All language subtitles for Living.With.Yourself.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:08,174 [car door opens, closes] 2 00:00:31,364 --> 00:00:33,283 [dark instrumental music playing] 3 00:00:44,627 --> 00:00:45,627 [crunches] 4 00:00:51,468 --> 00:00:53,386 Looking forward to your design conference? 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,470 [crunches] 6 00:00:55,764 --> 00:00:57,265 Yeah. Yeah. 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,309 Spend the week in the city, see some friends. 8 00:00:59,392 --> 00:01:00,852 That'll be... That'll be fun. 9 00:01:01,811 --> 00:01:02,811 Yeah. 10 00:01:06,316 --> 00:01:08,485 You know, if you're still upset about the money... 11 00:01:08,568 --> 00:01:09,568 No, I'm not. 12 00:01:12,197 --> 00:01:14,574 Hey, I think I'm gonna get rid of that credenza. 13 00:01:15,742 --> 00:01:16,993 - Really? - [Kate] Mm-hmm. 14 00:01:17,077 --> 00:01:18,286 Assuming you don't mind. 15 00:01:18,745 --> 00:01:19,745 Uh... 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,540 Yeah, sure. I mean, if that's what you want. 17 00:01:24,459 --> 00:01:25,459 Yeah. 18 00:01:27,796 --> 00:01:29,506 [Miles] Hey, look about the money. 19 00:01:29,589 --> 00:01:31,091 It's fine. He took care of it. 20 00:01:32,092 --> 00:01:32,926 Who? 21 00:01:33,009 --> 00:01:37,222 Uh, New Miles or... other Miles. I don't know what to call him. 22 00:01:37,305 --> 00:01:38,139 What? 23 00:01:38,223 --> 00:01:40,308 [Kate] Yeah. I mean, I assume it was him. 24 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 The bank rang and said you re-deposited the money, 25 00:01:42,894 --> 00:01:44,646 but it couldn't have been you, right? 26 00:01:44,729 --> 00:01:47,148 Unless you have a spare 20 grand lying around. 27 00:01:47,232 --> 00:01:48,441 - No. - Well... 28 00:01:49,359 --> 00:01:50,359 there you go. 29 00:01:51,444 --> 00:01:53,947 You know, it's not like he's some hero or anything. 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,323 It was my money to begin with. 31 00:01:55,698 --> 00:01:56,698 Your money? 32 00:01:57,325 --> 00:01:59,119 Well, our... ours. 33 00:01:59,702 --> 00:02:02,288 Sorry. Our money. Yours and mine. 34 00:02:03,790 --> 00:02:04,833 Mostly yours. 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,252 Look, all he did was give it back. 36 00:02:07,919 --> 00:02:09,546 Yeah, he did. No worries. 37 00:02:09,629 --> 00:02:10,629 [car beeps] 38 00:02:10,755 --> 00:02:11,755 [Kate sighs] 39 00:02:12,465 --> 00:02:14,592 It's funny how different you two actually are. 40 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 [car door closes] 41 00:02:21,015 --> 00:02:22,142 [engine turns over] 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,935 [pensive instrumental music plays] 43 00:02:33,361 --> 00:02:34,779 [telephone rings] 44 00:02:36,447 --> 00:02:37,824 [continues ringing] 45 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 [continues ringing] 46 00:02:42,579 --> 00:02:43,913 [continues ringing] 47 00:02:45,540 --> 00:02:46,374 Hello? 48 00:02:46,541 --> 00:02:50,044 [Hugh] Good afternoon, Mr. Elliott. This is South Hill Fertility Center 49 00:02:50,128 --> 00:02:52,881 calling to confirm your ten o'clock appointment tomorrow. 50 00:02:52,964 --> 00:02:53,964 Oh, uh... 51 00:02:54,549 --> 00:02:55,549 Hi, Hugh. 52 00:02:56,384 --> 00:02:59,470 I'm just gonna go ahead and cancel. No need to reschedule. 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,973 Good luck with everything, Mr. Elliott. 