All language subtitles for Maria.Wern.E01.SWEDiSH.DVDRip.XviD-Gurridinho (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,591 --> 00:01:03,790 MARIA WERN PASĂREA CIUDATĂ 2 00:01:55,351 --> 00:01:56,909 Cum te simţi? 3 00:01:58,111 --> 00:02:00,625 Ultima zi a vacanţei. 4 00:02:01,911 --> 00:02:06,063 Poate ar trebui să o priveşti ca pe o sărbătoare... 5 00:02:07,591 --> 00:02:12,745 Nu numai o vară, ci ceva mai mult. - Mai ai şase luni. 6 00:02:12,871 --> 00:02:16,341 Dacă nu eşti încă pregătită, eşti pur şi simplu leneşă. 7 00:02:16,471 --> 00:02:20,828 Mulţumesc pentru empatie. - Ruşine. 8 00:02:20,951 --> 00:02:24,830 Termină. - Mamă, unde este Emil? 9 00:02:25,831 --> 00:02:27,867 Nu ştii? 10 00:02:44,671 --> 00:02:46,184 Emil? 11 00:02:47,231 --> 00:02:49,187 Unde este? 12 00:02:51,151 --> 00:02:52,630 Emil. 13 00:03:04,511 --> 00:03:09,744 Nu mă speria. - Calmează-te. 14 00:03:09,871 --> 00:03:14,626 M-ai speriat de moarte. Eşti un băiat obraznic. 15 00:03:14,751 --> 00:03:19,188 Mama s-a speriat foarte tare. Să te usuc. 16 00:03:19,311 --> 00:03:22,986 Nu prea repede. E mai greu pentru mama. 17 00:03:23,111 --> 00:03:29,107 Uite podul. - Spiriduşii locuiesc sub el? 18 00:03:57,111 --> 00:04:04,665 De fapt, nu-mi mai amintesc cum este să mergi undeva, dimineaţa. 19 00:04:04,791 --> 00:04:09,990 Să bei repede o ceaşcă de cafea şi apoi să alergi... 20 00:04:10,111 --> 00:04:12,864 ...fie că-ţi place sau nu. 21 00:04:15,031 --> 00:04:20,185 Poate sună ciudat, dar mi-e dor şi de asta. 22 00:04:20,311 --> 00:04:23,462 Nu ştii ce să faci. 23 00:04:25,991 --> 00:04:27,549 Mulţumesc oricum. 24 00:05:08,911 --> 00:05:10,902 Maria la telefon. 25 00:05:30,631 --> 00:05:33,748 Îmi pare bine să te văd. - Scuze. 26 00:05:33,871 --> 00:05:38,740 Mia întâi a trebuit să mă ocup de copii. Totul era împotriva mea. 27 00:05:41,151 --> 00:05:43,949 Şi? - Bună ziua. 28 00:05:44,071 --> 00:05:49,987 Bine ai venit înapoi, ca să spun aşa. - Oh, pe naiba. 29 00:05:52,111 --> 00:05:56,104 Ce ştim? - O execuţie. 30 00:05:56,231 --> 00:06:01,863 Efectuată cu mare grijă. Nu există urme. 31 00:06:01,991 --> 00:06:06,906 Ştim cine era el? - Nu are niciun document asupra lui. 32 00:06:07,031 --> 00:06:11,104 Nici măcar un ceas de mână. Dar, în plus... 33 00:06:11,231 --> 00:06:15,019 plăcuţele de înmatriculare au fost scoase. 34 00:06:16,431 --> 00:06:20,026 Eşti sigură că şi-au lipsit chestiile astea? 35 00:06:22,071 --> 00:06:25,859 Toată lumea ştie că astăzi este prima ei zi de lucru. 36 00:06:25,991 --> 00:06:30,667 Încerca pe cât se poate s-o menajezi. Dă-i timp. 37 00:06:30,791 --> 00:06:36,423 Bună dimineaţa. Un om, cam 60 de ani, împuşcat în cap, gâtul tăiat. 38 00:06:36,551 --> 00:06:41,227 Erika o numeşte o execuţie. 39 00:06:41,351 --> 00:06:45,264 De ce cineva ar trage înainte să-i taie gâtul? 40 00:06:45,391 --> 00:06:49,862 Aici, în Gotland? - Ar fi mai potrivit pe Öland? 41 00:06:49,991 --> 00:06:53,984 Alte bunuri personale? - Nimic. 42 00:06:54,111 --> 00:06:57,342 Sunt mulţi turişti pe insulă. 43 00:06:57,471 --> 00:07:02,340 Dacă jumătate dintre ei ar fi lipsit de la serviciu, nu li s-ar fi simţit lipsa. 44 00:07:02,471 --> 00:07:07,670 Şi maşina? - Închiriată, presupun. 45 00:07:07,791 --> 00:07:13,388 Nu sunt urme ale unei alte maşini? - Autorul a mers, probabil, pe jos. 46 00:07:13,511 --> 00:07:17,823 Sau a mers împreună cu victima. - El a fost împuşcat prin parbriz. 47 00:07:17,951 --> 00:07:22,308 Fie se cunoşteau reciproc sau l-a atacat în timp ce dormea. 48 00:07:22,671 --> 00:07:28,189 Deci, cineva a fost ucis, dar nu ştim cine. 49 00:07:28,311 --> 00:07:31,542 A făcut tot ce putea ca să ascundă orice pistă. 