All language subtitles for Love at the Shore 2017 (Hallmark) 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,952 --> 00:00:19,451 -Hallo. -Hallo! 2 00:00:19,487 --> 00:00:21,854 Elk jaar zeggen we dat we dat niet zijn ga te veel lezen 3 00:00:21,922 --> 00:00:23,288 en elke zomer we barsten. 4 00:00:23,324 --> 00:00:26,291 Als je niet zou aandringen bij het brengen van dat ding. 5 00:00:26,327 --> 00:00:28,961 'Dat ding' mag zijn een stoffige oude antiek 6 00:00:28,996 --> 00:00:30,596 maar het helpt me brainstorm als ik vast zit 7 00:00:30,631 --> 00:00:32,898 en aangezien ik alleen heb vijf weken om mijn boek af te maken ... 8 00:00:32,933 --> 00:00:34,266 Ik heb het nodig. 9 00:00:34,301 --> 00:00:36,802 Dit hele vervolg is veel meer 10 00:00:36,837 --> 00:00:38,137 moeilijker dan ik dacht. 11 00:00:38,172 --> 00:00:39,405 Dan is het een goede zaak je gaat uitgeven 12 00:00:39,440 --> 00:00:41,340 de hele zomer bij mij voor inspiratie. 13 00:00:41,409 --> 00:00:42,408 Absoluut. 14 00:00:45,746 --> 00:00:47,112 - Hoi, Maureen. -Hoi. 15 00:00:47,148 --> 00:00:48,547 - Hoi, Maureen. -Wacht wacht wacht. 16 00:00:48,582 --> 00:00:49,581 Laatste check. 17 00:00:49,617 --> 00:00:50,716 Heb je je beugel gepakt? 18 00:00:50,751 --> 00:00:52,284 Ja, het zit in mijn mond. 19 00:00:52,319 --> 00:00:53,452 Doe alstublieft niet alsof. 20 00:00:53,487 --> 00:00:55,254 Bondgenoot, heb je het begrepen je zomerlezing? 21 00:00:55,289 --> 00:00:57,222 Je kunt gewoon noem het huiswerk, mam. 22 00:00:57,258 --> 00:01:00,025 Zolang je het hebt, liefje, we werken later aan semantiek. 23 00:01:00,061 --> 00:01:01,393 Kan Grayson met ons mee rijden? 24 00:01:01,429 --> 00:01:04,296 Als iemand van ons vol zat, ja. 25 00:01:04,365 --> 00:01:06,398 Je weet zeker dat je ons niet wilt op je wachten? 26 00:01:06,434 --> 00:01:08,233 Zoveel als Ik zou graag mijn handen willen pakken 27 00:01:08,269 --> 00:01:09,935 op je super netjes inpakvaardigheden 28 00:01:09,970 --> 00:01:11,036 herinner je je vorig jaar nog? 29 00:01:11,072 --> 00:01:13,038 En het jaar ervoor? 30 00:01:13,074 --> 00:01:14,073 -Ja. -Ja. 31 00:01:14,108 --> 00:01:15,207 We zijn een langzaam bewegend team. 32 00:01:15,242 --> 00:01:16,542 Je hebt gelijk. We zien je daar. 33 00:01:16,577 --> 00:01:17,576 Tot ziens. 34 00:01:19,080 --> 00:01:21,113 Doei mensen! 35 00:01:24,852 --> 00:01:26,318 Dag, huis. 36 00:01:28,788 --> 00:01:31,887 LIEFDE AAN DE KUST 37 00:01:32,175 --> 00:01:35,675 Subrip: Pix 38 00:01:49,910 --> 00:01:51,143 'Wat dacht je van een kaartupdate, Nick?' 39 00:01:52,880 --> 00:01:55,047 Ik denk dat ze net zei waren dichtbij. 40 00:01:55,116 --> 00:01:56,482 Ligt het in de buurt van Ocean Burger? 41 00:01:56,517 --> 00:01:58,784 Je wilt altijd ga naar Ocean Burger. 42 00:01:58,819 --> 00:02:00,986 En jij altijd wil je naar Splash Cafe gaan. 43 00:02:01,021 --> 00:02:03,155 Wel, we veranderen het dit jaar. 44 00:02:03,190 --> 00:02:05,657 Nieuw huurhuis, nieuw zomerkamp. 45 00:02:05,693 --> 00:02:07,759 Betekent dat het is niet in de buurt van Ocean Burger? 46 00:02:07,795 --> 00:02:10,629 'We kunnen nog steeds gaan, het betekent gewoon dat we moeten ' 47 00:02:10,664 --> 00:02:12,131 'rijden om er te komen.' 48 00:02:12,166 --> 00:02:13,699 Oké, we komen dichtbij. 49 00:02:13,767 --> 00:02:16,001 Vertel me je doelen. -Ik heb niets nieuws. 50 00:02:16,036 --> 00:02:18,303 Het is gewoon, ik wil maak zwem team volgend jaar. 51 00:02:18,339 --> 00:02:20,806 Nou, je hebt de hele zomer om te oefenen, vriend. 52 00:02:20,841 --> 00:02:22,074 Je kunt het deze keer doen. 53 00:02:22,109 --> 00:02:24,643 Mag ik gewoon chocolade eten? de hele zomer? 54 00:02:25,746 --> 00:02:26,979 Nee. 55 00:02:27,014 --> 00:02:28,480 Je mag wat hebben chocolade, maar misschien 56 00:02:28,516 --> 00:02:30,849 je zou een doel kunnen kiezen dat is iets minder suikerachtig? 57 00:02:30,918 --> 00:02:33,418 Ik weet. 58 00:02:33,454 --> 00:02:35,687 Speel op kamp, ​​dus je zou kunnen je boek afmaken? 59 00:02:37,925 --> 00:02:39,825 Onze beide doelen in één gerold. 60 00:02:39,894 --> 00:02:41,426 Ik hou van de efficiëntie. 61 00:02:41,462 --> 00:02:43,228 Dank u. 62 00:02:43,264 --> 00:02:44,396 Hier is het. 63 00:02:44,431 --> 00:02:45,964 'Zijn jullie opgewonden?' -'Ja.' 64 00:02:46,000 --> 00:02:47,900 'Ik ben opgewonden. Jongens, kijk hier eens. ' 65 00:02:47,935 --> 00:02:49,268 'Het strand ziet er geweldig uit.' 66 00:02:49,303 --> 00:02:50,402 -'Ik ga niet.' -'Dit is zo... ' 67 00:02:50,437 --> 00:02:52,738 'Mam, kijk naar de enorme schildpad.' 68 00:02:52,773 --> 00:02:54,940 'Dat is zo cool.' 69 00:02:56,443 --> 00:02:58,277 'Ik kan niet wachten.' 70 00:03:20,734 --> 00:03:22,701 'Oké, we zijn er.' 71 00:03:22,736 --> 00:03:24,169 'Oké.' 72 00:03:34,381 --> 00:03:36,014 Dit is geweldig. 73 00:03:36,050 --> 00:03:37,516 Oké, jongens, laten we het bekijken. 74 00:03:37,551 --> 00:03:39,484 We pakken de spullen later wel. 75 00:03:41,755 --> 00:03:43,889 -Dit is geweldig. -Ja. 76 00:03:44,758 --> 00:03:45,857 Dit zijn wij. 77 00:03:45,893 --> 00:03:47,059 Hier. 78 00:03:47,094 --> 00:03:47,859 Hond! 79 00:03:47,895 --> 00:03:49,027 We hebben een hond. 80 00:03:49,063 --> 00:03:51,163 Ik heb er altijd al een gewild. 81 00:03:51,198 --> 00:03:53,465 Dat is onze hond niet, lieverd. 82 00:03:53,500 --> 00:03:56,568 Misschien, zoals, de helft van hem is van ons? 83 00:03:56,637 --> 00:03:57,903 Kunnen we de bovenste helft krijgen? 84 00:03:57,972 --> 00:03:59,538 We weten het niet eens als hij al vriendelijk is. 85 00:03:59,573 --> 00:04:02,441 - Ik noem het bovenste stapelbed. - Eigenlijk hebben we twee stapelbedden. 86 00:04:02,476 --> 00:04:04,042 Dan noem ik het grootste koekje. 87 00:04:04,111 --> 00:04:06,144 Stop je ooit aan eten denken? 88 00:04:06,180 --> 00:04:09,848 Ik weet het niet, misschien ooit, als ik ouder ben. 89 00:04:26,834 --> 00:04:29,635 Ik denk dat ik het kan zien zomerdag kamp vanuit ons bed. 90 00:04:29,670 --> 00:04:31,470 Moet heel dichtbij zijn. 91 00:04:31,505 --> 00:04:33,272 Op loopafstand dichtbij? 92 00:04:33,307 --> 00:04:34,606 Ik denk het wel. 93 00:04:34,642 --> 00:04:37,276 Deze welkomstmand is echt cool. 94 00:04:37,311 --> 00:04:39,745 Waarom doen jullie niet pak deze doos aan 95 00:04:39,780 --> 00:04:41,913 terwijl ik neem ons strandspeelgoed terug? 96 00:04:46,120 --> 00:04:49,121 Ik geef je mijn koekjes als je die doos leegmaakt. 97 00:04:49,156 --> 00:04:50,222 Deal. 98 00:04:54,662 --> 00:04:55,661 Mijn excuses. 99 00:04:55,729 --> 00:04:56,728 Sorry, ik heb niet ... 100 00:04:56,764 --> 00:04:58,830 Ik had geen douche verwacht 101 00:04:58,866 --> 00:05:00,532 in het midden zitten van onze plaats. 102 00:05:00,567 --> 00:05:02,367 -Sorry daarvoor. -Ja. 103 00:05:02,403 --> 00:05:03,702 Jij moet de nieuwe buur zijn. 104 00:05:03,737 --> 00:05:06,271 Ja, we zijn net ingecheckt. 105 00:05:06,307 --> 00:05:09,074 Ik wilde alleen maar ergens te vinden om dit neer te zetten. 106 00:05:09,109 --> 00:05:12,044 Ja, ik denk het niet echt maakt uit waar je het neerzet. 107 00:05:12,079 --> 00:05:13,578 Ik ben trouwens Lucas. Lucas McKennon. 108 00:05:13,614 --> 00:05:15,614 Nou, Lucas ... 109 00:05:15,683 --> 00:05:18,016 Ik laat je maak af wat je doet 110 00:05:18,052 --> 00:05:21,053 en ik ga dit wegleggen. Het was leuk je te ontmoeten. 111 00:05:21,088 --> 00:05:22,421 Leuk u te ontmoeten. Succes. 112 00:05:24,558 --> 00:05:25,924 Dat is Tank. 113 00:05:25,959 --> 00:05:28,927 Hallo, Tank. Ik moet waarschijnlijk naar binnen gaan 114 00:05:28,996 --> 00:05:31,063 voordat mijn kinderen denken je hebt me opgegeten. 115 00:05:31,098 --> 00:05:33,198 - Ga weg, jongen. -Omlaag omlaag omlaag. 116 00:05:33,233 --> 00:05:36,535 Dus, zijn dat uw kinderen die ik vooraan zag? 117 00:05:36,570 --> 00:05:38,236 Ik heb het laatst gecontroleerd, ja. 118 00:05:38,272 --> 00:05:39,338 En uw man, is hij nog steeds ... 119 00:05:39,373 --> 00:05:41,406 Ex man. 120 00:05:41,442 --> 00:05:43,008 Hij is in Japan om te werken. 121 00:05:44,511 --> 00:05:47,212 Je ziet er een beetje jong uit om zo oude kinderen te hebben. 122 00:05:47,247 --> 00:05:48,847 Zo oud zijn ze echt niet 123 00:05:48,882 --> 00:05:51,650 maar ... dank je, denk ik. 124 00:05:51,685 --> 00:05:53,018 Dat heb je niet 125 00:05:53,053 --> 00:05:55,354 cafeïnevrij versuft uiterlijk die de meeste ouders hebben. 126 00:05:55,389 --> 00:05:57,689 Je kent degene, het is alsof, ze zijn gewoon: "Argh!" 127 00:05:57,725 --> 00:05:59,858 Ze zijn gewoon kapot ken je dat soort? 128 00:05:59,893 --> 00:06:02,327 Dus geen kinderen voor jou? 129 00:06:02,363 --> 00:06:04,396 Me? Nee nee nee nee. 130 00:06:04,465 --> 00:06:08,533 De harige soort is zo dichtbij als ik naar kinderen ga. 131 00:06:08,569 --> 00:06:11,303 Super goed. Nou, het was leuk om je te ontmoeten. 132 00:06:11,338 --> 00:06:12,771 -Dat deden we niet. -Mijn excuses? 133 00:06:12,806 --> 00:06:14,339 We hebben elkaar niet officieel ontmoet. 134 00:06:14,375 --> 00:06:16,541 Je hebt me nooit je naam verteld. 135 00:06:16,610 --> 00:06:18,810 Rechtsaf. 136 00:06:18,846 --> 00:06:19,878 Jenna. 137 00:06:19,947 --> 00:06:21,313 Jenna. 138 00:06:21,348 --> 00:06:22,814 Jenna wat? 139 00:06:23,984 --> 00:06:24,983 Turner. 140 00:06:25,018 --> 00:06:27,018 Nou, Jenna Turner ... 141 00:06:27,087 --> 00:06:27,986 Nu hebben we elkaar ontmoet. 142 00:06:28,021 --> 00:06:30,155 Ja we hebben. 143 00:06:30,858 --> 00:06:31,857 Doei. 144 00:06:33,827 --> 00:06:35,427 Daar moet je op aandringen. 145 00:06:36,663 --> 00:06:38,797 Op deze manier. Ja, heb dat. Bedankt. 146 00:06:44,805 --> 00:06:46,571 Grote dag morgen. 147 00:06:46,607 --> 00:06:49,574 Laten we proberen te slapen tot de zon komt eigenlijk op. 148 00:06:49,610 --> 00:06:51,343 Zeg dat voor kleine Miss Chatty. 149 00:06:51,412 --> 00:06:55,247 Ik heb er veel van belangrijke dingen te zeggen. 150 00:06:55,282 --> 00:06:57,416 Jawel. 151 00:06:57,451 --> 00:07:01,086 We zullen daarover praten dingen als de zon opkomt. 152 00:07:01,121 --> 00:07:02,788 Ik hou van je apen. 153 00:07:17,404 --> 00:07:20,539 'Hé, Tank! Unh-unh. Geen geblaf. ' 154 00:07:21,442 --> 00:07:23,041 'Niet blaffen.' 155 00:07:24,111 --> 00:07:25,544 'Goede jongen.' 156 00:07:34,922 --> 00:07:36,421 Ernstig? 157 00:07:41,695 --> 00:07:43,061 'Er komen tijdritten' 158 00:07:43,096 --> 00:07:45,197 in het begin en einde van de vijf weken 159 00:07:45,232 --> 00:07:46,865 om je voortgang bij te houden. 160 00:07:46,900 --> 00:07:48,900 Denk er aan als je persoonlijk record. 161 00:07:48,936 --> 00:07:52,571 Afgezien van dat, zomerkamp draait om plezier maken. 162 00:07:52,639 --> 00:07:54,739 Wil je tot het einde racen? 163 00:07:56,376 --> 00:07:58,977 Tot het einde en terug. 164 00:07:59,012 --> 00:08:00,345 Laat me raden. 165 00:08:00,380 --> 00:08:01,713 Ze doen al mee. 166 00:08:01,748 --> 00:08:03,014 Met deze twee mislukt het nooit. 167 00:08:11,325 --> 00:08:14,059 En het lijkt erop dat Nick is zichzelf echt pushen. 168 00:08:14,127 --> 00:08:15,527 Hij is. 169 00:08:15,562 --> 00:08:17,829 Hij heeft gewoon wat meer nodig zelfvertrouwen, dat is alles. 170 00:08:17,865 --> 00:08:19,798 En het lijkt erop je hebt wat meer slaap nodig. 171 00:08:19,833 --> 00:08:22,300 Daar geef ik mijn buurman de schuld van. 172 00:08:22,336 --> 00:08:24,870 Waarom klinkt dat schandaliger dan het is? 173 00:08:24,938 --> 00:08:27,472 Hij schoot de hele nacht muziek. Wie doet dat? 174 00:08:27,508 --> 00:08:29,040 Nou, is hij een surfer? 175 00:08:29,109 --> 00:08:32,110 Ja, een rommelige, die waarschijnlijk slaapt tot 10.00 uur elke dag. 176 00:08:32,145 --> 00:08:35,113 Nee. Wat moet ik altijd vertel het mijn studenten? 177 00:08:35,148 --> 00:08:37,249 Middelbare school is zoals Middle Earth? 178 00:08:37,284 --> 00:08:41,453 Dat, en dat zou je altijd moeten doen volg de regel van twee weken. 179 00:08:43,123 --> 00:08:44,189 Ziet er goed uit, Nick. 180 00:08:45,626 --> 00:08:46,958 Dus, wat is de regel van twee weken? 181 00:08:46,994 --> 00:08:48,560 Nou, dat zou je altijd moeten doen geef het zo lang 182 00:08:48,595 --> 00:08:50,829 voordat u beslist of je iemand leuk vindt of niet. 183 00:08:50,898 --> 00:08:52,664 Ik bedoel, anders, het is een snel oordeel. 184 00:08:52,733 --> 00:08:54,666 - Ja, dat doe ik niet. -Werkelijk? 185 00:08:54,735 --> 00:08:57,602 Hoe zit het met meneer Splenda? 186 00:08:57,638 --> 00:08:59,604 Oké, hij had een serieus 187 00:08:59,640 --> 00:09:01,306 ongezonde verslaving zoetstof. 188 00:09:01,341 --> 00:09:03,074 En de vliegtuigman? 189 00:09:03,110 --> 00:09:06,244 Hij trok zijn sokken en schoenen uit voordat we in de lucht waren. 190 00:09:06,280 --> 00:09:07,646 Bovendien was ik niet met ze aan het daten. 191 00:09:07,714 --> 00:09:08,947 Wat je niet kunt vermijden. 192 00:09:08,982 --> 00:09:10,749 Ik vermijd het niet, ik ben gewoon ... 193 00:09:10,784 --> 00:09:13,952 Het benaderen met een veel meer kritisch oog deze keer. 194 00:09:13,987 --> 00:09:16,187 Dat klinkt zo romantisch. 195 00:09:16,223 --> 00:09:17,789 Hoe dan ook, dit is een buurding 196 00:09:17,858 --> 00:09:20,425 en geloof me, hij is helemaal Mr. Slack. 197 00:09:22,362 --> 00:09:24,296 Oke prima. 198 00:09:24,364 --> 00:09:26,031 Ik geef het twee weken. 199 00:09:26,066 --> 00:09:27,065 Goed. 200 00:09:39,012 --> 00:09:40,278 Wat ... Nee, nee, nee, Tank. 201 00:09:40,347 --> 00:09:41,713 Nee nee nee. Kom op man. 202 00:09:41,748 --> 00:09:44,249 Kom ... Nee, nee, niet het boek. Kom op. 203 00:09:45,152 --> 00:09:46,985 Laten we gaan. 204 00:09:47,020 --> 00:09:48,687 Tijd om naar huis te gaan. 205 00:09:50,991 --> 00:09:52,023 -Hallo. -Hallo. 