Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,831 --> 00:00:22,926
Hey, have you seen this?
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,325
- Mom! - Hello.
3
00:00:29,300 --> 00:00:31,136
- See you. - Okay.
4
00:00:31,300 --> 00:00:33,440
Come on. You're wrong.
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,735
I'm going to have it for dinner.
6
00:00:47,720 --> 00:00:49,186
Why don't we race there?
7
00:00:49,991 --> 00:00:51,385
- Honey. - Mom!
8
00:00:51,661 --> 00:00:53,625
- How was your day? - Good.
9
00:00:53,661 --> 00:00:54,826
Let's go.
10
00:01:29,830 --> 00:01:31,255
Who are you?
11
00:01:33,671 --> 00:01:36,095
I found you. My daughter.
12
00:01:38,240 --> 00:01:39,365
Ji Eun Su.
13
00:01:41,811 --> 00:01:44,080
Ji Eun Su. Ji Eun Su!
14
00:01:44,080 --> 00:01:46,475
(10 years ago)
15
00:01:46,780 --> 00:01:47,946
Ji Eun Su!
16
00:01:48,880 --> 00:01:51,115
You are under arrest in the act of committing.
17
00:01:51,520 --> 00:01:53,651
You have the right to remain silent.
18
00:01:53,651 --> 00:01:55,815
You have the right to consult an attorney.
19
00:01:55,961 --> 00:01:59,356
Anything you say may be used against you in a court of law.
20
00:02:27,550 --> 00:02:28,985
It is shocking news.
21
00:02:29,060 --> 00:02:32,286
Jeon Gi Bum, the vice-president of D.O Cosmetics was murdered.
22
00:02:32,590 --> 00:02:34,731
Mr. Jeon was brutally stabbed...
23
00:02:34,731 --> 00:02:37,096
several times with a sharp weapon.
24
00:02:37,330 --> 00:02:39,330
The suspect is his wife Ms. Ji.
25
00:02:39,330 --> 00:02:41,766
She was caught red-handed at the scene.
26
00:02:42,071 --> 00:02:43,740
They found notes on her cell phone...
27
00:02:43,740 --> 00:02:45,610
saying that she wants to kill her husband.
28
00:02:45,610 --> 00:02:48,405
The Internet search history shows she looked for ways to kill someone.
29
00:02:48,411 --> 00:02:50,511
The police put these into probable evidence.
30
00:02:50,511 --> 00:02:52,911
The president of the company, Kim Ho Ran collapsed from shock...
31
00:02:52,911 --> 00:02:54,476
and was admitted to the hospital.
32
00:03:16,900 --> 00:03:18,636
There she is. It's Ji Eun Su.
33
00:03:19,640 --> 00:03:22,076
Ms. Ji Eun Su. Please say something.
34
00:03:22,080 --> 00:03:24,335
Ms. Ji Eun Su. Please look here.
35
00:03:25,781 --> 00:03:27,351
Show your face.
36
00:03:27,351 --> 00:03:28,851
- Ms. Ji Eun Su. - Please say something.
37
00:03:28,851 --> 00:03:30,251
- Say something. - Don't push.
38
00:03:30,251 --> 00:03:32,650
Ms. Ji Eun Su. Why did you kill your husband?
39
00:03:32,650 --> 00:03:34,389
When did you plan the murder?
40
00:03:34,390 --> 00:03:37,155
Is Vice President Jeon Gi Bum the father of the baby?
41
00:03:39,131 --> 00:03:40,459
I didn't kill him.
42
00:03:40,460 --> 00:03:42,161
You witch!
43
00:03:42,161 --> 00:03:43,596
It's Kim Ho Ran.
44
00:03:43,631 --> 00:03:45,365
- Ma'am. - Calm down.
45
00:03:47,471 --> 00:03:48,840
- Die. - Don't do this.
46
00:03:48,840 --> 00:03:50,935
You should not enter here.
47
00:03:51,041 --> 00:03:54,166
You killed my daughter. I'll kill you!
48
00:03:54,971 --> 00:03:57,606
I'm going to kill you. Die.
49
00:03:57,610 --> 00:03:59,376
I'm going to kill you.
50
00:04:04,120 --> 00:04:05,245
Stop it.
51
00:04:05,721 --> 00:04:08,145
Die. Die.
52
00:04:08,890 --> 00:04:11,756
Die. Die. Die.
53
00:04:14,990 --> 00:04:18,256
I'm going to kill you. I'm going to kill you.
54
00:04:18,430 --> 00:04:21,496
Die. Die!
55
00:04:23,541 --> 00:04:25,136
- Chairwoman. - Chairwoman.
56
00:04:25,411 --> 00:04:26,506
Chairwoman.
57
00:04:31,610 --> 00:04:33,605
- Ms. Ji Eun Su. - Ms. Ji Eun Su.
58
00:04:40,320 --> 00:04:42,785
Breathe. You need to breathe.
59
00:04:45,760 --> 00:04:48,525
Keep breathing. Breathe.
60
00:05:03,581 --> 00:05:06,605
I sentence the defendant 10 years in prison.
61
00:05:08,581 --> 00:05:13,616
(Lie After Lie)
62
00:05:13,950 --> 00:05:15,420
Next news.
63
00:05:15,421 --> 00:05:18,560
Korean National Team playing in 2010 World Cup in South Africa...
64
00:05:18,560 --> 00:05:21,225
arrived in Port Elizabeth Airport today.
65
00:05:21,591 --> 00:05:24,326
- Gosh. - Korean National Soccer Team...
66
00:05:24,360 --> 00:05:26,426
led by Head Coach Huh Jung Moo...
67
00:05:27,101 --> 00:05:28,499
What is it?
68
00:05:28,500 --> 00:05:29,939
You punk. Where you are?
69
00:05:29,940 --> 00:05:32,866
Why would you swear with that beautiful mouth?
70
00:05:32,870 --> 00:05:34,905
Why do you think?
71
00:05:35,010 --> 00:05:36,936
Why are you into something that's already over?
72
00:05:37,641 --> 00:05:40,379
You're not going to meet her, are you?
73
00:05:40,380 --> 00:05:42,215
Do you think I have two lives?
74
00:05:42,281 --> 00:05:43,620
I'm going to...
75
00:05:43,620 --> 00:05:46,516
the press conference as you said. Happy now?
76
00:05:46,990 --> 00:05:49,686
If you sneak away, you'll regret it.
77
00:05:49,860 --> 00:05:52,290
- Sure. - Forget about that case.
78
00:05:52,291 --> 00:05:54,961
All evidence says she did it.
79
00:05:54,961 --> 00:05:56,725
That's true, but...
80
00:05:56,930 --> 00:05:59,000
I got a hunch.
81
00:05:59,000 --> 00:06:01,231
What hunch? You always talk about facts!