50 00:07:34,551 --> 00:07:36,621 Ai telefonul închis? 51 00:07:38,991 --> 00:07:43,746 Emil este la telefon. - Trebuie să-l duc în tabără. 52 00:07:43,871 --> 00:07:50,549 Atâta timp cât nu suna la 911... - Mulţumesc, azi e o zi cam aiurită. 53 00:07:50,671 --> 00:07:54,710 Am spus eu ceva? - Nu, ţine-o tot aşa. 54 00:07:54,831 --> 00:07:58,904 Mă bucur să te văd ocupată. - De unde ştii? 55 00:08:11,191 --> 00:08:14,024 Nu, zău. - Cum poţi fi atât de sigură? 56 00:08:14,151 --> 00:08:17,700 O să vin să te vizitez, chiar dacă nu vrei. - Termină. 57 00:08:17,831 --> 00:08:23,781 O să stai în cameră cu Sebastian. Nu e grozav? Lasă-mă să te ajut. 58 00:08:25,391 --> 00:08:27,621 Uite. 59 00:08:28,671 --> 00:08:34,746 Nu trebuie să mergi, dacă nu vrei. - Nu mai este la fel. 60 00:08:34,871 --> 00:08:38,386 Multe lucruri nu mai sunt la fel. 61 00:08:40,071 --> 00:08:43,620 Ce vrei să faci? - Sunt emoţionat. 62 00:08:43,751 --> 00:08:47,585 Eşti sigur? - Da. 63 00:08:47,711 --> 00:08:50,350 La revedere. - Distrează-te. 64 00:08:50,471 --> 00:08:52,746 La revedere, mamă. - La revedere. 65 00:08:56,231 --> 00:09:01,146 Ce ne spune locul ăsta? - Poate că dormea. 66 00:09:01,271 --> 00:09:03,262 Mai sunt şi plăcuţele. 67 00:09:03,391 --> 00:09:08,943 Le scoţi dacă vrei să ascunzi identitatea cuiva? 68 00:09:09,071 --> 00:09:13,189 De ce nu scapi de cadavru? - Era prea greu poate? 69 00:09:13,671 --> 00:09:16,060 Poate. 70 00:09:17,271 --> 00:09:23,141 Poate că este un semnal. Adică: asta se întâmplă atunci când te porţi urât. 71 00:09:24,751 --> 00:09:26,389 Nu ştiu. 72 00:09:27,271 --> 00:09:28,989 Spune... 73 00:09:31,391 --> 00:09:35,384 Trebuie să întreb... cum te simţi? 74 00:09:39,271 --> 00:09:43,230 Nu mă mai gândesc la asta. - Bine. 75 00:09:44,391 --> 00:09:49,419 Dar dacă vrei să vorbeşti... - Ştiu unde te găsesc. 76 00:09:53,791 --> 00:09:55,986 Cu Maria. 77 00:09:57,071 --> 00:10:01,940 Glontele a intrat aici şi a ieşit fără să producă prea multe daune. 78 00:10:02,071 --> 00:10:04,869 Ar fi putut să supravieţuiască. 79 00:10:04,991 --> 00:10:09,064 Dar nimeni nu supravieţuieşte după asta. Efectuată cu precizie. 80 00:10:09,191 --> 00:10:15,221 O împuşcătură în cap nu e întotdeauna fatală, dar asta înseamnă măiestrie. 81 00:10:15,351 --> 00:10:20,106 Deci, mai întâi glontele, apoi cuţitul. În această ordine? 82 00:10:20,231 --> 00:10:23,462 Nu sunt semne că a opus rezistenţă. 83 00:10:23,591 --> 00:10:28,506 Mai întâi a fost împuşcat. Doar dacă nu dormea. 84 00:10:29,231 --> 00:10:33,668 Dar i-a luat mult timp să moară. 85 00:10:33,791 --> 00:10:38,911 Urme de alcool în sânge. Fumător înrăit, dinţii stricaţi... 86 00:10:39,031 --> 00:10:41,545 ...altfel, era sănătos. 87 00:10:45,351 --> 00:10:49,105 Asta-i tot? - Nu, nu chiar. 88 00:10:49,231 --> 00:10:53,065 Am crezut că este un fel de ţesut... 89 00:10:53,191 --> 00:10:56,900 ...dar apoi l-am văzut în mai multe locuri. 90 00:10:57,031 --> 00:11:01,627 Căile sale respiratorii erau pline cu penele astea. 91 00:11:24,231 --> 00:11:25,710 Ruben? 92 00:12:09,071 --> 00:12:10,629 Ruben. 93 00:12:20,711 --> 00:12:22,781 Berit. 94 00:12:34,831 --> 00:12:38,506 Berit, s-a întâmplat un accident. 95 00:12:48,391 --> 00:12:50,780 Unde este familia? - Au venit cu taxiul. 96 00:12:50,911 --> 00:12:55,587 Istoric medical, alergii. - Era inconştientă. 97 00:12:55,711 --> 00:13:00,148 Ce facem? - Ei spun că e o intoxicaţie alimentară. 98 00:13:00,271 --> 00:13:03,343 26, 27, 28, 29, 30... 99 00:13:03,471 --> 00:13:06,702 Atenţie, Lena. OK din nou. 100 00:13:06,831 --> 00:13:08,947 La o parte. 101 00:13:09,631 --> 00:13:16,582 Din nou. Unde sunt ajutoarele? Vreau un ac în braţul drept. 