take time to accumulate the organic matters 635 00:38:06,375 --> 00:38:09,041 for up to five days 636 00:38:09,125 --> 00:38:11,125 in order to generate methane gas. 637 00:38:13,375 --> 00:38:14,708 What does this mean? 638 00:38:15,083 --> 00:38:16,416 This means 639 00:38:16,500 --> 00:38:19,791 that the Mekhong River must take a vacation 640 00:38:19,875 --> 00:38:21,500 to stop flowing for five days. 641 00:38:21,583 --> 00:38:22,833 Hey, Dr. Surapol. 642 00:38:23,166 --> 00:38:25,500 How do you know that there are no crevices there? 643 00:38:26,083 --> 00:38:27,625 Right there, Dr. Surapol. 644 00:38:27,708 --> 00:38:29,541 The water is so deep 645 00:38:29,708 --> 00:38:32,041 and murky like iced tea. 646 00:38:33,125 --> 00:38:35,541 -Hey! That's my ear. -Oh, what's wrong? 647 00:38:35,625 --> 00:38:36,750 You stick it in so deep. 648 00:38:37,125 --> 00:38:37,958 I'm sorry. 649 00:38:38,041 --> 00:38:39,125 Hey, Mr. Curious. Come here. 650 00:38:39,208 --> 00:38:40,625 What else do you want me to look at? 651 00:38:40,833 --> 00:38:42,833 If the riverbed was cavernous, 652 00:38:42,916 --> 00:38:44,958 -Yes. -we'd see the current spinning like this. 653 00:38:48,625 --> 00:38:49,875 Wow. 654 00:38:50,416 --> 00:38:51,708 That's right, Dr. Surapol. 655 00:38:51,791 --> 00:38:53,791 Wow, look at this. 656 00:38:53,875 --> 00:38:55,041 Oh, my god. 657 00:38:57,750 --> 00:39:00,500 For methane gas to shoot up, 658 00:39:01,083 --> 00:39:04,416 it must first ignite, 659 00:39:04,791 --> 00:39:07,250 which would cause a loud explosion. 660 00:39:09,250 --> 00:39:10,375 Hey, I'm still okay. 661 00:39:11,666 --> 00:39:13,000 The most important point is, 662 00:39:13,458 --> 00:39:16,250 It's impossible for methane gas to be ignited 663 00:39:16,333 --> 00:39:19,291 at 526 degrees Celsius 664 00:39:19,375 --> 00:39:24,125 in the Mekong River with a strong current at the end 665 00:39:24,208 --> 00:39:27,500 of Buddhist Lent Day. 666 00:39:31,458 --> 00:39:33,083 That's quite high. 667 00:39:34,833 --> 00:39:36,541 Think about it. 668 00:39:37,250 --> 00:39:39,291 Normally, the boiling water 669 00:39:39,375 --> 00:39:41,791 that our wives would use to make a spicy hot pot is 670 00:39:41,958 --> 00:39:44,500 only 100 degrees Celsius. 671 00:39:44,958 --> 00:39:47,291 When your wife lifts up the lid, 672 00:39:48,500 --> 00:39:51,333 you'd get a blast of heat enough to burn your face. 673 00:39:52,208 --> 00:39:54,291 You'd see the smoke no matter what. 674 00:39:55,083 --> 00:39:57,291 What the chief said 675 00:39:57,541 --> 00:39:59,416 about Dr. Norati going so far 676 00:39:59,500 --> 00:40:02,416 as to dive into the Mekhong River 677 00:40:02,833 --> 00:40:06,625 to collect soil and decomposed materials and test it in a laboratory 678 00:40:06,916 --> 00:40:08,958 on the night of the phenomenon 679 00:40:09,708 --> 00:40:11,208 is even more impossible 680 00:40:11,916 --> 00:40:15,041 with a depth of 10 meters. 681 00:40:15,416 --> 00:40:18,541 If Dr. Norati wasn't at least as strong 682 00:40:18,625 --> 00:40:20,666 as an Olympic swimmer, 683 00:40:21,958 --> 00:40:23,458 I don't think he would dare risk it. 684 00:40:25,166 --> 00:40:27,333 Even worse, 685 00:40:27,416 --> 00:40:31,041 within the murkiness of the water during the high tide season 686 00:40:31,625 --> 00:40:35,625 and the temperature at 526 degrees Celsius, 687 00:40:36,666 --> 00:40:39,125 don't you think that his part down there 688 00:40:39,208 --> 00:40:41,208 would be cooked? 689 00:40:44,500 --> 00:40:48,083 You might as well cook it in the spicy soup, Dr. Norati. 690 00:40:54,916 --> 00:40:55,916 In conclusion, 691 00:40:56,708 --> 00:40:59,125 I'm more than certain 692 00:40:59,708 --> 00:41:02,458 that this phenomenon is the work 693 00:41:03,166 --> 00:41:06,250 of human hands... 694 00:41:08,500 --> 00:41:09,916 whether it be by Laos 695 00:41:12,083 --> 00:41:13,791 or Thais. 696 00:41:14,541 --> 00:41:16,791 Well, you'll have to find out yourselves. 697 00:41:43,333 --> 00:41:46,458 Hey, I don't understand. Who are they? 698 00:41:46,833 --> 00:41:49,791 Who are they? I don't know what Naga means. 699 00:41:49,875 --> 00:41:51,875 Also, I don't understand 700 00:41:51,958 --> 00:41:54,208 why people don't like me. 701 00:41:54,750 --> 00:41:57,041 -They make a big fuss out of this. -I don't understand. 702 00:41:57,125 --> 00:41:58,500 -I don't really get it, too. -Same here. 703 00:41:58,583 --> 00:42:00,250 Sheriff, think about it. 704 00:42:00,541 --> 00:42:02,583 I was born 705 00:42:02,666 --> 00:42:03,958 and raised here. 706 00:42:04,041 --> 00:42:06,041 I also studied here. 707 00:42:06,458 --> 00:42:08,500 I have always made good merits. 708 00:42:08,583 --> 00:42:10,875 I never sold drugs. 709 00:42:10,958 --> 00:42:13,166 I donate to charities 710 00:42:13,375 --> 00:42:16,208 and make them posters during the New Year. 711 00:42:16,541 --> 00:42:18,375 Think about it. 712 00:42:18,458 --> 00:42:20,125 I set up this factory 713 00:42:20,208 --> 00:42:23,458 for farmers to sell their tomatoes. 714 00:42:23,750 --> 00:42:25,625 I've never cut the price. 715 00:42:25,875 --> 00:42:28,166 Last year, when market prices dropped, 716 00:42:28,291 --> 00:42:30,291 I was screwed. 717 00:42:30,375 --> 00:42:32,166 I don't get it. 718 00:42:33,375 --> 00:42:35,416 I don't get it. 719 00:42:35,500 --> 00:42:37,791 I don't understand why the pro-Thai government imports tomatoes 720 00:42:37,875 --> 00:42:39,958 to sell them at a very high price, 721 00:42:40,041 --> 00:42:41,625 and they can still sell. 722 00:42:41,708 --> 00:42:44,083 Mine are labeled with "Made in Thailand," 723 00:42:44,166 --> 00:42:45,958 and they are boycotted 724 00:42:46,041 --> 00:42:50,000 because there were no fireballs and it became a disgrace to the community. 725 00:42:50,083 --> 00:42:51,625 I don't get it. 726 00:42:51,916 --> 00:42:53,791 -I don't get it, either. -Tee. 727 00:42:53,958 --> 00:42:57,250 Hey, Tee. Do you hear me? 728 00:42:57,416 --> 00:42:59,041 Hey, Tee. 729 00:42:59,125 --> 00:43:01,625 Go tell the doctor tomorrow morning. 730 00:43:01,708 --> 00:43:04,625 Oh, tell Dr. Surapol 731 00:43:04,875 --> 00:43:08,458 to make the Naga Fireballs 732 00:43:08,541 --> 00:43:10,416 and set them off in front of Jengwilai Factory. 733 00:43:10,708 --> 00:43:14,333 Whatever it costs, I'll pay. 734 00:43:14,833 --> 00:43:16,416 We have to let them know 735 00:43:16,500 --> 00:43:18,291 that there are fireballs here 736 00:43:18,375 --> 00:43:21,791 just like elsewhere. 737 00:43:28,166 --> 00:43:29,375 I don't get it. 738 00:43:36,916 --> 00:43:38,166 Announcement. 739 00:43:38,333 --> 00:43:41,666 It's now 12.30 p.m. 740 00:43:42,125 --> 00:43:44,291 All the division leaders please gather 741 00:43:44,375 --> 00:43:46,625 at the library for the meeting. 742 00:43:47,041 --> 00:43:49,166 Doctor, my friend is a Naga. 743 00:43:53,958 --> 00:43:55,666 He provides us with water. 744 00:44:11,916 --> 00:44:12,916 Shit! 745 00:44:13,833 --> 00:44:15,166 Goddamn it! 746 00:44:15,750 --> 00:44:17,458 What are you doing? What are you looking for? 747 00:44:17,541 --> 00:44:20,541 There's a dead mouse here. His spirit must be wandering nearby. 748 00:44:22,750 --> 00:44:24,666 Well, Dr. Norati just came by 749 00:44:24,750 --> 00:44:26,750 to ask the kids to help collect data, right? 750 00:44:26,833 --> 00:44:28,833 Yes, I already gave him permission. 751 00:44:28,916 --> 00:44:30,500 He installed two more machines. 752 00:44:30,583 --> 00:44:32,416 They're out at Nong Kung and Luang Temple Pier, 753 00:44:32,750 --> 00:44:35,750 He asked the students who live there 754 00:44:35,833 --> 00:44:37,458 to help him collect data. 755 00:44:37,916 --> 00:44:39,916 Why the hell did I help him? 756 00:44:40,833 --> 00:44:41,958 I'm really dumb. 757 00:44:44,875 --> 00:44:48,791 Why has globalization reached Nong Khai so quickly? 758 00:44:49,166 --> 00:44:50,833 Son of a bitch. 759 00:44:51,416 --> 00:44:52,875 I'm sorry. 760 00:44:53,916 --> 00:44:55,250 -Ms. Alice. -Yes? 761 00:44:55,333 --> 00:44:57,208 Actually, I don't give a damn 762 00:44:57,291 --> 00:45:00,416 if it's natural or created by man. 763 00:45:01,166 --> 00:45:02,250 Ms. Alice, 764 00:45:02,750 --> 00:45:04,333 if there are no fireballs 765 00:45:04,583 --> 00:45:07,541 in the Ponpisai District this year, 766 00:45:08,750 --> 00:45:10,708 Dr. Norati must be held responsible. 767 00:45:19,625 --> 00:45:21,625 Khan's been gone since yesterday. 768 00:45:21,708 --> 00:45:23,416 Why didn't anyone tell me? 769 00:45:25,166 --> 00:45:27,458 No one knew, Venerable Father. 770 00:45:29,083 --> 00:45:31,125 He left early in the morning. 771 00:45:33,916 --> 00:45:35,916 He shouldn't have acted like that. 772 00:45:36,750 --> 00:45:39,458 You took care of him since he was little. 773 00:45:40,708 --> 00:45:44,208 Without you, he'd be an orphan. He'd be a loser. 774 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 Don't talk about gratefulness, all right? 775 00:45:48,041 --> 00:45:49,375 It's not relevant. 776 00:45:50,666 --> 00:45:52,333 We raised him to live a life. 777 00:45:54,166 --> 00:45:57,208 Whatever he has decided is... 778 00:46:12,958 --> 00:46:14,666 If that's the case, 779 00:46:15,500 --> 00:46:17,708 we would have to let go, Venerable Father. 780 00:46:18,416 --> 00:46:21,041 Whatever is going to happen, just let it happen. 781 00:46:22,250 --> 00:46:23,166 Why would we do that? 782 00:46:24,166 --> 00:46:26,208 It's our duty 783 00:46:27,416 --> 00:46:30,250 to help ensure that there is religion in this world. 