206 00:09:52,059 --> 00:09:53,692 Ik denk dat deze man van jou is. 207 00:09:53,727 --> 00:09:55,260 Wat doe je daar? 208 00:09:55,329 --> 00:09:58,330 Kom hier binnen, jij. Stap in. 209 00:09:58,365 --> 00:10:00,398 Of je probeert ermee te spelen, of mijn boek herschikken. 210 00:10:00,467 --> 00:10:01,533 Ik weet het niet, het is echt moeilijk te zeggen. 211 00:10:01,568 --> 00:10:02,834 Nou, dat zei ik altijd 212 00:10:02,869 --> 00:10:04,703 hij zou een geweldige redacteur zijn. 213 00:10:05,706 --> 00:10:07,706 -Nee? -Nee. Leuk, maar nee. 214 00:10:07,741 --> 00:10:10,342 Hé, nog een snel iets als je even tijd hebt. 215 00:10:10,377 --> 00:10:12,744 Ja natuurlijk, kom binnen. Kom binnen. 216 00:10:12,813 --> 00:10:14,012 Kom op, vriend, binnen! 217 00:10:14,047 --> 00:10:15,547 'Kom op.' 218 00:10:18,318 --> 00:10:20,652 Dus ik wilde het gewoon vragen 219 00:10:20,687 --> 00:10:25,190 of misschien suggereren hebben we enkele basisregels vastgesteld? 220 00:10:26,026 --> 00:10:28,093 Ja. 221 00:10:28,128 --> 00:10:29,928 Over wat? 222 00:10:29,963 --> 00:10:31,830 Nou, de hond, om te beginnen. 223 00:10:31,865 --> 00:10:35,166 - Je bent geen hondenmens. -Nee, ik hou van honden. 224 00:10:35,202 --> 00:10:38,837 Ik bedoel, ik vind ze leuk, mijn dochter houdt van ze. 225 00:10:38,872 --> 00:10:41,673 Mijn ex-man houdt beloofde ze er een te krijgen 226 00:10:41,742 --> 00:10:44,476 'maar ik heb het gewoon te druk om je nu aan een hond te binden. ' 227 00:10:44,511 --> 00:10:46,311 'Ik bedoel, dat zou het gewoon niet zijn eerlijk voor de kleine man. ' 228 00:10:46,346 --> 00:10:49,280 Zeker gezien Ik heb deze deadline voor het boek 229 00:10:49,316 --> 00:10:51,516 en ik weet het niet helemaal zeker hoe ik het ga raken. 230 00:10:51,585 --> 00:10:53,585 Je bent een schrijver. Wat schrijf je? 231 00:10:53,620 --> 00:10:56,721 Zoals romans of toneelstukken? 232 00:10:57,791 --> 00:10:59,457 Tiener fictie. 233 00:11:01,828 --> 00:11:04,062 Het is veel moeilijker dan het klinkt. 234 00:11:04,097 --> 00:11:06,297 Daarom kan ik geen risico nemen eventuele afleidingen op dit moment. 235 00:11:06,333 --> 00:11:08,099 Dus ik hoopte je zou Tank kunnen houden 236 00:11:08,135 --> 00:11:10,068 aan jouw kant van het hek, om zo te zeggen. 237 00:11:10,103 --> 00:11:12,070 Nee, dat kan niet. 238 00:11:12,105 --> 00:11:13,104 Wat? 239 00:11:13,140 --> 00:11:15,240 Er is geen hek. 240 00:11:15,275 --> 00:11:16,574 Het is een gedeelde patio. 241 00:11:16,610 --> 00:11:20,278 Maar ... je weet wat ik bedoel. 242 00:11:20,313 --> 00:11:22,247 Ik weet het ook niet als je je realiseert 243 00:11:22,282 --> 00:11:23,782 maar de muren zijn, zoals, flinterdun. 244 00:11:23,817 --> 00:11:27,252 Dus, als je kon houden de muziek van vroeger, zeg ... 245 00:11:27,287 --> 00:11:29,954 Kijk, Jenna, ik waardeer het echt jij brengt Tank terug 246 00:11:30,023 --> 00:11:32,791 maar ik woon hier het hele jaar door. 247 00:11:32,859 --> 00:11:36,194 Rechtsaf. Je weet het niet eens planten hebben. 248 00:11:36,229 --> 00:11:38,430 Wat moet dat doen? met alles? 249 00:11:39,533 --> 00:11:40,832 Laat maar. 250 00:11:40,867 --> 00:11:43,068 U zei? 251 00:11:43,103 --> 00:11:45,003 Ik snap dat je gaat blijf hier een maand ... 252 00:11:45,038 --> 00:11:46,838 Het is eigenlijk vijf weken. 253 00:11:46,873 --> 00:11:50,208 Rechtsaf. Hoe dan ook, Ik bedoel, ik zal mijn best doen 254 00:11:50,243 --> 00:11:52,544 maar misschien wil je gewoon leren ontspannen. 255 00:11:52,579 --> 00:11:54,679 Mijn excuses, wil je dat ik ontspan? 256 00:11:54,715 --> 00:11:56,681 Ja, ik bedoel, het is misschien goed voor je. 257 00:11:56,717 --> 00:11:59,150 Gewoon als suggestie. 258 00:12:02,055 --> 00:12:03,888 Nog iets anders? 259 00:12:03,924 --> 00:12:06,491 Nee, ik denk dat we helemaal klaar zijn. 260 00:12:12,199 --> 00:12:13,698 Goede jongen. 261 00:12:14,634 --> 00:12:16,701 Kom tot rust. 262 00:12:16,737 --> 00:12:18,336 Zeg je dat ik moet ontspannen? 263 00:12:18,371 --> 00:12:20,739 Alsjeblieft, ik ben helemaal ontspannen. 264 00:12:27,514 --> 00:12:30,715 Hé, vergeet dit dus regel van twee weken. 265 00:12:30,784 --> 00:12:31,716 Ik heb je hulp nodig. 266 00:12:38,825 --> 00:12:41,860 Ja, ik denk dat dat het zou moeten doen. 267 00:12:41,928 --> 00:12:44,162 Als ik mijn zin had, zou ik op slot gaan jullie twee in detentie 268 00:12:44,197 --> 00:12:45,263 totdat je het uitgewerkt had. 269 00:12:45,298 --> 00:12:46,698 Maar er valt niets uit te werken 270 00:12:46,767 --> 00:12:48,133 omdat ik het belde. 271 00:12:48,168 --> 00:12:49,467 Dus hij is Mr. Slack? 272 00:12:49,503 --> 00:12:51,436 En volledig arrogant, wat een dodelijke combinatie is. 273 00:12:51,471 --> 00:12:53,271 ik dacht dat je zei 274 00:12:53,306 --> 00:12:54,606 deze muur was voor de hond. 275 00:12:54,641 --> 00:12:55,807 Het is. 276 00:12:55,842 --> 00:12:57,342 Dat is het helemaal. 277 00:12:57,410 --> 00:12:58,743 Kom op, laat me er niet gek uitzien. 278 00:12:58,779 --> 00:13:00,645 Ik denk gewoon het is een beetje extreem. 279 00:13:00,680 --> 00:13:02,647 Of een makkelijke oplossing. 280 00:13:02,682 --> 00:13:04,249 Ok, luister nu 281 00:13:04,284 --> 00:13:06,584 je wilt dat ik begin een gracht bouwen? 282 00:13:06,620 --> 00:13:07,719 Zo ver kan ik gaan. 283 00:13:07,754 --> 00:13:10,722 Rechtsaf. Een gracht. Kijk, dat zou extreem zijn. 284 00:13:13,960 --> 00:13:16,828 -Hallo. -Dat was snel. 285 00:13:16,897 --> 00:13:18,863 Dus je hebt mijn briefje over dit alles? 286 00:13:18,899 --> 00:13:20,265 Yeah ik heb het. 287 00:13:20,300 --> 00:13:22,233 Ik dacht gewoon niemand zo snel verplaatst. 288 00:13:22,269 --> 00:13:24,869 Over alles, vooral een muur. 289 00:13:24,905 --> 00:13:26,404 Nou, het helpt een aannemer kennen. 290 00:13:26,439 --> 00:13:28,039 Ik dacht dat het zou helpen om er een te trouwen 291 00:13:28,074 --> 00:13:29,240 maar ik wacht nog steeds op mijn nieuwe veranda. 292 00:13:29,276 --> 00:13:30,475 Nou, dat komt omdat ik dat ben geweest 293 00:13:30,544 --> 00:13:31,910 zo gefixeerd op jou, schat. 294 00:13:31,945 --> 00:13:33,344 Je liegt, maar tenminste 295 00:13:33,380 --> 00:13:34,546 'je klinkt schattig wanneer je lacht.' 296 00:13:36,683 --> 00:13:38,583 Sorry. Maureen en Ian. 297 00:13:38,618 --> 00:13:40,051 -Mijn goede vrienden van thuis. Hoi, Ian. 298 00:13:40,086 --> 00:13:41,085 -Leuk je te ontmoeten. -Lucas. 299 00:13:41,121 --> 00:13:42,220 -Hoi. -Hoi. 300 00:13:42,255 --> 00:13:44,088 We hebben zoveel over je gehoord. 301 00:13:44,124 --> 00:13:45,723 Allemaal goed natuurlijk. 302 00:13:45,759 --> 00:13:49,093 Nu lieg je. 303 00:13:49,162 --> 00:13:51,496 -Zullen we gaan? - Ja, ik denk dat we moeten gaan. 304 00:13:51,531 --> 00:13:53,865 -Ja bedankt. Dank u. -Ja. 305 00:13:53,900 --> 00:13:55,200 Ik waardeer dat. Zie jullie. 306 00:13:57,237 --> 00:13:59,537 Zodat je het weet, de muur is voor Tank 307 00:13:59,573 --> 00:14:02,874 om me te helpen ontspannen, zoals je het zo poëtisch zegt. 308 00:14:04,377 --> 00:14:05,810 Tuurlijk. 309 00:14:05,846 --> 00:14:07,045 Wat moet dat betekenen? 310 00:14:09,549 --> 00:14:10,815 Ga niet te ver. 311 00:14:10,851 --> 00:14:11,916 Blijf waar ik je kan zien. 312 00:14:11,985 --> 00:14:13,151 Oke mama. 313 00:14:13,186 --> 00:14:15,019 'Veel plezier.' 314 00:14:15,055 --> 00:14:16,387 'Wees veilig.' 315 00:14:16,456 --> 00:14:18,656 'Maar veel plezier.' 316 00:14:20,627 --> 00:14:21,893 Ik zeg alleen dat ik het snap. 317 00:14:21,962 --> 00:14:23,161 -Krijg wat? -Ik begrijp het. 318 00:14:23,196 --> 00:14:26,164 Ik hou mijn harige kind op deze kant 319 00:14:26,199 --> 00:14:30,435 als je je kinderen aanhoudt, die kant. 320 00:14:30,470 --> 00:14:33,271 Je wilt me om mijn kinderen binnen de perken te houden? 321 00:14:34,674 --> 00:14:36,374 Het lijkt alleen maar eerlijk. 322 00:14:36,443 --> 00:14:37,542 Is het niet? 323 00:14:38,845 --> 00:14:40,511 Ok, prima. 324 00:14:47,487 --> 00:14:48,586 Ja. 325 00:14:48,622 --> 00:14:50,455 Ik voel me al beter. 326 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Hoe vaak loop je met hem? 327 00:14:55,996 --> 00:14:58,162 Ik weet het niet, hij is nogal onderhoudsarm. 328 00:14:58,198 --> 00:15:00,098 Omdat ik het kan als je wilt. 329 00:15:00,133 --> 00:15:01,900 Ik denk dat we goed zijn. 330 00:15:01,935 --> 00:15:06,504 Of ik zou het hem kunnen leren hoe te zitten of om te rollen. 331 00:15:06,573 --> 00:15:08,139 Ik wed dat je dat bent echt een goede zwemmer, toch? 332 00:15:08,174 --> 00:15:09,607 - Omdat je de hele tijd surft? - Kom op, Tank. 333 00:15:09,643 --> 00:15:12,343 - Nou, dat was ik niet altijd. -Maar je bent nu. 334 00:15:12,412 --> 00:15:13,978 Jullie altijd dit 's ochtends spraakzaam? 335 00:15:14,047 --> 00:15:15,980 Ik niet, zij is de vroege vogel. 336 00:15:16,049 --> 00:15:18,283 Daarom kan ik lopen jouw hond. 337 00:15:19,786 --> 00:15:23,087 Hij slaapt graag uit terwijl ik aan het surfen ben. 338 00:15:23,123 --> 00:15:24,756 Denk je dat je het kunt geef me wat tips? 339 00:15:24,791 --> 00:15:26,157 - Kom op, Tank. -Op surfen? 340 00:15:26,226 --> 00:15:27,592 Gewoon zwemmen, Ik wil mijn tijd verkorten 341 00:15:27,627 --> 00:15:28,893 om volgend jaar een zwemteam te maken. 342 00:15:28,929 --> 00:15:31,930 Je weet wel, Ik ben niet zo'n leraar. 343 00:15:31,965 --> 00:15:33,131 -Zelfs als... -'Sorry.' 344 00:15:33,199 --> 00:15:35,433 Het is niet echt mijn ding, vriend. 345 00:15:42,409 --> 00:15:44,742 Wie wil de eerste stapel pannenkoeken? 346 00:15:46,413 --> 00:15:48,246 Nick? 347 00:15:48,281 --> 00:15:49,547 Bondgenoot? 348 00:15:53,420 --> 00:15:56,321 Ik denk dat er iets is mis met hem. 349 00:15:56,356 --> 00:16:00,325 Hij zal niet zitten of luisteren. 350 00:16:02,896 --> 00:16:05,663 Hij beweegt graag in zijn eigen tempo. 351 00:16:05,699 --> 00:16:07,398 Een beetje zoals zijn eigenaar. 352 00:16:09,336 --> 00:16:11,970 Jullie moeten je klaarmaken voor kamp of zo? 353 00:16:12,005 --> 00:16:13,838 Dat doen ze, en dat is waarom 354 00:16:13,873 --> 00:16:15,039 ze zouden boven moeten zijn klaar maken 355 00:16:15,075 --> 00:16:17,008 in plaats van hier beneden je storen. 356 00:16:17,043 --> 00:16:18,743 Haar woorden, niet de mijne. 357 00:16:20,046 --> 00:16:21,879 Nou, wat als we zijn al klaar? 358 00:16:21,915 --> 00:16:23,881 Betekent dat wil je je pannenkoeken niet? 359 00:16:23,917 --> 00:16:25,283 Ik weet zeker dat Tank zou ze graag opeten. 360 00:16:25,318 --> 00:16:27,385 Nee, hij geeft de voorkeur kleine kinderen. 361 00:16:28,521 --> 00:16:30,154 Grapje. 362 00:16:30,190 --> 00:16:31,155 Schattig. 363 00:16:31,191 --> 00:16:33,224 Heb je gezet chocoladeschilfers erin? 364 00:16:33,293 --> 00:16:34,726 Ik heb misschien. 365 00:16:34,794 --> 00:16:36,394 Ja kom op. 366 00:16:39,799 --> 00:16:41,833 Ik zie je daarboven. 367 00:16:43,636 --> 00:16:45,103 Nou, nog een prettige dag. 368 00:16:45,138 --> 00:16:46,938 Ik doe altijd. 369 00:16:51,177 --> 00:16:52,443 Wat denk je, jongen? 370 00:16:55,982 --> 00:16:57,248 Ik ook. 371 00:17:10,663 --> 00:17:12,497 Oké, goed gedaan, jongens. 372 00:17:12,565 --> 00:17:14,065 Laten we lunchen. 373 00:17:18,004 --> 00:17:19,771 Oké, kom op, kerel. 374 00:17:19,806 --> 00:17:22,240 Die vistaco's zijn roep je naam. 375 00:17:22,275 --> 00:17:23,541 Ik heb niet zo'n honger. 376 00:17:23,576 --> 00:17:24,542 Ja, nou, ik kan niemand hebben 377 00:17:24,577 --> 00:17:25,877 flauwvallen op mijn horloge. 378 00:17:25,912 --> 00:17:26,911 Dus je zult het hebben iets eten. 379 00:17:26,946 --> 00:17:29,113 Ik beloof dat ze het waard zijn. 380 00:17:31,051 --> 00:17:32,383 Hoi. 381 00:17:32,419 --> 00:17:33,718 'Hey jij.' 382 00:17:33,753 --> 00:17:35,586 'Het lijkt erop dat ik net op tijd ben voor vistaco's. ' 383 00:17:35,622 --> 00:17:36,721 Nou ja, nou, deze week 384 00:17:36,756 --> 00:17:37,955 je moet wel in lijn gesneden. 385 00:17:38,024 --> 00:17:39,424 -Ze hebben honger. -Wat? 386 00:17:39,459 --> 00:17:41,225 Je hebt me er geen gered? 387 00:17:41,261 --> 00:17:42,593 Ik ga nieuwe vrienden vinden. 388 00:17:42,662 --> 00:17:44,028 Veel succes daarmee, McKennon. 389 00:17:44,064 --> 00:17:46,764 Hoe gaat het Nick daar? 390 00:17:46,833 --> 00:17:49,367 -Je kent hem? -Buurt van de maand. 391 00:17:49,402 --> 00:17:50,635 Nou, hij begint sterk 392 00:17:50,670 --> 00:17:52,670 en dan gewoon soort van oppikt. 393 00:17:52,705 --> 00:17:54,205 Maar ik weet zeker dat hij daar zal komen. 394 00:17:54,240 --> 00:17:56,207 Ik weet zeker dat hij dat zal doen. 395 00:18:34,013 --> 00:18:35,313 Wat de... 396 00:18:40,820 --> 00:18:42,620 Ja oke. 397 00:18:42,655 --> 00:18:44,989 Kom op man, Ik probeer te werken. 398 00:18:55,902 --> 00:18:56,968 Jij bent mijn man. 399 00:18:57,003 --> 00:18:58,136 Ja. 400 00:19:01,975 --> 00:19:03,541 Ben ik de enige wie werkt hier in de buurt? 401 00:19:03,576 --> 00:19:04,742 Nee, ik maak maar een grapje. 402 00:19:04,777 --> 00:19:06,377 Maar serieus, ben ik? 403 00:19:06,412 --> 00:19:08,312 Als je het niet hebt gemerkt, volleybal is hard werken. 404 00:19:08,381 --> 00:19:10,081 Ja, vooral als je wint. 405 00:19:10,116 --> 00:19:11,749 Hé, kom niet verder van jezelf, we zijn net begonnen. 406 00:19:11,784 --> 00:19:13,784 Ja, nou, ik ben net begonnen, en het gaat niet zo goed. 407 00:19:13,820 --> 00:19:15,219 Dus ik hoopte dat jij misschien kan gewoon de muziek draaien ... 408 00:19:15,255 --> 00:19:17,722 Hou het een beetje stil? 409 00:19:17,757 --> 00:19:20,024 Ja, dat zou geweldig zijn. 410 00:19:20,059 --> 00:19:21,092 -Jij hebt het. -Ja? 411 00:19:21,127 --> 00:19:23,194 -Ja. -Bedankt. 