Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,843 --> 00:00:06,367
Last time on Lost Girl...
2
00:00:06,392 --> 00:00:07,726
I brought you something.
3
00:00:08,179 --> 00:00:09,507
The Vanishing.
4
00:00:09,532 --> 00:00:11,828
A little birdie told me
it contains the first song.
5
00:00:11,853 --> 00:00:14,951
A true Siren sings the first song,
6
00:00:14,976 --> 00:00:17,418
at the one they intend to vanish.
7
00:00:20,187 --> 00:00:21,655
Bo: What the hell was that?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,157
That's how I sucked your chi
and survived the accident.
9
00:00:24,191 --> 00:00:26,560
You can be whatever Fae you're touching.
10
00:00:26,594 --> 00:00:28,361
Zee: What are you doing here Jack?
11
00:00:28,396 --> 00:00:29,897
Jack: You leave my daughter alone.
12
00:00:29,931 --> 00:00:31,037
Mine turned on me, so
13
00:00:31,062 --> 00:00:33,085
what makes you think Bo
won't do the same to you?
14
00:00:33,110 --> 00:00:34,656
Jack: Father knows best.
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,277
Sorry.
16
00:00:45,312 --> 00:00:48,848
It's okay, I'm just still
getting used to that.
17
00:00:51,618 --> 00:00:53,553
Look, can we talk about...
18
00:00:53,587 --> 00:00:55,312
How things are going with your Dad?
19
00:00:56,507 --> 00:00:57,828
You mean, Jack?
20
00:00:57,853 --> 00:00:59,787
Right, him, too.
21
00:01:03,373 --> 00:01:04,914
What can I say?
22
00:01:05,694 --> 00:01:10,164
He saved Mark's life;
helped me get rid of Zee.
23
00:01:11,440 --> 00:01:12,446
It's confusing.
24
00:01:13,968 --> 00:01:18,071
You ever heard: "To know your
enemy, you have to become them?"
25
00:01:18,114 --> 00:01:21,381
Well, that's gonna be hard.
26
00:01:21,977 --> 00:01:23,792
I barely know Jack.
27
00:01:24,045 --> 00:01:25,837
Maybe that's the problem.
28
00:01:26,281 --> 00:01:27,130
Ahem.
29
00:01:28,279 --> 00:01:29,424
Tamsin.
30
00:01:30,618 --> 00:01:33,720
You're... here you are.
31
00:01:33,755 --> 00:01:35,890
Umm, you called me?
32
00:01:35,924 --> 00:01:37,024
About a letter?
33
00:01:37,058 --> 00:01:38,025
Right.
34
00:01:38,059 --> 00:01:38,926
The letter.
35
00:01:38,960 --> 00:01:39,935
Umm.
36
00:01:40,955 --> 00:01:42,479
It was right here...
37
00:01:43,937 --> 00:01:47,445
Actually, I've been wanting to talk to you.
38
00:01:48,235 --> 00:01:49,903
Trick said you're going somewhere?
39
00:01:50,986 --> 00:01:54,343
Umm, do you want me to help
you look, speed this up...
40
00:01:54,559 --> 00:01:56,694
Brownie? They're Rocky Toad.
41
00:01:57,912 --> 00:02:00,787
No, thank you.
42
00:02:01,855 --> 00:02:06,560
Oh. Umm. I think that's. Okay.
43
00:02:06,703 --> 00:02:07,887
My letter.
44
00:02:13,381 --> 00:02:14,768
Who's it from?
45
00:02:15,087 --> 00:02:17,731
Umm. No-one.
46
00:02:18,429 --> 00:02:20,724
What the hell is this?
47
00:02:21,167 --> 00:02:23,035
Payment in full.
48
00:02:23,069 --> 00:02:27,005
You delivered me what I asked:
a virtuous yet lustful girl,
49
00:02:27,040 --> 00:02:28,873
eyes both brown and blue.
50
00:02:28,908 --> 00:02:30,946
Don't spend it all in one place.
51
00:02:31,911 --> 00:02:33,511
I don't want your money.
52
00:02:33,546 --> 00:02:35,513
I never should've made that deal.
53
00:02:35,548 --> 00:02:38,132
I thought you could use the
money for your little trip.
54
00:02:38,157 --> 00:02:40,165
You always were a runner.
55
00:02:40,522 --> 00:02:42,356
But there's one thing I don't get...
56
00:02:42,688 --> 00:02:43,747
Laid?
57
00:02:44,064 --> 00:02:45,866
Why a warrior like yourself insists
58
00:02:45,891 --> 00:02:49,215
on wasting her potential the way you do.
59
00:02:50,095 --> 00:02:52,496
This coming from a man in a box.
60
00:02:52,530 --> 00:02:54,898
You know, with the right influence,
61
00:02:54,933 --> 00:02:57,205
you could really be something special.
62
00:02:57,469 --> 00:02:59,002
Go to hell.
63
00:02:59,438 --> 00:03:02,206
You should be leading armies,
not crying into your beer
64
00:03:02,240 --> 00:03:06,110
because the cool kids didn't
invite you to the sock hop.
65
00:03:09,781 --> 00:03:11,148
There you go.
66
00:03:13,369 --> 00:03:17,038
Welcome to By-You Burrito,
where you tell us how to make it.
67
00:03:17,221 --> 00:03:18,755
I'm your server, Stacey.
68
00:03:18,790 --> 00:03:20,657
May I suggest the chalupa?
69
00:03:21,579 --> 00:03:23,920
Tamsin: Actually, I'll take the
"I heard you worked here",
70
00:03:23,945 --> 00:03:25,773
with a side of "but I had
to see it to believe it"
71
00:03:25,798 --> 00:03:27,941
As if this isn't your fault.
72
00:03:27,966 --> 00:03:31,101
Hello, when you stopped me from
taking the hot doctor's soul...
73
00:03:31,135 --> 00:03:33,134
Owing Freyja a soul is on you.
74
00:03:34,638 --> 00:03:37,106
But, in retrospect, that
might've been a bad idea.
75
00:03:37,140 --> 00:03:39,475
Look, what if I told you
I could balance Valhalla
76
00:03:39,500 --> 00:03:41,367
and get you back in Freyja's good books?
77
00:03:41,391 --> 00:03:44,179
I'd say, next time, lead with that!
78
00:03:44,320 --> 00:03:45,882
Stan, I quit!
79
00:03:46,320 --> 00:03:47,129
And I lied.
80
00:03:47,163 --> 00:03:50,832
I am going to tell your wife!
81
00:03:50,866 --> 00:03:52,100
Uhh, the burritos!
82
00:03:59,174 --> 00:04:01,208
So.
83
00:04:01,243 --> 00:04:03,511
Whose soul are we taking?
84
00:04:03,545 --> 00:04:06,414
You need someone close to
the Succubus' heart, right?
85
00:04:06,448 --> 00:04:07,614
How about her father?
86
00:04:07,649 --> 00:04:09,450
Hades?
87
00:04:09,484 --> 00:04:11,585
I think I just chalpua'd my pants.
88
00:04:11,619 --> 00:04:16,889
♪
89
00:04:19,710 --> 00:04:23,593
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
90
00:04:24,875 --> 00:04:27,743
According to my research...
and believe me, this is all
91
00:04:27,778 --> 00:04:29,579
the research I've been doing lately...
92
00:04:29,613 --> 00:04:31,881
the last time Hades was vulnerable
93
00:04:31,915 --> 00:04:34,350
was when he was banished to Tartarus.
94
00:04:34,384 --> 00:04:35,885
What happened?
95
00:04:35,919 --> 00:04:38,688
After the battle of Titans,
Zeus and Poseidon
96
00:04:38,722 --> 00:04:41,891
split the spoils of the Earth with Hades.
97
00:04:41,925 --> 00:04:46,027
Zeus got the sky, Poseidon the water,
98
00:04:46,061 --> 00:04:47,996
and Hades drew the shortest straw,
99
00:04:48,030 --> 00:04:50,932
leaving him to preside over the underworld.
100
00:04:50,967 --> 00:04:52,033
Stacey: Sounds bogus.
101
00:04:52,067 --> 00:04:55,203
Hades is a massive
player, not some Jabroni.