102 00:13:16,711 --> 00:13:19,703 Adrenalină? - 1 mg. 103 00:13:19,831 --> 00:13:22,903 Şi Voluven. 104 00:13:23,031 --> 00:13:27,149 Adrenalina este pregătită. Altceva? 105 00:13:30,791 --> 00:13:34,466 Renunţăm. Au trecut 40 de minute. 106 00:14:13,071 --> 00:14:16,188 O să izolăm toată zona. Sună-l pe Jonathan Sauma. 107 00:14:54,471 --> 00:14:56,746 Bună ziua. - Ei sunt acolo. 108 00:15:01,831 --> 00:15:03,822 Maria Wern? - Da. 109 00:15:03,951 --> 00:15:07,990 Jonathan Sauma, epidemiolog. - Bună, eu sunt Arvidsson. 110 00:15:08,111 --> 00:15:12,024 Trebuie să ne punem şi noi costumele astea? - Nu aici. 111 00:15:12,151 --> 00:15:14,426 Ce s-a întâmplat? - Nu ştim. 112 00:15:14,551 --> 00:15:18,180 Azi noapte o femeie a fost internată cu o gripă severă. 113 00:15:18,311 --> 00:15:22,941 Ei locuiau acolo. Nu a mai putut fi salvată. 114 00:15:23,071 --> 00:15:27,781 Vecinul ei creşte porumbei. L-am găsit aici, printre păsări. 115 00:15:27,911 --> 00:15:30,948 Este gripă aviară? 116 00:15:31,071 --> 00:15:35,428 Primele două cazuri ale unei posibile epidemii. 117 00:15:35,551 --> 00:15:40,500 Şi vor urma mulţi alţii. - De aceea avem nevoie de ajutor. 118 00:15:40,631 --> 00:15:46,740 Trebuie să-l găsim pe şoferul de taxi care a adus-o pe ea, ca să limităm contaminarea. 119 00:15:46,871 --> 00:15:51,228 Ar trebui să ne facem probleme? - Nu, dar să fiţi atenţi... 120 00:15:51,351 --> 00:15:56,630 ...până avem rezultatele analizelor. - O să mă uit prin casă. 121 00:15:56,751 --> 00:16:03,224 Nu ştiu dacă există vreo legătură, dar un om a fost ucis pe plajă. 122 00:16:03,351 --> 00:16:07,344 Avea pene în căile respiratorii. - O să le verific. 123 00:16:08,511 --> 00:16:12,186 Boală infecţioasă Accesul interzis 124 00:16:18,031 --> 00:16:20,022 E rândul tău. 125 00:16:20,911 --> 00:16:22,947 Mulţumesc. 126 00:16:28,631 --> 00:16:33,227 Stai jos. Suflecă-ţi mâneca. 127 00:16:35,111 --> 00:16:41,550 Cât timp trebuie să stau aici? Trebuie să o iau pe fiica mea. 128 00:16:41,671 --> 00:16:47,780 Nu te putem obliga, dar ar trebui să aştepţi rezultatele... 129 00:16:47,911 --> 00:16:50,425 ...,ai ales dacă ai o fiică. 130 00:16:51,431 --> 00:16:54,423 Oameni se pot infecta unii de la alţii? 131 00:16:54,551 --> 00:16:59,341 În mod normal, gripa aviară nu este transmisibilă între oameni. 132 00:17:00,191 --> 00:17:04,901 Doar dacă virusul a suferit mutaţii, dar nimic nu indică asta. 133 00:17:05,031 --> 00:17:11,982 Ar trebui să intri în contact cu un animal infectat. 134 00:17:12,111 --> 00:17:16,468 Doar o înţepătură. 135 00:17:16,591 --> 00:17:22,826 Atenţie. Ştiţi cu toţii ce s-a întâmplat. Este doar o măsură de precauţie. 136 00:17:22,951 --> 00:17:28,230 Până când vom primi rezultatele finale, rămânem aici. - Şi dacă suntem infectaţi? 137 00:17:28,351 --> 00:17:33,664 Trebuie să rămânem în clădire? - Cum mai putem lucra? 138 00:17:33,791 --> 00:17:39,627 Fiecare lucru pe rând. - Este enervant pentru toată lumea. 139 00:17:39,751 --> 00:17:44,905 Nu avem de ales. Trebuie să aşteptăm rezultatele. 140 00:17:45,031 --> 00:17:49,309 Maria este coordonatorul nostru de criză. Dă-i drumul. 141 00:17:49,431 --> 00:17:54,300 Nimeni nu a raportat dispariţia unei persoane care seamănă cu omul de pe plajă. 142 00:17:54,431 --> 00:17:58,663 Am sunat la firmele care închiriază maşini. - Fără succes. 143 00:17:58,791 --> 00:18:04,343 Putem verifica casetele de supraveghere. - Le aduc aici. 144 00:18:04,471 --> 00:18:07,861 Berit Hoas a murit luni la ora 20:02. 145 00:18:07,991 --> 00:18:12,781 Ea a venit la spital cu taxiul. 146 00:18:12,911 --> 00:18:17,746 Şoferului trebuie să i se facă analize, iar noi trebuie să-l găsim. 