54 00:03:03,016 --> 00:03:04,350 [inhales] Okay. 55 00:03:05,476 --> 00:03:06,603 [Hugh] Okay, what? 56 00:03:09,564 --> 00:03:10,857 [indistinct chatter] 57 00:03:20,408 --> 00:03:21,408 Hugh? 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,328 How do you like that? 59 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 Mr. Elliott. 60 00:03:25,997 --> 00:03:27,582 You look different than I imagined. 61 00:03:27,665 --> 00:03:29,876 You are exactly how I imagined. 62 00:03:30,835 --> 00:03:32,837 Does, uh, Mrs. Elliott know you're here? 63 00:03:32,921 --> 00:03:34,047 No, why? 64 00:03:34,589 --> 00:03:35,589 Um... 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,296 You know what? Take a seat. 66 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 Uh, fill this out and we'll call you when it's your turn. 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,389 [ambient music plays] 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 [Hugh] Please try to keep the sample in the cup. 69 00:04:00,698 --> 00:04:04,118 If you miss the cup, please note which part of the emission was missed. 70 00:04:04,744 --> 00:04:07,705 Your attention to these important details helps us help you. 71 00:04:07,914 --> 00:04:11,501 For assistance, you may choose a stimulatory aid from the hand terminal. 72 00:04:11,584 --> 00:04:13,378 Please press the call button when through. 73 00:04:13,461 --> 00:04:14,461 [grunts] 74 00:04:16,506 --> 00:04:17,715 Analpalooza. 75 00:04:20,385 --> 00:04:21,719 WaterSportsCenter? 76 00:04:22,470 --> 00:04:25,723 [Hugh] We serve a range of patients without judgment, Mr. Elliott, 77 00:04:25,807 --> 00:04:26,807 including you. 78 00:04:26,975 --> 00:04:30,770 Dude, are you gonna listen to me while I'm in here doing this? 79 00:04:33,564 --> 00:04:34,564 Hugh? 80 00:04:36,401 --> 00:04:37,401 Hello? 81 00:04:42,115 --> 00:04:43,115 Hey. 82 00:04:43,491 --> 00:04:44,491 We did it. 83 00:04:45,743 --> 00:04:48,121 You can just leave that in the collection room. 84 00:04:48,496 --> 00:04:49,539 I didn't want to. 85 00:04:51,416 --> 00:04:53,793 - We will call you with the results. - Can't wait. 86 00:04:57,338 --> 00:04:58,338 Bye. 87 00:05:05,847 --> 00:05:07,140 [telephone rings] 88 00:05:08,558 --> 00:05:10,685 - [whistling] - [telephone continues ringing] 89 00:05:14,522 --> 00:05:15,940 - Hello? - [Wendy] Hi, Mr. Elliott. 90 00:05:16,024 --> 00:05:19,027 This is Wendy, calling from the Gold Pencil awards committee. 91 00:05:19,193 --> 00:05:20,862 Oh.Hi. 92 00:05:20,945 --> 00:05:24,824 [Wendy] Yeah. Just calling to confirm that you're still at 22 Crescent Avenue? 93 00:05:24,991 --> 00:05:26,034 Uh-huh. Yeah, I am. 94 00:05:26,659 --> 00:05:27,659 Um... 95 00:05:27,994 --> 00:05:29,954 Might I ask what this is about? 96 00:05:30,163 --> 00:05:31,372 [Wendy] Uh, let's see. 97 00:05:31,456 --> 00:05:35,209 Well, looks like your company submitted your Neighbors and Friends campaign. 98 00:05:35,501 --> 00:05:38,713 We like to keep our records up-to-date, and for you, it's been... 99 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 wow, five years since they last submitted you. 100 00:05:41,007 --> 00:05:41,883 Been a while. 101 00:05:41,966 --> 00:05:43,217 Yeah, it has. 102 00:05:44,052 --> 00:05:47,388 [Wendy] But hey, they must think your recent work is pretty genius. 103 00:05:48,139 --> 00:05:49,140 Seriously? 104 00:05:49,349 --> 00:05:50,975 That sappy piece of shit? 105 00:05:51,267 --> 00:05:52,267 [Wendy] Uh... 106 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 I'm sorry? 107 00:05:53,686 --> 00:05:55,563 [sighs] No. Nothing. Nevermind. 