All language subtitles for Lost Girl - 05x10 - Like Father Like Daughter.KILLERS.English.HI.C.orig.Ad

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,906 --> 00:00:06,340 Last time on Lost Girl... 2 00:00:06,374 --> 00:00:07,874 Zee: Bo released Hades from Tartarus. 3 00:00:07,909 --> 00:00:09,176 I'm a doctor, what happened? 4 00:00:09,210 --> 00:00:10,209 Didn't catch your name. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,077 It's Hades. 6 00:00:11,111 --> 00:00:11,977 Hi Bo. 7 00:00:12,012 --> 00:00:12,811 Is Mark here? 8 00:00:12,846 --> 00:00:13,634 The Nyx. 9 00:00:13,659 --> 00:00:14,425 It can't be... 10 00:00:14,450 --> 00:00:15,583 Lauren: Did Iris do this to you? 11 00:00:15,608 --> 00:00:17,044 Not Iris, Nyx. 12 00:00:17,069 --> 00:00:18,177 Bo: Help me get rid of Nyx. 13 00:00:18,202 --> 00:00:20,662 Hades: If you wanna get rid of Nyx, Iris will have die. 14 00:00:20,687 --> 00:00:21,654 I won't kill Iris. 15 00:00:21,688 --> 00:00:22,847 I carry darkness. 16 00:00:22,872 --> 00:00:24,755 I am darkness. 17 00:00:26,513 --> 00:00:28,003 It's a good thing that we got back together 18 00:00:28,028 --> 00:00:29,461 just in time for the end of the world. 19 00:00:29,495 --> 00:00:30,771 At least we got back together. 20 00:00:30,796 --> 00:00:31,796 (car horn) 21 00:00:36,502 --> 00:00:37,969 Something moved. 22 00:00:38,466 --> 00:00:39,753 Just like when "something moved" 23 00:00:39,778 --> 00:00:41,506 the last five times we checked Zee's condo? 24 00:00:41,541 --> 00:00:43,308 Are you saying I'm off my game? 25 00:00:43,459 --> 00:00:44,613 Zee is missing. 26 00:00:44,638 --> 00:00:45,842 Lauren almost dying. 27 00:00:45,877 --> 00:00:46,977 Your father... 28 00:00:47,011 --> 00:00:48,112 It's a lot. 29 00:00:48,794 --> 00:00:51,815 Even if he is my father, I summoned the devil, Dyson. 30 00:00:52,317 --> 00:00:54,403 And we will find a way to get rid of him. 31 00:00:54,428 --> 00:00:55,728 What if he hurts someone? 32 00:00:56,419 --> 00:00:57,654 He's contained. 33 00:00:58,614 --> 00:00:59,923 So was Hannibal Lecter. 34 00:01:00,333 --> 00:01:01,794 Didn't last. 35 00:01:02,059 --> 00:01:03,126 New nickname? 36 00:01:03,160 --> 00:01:04,561 Add it to the pile: 37 00:01:04,924 --> 00:01:05,824 Hades. 38 00:01:05,849 --> 00:01:06,529 Jack. 39 00:01:06,564 --> 00:01:07,530 BF. 40 00:01:07,565 --> 00:01:08,764 Best friend? 41 00:01:08,799 --> 00:01:09,966 Birth father. 42 00:01:10,000 --> 00:01:11,834 Oh, and Lauren's lab rat. 43 00:01:11,868 --> 00:01:14,471 (phone ringing) 44 00:01:15,208 --> 00:01:17,161 Speak of the devil's keeper. 45 00:01:18,208 --> 00:01:20,751 Hey, it's the girl who likes to play in traffic. 46 00:01:21,153 --> 00:01:22,177 Yeah. About that... 47 00:01:22,212 --> 00:01:24,546 Lauren, you don't have to thank me. 48 00:01:24,581 --> 00:01:25,880 How's my BF? 49 00:01:25,915 --> 00:01:26,648 Your best friend? 50 00:01:26,682 --> 00:01:28,130 Birth father. 51 00:01:28,784 --> 00:01:29,684 Still here. 52 00:01:29,719 --> 00:01:30,419 Locked up. 53 00:01:30,453 --> 00:01:31,553 Polite. 54 00:01:31,588 --> 00:01:33,054 Listen, about that chi suck. 55 00:01:33,089 --> 00:01:36,056 Didn't you think it felt... weird? 56 00:01:36,091 --> 00:01:38,493 Yeah, but what doesn't right now? 57 00:01:38,527 --> 00:01:40,761 I wasn't in control of it, but it worked. 58 00:01:40,795 --> 00:01:41,862 That's all that matters. 59 00:01:41,896 --> 00:01:44,465 It's the perks to having a Succubus girlfriend. 60 00:01:44,500 --> 00:01:46,501 I'm on a stakeout, I'll call you later. 61 00:01:49,671 --> 00:01:52,372 Except I think I was the one being the Succubus. 62 00:01:55,095 --> 00:01:58,020 The last time you breathed life back into someone... 63 00:01:58,045 --> 00:01:58,978 It was you. 64 00:01:59,013 --> 00:02:00,580 At my Dawning. 65 00:02:00,615 --> 00:02:02,982 Didn't you have to group suck before doing that? 66 00:02:03,017 --> 00:02:05,018 Who doesn't love a good group suck. 67 00:02:05,052 --> 00:02:08,921 To bring me back you needed to suck chi from multiple sources. 68 00:02:09,372 --> 00:02:12,090 Do you think the proximity of my father is making me stronger? 69 00:02:12,731 --> 00:02:14,026 Or maybe your love of Lauren. 70 00:02:14,060 --> 00:02:15,896 What if I could do this all along? 71 00:02:17,294 --> 00:02:18,897 What if I could have saved Hale. 72 00:02:18,931 --> 00:02:21,200 Don't do that to yourself Bo. 73 00:02:21,880 --> 00:02:23,135 If you could have, you would have. 74 00:02:23,170 --> 00:02:24,380 You know that. 75 00:02:26,272 --> 00:02:28,806 It could have been temporary transference, 76 00:02:28,840 --> 00:02:32,610 I.E. Bo subconsciously gave you the power to heal yourself. 77 00:02:32,645 --> 00:02:33,942 Or... 78 00:02:34,446 --> 00:02:37,114 Did you apply the benign virus we discussed? 79 00:02:38,184 --> 00:02:40,067 I couldn't help but overhear. 80 00:02:40,724 --> 00:02:42,021 Hope you don't mind. 81 00:02:42,630 --> 00:02:43,685 I mind. 82 00:02:44,724 --> 00:02:46,474 I very mind. 83 00:02:47,492 --> 00:02:49,255 I'm very sorry. 84 00:02:49,494 --> 00:02:51,495 It just appears... 85 00:02:51,529 --> 00:02:53,981 that you're in need of some guidance. 86 00:02:55,300 --> 00:02:56,966 If you let me examine you... 87 00:02:59,304 --> 00:03:02,137 No. Thanks. 88 00:03:02,172 --> 00:03:08,344 89 00:03:08,378 --> 00:03:10,913 One of the perks of being out on a stakeout. 90 00:03:12,927 --> 00:03:13,716 Salty snacks. 91 00:03:13,750 --> 00:03:15,630 Since when do you pack snacks? 92 00:03:16,086 --> 00:03:17,252 Alicia I guess. 93 00:03:17,286 --> 00:03:20,655 Oh, Alicia. 94 00:03:20,690 --> 00:03:23,491 She teaching a Zoomba class out of your gym? 95 00:03:23,526 --> 00:03:26,595 I'm keeping her close until I find a way to 96 00:03:27,356 --> 00:03:29,464 clear her memory of all things Fae. 97 00:03:29,498 --> 00:03:30,532 How close? 98 00:03:30,566 --> 00:03:32,133 Men in Black, "look-into-the-device" close? 99 00:03:32,167 --> 00:03:34,536 Or "I like the freckles on your nose" close? 100 00:03:35,169 --> 00:03:39,506 She's been exposed to enough that could endanger the colony. 101 00:03:39,541 --> 00:03:40,903 And herself. 102 00:03:41,643 --> 00:03:42,943 Her husband's in a coma. 103 00:03:42,977 --> 00:03:45,346 And she's human. 104 00:03:45,380 --> 00:03:46,489 It's complicated. 105 00:03:46,514 --> 00:03:49,315 Yeah, tell me about it. 106 00:03:50,184 --> 00:03:53,275 Sometimes, the worst feeling is not knowing how to feel... 107 00:03:54,421 --> 00:03:57,862 Long, black, and pulling in at six o'clock. 108 00:03:57,892 --> 00:03:59,255 That's gotta be Zee. 109 00:04:08,701 --> 00:04:10,068 Kenzi? 110 00:04:10,102 --> 00:04:15,173 111 00:04:19,623 --> 00:04:21,623 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 112 00:04:22,567 --> 00:04:23,785 Sheers. 113 00:04:24,116 --> 00:04:25,816 I mean... sheers!? 114 00:04:27,208 --> 00:04:31,751 Guys, I've been gone for five minutes and Dyson turns daddy, 115 00:04:31,776 --> 00:04:34,411 Bo's Daddy got the welcome Magneto cell, 116 00:04:34,771 --> 00:04:37,995 and Dyson has a hunky, yummy, hold-no-pecs son. 117 00:04:38,029 --> 00:04:39,497 You said that already. 