All language subtitles for Mapleworth Murders s01e11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:02,211 Hey, that's not meant for you! 2 00:00:02,294 --> 00:00:05,881 -[SUSPENSFUL MUSIC PLAYING] -[STOMACH GURGLING] 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,258 -[GROANS] -[GASPS] 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 -[CUSTOMERS GASP] -That's my salty nipple! 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,473 ABIGAIL: Suspect number one, Mrs. Twatt. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,474 Pumpkin shooter. 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,768 Precisely. What do we know about her, 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,979 besides the fact that she's balls deep in menopause? 9 00:00:21,063 --> 00:00:23,398 She's not psyched that you helped put her son in prison. 10 00:00:23,482 --> 00:00:26,276 Correct. And when she flipped a flamingo on me, 11 00:00:26,360 --> 00:00:31,740 I noticed she was wearing the same orange nail color that was on those books. 12 00:00:31,823 --> 00:00:34,535 -Dink Choadler. -Seemed so nice. 13 00:00:34,618 --> 00:00:36,411 There are some nice murderers. 14 00:00:36,495 --> 00:00:38,830 But he said he owned all my books. 15 00:00:38,914 --> 00:00:41,458 -Like the books found in the trunk. -ABIGAIL: Exactly. 16 00:00:41,542 --> 00:00:43,961 He also yelled out, "That wasn't meant for you," 17 00:00:44,044 --> 00:00:46,839 when Dink saw the drunk drink my drink. 18 00:00:46,922 --> 00:00:48,465 Say that five fimes tast. 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,800 Doggamnit! 20 00:00:49,883 --> 00:00:51,927 I mean, gab blam it! 21 00:00:52,010 --> 00:00:55,514 Also, it's like he meant for only you to drink it. 22 00:00:58,433 --> 00:01:00,352 Plus, he made the drink. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,064 Thank you, Gilbert. 24 00:01:04,147 --> 00:01:05,899 Thank you, Jesus, for fun and friends. 25 00:01:05,983 --> 00:01:09,987 And last but least, this dick, Paige Wellingtont. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,655 She was sneezing like crazy, 27 00:01:11,738 --> 00:01:16,743 which would explain why there were so many tissues in the front seat of that car. 28 00:01:16,827 --> 00:01:17,744 Look at this mess. 29 00:01:17,828 --> 00:01:22,332 A steaming hot pile of crow shit all over my suspect board here. 30 00:01:22,416 --> 00:01:26,670 It's a mess. Ironically, I have my own same three suspects. 31 00:01:26,753 --> 00:01:27,796 Really? 32 00:01:27,880 --> 00:01:30,632 HEIDI: That's a grocery list. 33 00:01:30,716 --> 00:01:31,925 "Two dozen eggs." 34 00:01:32,009 --> 00:01:34,428 That's for Dink there, because he makes me the rocky smoothie 35 00:01:34,511 --> 00:01:35,971 every morning with the two egg yolks. 36 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 Who's "Two big grapefruits"? 37 00:01:37,890 --> 00:01:41,101 That would be Mrs. Twatt there because you have two big grapefruits on her chest. 38 00:01:41,185 --> 00:01:43,562 And my nickname for Mrs. Wellingtont is Hemorrhoids. 39 00:01:43,645 --> 00:01:44,813 She's a pain in my ass! 40 00:01:44,897 --> 00:01:47,691 Should I bring all three of them in for questioning, sir? 41 00:01:47,774 --> 00:01:49,443 Let me get my balls together first, Gilbert. 42 00:01:49,526 --> 00:01:52,154 I was gonna say that, but you're talking over me in front of people. 43 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 I wish I could make a time machine and go back five seconds 44 00:01:54,781 --> 00:01:56,950 so I can say what I was gonna say the first time. 45 00:01:57,034 --> 00:01:59,703 It's funny that you're always about to tell someone to do something 46 00:01:59,786 --> 00:02:01,997 after they've already said they're going to do it. 47 00:02:02,080 --> 00:02:05,959 Honestly, I wasn't listening to you at all, but I do sense a tone in the room. 48 00:02:06,043 --> 00:02:09,254 Well, I think that my aunt's probably just a bit on edge 49 00:02:09,338 --> 00:02:13,217 after almost being killed twice. 