108 00:05:55,646 --> 00:05:56,481 Um... 109 00:05:56,564 --> 00:05:58,024 [inhales, sighs] 110 00:05:58,399 --> 00:05:59,400 Thanks for the call. 111 00:06:00,276 --> 00:06:01,276 [disconnects call] 112 00:06:09,452 --> 00:06:10,828 [line trilling] 113 00:06:11,662 --> 00:06:13,414 Let's see this genius in action. 114 00:06:13,498 --> 00:06:17,168 Yeah, Kaylyn, it's Miles. Can you tell me where today's Town Hall is? 115 00:06:17,251 --> 00:06:19,355 [Kaylyn] What? Where are you? You gotta get out there. 116 00:06:19,379 --> 00:06:21,482 The whole county's voting in the Hillston pitch today. 117 00:06:21,506 --> 00:06:24,050 I know. I'm on my way. I just need the exact address. 118 00:06:24,133 --> 00:06:25,551 [country music plays] 119 00:06:28,638 --> 00:06:29,931 [people chattering] 120 00:06:36,187 --> 00:06:38,523 Milk and cookies from your friends at Hillston? 121 00:06:52,787 --> 00:06:53,830 [Ray] Miles? 122 00:06:54,372 --> 00:06:55,372 Miles! 123 00:06:56,207 --> 00:06:57,583 What are you, a friggin' turtle? 124 00:06:57,667 --> 00:06:59,460 Stand up and shake my hand, goddammit. 125 00:07:01,379 --> 00:07:02,379 Uh... 126 00:07:02,755 --> 00:07:03,755 Hi. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,341 Uh, I'm sorry, I... 128 00:07:05,842 --> 00:07:06,842 forgot your name. 129 00:07:06,968 --> 00:07:08,636 Don't big time me. 130 00:07:08,886 --> 00:07:11,431 I'll tell your city friends about you creeping naked 131 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 around my yard. 132 00:07:12,598 --> 00:07:16,394 Though shit, that's probably a normal Friday night for you all. 133 00:07:16,811 --> 00:07:18,646 What the hell you doing here anyway? 134 00:07:19,272 --> 00:07:21,065 Uh, just a concerned citizen. 135 00:07:21,149 --> 00:07:22,733 Yeah, concerned is right. 136 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 Corporate bastards trying to microwave our balls off. 137 00:07:25,862 --> 00:07:29,198 [taps microphone] Take your seats, please. 138 00:07:29,282 --> 00:07:30,950 We're about to get going here. 139 00:07:33,244 --> 00:07:37,290 Now, as you know, we got two competing proposals for the cell tower installations 140 00:07:37,373 --> 00:07:38,666 and we're here to pick one. 141 00:07:38,749 --> 00:07:41,669 This morning, Broadspan Telecom was kind enough 142 00:07:41,752 --> 00:07:43,880 to share with us their presentation. 143 00:07:43,963 --> 00:07:46,757 Now, we've asked Hillston to present their proposal 144 00:07:46,841 --> 00:07:48,676 and I'm told they have a video. 145 00:07:50,303 --> 00:07:51,137 [optimistic music] 146 00:07:51,220 --> 00:07:54,432 [woman] At Hillston, we're a part of your local community. 147 00:07:54,557 --> 00:07:57,185 One big family reaching out to your family. 148 00:07:57,643 --> 00:07:59,604 And what's more important than family? 149 00:07:59,937 --> 00:08:02,482 Our state-of-the-art fiber connections have nothing 150 00:08:02,565 --> 00:08:04,150 on the connections that we make 151 00:08:04,442 --> 00:08:05,443 between hearts. 152 00:08:06,736 --> 00:08:08,946 Hillston. Your neighbor and friend. 153 00:08:09,322 --> 00:08:10,322 We know you. 154 00:08:15,495 --> 00:08:16,913 [people chattering] 155 00:08:16,996 --> 00:08:18,206 [applause] 156 00:08:20,124 --> 00:08:22,376 Now, I believe we're gonna open it up to questions. 157 00:08:22,752 --> 00:08:26,714 We have a representative from Hillston. A Mr. Elliott. 158 00:08:29,050 --> 00:08:30,259 Sorry, one moment. 159 00:08:35,848 --> 00:08:39,435 Actually, I'm being told that our speaker is unavailable. 