82
00:06:01,231 --> 00:06:02,736
Hunch, my foot.
83
00:06:03,041 --> 00:06:05,636
What? Did you just swear at me?
84
00:06:05,641 --> 00:06:07,806
No. The hunch.
85
00:06:08,070 --> 00:06:10,781
I said hunch, my foot.
86
00:06:10,781 --> 00:06:14,450
My goodness. How could you swear at your junior?
87
00:06:14,450 --> 00:06:16,520
I'm offended. I'm hanging up.
88
00:06:16,521 --> 00:06:18,715
Hey. Reporter Kang! Ji Min.
89
00:06:19,021 --> 00:06:20,145
Ji Min...
90
00:06:20,490 --> 00:06:22,556
That crazy punk.
91
00:06:41,070 --> 00:06:42,576
People say...
92
00:06:43,510 --> 00:06:46,676
I killed Vice President Jeon Gi Bum.
93
00:06:47,950 --> 00:06:51,876
But I didn't kill my husband.
94
00:06:54,490 --> 00:06:56,355
I'm writing this letter...
95
00:06:56,961 --> 00:06:59,955
hoping the truth comes out...
96
00:07:00,430 --> 00:07:03,056
in the court of appeals.
97
00:07:12,341 --> 00:07:15,506
Please help me.
98
00:07:22,250 --> 00:07:24,076
(Left turn on pedestrian signal)
99
00:07:38,700 --> 00:07:39,996
Okay.
100
00:07:49,610 --> 00:07:51,835
I'm Reporter Kang Ji Min of Channel A.
101
00:07:52,450 --> 00:07:54,446
I read your letter.
102
00:07:55,050 --> 00:07:56,845
I'd like to talk to you in person.
103
00:07:57,120 --> 00:07:58,775
Good boy.
104
00:08:01,620 --> 00:08:04,016
(179, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul, Channel A Local News Department)
105
00:08:16,141 --> 00:08:18,436
You're unbelievable.
106
00:08:18,471 --> 00:08:20,105
The baby's hungry.
107
00:08:20,841 --> 00:08:23,335
Don't you get annoyed by how stupid your mom is?
108
00:08:23,711 --> 00:08:26,176
I'll make you formula.
109
00:08:28,680 --> 00:08:30,545
- He's so cute. - Thank you.
110
00:08:31,620 --> 00:08:33,145
You're welcome.
111
00:08:33,751 --> 00:08:36,016
It's nothing compared to...
112
00:08:36,491 --> 00:08:38,055
what you do for my baby.
113
00:08:39,960 --> 00:08:41,055
Here.
114
00:08:44,031 --> 00:08:45,256
You're so cute.
115
00:08:48,031 --> 00:08:49,766
How cute.
116
00:08:52,171 --> 00:08:55,106
What? Why aren't you feeding him?
117
00:09:00,450 --> 00:09:01,775
Wait.
118
00:09:02,921 --> 00:09:04,116
What's wrong?
119
00:09:09,261 --> 00:09:10,486
What's wrong?
120
00:09:18,901 --> 00:09:21,496
What are you doing? Why are you wasting the formula?
121
00:09:21,600 --> 00:09:23,596
What's wrong? What is it?
122
00:09:24,070 --> 00:09:27,035
What's this? It's sand.
123
00:09:27,241 --> 00:09:28,435
Who is it?
124
00:09:30,580 --> 00:09:32,476
Which crazy witch did this?
125
00:09:33,810 --> 00:09:35,106
It was me.
126
00:09:41,050 --> 00:09:43,216
That baby...
127
00:09:43,521 --> 00:09:45,216
never stops whining at night.
128
00:09:45,690 --> 00:09:47,031
I did that because I was annoyed.
129
00:09:47,031 --> 00:09:48,830
Still, how could you do that in a baby's food?
130
00:09:48,830 --> 00:09:52,096
You want that in your baby's food too?
131
00:09:57,200 --> 00:09:58,336
What?
132
00:09:59,970 --> 00:10:01,435
Is there a problem?
133
00:10:02,210 --> 00:10:03,876
I said do you have a problem?
134
00:10:04,641 --> 00:10:07,275
What? You chickened out already?
135
00:10:09,381 --> 00:10:12,616
You look like you're about to pee on your pants.
136
00:10:14,190 --> 00:10:15,516
So...
137
00:10:17,361 --> 00:10:19,155
get rid of that baby now.
138
00:10:19,960 --> 00:10:21,726
I don't know what I will do next.
139
00:10:27,001 --> 00:10:28,929
- Hey. - Are you out of your mind?
140
00:10:28,930 --> 00:10:30,901
- Stop it. - Eun Su.
141
00:10:30,901 --> 00:10:32,339
Don't do it. Eun Su.
142
00:10:32,340 --> 00:10:33,741
Stop.
143
00:10:33,741 --> 00:10:35,340
Stop it.
144
00:10:35,340 --> 00:10:36,935
Let me go.
145
00:10:37,911 --> 00:10:39,175
Eun Su. Don't.
146
00:10:39,850 --> 00:10:41,106
Excuse me!
147
00:10:41,251 --> 00:10:42,846
My goodness. Eun Su.
148
00:10:44,450 --> 00:10:46,516
- Eun Su. - Excuse me!
149
00:10:47,220 --> 00:10:48,915
In here!
150
00:10:49,720 --> 00:10:52,155
- Stop it. - In here!
151
00:10:52,361 --> 00:10:53,991
Here!
152
00:10:53,991 --> 00:10:56,525
- Stop. - You witch. Do you want to die?
153
00:10:58,631 --> 00:10:59,866
Let me go!
154
00:11:00,200 --> 00:11:02,299
Hey. Let me go!
155
00:11:02,300 --> 00:11:03,665
What are you doing?
156
00:11:03,771 --> 00:11:06,411
That crazy wench...
157
00:11:06,411 --> 00:11:07,665
Be quiet!
158
00:11:09,680 --> 00:11:11,435
Take them to the solitary confinement.
159
00:11:12,180 --> 00:11:13,346
Why me?
160
00:11:14,011 --> 00:11:16,449
She put sand in my baby's formula.
161
00:11:16,450 --> 00:11:18,346
Let me go. Now.
162
00:11:18,421 --> 00:11:20,045
- Eun Su. - Let me go!
163
00:11:20,190 --> 00:11:22,655
Let me go!
164
00:11:39,411 --> 00:11:41,266
She refused your visitation.
165
00:11:42,310 --> 00:11:43,435
What?
166
00:11:44,810 --> 00:11:46,145
What do you mean she refused?
167
00:12:00,060 --> 00:12:01,226
You punk.
168
00:12:01,991 --> 00:12:03,425
You strayed away?
