Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,952 --> 00:00:19,451
-Hallo.
-Hallo!
2
00:00:19,487 --> 00:00:21,854
Elk jaar zeggen we dat we dat niet zijn
ga te veel lezen
3
00:00:21,922 --> 00:00:23,288
en elke zomer
we barsten.
4
00:00:23,324 --> 00:00:26,291
Als je niet zou aandringen
bij het brengen van dat ding.
5
00:00:26,327 --> 00:00:28,961
'Dat ding' mag zijn
een stoffige oude antiek
6
00:00:28,996 --> 00:00:30,596
maar het helpt me
brainstorm als ik vast zit
7
00:00:30,631 --> 00:00:32,898
en aangezien ik alleen heb
vijf weken om mijn boek af te maken ...
8
00:00:32,933 --> 00:00:34,266
Ik heb het nodig.
9
00:00:34,301 --> 00:00:36,802
Dit hele vervolg
is veel meer
10
00:00:36,837 --> 00:00:38,137
moeilijker dan ik dacht.
11
00:00:38,172 --> 00:00:39,405
Dan is het een goede zaak
je gaat uitgeven
12
00:00:39,440 --> 00:00:41,340
de hele zomer bij mij
voor inspiratie.
13
00:00:41,409 --> 00:00:42,408
Absoluut.
14
00:00:45,746 --> 00:00:47,112
- Hoi, Maureen.
-Hoi.
15
00:00:47,148 --> 00:00:48,547
- Hoi, Maureen.
-Wacht wacht wacht.
16
00:00:48,582 --> 00:00:49,581
Laatste check.
17
00:00:49,617 --> 00:00:50,716
Heb je je beugel gepakt?
18
00:00:50,751 --> 00:00:52,284
Ja, het zit in mijn mond.
19
00:00:52,319 --> 00:00:53,452
Doe alstublieft niet alsof.
20
00:00:53,487 --> 00:00:55,254
Bondgenoot, heb je het begrepen
je zomerlezing?
21
00:00:55,289 --> 00:00:57,222
Je kunt gewoon
noem het huiswerk, mam.
22
00:00:57,258 --> 00:01:00,025
Zolang je het hebt, liefje,
we werken later aan semantiek.
23
00:01:00,061 --> 00:01:01,393
Kan Grayson met ons mee rijden?
24
00:01:01,429 --> 00:01:04,296
Als iemand van ons vol zat, ja.
25
00:01:04,365 --> 00:01:06,398
Je weet zeker dat je ons niet wilt
op je wachten?
26
00:01:06,434 --> 00:01:08,233
Zoveel als
Ik zou graag mijn handen willen pakken
27
00:01:08,269 --> 00:01:09,935
op je super netjes
inpakvaardigheden
28
00:01:09,970 --> 00:01:11,036
herinner je je vorig jaar nog?
29
00:01:11,072 --> 00:01:13,038
En het jaar ervoor?
30
00:01:13,074 --> 00:01:14,073
-Ja.
-Ja.
31
00:01:14,108 --> 00:01:15,207
We zijn een langzaam bewegend team.
32
00:01:15,242 --> 00:01:16,542
Je hebt gelijk.
We zien je daar.
33
00:01:16,577 --> 00:01:17,576
Tot ziens.
34
00:01:19,080 --> 00:01:21,113
Doei mensen!
35
00:01:24,852 --> 00:01:26,318
Dag, huis.
36
00:01:28,788 --> 00:01:31,887
LIEFDE AAN DE KUST
37
00:01:32,175 --> 00:01:35,675
Subrip: Pix
38
00:01:49,910 --> 00:01:51,143
'Wat dacht je van een kaartupdate, Nick?'
39
00:01:52,880 --> 00:01:55,047
Ik denk dat ze net zei
waren dichtbij.
40
00:01:55,116 --> 00:01:56,482
Ligt het in de buurt van Ocean Burger?
41
00:01:56,517 --> 00:01:58,784
Je wilt altijd
ga naar Ocean Burger.
42
00:01:58,819 --> 00:02:00,986
En jij altijd
wil je naar Splash Cafe gaan.
43
00:02:01,021 --> 00:02:03,155
Wel, we veranderen het
dit jaar.
44
00:02:03,190 --> 00:02:05,657
Nieuw huurhuis,
nieuw zomerkamp.
45
00:02:05,693 --> 00:02:07,759
Betekent dat
het is niet in de buurt van Ocean Burger?
46
00:02:07,795 --> 00:02:10,629
'We kunnen nog steeds gaan,
het betekent gewoon dat we moeten '
47
00:02:10,664 --> 00:02:12,131
'rijden om er te komen.'
48
00:02:12,166 --> 00:02:13,699
Oké, we komen dichtbij.
49
00:02:13,767 --> 00:02:16,001
Vertel me je doelen.
-Ik heb niets nieuws.
50
00:02:16,036 --> 00:02:18,303
Het is gewoon, ik wil
maak zwem team volgend jaar.
51
00:02:18,339 --> 00:02:20,806
Nou, je hebt de hele zomer
om te oefenen, vriend.
52
00:02:20,841 --> 00:02:22,074
Je kunt het deze keer doen.
53
00:02:22,109 --> 00:02:24,643
Mag ik gewoon chocolade eten?
de hele zomer?
54
00:02:25,746 --> 00:02:26,979
Nee.
55
00:02:27,014 --> 00:02:28,480
Je mag wat hebben
chocolade, maar misschien
56
00:02:28,516 --> 00:02:30,849
je zou een doel kunnen kiezen
dat is iets minder suikerachtig?
57
00:02:30,918 --> 00:02:33,418
Ik weet.
58
00:02:33,454 --> 00:02:35,687
Speel op kamp, dus je zou kunnen
je boek afmaken?
59
00:02:37,925 --> 00:02:39,825
Onze beide doelen
in één gerold.
60
00:02:39,894 --> 00:02:41,426
Ik hou van de efficiëntie.
61
00:02:41,462 --> 00:02:43,228
Dank u.
62
00:02:43,264 --> 00:02:44,396
Hier is het.
63
00:02:44,431 --> 00:02:45,964
'Zijn jullie opgewonden?'
-'Ja.'
64
00:02:46,000 --> 00:02:47,900
'Ik ben opgewonden.
Jongens, kijk hier eens. '
65
00:02:47,935 --> 00:02:49,268
'Het strand ziet er geweldig uit.'
66
00:02:49,303 --> 00:02:50,402
-'Ik ga niet.'
-'Dit is zo... '
67
00:02:50,437 --> 00:02:52,738
'Mam, kijk naar de enorme schildpad.'
68
00:02:52,773 --> 00:02:54,940
'Dat is zo cool.'
69
00:02:56,443 --> 00:02:58,277
'Ik kan niet wachten.'
70
00:03:20,734 --> 00:03:22,701
'Oké, we zijn er.'
71
00:03:22,736 --> 00:03:24,169
'Oké.'
72
00:03:34,381 --> 00:03:36,014
Dit is geweldig.
73
00:03:36,050 --> 00:03:37,516
Oké, jongens,
laten we het bekijken.
74
00:03:37,551 --> 00:03:39,484
We pakken de spullen later wel.
75
00:03:41,755 --> 00:03:43,889
-Dit is geweldig.
-Ja.
76
00:03:44,758 --> 00:03:45,857
Dit zijn wij.
77
00:03:45,893 --> 00:03:47,059
Hier.
78
00:03:47,094 --> 00:03:47,859
Hond!
79
00:03:47,895 --> 00:03:49,027
We hebben een hond.
80
00:03:49,063 --> 00:03:51,163
Ik heb er altijd al een gewild.
81
00:03:51,198 --> 00:03:53,465
Dat is onze hond niet, lieverd.
82
00:03:53,500 --> 00:03:56,568
Misschien, zoals,
de helft van hem is van ons?
83
00:03:56,637 --> 00:03:57,903
Kunnen we de bovenste helft krijgen?
84
00:03:57,972 --> 00:03:59,538
We weten het niet eens
als hij al vriendelijk is.
85
00:03:59,573 --> 00:04:02,441
- Ik noem het bovenste stapelbed.
- Eigenlijk hebben we twee stapelbedden.
86
00:04:02,476 --> 00:04:04,042
Dan noem ik het grootste koekje.
87
00:04:04,111 --> 00:04:06,144
Stop je ooit
aan eten denken?
88
00:04:06,180 --> 00:04:09,848
Ik weet het niet,
misschien ooit, als ik ouder ben.
89
00:04:26,834 --> 00:04:29,635
Ik denk dat ik het kan zien
zomerdag kamp vanuit ons bed.
90
00:04:29,670 --> 00:04:31,470
Moet heel dichtbij zijn.
91
00:04:31,505 --> 00:04:33,272
Op loopafstand dichtbij?
92
00:04:33,307 --> 00:04:34,606
Ik denk het wel.
93
00:04:34,642 --> 00:04:37,276
Deze welkomstmand is
echt cool.
94
00:04:37,311 --> 00:04:39,745
Waarom doen jullie niet
pak deze doos aan
95
00:04:39,780 --> 00:04:41,913
terwijl ik neem
ons strandspeelgoed terug?
96
00:04:46,120 --> 00:04:49,121
Ik geef je mijn koekjes
als je die doos leegmaakt.
97
00:04:49,156 --> 00:04:50,222
Deal.
98
00:04:54,662 --> 00:04:55,661
Mijn excuses.
99
00:04:55,729 --> 00:04:56,728
Sorry, ik heb niet ...
100
00:04:56,764 --> 00:04:58,830
Ik had geen douche verwacht
101
00:04:58,866 --> 00:05:00,532
in het midden zitten
van onze plaats.
102
00:05:00,567 --> 00:05:02,367
-Sorry daarvoor.
-Ja.
103
00:05:02,403 --> 00:05:03,702
Jij moet de nieuwe buur zijn.
104
00:05:03,737 --> 00:05:06,271
Ja,
we zijn net ingecheckt.
105
00:05:06,307 --> 00:05:09,074
Ik wilde alleen maar
ergens te vinden om dit neer te zetten.
106
00:05:09,109 --> 00:05:12,044
Ja, ik denk het niet echt
maakt uit waar je het neerzet.
107
00:05:12,079 --> 00:05:13,578
Ik ben trouwens Lucas.
Lucas McKennon.
108
00:05:13,614 --> 00:05:15,614
Nou, Lucas ...
109
00:05:15,683 --> 00:05:18,016
Ik laat je
maak af wat je doet
110
00:05:18,052 --> 00:05:21,053
en ik ga dit wegleggen.
Het was leuk je te ontmoeten.
111
00:05:21,088 --> 00:05:22,421
Leuk u te ontmoeten.
Succes.
112
00:05:24,558 --> 00:05:25,924
Dat is Tank.
113
00:05:25,959 --> 00:05:28,927
Hallo, Tank.
Ik moet waarschijnlijk naar binnen gaan
114
00:05:28,996 --> 00:05:31,063
voordat mijn kinderen denken
je hebt me opgegeten.
115
00:05:31,098 --> 00:05:33,198
- Ga weg, jongen.
-Omlaag omlaag omlaag.
116
00:05:33,233 --> 00:05:36,535
Dus, zijn dat uw kinderen
die ik vooraan zag?
117
00:05:36,570 --> 00:05:38,236
Ik heb het laatst gecontroleerd, ja.
118
00:05:38,272 --> 00:05:39,338
En uw man, is hij nog steeds ...
119
00:05:39,373 --> 00:05:41,406
Ex man.
120
00:05:41,442 --> 00:05:43,008
Hij is in Japan om te werken.
121
00:05:44,511 --> 00:05:47,212
Je ziet er een beetje jong uit
om zo oude kinderen te hebben.
122
00:05:47,247 --> 00:05:48,847
Zo oud zijn ze echt niet
123
00:05:48,882 --> 00:05:51,650
maar ... dank je, denk ik.
124
00:05:51,685 --> 00:05:53,018
Dat heb je niet
125
00:05:53,053 --> 00:05:55,354
cafeïnevrij versuft uiterlijk
die de meeste ouders hebben.
126
00:05:55,389 --> 00:05:57,689
Je kent degene, het is alsof,
ze zijn gewoon: "Argh!"
127
00:05:57,725 --> 00:05:59,858
Ze zijn gewoon kapot
ken je dat soort?
128
00:05:59,893 --> 00:06:02,327
Dus geen kinderen voor jou?
129
00:06:02,363 --> 00:06:04,396
Me? Nee nee nee nee.
130
00:06:04,465 --> 00:06:08,533
De harige soort is zo dichtbij
als ik naar kinderen ga.
131
00:06:08,569 --> 00:06:11,303
Super goed. Nou, het was leuk
om je te ontmoeten.
132
00:06:11,338 --> 00:06:12,771
-Dat deden we niet.
-Mijn excuses?
133
00:06:12,806 --> 00:06:14,339
We hebben elkaar niet officieel ontmoet.
134
00:06:14,375 --> 00:06:16,541
Je hebt me nooit je naam verteld.
135
00:06:16,610 --> 00:06:18,810
Rechtsaf.
136
00:06:18,846 --> 00:06:19,878
Jenna.
137
00:06:19,947 --> 00:06:21,313
Jenna.
138
00:06:21,348 --> 00:06:22,814
Jenna wat?
139
00:06:23,984 --> 00:06:24,983
Turner.
140
00:06:25,018 --> 00:06:27,018
Nou, Jenna Turner ...
141
00:06:27,087 --> 00:06:27,986
Nu hebben we elkaar ontmoet.
142
00:06:28,021 --> 00:06:30,155
Ja we hebben.
143
00:06:30,858 --> 00:06:31,857
Doei.
144
00:06:33,827 --> 00:06:35,427
Daar moet je op aandringen.
145
00:06:36,663 --> 00:06:38,797
Op deze manier. Ja, heb dat.
Bedankt.
146
00:06:44,805 --> 00:06:46,571
Grote dag morgen.
147
00:06:46,607 --> 00:06:49,574
Laten we proberen te slapen tot
de zon komt eigenlijk op.
148
00:06:49,610 --> 00:06:51,343
Zeg dat
voor kleine Miss Chatty.
149
00:06:51,412 --> 00:06:55,247
Ik heb er veel
van belangrijke dingen te zeggen.
150
00:06:55,282 --> 00:06:57,416
Jawel.
151
00:06:57,451 --> 00:07:01,086
We zullen daarover praten
dingen als de zon opkomt.
152
00:07:01,121 --> 00:07:02,788
Ik hou van je apen.
153
00:07:17,404 --> 00:07:20,539
'Hé, Tank! Unh-unh.
Geen geblaf. '
154
00:07:21,442 --> 00:07:23,041
'Niet blaffen.'
155
00:07:24,111 --> 00:07:25,544
'Goede jongen.'
156
00:07:34,922 --> 00:07:36,421
Ernstig?
157
00:07:41,695 --> 00:07:43,061
'Er komen tijdritten'
158
00:07:43,096 --> 00:07:45,197
in het begin
en einde van de vijf weken
159
00:07:45,232 --> 00:07:46,865
om je voortgang bij te houden.
160
00:07:46,900 --> 00:07:48,900
Denk er aan
als je persoonlijk record.
161
00:07:48,936 --> 00:07:52,571
Afgezien van dat, zomerkamp
draait om plezier maken.
162
00:07:52,639 --> 00:07:54,739
Wil je tot het einde racen?
163
00:07:56,376 --> 00:07:58,977
Tot het einde en terug.
164
00:07:59,012 --> 00:08:00,345
Laat me raden.
165
00:08:00,380 --> 00:08:01,713
Ze doen al mee.
166
00:08:01,748 --> 00:08:03,014
Met deze twee mislukt het nooit.
167
00:08:11,325 --> 00:08:14,059
En het lijkt erop dat Nick is
zichzelf echt pushen.
168
00:08:14,127 --> 00:08:15,527
Hij is.
169
00:08:15,562 --> 00:08:17,829
Hij heeft gewoon wat meer nodig
zelfvertrouwen, dat is alles.
170
00:08:17,865 --> 00:08:19,798
En het lijkt erop
je hebt wat meer slaap nodig.
171
00:08:19,833 --> 00:08:22,300
Daar geef ik mijn buurman de schuld van.
172
00:08:22,336 --> 00:08:24,870
Waarom klinkt dat
schandaliger dan het is?
173
00:08:24,938 --> 00:08:27,472
Hij schoot de hele nacht muziek.
Wie doet dat?
174
00:08:27,508 --> 00:08:29,040
Nou, is hij een surfer?
175
00:08:29,109 --> 00:08:32,110
Ja, een rommelige, die waarschijnlijk
slaapt tot 10.00 uur elke dag.
176
00:08:32,145 --> 00:08:35,113
Nee. Wat moet ik altijd
vertel het mijn studenten?
177
00:08:35,148 --> 00:08:37,249
Middelbare school
is zoals Middle Earth?
178
00:08:37,284 --> 00:08:41,453
Dat, en dat zou je altijd moeten doen
volg de regel van twee weken.
179
00:08:43,123 --> 00:08:44,189
Ziet er goed uit, Nick.
180
00:08:45,626 --> 00:08:46,958
Dus, wat is de regel van twee weken?
181
00:08:46,994 --> 00:08:48,560
Nou, dat zou je altijd moeten doen
geef het zo lang
182
00:08:48,595 --> 00:08:50,829
voordat u beslist
of je iemand leuk vindt of niet.
183
00:08:50,898 --> 00:08:52,664
Ik bedoel, anders,
het is een snel oordeel.
184
00:08:52,733 --> 00:08:54,666
- Ja, dat doe ik niet.
-Werkelijk?
185
00:08:54,735 --> 00:08:57,602
Hoe zit het met meneer Splenda?
186
00:08:57,638 --> 00:08:59,604
Oké, hij had een serieus
187
00:08:59,640 --> 00:09:01,306
ongezonde verslaving
zoetstof.
188
00:09:01,341 --> 00:09:03,074
En de vliegtuigman?
189
00:09:03,110 --> 00:09:06,244
Hij trok zijn sokken en schoenen uit
voordat we in de lucht waren.
190
00:09:06,280 --> 00:09:07,646
Bovendien was ik niet met ze aan het daten.
191
00:09:07,714 --> 00:09:08,947
Wat je niet kunt vermijden.
192
00:09:08,982 --> 00:09:10,749
Ik vermijd het niet, ik ben gewoon ...
193
00:09:10,784 --> 00:09:13,952
Het benaderen met een veel meer
kritisch oog deze keer.
194
00:09:13,987 --> 00:09:16,187
Dat klinkt zo romantisch.
195
00:09:16,223 --> 00:09:17,789
Hoe dan ook, dit is
een buurding
196
00:09:17,858 --> 00:09:20,425
en geloof me,
hij is helemaal Mr. Slack.
197
00:09:22,362 --> 00:09:24,296
Oke prima.
198
00:09:24,364 --> 00:09:26,031
Ik geef het twee weken.
199
00:09:26,066 --> 00:09:27,065
Goed.
200
00:09:39,012 --> 00:09:40,278
Wat ... Nee, nee, nee, Tank.
201
00:09:40,347 --> 00:09:41,713
Nee nee nee.
Kom op man.
202
00:09:41,748 --> 00:09:44,249
Kom ... Nee, nee,
niet het boek. Kom op.
203
00:09:45,152 --> 00:09:46,985
Laten we gaan.
204
00:09:47,020 --> 00:09:48,687
Tijd om naar huis te gaan.
205
00:09:50,991 --> 00:09:52,023
-Hallo.
-Hallo.
206
00:09:52,059 --> 00:09:53,692
Ik denk dat deze man van jou is.
207
00:09:53,727 --> 00:09:55,260
Wat doe je daar?
208
00:09:55,329 --> 00:09:58,330
Kom hier binnen, jij. Stap in.