784 00:46:31,291 --> 00:46:33,333 How are we going to help? 785 00:46:34,625 --> 00:46:38,708 The only people who know where to place the fireballs are 786 00:46:40,125 --> 00:46:42,833 only you and Khan. 787 00:46:43,958 --> 00:46:45,333 Ngum has disappeared 788 00:46:46,125 --> 00:46:47,458 -and Kem-- -I know now. 789 00:46:54,708 --> 00:46:56,541 Khan has to come and help us. 790 00:46:58,375 --> 00:47:01,291 How are you going to convince him? 791 00:47:02,833 --> 00:47:03,916 Religious precepts are 792 00:47:05,958 --> 00:47:07,666 not about lighting incense 793 00:47:08,083 --> 00:47:09,500 and praying with monks. 794 00:47:13,375 --> 00:47:14,500 Then what is? 795 00:47:42,041 --> 00:47:42,958 Venerable Father. 796 00:47:43,458 --> 00:47:45,208 Have you come for the anniversary of Kem's death? 797 00:47:46,375 --> 00:47:48,125 I've already done it. 798 00:48:18,958 --> 00:48:21,333 Where is Khan? 799 00:48:45,666 --> 00:48:47,291 You can go inside, Venerable Father! 800 00:48:47,916 --> 00:48:49,958 There's no one home! 801 00:48:50,375 --> 00:48:52,541 I can't let go of my hands, Venerable Father. 802 00:48:52,958 --> 00:48:55,125 I can't let go, either. 803 00:48:59,416 --> 00:49:00,458 Thank you. 804 00:49:05,666 --> 00:49:08,750 If we could collect data on the density of oxygen throughout the year, 805 00:49:08,833 --> 00:49:10,375 -Yes. -in one more year, 806 00:49:10,458 --> 00:49:12,458 we could definitely confirm 807 00:49:13,291 --> 00:49:16,250 that Naga Fireballs are indeed created by a natural phenomenon. 808 00:49:16,791 --> 00:49:19,416 -I really feel grateful to the chief. -Yes. 809 00:49:19,666 --> 00:49:22,541 He worked hard to raise funds to carry out the research. 810 00:49:23,333 --> 00:49:25,583 So, what's the progress? 811 00:49:26,208 --> 00:49:28,041 -We're almost there. -Okay. 812 00:49:28,958 --> 00:49:30,625 There are many obstacles 813 00:49:31,500 --> 00:49:34,333 to set up this equipment. It was difficult. 814 00:49:34,916 --> 00:49:37,458 Things are much easier now 815 00:49:38,125 --> 00:49:40,375 because Alice and Mrs. Oong are helping 816 00:49:40,458 --> 00:49:42,000 with the data collection. 817 00:49:42,250 --> 00:49:45,833 They told me that Khan was also helping. 818 00:49:48,625 --> 00:49:50,791 Oh, where is Khan today? 819 00:49:51,291 --> 00:49:52,583 Khan? 820 00:49:53,750 --> 00:49:55,791 I haven't seen anyone since I arrived, 821 00:49:56,458 --> 00:49:57,291 but... 822 00:49:59,083 --> 00:50:02,333 Mrs. Oong should be home soon. Maybe you can ask her yourself. 823 00:50:05,875 --> 00:50:07,333 Why do people want 824 00:50:07,416 --> 00:50:09,333 to know the secrets of nature? 825 00:50:10,458 --> 00:50:12,500 Why do they want to know? 826 00:50:15,958 --> 00:50:17,458 Venerable Father. 827 00:50:18,041 --> 00:50:19,625 That's the religious enigma. 828 00:50:21,500 --> 00:50:24,250 We want to unlock the secrets 829 00:50:24,791 --> 00:50:26,500 to better understand nature. 830 00:50:27,250 --> 00:50:28,833 Once we understand it, 831 00:50:29,041 --> 00:50:31,458 we'll live on Earth with happiness. 832 00:50:33,583 --> 00:50:34,750 The west is 833 00:50:35,416 --> 00:50:37,500 the opposite of the east. 834 00:50:39,583 --> 00:50:42,208 The west is all about material things. 835 00:50:42,625 --> 00:50:44,625 The east is about the mind. 836 00:50:45,541 --> 00:50:48,500 Science is for all people on the planet. 837 00:50:50,416 --> 00:50:53,416 It's similar to your sermons. 838 00:50:53,750 --> 00:50:55,416 Buddhist faith teaches us 839 00:50:55,666 --> 00:50:58,583 not to believe without reason. 840 00:51:02,333 --> 00:51:05,250 One second in the heart 841 00:51:06,166 --> 00:51:07,958 of each person is not the same. 842 00:51:08,708 --> 00:51:10,166 Wow. 843 00:51:10,500 --> 00:51:12,000 Your words are so sharp. 844 00:51:12,083 --> 00:51:13,916 I can't argue with you. 845 00:51:16,625 --> 00:51:17,791 Let's put it this way. 846 00:51:18,500 --> 00:51:21,125 Please bless me 847 00:51:21,208 --> 00:51:23,541 to be successful, Venerable Father. 848 00:51:29,625 --> 00:51:31,333 Believe in what you do. 849 00:51:32,125 --> 00:51:33,541 Do what you believe in. 850 00:51:36,041 --> 00:51:38,666 Black Label! 851 00:51:39,750 --> 00:51:40,958 That's a great line. 852 00:51:44,291 --> 00:51:45,541 One more time, please. 853 00:51:50,000 --> 00:51:51,958 Are we ready? One, two, three. 854 00:51:52,666 --> 00:51:53,958 I shouldn't have done all these. 855 00:51:55,583 --> 00:51:57,041 All right. Can you hear me? 856 00:51:57,125 --> 00:52:00,250 I'm on the bank of the Mekhong River 857 00:52:00,333 --> 00:52:01,958 in Ponpisai District 858 00:52:02,375 --> 00:52:04,458 and this is the experiment 859 00:52:04,541 --> 00:52:08,041 No. 3-2545. 860 00:52:08,125 --> 00:52:10,500 Hey, hold the camera straight. I can't see the script. 861 00:52:10,875 --> 00:52:14,333 We're at the place where the Naga Fireballs appear 862 00:52:14,833 --> 00:52:16,750 to prove 863 00:52:16,833 --> 00:52:19,250 that the phenomenon is not 864 00:52:19,791 --> 00:52:23,250 a miracle 865 00:52:23,333 --> 00:52:24,708 as what people believe. 866 00:52:24,791 --> 00:52:28,125 It's man-made. 867 00:52:29,041 --> 00:52:30,875 Hold the sign well. You're slithering like a snake. 868 00:52:30,958 --> 00:52:32,750 Did the Naga take over your body, you lizard? 869 00:52:33,208 --> 00:52:36,708 These are the firecrackers that are popular in Nontaburi. 870 00:52:36,875 --> 00:52:39,791 They're made from an explosive charge and special wires. 871 00:52:40,375 --> 00:52:41,750 It's simple to use. 872 00:52:41,833 --> 00:52:44,041 We only have to ignite and let the charge run along the wire. 873 00:52:44,583 --> 00:52:46,708 If we watch them from far away in the dark, 874 00:52:46,791 --> 00:52:48,375 we won't be able to see the wires. 875 00:52:49,458 --> 00:52:52,375 Most of the Naga Fireballs occur near 876 00:52:52,458 --> 00:52:54,291 the Lao side, 877 00:52:55,208 --> 00:52:57,750 which is far from here in total darkness. 878 00:52:58,208 --> 00:53:00,083 On the contrary, for my firecrackers, 879 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 these wires are tied horizontally. 880 00:53:02,541 --> 00:53:03,916 I'll demonstrate this for you. 881 00:53:04,291 --> 00:53:05,291 Hey, light it, you stupid. 882 00:53:09,291 --> 00:53:11,583 Asshole. 883 00:53:12,875 --> 00:53:14,708 As for the Naga Fireballs, 884 00:53:14,791 --> 00:53:16,833 the trick is to run the wire vertically 885 00:53:16,916 --> 00:53:19,666 from beneath the water. 886 00:53:20,125 --> 00:53:21,791 Let's say 887 00:53:21,875 --> 00:53:23,833 that at the end of the Buddhist Lent Day 888 00:53:23,916 --> 00:53:26,208 I prepare fireballs beneath the water 889 00:53:26,291 --> 00:53:28,333 with these wires installed at the side of the Mekhong River 890 00:53:28,791 --> 00:53:30,708 all the way to the shore. 891 00:53:32,291 --> 00:53:33,666 When the time is near, 892 00:53:34,666 --> 00:53:36,333 I'd sit back and relax 893 00:53:38,500 --> 00:53:40,916 with a Lao beer. 894 00:53:45,541 --> 00:53:46,666 When it's time, 895 00:53:47,708 --> 00:53:48,583 I'd press the button. 896 00:53:53,375 --> 00:53:55,916 -What do you think? -That's awesome. 897 00:53:56,000 --> 00:53:57,666 -This time, -Yes. 898 00:53:57,750 --> 00:54:00,000 it doesn't have to be the end of the Buddhist Lent Day. 899 00:54:00,083 --> 00:54:00,916 Yes. 900 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 It could be any day, 901 00:54:02,708 --> 00:54:05,083 whether it be the National Chicken Day, 902 00:54:05,708 --> 00:54:06,750 International Dog Shit Day, 903 00:54:06,833 --> 00:54:08,250 -your Mother-in-law's Day, -Hey. 904 00:54:08,333 --> 00:54:09,875 or the day your father-in-law died. 905 00:54:09,958 --> 00:54:10,916 Yes. 906 00:54:11,083 --> 00:54:13,291 If you have this remote control, 907 00:54:14,083 --> 00:54:17,458 the wires and the special firecrackers that can ignite underwater, 908 00:54:17,541 --> 00:54:20,250 -Yes. -we can create the Naga Fireballs 909 00:54:20,333 --> 00:54:22,166 -whenever we want. -Yes. 910 00:54:22,416 --> 00:54:23,750 What's next? 911 00:54:23,833 --> 00:54:25,458 Oh, you have to press it. 912 00:54:25,541 --> 00:54:26,916 -Press it? -Yes. 913 00:54:27,000 --> 00:54:28,500 Sure! 914 00:54:28,583 --> 00:54:29,750 Shoot it! 915 00:54:30,791 --> 00:54:31,625 Shoot! 916 00:54:31,708 --> 00:54:34,583 Even David Beckham can't shoot like this! 917 00:54:36,625 --> 00:54:38,291 Hey, what the hell happened? 918 00:54:38,375 --> 00:54:39,958 What the hell happened? 919 00:54:40,166 --> 00:54:41,333 What is it? 920 00:54:42,000 --> 00:54:43,125 -Hey! -What the hell is wrong? 921 00:54:43,208 --> 00:54:45,208 Hey, the real Naga Fireballs don't make a sound like this. 922 00:54:45,291 --> 00:54:46,583 This one does. 923 00:54:46,666 --> 00:54:48,625 -Dr. Surapol, you son of a bitch! -How is this possible? 924 00:54:48,708 --> 00:54:50,375 -Such a waste of time. -It's impossible. 925 00:54:50,458 --> 00:54:52,583 This is impossible. Give me the laptop, Wit! 926 00:54:53,041 --> 00:54:55,000 -All right. -How is this possible? 927 00:54:56,666 --> 00:54:57,875 Well. 928 00:54:57,958 --> 00:55:00,541 When we tested it in the swamp, it worked great. 929 00:55:00,625 --> 00:55:01,916 What the hell happened today? 930 00:55:02,125 --> 00:55:04,000 Hey, can you check to see 931 00:55:04,083 --> 00:55:05,458 if the temperature is stable? 