50 00:02:13,300 --> 00:02:17,179 Yeah. Why don't you go home and relax? 51 00:02:17,262 --> 00:02:21,600 Fine, but just tell me what those three say when you interview them. 52 00:02:21,683 --> 00:02:25,103 Wait a minute now. No one's privy to that except Gilbert and myself. 53 00:02:25,187 --> 00:02:26,897 This is an ongoing investigation. 54 00:02:26,980 --> 00:02:28,273 So stay out of it, Mapleworth. 55 00:02:28,774 --> 00:02:33,320 Ugh. Why would I try to poison Abigail? 56 00:02:33,403 --> 00:02:34,238 We're friends. 57 00:02:34,321 --> 00:02:38,075 Everything you ever written about her says different. 58 00:02:38,158 --> 00:02:41,411 "Shitty writer solves murder." "Abigail Windbag writes a dumb novella." 59 00:02:41,495 --> 00:02:45,332 "Mystery solved. Mrs. Mapleworth was the farter." 60 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 One more question. 61 00:02:48,460 --> 00:02:53,674 Why are you such a boring waste of space? 62 00:02:57,386 --> 00:02:59,012 [WHISPERS] And also, she's a piece of shit. 63 00:02:59,096 --> 00:03:00,681 -Woman! -[YELLS] 64 00:03:01,265 --> 00:03:06,270 Okay. Our job is to talk to the suspect till the suspect fucks up. 65 00:03:06,353 --> 00:03:07,271 So here's the question. 66 00:03:07,354 --> 00:03:11,024 When you made Mrs. Mapleworth's drink, did you add poison? 67 00:03:11,108 --> 00:03:12,359 -Yes. -See? 68 00:03:12,442 --> 00:03:15,070 -Wait. Did you say vermouth? -No. I said poison. 69 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 Oops. Then no. 70 00:03:16,822 --> 00:03:18,699 I call all booze poison, 71 00:03:18,782 --> 00:03:22,119 so when someone sits down, I can say, "Name your poison." 72 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 Because it sounds nifty. 73 00:03:24,830 --> 00:03:27,583 Okay, we got a few questions for you, Mrs. Twatt. 74 00:03:27,666 --> 00:03:29,293 That's no longer my name, thank God. 75 00:03:29,376 --> 00:03:32,212 I remarried. Please call me Mrs. Minge. 76 00:03:32,296 --> 00:03:36,175 Mrs. Virginia Twatt-Minge. 77 00:03:36,258 --> 00:03:39,094 ABIGAIL: See, me and Gilbert here, we're the police. 78 00:03:39,178 --> 00:03:40,804 You better be careful how you answer this. 79 00:03:40,888 --> 00:03:44,725 Did you put poison in Mrs. Mapleworth's drink? 80 00:03:44,808 --> 00:03:47,311 Answer the doggang question... 81 00:03:47,394 --> 00:03:49,938 Oh! Answer the gall dang question... 82 00:03:50,022 --> 00:03:53,025 Not today, Pilts, not today. 83 00:03:53,108 --> 00:03:54,067 What the hell? 84 00:03:54,902 --> 00:03:58,405 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 85 00:04:14,379 --> 00:04:15,547 Get the fuck out of here! 86 00:04:15,631 --> 00:04:20,177 Did you try to run over Mrs. Mapleworth with your car? 87 00:04:20,260 --> 00:04:23,305 How could I? I was reviewing the Pitch 22 concert. 88 00:04:23,388 --> 00:04:26,975 I sat right next to Mrs. Mapleworth's niece and her two weird friends. 89 00:04:27,059 --> 00:04:29,353 It wasn't me. I was at my whiskey club, 90 00:04:29,436 --> 00:04:32,272 where we drink whiskey and hit things with clubs. 91 00:04:33,273 --> 00:04:36,443 How can I possibly have tried to run Mrs. Mapleworth over 92 00:04:36,527 --> 00:04:39,238 if I don't know how to drive a ding-dang car? 93 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Prove it! 94 00:04:40,864 --> 00:04:43,909 [TENSE MUSIC PLAYING] 95 00:04:43,992 --> 00:04:45,953 -They're all innocent! -[GILBERT SCREAMS] 96 00:04:46,036 --> 00:04:50,415 Oh! Gilbert! You gotta give me a heads-up if it's gonna be a shit-in-the-pants day. 97 00:04:51,416 --> 00:04:54,962 It has been a stressful day, Aunt Abigail. 98 00:04:55,045 --> 00:04:57,339 We really need to regroup. 99 00:04:57,422 --> 00:04:58,924 Can I just, like, help you? 100 00:04:59,007 --> 00:05:00,843 You don't need to coddle me, Heidi. 