All language subtitles for Lost Girl - 03x06 - The Kenzi Scale.2HD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:03,102 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 2 00:00:05,503 --> 00:00:06,804 Trick! 3 00:00:06,871 --> 00:00:08,405 - You're hurting me, Bo-Bo! - This is not Kenzi! 4 00:00:08,473 --> 00:00:10,407 Don't call me that! Kenzi calls me that! 5 00:00:10,475 --> 00:00:11,475 Where is she?! 6 00:00:11,543 --> 00:00:12,476 What are you doing?! Dyson! 7 00:00:12,544 --> 00:00:15,178 - Kenzi: Let go!!! - Gimme my friend, we got a deal, Bitch! 8 00:00:15,246 --> 00:00:16,179 Bar's closed!!! 9 00:00:16,247 --> 00:00:19,115 - I am your friend, Bo-Bo! - Don't call me that! 10 00:00:19,283 --> 00:00:20,650 Everyone out! NOW! 11 00:00:21,585 --> 00:00:23,086 Bo, Bo... What's going on? 12 00:00:23,154 --> 00:00:25,555 I know it looks like Kenzi, but it's not her. 13 00:00:25,622 --> 00:00:26,857 I didn't just grab you! 14 00:00:26,924 --> 00:00:28,225 She's lying! Trick, she's lying! 15 00:00:28,292 --> 00:00:30,227 Stop it! One at a time. 16 00:00:31,729 --> 00:00:34,097 - Bo is killing again. - Yes! 17 00:00:34,165 --> 00:00:35,531 How dare you... 18 00:00:36,667 --> 00:00:40,102 - Let go of me! She's lying... - Bo-Bo, please... 19 00:00:40,170 --> 00:00:42,505 Please, I'm just trying to help you! 20 00:00:42,573 --> 00:00:45,241 Trick: We all are. I need you to be calm. 21 00:00:45,308 --> 00:00:47,109 How do you know this isn't Kenzi? 22 00:00:47,177 --> 00:00:50,246 I just know. In my bones I know... 23 00:00:50,313 --> 00:00:51,780 I need something more than that. 24 00:00:52,348 --> 00:00:55,216 When I told her that I thought I might be killing again? 25 00:00:55,618 --> 00:00:57,085 She didn't care. 26 00:00:57,353 --> 00:01:00,355 Trick, it is not Kenzi, I am telling you. 27 00:01:03,359 --> 00:01:04,192 You see? 28 00:01:07,362 --> 00:01:08,696 Put her in holding. 29 00:01:08,764 --> 00:01:10,197 Yes... please... Thank you. 30 00:01:10,265 --> 00:01:12,566 We have to figure out what happened to her... 31 00:01:12,634 --> 00:01:13,567 In the Keg Room. 32 00:01:13,635 --> 00:01:14,835 No! Not me! Her! 33 00:01:14,903 --> 00:01:16,737 Bo, we're going to figure this out. 34 00:01:16,805 --> 00:01:18,706 You don't believe me! You have to believe...! 35 00:01:18,774 --> 00:01:19,640 Dyson: Sorry, Bo... 36 00:01:19,708 --> 00:01:22,175 Trick, Kenzi is in trouble! Trick, look at her! 37 00:01:22,243 --> 00:01:23,476 She's lying, Trick! 38 00:01:26,847 --> 00:01:29,215 Life is hard when you don't know who you are. 39 00:01:30,083 --> 00:01:32,151 It's harder when you don't know what you are. 40 00:01:33,086 --> 00:01:34,721 My love carries a death sentence. 41 00:01:35,756 --> 00:01:38,024 I was lost for years... 42 00:01:38,091 --> 00:01:39,991 Searching while hiding... 43 00:01:40,894 --> 00:01:43,662 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 44 00:01:44,731 --> 00:01:46,832 I won't hide anymore. 45 00:01:46,900 --> 00:01:49,701 I will live the life I choose. 46 00:01:51,769 --> 00:01:54,641 3x06 - The Kenzi Scale 47 00:01:56,309 --> 00:01:57,775 Lauren should be here by now. 48 00:01:57,843 --> 00:02:00,011 The girlfriend needs to sign off on Bo's arrest? 49 00:02:00,079 --> 00:02:02,647 How many more Fae have to die before you wake up?! 50 00:02:02,714 --> 00:02:04,049 Bo's not a killer. 51 00:02:04,116 --> 00:02:06,151 It's time we take her to the Dark Fae Compound. 52 00:02:06,218 --> 00:02:06,884 Enough! 53 00:02:07,653 --> 00:02:10,555 My granddaughter stays here until we figure out what's going on. 54 00:02:10,622 --> 00:02:13,708 Lauren will be here any minute, and she'll run some tests. 55 00:02:13,709 --> 00:02:17,127 - Until then, we keep Bo safe! - Who died and made you King? 56 00:02:17,562 --> 00:02:20,897 No one ... and as the proprietor of this way station 57 00:02:20,966 --> 00:02:23,300 I have the right to declare sanctuary. 58 00:02:23,368 --> 00:02:23,800 [ slam! ] 59 00:02:32,877 --> 00:02:37,213 - Hey... you okay? - Poor Bo-Bo. 60 00:02:38,315 --> 00:02:41,050 Look, she didn't mean it. Any of it. 61 00:02:41,118 --> 00:02:43,019 She's just... sick, or something. 62 00:02:43,087 --> 00:02:46,722 But how could she think that ... that I'm not me? 63 00:02:46,790 --> 00:02:48,390 Who else would I be? 64 00:02:49,392 --> 00:02:52,227 I don't know. But she's going to be okay. 65 00:02:53,262 --> 00:02:56,098 I'm just, I'm freaking out. It's my best friend. 66 00:02:56,165 --> 00:02:57,065 I know. 67 00:02:59,102 --> 00:03:04,438 - Dyson... a word? - I'll be back. 68 00:03:06,475 --> 00:03:07,441 Can't wait. 69 00:03:09,778 --> 00:03:11,546 What do you need me to do? 70 00:03:11,614 --> 00:03:14,482 I told you to look out for her. To watch her. 71 00:03:15,317 --> 00:03:18,619 - That's what I needed you to do. - Trick, I have been watching her. 72 00:03:18,686 --> 00:03:21,522 - How long? - How long what? 73 00:03:21,589 --> 00:03:24,190 How long have you suspected Bo has been killing again? 74 00:03:27,228 --> 00:03:29,462 We found two bodies in the last few weeks. 75 00:03:30,264 --> 00:03:32,899 We think they're Succubus feeds, but we're not sure. 76 00:03:32,966 --> 00:03:34,400 I don't care if you're sure. 77 00:03:34,635 --> 00:03:38,237 You tell me when it happens. That's your job. 78 00:03:38,405 --> 00:03:40,907 That's always been your job to watch over her! 79 00:03:41,909 --> 00:03:44,977 - That was three years ago, Trick. - That is not the point. 80 00:03:45,045 --> 00:03:47,279 - Then what is the point?! - The point is ...! 81 00:03:49,448 --> 00:03:53,217 I thought I chose wisely. Maybe I was wrong. 82 00:04:02,828 --> 00:04:03,995 [ sigh ] 83 00:04:07,166 --> 00:04:08,131 Hey... 84 00:04:10,936 --> 00:04:13,071 So, sorry your friend turned crazy psychobitch. 