932 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 Yes, definitely, 933 00:55:07,208 --> 00:55:08,833 but today the water was too cold 934 00:55:08,916 --> 00:55:10,541 and you talked a little too long. 935 00:55:11,166 --> 00:55:12,541 You're now putting the blame on me. 936 00:55:12,916 --> 00:55:13,958 You smart ass. 937 00:55:14,041 --> 00:55:16,375 -Go get the temperature chart. -Okay. 938 00:55:16,833 --> 00:55:19,416 How can this be? I made this with my own hands. 939 00:55:19,500 --> 00:55:21,500 I worked fucking hard on this. How could it go wrong? 940 00:55:21,583 --> 00:55:23,875 I don't believe this. 941 00:55:24,291 --> 00:55:26,375 What the hell are you still filming? 942 00:55:26,500 --> 00:55:27,500 Go away. 943 00:55:29,750 --> 00:55:31,416 Hey, my little kitty. 944 00:55:31,500 --> 00:55:35,791 You've got me working first thing in the morning. 945 00:55:35,875 --> 00:55:37,916 You see? You don't know where to piss. 946 00:55:38,000 --> 00:55:39,458 You even pissed near the holy stuff. 947 00:55:39,541 --> 00:55:41,875 I'm going to send your ass to some temple, Kitty. 948 00:55:47,000 --> 00:55:48,875 You really are too much! 949 00:55:51,583 --> 00:55:53,541 Don't look at me like that. 950 00:55:53,625 --> 00:55:56,166 You better watch out! You're going get it, 951 00:55:56,833 --> 00:55:58,625 Kitty. 952 00:55:58,708 --> 00:56:00,666 Each day, I don't get any work done. 953 00:56:00,750 --> 00:56:03,791 All I do is clean up your piss and shit. 954 00:56:07,416 --> 00:56:10,625 Piss here. Shit there. 955 00:56:10,708 --> 00:56:13,250 Piss here. Shit there. 956 00:56:13,333 --> 00:56:15,708 Piss here. Shit there. 957 00:56:16,125 --> 00:56:18,416 Can you remember that? 958 00:56:21,541 --> 00:56:22,791 Hey, Khan. 959 00:56:22,875 --> 00:56:24,375 Put it over there. 960 00:56:25,166 --> 00:56:27,541 Watch out for splinters. 961 00:56:27,625 --> 00:56:29,083 You've been in Bangkok for so long. 962 00:56:29,333 --> 00:56:31,583 Your hands must have gone soft. 963 00:56:31,666 --> 00:56:34,166 -Don't worry about him. -Yes, that's right. 964 00:56:34,250 --> 00:56:36,416 There are splinters in Bangkok as well. 965 00:56:36,500 --> 00:56:38,791 In Bangkok, he must have done a lot of poking. 966 00:56:43,041 --> 00:56:43,916 Chicken. 967 00:56:44,375 --> 00:56:46,375 Oh, really? 968 00:56:47,041 --> 00:56:48,375 -It's finished? -Hey. 969 00:56:48,541 --> 00:56:50,833 Won't you give me one? 970 00:56:50,916 --> 00:56:52,708 -What's wrong with him? -What's it this time? 971 00:56:52,791 --> 00:56:54,250 Wait. 972 00:56:54,333 --> 00:56:56,875 Is this the map to Granny Maha's treasure, or what? 973 00:56:56,958 --> 00:57:00,041 Did it get taken out of the garbage? There was some spit all over it. 974 00:57:01,750 --> 00:57:03,000 Listen. 975 00:57:03,666 --> 00:57:05,708 It's not a treasure map. 976 00:57:06,083 --> 00:57:07,333 It's the plan for the regatta. 977 00:57:07,416 --> 00:57:09,000 It's a bit wrinkled. 978 00:57:09,083 --> 00:57:09,958 I see. 979 00:57:10,041 --> 00:57:12,458 -I was working on it at Jek Hua's shop. -Yes. 980 00:57:12,916 --> 00:57:14,250 That bastard turned on 981 00:57:14,333 --> 00:57:16,916 the TV so loud. 982 00:57:17,000 --> 00:57:17,916 -Hey. -Yes. 983 00:57:18,000 --> 00:57:20,125 I couldn't work at all. 984 00:57:21,333 --> 00:57:23,875 So instead, I got engrossed in the fight on TV and started cheering. 985 00:57:23,958 --> 00:57:25,458 -Yes. -Then, the coffee fucking spilled 986 00:57:25,666 --> 00:57:28,000 all over the damn thing. 987 00:57:29,375 --> 00:57:30,916 -What are you doing? -Hey. 988 00:57:32,291 --> 00:57:33,250 How's it? 989 00:57:33,333 --> 00:57:35,000 Is it faster than last year? 990 00:57:35,083 --> 00:57:37,416 -You have to get first place. -What I meant is 991 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 -that this year... -This year what? 992 00:57:39,041 --> 00:57:40,208 -Hello. -The regatta has 993 00:57:40,291 --> 00:57:41,541 -to be better. Got it? -Hello. 994 00:57:41,625 --> 00:57:43,375 Yes. 995 00:57:43,458 --> 00:57:45,166 Hey, do you hear me? 996 00:57:45,250 --> 00:57:46,791 -Hello. -This dude got it in. 997 00:57:46,875 --> 00:57:49,791 -Yes, that book. -Don't let it go off. 998 00:57:50,375 --> 00:57:51,458 Okay. 999 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Hey, Bueng. Can you send me EMS? 1000 00:57:55,833 --> 00:57:57,041 Asshole! 1001 00:57:57,333 --> 00:57:58,875 What? Hello! 1002 00:57:58,958 --> 00:58:00,083 -Hello! -Hey. 1003 00:58:00,166 --> 00:58:02,375 -Hello. What? -Hey, Dr. Norati! 1004 00:58:02,791 --> 00:58:04,750 Hurry up! Let's drink. 1005 00:58:04,833 --> 00:58:06,083 Right now, 1006 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 we're still working on the regatta. 1007 00:58:09,500 --> 00:58:11,333 -There's no signal. -Hey. 1008 00:58:11,416 --> 00:58:12,250 Hoi. 1009 00:58:12,333 --> 00:58:14,000 -Go help him. Hurry up! -To do what? 1010 00:58:14,083 --> 00:58:15,666 Come here. 1011 00:58:16,250 --> 00:58:18,125 Where? 1012 00:58:18,291 --> 00:58:19,416 He's drunk. 1013 00:58:19,750 --> 00:58:21,500 -Can we go up? -Go up. 1014 00:58:21,833 --> 00:58:24,125 -Do you see it? -I'm pushing you here. 1015 00:58:25,083 --> 00:58:25,958 I got it. 1016 00:58:26,041 --> 00:58:28,250 Quick! It's a 24-hour free call. 1017 00:58:28,333 --> 00:58:29,208 Hurry up! 1018 00:58:29,416 --> 00:58:30,791 Hurry up! 1019 00:58:31,750 --> 00:58:33,375 Hurry up! 1020 00:58:35,250 --> 00:58:37,125 Watch this! 1021 00:58:37,208 --> 00:58:40,208 I'm going to scratch the bottom, so that the bottle can be opened easily. 1022 00:58:40,291 --> 00:58:42,250 Did you see that? 1023 00:58:45,958 --> 00:58:50,041 Let's all drink until we get so drunk 1024 00:58:53,083 --> 00:58:58,125 We're not going anywhere Unless they kick us out 1025 00:58:58,541 --> 00:58:59,708 LOOKPAEW RIM KHONG 1026 00:59:00,041 --> 00:59:02,083 That guy talks too much shit 1027 00:59:02,166 --> 00:59:04,583 Just looking at him pisses me off 1028 00:59:04,958 --> 00:59:08,625 But who would realize 1029 00:59:09,375 --> 00:59:11,291 That my friend is heartbroken 1030 00:59:13,916 --> 00:59:15,500 He said that the angel... 1031 00:59:15,583 --> 00:59:17,750 -Oh, this is really delicious. -It's delicious. 1032 00:59:17,833 --> 00:59:19,708 -So delicious. -What kind of salad is that? 1033 00:59:19,791 --> 00:59:21,833 -I don't know. -It's so hot. 1034 00:59:22,958 --> 00:59:24,166 -Doctor. -Hi. 1035 00:59:24,666 --> 00:59:27,083 -It's hot, isn't it? I have a cool trick. -Okay. 1036 00:59:28,166 --> 00:59:29,958 Put your face down 1037 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 and stick out your tongue. 1038 00:59:32,833 --> 00:59:34,875 You'll start to drool. After the third drop has fallen, 1039 00:59:34,958 --> 00:59:36,458 -Yes. -you'll feel better. 1040 00:59:37,833 --> 00:59:39,916 That's Mrs. Oong's theory. 1041 00:59:42,416 --> 00:59:44,416 Two have dropped. 1042 00:59:46,791 --> 00:59:48,041 It's the third one now. 1043 00:59:48,125 --> 00:59:49,916 It's not getting any better. Can I just spit it out? 1044 00:59:51,125 --> 00:59:53,875 Hey, if you're going to puke, do it outside. Don't do it here. 1045 00:59:54,041 --> 00:59:55,541 It's dirty. Get out. 1046 00:59:55,666 --> 00:59:57,416 Phong, who do you think I am? 1047 00:59:58,208 --> 01:00:00,166 You're Ultraman. 1048 01:00:00,625 --> 01:00:02,708 You're wrong. I'm the Dutch Mill logo. 1049 01:00:02,791 --> 01:00:04,375 Do you see my windmill? 1050 01:00:04,458 --> 01:00:06,458 Oh, yes! 1051 01:00:06,750 --> 01:00:08,041 Hey, all you sinners. 1052 01:00:08,125 --> 01:00:09,916 Help me lift this mast up, will you? 1053 01:00:10,166 --> 01:00:13,041 How about we lift your dick? 1054 01:00:14,666 --> 01:00:17,791 Hey, let's go help him lift the mast up. 1055 01:00:17,875 --> 01:00:19,083 -Quick. -Okay. 1056 01:00:19,166 --> 01:00:20,666 Alice told me that you're a singer 1057 01:00:20,750 --> 01:00:22,083 with a golden Adam's apple. 1058 01:00:22,708 --> 01:00:26,000 I just witnessed it today. You're not bad at all. 1059 01:00:26,083 --> 01:00:27,500 You're good enough to release a CD. 1060 01:00:29,000 --> 01:00:30,500 I'm into country music. 1061 01:00:30,583 --> 01:00:33,041 Yes, I liked "Tears of a Hyena" out of all your songs. 1062 01:00:33,125 --> 01:00:34,875 It was beautiful. I liked that song. 1063 01:00:35,083 --> 01:00:36,833 No, Dr. Norati. It was water, not tears. 1064 01:00:36,916 --> 01:00:38,750 It's actually called "Sad Dog" by Kaew Laithong. 1065 01:00:38,833 --> 01:00:40,333 Oh, really? 1066 01:00:46,500 --> 01:00:48,583 Are you a football fan, Doctor? 1067 01:00:49,541 --> 01:00:50,666 Yes. 1068 01:00:51,041 --> 01:00:52,958 Alice told me 1069 01:00:53,208 --> 01:00:55,083 that you're a Manchester United fan. 1070 01:00:55,166 --> 01:00:57,041 Are you one of their fans too? 1071 01:00:57,125 --> 01:00:58,333 Of course. 1072 01:00:59,083 --> 01:01:01,958 It hurts to admit that they lost to Liverpool five games in a row. 1073 01:01:02,041 --> 01:01:03,291 Exactly. 1074 01:01:04,125 --> 01:01:05,750 So did she tell you 1075 01:01:05,833 --> 01:01:07,250 that I'm addicted 1076 01:01:07,625 --> 01:01:08,750 to soap operas? 1077 01:01:10,333 --> 01:01:11,583 She didn't tell me that. 1078 01:01:12,708 --> 01:01:14,416 She only told me 1079 01:01:14,500 --> 01:01:16,541 that you like her. 1080 01:01:21,458 --> 01:01:22,583 What? 1081 01:01:22,666 --> 01:01:24,458 Hey, I won't say anything. 1082 01:01:24,833 --> 01:01:27,666 It's okay. You can like her. 1083 01:01:28,625 --> 01:01:31,166 You've known her since you were little. 1084 01:01:31,250 --> 01:01:34,458 I've only known her for a couple of years. 1085 01:01:34,750 --> 01:01:36,458 You can like her, really. 1086 01:01:36,541 --> 01:01:38,333 You can also look at her if you please. 