412 00:19:24,464 --> 00:19:26,597 - Oké, wat is er? -Vier vier. 413 00:19:26,633 --> 00:19:28,733 'Ja.' 414 00:19:28,768 --> 00:19:30,902 Wat? Te luid? 415 00:19:30,937 --> 00:19:33,871 -Beetje. We houden het laag. 416 00:19:33,907 --> 00:19:36,040 -Stel het in. -Kom op. 417 00:19:39,245 --> 00:19:41,112 Hier is voor mijn strandstrijders 418 00:19:41,181 --> 00:19:44,081 en een fantastische zomer op kamp. 419 00:19:44,150 --> 00:19:45,483 Hoe lang is het weer? 420 00:19:45,518 --> 00:19:47,018 Wel, dat is de geest. 421 00:19:47,053 --> 00:19:48,519 Kunnen we nu juichen? 422 00:19:48,555 --> 00:19:49,754 Ja, proost. 423 00:19:52,992 --> 00:19:55,593 Misschien moet ik gewoon leer in plaats daarvan surfen. 424 00:19:55,662 --> 00:19:56,894 Waarom zou je dat willen doen? 425 00:19:56,930 --> 00:19:58,362 Normaal gesproken doen we dat niet wonen vlakbij het strand. 426 00:19:58,398 --> 00:20:00,631 Ik weet het niet, onze buurman doet het. 427 00:20:04,370 --> 00:20:07,338 Ja, ik heb liever dat je het niet probeert alles wat onze buurman ooit doet. 428 00:20:07,373 --> 00:20:09,740 Oké, vertel het me nu hoe voel je je echt? 429 00:20:09,809 --> 00:20:12,810 Nee, het is geen gevoelsding, het is een gezondheids- en veiligheidsding. 430 00:20:12,845 --> 00:20:15,446 -Zeker. -Wat? Het is. 431 00:20:15,481 --> 00:20:18,849 - Wie wil er biefstuk? Oké. 432 00:20:21,888 --> 00:20:23,487 Sta op en schijn, apen. 433 00:20:23,523 --> 00:20:25,489 Het is het weekend. 434 00:20:25,525 --> 00:20:27,325 Hoe laat is het? 435 00:20:27,360 --> 00:20:29,160 Ik heb honger. 436 00:20:29,195 --> 00:20:30,294 Dan denk ik dat we opschieten 437 00:20:30,330 --> 00:20:31,529 en uitzoeken wat gaan we doen 438 00:20:31,598 --> 00:20:33,864 We kunnen gaan naar de zandduinen 439 00:20:33,933 --> 00:20:35,633 'of het vlinderpark.' 440 00:20:35,668 --> 00:20:37,501 Kunnen we gewoon naar het strand gaan? 441 00:20:38,705 --> 00:20:40,171 Ja, ik denk dat we dat kunnen ga naar het strand. 442 00:20:40,206 --> 00:20:42,006 Ik weet het niet, wat wil je doen, Ally? 443 00:20:42,075 --> 00:20:43,341 Ik wil naar het strand gaan. 444 00:20:44,677 --> 00:20:46,477 Oké, het strand is het. Laten we het doen. 445 00:20:47,847 --> 00:20:50,815 Je doet een echt grondige klus. 446 00:20:50,850 --> 00:20:53,284 Ik kan je tenen nog steeds zien. 447 00:20:53,319 --> 00:20:55,786 Ja, misschien moeten we gewoon laat ze een beetje ademen. 448 00:20:55,822 --> 00:20:57,655 Nee, ik heb nog een emmer nodig. 449 00:20:59,959 --> 00:21:01,959 Is dat onze buurman? 450 00:21:01,995 --> 00:21:04,095 Hij is geen crimineel, mam. 451 00:21:04,130 --> 00:21:07,064 - Waarom vind je hem niet leuk? -Wat? 452 00:21:07,100 --> 00:21:08,466 Ik zei niet dat ik hem niet mocht. 453 00:21:08,501 --> 00:21:10,635 Hij moet aardig zijn. 454 00:21:10,703 --> 00:21:12,136 Zijn hond is aardig. 455 00:21:13,406 --> 00:21:16,140 Ik denk dat eigenaren eruit zien hun honden, lieverd. 456 00:21:16,209 --> 00:21:18,542 ik weet het niet zeker ze gedragen zich zoals zij. 457 00:21:19,912 --> 00:21:21,579 Waar is mijn zeemeerminstaart? 458 00:21:24,217 --> 00:21:27,118 Hé, vriend, hoe gaat het? 459 00:21:27,186 --> 00:21:29,387 Hoe zijn je rondetijden langs komen? 460 00:21:29,422 --> 00:21:30,454 Het gaat prima met ze. 461 00:21:30,523 --> 00:21:32,690 Goed? Wat is dat zou moeten betekenen? 462 00:21:32,725 --> 00:21:35,893 Maakt niet uit. ik ga niet probeer het uit voor het zwemteam. 463 00:21:35,928 --> 00:21:39,363 'Omdat je niet wilt, of omdat je bang bent? 464 00:21:39,399 --> 00:21:41,699 Luister, ik weet het dit is niet jouw ding. 465 00:21:42,835 --> 00:21:45,069 -Zei ik dat? -Tweemaal. 466 00:21:46,739 --> 00:21:49,206 Je weet wel, een heel wijze kerel zei ooit ... 467 00:21:49,242 --> 00:21:52,076 'Je mist honderd procent van de foto's die je niet maakt. ' 468 00:21:52,145 --> 00:21:54,145 Is dat een soort van Yoda citaat? 469 00:21:54,180 --> 00:21:56,080 Nee, dat is mooi goed geraden, maar nee. 470 00:21:56,149 --> 00:21:59,183 Dat was het, Wayne Gretzky. 471 00:21:59,218 --> 00:22:01,319 Surft hij? - Oké, daar gaat het niet om. 472 00:22:01,354 --> 00:22:04,021 Het punt is als je geïnteresseerd bent... 473 00:22:04,057 --> 00:22:05,756 En mijn schema licht op ... 474 00:22:05,825 --> 00:22:08,059 Zegt mijn moeder je hebt geen schema. 475 00:22:08,127 --> 00:22:11,495 Nou, je moeder weet niet alles. 476 00:22:11,531 --> 00:22:13,731 Zoals ik al zei, ik dacht 477 00:22:13,800 --> 00:22:16,334 dat als je geïnteresseerd bent ... 478 00:22:16,369 --> 00:22:18,402 Ik zou je kunnen geven enkele tips. 479 00:22:18,471 --> 00:22:19,470 -Werkelijk? -Ja. 480 00:22:19,505 --> 00:22:20,604 Ik bedoel, raak niet te opgewonden. 481 00:22:20,640 --> 00:22:21,706 Slechts 20 minuten, hier en daar. 482 00:22:21,774 --> 00:22:23,941 -Niets belangrijk. -Koel. 483 00:22:23,976 --> 00:22:27,144 Ik bedoel, ja. Natuurlijk zou ik daar klaar voor zijn. 484 00:22:27,180 --> 00:22:29,380 Oké, dus we komen er wel uit. 485 00:22:32,885 --> 00:22:35,820 -En, Lucas? -Ja? 486 00:22:35,855 --> 00:22:37,855 Kunnen we dat misschien niet mijn moeder hierover vertellen? 487 00:22:37,924 --> 00:22:40,124 Ik weet het niet zo zeker ze zou het leuk vinden. 488 00:22:42,495 --> 00:22:43,928 Moeder is het woord. 489 00:22:43,963 --> 00:22:46,097 Snap je? Sorry, ik moest. 490 00:22:57,143 --> 00:22:59,243 Ok, nu ook versterk je beroerte 491 00:22:59,278 --> 00:23:01,278 je moet leren hoe je kunt zwemmen als een surfer. 492 00:23:01,314 --> 00:23:02,646 Ernstig? 493 00:23:02,682 --> 00:23:04,115 Concentreer u gewoon op verkorten het aantal slagen dat nodig is 494 00:23:04,150 --> 00:23:05,750 voor jou om te krijgen aan de andere kant van het zwembad 495 00:23:05,785 --> 00:23:08,786 en ik beloof je dat je zult vangen een ton meer golven. 496 00:23:08,821 --> 00:23:10,254 Maar ik surf niet. 497 00:23:10,289 --> 00:23:11,288 Dat is niet het punt. 498 00:23:11,324 --> 00:23:13,591 Wil je 118 breken of niet? 499 00:23:14,660 --> 00:23:16,794 Ga dan, ga, ga! 500 00:23:19,465 --> 00:23:22,366 Wat krijg je zacht op je oude dag? 501 00:23:22,402 --> 00:23:24,702 Dit helpt kinderen is nieuw voor jou. 502 00:23:24,737 --> 00:23:27,238 Het is maar één keer een kind. 503 00:23:27,273 --> 00:23:28,406 Nou, dat denk je. 504 00:23:28,441 --> 00:23:29,740 Makkelijk luchtig, toch? 505 00:23:29,776 --> 00:23:31,041 Ze gaan voor de knuffel, en het is allemaal voorbij. 506 00:23:31,077 --> 00:23:32,276 Het volgende dat je weet, je draagt 507 00:23:32,345 --> 00:23:33,544 muisoren in Disneyland 508 00:23:33,579 --> 00:23:35,546 omdat je dat niet kon draag nee te zeggen. 509 00:23:35,581 --> 00:23:37,047 -Ben je klaar? -Kan zijn. 510 00:23:37,083 --> 00:23:38,382 'Ja, misschien, misschien misschien, misschien. ' 511 00:23:38,418 --> 00:23:41,218 Hé, stop, stop. 512 00:23:58,104 --> 00:24:00,504 Ik denk niet dat we genoeg hebben marshmallows voor iedereen. 513 00:24:00,540 --> 00:24:03,040 Eigenlijk denk ik niet dat dat zo is genoeg ruimte voor ons, lieverd. 514 00:24:03,075 --> 00:24:04,542 Tuurlijk wel. 515 00:24:06,646 --> 00:24:08,712 Hé, willen jullie erin persen? 516 00:24:08,748 --> 00:24:10,247 -Ja. -Ja. 517 00:24:10,316 --> 00:24:12,817 Het lijkt erop dat je het hebt een feestje, we kunnen gewoon terugkomen. 518 00:24:12,852 --> 00:24:15,286 Geloof me, je zou het weten als we een feestje zouden hebben. 519 00:24:15,321 --> 00:24:17,188 Scoot over. 520 00:24:17,223 --> 00:24:18,856 Wie wil marshmallows? 521 00:24:18,891 --> 00:24:21,125 -Ja. -Ja. 522 00:24:21,160 --> 00:24:22,493 Zien? 523 00:24:22,528 --> 00:24:24,161 Veel plaats. 524 00:24:26,032 --> 00:24:26,997 Ja. 525 00:24:30,503 --> 00:24:32,002 'Mag ik hem wakker maken?' 526 00:24:32,038 --> 00:24:34,672 Kijk hoe zijn oogleden zijn aan het fladderen? 527 00:24:34,707 --> 00:24:38,876 Dat betekent dat hij zo ongeveer is bereikte REM-cyclus. 528 00:24:38,945 --> 00:24:41,045 -Zijn wat? -'Ally, schat. ' 529 00:24:41,113 --> 00:24:43,481 Waarom gaan we niet weg Mr. Tank alleen, oké? 530 00:24:44,150 --> 00:24:45,516 Maar... 531 00:24:45,585 --> 00:24:47,251 Zei papa Ik kan een hond krijgen. 532 00:24:47,286 --> 00:24:48,619 Ik weet zeker dat hij dat deed, schat 533 00:24:48,654 --> 00:24:51,255 maar dat zou de hond zeker zijn best moeilijk nu. 534 00:24:51,290 --> 00:24:52,456 We hebben hierover gesproken. 535 00:24:52,492 --> 00:24:55,025 Kun je niet van gedachten veranderen? 536 00:24:55,094 --> 00:24:56,627 Dat doet ze niet. 537 00:24:56,662 --> 00:24:58,229 Wat denk je hiervan, wat dacht je van Tank te nemen 538 00:24:58,264 --> 00:25:00,464 voor een wandeling morgenochtend? Zou je dat willen? 539 00:25:00,500 --> 00:25:02,566 Geweldig. 540 00:25:02,602 --> 00:25:05,002 Dat is best aardig. 541 00:25:05,071 --> 00:25:06,604 Je klinkt verrast. 542 00:25:07,640 --> 00:25:09,773 Ik ben niet verrast, ik ben gewoon ... 543 00:25:13,713 --> 00:25:16,213 Eigenlijk denk ik we moeten gaan. 544 00:25:16,249 --> 00:25:18,449 -We zouden? -Ja. 545 00:25:19,485 --> 00:25:20,951 Rechtsaf. 546 00:25:20,987 --> 00:25:24,121 Ja, we zouden, omdat ik behoorlijk weggevaagd ben 547 00:25:24,156 --> 00:25:27,391 'en ik heb gewerkt over deze nieuwe zwemtechniek. ' 548 00:25:27,426 --> 00:25:28,559 Het is eigenlijk best cool. 549 00:25:28,594 --> 00:25:30,060 -Ja? -Ja. 550 00:25:30,096 --> 00:25:31,395 Mijn moeder kijkt graag "Echte huisvrouwen ..." 551 00:25:31,430 --> 00:25:33,731 Oké, we gaan nu. 552 00:25:33,766 --> 00:25:35,599 Laten we nu gaan. 553 00:25:35,635 --> 00:25:37,067 -Kom op. -Wat? Je doet. 554 00:25:37,103 --> 00:25:39,270 -Kun je gewoon stoppen? -Welterusten. 555 00:25:39,305 --> 00:25:41,105 -Welterusten. -Goedenavond, Tank. 556 00:25:41,173 --> 00:25:43,207 Ik zie je morgen. 557 00:25:43,242 --> 00:25:45,509 -Hallo. -Hallo. 558 00:25:45,545 --> 00:25:48,212 -Ik ben blij dat je het gehaald hebt. -Ja. 559 00:25:48,247 --> 00:25:50,180 Aan deze kant is ruimte. 560 00:26:14,240 --> 00:26:16,307 Wil je dat krijgen, vriend? 561 00:26:20,813 --> 00:26:23,414 Oke oke, Ik kom, ik kom. 562 00:26:26,619 --> 00:26:28,886 Je bent een of andere waakhond. 563 00:26:30,957 --> 00:26:32,056 God. 564 00:26:36,696 --> 00:26:39,263 Je zei morgen. Leiband, alsjeblieft? 565 00:26:41,467 --> 00:26:43,567 Je hebt je deur opengelaten. 566 00:26:43,603 --> 00:26:44,868 Ok, ik heb geen regels. 567 00:26:44,904 --> 00:26:46,904 Breng hem gewoon terug wanneer je klaar bent. 568 00:26:46,939 --> 00:26:49,406 Je weet zeker dat je dat niet doet wil je met ons mee? 569 00:26:49,442 --> 00:26:51,742 Dat zou het doel tenietdoen van jou die met mijn hond wandelt. 570 00:26:51,777 --> 00:26:54,545 Behalve dat je misschien plezier hebt. 571 00:26:54,580 --> 00:26:57,281 Nee bedankt. Ik moet terug naar mijn dutje. 572 00:26:57,350 --> 00:26:59,016 Wat jij wil. 573 00:26:59,051 --> 00:27:00,217 Ga verder. 574 00:27:12,531 --> 00:27:15,032 Tank, kom op, draai. 575 00:27:16,068 --> 00:27:17,334 'Tank!' 576 00:27:17,370 --> 00:27:18,535 'Alstublieft.' 577 00:27:20,339 --> 00:27:22,139 Kom op, Tank. 578 00:27:22,174 --> 00:27:23,340 Kom op, draai rond. 579 00:27:23,376 --> 00:27:24,642 -Ronddraaien. -Het spijt me maat. 580 00:27:24,677 --> 00:27:27,511 -Ze is een leermeester. -Tank, sta op, sta op. 581 00:27:27,546 --> 00:27:29,713 Net als haar moeder. 582 00:27:35,721 --> 00:27:36,720 'Ik snap het niet.' 583 00:27:36,789 --> 00:27:38,989 Dus ze leert zeilen 584 00:27:39,025 --> 00:27:42,626 maar het is alleen zodat ze kan krijgen naar het Lost Island? 585 00:27:42,662 --> 00:27:43,961 Dat is het idee. 586 00:27:43,996 --> 00:27:46,163 Dat is tenminste hoe ik het eerste concept schrijf. 587 00:27:46,198 --> 00:27:47,831 En ze is pas 11? 588 00:27:47,867 --> 00:27:51,168 Dus, betekent dat nog twee jaar kan ik ook zeilen? 589 00:27:51,203 --> 00:27:53,804 Het is maar fictie, lieverd. 590 00:27:53,839 --> 00:27:56,674 Bovendien komt ze van een lange rij zeilers. 591 00:27:56,709 --> 00:27:58,475 Jouw grootouders kwam uit Chicago. 592 00:27:58,511 --> 00:28:00,310 Twee heel verschillende scenario's. 593 00:28:00,346 --> 00:28:02,146 Dus, hoe eindigt het? 594 00:28:03,349 --> 00:28:04,815 Dat is een goede vraag. 595 00:28:04,850 --> 00:28:08,152 Ik dacht dat het kwam, zoals, heel snel. 596 00:28:08,187 --> 00:28:09,920 Binnenkort. 597 00:28:11,157 --> 00:28:13,490 Maar ik maak me geen zorgen, dus je hoeft je geen zorgen te maken. 598 00:28:14,827 --> 00:28:16,960 Geweldig, moeten we naar huis gaan? 599 00:28:19,398 --> 00:28:21,165 Ga, ga, ga door, jongen. Haal het over. 600 00:28:21,233 --> 00:28:22,466 Dat is het. 601 00:28:24,003 --> 00:28:25,536 Wat is er? 602 00:28:28,708 --> 00:28:30,741 Kom op. 603 00:28:31,911 --> 00:28:33,143 Hé, maat. 604 00:28:37,583 --> 00:28:39,783 Hé, Lucas, heb je nodig nog meer spelers? 605 00:28:39,819 --> 00:28:41,685 Ja, ik denk dat we dat kunnen gebruik wat extra lichamen. 606 00:28:41,754 --> 00:28:43,120 Waarom ben je geïnteresseerd? 607 00:28:43,155 --> 00:28:44,755 Hoe zit het met mijn moeder? 608 00:28:44,790 --> 00:28:47,424 -En zij dan? -Ze speelde vroeger op de universiteit. 609 00:28:47,460 --> 00:28:50,094 Werkelijk? 610 00:28:50,129 --> 00:28:52,496 Hé, heb je gegraven? 611 00:28:53,332 --> 00:28:54,598 Wat bedoelt u? 612 00:28:54,633 --> 00:28:55,933 'Ik zei net tegen Lucas' 613 00:28:55,968 --> 00:28:58,469 hoe je vroeger speelde volleybal op de universiteit. 614 00:28:58,504 --> 00:29:00,437 Het was 100 jaar geleden. 615 00:29:00,473 --> 00:29:02,072 Je zou moeten spelen. 616 00:29:02,108 --> 00:29:03,107 Direct? 617 00:29:03,142 --> 00:29:04,308 Ben je goed? 618 00:29:04,376 --> 00:29:05,743 Team kapitein. 619 00:29:05,778 --> 00:29:08,912 Ik heb een moeilijke tijd om dat voor te stellen. 620 00:29:08,948 --> 00:29:10,614 Waarom? Omdat ik draag een vest? 621 00:29:10,649 --> 00:29:13,117 Dat hoort er misschien bij. 622 00:29:13,152 --> 00:29:15,853 Weet je wat? Laten we gaan. 623 00:29:15,888 --> 00:29:17,521 Laat me raden, wil je in mijn team zitten? 