147 00:18:17,871 --> 00:18:23,104 Am înţeles că este frustrant, dar haideţi să ne străduim. 148 00:18:23,231 --> 00:18:26,348 Cât timp vom rămâne aici? 149 00:18:26,471 --> 00:18:29,747 Până când vin rezultatele. - Cât timp le ia? 150 00:18:29,871 --> 00:18:33,546 Mai sunt întrebări inteligente? - Ni se plătesc ore suplimentare? 151 00:18:33,671 --> 00:18:37,664 În acest caz, aş sta toată noaptea. - Mulţumesc. 152 00:18:37,791 --> 00:18:40,544 Linda, mama vrea să vorbească cu tine. 153 00:18:43,391 --> 00:18:45,825 Bună. - Ascultă... 154 00:18:45,951 --> 00:18:50,979 ...ştiu că ne-am propus să ne distrăm in seara asta, dar trebuie să lucrez. 155 00:18:51,111 --> 00:18:57,664 Trebuia să mergem să vedem un film. - Ştiu, dar putem merge mâine. 156 00:18:57,791 --> 00:19:00,225 Bine. - De acord. 157 00:19:00,351 --> 00:19:03,787 Pot să vorbesc cu Lisbeth? - Cu tine. 158 00:19:04,791 --> 00:19:09,581 Mulţumesc pentru ajutor şi pentru că ai luat-o la tine. 159 00:19:11,791 --> 00:19:15,545 Mulţumesc foarte mult. La revedere. 160 00:19:15,671 --> 00:19:19,823 Ai grijă. Poate că am febră aftoasă. 161 00:19:19,951 --> 00:19:25,901 Ce fac copiii? - Mai bine decât mine. Emil este bine. 162 00:19:26,031 --> 00:19:28,829 Linda este mult mai dificilă. - De ce? 163 00:19:28,951 --> 00:19:34,230 Parcă aşteaptă ca el să vină acasă. 164 00:19:34,351 --> 00:19:40,699 Să-i spun Mariannei să se ducă s-o ia? - Mulţumesc foarte mult. 165 00:19:41,631 --> 00:19:45,021 Mai aveam o zi de stat acasă. 166 00:19:45,151 --> 00:19:51,989 20:02? Apoi ei insista. - Poate codul exact de timp. 167 00:19:52,111 --> 00:19:55,308 Sau mai este şi o altă intrare. 168 00:19:55,431 --> 00:19:59,788 O să aduc toate materialele. O să dureze toată noaptea. 169 00:20:01,351 --> 00:20:04,309 Te rog. - Mulţumesc. 170 00:20:11,511 --> 00:20:16,585 Ce ironic, i-am promis Lindei că o să vedem un film în seara asta. 171 00:20:16,711 --> 00:20:22,547 Copiii sunt bine. - Ştiu, dar merită mai mult. 172 00:20:22,671 --> 00:20:27,950 Le dau aproape exclusiv numai mese la microunde de când... 173 00:20:28,071 --> 00:20:31,461 De când Krister...? 174 00:20:33,431 --> 00:20:36,821 Uneori îmi doresc ca oamenii să nu ştie. 175 00:20:38,191 --> 00:20:41,740 Primesc numai laude şi compasiunea lor. 176 00:20:41,871 --> 00:20:48,140 Ştiu că sunt tristă. Nu trebuie să mi se aducă aminte. 177 00:20:48,271 --> 00:20:52,901 Oameni buni, dânsul este Dr. Jonathan Sauma. 178 00:20:53,031 --> 00:20:58,059 Este epidemiolog Rezultatele mult aşteptate. 179 00:20:58,191 --> 00:21:04,346 Scuze pentru neplăceri, dar am vrut să fiu sigur că nimeni nu a fost contaminat. 180 00:21:04,471 --> 00:21:08,544 Niciunul dintre voi nu prezintă niciun semn de infecţie. 181 00:21:09,791 --> 00:21:13,261 Omul ucis pe plaja nu era infectat. 182 00:21:13,391 --> 00:21:18,067 Şi femeia decedată? Şi columbofilul? 183 00:21:18,191 --> 00:21:24,300 Aşteptăm în continuare rezultatele finale, dar se pare că sunt pozitive. 184 00:21:24,431 --> 00:21:29,107 Doar că nu recunoaştem această formă. - Ce vrei să spui? 185 00:21:29,231 --> 00:21:32,303 Este transmisibilă între oameni? 186 00:21:32,431 --> 00:21:36,026 Posibil. - Nu ştii? 187 00:21:36,151 --> 00:21:40,190 Taxiul. - Îngheaţă imaginea. 188 00:21:40,311 --> 00:21:46,102 Ce companie este? Nu văd numărul. 189 00:21:46,231 --> 00:21:51,351 Un Volvo negru, şoferul are cam 60 de ani. - Sun la compania de taxiuri. 190 00:21:51,471 --> 00:21:56,784 Poţi să imprimi imaginea? - Chemaţi-l la birouri. 191 00:21:57,791 --> 00:22:01,784 Este considerat contaminat? - La naiba. 192 00:22:01,911 --> 00:22:05,745 Nu s-a oprit aici. A luat doi pasageri. 