118 00:04:39,664 --> 00:04:40,798 It bears repeating. 119 00:04:44,497 --> 00:04:45,597 Hola. 120 00:04:45,622 --> 00:04:47,170 Hola yourself. 121 00:04:47,204 --> 00:04:48,833 Uh, no. 122 00:04:49,473 --> 00:04:52,175 You'll have been busier than Bo's tinkleflower, uh? 123 00:04:52,209 --> 00:04:53,888 And you're fighting gods? 124 00:04:54,645 --> 00:04:57,480 Climbing the evil ladder, I see. 125 00:04:57,515 --> 00:04:59,458 Not gods. Fae. 126 00:04:59,638 --> 00:05:01,349 A long time ago they were seen as gods. 127 00:05:01,374 --> 00:05:02,108 And they're back. 128 00:05:02,133 --> 00:05:03,016 Got it: gods. 129 00:05:03,041 --> 00:05:04,255 Your pops is one of them. 130 00:05:04,280 --> 00:05:05,255 Freakin' Hades. 131 00:05:05,989 --> 00:05:07,089 What does that make you? 132 00:05:07,114 --> 00:05:08,457 I mean. 133 00:05:08,491 --> 00:05:10,125 For real, are you okay? 134 00:05:10,159 --> 00:05:12,828 Once I know you are, I'll be better. 135 00:05:12,862 --> 00:05:14,730 What were you doing at the condo? 136 00:05:14,764 --> 00:05:17,665 Look who's all business up in my business. 137 00:05:17,700 --> 00:05:19,600 Kenzi, you pulled up in a limo. 138 00:05:19,635 --> 00:05:21,636 Bo: The only thing missing was the paparazzi. 139 00:05:21,670 --> 00:05:23,638 Santiago money stretches far. 140 00:05:23,672 --> 00:05:26,140 As in stretch limo airport pickups far. 141 00:05:26,174 --> 00:05:29,544 I know, tacky... But oh God I love it. 142 00:05:30,771 --> 00:05:31,878 I came here first. 143 00:05:31,903 --> 00:05:33,680 When you guys weren't here, I tracked you down. 144 00:05:33,715 --> 00:05:34,881 Well, welcome back. 145 00:05:38,018 --> 00:05:39,252 Something happened in Spain. 146 00:05:39,286 --> 00:05:40,654 I needed to see you. 147 00:05:40,688 --> 00:05:41,841 Why? 148 00:05:43,123 --> 00:05:44,588 To warn you. 149 00:05:45,292 --> 00:05:47,139 There's someone I want you to meet. 150 00:05:47,795 --> 00:05:49,262 I returned to Cadaques one night, 151 00:05:49,296 --> 00:05:50,974 and I could see the lights weren't on. 152 00:05:50,999 --> 00:05:52,073 In my Castillo. 153 00:05:52,098 --> 00:05:53,646 That's not like my Kenzi, I said to myself. 154 00:05:53,671 --> 00:05:55,136 And I was right. 155 00:05:55,161 --> 00:05:57,035 I found my poor girl tied to a chair... 156 00:05:57,070 --> 00:05:59,894 Seconds from untying myself, before he walked in. 157 00:05:59,919 --> 00:06:01,247 They only roughed me up a bit but 158 00:06:01,272 --> 00:06:02,941 they searched my Castillo for hours. 159 00:06:02,976 --> 00:06:04,443 That's her word of the week. 160 00:06:04,478 --> 00:06:05,638 It means castle. 161 00:06:06,013 --> 00:06:06,645 I got it. 162 00:06:06,981 --> 00:06:08,003 What were they after? 163 00:06:08,028 --> 00:06:09,481 A painting I gave to my grandson, 164 00:06:09,515 --> 00:06:10,482 nearly two hundred years ago. 165 00:06:10,516 --> 00:06:11,783 It's known as The Vanishing. 166 00:06:11,817 --> 00:06:12,751 Appropriate. 167 00:06:12,785 --> 00:06:15,319 Uh-yeah, because it's rarely ever been seen. 168 00:06:15,354 --> 00:06:16,654 It's never been on display. 169 00:06:16,689 --> 00:06:19,524 That painting was an urban legend in Valkyrie school. 170 00:06:19,549 --> 00:06:23,246 It's real though, and as dangerous as art gets, apparently. 171 00:06:23,271 --> 00:06:25,763 No one knows how the Ancients disappeared from earth. 172 00:06:25,797 --> 00:06:28,565 I was told that my painting holds the key. 173 00:06:28,600 --> 00:06:30,667 Find your grandson, find the painting? 174 00:06:31,077 --> 00:06:33,211 Sadly, that's an impossibility, Carina. 175 00:06:37,275 --> 00:06:39,109 Heathcliff Santiago. 176 00:06:39,143 --> 00:06:40,942 Hale's grandfather... 177 00:06:42,685 --> 00:06:44,246 Oh Kenz. 178 00:06:44,281 --> 00:06:46,749 Kenzi tells me stories of the man I hardly knew. 179 00:06:46,784 --> 00:06:48,684 And Heath walks me through Hale's childhood. 180 00:06:48,719 --> 00:06:50,085 Nothing but trouble that one. 181 00:06:50,120 --> 00:06:52,388 But what would those people want with Hale's painting? 182 00:06:52,423 --> 00:06:53,341 Kenzi: Nothing good. 183 00:06:53,366 --> 00:06:55,892 And they mentioned a Succubus who slayed the Una Mens. 184 00:06:55,926 --> 00:06:57,960 And really, how many of those are there? 185 00:06:57,994 --> 00:06:59,364 I'm gonna say less than fifty. 186 00:06:59,389 --> 00:07:00,304 I was thinking... 187 00:07:00,329 --> 00:07:01,028 We find it first. 188 00:07:01,053 --> 00:07:01,856 Bingo. 189 00:07:01,911 --> 00:07:03,131 Or as they say in Spain... 190 00:07:03,165 --> 00:07:03,981 Bingo. 191 00:07:04,006 --> 00:07:06,371 And if Zee's the one who sent people in after the painting, 192 00:07:06,396 --> 00:07:07,941 the legend must be true. 193 00:07:07,966 --> 00:07:08,933 Where is it now? 194 00:07:08,958 --> 00:07:10,606 When Hale had a falling out with his fam, 195 00:07:10,631 --> 00:07:11,664 he donated their collection. 196 00:07:11,689 --> 00:07:13,771 You know, trappings of wealth, that sorta thing. 197 00:07:13,910 --> 00:07:15,183 I'm guessing charity auction? 198 00:07:15,208 --> 00:07:16,143 I'm on it. 199 00:07:16,177 --> 00:07:18,856 Then we can use it to send Zee back to where she came from. 200 00:07:18,881 --> 00:07:20,310 Before she tries to end the world. 201 00:07:20,335 --> 00:07:21,168 Again. 202 00:07:21,192 --> 00:07:21,934 Right. 203 00:07:21,935 --> 00:07:24,051 So, which love triangle candidate are 204 00:07:24,085 --> 00:07:25,734 we calling up on these days? 205 00:07:25,759 --> 00:07:26,391 D-man? 206 00:07:26,416 --> 00:07:27,445 L-bomb? 207 00:07:28,679 --> 00:07:29,976 You look good. 208 00:07:31,406 --> 00:07:33,626 Umm, did something? 209 00:07:33,661 --> 00:07:34,961 Did you two? 210 00:07:34,995 --> 00:07:37,029 We have a lot to catch up on. 211 00:07:39,032 --> 00:07:42,435 Cramping, aching, pins and needles. 212 00:07:42,470 --> 00:07:45,538 I can barely yank me own junk, let alone anyone else's. 213 00:07:45,573 --> 00:07:47,239 What am I gonna do? 214 00:07:47,274 --> 00:07:48,074 Meth. 215 00:07:48,303 --> 00:07:49,336 Have you gone mad? 216 00:07:49,664 --> 00:07:53,545 Movement, elevation, traction, heat. 217 00:07:53,580 --> 00:07:54,513 M.E.T.H. 218 00:07:54,547 --> 00:07:56,381 It was part of your physiotherapy plan. 219 00:07:56,415 --> 00:07:57,616 I wrote it down! 220 00:07:57,650 --> 00:07:59,226 So many stickies, so little time. 221 00:07:59,251 --> 00:08:02,386 Y'know I do have actual real patients to see. 222 00:08:02,945 --> 00:08:04,570 Come on gimme a quickie. 223 00:08:16,334 --> 00:08:18,870 Vex: Oh yeah, that's the ticket. 224 00:08:18,904 --> 00:08:20,972 Ah, keep it going. 225 00:08:33,985 --> 00:08:34,928 No. 226 00:08:35,352 --> 00:08:36,319 Way. 227 00:08:36,353 --> 00:08:37,654 Yes way. 228 00:08:37,688 --> 00:08:40,589 But can we maybe ramp up the pressure to a seven? 229 00:08:41,537 --> 00:08:43,893 No way that I have time for this, Vex. 230 00:08:43,927 --> 00:08:44,660 See? 231 00:08:44,694 --> 00:08:45,528 Real patients. 