102
00:04:55,237 --> 00:04:56,938
What is she doing here?
103
00:04:56,973 --> 00:04:58,773
Oh, you remember Stacey.
104
00:04:58,808 --> 00:05:00,876
Freyja's right hand?
105
00:05:00,910 --> 00:05:05,013
You have a French fry in your hair.
106
00:05:05,047 --> 00:05:07,315
Tamsin: The Ancients aren't
exactly known for their honesty.
107
00:05:07,349 --> 00:05:09,117
Is there any chance Hades was conned?
108
00:05:09,151 --> 00:05:12,153
There are rumors that Zeus tricked Hades.
109
00:05:12,187 --> 00:05:15,923
That Hades was enticed
to draw the short straw
110
00:05:15,957 --> 00:05:19,160
by a woman wearing a necklace of seduction.
111
00:05:19,194 --> 00:05:21,733
It's called The Brísingamen.
112
00:05:23,698 --> 00:05:25,133
Freyja.
113
00:05:25,167 --> 00:05:26,234
Thanks, Trick.
114
00:05:26,268 --> 00:05:28,287
What are you two up to, anyway?
115
00:05:28,640 --> 00:05:32,673
Oh, nothing. Just doing a little Intel.
116
00:05:32,707 --> 00:05:34,242
Don't worry about it.
117
00:05:38,747 --> 00:05:40,883
Easier said than done.
118
00:05:42,616 --> 00:05:44,717
Can't believe Freyja used her bauble to
119
00:05:44,752 --> 00:05:46,898
sexterfuge Hades to Hell.
120
00:05:46,923 --> 00:05:50,123
Well, she lured him downtown
once, she'll do it again.
121
00:05:50,158 --> 00:05:52,444
You and I need to get
to the Gates of Valhalla.
122
00:05:52,469 --> 00:05:53,077
Right away.
123
00:05:53,102 --> 00:05:54,536
Tamsin.
124
00:05:54,962 --> 00:05:56,470
We need to talk.
125
00:05:57,665 --> 00:05:59,525
Come on, one drink.
126
00:06:01,322 --> 00:06:03,303
Look I know that things
are weird right now,
127
00:06:03,337 --> 00:06:05,372
and that you're unhappy, but her?
128
00:06:05,406 --> 00:06:08,340
Stacey is my Valkyrie Sister.
129
00:06:08,375 --> 00:06:09,809
We share a bond.
130
00:06:09,843 --> 00:06:11,711
She gets me.
131
00:06:11,745 --> 00:06:13,646
Something is going on with you and
132
00:06:13,681 --> 00:06:15,548
I'm not budging until you tell me.
133
00:06:15,583 --> 00:06:17,249
Evony: Lauren. Lauren.
134
00:06:17,284 --> 00:06:18,885
There's leaking.
135
00:06:18,919 --> 00:06:22,215
Oh, looks like your girlfriend needs you.
136
00:06:22,856 --> 00:06:24,824
Evony: You never said
there would be leaking...
137
00:06:24,858 --> 00:06:27,359
No, but I did say being
human comes with quirks.
138
00:06:27,394 --> 00:06:29,696
Well, I'm all Wes Anderson'd out.
139
00:06:29,730 --> 00:06:32,230
Make me Fae. Now.
140
00:06:32,264 --> 00:06:33,665
Okay you two, enough fighting.
141
00:06:33,700 --> 00:06:34,866
You see this!?
142
00:06:35,401 --> 00:06:36,501
It's an age spot!
143
00:06:36,526 --> 00:06:38,536
I can't turn her Fae if I can't run tests.
144
00:06:38,571 --> 00:06:41,539
And I can't run tests if you don't let me!
145
00:06:41,574 --> 00:06:42,474
Okay enough, just...
146
00:06:42,508 --> 00:06:44,309
To your corners.
147
00:06:53,086 --> 00:06:55,167
I don't feel well, Lauren.
148
00:06:56,387 --> 00:06:57,354
What do you mean?
149
00:06:57,388 --> 00:06:58,489
You didn't say that.
150
00:06:58,523 --> 00:07:00,290
Well, you never let me finish.
151
00:07:00,325 --> 00:07:02,593
Bo: Evony, if you want to be Fae again,
152
00:07:02,628 --> 00:07:04,128
Lauren needs to run more tests...
153
00:07:04,162 --> 00:07:05,229
Evony: No!
154
00:07:05,263 --> 00:07:07,098
No more needles.
155
00:07:07,132 --> 00:07:08,365
I hate needles!
156
00:07:14,506 --> 00:07:16,540
Well, maybe I can help with that.
157
00:07:29,788 --> 00:07:30,855
There.
158
00:07:34,659 --> 00:07:36,999
Okay, are you ready to
run some tests, doctor?
159
00:07:38,896 --> 00:07:40,196
Thank you.
160
00:07:41,365 --> 00:07:43,341
Stacey: I can't believe the
incantation didn't work.
161
00:07:43,366 --> 00:07:44,567
Stupid Valhalla gates.
162
00:07:44,601 --> 00:07:46,396
Tamsin: Well, maybe
you said it wrong.
163
00:07:46,421 --> 00:07:47,203
Whatever.
164
00:07:47,237 --> 00:07:48,738
I got a C+ in Norse.
165
00:07:48,773 --> 00:07:49,906
Yeah, exactly.
166
00:07:49,940 --> 00:07:51,885
Maybe the entrance moved.
167
00:07:52,509 --> 00:07:54,877
Stacey. They're gates. They don't move.
168
00:07:54,911 --> 00:07:56,411
Well, then we've been banished.
169
00:07:56,445 --> 00:07:58,881
This is worse than being dumped by text.
170
00:07:58,915 --> 00:08:00,248
What are we gonna do?
171
00:08:00,283 --> 00:08:03,752
I am not going back to By-You Burrito.
172
00:08:03,787 --> 00:08:06,188
Well, good thing I called back up.
173
00:08:06,222 --> 00:08:07,255
Back up what?
174
00:08:09,392 --> 00:08:11,560
What are you idiots up to?
175
00:08:11,594 --> 00:08:13,127
You called Acacia?
176
00:08:13,162 --> 00:08:14,369
Why?
177
00:08:15,097 --> 00:08:17,031
This is your emergency?
178
00:08:17,066 --> 00:08:19,490
I said 'urgent predicament.'
179
00:08:19,968 --> 00:08:22,045
You gonna tell me what this is about?
180
00:08:22,671 --> 00:08:26,660
We need Freyja to lure Jack,
Hades, back to Tartarus.
181
00:08:28,343 --> 00:08:30,511
Uh-huh shoulda known: this is about Bo.
182
00:08:30,545 --> 00:08:31,312
No it's not.
183
00:08:31,346 --> 00:08:32,036
I knew it.
184
00:08:32,061 --> 00:08:33,226
It's not.
185
00:08:33,414 --> 00:08:35,615
I am fine.
186
00:08:37,118 --> 00:08:38,185
I need your help!
187
00:08:38,219 --> 00:08:39,619
Sorry, V-Girls.
188
00:08:39,653 --> 00:08:41,523
I'm on another job.
189
00:08:42,423 --> 00:08:43,890
Shit.
190
00:08:43,925 --> 00:08:45,992
Now how are we gonna get into Valhalla?
191
00:08:46,027 --> 00:08:46,827
She looks good.
192
00:08:46,861 --> 00:08:47,961
Think she got Botox?
193
00:08:47,995 --> 00:08:50,741
It's like she hasn't aged
a day since high school.
194
00:08:51,665 --> 00:08:53,399
High school.
195
00:08:53,434 --> 00:08:56,168
The only other place on earth
with a portal to Valhalla.
196
00:08:56,203 --> 00:08:58,671
Stacey! Yes!
197
00:08:58,706 --> 00:09:00,873
♪
198
00:09:03,490 --> 00:09:06,035
Girl most likely to her band in high school
199
00:09:06,060 --> 00:09:08,596
This place used to be the shit.
200
00:09:08,629 --> 00:09:10,575
It's shit, alright.
201
00:09:11,399 --> 00:09:12,832
Sweet Valkyrie High.
202
00:09:15,369 --> 00:09:17,002
Sweet Valkyrie High.
203
00:09:20,607 --> 00:09:21,540
Hey, Tamsin.