193 00:22:27,271 --> 00:22:30,343 Alo. Mă auzi? 194 00:22:30,471 --> 00:22:34,942 Sunt Maria Wern, inspector de poliţie. 195 00:22:35,071 --> 00:22:41,226 Vreau să-ţi pun câteva întrebări. - Ce facem aici? Ce s-a întâmplat? 196 00:22:41,351 --> 00:22:48,348 Înţeleg că ai nişte întrebări, dar mai întâi am nevoie de ajutorul tău. 197 00:22:48,471 --> 00:22:54,421 La ce oră ai ieşit ieri din schimb? - Pe la ora 23:00. 198 00:22:54,551 --> 00:22:58,624 Ai venit acasă la 22:30, pentru că eu tocmai mă băgasem în pat. 199 00:22:58,751 --> 00:23:05,099 Suntem acuzaţi de ceva? - Ai luat un cuplu în vârstă. 200 00:23:05,231 --> 00:23:09,668 Sunt pe caseta de supraveghere. Nu ştiţi unde sunt acum? 201 00:23:09,791 --> 00:23:11,986 I-am dus la Ljugarn. 202 00:23:12,111 --> 00:23:16,787 Ea a plătit cu cardul, deci putem să-i găsim. 203 00:23:16,911 --> 00:23:20,790 Li s-a întâmplat ceva? - Apoi ce ai făcut? 204 00:23:20,911 --> 00:23:25,462 M-am dus acasă acasă. - S-a întâmplat ceva pe drum? 205 00:23:25,591 --> 00:23:31,348 De ce întrebi? - Te-ai oprit ca să alimentezi... 206 00:23:31,471 --> 00:23:35,510 ...sau să cumperi ceva de mâncare sau să vorbeşti cu cineva? 207 00:23:35,631 --> 00:23:38,907 De ce nu ne spune nimeni ce se întâmplă? 208 00:23:39,031 --> 00:23:43,104 Sigur că are legătură cu Ruben şi Berit? 209 00:23:43,231 --> 00:23:48,988 Aşteptăm rezultatele investigaţiilor şi ne întoarcem la tine. 210 00:23:49,111 --> 00:23:52,990 Ake şi Inger Olsson. Ea are 70 de ani, el 75. 211 00:23:53,111 --> 00:23:57,024 Ea face dializă. Cederroth i-a dus acasă. 212 00:23:57,151 --> 00:24:01,827 Nu s-au mai întâlnit cu nimeni altcineva. - Scuză-mă. 213 00:24:01,951 --> 00:24:06,183 Au venit rezultatele analizelor lor? - Încă nu. 214 00:24:06,311 --> 00:24:11,431 Femeia nu se simte bine, dar ar putea fi orice. 215 00:24:11,551 --> 00:24:16,944 Azi dimineaţă am fost sunat de nişte ziarişti. O să fim în curând la ştiri. 216 00:24:17,071 --> 00:24:22,623 Sper că situaţia este sub control. - Avem două cazuri până în prezent. 217 00:24:22,751 --> 00:24:28,303 Columbofilul şi vecina lui. - Berit Hoas. 218 00:24:28,431 --> 00:24:34,267 În plus, îi avem pe Cederroth şi cuplul în vârstă. 219 00:24:34,391 --> 00:24:38,509 Şi personalul spitalului care a tratat-o pe Hoas Berit. 220 00:24:38,631 --> 00:24:41,065 Corect? - Da. 221 00:24:41,191 --> 00:24:44,149 Roşu înseamnă bolnav, Verde înseamnă expus. 222 00:24:44,271 --> 00:24:48,264 Personalul spitalului a fost izolat temporar. 223 00:24:48,391 --> 00:24:53,419 Să sperăm că va fi numai atât. Omul a stat aproape de porumbei. 224 00:24:53,551 --> 00:24:59,786 Vecinul poate că l-a ajutat sau a mâncat ceva din grădină. 225 00:25:00,751 --> 00:25:04,744 Nu există nici o indicaţie că se transmite între oameni. 226 00:25:04,871 --> 00:25:08,944 Şi dacă se transmite? - Atunci această clinica nu e suficientă. 227 00:25:09,071 --> 00:25:13,986 Ai avut dreptate despre omul de pe plajă. Maşina a fost închiriată. 228 00:25:15,111 --> 00:25:17,579 Mulţumesc. Aşteaptă un minut. 229 00:25:20,311 --> 00:25:24,270 Un Peugeot 406 albastru închis. Întreabă-i pe cei de la trafic. 230 00:25:24,391 --> 00:25:31,422 Poate că a depăşit viteza sau a primit amenzi de parcare. 231 00:25:31,551 --> 00:25:35,703 Ştiu că e târziu, dar rezolvă cât mai repede. 232 00:25:36,871 --> 00:25:39,021 Nicio pistă? - Nu. 233 00:25:39,151 --> 00:25:43,906 El a folosit un card de credit fals. Şi a vorbit în engleză, a spus ea. 234 00:25:45,711 --> 00:25:48,862 Ce-i asta? 235 00:25:48,991 --> 00:25:53,303 Un om executat pe plajă şi apoi gripa aviară? 