209
00:09:58,365 --> 00:10:00,398
Of je probeert ermee te spelen,
of mijn boek herschikken.
210
00:10:00,467 --> 00:10:01,533
Ik weet het niet,
het is echt moeilijk te zeggen.
211
00:10:01,568 --> 00:10:02,834
Nou, dat zei ik altijd
212
00:10:02,869 --> 00:10:04,703
hij zou een geweldige redacteur zijn.
213
00:10:05,706 --> 00:10:07,706
-Nee?
-Nee. Leuk, maar nee.
214
00:10:07,741 --> 00:10:10,342
Hé, nog een snel iets
als je even tijd hebt.
215
00:10:10,377 --> 00:10:12,744
Ja natuurlijk,
kom binnen. Kom binnen.
216
00:10:12,813 --> 00:10:14,012
Kom op, vriend, binnen!
217
00:10:14,047 --> 00:10:15,547
'Kom op.'
218
00:10:18,318 --> 00:10:20,652
Dus ik wilde het gewoon vragen
219
00:10:20,687 --> 00:10:25,190
of misschien suggereren
hebben we enkele basisregels vastgesteld?
220
00:10:26,026 --> 00:10:28,093
Ja.
221
00:10:28,128 --> 00:10:29,928
Over wat?
222
00:10:29,963 --> 00:10:31,830
Nou, de hond, om te beginnen.
223
00:10:31,865 --> 00:10:35,166
- Je bent geen hondenmens.
-Nee, ik hou van honden.
224
00:10:35,202 --> 00:10:38,837
Ik bedoel, ik vind ze leuk,
mijn dochter houdt van ze.
225
00:10:38,872 --> 00:10:41,673
Mijn ex-man houdt
beloofde ze er een te krijgen
226
00:10:41,742 --> 00:10:44,476
'maar ik heb het gewoon te druk
om je nu aan een hond te binden. '
227
00:10:44,511 --> 00:10:46,311
'Ik bedoel, dat zou het gewoon niet zijn
eerlijk voor de kleine man. '
228
00:10:46,346 --> 00:10:49,280
Zeker gezien
Ik heb deze deadline voor het boek
229
00:10:49,316 --> 00:10:51,516
en ik weet het niet helemaal zeker
hoe ik het ga raken.
230
00:10:51,585 --> 00:10:53,585
Je bent een schrijver.
Wat schrijf je?
231
00:10:53,620 --> 00:10:56,721
Zoals romans of toneelstukken?
232
00:10:57,791 --> 00:10:59,457
Tiener fictie.
233
00:11:01,828 --> 00:11:04,062
Het is veel moeilijker
dan het klinkt.
234
00:11:04,097 --> 00:11:06,297
Daarom kan ik geen risico nemen
eventuele afleidingen op dit moment.
235
00:11:06,333 --> 00:11:08,099
Dus ik hoopte
je zou Tank kunnen houden
236
00:11:08,135 --> 00:11:10,068
aan jouw kant
van het hek, om zo te zeggen.
237
00:11:10,103 --> 00:11:12,070
Nee, dat kan niet.
238
00:11:12,105 --> 00:11:13,104
Wat?
239
00:11:13,140 --> 00:11:15,240
Er is geen hek.
240
00:11:15,275 --> 00:11:16,574
Het is een gedeelde patio.
241
00:11:16,610 --> 00:11:20,278
Maar ... je weet wat ik bedoel.
242
00:11:20,313 --> 00:11:22,247
Ik weet het ook niet
als je je realiseert
243
00:11:22,282 --> 00:11:23,782
maar de muren zijn,
zoals, flinterdun.
244
00:11:23,817 --> 00:11:27,252
Dus, als je kon houden
de muziek van vroeger, zeg ...
245
00:11:27,287 --> 00:11:29,954
Kijk, Jenna, ik waardeer het echt
jij brengt Tank terug
246
00:11:30,023 --> 00:11:32,791
maar ik woon hier
het hele jaar door.
247
00:11:32,859 --> 00:11:36,194
Rechtsaf. Je weet het niet eens
planten hebben.
248
00:11:36,229 --> 00:11:38,430
Wat moet dat doen?
met alles?
249
00:11:39,533 --> 00:11:40,832
Laat maar.
250
00:11:40,867 --> 00:11:43,068
U zei?
251
00:11:43,103 --> 00:11:45,003
Ik snap dat je gaat
blijf hier een maand ...
252
00:11:45,038 --> 00:11:46,838
Het is eigenlijk vijf weken.
253
00:11:46,873 --> 00:11:50,208
Rechtsaf. Hoe dan ook,
Ik bedoel, ik zal mijn best doen
254
00:11:50,243 --> 00:11:52,544
maar misschien wil je gewoon
leren ontspannen.
255
00:11:52,579 --> 00:11:54,679
Mijn excuses,
wil je dat ik ontspan?
256
00:11:54,715 --> 00:11:56,681
Ja, ik bedoel,
het is misschien goed voor je.
257
00:11:56,717 --> 00:11:59,150
Gewoon als suggestie.
258
00:12:02,055 --> 00:12:03,888
Nog iets anders?
259
00:12:03,924 --> 00:12:06,491
Nee, ik denk dat we helemaal klaar zijn.
260
00:12:12,199 --> 00:12:13,698
Goede jongen.
261
00:12:14,634 --> 00:12:16,701
Kom tot rust.
262
00:12:16,737 --> 00:12:18,336
Zeg je dat ik moet ontspannen?
263
00:12:18,371 --> 00:12:20,739
Alsjeblieft, ik ben helemaal ontspannen.
264
00:12:27,514 --> 00:12:30,715
Hé, vergeet dit dus
regel van twee weken.
265
00:12:30,784 --> 00:12:31,716
Ik heb je hulp nodig.
266
00:12:38,825 --> 00:12:41,860
Ja, ik denk dat dat het zou moeten doen.
267
00:12:41,928 --> 00:12:44,162
Als ik mijn zin had, zou ik op slot gaan
jullie twee in detentie
268
00:12:44,197 --> 00:12:45,263
totdat je het uitgewerkt had.
269
00:12:45,298 --> 00:12:46,698
Maar er valt niets uit te werken
270
00:12:46,767 --> 00:12:48,133
omdat ik het belde.
271
00:12:48,168 --> 00:12:49,467
Dus hij is Mr. Slack?
272
00:12:49,503 --> 00:12:51,436
En volledig arrogant,
wat een dodelijke combinatie is.
273
00:12:51,471 --> 00:12:53,271
ik dacht dat je zei
274
00:12:53,306 --> 00:12:54,606
deze muur was voor de hond.
275
00:12:54,641 --> 00:12:55,807
Het is.
276
00:12:55,842 --> 00:12:57,342
Dat is het helemaal.
277
00:12:57,410 --> 00:12:58,743
Kom op,
laat me er niet gek uitzien.
278
00:12:58,779 --> 00:13:00,645
Ik denk gewoon
het is een beetje extreem.
279
00:13:00,680 --> 00:13:02,647
Of een makkelijke oplossing.
280
00:13:02,682 --> 00:13:04,249
Ok, luister nu
281
00:13:04,284 --> 00:13:06,584
je wilt dat ik begin
een gracht bouwen?
282
00:13:06,620 --> 00:13:07,719
Zo ver kan ik gaan.
283
00:13:07,754 --> 00:13:10,722
Rechtsaf. Een gracht.
Kijk, dat zou extreem zijn.
284
00:13:13,960 --> 00:13:16,828
-Hallo.
-Dat was snel.
285
00:13:16,897 --> 00:13:18,863
Dus je hebt mijn briefje
over dit alles?
286
00:13:18,899 --> 00:13:20,265
Yeah ik heb het.
287
00:13:20,300 --> 00:13:22,233
Ik dacht gewoon niemand
zo snel verplaatst.
288
00:13:22,269 --> 00:13:24,869
Over alles,
vooral een muur.
289
00:13:24,905 --> 00:13:26,404
Nou, het helpt
een aannemer kennen.
290
00:13:26,439 --> 00:13:28,039
Ik dacht dat het zou helpen
om er een te trouwen
291
00:13:28,074 --> 00:13:29,240
maar ik wacht nog steeds
op mijn nieuwe veranda.
292
00:13:29,276 --> 00:13:30,475
Nou, dat komt omdat ik dat ben geweest
293
00:13:30,544 --> 00:13:31,910
zo gefixeerd op jou, schat.
294
00:13:31,945 --> 00:13:33,344
Je liegt,
maar tenminste
295
00:13:33,380 --> 00:13:34,546
'je klinkt schattig
wanneer je lacht.'
296
00:13:36,683 --> 00:13:38,583
Sorry.
Maureen en Ian.
297
00:13:38,618 --> 00:13:40,051
-Mijn goede vrienden van thuis.
Hoi, Ian.
298
00:13:40,086 --> 00:13:41,085
-Leuk je te ontmoeten.
-Lucas.
299
00:13:41,121 --> 00:13:42,220
-Hoi.
-Hoi.
300
00:13:42,255 --> 00:13:44,088
We hebben zoveel over je gehoord.
301
00:13:44,124 --> 00:13:45,723
Allemaal goed natuurlijk.
302
00:13:45,759 --> 00:13:49,093
Nu lieg je.
303
00:13:49,162 --> 00:13:51,496
-Zullen we gaan?
- Ja, ik denk dat we moeten gaan.
304
00:13:51,531 --> 00:13:53,865
-Ja bedankt. Dank u.
-Ja.
305
00:13:53,900 --> 00:13:55,200
Ik waardeer dat.
Zie jullie.
306
00:13:57,237 --> 00:13:59,537
Zodat je het weet,
de muur is voor Tank
307
00:13:59,573 --> 00:14:02,874
om me te helpen ontspannen,
zoals je het zo poëtisch zegt.
308
00:14:04,377 --> 00:14:05,810
Tuurlijk.
309
00:14:05,846 --> 00:14:07,045
Wat moet dat betekenen?
310
00:14:09,549 --> 00:14:10,815
Ga niet te ver.
311
00:14:10,851 --> 00:14:11,916
Blijf waar ik je kan zien.
312
00:14:11,985 --> 00:14:13,151
Oke mama.
313
00:14:13,186 --> 00:14:15,019
'Veel plezier.'
314
00:14:15,055 --> 00:14:16,387
'Wees veilig.'
315
00:14:16,456 --> 00:14:18,656
'Maar veel plezier.'
316
00:14:20,627 --> 00:14:21,893
Ik zeg alleen dat ik het snap.
317
00:14:21,962 --> 00:14:23,161
-Krijg wat?
-Ik begrijp het.
318
00:14:23,196 --> 00:14:26,164
Ik hou mijn harige kind
op deze kant
319
00:14:26,199 --> 00:14:30,435
als je je kinderen aanhoudt,
die kant.
320
00:14:30,470 --> 00:14:33,271
Je wilt me
om mijn kinderen binnen de perken te houden?
321
00:14:34,674 --> 00:14:36,374
Het lijkt alleen maar eerlijk.
322
00:14:36,443 --> 00:14:37,542
Is het niet?
323
00:14:38,845 --> 00:14:40,511
Ok, prima.
324
00:14:47,487 --> 00:14:48,586
Ja.
325
00:14:48,622 --> 00:14:50,455
Ik voel me al beter.
326
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
Hoe vaak loop je met hem?
327
00:14:55,996 --> 00:14:58,162
Ik weet het niet,
hij is nogal onderhoudsarm.
328
00:14:58,198 --> 00:15:00,098
Omdat ik het kan
als je wilt.
329
00:15:00,133 --> 00:15:01,900
Ik denk dat we goed zijn.
330
00:15:01,935 --> 00:15:06,504
Of ik zou het hem kunnen leren
hoe te zitten of om te rollen.
331
00:15:06,573 --> 00:15:08,139
Ik wed dat je dat bent
echt een goede zwemmer, toch?
332
00:15:08,174 --> 00:15:09,607
- Omdat je de hele tijd surft?
- Kom op, Tank.
333
00:15:09,643 --> 00:15:12,343
- Nou, dat was ik niet altijd.
-Maar je bent nu.
334
00:15:12,412 --> 00:15:13,978
Jullie altijd dit
's ochtends spraakzaam?
335
00:15:14,047 --> 00:15:15,980
Ik niet, zij is de vroege vogel.
336
00:15:16,049 --> 00:15:18,283
Daarom kan ik lopen
jouw hond.
337
00:15:19,786 --> 00:15:23,087
Hij slaapt graag uit
terwijl ik aan het surfen ben.
338
00:15:23,123 --> 00:15:24,756
Denk je dat je het kunt
geef me wat tips?
339
00:15:24,791 --> 00:15:26,157
- Kom op, Tank.
-Op surfen?
340
00:15:26,226 --> 00:15:27,592
Gewoon zwemmen,
Ik wil mijn tijd verkorten
341
00:15:27,627 --> 00:15:28,893
om volgend jaar een zwemteam te maken.
342
00:15:28,929 --> 00:15:31,930
Je weet wel,
Ik ben niet zo'n leraar.
343
00:15:31,965 --> 00:15:33,131
-Zelfs als...
-'Sorry.'
344
00:15:33,199 --> 00:15:35,433
Het is niet echt mijn ding, vriend.
345
00:15:42,409 --> 00:15:44,742
Wie wil de eerste stapel
pannenkoeken?
346
00:15:46,413 --> 00:15:48,246
Nick?
347
00:15:48,281 --> 00:15:49,547
Bondgenoot?
348
00:15:53,420 --> 00:15:56,321
Ik denk dat er iets is
mis met hem.
349
00:15:56,356 --> 00:16:00,325
Hij zal niet zitten of luisteren.
350
00:16:02,896 --> 00:16:05,663
Hij beweegt graag
in zijn eigen tempo.
351
00:16:05,699 --> 00:16:07,398
Een beetje zoals zijn eigenaar.
352
00:16:09,336 --> 00:16:11,970
Jullie moeten je klaarmaken
voor kamp of zo?
353
00:16:12,005 --> 00:16:13,838
Dat doen ze, en dat is waarom
354
00:16:13,873 --> 00:16:15,039
ze zouden boven moeten zijn
klaar maken
355
00:16:15,075 --> 00:16:17,008
in plaats van hier beneden
je storen.
356
00:16:17,043 --> 00:16:18,743
Haar woorden, niet de mijne.
357
00:16:20,046 --> 00:16:21,879
Nou, wat als we zijn
al klaar?
358
00:16:21,915 --> 00:16:23,881
Betekent dat
wil je je pannenkoeken niet?
359
00:16:23,917 --> 00:16:25,283
Ik weet zeker dat Tank
zou ze graag opeten.
360
00:16:25,318 --> 00:16:27,385
Nee, hij geeft de voorkeur
kleine kinderen.
361
00:16:28,521 --> 00:16:30,154
Grapje.
362
00:16:30,190 --> 00:16:31,155
Schattig.
363
00:16:31,191 --> 00:16:33,224
Heb je gezet
chocoladeschilfers erin?
364
00:16:33,293 --> 00:16:34,726
Ik heb misschien.
365
00:16:34,794 --> 00:16:36,394
Ja kom op.
366
00:16:39,799 --> 00:16:41,833
Ik zie je daarboven.
367
00:16:43,636 --> 00:16:45,103
Nou, nog een prettige dag.
368
00:16:45,138 --> 00:16:46,938
Ik doe altijd.
369
00:16:51,177 --> 00:16:52,443
Wat denk je, jongen?
370
00:16:55,982 --> 00:16:57,248
Ik ook.
371
00:17:10,663 --> 00:17:12,497
Oké, goed gedaan, jongens.
372
00:17:12,565 --> 00:17:14,065
Laten we lunchen.
373
00:17:18,004 --> 00:17:19,771
Oké, kom op, kerel.
374
00:17:19,806 --> 00:17:22,240
Die vistaco's zijn
roep je naam.
375
00:17:22,275 --> 00:17:23,541
Ik heb niet zo'n honger.
376
00:17:23,576 --> 00:17:24,542
Ja, nou, ik kan niemand hebben
377
00:17:24,577 --> 00:17:25,877
flauwvallen op mijn horloge.
378
00:17:25,912 --> 00:17:26,911
Dus je zult het hebben
iets eten.
379
00:17:26,946 --> 00:17:29,113
Ik beloof dat ze het waard zijn.
380
00:17:31,051 --> 00:17:32,383
Hoi.
381
00:17:32,419 --> 00:17:33,718
'Hey jij.'
382
00:17:33,753 --> 00:17:35,586
'Het lijkt erop dat ik net op tijd ben
voor vistaco's. '
383
00:17:35,622 --> 00:17:36,721
Nou ja, nou, deze week
384
00:17:36,756 --> 00:17:37,955
je moet wel
in lijn gesneden.
385
00:17:38,024 --> 00:17:39,424
-Ze hebben honger.
-Wat?
386
00:17:39,459 --> 00:17:41,225
Je hebt me er geen gered?
387
00:17:41,261 --> 00:17:42,593
Ik ga nieuwe vrienden vinden.
388
00:17:42,662 --> 00:17:44,028
Veel succes daarmee, McKennon.
389
00:17:44,064 --> 00:17:46,764
Hoe gaat het Nick daar?
390
00:17:46,833 --> 00:17:49,367
-Je kent hem?
-Buurt van de maand.
391
00:17:49,402 --> 00:17:50,635
Nou, hij begint sterk
392
00:17:50,670 --> 00:17:52,670
en dan gewoon
soort van oppikt.
393
00:17:52,705 --> 00:17:54,205
Maar ik weet zeker dat hij daar zal komen.
394
00:17:54,240 --> 00:17:56,207
Ik weet zeker dat hij dat zal doen.
395
00:18:34,013 --> 00:18:35,313
Wat de...
396
00:18:40,820 --> 00:18:42,620
Ja oke.
397
00:18:42,655 --> 00:18:44,989
Kom op man,
Ik probeer te werken.
398
00:18:55,902 --> 00:18:56,968
Jij bent mijn man.
399
00:18:57,003 --> 00:18:58,136
Ja.
400
00:19:01,975 --> 00:19:03,541
Ben ik de enige
wie werkt hier in de buurt?
401
00:19:03,576 --> 00:19:04,742
Nee, ik maak maar een grapje.
402
00:19:04,777 --> 00:19:06,377
Maar serieus, ben ik?
403
00:19:06,412 --> 00:19:08,312
Als je het niet hebt gemerkt,
volleybal is hard werken.
404
00:19:08,381 --> 00:19:10,081
Ja, vooral
als je wint.
405
00:19:10,116 --> 00:19:11,749
Hé, kom niet verder
van jezelf, we zijn net begonnen.
406
00:19:11,784 --> 00:19:13,784
Ja, nou, ik ben net begonnen,
en het gaat niet zo goed.
407
00:19:13,820 --> 00:19:15,219
Dus ik hoopte dat jij misschien
kan gewoon de muziek draaien ...
408
00:19:15,255 --> 00:19:17,722
Hou het een beetje stil?
409
00:19:17,757 --> 00:19:20,024
Ja, dat zou geweldig zijn.
410
00:19:20,059 --> 00:19:21,092
-Jij hebt het.
-Ja?
411
00:19:21,127 --> 00:19:23,194
-Ja.
-Bedankt.
412
00:19:24,464 --> 00:19:26,597
- Oké, wat is er?
-Vier vier.
413
00:19:26,633 --> 00:19:28,733
'Ja.'
414
00:19:28,768 --> 00:19:30,902
Wat? Te luid?
415
00:19:30,937 --> 00:19:33,871
-Beetje.
We houden het laag.
416
00:19:33,907 --> 00:19:36,040
-Stel het in.
-Kom op.
