Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,906 --> 00:00:06,340
Last time on Lost Girl...
2
00:00:06,374 --> 00:00:07,874
Zee: Bo released
Hades from Tartarus.
3
00:00:07,909 --> 00:00:09,176
I'm a doctor, what happened?
4
00:00:09,210 --> 00:00:10,209
Didn't catch your name.
5
00:00:10,244 --> 00:00:11,077
It's Hades.
6
00:00:11,111 --> 00:00:11,977
Hi Bo.
7
00:00:12,012 --> 00:00:12,811
Is Mark here?
8
00:00:12,846 --> 00:00:13,634
The Nyx.
9
00:00:13,659 --> 00:00:14,425
It can't be...
10
00:00:14,450 --> 00:00:15,583
Lauren: Did Iris do this to you?
11
00:00:15,608 --> 00:00:17,044
Not Iris, Nyx.
12
00:00:17,069 --> 00:00:18,177
Bo: Help me get rid of Nyx.
13
00:00:18,202 --> 00:00:20,662
Hades: If you wanna get rid
of Nyx, Iris will have die.
14
00:00:20,687 --> 00:00:21,654
I won't kill Iris.
15
00:00:21,688 --> 00:00:22,847
I carry darkness.
16
00:00:22,872 --> 00:00:24,755
I am darkness.
17
00:00:26,513 --> 00:00:28,003
It's a good thing that we got back together
18
00:00:28,028 --> 00:00:29,461
just in time for the end of the world.
19
00:00:29,495 --> 00:00:30,771
At least we got back together.
20
00:00:30,796 --> 00:00:31,796
(car horn)
21
00:00:36,502 --> 00:00:37,969
Something moved.
22
00:00:38,466 --> 00:00:39,753
Just like when "something moved"
23
00:00:39,778 --> 00:00:41,506
the last five times we checked Zee's condo?
24
00:00:41,541 --> 00:00:43,308
Are you saying I'm off my game?
25
00:00:43,459 --> 00:00:44,613
Zee is missing.
26
00:00:44,638 --> 00:00:45,842
Lauren almost dying.
27
00:00:45,877 --> 00:00:46,977
Your father...
28
00:00:47,011 --> 00:00:48,112
It's a lot.
29
00:00:48,794 --> 00:00:51,815
Even if he is my father, I
summoned the devil, Dyson.
30
00:00:52,317 --> 00:00:54,403
And we will find a way to get rid of him.
31
00:00:54,428 --> 00:00:55,728
What if he hurts someone?
32
00:00:56,419 --> 00:00:57,654
He's contained.
33
00:00:58,614 --> 00:00:59,923
So was Hannibal Lecter.
34
00:01:00,333 --> 00:01:01,794
Didn't last.
35
00:01:02,059 --> 00:01:03,126
New nickname?
36
00:01:03,160 --> 00:01:04,561
Add it to the pile:
37
00:01:04,924 --> 00:01:05,824
Hades.
38
00:01:05,849 --> 00:01:06,529
Jack.
39
00:01:06,564 --> 00:01:07,530
BF.
40
00:01:07,565 --> 00:01:08,764
Best friend?
41
00:01:08,799 --> 00:01:09,966
Birth father.
42
00:01:10,000 --> 00:01:11,834
Oh, and Lauren's lab rat.
43
00:01:11,868 --> 00:01:14,471
(phone ringing)
44
00:01:15,208 --> 00:01:17,161
Speak of the devil's keeper.
45
00:01:18,208 --> 00:01:20,751
Hey, it's the girl who
likes to play in traffic.
46
00:01:21,153 --> 00:01:22,177
Yeah. About that...
47
00:01:22,212 --> 00:01:24,546
Lauren, you don't have to thank me.
48
00:01:24,581 --> 00:01:25,880
How's my BF?
49
00:01:25,915 --> 00:01:26,648
Your best friend?
50
00:01:26,682 --> 00:01:28,130
Birth father.
51
00:01:28,784 --> 00:01:29,684
Still here.
52
00:01:29,719 --> 00:01:30,419
Locked up.
53
00:01:30,453 --> 00:01:31,553
Polite.
54
00:01:31,588 --> 00:01:33,054
Listen, about that chi suck.
55
00:01:33,089 --> 00:01:36,056
Didn't you think it felt... weird?
56
00:01:36,091 --> 00:01:38,493
Yeah, but what doesn't right now?
57
00:01:38,527 --> 00:01:40,761
I wasn't in control of it, but it worked.
58
00:01:40,795 --> 00:01:41,862
That's all that matters.
59
00:01:41,896 --> 00:01:44,465
It's the perks to having
a Succubus girlfriend.
60
00:01:44,500 --> 00:01:46,501
I'm on a stakeout,
I'll call you later.
61
00:01:49,671 --> 00:01:52,372
Except I think I was the
one being the Succubus.
62
00:01:55,095 --> 00:01:58,020
The last time you breathed
life back into someone...
63
00:01:58,045 --> 00:01:58,978
It was you.
64
00:01:59,013 --> 00:02:00,580
At my Dawning.
65
00:02:00,615 --> 00:02:02,982
Didn't you have to group
suck before doing that?
66
00:02:03,017 --> 00:02:05,018
Who doesn't love a good group suck.
67
00:02:05,052 --> 00:02:08,921
To bring me back you needed to
suck chi from multiple sources.
68
00:02:09,372 --> 00:02:12,090
Do you think the proximity of
my father is making me stronger?
69
00:02:12,731 --> 00:02:14,026
Or maybe your love of Lauren.
70
00:02:14,060 --> 00:02:15,896
What if I could do this all along?
71
00:02:17,294 --> 00:02:18,897
What if I could have saved Hale.
72
00:02:18,931 --> 00:02:21,200
Don't do that to yourself Bo.
73
00:02:21,880 --> 00:02:23,135
If you could have, you would have.
74
00:02:23,170 --> 00:02:24,380
You know that.
75
00:02:26,272 --> 00:02:28,806
It could have been temporary transference,
76
00:02:28,840 --> 00:02:32,610
I.E. Bo subconsciously gave you
the power to heal yourself.
77
00:02:32,645 --> 00:02:33,942
Or...
78
00:02:34,446 --> 00:02:37,114
Did you apply the benign
virus we discussed?
79
00:02:38,184 --> 00:02:40,067
I couldn't help but overhear.
80
00:02:40,724 --> 00:02:42,021
Hope you don't mind.
81
00:02:42,630 --> 00:02:43,685
I mind.
82
00:02:44,724 --> 00:02:46,474
I very mind.
83
00:02:47,492 --> 00:02:49,255
I'm very sorry.
84
00:02:49,494 --> 00:02:51,495
It just appears...
85
00:02:51,529 --> 00:02:53,981
that you're in need of some guidance.
86
00:02:55,300 --> 00:02:56,966
If you let me examine you...
87
00:02:59,304 --> 00:03:02,137
No. Thanks.
88
00:03:02,172 --> 00:03:08,344
♪
89
00:03:08,378 --> 00:03:10,913
One of the perks of
being out on a stakeout.
90
00:03:12,927 --> 00:03:13,716
Salty snacks.
91
00:03:13,750 --> 00:03:15,630
Since when do you pack snacks?
92
00:03:16,086 --> 00:03:17,252
Alicia I guess.
93
00:03:17,286 --> 00:03:20,655
Oh, Alicia.
94
00:03:20,690 --> 00:03:23,491
She teaching a Zoomba
class out of your gym?
95
00:03:23,526 --> 00:03:26,595
I'm keeping her close until I find a way to
96
00:03:27,356 --> 00:03:29,464
clear her memory of all things Fae.
97
00:03:29,498 --> 00:03:30,532
How close?
98
00:03:30,566 --> 00:03:32,133
Men in Black, "look-into-the-device" close?
99
00:03:32,167 --> 00:03:34,536
Or "I like the freckles
on your nose" close?
100
00:03:35,169 --> 00:03:39,506
She's been exposed to enough
that could endanger the colony.
101
00:03:39,541 --> 00:03:40,903
And herself.
102
00:03:41,643 --> 00:03:42,943
Her husband's in a coma.
103
00:03:42,977 --> 00:03:45,346
And she's human.
104
00:03:45,380 --> 00:03:46,489
It's complicated.
105
00:03:46,514 --> 00:03:49,315
Yeah, tell me about it.
106
00:03:50,184 --> 00:03:53,275
Sometimes, the worst feeling
is not knowing how to feel...
107
00:03:54,421 --> 00:03:57,862
Long, black, and pulling in at six o'clock.
108
00:03:57,892 --> 00:03:59,255
That's gotta be Zee.
109
00:04:08,701 --> 00:04:10,068
Kenzi?
110
00:04:10,102 --> 00:04:15,173
♪
111
00:04:19,623 --> 00:04:21,623
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
112
00:04:22,567 --> 00:04:23,785
Sheers.
113
00:04:24,116 --> 00:04:25,816
I mean... sheers!?
114
00:04:27,208 --> 00:04:31,751
Guys, I've been gone for five
minutes and Dyson turns daddy,
115
00:04:31,776 --> 00:04:34,411
Bo's Daddy got the welcome Magneto cell,
116
00:04:34,771 --> 00:04:37,995
and Dyson has a hunky,
yummy, hold-no-pecs son.