85 00:04:13,505 --> 00:04:14,505 You're so not. 86 00:04:16,508 --> 00:04:19,743 Still. Must really suck for you. 87 00:04:19,811 --> 00:04:22,613 - Thanks. - She really confessed? 88 00:04:23,414 --> 00:04:25,783 Another rough sex game gone wrong for Bo-Bo. 89 00:04:25,850 --> 00:04:28,285 It happens. If you're a Succubus. 90 00:04:30,989 --> 00:04:32,590 But earlier you gave her an alibi. 91 00:04:34,325 --> 00:04:36,626 Earlier I wasn't scared for my life. 92 00:04:38,796 --> 00:04:41,030 Must be horrible to hear Bo say all those things. 93 00:04:42,165 --> 00:04:43,365 Best friends fight. 94 00:04:48,171 --> 00:04:53,075 - Is there a problem? - You really don't like me, do you? 95 00:04:53,142 --> 00:04:57,345 You... you have been trying to put my BFF in jail forever. 96 00:04:57,413 --> 00:05:00,582 So no... not a big fan of that. 97 00:05:03,653 --> 00:05:06,387 Gee... such a shame. 98 00:05:07,389 --> 00:05:09,857 I'm gonna go home and grab some stuff for Bo-Bo. 99 00:05:09,925 --> 00:05:13,460 Rehab is rough and no one makes care packages like moi. 100 00:05:13,528 --> 00:05:15,663 So, Peace! Bottle blonde. 101 00:05:21,336 --> 00:05:22,336 Good chat. 102 00:05:23,371 --> 00:05:32,979 [ Bo struggling ] 103 00:05:33,047 --> 00:05:34,514 Oh... oh! 104 00:05:34,581 --> 00:05:36,816 Thank God you're here! I knew you'd come. 105 00:05:37,451 --> 00:05:39,585 Did you manage to talk some sense into them? 106 00:05:40,320 --> 00:05:42,755 Bo, I need to take a sample of your hair. 107 00:05:42,822 --> 00:05:45,257 - What? - I need a DNA sample... 108 00:05:46,559 --> 00:05:48,694 You need to help me get out of here. 109 00:05:53,332 --> 00:05:56,868 - Not you. - I'm sorry ... 110 00:05:59,171 --> 00:06:00,204 You're sorry? 111 00:06:01,840 --> 00:06:06,310 Kenzi is out there somewhere. She could be hurt. 112 00:06:06,378 --> 00:06:08,646 She could be really hurt! 113 00:06:08,714 --> 00:06:11,482 Just let me take a sample and I can help you. 114 00:06:11,550 --> 00:06:14,584 - It's the only way I know how... - How can you not believe me? 115 00:06:14,652 --> 00:06:16,953 Look at you! You're acting crazy. 116 00:06:17,021 --> 00:06:18,822 Because Kenzi is missing! 117 00:06:21,525 --> 00:06:22,993 Are you scared of me? 118 00:06:24,628 --> 00:06:28,498 - Are you? - Look, you're sick, baby. 119 00:06:29,465 --> 00:06:30,933 And I can help you. 120 00:06:44,547 --> 00:06:51,019 - I will never forgive you for this. - Well, I hope that's not true. 121 00:06:54,090 --> 00:06:56,290 Look, everything is going to be okay, sweetie. 122 00:06:56,358 --> 00:06:59,828 You're right. Just as soon as I get out of here 123 00:06:59,895 --> 00:07:01,662 and figure out what happened to Kenzi. 124 00:07:01,730 --> 00:07:04,465 - Will you please just give me some time? - Time? 125 00:07:05,601 --> 00:07:06,634 Sure. 126 00:07:08,169 --> 00:07:10,504 But if Kenzi dies ... it's on you. 127 00:07:12,173 --> 00:07:14,307 I just want you to know that. 128 00:07:15,110 --> 00:07:16,076 Sweetie. 129 00:07:16,144 --> 00:07:19,252 [ music ] 130 00:07:25,319 --> 00:07:28,988 Who's there? Bo?? 131 00:07:30,824 --> 00:07:34,326 Hi. Ugh, you should have seen me with le gang. 132 00:07:34,394 --> 00:07:36,262 I was so good! 133 00:07:38,531 --> 00:07:42,300 - What is that outfit? - Bo and I did a little shopping. 134 00:07:42,368 --> 00:07:46,171 If you're going to rip off my look, at least respect the Kenzi brand. 135 00:07:46,405 --> 00:07:50,942 God, you look disgusting. Ever heard of blush? 136 00:07:57,315 --> 00:07:59,683 I got this for you. 137 00:08:02,087 --> 00:08:03,120 Bon appetit. 138 00:08:04,790 --> 00:08:08,558 - Are you serious? - Ungrateful-much? 139 00:08:08,626 --> 00:08:11,895 An earring isn't food! I'm starving! 140 00:08:12,529 --> 00:08:15,464 - You ate three days ago. - Exactly! 141 00:08:15,532 --> 00:08:19,468 Okay, call me crazy but eating every day is a bit much, don't you think? 142 00:08:20,137 --> 00:08:24,507 Which reminds me ... what kind of ice cream does Bo like? 143 00:08:24,574 --> 00:08:28,777 - You stay away from her. - I'm just trying to help. 144 00:08:29,445 --> 00:08:32,414 Let's be honest. Your friendship needs a little reno. 145 00:08:33,683 --> 00:08:36,718 Besties aren't supposed to have secrets. 146 00:08:37,287 --> 00:08:40,289 - We don't have any secrets. - Really? 147 00:08:40,723 --> 00:08:42,757 Then why couldn't you tell Bo about your rash? 148 00:08:44,893 --> 00:08:49,096 - How do you know about my rash? - Where do you think you got it from? 149 00:08:49,164 --> 00:08:50,164 The Norn. 150 00:08:52,901 --> 00:08:55,636 - What was in the bottle that... - Spilled all over your arm? 151 00:08:57,139 --> 00:09:01,274 My powers. Don't you get it?! 152 00:09:01,342 --> 00:09:06,379 My abilities were yours. You were, like, Fae. 153 00:09:07,114 --> 00:09:09,582 What do you mean... I was Fae? 154 00:09:09,650 --> 00:09:12,652 Awww... just like a human. 155 00:09:13,187 --> 00:09:14,754 Didn't even know what you had. 156 00:09:15,589 --> 00:09:16,956 I've been meaning to thank you... 157 00:09:17,023 --> 00:09:20,726 it is so awesome getting my glamour back. 158 00:09:21,527 --> 00:09:23,262 You are so crazy. 159 00:09:23,330 --> 00:09:27,299 Bo-Bo doesn't think so. Actually, she thinks I'm you. 160 00:09:28,301 --> 00:09:29,634 She'll never buy it. 161 00:09:32,104 --> 00:09:36,274 Sweetie... don't worry. Okay? 162 00:09:36,342 --> 00:09:39,377 I am gonna be such a good friend to Bo. 163 00:09:40,045 --> 00:09:42,646 God knows she needs me, especially now. 164 00:09:44,783 --> 00:09:48,785 - Be happy for us. - What do you want from me!? 165 00:09:48,853 --> 00:09:50,754 What do you want from me!? 166 00:09:53,824 --> 00:09:59,629 Dyson can smell Fae. He'll save me! He always does! 167 00:10:00,164 --> 00:10:04,367 Not if I top up. Mmmm... just what I need: 168 00:10:04,434 --> 00:10:05,301 [ sniffing ] 169 00:10:07,871 --> 00:10:09,872 Mmmm, a little more Eau d'Kenzi. 