417
00:19:39,245 --> 00:19:41,112
Hier is voor mijn strandstrijders
418
00:19:41,181 --> 00:19:44,081
en een fantastische zomer op kamp.
419
00:19:44,150 --> 00:19:45,483
Hoe lang is het weer?
420
00:19:45,518 --> 00:19:47,018
Wel, dat is de geest.
421
00:19:47,053 --> 00:19:48,519
Kunnen we nu juichen?
422
00:19:48,555 --> 00:19:49,754
Ja, proost.
423
00:19:52,992 --> 00:19:55,593
Misschien moet ik gewoon
leer in plaats daarvan surfen.
424
00:19:55,662 --> 00:19:56,894
Waarom zou je dat willen doen?
425
00:19:56,930 --> 00:19:58,362
Normaal gesproken doen we dat niet
wonen vlakbij het strand.
426
00:19:58,398 --> 00:20:00,631
Ik weet het niet,
onze buurman doet het.
427
00:20:04,370 --> 00:20:07,338
Ja, ik heb liever dat je het niet probeert
alles wat onze buurman ooit doet.
428
00:20:07,373 --> 00:20:09,740
Oké, vertel het me nu
hoe voel je je echt?
429
00:20:09,809 --> 00:20:12,810
Nee, het is geen gevoelsding,
het is een gezondheids- en veiligheidsding.
430
00:20:12,845 --> 00:20:15,446
-Zeker.
-Wat? Het is.
431
00:20:15,481 --> 00:20:18,849
- Wie wil er biefstuk?
Oké.
432
00:20:21,888 --> 00:20:23,487
Sta op en schijn, apen.
433
00:20:23,523 --> 00:20:25,489
Het is het weekend.
434
00:20:25,525 --> 00:20:27,325
Hoe laat is het?
435
00:20:27,360 --> 00:20:29,160
Ik heb honger.
436
00:20:29,195 --> 00:20:30,294
Dan denk ik dat we opschieten
437
00:20:30,330 --> 00:20:31,529
en uitzoeken
wat gaan we doen
438
00:20:31,598 --> 00:20:33,864
We kunnen gaan
naar de zandduinen
439
00:20:33,933 --> 00:20:35,633
'of het vlinderpark.'
440
00:20:35,668 --> 00:20:37,501
Kunnen we gewoon naar het strand gaan?
441
00:20:38,705 --> 00:20:40,171
Ja, ik denk dat we dat kunnen
ga naar het strand.
442
00:20:40,206 --> 00:20:42,006
Ik weet het niet,
wat wil je doen, Ally?
443
00:20:42,075 --> 00:20:43,341
Ik wil naar het strand gaan.
444
00:20:44,677 --> 00:20:46,477
Oké, het strand is het.
Laten we het doen.
445
00:20:47,847 --> 00:20:50,815
Je doet
een echt grondige klus.
446
00:20:50,850 --> 00:20:53,284
Ik kan je tenen nog steeds zien.
447
00:20:53,319 --> 00:20:55,786
Ja, misschien moeten we gewoon
laat ze een beetje ademen.
448
00:20:55,822 --> 00:20:57,655
Nee, ik heb nog een emmer nodig.
449
00:20:59,959 --> 00:21:01,959
Is dat onze buurman?
450
00:21:01,995 --> 00:21:04,095
Hij is geen crimineel, mam.
451
00:21:04,130 --> 00:21:07,064
- Waarom vind je hem niet leuk?
-Wat?
452
00:21:07,100 --> 00:21:08,466
Ik zei niet dat ik hem niet mocht.
453
00:21:08,501 --> 00:21:10,635
Hij moet aardig zijn.
454
00:21:10,703 --> 00:21:12,136
Zijn hond is aardig.
455
00:21:13,406 --> 00:21:16,140
Ik denk dat eigenaren eruit zien
hun honden, lieverd.
456
00:21:16,209 --> 00:21:18,542
ik weet het niet zeker
ze gedragen zich zoals zij.
457
00:21:19,912 --> 00:21:21,579
Waar is mijn zeemeerminstaart?
458
00:21:24,217 --> 00:21:27,118
Hé, vriend, hoe gaat het?
459
00:21:27,186 --> 00:21:29,387
Hoe zijn je rondetijden
langs komen?
460
00:21:29,422 --> 00:21:30,454
Het gaat prima met ze.
461
00:21:30,523 --> 00:21:32,690
Goed? Wat is dat
zou moeten betekenen?
462
00:21:32,725 --> 00:21:35,893
Maakt niet uit. ik ga niet
probeer het uit voor het zwemteam.
463
00:21:35,928 --> 00:21:39,363
'Omdat je niet wilt,
of omdat je bang bent?
464
00:21:39,399 --> 00:21:41,699
Luister, ik weet het
dit is niet jouw ding.
465
00:21:42,835 --> 00:21:45,069
-Zei ik dat?
-Tweemaal.
466
00:21:46,739 --> 00:21:49,206
Je weet wel,
een heel wijze kerel zei ooit ...
467
00:21:49,242 --> 00:21:52,076
'Je mist honderd procent
van de foto's die je niet maakt. '
468
00:21:52,145 --> 00:21:54,145
Is dat een soort
van Yoda citaat?
469
00:21:54,180 --> 00:21:56,080
Nee, dat is mooi
goed geraden, maar nee.
470
00:21:56,149 --> 00:21:59,183
Dat was het, Wayne Gretzky.
471
00:21:59,218 --> 00:22:01,319
Surft hij?
- Oké, daar gaat het niet om.
472
00:22:01,354 --> 00:22:04,021
Het punt is
als je geïnteresseerd bent...
473
00:22:04,057 --> 00:22:05,756
En mijn schema licht op ...
474
00:22:05,825 --> 00:22:08,059
Zegt mijn moeder
je hebt geen schema.
475
00:22:08,127 --> 00:22:11,495
Nou, je moeder
weet niet alles.
476
00:22:11,531 --> 00:22:13,731
Zoals ik al zei, ik dacht
477
00:22:13,800 --> 00:22:16,334
dat als je geïnteresseerd bent ...
478
00:22:16,369 --> 00:22:18,402
Ik zou je kunnen geven
enkele tips.
479
00:22:18,471 --> 00:22:19,470
-Werkelijk?
-Ja.
480
00:22:19,505 --> 00:22:20,604
Ik bedoel, raak niet te opgewonden.
481
00:22:20,640 --> 00:22:21,706
Slechts 20 minuten, hier en daar.
482
00:22:21,774 --> 00:22:23,941
-Niets belangrijk.
-Koel.
483
00:22:23,976 --> 00:22:27,144
Ik bedoel, ja.
Natuurlijk zou ik daar klaar voor zijn.
484
00:22:27,180 --> 00:22:29,380
Oké, dus we komen er wel uit.
485
00:22:32,885 --> 00:22:35,820
-En, Lucas?
-Ja?
486
00:22:35,855 --> 00:22:37,855
Kunnen we dat misschien niet
mijn moeder hierover vertellen?
487
00:22:37,924 --> 00:22:40,124
Ik weet het niet zo zeker
ze zou het leuk vinden.
488
00:22:42,495 --> 00:22:43,928
Moeder is het woord.
489
00:22:43,963 --> 00:22:46,097
Snap je?
Sorry, ik moest.
490
00:22:57,143 --> 00:22:59,243
Ok, nu ook
versterk je beroerte
491
00:22:59,278 --> 00:23:01,278
je moet leren
hoe je kunt zwemmen als een surfer.
492
00:23:01,314 --> 00:23:02,646
Ernstig?
493
00:23:02,682 --> 00:23:04,115
Concentreer u gewoon op verkorten
het aantal slagen dat nodig is
494
00:23:04,150 --> 00:23:05,750
voor jou om te krijgen
aan de andere kant van het zwembad
495
00:23:05,785 --> 00:23:08,786
en ik beloof je dat je zult vangen
een ton meer golven.
496
00:23:08,821 --> 00:23:10,254
Maar ik surf niet.
497
00:23:10,289 --> 00:23:11,288
Dat is niet het punt.
498
00:23:11,324 --> 00:23:13,591
Wil je 118 breken of niet?
499
00:23:14,660 --> 00:23:16,794
Ga dan, ga, ga!
500
00:23:19,465 --> 00:23:22,366
Wat krijg je
zacht op je oude dag?
501
00:23:22,402 --> 00:23:24,702
Dit helpt kinderen
is nieuw voor jou.
502
00:23:24,737 --> 00:23:27,238
Het is maar één keer een kind.
503
00:23:27,273 --> 00:23:28,406
Nou, dat denk je.
504
00:23:28,441 --> 00:23:29,740
Makkelijk luchtig, toch?
505
00:23:29,776 --> 00:23:31,041
Ze gaan voor de knuffel,
en het is allemaal voorbij.
506
00:23:31,077 --> 00:23:32,276
Het volgende dat je weet,
je draagt
507
00:23:32,345 --> 00:23:33,544
muisoren in Disneyland
508
00:23:33,579 --> 00:23:35,546
omdat je dat niet kon
draag nee te zeggen.
509
00:23:35,581 --> 00:23:37,047
-Ben je klaar?
-Kan zijn.
510
00:23:37,083 --> 00:23:38,382
'Ja, misschien, misschien
misschien, misschien. '
511
00:23:38,418 --> 00:23:41,218
Hé, stop, stop.
512
00:23:58,104 --> 00:24:00,504
Ik denk niet dat we genoeg hebben
marshmallows voor iedereen.
513
00:24:00,540 --> 00:24:03,040
Eigenlijk denk ik niet dat dat zo is
genoeg ruimte voor ons, lieverd.
514
00:24:03,075 --> 00:24:04,542
Tuurlijk wel.
515
00:24:06,646 --> 00:24:08,712
Hé, willen jullie erin persen?
516
00:24:08,748 --> 00:24:10,247
-Ja.
-Ja.
517
00:24:10,316 --> 00:24:12,817
Het lijkt erop dat je het hebt
een feestje, we kunnen gewoon terugkomen.
518
00:24:12,852 --> 00:24:15,286
Geloof me, je zou het weten
als we een feestje zouden hebben.
519
00:24:15,321 --> 00:24:17,188
Scoot over.
520
00:24:17,223 --> 00:24:18,856
Wie wil marshmallows?
521
00:24:18,891 --> 00:24:21,125
-Ja.
-Ja.
522
00:24:21,160 --> 00:24:22,493
Zien?
523
00:24:22,528 --> 00:24:24,161
Veel plaats.
524
00:24:26,032 --> 00:24:26,997
Ja.
525
00:24:30,503 --> 00:24:32,002
'Mag ik hem wakker maken?'
526
00:24:32,038 --> 00:24:34,672
Kijk hoe zijn oogleden
zijn aan het fladderen?
527
00:24:34,707 --> 00:24:38,876
Dat betekent dat hij zo ongeveer is
bereikte REM-cyclus.
528
00:24:38,945 --> 00:24:41,045
-Zijn wat?
-'Ally, schat. '
529
00:24:41,113 --> 00:24:43,481
Waarom gaan we niet weg
Mr. Tank alleen, oké?
530
00:24:44,150 --> 00:24:45,516
Maar...
531
00:24:45,585 --> 00:24:47,251
Zei papa
Ik kan een hond krijgen.
532
00:24:47,286 --> 00:24:48,619
Ik weet zeker dat hij dat deed, schat
533
00:24:48,654 --> 00:24:51,255
maar dat zou de hond zeker zijn
best moeilijk nu.
534
00:24:51,290 --> 00:24:52,456
We hebben hierover gesproken.
535
00:24:52,492 --> 00:24:55,025
Kun je niet van gedachten veranderen?
536
00:24:55,094 --> 00:24:56,627
Dat doet ze niet.
537
00:24:56,662 --> 00:24:58,229
Wat denk je hiervan,
wat dacht je van Tank te nemen
538
00:24:58,264 --> 00:25:00,464
voor een wandeling morgenochtend?
Zou je dat willen?
539
00:25:00,500 --> 00:25:02,566
Geweldig.
540
00:25:02,602 --> 00:25:05,002
Dat is best aardig.
541
00:25:05,071 --> 00:25:06,604
Je klinkt verrast.
542
00:25:07,640 --> 00:25:09,773
Ik ben niet verrast, ik ben gewoon ...
543
00:25:13,713 --> 00:25:16,213
Eigenlijk denk ik
we moeten gaan.
544
00:25:16,249 --> 00:25:18,449
-We zouden?
-Ja.
545
00:25:19,485 --> 00:25:20,951
Rechtsaf.
546
00:25:20,987 --> 00:25:24,121
Ja, we zouden,
omdat ik behoorlijk weggevaagd ben
547
00:25:24,156 --> 00:25:27,391
'en ik heb gewerkt
over deze nieuwe zwemtechniek. '
548
00:25:27,426 --> 00:25:28,559
Het is eigenlijk best cool.
549
00:25:28,594 --> 00:25:30,060
-Ja?
-Ja.
550
00:25:30,096 --> 00:25:31,395
Mijn moeder kijkt graag
"Echte huisvrouwen ..."
551
00:25:31,430 --> 00:25:33,731
Oké, we gaan nu.
552
00:25:33,766 --> 00:25:35,599
Laten we nu gaan.
553
00:25:35,635 --> 00:25:37,067
-Kom op.
-Wat? Je doet.
554
00:25:37,103 --> 00:25:39,270
-Kun je gewoon stoppen?
-Welterusten.
555
00:25:39,305 --> 00:25:41,105
-Welterusten.
-Goedenavond, Tank.
556
00:25:41,173 --> 00:25:43,207
Ik zie je morgen.
557
00:25:43,242 --> 00:25:45,509
-Hallo.
-Hallo.
558
00:25:45,545 --> 00:25:48,212
-Ik ben blij dat je het gehaald hebt.
-Ja.
559
00:25:48,247 --> 00:25:50,180
Aan deze kant is ruimte.
560
00:26:14,240 --> 00:26:16,307
Wil je dat krijgen, vriend?
561
00:26:20,813 --> 00:26:23,414
Oke oke,
Ik kom, ik kom.
562
00:26:26,619 --> 00:26:28,886
Je bent een of andere waakhond.
563
00:26:30,957 --> 00:26:32,056
God.
564
00:26:36,696 --> 00:26:39,263
Je zei morgen.
Leiband, alsjeblieft?
565
00:26:41,467 --> 00:26:43,567
Je hebt je deur opengelaten.
566
00:26:43,603 --> 00:26:44,868
Ok, ik heb geen regels.
567
00:26:44,904 --> 00:26:46,904
Breng hem gewoon terug
wanneer je klaar bent.
568
00:26:46,939 --> 00:26:49,406
Je weet zeker dat je dat niet doet
wil je met ons mee?
569
00:26:49,442 --> 00:26:51,742
Dat zou het doel tenietdoen
van jou die met mijn hond wandelt.
570
00:26:51,777 --> 00:26:54,545
Behalve dat je misschien plezier hebt.
571
00:26:54,580 --> 00:26:57,281
Nee bedankt.
Ik moet terug naar mijn dutje.
572
00:26:57,350 --> 00:26:59,016
Wat jij wil.
573
00:26:59,051 --> 00:27:00,217
Ga verder.
574
00:27:12,531 --> 00:27:15,032
Tank, kom op, draai.
575
00:27:16,068 --> 00:27:17,334
'Tank!'
576
00:27:17,370 --> 00:27:18,535
'Alstublieft.'
577
00:27:20,339 --> 00:27:22,139
Kom op, Tank.
578
00:27:22,174 --> 00:27:23,340
Kom op, draai rond.
579
00:27:23,376 --> 00:27:24,642
-Ronddraaien.
-Het spijt me maat.
580
00:27:24,677 --> 00:27:27,511
-Ze is een leermeester.
-Tank, sta op, sta op.
581
00:27:27,546 --> 00:27:29,713
Net als haar moeder.
582
00:27:35,721 --> 00:27:36,720
'Ik snap het niet.'
583
00:27:36,789 --> 00:27:38,989
Dus ze leert zeilen
584
00:27:39,025 --> 00:27:42,626
maar het is alleen zodat ze kan krijgen
naar het Lost Island?
585
00:27:42,662 --> 00:27:43,961
Dat is het idee.
586
00:27:43,996 --> 00:27:46,163
Dat is tenminste
hoe ik het eerste concept schrijf.
587
00:27:46,198 --> 00:27:47,831
En ze is pas 11?
588
00:27:47,867 --> 00:27:51,168
Dus, betekent dat nog twee
jaar kan ik ook zeilen?
589
00:27:51,203 --> 00:27:53,804
Het is maar fictie, lieverd.
590
00:27:53,839 --> 00:27:56,674
Bovendien komt ze
van een lange rij zeilers.
591
00:27:56,709 --> 00:27:58,475
Jouw grootouders
kwam uit Chicago.
592
00:27:58,511 --> 00:28:00,310
Twee heel verschillende scenario's.
593
00:28:00,346 --> 00:28:02,146
Dus, hoe eindigt het?
594
00:28:03,349 --> 00:28:04,815
Dat is een goede vraag.
595
00:28:04,850 --> 00:28:08,152
Ik dacht dat het kwam,
zoals, heel snel.
596
00:28:08,187 --> 00:28:09,920
Binnenkort.
597
00:28:11,157 --> 00:28:13,490
Maar ik maak me geen zorgen,
dus je hoeft je geen zorgen te maken.
598
00:28:14,827 --> 00:28:16,960
Geweldig, moeten we naar huis gaan?
599
00:28:19,398 --> 00:28:21,165
Ga, ga, ga door, jongen. Haal het over.
600
00:28:21,233 --> 00:28:22,466
Dat is het.
601
00:28:24,003 --> 00:28:25,536
Wat is er?
602
00:28:28,708 --> 00:28:30,741
Kom op.
603
00:28:31,911 --> 00:28:33,143
Hé, maat.
604
00:28:37,583 --> 00:28:39,783
Hé, Lucas, heb je nodig
nog meer spelers?
605
00:28:39,819 --> 00:28:41,685
Ja, ik denk dat we dat kunnen
gebruik wat extra lichamen.
606
00:28:41,754 --> 00:28:43,120
Waarom ben je geïnteresseerd?
607
00:28:43,155 --> 00:28:44,755
Hoe zit het met mijn moeder?
608
00:28:44,790 --> 00:28:47,424
-En zij dan?
-Ze speelde vroeger op de universiteit.
609
00:28:47,460 --> 00:28:50,094
Werkelijk?
610
00:28:50,129 --> 00:28:52,496
Hé, heb je gegraven?
611
00:28:53,332 --> 00:28:54,598
Wat bedoelt u?
612
00:28:54,633 --> 00:28:55,933
'Ik zei net tegen Lucas'
613
00:28:55,968 --> 00:28:58,469
hoe je vroeger speelde
volleybal op de universiteit.
614
00:28:58,504 --> 00:29:00,437
Het was 100 jaar geleden.
615
00:29:00,473 --> 00:29:02,072
Je zou moeten spelen.
616
00:29:02,108 --> 00:29:03,107
Direct?
617
00:29:03,142 --> 00:29:04,308
Ben je goed?
618
00:29:04,376 --> 00:29:05,743
Team kapitein.
619
00:29:05,778 --> 00:29:08,912
Ik heb
een moeilijke tijd om dat voor te stellen.
620
00:29:08,948 --> 00:29:10,614
Waarom? Omdat ik draag
een vest?
621
00:29:10,649 --> 00:29:13,117
Dat hoort er misschien bij.
622
00:29:13,152 --> 00:29:15,853
Weet je wat?
Laten we gaan.
623
00:29:15,888 --> 00:29:17,521
Laat me raden,
wil je in mijn team zitten?
624
00:29:17,556 --> 00:29:19,389
Jij en ik.
625
00:29:19,425 --> 00:29:20,958
Eerst tot tien.