117
00:04:38,029 --> 00:04:39,497
You said that already.
118
00:04:39,664 --> 00:04:40,798
It bears repeating.
119
00:04:44,497 --> 00:04:45,597
Hola.
120
00:04:45,622 --> 00:04:47,170
Hola yourself.
121
00:04:47,204 --> 00:04:48,833
Uh, no.
122
00:04:49,473 --> 00:04:52,175
You'll have been busier
than Bo's tinkleflower, uh?
123
00:04:52,209 --> 00:04:53,888
And you're fighting gods?
124
00:04:54,645 --> 00:04:57,480
Climbing the evil ladder, I see.
125
00:04:57,515 --> 00:04:59,458
Not gods. Fae.
126
00:04:59,638 --> 00:05:01,349
A long time ago they were seen as gods.
127
00:05:01,374 --> 00:05:02,108
And they're back.
128
00:05:02,133 --> 00:05:03,016
Got it: gods.
129
00:05:03,041 --> 00:05:04,255
Your pops is one of them.
130
00:05:04,280 --> 00:05:05,255
Freakin' Hades.
131
00:05:05,989 --> 00:05:07,089
What does that make you?
132
00:05:07,114 --> 00:05:08,457
I mean.
133
00:05:08,491 --> 00:05:10,125
For real, are you okay?
134
00:05:10,159 --> 00:05:12,828
Once I know you are, I'll be better.
135
00:05:12,862 --> 00:05:14,730
What were you doing at the condo?
136
00:05:14,764 --> 00:05:17,665
Look who's all business up in my business.
137
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
Kenzi, you pulled up in a limo.
138
00:05:19,635 --> 00:05:21,636
Bo: The only thing
missing was the paparazzi.
139
00:05:21,670 --> 00:05:23,638
Santiago money stretches far.
140
00:05:23,672 --> 00:05:26,140
As in stretch limo airport pickups far.
141
00:05:26,174 --> 00:05:29,544
I know, tacky... But oh God I love it.
142
00:05:30,771 --> 00:05:31,878
I came here first.
143
00:05:31,903 --> 00:05:33,680
When you guys weren't
here, I tracked you down.
144
00:05:33,715 --> 00:05:34,881
Well, welcome back.
145
00:05:38,018 --> 00:05:39,252
Something happened in Spain.
146
00:05:39,286 --> 00:05:40,654
I needed to see you.
147
00:05:40,688 --> 00:05:41,841
Why?
148
00:05:43,123 --> 00:05:44,588
To warn you.
149
00:05:45,292 --> 00:05:47,139
There's someone I want you to meet.
150
00:05:47,795 --> 00:05:49,262
I returned to Cadaques one night,
151
00:05:49,296 --> 00:05:50,974
and I could see the lights weren't on.
152
00:05:50,999 --> 00:05:52,073
In my Castillo.
153
00:05:52,098 --> 00:05:53,646
That's not like my Kenzi, I said to myself.
154
00:05:53,671 --> 00:05:55,136
And I was right.
155
00:05:55,161 --> 00:05:57,035
I found my poor girl tied to a chair...
156
00:05:57,070 --> 00:05:59,894
Seconds from untying
myself, before he walked in.
157
00:05:59,919 --> 00:06:01,247
They only roughed me up a bit but
158
00:06:01,272 --> 00:06:02,941
they searched my Castillo for hours.
159
00:06:02,976 --> 00:06:04,443
That's her word of the week.
160
00:06:04,478 --> 00:06:05,638
It means castle.
161
00:06:06,013 --> 00:06:06,645
I got it.
162
00:06:06,981 --> 00:06:08,003
What were they after?
163
00:06:08,028 --> 00:06:09,481
A painting I gave to my grandson,
164
00:06:09,515 --> 00:06:10,482
nearly two hundred years ago.
165
00:06:10,516 --> 00:06:11,783
It's known as The Vanishing.
166
00:06:11,817 --> 00:06:12,751
Appropriate.
167
00:06:12,785 --> 00:06:15,319
Uh-yeah, because it's rarely ever been seen.
168
00:06:15,354 --> 00:06:16,654
It's never been on display.
169
00:06:16,689 --> 00:06:19,524
That painting was an urban
legend in Valkyrie school.
170
00:06:19,549 --> 00:06:23,246
It's real though, and as
dangerous as art gets, apparently.
171
00:06:23,271 --> 00:06:25,763
No one knows how the Ancients
disappeared from earth.
172
00:06:25,797 --> 00:06:28,565
I was told that my
painting holds the key.
173
00:06:28,600 --> 00:06:30,667
Find your grandson, find the painting?
174
00:06:31,077 --> 00:06:33,211
Sadly, that's an impossibility, Carina.
175
00:06:37,275 --> 00:06:39,109
Heathcliff Santiago.
176
00:06:39,143 --> 00:06:40,942
Hale's grandfather...
177
00:06:42,685 --> 00:06:44,246
Oh Kenz.
178
00:06:44,281 --> 00:06:46,749
Kenzi tells me stories
of the man I hardly knew.
179
00:06:46,784 --> 00:06:48,684
And Heath walks me
through Hale's childhood.
180
00:06:48,719 --> 00:06:50,085
Nothing but trouble that one.
181
00:06:50,120 --> 00:06:52,388
But what would those people
want with Hale's painting?
182
00:06:52,423 --> 00:06:53,341
Kenzi: Nothing good.
183
00:06:53,366 --> 00:06:55,892
And they mentioned a Succubus
who slayed the Una Mens.
184
00:06:55,926 --> 00:06:57,960
And really, how many of those are there?
185
00:06:57,994 --> 00:06:59,364
I'm gonna say less than fifty.
186
00:06:59,389 --> 00:07:00,304
I was thinking...
187
00:07:00,329 --> 00:07:01,028
We find it first.
188
00:07:01,053 --> 00:07:01,856
Bingo.
189
00:07:01,911 --> 00:07:03,131
Or as they say in Spain...
190
00:07:03,165 --> 00:07:03,981
Bingo.
191
00:07:04,006 --> 00:07:06,371
And if Zee's the one who sent
people in after the painting,
192
00:07:06,396 --> 00:07:07,941
the legend must be true.
193
00:07:07,966 --> 00:07:08,933
Where is it now?
194
00:07:08,958 --> 00:07:10,606
When Hale had a falling out with his fam,
195
00:07:10,631 --> 00:07:11,664
he donated their collection.
196
00:07:11,689 --> 00:07:13,771
You know, trappings of
wealth, that sorta thing.
197
00:07:13,910 --> 00:07:15,183
I'm guessing charity auction?
198
00:07:15,208 --> 00:07:16,143
I'm on it.
199
00:07:16,177 --> 00:07:18,856
Then we can use it to send Zee
back to where she came from.
200
00:07:18,881 --> 00:07:20,310
Before she tries to end the world.
201
00:07:20,335 --> 00:07:21,168
Again.
202
00:07:21,192 --> 00:07:21,934
Right.
203
00:07:21,935 --> 00:07:24,051
So, which love triangle candidate are
204
00:07:24,085 --> 00:07:25,734
we calling up on these days?
205
00:07:25,759 --> 00:07:26,391
D-man?
206
00:07:26,416 --> 00:07:27,445
L-bomb?
207
00:07:28,679 --> 00:07:29,976
You look good.
208
00:07:31,406 --> 00:07:33,626
Umm, did something?
209
00:07:33,661 --> 00:07:34,961
Did you two?
210
00:07:34,995 --> 00:07:37,029
We have a lot to catch up on.
211
00:07:39,032 --> 00:07:42,435
Cramping, aching, pins and needles.
212
00:07:42,470 --> 00:07:45,538
I can barely yank me own
junk, let alone anyone else's.
213
00:07:45,573 --> 00:07:47,239
What am I gonna do?
214
00:07:47,274 --> 00:07:48,074
Meth.
215
00:07:48,303 --> 00:07:49,336
Have you gone mad?
216
00:07:49,664 --> 00:07:53,545
Movement, elevation, traction, heat.
217
00:07:53,580 --> 00:07:54,513
M.E.T.H.
218
00:07:54,547 --> 00:07:56,381
It was part of your physiotherapy plan.
219
00:07:56,415 --> 00:07:57,616
I wrote it down!
220
00:07:57,650 --> 00:07:59,226
So many stickies, so little time.
221
00:07:59,251 --> 00:08:02,386
Y'know I do have actual
real patients to see.
222
00:08:02,945 --> 00:08:04,570
Come on gimme a quickie.
223
00:08:16,334 --> 00:08:18,870
Vex: Oh yeah, that's the ticket.
224
00:08:18,904 --> 00:08:20,972
Ah, keep it going.
225
00:08:33,985 --> 00:08:34,928
No.
226
00:08:35,352 --> 00:08:36,319
Way.
227
00:08:36,353 --> 00:08:37,654
Yes way.
228
00:08:37,688 --> 00:08:40,589
But can we maybe ramp up
the pressure to a seven?
229
00:08:41,537 --> 00:08:43,893
No way that I have time for this, Vex.