1087 01:01:38,708 --> 01:01:41,125 However, if you hit on her, I'll smack you! 1088 01:01:41,666 --> 01:01:43,041 Well... 1089 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 I'm not intending to hit on her. 1090 01:01:45,750 --> 01:01:47,208 Alice is like an older sister to me. 1091 01:01:47,625 --> 01:01:49,833 But if I get a girlfriend, 1092 01:01:49,916 --> 01:01:51,750 I would want it to be someone like her. 1093 01:01:52,000 --> 01:01:53,708 You swear? Don't even think about hitting on her. 1094 01:01:53,791 --> 01:01:55,416 -I won't. -That's good. 1095 01:01:58,500 --> 01:02:00,750 We are the men with pants 1096 01:02:00,833 --> 01:02:04,125 Traveling the world 1097 01:02:04,666 --> 01:02:07,458 We are the men with pants 1098 01:02:07,833 --> 01:02:09,041 Hey, Dr. Norati. It's dog's shit! 1099 01:02:12,875 --> 01:02:15,083 What's so bad about it? 1100 01:02:15,791 --> 01:02:17,833 What has it ever done wrong? 1101 01:02:22,666 --> 01:02:24,041 Be careful. 1102 01:02:35,416 --> 01:02:37,208 I'm really jealous of you, Doctor. 1103 01:02:40,125 --> 01:02:41,875 Ever since I have had Alice, 1104 01:02:42,625 --> 01:02:45,333 I don't really need anything else. 1105 01:02:46,291 --> 01:02:48,500 What about your experiment? 1106 01:02:49,208 --> 01:02:50,416 Oh, right. I forgot. 1107 01:02:50,875 --> 01:02:52,083 Another thing is my experiment. 1108 01:02:52,166 --> 01:02:53,666 I forgot. 1109 01:02:53,750 --> 01:02:55,291 Yes, that's true. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:01,208 Doctor. 1111 01:03:01,625 --> 01:03:03,333 I can just look at Alice, can I? 1112 01:03:07,458 --> 01:03:09,208 Hey, Doctor! 1113 01:03:20,541 --> 01:03:22,833 Hey, Khan. Don't grill it yet. 1114 01:03:22,916 --> 01:03:24,500 Wait until the grill is really hot first, 1115 01:03:24,583 --> 01:03:26,125 so it won't stick to the grill. 1116 01:03:26,208 --> 01:03:28,708 If my old hag found out, she'd kill me. 1117 01:03:28,791 --> 01:03:30,208 You prick! 1118 01:03:30,708 --> 01:03:32,916 They said you've seen the Naga. 1119 01:03:33,000 --> 01:03:34,250 Is that all a lie or what? 1120 01:03:34,333 --> 01:03:35,625 You didn't lie, right? 1121 01:03:36,125 --> 01:03:38,666 Khan, you asshole. 1122 01:03:39,041 --> 01:03:40,541 How could you say that? 1123 01:03:40,875 --> 01:03:42,958 We'll all be damned. 1124 01:03:44,541 --> 01:03:47,083 Go ask Venerable Father if it's true. 1125 01:03:47,291 --> 01:03:49,333 He's seen it, too. 1126 01:03:49,625 --> 01:03:51,916 These days, our hearts are tainted. 1127 01:03:52,125 --> 01:03:54,291 We can no longer make contact with the Naga. 1128 01:03:54,375 --> 01:03:56,083 Does that mean 1129 01:03:56,166 --> 01:03:58,583 that the Naga lived among us in human form? 1130 01:03:58,708 --> 01:04:01,875 Tai, go and take a look 1131 01:04:02,250 --> 01:04:03,708 at the ancient temples 1132 01:04:03,791 --> 01:04:06,125 on both sides of the Mekhong. 1133 01:04:06,416 --> 01:04:08,125 I don't know how many temples there are. 1134 01:04:09,291 --> 01:04:11,166 About three or four generations ago, 1135 01:04:11,583 --> 01:04:14,291 a group of artisans, 1136 01:04:15,541 --> 01:04:17,833 who had faith in the Naga, came to build these temples. 1137 01:04:18,250 --> 01:04:20,791 They are full of Naga images. 1138 01:04:21,125 --> 01:04:23,625 We don't know where these artisans came from. 1139 01:04:24,708 --> 01:04:27,125 Once they were finished building the temples, 1140 01:04:27,583 --> 01:04:29,291 they simply disappeared. 1141 01:04:31,416 --> 01:04:32,750 Khan, you dick! 1142 01:04:32,833 --> 01:04:34,791 You scared me. 1143 01:04:35,083 --> 01:04:36,583 Don't joke around with this. 1144 01:04:36,666 --> 01:04:39,291 Don't ever make fun of what you can't see. 1145 01:04:39,375 --> 01:04:40,541 Damn you! 1146 01:04:40,625 --> 01:04:41,541 Yes. 1147 01:04:41,666 --> 01:04:43,166 Sorry, Tai. 1148 01:04:43,250 --> 01:04:44,541 I was chasing the flies. 1149 01:04:44,833 --> 01:04:47,708 I thought you said to light three candles and the flies will go away. 1150 01:04:48,208 --> 01:04:50,333 You light the candles like a horror show on TV. 1151 01:04:55,125 --> 01:04:57,041 Who made this chili sauce? Why is it so sour? 1152 01:04:57,125 --> 01:04:59,666 -Jeez! -You asshole! 1153 01:04:59,750 --> 01:05:00,708 Have you 1154 01:05:01,541 --> 01:05:02,583 and you guys ever heard 1155 01:05:03,750 --> 01:05:05,375 about the novice named Nguen? 1156 01:05:07,000 --> 01:05:09,041 He lived in Sakon Nakhon Province 1157 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 with an old monk. 1158 01:05:11,791 --> 01:05:13,208 There was a cave behind the temple. 1159 01:05:13,958 --> 01:05:16,416 The old monk kept telling him 1160 01:05:16,500 --> 01:05:17,833 not to enter the cave. 1161 01:05:18,833 --> 01:05:20,291 As for the novice Nguen, 1162 01:05:20,958 --> 01:05:22,708 the warning went through his ears. 1163 01:05:23,375 --> 01:05:24,625 One day, 1164 01:05:25,416 --> 01:05:26,583 when the old monk wasn't there, 1165 01:05:27,333 --> 01:05:29,083 the novice sneaked into the cave. 1166 01:05:30,083 --> 01:05:31,291 There, 1167 01:05:31,916 --> 01:05:33,666 he met another novice 1168 01:05:33,958 --> 01:05:35,208 waiting for him, 1169 01:05:35,875 --> 01:05:37,500 so they went inside together. 1170 01:05:38,666 --> 01:05:39,666 When they walked in, 1171 01:05:40,541 --> 01:05:41,583 they kept going... 1172 01:05:42,875 --> 01:05:44,541 endlessly 1173 01:05:45,708 --> 01:05:47,375 for a long time. 1174 01:05:48,333 --> 01:05:49,583 For Nguen, 1175 01:05:50,375 --> 01:05:52,083 he was afraid that the old monk would scold him. 1176 01:05:52,333 --> 01:05:53,833 So thinking the old monk would return soon, 1177 01:05:54,583 --> 01:05:57,208 he said he would go back to the temple. 1178 01:05:58,000 --> 01:06:00,791 The mysterious novice disappeared right in front of him. 1179 01:06:02,750 --> 01:06:05,416 Not sure of what happened, Nguen fainted. 1180 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 A while later, 1181 01:06:07,583 --> 01:06:09,166 there was a blanket covering him 1182 01:06:10,458 --> 01:06:13,083 and he appeared in another place 1183 01:06:13,166 --> 01:06:15,291 in a villager's fishing net. 1184 01:06:17,083 --> 01:06:19,416 That means that the cave had to be really deep, right? 1185 01:06:19,833 --> 01:06:22,083 It's from Sakon Nakhon Province to the Mekhong River. 1186 01:06:23,083 --> 01:06:24,083 Khan. 1187 01:06:24,708 --> 01:06:25,791 People said 1188 01:06:26,166 --> 01:06:28,000 the naval of Mekhong River is 1189 01:06:28,208 --> 01:06:30,583 at the Ahong Rapids, 1190 01:06:31,125 --> 01:06:34,250 which is the deepest point of the entire Mekhong River. 1191 01:06:34,333 --> 01:06:37,791 Whoever gets drowned above the rapid 1192 01:06:38,583 --> 01:06:40,791 will all be found dead and floating around 1193 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 at Ahong Rapids. 1194 01:06:43,166 --> 01:06:44,208 Hey! 1195 01:06:47,166 --> 01:06:49,375 Hey, be careful! Each of those fireballs costs a lot. 1196 01:06:50,458 --> 01:06:52,958 This is an experiment to shoot off a fake fireball 1197 01:06:53,041 --> 01:06:56,916 to the bottom of Mekhong River at coordinates 4.44. 1198 01:06:57,583 --> 01:06:59,500 Quickly! Hurry up, fatso. 1199 01:07:00,083 --> 01:07:02,208 Yes, you. I'd kick your ass if you were close by! 1200 01:07:02,291 --> 01:07:03,541 You asshole! 1201 01:07:06,416 --> 01:07:07,875 Quick. 1202 01:07:07,958 --> 01:07:09,708 Look, dark clouds are coming in. 1203 01:07:09,791 --> 01:07:10,958 We'll lose all our marks. 1204 01:07:12,166 --> 01:07:14,833 This time, we've come really close. 1205 01:07:15,291 --> 01:07:18,125 These guys will plant the bamboo sheaths 1206 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 at the bottom of the river. 1207 01:07:20,333 --> 01:07:21,458 This time, 1208 01:07:21,541 --> 01:07:24,250 the fireballs will shoot up just like the real thing. 1209 01:07:26,208 --> 01:07:30,041 Maybe the ones behind it are just fishermen. 1210 01:07:30,166 --> 01:07:32,208 Whoever they are, I think they're great! 1211 01:07:32,291 --> 01:07:34,875 Look at how strong the current during the rainy season is. 1212 01:07:34,958 --> 01:07:36,458 Where we're standing now is 1213 01:07:36,833 --> 01:07:39,083 where most of the fireballs shoot up. 1214 01:07:49,083 --> 01:07:50,541 Hey, who the hell are they? 1215 01:07:50,625 --> 01:07:52,708 I really want to get to know them. 1216 01:07:52,791 --> 01:07:54,250 Where did they get the money to do this? 1217 01:07:54,333 --> 01:07:56,958 Are they so rich? Let's get them and poke their butts. 1218 01:07:58,666 --> 01:07:59,833 What's wrong? 1219 01:08:00,708 --> 01:08:02,000 What happened to Wit? 1220 01:08:02,291 --> 01:08:03,916 What's wrong with him? Pull him up. 1221 01:08:06,000 --> 01:08:07,916 Hey, take off his oxygen tank first. 1222 01:08:09,541 --> 01:08:11,750 Shit! What happened to you, Wit? 1223 01:08:14,000 --> 01:08:15,458 -Hey, Wit. -Wit. 1224 01:08:18,541 --> 01:08:21,125 WELCOME TO PONPISAI DISTRICT, THE CITY OF NAGA FIREBALLS 1225 01:08:21,625 --> 01:08:23,541 I have been studying this giant snake for 34 years. 1226 01:08:23,625 --> 01:08:25,166 KRITCH POSAPIWAT, PHD SUPERNATURAL SCIENTIST 1227 01:08:25,250 --> 01:08:26,875 Reptiles like pythons and boa constrictors, 1228 01:08:26,958 --> 01:08:28,000 I've handled them all. 1229 01:08:28,291 --> 01:08:30,583 However, I have never met 1230 01:08:30,666 --> 01:08:33,250 a huge black snake with a crest and red eyes 1231 01:08:33,333 --> 01:08:34,916 that the villagers call Naga. 1232 01:08:35,000 --> 01:08:36,208 I've been to all the places 1233 01:08:36,291 --> 01:08:39,083 where there were trails of the Naga. 1234 01:08:39,166 --> 01:08:40,375 At most, 1235 01:08:40,583 --> 01:08:42,833 I found only strange footprints like these. 