236 00:25:53,431 --> 00:25:56,628 Doar pentru că am fost plecată câteva luni? 237 00:25:57,551 --> 00:26:01,908 Mergem? Linda doarme... 238 00:26:02,031 --> 00:26:05,228 ...şi i-am spus lui Marianne să facă ceai. 239 00:26:26,991 --> 00:26:29,266 Bună, iubito. 240 00:26:40,511 --> 00:26:46,461 Avem un pat de rezervă sus la etaj - Mai bine mergem acasă. 241 00:26:48,591 --> 00:26:53,870 E în regulă, Maria. - Sper şi eu. 242 00:26:57,551 --> 00:27:00,543 Sonja? 243 00:27:02,551 --> 00:27:05,270 Ajutor. 244 00:27:05,391 --> 00:27:08,030 Avem nevoie de ajutor. 245 00:27:13,831 --> 00:27:16,140 Bun. 246 00:27:17,831 --> 00:27:21,267 27, 28, 29, 30... - Sonja? 247 00:27:21,391 --> 00:27:23,746 Nu se simt bătăile inimii. 248 00:27:23,871 --> 00:27:28,581 Ultima încercare. La o parte. 249 00:28:05,591 --> 00:28:08,628 Se transmite între oameni? - Da. 250 00:28:08,751 --> 00:28:13,381 Cel mai rau lucru este... El a luat banii şi nu a spus nimănui. 251 00:28:13,511 --> 00:28:15,866 În acea noapte a mai făcut o cursă. 252 00:28:45,511 --> 00:28:48,389 Inspector Maria Wern. Victoria Hammar? 253 00:28:48,511 --> 00:28:50,786 Eu sunt. Ce se întâmplă? 254 00:28:50,911 --> 00:28:55,746 Am pus întregul complex în carantină. 255 00:28:55,871 --> 00:29:00,626 Vă vom informa mai târziu. - Sunt pacienţi care aşteaptă. 256 00:29:00,751 --> 00:29:07,827 Trebuie să-i trimitem acasă. - Dar ne ocupăm noi. 257 00:29:07,951 --> 00:29:14,299 S-ar putea să aibă boli infecţioase. - Haideţi să discutăm în particular. 258 00:29:17,551 --> 00:29:22,341 Lennie Hellstrom, directorul clinicii. - Maria Wern. 259 00:29:23,551 --> 00:29:26,304 O priveşte pe Lennie. 260 00:29:26,431 --> 00:29:31,266 Scuze că a trebuit să vă las să aşteptaţi până când m-am dus la laborator. 261 00:29:31,391 --> 00:29:36,545 Laboratorul nostru este cel mai bun de pe insulă. Îl foloseşte şi spitalul. 262 00:29:36,671 --> 00:29:41,540 Noi oferim aceleaşi servicii, doar că mai bine şi mai repede. 263 00:29:41,671 --> 00:29:46,267 Diferenţa este că existenţa noastră depinde de pacienţii noştri. 264 00:29:46,391 --> 00:29:51,146 Deci, dacă ne închideţi, în afară de pierderea reputaţiei... 265 00:29:51,271 --> 00:29:57,665 Dacă unul din pacienţii noştri este infectat, vom folosi o abordare discretă. 266 00:29:57,791 --> 00:30:02,467 El nu este un pacient. Soţul dvs. este director medical? 267 00:30:02,591 --> 00:30:08,780 Vrem să vorbim cu Reine Hammar. El s-ar putea să fi fost expus la virusul H5N1. 268 00:30:08,911 --> 00:30:12,062 Este acasă? 269 00:30:15,391 --> 00:30:18,986 Voi continua să-i trimit acasă pe pacienţi. 270 00:30:19,111 --> 00:30:24,424 După cum v-am spus la telefon, nu s-a înregistrat o creştere a gripei aviare. 271 00:30:24,551 --> 00:30:30,342 Reine şi cu mine avem vieţi separate. Vine aici mai rar. Lucrează de acasă. 272 00:30:45,991 --> 00:30:48,300 Cine a fost ea? 273 00:30:48,431 --> 00:30:54,301 Vă înşelaţi. - Cine a fost femeia din taxiul tău? 274 00:30:54,431 --> 00:30:58,947 Nu mă ascultaţi. Nu am fost luni cu taxiul. 275 00:30:59,071 --> 00:31:01,983 Deci, şoferii de taxi mint. - Probabil. 276 00:31:02,111 --> 00:31:07,708 Şi n-ai cinat la Donners Brunn în acea noapte, pentru... 277 00:31:07,831 --> 00:31:13,110 ...800 coroane de pe cardul tău. 278 00:31:13,231 --> 00:31:18,988 Nu mă interesează, nu sunt soţia ta. Vreau numele ei. 279 00:31:19,111 --> 00:31:26,062 Mă suspectaţi de ceva? Dacă nu, ce caut aici? 280 00:31:27,071 --> 00:31:31,906 Pune-ţi o mască chirurgicală. Vino cu mine. 281 00:31:50,911 --> 00:31:54,187 Îl recunoşti pe acest bărbat? 282 00:31:54,311 --> 00:31:57,621 Uită-te cu atenţie. Îl recunoşti? 283 00:31:57,751 --> 00:32:03,223 Este Petter Cederroth. Soţia lui a murit de gripă aviară. 