All language subtitles for Living.With.Yourself.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:21,771 --> 00:00:22,651 Hi. 3 00:00:24,065 --> 00:00:24,895 Hi. 4 00:00:29,446 --> 00:00:32,116 Who wants to change dirty diapers anyways? 6 00:00:53,219 --> 00:00:54,259 Alrighty, folks. 7 00:00:54,637 --> 00:00:55,927 D&C went great. 8 00:00:56,014 --> 00:00:58,484 As you know, technically, it wasn't even a miscarriage. 9 00:00:58,558 --> 00:01:00,388 The ova planted but never really took. 10 00:01:00,477 --> 00:01:02,687 Avoid vaginal intercourse for two weeks, 11 00:01:02,771 --> 00:01:05,861 although oral, manual, and anal are all acceptable. 12 00:01:07,150 --> 00:01:09,110 It's like my granny used to always say. 13 00:01:09,277 --> 00:01:11,317 When life gives you lemons, try anal. 15 00:01:14,074 --> 00:01:16,954 And you could get a post-care sheet on your way out. 16 00:01:17,035 --> 00:01:18,155 Do you have any questions? 17 00:01:19,412 --> 00:01:21,622 Oh, excuse me. That's it? 18 00:01:22,665 --> 00:01:23,665 That's it. 19 00:01:24,584 --> 00:01:26,174 But we can still have children? 20 00:01:26,711 --> 00:01:28,251 There's no reason for concern. 21 00:01:29,130 --> 00:01:33,130 Look, I know this feels like a tragedy, but it's not the Hindenburg. 22 00:01:33,218 --> 00:01:36,928 It's more like whatever the first plane Orville and Wilbur crashed. 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,142 See, we don't even know the name. 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,984 And they eventually flew just fine. 25 00:01:42,644 --> 00:01:43,524 Mrs. Elliott. 26 00:01:47,732 --> 00:01:49,572 I like her. 28 00:01:57,867 --> 00:01:59,367 Hey, I can get drunk again. 29 00:01:59,869 --> 00:02:00,789 Oh, thank God. 30 00:02:00,870 --> 00:02:03,210 You're a nightmare sober. 31 00:02:05,333 --> 00:02:08,093 You know, it's funny, I didn't even think I wanted kids. 32 00:02:10,964 --> 00:02:11,844 If you don't... 33 00:02:13,049 --> 00:02:14,929 want kids, it's... it's okay. 34 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 You know, we can get a pet. 35 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 -I've always wanted a ferret. 36 00:02:19,681 --> 00:02:21,271 It'd save us a fortune on college. 37 00:02:21,349 --> 00:02:23,939 Unless it's a really smart ferret. 38 00:02:24,352 --> 00:02:25,982 Like honors ferret. 40 00:02:28,106 --> 00:02:31,066 But you know, the thing is, Miles, after this, I am sure. 41 00:02:33,444 --> 00:02:34,654 I do want a baby. 43 00:02:38,074 --> 00:02:40,294 I loved being pregnant with our baby, Miles. 44 00:02:45,707 --> 00:02:46,707 You up for a drive? 45 00:02:47,083 --> 00:02:47,923 Yeah. 46 00:02:48,710 --> 00:02:49,750 Where to? 47 00:03:00,430 --> 00:03:01,850 Where are we exactly? 48 00:03:02,182 --> 00:03:03,682 They call it the suburbs. 49 00:03:10,607 --> 00:03:12,727 I smell something not entirely terrible. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,526 It's called grass. 51 00:03:15,069 --> 00:03:17,359 Grass. What, like in the movies? 52 00:03:17,614 --> 00:03:20,244 Yeah, they also have something called "good schools." 