204
00:09:21,574 --> 00:09:22,808
Did you study last night?
205
00:09:22,842 --> 00:09:24,443
Do you even have to ask?
206
00:09:24,477 --> 00:09:26,441
I color coded my flash cards.
207
00:09:27,213 --> 00:09:30,066
Stacey, color coding means
using different colors.
208
00:09:30,091 --> 00:09:31,058
But I like pink.
209
00:09:31,083 --> 00:09:32,651
Maddy: Did you hear about the new teacher?
210
00:09:32,686 --> 00:09:34,953
I heard she's an old friend
of Headmistress Freyja.
211
00:09:34,987 --> 00:09:37,822
Stacey: I heard she used
to fight in real battles.
212
00:09:37,856 --> 00:09:39,724
Valkyries don't fight
in real battles, Stacey.
213
00:09:39,758 --> 00:09:40,725
That's what I heard.
214
00:09:40,759 --> 00:09:42,760
I heard she was top of the class.
215
00:09:42,795 --> 00:09:44,261
Just like I'm going to be.
216
00:09:44,296 --> 00:09:46,263
And after I win
Valedictorian, I'm going to...
217
00:09:46,298 --> 00:09:49,133
"Take my place at Freyja's
side in Valhalla."
218
00:09:49,167 --> 00:09:51,703
We know, Tamsin.
219
00:09:51,737 --> 00:09:54,339
What? You guys don't think that I can?
220
00:09:54,373 --> 00:09:56,706
Or are you just jealous?
221
00:09:57,576 --> 00:09:58,675
What are you doing?
222
00:10:02,012 --> 00:10:04,848
Oh. I don't know. I'm sorry.
223
00:10:04,882 --> 00:10:07,718
We should... get to class.
224
00:10:07,752 --> 00:10:08,952
Yeah.
225
00:10:08,977 --> 00:10:16,183
♪
226
00:10:16,293 --> 00:10:19,495
Stacey: This place smells
like a Woodstock port-o-potty.
227
00:10:19,529 --> 00:10:21,330
I did Jimi in one.
228
00:10:21,825 --> 00:10:23,012
Hendrix.
229
00:10:24,047 --> 00:10:26,215
Tamsin: How long has
this place been closed?
230
00:10:26,436 --> 00:10:27,803
Stacey: Decades.
231
00:10:27,838 --> 00:10:30,659
Things went south after you...
232
00:10:30,684 --> 00:10:32,283
Tamsin: Do not blame this one on me.
233
00:10:32,308 --> 00:10:33,542
Stacey: Own it. Kay?
234
00:10:33,577 --> 00:10:34,577
You're kinda a legend.
235
00:10:34,611 --> 00:10:36,078
(bump)
236
00:10:36,112 --> 00:10:38,180
Oooh...
237
00:10:38,214 --> 00:10:40,215
It's probably just a raccoon.
238
00:10:40,250 --> 00:10:42,685
This place always had a lock on creepy.
239
00:10:42,719 --> 00:10:45,480
It had a etiquette classes and a pep squad.
240
00:10:46,589 --> 00:10:48,511
You really don't remember?
241
00:10:48,536 --> 00:10:49,358
I remember wanting to graduate
242
00:10:49,392 --> 00:10:51,659
so I could get the hell out of here.
243
00:10:53,596 --> 00:11:06,408
♪
244
00:11:06,442 --> 00:11:07,809
(school bell)
245
00:11:11,480 --> 00:11:12,580
Please be seated.
246
00:11:14,983 --> 00:11:18,686
After a long and extensive
search for a worthy candidate,
247
00:11:18,721 --> 00:11:21,689
we have finally found a new instructor.
248
00:11:21,724 --> 00:11:23,190
You will find her fair.
249
00:11:23,225 --> 00:11:24,894
But firm.
250
00:11:25,294 --> 00:11:28,796
She was a peer of yours truly
when I was at Valkyrie Academy.
251
00:11:28,830 --> 00:11:31,555
Please welcome Mistress... Acacia.
252
00:11:31,966 --> 00:11:36,236
(clapping)
253
00:11:38,573 --> 00:11:39,840
If you have any questions,
254
00:11:39,874 --> 00:11:42,409
please direct them to
our head girl: Tamsin.
255
00:11:46,519 --> 00:11:48,449
Alright, class.
256
00:11:49,783 --> 00:11:52,797
Tell me, where did you leave off?
257
00:11:53,829 --> 00:11:55,955
Chapter Nine: How to
administer palliative care
258
00:11:55,989 --> 00:11:57,590
to a soul on the battlefield.
259
00:12:06,132 --> 00:12:08,534
"Essentials of Valkyrie
Battlefield Comfort"
260
00:12:08,569 --> 00:12:11,403
"and Care for the Downed Soldier."
261
00:12:17,710 --> 00:12:21,243
Have any of you girls been on a battlefield?
262
00:12:22,500 --> 00:12:23,433
Certainly not.
263
00:12:23,458 --> 00:12:25,417
But if we ever are, we'll have the tools to
264
00:12:25,452 --> 00:12:27,239
understand and care for a soldier's soul.
265
00:12:27,887 --> 00:12:31,948
You mean, you'll have the
tools to use a soldier's soul.
266
00:12:32,359 --> 00:12:35,793
No, ma'am, the role of
the Valkyrie is to take a
267
00:12:35,827 --> 00:12:38,162
fallen warrior's soul and
deliver it to Valhalla.
268
00:12:40,099 --> 00:12:42,533
And what if I told you the true role
269
00:12:42,567 --> 00:12:46,070
of the Valkyrie is not to play nursemaid,
270
00:12:46,105 --> 00:12:51,509
but to intercept soldiers
in battle and win wars.
271
00:12:51,543 --> 00:12:53,344
You're talking about Doubt.
272
00:12:53,379 --> 00:12:54,859
Indeed, I am.
273
00:12:56,515 --> 00:12:58,582
We're forbidden to speak
of such things here.
274
00:13:08,041 --> 00:13:13,001
Ladies, please dispose of these.
275
00:13:15,834 --> 00:13:19,416
We'll start with the basics,
learning the art of Doubt.
276
00:13:21,969 --> 00:13:23,597
Ma'am, I don't think Headmistress Freyja
277
00:13:23,622 --> 00:13:25,241
would like what you did
278
00:13:25,275 --> 00:13:26,075
I fear it's...
279
00:13:26,109 --> 00:13:27,075
Fear.
280
00:13:28,231 --> 00:13:31,480
Fear is the enemy of the Valkyrie.
281
00:13:32,416 --> 00:13:34,951
A true Valkyrie is brave.
282
00:13:34,985 --> 00:13:36,920
Open.
283
00:13:36,954 --> 00:13:38,405
Proud.
284
00:13:38,789 --> 00:13:41,323
If that is not something
you're interested in,
285
00:13:41,358 --> 00:13:44,527
there is a Pixie Beauty
School down the road.
286
00:13:47,364 --> 00:13:49,398
That'll be all for today.
287
00:13:49,433 --> 00:13:57,973
♪
288
00:13:58,007 --> 00:13:59,741
Thought you could use a break.
289
00:14:00,380 --> 00:14:02,198
And she came bearing smoothies.
290
00:14:02,223 --> 00:14:03,812
How did you know?
291
00:14:03,846 --> 00:14:07,849
Well, let's just say your
pillow talk is very informative.
292
00:14:09,208 --> 00:14:10,018
So...
293
00:14:10,053 --> 00:14:11,252
Busy day, Dr. Lewis?
294
00:14:11,287 --> 00:14:12,287
Slow, actually.
295
00:14:12,321 --> 00:14:14,083
I'm waiting on Evony's test results.
296
00:14:14,108 --> 00:14:17,225
I couldn't help but notice you
didn't let her in your situation.
297
00:14:17,259 --> 00:14:20,028
Yeah well, I thought it best
to keep my conduit abilities
298
00:14:20,063 --> 00:14:21,830
from her until I turned her back.
299
00:14:21,864 --> 00:14:24,869
Since when was turning
her back part of your plan?
300
00:14:25,868 --> 00:14:27,603
Why are you here again?
301
00:14:27,637 --> 00:14:28,364
What?
