All language subtitles for Mapleworth Murders s01e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:01,335 Help! 2 00:00:01,418 --> 00:00:03,712 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 3 00:00:06,256 --> 00:00:10,385 Ow! That hurts like a motherfucker! 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,346 Ow! 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 Possum tits, that hurts! 6 00:00:19,895 --> 00:00:21,271 [SIGHING] 7 00:00:26,944 --> 00:00:28,695 GILBERT: Abigail. 8 00:00:28,779 --> 00:00:30,447 Oh, no! 9 00:00:30,531 --> 00:00:31,949 Abigail. 10 00:00:33,200 --> 00:00:34,201 Uh... 11 00:00:35,577 --> 00:00:36,954 Oh, that's not right. Uh... 12 00:00:39,122 --> 00:00:40,707 -Ah! -Oh. 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,042 Ah! Monster! 14 00:00:42,125 --> 00:00:43,794 Abigail, it's me, it's Gilbert! 15 00:00:43,877 --> 00:00:45,170 What? Who? 16 00:00:45,254 --> 00:00:47,464 Gilbert, your, um, husband. 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,508 Who you loved before the amnesia. 18 00:00:49,591 --> 00:00:50,968 Nice try, Gilbert. 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 What are you doing here? 20 00:00:52,344 --> 00:00:56,181 Well, I like a little self-care too, but, uh, I saw your pubic message 21 00:00:56,265 --> 00:00:57,850 and I wanted to make sure you were safe. 22 00:00:57,933 --> 00:01:00,102 That's very kind, but you smell like sushi 23 00:01:00,185 --> 00:01:01,895 that's been sprayed with men's cologne. 24 00:01:01,979 --> 00:01:03,188 Well, what happened here? 25 00:01:03,272 --> 00:01:06,233 Well, I was taking a nice sauna, 26 00:01:06,316 --> 00:01:09,361 and someone locked me in there and turned up the heat. 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,779 [ABIGAIL COUGHS] 28 00:01:10,863 --> 00:01:11,822 It was more terrifying 29 00:01:11,905 --> 00:01:14,825 than that solstice vaginal steam I had earlier. 30 00:01:14,908 --> 00:01:16,201 Hey, I got that one too. 31 00:01:17,536 --> 00:01:20,706 [LIGHTHEARTED MUSIC PLAYING] 32 00:01:20,789 --> 00:01:21,832 Ding-dong. 33 00:01:25,002 --> 00:01:28,046 I don't like just laying here and doing nothing! 34 00:01:28,130 --> 00:01:31,216 I feel as useless as a penis at the Lilith Fair! 35 00:01:31,300 --> 00:01:34,428 Aunt Abigail, I know you're a real tough bitch. 36 00:01:34,511 --> 00:01:36,513 But you have to let me help you. 37 00:01:36,597 --> 00:01:38,557 So let me help you! 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,267 Listen to your niece. 39 00:01:40,350 --> 00:01:42,352 Jerry, what are you doing in my bedroom? 40 00:01:42,436 --> 00:01:43,478 [ABIGAIL CHUCKLES] 41 00:01:43,562 --> 00:01:45,147 Did you just let yourself in? 42 00:01:45,230 --> 00:01:47,191 I don't mean to intrude, but I took the liberty 43 00:01:47,274 --> 00:01:50,152 of hiring you a bodyguard for the next few weeks. 44 00:01:50,235 --> 00:01:53,614 I can't have you dying before you finish your next novel. 45 00:01:53,697 --> 00:01:55,949 You got a really weird sense of humor. 46 00:01:56,033 --> 00:01:58,493 I am trying to lighten the mood and make you feel safer. 47 00:01:58,577 --> 00:02:03,081 This is your bodyguard whose name is... 48 00:02:03,165 --> 00:02:04,875 -Yoda. -Yoda. 49 00:02:04,958 --> 00:02:08,003 Wait, that-- That can't be right. 50 00:02:08,086 --> 00:02:09,421 You're named after Yoda? 51 00:02:09,505 --> 00:02:11,131 Jedi master Yoda? 52 00:02:11,215 --> 00:02:14,301 Resident of Dagobah? Original seat on the-- 53 00:02:14,384 --> 00:02:18,096 My parents named me Yoda way before those stupid movies! 54 00:02:18,180 --> 00:02:20,849 Everything was fine and then Empire Strikes Back comes out 55 00:02:20,933 --> 00:02:23,977 and Yoda's the name of a weird, little monster. 