169
00:12:04,631 --> 00:12:06,100
Reporter Park went there instead of me...
170
00:12:06,100 --> 00:12:07,226
Be quiet!
171
00:12:07,800 --> 00:12:10,065
So what did she say?
172
00:12:10,070 --> 00:12:11,736
That she didn't do it?
173
00:12:13,810 --> 00:12:15,439
I got stood up.
174
00:12:15,440 --> 00:12:16,535
What?
175
00:12:20,050 --> 00:12:22,815
No, listen. Maybe something came up.
176
00:12:23,050 --> 00:12:25,275
I'll go again tomorrow...
177
00:12:25,320 --> 00:12:26,415
Hey.
178
00:12:26,791 --> 00:12:28,586
Are you nuts?
179
00:12:28,720 --> 00:12:31,291
Don't you know other stations are in the state of emergency...
180
00:12:31,291 --> 00:12:33,825
because of Chairman Kim Seong Cheol's sexual harassment?
181
00:12:33,991 --> 00:12:36,626
Why are you doing this on a hunch?
182
00:12:36,800 --> 00:12:39,496
I'm not doing this just on a hunch.
183
00:12:39,930 --> 00:12:43,165
Something smells fishy about that case.
184
00:12:43,300 --> 00:12:44,565
And that is?
185
00:12:45,041 --> 00:12:47,165
In the victim's autopsy report,
186
00:12:47,241 --> 00:12:50,275
it said his rib broke when he was stabbed.
187
00:12:50,741 --> 00:12:54,145
That means the murderer stabbed him with extreme power.
188
00:12:54,511 --> 00:12:57,575
How is that possible for a woman who weighs less than 50kg?
189
00:12:57,621 --> 00:13:00,516
Of course it's possible.
190
00:13:00,521 --> 00:13:03,856
The level of alcohol in his blood was over two percent at the time.
191
00:13:04,060 --> 00:13:06,361
Put the drunken man down, sit on him,
192
00:13:06,361 --> 00:13:08,226
and stab him. Why not?
193
00:13:08,560 --> 00:13:09,695
Right?
194
00:13:09,761 --> 00:13:11,726
According to what you're saying,
195
00:13:12,631 --> 00:13:15,330
- she knocked him down like this. - Hey, hey!
196
00:13:15,330 --> 00:13:17,001
She sat on top like this.
197
00:13:17,001 --> 00:13:19,195
- Hey, hey, hey! - She grabbed a knife like this.
198
00:13:19,340 --> 00:13:20,611
She stabbed him.
199
00:13:20,611 --> 00:13:21,810
- You little... - Again and again.
200
00:13:21,810 --> 00:13:23,305
So this is what you're saying.
201
00:13:23,980 --> 00:13:25,340
But let me show you something.
202
00:13:25,340 --> 00:13:28,606
This is a picture of her hands. It was taken at the police station.
203
00:13:28,651 --> 00:13:31,846
The hand that was holding a knife is clean.
204
00:13:32,450 --> 00:13:35,516
If she stabbed him hard enough to crack his ribs,
205
00:13:35,751 --> 00:13:39,356
her hand should have injuries. Isn't that right?
206
00:13:39,460 --> 00:13:40,586
My gosh!
207
00:13:41,661 --> 00:13:43,460
Maybe she was holding it the other way.
208
00:13:43,460 --> 00:13:45,025
She's hurt everywhere else.
209
00:13:45,131 --> 00:13:46,771
If she was holding it the other way,
210
00:13:46,771 --> 00:13:48,300
she wouldn't have been...
211
00:13:48,300 --> 00:13:49,501
able to crack his ribs.
212
00:13:49,501 --> 00:13:51,241
Maybe she's strong.
213
00:13:51,241 --> 00:13:52,535
Come on!
214
00:13:52,871 --> 00:13:54,836
What are you trying to say?
215
00:13:55,611 --> 00:13:57,905
Maybe she was...
216
00:13:58,840 --> 00:14:00,976
wrongly accused and sent to prison.
217
00:14:01,210 --> 00:14:02,305
My goodness.
218
00:14:03,180 --> 00:14:05,580
I told you to write an article, not a novel.
219
00:14:05,580 --> 00:14:06,716
Hey!
220
00:14:07,190 --> 00:14:09,145
There were no signs of forced entry.
221
00:14:09,361 --> 00:14:10,991
She was caught red-handed.
222
00:14:10,991 --> 00:14:14,031
She wrote that she wants to kill her husband in her diaries.
223
00:14:14,031 --> 00:14:15,391
There's strong suspicion.
224
00:14:15,391 --> 00:14:17,501
Most importantly, her fingerprints were all over the murder weapon.
225
00:14:17,501 --> 00:14:18,959
That's concrete evidence.
226
00:14:18,960 --> 00:14:21,266
How can you think that she was wrongly accused?
227
00:14:21,531 --> 00:14:22,600
But she...
228
00:14:22,600 --> 00:14:25,671
If you focus on the wrong story again,
229
00:14:25,671 --> 00:14:27,035
no exclusives for you.
230
00:14:27,340 --> 00:14:28,506
And I will...
231
00:14:29,611 --> 00:14:30,976
kill you myself.
232
00:14:33,251 --> 00:14:35,210
(Art Hall, Exhibition)
233
00:14:35,210 --> 00:14:36,746
Did you take care of the reporter?
234
00:14:36,980 --> 00:14:39,175
Yes, we took care of him.
235
00:14:39,720 --> 00:14:43,655
Make sure she doesn't take to the press.
236
00:14:44,521 --> 00:14:45,716
Yes, ma'am.
237
00:14:49,501 --> 00:14:50,726
You think it's unfair?
238
00:14:52,060 --> 00:14:55,126
Then is it fair for my son buried underground?
239
00:15:14,350 --> 00:15:15,516
Guard!
240
00:15:16,361 --> 00:15:17,516
Guard!
241
00:15:19,391 --> 00:15:20,555
What is it?
242
00:15:21,430 --> 00:15:24,356
Please let me out.
243
00:15:24,861 --> 00:15:26,496
I should go to my baby.
244
00:15:26,570 --> 00:15:27,825
Are you kidding me?
245
00:15:28,930 --> 00:15:30,266
I beg you.
246
00:15:31,200 --> 00:15:32,940
I heard her crying.
247
00:15:32,940 --> 00:15:35,236
Be quiet. If you make noise again,
248
00:15:35,440 --> 00:15:36,876
I won't let you out tomorrow as well.
249
00:16:04,800 --> 00:16:08,035
(From Kang Ji Min To Ji Eun Su)
250
00:16:18,080 --> 00:16:19,746
Inmate 213! You have a visitor.
251
00:16:20,251 --> 00:16:22,815
(No cell phones at the facility for employees and visitors)
252
00:16:33,070 --> 00:16:34,165
Dad.