302
00:14:28,389 --> 00:14:30,995
I am interested in what you do.
303
00:14:32,408 --> 00:14:34,175
Or more specifically:
304
00:14:34,210 --> 00:14:37,245
what I do when it comes
to parental containment.
305
00:14:37,279 --> 00:14:38,580
You're here to see Jack.
306
00:14:38,615 --> 00:14:40,719
Know thy enemy, right?
307
00:14:42,151 --> 00:14:43,851
Sorry to interrupt, Dr. Lewis.
308
00:14:43,885 --> 00:14:45,720
It's urgent.
309
00:14:46,488 --> 00:14:47,911
What is it?
310
00:14:49,891 --> 00:14:51,557
Lauren, what's wrong?
311
00:14:52,528 --> 00:14:54,596
It's Evony's test results.
312
00:14:58,100 --> 00:15:00,779
What do you mean I'm really sick?
313
00:15:01,403 --> 00:15:03,075
What's wrong with me?
314
00:15:03,396 --> 00:15:06,464
Well according to this, a lot.
315
00:15:06,609 --> 00:15:09,810
Well, isn't this a big bag of donkey dicks.
316
00:15:10,325 --> 00:15:12,078
Lauren: There's a chance
if I turn you Fae,
317
00:15:12,113 --> 00:15:14,448
it could exacerbate your condition.
318
00:15:17,619 --> 00:15:19,073
What's she saying?
319
00:15:21,909 --> 00:15:23,811
Turning you Fae...
320
00:15:29,156 --> 00:15:31,043
It could kill you.
321
00:15:32,099 --> 00:15:33,350
Instantly.
322
00:15:36,103 --> 00:15:37,070
What?
323
00:15:42,476 --> 00:15:43,994
No I...
324
00:15:44,412 --> 00:15:46,180
You can't fix me?
325
00:15:46,214 --> 00:15:47,747
It's just that with other diseases,
326
00:15:47,782 --> 00:15:49,249
I know what I'm dealing with.
327
00:15:49,284 --> 00:15:50,662
But with this...
328
00:15:51,251 --> 00:15:52,218
I don't.
329
00:15:52,252 --> 00:15:54,249
Well, I do!
330
00:15:54,655 --> 00:15:56,041
I watch Lifetime.
331
00:15:57,391 --> 00:15:59,120
Don't touch me!
332
00:16:00,360 --> 00:16:01,860
I don't need your help.
333
00:16:01,895 --> 00:16:03,128
I don't need anyone's help.
334
00:16:03,163 --> 00:16:04,530
I am the Morrigan.
335
00:16:14,337 --> 00:16:15,677
Or I was...
336
00:16:15,875 --> 00:16:16,909
I'm so sorry.
337
00:16:16,943 --> 00:16:19,445
I said don't touch me.
338
00:16:25,485 --> 00:16:28,688
Why didn't you just turn me
Fae when you had the chance?
339
00:16:30,223 --> 00:16:32,524
Because I wanted to test the serum.
340
00:16:33,026 --> 00:16:34,829
To make sure it was safe.
341
00:16:37,663 --> 00:16:38,915
Evony: Test it?
342
00:16:40,734 --> 00:16:42,201
On who?
343
00:16:45,338 --> 00:16:48,306
Stacey: You'd think a portal to
Valhalla would be hard to miss.
344
00:16:48,341 --> 00:16:50,342
But that's what I said
about genital warts...
345
00:16:51,344 --> 00:16:53,411
(bang)
346
00:16:54,044 --> 00:16:56,948
Okay. Tam-Tam?
347
00:16:56,982 --> 00:16:58,783
I don't think we're alone.
348
00:16:58,817 --> 00:17:02,286
Okay, let's just find the
thing, so we can get out of here.
349
00:17:02,320 --> 00:17:05,058
It has to be around here somewhere.
350
00:17:13,098 --> 00:17:14,232
What is it?
351
00:17:14,266 --> 00:17:15,466
A mistake.
352
00:17:18,670 --> 00:17:20,840
I'm sure of it.
353
00:17:22,074 --> 00:17:24,908
I've never gotten lower than
an "A" on a paper before.
354
00:17:24,942 --> 00:17:26,409
No mistake.
355
00:17:26,443 --> 00:17:30,113
The assignment was to describe
the role of the Valkyrie.
356
00:17:30,148 --> 00:17:32,916
What you wrote contained
no individuality,
357
00:17:32,950 --> 00:17:36,019
no inner truths, no personal fears.
358
00:17:39,590 --> 00:17:41,091
Are you telling me your greatest
359
00:17:41,125 --> 00:17:43,523
fear is getting a C minus?
360
00:17:44,395 --> 00:17:47,230
I don't want to read another
5-paragraph essay about
361
00:17:47,265 --> 00:17:49,945
comforting fallen soldiers.
362
00:17:51,235 --> 00:17:55,605
If you would like to write
the truth, your truth,
363
00:17:55,639 --> 00:17:58,874
that is something that I'd
be interested in reading.
364
00:17:58,909 --> 00:18:00,976
I just don't know what you mean.
365
00:18:01,011 --> 00:18:03,112
Sounds like someone needs a tutor.
366
00:18:04,614 --> 00:18:06,648
I don't need a tutor.
367
00:18:06,683 --> 00:18:08,017
I am a tutor.
368
00:18:08,051 --> 00:18:11,020
Well then, I guess we are finished here.
369
00:18:14,291 --> 00:18:17,526
Now if the Head Girl would excuse me,
370
00:18:17,560 --> 00:18:19,829
I have a meeting with the Headmistress.
371
00:18:22,759 --> 00:18:24,226
I'll do it.
372
00:18:25,535 --> 00:18:26,723
Good.
373
00:18:27,203 --> 00:18:29,938
Meet me in the courtyard at midnight.
374
00:18:29,972 --> 00:18:31,572
But Curfew's at nine.
375
00:18:31,606 --> 00:18:34,809
Well then, Miss Goody Two Shoes.
376
00:18:34,844 --> 00:18:37,329
Looks like you have a problem.
377
00:18:45,687 --> 00:18:46,876
That's it.
378
00:18:48,123 --> 00:18:50,959
We can't find it because it's not here.
379
00:18:50,993 --> 00:18:53,009
No shit, Tammy.
380
00:18:53,495 --> 00:18:56,196
No, the doorway to Valhalla only
381
00:18:56,231 --> 00:18:58,332
opens in the presence of teachers.
382
00:18:58,367 --> 00:19:00,688
Well, there's no teacher here.
383
00:19:01,403 --> 00:19:03,838
Then it's a good thing I came.
384
00:19:03,872 --> 00:19:05,105
You're back!
385
00:19:05,139 --> 00:19:06,974
No, wait, what are you doing here?
386
00:19:07,008 --> 00:19:08,642
Thought you'd need someone to
387
00:19:08,677 --> 00:19:10,711
bail you out of your kamikaze mission.
388
00:19:10,746 --> 00:19:14,014
So you'll get us into Valhalla?
389
00:19:14,048 --> 00:19:18,518
Truth is girls, it wouldn't help if I did.
390
00:19:18,552 --> 00:19:20,153
Freyja is dead.
391
00:19:20,188 --> 00:19:24,091
♪
392
00:19:25,247 --> 00:19:26,711
Dead?
393
00:19:27,461 --> 00:19:29,495
Freyja is Dead?
394
00:19:29,529 --> 00:19:30,762
Did she bleed out?
395
00:19:30,797 --> 00:19:32,464
Choke on a meatball?
396
00:19:32,499 --> 00:19:34,327
I really don't know what happened.
397
00:19:35,302 --> 00:19:37,303
The point is, you're gonna need another
398
00:19:37,337 --> 00:19:39,684
way to lure Hades back to Tartarus.
399
00:19:42,013 --> 00:19:43,446
So you're in?
400
00:19:43,485 --> 00:19:46,786
If we decide to pursue this,
it has to stay on the down-low.
401
00:19:46,821 --> 00:19:48,522
Just between us.
402
00:19:48,556 --> 00:19:50,124
Goody Two Shoe's honor.
403
00:20:03,103 --> 00:20:06,939
Is it really necessary to
meet this late at night?
404
00:20:06,973 --> 00:20:09,628
I'm impressed you came.