160 00:08:39,519 --> 00:08:42,313 So we're just gonna go straight to public comments. 161 00:08:42,813 --> 00:08:44,524 The microphone up front. 162 00:08:46,317 --> 00:08:47,944 Hey, there. Harrison Garrett. 163 00:08:48,945 --> 00:08:50,738 I just wanna say that this morning, 164 00:08:50,821 --> 00:08:54,116 them Broadspan boys were slicker than snot on a glass eyeball. 165 00:08:54,200 --> 00:08:55,618 [laughter] 166 00:08:56,244 --> 00:08:58,538 Now Hillston here, they say they're different. 167 00:08:58,663 --> 00:09:00,706 Local, like us, neighbors and friends, 168 00:09:01,332 --> 00:09:03,709 not some international conglomerate, 169 00:09:04,001 --> 00:09:05,336 like that video there says. 170 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 But answer me this. 171 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 If they're really our friends, 172 00:09:09,173 --> 00:09:11,968 why are they trying to sweet talk us with the milk and cookies? 173 00:09:12,051 --> 00:09:13,719 I ain't a child, goddammit. 174 00:09:13,803 --> 00:09:15,972 [applause] 175 00:09:18,641 --> 00:09:19,934 Harrison's right. 176 00:09:20,017 --> 00:09:22,186 [stammers] Why don't they just tell it to us straight? 177 00:09:22,270 --> 00:09:24,981 I think I can understand their proposal without this... 178 00:09:25,064 --> 00:09:26,399 lover to lover crap. 179 00:09:26,482 --> 00:09:28,150 [laughter and applause] 180 00:09:29,569 --> 00:09:30,611 [laughs] 181 00:09:31,279 --> 00:09:32,572 [Ray] Neighbors and friends? 182 00:09:32,655 --> 00:09:35,491 They ain't our neighbors, and they sure as shit ain't our friends. 183 00:09:35,575 --> 00:09:36,659 [laughter] 184 00:09:36,742 --> 00:09:38,286 - [man] Tell 'em, Ray! - [applause] 185 00:09:39,161 --> 00:09:41,481 That's exactly what I said. It's a bunch of sappy bullshit. 186 00:09:42,957 --> 00:09:46,544 All right, that's enough. Anybody got anything good to say? 187 00:09:46,627 --> 00:09:47,878 [people chattering] 188 00:09:49,964 --> 00:09:52,049 All right, then. Talk amongst yourselves, 189 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 then we'll put it up for a vote. 190 00:09:53,634 --> 00:09:54,468 Uh... 191 00:09:54,552 --> 00:09:56,512 It's a 30-minute recess. 192 00:09:56,929 --> 00:09:58,222 Don't get too drunk. 193 00:09:58,306 --> 00:09:59,557 [laughter] 194 00:09:59,640 --> 00:10:02,059 Shove your Golden Pencil up your golden... 195 00:10:02,143 --> 00:10:03,769 - [man] Come on, Ray! - [Ray] Okay. 196 00:10:04,061 --> 00:10:05,146 Buy me a beer. 197 00:10:05,479 --> 00:10:07,857 I'll introduce you to some good Christian folks, 198 00:10:07,940 --> 00:10:08,941 sinners every one. 199 00:10:09,775 --> 00:10:11,319 I'll take a rain check, Ray. 200 00:10:12,069 --> 00:10:13,487 Eh, your loss. 201 00:10:16,282 --> 00:10:18,743 I want you to find Miles, get his ass down here, 202 00:10:18,826 --> 00:10:21,662 because if this vote goes south, he'll be lucky to find a job 203 00:10:21,746 --> 00:10:24,040 as a shitpicker on one of these turd farms. 204 00:10:24,123 --> 00:10:27,251 [Dan] Well, I guess some people just can't handle the pressure. 205 00:10:36,510 --> 00:10:38,471 [dialing] 206 00:10:38,804 --> 00:10:41,057 [line trilling] 207 00:10:41,140 --> 00:10:43,225 [New Miles] Hey, it's Miles. Leave a message. 208 00:10:43,309 --> 00:10:45,686 [hoarse whisper] Hey, hey, where are you?! Huh? 209 00:10:45,770 --> 00:10:47,897 Your cornball campaign is about to get voted down, 210 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 just like I knew it would. 