170 00:10:11,841 --> 00:10:16,011 Dyson, Bo ... they're all going to come for me, you psycho! 171 00:10:17,981 --> 00:10:20,181 You sad, silly girl. 172 00:10:21,384 --> 00:10:25,252 Your friends don't even know you're... [ snarling ] ...missing! 173 00:10:28,824 --> 00:10:29,724 Hm. 174 00:10:30,126 --> 00:10:33,094 Oh, and I left some not-so-friendlys outside. 175 00:10:36,899 --> 00:10:37,912 [ roars ] 176 00:10:39,319 --> 00:10:41,909 [ struggling ] 177 00:10:45,047 --> 00:10:48,149 I've got a surprise for you... 178 00:10:49,418 --> 00:10:54,222 What is that smell? It smells like dirt or clay. 179 00:10:54,456 --> 00:10:55,223 Or coconut! 180 00:10:56,258 --> 00:10:57,258 Your favourite! 181 00:10:59,027 --> 00:11:00,293 I'm not hungry. 182 00:11:03,297 --> 00:11:04,697 I'll leave it here for later. 183 00:11:14,374 --> 00:11:15,241 Actually... 184 00:11:16,776 --> 00:11:20,679 I changed my mind. Whoever you are. 185 00:11:21,548 --> 00:11:24,016 Please, just... call me Kenzi. 186 00:11:24,717 --> 00:11:25,418 Okay. 187 00:11:26,619 --> 00:11:27,586 Kenzi. 188 00:11:29,622 --> 00:11:30,821 I'll have some ice cream. 189 00:11:42,068 --> 00:11:45,270 You know... we could all be friends. 190 00:11:46,071 --> 00:11:46,937 Together. 191 00:11:48,306 --> 00:11:52,109 We'll go get Kenzi and then all is forgiven. 192 00:11:53,445 --> 00:11:55,312 That is all I've ever wanted. 193 00:11:56,948 --> 00:11:59,015 I knew you could love me. 194 00:12:01,419 --> 00:12:04,087 I really think we are in such a good place. 195 00:12:04,154 --> 00:12:05,188 Me, too. 196 00:12:06,457 --> 00:12:09,392 Just let me out of here and we'll all be happy. 197 00:12:09,460 --> 00:12:13,296 But we don't need Kenzi. You have me now. 198 00:12:13,663 --> 00:12:16,165 I will be a much better best friend. 199 00:12:16,233 --> 00:12:16,799 [gasp!] 200 00:12:16,866 --> 00:12:18,166 I doubt that. 201 00:12:18,234 --> 00:12:21,303 Because my best friend knows I hate coconut ice cream. 202 00:12:21,370 --> 00:12:24,706 Kenzi's alive. And she's made you her little messenger. 203 00:12:25,975 --> 00:12:27,409 Ugh... that bitch! 204 00:12:28,411 --> 00:12:31,413 That lying human bitch! 205 00:12:32,582 --> 00:12:33,948 Ugh! 206 00:12:34,016 --> 00:12:37,751 Why does this keep happening?! Why does this keep happening?!!! 207 00:12:40,288 --> 00:12:43,157 None of you will be my friend... 208 00:12:43,225 --> 00:12:45,259 [ crying ] 209 00:12:45,327 --> 00:12:47,060 Why does this keep happening? 210 00:12:47,129 --> 00:12:49,363 Maybe because you're completely insane. 211 00:12:52,133 --> 00:12:54,767 Well, you're the one they've locked up. 212 00:12:54,835 --> 00:12:56,902 - If you hurt her... - You miss Kenzi? 213 00:12:58,972 --> 00:13:00,740 Well, take a good look, 214 00:13:00,807 --> 00:13:03,376 'cause this is the last time you'll ever see her face. 215 00:13:04,211 --> 00:13:05,111 [ rawr! ] 216 00:13:07,514 --> 00:13:08,313 Dyson! 217 00:13:10,816 --> 00:13:12,451 Oh, thank God... 218 00:13:12,519 --> 00:13:13,885 She's trying to hurt me again! 219 00:13:15,054 --> 00:13:18,223 - What's going on here? - She's gone totally Hannibal Lector... 220 00:13:18,291 --> 00:13:20,325 I told you not to come in here. 221 00:13:20,393 --> 00:13:23,561 Dyson, please! Look at her! 222 00:13:32,671 --> 00:13:33,471 Come on... 223 00:13:34,539 --> 00:13:37,016 [ music ] 224 00:13:47,084 --> 00:13:49,619 - You texted? - Heard the good news. 225 00:13:50,354 --> 00:13:54,157 A little birdie told me about the Succubitch's blow-out at the Dal. 226 00:13:54,224 --> 00:13:55,957 - What do you want? - Bo. 227 00:13:57,194 --> 00:13:59,295 Strung up and executed. 228 00:13:59,729 --> 00:14:02,398 The Dark Fae that she fed on is an eyewitness 229 00:14:02,465 --> 00:14:05,301 to exactly how excessive her appetite has become. 230 00:14:05,368 --> 00:14:08,737 - That Fae's in a coma. - You're observant. 231 00:14:13,676 --> 00:14:15,376 You're also a Valkyrie. 232 00:14:16,312 --> 00:14:18,279 And we both know what that means. 233 00:14:19,815 --> 00:14:21,749 Wake him up so he can ID Bo. 234 00:14:21,817 --> 00:14:24,151 He'll be a vegetable for the rest of his life. 235 00:14:24,220 --> 00:14:25,220 Oh, boo... 236 00:14:26,422 --> 00:14:30,424 don't grow a conscience on me now. I read your rap sheet. 237 00:14:31,359 --> 00:14:33,660 This little errand is right in your wheelhouse. 238 00:14:35,996 --> 00:14:38,965 - You give me too much credit... - ...and you don't give me enough. 239 00:14:40,301 --> 00:14:42,102 I hope you haven't fallen in love 240 00:14:42,169 --> 00:14:44,371 with the Happy Sunshine Gang on your exchange program 241 00:14:44,439 --> 00:14:46,673 - with the Light. - I am not one of them. 242 00:14:46,741 --> 00:14:47,574 That's right. 243 00:14:49,143 --> 00:14:51,244 Your loyalties lie with me. 244 00:14:54,014 --> 00:14:55,080 Fine. 245 00:14:56,450 --> 00:14:59,518 - I'm on it. - Cheers, darling. 246 00:15:00,721 --> 00:15:02,856 And would it kill you to smile? 247 00:15:04,091 --> 00:15:06,092 All that attitude will only give you wrinkles. 248 00:15:09,428 --> 00:15:11,964 I knew you'd save me. You always do. 249 00:15:12,365 --> 00:15:14,399 What the hell were you doing down there? 250 00:15:14,700 --> 00:15:19,171 - I told you to stay away from her. - I just wanted to get her some ice cream. 251 00:15:20,106 --> 00:15:24,876 - I thought maybe if I was nice... - What happened when we went to see the Norn? 252 00:15:26,011 --> 00:15:28,012 - What? - The Norn... what happened? 253 00:15:28,680 --> 00:15:29,947 She conned you. 254 00:15:30,515 --> 00:15:33,985 Like she always does, but I got your love back. 255 00:15:34,052 --> 00:15:36,187 - How? - Dyson... 256 00:15:36,421 --> 00:15:39,089 - How?! - With a chainsaw! 