626
00:29:21,026 --> 00:29:23,627
-Dus dit is een uitdaging.
-Ja.
627
00:29:23,696 --> 00:29:25,562
En als ik win
628
00:29:25,598 --> 00:29:27,397
geen muziek na 9 uur.
629
00:29:28,601 --> 00:29:30,834
En als je wint,
Ik ga niet klagen
630
00:29:30,870 --> 00:29:33,003
over je kleine
mid-week wedstrijden niet meer.
631
00:29:34,073 --> 00:29:35,272
Je hebt een weddenschap afgesloten.
632
00:29:36,675 --> 00:29:38,842
Laat me zien wat je hebt.
633
00:29:38,878 --> 00:29:41,411
Oké.
-Ja.
634
00:30:09,742 --> 00:30:12,309
Opgegeten door de zandhaai.
Reglement?
635
00:30:15,981 --> 00:30:17,981
Is dat alles wat je hebt?
636
00:30:22,221 --> 00:30:24,288
Negen allemaal, matchpoint.
637
00:30:31,864 --> 00:30:33,096
Ja!
638
00:30:33,132 --> 00:30:34,431
Ja.
639
00:30:34,466 --> 00:30:36,300
Ja.
640
00:30:36,335 --> 00:30:37,334
Ja.
641
00:30:37,369 --> 00:30:39,036
Ik denk dat er een nieuwe regel is.
642
00:30:39,104 --> 00:30:40,671
Ik denk het wel.
643
00:30:46,111 --> 00:30:49,346
Ja, dat hebben we gedaan. Ja, dat hebben we gedaan.
Veel geluk charmes.
644
00:30:52,284 --> 00:30:53,784
Goed spel, man.
645
00:30:53,819 --> 00:30:55,052
Kom laten we gaan.
646
00:30:55,087 --> 00:30:57,254
-'Goed gedaan.'
'Bedankt, bedankt, bedankt.'
647
00:30:57,289 --> 00:30:59,723
'Ik heb mijn geluksbrengers.'
648
00:31:08,701 --> 00:31:10,868
Schieten. Schiet, schiet, schiet.
649
00:31:10,903 --> 00:31:12,102
Waar ben jij?
650
00:31:12,137 --> 00:31:13,704
Kom op.
651
00:31:14,373 --> 00:31:15,606
Kom op.
652
00:31:16,876 --> 00:31:18,942
'Gotcha.'
653
00:31:18,978 --> 00:31:22,112
Je bent altijd gewoon
daar, nietwaar?
654
00:31:22,181 --> 00:31:25,048
Ja, ik veronderstel dat je
had een hogere muur kunnen bouwen.
655
00:31:25,084 --> 00:31:27,718
Geloof me,
Ik heb erover nagedacht.
656
00:31:27,753 --> 00:31:29,720
Hallo?
657
00:31:29,755 --> 00:31:31,722
Hoi. Hoe gaat het met jou?
658
00:31:33,559 --> 00:31:36,760
Ja, ik ren gewoon naar boven
om nu te gaan schrijven.
659
00:31:36,829 --> 00:31:38,729
'Im..'
660
00:31:40,933 --> 00:31:43,066
Ben ik bijna klaar
met het ontwerp?
661
00:31:43,102 --> 00:31:46,436
Absoluut. Ik bedoel,
het schrijft zichzelf praktisch.
662
00:31:49,875 --> 00:31:51,141
Hallo!
663
00:31:51,176 --> 00:31:53,543
Hoi hoi!
Wat Nee.
664
00:31:53,579 --> 00:31:56,046
Ik zei alleen maar,
hey, ik zou ...
665
00:31:56,081 --> 00:31:58,982
Ik zou het waarschijnlijk moeten doen
maak dat einde af.
666
00:32:00,252 --> 00:32:02,352
Uitstekend. Doei.
667
00:32:08,360 --> 00:32:10,627
Hé, hé, hé, hé, hé.
Kun je ... kun je stoppen ...
668
00:32:10,663 --> 00:32:12,663
'Weet je, ik moet toegeven,
Ik hou echt van'
669
00:32:12,698 --> 00:32:14,531
dit Chaz Man-personage,
maar deze Yachtman ...
670
00:32:14,566 --> 00:32:16,533
Hij is een beetje stijf
voor mijn smaak.
671
00:32:16,568 --> 00:32:18,335
Ben je serieus
geef je me nu notities?
672
00:32:18,370 --> 00:32:20,837
Wat, een surfer kan niet hebben
een literaire mening?
673
00:32:20,873 --> 00:32:22,806
-Dat heb ik niet gezegd.
-Ja, maar je dacht het.
674
00:32:22,841 --> 00:32:24,207
En je dacht
het was oké om het gewoon te pakken.
675
00:32:24,276 --> 00:32:25,309
Alles wat ik zeg is
676
00:32:25,344 --> 00:32:26,977
dat alle zeilers die ik ken
677
00:32:27,012 --> 00:32:28,946
zijn gewoon normale mensen
die van zeilen houden.
678
00:32:28,981 --> 00:32:31,348
Ze rennen niet rond
het dragen van koperen jasjes
679
00:32:31,383 --> 00:32:32,816
en belachelijk ...
680
00:32:32,851 --> 00:32:34,584
Oké, we zijn klaar hier.
Heel erg bedankt.
681
00:32:34,620 --> 00:32:36,486
Naast die troep
van een personage
682
00:32:36,522 --> 00:32:39,189
Ik zou zeggen dat je jezelf hebt
een heel goed verhaal.
683
00:32:39,258 --> 00:32:41,792
Hmph. Je bent onmogelijk,
dat weet je?
684
00:32:41,827 --> 00:32:44,761
Wat? ik geef
je een compliment.
685
00:32:46,332 --> 00:32:48,098
Graag gedaan.
686
00:32:48,133 --> 00:32:50,901
'Het is net een totale invasie
van privacy, heb ik gelijk? '
687
00:32:50,936 --> 00:32:52,636
Kun je langzamer gaan?
688
00:32:52,671 --> 00:32:54,237
Dat is het probleem, ik kan het niet,
zoals, zelfs niet een klein beetje
689
00:32:54,273 --> 00:32:55,672
omdat ik, zoals,
50 pagina's achter
690
00:32:55,741 --> 00:32:58,275
en mijn buurman is
dus helemaal niet helpen.
691
00:32:58,310 --> 00:33:01,445
Ik bedoel, elke keer
Ik ga zitten om te werken
692
00:33:01,480 --> 00:33:03,413
bam, daar is hij,
hij is als een ...
693
00:33:03,449 --> 00:33:04,815
Vervelende commerciële commercial
694
00:33:04,883 --> 00:33:07,951
die je aanzet
elke keer dat u de tv aanzet.
695
00:33:07,987 --> 00:33:10,120
Maureen? Gaat het wel goed?
696
00:33:10,155 --> 00:33:12,155
Ik denk dat ik dat laatste gemist heb.
697
00:33:12,224 --> 00:33:13,957
Kijk, ik ben niet eens dichtbij
naar het huis
698
00:33:13,993 --> 00:33:15,792
en hij maakt me nog steeds gek.
699
00:33:15,828 --> 00:33:18,228
Nou, als jullie iets zijn
zoals mijn zevende klassers
700
00:33:18,263 --> 00:33:19,730
je daagt degenen uit die je leuk vindt.
701
00:33:19,765 --> 00:33:21,031
Ja, ik hou van je, maar nee.
702
00:33:21,066 --> 00:33:22,866
-Dat is het niet.
-Kan zijn?
703
00:33:22,901 --> 00:33:25,135
Ik beloof je dat dit niet zo is
een of andere middelbare school verliefdheid.
704
00:33:25,204 --> 00:33:27,904
Hij mag me niet eens,
hij is gewoon onmogelijk.
705
00:33:27,940 --> 00:33:29,706
Misschien had ik het over jou.
706
00:33:29,742 --> 00:33:33,243
Wat? Nee, ik niet,
Ik kan niet, ik kan niet ...
707
00:33:35,080 --> 00:33:36,613
Ik kan niet worden afgeleid, dus nee.
708
00:33:36,682 --> 00:33:38,882
Oke. Wat ben je dan
ga je eraan doen?
709
00:33:38,917 --> 00:33:40,217
Ik weet het niet, check mijn
710
00:33:40,252 --> 00:33:42,185
bloeddruk
twee keer per dag?
711
00:33:42,221 --> 00:33:43,720
Oké, misschien drie.
712
00:33:43,756 --> 00:33:45,322
Het spijt me, maar je gaat het doen
moeten komen
713
00:33:45,357 --> 00:33:46,523
met een beter plan dan dat.
714
00:33:46,558 --> 00:33:48,592
Rechtsaf.
715
00:33:48,660 --> 00:33:49,826
Een plan.
716
00:33:52,064 --> 00:33:54,431
Dat lijkt nog steeds het beste.
717
00:34:03,208 --> 00:34:04,841
Antwoord alstublieft.
718
00:34:04,877 --> 00:34:07,344
Antwoord alstublieft.
Alstublieft...
719
00:34:07,379 --> 00:34:10,147
'Laat alsjeblieft een bericht achter
op de toon. '
720
00:34:10,182 --> 00:34:13,316
Hallo, dit is Jenna Turner
721
00:34:13,352 --> 00:34:16,386
bij uw Seawatch-accommodatie.
722
00:34:16,455 --> 00:34:18,321
Ik haat het om dit te doen,
maar ik vroeg het me af
723
00:34:18,357 --> 00:34:21,324
als we verhuur zouden kunnen veranderen?
724
00:34:23,195 --> 00:34:25,362
De locatie is perfect
725
00:34:25,397 --> 00:34:27,330
en het pand
is heel lief
726
00:34:27,366 --> 00:34:29,533
maar onze buurman ...
727
00:34:29,601 --> 00:34:31,635
'Ik bedoel, het is één ding'
728
00:34:31,670 --> 00:34:33,937
'om daarna te leven
voor een koppige, rommelige surfer '
729
00:34:33,972 --> 00:34:36,139
'als je single bent, maar ..'
730
00:34:36,175 --> 00:34:38,809
'... als je alleenstaande ouder bent
met twee jonge kinderen
731
00:34:38,844 --> 00:34:40,544
dan kun je niet hebben
afleiding dag en nacht
732
00:34:40,612 --> 00:34:43,113
en ik heb veel werk
te doen, dus ...
733
00:34:43,148 --> 00:34:46,349
Het spijt me dat ik aan het wandelen ben
maar als je iets hebt
734
00:34:46,418 --> 00:34:48,618
kun je me dat alsjeblieft laten weten?
735
00:34:48,654 --> 00:34:49,653
Bedankt.
736
00:34:58,730 --> 00:35:01,298
Ben je klaar voor de zandstorm?
737
00:35:01,333 --> 00:35:03,500
Mijn voeten raken elkaar niet eens
de grond.
738
00:35:18,250 --> 00:35:21,151
-'Ja!'
-Lucas!
739
00:35:25,757 --> 00:35:27,557
Hey daar, jij.
740
00:35:28,193 --> 00:35:29,226
Hier.
741
00:35:29,261 --> 00:35:30,627
Ik heb dit gemaakt voor Tank.
742
00:35:30,696 --> 00:35:32,562
-Wat is het?
-Het is een halsband.
743
00:35:32,598 --> 00:35:34,531
Weet je,
het is heel decoratief.
744
00:35:34,566 --> 00:35:35,632
Het is niet decoratief.
745
00:35:35,701 --> 00:35:38,201
Het is om hem te helpen stoppen met trekken.
746
00:35:38,237 --> 00:35:40,337
Oke. Nu snap ik het.
747
00:35:40,372 --> 00:35:43,206
Nou, dat is,
het is heel slim van je.
748
00:35:43,242 --> 00:35:44,708
Ik weet.
749
00:35:44,743 --> 00:35:47,544
Nick heeft ook geholpen.
En hij haat ambachten.
750
00:35:47,579 --> 00:35:50,180
Nou, dat is heel lief.
751
00:35:50,215 --> 00:35:51,515
Van jullie allebei.
752
00:35:51,550 --> 00:35:54,151
En dat is het ook
heel mooi van dichtbij.
753
00:35:54,186 --> 00:35:56,086
Geef je hem aan hem?
754
00:35:57,189 --> 00:35:58,922
Weet je wat?
755
00:35:58,991 --> 00:36:00,023
Hij zal dit geweldig vinden.
756
00:36:01,226 --> 00:36:02,692
Dank u.
757
00:36:21,213 --> 00:36:22,846
Je kunt het me niet vertellen
dat je niet competitief bent.
758
00:36:22,881 --> 00:36:24,781
Ik zie je rennen
daarbuiten.
759
00:36:24,816 --> 00:36:27,484
Dit is niet hetzelfde.
We racen altijd.
760
00:36:27,519 --> 00:36:28,952
Nou, je zou moeten willen
om jezelf te pushen
761
00:36:28,987 --> 00:36:30,020
op dezelfde manier hier.
762
00:36:30,055 --> 00:36:32,622
-Ik doe.
-Maar dan moet ik het zien.
763
00:36:34,026 --> 00:36:35,692
Ik dacht dat we klaar waren.
764
00:36:35,761 --> 00:36:38,295
Je wilt verbeteren
je tijd, of wat?
765
00:36:38,330 --> 00:36:39,362
Gaan!
766
00:36:39,431 --> 00:36:41,298
Ga Ga Ga,
ga Ga Ga!
767
00:36:47,506 --> 00:36:49,005
-Wat?
-Niks'.
768
00:36:49,041 --> 00:36:51,007
Ik zeg het maar'.
769
00:36:51,076 --> 00:36:52,742
Schattig.
770
00:36:52,778 --> 00:36:54,010
Heel schattig.
771
00:36:55,113 --> 00:36:56,813
En nee.
772
00:37:05,624 --> 00:37:07,424
'Oké, kom op!'
773
00:37:08,927 --> 00:37:10,894
'Grijp er nu naar.'
774
00:37:10,929 --> 00:37:12,629
Nog een keer.
775
00:37:16,168 --> 00:37:17,334
Goede vorm, kom op!
776
00:37:22,407 --> 00:37:24,608
Heb ik het begrepen?
Wat is mijn tijd?
777
00:37:31,049 --> 00:37:32,749
Je bent vroeg.
778
00:37:38,290 --> 00:37:39,589
Ik zou waarschijnlijk ...
779
00:37:39,625 --> 00:37:41,124
Laat het aan jullie over.
780
00:37:41,193 --> 00:37:43,293
Ja, waarschijnlijk
een goed idee.
781
00:37:51,603 --> 00:37:54,738
'Ik bedoel, je moet ...
We vertellen elkaar alles. '
782
00:37:54,773 --> 00:37:57,240
Ik weet dat je hem niet mag.
783
00:37:57,276 --> 00:38:00,043
Misschien als buurman,
maar dat is het juist.
784
00:38:00,078 --> 00:38:01,344
Hij is een goede coach, mam.
785
00:38:01,380 --> 00:38:04,514
Ik bedoel, hij is niet mijn coach,
maar hij heeft geholpen.
786
00:38:04,549 --> 00:38:05,982
Dat is niet het punt.
787
00:38:06,018 --> 00:38:08,852
En mijn tijd wordt beter.
788
00:38:08,887 --> 00:38:10,186
Langzaam.
789
00:38:10,222 --> 00:38:11,888
Daar ben ik blij om.
790
00:38:11,923 --> 00:38:13,857
Ik ben. Het is slechts...
791
00:38:13,892 --> 00:38:14,991
Mijn excuses.
792
00:38:16,962 --> 00:38:18,395
Het is in orde.
793
00:38:18,463 --> 00:38:19,896
Laten we hierover praten
meer thuis, oké?
794
00:38:19,965 --> 00:38:21,731
-Oke.
Oké.
795
00:38:21,800 --> 00:38:23,700
Kom op, Ally, laten we gaan.
796
00:38:24,536 --> 00:38:26,670
Pak je spullen, oké?
797
00:38:29,808 --> 00:38:31,941
'Ik bedoel, het is één ding'
798
00:38:31,977 --> 00:38:34,311
'naast een koppig leven,
rommelige surfer '
799
00:38:34,346 --> 00:38:36,546
'als je single bent, maar ..'
800
00:38:36,615 --> 00:38:39,316
'... als je alleenstaande ouder bent
met twee jonge kinderen
801
00:38:39,351 --> 00:38:41,184
'je mag geen afleiding hebben
dag en nacht'
802
00:38:41,219 --> 00:38:42,285
'en ik heb veel
werk te doen, dus .. '
803
00:38:43,855 --> 00:38:47,023
'Het spijt me dat ik loop,
maar als je iets hebt '
804
00:38:47,092 --> 00:38:49,125
'kunt u mij dat alstublieft laten weten?'
805
00:38:49,161 --> 00:38:50,327
'Bedankt.'
806
00:38:53,632 --> 00:38:54,964
Ok.
807
00:38:55,000 --> 00:38:56,633
Ik snap waarom je boos bent,
Ik zie het gewoon niet
808
00:38:56,668 --> 00:38:58,968
wat rommelig is
heeft ermee te maken.
809
00:38:59,004 --> 00:39:00,236
Mijn excuses?
810
00:39:00,272 --> 00:39:01,738
Goed. Je hebt gelijk
over één ding.
811
00:39:01,773 --> 00:39:03,239
Ik heb niets gezegd.
812
00:39:03,275 --> 00:39:04,607
We hadden het je moeten vertellen
dat we lessen hadden.
813
00:39:04,643 --> 00:39:06,910
Ik probeerde het gewoon
om het arme kind te helpen.
814
00:39:06,945 --> 00:39:08,411
Ik weet.
815
00:39:09,981 --> 00:39:11,114
Je weet wel?
816
00:39:11,149 --> 00:39:13,116
Dat is waarom ik hier ben.
817
00:39:13,151 --> 00:39:15,251
Mag ik binnen komen?
818
00:39:15,287 --> 00:39:16,753
Ja. Natuurlijk.
819
00:39:17,756 --> 00:39:18,755
Bedankt.
820
00:39:22,160 --> 00:39:23,426
Wat heb je daar?
821
00:39:23,462 --> 00:39:26,329
Een beetje bedankt.
822
00:39:26,398 --> 00:39:27,797
Laat u niet misleiden door de kleur.
823
00:39:27,866 --> 00:39:29,799
Het is eigenlijk best goed.
824
00:39:31,103 --> 00:39:32,635
Je hebt een toetje voor me gemaakt.
825
00:39:32,704 --> 00:39:35,472
De kinderen kozen uit
de smaak.
826
00:39:35,540 --> 00:39:37,073
ik wilde alleen maar
om u te laten weten hoeveel
827
00:39:37,109 --> 00:39:39,376
Ik waardeer wat je hebt
gedaan voor Nick.
828
00:39:40,278 --> 00:39:41,611
Ik doe echt niet veel.
829
00:39:41,680 --> 00:39:42,612
Dat is niet wat hij zei.
830
00:39:42,681 --> 00:39:44,114
Nou, dan wordt hij
erg gul.
831
00:39:44,182 --> 00:39:45,715
Ik help gewoon
waar ik kan.
832
00:39:45,751 --> 00:39:48,051
-Het is niets.
-Kan zijn.
833
00:39:48,086 --> 00:39:50,019
Of misschien geef je er een beetje om
834
00:39:50,055 --> 00:39:52,188
meer dan je wilt
iemand om te weten?
835
00:39:55,527 --> 00:39:59,028
Hoe dan ook, hoop ik
je geniet van de lekkernijen.
836
00:39:59,064 --> 00:40:00,563
Maak je een grap?
837
00:40:00,599 --> 00:40:03,600
Regenboogkleurig eten
is mijn favoriete soort eten.