53 00:03:24,829 --> 00:03:26,159 You looked up schools? 54 00:03:26,539 --> 00:03:29,289 Well, I figured, look, my stupid job is going great. 55 00:03:29,375 --> 00:03:33,085 I win a few more of these Golden Pencils, I can dedicate the time to my play. 56 00:03:33,171 --> 00:03:35,721 We'll get it to Broadway. You can work on the next Guggenheim. 57 00:03:35,798 --> 00:03:38,928 The You-genheim, named after you, because you're so awesome. 58 00:03:40,386 --> 00:03:42,216 The suburbs won't know what hit 'em. 59 00:03:43,056 --> 00:03:45,056 You looked up schools. 60 00:03:45,725 --> 00:03:48,595 Here we are, your new home, 61 00:03:49,062 --> 00:03:52,232 if you approve and help with the down payment. 62 00:03:53,233 --> 00:03:56,573 And if you don't like it, they come in every possible shade of tan. 63 00:03:56,653 --> 00:03:58,153 -Including tan. 64 00:03:59,113 --> 00:04:01,163 Close your eyes. Close them, close them. 65 00:04:02,158 --> 00:04:03,028 Open them. 66 00:04:04,661 --> 00:04:06,701 Huh? Nice big foyer. 67 00:04:06,788 --> 00:04:09,538 Look at this dining room and all this nice natural light. 68 00:04:09,624 --> 00:04:12,094 You've got a little sitting room over here. This kitchen is... 69 00:04:12,168 --> 00:04:13,998 Look at this generous counter space. 70 00:04:14,087 --> 00:04:16,457 Generous. We could put all kinds of stuff on there. 71 00:04:16,547 --> 00:04:18,967 Dishes, a little nook. I know you love a nook. 72 00:04:19,592 --> 00:04:21,972 Oh, look at this, a butler's pantry, right here. 73 00:04:22,220 --> 00:04:23,810 We don't have a butler, we'll get one. 74 00:04:23,888 --> 00:04:26,638 That's a lie. I'm not... I'm only kidding, but you got a den here. 75 00:04:26,724 --> 00:04:27,814 Careful with the chandelier. 76 00:04:27,892 --> 00:04:30,022 I've hit my head on it twice when I was here last time. 77 00:04:30,103 --> 00:04:32,483 But look, the whole thing... This column. 78 00:04:33,815 --> 00:04:35,225 -Comes with the house. 79 00:04:35,608 --> 00:04:36,438 And... 80 00:04:36,859 --> 00:04:37,899 and someday, 81 00:04:39,153 --> 00:04:40,073 the baby's room. 82 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 The baby will come. 83 00:04:56,212 --> 00:04:57,382 In the meantime, 84 00:04:58,006 --> 00:04:59,296 let's make this a home. 85 00:05:00,842 --> 00:05:01,762 What do you think? 86 00:05:03,761 --> 00:05:04,681 Honestly? 87 00:05:05,263 --> 00:05:06,513 I mean, the... 88 00:05:07,265 --> 00:05:09,675 construction materials are fairly shoddy. 89 00:05:09,767 --> 00:05:12,847 And the fact that we'd have the exact same house as our neighbors 90 00:05:12,937 --> 00:05:14,107 makes me sad and terrified, 91 00:05:14,188 --> 00:05:17,358 which pretty much sums up how I feel about moving to the suburbs. 92 00:05:18,234 --> 00:05:20,654 Yeah, uh, sorry. You know what, I should've... 93 00:05:20,987 --> 00:05:22,567 talked to you before I did any of this. 94 00:05:22,655 --> 00:05:23,815 -We don't.. -And... 95 00:05:25,742 --> 00:05:27,872 I think that we could be so happy here. 96 00:05:30,288 --> 00:05:33,498 And I think that our family could be so happy here. 97 00:05:36,461 --> 00:05:39,631 And I think it's the sweetest thing I could possibly imagine. 