211 00:10:50,149 --> 00:10:51,509 Don't tell me you're cracking now, 212 00:10:51,567 --> 00:10:53,903 because this campaign is the whole reason I even hired you. 213 00:10:53,986 --> 00:10:56,364 I know, technically, I-I didn't hire you, but... 214 00:10:56,906 --> 00:10:58,115 Whatever. Look. 215 00:10:58,699 --> 00:11:01,035 Fix your flat or whatever the hell you're doing 216 00:11:01,118 --> 00:11:02,662 and get down here and fix this. 217 00:11:02,745 --> 00:11:04,288 Otherwise, we're both screwed. 218 00:11:06,415 --> 00:11:07,625 Oh, shit. 219 00:11:08,417 --> 00:11:09,460 [sighs] 220 00:11:10,336 --> 00:11:11,712 Oh, God. 221 00:11:15,549 --> 00:11:17,259 What would you do if you were you? 222 00:11:29,814 --> 00:11:31,148 [country music playing] 223 00:11:34,485 --> 00:11:35,485 Ray! 224 00:11:36,028 --> 00:11:37,028 Miles? 225 00:11:37,863 --> 00:11:39,323 Introduce me to your friends. 226 00:11:40,116 --> 00:11:44,704 This man here is the absolute worst goddamn crop picker 227 00:11:44,787 --> 00:11:46,706 I have ever laid eyes on. 228 00:11:46,789 --> 00:11:47,623 [laughter] 229 00:11:47,707 --> 00:11:49,625 My brother Bud's a better picker, 230 00:11:49,709 --> 00:11:51,669 and he's just got one damn arm. 231 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 [laughter] 232 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 And palsy in that! 233 00:11:54,880 --> 00:11:57,383 And my grandpa's a farmer, so, yeah, I got no excuse. 234 00:11:58,217 --> 00:11:59,217 Really? 235 00:12:00,469 --> 00:12:01,469 Poultry farmer. 236 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 I used to spend my summers down on his farm. 237 00:12:04,098 --> 00:12:05,858 All that time. Never learned a goddamn thing. 238 00:12:06,142 --> 00:12:07,393 Well, that's the truth. 239 00:12:07,476 --> 00:12:10,896 But one time, he did teach me to sex baby chicks. 240 00:12:10,980 --> 00:12:12,523 He used to use this, um... 241 00:12:12,606 --> 00:12:14,775 like a jeweler's, uh, magnifying glass. 242 00:12:15,151 --> 00:12:17,278 To find the little peckers with it, yeah. 243 00:12:17,361 --> 00:12:19,488 It's a trick he learned from the Japanese, I think. 244 00:12:19,572 --> 00:12:23,200 So anyway, I worked hard at it. He was... He was so proud of me. So proud. 245 00:12:24,452 --> 00:12:26,579 Until a couple of weeks later when... 246 00:12:27,455 --> 00:12:31,459 two hundred prize layers that we sold grew into cocks. 247 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 [laughter] 248 00:12:33,669 --> 00:12:34,879 I separated 'em fine. 249 00:12:34,962 --> 00:12:37,339 - I just got the sexing backwards, so. - [laughter] 250 00:12:37,423 --> 00:12:39,717 The customers were just a little bit pissed off. 251 00:12:39,800 --> 00:12:41,343 Started screaming at me. 252 00:12:41,427 --> 00:12:43,721 My grandpa, he grabs one of them by the shirt, 253 00:12:43,804 --> 00:12:45,181 gets in their face and says, 254 00:12:45,264 --> 00:12:48,392 "Any man that got no use for a cock don't deserve to have one." 255 00:12:48,476 --> 00:12:50,102 [laughter] 256 00:12:53,063 --> 00:12:55,459 He still got the hatchery or did you put him out of business? 257 00:12:55,483 --> 00:12:58,360 Oh, he fired me before that. Thank... Thank God. 258 00:12:58,444 --> 00:13:00,404 - [chattering indistinctly] - [Miles laughs] 259 00:13:00,488 --> 00:13:02,740 I went to go see him about a year ago, though. 260 00:13:03,449 --> 00:13:04,492 Strong as an ox. 261 00:13:04,575 --> 00:13:07,578 He's just, uh, throwing back beers like this. 262 00:13:08,621 --> 00:13:09,621 Yeah, boy. 263 00:13:10,206 --> 00:13:13,417 Three months later, he was skin and bones. Stage four carcinoma. 