624 00:29:17,556 --> 00:29:19,389 Jij en ik. 625 00:29:19,425 --> 00:29:20,958 Eerst tot tien. 626 00:29:21,026 --> 00:29:23,627 -Dus dit is een uitdaging. -Ja. 627 00:29:23,696 --> 00:29:25,562 En als ik win 628 00:29:25,598 --> 00:29:27,397 geen muziek na 9 uur. 629 00:29:28,601 --> 00:29:30,834 En als je wint, Ik ga niet klagen 630 00:29:30,870 --> 00:29:33,003 over je kleine mid-week wedstrijden niet meer. 631 00:29:34,073 --> 00:29:35,272 Je hebt een weddenschap afgesloten. 632 00:29:36,675 --> 00:29:38,842 Laat me zien wat je hebt. 633 00:29:38,878 --> 00:29:41,411 Oké. -Ja. 634 00:30:09,742 --> 00:30:12,309 Opgegeten door de zandhaai. Reglement? 635 00:30:15,981 --> 00:30:17,981 Is dat alles wat je hebt? 636 00:30:22,221 --> 00:30:24,288 Negen allemaal, matchpoint. 637 00:30:31,864 --> 00:30:33,096 Ja! 638 00:30:33,132 --> 00:30:34,431 Ja. 639 00:30:34,466 --> 00:30:36,300 Ja. 640 00:30:36,335 --> 00:30:37,334 Ja. 641 00:30:37,369 --> 00:30:39,036 Ik denk dat er een nieuwe regel is. 642 00:30:39,104 --> 00:30:40,671 Ik denk het wel. 643 00:30:46,111 --> 00:30:49,346 Ja, dat hebben we gedaan. Ja, dat hebben we gedaan. Veel geluk charmes. 644 00:30:52,284 --> 00:30:53,784 Goed spel, man. 645 00:30:53,819 --> 00:30:55,052 Kom laten we gaan. 646 00:30:55,087 --> 00:30:57,254 -'Goed gedaan.' 'Bedankt, bedankt, bedankt.' 647 00:30:57,289 --> 00:30:59,723 'Ik heb mijn geluksbrengers.' 648 00:31:08,701 --> 00:31:10,868 Schieten. Schiet, schiet, schiet. 649 00:31:10,903 --> 00:31:12,102 Waar ben jij? 650 00:31:12,137 --> 00:31:13,704 Kom op. 651 00:31:14,373 --> 00:31:15,606 Kom op. 652 00:31:16,876 --> 00:31:18,942 'Gotcha.' 653 00:31:18,978 --> 00:31:22,112 Je bent altijd gewoon daar, nietwaar? 654 00:31:22,181 --> 00:31:25,048 Ja, ik veronderstel dat je had een hogere muur kunnen bouwen. 655 00:31:25,084 --> 00:31:27,718 Geloof me, Ik heb erover nagedacht. 656 00:31:27,753 --> 00:31:29,720 Hallo? 657 00:31:29,755 --> 00:31:31,722 Hoi. Hoe gaat het met jou? 658 00:31:33,559 --> 00:31:36,760 Ja, ik ren gewoon naar boven om nu te gaan schrijven. 659 00:31:36,829 --> 00:31:38,729 'Im..' 660 00:31:40,933 --> 00:31:43,066 Ben ik bijna klaar met het ontwerp? 661 00:31:43,102 --> 00:31:46,436 Absoluut. Ik bedoel, het schrijft zichzelf praktisch. 662 00:31:49,875 --> 00:31:51,141 Hallo! 663 00:31:51,176 --> 00:31:53,543 Hoi hoi! Wat Nee. 664 00:31:53,579 --> 00:31:56,046 Ik zei alleen maar, hey, ik zou ... 665 00:31:56,081 --> 00:31:58,982 Ik zou het waarschijnlijk moeten doen maak dat einde af. 666 00:32:00,252 --> 00:32:02,352 Uitstekend. Doei. 667 00:32:08,360 --> 00:32:10,627 Hé, hé, hé, hé, hé. Kun je ... kun je stoppen ... 668 00:32:10,663 --> 00:32:12,663 'Weet je, ik moet toegeven, Ik hou echt van' 669 00:32:12,698 --> 00:32:14,531 dit Chaz Man-personage, maar deze Yachtman ... 670 00:32:14,566 --> 00:32:16,533 Hij is een beetje stijf voor mijn smaak. 671 00:32:16,568 --> 00:32:18,335 Ben je serieus geef je me nu notities? 672 00:32:18,370 --> 00:32:20,837 Wat, een surfer kan niet hebben een literaire mening? 673 00:32:20,873 --> 00:32:22,806 -Dat heb ik niet gezegd. -Ja, maar je dacht het. 674 00:32:22,841 --> 00:32:24,207 En je dacht het was oké om het gewoon te pakken. 675 00:32:24,276 --> 00:32:25,309 Alles wat ik zeg is 676 00:32:25,344 --> 00:32:26,977 dat alle zeilers die ik ken 677 00:32:27,012 --> 00:32:28,946 zijn gewoon normale mensen die van zeilen houden. 678 00:32:28,981 --> 00:32:31,348 Ze rennen niet rond het dragen van koperen jasjes 679 00:32:31,383 --> 00:32:32,816 en belachelijk ... 680 00:32:32,851 --> 00:32:34,584 Oké, we zijn klaar hier. Heel erg bedankt. 681 00:32:34,620 --> 00:32:36,486 Naast die troep van een personage 682 00:32:36,522 --> 00:32:39,189 Ik zou zeggen dat je jezelf hebt een heel goed verhaal. 683 00:32:39,258 --> 00:32:41,792 Hmph. Je bent onmogelijk, dat weet je? 684 00:32:41,827 --> 00:32:44,761 Wat? ik geef je een compliment. 685 00:32:46,332 --> 00:32:48,098 Graag gedaan. 686 00:32:48,133 --> 00:32:50,901 'Het is net een totale invasie van privacy, heb ik gelijk? ' 687 00:32:50,936 --> 00:32:52,636 Kun je langzamer gaan? 688 00:32:52,671 --> 00:32:54,237 Dat is het probleem, ik kan het niet, zoals, zelfs niet een klein beetje 689 00:32:54,273 --> 00:32:55,672 omdat ik, zoals, 50 pagina's achter 690 00:32:55,741 --> 00:32:58,275 en mijn buurman is dus helemaal niet helpen. 691 00:32:58,310 --> 00:33:01,445 Ik bedoel, elke keer Ik ga zitten om te werken 692 00:33:01,480 --> 00:33:03,413 bam, daar is hij, hij is als een ... 693 00:33:03,449 --> 00:33:04,815 Vervelende commerciële commercial 694 00:33:04,883 --> 00:33:07,951 die je aanzet elke keer dat u de tv aanzet. 695 00:33:07,987 --> 00:33:10,120 Maureen? Gaat het wel goed? 696 00:33:10,155 --> 00:33:12,155 Ik denk dat ik dat laatste gemist heb. 697 00:33:12,224 --> 00:33:13,957 Kijk, ik ben niet eens dichtbij naar het huis 698 00:33:13,993 --> 00:33:15,792 en hij maakt me nog steeds gek. 699 00:33:15,828 --> 00:33:18,228 Nou, als jullie iets zijn zoals mijn zevende klassers 700 00:33:18,263 --> 00:33:19,730 je daagt degenen uit die je leuk vindt. 701 00:33:19,765 --> 00:33:21,031 Ja, ik hou van je, maar nee. 702 00:33:21,066 --> 00:33:22,866 -Dat is het niet. -Kan zijn? 703 00:33:22,901 --> 00:33:25,135 Ik beloof je dat dit niet zo is een of andere middelbare school verliefdheid. 704 00:33:25,204 --> 00:33:27,904 Hij mag me niet eens, hij is gewoon onmogelijk. 705 00:33:27,940 --> 00:33:29,706 Misschien had ik het over jou. 706 00:33:29,742 --> 00:33:33,243 Wat? Nee, ik niet, Ik kan niet, ik kan niet ... 707 00:33:35,080 --> 00:33:36,613 Ik kan niet worden afgeleid, dus nee. 708 00:33:36,682 --> 00:33:38,882 Oke. Wat ben je dan ga je eraan doen? 709 00:33:38,917 --> 00:33:40,217 Ik weet het niet, check mijn 710 00:33:40,252 --> 00:33:42,185 bloeddruk twee keer per dag? 711 00:33:42,221 --> 00:33:43,720 Oké, misschien drie. 712 00:33:43,756 --> 00:33:45,322 Het spijt me, maar je gaat het doen moeten komen 713 00:33:45,357 --> 00:33:46,523 met een beter plan dan dat. 714 00:33:46,558 --> 00:33:48,592 Rechtsaf. 715 00:33:48,660 --> 00:33:49,826 Een plan. 716 00:33:52,064 --> 00:33:54,431 Dat lijkt nog steeds het beste. 717 00:34:03,208 --> 00:34:04,841 Antwoord alstublieft. 718 00:34:04,877 --> 00:34:07,344 Antwoord alstublieft. Alstublieft... 719 00:34:07,379 --> 00:34:10,147 'Laat alsjeblieft een bericht achter op de toon. ' 720 00:34:10,182 --> 00:34:13,316 Hallo, dit is Jenna Turner 721 00:34:13,352 --> 00:34:16,386 bij uw Seawatch-accommodatie. 722 00:34:16,455 --> 00:34:18,321 Ik haat het om dit te doen, maar ik vroeg het me af 723 00:34:18,357 --> 00:34:21,324 als we verhuur zouden kunnen veranderen? 724 00:34:23,195 --> 00:34:25,362 De locatie is perfect 725 00:34:25,397 --> 00:34:27,330 en het pand is heel lief 726 00:34:27,366 --> 00:34:29,533 maar onze buurman ... 727 00:34:29,601 --> 00:34:31,635 'Ik bedoel, het is één ding' 728 00:34:31,670 --> 00:34:33,937 'om daarna te leven voor een koppige, rommelige surfer ' 729 00:34:33,972 --> 00:34:36,139 'als je single bent, maar ..' 730 00:34:36,175 --> 00:34:38,809 '... als je alleenstaande ouder bent met twee jonge kinderen 731 00:34:38,844 --> 00:34:40,544 dan kun je niet hebben afleiding dag en nacht 732 00:34:40,612 --> 00:34:43,113 en ik heb veel werk te doen, dus ... 733 00:34:43,148 --> 00:34:46,349 Het spijt me dat ik aan het wandelen ben maar als je iets hebt 734 00:34:46,418 --> 00:34:48,618 kun je me dat alsjeblieft laten weten? 735 00:34:48,654 --> 00:34:49,653 Bedankt. 736 00:34:58,730 --> 00:35:01,298 Ben je klaar voor de zandstorm? 737 00:35:01,333 --> 00:35:03,500 Mijn voeten raken elkaar niet eens de grond. 738 00:35:18,250 --> 00:35:21,151 -'Ja!' -Lucas! 739 00:35:25,757 --> 00:35:27,557 Hey daar, jij. 740 00:35:28,193 --> 00:35:29,226 Hier. 741 00:35:29,261 --> 00:35:30,627 Ik heb dit gemaakt voor Tank. 742 00:35:30,696 --> 00:35:32,562 -Wat is het? -Het is een halsband. 743 00:35:32,598 --> 00:35:34,531 Weet je, het is heel decoratief. 744 00:35:34,566 --> 00:35:35,632 Het is niet decoratief. 745 00:35:35,701 --> 00:35:38,201 Het is om hem te helpen stoppen met trekken. 746 00:35:38,237 --> 00:35:40,337 Oke. Nu snap ik het. 747 00:35:40,372 --> 00:35:43,206 Nou, dat is, het is heel slim van je. 748 00:35:43,242 --> 00:35:44,708 Ik weet. 749 00:35:44,743 --> 00:35:47,544 Nick heeft ook geholpen. En hij haat ambachten. 750 00:35:47,579 --> 00:35:50,180 Nou, dat is heel lief. 751 00:35:50,215 --> 00:35:51,515 Van jullie allebei. 752 00:35:51,550 --> 00:35:54,151 En dat is het ook heel mooi van dichtbij. 753 00:35:54,186 --> 00:35:56,086 Geef je hem aan hem? 754 00:35:57,189 --> 00:35:58,922 Weet je wat? 755 00:35:58,991 --> 00:36:00,023 Hij zal dit geweldig vinden. 756 00:36:01,226 --> 00:36:02,692 Dank u. 757 00:36:21,213 --> 00:36:22,846 Je kunt het me niet vertellen dat je niet competitief bent. 758 00:36:22,881 --> 00:36:24,781 Ik zie je rennen daarbuiten. 759 00:36:24,816 --> 00:36:27,484 Dit is niet hetzelfde. We racen altijd. 760 00:36:27,519 --> 00:36:28,952 Nou, je zou moeten willen om jezelf te pushen 761 00:36:28,987 --> 00:36:30,020 op dezelfde manier hier. 762 00:36:30,055 --> 00:36:32,622 -Ik doe. -Maar dan moet ik het zien. 763 00:36:34,026 --> 00:36:35,692 Ik dacht dat we klaar waren. 764 00:36:35,761 --> 00:36:38,295 Je wilt verbeteren je tijd, of wat? 765 00:36:38,330 --> 00:36:39,362 Gaan! 766 00:36:39,431 --> 00:36:41,298 Ga Ga Ga, ga Ga Ga! 767 00:36:47,506 --> 00:36:49,005 -Wat? -Niks'. 768 00:36:49,041 --> 00:36:51,007 Ik zeg het maar'. 769 00:36:51,076 --> 00:36:52,742 Schattig. 770 00:36:52,778 --> 00:36:54,010 Heel schattig. 771 00:36:55,113 --> 00:36:56,813 En nee. 772 00:37:05,624 --> 00:37:07,424 'Oké, kom op!' 773 00:37:08,927 --> 00:37:10,894 'Grijp er nu naar.' 774 00:37:10,929 --> 00:37:12,629 Nog een keer. 775 00:37:16,168 --> 00:37:17,334 Goede vorm, kom op! 776 00:37:22,407 --> 00:37:24,608 Heb ik het begrepen? Wat is mijn tijd? 777 00:37:31,049 --> 00:37:32,749 Je bent vroeg. 778 00:37:38,290 --> 00:37:39,589 Ik zou waarschijnlijk ... 779 00:37:39,625 --> 00:37:41,124 Laat het aan jullie over. 780 00:37:41,193 --> 00:37:43,293 Ja, waarschijnlijk een goed idee. 781 00:37:51,603 --> 00:37:54,738 'Ik bedoel, je moet ... We vertellen elkaar alles. ' 782 00:37:54,773 --> 00:37:57,240 Ik weet dat je hem niet mag. 783 00:37:57,276 --> 00:38:00,043 Misschien als buurman, maar dat is het juist. 784 00:38:00,078 --> 00:38:01,344 Hij is een goede coach, mam. 785 00:38:01,380 --> 00:38:04,514 Ik bedoel, hij is niet mijn coach, maar hij heeft geholpen. 786 00:38:04,549 --> 00:38:05,982 Dat is niet het punt. 787 00:38:06,018 --> 00:38:08,852 En mijn tijd wordt beter. 788 00:38:08,887 --> 00:38:10,186 Langzaam. 789 00:38:10,222 --> 00:38:11,888 Daar ben ik blij om. 790 00:38:11,923 --> 00:38:13,857 Ik ben. Het is slechts... 791 00:38:13,892 --> 00:38:14,991 Mijn excuses. 792 00:38:16,962 --> 00:38:18,395 Het is in orde. 793 00:38:18,463 --> 00:38:19,896 Laten we hierover praten meer thuis, oké? 794 00:38:19,965 --> 00:38:21,731 -Oke. Oké. 795 00:38:21,800 --> 00:38:23,700 Kom op, Ally, laten we gaan. 796 00:38:24,536 --> 00:38:26,670 Pak je spullen, oké? 797 00:38:29,808 --> 00:38:31,941 'Ik bedoel, het is één ding' 798 00:38:31,977 --> 00:38:34,311 'naast een koppig leven, rommelige surfer ' 799 00:38:34,346 --> 00:38:36,546 'als je single bent, maar ..' 800 00:38:36,615 --> 00:38:39,316 '... als je alleenstaande ouder bent met twee jonge kinderen 801 00:38:39,351 --> 00:38:41,184 'je mag geen afleiding hebben dag en nacht' 802 00:38:41,219 --> 00:38:42,285 'en ik heb veel werk te doen, dus .. ' 803 00:38:43,855 --> 00:38:47,023 'Het spijt me dat ik loop, maar als je iets hebt ' 804 00:38:47,092 --> 00:38:49,125 'kunt u mij dat alstublieft laten weten?' 805 00:38:49,161 --> 00:38:50,327 'Bedankt.' 806 00:38:53,632 --> 00:38:54,964 Ok. 807 00:38:55,000 --> 00:38:56,633 Ik snap waarom je boos bent, Ik zie het gewoon niet 808 00:38:56,668 --> 00:38:58,968 wat rommelig is heeft ermee te maken. 809 00:38:59,004 --> 00:39:00,236 Mijn excuses? 810 00:39:00,272 --> 00:39:01,738 Goed. Je hebt gelijk over één ding. 811 00:39:01,773 --> 00:39:03,239 Ik heb niets gezegd. 812 00:39:03,275 --> 00:39:04,607 We hadden het je moeten vertellen dat we lessen hadden. 813 00:39:04,643 --> 00:39:06,910 Ik probeerde het gewoon om het arme kind te helpen. 814 00:39:06,945 --> 00:39:08,411 Ik weet. 815 00:39:09,981 --> 00:39:11,114 Je weet wel? 816 00:39:11,149 --> 00:39:13,116 Dat is waarom ik hier ben. 817 00:39:13,151 --> 00:39:15,251 Mag ik binnen komen? 818 00:39:15,287 --> 00:39:16,753 Ja. Natuurlijk. 819 00:39:17,756 --> 00:39:18,755 Bedankt. 820 00:39:22,160 --> 00:39:23,426 Wat heb je daar? 821 00:39:23,462 --> 00:39:26,329 Een beetje bedankt. 822 00:39:26,398 --> 00:39:27,797 Laat u niet misleiden door de kleur. 823 00:39:27,866 --> 00:39:29,799 Het is eigenlijk best goed. 824 00:39:31,103 --> 00:39:32,635 Je hebt een toetje voor me gemaakt. 825 00:39:32,704 --> 00:39:35,472 De kinderen kozen uit de smaak. 826 00:39:35,540 --> 00:39:37,073 ik wilde alleen maar om u te laten weten hoeveel 827 00:39:37,109 --> 00:39:39,376 Ik waardeer wat je hebt gedaan voor Nick. 828 00:39:40,278 --> 00:39:41,611 Ik doe echt niet veel. 829 00:39:41,680 --> 00:39:42,612 Dat is niet wat hij zei. 830 00:39:42,681 --> 00:39:44,114 Nou, dan wordt hij erg gul. 831 00:39:44,182 --> 00:39:45,715 Ik help gewoon waar ik kan. 832 00:39:45,751 --> 00:39:48,051 -Het is niets. -Kan zijn. 833 00:39:48,086 --> 00:39:50,019 Of misschien geef je er een beetje om 834 00:39:50,055 --> 00:39:52,188 meer dan je wilt iemand om te weten? 