100 00:05:49,474 --> 00:05:51,274 But we have to get rid of that column. 101 00:05:51,351 --> 00:05:52,521 I don't think we can. 102 00:05:53,436 --> 00:05:55,856 It's holding the whole house up. 106 00:06:21,255 --> 00:06:22,085 Hey. 107 00:06:22,715 --> 00:06:23,875 You wanna go for a run? 108 00:06:24,342 --> 00:06:25,182 On grass? 109 00:06:25,259 --> 00:06:26,719 No, that's insane. 110 00:06:27,220 --> 00:06:28,890 -Mmm. -Yeah. 111 00:06:29,430 --> 00:06:30,970 -Come on. Get up, get up. -Aw. 114 00:06:35,269 --> 00:06:36,349 Okay. 115 00:06:36,437 --> 00:06:38,187 Ah, yes! 116 00:06:38,272 --> 00:06:40,272 -Our first one. -Yes. 117 00:06:40,358 --> 00:06:42,358 So, how's your Barbie dream house? 118 00:06:42,443 --> 00:06:44,243 Oh, you would hate it. 119 00:06:44,320 --> 00:06:45,410 Yes, obviously. 120 00:06:45,488 --> 00:06:47,318 You would too if you were still you. 121 00:06:47,407 --> 00:06:49,737 Are they really giving all this stuff to Goodwill? 122 00:06:49,826 --> 00:06:52,576 -Yeah. -Oh, my God. 123 00:06:52,912 --> 00:06:54,832 Oh, look at this credenza. 124 00:06:55,206 --> 00:06:57,036 My parents had a credenza just like this. 125 00:06:57,125 --> 00:07:00,585 My mother engraved their married names on the inside. 126 00:07:01,546 --> 00:07:03,166 You, Goodwill girls. 127 00:07:04,215 --> 00:07:05,215 Is he talking to us? 128 00:07:05,299 --> 00:07:08,759 That piece is worth at least a thousand. I want a receipt for the full write off. 129 00:07:08,845 --> 00:07:10,135 Oh. Right away, sir. 130 00:07:10,221 --> 00:07:12,271 And let me just say, there's something so sexy 131 00:07:12,348 --> 00:07:15,098 about a man who knows how to profit from his generosity. 132 00:07:15,768 --> 00:07:17,688 Uh, sorry. We're the architects. 133 00:07:19,188 --> 00:07:20,648 Oh, but you're... 134 00:07:21,441 --> 00:07:23,151 -My wife said.. -Harold, isn't it? 135 00:07:23,234 --> 00:07:24,534 -Yes. -Hi, yeah, Kate and Meg. 136 00:07:24,610 --> 00:07:27,070 Your wife said there was some fabric samples we had to look at? 137 00:07:27,155 --> 00:07:28,655 -We'll be in a minute. -All right. 138 00:07:28,739 --> 00:07:29,619 -Okay. Alright. -Yeah. 139 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Thank you, Harold. Bye. 140 00:07:31,492 --> 00:07:32,992 -You showed him. -Shut up. 141 00:07:33,077 --> 00:07:35,157 When we first started hanging out, you didn't take shit 142 00:07:35,246 --> 00:07:37,496 -from douchebags like Harold. -Yeah, I still don't. 143 00:07:37,582 --> 00:07:39,462 -Even from douchebags like you. -Ow. 144 00:07:40,376 --> 00:07:41,376 Call it an overage. 145 00:07:42,211 --> 00:07:44,131 -Get the other end. Go. -Oh, now you want my help. 146 00:07:44,213 --> 00:07:46,633 -Go, go, go. -It's heavy. 147 00:07:46,716 --> 00:07:48,126 Keep an eye out for the guy. 149 00:07:50,011 --> 00:07:52,641 -You stole a credenza. -Sure did. 150 00:07:52,722 --> 00:07:55,522 I actually know a guy who can engrave "I settle down" 151 00:07:55,600 --> 00:07:56,810 on the inside of it for you. 152 00:07:56,893 --> 00:07:58,103 I like settling down. 153 00:07:58,186 --> 00:08:01,266 It's not too late. Suburbs, babies, husband? 