264 00:13:13,918 --> 00:13:15,961 Got his lungs, got his brain. 265 00:13:16,045 --> 00:13:17,797 God, his balls turned black. 266 00:13:18,547 --> 00:13:19,673 Shit. 267 00:13:21,717 --> 00:13:25,054 After he passed, I went and spread his ashes at the farm. 268 00:13:26,013 --> 00:13:28,891 And it looked just like I remembered, nothing had changed, 269 00:13:29,058 --> 00:13:30,058 except one thing. 270 00:13:31,101 --> 00:13:32,102 Cell phone tower. 271 00:13:32,770 --> 00:13:34,104 He'd leased his land. 272 00:13:34,188 --> 00:13:35,481 Not to an American company. 273 00:13:35,564 --> 00:13:37,733 His neighbors had American ones for years 274 00:13:37,817 --> 00:13:39,026 and never had a problem. 275 00:13:39,652 --> 00:13:42,655 No, this was like some international conglomerate 276 00:13:43,113 --> 00:13:45,115 who put up foreign-built towers. 277 00:13:46,408 --> 00:13:47,952 Conglomerate was called Broadspan. 278 00:13:49,745 --> 00:13:51,664 Ray, you asked me why I was here? 279 00:13:51,747 --> 00:13:52,747 Simple. 280 00:13:53,666 --> 00:13:56,085 It's to make sure that what happened to my grandpa 281 00:13:56,168 --> 00:13:58,420 doesn't happen to anybody else ever again. 282 00:14:02,049 --> 00:14:05,010 Boy, I sure killed the mood, didn't I? I didn't mean to do... 283 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 [laughs] I'm sorry. 284 00:14:06,679 --> 00:14:08,180 I didn't mean to that. Apologies. 285 00:14:09,056 --> 00:14:10,140 Gonna hit the head. 286 00:14:10,224 --> 00:14:11,767 [country music plays] 287 00:14:19,984 --> 00:14:22,027 - [zipper unzips] - Not bad for old Miles. 288 00:14:31,579 --> 00:14:34,039 Your grandpa sounds like he was something else. 289 00:14:35,332 --> 00:14:36,332 Yeah. 290 00:14:36,625 --> 00:14:38,711 You know, he... he was the best. 291 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 I will say one nice thing about Broadspan. 292 00:14:43,299 --> 00:14:46,302 We have the resources to keep our marketing in house. 293 00:14:47,052 --> 00:14:51,432 No need for some outside branding firms running around doing God knows what. 294 00:14:52,433 --> 00:14:53,743 - Hey. - [man continues urinating] 295 00:14:53,767 --> 00:14:56,478 Did you know libel is a criminal offense in this state? 296 00:14:56,812 --> 00:14:57,812 [zips zipper] 297 00:14:57,938 --> 00:14:59,481 [sighs] Crazy, right? 298 00:14:59,565 --> 00:15:01,859 I bet old Mr. Hillston would be pretty upset 299 00:15:01,942 --> 00:15:04,528 if anyone opened him up to that kind of litigation. 300 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 Such a nice old man, 301 00:15:06,989 --> 00:15:07,989 like your grandpa. 302 00:15:08,908 --> 00:15:09,908 [flushes] 303 00:15:10,326 --> 00:15:11,493 Good luck on that vote. 304 00:15:15,998 --> 00:15:16,998 God. 305 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Ugh. 306 00:15:19,501 --> 00:15:21,462 All right. Here we go. 307 00:15:21,921 --> 00:15:24,423 With the voting closed and the ballots counted. 308 00:15:24,506 --> 00:15:29,637 The Delaware County planning board hereby accepts the cellular infrastructure bid 309 00:15:29,970 --> 00:15:31,931 from Hillston Incorporated. 310 00:15:32,014 --> 00:15:33,349 [cheering] 311 00:15:33,432 --> 00:15:34,350 There we go! 312 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 That one's for your grandpa! [laughs] 313 00:15:36,685 --> 00:15:38,205 [woman] Thanks for coming down, folks. 