405
00:20:11,445 --> 00:20:13,046
I always keep my word.
406
00:20:15,849 --> 00:20:17,483
Before we begin you should know,
407
00:20:17,518 --> 00:20:21,654
some might call my teaching
methods "unorthodox".
408
00:20:21,688 --> 00:20:23,222
Aren't they?
409
00:20:23,623 --> 00:20:27,065
Many of our traditions have
been repressed in the past.
410
00:20:27,394 --> 00:20:31,730
But we were given the
gift of Doubt for a reason.
411
00:20:31,765 --> 00:20:34,236
To comfort soldiers on the battlefield.
412
00:20:34,868 --> 00:20:39,638
Our ability to read people's
insecurities can soothe.
413
00:20:39,673 --> 00:20:42,955
But it can also be used as a weapon.
414
00:20:43,342 --> 00:20:46,791
To exploit armies and to win wars.
415
00:20:47,513 --> 00:20:49,910
I can teach you the old ways.
416
00:20:50,283 --> 00:20:52,551
But first you must give me your word that
417
00:20:52,586 --> 00:20:57,080
these lessons will remain
a secret between us.
418
00:21:00,159 --> 00:21:02,160
I promise.
419
00:21:02,195 --> 00:21:03,095
Good.
420
00:21:09,034 --> 00:21:10,970
Lesson one:
421
00:21:11,837 --> 00:21:13,277
Doubt me.
422
00:21:13,906 --> 00:21:16,112
Find my vulnerabilities.
423
00:21:16,742 --> 00:21:18,109
I can't...
424
00:21:18,143 --> 00:21:19,310
Are you afraid?
425
00:21:19,344 --> 00:21:20,311
Or just weak?
426
00:21:20,345 --> 00:21:21,785
I'm not weak.
427
00:21:22,414 --> 00:21:23,380
You're just a teacher.
428
00:21:23,415 --> 00:21:24,949
If you were really a Valkyrie
429
00:21:24,984 --> 00:21:26,665
you'd be doing something meaningful.
430
00:21:30,522 --> 00:21:34,588
Sounds like you're getting the
hang of this inner truth thing.
431
00:21:35,094 --> 00:21:37,422
It's a start.
432
00:21:38,263 --> 00:21:39,718
I can't do this.
433
00:21:40,398 --> 00:21:41,763
I won't.
434
00:21:50,942 --> 00:21:52,676
Looking over Evony's symptoms,
435
00:21:52,710 --> 00:21:54,745
I don't understand how
she's still standing.
436
00:21:54,779 --> 00:21:57,447
Or how she got so sick in the first place?
437
00:21:57,481 --> 00:21:58,982
That's easy.
438
00:21:59,017 --> 00:22:00,653
Arianrhod.
439
00:22:00,818 --> 00:22:02,619
P.S. Your lobby coffee sucks.
440
00:22:02,654 --> 00:22:04,587
Who, or what, is Arianrhod?
441
00:22:04,622 --> 00:22:05,989
Keeper of Time and Karma.
442
00:22:06,024 --> 00:22:07,849
Evony, did you two have a run in?
443
00:22:07,874 --> 00:22:09,660
When I was the Morrigan.
444
00:22:09,694 --> 00:22:12,963
She said all the bad things
I did would come back to me.
445
00:22:12,997 --> 00:22:14,418
She cursed me.
446
00:22:14,931 --> 00:22:15,931
Right.
447
00:22:15,966 --> 00:22:19,101
But as the Morrigan, you were too powerful.
448
00:22:19,136 --> 00:22:20,831
It didn't take effect.
449
00:22:22,272 --> 00:22:24,006
Until I turned you human.
450
00:22:24,041 --> 00:22:28,768
Now, in the words of Janet:
what have you done for me lately?
451
00:22:28,979 --> 00:22:31,841
You're the doctor, where
are the magic hands?
452
00:22:32,683 --> 00:22:35,517
Doctors can't just put their
hands on you to fix you.
453
00:22:35,552 --> 00:22:37,352
It's not that simple.
454
00:22:41,689 --> 00:22:43,004
Unless it is.
455
00:22:44,728 --> 00:22:45,761
No.
456
00:22:45,796 --> 00:22:48,296
You said it yourself:
his handprint saved Mark
457
00:22:48,337 --> 00:22:49,904
and it protected you from the Nyx.
458
00:22:49,929 --> 00:22:53,401
But we still don't know if there
will be repercussions from that.
459
00:22:53,435 --> 00:22:54,903
Get to know him first, right?
460
00:22:54,937 --> 00:22:56,171
And here's a perfect opportunity.
461
00:22:56,205 --> 00:22:59,336
Umm, lifesaving handprint?
462
00:22:59,608 --> 00:23:01,142
Wake up you two!
463
00:23:01,177 --> 00:23:03,078
What are you waiting for?
464
00:23:03,112 --> 00:23:05,046
I want the hand job!
465
00:23:05,081 --> 00:23:08,449
♪
466
00:23:12,487 --> 00:23:16,269
So, this is The Hades.
467
00:23:17,459 --> 00:23:19,858
I thought you'd have a face like a foot.
468
00:23:21,363 --> 00:23:24,031
How'd you get so tanned living in Tartarus?
469
00:23:24,065 --> 00:23:26,601
Please tell me they're not flirting.
470
00:23:26,635 --> 00:23:29,570
So, you must be The Morrigan.
471
00:23:29,605 --> 00:23:31,105
Not anymore.
472
00:23:31,139 --> 00:23:32,663
Sad face.
473
00:23:33,842 --> 00:23:35,443
That's right.
474
00:23:35,477 --> 00:23:37,811
You were turned human.
475
00:23:37,846 --> 00:23:39,580
Lauren was going to turn her back.
476
00:23:39,615 --> 00:23:41,515
But she's still working on the cure.
477
00:23:41,550 --> 00:23:42,617
Yeah but didn't you...
478
00:23:42,651 --> 00:23:46,819
As I was telling Evony,
I needed to test it on a
479
00:23:46,854 --> 00:23:49,856
research subject before
administering it to her.
480
00:23:51,887 --> 00:23:53,263
And...
481
00:23:55,115 --> 00:23:56,496
how is that subject?
482
00:23:57,565 --> 00:23:58,632
Very good.
483
00:23:58,666 --> 00:23:59,832
Thank you.
484
00:24:00,211 --> 00:24:01,244
You're in good hands.
485
00:24:01,269 --> 00:24:02,704
Tell that to my sickness.
486
00:24:03,237 --> 00:24:06,506
Lauren: Evony has, among other
symptoms, nuclear DNA damage.
487
00:24:06,540 --> 00:24:08,908
Which is accelerating
her cellular senescence.
488
00:24:08,942 --> 00:24:10,943
What can I do?
489
00:24:10,978 --> 00:24:12,856
Bo: We need a handprint.
490
00:24:13,113 --> 00:24:15,081
The same kind you used to save Mark.
491
00:24:15,115 --> 00:24:18,251
And you as well, remember?
492
00:24:19,686 --> 00:24:22,288
I'd love to help out,
but I'm afraid my touch
493
00:24:22,322 --> 00:24:24,490
only melds with the flesh of Fae.
494
00:24:24,524 --> 00:24:26,158
But you're my last hope.
495
00:24:27,961 --> 00:24:29,795
You'll either find a cure or you won't.
496
00:24:29,829 --> 00:24:33,666
But until then, keep on fighting.
497
00:24:33,700 --> 00:24:35,567
Cause that's what you do best.
498
00:24:35,602 --> 00:24:38,771
I mean you are the goddamn
Morrigan, aren't you?
499
00:24:38,805 --> 00:24:40,839
Goddamn right I am.
500
00:24:40,873 --> 00:24:42,308
That's the spirit.
501
00:24:42,342 --> 00:24:44,710
Now you've got two choices:
502
00:24:44,744 --> 00:24:49,616
you either give up or fight like hell.
503
00:24:56,155 --> 00:24:57,522
(scream)
504
00:24:57,556 --> 00:24:59,324
Tamsin: Looks like we have company.
505
00:24:59,358 --> 00:25:00,625
A Tracker.
506
00:25:00,659 --> 00:25:01,759
You ready?