1236 01:08:44,125 --> 01:08:45,541 It's the same for today. 1237 01:08:46,416 --> 01:08:48,041 It's not Naga, right? 1238 01:08:52,083 --> 01:08:54,083 I don't know what it is, 1239 01:08:54,500 --> 01:08:57,291 but I've come across prints like this quite often around here. 1240 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 In 1993, 1241 01:09:00,208 --> 01:09:02,041 there was a couple from Udon Thani Province 1242 01:09:02,583 --> 01:09:05,458 selling fruits around Thai temples. 1243 01:09:05,875 --> 01:09:07,041 In the evening, 1244 01:09:07,125 --> 01:09:09,166 they went to see the Naga Fireballs 1245 01:09:09,375 --> 01:09:10,875 and talked in a disrespectful manner. 1246 01:09:11,208 --> 01:09:13,291 In the morning, there was a print like this 1247 01:09:13,375 --> 01:09:14,791 in front of their car. 1248 01:09:15,708 --> 01:09:17,791 Then, the two of them just vanished. 1249 01:09:18,083 --> 01:09:19,125 Yes. 1250 01:09:19,208 --> 01:09:20,791 I heard them saying that this couple went 1251 01:09:20,875 --> 01:09:22,875 into the ditch 1252 01:09:22,958 --> 01:09:24,750 before they reached home. 1253 01:09:24,833 --> 01:09:26,458 Oh, those poor souls. 1254 01:09:26,541 --> 01:09:27,791 This was 1255 01:09:27,875 --> 01:09:30,458 also the print found on a car hood in 1993. 1256 01:09:30,583 --> 01:09:33,958 They said that the owner had so much faith in it and worshipped it. 1257 01:09:34,416 --> 01:09:37,541 It gave him luck which made him win millions in the lottery. 1258 01:09:38,166 --> 01:09:40,375 This is a print found in a house. 1259 01:09:40,458 --> 01:09:43,416 The owner had shut his house up to escape floods for many months. 1260 01:09:43,500 --> 01:09:45,875 When he returned, he found these prints all over. 1261 01:09:45,958 --> 01:09:47,000 What's more important is that 1262 01:09:47,125 --> 01:09:49,333 the whole place smelled like reptiles. 1263 01:09:49,625 --> 01:09:50,791 This is 1264 01:09:51,208 --> 01:09:53,625 a print in a fishpond. We often find a lot of these. 1265 01:09:53,958 --> 01:09:57,166 This is the print on a grass field 1266 01:09:57,875 --> 01:10:01,583 where the owner said to have been cut off by a Naga. 1267 01:10:01,958 --> 01:10:04,625 I went to visit the owner. 1268 01:10:04,708 --> 01:10:07,125 The poor guy lost his marbles. I mean, he's gone. 1269 01:10:07,958 --> 01:10:10,625 Look at this one taken by a Navy officer. 1270 01:10:10,708 --> 01:10:12,958 He took it from the ship dock. 1271 01:10:13,041 --> 01:10:14,625 When he took the picture, he saw nothing. 1272 01:10:14,708 --> 01:10:18,125 However, when he developed it he saw the Naga with a yellow crest. 1273 01:10:18,541 --> 01:10:20,708 I examined the film myself. 1274 01:10:20,791 --> 01:10:22,166 They didn't touch it up or anything. 1275 01:10:22,250 --> 01:10:23,458 I'm from Done Village. 1276 01:10:23,541 --> 01:10:25,250 I came here to cremate my cousin 1277 01:10:25,583 --> 01:10:26,708 over there. 1278 01:10:27,041 --> 01:10:28,291 I took a boat. 1279 01:10:29,083 --> 01:10:30,958 When I arrived in front of the village, 1280 01:10:31,041 --> 01:10:34,416 I saw rays of light shooting from the water. 1281 01:10:34,833 --> 01:10:36,208 I think it was a Naga. 1282 01:10:36,750 --> 01:10:37,625 It was definitely a Naga. 1283 01:10:37,708 --> 01:10:39,041 It was a big snake with one eye. 1284 01:10:39,541 --> 01:10:42,500 It lost an eye from a stick of dynamite set off by a fisherman. 1285 01:10:42,583 --> 01:10:43,875 It came up to the surface 1286 01:10:43,958 --> 01:10:45,458 of the Mekhong over there. 1287 01:10:45,625 --> 01:10:46,708 Very scary. 1288 01:10:46,791 --> 01:10:48,083 It's the same one. 1289 01:10:48,166 --> 01:10:50,750 Exactly. Usually, we'd see it swimming back and forth 1290 01:10:51,083 --> 01:10:54,583 between the dock at Chumpon Temple and the mouth of Done Village around noon. 1291 01:10:55,166 --> 01:10:56,541 Just say it. 1292 01:10:56,875 --> 01:10:59,083 Naga exists only as myth, 1293 01:10:59,583 --> 01:11:02,541 because if it did exist, I'd have found it over the last thirty years. 1294 01:11:06,750 --> 01:11:09,291 Today, miracles occur almost every day. 1295 01:11:09,791 --> 01:11:11,166 Do you believe it or not? 1296 01:11:11,708 --> 01:11:13,458 Even as I was driving here, it happened. 1297 01:11:14,458 --> 01:11:17,083 I stopped and bought grilled bananas for 15 baht. 1298 01:11:17,583 --> 01:11:20,750 I covered a mile and a dog cut in front of my car. 1299 01:11:20,833 --> 01:11:21,791 I hit the brakes 1300 01:11:21,875 --> 01:11:24,208 and things went flying. 1301 01:11:24,291 --> 01:11:26,083 When I picked up the bag of bananas, 1302 01:11:26,291 --> 01:11:27,583 shit! 1303 01:11:28,166 --> 01:11:29,541 There were only 4 left. 1304 01:11:30,750 --> 01:11:33,416 Is that a miracle or what? 1305 01:11:37,791 --> 01:11:40,666 I'm not going to follow your advice. 1306 01:11:40,750 --> 01:11:44,083 That's crazy! Why would I move my factory? How am I wrong? 1307 01:11:48,625 --> 01:11:51,083 Okay, if you've transformed into a Naga, 1308 01:11:51,166 --> 01:11:52,541 I'd be more screwed! 1309 01:11:52,625 --> 01:11:55,500 It's all right. I'll go and catch the people who make the fake fireballs 1310 01:11:55,583 --> 01:11:57,041 for you to see. 1311 01:12:06,833 --> 01:12:08,083 I don't know. 1312 01:12:09,250 --> 01:12:11,916 Is nature trying to tell us something? 1313 01:13:02,125 --> 01:13:03,208 Kem! 1314 01:13:03,333 --> 01:13:04,541 Kem. 1315 01:13:06,125 --> 01:13:07,250 Kem. 1316 01:13:37,041 --> 01:13:38,833 You went to a brothel, right? 1317 01:13:38,916 --> 01:13:40,583 No wonder there have been weird smells recently! 1318 01:13:40,666 --> 01:13:42,458 -Don't talk back at me! -They fight every day. 1319 01:13:42,541 --> 01:13:44,083 All our money goes right 1320 01:13:44,208 --> 01:13:46,041 -into pussies. -Ouch! It hurts. 1321 01:13:46,291 --> 01:13:48,916 Come here! 1322 01:13:49,000 --> 01:13:49,916 Come here! 1323 01:13:50,041 --> 01:13:52,166 -I swear I didn't. -I don't believe you. 1324 01:13:55,250 --> 01:13:57,208 Monks are riding the tricycle. 1325 01:14:38,750 --> 01:14:40,291 Hey, shit! 1326 01:15:25,166 --> 01:15:26,875 Hurry up! It's going to rain! 1327 01:15:26,958 --> 01:15:28,458 What's taking you so long? 1328 01:15:32,708 --> 01:15:35,125 It's going to rain! Where is everyone? 1329 01:15:35,500 --> 01:15:37,750 Hey, where is everyone? It's going to rain soon! 1330 01:15:37,833 --> 01:15:39,916 Bring all the clothes inside! 1331 01:15:40,000 --> 01:15:41,083 Okay. 1332 01:15:49,208 --> 01:15:50,333 Quiet. 1333 01:15:53,291 --> 01:15:55,333 Bring the clothes inside! 1334 01:15:59,291 --> 01:16:00,875 Take this first. 1335 01:16:12,291 --> 01:16:13,250 Doctor. 1336 01:16:17,416 --> 01:16:19,000 What do you need to prepare? 1337 01:16:19,083 --> 01:16:20,458 Do I have to boil water? 1338 01:16:20,541 --> 01:16:21,666 Hey. 1339 01:16:22,125 --> 01:16:24,541 Venerable Father isn't giving birth. Are you crazy? 1340 01:16:31,083 --> 01:16:34,166 My eyes hurt. Could you look at them for me, Doctor? 1341 01:16:44,250 --> 01:16:46,333 His body is burning. 1342 01:16:46,416 --> 01:16:47,791 How could you let it be like this? 1343 01:16:48,083 --> 01:16:49,500 We gave him two packs of pills. 1344 01:16:52,625 --> 01:16:54,125 I'll give him the saline solution. 1345 01:16:54,291 --> 01:16:56,166 Can you find me something to hang it on? 1346 01:17:22,291 --> 01:17:23,291 Oh, it's hot in here! 1347 01:17:24,416 --> 01:17:25,416 It's hot. 1348 01:17:36,708 --> 01:17:39,208 Yes, use the saline solution. That saves us oil. 1349 01:17:44,625 --> 01:17:46,708 Hey, put everything away quickly. Someone's coming. 1350 01:17:46,791 --> 01:17:48,291 Hey, cover it with cloth. 1351 01:17:50,166 --> 01:17:51,291 Put it here. 1352 01:17:58,958 --> 01:18:00,833 Hey, when did he sneak in? 1353 01:18:09,833 --> 01:18:11,125 The water has just come up, 1354 01:18:11,208 --> 01:18:13,541 so we use the boat to pick you up. Be careful. 1355 01:18:13,625 --> 01:18:15,291 You can use the steps on the riverbank. 1356 01:18:15,375 --> 01:18:16,333 I see. 1357 01:18:17,416 --> 01:18:18,875 Doctor. 1358 01:18:18,958 --> 01:18:21,333 If you come back here next time, 1359 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 we'll open the temple and let you pay respect 1360 01:18:23,916 --> 01:18:25,250 to the holy images in there. 1361 01:18:25,875 --> 01:18:29,041 But today, Venerable Father took the keys with him. 1362 01:18:29,125 --> 01:18:30,291 I see. 1363 01:18:30,375 --> 01:18:32,375 If I were to come back here all by myself, 1364 01:18:32,458 --> 01:18:34,500 I'd definitely get lost. 1365 01:18:35,000 --> 01:18:36,666 If I didn't have a meeting, 1366 01:18:37,041 --> 01:18:38,666 I'd stay longer. 1367 01:18:38,750 --> 01:18:40,833 -I see. -It's beautiful here. 1368 01:18:43,916 --> 01:18:45,875 Doctor, the boat has arrived. 1369 01:18:51,416 --> 01:18:52,708 What is this? 1370 01:18:53,416 --> 01:18:55,291 Listen, Doctor. 1371 01:18:55,416 --> 01:18:58,583 It rained all day yesterday. 1372 01:18:58,666 --> 01:19:00,958 Everything got soaked, 1373 01:19:01,083 --> 01:19:02,458 so I buried them in ashes here 1374 01:19:02,833 --> 01:19:04,875 for it to, well... 1375 01:19:04,958 --> 01:19:06,833 for it to suck up the humidity. 1376 01:19:07,416 --> 01:19:08,541 What got wet? 1377 01:19:09,666 --> 01:19:11,333 Matches. 