56 00:02:24,061 --> 00:02:25,437 JERRY: Okay, well, uh... 57 00:02:25,521 --> 00:02:29,650 Yoda will be at your front door all night so that you can finally get some sleep. 58 00:02:29,733 --> 00:02:31,193 Nah, we don't need him. 59 00:02:31,276 --> 00:02:35,656 I'm actually incredibly strong and can really fuck someone up. 60 00:02:35,739 --> 00:02:36,907 Bring it. 61 00:02:36,990 --> 00:02:38,075 It's all right, Heidi. 62 00:02:38,158 --> 00:02:41,411 I'm too tired to argue tonight. Let the men be men. 63 00:02:41,495 --> 00:02:43,121 -Well, then it's settled. HEIDI: All right. 64 00:02:43,205 --> 00:02:45,415 Everyone, get out. My aunt needs some beauty sleep. 65 00:02:45,499 --> 00:02:48,919 Beauty sleep? You could not get any more beautiful. 66 00:02:49,002 --> 00:02:52,756 No need to butter me up like a hunk of hot sourdough, Jerry. 67 00:02:52,840 --> 00:02:55,217 Abigail, your skin looks amazing. 68 00:02:55,300 --> 00:02:57,845 That mud mask did wonders. 69 00:02:58,887 --> 00:03:00,055 HEIDI: Shoo. 70 00:03:00,138 --> 00:03:01,181 Aunt Abigail? 71 00:03:01,265 --> 00:03:04,142 I'm gonna sleep in the dogs' room tonight 72 00:03:04,226 --> 00:03:05,727 so that you can rest. 73 00:03:05,811 --> 00:03:06,645 All right. 74 00:03:06,728 --> 00:03:08,564 Now get some sleep. 75 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 [DOOR CLOSES] 76 00:03:13,235 --> 00:03:15,237 [SNORING] 77 00:03:21,785 --> 00:03:24,788 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 78 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 [CREAKING] 79 00:03:34,756 --> 00:03:36,049 [CHUCKLES] 80 00:03:36,925 --> 00:03:39,887 Ah, yeah. Oh, I... 81 00:03:39,970 --> 00:03:42,764 [GRUNTING] 82 00:03:44,975 --> 00:03:46,018 Yoda. 83 00:03:47,436 --> 00:03:49,563 To jail you are going. 84 00:03:49,646 --> 00:03:52,566 -Why'd you say it like that? -That's how Yoda speaks in Star Wars. 85 00:03:52,649 --> 00:03:54,943 Never saw it, but let me try. 86 00:03:55,027 --> 00:03:56,195 [YODA EXHALES] 87 00:03:56,278 --> 00:04:01,408 [IN DEEP VOICE] Abigail, I am your killer. 88 00:04:01,491 --> 00:04:05,287 You sure you've not seen the films? Because that sounds like Darth Vader. 89 00:04:05,370 --> 00:04:07,414 [IN NORMAL VOICE] Don't talk about my little brother! 90 00:04:07,497 --> 00:04:12,711 Time to say goodnight forever, Mrs. Mapleworth. 91 00:04:12,794 --> 00:04:14,296 Think, Abigail. 92 00:04:15,339 --> 00:04:17,883 How would you write yourself out of this one? 93 00:04:17,966 --> 00:04:20,969 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 94 00:04:21,178 --> 00:04:25,182 Mrs. Mapleworth froze as her nemesis moved towards her 95 00:04:25,265 --> 00:04:27,059 in all his hunkiness. 96 00:04:27,142 --> 00:04:30,312 She was reminded of a recent self-defense class she attended, 97 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 taught by a handsome woman named Dallas, 98 00:04:32,898 --> 00:04:37,528 who had arms of steel and fingers like feathers. 99 00:04:37,611 --> 00:04:39,112 Hyah! 100 00:04:41,949 --> 00:04:42,950 [GRUNTS] 101 00:04:43,033 --> 00:04:45,202 You're a force of nature, Mapleworth! 102 00:04:45,285 --> 00:04:46,495 Are you dating anyone? 103 00:04:46,578 --> 00:04:49,790 Namaste on the floor, dipshit. 104 00:04:49,873 --> 00:04:50,999 [GONG SOUNDS] 105 00:04:51,083 --> 00:04:53,043 Mrs. Mapleworth. 106 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Ha! 107 00:04:54,211 --> 00:04:55,879 And this! 108 00:04:55,963 --> 00:04:57,965 And another one of these, and... 109 00:04:58,048 --> 00:04:59,675 [GRUNTS] 110 00:04:59,758 --> 00:05:03,512 And we have a double elbow to the testiculars. 