507
00:25:01,794 --> 00:25:04,004
Well, I didn't stretch, but...
508
00:25:06,933 --> 00:25:08,834
That's your cue, rusty.
509
00:25:08,868 --> 00:25:12,337
Acacia: Feels like old times
at the Taiping Rebellion,
510
00:25:12,371 --> 00:25:13,972
saving your ass.
511
00:25:14,006 --> 00:25:16,174
Tamsin: Pretty sure
you saved my leg.
512
00:25:16,209 --> 00:25:19,276
Tamsin: I saved your ass from
the bamboo spikes, remember?
513
00:25:27,810 --> 00:25:28,886
Not bad.
514
00:25:28,920 --> 00:25:30,841
You could've just given
him detention though.
515
00:25:30,866 --> 00:25:33,224
What? And give up my evening?
516
00:25:33,258 --> 00:25:34,791
What did he want anyway?
517
00:25:41,131 --> 00:25:42,732
Freyja?
518
00:25:43,083 --> 00:25:45,040
Not dead.
519
00:25:47,474 --> 00:25:48,830
So you lied to us.
520
00:25:49,982 --> 00:25:51,380
It's complicated.
521
00:25:51,405 --> 00:25:52,075
Try me.
522
00:25:53,256 --> 00:25:54,927
I'm here aren't I?
523
00:25:54,951 --> 00:25:55,973
But why?
524
00:25:56,353 --> 00:25:58,554
To help us or to protect Freyja?
525
00:26:00,991 --> 00:26:02,758
You don't trust me.
526
00:26:07,597 --> 00:26:10,933
Freyja: Now girls, you know I
don't put stock in idle gossip.
527
00:26:10,967 --> 00:26:13,969
But I' have heard some
disturbing rumors of some...
528
00:26:14,004 --> 00:26:17,506
alternative teachings going
on on Academy grounds.
529
00:26:17,541 --> 00:26:19,875
If any student has any
information regarding these
530
00:26:19,910 --> 00:26:21,877
troubling rumors, I'd
expect them to come forward.
531
00:26:21,912 --> 00:26:23,178
Is that understood?
532
00:26:27,250 --> 00:26:29,585
Tamsin. You were made
Head Girl for a reason.
533
00:26:29,619 --> 00:26:31,588
Do you have anything to report?
534
00:26:32,188 --> 00:26:33,631
No, Headmistress.
535
00:26:35,858 --> 00:26:37,292
Okay then.
536
00:26:37,326 --> 00:26:38,560
Study hard.
537
00:26:38,594 --> 00:26:41,896
And remember: only one more day
until I choose Valedictorian.
538
00:26:48,837 --> 00:26:51,765
I didn't want it to come to this...
539
00:26:53,108 --> 00:26:56,408
You've never been able to Doubt me.
540
00:26:57,045 --> 00:26:59,780
You really think you have what it takes?
541
00:27:01,616 --> 00:27:04,080
Do you really think you
can hide the truth from me?
542
00:27:05,520 --> 00:27:09,005
Do you really think you can hide
what you know about Freyja...
543
00:27:10,024 --> 00:27:11,802
you're not capable of it.
544
00:27:12,961 --> 00:27:16,217
I can't... I'm...
545
00:27:17,332 --> 00:27:20,587
I swore to...
546
00:27:21,602 --> 00:27:23,395
I swore to protect her.
547
00:27:23,971 --> 00:27:25,438
She's here.
548
00:27:29,076 --> 00:27:30,510
You did it.
549
00:27:30,544 --> 00:27:32,645
You finally doubted me.
550
00:27:32,679 --> 00:27:34,137
Took you long enough.
551
00:27:35,349 --> 00:27:38,318
That was some serious stink eye, Tam-Tam.
552
00:27:38,352 --> 00:27:40,253
Teach, you got schooled.
553
00:27:40,287 --> 00:27:41,020
Where is she?
554
00:27:41,054 --> 00:27:42,121
Show me.
555
00:27:47,660 --> 00:27:48,893
Freyja?
556
00:27:48,928 --> 00:27:50,544
Holy shit.
557
00:27:51,498 --> 00:27:54,381
Somebody needs a shower.
558
00:27:55,335 --> 00:27:57,971
Looks like I asked the
wrong person to protect me.
559
00:27:58,495 --> 00:27:59,887
Protect you from what?
560
00:28:04,043 --> 00:28:06,938
You're supposed to be
the leader of Valhalla.
561
00:28:07,813 --> 00:28:10,271
If you're so powerful, why did you run?
562
00:28:11,251 --> 00:28:14,818
When Hades escaped Tartarus,
mercenaries came for me.
563
00:28:14,853 --> 00:28:17,555
Some wanted to use me to send Hades back.
564
00:28:17,589 --> 00:28:18,422
Like you.
565
00:28:18,457 --> 00:28:20,316
Others wanted me for ransom.
566
00:28:21,160 --> 00:28:23,374
Acacia agreed to protect me.
567
00:28:25,247 --> 00:28:28,016
Valkyrie sisters to the end.
568
00:28:29,234 --> 00:28:31,071
So you hid.
569
00:28:31,537 --> 00:28:33,378
Like a coward.
570
00:28:33,539 --> 00:28:35,168
Stacy: I backed you.
571
00:28:36,041 --> 00:28:37,719
All these years.
572
00:28:39,010 --> 00:28:40,010
What do I care?
573
00:28:40,045 --> 00:28:41,712
You're just a little snitch.
574
00:28:44,549 --> 00:28:46,684
And whose fault is that?
575
00:28:55,826 --> 00:28:56,841
Good morning, girls.
576
00:28:56,866 --> 00:28:57,763
Stay seated.
577
00:28:57,788 --> 00:29:00,939
I'm a bit rushed today,
re-staffing a key position,
578
00:29:00,964 --> 00:29:03,099
so let's get down to business.
579
00:29:03,133 --> 00:29:05,235
It gives me great pleasure to announce
580
00:29:05,269 --> 00:29:07,970
the Valedictorian of our graduating class.
581
00:29:10,407 --> 00:29:11,507
Stacey!
582
00:29:11,541 --> 00:29:12,505
Yes!
583
00:29:12,530 --> 00:29:16,332
(clapping)
584
00:29:18,816 --> 00:29:20,583
Stacey will be delivering her address at
585
00:29:20,617 --> 00:29:21,650
Commencement next week.
586
00:29:21,677 --> 00:29:23,011
Congratulations.
587
00:29:23,053 --> 00:29:25,982
Now, as some of you may know,
you will be getting a new
588
00:29:26,007 --> 00:29:28,768
teacher of this class for the
remainder of the semester.
589
00:29:28,891 --> 00:29:31,093
Your substitute teacher
will be here momentarily.
590
00:29:31,314 --> 00:29:32,574
Excuse me.
591
00:29:33,162 --> 00:29:34,950
Where's Mistress Acacia?
592
00:29:36,507 --> 00:29:39,242
Unfortunately, Mistress Acacia
had to leave the Academy.
593
00:29:39,402 --> 00:29:41,112
Why? What happened?
594
00:29:41,871 --> 00:29:44,005
Well her teachings were in conflict with
595
00:29:44,040 --> 00:29:47,575
the values upheld by this school.
596
00:29:47,610 --> 00:29:49,644
That's not true.
597
00:29:49,678 --> 00:29:50,812
Sit down.
598
00:29:50,847 --> 00:29:52,981
Mistress Acacia taught us
to be proud of our powers,
599
00:29:53,015 --> 00:29:54,682
not shame them, like you do!
600
00:29:54,717 --> 00:29:56,384
Mistress Acacia led you astray.
601
00:29:56,418 --> 00:29:58,720
You made the wrong choice,
but you are forgiven.
602
00:29:58,755 --> 00:30:00,588
Now, please, take your seat.
603
00:30:00,623 --> 00:30:02,096
Acacia was right.
604
00:30:02,792 --> 00:30:04,892
We were born to fly into battle,
605
00:30:04,926 --> 00:30:07,462
not clean up after the wars are over.
606
00:30:07,496 --> 00:30:10,965
We're meant to judge the
righteous from the fallen.
607
00:30:10,999 --> 00:30:12,099
Sit down!
608
00:30:12,134 --> 00:30:13,468
No!