154 00:08:01,355 --> 00:08:04,225 How is that, um, sculptor that you've been seeing? 155 00:08:04,317 --> 00:08:06,817 -I dumped her. -Yeah, oh, what? For the burlesque dancer? 156 00:08:06,903 --> 00:08:08,363 No, for snake tattoo. 157 00:08:08,446 --> 00:08:12,156 Oh, I see. And so I should be taking relationship advice from you, why? 158 00:08:12,241 --> 00:08:15,951 Because I have not bought into someone else's vision for my life 159 00:08:16,037 --> 00:08:17,497 and pretended like it's my own. 160 00:08:17,580 --> 00:08:20,170 I'm sorry. I think that you should just stay badass. 161 00:08:20,249 --> 00:08:22,789 Thank you for your concern, but I love my husband, I love my house, 162 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 and I love my goddamn stolen credenza. 163 00:08:24,921 --> 00:08:26,461 I decide my life, nobody else. 164 00:08:29,634 --> 00:08:31,224 Okay, that was badass. 165 00:08:31,719 --> 00:08:33,599 What's a credenza for anyway? 166 00:08:33,679 --> 00:08:35,179 It's to make a house a home. 167 00:08:35,264 --> 00:08:36,274 Yeah. 168 00:08:36,349 --> 00:08:39,389 So, like, you can put things in it, in the drawers, like your keys, 169 00:08:39,477 --> 00:08:42,227 but never on top because it'll scratch the wood. Always in the drawer. 170 00:08:42,313 --> 00:08:44,613 -Okay. -Do you wanna order some dinner? 171 00:08:45,149 --> 00:08:46,029 -Yeah. -Yeah? 172 00:08:46,108 --> 00:08:46,938 Sure. 177 00:09:32,822 --> 00:09:35,282 Miles, I'm heading off to work. 178 00:09:36,367 --> 00:09:37,447 Huh? Uh-huh. 179 00:09:37,535 --> 00:09:40,445 Oh, remember you've got that fertility appointment this week. 180 00:09:40,538 --> 00:09:41,498 What's that now? 182 00:09:43,833 --> 00:09:44,673 What? 184 00:09:46,794 --> 00:09:47,924 I can't hear you. 186 00:09:49,422 --> 00:09:50,422 Oh, jeez. 187 00:09:53,884 --> 00:09:54,724 Bye. 188 00:09:55,595 --> 00:09:56,425 What? 189 00:09:57,263 --> 00:09:58,103 No, that's... 190 00:10:01,851 --> 00:10:02,771 Bye. 191 00:10:12,320 --> 00:10:13,150 You're late. 192 00:10:13,237 --> 00:10:16,447 Yes. Sorry, mornings are crazy at preschool. 193 00:10:18,242 --> 00:10:20,702 -Right. Here we go again. -Mm-hmm. 194 00:10:20,786 --> 00:10:21,696 How are the kids? 195 00:10:21,787 --> 00:10:23,457 Oh, uh, they had lice. 196 00:10:27,209 --> 00:10:28,039 Hello? 197 00:10:28,961 --> 00:10:29,881 Yo. 198 00:10:30,921 --> 00:10:32,801 Is this baller or what? 199 00:10:33,507 --> 00:10:37,757 Oh, check out this banister. I mean, this is hand-polished rosewood. 200 00:10:37,887 --> 00:10:39,717 Straight from Brasilia. 201 00:10:39,805 --> 00:10:41,305 You ever been? 202 00:10:41,390 --> 00:10:42,480 Ah, truth. 203 00:10:43,309 --> 00:10:45,559 Man, I wouldn't change a thing in this room. 204 00:10:45,978 --> 00:10:47,058 Talking as is. 205 00:10:47,605 --> 00:10:49,105 -Oh, I was.. -No, no, no. 206 00:10:49,190 --> 00:10:50,400 As is. 207 00:10:52,193 --> 00:10:53,193 Okay. Great. 208 00:10:53,277 --> 00:10:54,947 Yeah. Yeah, that's fine. 209 00:10:55,029 --> 00:10:58,159 -And will we have a look at the.. -Except for the marble though. 