111 00:05:05,055 --> 00:05:07,266 Get your ass out of my face! 112 00:05:07,349 --> 00:05:08,559 [ABIGAIL YELLS] 113 00:05:09,726 --> 00:05:12,646 [MUFFLED] Don't move! Don't move a muscle. 114 00:05:12,729 --> 00:05:15,023 -What? -I got flustered. 115 00:05:15,107 --> 00:05:18,318 Aunt Abigail, are you okay? 116 00:05:18,402 --> 00:05:19,570 I'm peachy. 117 00:05:19,653 --> 00:05:21,363 You are going to jail. 118 00:05:21,446 --> 00:05:22,823 For attempted murder. 119 00:05:22,906 --> 00:05:24,992 What's your name? What's your name?! 120 00:05:25,075 --> 00:05:26,994 -His name's Yoda. BILLS: Yoda? 121 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 As in pointy-ear Chihuahua Yoda? 122 00:05:28,912 --> 00:05:30,455 It's a pretty stupid name. 123 00:05:30,539 --> 00:05:32,457 Pewntz! Cuff him! 124 00:05:32,541 --> 00:05:34,209 He's not here. 125 00:05:34,293 --> 00:05:35,169 [SOFTLY] He's not here. 126 00:05:35,252 --> 00:05:37,296 Hold this, hold this, hold this. 127 00:05:37,379 --> 00:05:38,505 Mm-hm. 128 00:05:39,047 --> 00:05:42,718 Yeah, have that smirk on your face when you get in that bunk 129 00:05:42,801 --> 00:05:45,679 with your cellmate who likes to spoon. 130 00:05:47,264 --> 00:05:49,391 Hey, where'd you get these from, Toys "R" Us? 131 00:05:49,474 --> 00:05:52,603 Shut up. So we finally found the murderer. 132 00:05:52,686 --> 00:05:53,562 ABIGAIL: No, Bills. 133 00:05:53,645 --> 00:05:56,732 -Yoda is simply a paid assassin. -Assassin! 134 00:05:56,815 --> 00:05:58,692 All the black outfit, I knew it! 135 00:05:58,775 --> 00:06:00,736 Same thing happens in all the James Bond movies. 136 00:06:00,819 --> 00:06:01,862 Dude always wears black. 137 00:06:01,945 --> 00:06:04,198 -He is not the murderer. -Not the murderer! 138 00:06:04,281 --> 00:06:06,783 I was gonna say that until you stole my words. 139 00:06:06,867 --> 00:06:11,288 But now, I know who the real murderer is. 140 00:06:11,371 --> 00:06:12,331 Don't worry, Morty. 141 00:06:12,414 --> 00:06:14,208 Even though Mrs. Mapleworth is unable 142 00:06:14,291 --> 00:06:17,294 to finish her new novel because she's dead, 143 00:06:17,377 --> 00:06:21,924 I have something I think you're gonna like a lot more. 144 00:06:22,925 --> 00:06:24,426 Hello, Jerry. 145 00:06:24,510 --> 00:06:25,886 [STAMMERING] Abigail. 146 00:06:25,969 --> 00:06:28,388 You're alive! I mean, you're not dead. 147 00:06:28,472 --> 00:06:30,557 I mean, you're alive. Damn it! 148 00:06:30,641 --> 00:06:31,975 -What's this, Jerry? -No, nothing! 149 00:06:32,059 --> 00:06:33,727 Oh, you thought with me out of the way, 150 00:06:33,810 --> 00:06:35,896 you could sell Morty some of your own writing? 151 00:06:35,979 --> 00:06:38,649 No! No, I mean, I wrote it. It's my first novel. 152 00:06:38,732 --> 00:06:40,901 But it's pretty good if you ask me. 153 00:06:40,984 --> 00:06:42,152 "Something incredible happened 154 00:06:42,236 --> 00:06:45,697 and I'm going to tell you the whole entire story right here." 155 00:06:45,781 --> 00:06:48,909 That's terrible writing, it's really shit. 156 00:06:48,992 --> 00:06:50,786 And what is this trash font? 157 00:06:50,869 --> 00:06:52,829 Comic Sans Any Talent? 158 00:06:52,913 --> 00:06:55,415 Fine, I get it. Sprinks stinks. 159 00:06:55,499 --> 00:06:57,918 Call me crazy, but I wouldn't mind reading that. 160 00:06:58,001 --> 00:06:59,378 ABIGAIL: Shame on you, Jerry! 161 00:06:59,461 --> 00:07:02,840 Trying to get me out of the way in order to further your own career? 162 00:07:02,923 --> 00:07:04,341 I would never in-- 163 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 You would and you did! Take him away! 164 00:07:06,802 --> 00:07:10,389 Oh, thank God, for once we're gonna get a long, drawn-out Maple log. 165 00:07:10,472 --> 00:07:13,976 But how did you know it was him? Please explain it to us in detail. 