314 00:15:38,646 --> 00:15:41,231 Meeting's adjourned. Drive safe now. 315 00:15:44,735 --> 00:15:46,946 Hey, cheer up! We won. 316 00:15:47,029 --> 00:15:48,322 You won all right. 317 00:15:49,323 --> 00:15:51,700 - What's the matter? - Balls turned black, huh? 318 00:15:51,784 --> 00:15:53,452 Well, gotta remember that one. 319 00:15:54,453 --> 00:15:55,453 Ray. 320 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 You left that back at the bar. 321 00:15:58,207 --> 00:15:59,708 Page 35. 322 00:16:00,250 --> 00:16:03,170 There's an article on an old method of sexing chicks. 323 00:16:04,046 --> 00:16:05,339 From the Japanese. 324 00:16:06,840 --> 00:16:10,970 Sad part is I pegged you for a pervert and a fool, but not a liar. 325 00:16:13,138 --> 00:16:14,598 Must be getting old. 326 00:16:15,891 --> 00:16:17,267 See you around, big time. 327 00:16:18,185 --> 00:16:20,312 [dark music plays] 328 00:16:28,320 --> 00:16:29,613 [telephone ringing] 329 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 [continues ringing] 330 00:16:34,451 --> 00:16:36,036 - [continues ringing] - [groans] 331 00:16:39,289 --> 00:16:41,000 - Hey. - [Kaylyn] There you are. 332 00:16:42,251 --> 00:16:43,669 There you are, Kaylyn. 333 00:16:43,752 --> 00:16:44,586 [Kaylyn scoffs] 334 00:16:44,670 --> 00:16:46,755 Is everyone busting out the champagne? 335 00:16:46,839 --> 00:16:49,299 [Kaylyn] Uh-huh. How about where have you been the past week 336 00:16:49,383 --> 00:16:51,677 and why haven't you returned everyone's calls? 337 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Pool made me call your landline, 338 00:16:53,429 --> 00:16:55,556 which I'm obviously not super comfortable with. 339 00:16:55,639 --> 00:16:57,224 Wait. A week? 340 00:16:57,599 --> 00:16:59,560 I thought he just missed the Town Hall? 341 00:17:00,477 --> 00:17:02,229 [Kaylyn] What? Are you drunk again? 342 00:17:02,563 --> 00:17:05,566 And hey, if this is about our little hookup, don't stress. 343 00:17:05,649 --> 00:17:08,610 I know you're way too old for me anyway. Daddy issues. 344 00:17:08,694 --> 00:17:09,694 Our hookup? 345 00:17:10,070 --> 00:17:12,531 [Kaylyn] Oh, please. You weren't that drunk. 346 00:17:12,614 --> 00:17:13,866 I gotta call you back. 347 00:17:14,825 --> 00:17:17,286 Oh, dude! What are you doing to me? 348 00:17:17,369 --> 00:17:18,871 [dialing] 349 00:17:20,956 --> 00:17:22,166 [line trilling] 350 00:17:22,249 --> 00:17:24,460 [New Miles] Hey, it's Miles. Leave a message. 351 00:17:24,752 --> 00:17:26,336 I'm coming over there, asshole. 352 00:17:30,507 --> 00:17:31,592 [line trilling] 353 00:17:31,675 --> 00:17:33,177 Pick up. Pick up. 354 00:17:34,553 --> 00:17:36,597 [line trilling] 355 00:17:53,280 --> 00:17:54,573 [dark music plays] 356 00:18:01,497 --> 00:18:02,497 [thuds] 357 00:18:15,385 --> 00:18:16,385 Aah! 358 00:18:34,738 --> 00:18:35,738 [grunts] 359 00:18:35,906 --> 00:18:36,906 [exhales] 360 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 Oh. 361 00:19:01,932 --> 00:19:02,932 [shudders] 362 00:19:07,646 --> 00:19:08,646 [sighs] 363 00:19:09,022 --> 00:19:10,022 Oh. 364 00:19:11,984 --> 00:19:13,277 [blood dripping] 365 00:19:17,948 --> 00:19:18,948 [sighs] 366 00:19:20,909 --> 00:19:21,909 Great. 367 00:19:25,247 --> 00:19:26,790 [line trilling] 368 00:19:26,874 --> 00:19:27,874 Come on. 369 00:19:29,835 --> 00:19:32,671 Hey! Why don't you pick up your phone, you asshole! 370 00:19:43,348 --> 00:19:44,348 What the... 371 00:19:53,859 --> 00:19:54,943 Hey! Hey! 26371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.