257 00:15:39,157 --> 00:15:41,557 I cut down her stupid tree and I forced her! 258 00:15:42,459 --> 00:15:44,861 And when the Garuda killed Ciara I was the one 259 00:15:44,929 --> 00:15:47,197 that went back and saved your stupid wolf ass! 260 00:15:47,265 --> 00:15:49,432 So, why are you being so mean to me? 261 00:15:50,467 --> 00:15:51,601 I'm sorry... 262 00:15:52,236 --> 00:15:54,337 I'm sorry, Kenz. I just had to be sure. 263 00:15:57,307 --> 00:16:00,843 It's okay. It's okay... 264 00:16:04,347 --> 00:16:08,818 I'm just so scared. I feel like I've lost my best friend. 265 00:16:09,752 --> 00:16:10,953 You haven't lost her. 266 00:16:11,688 --> 00:16:15,691 - And you still got me. Right? - I don't feel safe. 267 00:16:16,892 --> 00:16:22,397 - I don't want to go home. - Well, you could stay with me. 268 00:16:23,465 --> 00:16:25,972 [ music ] 269 00:16:32,040 --> 00:16:33,207 How's it going over there? 270 00:16:34,476 --> 00:16:36,477 From over here, it looks like those shackles 271 00:16:36,545 --> 00:16:39,947 are made of reinforced steel. That's pretty strong stuff. 272 00:16:41,483 --> 00:16:43,283 And you're looking weaker by the minute. 273 00:16:43,784 --> 00:16:46,919 Just another reason not to waste my breath, talking to you. 274 00:16:47,488 --> 00:16:50,457 - You don't give up, do you? - When it comes to Kenzi, no. 275 00:16:51,459 --> 00:16:52,592 And I never will. 276 00:16:54,228 --> 00:16:56,329 Well, in that case, you're gonna need some help. 277 00:16:58,366 --> 00:17:00,165 I thought you wanted me locked up. 278 00:17:00,834 --> 00:17:04,670 Ugh, I do... but, not like this. 279 00:17:05,372 --> 00:17:07,305 Anyway, you're gonna need some help finding 280 00:17:07,374 --> 00:17:11,076 your little goth friend. That thing is not Kenzi. 281 00:17:11,378 --> 00:17:12,845 But we're going to need some proof. 282 00:17:14,714 --> 00:17:16,247 This better not be a joke. 283 00:17:17,916 --> 00:17:19,083 No joke. 284 00:17:19,918 --> 00:17:21,552 Open the door... we have to hurry. 285 00:17:30,161 --> 00:17:33,229 - Thank you. - You mess this up, all bets are off. 286 00:17:37,134 --> 00:17:39,068 So, how do we get out of here? 287 00:17:39,136 --> 00:17:41,304 Why don't we just walk out the front door? 288 00:17:41,372 --> 00:17:42,338 What about Dyson? 289 00:17:43,107 --> 00:17:45,141 I think we have a little window of time. 290 00:17:53,117 --> 00:17:55,751 - Good plan. - Guess that window closed. 291 00:17:55,819 --> 00:17:57,453 What's going on here? 292 00:17:57,521 --> 00:17:59,923 I thought you were taking Kenzi back to your place. 293 00:17:59,990 --> 00:18:02,926 Change of plans... Why is Bo out of her bonds? 294 00:18:03,093 --> 00:18:04,626 She needed some exercise. 295 00:18:08,965 --> 00:18:10,098 Look... 296 00:18:10,400 --> 00:18:12,434 We both know there's only one way out of this. 297 00:18:12,501 --> 00:18:15,337 I agree. And it's back that way. 298 00:18:17,073 --> 00:18:19,174 I will stop you if I have to. 299 00:18:19,242 --> 00:18:22,509 If there's one thing I hate, it's a man getting in the way 300 00:18:22,577 --> 00:18:24,011 of what I want. It's so... retro. 301 00:18:24,279 --> 00:18:28,449 Dyson, Kenzi is out there. You need to help us. 302 00:18:28,516 --> 00:18:31,452 No, you need to go back, Bo. I made a promise! 303 00:18:31,519 --> 00:18:34,355 No! Not until I find Kenzi. 304 00:18:38,092 --> 00:18:39,259 For the record: 305 00:18:40,627 --> 00:18:42,829 I really didn't want to have to do this. 306 00:18:42,896 --> 00:18:45,598 - What? Give up peacefully? - Funny... 307 00:18:47,468 --> 00:18:48,668 People never seem to learn... 308 00:18:50,271 --> 00:18:53,371 don't mess with a Valkyrie. 309 00:18:55,139 --> 00:18:57,950 [ tense sound ] 310 00:19:05,318 --> 00:19:08,919 - What are you? - What are you doing to him? 311 00:19:08,988 --> 00:19:12,490 Bo needs help... she... she needs to be restrained. 312 00:19:16,628 --> 00:19:17,261 [ whack! ] 313 00:19:19,131 --> 00:19:20,465 What was that?? 314 00:19:20,899 --> 00:19:23,267 Come on, Shawshank... we're running out of time. 315 00:19:27,449 --> 00:19:30,150 I saw her face. She had these little teeth. 316 00:19:30,219 --> 00:19:32,753 - Like little, teeny, tiny teeth? -Yes! 317 00:19:33,154 --> 00:19:35,656 Ugh, I think it's a Kitsune, a Fox Fae. 318 00:19:35,724 --> 00:19:38,492 - You know what that thing is? - Yeah. 319 00:19:38,560 --> 00:19:41,161 We need to find her and force her to take us to Kenzi. 320 00:19:41,229 --> 00:19:44,598 I might know a short cut. Did a job for friends a while back... 321 00:19:44,665 --> 00:19:45,798 That's not cryptic at all... 322 00:19:47,401 --> 00:19:49,001 Is Dyson going to be okay? 323 00:19:50,404 --> 00:19:53,906 - What did you do to him? - Just jammed his signals a little bit. 324 00:19:53,974 --> 00:19:55,742 A little doubt goes a long way. 325 00:19:55,809 --> 00:19:59,044 He'll be second-guessing himself for a while, but he'll be fine. 326 00:19:59,212 --> 00:20:00,346 Doubt, huh? 327 00:20:01,781 --> 00:20:03,081 It's kinda my thing. 328 00:20:04,784 --> 00:20:05,951 Well, it was intense. 329 00:20:10,490 --> 00:20:11,957 Glad you enjoyed the show. 330 00:20:16,061 --> 00:20:19,597 - Any news? - Bo's test results are baffling. 331 00:20:19,665 --> 00:20:21,332 Her blood pressure is through the roof, 332 00:20:21,400 --> 00:20:24,736 but her glucose levels have come back completely normal. 333 00:20:24,803 --> 00:20:26,937 But the most distressing thing... 334 00:20:27,005 --> 00:20:29,973 ...her cells are dying. They're being attacked. 335 00:20:30,040 --> 00:20:31,975 - A virus. - You would think. 336 00:20:32,042 --> 00:20:33,377 But there's no sign of infection. 337 00:20:33,444 --> 00:20:36,713 Unless The Morrigan has found another way to attack Bo. 338 00:20:36,781 --> 00:20:38,282 What's your margin of error? 339 00:20:38,349 --> 00:20:40,651 I know how to conduct tests on my patients. 340 00:20:40,718 --> 00:20:42,319 That's not what I'm implying... 