1378 01:19:13,250 --> 01:19:14,291 What's this? 1379 01:19:24,791 --> 01:19:25,791 Look at this. 1380 01:19:25,875 --> 01:19:27,458 What is it, Khan? 1381 01:19:28,125 --> 01:19:30,791 I broke the university swimming records two months ago. 1382 01:19:30,875 --> 01:19:32,541 Wow, that's great! 1383 01:19:32,625 --> 01:19:33,875 You're good. 1384 01:19:34,250 --> 01:19:36,583 It's hard to find someone to beat me now. 1385 01:19:36,666 --> 01:19:39,166 Good, you're on your way up. 1386 01:19:49,291 --> 01:19:50,208 Khan. 1387 01:19:51,125 --> 01:19:53,041 Don't blame Venerable Father. 1388 01:19:53,916 --> 01:19:56,791 He's really determined. 1389 01:20:08,666 --> 01:20:09,916 Venerable Father has more faith 1390 01:20:10,500 --> 01:20:13,791 than anyone else, Khan. 1391 01:20:18,708 --> 01:20:20,208 The other night, 1392 01:20:22,000 --> 01:20:24,083 a novice monk saw 1393 01:20:24,458 --> 01:20:26,958 Venerable Father sitting out there in the rain all by himself 1394 01:20:27,541 --> 01:20:30,666 because he wanted to see you, Khan. 1395 01:20:32,000 --> 01:20:33,791 Calm down, Khan. 1396 01:20:35,875 --> 01:20:38,958 Slowly explain everything to him. 1397 01:20:39,208 --> 01:20:40,541 He deserves that at the very least 1398 01:20:40,625 --> 01:20:41,875 because he has raised you 1399 01:20:41,958 --> 01:20:43,500 -since you were little. -Hey, who's there? 1400 01:20:44,208 --> 01:20:46,791 Can you burn some dried orange peel to chase the mosquitoes away? 1401 01:21:15,166 --> 01:21:17,916 You're ill. What are you doing out here in the dark? 1402 01:21:18,666 --> 01:21:19,833 The goods are old. 1403 01:21:20,791 --> 01:21:22,125 The man is old. 1404 01:21:23,125 --> 01:21:24,541 The light is gone. 1405 01:21:28,208 --> 01:21:29,208 I want to see 1406 01:21:30,125 --> 01:21:32,541 some of those fireballs 1407 01:21:32,833 --> 01:21:34,083 for the last time. 1408 01:21:35,166 --> 01:21:36,958 Before the full moon, 1409 01:21:37,875 --> 01:21:39,750 there'll be just the Mekhong River. 1410 01:21:45,666 --> 01:21:47,208 I know you're stressed, 1411 01:21:49,791 --> 01:21:51,250 but I would like to beg you. 1412 01:21:52,625 --> 01:21:54,000 If you weren't a monk 1413 01:21:55,208 --> 01:21:56,458 and you went to Bangkok 1414 01:21:57,625 --> 01:21:58,916 to the real world 1415 01:21:59,375 --> 01:22:00,750 like me, 1416 01:22:01,291 --> 01:22:02,875 you would understand 1417 01:22:04,208 --> 01:22:06,416 -that this world of ours today... -Let me guess. 1418 01:22:07,708 --> 01:22:09,208 Bangkok has developed 1419 01:22:09,875 --> 01:22:11,791 at a very fast pace. 1420 01:22:13,791 --> 01:22:15,250 Everybody has access to the Internet. 1421 01:22:16,666 --> 01:22:18,166 They know everything. 1422 01:22:20,250 --> 01:22:22,166 There are 60 TV channels. 1423 01:22:23,958 --> 01:22:26,958 There is nothing the modern world can't do. 1424 01:22:30,250 --> 01:22:32,166 I accept your reasons. 1425 01:22:34,166 --> 01:22:35,333 Faith is 1426 01:22:38,375 --> 01:22:39,916 out of fashion now. 1427 01:22:43,958 --> 01:22:45,416 I can't go 1428 01:22:46,000 --> 01:22:47,458 to this world of yours. 1429 01:22:48,666 --> 01:22:50,083 In my world, 1430 01:22:51,500 --> 01:22:53,166 I can't leave the Naga. 1431 01:22:54,958 --> 01:22:56,750 I can't just let it 1432 01:22:57,291 --> 01:22:59,166 remain as a fairy tale. 1433 01:23:01,583 --> 01:23:02,833 If we don't do this, 1434 01:23:03,625 --> 01:23:06,375 what will those people who come to see the fireballs 1435 01:23:06,916 --> 01:23:08,250 think if there's none? 1436 01:23:10,125 --> 01:23:12,750 I do it to serve our faith. Is that wrong? 1437 01:23:16,208 --> 01:23:17,708 I only want 1438 01:23:18,083 --> 01:23:20,666 the people of Nong Khai to feel good once a year. 1439 01:23:25,291 --> 01:23:26,625 Anyway, 1440 01:23:28,083 --> 01:23:29,333 whether it's good or evil, 1441 01:23:30,416 --> 01:23:33,333 happy or sad, it's your choice to make... 1442 01:23:36,625 --> 01:23:37,916 because this is 1443 01:23:38,416 --> 01:23:40,291 the kind of job with no employer. 1444 01:23:42,083 --> 01:23:43,958 I don't even have the right to control you. 1445 01:23:47,250 --> 01:23:49,083 Goodness is truly in your own hands. 1446 01:23:51,083 --> 01:23:54,083 You can go looking for it from the sky to heaven if you like. 1447 01:23:54,166 --> 01:23:55,291 It's up to you. 1448 01:24:06,000 --> 01:24:07,375 Go home, my son. 1449 01:24:08,875 --> 01:24:10,375 Your world is calling 1450 01:24:12,041 --> 01:24:13,708 after you. 1451 01:24:14,125 --> 01:24:15,291 Go. 1452 01:24:20,541 --> 01:24:21,500 Go! 1453 01:24:21,583 --> 01:24:22,708 Come on. 1454 01:24:23,416 --> 01:24:24,625 I'm telling you to go! 1455 01:24:49,708 --> 01:24:50,666 Khan. 1456 01:24:51,041 --> 01:24:53,583 How long do you think 1457 01:24:53,666 --> 01:24:55,000 you'll be happy in Bangkok? 1458 01:25:01,750 --> 01:25:02,708 Khan. 1459 01:25:03,708 --> 01:25:06,833 We'll set up the fireballs the day after tomorrow. 1460 01:25:07,958 --> 01:25:11,166 If you change your mind, we'll be waiting. 1461 01:25:28,208 --> 01:25:29,375 Hey, Khan. 1462 01:25:29,666 --> 01:25:31,666 Why are you sitting here alone? 1463 01:25:34,458 --> 01:25:36,291 Hey, what's wrong? 1464 01:25:36,916 --> 01:25:38,166 Got chili in my eyes. 1465 01:25:38,375 --> 01:25:39,583 You got chili in your eyes? 1466 01:25:40,291 --> 01:25:41,458 Hey. 1467 01:25:45,833 --> 01:25:46,750 Come here. 1468 01:25:47,375 --> 01:25:48,875 Roll your pants up. 1469 01:25:49,541 --> 01:25:50,666 Salt. 1470 01:25:53,166 --> 01:25:54,250 Lick it. 1471 01:25:55,125 --> 01:25:56,666 The pain will go away. 1472 01:26:00,083 --> 01:26:01,375 It's true, sir. 1473 01:26:01,958 --> 01:26:04,541 I saw it clearly. 1474 01:26:05,375 --> 01:26:06,875 I saw it with my own eyes. 1475 01:26:07,458 --> 01:26:09,291 Venerable Father, the father of Alice, 1476 01:26:09,375 --> 01:26:11,083 is the one making the fireballs 1477 01:26:11,166 --> 01:26:12,500 for sure. 1478 01:26:12,583 --> 01:26:13,791 I didn't make it up. 1479 01:26:14,208 --> 01:26:15,458 I've been curious for a long time. 1480 01:26:15,875 --> 01:26:18,666 What kind of monk comes to refill oxygen tanks? 1481 01:26:18,958 --> 01:26:20,708 There's no such kind. 1482 01:26:30,875 --> 01:26:32,416 It's here. I saw it with my own eyes. 1483 01:26:34,000 --> 01:26:35,458 Hey, what's the matter? 1484 01:26:35,541 --> 01:26:37,000 Excuse me, Venerable Father. 1485 01:26:37,083 --> 01:26:38,125 Hey. 1486 01:26:43,500 --> 01:26:44,916 Why is it like this? 1487 01:27:02,000 --> 01:27:03,541 Doctor, it's Alice here. 1488 01:27:03,791 --> 01:27:05,375 I have been searching for you. 1489 01:27:06,208 --> 01:27:07,791 I have some bad news. 1490 01:27:08,250 --> 01:27:09,791 Well... 1491 01:27:10,208 --> 01:27:12,041 Your oxygen measuring device was destroyed 1492 01:27:12,125 --> 01:27:14,083 by pig feces last night. 1493 01:27:14,375 --> 01:27:16,333 We still don't know how badly damaged it is. 1494 01:27:17,583 --> 01:27:19,083 Shit. 1495 01:27:28,416 --> 01:27:30,125 Judging from the condition, 1496 01:27:30,208 --> 01:27:32,458 I'd say this thing is damaged for good. 1497 01:27:33,708 --> 01:27:35,458 However, I also have good news. 1498 01:27:37,416 --> 01:27:38,833 I'm not sure if it's good, though. 1499 01:27:39,375 --> 01:27:42,625 We found the suspect's watch 1500 01:27:42,708 --> 01:27:44,541 on the ground near the fence. 1501 01:27:44,958 --> 01:27:46,666 It must be why the dogs were barking. 1502 01:27:47,750 --> 01:27:49,625 Afterwards, we caught the suspect 1503 01:27:49,708 --> 01:27:52,208 as he was breaking into Dr. Surapol's car. 1504 01:27:53,208 --> 01:27:54,833 More importantly, 1505 01:27:55,500 --> 01:27:58,958 we found some files of yours buried 1506 01:27:59,458 --> 01:28:00,958 in the same area. 1507 01:28:01,916 --> 01:28:04,583 I'd like you to come to the station for an interrogation. 1508 01:28:05,166 --> 01:28:06,083 Okay. 1509 01:28:06,291 --> 01:28:07,375 Who... 1510 01:28:25,041 --> 01:28:26,333 Who did that? 1511 01:28:27,166 --> 01:28:28,708 Fuck. 1512 01:28:44,291 --> 01:28:45,625 Doctor. 1513 01:28:46,708 --> 01:28:50,750 Will those fireballs shoot up on the night of the full moon this year? 1514 01:28:50,958 --> 01:28:54,125 I have relatives coming from Bangkok to see them. 1515 01:28:55,416 --> 01:28:56,375 Well... 1516 01:28:56,458 --> 01:28:57,500 Yes, they will. 1517 01:29:22,000 --> 01:29:22,916 DATA RECORDING 1518 01:29:23,000 --> 01:29:24,875 So you admit to all these charges, right? 1519 01:29:25,166 --> 01:29:28,083 Yes, I did it, 1520 01:29:28,458 --> 01:29:32,541 but don't you try to make me use the word "confess." 1521 01:29:33,041 --> 01:29:36,458 I'm not confessing because I didn't do anything wrong. 1522 01:29:38,125 --> 01:29:39,541 It's goddamn funny 1523 01:29:39,625 --> 01:29:41,791 that I have to answer my junior's questions like this. 1524 01:29:41,875 --> 01:29:43,208 Shit! 1525 01:29:43,458 --> 01:29:45,250 Come on, sir. This is a criminal case. 1526 01:29:45,458 --> 01:29:47,458 Yes, I know. 1527 01:29:48,458 --> 01:29:49,458 You little brat. 1528 01:29:49,916 --> 01:29:51,791 Are you really sure that 1529 01:29:52,625 --> 01:29:54,416 what I did here is wrong? 1530 01:29:55,625 --> 01:29:58,541 What about those things that the crazy-ass 1531 01:29:58,958 --> 01:30:00,791 university professors and doctors did 1532 01:30:00,875 --> 01:30:01,875 to the Naga? 1533 01:30:01,958 --> 01:30:03,958 Why was it right? 1534 01:30:06,000 --> 01:30:08,583 Those scientists are just trying to show how great they are 1535 01:30:08,666 --> 01:30:11,041 and that they are humankind's new gods. 1536 01:30:20,291 --> 01:30:22,958 You made me really screwed. 