284 00:32:03,351 --> 00:32:09,062 Luni noapte el dus la spital o femeie bolnavă, care ulterior a murit. 285 00:32:09,191 --> 00:32:13,628 Oricine a avut contact cu ei, s-a îmbolnăvit. 286 00:32:13,751 --> 00:32:17,710 Mai uită-te. Nu ai stat în maşina lui? 287 00:32:17,831 --> 00:32:24,748 Sunt medic. Am avut o funcţie oficială. Nu puteam să fiu în acel taxi. 288 00:32:37,471 --> 00:32:44,104 Tot ce discutăm între noi rămâne confidenţial? 289 00:32:45,991 --> 00:32:48,266 Ştii că nu-ţi pot promite asta. 290 00:32:53,951 --> 00:33:01,426 Pentru anchetă nu este important cine a văzut cu cine... 291 00:33:01,551 --> 00:33:03,826 ...iar atunci când... - Bine. 292 00:33:03,951 --> 00:33:07,261 Donners Brunn, luni noapte. 293 00:33:09,511 --> 00:33:15,541 Am întâlnit o femeie tânără la bar, am discutat un pic, a fost distractiv. 294 00:33:15,671 --> 00:33:20,984 Am luat-o la hotelul Borgen din oraş cu taxiul. 295 00:33:21,111 --> 00:33:25,423 Şi apoi? - Apoi, nimic. 296 00:33:25,551 --> 00:33:30,545 Am adormit. Când m-am trezit, ea plecase. 297 00:33:30,671 --> 00:33:35,745 Nici măcar nu eram gol. - Ce păcat. 298 00:33:35,871 --> 00:33:41,468 Şi ce spune soţia ta? - Multe, dar foarte rar mie. 299 00:33:44,631 --> 00:33:51,184 Dormim separat de trei ani. Dăm divorţ. 300 00:33:51,311 --> 00:33:55,668 Dar cum ar putea să dea vina pe mine? 301 00:33:56,871 --> 00:34:03,709 Nu ai numărul ei de telefon? - Nu. Numele ei era Jeanette, aşa a spus ea. 302 00:34:03,831 --> 00:34:07,619 Dar i-am spus că numele meu este Bengt. 303 00:34:09,831 --> 00:34:17,704 Nu pot să vă ajut. Nu am nicio idee cine este ea. 304 00:34:19,511 --> 00:34:20,910 Mulţumesc. 305 00:34:21,031 --> 00:34:24,228 Ştiu... 306 00:34:26,191 --> 00:34:30,582 Vin acolo imediat ce am terminat aici. 307 00:34:31,551 --> 00:34:35,464 Mai sunt şi alţii? - Paza bună trece primejdia rea. 308 00:34:35,591 --> 00:34:39,948 Avem aproximativ 20 de persoane izolate, cu simptome de gripa. 309 00:34:41,191 --> 00:34:46,470 Acele verzi mai multe decât acele roşii. Dar până când nu vom găsi femeia din taxi... 310 00:34:46,591 --> 00:34:50,266 A ieşit raportul investigaţiei, dar nu avem nimic. 311 00:34:50,391 --> 00:34:57,388 Reine Hammar a spus că ea avea un deget scurt (brahidactilie). 312 00:34:57,511 --> 00:35:02,266 La Donners Brunn, hotelul Borg şi casa lui. 313 00:35:02,391 --> 00:35:07,590 Dacă soţia sa a rămas la clinică, nu cred că... 314 00:35:07,711 --> 00:35:14,105 E prea greu. Dacă Reine Hammar este infectat, toată lumea riscă. 315 00:35:14,231 --> 00:35:17,667 Dă drumul la televizorul. Este o ştire importantă. 316 00:35:17,791 --> 00:35:23,661 Cele mai recente rapoarte confirmă două cazuri de gripă aviară la Gotland. 317 00:35:24,871 --> 00:35:31,947 Surse din spitalul regional vorbesc de două decese... 318 00:36:00,311 --> 00:36:03,701 Este ca şi cum ai fi sub apă. 319 00:36:03,831 --> 00:36:07,983 Încerci să respiri şi descoperi că nu poţi. 320 00:36:09,831 --> 00:36:16,509 Nu poţi să te relaxezi. Sunt trează tot timpul. 321 00:36:18,071 --> 00:36:22,110 Se întâmplă. În realitate. 322 00:36:27,391 --> 00:36:30,189 S-a întâmplat ceva? - Cineva a sunat la trafic. 323 00:36:30,311 --> 00:36:34,065 Peugeot-ul are un permis de parcare pentru campingul din Tofta. 324 00:36:48,151 --> 00:36:50,540 Bună ziua. - Inspector Wern. 325 00:36:51,711 --> 00:36:56,068 Căutăm proprietarul unui Peugeot albastru închis... 326 00:36:56,191 --> 00:36:59,263 ...înmatriculare SLK 144. 327 00:36:59,391 --> 00:37:03,543 Şi ne întrebăm dacă nu cumva stă aici. 328 00:37:04,871 --> 00:37:08,102 Tot ce se poate. 