835 00:39:55,527 --> 00:39:59,028 Hoe dan ook, hoop ik je geniet van de lekkernijen. 836 00:39:59,064 --> 00:40:00,563 Maak je een grap? 837 00:40:00,599 --> 00:40:03,600 Regenboogkleurig eten is mijn favoriete soort eten. 838 00:40:04,903 --> 00:40:07,704 Ok, ik denk van wel ken je beter dan ik. 839 00:40:11,376 --> 00:40:14,077 Dus je houdt me op de hoogte? 840 00:40:15,046 --> 00:40:16,546 Ik zal nu. 841 00:40:17,549 --> 00:40:19,482 Bedankt. 842 00:40:20,519 --> 00:40:21,651 Welterusten. 843 00:40:21,686 --> 00:40:23,353 Welterusten. 844 00:40:27,859 --> 00:40:29,793 Nou, ik denk dat ze blijven. 845 00:40:36,301 --> 00:40:38,001 Ik ben de koning van de bergen. 846 00:40:38,036 --> 00:40:39,135 Je kunt geen koning zijn. 847 00:40:39,171 --> 00:40:40,270 Waarom? Omdat ik een meisje ben? 848 00:40:40,305 --> 00:40:41,805 Nee, omdat ik koning ben. 849 00:40:41,840 --> 00:40:43,807 -Nee, ik ben koning! -Nee, ik ben koning. 850 00:40:43,842 --> 00:40:45,308 -'Ik ben koning.' -'Ik ben koning.' 851 00:40:45,343 --> 00:40:47,310 -'Ik ben koning.' - Ok, jullie zijn allebei koningen. 852 00:40:47,345 --> 00:40:48,678 Nu, iedereen op hun stoel. 853 00:40:48,713 --> 00:40:50,547 We horen daar te zijn over tien minuten. 854 00:40:50,615 --> 00:40:51,848 'Jullie willen het allemaal houden hier beneden? ' 855 00:40:51,883 --> 00:40:53,483 Ik probeer te slapen. 856 00:40:53,518 --> 00:40:55,652 Het is vijf uur in de namiddag. 857 00:40:55,687 --> 00:40:58,288 Ik maakte een grapje. Het was een grapje. 858 00:40:58,323 --> 00:41:00,256 Was jij zich voordoen als mij? 859 00:41:01,126 --> 00:41:02,759 Heel grappig. 860 00:41:02,794 --> 00:41:04,294 Ik probeer. 861 00:41:04,329 --> 00:41:06,296 Jullie gaan op weg naar het concert in het park? 862 00:41:06,331 --> 00:41:08,598 Als iedereen het krijgt in hun stoelen, ja. 863 00:41:08,633 --> 00:41:09,766 Komen jullie ook? 864 00:41:09,801 --> 00:41:11,267 Elke donderdag. 865 00:41:11,303 --> 00:41:12,769 Lucky. 866 00:41:12,804 --> 00:41:14,270 Waarom rij ik je niet? 867 00:41:15,674 --> 00:41:17,273 Wil je dat we daarin rijden? 868 00:41:21,079 --> 00:41:22,278 -Koel! -Koel! 869 00:41:22,314 --> 00:41:24,581 -Kunnen we? Alstublieft? -Kunnen we? Alstublieft? 870 00:41:24,616 --> 00:41:27,083 Ik bedoel, doet het zelfs veiligheidsgordels? 871 00:41:33,291 --> 00:41:36,125 -Dit is geweldig. - Oké, dit is best gaaf. 872 00:41:36,194 --> 00:41:37,861 Niet zo erg als je dacht? 873 00:41:39,197 --> 00:41:40,797 Slechte tank. 874 00:41:40,866 --> 00:41:41,898 Nee, helemaal niet slecht. 875 00:41:49,674 --> 00:41:51,007 Dus denk je dat je dat zou kunnen 876 00:41:51,042 --> 00:41:53,676 tijd voor nog een les? 877 00:41:53,712 --> 00:41:55,678 Onder één voorwaarde. 878 00:41:55,714 --> 00:41:56,913 Geen knuffels. 879 00:41:56,948 --> 00:41:58,548 Ik snap het niet. 880 00:41:58,583 --> 00:41:59,949 Waarom zou ik... 881 00:42:00,018 --> 00:42:02,385 -Hoi. Hoi, Kayla. 882 00:42:02,420 --> 00:42:04,220 -Hoe gaat het met jou? -Goed hoe gaat het met jou? 883 00:42:04,256 --> 00:42:06,523 Kunt u iets voor mij doen? Wil je Tank nemen? 884 00:42:06,558 --> 00:42:08,324 Ja, absoluut. -Ja bedankt. 885 00:42:08,360 --> 00:42:10,860 - Ik zie je straks wel, oké? -Dat is goed. 886 00:42:10,896 --> 00:42:12,362 -Hallo jongens. -Hallo. 887 00:42:12,397 --> 00:42:13,863 Omdat ik zo punctueel ben 888 00:42:13,899 --> 00:42:15,265 je bent echt laat. 889 00:42:15,333 --> 00:42:17,700 Sorry, we hebben besloten om te delen. 890 00:42:17,736 --> 00:42:19,836 Wat heb je besloten? 891 00:42:19,871 --> 00:42:21,170 Rechtsaf! 892 00:42:21,206 --> 00:42:22,872 - Hé, buurman. -Hallo! 893 00:42:22,908 --> 00:42:25,041 - Ben je verrast me te zien? -'Kan zijn.' 894 00:42:25,076 --> 00:42:26,543 Betekent dit dus maken we meer ruimte? 895 00:42:26,578 --> 00:42:27,877 Of een muur bouwen? 896 00:42:27,913 --> 00:42:30,246 Maak meer ruimte. Nietwaar, Lucas? 897 00:42:32,384 --> 00:42:34,384 Eigenlijk denk ik Lucas ontmoet zijn vriendin. 898 00:42:34,452 --> 00:42:36,319 - Dus we moeten gewoon ... -Mijn Wat? 899 00:42:36,354 --> 00:42:37,153 Je vriendin? 900 00:42:37,188 --> 00:42:39,155 Wie is dat? Kayla! 901 00:42:39,190 --> 00:42:40,557 'Nee, nee, ze is ...' 902 00:42:40,625 --> 00:42:41,991 We kennen elkaar voor jaren. 903 00:42:42,027 --> 00:42:43,159 Ze is als een zusje voor mij. 904 00:42:43,194 --> 00:42:44,327 Dus ze is niet je vriendin? 905 00:42:44,362 --> 00:42:45,628 'Nee, ze is zeker' 906 00:42:45,664 --> 00:42:46,796 'niet mijn vriendin.' 907 00:42:46,831 --> 00:42:48,765 Ze is gewoon een goede vriendin 908 00:42:48,800 --> 00:42:50,266 die ik toevallig gebruik. 909 00:42:50,302 --> 00:42:52,602 Wat bedoel je met werk? Op het zomerkamp? 910 00:42:52,637 --> 00:42:54,971 Ja, nou, technisch gezien, je kunt het mijn zomerkamp noemen 911 00:42:55,006 --> 00:42:56,372 'maar ik ben er nooit een geweest voor ...' 912 00:42:56,441 --> 00:42:57,974 '... functietitels.' 913 00:42:58,009 --> 00:42:59,642 Dat ben je zeker met ons meedoen. 914 00:42:59,678 --> 00:43:01,244 -Nou, oke dan. Absoluut. -Dank u. 915 00:43:08,954 --> 00:43:10,453 Ja, ik voel me behoorlijk gelukkig. 916 00:43:10,488 --> 00:43:11,487 Ik bedoel, om te kunnen ... 917 00:43:11,523 --> 00:43:13,122 Geld verdienen door dit te doen. 918 00:43:13,158 --> 00:43:15,625 Dus jij bezit het zomerkamp? 919 00:43:15,660 --> 00:43:18,094 Ben je daarom altijd daar? 920 00:43:18,129 --> 00:43:20,129 Nou, ik hou ook van het gratis eten bij de snackbar. 921 00:43:20,165 --> 00:43:21,364 Dus dat is er. 922 00:43:22,834 --> 00:43:24,601 Je hebt echt het geheel gedaan zakelijk ding? 923 00:43:24,636 --> 00:43:26,469 Ja. Voor een poosje. 924 00:43:26,504 --> 00:43:28,371 Om wat geld te sparen voor het kamp. 925 00:43:28,440 --> 00:43:31,774 Gelukkig heb ik er een paar gemaakt goede investeringen. 926 00:43:31,810 --> 00:43:34,777 Ik kan het niet geloven. Ik ben geschokt. 927 00:43:34,813 --> 00:43:35,612 Welk deel? 928 00:43:35,647 --> 00:43:36,779 Dat ik de plek bezit? 929 00:43:36,815 --> 00:43:39,515 Of dat ik eigenlijk heb Een schedel? 930 00:43:40,785 --> 00:43:42,018 Heeft Nick dat gezegd? 931 00:43:42,087 --> 00:43:43,886 Hij deed het zeker. 932 00:43:43,922 --> 00:43:45,288 'Kinderen zijn als papegaaien.' 933 00:43:45,323 --> 00:43:46,589 Ze herhalen alles wat je zegt. 934 00:43:46,625 --> 00:43:48,091 -Ja. -Ja. 935 00:43:48,126 --> 00:43:50,093 Ja, ik bedoel, hij moet hebben het uit de context gehaald. 936 00:43:50,128 --> 00:43:51,761 Hé, het is geen probleem. 937 00:43:51,796 --> 00:43:54,230 Ik had aangenomen dat ik ook werkloos was. 938 00:43:58,436 --> 00:43:59,936 Je bent grappig. 939 00:43:59,971 --> 00:44:02,071 Hoe is dat? 940 00:44:02,107 --> 00:44:03,406 Ik weet het niet. 941 00:44:03,441 --> 00:44:05,642 Ik kan je gewoon niet achterhalen. 942 00:44:06,611 --> 00:44:08,578 Wat kan ik zeggen? 943 00:44:08,613 --> 00:44:10,580 Ik zit vol verrassingen. 944 00:44:28,733 --> 00:44:30,199 Zie je, hij is niet zo'n slechterik 945 00:44:30,235 --> 00:44:31,534 zodra je hem leert kennen. 946 00:44:31,569 --> 00:44:33,436 -Hoi. -Hoi. 947 00:44:33,505 --> 00:44:36,072 Nee, ik dacht niet hij was een slechterik. 948 00:44:36,107 --> 00:44:37,607 Nee? 949 00:44:37,676 --> 00:44:39,942 Oké, dat was ik niet eerst een grote fan 950 00:44:40,011 --> 00:44:42,478 maar hij was echt geweldig aan mijn kinderen. 951 00:44:42,514 --> 00:44:44,914 Daar ga je dan. 952 00:44:46,718 --> 00:44:49,352 Dacht ik eigenlijk jullie waren samen. 953 00:44:49,387 --> 00:44:51,054 Alsjeblieft, ik ben zo niet zijn type. 954 00:44:51,089 --> 00:44:52,088 En hij is niet van mij. 955 00:44:52,157 --> 00:44:53,256 -Werkelijk? -Ja. 956 00:44:53,324 --> 00:44:54,891 Omdat ik denk je bent ieders type. 957 00:44:54,959 --> 00:44:56,893 We zijn gewoon vrienden. 958 00:44:56,961 --> 00:44:58,027 Nou dat is goed. 959 00:44:58,063 --> 00:44:59,696 Ik bedoel, hoe dan ook het zou goed zijn geweest 960 00:44:59,731 --> 00:45:01,698 maar goed. 961 00:45:04,202 --> 00:45:05,535 -Een ijshoorntje. -Ja. 962 00:45:05,570 --> 00:45:09,138 Hoi, mag ik de citroensorbet alstublieft? 963 00:45:09,174 --> 00:45:12,108 Mag ik je gewoon geven een vriendelijke waarschuwing? 964 00:45:12,143 --> 00:45:13,176 Dat klinkt onheilspellend. 965 00:45:13,211 --> 00:45:14,677 Hij is zeker een lieve jongen. 966 00:45:14,713 --> 00:45:17,346 Maar een familieman is hij niet. 967 00:45:17,382 --> 00:45:19,882 Hij houdt van zijn vrijheid veel te veel. 968 00:45:19,951 --> 00:45:21,818 Nou, dan ... 969 00:45:21,853 --> 00:45:24,120 Ik denk dat het goed is Ik zoek niets. 970 00:45:24,155 --> 00:45:26,022 Weet je dat zeker? 971 00:45:26,091 --> 00:45:27,423 Ja, en dat heb ik al gedaan 972 00:45:27,459 --> 00:45:29,425 teleurgesteld geweest door één relatie. 973 00:45:29,461 --> 00:45:31,661 Ik probeer geen ander. 974 00:45:32,697 --> 00:45:35,131 - Je sorbet is klaar. -Dank u. 975 00:45:35,166 --> 00:45:36,966 Dank u. 976 00:45:37,001 --> 00:45:38,601 -Doei. -Doei. 977 00:45:38,636 --> 00:45:39,802 Hoi. 978 00:45:41,506 --> 00:45:43,306 Wat dacht je van twee vanilles 979 00:45:43,341 --> 00:45:46,309 en een aardbeiensorbet? 980 00:46:04,129 --> 00:46:07,730 Ik zou het waarschijnlijk niet moeten doen vraag dit, maar ... 981 00:46:07,766 --> 00:46:10,533 Waarom zijn we hier en niet bij het zwembad? 982 00:46:10,568 --> 00:46:12,702 Zie je dat daarbuiten? 983 00:46:13,438 --> 00:46:15,471 Ja, de oude vuurtoren? 984 00:46:15,540 --> 00:46:17,373 Ja, nou, die oude vuurtoren 985 00:46:17,408 --> 00:46:19,408 is hoe ik eroverheen kom mijn angst om te zwemmen. 986 00:46:19,444 --> 00:46:22,779 Alstublieft! Je was nooit bang. 987 00:46:22,847 --> 00:46:24,046 Je hebt gelijk. 988 00:46:24,082 --> 00:46:25,615 Ik was doodsbang. 989 00:46:25,683 --> 00:46:28,551 -Van wat? -Het open water. 990 00:46:28,586 --> 00:46:31,354 En dat is niet zo geweldig, als je alleen maar wilt surfen. 991 00:46:31,389 --> 00:46:33,256 Dus ik zei tegen mezelf of ik kon 992 00:46:33,291 --> 00:46:34,824 zwem naar die oude vuurtoren 993 00:46:34,859 --> 00:46:37,860 en weer terug, ik zou gewoon vallen dit hele bange gedoe. 994 00:46:37,896 --> 00:46:39,195 Hoe oud was je? 995 00:46:39,230 --> 00:46:40,396 Ik weet het niet. 996 00:46:40,431 --> 00:46:42,064 Waarschijnlijk ongeveer uw leeftijd. 997 00:46:42,100 --> 00:46:45,268 Geweldig, dus nu wil je ik om daar ook te zwemmen? 998 00:46:45,336 --> 00:46:46,369 Om mijn tijd te verbeteren? 999 00:46:46,404 --> 00:46:47,770 Nee, zeker niet. 1000 00:46:47,839 --> 00:46:50,306 Achteraf gezien, het was niet het meest logische plan. 1001 00:46:51,843 --> 00:46:52,975 Kijken... 1002 00:46:53,011 --> 00:46:54,677 Ik ben niet bezorgd over je zwemproeven. 1003 00:46:54,712 --> 00:46:56,979 Ik weet dat je het gaat doen hit je tijd. 1004 00:46:57,015 --> 00:46:59,048 Alles wat ik probeer te zeggen is 1005 00:46:59,083 --> 00:47:01,184 het is verbazingwekkend hoe sterk 1006 00:47:01,219 --> 00:47:03,853 je kan zijn als je ernaar wordt geduwd. 1007 00:47:03,888 --> 00:47:06,289 Zelfs als je jezelf moet pushen. 1008 00:47:06,324 --> 00:47:08,825 Dat was nogal diep. 1009 00:47:10,328 --> 00:47:11,994 Nou, niet doen wen er maar aan, jongen. 1010 00:47:12,030 --> 00:47:14,030 Diep is saai. 1011 00:47:14,065 --> 00:47:15,965 -Heb je honger? -Ja tuurlijk. 1012 00:47:16,000 --> 00:47:17,466 Ik race met je om te lunchen. 1013 00:47:17,502 --> 00:47:19,302 -Oke. Oké. 1014 00:47:38,289 --> 00:47:39,755 Oke. 1015 00:47:42,527 --> 00:47:44,293 Ik heb liever dit blauw dan het andere blauw 1016 00:47:44,329 --> 00:47:46,929 als we gaan met het blauw voor eten. 1017 00:47:46,965 --> 00:47:48,164 Ja, ja, het is gewoon dat ... 1018 00:47:48,233 --> 00:47:50,333 Ben je echt een feestje op een dinsdag? 1019 00:47:50,401 --> 00:47:52,268 Zijn we echt zo luid? 1020 00:47:52,303 --> 00:47:54,737 Kijk, ik bedoel niet om een ​​killjoy te zijn, maar ... 1021 00:47:54,772 --> 00:47:55,972 Het is fijn je te zien. 1022 00:47:56,007 --> 00:47:57,406 Kijk, niet doen. 1023 00:47:57,442 --> 00:47:58,841 Probeer niet te charmeren je weg hieruit. 1024 00:47:58,910 --> 00:48:00,276 Ik heb die weddenschap eerlijk en vierkant gewonnen. 1025 00:48:00,311 --> 00:48:02,245 Denk je dat ik charmant ben? 1026 00:48:02,280 --> 00:48:03,646 Wat wat? Nee. 1027 00:48:03,715 --> 00:48:04,714 Weet je het zeker? 1028 00:48:04,749 --> 00:48:06,816 Stop met proberen te veranderen het onderwerp. 1029 00:48:06,885 --> 00:48:07,917 Het is geen feestje. 1030 00:48:07,952 --> 00:48:09,051 Nee? Zoals, wat is het? 1031 00:48:09,087 --> 00:48:10,286 Een hangout? 1032 00:48:10,321 --> 00:48:11,454 Wij zijn aan het werken. 1033 00:48:11,489 --> 00:48:13,256 -Je bent aan het werken? -Goed... 1034 00:48:13,291 --> 00:48:15,191 Die vent over in de hoek is dat niet. 1035 00:48:15,226 --> 00:48:16,692 'Maar iedereen is dat.' 1036 00:48:16,728 --> 00:48:19,462 We hebben net een beetje ingepakt promotie video. 1037 00:48:19,530 --> 00:48:20,763 'Het is niet klein.' 1038 00:48:20,798 --> 00:48:21,764 Iemand wil franchise 1039 00:48:21,799 --> 00:48:23,232 het zomerkamp. 1040 00:48:23,268 --> 00:48:24,700 Iemand wil investeren? 1041 00:48:24,736 --> 00:48:26,035 Als een Shark Tank-man? 1042 00:48:26,070 --> 00:48:28,404 Eigenlijk een oude klasgenoot van mij uit Berkeley. 1043 00:48:28,439 --> 00:48:32,008 En hij komt volgende week naar beneden, dus het is crunch-tijd. 1044 00:48:33,912 --> 00:48:36,679 Wacht, ging je naar UC Berkeley? 1045 00:48:36,714 --> 00:48:39,415 Alleen voor mijn MBA. 1046 00:48:39,450 --> 00:48:42,518 Vandaar de regel van twee weken. 