609
00:30:20,809 --> 00:30:21,909
No.
610
00:30:25,347 --> 00:30:27,192
You're expelled.
611
00:30:27,582 --> 00:30:29,497
Pack your things and leave.
612
00:30:30,385 --> 00:30:32,820
You're no longer Valkyrie Academy material.
613
00:30:38,036 --> 00:30:39,760
Are you coming?
614
00:30:47,002 --> 00:30:48,100
Fine.
615
00:30:50,037 --> 00:30:52,436
Remember my name, Chickadees.
616
00:30:53,732 --> 00:30:55,971
Oh and speaking of birds...
617
00:31:03,157 --> 00:31:04,469
If you won't admit the truth,
618
00:31:04,494 --> 00:31:06,428
there are other ways to get answers.
619
00:31:08,883 --> 00:31:10,499
On what authority?
620
00:31:10,750 --> 00:31:13,018
I am the Mistress of Valhalla.
621
00:31:13,875 --> 00:31:14,484
No.
622
00:31:14,519 --> 00:31:15,519
You left.
623
00:31:15,553 --> 00:31:17,585
Now you're just a girl in a bad dress.
624
00:31:18,289 --> 00:31:20,670
But if you won't answer my questions,
625
00:31:22,560 --> 00:31:24,293
you leave me no choice.
626
00:31:27,297 --> 00:31:30,533
You would dare cast Doubt on me?
627
00:31:32,336 --> 00:31:34,403
In that case: Final exams.
628
00:31:34,438 --> 00:31:35,671
I hope you studied.
629
00:31:35,706 --> 00:31:38,007
I was busy smoking in the girls room.
630
00:31:42,312 --> 00:31:45,882
You can't even fool us,
how could you fool Hades?
631
00:31:45,916 --> 00:31:49,886
(chuckling)
632
00:31:49,920 --> 00:31:55,124
Do you actually think that
I will bend to your will?
633
00:31:55,158 --> 00:31:57,726
You haven't even graduated high school.
634
00:32:01,998 --> 00:32:03,265
I can't.
635
00:32:03,299 --> 00:32:04,399
Of course not.
636
00:32:04,433 --> 00:32:06,902
Because you're just a disobedient child.
637
00:32:06,936 --> 00:32:08,473
Lost.
638
00:32:09,185 --> 00:32:10,752
Acacia: But not alone.
639
00:32:17,313 --> 00:32:19,714
Do you really expect us to believe you made
640
00:32:19,749 --> 00:32:22,094
Hades choose the shortest straw?
641
00:32:24,720 --> 00:32:26,699
Timber.
642
00:32:28,691 --> 00:32:31,125
Hades pulled the short straw on purpose.
643
00:32:31,160 --> 00:32:32,594
He wanted to rule Tartarus.
644
00:32:32,628 --> 00:32:33,861
To build an army.
645
00:32:33,896 --> 00:32:34,663
What better place...
646
00:32:34,697 --> 00:32:36,398
Than in Darkness.
647
00:32:36,432 --> 00:32:37,932
What did he want with you?
648
00:32:39,915 --> 00:32:42,804
I was just a decoy who
found a powerful necklace.
649
00:32:48,310 --> 00:32:49,996
The Brísingamen.
650
00:32:50,679 --> 00:32:53,047
Hades made everyone
believe that I seduced him.
651
00:32:53,305 --> 00:32:54,481
He knew the truth.
652
00:32:54,672 --> 00:32:56,106
That you're a fraud.
653
00:33:01,756 --> 00:33:04,144
You have revealed my deepest fear.
654
00:33:06,442 --> 00:33:08,562
Now it is your duty to take my soul.
655
00:33:12,499 --> 00:33:13,783
No.
656
00:33:18,739 --> 00:33:20,273
The overseer of Valhalla should be
657
00:33:20,308 --> 00:33:22,916
the Valkyrie who should've always ruled.
658
00:33:25,727 --> 00:33:27,033
Acacia.
659
00:33:35,656 --> 00:33:40,980
And with Hades gone, we'll need
someone to monitor Tartarus.
660
00:33:48,635 --> 00:33:50,302
Let's go.
661
00:33:52,239 --> 00:33:55,541
That might be too much
floral for the underworld.
662
00:33:55,576 --> 00:33:56,743
I won't be long.
663
00:34:06,286 --> 00:34:09,256
My best student.
664
00:34:10,891 --> 00:34:14,841
Do you understand now why
Hades chose you to find Bo?
665
00:34:15,896 --> 00:34:18,063
Because I'm a pushover.
666
00:34:18,098 --> 00:34:20,632
Oh, Tamsin.
667
00:34:20,666 --> 00:34:22,534
When will you ever learn?
668
00:34:31,744 --> 00:34:33,378
You're leaving?
669
00:34:33,413 --> 00:34:35,825
I'm afraid so.
670
00:34:37,049 --> 00:34:38,583
I got expelled.
671
00:34:38,618 --> 00:34:40,385
So I heard.
672
00:34:40,420 --> 00:34:42,053
I can live with that.
673
00:34:42,087 --> 00:34:44,543
But I can't live with you being mad at me.
674
00:34:45,792 --> 00:34:46,490
Tamsin...
675
00:34:46,525 --> 00:34:48,796
No. I didn't tell them anything.
676
00:34:49,761 --> 00:34:51,762
I've learned more from
you about being a Valkyrie
677
00:34:51,797 --> 00:34:54,432
than I have in all my
lifetimes at the Academy.
678
00:34:57,769 --> 00:34:59,837
I am so proud of you.
679
00:35:01,907 --> 00:35:03,441
You are?
680
00:35:03,475 --> 00:35:05,643
You weren't born to serve, Tamsin.
681
00:35:05,677 --> 00:35:07,210
You were born to lead.
682
00:35:07,245 --> 00:35:10,276
Like you have in
all your past lives.
683
00:35:10,881 --> 00:35:13,866
You'll remember the rest in due time.
684
00:35:14,652 --> 00:35:17,254
But you'd better get
comfortable casting Doubt.
685
00:35:17,288 --> 00:35:20,781
You'll need to when you lead
your first army into battle.
686
00:35:21,725 --> 00:35:23,581
Lead armies?
687
00:35:23,861 --> 00:35:25,127
Me?
688
00:35:27,290 --> 00:35:29,571
You have no idea.
689
00:35:33,036 --> 00:35:34,676
Tamsin: I'm sorry.
690
00:35:35,238 --> 00:35:36,505
What for?
691
00:35:41,011 --> 00:35:42,626
I fell in love with Bo.
692
00:35:45,382 --> 00:35:47,426
I fell in love with the target.
693
00:35:48,818 --> 00:35:50,486
I know.
694
00:35:50,820 --> 00:35:52,526
What about restraint?
695
00:36:00,663 --> 00:36:04,967
Being a true Valkyrie means
tapping into all your emotions,
696
00:36:05,001 --> 00:36:07,201
good and bad.
697
00:36:08,371 --> 00:36:12,049
But you can't tap into
emotions you haven't felt.
698
00:36:12,976 --> 00:36:18,279
And you, my dear, have felt
some very strong emotions lately.
699
00:36:18,314 --> 00:36:20,512
It's that obvious, huh?
700
00:36:21,283 --> 00:36:24,653
Why do you think you were
finally able to Doubt me?
701
00:36:24,687 --> 00:36:26,655
'Cause you're a weak, old biddy?
702
00:36:29,958 --> 00:36:32,110
Because you opened up.
703
00:36:32,594 --> 00:36:35,448
Learned to be vulnerable.
704
00:36:35,964 --> 00:36:40,502
So now you're able to exploit
the vulnerability in others.
705
00:36:45,207 --> 00:36:47,588
She broke my heart.
706
00:36:48,677 --> 00:36:53,281
Silver lining: it made you stronger.
707
00:37:04,092 --> 00:37:05,845
Subserviant Valkyrie.
708
00:37:06,861 --> 00:37:08,899
Leader of armies.
709
00:37:10,465 --> 00:37:12,763
Bounty hunter screw up.
710
00:37:15,336 --> 00:37:17,406
Quite the resume.
711
00:37:18,625 --> 00:37:19,948
Yeah.