341 00:20:42,387 --> 00:20:44,220 It's just that science isn't always exact. 342 00:20:44,289 --> 00:20:46,054 Of course science is exact. 343 00:20:46,122 --> 00:20:48,391 These test results are just inconclusive. 344 00:20:48,458 --> 00:20:51,427 This isn't a parasite, Trick. That's the first thing that I checked. 345 00:20:51,495 --> 00:20:52,828 Maybe you missed something. 346 00:20:52,896 --> 00:20:54,730 I know the biochemical anatomy of my girlfriend! 347 00:20:57,267 --> 00:21:00,052 I didn't miss anything. I am telling you, this is something 348 00:21:00,053 --> 00:21:02,837 that is happening "in" Bo, not something that happened "to" her. 349 00:21:02,905 --> 00:21:05,507 We're both too close, sometimes our emotions 350 00:21:05,574 --> 00:21:09,177 cloud our judgment. All I'm saying is 351 00:21:09,244 --> 00:21:11,245 that maybe we're looking in the wrong place. 352 00:21:15,318 --> 00:21:16,884 Is there something you're not telling me? 353 00:21:17,519 --> 00:21:20,454 Just ... we need more samples. 354 00:21:20,522 --> 00:21:22,055 Leave nothing to chance. 355 00:21:23,958 --> 00:21:26,459 Okay... I want to check on Bo anyway. 356 00:21:26,527 --> 00:21:27,694 I'll come with you. 357 00:21:27,761 --> 00:21:31,002 [ music ] 358 00:21:36,070 --> 00:21:36,903 Bo? 359 00:21:40,006 --> 00:21:41,941 So, I'm taking another gap year. 360 00:21:42,775 --> 00:21:44,877 Interior Design was killer last semester. 361 00:21:45,111 --> 00:21:47,246 Even after she slept with her prof. 362 00:21:48,114 --> 00:21:52,885 - Lola, this is my friend, Bo. - As in, unaligned Succubus Bo? 363 00:21:53,786 --> 00:21:55,419 I heard she was in Hecuba prison. 364 00:21:55,487 --> 00:21:59,023 - I heard she went Dark. - I heard she was pretty. 365 00:22:01,426 --> 00:22:02,760 This girl's all pasty. 366 00:22:02,828 --> 00:22:06,097 And to think I felt I missed out by not going to college. 367 00:22:06,165 --> 00:22:08,766 Okay... we're looking for a friend of yours, 368 00:22:08,834 --> 00:22:10,968 she used to live here. She liked shiny things? 369 00:22:12,436 --> 00:22:14,171 Inari's no friend to anybody. 370 00:22:14,438 --> 00:22:16,606 This one time, I woke up from a nap 371 00:22:16,674 --> 00:22:19,009 and Inari was just ... staring at me. 372 00:22:19,944 --> 00:22:23,881 One time, she used my toothbrush. Like in her mouth. 373 00:22:24,615 --> 00:22:27,384 Not to mention your boyfriend. In her mouth. 374 00:22:27,451 --> 00:22:28,417 [ hiss! ] 375 00:22:29,487 --> 00:22:32,756 It got so crazy, we had to boot her out of Gamma Chi. 376 00:22:32,823 --> 00:22:35,558 She burned down our last den... the old Sorority House 377 00:22:35,626 --> 00:22:37,927 and that's when we hired Tamsin for security. 378 00:22:37,995 --> 00:22:39,996 I made her doubt herself and her friends, 379 00:22:40,063 --> 00:22:42,399 told her The Norn could grant her a wish. 380 00:22:42,466 --> 00:22:43,732 For a price. 381 00:22:44,133 --> 00:22:46,702 The one thing Inari really wanted was a friend. 382 00:22:46,770 --> 00:22:49,204 So she agreed to make a trade, but she didn't know 383 00:22:49,272 --> 00:22:51,206 that the Norn would take her Glamour powers. 384 00:22:51,274 --> 00:22:52,541 Without them, she couldn't feed. 385 00:22:52,609 --> 00:22:54,976 Not being able to Kitsune made her go cray-cray. 386 00:22:55,044 --> 00:22:57,312 Does The Norn still have Inari's powers bottled up? 387 00:22:57,380 --> 00:22:59,814 411 is some human chick busted into The Norn's 388 00:22:59,882 --> 00:23:02,082 and went all lumberjack on her tree. 389 00:23:02,150 --> 00:23:04,351 Spilled a bottle of Inari juice all over herself. 390 00:23:04,420 --> 00:23:06,854 And when Inari found out, she went on this bender 391 00:23:06,922 --> 00:23:09,256 and stalked the poor thing to get her powers back. 392 00:23:09,324 --> 00:23:12,560 That's Kenzi. Why would Kenzi see the Norn? 393 00:23:12,628 --> 00:23:14,896 Ok. Do any of you know where Inari's at now? 394 00:23:14,963 --> 00:23:16,863 Whenever we used to fight, she would ... 395 00:23:16,931 --> 00:23:18,865 - Shut up, Kasey! - Yeah, Kasey... 396 00:23:18,933 --> 00:23:20,534 I don't want her coming after us. 397 00:23:20,601 --> 00:23:22,602 It's cool... Tam-Tam's our friend. 398 00:23:23,571 --> 00:23:24,805 Well... 399 00:23:24,872 --> 00:23:26,205 Sometimes she crashed in this creepy cave, 400 00:23:26,273 --> 00:23:28,141 near the old dump off HWY 8. 401 00:23:28,208 --> 00:23:29,342 Do not underestimate her. 402 00:23:30,445 --> 00:23:32,044 I wouldn't want to be that human. 403 00:23:34,681 --> 00:23:35,314 Dyson... 404 00:23:37,016 --> 00:23:38,617 [ groaning ] 405 00:23:40,987 --> 00:23:41,921 Are you okay? 406 00:23:43,557 --> 00:23:44,957 Where are they? Where'd they go? 407 00:23:45,024 --> 00:23:46,891 What happened? Where's Bo? 408 00:23:48,427 --> 00:23:52,330 - I don't know. I... - Your pupils keep dilating. 409 00:23:53,031 --> 00:23:57,201 - Dyson, what happened? - Did you want me to let them go? 410 00:23:57,636 --> 00:24:00,371 You're not making sense. Where's Bo? 411 00:24:02,407 --> 00:24:03,774 Tamsin... it was Tamsin. 412 00:24:03,842 --> 00:24:07,010 Tamsin took her? Where? The Morrigan? 413 00:24:07,078 --> 00:24:09,245 No, no, they... ugh... 414 00:24:09,647 --> 00:24:13,650 they went to look for the real Kenzi. What did she do to me? 415 00:24:13,718 --> 00:24:15,886 Valkyries use their power of intimidation 416 00:24:15,954 --> 00:24:19,889 to spread and plant doubt. It's a potent tool of war. 417 00:24:20,691 --> 00:24:21,858 Her face... 418 00:24:23,694 --> 00:24:25,060 ...changed. 419 00:24:25,128 --> 00:24:28,764 They only reveal their true selves to their opponents. 420 00:24:28,832 --> 00:24:30,132 It's part of their deception. 421 00:24:30,701 --> 00:24:31,166 Bo... 422 00:24:32,369 --> 00:24:34,504 - Gotta find Bo... - No. 423 00:24:34,571 --> 00:24:36,004 The effects take time to wear off. 424 00:24:36,071 --> 00:24:39,374 You'll still be doubting your thoughts and your feelings for a while. 