253
00:16:34,271 --> 00:16:35,895
What's wrong with your face?
254
00:16:37,840 --> 00:16:39,466
I bumped into something.
255
00:16:41,310 --> 00:16:42,506
I'm sorry.
256
00:16:43,511 --> 00:16:45,106
Don't say that.
257
00:16:46,350 --> 00:16:47,606
Why are you sorry?
258
00:16:48,310 --> 00:16:49,716
I'm doing great.
259
00:16:50,220 --> 00:16:51,775
I'm going to get out.
260
00:16:53,050 --> 00:16:55,915
The lawyer told me that...
261
00:16:56,391 --> 00:16:58,456
there's a way to get you out.
262
00:16:59,930 --> 00:17:01,055
How?
263
00:17:02,491 --> 00:17:03,925
Well, they...
264
00:17:08,770 --> 00:17:10,896
They want you to admit that you did it.
265
00:17:12,641 --> 00:17:13,805
Say that...
266
00:17:14,311 --> 00:17:17,035
you were a victim of domestic violence...
267
00:17:17,280 --> 00:17:19,006
and that killing him was an accident.
268
00:17:20,051 --> 00:17:22,821
If we can prove that you really were...
269
00:17:22,821 --> 00:17:24,476
a victim of domestic violence,
270
00:17:25,220 --> 00:17:27,345
you can be sentenced three years.
271
00:17:27,750 --> 00:17:30,656
They can even let you off with a suspended sentence.
272
00:17:31,790 --> 00:17:32,986
So...
273
00:17:34,730 --> 00:17:36,726
you want me to admit that I killed him?
274
00:17:38,700 --> 00:17:40,595
And claim that it was self-defense?
275
00:17:42,500 --> 00:17:45,966
I know that you didn't kill him.
276
00:17:46,540 --> 00:17:48,605
I know you're innocent.
277
00:17:48,911 --> 00:17:50,035
But...
278
00:17:50,841 --> 00:17:52,535
you have to get out of there first.
279
00:17:54,180 --> 00:17:56,375
You may want to be vindicated.
280
00:17:56,950 --> 00:18:00,385
But get out of there first and let's do it together.
281
00:18:02,921 --> 00:18:05,016
You should think of the baby.
282
00:18:05,790 --> 00:18:09,726
You can't keep her here forever.
283
00:18:11,700 --> 00:18:12,926
Eun Su.
284
00:18:25,111 --> 00:18:27,476
You gave me the divorce paper and then ran away.
285
00:18:30,581 --> 00:18:32,075
Did you really think I couldn't find you?
286
00:18:34,921 --> 00:18:36,016
Please don't.
287
00:18:36,821 --> 00:18:40,085
You make it seem like I'm going to kill you or something.
288
00:18:41,831 --> 00:18:43,095
Please. I beg you.
289
00:18:43,631 --> 00:18:44,855
Let me go.
290
00:18:45,700 --> 00:18:46,825
Let you go?
291
00:18:51,641 --> 00:18:52,795
Let you go?
292
00:18:55,341 --> 00:18:56,605
You should know this.
293
00:18:58,911 --> 00:19:01,575
There's only one way for me to let you go.
294
00:19:04,421 --> 00:19:05,746
It's your death.
295
00:19:14,730 --> 00:19:17,355
(Mother)
296
00:19:17,661 --> 00:19:19,396
- Mom. - How did it go?
297
00:19:20,631 --> 00:19:22,065
I found Eun Su.
298
00:19:22,500 --> 00:19:23,595
Good.
299
00:19:24,341 --> 00:19:26,865
Yes. I'm taking her home.
300
00:19:47,260 --> 00:19:50,226
Mom can't see you like this.
301
00:19:53,770 --> 00:19:56,496
Eun Su, let's change into a pretty dress.
302
00:19:58,171 --> 00:19:59,295
Let go!
303
00:20:18,790 --> 00:20:19,885
Do you know...
304
00:20:20,730 --> 00:20:22,656
why King Younsangun's mother died?
305
00:20:25,631 --> 00:20:27,696
She died because she cut King Seongjong's face.
306
00:20:30,270 --> 00:20:31,466
Just like you did.
307
00:20:32,000 --> 00:20:33,365
I'm pregnant.
308
00:20:39,240 --> 00:20:40,406
What did you...
309
00:20:42,210 --> 00:20:43,375
What did you just say?
310
00:20:43,821 --> 00:20:45,375
That's why I left.
311
00:20:48,121 --> 00:20:51,256
I can't let my child grow up to be like you.
312
00:20:55,361 --> 00:20:56,496
Who is it?
313
00:20:59,030 --> 00:21:00,266
The baby's father.
314
00:21:01,700 --> 00:21:04,535
Who did you sleep around with and ended up pregnant?
315
00:21:05,141 --> 00:21:06,865
You're trash.
316
00:21:07,111 --> 00:21:08,966
Trash?
317
00:21:10,081 --> 00:21:14,146
Do you want to see what trash can really do?
318
00:21:14,881 --> 00:21:17,646
Don't come near me. I'm calling the police.
319
00:21:18,321 --> 00:21:19,416
Go ahead.
320
00:21:19,851 --> 00:21:21,351
Call the police and the reporters.
321
00:21:21,351 --> 00:21:22,646
Call them all.
322
00:21:23,490 --> 00:21:26,825
Who do you think they'll believe?
323
00:21:29,460 --> 00:21:30,726
Don't come near me.
324
00:21:31,361 --> 00:21:32,525
Stop right there.
325
00:21:34,200 --> 00:21:36,996
What? Are you going to stab me?
326
00:21:40,010 --> 00:21:41,266
Go on.
327
00:21:42,171 --> 00:21:43,875
I will kill you.
328
00:21:45,611 --> 00:21:48,045
What are you waiting for? Aren't you going to stab me?
329
00:21:48,280 --> 00:21:50,545
Stab me! Come on, stab me!
330
00:21:50,881 --> 00:21:52,075
Stab me!
331
00:22:14,510 --> 00:22:16,740
No one's interested to buy the house since the incident.
332
00:22:16,740 --> 00:22:18,206
Now the price is really cheap.
333
00:22:18,411 --> 00:22:19,506
I see.
334
00:22:19,911 --> 00:22:22,411
- Can I look around? - Sure.
335
00:22:22,411 --> 00:22:23,516
Thanks.
336
00:22:24,720 --> 00:22:26,275
- Excuse me. - Sure.
337
00:22:27,091 --> 00:22:28,246
Hello.
338
00:23:27,250 --> 00:23:29,875
There's only one trace of blood. That means...
339
00:23:30,020 --> 00:23:32,916
he couldn't even fight back. He died on the spot.