712
00:37:21,543 --> 00:37:26,080
But don't let the past determine
who you're going to be next.
713
00:37:30,185 --> 00:37:32,535
I don't regret loving Bo.
714
00:37:37,559 --> 00:37:42,511
Love is the key to being a great leader.
715
00:37:42,862 --> 00:37:45,848
That's why Hades picked you.
716
00:37:46,500 --> 00:37:49,302
Because you're loyal, strong.
717
00:37:49,336 --> 00:37:51,983
Because you always keep your word.
718
00:37:52,772 --> 00:37:55,820
I knew you never sold me out.
719
00:37:59,580 --> 00:38:02,230
I promised him I'd deliver her.
720
00:38:02,716 --> 00:38:03,882
He knew you would.
721
00:38:03,917 --> 00:38:05,541
And you did.
722
00:38:06,487 --> 00:38:11,090
But he doesn't know what
you're going to do next.
723
00:38:11,125 --> 00:38:13,126
That must scare the shit out of him.
724
00:38:13,160 --> 00:38:15,193
But he's unkillable.
725
00:38:15,228 --> 00:38:17,395
He's un-vanquishable.
726
00:38:17,430 --> 00:38:21,424
Everyone has something they want.
727
00:38:22,101 --> 00:38:24,761
What does he want?
728
00:38:28,274 --> 00:38:31,276
Freyja said he wants to build an army.
729
00:38:33,045 --> 00:38:36,881
Then be his perfect little General.
730
00:38:45,858 --> 00:38:47,783
You're back.
731
00:38:48,528 --> 00:38:50,128
I'm ready to serve.
732
00:38:50,163 --> 00:38:52,153
Where do I start?
733
00:38:52,565 --> 00:38:56,400
You know, I've always liked you, Tamsin.
734
00:38:56,434 --> 00:38:58,903
Before I even met you.
735
00:38:58,937 --> 00:39:02,807
Freyja once told me about
a young, rebellious student,
736
00:39:02,841 --> 00:39:06,144
and I knew right then that
one day you'd be useful to me.
737
00:39:06,178 --> 00:39:08,913
Well, if you know Freyja,
then you know I know you
738
00:39:08,947 --> 00:39:11,515
chose to rule Tartarus
because you want an army.
739
00:39:11,550 --> 00:39:14,485
And you need me to lead the winning team.
740
00:39:14,519 --> 00:39:17,088
Being an army General is an important job.
741
00:39:17,122 --> 00:39:20,697
It would require me to
put a lot of faith in you.
742
00:39:22,861 --> 00:39:25,559
I'm not sure you're a good fit.
743
00:39:26,231 --> 00:39:27,332
Why?
744
00:39:28,438 --> 00:39:29,866
Tamsin.
745
00:39:29,901 --> 00:39:32,570
I have always loved your spunk.
746
00:39:32,946 --> 00:39:35,033
But you're a terrible liar.
747
00:39:37,078 --> 00:39:39,126
You're right, I can't fake it.
748
00:39:39,711 --> 00:39:41,712
I know a fraud when I see one.
749
00:39:41,746 --> 00:39:44,281
And buddy, you're it.
750
00:39:44,790 --> 00:39:46,550
So, if you try to go after my friends,
751
00:39:46,585 --> 00:39:48,748
just know you'll have
to go through me first.
752
00:39:50,388 --> 00:39:52,590
Too bad you're stuck in here.
753
00:39:59,997 --> 00:40:01,931
Is that what I am?
754
00:40:24,525 --> 00:40:26,009
Stop beating yourself up.
755
00:40:26,034 --> 00:40:29,299
Bo, if I had just given her the
serum when I had the chance...
756
00:40:29,324 --> 00:40:31,231
Look, you had no way of knowing.
757
00:40:31,557 --> 00:40:32,890
But now you do.
758
00:40:33,392 --> 00:40:34,685
And you heard Jack...
759
00:40:35,060 --> 00:40:37,494
Speaking of Jack, how are you feeling?
760
00:40:38,120 --> 00:40:40,054
Evony: I love him.
761
00:40:41,866 --> 00:40:44,652
Finally, someone was straight with me.
762
00:40:47,514 --> 00:40:50,535
I'm... sick...
763
00:40:51,213 --> 00:40:52,993
and I have to deal.
764
00:40:54,353 --> 00:40:56,825
Evony, I'm impressed.
765
00:40:57,520 --> 00:41:01,946
Well, luckily I have the
help of a very good doctor
766
00:41:04,126 --> 00:41:05,226
Oh, you mean me?
767
00:41:05,260 --> 00:41:06,795
God, I hate your false modesty.
768
00:41:06,829 --> 00:41:07,929
Yes, you, you moron.
769
00:41:07,964 --> 00:41:09,230
Now, buy me a drink.
770
00:41:16,739 --> 00:41:19,394
We got this. Right?
771
00:41:20,174 --> 00:41:23,234
Yeah, I think we do.
772
00:41:23,645 --> 00:41:25,212
To Dr. Lewis.
773
00:41:25,246 --> 00:41:28,110
My... friend.
774
00:41:28,683 --> 00:41:30,450
And the only hope I've got.
775
00:41:37,692 --> 00:41:41,996
Evony I swear to you, I
will never give up on you.
776
00:41:42,030 --> 00:41:43,330
I know.
777
00:41:43,364 --> 00:41:45,298
I mean, you're still chasing the slut-ubus.
778
00:41:45,333 --> 00:41:47,067
Talk about futile.
779
00:41:47,101 --> 00:41:48,919
We're glad you changed your mind.
780
00:41:49,403 --> 00:41:50,603
Not without Jack's help.
781
00:41:50,638 --> 00:41:52,038
Oh, do not go there.
782
00:41:52,072 --> 00:41:53,272
It's complicated.
783
00:41:53,306 --> 00:41:56,509
Oh, come on Bo, let it go.
784
00:41:56,544 --> 00:41:58,377
He did a few bad things?
785
00:41:58,412 --> 00:42:02,232
If this has taught me anything
it's that life's too short.
786
00:42:02,583 --> 00:42:05,026
Especially for us humans.
787
00:42:06,486 --> 00:42:07,453
Yeah, Evony.
788
00:42:07,478 --> 00:42:08,287
About that.
789
00:42:08,321 --> 00:42:10,189
I'll leave the two of you alone.
790
00:42:17,264 --> 00:42:21,540
Tamsin, thank God. I thought
I'd never see you again.
791
00:42:23,736 --> 00:42:25,003
I changed my mind.
792
00:42:29,208 --> 00:42:32,510
I would rather have you as
a friend than nothing at all.
793
00:42:32,545 --> 00:42:33,311
Tamsin.
794
00:42:33,345 --> 00:42:34,546
Bo, I screwed up.
795
00:42:34,581 --> 00:42:35,346
Look, me too.
796
00:42:35,381 --> 00:42:36,455
I handled this all wrong...
797
00:42:36,480 --> 00:42:38,348
No. I mean, with Jack.
798
00:42:38,805 --> 00:42:40,134
Hades.
799
00:42:40,783 --> 00:42:43,188
That's why I was with Stacey.
800
00:42:43,222 --> 00:42:45,568
We tried to send him back to Tartarus.
801
00:42:47,560 --> 00:42:49,061
Why didn't you tell me?
802
00:42:50,830 --> 00:42:52,989
I don't know I wanted to do it by myself.
803
00:42:53,733 --> 00:42:55,366
For you.
804
00:42:55,401 --> 00:42:57,083
For me.
805
00:42:58,070 --> 00:43:00,161
And I totally failed.
806
00:43:01,213 --> 00:43:02,185
Look.
807
00:43:02,274 --> 00:43:06,002
We need more information
before we do anything.
808
00:43:07,146 --> 00:43:09,587
I think I have some for information you:
809
00:43:10,316 --> 00:43:12,164
he's building an army.
810
00:43:12,351 --> 00:43:13,954
And he's gonna need your help.
811
00:43:18,190 --> 00:43:20,349
I've been trying to get to know him.
812
00:43:23,061 --> 00:43:25,474
What if he's playing the same game?
813
00:43:25,731 --> 00:43:27,698
There's only one way to find out.
814
00:43:29,947 --> 00:43:31,947
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
56111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.