425 00:24:39,441 --> 00:24:42,343 Even when you feel like you're back to your old self, 426 00:24:42,411 --> 00:24:44,445 you still might be under her spell. 427 00:24:44,714 --> 00:24:49,317 - No, I, I, I gotta find Bo... - Dyson, just go home and sleep it off. 428 00:24:50,119 --> 00:24:50,719 Okay... 429 00:24:53,788 --> 00:24:54,588 Kenzi! 430 00:25:11,639 --> 00:25:12,705 [ phone ringing ] 431 00:25:12,773 --> 00:25:13,506 Dyson... 432 00:25:15,676 --> 00:25:17,076 Hey, boy. 433 00:25:17,511 --> 00:25:18,711 Thanks for the hangover headache. 434 00:25:18,779 --> 00:25:21,548 Didn't even have the pleasure of getting drunk with you first. 435 00:25:21,615 --> 00:25:24,850 - Pleasure was all mine. - I know your game now, Tamsin. 436 00:25:25,885 --> 00:25:27,753 I'm going to see it coming next time. 437 00:25:27,820 --> 00:25:30,822 So like a man... always begging for a next time. 438 00:25:32,426 --> 00:25:35,027 I told Trick that you wouldn't take Bo to The Morrigan. 439 00:25:36,096 --> 00:25:37,629 I gave you my word, didn't I? 440 00:25:39,433 --> 00:25:41,465 That's not worth much, I'm afraid. 441 00:25:42,668 --> 00:25:46,704 - I'm helping Bo find the real Kenzi. - Is that a trick, too? 442 00:25:46,772 --> 00:25:49,006 No. But this is. 443 00:25:51,510 --> 00:25:52,043 Tamsin? 444 00:25:52,778 --> 00:25:55,746 - What was that? - Bad reception. 445 00:25:57,048 --> 00:25:57,981 Tamsin? [ dial tone ] 446 00:25:59,317 --> 00:25:59,916 Dammit... 447 00:26:01,786 --> 00:26:03,653 Hi. You're home. 448 00:26:06,023 --> 00:26:07,257 Yeah, what's left of me. 449 00:26:10,027 --> 00:26:13,229 I feel like I left my head under the boulder that crushed it. 450 00:26:13,297 --> 00:26:17,834 Mmmm... Poor... poor wolf pup. 451 00:26:19,536 --> 00:26:21,237 It's nothing a nap won't cure. 452 00:26:26,711 --> 00:26:29,712 - How about you take the bed? - Really? 453 00:26:30,347 --> 00:26:33,015 Cuz I would feel much safer with you close by. 454 00:26:34,751 --> 00:26:37,553 I'm small, I won't take up too much room. 455 00:26:38,489 --> 00:26:40,089 Please, Dyson? 456 00:26:40,157 --> 00:26:41,757 Please, just until I fall asleep? 457 00:26:46,722 --> 00:26:51,721 [ sigh ] 458 00:27:00,443 --> 00:27:04,578 Thank you. I feel so much better. 459 00:27:08,517 --> 00:27:10,251 Just try to get some sleep. 460 00:27:10,318 --> 00:27:12,790 [ music ] 461 00:27:17,858 --> 00:27:20,260 You okay back there? Need to sit down? 462 00:27:20,327 --> 00:27:22,895 What? No, I'm good. 463 00:27:23,631 --> 00:27:24,897 We can take a break. 464 00:27:26,967 --> 00:27:28,334 This isn't a break. 465 00:27:28,802 --> 00:27:31,237 This is me relishing the chance to grill you. 466 00:27:31,305 --> 00:27:32,004 Okay... 467 00:27:33,739 --> 00:27:38,377 So, this is what you do for fun? Track people? 468 00:27:38,444 --> 00:27:41,346 Did. Past life, past tense. 469 00:27:41,414 --> 00:27:45,417 - And it wasn't always this much fun. - Right. 470 00:27:45,818 --> 00:27:49,920 So, how did a bounty hunter like you end up being a cop? Here... 471 00:27:50,322 --> 00:27:53,324 Special assignment... I pissed off the wrong people. 472 00:27:53,392 --> 00:27:58,062 - No, really... I am asking. - But you're not really listening. 473 00:27:59,264 --> 00:28:01,599 There... There's that smell again. 474 00:28:02,601 --> 00:28:03,568 What smell? 475 00:28:04,035 --> 00:28:06,670 When Inari ... that thing ... brought me ice cream ... 476 00:28:06,737 --> 00:28:09,939 I smelled something. I don't know, like, clay, I think. 477 00:28:10,007 --> 00:28:11,274 It's getting stronger. 478 00:28:11,342 --> 00:28:14,143 - Is that a Succubus thing? - No. It is a new thing. 479 00:28:15,413 --> 00:28:15,978 Ugh... 480 00:28:18,949 --> 00:28:21,783 - You're not okay. - Don't worry about it... 481 00:28:22,385 --> 00:28:23,919 we need to keep moving. 482 00:28:25,794 --> 00:28:29,723 [ tense sound ] 483 00:28:46,375 --> 00:28:47,808 What the hell was that? 484 00:28:47,876 --> 00:28:51,446 Come on, Dyson... we're finally alone. 485 00:28:53,981 --> 00:28:56,617 Don't tell me you've never thought about this before. 486 00:28:59,086 --> 00:29:00,621 Mmmmm... 487 00:29:01,956 --> 00:29:02,456 Ahhhh! 488 00:29:04,759 --> 00:29:08,662 - This isn't happening... - We can do whatever you want... 489 00:29:13,567 --> 00:29:18,271 I can be your slave, Dyson. And you could be mine... 490 00:29:19,105 --> 00:29:21,407 Bo was right... You are not... 491 00:29:21,475 --> 00:29:22,475 [ rawr! ] 492 00:29:22,542 --> 00:29:24,710 ...Kenzi. [ hissing ] 493 00:29:24,778 --> 00:29:25,577 [ snarling ] 494 00:29:30,249 --> 00:29:33,518 I... just... want to love you. 495 00:29:34,453 --> 00:29:35,086 [ growling ] 496 00:29:35,154 --> 00:29:35,754 [ rawr! ] 497 00:29:38,157 --> 00:29:39,590 [ bang! ] 498 00:29:42,630 --> 00:29:43,797 Kenzi: Inari? 499 00:29:46,968 --> 00:29:48,034 Hello? 500 00:29:51,973 --> 00:29:53,373 I take back what I said... 501 00:29:54,509 --> 00:29:56,441 Your outfit isn't totally hein... 502 00:30:00,146 --> 00:30:01,514 Where are you? 503 00:30:02,181 --> 00:30:07,786 [ snarling ] 504 00:30:07,854 --> 00:30:09,054 Oh, no... 505 00:30:09,122 --> 00:30:10,389 [ snarling ] 506 00:30:10,456 --> 00:30:12,089 [ chains rattling ] 507 00:30:12,157 --> 00:30:13,625 [ snarling ] 508 00:30:13,692 --> 00:30:15,392 [ speaking Russian ] 509 00:30:17,162 --> 00:30:17,695 Uh! 510 00:30:18,497 --> 00:30:20,297 [ snarling ] 511 00:30:20,365 --> 00:30:21,533 Get out!!! 512 00:30:46,924 --> 00:30:51,827 May the force... be... with... me. 513 00:30:55,231 --> 00:31:00,635 [ struggling ] 514 00:31:05,908 --> 00:31:07,909 Not exactly a bobby pin, but... 515 00:31:12,848 --> 00:31:16,283 Sorry, guys... I ain't dog food. 516 00:31:16,350 --> 00:31:19,226 [ music ] 517 00:31:26,294 --> 00:31:28,762 Can't say I didn't learn me some skill... 