101 00:05:00,926 --> 00:05:04,638 I'm not a little baby kitten looking for her mama's teat. 102 00:05:04,721 --> 00:05:06,557 Although I love those videos with... 103 00:05:08,100 --> 00:05:08,976 Oh, I love it. 104 00:05:09,059 --> 00:05:12,104 Well, it's time someone looked after you for a change. 105 00:05:12,187 --> 00:05:14,523 So you relax. 106 00:05:14,606 --> 00:05:17,442 Let's put on one of your house dresses. 107 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 [YELLS] 108 00:05:19,653 --> 00:05:21,196 Aunt Abigail? 109 00:05:21,280 --> 00:05:24,074 Why do you have so many of these? 110 00:05:24,157 --> 00:05:25,659 What, my neck massagers? 111 00:05:25,742 --> 00:05:28,537 Don't tell me you don't get a stiff neck sometimes. 112 00:05:28,620 --> 00:05:30,372 All modern women do. 113 00:05:30,455 --> 00:05:32,833 That's my favorite. That's the purple princess. 114 00:05:32,916 --> 00:05:34,835 It has 40 settings. 115 00:05:35,502 --> 00:05:36,962 This one's pretty cool. 116 00:05:37,045 --> 00:05:39,173 -Like steam punk. You junk. -[BEEPING] 117 00:05:41,133 --> 00:05:44,136 -I've never seen that before in my life. -[BEEPING CONTINUES] 118 00:05:45,429 --> 00:05:47,472 -[BEEPING INTENSIFIES] -[YELLS] 119 00:05:47,764 --> 00:05:50,142 -[EXPLOSION] -[GASPS] 120 00:05:50,225 --> 00:05:52,352 ABIGAIL: That could've killed both of us. 121 00:05:54,438 --> 00:05:57,608 Looks like the dynamite set off my neck massagers. 122 00:05:57,691 --> 00:06:01,028 The giant one is probably leading the pack. 123 00:06:03,322 --> 00:06:05,574 Ah! Well, on the bright side, 124 00:06:05,657 --> 00:06:08,285 there's gonna be a happy pussy tonight in this house. 125 00:06:08,368 --> 00:06:09,203 I'm sorry? 126 00:06:10,204 --> 00:06:12,998 \Buttercrunch, I found your sparkle balls. 127 00:06:13,081 --> 00:06:15,876 [SUSPENSFUL MUSIC PLAYING] 128 00:06:19,838 --> 00:06:22,549 So how many neck massagers were in the dresser? 129 00:06:22,633 --> 00:06:25,802 Don't worry about it, Gilbert. To the board. 130 00:06:25,886 --> 00:06:28,514 [QUIRKY MUSIC PLAYING] 131 00:06:28,597 --> 00:06:29,973 Hmm. 132 00:06:31,058 --> 00:06:32,476 Hmm. 133 00:06:33,060 --> 00:06:34,144 Or... 134 00:06:35,312 --> 00:06:37,022 Hmm. Oh! 135 00:06:38,190 --> 00:06:39,483 Mmm. 136 00:06:40,651 --> 00:06:43,195 What if there's more than one murderer? 137 00:06:43,278 --> 00:06:45,739 -You know, I've been thinking... -Can it, Gilbert. 138 00:06:45,822 --> 00:06:49,284 You're just coming up with theories to come up with theories. 139 00:06:50,744 --> 00:06:52,496 I'm sorry, Gilbert. 140 00:06:52,579 --> 00:06:54,790 I'm so discombobulated. 141 00:06:54,873 --> 00:06:59,878 I'm very relaxed around murder, but this one is different. 142 00:06:59,962 --> 00:07:03,257 With all these close calls, I've realized... 143 00:07:03,340 --> 00:07:05,843 that I could lose my wonderful life, 144 00:07:05,926 --> 00:07:09,429 with my wonderful friends and family, at any time. 145 00:07:09,513 --> 00:07:12,891 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 146 00:07:13,100 --> 00:07:17,437 I was gonna give you this gift card to the spa for Sweetest Day, but... 147 00:07:17,521 --> 00:07:19,064 I think you could use it now. 148 00:07:26,864 --> 00:07:31,243 You know, Aunt Abigail, maybe some relaxation can really help. 149 00:07:31,326 --> 00:07:33,245 Maybe a little cucumber water 150 00:07:33,328 --> 00:07:37,332 and a long overdue bikini wax will clear my head 151 00:07:37,416 --> 00:07:39,668 and help me solve this stumper. 152 00:07:41,712 --> 00:07:42,838 Thank you, Gilbert. 153 00:07:47,634 --> 00:07:50,053 [RELAXING MUSIC PLAYING] 154 00:07:51,722 --> 00:07:53,557 [SIGHS] 155 00:08:06,320 --> 00:08:11,325 [SUSPENSFUL MUSIC PLAYING] 156 00:08:16,038 --> 00:08:17,039 Whoo! 157 00:08:17,664 --> 00:08:18,832 It's warm. 158 00:08:22,586 --> 00:08:23,754 It's very warm. 159 00:08:23,837 --> 00:08:25,172 Uh-uh. 160 00:08:28,592 --> 00:08:29,760 Oh! 161 00:08:32,012 --> 00:08:34,306 [SUSPENSFUL MUSIC PLAYING] 162 00:08:36,850 --> 00:08:38,018 Help! 163 00:08:38,101 --> 00:08:41,313 [SUSPENSFUL MUSIC PLAYING] 12440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.