230
00:08:43,927 --> 00:08:44,660
See?
231
00:08:44,694 --> 00:08:45,528
Real patients.
232
00:08:45,562 --> 00:08:46,495
Wait, wait, wait.
233
00:08:46,530 --> 00:08:47,563
Speaking of real patients.
234
00:08:47,597 --> 00:08:48,831
How's Mark?
235
00:08:48,865 --> 00:08:49,698
Fully recovered.
236
00:08:49,733 --> 00:08:50,897
You just missed him.
237
00:08:51,434 --> 00:08:53,035
Remember, METH.
238
00:08:53,069 --> 00:08:53,903
Yeah, yeah.
239
00:08:53,937 --> 00:08:57,172
Movement, evacuation, titties, head.
240
00:08:57,206 --> 00:09:02,043
♪
241
00:09:02,077 --> 00:09:06,213
First a Succubus, now a Mesmer...
242
00:09:06,248 --> 00:09:08,282
♪
243
00:09:08,316 --> 00:09:10,018
I know what you are.
244
00:09:10,052 --> 00:09:11,653
Detective.
245
00:09:11,687 --> 00:09:14,721
Lives in a boxing gym,
all-around ordinary guy?
246
00:09:14,756 --> 00:09:16,389
More like all around liar.
247
00:09:20,343 --> 00:09:22,110
These are confidential.
248
00:09:23,568 --> 00:09:26,800
Seems to be that Kevin,
here in quotations, is
249
00:09:26,834 --> 00:09:29,335
now a vessel or host to someone called Hera
250
00:09:29,370 --> 00:09:31,811
who may actual be the Greek goddess.
251
00:09:33,826 --> 00:09:35,908
You're right, totally ordinary.
252
00:09:36,350 --> 00:09:37,176
Let me explain.
253
00:09:37,210 --> 00:09:39,779
Explain to me how the date of
this file is from before we met.
254
00:09:39,813 --> 00:09:41,404
You knew who I was when
I came to you for help,
255
00:09:41,429 --> 00:09:42,397
didn't you?
256
00:09:42,422 --> 00:09:44,490
Ever since Kevin tried to kill me.
257
00:09:44,515 --> 00:09:45,894
I've been doing research.
258
00:09:45,919 --> 00:09:47,352
I know what you are.
259
00:09:49,773 --> 00:09:51,540
You're a believer in the paranormal.
260
00:09:55,761 --> 00:09:59,393
Yes. That's what I am. You're right.
261
00:10:01,463 --> 00:10:02,478
I knew it.
262
00:10:03,202 --> 00:10:04,535
Why didn't you tell me?
263
00:10:08,573 --> 00:10:11,108
Because this kind of stuff
has to be kept secret.
264
00:10:11,142 --> 00:10:15,445
Could you imagine if someone
on the police force found out...
265
00:10:15,480 --> 00:10:17,748
Of course. I mean, I wouldn't dream...
266
00:10:19,311 --> 00:10:20,918
If it's alright with you, I'm gonna do
267
00:10:20,943 --> 00:10:22,676
some more research on
possession from the books
268
00:10:22,701 --> 00:10:23,786
you have scattered around.
269
00:10:23,821 --> 00:10:26,038
You know I think I umm...
270
00:10:27,257 --> 00:10:29,492
I'd prefer if you didn't do it alone.
271
00:10:29,526 --> 00:10:31,527
Mark can help you.
272
00:10:31,561 --> 00:10:32,729
Help with what?
273
00:10:32,763 --> 00:10:35,064
Alicia's looking into possession.
274
00:10:35,358 --> 00:10:36,897
She knows what we believe.
275
00:10:37,234 --> 00:10:39,268
She found our files.
276
00:10:39,302 --> 00:10:40,568
She found our files?
277
00:10:40,603 --> 00:10:44,873
Yes, our paranormal investigation files.
278
00:10:44,907 --> 00:10:46,474
Something's possessed my husband.
279
00:10:46,509 --> 00:10:48,276
And I need to find out what.
280
00:10:49,226 --> 00:10:50,044
Oh.
281
00:10:50,069 --> 00:10:51,184
Right. Yes. Um...
282
00:10:51,209 --> 00:10:51,974
Those files.
283
00:10:51,999 --> 00:10:53,181
Yeah, could be a number of things.
284
00:10:53,215 --> 00:10:54,683
Okay, so what do we have?
285
00:10:54,717 --> 00:10:57,551
Nymphs, Sirens, Werewolves...
286
00:10:57,585 --> 00:10:59,664
They don't like to be called that.
287
00:11:01,256 --> 00:11:02,670
Or so I've heard.
288
00:11:03,291 --> 00:11:04,825
Look I'll see you guys later.
289
00:11:06,765 --> 00:11:08,193
Watch what you say.
290
00:11:08,218 --> 00:11:08,863
Yeah.
291
00:11:08,897 --> 00:11:11,062
♪
292
00:11:11,087 --> 00:11:12,308
Kenzi: So, Dad.
293
00:11:12,333 --> 00:11:12,944
I need deets.
294
00:11:12,969 --> 00:11:13,999
I need Dad deets.
295
00:11:14,024 --> 00:11:15,507
There's not much to tell.
296
00:11:15,946 --> 00:11:16,745
He's here.
297
00:11:16,770 --> 00:11:17,537
He's bad.
298
00:11:17,562 --> 00:11:18,738
And he needs to go.
299
00:11:19,210 --> 00:11:20,540
You need to tell me about Spain.
300
00:11:20,574 --> 00:11:22,275
Oh, it's whatevs.
301
00:11:22,632 --> 00:11:23,877
Truth?
302
00:11:23,911 --> 00:11:25,311
It's incredible, it's beautiful,
303
00:11:25,345 --> 00:11:26,913
it's life-changing.
304
00:11:26,947 --> 00:11:29,515
I realized I don't need
all the bells and whistles.
305
00:11:29,550 --> 00:11:31,516
Because you are the bells and whistles?
306
00:11:31,551 --> 00:11:33,552
Boom baby, there it is.
307
00:11:33,577 --> 00:11:35,453
Bo: And a shadow thief.
308
00:11:35,488 --> 00:11:36,935
Well, I pride myself.
309
00:11:36,960 --> 00:11:38,090
But you know, the security here...
310
00:11:38,124 --> 00:11:40,525
That painting's going to
be muy difícil to lift.
311
00:11:40,560 --> 00:11:42,761
And we haven't even seen it yet.
312
00:11:43,093 --> 00:11:44,763
I wonder if Tamsin got the wrong gallery?
313
00:11:44,798 --> 00:11:46,765
Maybe they're just keeping it out of sight.
314
00:11:46,800 --> 00:11:48,132
Or what if Zee already got to it?
315
00:11:48,157 --> 00:11:50,608
If she has, I smell
another end of days coming.
316
00:11:51,804 --> 00:11:56,774
Huh, tours every hour on the hour.
317
00:11:56,809 --> 00:11:58,542
All we need is an inside man.
318
00:11:58,577 --> 00:11:59,977
Or an inside Kenzi.
319
00:12:00,242 --> 00:12:01,474
That came out wrong.
320
00:12:01,499 --> 00:12:02,546
What do you know about art?
321
00:12:02,581 --> 00:12:03,447
Only everything.
322
00:12:03,481 --> 00:12:04,515
I mean there's Banksy...
323
00:12:04,549 --> 00:12:07,684
And, also, Banksy.
324
00:12:08,874 --> 00:12:11,254
Girl, five minutes home and
we're already undercover.
325
00:12:11,288 --> 00:12:13,105
It's our bells and whistles, baby.
326
00:12:13,490 --> 00:12:14,624
Bells and whistles.
327
00:12:14,658 --> 00:12:16,927
♪
328
00:12:17,724 --> 00:12:20,944
You're not happy with
our... current collections?
329
00:12:21,351 --> 00:12:24,485
Well quite frankly, Suri...
may I call you Suri?
330
00:12:24,897 --> 00:12:27,620
I feel like they're a
little from the period of
331
00:12:27,647 --> 00:12:29,357
been there done that.
332
00:12:29,757 --> 00:12:34,200
I'm looking for a very special piece.
333
00:12:35,297 --> 00:12:36,364
They call it...
334
00:12:36,398 --> 00:12:37,631
Please don't!
335
00:12:46,941 --> 00:12:49,343
I just need to...
336
00:12:49,377 --> 00:12:50,710
Is that a loose thread?
337
00:12:56,184 --> 00:12:59,418
These are all our undisplayed works.
338
00:13:07,494 --> 00:13:14,533
No, no, no. Hey, I'm going
to throw a name at you:
339
00:13:14,567 --> 00:13:16,368
the Santiago collection.
340
00:13:16,850 --> 00:13:18,536
Ring-a-ding-ding?
341
00:13:18,570 --> 00:13:20,617
The Santiago acquisition?
342
00:13:21,975 --> 00:13:23,441
That one is reserved.
343
00:13:23,475 --> 00:13:24,776
For who?
344
00:13:24,810 --> 00:13:26,278
For whom.
345
00:13:27,179 --> 00:13:29,014
For whom?
346
00:13:29,048 --> 00:13:30,421
I'm sorry.