1047 00:48:42,553 --> 00:48:43,519 Wat is dat? 1048 00:48:43,554 --> 00:48:45,988 Niets. Je hebt het duidelijk druk. 1049 00:48:46,024 --> 00:48:48,925 Dus ik ga aan de slag. 1050 00:48:48,993 --> 00:48:50,326 Jenna? 1051 00:48:50,361 --> 00:48:51,727 Ja. 1052 00:48:51,763 --> 00:48:53,696 We houden het laag. 1053 00:48:53,731 --> 00:48:55,064 Dank u. 1054 00:48:56,734 --> 00:48:59,235 Jij echt zitten vol verrassingen. 1055 00:49:11,382 --> 00:49:13,215 Hé, hebben jullie herinner je je sokken? 1056 00:49:13,284 --> 00:49:14,283 Ik kan niet zonder ze vallen. 1057 00:49:14,319 --> 00:49:15,952 Ik wil geen voetschimmel. 1058 00:49:15,987 --> 00:49:17,887 Ja, denk ik we snappen het idee, maar ... 1059 00:49:17,956 --> 00:49:20,022 Veel plezier. 1060 00:49:20,058 --> 00:49:21,157 Gefeliciteerd, Grayson. 1061 00:49:21,192 --> 00:49:23,693 - Bedankt, mevrouw T. -Ja. 1062 00:49:23,728 --> 00:49:25,962 U kunt vanavond beter ontspannen. Het is je enige nacht vrij. 1063 00:49:25,997 --> 00:49:27,797 -Ik zal. -Jij belooft? 1064 00:49:27,832 --> 00:49:29,665 -Ik zweer. -Oke. 1065 00:49:29,701 --> 00:49:30,800 Rij veilig. 1066 00:49:41,646 --> 00:49:43,012 Kom op. 1067 00:49:43,081 --> 00:49:44,947 Werkelijk? 1068 00:49:51,856 --> 00:49:54,290 'Tank, kom eten.' 1069 00:49:55,560 --> 00:49:57,994 Hallo? Lucas? 1070 00:50:04,402 --> 00:50:05,634 Mijn excuses. 1071 00:50:05,670 --> 00:50:07,737 Kan je nauwelijks horen over die muur. 1072 00:50:07,772 --> 00:50:09,705 Wordt nooit oud, toch? 1073 00:50:09,741 --> 00:50:11,407 Nee. 1074 00:50:11,442 --> 00:50:13,776 Ik vroeg me af of misschien Ik kan je barbecue gebruiken. 1075 00:50:13,811 --> 00:50:15,311 Ik heb maar één ding. 1076 00:50:16,147 --> 00:50:17,413 Waar zijn de kinderen? 1077 00:50:17,448 --> 00:50:19,648 -Verjaardagsfeest. -Heb jij even geluk. 1078 00:50:19,717 --> 00:50:20,916 Ja. 1079 00:50:20,952 --> 00:50:22,985 U besteedt niet uit veel, doe je? 1080 00:50:23,054 --> 00:50:24,887 Meestal niet. 1081 00:50:24,922 --> 00:50:27,089 Het is eigenlijk best aardig om de nacht vrij te hebben. 1082 00:50:28,526 --> 00:50:31,227 En dat is wat jij eet? 1083 00:50:31,262 --> 00:50:32,962 Ik zou er kaas op doen. 1084 00:50:33,031 --> 00:50:35,364 Dat is zielig. 1085 00:50:36,200 --> 00:50:37,533 Pak je vest. 1086 00:50:37,568 --> 00:50:39,201 Waarom? Haal je me eruit? 1087 00:50:39,237 --> 00:50:40,436 Kan zijn. 1088 00:50:43,541 --> 00:50:45,174 Het valt wel mee. 1089 00:50:49,414 --> 00:50:50,946 Deze plek wordt nooit oud. 1090 00:50:50,982 --> 00:50:54,116 Zelfs met alle gekken toeristen, ik vind het hier gewoon geweldig. 1091 00:50:54,152 --> 00:50:56,052 Ik kan niet geloven dat je dat bent geweest hier vier jaar komen 1092 00:50:56,120 --> 00:50:57,553 en je hebt nooit bij Sam geweest. 1093 00:50:57,622 --> 00:50:59,622 - Niet dat ik me herinner. - Nee, dat zou je je herinneren. 1094 00:50:59,657 --> 00:51:01,290 Dit is het lekkerste eten je gaat in de stad. 1095 00:51:01,325 --> 00:51:02,491 Is dat niet zo, Sam? 1096 00:51:02,527 --> 00:51:03,893 'Lucas!' 1097 00:51:03,961 --> 00:51:06,095 -Hoe gaat het? - Goed, als je honger hebt. 1098 00:51:06,130 --> 00:51:07,296 We kregen een vroege hap. 1099 00:51:07,331 --> 00:51:09,131 Dit is zo vers als mogelijk. 1100 00:51:09,167 --> 00:51:10,633 Hoe voel je je? 1101 00:51:10,668 --> 00:51:11,967 Ik weet het niet. 1102 00:51:12,003 --> 00:51:14,637 -Ik eet alles. -Een meisje naar mijn eigen hart. 1103 00:51:14,672 --> 00:51:15,971 Nou ja, behalve komkommers. 1104 00:51:16,007 --> 00:51:17,506 Mensen zeggen van niet smaakt naar alles 1105 00:51:17,542 --> 00:51:18,607 maar ze dringen volledig door 1106 00:51:18,643 --> 00:51:20,009 zelfs als het maar een blad raakt. 1107 00:51:20,078 --> 00:51:21,944 Als je me probeert te dwingen herzie mijn vorige verklaring 1108 00:51:21,979 --> 00:51:23,779 het gaat niet werken. 1109 00:51:23,815 --> 00:51:25,181 Daarna eet ik alles. 1110 00:51:26,417 --> 00:51:27,817 Wat dacht je van ons te geven 1111 00:51:27,852 --> 00:51:30,319 een hele krab, een deel van je knoflookgarnalen 1112 00:51:30,354 --> 00:51:32,922 twee rollen en een stapel servetten. 1113 00:51:32,957 --> 00:51:34,757 Kom op. -Dank u. 1114 00:51:40,731 --> 00:51:41,997 Ik wed dat je meebrengt al je buren hier. 1115 00:51:43,401 --> 00:51:45,101 Alleen de onmogelijke. 1116 00:51:46,838 --> 00:51:48,304 Ik voel me gevleid. 1117 00:51:49,774 --> 00:51:51,807 Ik heb er doorheen gelopen, zoals, 50 servetten 1118 00:51:51,876 --> 00:51:53,309 en je hebt er niet eens een gebruikt. 1119 00:51:53,377 --> 00:51:54,877 Oké, dus de truc is 1120 00:51:54,912 --> 00:51:56,779 je moet weten hoe je moet grijpen 1121 00:51:56,814 --> 00:51:58,214 de krab. 1122 00:51:58,249 --> 00:51:59,882 Zie eerst... 1123 00:51:59,917 --> 00:52:00,916 Je neemt alle benen op 1124 00:52:00,952 --> 00:52:02,685 en je hoopt dat je wat vlees krijgt. 1125 00:52:02,720 --> 00:52:03,886 Geen geluk, geen dobbelstenen. 1126 00:52:03,921 --> 00:52:05,888 En dan... Dit is een mannetje. 1127 00:52:05,923 --> 00:52:08,090 En ze ... Sorry. 1128 00:52:08,126 --> 00:52:11,060 Ik denk dat ik nog een servet nodig heb. 1129 00:52:11,095 --> 00:52:12,394 Je kunt de hele stapel hebben. 1130 00:52:15,633 --> 00:52:18,367 Wanneer heb je plotseling de nette worden? 1131 00:52:18,402 --> 00:52:19,902 Ziet u, nu klinkt u zoals Ally. 1132 00:52:19,937 --> 00:52:21,704 Ze zegt het gewoon zoals het is. 1133 00:52:21,739 --> 00:52:23,072 Het is behoorlijk indrukwekkend. 1134 00:52:23,107 --> 00:52:25,074 Ja, echt vind je leuk. 1135 00:52:25,109 --> 00:52:26,876 Ze doen het allebei. 1136 00:52:26,911 --> 00:52:28,911 Nou, ze hebben onberispelijke smaak. 1137 00:52:32,150 --> 00:52:34,049 Ok, ik, weet je wat? 1138 00:52:34,085 --> 00:52:37,186 Ik denk dat ik klaar ben met deze man, maar het was heerlijk. 1139 00:52:37,221 --> 00:52:38,888 Beste van de stad. 1140 00:52:38,923 --> 00:52:40,022 Ja. 1141 00:52:45,396 --> 00:52:47,696 Ben je klaar voor je grote bijeenkomst? 1142 00:52:47,732 --> 00:52:48,998 Ja. 1143 00:52:49,033 --> 00:52:50,199 Ik denk zo lang als Ik kan er goed surfen 1144 00:52:50,234 --> 00:52:52,201 vooraf, ik red me wel. 1145 00:52:52,236 --> 00:52:53,469 Heb je een gelijkspel? 1146 00:52:53,504 --> 00:52:55,137 Heb ik een das nodig? 1147 00:52:55,173 --> 00:52:57,840 Je zei dat ze dat waren mooi zakelijk. 1148 00:52:57,875 --> 00:52:59,341 Ik ben niet bezorgd. 1149 00:53:00,945 --> 00:53:02,678 Ben je altijd zo ontspannen? 1150 00:53:04,282 --> 00:53:06,282 Zolang ik het gedaan heb het beste wat ik kan aan mijn kant 1151 00:53:06,317 --> 00:53:08,017 laat de rest dan gaan. 1152 00:53:09,353 --> 00:53:11,520 Ja, ik zou willen Ik zou dat kunnen doen. 1153 00:53:12,890 --> 00:53:14,356 Dingen laten gaan? 1154 00:53:14,425 --> 00:53:16,592 Stop met proberen te beheersen dingen van alle kanten. 1155 00:53:16,627 --> 00:53:19,495 Nou, je hebt nog een paar kanten om mee om te gaan dan ik. 1156 00:53:21,165 --> 00:53:22,998 En je vermoordt het trouwens. 1157 00:53:23,034 --> 00:53:24,333 Het doden? 1158 00:53:24,368 --> 00:53:25,701 -Denk je? -Ja. 1159 00:53:25,770 --> 00:53:27,803 Omdat ik het niet eens heb een einde voor mijn boek. 1160 00:53:27,838 --> 00:53:29,438 Is dat niet normaal voor schrijvers? 1161 00:53:29,473 --> 00:53:30,406 Ik weet het niet. 1162 00:53:30,441 --> 00:53:32,808 Het is pas mijn tweede roman. 1163 00:53:32,843 --> 00:53:34,310 Ik bedoel... 1164 00:53:34,345 --> 00:53:36,111 Wat als ik het maar heb een goede in mij? 1165 00:53:36,147 --> 00:53:38,681 Hé, verkoop jezelf niet tekort. 1166 00:53:38,749 --> 00:53:39,782 Kijk naar alles wat je doet. 1167 00:53:39,817 --> 00:53:41,016 Je werkt vanuit huis 1168 00:53:41,085 --> 00:53:42,585 je voedt twee kinderen op. 1169 00:53:42,620 --> 00:53:45,254 Hun vader is eigenlijk echt handig als hij niet op reis is. 1170 00:53:45,289 --> 00:53:46,589 Zijn jullie nog steeds vrienden? 1171 00:53:46,624 --> 00:53:49,225 Vriendschap was nooit echt ons probleem. 1172 00:53:51,596 --> 00:53:57,233 We hadden net heel ... verschillende opvattingen over het leven. 1173 00:53:57,268 --> 00:54:00,236 Ik wou dat ik het had bedacht dat komt eerder uit. 1174 00:54:00,271 --> 00:54:02,404 Dan zouden we hier niet zijn. 1175 00:54:04,208 --> 00:54:05,407 Ja. 1176 00:54:05,443 --> 00:54:08,410 Dit is helemaal waar. 1177 00:54:11,949 --> 00:54:13,549 Maak je geen zorgen. 1178 00:54:13,584 --> 00:54:15,217 ik heb een gevoel dat je vervolg gaat komen 1179 00:54:15,253 --> 00:54:17,720 nog beter zijn dan je eerste. 1180 00:54:21,592 --> 00:54:22,758 Hier. 1181 00:54:22,793 --> 00:54:25,027 Het is goed. 1182 00:54:25,062 --> 00:54:27,896 -Het gaat goed met mij. - Ik weet dat je in orde bent. 1183 00:54:27,932 --> 00:54:29,431 Ik zou nog steeds willen om het je te geven 1184 00:54:29,500 --> 00:54:31,033 als dat goed is. 1185 00:54:32,870 --> 00:54:34,603 Oke. 1186 00:54:37,074 --> 00:54:39,241 -Bedankt. -Ja. 1187 00:54:56,694 --> 00:54:59,161 Nou ... dit ben ik. 1188 00:55:01,232 --> 00:55:03,832 Het lijkt op die van je buurman een echte slob. 1189 00:55:03,868 --> 00:55:05,034 Ja, nou, het is zijn hond. 1190 00:55:05,069 --> 00:55:07,169 Hij gedroeg zich heel goed, o daar is dat. 1191 00:55:11,142 --> 00:55:13,108 Bedankt hiervoor. 1192 00:55:13,144 --> 00:55:16,145 -Ja. -En voor vanavond. 1193 00:55:16,180 --> 00:55:19,114 -Het was leuk. -Ja het was. 1194 00:55:21,552 --> 00:55:23,452 Ik denk dat ik je morgen zie. 1195 00:55:23,487 --> 00:55:25,521 Ja, ja, dat doe je. Je ziet me morgen. 1196 00:55:25,589 --> 00:55:27,790 Niet dat je hebt veel keuze. 1197 00:55:27,825 --> 00:55:28,791 Klopt. 1198 00:55:28,826 --> 00:55:30,492 Oke. 1199 00:55:31,796 --> 00:55:33,762 Ok, welterusten. 1200 00:55:33,798 --> 00:55:35,164 Welterusten. 1201 00:55:45,276 --> 00:55:46,642 Oke. Doei. 1202 00:55:46,677 --> 00:55:48,277 Doei. Welterusten. 1203 00:55:48,312 --> 00:55:49,578 Welterusten. 1204 00:56:17,475 --> 00:56:19,875 Leiband, alsjeblieft. 1205 00:56:20,911 --> 00:56:22,745 Kom op. 1206 00:56:27,585 --> 00:56:29,585 Wacht. Waar ga je heen? 1207 00:56:29,620 --> 00:56:31,587 Nou, dacht ik Ik zou vandaag meegaan. 1208 00:56:31,622 --> 00:56:33,055 Als je dat goed vindt? 1209 00:56:33,090 --> 00:56:35,524 Maak je een grap? Ja. 1210 00:56:35,559 --> 00:56:37,526 Alsjeblieft. 1211 00:56:37,561 --> 00:56:40,763 -Leid de weg. -Geweldig. 1212 00:56:42,400 --> 00:56:45,534 Zeg het me maar waar gaan we heen? 1213 00:56:45,569 --> 00:56:47,069 Hier. 1214 00:56:47,104 --> 00:56:51,073 Ga zitten. Het is zijn favoriete plek. 1215 00:56:51,142 --> 00:56:52,141 Oke. 1216 00:56:52,176 --> 00:56:53,375 Het kostte hem een ​​tijdje om op te warmen. 1217 00:56:54,712 --> 00:56:56,545 Nou, hij is niet echt een ochtendhond. 1218 00:56:56,580 --> 00:56:59,915 Of een trucje trouwens. 1219 00:57:00,651 --> 00:57:02,117 Zitten. 1220 00:57:03,788 --> 00:57:05,287 Schudden. 1221 00:57:07,391 --> 00:57:09,158 High five! 1222 00:57:11,462 --> 00:57:12,694 Dat is geweldig. 1223 00:57:12,730 --> 00:57:15,297 Ziet u, hij wist het gewoon niet wat hij miste. 1224 00:57:15,332 --> 00:57:19,001 Kom, Tank. 1225 00:57:22,807 --> 00:57:25,541 Dus ik vertelde hem geen bubbelbad 1226 00:57:25,609 --> 00:57:27,009 tot hij de veranda af heeft. 1227 00:57:27,044 --> 00:57:29,278 Denk je dat dat zal werken? 1228 00:57:29,313 --> 00:57:31,280 De man wil een bubbelbad. 1229 00:57:35,586 --> 00:57:38,620 Dus je koopt een cadeau 1230 00:57:38,656 --> 00:57:41,457 voor Lucas, van de kinderen? 1231 00:57:41,492 --> 00:57:43,625 Ja, de kinderen willen het halen hem iets voor geluk 1232 00:57:43,661 --> 00:57:45,294 sinds hij komt als avondeten. 1233 00:57:45,329 --> 00:57:48,263 Wacht. Wat? 1234 00:57:48,299 --> 00:57:49,932 Wanneer? 1235 00:57:49,967 --> 00:57:51,467 Vanavond. 1236 00:57:51,502 --> 00:57:53,802 Ik kan niet geloven dat we dat zijn geweest meer dan een uur hangen 1237 00:57:53,838 --> 00:57:55,437 en je bent gewoon vertel me dit nu. 1238 00:57:55,473 --> 00:57:56,772 Het maakt niet uit. 1239 00:57:56,807 --> 00:57:58,941 Hallo, je bent amper gedateerd sinds uw scheiding. 1240 00:57:58,976 --> 00:58:00,976 Ja, nou, Ik heb het een beetje druk gehad. 1241 00:58:01,045 --> 00:58:03,645 - De afgelopen vier jaar? -Ja. 1242 00:58:05,716 --> 00:58:07,916 Je mag je opgewonden voelen. 1243 00:58:09,320 --> 00:58:11,954 Ok, prima. Ik bedoel... 1244 00:58:11,989 --> 00:58:14,723 Als het je meer laat voelen comfortabel, het is geen probleem. 1245 00:58:14,758 --> 00:58:16,258 Dank u. 1246 00:58:16,293 --> 00:58:18,260 Maar je hebt nog steeds een nieuwe jurk nodig. 1247 00:58:21,265 --> 00:58:24,199 Wat dacht je van deze? 1248 00:58:24,235 --> 00:58:25,968 Wat is er mis met wat ik draag? 1249 00:58:26,036 --> 00:58:27,369 Je kunt niet dragen kaki's op een date. 1250 00:58:27,404 --> 00:58:30,239 Het is geen date. Het is diner met de kinderen. 1251 00:58:30,274 --> 00:58:31,940 Tomaat tomahto. 1252 00:58:32,009 --> 00:58:33,342 Kan ik je helpen een maat te vinden? 1253 00:58:33,377 --> 00:58:35,077 -Ja. -Nee. 1254 00:58:35,746 --> 00:58:38,180 Probeer het gewoon. 1255 00:58:38,215 --> 00:58:39,381 Alstublieft? 1256 00:58:39,416 --> 00:58:41,850 Goed. Maar het is geen date. 1257 00:58:41,886 --> 00:58:44,353 Nee natuurlijk niet. 1258 00:58:44,388 --> 00:58:46,688 Het is een date. 1259 00:59:06,110 --> 00:59:09,378 [Je ziet er anders uit. C] 1260 00:59:09,413 --> 00:59:12,414 Je ziet er fantastisch uit. 1261 00:59:13,584 --> 00:59:15,784 Bedankt. Kom binnen. 1262 00:59:15,853 --> 00:59:17,886 Deze zijn voor jou. 1263 00:59:17,922 --> 00:59:20,055 Dank u. 1264 00:59:21,559 --> 00:59:24,660 Het is helemaal een date. 1265 00:59:25,829 --> 00:59:27,095 Wat hebben we hier? 1266 00:59:27,164 --> 00:59:30,265 We hebben wat rucola, wat vijgen 1267 00:59:30,334 --> 00:59:32,167 en... 1268 00:59:32,202 --> 00:59:33,869 Chocoladeschilfers. 