166 00:07:14,059 --> 00:07:16,103 You stupid asshole! 167 00:07:16,186 --> 00:07:21,233 Well, I was initially suspicious of Jerry when he complimented my skin. 168 00:07:21,316 --> 00:07:25,320 There were only three people who knew that I had a mud mask on at that spa. 169 00:07:25,404 --> 00:07:29,616 Myself, Gilbert and the person that locked me into the sauna. 170 00:07:29,700 --> 00:07:30,784 This is ridiculous. 171 00:07:30,868 --> 00:07:35,372 And he's my agent, that's why all the books were in the car's trunk. 172 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 What about the orange nail polish? 173 00:07:36,999 --> 00:07:38,834 It wasn't orange nail polish at all. 174 00:07:38,917 --> 00:07:40,878 It was orange-colored pencil. 175 00:07:40,961 --> 00:07:42,462 The same pencil he uses 176 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 to edit all my books. 177 00:07:44,214 --> 00:07:47,843 And also to do his color-by-number paintings in his office. 178 00:07:47,926 --> 00:07:49,595 What about the tissues? 179 00:07:49,678 --> 00:07:51,847 Clearly, he has an insatiable masturbation habit. 180 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 He likes to pop his Perignon. 181 00:07:54,141 --> 00:07:55,726 That is a disgusting lie. 182 00:07:55,809 --> 00:07:57,686 I shove tissues down the front of my pants 183 00:07:57,769 --> 00:08:00,814 to create a bigger pelvic topography. 184 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 That's not better. 185 00:08:03,400 --> 00:08:06,403 Okay, fine, you know what? Yes, I tried to kill you. 186 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 I'm sorry. 187 00:08:07,905 --> 00:08:10,073 I loved watching you fly at first, 188 00:08:10,157 --> 00:08:13,035 but then I wanted to be the one with wings. 189 00:08:13,118 --> 00:08:15,370 I guess I should have told you a long time ago. 190 00:08:15,454 --> 00:08:18,248 Jerry, if you told me a long time ago, I would have fired you. 191 00:08:18,332 --> 00:08:20,501 I don't want to mentor anyone. 192 00:08:22,002 --> 00:08:24,796 Well, of course, besides my niece, Heidi. 193 00:08:24,880 --> 00:08:27,174 I think we actually mentor each other, don't we? 194 00:08:28,717 --> 00:08:30,511 -Okay. BILLS: Gilbert, cuff him. 195 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 This is the hardest part of my job. 196 00:08:33,013 --> 00:08:36,183 Because I'm not good at these. I'm not really good at putting this-- Ow. 197 00:08:36,266 --> 00:08:37,476 JERRY: You okay? -Yeah, I'm all right. 198 00:08:37,559 --> 00:08:38,894 -Watch your thumb this time. -Okay. 199 00:08:38,977 --> 00:08:40,812 -There we go. -Is that too tight? 200 00:08:40,896 --> 00:08:42,606 -No, that's fine. -All right. 201 00:08:42,689 --> 00:08:44,608 I want to thank all of you. 202 00:08:44,691 --> 00:08:46,151 Minus Jerry. 203 00:08:46,235 --> 00:08:49,238 Heidi, thank you for saving me from the dildo stick of dynamite. 204 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 Chief Bills, thank you for saving me from Yoda. 205 00:08:52,449 --> 00:08:54,868 And, Gilbert, thank you for rescuing me 206 00:08:54,952 --> 00:08:57,913 from Crock-Potting it in the sauna. 207 00:08:57,996 --> 00:09:02,251 Well, I guess there's just one last mystery for me to solve. 208 00:09:02,334 --> 00:09:05,212 I can't find my favorite neck massager... 209 00:09:05,295 --> 00:09:07,047 Purple Princess. 210 00:09:08,549 --> 00:09:11,552 [LIGHTHEARTED MUSIC PLAYING] 15301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.