347
00:13:30,783 --> 00:13:32,849
I don't think we have anything for you.
348
00:13:33,272 --> 00:13:34,958
Y'know the last time someone did that
349
00:13:34,983 --> 00:13:37,454
to a potential buyer, they regretted it.
350
00:13:37,488 --> 00:13:38,755
Big mistake.
351
00:13:38,790 --> 00:13:39,323
Big.
352
00:13:39,357 --> 00:13:40,483
Huge.
353
00:13:41,327 --> 00:13:42,359
Can I at least see it?
354
00:13:42,394 --> 00:13:45,095
We only open the vault to serious bids.
355
00:13:45,130 --> 00:13:46,772
And I have one coming in tomorrow.
356
00:13:46,995 --> 00:13:48,696
Let me see you out.
357
00:13:51,201 --> 00:13:53,369
No. That won't be necessary...
358
00:13:53,404 --> 00:13:54,603
(sneeze)
359
00:13:56,040 --> 00:14:00,043
Sorry. Allergies are such a bitch.
360
00:14:04,081 --> 00:14:05,048
Kenzi?
361
00:14:05,082 --> 00:14:09,117
Painting's here. We need to move fast.
362
00:14:09,152 --> 00:14:11,920
♪
363
00:14:11,955 --> 00:14:15,757
We are walking, yes,
we are, we are walking,
364
00:14:15,791 --> 00:14:19,583
we're doing a little side-step and twirl.
365
00:14:20,096 --> 00:14:22,764
Alright, not the twirling
type, I understand.
366
00:14:22,798 --> 00:14:28,035
Umm clearly what we have
here... is the Swedish flag.
367
00:14:28,070 --> 00:14:29,636
I beg to differ.
368
00:14:29,671 --> 00:14:32,773
No cross, no blue divided into quarters.
369
00:14:32,807 --> 00:14:36,243
Exactly, the intention of
the famed, underground Swedish
370
00:14:36,278 --> 00:14:40,580
painter... Svea Svenssonsson
who depicts here a...
371
00:14:40,614 --> 00:14:42,915
country divided.
372
00:14:43,536 --> 00:14:44,684
By what?
373
00:14:45,919 --> 00:14:47,653
Music.
374
00:14:47,688 --> 00:14:51,657
For this is a country reigned
by the sequin encrusted jumpsuits
375
00:14:51,692 --> 00:14:53,826
and catchy disco tunes of ABBA.
376
00:14:53,861 --> 00:14:58,330
Or, is it a reign of terror.
377
00:14:58,365 --> 00:15:00,099
This is a joke.
378
00:15:00,133 --> 00:15:01,100
Excuse me?
379
00:15:01,134 --> 00:15:04,003
You have no idea what you're talking about.
380
00:15:04,037 --> 00:15:05,604
Don't I though?
381
00:15:05,638 --> 00:15:07,839
Because within the line
dividing the painting
382
00:15:07,874 --> 00:15:10,482
are the lyrics to Chiquitita.
383
00:15:11,310 --> 00:15:12,378
I don't see anything.
384
00:15:12,412 --> 00:15:16,280
Take a chance on me,
friend, look a little closer.
385
00:15:16,982 --> 00:15:21,328
Go ahead. Go on. It's right over...
386
00:15:21,353 --> 00:15:22,620
(alarm)
387
00:15:22,644 --> 00:15:24,522
Miss, step away from the painting.
388
00:15:24,523 --> 00:15:25,656
Are you kidding me?
389
00:15:25,690 --> 00:15:26,657
She pushed me!
390
00:15:26,691 --> 00:15:28,792
This fraud pushed me!
391
00:15:28,827 --> 00:15:30,161
I'm a member!
392
00:15:32,796 --> 00:15:33,997
Hey Bo-Bo?
393
00:15:34,032 --> 00:15:35,765
Yeah we've got lasers...
394
00:15:36,767 --> 00:15:38,668
All this horror movie,
hoodoo, YouTube shit.
395
00:15:38,702 --> 00:15:41,271
I can't tell what's real
and what's not anymore!
396
00:15:41,305 --> 00:15:43,873
Hey, don't be wrecking
any of the books alright?
397
00:15:43,908 --> 00:15:45,409
Trick's gonna lose his shit.
398
00:15:45,443 --> 00:15:46,410
Who's Trick?
399
00:15:46,444 --> 00:15:46,910
Old guy.
400
00:15:46,944 --> 00:15:47,710
Owns the bar.
401
00:15:47,745 --> 00:15:49,278
He's really into all this stuff.
402
00:15:50,514 --> 00:15:52,268
I remember that girl.
403
00:15:52,916 --> 00:15:54,316
Dyson said she was sick.
404
00:15:54,351 --> 00:15:55,851
She was possessed too, wasn't she?
405
00:15:59,112 --> 00:16:00,156
You could say that.
406
00:16:00,190 --> 00:16:02,430
You must have a theory
about what happened to Kevin.
407
00:16:03,460 --> 00:16:04,990
Why target him?
408
00:16:06,760 --> 00:16:08,363
I don't know.
409
00:16:11,100 --> 00:16:12,567
Oh my God.
410
00:16:14,903 --> 00:16:18,046
He was possessed and I stabbed him.
411
00:16:18,907 --> 00:16:20,708
Alicia it's not your fault.
412
00:16:20,742 --> 00:16:22,342
No, I should've taken him somewhere.
413
00:16:22,377 --> 00:16:26,409
I should have taken him to
a priest. Or something. I...
414
00:16:26,434 --> 00:16:27,433
You didn't know...
415
00:16:27,458 --> 00:16:28,715
I should've done something.
416
00:16:28,749 --> 00:16:30,950
He was my husband and he was right here!
417
00:16:30,975 --> 00:16:32,057
He was an Ancient.
418
00:16:33,188 --> 00:16:34,054
What?
419
00:16:34,089 --> 00:16:36,090
What do you mean? What's an "Ancient"?
420
00:16:36,124 --> 00:16:38,024
It means there is nothing
you could have done.
421
00:16:39,326 --> 00:16:41,106
A Fae like that...
422
00:16:41,868 --> 00:16:43,067
Fae?
423
00:16:46,400 --> 00:16:47,741
Mark, please.
424
00:16:50,237 --> 00:16:52,331
I'm tired of being in the dark.
425
00:16:52,606 --> 00:17:02,647
♪
426
00:17:02,649 --> 00:17:50,492
♪
427
00:17:50,527 --> 00:17:52,486
Kenzi: You sure you don't
want me to take this one?
428
00:17:52,511 --> 00:17:54,506
Shadow thief here, kinda my thang.
429
00:17:54,531 --> 00:17:56,225
If Zee's also after the painting,
430
00:17:56,250 --> 00:17:58,343
I can't put you at risk.
431
00:17:58,368 --> 00:18:00,835
Well alright, while
you go all nineties,
432
00:18:00,870 --> 00:18:03,705
I'll just be here with a stick of Big Red.
433
00:18:04,736 --> 00:18:07,107
So we can heist a little longer?
434
00:18:07,142 --> 00:18:08,909
Should I call Catherine Zeta Jones?
435
00:18:08,943 --> 00:18:10,010
Oh please.
436
00:18:10,045 --> 00:18:11,845
Other than a thinly
veiled Welsh accent,
437
00:18:12,682 --> 00:18:14,582
that chick's got nothing on me.
438
00:18:14,616 --> 00:18:17,088
Ninety-nine problems coming
at you from all directions
439
00:18:17,113 --> 00:18:19,666
in your life, and here
you are, still standing.
440
00:18:20,174 --> 00:18:21,588
That's my girl.
441
00:18:21,622 --> 00:18:23,338
Bo: Ninety nine problems...
442
00:18:24,416 --> 00:18:26,708
Let's hope balance ain't one.
443
00:18:26,794 --> 00:18:36,836
♪
444
00:18:36,838 --> 00:19:54,409
♪
445
00:19:55,150 --> 00:19:56,210
Bo: No no no.
446
00:19:56,245 --> 00:19:59,062
Do not Fae this up for me, bird...
447
00:20:01,950 --> 00:20:04,213
Of all the galleries...
448
00:20:05,787 --> 00:20:11,625
When Doves Cry, Persephone.
449
00:20:12,611 --> 00:20:14,528
Now keep away from the painting.
450
00:20:14,562 --> 00:20:16,202
I got here first.
451
00:20:19,936 --> 00:20:21,661
You don't wanna dance with me.
452
00:20:21,669 --> 00:20:24,981
And yet somehow I seem to
remember we perfected the box step.
453
00:20:25,474 --> 00:20:27,380
You tricked me into
lighting the Artemis Candle
454
00:20:27,405 --> 00:20:29,206
and releasing the Ancients.
455
00:20:29,231 --> 00:20:32,012
Your father never told me it
would bring my family back.
456
00:20:32,046 --> 00:20:33,546
He wanted you to take it.
457
00:20:33,581 --> 00:20:34,481
I didn't know!
458
00:20:34,515 --> 00:20:35,895
Just like you don't know that this
459
00:20:35,920 --> 00:20:37,587
painting could vanquish them?
460
00:20:38,239 --> 00:20:40,253
How did Zee free you from Tartarus?