1537 01:30:23,041 --> 01:30:24,208 Doctor. 1538 01:30:24,291 --> 01:30:26,416 If I were to be jailed, will you give 1539 01:30:26,958 --> 01:30:29,666 the Naga back to the villagers? 1540 01:30:31,791 --> 01:30:34,000 VENEREAL 1541 01:30:40,166 --> 01:30:41,958 I'm so confused today, Alice. 1542 01:30:44,208 --> 01:30:45,333 I'm really confused. 1543 01:30:45,708 --> 01:30:47,666 I didn't know what to say. Fuck it. 1544 01:30:48,958 --> 01:30:50,041 Doctor. 1545 01:30:50,375 --> 01:30:52,916 Please don't use that kind of language in front of a lady. 1546 01:30:54,916 --> 01:30:58,458 If the Headmaster knew how much that machine costs, 1547 01:30:59,458 --> 01:31:01,041 he'd be speechless. 1548 01:31:01,125 --> 01:31:02,583 More speechless than me. 1549 01:31:04,458 --> 01:31:06,916 The Headmaster is damn serious. 1550 01:31:11,541 --> 01:31:13,875 Earlier this afternoon, his wife called me 1551 01:31:13,958 --> 01:31:16,791 to thank me for not pressing charges against him. 1552 01:31:21,083 --> 01:31:24,333 Do most people really think like the Headmaster 1553 01:31:25,083 --> 01:31:27,083 and that we're the crazy ones? 1554 01:31:33,416 --> 01:31:36,000 If we can't trust in science, 1555 01:31:40,333 --> 01:31:42,208 I guess I can't be a doctor. 1556 01:31:48,583 --> 01:31:50,458 Doctor, are you going to continue your experiments? 1557 01:31:56,291 --> 01:31:57,708 Don't do it. 1558 01:31:58,375 --> 01:31:59,875 It's too much of a hassle. 1559 01:32:08,541 --> 01:32:10,625 Hearing you talk like this 1560 01:32:11,083 --> 01:32:13,250 makes me feel like I don't have the strength anymore. 1561 01:32:22,583 --> 01:32:23,833 I'm sorry. 1562 01:32:29,541 --> 01:32:30,541 Bang! 1563 01:32:30,625 --> 01:32:31,833 Doctor. 1564 01:32:33,750 --> 01:32:34,750 Bang! 1565 01:32:38,833 --> 01:32:39,958 Venerable Father. 1566 01:32:45,625 --> 01:32:48,208 Hey, learn to respect the Naga! 1567 01:32:51,833 --> 01:32:53,416 How did Venerable Father do it? 1568 01:32:54,583 --> 01:32:56,625 Doctor, can you not say anything bad right now? 1569 01:32:59,041 --> 01:33:00,125 Hey. 1570 01:33:00,583 --> 01:33:02,041 I was giving a compliment. 1571 01:33:02,125 --> 01:33:03,750 I was saying that Venerable Father is good 1572 01:33:03,833 --> 01:33:05,375 at chemistry. 1573 01:33:15,791 --> 01:33:16,958 Where's Khan, auntie? 1574 01:33:19,333 --> 01:33:23,666 Khan packed his bags and went out just this evening. 1575 01:33:24,125 --> 01:33:26,916 I don't know why he was in such a hurry. 1576 01:33:27,750 --> 01:33:29,833 Lent isn't even over yet. 1577 01:33:33,541 --> 01:33:36,541 Does this mean you haven't seen him? 1578 01:33:36,625 --> 01:33:38,583 Is he leaving on tonight's bus? 1579 01:33:40,458 --> 01:33:42,333 He said that he'd go pay a visit 1580 01:33:42,625 --> 01:33:45,291 to Kud Khan Temple before leaving. 1581 01:33:45,583 --> 01:33:49,333 I don't understand why he had to go 1582 01:33:51,125 --> 01:33:52,916 so late at night like this. 1583 01:33:54,416 --> 01:33:57,541 Tie it well so it won't fall off. 1584 01:33:57,625 --> 01:33:58,958 THREE DAYS BEFORE THE FULL MOON 1585 01:33:59,166 --> 01:34:00,833 Keep it well. It's not ours. 1586 01:34:01,500 --> 01:34:03,041 Don't let it flow away. 1587 01:34:03,125 --> 01:34:04,708 Tie it. Tie it well. 1588 01:34:08,083 --> 01:34:09,791 I tied it well. Don't worry. 1589 01:34:22,791 --> 01:34:24,291 Yes, that's better. 1590 01:34:24,541 --> 01:34:28,083 I haven't listened to the news at all. I wonder what's going on now. 1591 01:34:28,458 --> 01:34:31,041 Venerable Father, forget the news. 1592 01:34:31,416 --> 01:34:33,291 It's time to make a decision. 1593 01:34:33,375 --> 01:34:35,583 We have everything prepared. 1594 01:34:35,666 --> 01:34:38,541 So, in the end, it's just me all alone, right? 1595 01:34:38,750 --> 01:34:41,208 That's not it, Venerable Father. 1596 01:34:41,375 --> 01:34:42,375 For this year, 1597 01:34:42,875 --> 01:34:45,958 the fireballs we made are the type that has to be set up in the water 1598 01:34:46,333 --> 01:34:47,958 three days in advance, 1599 01:34:48,875 --> 01:34:50,541 but I don't know if Khan... 1600 01:34:51,625 --> 01:34:53,208 Let's forget about him. 1601 01:34:53,875 --> 01:34:57,375 We have to drop these fireballs in water before 11 p.m. tonight 1602 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 if you'd like them to go off at the end of the Buddhist Lent. 1603 01:35:01,833 --> 01:35:03,208 Let's wait for Khan first. 1604 01:35:04,416 --> 01:35:06,375 How do you know he'll come? 1605 01:35:07,083 --> 01:35:08,750 It's a premonition, you know? 1606 01:35:18,041 --> 01:35:19,625 Venerable Father. 1607 01:35:19,875 --> 01:35:23,166 Maybe we should take the risk by dropping the fireballs from the boat. 1608 01:35:24,625 --> 01:35:27,708 The current is too strong. If we do, the waves will sweep them away. 1609 01:35:28,250 --> 01:35:30,958 It'd be great if one in ten goes off 1610 01:35:31,583 --> 01:35:33,833 because we have made more than other years. 1611 01:35:35,833 --> 01:35:36,875 No. 1612 01:35:37,833 --> 01:35:41,250 Venerable Father, what about hiring Song to drop them? 1613 01:35:43,083 --> 01:35:46,791 He's the guy who dives 1614 01:35:46,875 --> 01:35:48,708 for old stuff to sell anyway. 1615 01:35:49,750 --> 01:35:53,041 This is a secret. No one should know, 1616 01:35:53,875 --> 01:35:55,416 or else the secret will get leaked out 1617 01:35:56,083 --> 01:35:57,791 and it will be on TV. 1618 01:35:58,125 --> 01:35:59,333 Wouldn't that ruin everything? 1619 01:36:00,708 --> 01:36:02,083 We'll just wait for Khan. 1620 01:36:02,583 --> 01:36:03,833 All right. We'll wait, then. 1621 01:36:09,916 --> 01:36:12,583 While waiting, let's put all the things in the boat. 1622 01:36:12,666 --> 01:36:14,125 Khan will be here. 1623 01:36:17,041 --> 01:36:19,083 Look, we're going to see him to ask him... 1624 01:36:20,041 --> 01:36:21,500 How are we going to tell him? 1625 01:36:21,791 --> 01:36:23,166 I think it'll help. 1626 01:36:23,250 --> 01:36:25,541 I think Khan wants to speak with someone. 1627 01:36:25,916 --> 01:36:27,333 I think he wants to see you, Alice 1628 01:36:33,458 --> 01:36:34,791 Yes, that day. 1629 01:36:36,250 --> 01:36:37,750 I can remember it now. 1630 01:36:38,333 --> 01:36:41,166 The other day, Khan asked me something regarding this. 1631 01:36:47,250 --> 01:36:50,166 Hey, could it be that last year's 1632 01:36:50,250 --> 01:36:53,291 Naga Fireballs were the last? 1633 01:37:44,000 --> 01:37:45,041 Hey. 1634 01:37:45,958 --> 01:37:47,916 Where are you going? 1635 01:37:48,583 --> 01:37:50,125 Hey. 1636 01:37:56,500 --> 01:37:57,750 Hey. 1637 01:37:59,791 --> 01:38:01,458 What's up? 1638 01:38:07,916 --> 01:38:09,416 We know everything now, Khan. 1639 01:38:12,708 --> 01:38:14,333 Take me to the police. 1640 01:38:14,416 --> 01:38:15,875 No, Khan. It's not like that. 1641 01:38:16,416 --> 01:38:18,250 You don't have to comfort me. 1642 01:38:27,875 --> 01:38:30,208 So, Venerable Father is the one... 1643 01:38:39,041 --> 01:38:40,583 I'm sorry, Khan. 1644 01:38:42,500 --> 01:38:43,541 That day... 1645 01:38:44,083 --> 01:38:46,666 I didn't have the right to anything about those who made the fireballs. 1646 01:39:37,291 --> 01:39:38,916 Who the hell am I 1647 01:39:39,041 --> 01:39:41,666 to damage the Naga Fireballs, Doctor? 1648 01:40:09,416 --> 01:40:11,833 You see? It works! 1649 01:40:30,458 --> 01:40:31,583 Ouch! 1650 01:40:32,291 --> 01:40:33,291 What's the matter? 1651 01:40:33,375 --> 01:40:35,083 Did something just cut me? 1652 01:40:35,625 --> 01:40:38,166 Oh, yes. You're bleeding. Look. 1653 01:40:44,625 --> 01:40:46,791 The cloth is all torn. 1654 01:40:46,875 --> 01:40:48,458 What did you do? You made many. 1655 01:40:48,625 --> 01:40:49,875 You go that way. 1656 01:40:52,958 --> 01:40:54,541 That gets into his eyes. 1657 01:41:12,083 --> 01:41:15,666 THE END OF BUDDHIST LENT FESTIVAL 1658 01:41:27,333 --> 01:41:28,458 Don't die. 1659 01:42:29,291 --> 01:42:30,708 Venerable Father! 1660 01:42:30,791 --> 01:42:32,208 -Venerable Father! -Venerable Father! 1661 01:42:32,291 --> 01:42:34,875 -Where are you, Venerable Father? -Where are you? 1662 01:42:34,958 --> 01:42:36,333 Venerable Father, where are you? 1663 01:42:36,416 --> 01:42:39,208 -Where are you? -Venerable Father! 1664 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 I'm ready. 1665 01:43:06,916 --> 01:43:09,208 We'll go and set those fireballs tonight. 1666 01:43:10,041 --> 01:43:11,208 It shouldn't really matter 1667 01:43:11,750 --> 01:43:15,250 if the fireballs come a little late this year. 1668 01:43:15,333 --> 01:43:16,833 Don't burn them. 1669 01:43:19,166 --> 01:43:20,666 We're going diving. 1670 01:43:28,958 --> 01:43:30,666 I'm not going back... 1671 01:43:45,708 --> 01:43:46,666 Khan. 1672 01:43:48,500 --> 01:43:50,375 Venerable Father said 1673 01:43:50,916 --> 01:43:53,625 that all of this should end according to Karma. 1674 01:44:53,958 --> 01:44:55,291 Sacred Naga, 1675 01:44:56,416 --> 01:44:58,333 I have missed you so very much. 1676 01:44:58,416 --> 01:44:59,750 THE END OF THE BUDDHIST LENT DAY 1677 01:44:59,833 --> 01:45:01,958 I can't wait to die, 1678 01:45:02,833 --> 01:45:04,916 knowing that I'll get to meet you. 1679 01:45:05,708 --> 01:45:08,125 Everyone would want to come and meet you, don't they? 1680 01:45:08,958 --> 01:45:12,083 In merely ten years, 1681 01:45:12,166 --> 01:45:13,791 the Naga Fireballs have grown 1682 01:45:13,875 --> 01:45:17,041 from a miracle of nature on the banks of the Mekhong River 1683 01:45:17,125 --> 01:45:19,625 to become a great festival. 