340
00:23:49,730 --> 00:23:50,896
Is it...
341
00:24:04,351 --> 00:24:06,075
She refused the visitation.
342
00:24:08,421 --> 00:24:11,016
Again? Then...
343
00:24:12,061 --> 00:24:14,256
can you give her this letter?
344
00:24:41,591 --> 00:24:42,946
I'm Kang Ji Min.
345
00:24:43,591 --> 00:24:45,656
There's something I want to ask you in person.
346
00:24:46,690 --> 00:24:48,226
I thought...
347
00:24:48,690 --> 00:24:52,226
maybe not all the circumstances were considered in this case.
348
00:24:53,270 --> 00:24:55,196
Was domestic violence...
349
00:24:55,601 --> 00:24:57,896
suppressed?
350
00:24:58,901 --> 00:25:02,266
Then I have a way to help you. Please meet me.
351
00:25:09,450 --> 00:25:10,716
(Medical record report)
352
00:25:13,020 --> 00:25:16,855
Is this all?
353
00:25:16,891 --> 00:25:19,085
Yes. As what it says on there.
354
00:25:20,690 --> 00:25:22,585
(Influenza A with respiratory symptoms)
355
00:25:22,790 --> 00:25:25,595
That's nonsense.
356
00:25:28,331 --> 00:25:30,496
(D.O Cosmetics, Younghan University Hospital MOU Signing Ceremony)
357
00:25:31,671 --> 00:25:33,095
Those jerks...
358
00:25:47,091 --> 00:25:48,446
Chairwoman Kim Ho Ran.
359
00:25:51,921 --> 00:25:54,186
Why did you delete the medical record...
360
00:25:54,260 --> 00:25:56,385
that my daughter was assaulted? Why?
361
00:25:57,230 --> 00:25:59,756
Were you scared that people will find out...
362
00:25:59,801 --> 00:26:02,865
your son is a jerk who assaulted his pregnant wife?
363
00:26:03,200 --> 00:26:05,736
Why would you insult a dead person?
364
00:26:07,071 --> 00:26:09,911
My son was a soft-hearted child...
365
00:26:09,911 --> 00:26:11,275
who can't even kill an ant.
366
00:26:11,411 --> 00:26:12,736
I know.
367
00:26:13,351 --> 00:26:15,551
It must be tough to lose your son.
368
00:26:15,551 --> 00:26:17,676
I know that, but...
369
00:26:18,280 --> 00:26:20,321
your son isn't the only precious child.
370
00:26:20,321 --> 00:26:23,345
My daughter is worth my life.
371
00:26:24,091 --> 00:26:27,460
She was your daughter-in-law.
372
00:26:27,460 --> 00:26:30,196
You know what she's like.
373
00:26:30,460 --> 00:26:31,825
Of course I do.
374
00:26:32,230 --> 00:26:34,171
How would I have known...
375
00:26:34,171 --> 00:26:36,625
that she would stab a knife in my son's chest?
376
00:26:37,671 --> 00:26:41,335
You cannot see through one's mind.
377
00:26:41,841 --> 00:26:44,006
My daughter is not a murderer.
378
00:26:44,581 --> 00:26:45,875
Wait and see.
379
00:26:46,381 --> 00:26:48,651
I'm going to find her innocent...
380
00:26:48,651 --> 00:26:50,476
in the court of appeals.
381
00:26:50,980 --> 00:26:52,775
Do as you please.
382
00:26:53,651 --> 00:26:56,315
Dreams are to be destroyed.
383
00:26:56,790 --> 00:26:59,186
And hopes are to be broken.
384
00:27:09,700 --> 00:27:10,896
Hello.
385
00:27:13,270 --> 00:27:14,406
What?
386
00:27:15,341 --> 00:27:17,841
You left your number in our hospital.
387
00:27:17,841 --> 00:27:19,206
So I called.
388
00:27:20,381 --> 00:27:22,206
Thank you for calling me.
389
00:27:22,980 --> 00:27:26,146
By the way, did you really see it?
390
00:27:27,490 --> 00:27:28,615
Yes.
391
00:27:30,591 --> 00:27:32,186
On the day of the incident,
392
00:27:32,321 --> 00:27:34,885
I worked in the emergency room.
393
00:27:35,331 --> 00:27:37,525
There were clearly traces...
394
00:27:37,960 --> 00:27:40,025
of assaults on your daughter's body.
395
00:27:40,801 --> 00:27:42,365
Can you...
396
00:27:43,101 --> 00:27:46,095
say that in the court?
397
00:28:25,710 --> 00:28:28,875
She's sending her child away.
398
00:28:30,980 --> 00:28:32,476
What does that mean?
399
00:28:33,151 --> 00:28:35,285
Her appeal was rejected.
400
00:28:35,520 --> 00:28:38,315
She'll be dragged to the prison soon.
401
00:28:38,921 --> 00:28:40,456
She wouldn't bring her child with her there.
402
00:28:41,591 --> 00:28:42,926
She sent the kid to the orphanage.
403
00:29:09,421 --> 00:29:11,355
How could she kill her husband?
404
00:29:11,821 --> 00:29:13,756
She was even pregnant.
405
00:29:14,030 --> 00:29:15,956
Maybe she had another man.
406
00:29:16,190 --> 00:29:18,426
She got some guts for someone who had an affair.
407
00:29:19,260 --> 00:29:21,196
Watch your mouths.
408
00:29:51,700 --> 00:29:53,196
Major accident?
409
00:29:53,730 --> 00:29:54,831
Don't get me started.
410
00:29:54,831 --> 00:29:56,871
Chairman Kim Seong Cheol got caught doing drugs.
411
00:29:56,871 --> 00:29:59,100
He will appear voluntarily as a suspect.
412
00:29:59,101 --> 00:30:00,865
You should head to the South Seoul Prosecutors' Office now.
413
00:30:03,911 --> 00:30:05,535
Why does it have to be now?
414
00:30:11,851 --> 00:30:15,345
The accused. Bring your witness.
415
00:30:20,430 --> 00:30:23,156
Lawyer. Didn't you bring your witness?
416
00:30:23,331 --> 00:30:24,625
One second, please.
417
00:30:25,631 --> 00:30:27,466
(Defendant)
418
00:30:31,671 --> 00:30:34,105
(Defendant)
419
00:30:34,671 --> 00:30:37,976
I just received a text from the witness.
420
00:30:38,440 --> 00:30:41,506
She refused to appear.
421
00:30:54,260 --> 00:30:59,825
Case Number 2010Lo2221.
422
00:30:59,901 --> 00:31:01,825
- I will now announce... - No.
423
00:31:03,270 --> 00:31:04,535
Be quiet.
424
00:31:05,301 --> 00:31:10,736
Case Number 2010Lo2221.