461
00:20:40,287 --> 00:20:41,721
Zeus?
462
00:20:41,755 --> 00:20:44,294
He's the one who put me
there in the first place.
463
00:20:44,319 --> 00:20:45,485
So you escaped?
464
00:20:45,542 --> 00:20:47,303
I'm not bound to Tartarus, Bo.
465
00:20:47,328 --> 00:20:49,728
I'm bound to Hades.
466
00:20:49,762 --> 00:20:51,346
My father.
467
00:20:52,801 --> 00:20:56,968
So you two are Bonnie and Clyding it, huh?
468
00:20:57,003 --> 00:21:00,205
Tell me, do you two prefer
Persades or Herdephone?
469
00:21:00,240 --> 00:21:02,474
When he was released, so was I.
470
00:21:02,509 --> 00:21:04,143
With a promise.
471
00:21:04,177 --> 00:21:06,844
I find this painting and bring it to him.
472
00:21:06,878 --> 00:21:08,479
Wherever he is.
473
00:21:08,514 --> 00:21:10,423
Locked up tight.
474
00:21:11,983 --> 00:21:14,252
He's my prisoner now.
475
00:21:15,161 --> 00:21:19,624
According to lore, this
makes me your prisoner.
476
00:21:25,929 --> 00:21:28,064
I don't roll like that, Perseph.
477
00:21:28,653 --> 00:21:32,395
You mean I can just walk out?
478
00:21:33,286 --> 00:21:34,704
I believe you can fly.
479
00:21:39,710 --> 00:21:41,244
Thank you.
480
00:21:48,518 --> 00:21:49,695
Wait.
481
00:21:51,098 --> 00:21:55,049
Before you go, tell me anything
you can about the painting.
482
00:21:55,919 --> 00:21:58,261
I've heard it contains The First Song.
483
00:21:59,106 --> 00:22:00,764
Your father might know more.
484
00:22:02,898 --> 00:22:04,131
Lauren: I need answers.
485
00:22:04,166 --> 00:22:05,933
The TTV virus.
486
00:22:05,967 --> 00:22:07,235
Your Trojan horse worked.
487
00:22:07,269 --> 00:22:08,534
Yeah, I got that part.
488
00:22:08,559 --> 00:22:10,037
The problem is: I thought I was
489
00:22:10,072 --> 00:22:11,806
extending my life span to Fae years.
490
00:22:11,840 --> 00:22:14,508
And instead, I've turned myself
into something I didn't quite expect.
491
00:22:14,542 --> 00:22:17,711
Spoken like a true
scientist with no guinea pig.
492
00:22:17,745 --> 00:22:19,477
I injected myself.
493
00:22:20,442 --> 00:22:22,216
I got hit by a truck.
494
00:22:22,250 --> 00:22:23,983
Bo held me, I sucked her chi,
495
00:22:24,018 --> 00:22:25,662
and I survived.
496
00:22:34,894 --> 00:22:36,128
I'm a conduit.
497
00:22:36,162 --> 00:22:39,211
You're taking on the Fae
powers of those you touch.
498
00:22:39,466 --> 00:22:44,470
Dr. Lewis, you have found
the key to ultimate power.
499
00:22:44,504 --> 00:22:46,136
This could be bad.
500
00:22:46,161 --> 00:22:47,261
Or very good.
501
00:22:47,286 --> 00:22:48,466
But I don't know how it affects
502
00:22:48,491 --> 00:22:50,794
those Fae whose powers I'm taking on.
503
00:22:50,843 --> 00:22:52,244
But you like it?
504
00:22:52,278 --> 00:22:53,730
I can do anything.
505
00:22:55,403 --> 00:22:57,167
But there are still unknowns.
506
00:22:57,192 --> 00:22:58,116
How long will it last.
507
00:22:58,150 --> 00:23:00,418
What are the side effects,
what are the dangers?
508
00:23:00,453 --> 00:23:04,493
Like all power, it needs
to be under control.
509
00:23:04,890 --> 00:23:06,657
I need to work on that.
510
00:23:06,691 --> 00:23:08,959
You don't think you deserve to be Fae.
511
00:23:08,993 --> 00:23:11,262
Being born Fae doesn't
make you special.
512
00:23:12,483 --> 00:23:14,307
It makes you different.
513
00:23:14,332 --> 00:23:15,733
But you as human,
514
00:23:16,348 --> 00:23:18,168
if you found a way to actually turn Fae,
515
00:23:18,202 --> 00:23:20,364
oh Lauren... my gods,
516
00:23:20,905 --> 00:23:23,442
you'd be more than all of us put together.
517
00:23:24,536 --> 00:23:27,610
And just imagine how thrilled Bo will be.
518
00:23:34,050 --> 00:23:35,859
I've been calling for an hour.
519
00:23:36,411 --> 00:23:38,178
Why didn't you pick up?
520
00:23:43,645 --> 00:23:46,716
Fae. Shapeshifter.
521
00:23:47,723 --> 00:23:49,130
What did you say to her?
522
00:23:49,499 --> 00:23:51,232
How could you keep this from me?
523
00:23:51,267 --> 00:23:52,934
I had to keep you safe.
524
00:23:52,968 --> 00:23:54,736
You saw what happened to your husband.
525
00:23:54,771 --> 00:23:56,504
You had to keep yourself safe!
526
00:23:56,897 --> 00:23:57,730
Your secrets.
527
00:23:57,911 --> 00:23:59,450
And don't I have that right to do that?
528
00:23:59,475 --> 00:24:00,417
Where is he?
529
00:24:00,770 --> 00:24:02,387
Where are you keeping Kevin?
530
00:24:02,911 --> 00:24:04,181
I had to.
531
00:24:04,579 --> 00:24:05,613
I'm not leaving until...
532
00:24:05,647 --> 00:24:06,872
Until what?
533
00:24:07,416 --> 00:24:10,150
Until I tell you the whole
ugly truth about the "creatures"
534
00:24:10,185 --> 00:24:11,752
who ruined your life?
535
00:24:11,787 --> 00:24:12,953
What are you doing?
536
00:24:12,987 --> 00:24:14,187
Fixing your mistake.
537
00:24:14,221 --> 00:24:15,942
You think you know
what she can handle?
538
00:24:15,967 --> 00:24:18,066
You think you know her
better than she does?
539
00:24:18,726 --> 00:24:21,119
You have no idea what I know.
540
00:24:22,243 --> 00:24:24,676
Iris is dead.
541
00:24:25,512 --> 00:24:27,589
She's dead and I can barely stand it.
542
00:24:27,614 --> 00:24:28,601
She's lost the man she loves.
543
00:24:28,636 --> 00:24:31,370
I mean please, please tell me you get that.
544
00:24:35,642 --> 00:24:36,586
Come.
545
00:24:37,744 --> 00:24:38,632
Where?
546
00:24:41,822 --> 00:24:43,006
I'll show you.
547
00:24:45,352 --> 00:24:46,364
Kevin.
548
00:24:50,456 --> 00:24:52,189
What are you doing to him?
549
00:24:52,224 --> 00:24:53,312
Waiting.
550
00:24:53,726 --> 00:24:55,993
Kevin is still alive in there.
551
00:24:56,027 --> 00:24:57,682
Just buried deep.
552
00:24:58,872 --> 00:25:01,527
And this "Hera", is he still in there too?
553
00:25:02,300 --> 00:25:04,325
We won't know until he wakes up.
554
00:25:04,935 --> 00:25:06,169
Can I touch him?
555
00:25:06,442 --> 00:25:07,637
Of course.
556
00:25:19,645 --> 00:25:21,424
I don't know how to feel.
557
00:25:22,586 --> 00:25:23,967
How could you?
558
00:25:25,722 --> 00:25:27,322
Just don't lose hope.
559
00:25:31,127 --> 00:25:32,995
Have you lost someone?
560
00:25:33,029 --> 00:25:34,929
In a way, yes.
561
00:25:36,232 --> 00:25:38,774
How long did it take you to get over it?
562
00:25:40,469 --> 00:25:42,355
I'll let you know when I do.
563
00:25:46,842 --> 00:25:48,241
I have to go.
564
00:25:49,111 --> 00:25:50,578
Please don't follow me.
565
00:25:53,716 --> 00:25:54,949
Trick: Incredible.
566
00:25:54,983 --> 00:25:57,651
A depiction of the last time
the Ancients were seen on earth.
567
00:25:57,685 --> 00:25:58,552
Before they vanished.
568
00:25:58,578 --> 00:26:00,886
If Zeus and Hades are mortal enemies,
569
00:26:00,911 --> 00:26:04,558
they probably want to banish
each other using this painting.
570
00:26:04,592 --> 00:26:08,276
Guys, we have the painting.
571
00:26:08,301 --> 00:26:09,563
Honey, that could be your mantra,
572
00:26:09,597 --> 00:26:11,097
but we're still gonna need clarification.
573
00:26:11,132 --> 00:26:14,198
We have the power to
banish both Jack and Zee.
574
00:26:14,223 --> 00:26:15,730
Wait up, who's Jack?
575
00:26:15,755 --> 00:26:16,597
My father.
576
00:26:16,622 --> 00:26:17,880
We're calling him Jack.