232 00:08:45,562 --> 00:08:46,495 Wait, wait, wait. 233 00:08:46,530 --> 00:08:47,563 Speaking of real patients. 234 00:08:47,597 --> 00:08:48,831 How's Mark? 235 00:08:48,865 --> 00:08:49,698 Fully recovered. 236 00:08:49,733 --> 00:08:50,897 You just missed him. 237 00:08:51,434 --> 00:08:53,035 Remember, METH. 238 00:08:53,069 --> 00:08:53,903 Yeah, yeah. 239 00:08:53,937 --> 00:08:57,172 Movement, evacuation, titties, head. 240 00:08:57,206 --> 00:09:02,043 241 00:09:02,077 --> 00:09:06,213 First a Succubus, now a Mesmer... 242 00:09:06,248 --> 00:09:08,282 243 00:09:08,316 --> 00:09:10,018 I know what you are. 244 00:09:10,052 --> 00:09:11,653 Detective. 245 00:09:11,687 --> 00:09:14,721 Lives in a boxing gym, all-around ordinary guy? 246 00:09:14,756 --> 00:09:16,389 More like all around liar. 247 00:09:20,343 --> 00:09:22,110 These are confidential. 248 00:09:23,568 --> 00:09:26,800 Seems to be that Kevin, here in quotations, is 249 00:09:26,834 --> 00:09:29,335 now a vessel or host to someone called Hera 250 00:09:29,370 --> 00:09:31,811 who may actual be the Greek goddess. 251 00:09:33,826 --> 00:09:35,908 You're right, totally ordinary. 252 00:09:36,350 --> 00:09:37,176 Let me explain. 253 00:09:37,210 --> 00:09:39,779 Explain to me how the date of this file is from before we met. 254 00:09:39,813 --> 00:09:41,404 You knew who I was when I came to you for help, 255 00:09:41,429 --> 00:09:42,397 didn't you? 256 00:09:42,422 --> 00:09:44,490 Ever since Kevin tried to kill me. 257 00:09:44,515 --> 00:09:45,894 I've been doing research. 258 00:09:45,919 --> 00:09:47,352 I know what you are. 259 00:09:49,773 --> 00:09:51,540 You're a believer in the paranormal. 260 00:09:55,761 --> 00:09:59,393 Yes. That's what I am. You're right. 261 00:10:01,463 --> 00:10:02,478 I knew it. 262 00:10:03,202 --> 00:10:04,535 Why didn't you tell me? 263 00:10:08,573 --> 00:10:11,108 Because this kind of stuff has to be kept secret. 264 00:10:11,142 --> 00:10:15,445 Could you imagine if someone on the police force found out... 265 00:10:15,480 --> 00:10:17,748 Of course. I mean, I wouldn't dream... 266 00:10:19,311 --> 00:10:20,918 If it's alright with you, I'm gonna do 267 00:10:20,943 --> 00:10:22,676 some more research on possession from the books 268 00:10:22,701 --> 00:10:23,786 you have scattered around. 269 00:10:23,821 --> 00:10:26,038 You know I think I umm... 270 00:10:27,257 --> 00:10:29,492 I'd prefer if you didn't do it alone. 271 00:10:29,526 --> 00:10:31,527 Mark can help you. 272 00:10:31,561 --> 00:10:32,729 Help with what? 273 00:10:32,763 --> 00:10:35,064 Alicia's looking into possession. 274 00:10:35,358 --> 00:10:36,897 She knows what we believe. 275 00:10:37,234 --> 00:10:39,268 She found our files. 276 00:10:39,302 --> 00:10:40,568 She found our files? 277 00:10:40,603 --> 00:10:44,873 Yes, our paranormal investigation files. 278 00:10:44,907 --> 00:10:46,474 Something's possessed my husband. 279 00:10:46,509 --> 00:10:48,276 And I need to find out what. 280 00:10:49,226 --> 00:10:50,044 Oh. 281 00:10:50,069 --> 00:10:51,184 Right. Yes. Um... 282 00:10:51,209 --> 00:10:51,974 Those files. 283 00:10:51,999 --> 00:10:53,181 Yeah, could be a number of things. 284 00:10:53,215 --> 00:10:54,683 Okay, so what do we have? 285 00:10:54,717 --> 00:10:57,551 Nymphs, Sirens, Werewolves... 286 00:10:57,585 --> 00:10:59,664 They don't like to be called that. 287 00:11:01,256 --> 00:11:02,670 Or so I've heard. 288 00:11:03,291 --> 00:11:04,825 Look I'll see you guys later. 289 00:11:06,765 --> 00:11:08,193 Watch what you say. 290 00:11:08,218 --> 00:11:08,863 Yeah. 291 00:11:08,897 --> 00:11:11,062 292 00:11:11,087 --> 00:11:12,308 Kenzi: So, Dad. 293 00:11:12,333 --> 00:11:12,944 I need deets. 294 00:11:12,969 --> 00:11:13,999 I need Dad deets. 295 00:11:14,024 --> 00:11:15,507 There's not much to tell. 296 00:11:15,946 --> 00:11:16,745 He's here. 297 00:11:16,770 --> 00:11:17,537 He's bad. 298 00:11:17,562 --> 00:11:18,738 And he needs to go. 299 00:11:19,210 --> 00:11:20,540 You need to tell me about Spain. 300 00:11:20,574 --> 00:11:22,275 Oh, it's whatevs. 301 00:11:22,632 --> 00:11:23,877 Truth? 302 00:11:23,911 --> 00:11:25,311 It's incredible, it's beautiful, 303 00:11:25,345 --> 00:11:26,913 it's life-changing. 304 00:11:26,947 --> 00:11:29,515 I realized I don't need all the bells and whistles. 305 00:11:29,550 --> 00:11:31,516 Because you are the bells and whistles? 306 00:11:31,551 --> 00:11:33,552 Boom baby, there it is. 307 00:11:33,577 --> 00:11:35,453 Bo: And a shadow thief. 308 00:11:35,488 --> 00:11:36,935 Well, I pride myself. 309 00:11:36,960 --> 00:11:38,090 But you know, the security here... 310 00:11:38,124 --> 00:11:40,525 That painting's going to be muy difícil to lift. 311 00:11:40,560 --> 00:11:42,761 And we haven't even seen it yet. 312 00:11:43,093 --> 00:11:44,763 I wonder if Tamsin got the wrong gallery? 313 00:11:44,798 --> 00:11:46,765 Maybe they're just keeping it out of sight. 314 00:11:46,800 --> 00:11:48,132 Or what if Zee already got to it? 315 00:11:48,157 --> 00:11:50,608 If she has, I smell another end of days coming. 316 00:11:51,804 --> 00:11:56,774 Huh, tours every hour on the hour. 317 00:11:56,809 --> 00:11:58,542 All we need is an inside man. 318 00:11:58,577 --> 00:11:59,977 Or an inside Kenzi. 319 00:12:00,242 --> 00:12:01,474 That came out wrong. 320 00:12:01,499 --> 00:12:02,546 What do you know about art? 321 00:12:02,581 --> 00:12:03,447 Only everything. 322 00:12:03,481 --> 00:12:04,515 I mean there's Banksy... 323 00:12:04,549 --> 00:12:07,684 And, also, Banksy. 324 00:12:08,874 --> 00:12:11,254 Girl, five minutes home and we're already undercover. 325 00:12:11,288 --> 00:12:13,105 It's our bells and whistles, baby. 326 00:12:13,490 --> 00:12:14,624 Bells and whistles. 327 00:12:14,658 --> 00:12:16,927 328 00:12:17,724 --> 00:12:20,944 You're not happy with our... current collections? 329 00:12:21,351 --> 00:12:24,485 Well quite frankly, Suri... may I call you Suri? 330 00:12:24,897 --> 00:12:27,620 I feel like they're a little from the period of 331 00:12:27,647 --> 00:12:29,357 been there done that. 332 00:12:29,757 --> 00:12:34,200 I'm looking for a very special piece. 333 00:12:35,297 --> 00:12:36,364 They call it... 334 00:12:36,398 --> 00:12:37,631 Please don't! 335 00:12:46,941 --> 00:12:49,343 I just need to... 336 00:12:49,377 --> 00:12:50,710 Is that a loose thread? 337 00:12:56,184 --> 00:12:59,418 These are all our undisplayed works. 338 00:13:07,494 --> 00:13:14,533 No, no, no. Hey, I'm going to throw a name at you: 339 00:13:14,567 --> 00:13:16,368 the Santiago collection. 340 00:13:16,850 --> 00:13:18,536 Ring-a-ding-ding? 341 00:13:18,570 --> 00:13:20,617 The Santiago acquisition? 342 00:13:21,975 --> 00:13:23,441 That one is reserved. 343 00:13:23,475 --> 00:13:24,776 For who? 344 00:13:24,810 --> 00:13:26,278 For whom. 345 00:13:27,179 --> 00:13:29,014 For whom? 346 00:13:29,048 --> 00:13:30,421 I'm sorry. 347 00:13:30,783 --> 00:13:32,849 I don't think we have anything for you. 348 00:13:33,272 --> 00:13:34,958 Y'know the last time someone did that 349 00:13:34,983 --> 00:13:37,454 to a potential buyer, they regretted it. 350 00:13:37,488 --> 00:13:38,755 Big mistake. 