838
00:40:04,903 --> 00:40:07,704
Ok, ik denk van wel
ken je beter dan ik.
839
00:40:11,376 --> 00:40:14,077
Dus je houdt me op de hoogte?
840
00:40:15,046 --> 00:40:16,546
Ik zal nu.
841
00:40:17,549 --> 00:40:19,482
Bedankt.
842
00:40:20,519 --> 00:40:21,651
Welterusten.
843
00:40:21,686 --> 00:40:23,353
Welterusten.
844
00:40:27,859 --> 00:40:29,793
Nou, ik denk dat ze blijven.
845
00:40:36,301 --> 00:40:38,001
Ik ben de koning van de bergen.
846
00:40:38,036 --> 00:40:39,135
Je kunt geen koning zijn.
847
00:40:39,171 --> 00:40:40,270
Waarom? Omdat ik een meisje ben?
848
00:40:40,305 --> 00:40:41,805
Nee, omdat ik koning ben.
849
00:40:41,840 --> 00:40:43,807
-Nee, ik ben koning!
-Nee, ik ben koning.
850
00:40:43,842 --> 00:40:45,308
-'Ik ben koning.'
-'Ik ben koning.'
851
00:40:45,343 --> 00:40:47,310
-'Ik ben koning.'
- Ok, jullie zijn allebei koningen.
852
00:40:47,345 --> 00:40:48,678
Nu, iedereen op hun stoel.
853
00:40:48,713 --> 00:40:50,547
We horen daar te zijn
over tien minuten.
854
00:40:50,615 --> 00:40:51,848
'Jullie willen het allemaal houden
hier beneden? '
855
00:40:51,883 --> 00:40:53,483
Ik probeer te slapen.
856
00:40:53,518 --> 00:40:55,652
Het is vijf uur
in de namiddag.
857
00:40:55,687 --> 00:40:58,288
Ik maakte een grapje.
Het was een grapje.
858
00:40:58,323 --> 00:41:00,256
Was jij
zich voordoen als mij?
859
00:41:01,126 --> 00:41:02,759
Heel grappig.
860
00:41:02,794 --> 00:41:04,294
Ik probeer.
861
00:41:04,329 --> 00:41:06,296
Jullie gaan op weg
naar het concert in het park?
862
00:41:06,331 --> 00:41:08,598
Als iedereen het krijgt
in hun stoelen, ja.
863
00:41:08,633 --> 00:41:09,766
Komen jullie ook?
864
00:41:09,801 --> 00:41:11,267
Elke donderdag.
865
00:41:11,303 --> 00:41:12,769
Lucky.
866
00:41:12,804 --> 00:41:14,270
Waarom rij ik je niet?
867
00:41:15,674 --> 00:41:17,273
Wil je dat we daarin rijden?
868
00:41:21,079 --> 00:41:22,278
-Koel!
-Koel!
869
00:41:22,314 --> 00:41:24,581
-Kunnen we? Alstublieft?
-Kunnen we? Alstublieft?
870
00:41:24,616 --> 00:41:27,083
Ik bedoel, doet het
zelfs veiligheidsgordels?
871
00:41:33,291 --> 00:41:36,125
-Dit is geweldig.
- Oké, dit is best gaaf.
872
00:41:36,194 --> 00:41:37,861
Niet zo erg als je dacht?
873
00:41:39,197 --> 00:41:40,797
Slechte tank.
874
00:41:40,866 --> 00:41:41,898
Nee, helemaal niet slecht.
875
00:41:49,674 --> 00:41:51,007
Dus denk je dat je dat zou kunnen
876
00:41:51,042 --> 00:41:53,676
tijd voor nog een les?
877
00:41:53,712 --> 00:41:55,678
Onder één voorwaarde.
878
00:41:55,714 --> 00:41:56,913
Geen knuffels.
879
00:41:56,948 --> 00:41:58,548
Ik snap het niet.
880
00:41:58,583 --> 00:41:59,949
Waarom zou ik...
881
00:42:00,018 --> 00:42:02,385
-Hoi.
Hoi, Kayla.
882
00:42:02,420 --> 00:42:04,220
-Hoe gaat het met jou?
-Goed hoe gaat het met jou?
883
00:42:04,256 --> 00:42:06,523
Kunt u iets voor mij doen?
Wil je Tank nemen?
884
00:42:06,558 --> 00:42:08,324
Ja, absoluut.
-Ja bedankt.
885
00:42:08,360 --> 00:42:10,860
- Ik zie je straks wel, oké?
-Dat is goed.
886
00:42:10,896 --> 00:42:12,362
-Hallo jongens.
-Hallo.
887
00:42:12,397 --> 00:42:13,863
Omdat ik zo punctueel ben
888
00:42:13,899 --> 00:42:15,265
je bent echt laat.
889
00:42:15,333 --> 00:42:17,700
Sorry, we hebben besloten
om te delen.
890
00:42:17,736 --> 00:42:19,836
Wat heb je besloten?
891
00:42:19,871 --> 00:42:21,170
Rechtsaf!
892
00:42:21,206 --> 00:42:22,872
- Hé, buurman.
-Hallo!
893
00:42:22,908 --> 00:42:25,041
- Ben je verrast me te zien?
-'Kan zijn.'
894
00:42:25,076 --> 00:42:26,543
Betekent dit dus
maken we meer ruimte?
895
00:42:26,578 --> 00:42:27,877
Of een muur bouwen?
896
00:42:27,913 --> 00:42:30,246
Maak meer ruimte.
Nietwaar, Lucas?
897
00:42:32,384 --> 00:42:34,384
Eigenlijk denk ik Lucas
ontmoet zijn vriendin.
898
00:42:34,452 --> 00:42:36,319
- Dus we moeten gewoon ...
-Mijn Wat?
899
00:42:36,354 --> 00:42:37,153
Je vriendin?
900
00:42:37,188 --> 00:42:39,155
Wie is dat? Kayla!
901
00:42:39,190 --> 00:42:40,557
'Nee, nee, ze is ...'
902
00:42:40,625 --> 00:42:41,991
We kennen elkaar
voor jaren.
903
00:42:42,027 --> 00:42:43,159
Ze is als een
zusje voor mij.
904
00:42:43,194 --> 00:42:44,327
Dus ze is niet je vriendin?
905
00:42:44,362 --> 00:42:45,628
'Nee, ze is zeker'
906
00:42:45,664 --> 00:42:46,796
'niet mijn vriendin.'
907
00:42:46,831 --> 00:42:48,765
Ze is gewoon een goede vriendin
908
00:42:48,800 --> 00:42:50,266
die ik toevallig gebruik.
909
00:42:50,302 --> 00:42:52,602
Wat bedoel je met werk?
Op het zomerkamp?
910
00:42:52,637 --> 00:42:54,971
Ja, nou, technisch gezien,
je kunt het mijn zomerkamp noemen
911
00:42:55,006 --> 00:42:56,372
'maar ik ben er nooit een geweest voor ...'
912
00:42:56,441 --> 00:42:57,974
'... functietitels.'
913
00:42:58,009 --> 00:42:59,642
Dat ben je zeker
met ons meedoen.
914
00:42:59,678 --> 00:43:01,244
-Nou, oke dan. Absoluut.
-Dank u.
915
00:43:08,954 --> 00:43:10,453
Ja, ik voel me behoorlijk gelukkig.
916
00:43:10,488 --> 00:43:11,487
Ik bedoel, om te kunnen ...
917
00:43:11,523 --> 00:43:13,122
Geld verdienen door dit te doen.
918
00:43:13,158 --> 00:43:15,625
Dus jij bezit het zomerkamp?
919
00:43:15,660 --> 00:43:18,094
Ben je daarom altijd daar?
920
00:43:18,129 --> 00:43:20,129
Nou, ik hou ook van het gratis eten
bij de snackbar.
921
00:43:20,165 --> 00:43:21,364
Dus dat is er.
922
00:43:22,834 --> 00:43:24,601
Je hebt echt het geheel gedaan
zakelijk ding?
923
00:43:24,636 --> 00:43:26,469
Ja. Voor een poosje.
924
00:43:26,504 --> 00:43:28,371
Om wat geld te sparen
voor het kamp.
925
00:43:28,440 --> 00:43:31,774
Gelukkig heb ik er een paar gemaakt
goede investeringen.
926
00:43:31,810 --> 00:43:34,777
Ik kan het niet geloven.
Ik ben geschokt.
927
00:43:34,813 --> 00:43:35,612
Welk deel?
928
00:43:35,647 --> 00:43:36,779
Dat ik de plek bezit?
929
00:43:36,815 --> 00:43:39,515
Of dat ik eigenlijk heb
Een schedel?
930
00:43:40,785 --> 00:43:42,018
Heeft Nick dat gezegd?
931
00:43:42,087 --> 00:43:43,886
Hij deed het zeker.
932
00:43:43,922 --> 00:43:45,288
'Kinderen zijn als papegaaien.'
933
00:43:45,323 --> 00:43:46,589
Ze herhalen alles wat je zegt.
934
00:43:46,625 --> 00:43:48,091
-Ja.
-Ja.
935
00:43:48,126 --> 00:43:50,093
Ja, ik bedoel, hij moet hebben
het uit de context gehaald.
936
00:43:50,128 --> 00:43:51,761
Hé, het is geen probleem.
937
00:43:51,796 --> 00:43:54,230
Ik had aangenomen
dat ik ook werkloos was.
938
00:43:58,436 --> 00:43:59,936
Je bent grappig.
939
00:43:59,971 --> 00:44:02,071
Hoe is dat?
940
00:44:02,107 --> 00:44:03,406
Ik weet het niet.
941
00:44:03,441 --> 00:44:05,642
Ik kan je gewoon niet achterhalen.
942
00:44:06,611 --> 00:44:08,578
Wat kan ik zeggen?
943
00:44:08,613 --> 00:44:10,580
Ik zit vol verrassingen.
944
00:44:28,733 --> 00:44:30,199
Zie je, hij is niet zo'n slechterik
945
00:44:30,235 --> 00:44:31,534
zodra je hem leert kennen.
946
00:44:31,569 --> 00:44:33,436
-Hoi.
-Hoi.
947
00:44:33,505 --> 00:44:36,072
Nee, ik dacht niet
hij was een slechterik.
948
00:44:36,107 --> 00:44:37,607
Nee?
949
00:44:37,676 --> 00:44:39,942
Oké, dat was ik niet
eerst een grote fan
950
00:44:40,011 --> 00:44:42,478
maar hij was echt geweldig
aan mijn kinderen.
951
00:44:42,514 --> 00:44:44,914
Daar ga je dan.
952
00:44:46,718 --> 00:44:49,352
Dacht ik eigenlijk
jullie waren samen.
953
00:44:49,387 --> 00:44:51,054
Alsjeblieft, ik ben zo
niet zijn type.
954
00:44:51,089 --> 00:44:52,088
En hij is niet van mij.
955
00:44:52,157 --> 00:44:53,256
-Werkelijk?
-Ja.
956
00:44:53,324 --> 00:44:54,891
Omdat ik denk
je bent ieders type.
957
00:44:54,959 --> 00:44:56,893
We zijn gewoon vrienden.
958
00:44:56,961 --> 00:44:58,027
Nou dat is goed.
959
00:44:58,063 --> 00:44:59,696
Ik bedoel, hoe dan ook
het zou goed zijn geweest
960
00:44:59,731 --> 00:45:01,698
maar goed.
961
00:45:04,202 --> 00:45:05,535
-Een ijshoorntje.
-Ja.
962
00:45:05,570 --> 00:45:09,138
Hoi, mag ik
de citroensorbet alstublieft?
963
00:45:09,174 --> 00:45:12,108
Mag ik je gewoon geven
een vriendelijke waarschuwing?
964
00:45:12,143 --> 00:45:13,176
Dat klinkt onheilspellend.
965
00:45:13,211 --> 00:45:14,677
Hij is zeker een lieve jongen.
966
00:45:14,713 --> 00:45:17,346
Maar een familieman is hij niet.
967
00:45:17,382 --> 00:45:19,882
Hij houdt van zijn vrijheid
veel te veel.
968
00:45:19,951 --> 00:45:21,818
Nou, dan ...
969
00:45:21,853 --> 00:45:24,120
Ik denk dat het goed is
Ik zoek niets.
970
00:45:24,155 --> 00:45:26,022
Weet je dat zeker?
971
00:45:26,091 --> 00:45:27,423
Ja, en dat heb ik al gedaan
972
00:45:27,459 --> 00:45:29,425
teleurgesteld geweest
door één relatie.
973
00:45:29,461 --> 00:45:31,661
Ik probeer geen ander.
974
00:45:32,697 --> 00:45:35,131
- Je sorbet is klaar.
-Dank u.
975
00:45:35,166 --> 00:45:36,966
Dank u.
976
00:45:37,001 --> 00:45:38,601
-Doei.
-Doei.
977
00:45:38,636 --> 00:45:39,802
Hoi.
978
00:45:41,506 --> 00:45:43,306
Wat dacht je van twee vanilles
979
00:45:43,341 --> 00:45:46,309
en een aardbeiensorbet?
980
00:46:04,129 --> 00:46:07,730
Ik zou het waarschijnlijk niet moeten doen
vraag dit, maar ...
981
00:46:07,766 --> 00:46:10,533
Waarom zijn we hier
en niet bij het zwembad?
982
00:46:10,568 --> 00:46:12,702
Zie je dat daarbuiten?
983
00:46:13,438 --> 00:46:15,471
Ja, de oude vuurtoren?
984
00:46:15,540 --> 00:46:17,373
Ja, nou, die oude vuurtoren
985
00:46:17,408 --> 00:46:19,408
is hoe ik eroverheen kom
mijn angst om te zwemmen.
986
00:46:19,444 --> 00:46:22,779
Alstublieft!
Je was nooit bang.
987
00:46:22,847 --> 00:46:24,046
Je hebt gelijk.
988
00:46:24,082 --> 00:46:25,615
Ik was doodsbang.
989
00:46:25,683 --> 00:46:28,551
-Van wat?
-Het open water.
990
00:46:28,586 --> 00:46:31,354
En dat is niet zo geweldig,
als je alleen maar wilt surfen.
991
00:46:31,389 --> 00:46:33,256
Dus ik zei tegen mezelf of ik kon
992
00:46:33,291 --> 00:46:34,824
zwem naar die oude vuurtoren
993
00:46:34,859 --> 00:46:37,860
en weer terug, ik zou gewoon vallen
dit hele bange gedoe.
994
00:46:37,896 --> 00:46:39,195
Hoe oud was je?
995
00:46:39,230 --> 00:46:40,396
Ik weet het niet.
996
00:46:40,431 --> 00:46:42,064
Waarschijnlijk ongeveer uw leeftijd.
997
00:46:42,100 --> 00:46:45,268
Geweldig, dus nu wil je
ik om daar ook te zwemmen?
998
00:46:45,336 --> 00:46:46,369
Om mijn tijd te verbeteren?
999
00:46:46,404 --> 00:46:47,770
Nee, zeker niet.
1000
00:46:47,839 --> 00:46:50,306
Achteraf gezien,
het was niet het meest logische plan.
1001
00:46:51,843 --> 00:46:52,975
Kijken...
1002
00:46:53,011 --> 00:46:54,677
Ik ben niet bezorgd
over je zwemproeven.
1003
00:46:54,712 --> 00:46:56,979
Ik weet dat je het gaat doen
hit je tijd.
1004
00:46:57,015 --> 00:46:59,048
Alles wat ik probeer te zeggen is
1005
00:46:59,083 --> 00:47:01,184
het is verbazingwekkend hoe sterk
1006
00:47:01,219 --> 00:47:03,853
je kan zijn
als je ernaar wordt geduwd.
1007
00:47:03,888 --> 00:47:06,289
Zelfs als je jezelf moet pushen.
1008
00:47:06,324 --> 00:47:08,825
Dat was nogal diep.
1009
00:47:10,328 --> 00:47:11,994
Nou, niet doen
wen er maar aan, jongen.
1010
00:47:12,030 --> 00:47:14,030
Diep is saai.
1011
00:47:14,065 --> 00:47:15,965
-Heb je honger?
-Ja tuurlijk.
1012
00:47:16,000 --> 00:47:17,466
Ik race met je om te lunchen.
1013
00:47:17,502 --> 00:47:19,302
-Oke.
Oké.
1014
00:47:38,289 --> 00:47:39,755
Oke.
1015
00:47:42,527 --> 00:47:44,293
Ik heb liever dit blauw
dan het andere blauw
1016
00:47:44,329 --> 00:47:46,929
als we gaan
met het blauw voor eten.
1017
00:47:46,965 --> 00:47:48,164
Ja, ja, het is gewoon dat ...
1018
00:47:48,233 --> 00:47:50,333
Ben je echt
een feestje op een dinsdag?
1019
00:47:50,401 --> 00:47:52,268
Zijn we echt zo luid?
1020
00:47:52,303 --> 00:47:54,737
Kijk, ik bedoel niet
om een killjoy te zijn, maar ...
1021
00:47:54,772 --> 00:47:55,972
Het is fijn je te zien.
1022
00:47:56,007 --> 00:47:57,406
Kijk, niet doen.
1023
00:47:57,442 --> 00:47:58,841
Probeer niet te charmeren
je weg hieruit.
1024
00:47:58,910 --> 00:48:00,276
Ik heb die weddenschap eerlijk en vierkant gewonnen.
1025
00:48:00,311 --> 00:48:02,245
Denk je dat ik charmant ben?
1026
00:48:02,280 --> 00:48:03,646
Wat wat? Nee.
1027
00:48:03,715 --> 00:48:04,714
Weet je het zeker?
1028
00:48:04,749 --> 00:48:06,816
Stop met proberen te veranderen
het onderwerp.
1029
00:48:06,885 --> 00:48:07,917
Het is geen feestje.
1030
00:48:07,952 --> 00:48:09,051
Nee? Zoals, wat is het?
1031
00:48:09,087 --> 00:48:10,286
Een hangout?
1032
00:48:10,321 --> 00:48:11,454
Wij zijn aan het werken.
1033
00:48:11,489 --> 00:48:13,256
-Je bent aan het werken?
-Goed...
1034
00:48:13,291 --> 00:48:15,191
Die vent over
in de hoek is dat niet.
1035
00:48:15,226 --> 00:48:16,692
'Maar iedereen is dat.'
1036
00:48:16,728 --> 00:48:19,462
We hebben net een beetje ingepakt
promotie video.
1037
00:48:19,530 --> 00:48:20,763
'Het is niet klein.'
1038
00:48:20,798 --> 00:48:21,764
Iemand wil franchise
1039
00:48:21,799 --> 00:48:23,232
het zomerkamp.
1040
00:48:23,268 --> 00:48:24,700
Iemand wil investeren?
1041
00:48:24,736 --> 00:48:26,035
Als een Shark Tank-man?
1042
00:48:26,070 --> 00:48:28,404
Eigenlijk een oude klasgenoot
van mij uit Berkeley.
1043
00:48:28,439 --> 00:48:32,008
En hij komt volgende week naar beneden,
dus het is crunch-tijd.
1044
00:48:33,912 --> 00:48:36,679
Wacht, ging je naar UC Berkeley?
1045
00:48:36,714 --> 00:48:39,415
Alleen voor mijn MBA.
1046
00:48:39,450 --> 00:48:42,518
Vandaar de regel van twee weken.
1047
00:48:42,553 --> 00:48:43,519
Wat is dat?
1048
00:48:43,554 --> 00:48:45,988
Niets.
Je hebt het duidelijk druk.
1049
00:48:46,024 --> 00:48:48,925
Dus ik ga aan de slag.
1050
00:48:48,993 --> 00:48:50,326
Jenna?
1051
00:48:50,361 --> 00:48:51,727
Ja.