1269 00:59:33,904 --> 00:59:36,872 Ja, dat zijn ze. 1270 00:59:36,907 --> 00:59:38,340 Ally stond erop bij het maken van de salade. 1271 00:59:38,375 --> 00:59:39,808 Ik snap het. 1272 00:59:39,843 --> 00:59:42,477 Goed... 1273 00:59:42,513 --> 00:59:44,313 Het is heerlijk. 1274 00:59:44,348 --> 00:59:45,547 Zo... 1275 00:59:45,583 --> 00:59:48,884 We hebben voorbereid een lijst met vragen. 1276 00:59:48,919 --> 00:59:51,186 -Voor wie? Me? -Jij deed? 1277 00:59:51,221 --> 00:59:53,188 Vraag nummer één. 1278 00:59:53,223 --> 00:59:55,490 Waar ben je opgegroeid? 1279 00:59:55,526 --> 00:59:56,959 Dit is ontspannend. 1280 00:59:56,994 --> 00:59:58,493 Arroyo Grande. 1281 00:59:58,529 --> 01:00:00,629 Ok, mijn beurt. 1282 01:00:00,664 --> 01:00:02,998 Wie heeft je leren surfen? 1283 01:00:03,033 --> 01:00:04,833 De videorecorder. 1284 01:00:04,868 --> 01:00:06,034 Wat is dat? 1285 01:00:06,103 --> 01:00:09,638 Bewijs dat ik veel ouder ben dan jij. 1286 01:00:09,673 --> 01:00:11,640 Oké, volgende vraag. 1287 01:00:11,675 --> 01:00:13,809 Deze is van mij. 1288 01:00:13,844 --> 01:00:15,310 Wat vind je het leukst over onze moeder? 1289 01:00:15,346 --> 01:00:17,980 Oké, nee. U hoeft daar geen antwoord op te geven. 1290 01:00:18,015 --> 01:00:20,015 Meer salade? 1291 01:00:20,050 --> 01:00:21,617 Wat vind ik het leukst? 1292 01:00:21,652 --> 01:00:23,986 Het eerste dat in je opkomt. 1293 01:00:24,021 --> 01:00:25,921 - Je hoeft daar geen antwoord op te geven. -Dat zij... 1294 01:00:25,956 --> 01:00:28,090 Zit vol verrassingen. 1295 01:00:32,796 --> 01:00:34,830 Mag ik wat meer water? 1296 01:00:34,898 --> 01:00:37,265 Absoluut. 1297 01:00:38,802 --> 01:00:41,003 Waar lach je om? 1298 01:00:41,071 --> 01:00:43,171 Deze salade is geweldig, trouwens. 1299 01:00:43,240 --> 01:00:44,473 Dank u. 1300 01:01:01,925 --> 01:01:03,959 Dus, wat denken we? 1301 01:01:04,028 --> 01:01:06,728 -Het was geweldig. -Het was geweldig. 1302 01:01:06,764 --> 01:01:09,698 Hoeveel heb je ze betaald om dat te zeggen? 1303 01:01:09,733 --> 01:01:12,534 Je moet trots zijn. Het is echt goed. 1304 01:01:16,974 --> 01:01:18,740 Hier. De kinderen heb je iets. 1305 01:01:18,776 --> 01:01:21,777 Wat? Jullie zijn gek. 1306 01:01:21,845 --> 01:01:23,278 Open het. 1307 01:01:31,755 --> 01:01:33,922 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1308 01:01:33,991 --> 01:01:35,190 Het is voor geluk. 1309 01:01:35,225 --> 01:01:37,993 Nou, je zou kunnen zeggen dank u. 1310 01:01:38,028 --> 01:01:40,395 Nu heb je een gelijkspel voor uw bijeenkomst. 1311 01:01:43,267 --> 01:01:45,734 Je hoefde niet, maar bedankt. 1312 01:01:45,769 --> 01:01:48,003 Hartelijk dank. 1313 01:01:54,244 --> 01:01:56,745 Weet je wat? Ik moet gaan. 1314 01:01:56,814 --> 01:01:58,847 Hij is geen grote knuffelaar. 1315 01:01:58,882 --> 01:02:01,216 Ja, ik wil vroeg opstaan en krijg een ... 1316 01:02:01,285 --> 01:02:03,719 Een goede branding voor de vergadering. Je weet dat je moet ontstressen. 1317 01:02:03,787 --> 01:02:06,722 Ja. Je gaat het geweldig doen. 1318 01:02:06,790 --> 01:02:08,623 Nou, het is een grote dag voor iedereen morgen. 1319 01:02:08,659 --> 01:02:10,992 Nick heeft zijn zwemproef. 1320 01:02:11,028 --> 01:02:13,528 Nummer dat we voor u nodig hebben zwemteam maken op school? 1321 01:02:13,564 --> 01:02:14,996 Een achttien. 1322 01:02:15,032 --> 01:02:18,600 - Stem op 118, weet je nog? -Natuurlijk herinner ik. 1323 01:02:18,635 --> 01:02:20,302 Dus jij zal er zijn? 1324 01:02:20,337 --> 01:02:22,537 Ik ga mijn uiterste best doen. 1325 01:02:22,606 --> 01:02:24,139 'Omdat ik altijd doe het beter als ... 1326 01:02:24,174 --> 01:02:26,441 Weet je wat? Ik zal, ik zal er zijn. 1327 01:02:26,477 --> 01:02:28,310 Ik beloof. 1328 01:02:28,345 --> 01:02:29,945 Oke. 1329 01:02:29,980 --> 01:02:31,980 En op dat punt, Welterusten. 1330 01:02:32,015 --> 01:02:35,617 Heel erg bedankt voor het diner, de salade was heerlijk. 1331 01:02:35,652 --> 01:02:38,787 -Ik heb echt een leuke tijd gehad. -Ja ik ook. Dank u. 1332 01:02:38,822 --> 01:02:41,289 -Bedankt voor het komen. Welterusten. -Welterusten. 1333 01:02:47,464 --> 01:02:50,265 Kijk niet zo naar me. 1334 01:03:12,523 --> 01:03:14,356 Ik weet wat je denkt. 1335 01:03:14,391 --> 01:03:18,360 Nee, dit betekent niet we gaan naar Disneyland. 1336 01:03:26,670 --> 01:03:29,271 Oké! Kom eten! 1337 01:03:33,577 --> 01:03:36,711 Ik wil dat je al je majoor krijgt voedselgroepen voor uw test. 1338 01:03:36,747 --> 01:03:39,114 Je hoeft je geen zorgen meer te maken, mam. Ik ben klaar. 1339 01:03:39,183 --> 01:03:40,682 Ik weet dat je dat bent. 1340 01:03:40,717 --> 01:03:43,585 Ik wil gewoon dat je je goed voelt. Vol energie. 1341 01:03:43,654 --> 01:03:46,087 -Je ziet er gelukkig uit. -Ik ben altijd blij, vriend. 1342 01:03:46,156 --> 01:03:49,891 Ja, maar ... je kijkt extra blij vandaag. 1343 01:03:49,927 --> 01:03:52,861 Wel, ik heb mijn ontwerp voltooid gisteravond, dus ... 1344 01:03:52,896 --> 01:03:55,063 -Ik denk niet dat dat het is. -Nee? 1345 01:03:55,132 --> 01:03:57,632 -Ik denk dat onze buurman ... - Ok, meneer. 1346 01:03:57,668 --> 01:03:59,501 Geen tijd voor speculatie. Eten. 1347 01:04:05,542 --> 01:04:08,543 Ik kom snel terug, vriend. 1348 01:04:17,120 --> 01:04:19,354 Bondgenoot, ontbijt! 1349 01:04:24,828 --> 01:04:27,796 Oké, jongens, veel plezier daar. 1350 01:04:27,831 --> 01:04:30,532 Oké, Nick, jij bent de volgende. 1351 01:04:30,601 --> 01:04:32,601 Eens kijken of je kunt verslaan uw persoonlijk record. 1352 01:04:32,636 --> 01:04:33,869 Heb je Lucas gezien? 1353 01:04:33,937 --> 01:04:36,171 Umm, ik weet zeker dat hij onderweg is. 1354 01:04:36,206 --> 01:04:37,639 Oplichten. 1355 01:04:49,753 --> 01:04:51,586 Dus laat het promotiestuk achter zoals het is en gewoon ... 1356 01:04:51,622 --> 01:04:52,821 Voer het vanaf daar uit. 1357 01:04:52,890 --> 01:04:54,656 Hé, ik sta open voor alles. 1358 01:04:54,725 --> 01:04:57,225 Zolang de integriteit van het kamp blijft hetzelfde. 1359 01:04:57,261 --> 01:04:59,427 Wel, ik denk dat we dat moeten doen ga uit en vier het. 1360 01:04:59,463 --> 01:05:01,096 Begin met praten uitbreidingsplannen. 1361 01:05:04,501 --> 01:05:06,568 Ik zou het graag willen, maar ik kan het niet. 1362 01:05:06,603 --> 01:05:08,870 Je hebt een vrouw en kinderen wachtend op jou? 1363 01:05:08,906 --> 01:05:11,273 - Je weet dat dat niet het geval is. -Wat dan? 1364 01:05:11,308 --> 01:05:13,575 Je hebt hard gewerkt. 1365 01:05:15,078 --> 01:05:16,478 Je hebt gelijk. Ik heb. 1366 01:05:16,546 --> 01:05:19,581 Tien jaar in de maak. Ik kan niet geloven dat dit een poging is. 1367 01:05:19,616 --> 01:05:22,050 Laten we beginnen met plannen. 1368 01:05:39,703 --> 01:05:42,404 Ga, Nick. Ga, Nick. Gaan... 1369 01:05:49,713 --> 01:05:51,880 Kom op, kom op, kom op. 1370 01:06:03,460 --> 01:06:04,826 Hey, Nick. 1371 01:06:04,861 --> 01:06:06,628 Er was veel weerstand in het zwembad. 1372 01:06:06,663 --> 01:06:09,531 -Ik voelde het. - Dat hoef je niet te zeggen. 1373 01:06:09,566 --> 01:06:12,867 - Wil je een frisdrank? -Ik wil niets. 1374 01:06:12,903 --> 01:06:16,171 - Leuke baan, Grayson. - Bedankt, mevrouw T. 1375 01:06:16,206 --> 01:06:18,139 Hallo. Je hebt het goed gedaan, vriend. 1376 01:06:18,175 --> 01:06:20,208 Heel dichtbij. Je moet trots zijn. 1377 01:06:20,277 --> 01:06:22,310 Kun je dat niet meer zeggen? 1378 01:06:22,346 --> 01:06:23,979 Ik wilde je gewoon niet om jezelf in elkaar te slaan. 1379 01:06:24,014 --> 01:06:27,015 Stop dan met praten erover, oké? 1380 01:06:27,050 --> 01:06:29,017 Oke. 1381 01:06:31,021 --> 01:06:35,023 Sorry, ik weet het niet wat daar gebeurde. 1382 01:06:35,092 --> 01:06:37,325 Het is niet jouw fout. 1383 01:06:37,361 --> 01:06:39,494 Ik ben verrast dat Lucas het gemist heeft. 1384 01:06:40,664 --> 01:06:43,865 -Ben je echt? - Deze keer wel. 1385 01:07:02,486 --> 01:07:04,619 Ik heb het. 1386 01:07:10,627 --> 01:07:12,660 Hé maatje. 1387 01:07:13,797 --> 01:07:16,231 Sorry, ik heb je eerder gemist. 1388 01:07:16,266 --> 01:07:17,766 Dat is prima. 1389 01:07:17,801 --> 01:07:21,603 Is je moeder thuis? - Ja, ik ga haar halen. 1390 01:07:29,913 --> 01:07:31,413 Ik ben blij dat je bijeenkomst goed is verlopen. 1391 01:07:31,448 --> 01:07:32,580 Dank u. 1392 01:07:32,616 --> 01:07:33,915 Maar dat kun je niet doen. 1393 01:07:33,950 --> 01:07:35,483 Ja, je hebt absoluut gelijk. 1394 01:07:35,552 --> 01:07:36,918 Ik had waarschijnlijk moeten komen een hondenoppas. 1395 01:07:36,953 --> 01:07:39,120 Ik wist niet hoe lang het zou gaan duren. 1396 01:07:40,123 --> 01:07:42,057 Dit gaat niet over Tank. 1397 01:07:42,092 --> 01:07:44,859 Je kunt geen beloftes doen aan kinderen die je niet kunt houden. 1398 01:07:49,733 --> 01:07:53,068 -Ik dacht dat Nick het had. - Maar dat deed hij niet. 1399 01:07:53,103 --> 01:07:54,969 En dat is mijn schuld? 1400 01:07:55,038 --> 01:07:57,038 Het gooide hem. 1401 01:08:00,577 --> 01:08:03,378 Zie, dit is waarom Ik blijf ongebonden. 1402 01:08:03,413 --> 01:08:04,712 Verantwoordelijkheid? 1403 01:08:04,748 --> 01:08:07,215 Hé, het houdt de dingen simpel. 1404 01:08:07,250 --> 01:08:10,652 Dus je wilt gewoon leven de bachelor levensstijl voor altijd. 1405 01:08:10,687 --> 01:08:12,320 Kom nooit dichtbij iemand. 1406 01:08:12,355 --> 01:08:14,823 Je bent een om te praten. 1407 01:08:14,858 --> 01:08:16,925 Je hebt letterlijk een muur gebouwd in je achtertuin 1408 01:08:16,993 --> 01:08:19,027 omdat je te bang bent om mensen binnen te laten. 1409 01:08:19,062 --> 01:08:21,062 Je kunt mensen niet afschrijven zoals dat. 1410 01:08:21,098 --> 01:08:23,431 -Dit gaat niet over mij. -Ja, dat is het wel. 1411 01:08:23,500 --> 01:08:26,301 Het gaat over Nick. 1412 01:08:26,336 --> 01:08:27,836 Hij had jouw steun nodig. 1413 01:08:27,871 --> 01:08:31,139 Hij is geen jongen meer, hij is 11 jaar oud. 1414 01:08:31,174 --> 01:08:33,842 Hij kan niet op andere mensen vertrouwen om hem te duwen. 1415 01:08:33,877 --> 01:08:35,643 Hij moet leren hoe hij zichzelf moet pushen. 1416 01:08:35,679 --> 01:08:38,346 Weet je wat, ik doe het niet hierover met u in discussie gaan. 1417 01:08:38,381 --> 01:08:41,783 -Fijn. - Je kunt gaan, als je wilt. 1418 01:09:26,897 --> 01:09:30,298 Koffie. 1419 01:09:37,073 --> 01:09:39,207 Bondgenoot. 1420 01:09:39,242 --> 01:09:41,209 Bondgenoot. Liefje, waar is je broer? 1421 01:09:41,244 --> 01:09:42,310 Ik weet het niet. 1422 01:09:42,379 --> 01:09:45,313 Hij ligt niet in zijn bed. 1423 01:09:45,382 --> 01:09:48,082 Hij beloofde dat hij terug zou komen. 1424 01:09:48,118 --> 01:09:50,051 Kom terug? Waarvan? 1425 01:09:52,689 --> 01:09:53,922 Lucas! 1426 01:09:53,957 --> 01:09:57,058 Oke oke, het is te vroeg voor drama. 1427 01:09:57,093 --> 01:09:59,627 Wat is Dorin's Cove? 1428 01:10:03,567 --> 01:10:05,200 Ik begrijp het niet waarom Nick dit zou doen. 1429 01:10:05,235 --> 01:10:07,168 Hij is nog nooit eerder weggeslopen. 1430 01:10:07,204 --> 01:10:08,603 Ik weet zeker dat hij zijn redenen had. 1431 01:10:08,672 --> 01:10:11,406 Ik bedoel, hoe weet hij het zelfs over deze plek? 1432 01:10:14,744 --> 01:10:15,710 Wat? 1433 01:10:16,880 --> 01:10:18,913 - Ik heb hem hierheen gebracht. -Jij wat? 1434 01:10:18,949 --> 01:10:20,648 Dit deel was erg belangrijk tegen mij toen ik klein was. 1435 01:10:20,684 --> 01:10:21,883 Ik dacht dat het misschien zou helpen. 1436 01:10:21,918 --> 01:10:23,351 Hoe kan dit mogelijk ... 1437 01:10:23,386 --> 01:10:24,852 Ik wilde hem gewoon geven enige aanmoediging. 1438 01:10:24,888 --> 01:10:25,920 Ik kan je niet geloven. 1439 01:10:25,989 --> 01:10:27,355 Ik kan het niet geloven dat je dit zou doen. 1440 01:10:27,390 --> 01:10:28,890 Mijn excuses. 1441 01:10:44,207 --> 01:10:45,506 Daar staat zijn fiets. 1442 01:10:45,542 --> 01:10:46,841 Nou dan, hij moet daar beneden zijn. 1443 01:10:46,876 --> 01:10:48,309 Blijf hier, lieverd. 1444 01:10:48,345 --> 01:10:49,844 Oke. 1445 01:10:53,516 --> 01:10:55,984 Hij redt het wel hij is een sterke zwemmer. 1446 01:10:56,019 --> 01:10:57,485 'Nick!' 1447 01:10:57,520 --> 01:10:59,554 'Nick!' 1448 01:11:01,391 --> 01:11:02,957 Dat is mijn moeder. 1449 01:11:02,993 --> 01:11:04,826 Nick. Nick. 1450 01:11:04,861 --> 01:11:07,128 Ben je oke? Liefje, gaat het? 1451 01:11:07,163 --> 01:11:08,963 -Ja. -Wat dacht je? 1452 01:11:08,999 --> 01:11:12,200 Ik dacht dat ik thuis zou komen voordat je het zag. 1453 01:11:12,269 --> 01:11:13,501 Heb je enig idee 1454 01:11:13,536 --> 01:11:15,303 hoeveel dingen zijn er mis met die verklaring? 1455 01:11:15,338 --> 01:11:17,772 - Je snapt het niet. - Je hebt gelijk, ik niet. 1456 01:11:17,807 --> 01:11:19,607 Heb je enig idee hoe gevaarlijk was dat? 1457 01:11:19,643 --> 01:11:20,975 Ik wil dat je daar gaat staan naast je fiets 1458 01:11:21,011 --> 01:11:22,277 met je zus en wacht op mij. 1459 01:11:22,312 --> 01:11:24,012 We gaan erover praten op de wandeling naar huis. 1460 01:11:24,080 --> 01:11:25,813 Waarom kunnen we niet teruggaan met Lucas? 1461 01:11:25,849 --> 01:11:27,181 Sorry, vriend. 1462 01:11:27,250 --> 01:11:28,983 Ik heb een paar dingen Ik moet zorgen. 1463 01:11:29,019 --> 01:11:31,219 Zoals? 1464 01:11:31,254 --> 01:11:33,321 Ik vertrek eigenlijk morgen. 1465 01:11:33,390 --> 01:11:37,225 Ik moet een aantal locaties verkennen voor kampen. 1466 01:11:37,260 --> 01:11:38,926 Ga verder. ik zal je ontmoeten daarboven in een minuut. 1467 01:11:38,962 --> 01:11:40,495 Ok. 1468 01:11:41,798 --> 01:11:44,098 Kijk, dit is mijn schuld. 1469 01:11:44,134 --> 01:11:45,933 Ik had mijn gevoel moeten vertrouwen. 1470 01:11:45,969 --> 01:11:47,402 Wat moet dat betekenen? 