351 00:13:38,790 --> 00:13:39,323 Big. 352 00:13:39,357 --> 00:13:40,483 Huge. 353 00:13:41,327 --> 00:13:42,359 Can I at least see it? 354 00:13:42,394 --> 00:13:45,095 We only open the vault to serious bids. 355 00:13:45,130 --> 00:13:46,772 And I have one coming in tomorrow. 356 00:13:46,995 --> 00:13:48,696 Let me see you out. 357 00:13:51,201 --> 00:13:53,369 No. That won't be necessary... 358 00:13:53,404 --> 00:13:54,603 (sneeze) 359 00:13:56,040 --> 00:14:00,043 Sorry. Allergies are such a bitch. 360 00:14:04,081 --> 00:14:05,048 Kenzi? 361 00:14:05,082 --> 00:14:09,117 Painting's here. We need to move fast. 362 00:14:09,152 --> 00:14:11,920 363 00:14:11,955 --> 00:14:15,757 We are walking, yes, we are, we are walking, 364 00:14:15,791 --> 00:14:19,583 we're doing a little side-step and twirl. 365 00:14:20,096 --> 00:14:22,764 Alright, not the twirling type, I understand. 366 00:14:22,798 --> 00:14:28,035 Umm clearly what we have here... is the Swedish flag. 367 00:14:28,070 --> 00:14:29,636 I beg to differ. 368 00:14:29,671 --> 00:14:32,773 No cross, no blue divided into quarters. 369 00:14:32,807 --> 00:14:36,243 Exactly, the intention of the famed, underground Swedish 370 00:14:36,278 --> 00:14:40,580 painter... Svea Svenssonsson who depicts here a... 371 00:14:40,614 --> 00:14:42,915 country divided. 372 00:14:43,536 --> 00:14:44,684 By what? 373 00:14:45,919 --> 00:14:47,653 Music. 374 00:14:47,688 --> 00:14:51,657 For this is a country reigned by the sequin encrusted jumpsuits 375 00:14:51,692 --> 00:14:53,826 and catchy disco tunes of ABBA. 376 00:14:53,861 --> 00:14:58,330 Or, is it a reign of terror. 377 00:14:58,365 --> 00:15:00,099 This is a joke. 378 00:15:00,133 --> 00:15:01,100 Excuse me? 379 00:15:01,134 --> 00:15:04,003 You have no idea what you're talking about. 380 00:15:04,037 --> 00:15:05,604 Don't I though? 381 00:15:05,638 --> 00:15:07,839 Because within the line dividing the painting 382 00:15:07,874 --> 00:15:10,482 are the lyrics to Chiquitita. 383 00:15:11,310 --> 00:15:12,378 I don't see anything. 384 00:15:12,412 --> 00:15:16,280 Take a chance on me, friend, look a little closer. 385 00:15:16,982 --> 00:15:21,328 Go ahead. Go on. It's right over... 386 00:15:21,353 --> 00:15:22,620 (alarm) 387 00:15:22,644 --> 00:15:24,522 Miss, step away from the painting. 388 00:15:24,523 --> 00:15:25,656 Are you kidding me? 389 00:15:25,690 --> 00:15:26,657 She pushed me! 390 00:15:26,691 --> 00:15:28,792 This fraud pushed me! 391 00:15:28,827 --> 00:15:30,161 I'm a member! 392 00:15:32,796 --> 00:15:33,997 Hey Bo-Bo? 393 00:15:34,032 --> 00:15:35,765 Yeah we've got lasers... 394 00:15:36,767 --> 00:15:38,668 All this horror movie, hoodoo, YouTube shit. 395 00:15:38,702 --> 00:15:41,271 I can't tell what's real and what's not anymore! 396 00:15:41,305 --> 00:15:43,873 Hey, don't be wrecking any of the books alright? 397 00:15:43,908 --> 00:15:45,409 Trick's gonna lose his shit. 398 00:15:45,443 --> 00:15:46,410 Who's Trick? 399 00:15:46,444 --> 00:15:46,910 Old guy. 400 00:15:46,944 --> 00:15:47,710 Owns the bar. 401 00:15:47,745 --> 00:15:49,278 He's really into all this stuff. 402 00:15:50,514 --> 00:15:52,268 I remember that girl. 403 00:15:52,916 --> 00:15:54,316 Dyson said she was sick. 404 00:15:54,351 --> 00:15:55,851 She was possessed too, wasn't she? 405 00:15:59,112 --> 00:16:00,156 You could say that. 406 00:16:00,190 --> 00:16:02,430 You must have a theory about what happened to Kevin. 407 00:16:03,460 --> 00:16:04,990 Why target him? 408 00:16:06,760 --> 00:16:08,363 I don't know. 409 00:16:11,100 --> 00:16:12,567 Oh my God. 410 00:16:14,903 --> 00:16:18,046 He was possessed and I stabbed him. 411 00:16:18,907 --> 00:16:20,708 Alicia it's not your fault. 412 00:16:20,742 --> 00:16:22,342 No, I should've taken him somewhere. 413 00:16:22,377 --> 00:16:26,409 I should have taken him to a priest. Or something. I... 414 00:16:26,434 --> 00:16:27,433 You didn't know... 415 00:16:27,458 --> 00:16:28,715 I should've done something. 416 00:16:28,749 --> 00:16:30,950 He was my husband and he was right here! 417 00:16:30,975 --> 00:16:32,057 He was an Ancient. 418 00:16:33,188 --> 00:16:34,054 What? 419 00:16:34,089 --> 00:16:36,090 What do you mean? What's an "Ancient"? 420 00:16:36,124 --> 00:16:38,024 It means there is nothing you could have done. 421 00:16:39,326 --> 00:16:41,106 A Fae like that... 422 00:16:41,868 --> 00:16:43,067 Fae? 423 00:16:46,400 --> 00:16:47,741 Mark, please. 424 00:16:50,237 --> 00:16:52,331 I'm tired of being in the dark. 425 00:16:52,606 --> 00:17:02,647 426 00:17:02,649 --> 00:17:50,492 427 00:17:50,527 --> 00:17:52,486 Kenzi: You sure you don't want me to take this one? 428 00:17:52,511 --> 00:17:54,506 Shadow thief here, kinda my thang. 429 00:17:54,531 --> 00:17:56,225 If Zee's also after the painting, 430 00:17:56,250 --> 00:17:58,343 I can't put you at risk. 431 00:17:58,368 --> 00:18:00,835 Well alright, while you go all nineties, 432 00:18:00,870 --> 00:18:03,705 I'll just be here with a stick of Big Red. 433 00:18:04,736 --> 00:18:07,107 So we can heist a little longer? 434 00:18:07,142 --> 00:18:08,909 Should I call Catherine Zeta Jones? 435 00:18:08,943 --> 00:18:10,010 Oh please. 436 00:18:10,045 --> 00:18:11,845 Other than a thinly veiled Welsh accent, 437 00:18:12,682 --> 00:18:14,582 that chick's got nothing on me. 438 00:18:14,616 --> 00:18:17,088 Ninety-nine problems coming at you from all directions 439 00:18:17,113 --> 00:18:19,666 in your life, and here you are, still standing. 440 00:18:20,174 --> 00:18:21,588 That's my girl. 441 00:18:21,622 --> 00:18:23,338 Bo: Ninety nine problems... 442 00:18:24,416 --> 00:18:26,708 Let's hope balance ain't one. 443 00:18:26,794 --> 00:18:36,836 444 00:18:36,838 --> 00:19:54,409 445 00:19:55,150 --> 00:19:56,210 Bo: No no no. 446 00:19:56,245 --> 00:19:59,062 Do not Fae this up for me, bird... 447 00:20:01,950 --> 00:20:04,213 Of all the galleries... 448 00:20:05,787 --> 00:20:11,625 When Doves Cry, Persephone. 449 00:20:12,611 --> 00:20:14,528 Now keep away from the painting. 450 00:20:14,562 --> 00:20:16,202 I got here first. 451 00:20:19,936 --> 00:20:21,661 You don't wanna dance with me. 452 00:20:21,669 --> 00:20:24,981 And yet somehow I seem to remember we perfected the box step. 453 00:20:25,474 --> 00:20:27,380 You tricked me into lighting the Artemis Candle 454 00:20:27,405 --> 00:20:29,206 and releasing the Ancients. 455 00:20:29,231 --> 00:20:32,012 Your father never told me it would bring my family back. 456 00:20:32,046 --> 00:20:33,546 He wanted you to take it. 457 00:20:33,581 --> 00:20:34,481 I didn't know! 458 00:20:34,515 --> 00:20:35,895 Just like you don't know that this 459 00:20:35,920 --> 00:20:37,587 painting could vanquish them? 460 00:20:38,239 --> 00:20:40,253 How did Zee free you from Tartarus? 461 00:20:40,287 --> 00:20:41,721 Zeus? 462 00:20:41,755 --> 00:20:44,294 He's the one who put me there in the first place. 463 00:20:44,319 --> 00:20:45,485 So you escaped? 464 00:20:45,542 --> 00:20:47,303 I'm not bound to Tartarus, Bo. 465 00:20:47,328 --> 00:20:49,728 I'm bound to Hades. 