1052
00:48:51,763 --> 00:48:53,696
We houden het laag.
1053
00:48:53,731 --> 00:48:55,064
Dank u.
1054
00:48:56,734 --> 00:48:59,235
Jij echt
zitten vol verrassingen.
1055
00:49:11,382 --> 00:49:13,215
Hé, hebben jullie
herinner je je sokken?
1056
00:49:13,284 --> 00:49:14,283
Ik kan niet zonder ze vallen.
1057
00:49:14,319 --> 00:49:15,952
Ik wil geen voetschimmel.
1058
00:49:15,987 --> 00:49:17,887
Ja, denk ik
we snappen het idee, maar ...
1059
00:49:17,956 --> 00:49:20,022
Veel plezier.
1060
00:49:20,058 --> 00:49:21,157
Gefeliciteerd, Grayson.
1061
00:49:21,192 --> 00:49:23,693
- Bedankt, mevrouw T.
-Ja.
1062
00:49:23,728 --> 00:49:25,962
U kunt vanavond beter ontspannen.
Het is je enige nacht vrij.
1063
00:49:25,997 --> 00:49:27,797
-Ik zal.
-Jij belooft?
1064
00:49:27,832 --> 00:49:29,665
-Ik zweer.
-Oke.
1065
00:49:29,701 --> 00:49:30,800
Rij veilig.
1066
00:49:41,646 --> 00:49:43,012
Kom op.
1067
00:49:43,081 --> 00:49:44,947
Werkelijk?
1068
00:49:51,856 --> 00:49:54,290
'Tank, kom eten.'
1069
00:49:55,560 --> 00:49:57,994
Hallo? Lucas?
1070
00:50:04,402 --> 00:50:05,634
Mijn excuses.
1071
00:50:05,670 --> 00:50:07,737
Kan je nauwelijks horen
over die muur.
1072
00:50:07,772 --> 00:50:09,705
Wordt nooit oud, toch?
1073
00:50:09,741 --> 00:50:11,407
Nee.
1074
00:50:11,442 --> 00:50:13,776
Ik vroeg me af of misschien
Ik kan je barbecue gebruiken.
1075
00:50:13,811 --> 00:50:15,311
Ik heb maar één ding.
1076
00:50:16,147 --> 00:50:17,413
Waar zijn de kinderen?
1077
00:50:17,448 --> 00:50:19,648
-Verjaardagsfeest.
-Heb jij even geluk.
1078
00:50:19,717 --> 00:50:20,916
Ja.
1079
00:50:20,952 --> 00:50:22,985
U besteedt niet uit
veel, doe je?
1080
00:50:23,054 --> 00:50:24,887
Meestal niet.
1081
00:50:24,922 --> 00:50:27,089
Het is eigenlijk best aardig
om de nacht vrij te hebben.
1082
00:50:28,526 --> 00:50:31,227
En dat is wat
jij eet?
1083
00:50:31,262 --> 00:50:32,962
Ik zou er kaas op doen.
1084
00:50:33,031 --> 00:50:35,364
Dat is zielig.
1085
00:50:36,200 --> 00:50:37,533
Pak je vest.
1086
00:50:37,568 --> 00:50:39,201
Waarom? Haal je me eruit?
1087
00:50:39,237 --> 00:50:40,436
Kan zijn.
1088
00:50:43,541 --> 00:50:45,174
Het valt wel mee.
1089
00:50:49,414 --> 00:50:50,946
Deze plek wordt nooit oud.
1090
00:50:50,982 --> 00:50:54,116
Zelfs met alle gekken
toeristen, ik vind het hier gewoon geweldig.
1091
00:50:54,152 --> 00:50:56,052
Ik kan niet geloven dat je dat bent geweest
hier vier jaar komen
1092
00:50:56,120 --> 00:50:57,553
en je hebt nooit
bij Sam geweest.
1093
00:50:57,622 --> 00:50:59,622
- Niet dat ik me herinner.
- Nee, dat zou je je herinneren.
1094
00:50:59,657 --> 00:51:01,290
Dit is het lekkerste eten
je gaat in de stad.
1095
00:51:01,325 --> 00:51:02,491
Is dat niet zo, Sam?
1096
00:51:02,527 --> 00:51:03,893
'Lucas!'
1097
00:51:03,961 --> 00:51:06,095
-Hoe gaat het?
- Goed, als je honger hebt.
1098
00:51:06,130 --> 00:51:07,296
We kregen een vroege hap.
1099
00:51:07,331 --> 00:51:09,131
Dit is zo vers als mogelijk.
1100
00:51:09,167 --> 00:51:10,633
Hoe voel je je?
1101
00:51:10,668 --> 00:51:11,967
Ik weet het niet.
1102
00:51:12,003 --> 00:51:14,637
-Ik eet alles.
-Een meisje naar mijn eigen hart.
1103
00:51:14,672 --> 00:51:15,971
Nou ja, behalve komkommers.
1104
00:51:16,007 --> 00:51:17,506
Mensen zeggen van niet
smaakt naar alles
1105
00:51:17,542 --> 00:51:18,607
maar ze dringen volledig door
1106
00:51:18,643 --> 00:51:20,009
zelfs als het maar een blad raakt.
1107
00:51:20,078 --> 00:51:21,944
Als je me probeert te dwingen
herzie mijn vorige verklaring
1108
00:51:21,979 --> 00:51:23,779
het gaat niet werken.
1109
00:51:23,815 --> 00:51:25,181
Daarna eet ik alles.
1110
00:51:26,417 --> 00:51:27,817
Wat dacht je van ons te geven
1111
00:51:27,852 --> 00:51:30,319
een hele krab,
een deel van je knoflookgarnalen
1112
00:51:30,354 --> 00:51:32,922
twee rollen
en een stapel servetten.
1113
00:51:32,957 --> 00:51:34,757
Kom op.
-Dank u.
1114
00:51:40,731 --> 00:51:41,997
Ik wed dat je meebrengt
al je buren hier.
1115
00:51:43,401 --> 00:51:45,101
Alleen de onmogelijke.
1116
00:51:46,838 --> 00:51:48,304
Ik voel me gevleid.
1117
00:51:49,774 --> 00:51:51,807
Ik heb er doorheen gelopen, zoals,
50 servetten
1118
00:51:51,876 --> 00:51:53,309
en je hebt er niet eens een gebruikt.
1119
00:51:53,377 --> 00:51:54,877
Oké, dus de truc is
1120
00:51:54,912 --> 00:51:56,779
je moet weten hoe je moet grijpen
1121
00:51:56,814 --> 00:51:58,214
de krab.
1122
00:51:58,249 --> 00:51:59,882
Zie eerst...
1123
00:51:59,917 --> 00:52:00,916
Je neemt alle benen op
1124
00:52:00,952 --> 00:52:02,685
en je hoopt dat je wat vlees krijgt.
1125
00:52:02,720 --> 00:52:03,886
Geen geluk, geen dobbelstenen.
1126
00:52:03,921 --> 00:52:05,888
En dan...
Dit is een mannetje.
1127
00:52:05,923 --> 00:52:08,090
En ze ... Sorry.
1128
00:52:08,126 --> 00:52:11,060
Ik denk dat ik nog een servet nodig heb.
1129
00:52:11,095 --> 00:52:12,394
Je kunt de hele stapel hebben.
1130
00:52:15,633 --> 00:52:18,367
Wanneer heb je plotseling
de nette worden?
1131
00:52:18,402 --> 00:52:19,902
Ziet u, nu klinkt u
zoals Ally.
1132
00:52:19,937 --> 00:52:21,704
Ze zegt het gewoon
zoals het is.
1133
00:52:21,739 --> 00:52:23,072
Het is behoorlijk indrukwekkend.
1134
00:52:23,107 --> 00:52:25,074
Ja, echt
vind je leuk.
1135
00:52:25,109 --> 00:52:26,876
Ze doen het allebei.
1136
00:52:26,911 --> 00:52:28,911
Nou, ze hebben
onberispelijke smaak.
1137
00:52:32,150 --> 00:52:34,049
Ok, ik, weet je wat?
1138
00:52:34,085 --> 00:52:37,186
Ik denk dat ik klaar ben met deze man,
maar het was heerlijk.
1139
00:52:37,221 --> 00:52:38,888
Beste van de stad.
1140
00:52:38,923 --> 00:52:40,022
Ja.
1141
00:52:45,396 --> 00:52:47,696
Ben je klaar voor je grote bijeenkomst?
1142
00:52:47,732 --> 00:52:48,998
Ja.
1143
00:52:49,033 --> 00:52:50,199
Ik denk zo lang als
Ik kan er goed surfen
1144
00:52:50,234 --> 00:52:52,201
vooraf, ik red me wel.
1145
00:52:52,236 --> 00:52:53,469
Heb je een gelijkspel?
1146
00:52:53,504 --> 00:52:55,137
Heb ik een das nodig?
1147
00:52:55,173 --> 00:52:57,840
Je zei dat ze dat waren
mooi zakelijk.
1148
00:52:57,875 --> 00:52:59,341
Ik ben niet bezorgd.
1149
00:53:00,945 --> 00:53:02,678
Ben je altijd zo ontspannen?
1150
00:53:04,282 --> 00:53:06,282
Zolang ik het gedaan heb
het beste wat ik kan aan mijn kant
1151
00:53:06,317 --> 00:53:08,017
laat de rest dan gaan.
1152
00:53:09,353 --> 00:53:11,520
Ja, ik zou willen
Ik zou dat kunnen doen.
1153
00:53:12,890 --> 00:53:14,356
Dingen laten gaan?
1154
00:53:14,425 --> 00:53:16,592
Stop met proberen te beheersen
dingen van alle kanten.
1155
00:53:16,627 --> 00:53:19,495
Nou, je hebt nog een paar kanten
om mee om te gaan dan ik.
1156
00:53:21,165 --> 00:53:22,998
En je vermoordt het
trouwens.
1157
00:53:23,034 --> 00:53:24,333
Het doden?
1158
00:53:24,368 --> 00:53:25,701
-Denk je?
-Ja.
1159
00:53:25,770 --> 00:53:27,803
Omdat ik het niet eens heb
een einde voor mijn boek.
1160
00:53:27,838 --> 00:53:29,438
Is dat niet normaal
voor schrijvers?
1161
00:53:29,473 --> 00:53:30,406
Ik weet het niet.
1162
00:53:30,441 --> 00:53:32,808
Het is pas mijn tweede roman.
1163
00:53:32,843 --> 00:53:34,310
Ik bedoel...
1164
00:53:34,345 --> 00:53:36,111
Wat als ik het maar heb
een goede in mij?
1165
00:53:36,147 --> 00:53:38,681
Hé, verkoop jezelf niet tekort.
1166
00:53:38,749 --> 00:53:39,782
Kijk naar alles wat je doet.
1167
00:53:39,817 --> 00:53:41,016
Je werkt vanuit huis
1168
00:53:41,085 --> 00:53:42,585
je voedt twee kinderen op.
1169
00:53:42,620 --> 00:53:45,254
Hun vader is eigenlijk echt
handig als hij niet op reis is.
1170
00:53:45,289 --> 00:53:46,589
Zijn jullie nog steeds vrienden?
1171
00:53:46,624 --> 00:53:49,225
Vriendschap was nooit
echt ons probleem.
1172
00:53:51,596 --> 00:53:57,233
We hadden net heel ...
verschillende opvattingen over het leven.
1173
00:53:57,268 --> 00:54:00,236
Ik wou dat ik het had bedacht
dat komt eerder uit.
1174
00:54:00,271 --> 00:54:02,404
Dan zouden we hier niet zijn.
1175
00:54:04,208 --> 00:54:05,407
Ja.
1176
00:54:05,443 --> 00:54:08,410
Dit is helemaal waar.
1177
00:54:11,949 --> 00:54:13,549
Maak je geen zorgen.
1178
00:54:13,584 --> 00:54:15,217
ik heb een gevoel
dat je vervolg gaat komen
1179
00:54:15,253 --> 00:54:17,720
nog beter zijn dan je eerste.
1180
00:54:21,592 --> 00:54:22,758
Hier.
1181
00:54:22,793 --> 00:54:25,027
Het is goed.
1182
00:54:25,062 --> 00:54:27,896
-Het gaat goed met mij.
- Ik weet dat je in orde bent.
1183
00:54:27,932 --> 00:54:29,431
Ik zou nog steeds willen
om het je te geven
1184
00:54:29,500 --> 00:54:31,033
als dat goed is.
1185
00:54:32,870 --> 00:54:34,603
Oke.
1186
00:54:37,074 --> 00:54:39,241
-Bedankt.
-Ja.
1187
00:54:56,694 --> 00:54:59,161
Nou ... dit ben ik.
1188
00:55:01,232 --> 00:55:03,832
Het lijkt op die van je buurman
een echte slob.
1189
00:55:03,868 --> 00:55:05,034
Ja, nou, het is zijn hond.
1190
00:55:05,069 --> 00:55:07,169
Hij gedroeg zich heel goed,
o daar is dat.
1191
00:55:11,142 --> 00:55:13,108
Bedankt hiervoor.
1192
00:55:13,144 --> 00:55:16,145
-Ja.
-En voor vanavond.
1193
00:55:16,180 --> 00:55:19,114
-Het was leuk.
-Ja het was.
1194
00:55:21,552 --> 00:55:23,452
Ik denk dat ik je morgen zie.
1195
00:55:23,487 --> 00:55:25,521
Ja, ja, dat doe je.
Je ziet me morgen.
1196
00:55:25,589 --> 00:55:27,790
Niet dat je hebt
veel keuze.
1197
00:55:27,825 --> 00:55:28,791
Klopt.
1198
00:55:28,826 --> 00:55:30,492
Oke.
1199
00:55:31,796 --> 00:55:33,762
Ok, welterusten.
1200
00:55:33,798 --> 00:55:35,164
Welterusten.
1201
00:55:45,276 --> 00:55:46,642
Oke. Doei.
1202
00:55:46,677 --> 00:55:48,277
Doei. Welterusten.
1203
00:55:48,312 --> 00:55:49,578
Welterusten.
1204
00:56:17,475 --> 00:56:19,875
Leiband, alsjeblieft.
1205
00:56:20,911 --> 00:56:22,745
Kom op.
1206
00:56:27,585 --> 00:56:29,585
Wacht. Waar ga je heen?
1207
00:56:29,620 --> 00:56:31,587
Nou, dacht ik
Ik zou vandaag meegaan.
1208
00:56:31,622 --> 00:56:33,055
Als je dat goed vindt?
1209
00:56:33,090 --> 00:56:35,524
Maak je een grap? Ja.
1210
00:56:35,559 --> 00:56:37,526
Alsjeblieft.
1211
00:56:37,561 --> 00:56:40,763
-Leid de weg.
-Geweldig.
1212
00:56:42,400 --> 00:56:45,534
Zeg het me maar
waar gaan we heen?
1213
00:56:45,569 --> 00:56:47,069
Hier.
1214
00:56:47,104 --> 00:56:51,073
Ga zitten.
Het is zijn favoriete plek.
1215
00:56:51,142 --> 00:56:52,141
Oke.
1216
00:56:52,176 --> 00:56:53,375
Het kostte hem een tijdje om op te warmen.
1217
00:56:54,712 --> 00:56:56,545
Nou, hij is niet echt
een ochtendhond.
1218
00:56:56,580 --> 00:56:59,915
Of een trucje trouwens.
1219
00:57:00,651 --> 00:57:02,117
Zitten.
1220
00:57:03,788 --> 00:57:05,287
Schudden.
1221
00:57:07,391 --> 00:57:09,158
High five!
1222
00:57:11,462 --> 00:57:12,694
Dat is geweldig.
1223
00:57:12,730 --> 00:57:15,297
Ziet u, hij wist het gewoon niet
wat hij miste.
1224
00:57:15,332 --> 00:57:19,001
Kom, Tank.
1225
00:57:22,807 --> 00:57:25,541
Dus ik vertelde hem geen bubbelbad
1226
00:57:25,609 --> 00:57:27,009
tot hij de veranda af heeft.
1227
00:57:27,044 --> 00:57:29,278
Denk je dat dat zal werken?
1228
00:57:29,313 --> 00:57:31,280
De man wil een bubbelbad.
1229
00:57:35,586 --> 00:57:38,620
Dus je koopt een cadeau
1230
00:57:38,656 --> 00:57:41,457
voor Lucas, van de kinderen?
1231
00:57:41,492 --> 00:57:43,625
Ja, de kinderen willen het halen
hem iets voor geluk
1232
00:57:43,661 --> 00:57:45,294
sinds hij komt
als avondeten.
1233
00:57:45,329 --> 00:57:48,263
Wacht. Wat?
1234
00:57:48,299 --> 00:57:49,932
Wanneer?
1235
00:57:49,967 --> 00:57:51,467
Vanavond.
1236
00:57:51,502 --> 00:57:53,802
Ik kan niet geloven dat we dat zijn geweest
meer dan een uur hangen
1237
00:57:53,838 --> 00:57:55,437
en je bent gewoon
vertel me dit nu.
1238
00:57:55,473 --> 00:57:56,772
Het maakt niet uit.
1239
00:57:56,807 --> 00:57:58,941
Hallo, je bent amper gedateerd
sinds uw scheiding.
1240
00:57:58,976 --> 00:58:00,976
Ja, nou,
Ik heb het een beetje druk gehad.
1241
00:58:01,045 --> 00:58:03,645
- De afgelopen vier jaar?
-Ja.
1242
00:58:05,716 --> 00:58:07,916
Je mag je opgewonden voelen.
1243
00:58:09,320 --> 00:58:11,954
Ok, prima. Ik bedoel...
1244
00:58:11,989 --> 00:58:14,723
Als het je meer laat voelen
comfortabel, het is geen probleem.
1245
00:58:14,758 --> 00:58:16,258
Dank u.
1246
00:58:16,293 --> 00:58:18,260
Maar je hebt nog steeds een nieuwe jurk nodig.
1247
00:58:21,265 --> 00:58:24,199
Wat dacht je van deze?
1248
00:58:24,235 --> 00:58:25,968
Wat is er mis
met wat ik draag?
1249
00:58:26,036 --> 00:58:27,369
Je kunt niet dragen
kaki's op een date.
1250
00:58:27,404 --> 00:58:30,239
Het is geen date.
Het is diner met de kinderen.
1251
00:58:30,274 --> 00:58:31,940
Tomaat tomahto.
1252
00:58:32,009 --> 00:58:33,342
Kan ik je helpen een maat te vinden?
1253
00:58:33,377 --> 00:58:35,077
-Ja.
-Nee.
1254
00:58:35,746 --> 00:58:38,180
Probeer het gewoon.
1255
00:58:38,215 --> 00:58:39,381
Alstublieft?
1256
00:58:39,416 --> 00:58:41,850
Goed. Maar het is geen date.
1257
00:58:41,886 --> 00:58:44,353
Nee natuurlijk niet.
1258
00:58:44,388 --> 00:58:46,688
Het is een date.
1259
00:59:06,110 --> 00:59:09,378
[Je ziet er anders uit. C]
1260
00:59:09,413 --> 00:59:12,414
Je ziet er fantastisch uit.
1261
00:59:13,584 --> 00:59:15,784
Bedankt. Kom binnen.
1262
00:59:15,853 --> 00:59:17,886
Deze zijn voor jou.
1263
00:59:17,922 --> 00:59:20,055
Dank u.
1264
00:59:21,559 --> 00:59:24,660
Het is helemaal een date.
1265
00:59:25,829 --> 00:59:27,095
Wat hebben we hier?
1266
00:59:27,164 --> 00:59:30,265
We hebben wat rucola, wat vijgen
1267
00:59:30,334 --> 00:59:32,167
en...