577
00:26:17,904 --> 00:26:18,722
Okay.
578
00:26:18,723 --> 00:26:21,240
We may have the painting, but
we don't know how it works.
579
00:26:21,274 --> 00:26:25,010
Persephone says it's the
key to the First Song.
580
00:26:25,045 --> 00:26:27,547
The Odyssey speaks of a melody so seductive
581
00:26:27,581 --> 00:26:29,915
that the ships were
carried to their own demise.
582
00:26:29,949 --> 00:26:31,817
Seductive enough for the Ancients?
583
00:26:31,851 --> 00:26:32,823
Perhaps.
584
00:26:32,848 --> 00:26:34,167
With the right notes...
585
00:26:34,192 --> 00:26:36,621
Trick: "Whoever encounters them
unawares and listens to their
586
00:26:36,656 --> 00:26:40,659
voices will never joy
at reaching home."
587
00:26:41,067 --> 00:26:42,828
Okay so where's the "play" button.
588
00:26:42,862 --> 00:26:45,784
The music must reveal itself to the ones
589
00:26:45,809 --> 00:26:48,258
who know the painting's true purpose...
590
00:26:49,044 --> 00:26:50,059
Liquorice.
591
00:26:50,301 --> 00:26:52,202
Okay.
592
00:26:57,677 --> 00:26:58,864
Voilà .
593
00:26:59,122 --> 00:27:00,216
Where did that come from?
594
00:27:00,244 --> 00:27:02,580
Your candy jar's is being put to good use.
595
00:27:02,614 --> 00:27:03,513
Finally.
596
00:27:03,547 --> 00:27:05,381
Usually it's your candy jar to the rescue.
597
00:27:05,415 --> 00:27:07,650
Can we please, for once, not talk about my
598
00:27:07,685 --> 00:27:09,752
granddaughter's "candy" in front of me?!
599
00:27:09,787 --> 00:27:10,119
Ewww.
600
00:27:10,153 --> 00:27:10,854
Trick!
601
00:27:10,888 --> 00:27:12,455
Oh now I'm crossing the line?
602
00:27:20,864 --> 00:27:22,698
Wait for it.
603
00:27:25,635 --> 00:27:26,668
Bo: There.
604
00:27:26,703 --> 00:27:28,136
The First Song.
605
00:27:28,170 --> 00:27:32,574
(Kenzi hums)
606
00:27:32,609 --> 00:27:34,376
Nate taught me how to read music.
607
00:27:34,410 --> 00:27:37,012
Thanks to Kenzi, we have our singer.
608
00:27:37,046 --> 00:27:38,546
Honey, Spain is a magical place.
609
00:27:38,580 --> 00:27:41,315
But sadly these pipes are
still the Tara Reid of karaoke.
610
00:27:41,349 --> 00:27:43,317
I'm thinking ancestor.
611
00:27:43,351 --> 00:27:44,218
The first Siren.
612
00:27:44,252 --> 00:27:45,653
Heathcliff.
613
00:27:45,687 --> 00:27:48,055
And the key to saving the world.
614
00:27:56,706 --> 00:27:57,888
Hey.
615
00:27:59,076 --> 00:28:00,138
Hm.
616
00:28:00,712 --> 00:28:02,286
I thought he'd be taller.
617
00:28:02,311 --> 00:28:04,412
Jack: And you must be Mackenzie.
618
00:28:04,458 --> 00:28:05,959
It's a pleasure.
619
00:28:05,993 --> 00:28:07,727
I'd shake your hand, but...
620
00:28:07,761 --> 00:28:10,138
I'm going to hold off on any
reciprocation for the moment,
621
00:28:10,163 --> 00:28:11,474
but thank you.
622
00:28:11,565 --> 00:28:13,099
And you're funny.
623
00:28:13,134 --> 00:28:14,334
That's your gift.
624
00:28:18,053 --> 00:28:19,701
I brought you something.
625
00:28:20,874 --> 00:28:23,042
The Vanishing.
626
00:28:23,076 --> 00:28:25,832
A little birdie told me
it contains the First Song.
627
00:28:26,313 --> 00:28:27,372
How does it work?
628
00:28:28,448 --> 00:28:31,884
A true Siren sings the First Song
629
00:28:31,918 --> 00:28:34,286
at the one they intend to banish.
630
00:28:34,321 --> 00:28:36,154
It's that easy?
631
00:28:36,188 --> 00:28:37,655
I see a painting.
632
00:28:37,689 --> 00:28:39,457
I do not see a Siren.
633
00:28:39,491 --> 00:28:41,052
Oh we're covered.
634
00:28:41,927 --> 00:28:43,561
I mean, we have a lead.
635
00:28:43,595 --> 00:28:45,563
The Siren's song needs to come into contact
636
00:28:45,597 --> 00:28:47,186
with the person you are banishing.
637
00:28:47,599 --> 00:28:51,302
Putting them in that line
of fire may be difficult.
638
00:28:51,337 --> 00:28:53,070
Difficult's my middle name.
639
00:28:53,104 --> 00:28:54,704
Come on, that's not true.
640
00:28:54,739 --> 00:28:57,574
You're right, I don't have a middle name.
641
00:28:57,608 --> 00:28:59,142
Is that what you've been told?
642
00:29:03,047 --> 00:29:04,948
A warning, if I may.
643
00:29:04,983 --> 00:29:07,150
The First Song can work on you, too.
644
00:29:07,185 --> 00:29:09,151
That's why I sent Persephone for it.
645
00:29:09,186 --> 00:29:11,620
To protect you from Zee.
646
00:29:11,654 --> 00:29:14,545
What if she directs it at you?
647
00:29:15,359 --> 00:29:16,893
I'll side step.
648
00:29:20,764 --> 00:29:25,755
If you were Zee and you lost
everyone, where would you go?
649
00:29:26,411 --> 00:29:28,469
I'd be hiding from my brother slash enemy.
650
00:29:28,504 --> 00:29:29,645
So I don't get vanished again.
651
00:29:29,670 --> 00:29:30,997
If we use the painting as bait,
652
00:29:31,022 --> 00:29:32,490
it will make her too suspicious...
653
00:29:32,880 --> 00:29:34,276
Jimmy Choo trunk sale?
654
00:29:34,669 --> 00:29:35,599
No.
655
00:29:36,372 --> 00:29:37,372
Family.
656
00:29:37,888 --> 00:29:39,781
And I know just the person.
657
00:29:41,650 --> 00:29:43,117
Persephone: I will not do it.
658
00:29:43,151 --> 00:29:44,692
I haven't seen Zee in hundreds of years.
659
00:29:44,717 --> 00:29:46,091
And I plan to keep it that way.
660
00:29:46,116 --> 00:29:48,932
You're her daughter,
you're free in the world...
661
00:29:48,957 --> 00:29:49,957
And we know mothers.
662
00:29:49,991 --> 00:29:51,330
She's gonna wanna control that shit.
663
00:29:51,355 --> 00:29:52,502
She imprisoned me.
664
00:29:52,527 --> 00:29:54,661
So send her back to where she came from!
665
00:29:54,695 --> 00:29:56,496
You don't know what she's capable of.
666
00:29:56,531 --> 00:29:59,099
Dude, in god-years, you're
basically still a teenager.
667
00:29:59,134 --> 00:30:00,233
Where's the snarky 'tude?
668
00:30:00,267 --> 00:30:01,887
The rebelliousness?
669
00:30:02,336 --> 00:30:04,709
Don't you want to lock
her up like she did to you?
670
00:30:10,911 --> 00:30:13,149
Even after everything she did to you...
671
00:30:13,288 --> 00:30:15,925
I know it's ridiculous, but she is still...
672
00:30:15,950 --> 00:30:16,749
Your mother...
673
00:30:16,783 --> 00:30:18,402
I get it.
674
00:30:18,951 --> 00:30:22,120
But Persephone, if you
don't go after her first,
675
00:30:22,775 --> 00:30:24,189
she will come for you.
676
00:30:24,223 --> 00:30:26,425
But what if one of us gets hurt?
677
00:30:26,459 --> 00:30:27,993
She's dangerous.
678
00:30:28,027 --> 00:30:30,062
Lauren: You'll have
a medic standing by.
679
00:30:30,627 --> 00:30:31,596
Lauren.
680
00:30:31,630 --> 00:30:33,332
I came to talk to you.
681
00:30:33,366 --> 00:30:37,001
But looks like we have a
mission to take Zee down, first.
682
00:30:37,469 --> 00:30:39,036
What kind of breach?
683
00:30:39,071 --> 00:30:41,372
A human's found out about us.
684
00:30:41,406 --> 00:30:44,108
The same human bunking
in your boxing gym?
685
00:30:44,142 --> 00:30:45,176
Well.
686
00:30:45,210 --> 00:30:46,444
That is a problem.
687
00:30:46,469 --> 00:30:48,689
You know the rules as
well as I do, Dyson.
688
00:30:48,714 --> 00:30:49,613
She's at risk.
689
00:30:49,638 --> 00:30:51,602
And she is a risk.
690
00:30:51,627 --> 00:30:53,249
I don't want her harmed.