425
00:31:10,740 --> 00:31:12,236
I will now announce...
426
00:31:12,780 --> 00:31:14,746
Hyung Kook. I just finished covering.
427
00:31:15,250 --> 00:31:18,646
Do you know the result of appeal on the D.O case?
428
00:31:22,190 --> 00:31:23,285
Rejected?
429
00:31:25,891 --> 00:31:28,486
(Absolute silence)
430
00:31:31,801 --> 00:31:32,996
Dad.
431
00:31:36,970 --> 00:31:38,295
I'm sorry.
432
00:31:40,571 --> 00:31:42,206
That I'm weak.
433
00:31:43,040 --> 00:31:44,906
Don't say that.
434
00:31:46,010 --> 00:31:47,875
You did your best.
435
00:31:48,750 --> 00:31:49,906
No.
436
00:31:50,780 --> 00:31:52,916
I didn't know anything.
437
00:31:53,821 --> 00:31:57,555
I thought you were happy.
438
00:31:58,561 --> 00:32:01,726
I didn't know what you were going through.
439
00:32:02,891 --> 00:32:04,896
I didn't worry at all.
440
00:32:09,331 --> 00:32:12,436
Dad. I'm sorry, Dad.
441
00:32:13,641 --> 00:32:16,335
I'm sorry that I hurt you.
442
00:32:18,341 --> 00:32:20,206
What are you going to do now?
443
00:32:21,980 --> 00:32:23,506
At least the baby...
444
00:32:26,250 --> 00:32:27,416
I wish...
445
00:32:28,750 --> 00:32:31,416
I could be in there for you.
446
00:32:55,111 --> 00:32:56,605
Time's up.
447
00:33:00,750 --> 00:33:02,045
Inmate 213.
448
00:33:06,661 --> 00:33:09,625
Eun Su. Eun Su.
449
00:33:15,131 --> 00:33:17,470
Dad, there's a reporter who wrote me...
450
00:33:17,470 --> 00:33:19,135
that he's interested in my case.
451
00:33:19,401 --> 00:33:21,166
His name is Kang Ji Min.
452
00:33:25,780 --> 00:33:26,906
A reporter?
453
00:33:35,520 --> 00:33:37,216
She's refusing to see you.
454
00:33:38,921 --> 00:33:40,085
Again?
455
00:33:41,260 --> 00:33:42,726
Can you ask her again?
456
00:33:42,831 --> 00:33:45,355
Tell her than I'm Kang Ji Min, a reporter from Channel A.
457
00:33:45,601 --> 00:33:46,601
I'm sorry.
458
00:33:46,601 --> 00:33:48,966
But she said that she doesn't want to see anyone.
459
00:33:50,740 --> 00:33:52,035
My goodness.
460
00:33:53,371 --> 00:33:56,236
Good. Make sure he doesn't talk to her.
461
00:33:56,911 --> 00:33:58,006
Yes.
462
00:34:07,290 --> 00:34:09,020
(Art Hall, Exhibition)
463
00:34:09,020 --> 00:34:11,885
The reporter visited Ji Eun Su again.
464
00:34:13,361 --> 00:34:15,026
What's the reporter's name?
465
00:34:18,560 --> 00:34:19,796
The news station.
466
00:34:20,870 --> 00:34:22,166
Reporter Kang Ji Min?
467
00:34:24,401 --> 00:34:26,135
He's not in right now.
468
00:34:27,000 --> 00:34:28,106
Okay.
469
00:34:37,620 --> 00:34:38,746
Mr. Kang.
470
00:34:41,451 --> 00:34:43,960
Someone left this for you.
471
00:34:43,960 --> 00:34:45,055
Thank you.
472
00:34:45,861 --> 00:34:47,055
Mr. Kang.
473
00:34:47,830 --> 00:34:50,031
I'm the father of the person...
474
00:34:50,031 --> 00:34:51,896
who was wrongly accused of murdering...
475
00:34:52,160 --> 00:34:54,595
D.O Cosmetics' vice president.
476
00:34:54,931 --> 00:34:58,540
"I wanted to tell you how unfair this is for my daughter."
477
00:34:58,540 --> 00:35:00,195
"That's why I came to see you."
478
00:35:00,540 --> 00:35:02,865
"I really hope to meet you."
479
00:35:02,971 --> 00:35:04,106
Thank you.
480
00:35:26,107 --> 00:35:31,107
[VIU Ver] Channel A E01 'Lie After Lie'
"Where Is My Daughter?"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
481
00:35:54,261 --> 00:35:56,425
- Hello? Are you Mr. Kang Ji Min? - Yes.
482
00:35:57,660 --> 00:35:59,425
Hello? Hello?
483
00:36:07,040 --> 00:36:09,566
I have to save Eun Su. I have to.
484
00:36:14,410 --> 00:36:15,575
What happened?
485
00:36:52,830 --> 00:36:54,265
What was that?
486
00:36:54,770 --> 00:36:57,296
Do people in her family like standing people up?
487
00:36:59,000 --> 00:37:00,670
I guess I did enough.
488
00:37:00,670 --> 00:37:02,571
Please step aside. Excuse me.
489
00:37:02,571 --> 00:37:03,905
Step aside, please.
490
00:37:08,980 --> 00:37:10,210
Sir, step aside.
491
00:37:10,210 --> 00:37:11,250
Step aside.
492
00:37:11,250 --> 00:37:13,621
- My goodness. - A car just ran over him.
493
00:37:13,621 --> 00:37:15,991
- Yes, Hyung Kook. - This is awful.
494
00:37:15,991 --> 00:37:17,115
What?
495
00:37:18,221 --> 00:37:19,356
Okay.
496
00:37:32,371 --> 00:37:34,205
- I'm done submitting it. - Hyung Kook!
497
00:37:34,670 --> 00:37:36,236
Hey, congratulations!
498
00:37:36,371 --> 00:37:38,175
What did you say on the phone?
499
00:37:38,181 --> 00:37:39,511
You didn't hear me?
500
00:37:39,511 --> 00:37:42,606
You were appointed as a special correspondent!
501
00:37:43,110 --> 00:37:44,416
All of a sudden?
502
00:37:45,380 --> 00:37:47,181
- Are you serious? - Yes, I am!
503
00:37:47,181 --> 00:37:50,646
- Congratulations! - Yes, congratulations!
504
00:37:51,520 --> 00:37:52,860
- I envy you. - Kang Ji Min!
505
00:37:52,860 --> 00:37:54,225
I've never been appointed.
506
00:37:54,431 --> 00:37:55,630
- Congratulations. - How did this happen?
507
00:37:55,630 --> 00:37:56,856
Kang Ji Min!
508
00:37:59,801 --> 00:38:02,196
Thank you, Director.