1268
00:59:32,202 --> 00:59:33,869
Chocoladeschilfers.
1269
00:59:33,904 --> 00:59:36,872
Ja, dat zijn ze.
1270
00:59:36,907 --> 00:59:38,340
Ally stond erop
bij het maken van de salade.
1271
00:59:38,375 --> 00:59:39,808
Ik snap het.
1272
00:59:39,843 --> 00:59:42,477
Goed...
1273
00:59:42,513 --> 00:59:44,313
Het is heerlijk.
1274
00:59:44,348 --> 00:59:45,547
Zo...
1275
00:59:45,583 --> 00:59:48,884
We hebben voorbereid
een lijst met vragen.
1276
00:59:48,919 --> 00:59:51,186
-Voor wie? Me?
-Jij deed?
1277
00:59:51,221 --> 00:59:53,188
Vraag nummer één.
1278
00:59:53,223 --> 00:59:55,490
Waar ben je opgegroeid?
1279
00:59:55,526 --> 00:59:56,959
Dit is ontspannend.
1280
00:59:56,994 --> 00:59:58,493
Arroyo Grande.
1281
00:59:58,529 --> 01:00:00,629
Ok, mijn beurt.
1282
01:00:00,664 --> 01:00:02,998
Wie heeft je leren surfen?
1283
01:00:03,033 --> 01:00:04,833
De videorecorder.
1284
01:00:04,868 --> 01:00:06,034
Wat is dat?
1285
01:00:06,103 --> 01:00:09,638
Bewijs dat ik veel ouder ben
dan jij.
1286
01:00:09,673 --> 01:00:11,640
Oké, volgende vraag.
1287
01:00:11,675 --> 01:00:13,809
Deze is van mij.
1288
01:00:13,844 --> 01:00:15,310
Wat vind je het leukst
over onze moeder?
1289
01:00:15,346 --> 01:00:17,980
Oké, nee.
U hoeft daar geen antwoord op te geven.
1290
01:00:18,015 --> 01:00:20,015
Meer salade?
1291
01:00:20,050 --> 01:00:21,617
Wat vind ik het leukst?
1292
01:00:21,652 --> 01:00:23,986
Het eerste dat in je opkomt.
1293
01:00:24,021 --> 01:00:25,921
- Je hoeft daar geen antwoord op te geven.
-Dat zij...
1294
01:00:25,956 --> 01:00:28,090
Zit vol verrassingen.
1295
01:00:32,796 --> 01:00:34,830
Mag ik wat meer water?
1296
01:00:34,898 --> 01:00:37,265
Absoluut.
1297
01:00:38,802 --> 01:00:41,003
Waar lach je om?
1298
01:00:41,071 --> 01:00:43,171
Deze salade is geweldig,
trouwens.
1299
01:00:43,240 --> 01:00:44,473
Dank u.
1300
01:01:01,925 --> 01:01:03,959
Dus, wat denken we?
1301
01:01:04,028 --> 01:01:06,728
-Het was geweldig.
-Het was geweldig.
1302
01:01:06,764 --> 01:01:09,698
Hoeveel heb je ze betaald
om dat te zeggen?
1303
01:01:09,733 --> 01:01:12,534
Je moet trots zijn.
Het is echt goed.
1304
01:01:16,974 --> 01:01:18,740
Hier. De kinderen
heb je iets.
1305
01:01:18,776 --> 01:01:21,777
Wat? Jullie zijn gek.
1306
01:01:21,845 --> 01:01:23,278
Open het.
1307
01:01:31,755 --> 01:01:33,922
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1308
01:01:33,991 --> 01:01:35,190
Het is voor geluk.
1309
01:01:35,225 --> 01:01:37,993
Nou, je zou kunnen zeggen
dank u.
1310
01:01:38,028 --> 01:01:40,395
Nu heb je een gelijkspel
voor uw bijeenkomst.
1311
01:01:43,267 --> 01:01:45,734
Je hoefde niet,
maar bedankt.
1312
01:01:45,769 --> 01:01:48,003
Hartelijk dank.
1313
01:01:54,244 --> 01:01:56,745
Weet je wat?
Ik moet gaan.
1314
01:01:56,814 --> 01:01:58,847
Hij is geen grote knuffelaar.
1315
01:01:58,882 --> 01:02:01,216
Ja, ik wil vroeg opstaan
en krijg een ...
1316
01:02:01,285 --> 01:02:03,719
Een goede branding voor de
vergadering. Je weet dat je moet ontstressen.
1317
01:02:03,787 --> 01:02:06,722
Ja. Je gaat het geweldig doen.
1318
01:02:06,790 --> 01:02:08,623
Nou, het is een grote dag
voor iedereen morgen.
1319
01:02:08,659 --> 01:02:10,992
Nick heeft zijn zwemproef.
1320
01:02:11,028 --> 01:02:13,528
Nummer dat we voor u nodig hebben
zwemteam maken op school?
1321
01:02:13,564 --> 01:02:14,996
Een achttien.
1322
01:02:15,032 --> 01:02:18,600
- Stem op 118, weet je nog?
-Natuurlijk herinner ik.
1323
01:02:18,635 --> 01:02:20,302
Dus jij zal er zijn?
1324
01:02:20,337 --> 01:02:22,537
Ik ga mijn uiterste best doen.
1325
01:02:22,606 --> 01:02:24,139
'Omdat ik altijd
doe het beter als ...
1326
01:02:24,174 --> 01:02:26,441
Weet je wat?
Ik zal, ik zal er zijn.
1327
01:02:26,477 --> 01:02:28,310
Ik beloof.
1328
01:02:28,345 --> 01:02:29,945
Oke.
1329
01:02:29,980 --> 01:02:31,980
En op dat punt,
Welterusten.
1330
01:02:32,015 --> 01:02:35,617
Heel erg bedankt voor het diner,
de salade was heerlijk.
1331
01:02:35,652 --> 01:02:38,787
-Ik heb echt een leuke tijd gehad.
-Ja ik ook. Dank u.
1332
01:02:38,822 --> 01:02:41,289
-Bedankt voor het komen. Welterusten.
-Welterusten.
1333
01:02:47,464 --> 01:02:50,265
Kijk niet zo naar me.
1334
01:03:12,523 --> 01:03:14,356
Ik weet wat je denkt.
1335
01:03:14,391 --> 01:03:18,360
Nee, dit betekent niet
we gaan naar Disneyland.
1336
01:03:26,670 --> 01:03:29,271
Oké! Kom eten!
1337
01:03:33,577 --> 01:03:36,711
Ik wil dat je al je majoor krijgt
voedselgroepen voor uw test.
1338
01:03:36,747 --> 01:03:39,114
Je hoeft je geen zorgen meer te maken, mam.
Ik ben klaar.
1339
01:03:39,183 --> 01:03:40,682
Ik weet dat je dat bent.
1340
01:03:40,717 --> 01:03:43,585
Ik wil gewoon dat je je goed voelt.
Vol energie.
1341
01:03:43,654 --> 01:03:46,087
-Je ziet er gelukkig uit.
-Ik ben altijd blij, vriend.
1342
01:03:46,156 --> 01:03:49,891
Ja, maar ... je kijkt
extra blij vandaag.
1343
01:03:49,927 --> 01:03:52,861
Wel, ik heb mijn ontwerp voltooid
gisteravond, dus ...
1344
01:03:52,896 --> 01:03:55,063
-Ik denk niet dat dat het is.
-Nee?
1345
01:03:55,132 --> 01:03:57,632
-Ik denk dat onze buurman ...
- Ok, meneer.
1346
01:03:57,668 --> 01:03:59,501
Geen tijd voor speculatie. Eten.
1347
01:04:05,542 --> 01:04:08,543
Ik kom snel terug, vriend.
1348
01:04:17,120 --> 01:04:19,354
Bondgenoot, ontbijt!
1349
01:04:24,828 --> 01:04:27,796
Oké, jongens,
veel plezier daar.
1350
01:04:27,831 --> 01:04:30,532
Oké, Nick, jij bent de volgende.
1351
01:04:30,601 --> 01:04:32,601
Eens kijken of je kunt verslaan
uw persoonlijk record.
1352
01:04:32,636 --> 01:04:33,869
Heb je Lucas gezien?
1353
01:04:33,937 --> 01:04:36,171
Umm, ik weet zeker dat hij onderweg is.
1354
01:04:36,206 --> 01:04:37,639
Oplichten.
1355
01:04:49,753 --> 01:04:51,586
Dus laat het promotiestuk achter
zoals het is en gewoon ...
1356
01:04:51,622 --> 01:04:52,821
Voer het vanaf daar uit.
1357
01:04:52,890 --> 01:04:54,656
Hé, ik sta open voor alles.
1358
01:04:54,725 --> 01:04:57,225
Zolang de integriteit
van het kamp blijft hetzelfde.
1359
01:04:57,261 --> 01:04:59,427
Wel, ik denk dat we dat moeten doen
ga uit en vier het.
1360
01:04:59,463 --> 01:05:01,096
Begin met praten
uitbreidingsplannen.
1361
01:05:04,501 --> 01:05:06,568
Ik zou het graag willen, maar ik kan het niet.
1362
01:05:06,603 --> 01:05:08,870
Je hebt een vrouw en kinderen
wachtend op jou?
1363
01:05:08,906 --> 01:05:11,273
- Je weet dat dat niet het geval is.
-Wat dan?
1364
01:05:11,308 --> 01:05:13,575
Je hebt hard gewerkt.
1365
01:05:15,078 --> 01:05:16,478
Je hebt gelijk. Ik heb.
1366
01:05:16,546 --> 01:05:19,581
Tien jaar in de maak.
Ik kan niet geloven dat dit een poging is.
1367
01:05:19,616 --> 01:05:22,050
Laten we beginnen met plannen.
1368
01:05:39,703 --> 01:05:42,404
Ga, Nick. Ga, Nick. Gaan...
1369
01:05:49,713 --> 01:05:51,880
Kom op, kom op, kom op.
1370
01:06:03,460 --> 01:06:04,826
Hey, Nick.
1371
01:06:04,861 --> 01:06:06,628
Er was veel weerstand
in het zwembad.
1372
01:06:06,663 --> 01:06:09,531
-Ik voelde het.
- Dat hoef je niet te zeggen.
1373
01:06:09,566 --> 01:06:12,867
- Wil je een frisdrank?
-Ik wil niets.
1374
01:06:12,903 --> 01:06:16,171
- Leuke baan, Grayson.
- Bedankt, mevrouw T.
1375
01:06:16,206 --> 01:06:18,139
Hallo. Je hebt het goed gedaan, vriend.
1376
01:06:18,175 --> 01:06:20,208
Heel dichtbij.
Je moet trots zijn.
1377
01:06:20,277 --> 01:06:22,310
Kun je dat niet meer zeggen?
1378
01:06:22,346 --> 01:06:23,979
Ik wilde je gewoon niet
om jezelf in elkaar te slaan.
1379
01:06:24,014 --> 01:06:27,015
Stop dan met praten
erover, oké?
1380
01:06:27,050 --> 01:06:29,017
Oke.
1381
01:06:31,021 --> 01:06:35,023
Sorry, ik weet het niet
wat daar gebeurde.
1382
01:06:35,092 --> 01:06:37,325
Het is niet jouw fout.
1383
01:06:37,361 --> 01:06:39,494
Ik ben verrast dat Lucas het gemist heeft.
1384
01:06:40,664 --> 01:06:43,865
-Ben je echt?
- Deze keer wel.
1385
01:07:02,486 --> 01:07:04,619
Ik heb het.
1386
01:07:10,627 --> 01:07:12,660
Hé maatje.
1387
01:07:13,797 --> 01:07:16,231
Sorry, ik heb je eerder gemist.
1388
01:07:16,266 --> 01:07:17,766
Dat is prima.
1389
01:07:17,801 --> 01:07:21,603
Is je moeder thuis?
- Ja, ik ga haar halen.
1390
01:07:29,913 --> 01:07:31,413
Ik ben blij dat je bijeenkomst goed is verlopen.
1391
01:07:31,448 --> 01:07:32,580
Dank u.
1392
01:07:32,616 --> 01:07:33,915
Maar dat kun je niet doen.
1393
01:07:33,950 --> 01:07:35,483
Ja, je hebt absoluut gelijk.
1394
01:07:35,552 --> 01:07:36,918
Ik had waarschijnlijk moeten komen
een hondenoppas.
1395
01:07:36,953 --> 01:07:39,120
Ik wist niet hoe lang
het zou gaan duren.
1396
01:07:40,123 --> 01:07:42,057
Dit gaat niet over Tank.
1397
01:07:42,092 --> 01:07:44,859
Je kunt geen beloftes doen
aan kinderen die je niet kunt houden.
1398
01:07:49,733 --> 01:07:53,068
-Ik dacht dat Nick het had.
- Maar dat deed hij niet.
1399
01:07:53,103 --> 01:07:54,969
En dat is mijn schuld?
1400
01:07:55,038 --> 01:07:57,038
Het gooide hem.
1401
01:08:00,577 --> 01:08:03,378
Zie, dit is waarom
Ik blijf ongebonden.
1402
01:08:03,413 --> 01:08:04,712
Verantwoordelijkheid?
1403
01:08:04,748 --> 01:08:07,215
Hé, het houdt de dingen simpel.
1404
01:08:07,250 --> 01:08:10,652
Dus je wilt gewoon leven
de bachelor levensstijl voor altijd.
1405
01:08:10,687 --> 01:08:12,320
Kom nooit dichtbij iemand.
1406
01:08:12,355 --> 01:08:14,823
Je bent een om te praten.
1407
01:08:14,858 --> 01:08:16,925
Je hebt letterlijk een muur gebouwd
in je achtertuin
1408
01:08:16,993 --> 01:08:19,027
omdat je te bang bent
om mensen binnen te laten.
1409
01:08:19,062 --> 01:08:21,062
Je kunt mensen niet afschrijven
zoals dat.
1410
01:08:21,098 --> 01:08:23,431
-Dit gaat niet over mij.
-Ja, dat is het wel.
1411
01:08:23,500 --> 01:08:26,301
Het gaat over Nick.
1412
01:08:26,336 --> 01:08:27,836
Hij had jouw steun nodig.
1413
01:08:27,871 --> 01:08:31,139
Hij is geen jongen meer,
hij is 11 jaar oud.
1414
01:08:31,174 --> 01:08:33,842
Hij kan niet op andere mensen vertrouwen
om hem te duwen.
1415
01:08:33,877 --> 01:08:35,643
Hij moet leren
hoe hij zichzelf moet pushen.
1416
01:08:35,679 --> 01:08:38,346
Weet je wat, ik doe het niet
hierover met u in discussie gaan.
1417
01:08:38,381 --> 01:08:41,783
-Fijn.
- Je kunt gaan, als je wilt.
1418
01:09:26,897 --> 01:09:30,298
Koffie.
1419
01:09:37,073 --> 01:09:39,207
Bondgenoot.
1420
01:09:39,242 --> 01:09:41,209
Bondgenoot.
Liefje, waar is je broer?
1421
01:09:41,244 --> 01:09:42,310
Ik weet het niet.
1422
01:09:42,379 --> 01:09:45,313
Hij ligt niet in zijn bed.
1423
01:09:45,382 --> 01:09:48,082
Hij beloofde dat hij terug zou komen.
1424
01:09:48,118 --> 01:09:50,051
Kom terug? Waarvan?
1425
01:09:52,689 --> 01:09:53,922
Lucas!
1426
01:09:53,957 --> 01:09:57,058
Oke oke,
het is te vroeg voor drama.
1427
01:09:57,093 --> 01:09:59,627
Wat is Dorin's Cove?
1428
01:10:03,567 --> 01:10:05,200
Ik begrijp het niet
waarom Nick dit zou doen.
1429
01:10:05,235 --> 01:10:07,168
Hij is nog nooit eerder weggeslopen.
1430
01:10:07,204 --> 01:10:08,603
Ik weet zeker dat hij zijn redenen had.
1431
01:10:08,672 --> 01:10:11,406
Ik bedoel, hoe weet hij het zelfs
over deze plek?
1432
01:10:14,744 --> 01:10:15,710
Wat?
1433
01:10:16,880 --> 01:10:18,913
- Ik heb hem hierheen gebracht.
-Jij wat?
1434
01:10:18,949 --> 01:10:20,648
Dit deel was erg belangrijk
tegen mij toen ik klein was.
1435
01:10:20,684 --> 01:10:21,883
Ik dacht dat het misschien zou helpen.
1436
01:10:21,918 --> 01:10:23,351
Hoe kan dit mogelijk ...
1437
01:10:23,386 --> 01:10:24,852
Ik wilde hem gewoon geven
enige aanmoediging.
1438
01:10:24,888 --> 01:10:25,920
Ik kan je niet geloven.
1439
01:10:25,989 --> 01:10:27,355
Ik kan het niet geloven
dat je dit zou doen.
1440
01:10:27,390 --> 01:10:28,890
Mijn excuses.
1441
01:10:44,207 --> 01:10:45,506
Daar staat zijn fiets.
1442
01:10:45,542 --> 01:10:46,841
Nou dan,
hij moet daar beneden zijn.
1443
01:10:46,876 --> 01:10:48,309
Blijf hier, lieverd.
1444
01:10:48,345 --> 01:10:49,844
Oke.
1445
01:10:53,516 --> 01:10:55,984
Hij redt het wel
hij is een sterke zwemmer.
1446
01:10:56,019 --> 01:10:57,485
'Nick!'
1447
01:10:57,520 --> 01:10:59,554
'Nick!'
1448
01:11:01,391 --> 01:11:02,957
Dat is mijn moeder.
1449
01:11:02,993 --> 01:11:04,826
Nick. Nick.
1450
01:11:04,861 --> 01:11:07,128
Ben je oke?
Liefje, gaat het?
1451
01:11:07,163 --> 01:11:08,963
-Ja.
-Wat dacht je?
1452
01:11:08,999 --> 01:11:12,200
Ik dacht dat ik thuis zou komen
voordat je het zag.
1453
01:11:12,269 --> 01:11:13,501
Heb je enig idee
1454
01:11:13,536 --> 01:11:15,303
hoeveel dingen zijn er mis
met die verklaring?
1455
01:11:15,338 --> 01:11:17,772
- Je snapt het niet.
- Je hebt gelijk, ik niet.
1456
01:11:17,807 --> 01:11:19,607
Heb je enig idee
hoe gevaarlijk was dat?
1457
01:11:19,643 --> 01:11:20,975
Ik wil dat je daar gaat staan
naast je fiets
1458
01:11:21,011 --> 01:11:22,277
met je zus
en wacht op mij.
1459
01:11:22,312 --> 01:11:24,012
We gaan erover praten
op de wandeling naar huis.
1460
01:11:24,080 --> 01:11:25,813
Waarom kunnen we niet teruggaan met Lucas?
1461
01:11:25,849 --> 01:11:27,181
Sorry, vriend.
1462
01:11:27,250 --> 01:11:28,983
Ik heb een paar dingen
Ik moet zorgen.
1463
01:11:29,019 --> 01:11:31,219
Zoals?
1464
01:11:31,254 --> 01:11:33,321
Ik vertrek eigenlijk morgen.
1465
01:11:33,390 --> 01:11:37,225
Ik moet een aantal locaties verkennen
voor kampen.
1466
01:11:37,260 --> 01:11:38,926
Ga verder. ik zal je ontmoeten
daarboven in een minuut.
1467
01:11:38,962 --> 01:11:40,495
Ok.
1468
01:11:41,798 --> 01:11:44,098
Kijk, dit is mijn schuld.
1469
01:11:44,134 --> 01:11:45,933
Ik had mijn gevoel moeten vertrouwen.