210 00:10:58,240 --> 00:10:59,530 Italian Carrara? 211 00:10:59,617 --> 00:11:00,737 So played out. 212 00:11:01,243 --> 00:11:05,793 You know, my CEO had this, uh, Calacatta from the Apuan mountains, 213 00:11:05,873 --> 00:11:07,753 and the veining was so sexy. 214 00:11:08,709 --> 00:11:10,749 I'm sorry, you're saying you want 215 00:11:10,836 --> 00:11:11,836 -his marble... -Hold. 216 00:11:12,755 --> 00:11:13,705 Yo, B. What up? 217 00:11:14,090 --> 00:11:15,720 Yo, you got those d-bugs down? 218 00:11:16,342 --> 00:11:17,762 No. No. 219 00:11:18,177 --> 00:11:20,177 No. No. 220 00:11:20,596 --> 00:11:23,176 You know, I got some ladies I'm chilling with right now, right here. 221 00:11:23,265 --> 00:11:25,225 We just chilling. Yeah, let me hit you back. 222 00:11:25,309 --> 00:11:26,189 Yo, peace! 223 00:11:26,769 --> 00:11:28,599 -Go. -Uh, go, yes. 224 00:11:28,688 --> 00:11:31,318 Um, well, I was thinking that we could actually replace 225 00:11:31,399 --> 00:11:34,489 -some of the larger pieces of marble.. -No, no, no, no. All of it. 226 00:11:34,568 --> 00:11:35,568 In my kitchen, too. 227 00:11:35,861 --> 00:11:36,861 Mmm. 228 00:11:36,946 --> 00:11:38,816 That would require us to rip out every appliance. 229 00:11:38,906 --> 00:11:40,486 Even the kitchen sinks would have to go. 230 00:11:40,574 --> 00:11:43,164 Yeah, I gotta tell ya, I got 99 problems but a sink ain't one. 232 00:11:45,162 --> 00:11:47,082 Well, then, 233 00:11:47,456 --> 00:11:49,536 yes, we... we can definitely do that. 234 00:11:49,625 --> 00:11:50,495 Dope. 235 00:11:50,793 --> 00:11:53,093 Do you wanna, uh, go to the master bedroom? 236 00:11:53,170 --> 00:11:55,380 Yeah. Ooh, already? Whoa. 237 00:11:55,464 --> 00:11:57,304 -Oh, he's so cheeky. -Let me lead the way. 238 00:12:01,637 --> 00:12:04,347 Why does he dress like a banker and talk like a rapper? 239 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 He's the CTO of DA8ER.com. 240 00:12:06,392 --> 00:12:08,732 -He's trying to keep up with the kids. -Yeah. 241 00:12:09,019 --> 00:12:12,019 God, DA8ER must be a pretty big deal if it's paying for all of this. 242 00:12:12,106 --> 00:12:15,276 Yeah. It's where I met Laura, as you may recall. 243 00:12:15,609 --> 00:12:17,489 It's too bad you never got to try it. 245 00:12:18,738 --> 00:12:19,568 Yeah. 249 00:13:02,782 --> 00:13:04,202 Hey, guess what? 250 00:13:05,534 --> 00:13:06,374 What? 252 00:13:09,038 --> 00:13:10,918 Never mind. I'll tell you later. 253 00:13:15,961 --> 00:13:16,841 You're late. 255 00:13:18,672 --> 00:13:19,972 Yes, I am. 256 00:13:20,883 --> 00:13:23,433 I am very late indeed. 258 00:13:37,942 --> 00:13:39,242 Hello, sir. 259 00:13:39,735 --> 00:13:41,355 -How's your day? -Shitty. 260 00:13:41,570 --> 00:13:42,910 Got a work party tonight. 261 00:13:43,614 --> 00:13:46,414 Oh, sorry about that. But hey, work party sounds fun. 262 00:13:46,492 --> 00:13:47,662 Do you want me to come? 264 00:13:50,412 --> 00:13:52,122 Or I could see you after? 