466 00:20:49,762 --> 00:20:51,346 My father. 467 00:20:52,801 --> 00:20:56,968 So you two are Bonnie and Clyding it, huh? 468 00:20:57,003 --> 00:21:00,205 Tell me, do you two prefer Persades or Herdephone? 469 00:21:00,240 --> 00:21:02,474 When he was released, so was I. 470 00:21:02,509 --> 00:21:04,143 With a promise. 471 00:21:04,177 --> 00:21:06,844 I find this painting and bring it to him. 472 00:21:06,878 --> 00:21:08,479 Wherever he is. 473 00:21:08,514 --> 00:21:10,423 Locked up tight. 474 00:21:11,983 --> 00:21:14,252 He's my prisoner now. 475 00:21:15,161 --> 00:21:19,624 According to lore, this makes me your prisoner. 476 00:21:25,929 --> 00:21:28,064 I don't roll like that, Perseph. 477 00:21:28,653 --> 00:21:32,395 You mean I can just walk out? 478 00:21:33,286 --> 00:21:34,704 I believe you can fly. 479 00:21:39,710 --> 00:21:41,244 Thank you. 480 00:21:48,518 --> 00:21:49,695 Wait. 481 00:21:51,098 --> 00:21:55,049 Before you go, tell me anything you can about the painting. 482 00:21:55,919 --> 00:21:58,261 I've heard it contains The First Song. 483 00:21:59,106 --> 00:22:00,764 Your father might know more. 484 00:22:02,898 --> 00:22:04,131 Lauren: I need answers. 485 00:22:04,166 --> 00:22:05,933 The TTV virus. 486 00:22:05,967 --> 00:22:07,235 Your Trojan horse worked. 487 00:22:07,269 --> 00:22:08,534 Yeah, I got that part. 488 00:22:08,559 --> 00:22:10,037 The problem is: I thought I was 489 00:22:10,072 --> 00:22:11,806 extending my life span to Fae years. 490 00:22:11,840 --> 00:22:14,508 And instead, I've turned myself into something I didn't quite expect. 491 00:22:14,542 --> 00:22:17,711 Spoken like a true scientist with no guinea pig. 492 00:22:17,745 --> 00:22:19,477 I injected myself. 493 00:22:20,442 --> 00:22:22,216 I got hit by a truck. 494 00:22:22,250 --> 00:22:23,983 Bo held me, I sucked her chi, 495 00:22:24,018 --> 00:22:25,662 and I survived. 496 00:22:34,894 --> 00:22:36,128 I'm a conduit. 497 00:22:36,162 --> 00:22:39,211 You're taking on the Fae powers of those you touch. 498 00:22:39,466 --> 00:22:44,470 Dr. Lewis, you have found the key to ultimate power. 499 00:22:44,504 --> 00:22:46,136 This could be bad. 500 00:22:46,161 --> 00:22:47,261 Or very good. 501 00:22:47,286 --> 00:22:48,466 But I don't know how it affects 502 00:22:48,491 --> 00:22:50,794 those Fae whose powers I'm taking on. 503 00:22:50,843 --> 00:22:52,244 But you like it? 504 00:22:52,278 --> 00:22:53,730 I can do anything. 505 00:22:55,403 --> 00:22:57,167 But there are still unknowns. 506 00:22:57,192 --> 00:22:58,116 How long will it last. 507 00:22:58,150 --> 00:23:00,418 What are the side effects, what are the dangers? 508 00:23:00,453 --> 00:23:04,493 Like all power, it needs to be under control. 509 00:23:04,890 --> 00:23:06,657 I need to work on that. 510 00:23:06,691 --> 00:23:08,959 You don't think you deserve to be Fae. 511 00:23:08,993 --> 00:23:11,262 Being born Fae doesn't make you special. 512 00:23:12,483 --> 00:23:14,307 It makes you different. 513 00:23:14,332 --> 00:23:15,733 But you as human, 514 00:23:16,348 --> 00:23:18,168 if you found a way to actually turn Fae, 515 00:23:18,202 --> 00:23:20,364 oh Lauren... my gods, 516 00:23:20,905 --> 00:23:23,442 you'd be more than all of us put together. 517 00:23:24,536 --> 00:23:27,610 And just imagine how thrilled Bo will be. 518 00:23:34,050 --> 00:23:35,859 I've been calling for an hour. 519 00:23:36,411 --> 00:23:38,178 Why didn't you pick up? 520 00:23:43,645 --> 00:23:46,716 Fae. Shapeshifter. 521 00:23:47,723 --> 00:23:49,130 What did you say to her? 522 00:23:49,499 --> 00:23:51,232 How could you keep this from me? 523 00:23:51,267 --> 00:23:52,934 I had to keep you safe. 524 00:23:52,968 --> 00:23:54,736 You saw what happened to your husband. 525 00:23:54,771 --> 00:23:56,504 You had to keep yourself safe! 526 00:23:56,897 --> 00:23:57,730 Your secrets. 527 00:23:57,911 --> 00:23:59,450 And don't I have that right to do that? 528 00:23:59,475 --> 00:24:00,417 Where is he? 529 00:24:00,770 --> 00:24:02,387 Where are you keeping Kevin? 530 00:24:02,911 --> 00:24:04,181 I had to. 531 00:24:04,579 --> 00:24:05,613 I'm not leaving until... 532 00:24:05,647 --> 00:24:06,872 Until what? 533 00:24:07,416 --> 00:24:10,150 Until I tell you the whole ugly truth about the "creatures" 534 00:24:10,185 --> 00:24:11,752 who ruined your life? 535 00:24:11,787 --> 00:24:12,953 What are you doing? 536 00:24:12,987 --> 00:24:14,187 Fixing your mistake. 537 00:24:14,221 --> 00:24:15,942 You think you know what she can handle? 538 00:24:15,967 --> 00:24:18,066 You think you know her better than she does? 539 00:24:18,726 --> 00:24:21,119 You have no idea what I know. 540 00:24:22,243 --> 00:24:24,676 Iris is dead. 541 00:24:25,512 --> 00:24:27,589 She's dead and I can barely stand it. 542 00:24:27,614 --> 00:24:28,601 She's lost the man she loves. 543 00:24:28,636 --> 00:24:31,370 I mean please, please tell me you get that. 544 00:24:35,642 --> 00:24:36,586 Come. 545 00:24:37,744 --> 00:24:38,632 Where? 546 00:24:41,822 --> 00:24:43,006 I'll show you. 547 00:24:45,352 --> 00:24:46,364 Kevin. 548 00:24:50,456 --> 00:24:52,189 What are you doing to him? 549 00:24:52,224 --> 00:24:53,312 Waiting. 550 00:24:53,726 --> 00:24:55,993 Kevin is still alive in there. 551 00:24:56,027 --> 00:24:57,682 Just buried deep. 552 00:24:58,872 --> 00:25:01,527 And this "Hera", is he still in there too? 553 00:25:02,300 --> 00:25:04,325 We won't know until he wakes up. 554 00:25:04,935 --> 00:25:06,169 Can I touch him? 555 00:25:06,442 --> 00:25:07,637 Of course. 556 00:25:19,645 --> 00:25:21,424 I don't know how to feel. 557 00:25:22,586 --> 00:25:23,967 How could you? 558 00:25:25,722 --> 00:25:27,322 Just don't lose hope. 559 00:25:31,127 --> 00:25:32,995 Have you lost someone? 560 00:25:33,029 --> 00:25:34,929 In a way, yes. 561 00:25:36,232 --> 00:25:38,774 How long did it take you to get over it? 562 00:25:40,469 --> 00:25:42,355 I'll let you know when I do. 563 00:25:46,842 --> 00:25:48,241 I have to go. 564 00:25:49,111 --> 00:25:50,578 Please don't follow me. 565 00:25:53,716 --> 00:25:54,949 Trick: Incredible. 566 00:25:54,983 --> 00:25:57,651 A depiction of the last time the Ancients were seen on earth. 567 00:25:57,685 --> 00:25:58,552 Before they vanished. 568 00:25:58,578 --> 00:26:00,886 If Zeus and Hades are mortal enemies, 569 00:26:00,911 --> 00:26:04,558 they probably want to banish each other using this painting. 570 00:26:04,592 --> 00:26:08,276 Guys, we have the painting. 571 00:26:08,301 --> 00:26:09,563 Honey, that could be your mantra, 572 00:26:09,597 --> 00:26:11,097 but we're still gonna need clarification. 573 00:26:11,132 --> 00:26:14,198 We have the power to banish both Jack and Zee. 574 00:26:14,223 --> 00:26:15,730 Wait up, who's Jack? 575 00:26:15,755 --> 00:26:16,597 My father. 576 00:26:16,622 --> 00:26:17,880 We're calling him Jack. 577 00:26:17,904 --> 00:26:18,722 Okay. 578 00:26:18,723 --> 00:26:21,240 We may have the painting, but we don't know how it works. 