691
00:30:54,173 --> 00:30:56,152
Well then there are ways
of making her forget.
692
00:30:56,187 --> 00:30:57,787
No. She's been through enough already.
693
00:30:57,821 --> 00:30:59,555
I don't wanna do that to her.
694
00:30:59,590 --> 00:31:01,946
Then I think you know what you need to do.
695
00:31:10,433 --> 00:31:12,534
Haven't heard your dove call in ages.
696
00:31:12,568 --> 00:31:14,069
Hello mother.
697
00:31:17,840 --> 00:31:19,875
How you've grown.
698
00:31:19,909 --> 00:31:21,977
One has to when they're banished to Hell.
699
00:31:25,347 --> 00:31:27,615
How could you let him take me?
700
00:31:27,649 --> 00:31:29,017
I negotiated your release.
701
00:31:29,051 --> 00:31:31,986
You were supposed to
return to me, to Demeter.
702
00:31:32,720 --> 00:31:34,688
But you always were a snacker.
703
00:31:34,723 --> 00:31:36,526
So it's my fault.
704
00:31:36,992 --> 00:31:39,460
I ate the seeds, I sealed my fate.
705
00:31:39,495 --> 00:31:42,158
Persephone, I have made mistakes.
706
00:31:42,430 --> 00:31:44,898
And my mistakes have left me alone.
707
00:31:46,867 --> 00:31:48,296
Forgive me.
708
00:31:56,444 --> 00:31:58,016
It's a trap.
709
00:32:03,183 --> 00:32:05,943
Out of all the people who wanna screw me...
710
00:32:06,230 --> 00:32:08,779
I never thought it
would be my little girl.
711
00:32:09,556 --> 00:32:13,426
Like you said, Tartarus
has been good to me.
712
00:32:16,029 --> 00:32:16,761
Now!
713
00:32:16,795 --> 00:32:17,728
Sing the notes!
714
00:32:20,032 --> 00:32:22,600
(thunder)
715
00:32:22,634 --> 00:32:24,835
Heath!
716
00:32:24,870 --> 00:32:25,703
Zee: What's wrong?
717
00:32:25,737 --> 00:32:27,305
Stage fright?
718
00:32:27,339 --> 00:32:29,574
Don't move or I'll
turn you all to dust.
719
00:32:29,608 --> 00:32:30,841
Can she really do that?
720
00:32:30,876 --> 00:32:32,343
Yes.
721
00:32:32,378 --> 00:32:34,278
Hand over the Siren.
722
00:32:34,312 --> 00:32:37,347
There's a song I've been dying to hear.
723
00:32:37,382 --> 00:32:41,985
It's called: "Succubus go Bye Bye."
724
00:32:42,019 --> 00:32:43,753
♪
725
00:32:46,120 --> 00:32:47,338
Do you think, Siren?
726
00:32:47,354 --> 00:32:48,888
How's he supposed to sing?
727
00:32:48,922 --> 00:32:50,205
You electrocuted his throat!
728
00:32:50,230 --> 00:32:51,257
Oh please.
729
00:32:51,292 --> 00:32:52,291
It was just a little zap.
730
00:32:52,316 --> 00:32:54,050
Yeah causing his vocal chords to seize.
731
00:32:54,144 --> 00:32:56,595
Zee, we're family.
732
00:32:56,663 --> 00:32:58,072
Let's talk about this.
733
00:32:58,765 --> 00:33:00,943
Sing the notes, old man.
734
00:33:02,602 --> 00:33:05,704
If you're broken, I'll have
to put you down for good.
735
00:33:05,738 --> 00:33:07,606
I've lived a long time.
736
00:33:07,640 --> 00:33:09,641
Retirement's not so bad.
737
00:33:09,675 --> 00:33:10,494
Bo.
738
00:33:10,519 --> 00:33:14,260
I can't see him... Not like
Hale... Not again... Please...
739
00:33:15,847 --> 00:33:17,345
Stop.
740
00:33:18,083 --> 00:33:21,819
If you vanish me, let everybody else go.
741
00:33:21,853 --> 00:33:23,081
I don't like this deal.
742
00:33:23,106 --> 00:33:23,771
Bo.
743
00:33:23,796 --> 00:33:25,364
I'll find my way back.
744
00:33:27,559 --> 00:33:31,042
Lauren, help Heathcliff restore his voice.
745
00:33:31,067 --> 00:33:32,600
So he can sing me away.
746
00:33:35,699 --> 00:33:37,334
Please. Do it.
747
00:33:40,638 --> 00:33:42,172
Lauren! Seriously?
748
00:33:51,748 --> 00:33:55,830
So? What's the diagnosis?
749
00:33:56,186 --> 00:33:58,635
A serious case of bitch.
750
00:33:59,556 --> 00:34:13,401
(Siren whistle)
751
00:34:13,435 --> 00:34:14,550
Holy shit.
752
00:34:14,575 --> 00:34:15,742
What she said.
753
00:34:15,767 --> 00:34:17,362
What the hell was that?
754
00:34:18,374 --> 00:34:22,610
That... is the thing we have to talk about.
755
00:34:35,156 --> 00:34:36,675
Dyson: Thank you for meeting me.
756
00:34:36,700 --> 00:34:38,307
I don't have a lot of time.
757
00:34:39,194 --> 00:34:40,629
That's not true.
758
00:34:41,330 --> 00:34:43,180
You ought to be used to that.
759
00:34:43,872 --> 00:34:48,376
I won't apologize for
hiding myself, or my kind.
760
00:34:48,417 --> 00:34:50,019
We tread cautiously.
761
00:34:50,619 --> 00:34:52,151
It's how we live.
762
00:34:52,776 --> 00:34:53,988
Especially me.
763
00:34:54,022 --> 00:34:56,023
I thought you trusted me.
764
00:34:56,059 --> 00:34:57,986
Well that's something
that's hard for me to do.
765
00:35:00,058 --> 00:35:02,117
I didn't want to hurt you.
766
00:35:03,231 --> 00:35:05,566
Will you let me make it up to you?
767
00:35:19,913 --> 00:35:21,719
Enjoy.
768
00:35:24,214 --> 00:35:25,618
That must be Trick?
769
00:35:25,652 --> 00:35:28,674
How did you... Mark, of course.
770
00:35:31,225 --> 00:35:33,358
So everyone in here is...
771
00:35:33,392 --> 00:35:34,985
All Fae. Yes.
772
00:35:36,195 --> 00:35:37,596
Some of them are staring.
773
00:35:37,630 --> 00:35:38,326
It's creepy.
774
00:35:38,351 --> 00:35:40,067
It's like they're hungry...
775
00:35:40,433 --> 00:35:42,117
We can smell a human.
776
00:35:42,801 --> 00:35:45,803
Some of us do not like
them as much as others.
777
00:35:49,074 --> 00:35:49,873
Don't worry.
778
00:35:49,907 --> 00:35:51,330
Nothing's gonna happen to you.
779
00:35:53,345 --> 00:35:56,172
I want you to be a part of this world.
780
00:35:56,848 --> 00:35:58,497
That's why I'm umm...
781
00:35:59,784 --> 00:36:01,050
claiming you.
782
00:36:01,919 --> 00:36:03,095
Claiming me?
783
00:36:03,721 --> 00:36:11,092
It means, uhh... to the Fae,
anyway, that I... I own you.
784
00:36:12,029 --> 00:36:13,596
And that's my cue to go.
785
00:36:13,631 --> 00:36:16,529
Alicia, its not like that, not own...
786
00:36:16,554 --> 00:36:20,576
It's like, a cross to bear;
like a responsibility.
787
00:36:20,671 --> 00:36:23,264
So I'm like your burden to you.
788
00:36:23,303 --> 00:36:25,119
Alicia, please.
789
00:36:25,775 --> 00:36:27,939
I'm not very good at this.
790
00:36:29,204 --> 00:36:31,079
I've never done this before.
791
00:36:31,113 --> 00:36:33,828
Wait, you've never done this before?
792
00:36:34,450 --> 00:36:37,118
Claimed a human, or whatever it is.
793
00:36:37,153 --> 00:36:39,555
I never had a reason to.
794
00:36:39,589 --> 00:36:40,953
Until now.
795
00:36:44,493 --> 00:36:49,076
Claiming lets the others
know that you're part of us.
796
00:36:49,101 --> 00:36:50,393
That you're accepted.
797
00:36:52,434 --> 00:36:54,479
Sounds like a commitment.
798
00:36:54,670 --> 00:36:57,058
You're not gonna get
down on one knee are you?
799
00:36:59,473 --> 00:37:00,898
Not quite.
800
00:37:02,310 --> 00:37:04,811
But it does mean you get
one helluva drinking buddy.
801
00:37:14,321 --> 00:37:16,128
Exhibit A.
802
00:37:16,623 --> 00:37:18,673
Is that all I am to you these days?
803
00:37:18,958 --> 00:37:19,966
An exhibit?
804
00:37:21,287 --> 00:37:22,561
Go on then hurry up, Doc.
805
00:37:22,596 --> 00:37:25,097
Last time you did this
I was wrecked for hours.
806
00:37:29,769 --> 00:37:30,553
Okay, I get it.