265 00:13:52,373 --> 00:13:53,333 It's not... 266 00:13:53,582 --> 00:13:54,422 I'll be late. 267 00:13:54,792 --> 00:13:56,422 Yeah, okay. In the morning then. 268 00:13:58,045 --> 00:14:00,375 And maybe you could try not to be in your usual mood. 269 00:14:00,464 --> 00:14:03,844 -Did you call me to start a fight? -No. No, I'm sorry. Yeah. 270 00:14:04,468 --> 00:14:05,508 Um, okay. 271 00:14:05,886 --> 00:14:07,806 Uh, well, I'll talk to you later. 272 00:14:08,973 --> 00:14:09,813 I love you. 273 00:14:10,516 --> 00:14:11,636 Love you, too. 274 00:14:17,189 --> 00:14:19,859 Not to be contrarian, I just... I don't want something neutral. 275 00:14:19,942 --> 00:14:22,612 I want something that pops out. But thank you for putting it up there. 276 00:14:22,695 --> 00:14:24,195 Yeah. Sorry, can you please excuse me? 277 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 Yeah. Sometimes it's good to see what you don't want. 278 00:14:26,365 --> 00:14:30,115 I'll take this. This one though, this green, like, leopard trees situation. 279 00:14:30,202 --> 00:14:32,122 I feel like neutral though is not really my thing. 280 00:14:32,204 --> 00:14:34,004 I like this one, because this is... 283 00:14:36,792 --> 00:14:38,502 I've never seen that before. 284 00:14:38,961 --> 00:14:40,501 Yeah, I know. I love... 285 00:14:40,963 --> 00:14:43,923 That's pretty dope. This one also makes me feel like... 291 00:15:45,736 --> 00:15:47,106 Was that the credenza? 292 00:15:48,364 --> 00:15:49,744 No, it's all right. 294 00:15:54,495 --> 00:15:55,655 I'll be up in a minute. 301 00:17:18,537 --> 00:17:20,247 -Honey, um... -Yeah? 302 00:17:21,165 --> 00:17:22,075 What do you want? 303 00:17:24,960 --> 00:17:25,790 What? 304 00:17:27,129 --> 00:17:29,089 Where do we keep the light bulbs again? 306 00:17:32,468 --> 00:17:34,548 Uh, I don't know. The laundry room maybe? 307 00:17:34,970 --> 00:17:35,800 Right. 312 00:18:03,749 --> 00:18:04,579 Hi. 313 00:18:05,709 --> 00:18:06,539 Hi. 314 00:18:15,302 --> 00:18:18,222 ["One We Go/Drink To Me" by The Mollys plays on car stereo] 317 00:18:52,923 --> 00:18:53,763 Hey. 318 00:18:54,383 --> 00:18:55,223 What's all this? 319 00:18:55,300 --> 00:18:57,720 Butternut squash and apple casserole coming right up. 320 00:19:00,681 --> 00:19:01,521 What is that? 321 00:19:02,224 --> 00:19:04,184 This is a bouquet I made for you today at the farm. 322 00:19:04,268 --> 00:19:05,138 What farm? 323 00:19:10,732 --> 00:19:11,572 Hi. 324 00:19:12,734 --> 00:19:13,654 Yeah, sit down. 325 00:19:25,497 --> 00:19:26,537 What's going on here? 326 00:19:27,124 --> 00:19:28,134 Dinner. 327 00:19:28,625 --> 00:19:29,585 Yeah, but why? 328 00:19:30,460 --> 00:19:31,420 Sustenance. 329 00:19:32,212 --> 00:19:33,052 Uh-huh. 330 00:19:39,553 --> 00:19:41,683 You haven't been looking at my emails, have you? 331 00:19:42,931 --> 00:19:45,431 Why, were you expressing a secret desire for squash? 333 00:19:47,186 --> 00:19:48,556 Yes, in a way. 334 00:19:48,937 --> 00:19:50,357 Just lucky, I guess. 335 00:19:52,191 --> 00:19:53,321 You want a glass of wine? 337 00:19:58,113 --> 00:19:59,993 Maybe he has a brain tumor. 338 00:20:01,533 --> 00:20:02,743 Inoperable, I hope. 340 00:20:06,872 --> 00:20:09,082 She wakes up, and I hear, "Drive! Drive!" 341 00:20:09,166 --> 00:20:11,246 So I wake up, I look around, and I think to myself... 