579 00:26:21,274 --> 00:26:25,010 Persephone says it's the key to the First Song. 580 00:26:25,045 --> 00:26:27,547 The Odyssey speaks of a melody so seductive 581 00:26:27,581 --> 00:26:29,915 that the ships were carried to their own demise. 582 00:26:29,949 --> 00:26:31,817 Seductive enough for the Ancients? 583 00:26:31,851 --> 00:26:32,823 Perhaps. 584 00:26:32,848 --> 00:26:34,167 With the right notes... 585 00:26:34,192 --> 00:26:36,621 Trick: "Whoever encounters them unawares and listens to their 586 00:26:36,656 --> 00:26:40,659 voices will never joy at reaching home." 587 00:26:41,067 --> 00:26:42,828 Okay so where's the "play" button. 588 00:26:42,862 --> 00:26:45,784 The music must reveal itself to the ones 589 00:26:45,809 --> 00:26:48,258 who know the painting's true purpose... 590 00:26:49,044 --> 00:26:50,059 Liquorice. 591 00:26:50,301 --> 00:26:52,202 Okay. 592 00:26:57,677 --> 00:26:58,864 Voilà. 593 00:26:59,122 --> 00:27:00,216 Where did that come from? 594 00:27:00,244 --> 00:27:02,580 Your candy jar's is being put to good use. 595 00:27:02,614 --> 00:27:03,513 Finally. 596 00:27:03,547 --> 00:27:05,381 Usually it's your candy jar to the rescue. 597 00:27:05,415 --> 00:27:07,650 Can we please, for once, not talk about my 598 00:27:07,685 --> 00:27:09,752 granddaughter's "candy" in front of me?! 599 00:27:09,787 --> 00:27:10,119 Ewww. 600 00:27:10,153 --> 00:27:10,854 Trick! 601 00:27:10,888 --> 00:27:12,455 Oh now I'm crossing the line? 602 00:27:20,864 --> 00:27:22,698 Wait for it. 603 00:27:25,635 --> 00:27:26,668 Bo: There. 604 00:27:26,703 --> 00:27:28,136 The First Song. 605 00:27:28,170 --> 00:27:32,574 (Kenzi hums) 606 00:27:32,609 --> 00:27:34,376 Nate taught me how to read music. 607 00:27:34,410 --> 00:27:37,012 Thanks to Kenzi, we have our singer. 608 00:27:37,046 --> 00:27:38,546 Honey, Spain is a magical place. 609 00:27:38,580 --> 00:27:41,315 But sadly these pipes are still the Tara Reid of karaoke. 610 00:27:41,349 --> 00:27:43,317 I'm thinking ancestor. 611 00:27:43,351 --> 00:27:44,218 The first Siren. 612 00:27:44,252 --> 00:27:45,653 Heathcliff. 613 00:27:45,687 --> 00:27:48,055 And the key to saving the world. 614 00:27:56,706 --> 00:27:57,888 Hey. 615 00:27:59,076 --> 00:28:00,138 Hm. 616 00:28:00,712 --> 00:28:02,286 I thought he'd be taller. 617 00:28:02,311 --> 00:28:04,412 Jack: And you must be Mackenzie. 618 00:28:04,458 --> 00:28:05,959 It's a pleasure. 619 00:28:05,993 --> 00:28:07,727 I'd shake your hand, but... 620 00:28:07,761 --> 00:28:10,138 I'm going to hold off on any reciprocation for the moment, 621 00:28:10,163 --> 00:28:11,474 but thank you. 622 00:28:11,565 --> 00:28:13,099 And you're funny. 623 00:28:13,134 --> 00:28:14,334 That's your gift. 624 00:28:18,053 --> 00:28:19,701 I brought you something. 625 00:28:20,874 --> 00:28:23,042 The Vanishing. 626 00:28:23,076 --> 00:28:25,832 A little birdie told me it contains the First Song. 627 00:28:26,313 --> 00:28:27,372 How does it work? 628 00:28:28,448 --> 00:28:31,884 A true Siren sings the First Song 629 00:28:31,918 --> 00:28:34,286 at the one they intend to banish. 630 00:28:34,321 --> 00:28:36,154 It's that easy? 631 00:28:36,188 --> 00:28:37,655 I see a painting. 632 00:28:37,689 --> 00:28:39,457 I do not see a Siren. 633 00:28:39,491 --> 00:28:41,052 Oh we're covered. 634 00:28:41,927 --> 00:28:43,561 I mean, we have a lead. 635 00:28:43,595 --> 00:28:45,563 The Siren's song needs to come into contact 636 00:28:45,597 --> 00:28:47,186 with the person you are banishing. 637 00:28:47,599 --> 00:28:51,302 Putting them in that line of fire may be difficult. 638 00:28:51,337 --> 00:28:53,070 Difficult's my middle name. 639 00:28:53,104 --> 00:28:54,704 Come on, that's not true. 640 00:28:54,739 --> 00:28:57,574 You're right, I don't have a middle name. 641 00:28:57,608 --> 00:28:59,142 Is that what you've been told? 642 00:29:03,047 --> 00:29:04,948 A warning, if I may. 643 00:29:04,983 --> 00:29:07,150 The First Song can work on you, too. 644 00:29:07,185 --> 00:29:09,151 That's why I sent Persephone for it. 645 00:29:09,186 --> 00:29:11,620 To protect you from Zee. 646 00:29:11,654 --> 00:29:14,545 What if she directs it at you? 647 00:29:15,359 --> 00:29:16,893 I'll side step. 648 00:29:20,764 --> 00:29:25,755 If you were Zee and you lost everyone, where would you go? 649 00:29:26,411 --> 00:29:28,469 I'd be hiding from my brother slash enemy. 650 00:29:28,504 --> 00:29:29,645 So I don't get vanished again. 651 00:29:29,670 --> 00:29:30,997 If we use the painting as bait, 652 00:29:31,022 --> 00:29:32,490 it will make her too suspicious... 653 00:29:32,880 --> 00:29:34,276 Jimmy Choo trunk sale? 654 00:29:34,669 --> 00:29:35,599 No. 655 00:29:36,372 --> 00:29:37,372 Family. 656 00:29:37,888 --> 00:29:39,781 And I know just the person. 657 00:29:41,650 --> 00:29:43,117 Persephone: I will not do it. 658 00:29:43,151 --> 00:29:44,692 I haven't seen Zee in hundreds of years. 659 00:29:44,717 --> 00:29:46,091 And I plan to keep it that way. 660 00:29:46,116 --> 00:29:48,932 You're her daughter, you're free in the world... 661 00:29:48,957 --> 00:29:49,957 And we know mothers. 662 00:29:49,991 --> 00:29:51,330 She's gonna wanna control that shit. 663 00:29:51,355 --> 00:29:52,502 She imprisoned me. 664 00:29:52,527 --> 00:29:54,661 So send her back to where she came from! 665 00:29:54,695 --> 00:29:56,496 You don't know what she's capable of. 666 00:29:56,531 --> 00:29:59,099 Dude, in god-years, you're basically still a teenager. 667 00:29:59,134 --> 00:30:00,233 Where's the snarky 'tude? 668 00:30:00,267 --> 00:30:01,887 The rebelliousness? 669 00:30:02,336 --> 00:30:04,709 Don't you want to lock her up like she did to you? 670 00:30:10,911 --> 00:30:13,149 Even after everything she did to you... 671 00:30:13,288 --> 00:30:15,925 I know it's ridiculous, but she is still... 672 00:30:15,950 --> 00:30:16,749 Your mother... 673 00:30:16,783 --> 00:30:18,402 I get it. 674 00:30:18,951 --> 00:30:22,120 But Persephone, if you don't go after her first, 675 00:30:22,775 --> 00:30:24,189 she will come for you. 676 00:30:24,223 --> 00:30:26,425 But what if one of us gets hurt? 677 00:30:26,459 --> 00:30:27,993 She's dangerous. 678 00:30:28,027 --> 00:30:30,062 Lauren: You'll have a medic standing by. 679 00:30:30,627 --> 00:30:31,596 Lauren. 680 00:30:31,630 --> 00:30:33,332 I came to talk to you. 681 00:30:33,366 --> 00:30:37,001 But looks like we have a mission to take Zee down, first. 682 00:30:37,469 --> 00:30:39,036 What kind of breach? 683 00:30:39,071 --> 00:30:41,372 A human's found out about us. 684 00:30:41,406 --> 00:30:44,108 The same human bunking in your boxing gym? 685 00:30:44,142 --> 00:30:45,176 Well. 686 00:30:45,210 --> 00:30:46,444 That is a problem. 687 00:30:46,469 --> 00:30:48,689 You know the rules as well as I do, Dyson. 688 00:30:48,714 --> 00:30:49,613 She's at risk. 689 00:30:49,638 --> 00:30:51,602 And she is a risk. 690 00:30:51,627 --> 00:30:53,249 I don't want her harmed. 691 00:30:54,173 --> 00:30:56,152 Well then there are ways of making her forget. 692 00:30:56,187 --> 00:30:57,787 No. She's been through enough already. 