1684 01:45:19,708 --> 01:45:22,458 It is now an event that all Thais and even foreigners must come 1685 01:45:22,541 --> 01:45:25,583 to see with their own eyes at least once in their lifetime. 1686 01:45:31,166 --> 01:45:32,875 NAGA FIREBALLS FESTIVAL 2002 1687 01:45:33,041 --> 01:45:35,500 I don't think I have to explain 1688 01:45:35,583 --> 01:45:37,916 what is about to happen next. 1689 01:45:39,041 --> 01:45:42,083 Your greatness must have the special cognizance 1690 01:45:42,791 --> 01:45:44,958 to know that everything has ended peacefully 1691 01:45:45,041 --> 01:45:46,458 in its own way. 1692 01:45:46,541 --> 01:45:48,958 Hey, that's enough. 1693 01:45:49,041 --> 01:45:51,083 -Move back. -Hey, go up. 1694 01:45:51,458 --> 01:45:53,791 Okay. 1695 01:45:53,875 --> 01:45:56,333 There were over 100 fireballs last year. 1696 01:45:56,625 --> 01:45:58,208 There are 300 this year 1697 01:45:58,916 --> 01:46:00,750 right in front of the Thai Temple. 1698 01:46:00,833 --> 01:46:02,583 I'm betting it all this year. 1699 01:46:05,375 --> 01:46:06,916 Dear Great Naga, 1700 01:46:07,000 --> 01:46:08,958 if you do exist, 1701 01:46:09,041 --> 01:46:12,166 please don't release any fireballs this year 1702 01:46:12,250 --> 01:46:14,375 to prove your sacred power. 1703 01:46:14,458 --> 01:46:15,541 You shithead! 1704 01:46:15,666 --> 01:46:17,458 If you're praying like this, 1705 01:46:17,666 --> 01:46:19,708 the villagers won't get to see anything. 1706 01:46:19,833 --> 01:46:21,625 -Hey, if there're... -The bus fare is expensive. 1707 01:46:21,708 --> 01:46:25,083 -Listen, asshole. -If he does exist, then accept it. 1708 01:46:25,166 --> 01:46:27,083 I shouldn't have invited your ass here. 1709 01:46:27,166 --> 01:46:28,083 Why? 1710 01:46:28,166 --> 01:46:29,416 -You asshole. -Hey. 1711 01:46:29,500 --> 01:46:31,416 -Why did you invite me here? -You. 1712 01:46:31,500 --> 01:46:32,541 Say that again. 1713 01:46:32,625 --> 01:46:35,708 Hello, ma'am. It's so unfortunate that it's raining. 1714 01:46:35,791 --> 01:46:37,083 Will you be earning less? 1715 01:46:37,166 --> 01:46:38,708 It's fine. 1716 01:46:38,791 --> 01:46:41,666 They said it'll rain more. 1717 01:46:41,750 --> 01:46:43,666 -Okay. -It'll rain harder this evening. 1718 01:46:43,750 --> 01:46:44,958 There'll be more Naga Fireballs 1719 01:46:45,041 --> 01:46:47,041 -than this, dear. -Okay. 1720 01:46:52,291 --> 01:46:55,125 Hey, what did the foreigner say? Did you understand? 1721 01:46:58,208 --> 01:46:59,541 If you're going to do, 1722 01:46:59,791 --> 01:47:01,000 you do. 1723 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 I do. 1724 01:47:02,625 --> 01:47:03,541 We do. 1725 01:47:06,166 --> 01:47:08,666 LUANG TEMPLE 1726 01:47:13,208 --> 01:47:15,958 NAGA FIREBALLS PHENOMENON 1727 01:47:19,291 --> 01:47:22,666 I guess I can only carry out my duty for you up to this year. 1728 01:47:23,833 --> 01:47:26,125 Thank you 1729 01:47:27,250 --> 01:47:30,583 for donating this fair amount of time full of happiness to all of us. 1730 01:47:32,333 --> 01:47:35,750 Although I'm not able to offer you a great Buddha image, 1731 01:47:36,250 --> 01:47:37,666 build a road, 1732 01:47:38,166 --> 01:47:39,541 or a cathedral in your name, 1733 01:47:39,750 --> 01:47:41,500 I'm sure 1734 01:47:42,083 --> 01:47:44,625 that making these Naga Fireballs is 1735 01:47:45,625 --> 01:47:48,291 a good merit. 1736 01:48:01,500 --> 01:48:03,125 Why do you have 1737 01:48:03,208 --> 01:48:05,208 to hurry back tonight? 1738 01:48:05,541 --> 01:48:07,708 There's so much traffic, Khan. 1739 01:48:08,416 --> 01:48:10,958 I think you better leave tomorrow. 1740 01:48:11,791 --> 01:48:15,875 You'll be back for the fireballs next year, right? 1741 01:48:15,958 --> 01:48:17,416 Venerable Father has passed away. 1742 01:48:17,708 --> 01:48:19,541 Or you won't come back here again? 1743 01:48:25,208 --> 01:48:26,250 If you do come back, 1744 01:48:27,333 --> 01:48:28,958 come stay over. 1745 01:48:29,708 --> 01:48:31,208 I'll keep a room for you. 1746 01:48:51,000 --> 01:48:52,166 Alice. 1747 01:48:54,750 --> 01:48:55,958 About the test, 1748 01:48:56,041 --> 01:48:57,708 I have an answer for you. 1749 01:49:00,333 --> 01:49:02,333 I choose to leave before I fail. 1750 01:49:03,916 --> 01:49:06,583 Hey, Khan. Take a look at this. 1751 01:49:07,000 --> 01:49:07,958 Quick. 1752 01:49:08,833 --> 01:49:10,333 This belongs to Venerable Father. 1753 01:49:10,500 --> 01:49:13,000 This is what he ordered me to do during that time. 1754 01:49:13,291 --> 01:49:16,458 But we have all been so busy that we didn't get it done. 1755 01:49:16,750 --> 01:49:18,750 Now, Venerable Father has passed away, 1756 01:49:27,625 --> 01:49:30,500 I think this has to be yours, Khan. 1757 01:49:39,750 --> 01:49:42,208 "For the champion of the Mekhong, be careful. 1758 01:49:43,041 --> 01:49:45,000 The clay from a raw fireball 1759 01:49:45,375 --> 01:49:47,000 shouldn't be put in water." 1760 01:49:47,916 --> 01:49:49,916 What does that mean? 1761 01:49:50,000 --> 01:49:51,791 MEKHONG RIVER CHAMPION 1762 01:49:58,500 --> 01:50:01,083 Just hang on a bit, please. 1763 01:50:01,166 --> 01:50:03,416 Ladies and gentlemen, 1764 01:50:04,125 --> 01:50:06,291 this year's fireballs have come later than previous years. 1765 01:50:06,416 --> 01:50:07,916 It might be due to 1766 01:50:08,083 --> 01:50:10,166 the amount of water this year. 1767 01:50:10,500 --> 01:50:12,916 Don't let it slip out of your sight. 1768 01:50:13,041 --> 01:50:16,625 You have been warned! 1769 01:50:46,458 --> 01:50:48,916 I think the guy who claims to have driven a boat 1770 01:50:49,000 --> 01:50:51,458 and saw the fireball factory on the other side 1771 01:50:51,666 --> 01:50:53,291 may be telling the truth. 1772 01:50:53,416 --> 01:50:55,916 Hey, why aren't there fireballs yet? 1773 01:50:56,625 --> 01:50:58,541 The Minister is getting upset. 1774 01:50:59,375 --> 01:51:00,625 Governor, 1775 01:51:01,416 --> 01:51:03,083 the monk 1776 01:51:03,333 --> 01:51:05,083 who made this has passed away yesterday. 1777 01:51:05,875 --> 01:51:07,125 So, I think... 1778 01:51:07,208 --> 01:51:09,875 There will be no fireballs? 1779 01:51:10,291 --> 01:51:11,416 We're screwed. 1780 01:51:11,500 --> 01:51:12,916 Yes, Governor. We are screwed. 1781 01:51:41,625 --> 01:51:42,791 Look! 1782 01:52:02,875 --> 01:52:04,500 The fireballs in Venerable Father's bag... 1783 01:52:19,333 --> 01:52:20,333 They are all gone, Doctor. 1784 01:52:29,541 --> 01:52:30,708 Lastly, 1785 01:52:31,708 --> 01:52:33,291 may you, the Great Sacred Naga, join in 1786 01:52:33,750 --> 01:52:37,041 giving blessings to every single one 1787 01:52:37,125 --> 01:52:38,583 of my team members, 1788 01:52:38,791 --> 01:52:40,666 especially Khan. 1789 01:52:50,166 --> 01:52:51,666 If you, Great Naga, 1790 01:52:52,000 --> 01:52:54,625 have further intentions, 1791 01:52:55,500 --> 01:52:59,583 please make them apparent to him. 1792 01:53:00,125 --> 01:53:01,208 Amen. 1793 01:53:39,541 --> 01:53:42,375 At least, I agree with you 1794 01:53:42,458 --> 01:53:45,291 that we must take care of our environment 1795 01:53:45,500 --> 01:53:48,416 if they still want to see the fireballs. 1796 01:53:48,875 --> 01:53:50,875 Whether we believe or not, 1797 01:53:50,958 --> 01:53:53,625 this is the life of the people who live on both sides of the Mekhong. 1798 01:53:53,708 --> 01:53:55,541 It has been like this for hundreds of years. 1799 01:53:55,625 --> 01:53:58,708 We don't know if we'll get to see 1800 01:53:58,791 --> 01:54:00,416 something like this again. 1801 01:54:00,625 --> 01:54:01,833 You have to admit 1802 01:54:01,916 --> 01:54:03,875 that the beauty of the Naga Fireballs 1803 01:54:03,958 --> 01:54:06,166 which we have anxiously waited for since dusk 1804 01:54:06,250 --> 01:54:07,791 is beautiful and impressive. 1805 01:54:07,875 --> 01:54:09,625 Truly, they are well worth the wait. 1806 01:54:09,708 --> 01:54:11,416 This has created a wonderful atmosphere 1807 01:54:11,500 --> 01:54:13,833 at the end of Buddhist Lent this year. 1808 01:54:14,458 --> 01:54:17,041 It is an event that we humans must record 1809 01:54:17,125 --> 01:54:18,875 in our minds, 1810 01:54:18,958 --> 01:54:22,083 no matter what the true cause of this phenomenon is. 1811 01:54:37,083 --> 01:54:38,125 Lastly, 1812 01:54:38,791 --> 01:54:41,083 For the old Monks and Khan, 1813 01:54:41,500 --> 01:54:44,333 who are reading my letter right now. 1814 01:54:45,875 --> 01:54:49,333 May the radiant light of the Naga Fireballs 1815 01:54:49,416 --> 01:54:51,583 that shoots up into the sky 1816 01:54:52,208 --> 01:54:54,708 teach us to realize 1817 01:54:55,500 --> 01:54:56,625 that when we're born 1818 01:54:57,125 --> 01:54:59,166 into this lifetime, 1819 01:54:59,791 --> 01:55:02,875 if we can make any good deeds, 1820 01:55:03,333 --> 01:55:04,791 we should do it fast 1821 01:55:05,541 --> 01:55:08,250 before the fireballs in our life 1822 01:55:08,625 --> 01:55:09,708 are extinguished. 1823 01:55:19,291 --> 01:55:22,416 BELIEVE IN WHAT YOU DO, DO WHAT YOU BELIEVE IN. 1824 01:55:22,625 --> 01:55:24,958 THANKS TO MR. MANAS KANOKSIL, DEPUTY DIRECTOR OF NONG KHAI HOSPITAL 1825 01:55:25,041 --> 01:55:27,208 AND ASSOCIATE PROF. MONTREE BOONSANER, OF KHON KEN UNIVERSITY. 1826 01:55:27,291 --> 01:55:28,708 THANK YOU, AUDIENCE, 1827 01:55:28,791 --> 01:55:31,208 FOR NOT DISCLOSING THE ENDING. 1828 01:59:28,041 --> 01:59:30,041 Subtitle translation by Todd Lavelle 120889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.