518 00:31:32,933 --> 00:31:35,568 Dyson! I came as soon as I could... 519 00:31:35,636 --> 00:31:37,904 I killed her! I think I killed her! 520 00:31:37,972 --> 00:31:40,172 - What happened? - I don't know... 521 00:31:40,240 --> 00:31:44,510 I don't think this is Kenzi, but... she's not changing back! 522 00:31:44,578 --> 00:31:46,112 She had this face, it wasn't Kenzi... 523 00:31:47,081 --> 00:31:49,314 - Please tell me this isn't her! - Lay her flat. 524 00:31:56,823 --> 00:31:57,990 Why isn't she changing back?! 525 00:31:58,057 --> 00:32:00,425 Dyson... I need you to calm down. 526 00:32:07,781 --> 00:32:10,718 [ music ] 527 00:32:13,338 --> 00:32:14,738 It's Fae... 528 00:32:16,675 --> 00:32:17,708 She's Fae? 529 00:32:17,776 --> 00:32:20,411 [ music continues ] 530 00:32:22,479 --> 00:32:27,139 - Bo was telling the truth. - But she smells like Kenzi. 531 00:32:29,219 --> 00:32:30,987 Some Fae have strong powers of deception... 532 00:32:31,055 --> 00:32:33,023 she could have used Kenzi's scent to... 533 00:32:35,292 --> 00:32:36,291 Thank you. 534 00:32:38,128 --> 00:32:40,729 - Thank you, Lauren. - It's okay... 535 00:32:43,133 --> 00:32:45,868 - Bo was right. - And we didn't believe her. 536 00:32:47,403 --> 00:32:49,304 But if this is an impostor ... 537 00:32:50,140 --> 00:32:52,306 - Kenzi's missing. - And so is Bo. 538 00:32:55,044 --> 00:32:56,644 I can track them by their scent. 539 00:33:01,083 --> 00:33:03,484 Jeez, you sound like you smoke eight packs a day... 540 00:33:03,552 --> 00:33:04,652 take a knee, soldier. 541 00:33:05,854 --> 00:33:09,690 No... I have to keep going... find Kenzi... 542 00:33:15,262 --> 00:33:16,362 This is all my fault... 543 00:33:16,597 --> 00:33:20,300 - I am a terrible friend. - Are you kidding me? 544 00:33:20,968 --> 00:33:22,669 My "friends" wouldn't even walk two blocks 545 00:33:22,737 --> 00:33:24,636 if I was stuck in a bear trap. 546 00:33:24,705 --> 00:33:27,005 Then you need new ones. 547 00:33:28,408 --> 00:33:29,875 What's so great about Kenzi, anyway? 548 00:33:34,247 --> 00:33:35,514 She's, uh... 549 00:33:38,418 --> 00:33:39,551 She's Kenzi. 550 00:33:42,287 --> 00:33:43,688 She's smart... 551 00:33:43,756 --> 00:33:47,325 and honest... and kind. 552 00:33:49,995 --> 00:33:54,383 And she makes me feel normal. And special ... 553 00:33:54,834 --> 00:33:57,452 ...all at the same time. 554 00:33:58,469 --> 00:34:02,139 - Oh. - She is my heart, Tamsin. 555 00:34:03,074 --> 00:34:05,675 I don't even know how long she's been missing. 556 00:34:05,744 --> 00:34:10,712 she kept trying to tell me something, and I wouldn't even listen to her. 557 00:34:15,185 --> 00:34:19,155 Promise me that if something happens... 558 00:34:22,692 --> 00:34:25,394 promise me that you will find her. 559 00:34:27,397 --> 00:34:29,931 Okay, why don't we save this guilt trip for later. 560 00:34:29,999 --> 00:34:32,134 We're hunting Kitsune. Get in the game! 561 00:34:36,873 --> 00:34:41,209 - When was the last time you fed? - I don't know... I can't remember. 562 00:34:44,545 --> 00:34:46,080 You need a snack, so... 563 00:34:47,348 --> 00:34:48,783 you can feed off of me. 564 00:34:51,419 --> 00:34:54,955 - I kinda hate you. - I don't exactly love it either. 565 00:34:55,023 --> 00:34:57,124 But, I need you cranked to eleven, okay? 566 00:34:57,192 --> 00:35:00,693 Inari is a ballsy bitch and shit will definitely get real. 567 00:35:00,761 --> 00:35:01,995 So, feed off of me! 568 00:35:03,831 --> 00:35:06,032 You tell anyone about this... 569 00:35:06,100 --> 00:35:08,534 - ...and I will kill you. - Yeah, yeah, yeah... 570 00:35:11,607 --> 00:35:14,866 [ deep breath ] 571 00:35:15,888 --> 00:35:16,924 Ugh! 572 00:35:17,743 --> 00:35:20,245 I said feed off of me, not suck me dry! 573 00:35:20,313 --> 00:35:22,815 Wow... that was amazing... 574 00:35:23,549 --> 00:35:25,350 I've never tasted Chi like that. 575 00:35:25,418 --> 00:35:28,153 That's not the first time someone's said that about me. 576 00:35:28,221 --> 00:35:30,823 It was incredible... but, different. 577 00:35:33,058 --> 00:35:33,657 [ clears throat ] 578 00:35:35,093 --> 00:35:37,862 Well... glad you're sufficiently juiced. 579 00:35:37,930 --> 00:35:40,231 [ music ] 580 00:35:42,897 --> 00:35:44,164 We got company 581 00:35:44,232 --> 00:35:46,366 Looks like they're guarding something in that cave. 582 00:35:46,433 --> 00:35:47,433 Kenzi... 583 00:35:48,102 --> 00:35:48,969 Let's do this. 584 00:35:51,739 --> 00:35:52,438 Finally... 585 00:35:53,808 --> 00:35:55,142 Did you redo the samples? 586 00:35:55,209 --> 00:35:59,111 I did exactly as you asked and the data came back the same. 587 00:35:59,179 --> 00:36:00,780 Her cells are being destroyed and then... 588 00:36:00,847 --> 00:36:02,414 - Then what? - Replaced. 589 00:36:02,949 --> 00:36:06,051 - They're being replaced. - You must have done something wrong. 590 00:36:06,119 --> 00:36:06,618 Trick...! 591 00:36:08,321 --> 00:36:11,023 The results are accurate. I know what I'm doing. 592 00:36:11,892 --> 00:36:14,959 - Now what are you not telling me? - It's impossible... 593 00:36:16,428 --> 00:36:19,831 It's too soon... unless something triggered it. 594 00:36:19,899 --> 00:36:22,033 What? What's too soon? 595 00:36:22,301 --> 00:36:26,004 We have to prepare for Bo's return. If Dyson can find her... 596 00:36:26,071 --> 00:36:26,737 When... 597 00:36:28,407 --> 00:36:31,642 - When Dyson finds her... - When. 598 00:36:32,778 --> 00:36:35,813 I need to prepare an herbal tonic. Will you help me? 599 00:36:37,882 --> 00:36:38,382 Come on... 600 00:36:39,751 --> 00:36:40,751 Come on!!! 601 00:36:41,453 --> 00:36:43,854 [ chains rattling ] 602 00:36:43,922 --> 00:36:44,655 Oh my geez! 603 00:36:44,723 --> 00:36:45,323 [ rawr! ] 604 00:36:46,457 --> 00:36:51,160 [ snarling ] 605 00:36:51,228 --> 00:36:52,261 Ahhhhh! 