509
00:38:02,971 --> 00:38:04,135
We're not acquainted.
510
00:38:04,601 --> 00:38:08,135
I just wanted to give him a chance since he's a good reporter.
511
00:38:13,210 --> 00:38:14,376
Ma'am.
512
00:38:18,451 --> 00:38:20,345
Inmate 213. A package.
513
00:38:30,431 --> 00:38:31,526
Dad.
514
00:38:49,011 --> 00:38:51,216
Inmate 213. Come out right now.
515
00:38:55,250 --> 00:38:56,391
What is it?
516
00:38:56,391 --> 00:38:57,856
Request a furlough first.
517
00:38:58,221 --> 00:38:59,716
"A furlough"?
518
00:38:59,790 --> 00:39:01,630
We got a call from the hospital.
519
00:39:01,630 --> 00:39:03,626
They said your father got into a car accident.
520
00:39:04,431 --> 00:39:05,555
What?
521
00:39:11,040 --> 00:39:12,236
Hurry.
522
00:39:14,040 --> 00:39:15,405
Inject epinephrine.
523
00:39:33,161 --> 00:39:35,725
Hey! Stop moving around!
524
00:39:35,891 --> 00:39:37,825
You're making me crazy.
525
00:39:47,911 --> 00:39:49,106
Inmate 213.
526
00:39:52,380 --> 00:39:53,575
How did it go?
527
00:39:53,810 --> 00:39:55,146
Please let me out.
528
00:39:55,411 --> 00:39:56,946
Your furlough has been denied.
529
00:39:57,621 --> 00:39:59,781
- What? - We think you're a flight risk.
530
00:39:59,781 --> 00:40:02,486
That's why your furlough was denied. So that's that.
531
00:40:03,650 --> 00:40:04,885
I can't believe this.
532
00:40:05,360 --> 00:40:07,785
My dad has no one but me.
533
00:40:08,130 --> 00:40:11,095
Please let me visit him. I will never run away.
534
00:40:11,130 --> 00:40:13,155
These are regulations. I can't do anything for you.
535
00:40:13,950 --> 00:40:15,076
Just give up.
536
00:40:18,121 --> 00:40:19,716
How can I just give up?
537
00:40:20,590 --> 00:40:22,386
My dad's hurt.
538
00:40:22,820 --> 00:40:24,016
Open the door.
539
00:40:25,090 --> 00:40:27,355
Open the door. Open the door!
540
00:40:28,901 --> 00:40:30,996
Open the door. Open the door!
541
00:40:31,930 --> 00:40:33,096
Open the door!
542
00:40:53,521 --> 00:40:54,986
Congratulations.
543
00:40:55,061 --> 00:40:57,315
You really wanted to be appointed as a special correspondent.
544
00:40:57,791 --> 00:41:00,725
I know. But it happened all of a sudden.
545
00:41:01,001 --> 00:41:02,295
It just doesn't feel real.
546
00:41:03,461 --> 00:41:05,096
Wait. What happened with your work?
547
00:41:07,430 --> 00:41:09,966
I was going to quit when we start in-vitro.
548
00:41:10,910 --> 00:41:12,740
I looked it up and found out...
549
00:41:12,740 --> 00:41:15,176
that hospital is famous for in-vitro.
550
00:41:16,211 --> 00:41:17,605
It feels like...
551
00:41:17,880 --> 00:41:20,475
we will conceive a baby if we get treated at that hospital.
552
00:41:23,921 --> 00:41:25,486
I'm good with just us two.
553
00:41:26,220 --> 00:41:27,220
No.
554
00:41:27,220 --> 00:41:29,685
I want a baby that looks just like you.
555
00:43:52,530 --> 00:43:54,395
(Ji Eun Su)
556
00:43:55,970 --> 00:43:57,496
(Ji Eun Su)
557
00:44:02,380 --> 00:44:05,946
(Central Detention Center)
558
00:44:09,180 --> 00:44:10,775
I couldn't see her in the end.
559
00:44:26,871 --> 00:44:29,866
(Central hallway)
560
00:44:50,691 --> 00:44:52,855
Inmate 213. Visitation.
561
00:45:33,371 --> 00:45:34,835
Long time no see.
562
00:45:35,800 --> 00:45:37,536
You look haggard.
563
00:45:40,941 --> 00:45:43,736
Is that Gi Bum's daughter?
564
00:45:46,711 --> 00:45:48,045
Why did you come?
565
00:45:48,880 --> 00:45:51,045
I heard you'll be transferred to the prison soon.
566
00:45:53,121 --> 00:45:54,855
What are you going to do about the baby?
567
00:45:56,121 --> 00:45:57,815
I'm taking her with me.
568
00:45:58,561 --> 00:46:00,125
Then what's next?
569
00:46:01,401 --> 00:46:03,955
You have to send her away when she's 18 months old.
570
00:46:04,530 --> 00:46:07,395
Have you decided where you're going to send her?
571
00:46:09,941 --> 00:46:14,136
Right. Your father is your only family.
572
00:46:16,340 --> 00:46:18,545
He died in vain.
573
00:46:20,380 --> 00:46:22,145
What are you trying to say?
574
00:46:25,751 --> 00:46:28,886
Give that baby to me.
575
00:46:29,820 --> 00:46:31,216
What did you say?
576
00:46:32,731 --> 00:46:34,585
You think I'd send my daughter...
577
00:46:34,760 --> 00:46:36,556
to that fiery pit?
578
00:46:37,831 --> 00:46:38,966
"Fiery pit"?
579
00:46:39,501 --> 00:46:40,625
Yes.
580
00:46:42,171 --> 00:46:43,536
The fiery pit.
581
00:46:44,541 --> 00:46:47,005
All I remember is getting beaten up until death.
582
00:46:48,041 --> 00:46:49,835
He hit me when I begged him to save me.
583
00:46:50,680 --> 00:46:53,775
When I ran, he found me and hit me.
584
00:46:54,621 --> 00:46:56,645
He hit me even when I said I was pregnant.
585
00:46:57,780 --> 00:46:59,185
Your son...
586
00:47:01,151 --> 00:47:02,656
was not a human.
587
00:47:02,791 --> 00:47:04,216
Is that why you killed him?
588
00:47:04,860 --> 00:47:06,326
I wish I did,
589
00:47:07,930 --> 00:47:09,525
but I didn't.
590
00:47:09,961 --> 00:47:11,001
Don't lie.
591
00:47:11,001 --> 00:47:13,871
Because I must be a blameless mom to this baby.
592
00:47:13,871 --> 00:47:15,165
Stop lying!
593
00:47:16,101 --> 00:47:17,366
I will...
594
00:47:18,510 --> 00:47:20,065
reveal the truth.
595
00:47:21,780 --> 00:47:23,036
Sure.