693 00:30:57,821 --> 00:30:59,555 I don't wanna do that to her. 694 00:30:59,590 --> 00:31:01,946 Then I think you know what you need to do. 695 00:31:10,433 --> 00:31:12,534 Haven't heard your dove call in ages. 696 00:31:12,568 --> 00:31:14,069 Hello mother. 697 00:31:17,840 --> 00:31:19,875 How you've grown. 698 00:31:19,909 --> 00:31:21,977 One has to when they're banished to Hell. 699 00:31:25,347 --> 00:31:27,615 How could you let him take me? 700 00:31:27,649 --> 00:31:29,017 I negotiated your release. 701 00:31:29,051 --> 00:31:31,986 You were supposed to return to me, to Demeter. 702 00:31:32,720 --> 00:31:34,688 But you always were a snacker. 703 00:31:34,723 --> 00:31:36,526 So it's my fault. 704 00:31:36,992 --> 00:31:39,460 I ate the seeds, I sealed my fate. 705 00:31:39,495 --> 00:31:42,158 Persephone, I have made mistakes. 706 00:31:42,430 --> 00:31:44,898 And my mistakes have left me alone. 707 00:31:46,867 --> 00:31:48,296 Forgive me. 708 00:31:56,444 --> 00:31:58,016 It's a trap. 709 00:32:03,183 --> 00:32:05,943 Out of all the people who wanna screw me... 710 00:32:06,230 --> 00:32:08,779 I never thought it would be my little girl. 711 00:32:09,556 --> 00:32:13,426 Like you said, Tartarus has been good to me. 712 00:32:16,029 --> 00:32:16,761 Now! 713 00:32:16,795 --> 00:32:17,728 Sing the notes! 714 00:32:20,032 --> 00:32:22,600 (thunder) 715 00:32:22,634 --> 00:32:24,835 Heath! 716 00:32:24,870 --> 00:32:25,703 Zee: What's wrong? 717 00:32:25,737 --> 00:32:27,305 Stage fright? 718 00:32:27,339 --> 00:32:29,574 Don't move or I'll turn you all to dust. 719 00:32:29,608 --> 00:32:30,841 Can she really do that? 720 00:32:30,876 --> 00:32:32,343 Yes. 721 00:32:32,378 --> 00:32:34,278 Hand over the Siren. 722 00:32:34,312 --> 00:32:37,347 There's a song I've been dying to hear. 723 00:32:37,382 --> 00:32:41,985 It's called: "Succubus go Bye Bye." 724 00:32:42,019 --> 00:32:43,753 725 00:32:46,120 --> 00:32:47,338 Do you think, Siren? 726 00:32:47,354 --> 00:32:48,888 How's he supposed to sing? 727 00:32:48,922 --> 00:32:50,205 You electrocuted his throat! 728 00:32:50,230 --> 00:32:51,257 Oh please. 729 00:32:51,292 --> 00:32:52,291 It was just a little zap. 730 00:32:52,316 --> 00:32:54,050 Yeah causing his vocal chords to seize. 731 00:32:54,144 --> 00:32:56,595 Zee, we're family. 732 00:32:56,663 --> 00:32:58,072 Let's talk about this. 733 00:32:58,765 --> 00:33:00,943 Sing the notes, old man. 734 00:33:02,602 --> 00:33:05,704 If you're broken, I'll have to put you down for good. 735 00:33:05,738 --> 00:33:07,606 I've lived a long time. 736 00:33:07,640 --> 00:33:09,641 Retirement's not so bad. 737 00:33:09,675 --> 00:33:10,494 Bo. 738 00:33:10,519 --> 00:33:14,260 I can't see him... Not like Hale... Not again... Please... 739 00:33:15,847 --> 00:33:17,345 Stop. 740 00:33:18,083 --> 00:33:21,819 If you vanish me, let everybody else go. 741 00:33:21,853 --> 00:33:23,081 I don't like this deal. 742 00:33:23,106 --> 00:33:23,771 Bo. 743 00:33:23,796 --> 00:33:25,364 I'll find my way back. 744 00:33:27,559 --> 00:33:31,042 Lauren, help Heathcliff restore his voice. 745 00:33:31,067 --> 00:33:32,600 So he can sing me away. 746 00:33:35,699 --> 00:33:37,334 Please. Do it. 747 00:33:40,638 --> 00:33:42,172 Lauren! Seriously? 748 00:33:51,748 --> 00:33:55,830 So? What's the diagnosis? 749 00:33:56,186 --> 00:33:58,635 A serious case of bitch. 750 00:33:59,556 --> 00:34:13,401 (Siren whistle) 751 00:34:13,435 --> 00:34:14,550 Holy shit. 752 00:34:14,575 --> 00:34:15,742 What she said. 753 00:34:15,767 --> 00:34:17,362 What the hell was that? 754 00:34:18,374 --> 00:34:22,610 That... is the thing we have to talk about. 755 00:34:35,156 --> 00:34:36,675 Dyson: Thank you for meeting me. 756 00:34:36,700 --> 00:34:38,307 I don't have a lot of time. 757 00:34:39,194 --> 00:34:40,629 That's not true. 758 00:34:41,330 --> 00:34:43,180 You ought to be used to that. 759 00:34:43,872 --> 00:34:48,376 I won't apologize for hiding myself, or my kind. 760 00:34:48,417 --> 00:34:50,019 We tread cautiously. 761 00:34:50,619 --> 00:34:52,151 It's how we live. 762 00:34:52,776 --> 00:34:53,988 Especially me. 763 00:34:54,022 --> 00:34:56,023 I thought you trusted me. 764 00:34:56,059 --> 00:34:57,986 Well that's something that's hard for me to do. 765 00:35:00,058 --> 00:35:02,117 I didn't want to hurt you. 766 00:35:03,231 --> 00:35:05,566 Will you let me make it up to you? 767 00:35:19,913 --> 00:35:21,719 Enjoy. 768 00:35:24,214 --> 00:35:25,618 That must be Trick? 769 00:35:25,652 --> 00:35:28,674 How did you... Mark, of course. 770 00:35:31,225 --> 00:35:33,358 So everyone in here is... 771 00:35:33,392 --> 00:35:34,985 All Fae. Yes. 772 00:35:36,195 --> 00:35:37,596 Some of them are staring. 773 00:35:37,630 --> 00:35:38,326 It's creepy. 774 00:35:38,351 --> 00:35:40,067 It's like they're hungry... 775 00:35:40,433 --> 00:35:42,117 We can smell a human. 776 00:35:42,801 --> 00:35:45,803 Some of us do not like them as much as others. 777 00:35:49,074 --> 00:35:49,873 Don't worry. 778 00:35:49,907 --> 00:35:51,330 Nothing's gonna happen to you. 779 00:35:53,345 --> 00:35:56,172 I want you to be a part of this world. 780 00:35:56,848 --> 00:35:58,497 That's why I'm umm... 781 00:35:59,784 --> 00:36:01,050 claiming you. 782 00:36:01,919 --> 00:36:03,095 Claiming me? 783 00:36:03,721 --> 00:36:11,092 It means, uhh... to the Fae, anyway, that I... I own you. 784 00:36:12,029 --> 00:36:13,596 And that's my cue to go. 785 00:36:13,631 --> 00:36:16,529 Alicia, its not like that, not own... 786 00:36:16,554 --> 00:36:20,576 It's like, a cross to bear; like a responsibility. 787 00:36:20,671 --> 00:36:23,264 So I'm like your burden to you. 788 00:36:23,303 --> 00:36:25,119 Alicia, please. 789 00:36:25,775 --> 00:36:27,939 I'm not very good at this. 790 00:36:29,204 --> 00:36:31,079 I've never done this before. 791 00:36:31,113 --> 00:36:33,828 Wait, you've never done this before? 792 00:36:34,450 --> 00:36:37,118 Claimed a human, or whatever it is. 793 00:36:37,153 --> 00:36:39,555 I never had a reason to. 794 00:36:39,589 --> 00:36:40,953 Until now. 795 00:36:44,493 --> 00:36:49,076 Claiming lets the others know that you're part of us. 796 00:36:49,101 --> 00:36:50,393 That you're accepted. 797 00:36:52,434 --> 00:36:54,479 Sounds like a commitment. 798 00:36:54,670 --> 00:36:57,058 You're not gonna get down on one knee are you? 799 00:36:59,473 --> 00:37:00,898 Not quite. 800 00:37:02,310 --> 00:37:04,811 But it does mean you get one helluva drinking buddy. 801 00:37:14,321 --> 00:37:16,128 Exhibit A. 802 00:37:16,623 --> 00:37:18,673 Is that all I am to you these days? 803 00:37:18,958 --> 00:37:19,966 An exhibit? 804 00:37:21,287 --> 00:37:22,561 Go on then hurry up, Doc. 805 00:37:22,596 --> 00:37:25,097 Last time you did this I was wrecked for hours. 806 00:37:29,769 --> 00:37:30,553 Okay, I get it. 807 00:37:30,578 --> 00:37:32,266 This is getting embarrassing. 808 00:37:36,141 --> 00:37:37,141 Woah. 809 00:37:37,175 --> 00:37:38,142 What do you think? 810 00:37:38,176 --> 00:37:40,311 I said - whoa. 811 00:37:40,346 --> 00:37:43,114 That's how I sucked your chi and survived the accident. 