1470
01:11:45,969 --> 01:11:47,402
Wat moet dat betekenen?
1471
01:11:47,437 --> 01:11:48,970
Niets.
1472
01:11:49,039 --> 01:11:50,238
Maakt niet meer uit.
1473
01:11:50,273 --> 01:11:51,639
Werkelijk? Het doet.
Ik bedoel, kijk naar jou.
1474
01:11:51,708 --> 01:11:53,875
Nee, ik ben oke.
1475
01:11:53,910 --> 01:11:55,543
Onthouden?
1476
01:11:55,578 --> 01:11:57,111
Je had gelijk.
1477
01:11:57,147 --> 01:12:00,081
Harige kinderen zijn de enige soort
je moet omgaan.
1478
01:12:08,258 --> 01:12:11,392
Denk je echt
zullen ze ze leuk vinden?
1479
01:12:11,428 --> 01:12:14,529
Cupcakes met dubbele toffees
voor de laatste kampdag?
1480
01:12:14,564 --> 01:12:16,397
Wie niet?
1481
01:12:16,433 --> 01:12:17,832
Ok.
1482
01:12:17,867 --> 01:12:20,034
Je maakt de hagelslag af.
1483
01:12:20,070 --> 01:12:22,570
Ik ga praten
aan je broer, oké?
1484
01:12:35,218 --> 01:12:37,985
Hé, kunnen we praten?
1485
01:12:38,021 --> 01:12:39,487
Zeker.
1486
01:12:43,893 --> 01:12:46,694
Dus je wilt het me vertellen
wat is er vanmorgen gebeurd?
1487
01:12:46,730 --> 01:12:49,330
Ik zei het je,
Ik wilde je gewoon verrassen.
1488
01:12:49,366 --> 01:12:52,633
Door naar buiten te sluipen?
Dat is geen goede verrassing.
1489
01:12:52,669 --> 01:12:55,036
- Ik wilde je niet bang maken.
-Ik weet.
1490
01:12:55,071 --> 01:12:56,504
Maar je deed.
1491
01:12:56,539 --> 01:12:58,139
Ik ... het spijt me.
1492
01:12:58,174 --> 01:12:59,207
Het is slechts...
1493
01:12:59,275 --> 01:13:00,808
Ik wilde het doen en het je dan vertellen
1494
01:13:00,844 --> 01:13:01,943
dus je hoefde je geen zorgen te maken.
1495
01:13:03,179 --> 01:13:05,480
Schat, dat is het mooie
moeder te zijn.
1496
01:13:05,515 --> 01:13:07,014
Ik maak me altijd zorgen
over jou.
1497
01:13:07,050 --> 01:13:08,549
Jullie beiden
1498
01:13:08,618 --> 01:13:10,184
voor de rest van mijn leven.
1499
01:13:11,488 --> 01:13:13,855
Ik probeer het gewoon te begrijpen
wat jij deed.
1500
01:13:13,923 --> 01:13:15,123
Ik moest bewijzen dat ik het kon.
1501
01:13:15,158 --> 01:13:17,325
Aan wie? Lucas?
1502
01:13:17,360 --> 01:13:18,593
Mezelf.
1503
01:13:18,628 --> 01:13:21,662
Ik wil niet bang zijn
van mislukking meer.
1504
01:13:22,999 --> 01:13:25,500
Ik begrijp het. Echt waar.
1505
01:13:26,603 --> 01:13:28,970
Hoe voel je je nu?
1506
01:13:29,005 --> 01:13:32,440
Zoals, ik heb mijn best gedaan.
Misschien is dat genoeg.
1507
01:13:33,777 --> 01:13:37,445
Klinkt stom, toch?
-Nee.
1508
01:13:37,480 --> 01:13:39,747
Maar het klinkt veel als
iemand die we allebei kennen.
1509
01:13:39,783 --> 01:13:43,584
Het is zijn schuld niet, mam.
Lucas zei me niet dat ik het moest doen.
1510
01:13:45,121 --> 01:13:47,422
Het spijt me, vriend
maar ik wil niet praten
1511
01:13:47,457 --> 01:13:49,090
over onze buurman
meer, oké?
1512
01:13:49,125 --> 01:13:50,658
Maar hij vertrekt morgen.
1513
01:13:50,727 --> 01:13:54,095
Nou, dan denk ik dat we alleen hebben
nog een dag om er doorheen te komen.
1514
01:13:54,130 --> 01:13:55,430
Kom op, laten we een cupcake gaan halen
1515
01:13:55,465 --> 01:13:57,698
voor je zus
eet ze allemaal.
1516
01:14:27,597 --> 01:14:30,198
Hé, mam, kunnen we naar buiten gaan
en een beetje spelen?
1517
01:14:30,233 --> 01:14:32,366
Je moet je klaarmaken voor het kamp.
1518
01:14:32,402 --> 01:14:35,369
Maar ... dat zijn we al.
1519
01:14:38,141 --> 01:14:40,308
Ik ben trots op jullie beiden
om jezelf klaar te maken
1520
01:14:40,343 --> 01:14:42,376
maar nee, niet vandaag.
1521
01:14:42,412 --> 01:14:44,412
Pannenkoeken zijn bijna klaar.
1522
01:14:48,818 --> 01:14:52,220
Zo stil, vriend.
Ga je met me praten?
1523
01:14:57,360 --> 01:14:59,060
Wat denk je?
1524
01:15:00,697 --> 01:15:01,896
Het komt wel goed.
1525
01:15:01,965 --> 01:15:04,332
Verandering van omgeving
zal ons goed doen.
1526
01:15:07,337 --> 01:15:09,871
Dus we hebben absoluut
geen agenda vandaag.
1527
01:15:09,939 --> 01:15:12,773
Ik wil dat je naar buiten gaat
en speel hard.
1528
01:15:12,809 --> 01:15:13,841
Ja, bondgenoot?
1529
01:15:13,877 --> 01:15:15,209
Omdat het de laatste dag is
1530
01:15:15,278 --> 01:15:16,944
kunnen we de helft krijgen
uiteindelijk?
1531
01:15:16,980 --> 01:15:18,779
Ja.
1532
01:15:31,394 --> 01:15:36,664
We kunnen, caravan
of lunchen of praten?
1533
01:15:36,733 --> 01:15:38,466
Ok, stop.
1534
01:15:38,501 --> 01:15:40,902
Oké, je moet ontluchten
of praatplannen
1535
01:15:40,937 --> 01:15:42,270
of doe iets normaal
1536
01:15:42,305 --> 01:15:43,304
omdat je me bang maakt
1537
01:15:43,339 --> 01:15:44,338
met al deze stilte.
1538
01:15:44,407 --> 01:15:45,406
Mijn excuses.
1539
01:15:45,441 --> 01:15:48,910
Sorry,
praat gewoon met mij.
1540
01:15:48,945 --> 01:15:51,078
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1541
01:15:51,114 --> 01:15:52,947
Het is in orde
teleurgesteld voelen.
1542
01:15:52,982 --> 01:15:55,983
- Ik mocht hem ook.
-Het gaat niet om Lucas.
1543
01:15:56,052 --> 01:15:58,786
Nee? Waar gaat dit dan over?
1544
01:15:59,756 --> 01:16:02,356
Misschien moet je gewoon
praat tegen hem.
1545
01:16:02,392 --> 01:16:03,925
Het kan je een beter gevoel geven.
1546
01:16:03,960 --> 01:16:06,427
Ik denk dat we het al hebben gezegd
veel te veel.
1547
01:16:06,462 --> 01:16:10,197
We vertrekken morgen.
Zo is het beter.
1548
01:16:10,233 --> 01:16:12,133
Het is zeker veiliger.
1549
01:16:14,237 --> 01:16:16,537
Vind je het erg
als we het tempo een beetje opvoeren?
1550
01:16:16,573 --> 01:16:18,172
Ik wil gewoon doorgaan.
1551
01:16:18,207 --> 01:16:19,173
Zeker.
1552
01:16:26,449 --> 01:16:28,149
De auto is al gevuld
tot de rand.
1553
01:16:28,184 --> 01:16:31,218
Ik bedoel, ik begrijp het niet
waar kwamen al deze dingen vandaan?
1554
01:16:31,254 --> 01:16:33,254
Ik ben er zeker van
we hebben niet zoveel meegenomen.
1555
01:16:33,323 --> 01:16:35,690
Nou, ik ben bijna klaar
met mijn spullen.
1556
01:16:35,725 --> 01:16:37,925
Bondgenoot, niet zozeer.
1557
01:16:40,363 --> 01:16:42,997
Wat heb ik nu gedaan?
1558
01:16:43,032 --> 01:16:44,298
Niks'.
1559
01:16:46,803 --> 01:16:49,670
Je ziet er gewoon zo volwassen uit.
1560
01:16:49,706 --> 01:16:51,672
Zelfs in de afgelopen vijf weken.
1561
01:16:51,708 --> 01:16:53,975
Huil je serieus
direct?
1562
01:16:54,010 --> 01:16:55,710
Wat? Nee.
1563
01:16:55,745 --> 01:16:58,980
ik heb gewoon
overactieve traankanalen.
1564
01:16:59,015 --> 01:17:00,147
Rechtsaf.
1565
01:17:02,218 --> 01:17:04,452
Je ziet er wel volwassen uit.
1566
01:17:04,487 --> 01:17:06,654
Ja, ik heb een beetje geleerd
veel deze zomer.
1567
01:17:06,689 --> 01:17:08,456
Ja? Zoals?
1568
01:17:08,491 --> 01:17:10,491
Chocolade gaat niet
met alles.
1569
01:17:10,526 --> 01:17:11,626
Waar.
1570
01:17:11,661 --> 01:17:13,327
Stapelbedden
zijn super ongemakkelijk.
1571
01:17:13,363 --> 01:17:14,795
Ik ben het er helemaal mee eens.
1572
01:17:14,831 --> 01:17:16,530
En...
1573
01:17:17,934 --> 01:17:19,834
En?
1574
01:17:19,869 --> 01:17:23,671
Je mist honderd procent
van de foto's die je nooit maakt.
1575
01:17:24,674 --> 01:17:27,141
- Wie heeft je dat verteld?
-Lucas.
1576
01:17:28,911 --> 01:17:32,613
Kijk, dit was een heel volwassen persoon
gesprek.
1577
01:17:32,649 --> 01:17:34,849
Ga klaar met inpakken.
1578
01:17:51,300 --> 01:17:53,467
'Nick.'
1579
01:17:55,571 --> 01:17:57,071
Ik denk dat ik met hem moet praten.
1580
01:17:57,106 --> 01:17:59,573
-Je doet?
-Ja, ik denk het.
1581
01:17:59,609 --> 01:18:02,777
Ga dan. Zoals nu.
1582
01:18:10,753 --> 01:18:13,521
Lucas! Lucas, wacht!
1583
01:18:13,556 --> 01:18:14,955
Hou op!
1584
01:18:15,024 --> 01:18:16,457
Lucas! Hou op!
1585
01:18:16,526 --> 01:18:18,025
Kom op.
1586
01:18:19,095 --> 01:18:20,861
Ik was een meter of twee verwijderd.
1587
01:18:22,065 --> 01:18:24,899
Je praat tegen jezelf
daar beneden?
1588
01:18:24,934 --> 01:18:28,235
Want als je dat bent, hebben we misschien nodig
om nog meer vrienden voor je te vinden.
1589
01:18:28,271 --> 01:18:31,172
Je bent er nog steeds.
1590
01:18:31,941 --> 01:18:33,207
Ja.
1591
01:18:33,242 --> 01:18:36,077
Er was een ... verandering van plannen.
1592
01:18:36,112 --> 01:18:39,046
Goed.
Ik bedoel, hoi.
1593
01:18:40,483 --> 01:18:42,817
Dit is goed, want ...
1594
01:18:46,522 --> 01:18:49,857
Ik wilde je vertellen dat het me spijt.
1595
01:18:49,892 --> 01:18:51,125
Jij deed?
1596
01:18:52,295 --> 01:18:53,794
Om uit te halen.
1597
01:18:54,897 --> 01:18:58,632
Je bent geweldig geweest
met mijn kinderen de hele zomer.
1598
01:18:58,668 --> 01:19:02,837
Oké, misschien niet de eerste keer
kwam hier, maar vooral geweldig ...
1599
01:19:02,872 --> 01:19:04,705
Dank u.
1600
01:19:04,741 --> 01:19:06,173
I denk.
1601
01:19:06,209 --> 01:19:07,775
Ik had het mis over jou.
1602
01:19:07,810 --> 01:19:09,510
Jij was?
1603
01:19:09,545 --> 01:19:11,512
Misschien wilde ik gelijk hebben.
1604
01:19:11,547 --> 01:19:13,981
Maar je was gewoon een soort van ...
1605
01:19:14,016 --> 01:19:15,516
Super goed?
1606
01:19:16,686 --> 01:19:19,153
Soort van.
1607
01:19:19,188 --> 01:19:22,990
Dus dat denk je niet
Ik ben een koppige, rommelige surfer
1608
01:19:23,025 --> 01:19:24,692
wie is er totaal afgeleid?
1609
01:19:24,761 --> 01:19:28,829
Jij bent
absoluut koppig, en ...
1610
01:19:30,967 --> 01:19:32,032
Wacht.
1611
01:19:32,101 --> 01:19:33,467
Hoe citeer je ...
1612
01:19:33,503 --> 01:19:36,904
Het bericht dat je hebt achtergelaten
bij de verhuurmakelaar.
1613
01:19:39,408 --> 01:19:41,275
Jij bent L.M. Management.
1614
01:19:41,310 --> 01:19:44,311
En jij bezit de duplex.
1615
01:19:44,347 --> 01:19:46,347
Hé, zomerkamp
is niet het hele jaar door optreden.
1616
01:19:46,415 --> 01:19:48,816
Ik moet diversifiëren.
1617
01:19:50,253 --> 01:19:52,787
Ik ben echt blij dat je bent gebleven.
1618
01:19:56,225 --> 01:19:58,759
Ik bedoelde het niet
al die dingen die ik zei.
1619
01:20:00,296 --> 01:20:02,763
Misschien wel
toen ik het voor het eerst zei, maar ...
1620
01:20:04,200 --> 01:20:05,900
Ik had het mis.
1621
01:20:05,935 --> 01:20:07,868
Ik was ook.
1622
01:20:07,904 --> 01:20:09,737
Jij was?
1623
01:20:09,772 --> 01:20:11,772
Ik had het mis om te denken
dat ik ongebonden kon blijven
1624
01:20:11,808 --> 01:20:13,574
aan jullie drieën.
1625
01:20:14,944 --> 01:20:17,678
Waarom denk je dat
Ik hang hier nog steeds rond?
1626
01:20:18,781 --> 01:20:20,514
Je hebt me.
1627
01:20:22,251 --> 01:20:23,417
Hoe zit het met je reis?
1628
01:20:23,452 --> 01:20:24,451
Maak je daar maar geen zorgen over.
1629
01:20:24,520 --> 01:20:26,420
Ik kom wel bij.
1630
01:20:27,690 --> 01:20:29,790
Ik kon je gewoon niet missen.
1631
01:20:31,427 --> 01:20:33,661
Ik hou van je.
1632
01:20:37,266 --> 01:20:39,066
-Huil je?
-Nee.
1633
01:20:39,101 --> 01:20:40,267
Waarom doet iedereen
dat blijven zeggen?
1634
01:20:40,336 --> 01:20:41,735
Kom hier.
1635
01:20:41,771 --> 01:20:43,204
Ik ben niet aan het huilen.
1636
01:20:43,239 --> 01:20:44,572
Ik weet.
1637
01:20:46,142 --> 01:20:48,042
Wat gaan we doen?
1638
01:20:48,077 --> 01:20:50,845
Over dit alles?
1639
01:20:50,880 --> 01:20:52,313
Over ons.
1640
01:20:52,348 --> 01:20:54,181
Goed...
1641
01:20:54,217 --> 01:20:57,852
Ten eerste denk ik
we moeten wat ...
1642
01:20:57,887 --> 01:20:59,153
Nieuwe regels.
1643
01:20:59,188 --> 01:21:00,321
Weet je, richtlijnen.
1644
01:21:00,356 --> 01:21:02,656
En wat zouden die
richtlijnen
1645
01:21:02,692 --> 01:21:03,958
er precies zo uit zien?
1646
01:21:03,993 --> 01:21:06,293
Regel nummer een,
Ik mag je zeker kussen.
1647
01:21:06,329 --> 01:21:09,029
-Nu bijvoorbeeld?
-Bij voorkeur.
1648
01:21:09,065 --> 01:21:11,198
Daar ben ik het mee eens.
1649
01:21:23,779 --> 01:21:25,546
Nu heb ik nog een regel
1650
01:21:25,615 --> 01:21:27,748
dat moet worden aangepakt.
1651
01:21:29,518 --> 01:21:32,019
Dus er zijn geen kanten meer?
1652
01:21:32,088 --> 01:21:33,854
Je bent vrij om rond te dwalen.
1653
01:21:33,923 --> 01:21:36,423
Betekent dat Tank
kan komen wanneer hij maar wil?
1654
01:21:36,459 --> 01:21:38,859
Alleen als ik kan langskomen
met hem.
1655
01:21:41,998 --> 01:21:43,264
Hé, vriend ...
1656
01:21:43,299 --> 01:21:45,399
Het spijt me dat ik je teleurstel.
1657
01:21:45,434 --> 01:21:47,935
-Dat was mijn slecht.
-Dat is goed.
1658
01:21:47,970 --> 01:21:50,437
Nee, dat is het niet, maar ...
1659
01:21:50,473 --> 01:21:52,273
Ik beloof het je goed te maken.
1660
01:21:52,308 --> 01:21:54,441
-Ik zou dat leuk vinden.
-Ja?
1661
01:21:54,477 --> 01:21:55,676
Ja.
1662
01:21:58,447 --> 01:22:00,814
Jij realiseert
we knuffelen, toch?
1663
01:22:01,984 --> 01:22:03,751
JEP.
1664
01:22:03,786 --> 01:22:05,786
En we zijn goed.
1665
01:22:09,158 --> 01:22:11,759
Oké, gooi het erin.
1666
01:22:16,265 --> 01:22:18,632
Ik zal je verslaan.
1667
01:22:21,437 --> 01:22:23,537
Nicky.
-Ik versla jou.
1668
01:22:27,410 --> 01:22:29,209
- Kom op, Tank.
Kom hier, jongen. Kom hier.
1669
01:22:29,245 --> 01:22:31,045
Ik wil niet dat deze zomer eindigt.
1670
01:22:31,080 --> 01:22:33,380
Hoeft niet.
1671
01:22:33,416 --> 01:22:36,050
Ja, dat doet het wel.
We moeten morgen teruggaan.
1672
01:22:36,085 --> 01:22:39,486
Wat als uw verhuurmakelaar het zei
zou je langer kunnen blijven?
1673
01:22:39,522 --> 01:22:42,156
Dat is lief,
maar logistiek ...
1674
01:22:42,191 --> 01:22:44,391
We maken een plan.
1675
01:22:44,427 --> 01:22:46,994
Je denkt echt
kunnen we dit laten werken?
1676
01:22:47,029 --> 01:22:50,764
We hebben de afgelopen vijf weken gemaakt
werk, kunnen we dit laten werken.
1677
01:22:52,268 --> 01:22:54,835
Nu heb ik
nog een vraag voor jou.
1678
01:22:54,870 --> 01:22:56,170
Oke.
1679
01:22:56,205 --> 01:22:58,806
Kunnen we teruggaan
om nummer één te regeren?
1680
01:22:58,841 --> 01:23:00,374
Ja graag.
1681
01:23:05,198 --> 01:23:08,698
Subrip: Pix
118927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.