807
00:37:30,578 --> 00:37:32,266
This is getting embarrassing.
808
00:37:36,141 --> 00:37:37,141
Woah.
809
00:37:37,175 --> 00:37:38,142
What do you think?
810
00:37:38,176 --> 00:37:40,311
I said - whoa.
811
00:37:40,346 --> 00:37:43,114
That's how I sucked your chi
and survived the accident.
812
00:37:43,148 --> 00:37:44,915
You can be whatever Fae you're touching.
813
00:37:44,950 --> 00:37:47,217
The same way I extracted
the Fae from the Morrigan,
814
00:37:47,242 --> 00:37:49,645
only I've turned myself
into a temporary conduit of
815
00:37:49,670 --> 00:37:51,521
whatever Fae I'm in contact with.
816
00:37:51,556 --> 00:37:53,652
And you can weaken them while you're at it.
817
00:37:54,325 --> 00:37:55,626
You're not feeling this?
818
00:37:55,975 --> 00:37:56,942
If you weakened Vex.
819
00:37:56,967 --> 00:37:57,527
Why not me?
820
00:37:57,562 --> 00:37:58,595
Succubus genetics.
821
00:37:58,630 --> 00:37:59,904
Rapid healing.
822
00:38:00,164 --> 00:38:02,633
Apologies if I'm about
to kill some buzz here,
823
00:38:02,667 --> 00:38:05,735
but if you thought your
Fae-to-human serum was a threat,
824
00:38:05,769 --> 00:38:07,703
this is a million times worse.
825
00:38:07,738 --> 00:38:09,825
What happens when the colony finds out?
826
00:38:09,850 --> 00:38:11,774
What happens when Evony finds out?
827
00:38:11,808 --> 00:38:13,676
Why would they find out?
828
00:38:13,710 --> 00:38:14,810
You're not gonna talk.
829
00:38:14,844 --> 00:38:15,767
Are you?
830
00:38:16,762 --> 00:38:19,063
I better get a prize for this.
831
00:38:22,985 --> 00:38:25,520
If you're wondering how
I know how to read music?
832
00:38:25,554 --> 00:38:26,321
Grade four band.
833
00:38:26,355 --> 00:38:27,255
Recorder.
834
00:38:27,290 --> 00:38:28,490
Top of my class.
835
00:38:31,303 --> 00:38:33,660
You're not happy about this, are you?
836
00:38:34,597 --> 00:38:39,100
Lauren, I love you for
who you are as a person.
837
00:38:39,134 --> 00:38:40,912
I don't care if you're human or Fae.
838
00:38:40,937 --> 00:38:44,239
I just... As long as you're you.
839
00:38:44,506 --> 00:38:47,741
What if this is me, but with benefits.
840
00:38:47,776 --> 00:38:49,420
I get to help people for longer.
841
00:38:49,445 --> 00:38:50,411
"The eternal healer."
842
00:38:50,445 --> 00:38:52,665
Yes, I've coined myself a little name.
843
00:38:53,247 --> 00:38:55,449
And the most obvious, Bo...
844
00:38:55,483 --> 00:38:57,784
I get to be with you forever.
845
00:38:58,201 --> 00:38:59,819
But are you Fae, or just a conduit?
846
00:38:59,853 --> 00:39:00,620
I don't understand.
847
00:39:00,654 --> 00:39:02,154
I haven't figured that out yet.
848
00:39:02,615 --> 00:39:04,924
Let's just say that it's a
step in the right direction.
849
00:39:04,958 --> 00:39:06,693
Injecting all these
abilities into your body...
850
00:39:06,727 --> 00:39:07,998
We don't know what could happen.
851
00:39:08,023 --> 00:39:10,410
I've been examined and I show no signs
852
00:39:10,435 --> 00:39:11,798
that this is affecting me negatively.
853
00:39:11,832 --> 00:39:13,032
Who examined you?
854
00:39:13,066 --> 00:39:14,828
It doesn't matter. Bo.
855
00:39:15,234 --> 00:39:16,201
I want this.
856
00:39:16,685 --> 00:39:17,623
For me.
857
00:39:18,270 --> 00:39:19,671
For us.
858
00:39:21,959 --> 00:39:23,490
Don't you want it too?
859
00:39:24,910 --> 00:39:26,211
Of course I do.
860
00:39:26,579 --> 00:39:32,045
♪
861
00:39:32,070 --> 00:39:33,435
Of course I do.
862
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
I'm sorry you had to go through all that.
863
00:39:39,934 --> 00:39:42,936
A few days back, and already
your life's been put in danger.
864
00:39:42,971 --> 00:39:45,700
Yeah. I wouldn't have it any other way.
865
00:39:47,175 --> 00:39:50,411
Hey how about I stick around for a bit.
866
00:39:50,445 --> 00:39:53,246
Dirty this House and
Home, spread out a little.
867
00:39:53,280 --> 00:39:57,016
As much as I want to,
I can't let you do that.
868
00:39:57,050 --> 00:39:58,623
You have your own life.
869
00:39:59,253 --> 00:40:01,521
Just until things with you
and Jack-daddy settle down.
870
00:40:01,555 --> 00:40:04,591
It's because of Jack that I want you to go.
871
00:40:04,625 --> 00:40:06,025
He's dangerous.
872
00:40:06,059 --> 00:40:07,470
And I want him gone.
873
00:40:08,429 --> 00:40:12,197
Because you could have used
that painting to get rid of him,
874
00:40:12,232 --> 00:40:13,332
but you didn't.
875
00:40:13,366 --> 00:40:15,541
You chose Zee instead.
876
00:40:15,968 --> 00:40:17,591
Why did you do that?
877
00:40:18,644 --> 00:40:19,682
I don't know.
878
00:40:21,197 --> 00:40:22,143
Bo.
879
00:40:22,691 --> 00:40:25,110
I don't know how I feel
about all this, Kenz.
880
00:40:28,480 --> 00:40:29,847
It's complicated.
881
00:40:29,881 --> 00:40:30,819
I know.
882
00:40:32,715 --> 00:40:35,451
You don't think it's crazy
that I want him to stay?
883
00:40:35,587 --> 00:40:36,987
Not at all.
884
00:40:37,022 --> 00:40:38,523
He's your father.
885
00:40:38,557 --> 00:40:40,458
Just until I get answers...
886
00:40:41,043 --> 00:40:45,462
You get what you need,
but do not trust him.
887
00:40:45,496 --> 00:40:47,230
He's smart, and dangerous.
888
00:40:47,707 --> 00:40:49,589
Promise me you'll be careful.
889
00:40:50,762 --> 00:40:51,868
I will be.
890
00:40:51,902 --> 00:40:54,337
Now get up here and give me a hug.
891
00:41:01,110 --> 00:41:03,352
With everything so crazy right now,
892
00:41:04,481 --> 00:41:09,483
having you back, even for a bit, it helped.
893
00:41:10,920 --> 00:41:14,390
(speaking Russian)
894
00:41:14,424 --> 00:41:15,892
Something my mom used to say.
895
00:41:17,026 --> 00:41:19,732
"Don't try and be too smart, darling."
896
00:41:21,763 --> 00:41:23,298
"It might get you killed."
897
00:41:29,572 --> 00:41:30,738
Love ya.
898
00:41:31,674 --> 00:41:46,052
♪
899
00:41:46,087 --> 00:41:47,811
You owe me.
900
00:41:48,323 --> 00:41:49,823
Zee: Nice magic trick.
901
00:41:49,857 --> 00:41:51,790
Rewriting "The First Song."
902
00:41:51,825 --> 00:41:54,793
They not only bought it,
they wrapped it up with a bow.
903
00:41:54,828 --> 00:41:57,029
Wrapped it up with a bow.
904
00:41:57,063 --> 00:41:59,265
You didn't hesitate vanishing Hera, Iris
905
00:41:59,299 --> 00:42:00,799
and me all those years ago.
906
00:42:00,834 --> 00:42:02,329
Why not do it again?
907
00:42:03,833 --> 00:42:05,873
Your time will come.
908
00:42:06,740 --> 00:42:08,107
When it's just.
909
00:42:11,110 --> 00:42:12,711
What are you doing here, Jack?
910
00:42:15,738 --> 00:42:16,973
What?
911
00:42:19,785 --> 00:42:21,848
Are you going to try and stop me?
912
00:42:21,873 --> 00:42:23,407
In that body?
913
00:42:25,957 --> 00:42:30,861
Whatever you do, leave my daughter alone.
914
00:42:30,895 --> 00:42:31,928
Mine turned on me, so
915
00:42:31,963 --> 00:42:34,662
what makes you think Bo
won't do the same to you?
916
00:42:34,832 --> 00:42:39,303
Controversial, I know: But
I believe father knows best.
917
00:42:39,337 --> 00:42:41,827
And Bo will come to believe it too.
918
00:42:45,142 --> 00:42:46,452
Brother.
919
00:42:47,311 --> 00:42:50,039
There's no point in resisting me.
920
00:42:51,181 --> 00:42:52,835
It has begun.
921
00:42:55,319 --> 00:43:05,360
♪
922
00:43:05,362 --> 00:43:30,384
♪
923
00:43:30,419 --> 00:43:32,486
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
62688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.