329 00:37:08,231 --> 00:37:13,146 Dar e greu de spus. Vin şi pleacă. 330 00:37:13,271 --> 00:37:18,061 Dacă pui muzica prea tare sau chestii de astea, pleci. 331 00:37:18,191 --> 00:37:22,230 Vreţi să verificaţi dacă a plătit cumva cu un card de credit? 332 00:37:24,751 --> 00:37:32,339 În numerar, cu 3 săptămâni înainte, şi mai are încă o săptămână. 333 00:37:32,471 --> 00:37:34,541 Ai un nume? 334 00:37:39,471 --> 00:37:43,987 Vladimir Putin? - Aşa a vrut să i se spună. 335 00:37:46,191 --> 00:37:50,787 Putem să vedem locul lui de campare? - Sigur. 336 00:38:00,031 --> 00:38:03,706 Vladimir Putin, oare ce-i motivează pe oameni? 337 00:38:03,831 --> 00:38:07,870 Drumul din spate. Cea albă cu roşu. 338 00:38:07,991 --> 00:38:09,549 Scuzaţi-mă. 339 00:38:12,511 --> 00:38:14,388 Să sperăm că merită. 340 00:38:15,951 --> 00:38:22,186 Acum ştim cine a fost şi de ce a închiriat o maşină. 341 00:38:26,911 --> 00:38:30,108 Stai, Maria. Rezervorul de gaz. 342 00:38:41,871 --> 00:38:44,385 Arvidsson la telefon. 343 00:38:44,511 --> 00:38:49,141 Trimite pompierii la Tofta. Imediat. 344 00:39:01,631 --> 00:39:03,383 Iar şi iar... 345 00:39:04,391 --> 00:39:07,906 ...am întârziat. - Nu e adevărat. 346 00:39:08,031 --> 00:39:12,866 Am fost cât pe ce, dar măcar dacă am fi învăţat ceva. 347 00:39:12,991 --> 00:39:18,543 Spune-mi, ultima dată nu am acţionat cumva prea repede? 348 00:39:18,671 --> 00:39:24,064 Maria, Krister n-a murit din vina ta. 349 00:39:25,111 --> 00:39:28,183 Ştiu. - Asta mă face să mă întreb. 350 00:39:28,311 --> 00:39:32,543 O ştiam pe Krister de când trăiesc aici, şi el a era cum era. 351 00:39:32,671 --> 00:39:37,028 Întotdeauna primul pe scenă. Indiferent ce se întâmpla. 352 00:39:37,151 --> 00:39:40,382 El ştia de risc îşi asumă. 353 00:39:40,511 --> 00:39:46,143 Toţi credem că în viaţă am fi putut proceda altfel. 354 00:39:46,271 --> 00:39:51,868 Dar nu a fost vina nimănui. Uneori, munca în poliţie este periculoasă. 355 00:39:54,791 --> 00:39:58,261 Tu nu ai nicio vină. Niciuna. 356 00:39:58,391 --> 00:40:02,179 Am obosit să tot am ceva de făcut. 357 00:40:04,791 --> 00:40:07,021 M-am săturat. 358 00:40:07,511 --> 00:40:11,982 Au venit rezultatele? - Cele de la laboratorul de inginerie. 359 00:40:25,671 --> 00:40:30,347 Familia Lind Guard locuieşte aici? Cineva a fost infectat. 360 00:40:35,871 --> 00:40:39,750 Sunteţi Maria Johansson? Vreţi să veniţi cu noi? 361 00:40:57,671 --> 00:41:01,710 Măsurile extinse luate datorită riscului de infecţie... 362 00:41:01,831 --> 00:41:07,622 ...par să indice că se aşteaptă un focar important. 363 00:41:07,751 --> 00:41:12,620 Vă vom ţine la curent cu noile evoluţii. 364 00:41:37,551 --> 00:41:40,145 Câşi? - Sute. 365 00:41:40,271 --> 00:41:45,026 Prin contacte cu infecţia? - Cum se va termina? 366 00:41:46,471 --> 00:41:50,783 Linişteşte-te, Maria. Nu eşti singură. 367 00:41:50,911 --> 00:41:54,108 O să fie bine, o să vezi. 368 00:42:03,591 --> 00:42:08,142 La naiba... Întoarce. - De ce? 369 00:42:08,271 --> 00:42:10,466 Întoarce. - Ce este? 370 00:42:10,591 --> 00:42:12,866 Întoarce, ţi-am spus. 371 00:42:16,751 --> 00:42:20,460 Jenny Lundell, mama lui Sebastian. Şi ea este acolo. 372 00:42:23,591 --> 00:42:28,711 Eu sunt. E şi ea în tabără. - Ştiu, suntem pe drum. 373 00:42:47,311 --> 00:42:50,701 Emil. 374 00:42:53,711 --> 00:42:57,909 Nu puteţi intra. Zona este în carantină. 375 00:42:58,031 --> 00:43:02,468 Vreau să vorbesc cu fiul meu. - Trebuie să plecaţi. 376 00:43:02,591 --> 00:43:06,664 Sunt de la poliţie. Lasă-mă să intru. 377 00:43:06,791 --> 00:43:08,941 Liniştiţi-vă. 378 00:43:09,071 --> 00:43:10,902 Emil. 30502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.