342 00:20:11,668 --> 00:20:14,128 And remember, one... one still works. 343 00:20:14,213 --> 00:20:15,883 One still works. 344 00:20:29,978 --> 00:20:33,068 I wake up, I look around, and I think to myself... 345 00:20:33,148 --> 00:20:35,568 "Where's the steering wheel on this car?" 348 00:21:00,550 --> 00:21:01,760 Why didn't you tell me? 350 00:21:06,640 --> 00:21:08,230 I went to a spa, I didn't... 351 00:21:09,268 --> 00:21:11,268 expect to walk out with two me's. 352 00:21:11,353 --> 00:21:12,943 Yeah, but that was a week ago. 353 00:21:14,481 --> 00:21:15,731 Why not tell me? 354 00:21:18,026 --> 00:21:18,856 I don't know. 355 00:21:22,823 --> 00:21:24,993 Maybe because it had nothing to do with you. 357 00:21:39,339 --> 00:21:40,799 Hi. Kate Elliott. 358 00:21:41,174 --> 00:21:44,184 I'm here to put down a deposit on the IVF course 359 00:21:44,261 --> 00:21:46,011 that I discussed with Dr. Rosamita. 360 00:21:46,722 --> 00:21:49,472 Your husband hasn't completed his baselines yet. 361 00:21:50,183 --> 00:21:52,693 Yeah. And, uh, what does this have to do with him? 362 00:21:54,229 --> 00:21:56,149 Normally, he would be the sperm donor. 363 00:21:56,773 --> 00:21:58,073 Mm-hmm. Could be. 364 00:21:58,442 --> 00:22:00,492 Or I could just get someone else to do it. 365 00:22:00,569 --> 00:22:03,739 It's a $5,000 deposit. Non-refundable. 366 00:22:03,822 --> 00:22:05,282 Yes, yes, yes. I know. 367 00:22:07,409 --> 00:22:08,239 Here you go. 368 00:22:13,081 --> 00:22:15,461 Declined. Says you should call your bank? 369 00:22:16,209 --> 00:22:17,839 Oh, yeah. No. Uh, keep it. 370 00:22:17,919 --> 00:22:19,209 Um, it's... 371 00:22:19,921 --> 00:22:21,131 a balance alert thingy. 372 00:22:21,590 --> 00:22:24,130 Sorry. It's weird. We don't actually really use this account. 373 00:22:24,217 --> 00:22:27,757 We just, um, use it for this. 374 00:22:31,892 --> 00:22:33,732 Hi, yes. Kate Elliott. 375 00:22:34,811 --> 00:22:36,481 Zero-two-zero-seven. 376 00:22:41,818 --> 00:22:44,278 Yeah, that's what I'm calling about actually. Thank you. 378 00:22:52,162 --> 00:22:53,832 I'm sorry, when was that exactly? 379 00:22:58,752 --> 00:23:00,212 And how much did he take out? 380 00:23:07,886 --> 00:23:10,096 Um, do you still wanna put down that deposit? 381 00:23:11,223 --> 00:23:13,143 All right. Well, hit me, dawg. 383 00:23:15,936 --> 00:23:16,766 Ecco. 385 00:23:20,232 --> 00:23:21,322 The veins are fat. 386 00:23:22,067 --> 00:23:22,897 Scusi? 387 00:23:22,984 --> 00:23:25,654 The veins on the marble are fat. 388 00:23:25,737 --> 00:23:26,947 It's disgusting. 389 00:23:27,322 --> 00:23:30,162 -Okay. Look, this is my CEO's foyer here. -All right. 390 00:23:30,242 --> 00:23:31,742 -Okay. -There's a picture. Where is it? 391 00:23:31,827 --> 00:23:32,737 -Okay. There. -Yeah. 392 00:23:32,828 --> 00:23:35,328 -Shit. How do you zoom on this... -Just the thumb, right? 393 00:23:35,414 --> 00:23:36,544 -All right. So... -So, look. 394 00:23:36,623 --> 00:23:38,463 -See what I mean? -That's the identical veining. 395 00:23:38,542 --> 00:23:40,922 -No, it is... Look closer. -It's slightly. 