812 00:37:43,148 --> 00:37:44,915 You can be whatever Fae you're touching. 813 00:37:44,950 --> 00:37:47,217 The same way I extracted the Fae from the Morrigan, 814 00:37:47,242 --> 00:37:49,645 only I've turned myself into a temporary conduit of 815 00:37:49,670 --> 00:37:51,521 whatever Fae I'm in contact with. 816 00:37:51,556 --> 00:37:53,652 And you can weaken them while you're at it. 817 00:37:54,325 --> 00:37:55,626 You're not feeling this? 818 00:37:55,975 --> 00:37:56,942 If you weakened Vex. 819 00:37:56,967 --> 00:37:57,527 Why not me? 820 00:37:57,562 --> 00:37:58,595 Succubus genetics. 821 00:37:58,630 --> 00:37:59,904 Rapid healing. 822 00:38:00,164 --> 00:38:02,633 Apologies if I'm about to kill some buzz here, 823 00:38:02,667 --> 00:38:05,735 but if you thought your Fae-to-human serum was a threat, 824 00:38:05,769 --> 00:38:07,703 this is a million times worse. 825 00:38:07,738 --> 00:38:09,825 What happens when the colony finds out? 826 00:38:09,850 --> 00:38:11,774 What happens when Evony finds out? 827 00:38:11,808 --> 00:38:13,676 Why would they find out? 828 00:38:13,710 --> 00:38:14,810 You're not gonna talk. 829 00:38:14,844 --> 00:38:15,767 Are you? 830 00:38:16,762 --> 00:38:19,063 I better get a prize for this. 831 00:38:22,985 --> 00:38:25,520 If you're wondering how I know how to read music? 832 00:38:25,554 --> 00:38:26,321 Grade four band. 833 00:38:26,355 --> 00:38:27,255 Recorder. 834 00:38:27,290 --> 00:38:28,490 Top of my class. 835 00:38:31,303 --> 00:38:33,660 You're not happy about this, are you? 836 00:38:34,597 --> 00:38:39,100 Lauren, I love you for who you are as a person. 837 00:38:39,134 --> 00:38:40,912 I don't care if you're human or Fae. 838 00:38:40,937 --> 00:38:44,239 I just... As long as you're you. 839 00:38:44,506 --> 00:38:47,741 What if this is me, but with benefits. 840 00:38:47,776 --> 00:38:49,420 I get to help people for longer. 841 00:38:49,445 --> 00:38:50,411 "The eternal healer." 842 00:38:50,445 --> 00:38:52,665 Yes, I've coined myself a little name. 843 00:38:53,247 --> 00:38:55,449 And the most obvious, Bo... 844 00:38:55,483 --> 00:38:57,784 I get to be with you forever. 845 00:38:58,201 --> 00:38:59,819 But are you Fae, or just a conduit? 846 00:38:59,853 --> 00:39:00,620 I don't understand. 847 00:39:00,654 --> 00:39:02,154 I haven't figured that out yet. 848 00:39:02,615 --> 00:39:04,924 Let's just say that it's a step in the right direction. 849 00:39:04,958 --> 00:39:06,693 Injecting all these abilities into your body... 850 00:39:06,727 --> 00:39:07,998 We don't know what could happen. 851 00:39:08,023 --> 00:39:10,410 I've been examined and I show no signs 852 00:39:10,435 --> 00:39:11,798 that this is affecting me negatively. 853 00:39:11,832 --> 00:39:13,032 Who examined you? 854 00:39:13,066 --> 00:39:14,828 It doesn't matter. Bo. 855 00:39:15,234 --> 00:39:16,201 I want this. 856 00:39:16,685 --> 00:39:17,623 For me. 857 00:39:18,270 --> 00:39:19,671 For us. 858 00:39:21,959 --> 00:39:23,490 Don't you want it too? 859 00:39:24,910 --> 00:39:26,211 Of course I do. 860 00:39:26,579 --> 00:39:32,045 861 00:39:32,070 --> 00:39:33,435 Of course I do. 862 00:39:37,760 --> 00:39:39,760 I'm sorry you had to go through all that. 863 00:39:39,934 --> 00:39:42,936 A few days back, and already your life's been put in danger. 864 00:39:42,971 --> 00:39:45,700 Yeah. I wouldn't have it any other way. 865 00:39:47,175 --> 00:39:50,411 Hey how about I stick around for a bit. 866 00:39:50,445 --> 00:39:53,246 Dirty this House and Home, spread out a little. 867 00:39:53,280 --> 00:39:57,016 As much as I want to, I can't let you do that. 868 00:39:57,050 --> 00:39:58,623 You have your own life. 869 00:39:59,253 --> 00:40:01,521 Just until things with you and Jack-daddy settle down. 870 00:40:01,555 --> 00:40:04,591 It's because of Jack that I want you to go. 871 00:40:04,625 --> 00:40:06,025 He's dangerous. 872 00:40:06,059 --> 00:40:07,470 And I want him gone. 873 00:40:08,429 --> 00:40:12,197 Because you could have used that painting to get rid of him, 874 00:40:12,232 --> 00:40:13,332 but you didn't. 875 00:40:13,366 --> 00:40:15,541 You chose Zee instead. 876 00:40:15,968 --> 00:40:17,591 Why did you do that? 877 00:40:18,644 --> 00:40:19,682 I don't know. 878 00:40:21,197 --> 00:40:22,143 Bo. 879 00:40:22,691 --> 00:40:25,110 I don't know how I feel about all this, Kenz. 880 00:40:28,480 --> 00:40:29,847 It's complicated. 881 00:40:29,881 --> 00:40:30,819 I know. 882 00:40:32,715 --> 00:40:35,451 You don't think it's crazy that I want him to stay? 883 00:40:35,587 --> 00:40:36,987 Not at all. 884 00:40:37,022 --> 00:40:38,523 He's your father. 885 00:40:38,557 --> 00:40:40,458 Just until I get answers... 886 00:40:41,043 --> 00:40:45,462 You get what you need, but do not trust him. 887 00:40:45,496 --> 00:40:47,230 He's smart, and dangerous. 888 00:40:47,707 --> 00:40:49,589 Promise me you'll be careful. 889 00:40:50,762 --> 00:40:51,868 I will be. 890 00:40:51,902 --> 00:40:54,337 Now get up here and give me a hug. 891 00:41:01,110 --> 00:41:03,352 With everything so crazy right now, 892 00:41:04,481 --> 00:41:09,483 having you back, even for a bit, it helped. 893 00:41:10,920 --> 00:41:14,390 (speaking Russian) 894 00:41:14,424 --> 00:41:15,892 Something my mom used to say. 895 00:41:17,026 --> 00:41:19,732 "Don't try and be too smart, darling." 896 00:41:21,763 --> 00:41:23,298 "It might get you killed." 897 00:41:29,572 --> 00:41:30,738 Love ya. 898 00:41:31,674 --> 00:41:46,052 899 00:41:46,087 --> 00:41:47,811 You owe me. 900 00:41:48,323 --> 00:41:49,823 Zee: Nice magic trick. 901 00:41:49,857 --> 00:41:51,790 Rewriting "The First Song." 902 00:41:51,825 --> 00:41:54,793 They not only bought it, they wrapped it up with a bow. 903 00:41:54,828 --> 00:41:57,029 Wrapped it up with a bow. 904 00:41:57,063 --> 00:41:59,265 You didn't hesitate vanishing Hera, Iris 905 00:41:59,299 --> 00:42:00,799 and me all those years ago. 906 00:42:00,834 --> 00:42:02,329 Why not do it again? 907 00:42:03,833 --> 00:42:05,873 Your time will come. 908 00:42:06,740 --> 00:42:08,107 When it's just. 909 00:42:11,110 --> 00:42:12,711 What are you doing here, Jack? 910 00:42:15,738 --> 00:42:16,973 What? 911 00:42:19,785 --> 00:42:21,848 Are you going to try and stop me? 912 00:42:21,873 --> 00:42:23,407 In that body? 913 00:42:25,957 --> 00:42:30,861 Whatever you do, leave my daughter alone. 914 00:42:30,895 --> 00:42:31,928 Mine turned on me, so 915 00:42:31,963 --> 00:42:34,662 what makes you think Bo won't do the same to you? 916 00:42:34,832 --> 00:42:39,303 Controversial, I know: But I believe father knows best. 917 00:42:39,337 --> 00:42:41,827 And Bo will come to believe it too. 918 00:42:45,142 --> 00:42:46,452 Brother. 919 00:42:47,311 --> 00:42:50,039 There's no point in resisting me. 920 00:42:51,181 --> 00:42:52,835 It has begun. 921 00:42:55,319 --> 00:43:05,360 922 00:43:05,362 --> 00:43:30,384 923 00:43:30,419 --> 00:43:32,486 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 62688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.