1471 01:11:47,437 --> 01:11:48,970 Niets. 1472 01:11:49,039 --> 01:11:50,238 Maakt niet meer uit. 1473 01:11:50,273 --> 01:11:51,639 Werkelijk? Het doet. Ik bedoel, kijk naar jou. 1474 01:11:51,708 --> 01:11:53,875 Nee, ik ben oke. 1475 01:11:53,910 --> 01:11:55,543 Onthouden? 1476 01:11:55,578 --> 01:11:57,111 Je had gelijk. 1477 01:11:57,147 --> 01:12:00,081 Harige kinderen zijn de enige soort je moet omgaan. 1478 01:12:08,258 --> 01:12:11,392 Denk je echt zullen ze ze leuk vinden? 1479 01:12:11,428 --> 01:12:14,529 Cupcakes met dubbele toffees voor de laatste kampdag? 1480 01:12:14,564 --> 01:12:16,397 Wie niet? 1481 01:12:16,433 --> 01:12:17,832 Ok. 1482 01:12:17,867 --> 01:12:20,034 Je maakt de hagelslag af. 1483 01:12:20,070 --> 01:12:22,570 Ik ga praten aan je broer, oké? 1484 01:12:35,218 --> 01:12:37,985 Hé, kunnen we praten? 1485 01:12:38,021 --> 01:12:39,487 Zeker. 1486 01:12:43,893 --> 01:12:46,694 Dus je wilt het me vertellen wat is er vanmorgen gebeurd? 1487 01:12:46,730 --> 01:12:49,330 Ik zei het je, Ik wilde je gewoon verrassen. 1488 01:12:49,366 --> 01:12:52,633 Door naar buiten te sluipen? Dat is geen goede verrassing. 1489 01:12:52,669 --> 01:12:55,036 - Ik wilde je niet bang maken. -Ik weet. 1490 01:12:55,071 --> 01:12:56,504 Maar je deed. 1491 01:12:56,539 --> 01:12:58,139 Ik ... het spijt me. 1492 01:12:58,174 --> 01:12:59,207 Het is slechts... 1493 01:12:59,275 --> 01:13:00,808 Ik wilde het doen en het je dan vertellen 1494 01:13:00,844 --> 01:13:01,943 dus je hoefde je geen zorgen te maken. 1495 01:13:03,179 --> 01:13:05,480 Schat, dat is het mooie moeder te zijn. 1496 01:13:05,515 --> 01:13:07,014 Ik maak me altijd zorgen over jou. 1497 01:13:07,050 --> 01:13:08,549 Jullie beiden 1498 01:13:08,618 --> 01:13:10,184 voor de rest van mijn leven. 1499 01:13:11,488 --> 01:13:13,855 Ik probeer het gewoon te begrijpen wat jij deed. 1500 01:13:13,923 --> 01:13:15,123 Ik moest bewijzen dat ik het kon. 1501 01:13:15,158 --> 01:13:17,325 Aan wie? Lucas? 1502 01:13:17,360 --> 01:13:18,593 Mezelf. 1503 01:13:18,628 --> 01:13:21,662 Ik wil niet bang zijn van mislukking meer. 1504 01:13:22,999 --> 01:13:25,500 Ik begrijp het. Echt waar. 1505 01:13:26,603 --> 01:13:28,970 Hoe voel je je nu? 1506 01:13:29,005 --> 01:13:32,440 Zoals, ik heb mijn best gedaan. Misschien is dat genoeg. 1507 01:13:33,777 --> 01:13:37,445 Klinkt stom, toch? -Nee. 1508 01:13:37,480 --> 01:13:39,747 Maar het klinkt veel als iemand die we allebei kennen. 1509 01:13:39,783 --> 01:13:43,584 Het is zijn schuld niet, mam. Lucas zei me niet dat ik het moest doen. 1510 01:13:45,121 --> 01:13:47,422 Het spijt me, vriend maar ik wil niet praten 1511 01:13:47,457 --> 01:13:49,090 over onze buurman meer, oké? 1512 01:13:49,125 --> 01:13:50,658 Maar hij vertrekt morgen. 1513 01:13:50,727 --> 01:13:54,095 Nou, dan denk ik dat we alleen hebben nog een dag om er doorheen te komen. 1514 01:13:54,130 --> 01:13:55,430 Kom op, laten we een cupcake gaan halen 1515 01:13:55,465 --> 01:13:57,698 voor je zus eet ze allemaal. 1516 01:14:27,597 --> 01:14:30,198 Hé, mam, kunnen we naar buiten gaan en een beetje spelen? 1517 01:14:30,233 --> 01:14:32,366 Je moet je klaarmaken voor het kamp. 1518 01:14:32,402 --> 01:14:35,369 Maar ... dat zijn we al. 1519 01:14:38,141 --> 01:14:40,308 Ik ben trots op jullie beiden om jezelf klaar te maken 1520 01:14:40,343 --> 01:14:42,376 maar nee, niet vandaag. 1521 01:14:42,412 --> 01:14:44,412 Pannenkoeken zijn bijna klaar. 1522 01:14:48,818 --> 01:14:52,220 Zo stil, vriend. Ga je met me praten? 1523 01:14:57,360 --> 01:14:59,060 Wat denk je? 1524 01:15:00,697 --> 01:15:01,896 Het komt wel goed. 1525 01:15:01,965 --> 01:15:04,332 Verandering van omgeving zal ons goed doen. 1526 01:15:07,337 --> 01:15:09,871 Dus we hebben absoluut geen agenda vandaag. 1527 01:15:09,939 --> 01:15:12,773 Ik wil dat je naar buiten gaat en speel hard. 1528 01:15:12,809 --> 01:15:13,841 Ja, bondgenoot? 1529 01:15:13,877 --> 01:15:15,209 Omdat het de laatste dag is 1530 01:15:15,278 --> 01:15:16,944 kunnen we de helft krijgen uiteindelijk? 1531 01:15:16,980 --> 01:15:18,779 Ja. 1532 01:15:31,394 --> 01:15:36,664 We kunnen, caravan of lunchen of praten? 1533 01:15:36,733 --> 01:15:38,466 Ok, stop. 1534 01:15:38,501 --> 01:15:40,902 Oké, je moet ontluchten of praatplannen 1535 01:15:40,937 --> 01:15:42,270 of doe iets normaal 1536 01:15:42,305 --> 01:15:43,304 omdat je me bang maakt 1537 01:15:43,339 --> 01:15:44,338 met al deze stilte. 1538 01:15:44,407 --> 01:15:45,406 Mijn excuses. 1539 01:15:45,441 --> 01:15:48,910 Sorry, praat gewoon met mij. 1540 01:15:48,945 --> 01:15:51,078 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1541 01:15:51,114 --> 01:15:52,947 Het is in orde teleurgesteld voelen. 1542 01:15:52,982 --> 01:15:55,983 - Ik mocht hem ook. -Het gaat niet om Lucas. 1543 01:15:56,052 --> 01:15:58,786 Nee? Waar gaat dit dan over? 1544 01:15:59,756 --> 01:16:02,356 Misschien moet je gewoon praat tegen hem. 1545 01:16:02,392 --> 01:16:03,925 Het kan je een beter gevoel geven. 1546 01:16:03,960 --> 01:16:06,427 Ik denk dat we het al hebben gezegd veel te veel. 1547 01:16:06,462 --> 01:16:10,197 We vertrekken morgen. Zo is het beter. 1548 01:16:10,233 --> 01:16:12,133 Het is zeker veiliger. 1549 01:16:14,237 --> 01:16:16,537 Vind je het erg als we het tempo een beetje opvoeren? 1550 01:16:16,573 --> 01:16:18,172 Ik wil gewoon doorgaan. 1551 01:16:18,207 --> 01:16:19,173 Zeker. 1552 01:16:26,449 --> 01:16:28,149 De auto is al gevuld tot de rand. 1553 01:16:28,184 --> 01:16:31,218 Ik bedoel, ik begrijp het niet waar kwamen al deze dingen vandaan? 1554 01:16:31,254 --> 01:16:33,254 Ik ben er zeker van we hebben niet zoveel meegenomen. 1555 01:16:33,323 --> 01:16:35,690 Nou, ik ben bijna klaar met mijn spullen. 1556 01:16:35,725 --> 01:16:37,925 Bondgenoot, niet zozeer. 1557 01:16:40,363 --> 01:16:42,997 Wat heb ik nu gedaan? 1558 01:16:43,032 --> 01:16:44,298 Niks'. 1559 01:16:46,803 --> 01:16:49,670 Je ziet er gewoon zo volwassen uit. 1560 01:16:49,706 --> 01:16:51,672 Zelfs in de afgelopen vijf weken. 1561 01:16:51,708 --> 01:16:53,975 Huil je serieus direct? 1562 01:16:54,010 --> 01:16:55,710 Wat? Nee. 1563 01:16:55,745 --> 01:16:58,980 ik heb gewoon overactieve traankanalen. 1564 01:16:59,015 --> 01:17:00,147 Rechtsaf. 1565 01:17:02,218 --> 01:17:04,452 Je ziet er wel volwassen uit. 1566 01:17:04,487 --> 01:17:06,654 Ja, ik heb een beetje geleerd veel deze zomer. 1567 01:17:06,689 --> 01:17:08,456 Ja? Zoals? 1568 01:17:08,491 --> 01:17:10,491 Chocolade gaat niet met alles. 1569 01:17:10,526 --> 01:17:11,626 Waar. 1570 01:17:11,661 --> 01:17:13,327 Stapelbedden zijn super ongemakkelijk. 1571 01:17:13,363 --> 01:17:14,795 Ik ben het er helemaal mee eens. 1572 01:17:14,831 --> 01:17:16,530 En... 1573 01:17:17,934 --> 01:17:19,834 En? 1574 01:17:19,869 --> 01:17:23,671 Je mist honderd procent van de foto's die je nooit maakt. 1575 01:17:24,674 --> 01:17:27,141 - Wie heeft je dat verteld? -Lucas. 1576 01:17:28,911 --> 01:17:32,613 Kijk, dit was een heel volwassen persoon gesprek. 1577 01:17:32,649 --> 01:17:34,849 Ga klaar met inpakken. 1578 01:17:51,300 --> 01:17:53,467 'Nick.' 1579 01:17:55,571 --> 01:17:57,071 Ik denk dat ik met hem moet praten. 1580 01:17:57,106 --> 01:17:59,573 -Je doet? -Ja, ik denk het. 1581 01:17:59,609 --> 01:18:02,777 Ga dan. Zoals nu. 1582 01:18:10,753 --> 01:18:13,521 Lucas! Lucas, wacht! 1583 01:18:13,556 --> 01:18:14,955 Hou op! 1584 01:18:15,024 --> 01:18:16,457 Lucas! Hou op! 1585 01:18:16,526 --> 01:18:18,025 Kom op. 1586 01:18:19,095 --> 01:18:20,861 Ik was een meter of twee verwijderd. 1587 01:18:22,065 --> 01:18:24,899 Je praat tegen jezelf daar beneden? 1588 01:18:24,934 --> 01:18:28,235 Want als je dat bent, hebben we misschien nodig om nog meer vrienden voor je te vinden. 1589 01:18:28,271 --> 01:18:31,172 Je bent er nog steeds. 1590 01:18:31,941 --> 01:18:33,207 Ja. 1591 01:18:33,242 --> 01:18:36,077 Er was een ... verandering van plannen. 1592 01:18:36,112 --> 01:18:39,046 Goed. Ik bedoel, hoi. 1593 01:18:40,483 --> 01:18:42,817 Dit is goed, want ... 1594 01:18:46,522 --> 01:18:49,857 Ik wilde je vertellen dat het me spijt. 1595 01:18:49,892 --> 01:18:51,125 Jij deed? 1596 01:18:52,295 --> 01:18:53,794 Om uit te halen. 1597 01:18:54,897 --> 01:18:58,632 Je bent geweldig geweest met mijn kinderen de hele zomer. 1598 01:18:58,668 --> 01:19:02,837 Oké, misschien niet de eerste keer kwam hier, maar vooral geweldig ... 1599 01:19:02,872 --> 01:19:04,705 Dank u. 1600 01:19:04,741 --> 01:19:06,173 I denk. 1601 01:19:06,209 --> 01:19:07,775 Ik had het mis over jou. 1602 01:19:07,810 --> 01:19:09,510 Jij was? 1603 01:19:09,545 --> 01:19:11,512 Misschien wilde ik gelijk hebben. 1604 01:19:11,547 --> 01:19:13,981 Maar je was gewoon een soort van ... 1605 01:19:14,016 --> 01:19:15,516 Super goed? 1606 01:19:16,686 --> 01:19:19,153 Soort van. 1607 01:19:19,188 --> 01:19:22,990 Dus dat denk je niet Ik ben een koppige, rommelige surfer 1608 01:19:23,025 --> 01:19:24,692 wie is er totaal afgeleid? 1609 01:19:24,761 --> 01:19:28,829 Jij bent absoluut koppig, en ... 1610 01:19:30,967 --> 01:19:32,032 Wacht. 1611 01:19:32,101 --> 01:19:33,467 Hoe citeer je ... 1612 01:19:33,503 --> 01:19:36,904 Het bericht dat je hebt achtergelaten bij de verhuurmakelaar. 1613 01:19:39,408 --> 01:19:41,275 Jij bent L.M. Management. 1614 01:19:41,310 --> 01:19:44,311 En jij bezit de duplex. 1615 01:19:44,347 --> 01:19:46,347 Hé, zomerkamp is niet het hele jaar door optreden. 1616 01:19:46,415 --> 01:19:48,816 Ik moet diversifiëren. 1617 01:19:50,253 --> 01:19:52,787 Ik ben echt blij dat je bent gebleven. 1618 01:19:56,225 --> 01:19:58,759 Ik bedoelde het niet al die dingen die ik zei. 1619 01:20:00,296 --> 01:20:02,763 Misschien wel toen ik het voor het eerst zei, maar ... 1620 01:20:04,200 --> 01:20:05,900 Ik had het mis. 1621 01:20:05,935 --> 01:20:07,868 Ik was ook. 1622 01:20:07,904 --> 01:20:09,737 Jij was? 1623 01:20:09,772 --> 01:20:11,772 Ik had het mis om te denken dat ik ongebonden kon blijven 1624 01:20:11,808 --> 01:20:13,574 aan jullie drieën. 1625 01:20:14,944 --> 01:20:17,678 Waarom denk je dat Ik hang hier nog steeds rond? 1626 01:20:18,781 --> 01:20:20,514 Je hebt me. 1627 01:20:22,251 --> 01:20:23,417 Hoe zit het met je reis? 1628 01:20:23,452 --> 01:20:24,451 Maak je daar maar geen zorgen over. 1629 01:20:24,520 --> 01:20:26,420 Ik kom wel bij. 1630 01:20:27,690 --> 01:20:29,790 Ik kon je gewoon niet missen. 1631 01:20:31,427 --> 01:20:33,661 Ik hou van je. 1632 01:20:37,266 --> 01:20:39,066 -Huil je? -Nee. 1633 01:20:39,101 --> 01:20:40,267 Waarom doet iedereen dat blijven zeggen? 1634 01:20:40,336 --> 01:20:41,735 Kom hier. 1635 01:20:41,771 --> 01:20:43,204 Ik ben niet aan het huilen. 1636 01:20:43,239 --> 01:20:44,572 Ik weet. 1637 01:20:46,142 --> 01:20:48,042 Wat gaan we doen? 1638 01:20:48,077 --> 01:20:50,845 Over dit alles? 1639 01:20:50,880 --> 01:20:52,313 Over ons. 1640 01:20:52,348 --> 01:20:54,181 Goed... 1641 01:20:54,217 --> 01:20:57,852 Ten eerste denk ik we moeten wat ... 1642 01:20:57,887 --> 01:20:59,153 Nieuwe regels. 1643 01:20:59,188 --> 01:21:00,321 Weet je, richtlijnen. 1644 01:21:00,356 --> 01:21:02,656 En wat zouden die richtlijnen 1645 01:21:02,692 --> 01:21:03,958 er precies zo uit zien? 1646 01:21:03,993 --> 01:21:06,293 Regel nummer een, Ik mag je zeker kussen. 1647 01:21:06,329 --> 01:21:09,029 -Nu bijvoorbeeld? -Bij voorkeur. 1648 01:21:09,065 --> 01:21:11,198 Daar ben ik het mee eens. 1649 01:21:23,779 --> 01:21:25,546 Nu heb ik nog een regel 1650 01:21:25,615 --> 01:21:27,748 dat moet worden aangepakt. 1651 01:21:29,518 --> 01:21:32,019 Dus er zijn geen kanten meer? 1652 01:21:32,088 --> 01:21:33,854 Je bent vrij om rond te dwalen. 1653 01:21:33,923 --> 01:21:36,423 Betekent dat Tank kan komen wanneer hij maar wil? 1654 01:21:36,459 --> 01:21:38,859 Alleen als ik kan langskomen met hem. 1655 01:21:41,998 --> 01:21:43,264 Hé, vriend ... 1656 01:21:43,299 --> 01:21:45,399 Het spijt me dat ik je teleurstel. 1657 01:21:45,434 --> 01:21:47,935 -Dat was mijn slecht. -Dat is goed. 1658 01:21:47,970 --> 01:21:50,437 Nee, dat is het niet, maar ... 1659 01:21:50,473 --> 01:21:52,273 Ik beloof het je goed te maken. 1660 01:21:52,308 --> 01:21:54,441 -Ik zou dat leuk vinden. -Ja? 1661 01:21:54,477 --> 01:21:55,676 Ja. 1662 01:21:58,447 --> 01:22:00,814 Jij realiseert we knuffelen, toch? 1663 01:22:01,984 --> 01:22:03,751 JEP. 1664 01:22:03,786 --> 01:22:05,786 En we zijn goed. 1665 01:22:09,158 --> 01:22:11,759 Oké, gooi het erin. 1666 01:22:16,265 --> 01:22:18,632 Ik zal je verslaan. 1667 01:22:21,437 --> 01:22:23,537 Nicky. -Ik versla jou. 1668 01:22:27,410 --> 01:22:29,209 - Kom op, Tank. Kom hier, jongen. Kom hier. 1669 01:22:29,245 --> 01:22:31,045 Ik wil niet dat deze zomer eindigt. 1670 01:22:31,080 --> 01:22:33,380 Hoeft niet. 1671 01:22:33,416 --> 01:22:36,050 Ja, dat doet het wel. We moeten morgen teruggaan. 1672 01:22:36,085 --> 01:22:39,486 Wat als uw verhuurmakelaar het zei zou je langer kunnen blijven? 1673 01:22:39,522 --> 01:22:42,156 Dat is lief, maar logistiek ... 1674 01:22:42,191 --> 01:22:44,391 We maken een plan. 1675 01:22:44,427 --> 01:22:46,994 Je denkt echt kunnen we dit laten werken? 1676 01:22:47,029 --> 01:22:50,764 We hebben de afgelopen vijf weken gemaakt werk, kunnen we dit laten werken. 1677 01:22:52,268 --> 01:22:54,835 Nu heb ik nog een vraag voor jou. 1678 01:22:54,870 --> 01:22:56,170 Oke. 1679 01:22:56,205 --> 01:22:58,806 Kunnen we teruggaan om nummer één te regeren? 1680 01:22:58,841 --> 01:23:00,374 Ja graag. 1681 01:23:05,198 --> 01:23:08,698 Subrip: Pix 118927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.