396 00:23:41,002 --> 00:23:42,092 -Va bene? -Va bene. 397 00:23:42,170 --> 00:23:44,170 -No. It's not va bene. It's... -Slightly thicker? 398 00:23:44,256 --> 00:23:46,336 No, it's more than slightly. It's much thicker. 399 00:23:46,425 --> 00:23:48,005 I want-- Just give me the right thing. 400 00:23:48,093 --> 00:23:51,433 -I want the thin veins. Please. -We would have to shut construction down 401 00:23:51,513 --> 00:23:53,643 for another three weeks to wait for another shipment. 402 00:23:53,723 --> 00:23:56,063 Okay. Well, let me just tell you something. I cannot do that, 403 00:23:56,143 --> 00:23:59,063 because how am I supposed to host Microdose mixers here 404 00:23:59,146 --> 00:24:00,556 with fat veins? 405 00:24:01,690 --> 00:24:02,730 I have an idea. 406 00:24:02,983 --> 00:24:03,983 Okay, What? 407 00:24:04,985 --> 00:24:08,155 Yeah, why don't you just grow the fuck up? 408 00:24:08,864 --> 00:24:13,124 Just accept the fact that you are never going to be as young 409 00:24:13,285 --> 00:24:16,655 or as hip as the notorious CEO, 410 00:24:16,788 --> 00:24:18,668 no matter what type of flooring you have. 411 00:24:18,748 --> 00:24:23,878 So you may as well try and focus on being a decent adult human being. 412 00:24:24,171 --> 00:24:26,261 I mean, what age are you? Fifty? 413 00:24:26,339 --> 00:24:29,839 Jesus Christ. Just let us install those perfectly good tiles, 414 00:24:30,051 --> 00:24:32,721 which are just as good as the other tiles. 415 00:24:32,804 --> 00:24:35,434 Neither of which will change your life in the slightest, 416 00:24:35,515 --> 00:24:37,055 because they have nothing to do 417 00:24:37,142 --> 00:24:40,732 with the things in your life that make you feel, and not unreasonably, 418 00:24:40,812 --> 00:24:43,152 like a complete waste of space. 419 00:24:43,607 --> 00:24:44,767 And if you don't like my plan, 420 00:24:44,858 --> 00:24:47,318 then you can get another bloody architect. 421 00:24:47,736 --> 00:24:48,566 Va bene? 422 00:24:50,280 --> 00:24:52,530 I said, va bene? 423 00:24:57,370 --> 00:24:59,660 -So that's good there. -Grazie! 424 00:25:03,543 --> 00:25:04,423 I'm 48. 429 00:25:33,740 --> 00:25:34,990 Oh, for God's sake. 430 00:25:44,209 --> 00:25:46,419 ["One We Go/Drink To Me" by The Mollys plays] 431 00:26:13,446 --> 00:26:16,116 ♪ There was an old woman And there was an old man ♪ 439 00:26:31,172 --> 00:26:32,552 Don't bother getting up. 447 00:27:03,747 --> 00:27:04,577 -Hi. -Hi. 448 00:27:04,664 --> 00:27:05,544 It's just you? 449 00:27:05,624 --> 00:27:07,884 Uh, no. I'm meeting someone actually. 450 00:27:07,959 --> 00:27:09,379 Name of your party? 451 00:27:10,003 --> 00:27:10,843 Um... 452 00:27:12,339 --> 00:27:14,469 Oh, actually I see it. You can follow me. 453 00:27:14,549 --> 00:27:15,379 Thank you. 455 00:27:19,220 --> 00:27:22,060 ♪ She pushed him in the water And she held him down ♪ 457 00:27:24,726 --> 00:27:26,686 ♪ There was an old woman And there was an old man ♪ 458 00:27:26,770 --> 00:27:27,980 Thank you very much. 460 00:27:30,940 --> 00:27:32,440 I don't know what to call you. 462 00:27:38,198 --> 00:27:39,028 Miles. 25618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.