606 00:36:57,034 --> 00:36:57,867 Bo... 607 00:37:00,538 --> 00:37:01,571 Ugh... [ crying ] 608 00:37:01,972 --> 00:37:03,539 I knew you'd come. 609 00:37:04,240 --> 00:37:06,007 Oh... you're okay... 610 00:37:07,577 --> 00:37:08,577 You're okay. 611 00:37:09,312 --> 00:37:12,280 No... no, I'm not. 612 00:37:13,082 --> 00:37:14,916 I just... I just want a burger. 613 00:37:16,853 --> 00:37:20,154 - And fries... and a second burger. - Anything that you want. 614 00:37:21,022 --> 00:37:24,992 [ snarling ] 615 00:37:25,060 --> 00:37:25,526 Uh! 616 00:37:27,195 --> 00:37:28,229 Dyson... 617 00:37:31,867 --> 00:37:32,900 There you are. 618 00:37:34,102 --> 00:37:36,536 I'm so sorry... I should've known. 619 00:37:36,738 --> 00:37:38,872 There's a lot of blame to go around. 620 00:37:39,407 --> 00:37:41,541 Help me get her out of this horrible place. 621 00:37:41,609 --> 00:37:43,343 I got her... go help Tamsin. 622 00:37:44,078 --> 00:37:45,912 [ snarling ] 623 00:37:53,920 --> 00:37:55,388 - Wow. - Yeah. 624 00:37:57,524 --> 00:37:58,991 I guess I owe you one. 625 00:38:00,194 --> 00:38:02,061 I'd say we're more than even. 626 00:38:08,934 --> 00:38:10,068 Kenzi. 627 00:38:11,136 --> 00:38:14,070 [ music ] 628 00:38:49,092 --> 00:38:50,859 She's finally asleep. 629 00:38:50,927 --> 00:38:54,063 I've never seen her eat so much and that's saying something. 630 00:38:55,398 --> 00:38:56,065 Bo... 631 00:39:01,369 --> 00:39:03,738 - I really screwed up... - I can't right now. 632 00:39:07,409 --> 00:39:08,475 It's okay. 633 00:39:11,080 --> 00:39:12,346 I'm just glad she's safe. 634 00:39:16,117 --> 00:39:17,751 I see the sedative has kicked in. 635 00:39:21,689 --> 00:39:23,389 How are you feeling after your milkshake? 636 00:39:23,457 --> 00:39:25,192 Well, I had to drink another milkshake 637 00:39:25,259 --> 00:39:26,993 to wash the taste out of my mouth. 638 00:39:27,962 --> 00:39:30,863 - What was in that thing? - Tastes awful, but it works. 639 00:39:30,931 --> 00:39:33,065 Bo's fever is down, and her vitals 640 00:39:33,133 --> 00:39:36,769 are back to normal, so... I'd say she's stable. 641 00:39:37,003 --> 00:39:38,303 That's good. 642 00:39:38,371 --> 00:39:41,440 But the concoction is only a stop-gap measure. 643 00:39:41,507 --> 00:39:43,876 We'll have to monitor you carefully from now on. 644 00:39:43,944 --> 00:39:45,777 Trick, what is happening to me? 645 00:39:48,781 --> 00:39:49,981 The Dawning. 646 00:39:50,916 --> 00:39:54,085 An ancient Fae evolution. A moment of choice. 647 00:39:54,754 --> 00:39:57,155 It's just happening two hundred years too soon. 648 00:39:57,223 --> 00:39:58,056 Lauren: The Dawning? 649 00:39:59,258 --> 00:40:02,793 I've only heard whispers of it... so little is written about it... 650 00:40:02,861 --> 00:40:04,762 It's not meant for your kind to understand. 651 00:40:04,829 --> 00:40:08,398 - Well, it is if you need my help. - No, of course... 652 00:40:08,466 --> 00:40:09,133 What now? 653 00:40:10,501 --> 00:40:12,002 Will you two both come with me? 654 00:40:17,375 --> 00:40:18,674 I'll stay with her. 655 00:40:19,742 --> 00:40:22,526 [ music ] 656 00:40:38,594 --> 00:40:39,560 Where am I? 657 00:40:40,429 --> 00:40:43,464 You're in a hospital. You were in a coma. 658 00:40:45,601 --> 00:40:47,335 I need to ask you a few questions. 659 00:40:49,571 --> 00:40:50,737 What happened? 660 00:40:51,907 --> 00:40:55,347 You were assaulted outside the Dal. Do you remember? 661 00:40:57,279 --> 00:40:58,112 Yeah. 662 00:41:03,718 --> 00:41:05,052 Was this who attacked you? 663 00:41:06,287 --> 00:41:06,853 Ugh! 664 00:41:10,825 --> 00:41:12,125 Why does it hurt so much...? 665 00:41:15,362 --> 00:41:16,395 Make it stop... 666 00:41:18,632 --> 00:41:23,202 - Is this who attacked you? - Yeah, that's her... 667 00:41:26,005 --> 00:41:26,839 Please... 668 00:41:29,543 --> 00:41:31,176 make it stop... 669 00:41:31,244 --> 00:41:32,911 [ monitor beeping ] 670 00:41:32,979 --> 00:41:33,646 Ugh... 671 00:41:34,914 --> 00:41:39,016 [ wincing ] 672 00:41:39,084 --> 00:41:39,584 Ugh! 673 00:41:40,720 --> 00:41:43,054 [ flatline ] 674 00:41:43,121 --> 00:41:45,021 PA: Code Blue, ICU. 675 00:41:45,089 --> 00:41:47,691 - Is he awake? - He was. 676 00:41:49,093 --> 00:41:52,396 - What happened? - He didn't talk. He's dead. 677 00:41:54,265 --> 00:41:58,635 Take a minute. Think this through before you commit. 678 00:42:00,371 --> 00:42:02,705 You sure this is how you want to play it? 679 00:42:02,773 --> 00:42:05,141 [ music ] 680 00:42:05,609 --> 00:42:06,942 Bold move. 681 00:42:08,178 --> 00:42:11,213 - See you around. - Bet on it. 682 00:42:13,784 --> 00:42:17,652 The Dawning is a Rite of Passage that every Fae must undergo. 683 00:42:18,688 --> 00:42:22,391 It's a grueling process that takes years to prepare for, 684 00:42:22,458 --> 00:42:24,760 but with the right training, they pass. 685 00:42:25,528 --> 00:42:28,230 - Does everyone pass? - Unfortunately, no. 686 00:42:29,366 --> 00:42:30,065 Well... 687 00:42:32,168 --> 00:42:36,271 - What happens if they fail? - If they fail, they devolve 688 00:42:36,338 --> 00:42:39,473 that's why you could smell the clay from the Kitsune's cave. 689 00:42:39,541 --> 00:42:42,676 An acute sense of smell is the first sign of de-evolution. 690 00:42:48,444 --> 00:42:52,277 [ music ] 691 00:43:03,231 --> 00:43:04,064 [ rawr! ] 692 00:43:06,566 --> 00:43:07,533 What is that? 693 00:43:08,769 --> 00:43:12,038 - It's some kind of UnderFae... - It was also a Satyr. 694 00:43:12,106 --> 00:43:14,506 Before it failed its right of passage. 695 00:43:14,574 --> 00:43:16,711 [ music ] 696 00:43:18,779 --> 00:43:20,279 Is that gonna happen to me? 697 00:43:20,913 --> 00:43:22,781 We have a lot of work to do. 698 00:43:26,543 --> 00:43:29,781 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 51503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.