596
00:47:25,081 --> 00:47:26,645
I hope you do,
597
00:47:28,651 --> 00:47:31,145
but what about that baby's life in the meantime?
598
00:47:32,421 --> 00:47:34,286
My house is a fiery pit?
599
00:47:34,351 --> 00:47:37,955
No way. To her, the real fiery pit is you.
600
00:47:39,260 --> 00:47:41,355
The daughter of a mother who killed her father.
601
00:47:41,700 --> 00:47:45,065
That will follow her whole life and torture her.
602
00:47:46,001 --> 00:47:47,295
So what?
603
00:47:49,070 --> 00:47:50,565
To you,
604
00:47:51,171 --> 00:47:53,335
I'm nothing but a witch who killed your son.
605
00:47:54,840 --> 00:47:56,875
Even now, you blame me,
606
00:47:57,441 --> 00:47:59,545
but you want to raise my daughter?
607
00:48:01,081 --> 00:48:02,475
Why? Why would you?
608
00:48:03,151 --> 00:48:04,446
My blood.
609
00:48:05,820 --> 00:48:08,085
She's the last of my blood.
610
00:48:09,691 --> 00:48:12,085
Whatever people say, I'm her grandmother.
611
00:48:13,130 --> 00:48:16,926
She's the only blood I have left.
612
00:48:18,831 --> 00:48:20,165
You're lying.
613
00:48:20,731 --> 00:48:21,895
No.
614
00:48:22,800 --> 00:48:24,565
You're the one who's lying.
615
00:48:26,070 --> 00:48:30,406
You think it was easy for me to make this decision?
616
00:48:31,481 --> 00:48:34,180
But I can't let my only blood...
617
00:48:34,180 --> 00:48:36,446
to grow in prison.
618
00:48:36,921 --> 00:48:38,886
I can't let someone else raise her.
619
00:48:39,950 --> 00:48:41,346
You want me to...
620
00:48:43,090 --> 00:48:44,716
trust you now?
621
00:48:46,191 --> 00:48:48,056
Still, it's better to live...
622
00:48:49,300 --> 00:48:51,496
as the heir of D.O...
623
00:48:52,470 --> 00:48:54,696
than the daughter of a murderer.
624
00:48:55,470 --> 00:48:56,636
No.
625
00:48:59,171 --> 00:49:00,466
She doesn't need that.
626
00:49:02,880 --> 00:49:04,505
I'm going to raise her.
627
00:49:09,220 --> 00:49:10,975
I'm ready...
628
00:49:13,251 --> 00:49:16,286
to devote my life for her instead of my son.
629
00:49:59,271 --> 00:50:01,170
This product...
630
00:50:01,171 --> 00:50:02,941
will irritate your skin less,
631
00:50:02,941 --> 00:50:05,966
but still remove sebum and dead skin.
632
00:50:08,711 --> 00:50:11,410
D.O Cosmetics successfully produced this product...
633
00:50:11,410 --> 00:50:13,406
with a great deal of effort.
634
00:50:13,711 --> 00:50:16,020
"A small gift for you who is tired."
635
00:50:16,021 --> 00:50:18,716
You can use this in the morning and at night.
636
00:50:19,921 --> 00:50:22,216
Does anyone have a question so far?
637
00:50:25,660 --> 00:50:26,826
Did you...
638
00:50:27,490 --> 00:50:29,056
use that product?
639
00:50:29,961 --> 00:50:31,096
Pardon?
640
00:50:31,601 --> 00:50:34,795
Because you look very pretty.
641
00:50:39,711 --> 00:50:42,375
I've always been pretty.
642
00:50:47,981 --> 00:50:49,545
(A small gift for you who is tired)
643
00:50:49,621 --> 00:50:52,016
Then I will continue.
644
00:50:53,651 --> 00:50:56,521
Our target is women who are relaxed...
645
00:50:56,521 --> 00:50:58,525
and pursue a sophisticated style.
646
00:50:58,891 --> 00:51:00,961
If you look inside, the individual package...
647
00:51:00,961 --> 00:51:03,996
cares about hygiene and convenience.
648
00:51:32,490 --> 00:51:35,156
I'll be your mom from now on.
649
00:51:36,831 --> 00:51:38,125
Yes, Mother.
650
00:52:05,130 --> 00:52:06,386
Guard.
651
00:52:07,430 --> 00:52:08,625
Guard!
652
00:52:08,831 --> 00:52:09,926
Guard!
653
00:52:12,470 --> 00:52:13,625
Guard!
654
00:52:15,240 --> 00:52:16,565
This way.
655
00:52:34,191 --> 00:52:35,315
Here, here.
656
00:52:40,961 --> 00:52:42,225
She has asthma.
657
00:52:44,030 --> 00:52:45,295
Asthma?
658
00:52:46,171 --> 00:52:49,466
Yes, she's been too long in a space where...
659
00:52:49,941 --> 00:52:51,906
the air is bad.
660
00:52:53,070 --> 00:52:55,975
The problem is, if the environment doesn't change,
661
00:52:56,180 --> 00:52:57,875
she'll get worse.
662
00:54:33,271 --> 00:54:35,875
(Pause)
663
00:55:02,070 --> 00:55:04,966
(Pause)
664
00:55:10,641 --> 00:55:11,975
Guard.
665
00:55:14,151 --> 00:55:15,346
Speak.
666
00:55:16,720 --> 00:55:19,516
I have a favor to ask.
667
00:55:29,501 --> 00:55:30,596
Thank you.
668
00:56:12,371 --> 00:56:14,565
Why is she hugging that thing?
669
00:56:14,711 --> 00:56:15,906
Why do you think?
670
00:56:17,110 --> 00:56:19,275
It's because she feels empty after sending her baby away.
671
00:56:21,550 --> 00:56:23,975
That shows how much she misses her baby.
672
00:56:25,621 --> 00:56:27,415
She must've gone crazy.
673
00:56:28,090 --> 00:56:30,255
Why would she hug that smelly thing?
674
00:56:56,950 --> 00:56:58,545
Are you out of your mind?
675
00:56:59,851 --> 00:57:01,116
- Eun Su. - Hey.
676
00:57:01,220 --> 00:57:02,415
Eun Su.
677
00:57:02,561 --> 00:57:04,955
- Eun Su. - You think I'm crazy?
678
00:57:05,260 --> 00:57:07,685
Why did you do that to my baby?
679
00:57:07,961 --> 00:57:10,225
Tell me. Why did you do that?
680
00:57:10,660 --> 00:57:12,266
Die. Die!
681
00:57:12,671 --> 00:57:13,930
- Die! - Eun Su.
682
00:57:13,930 --> 00:57:16,141
Die. Die!
683
00:57:16,141 --> 00:57:17,941
- Eun Su, stop. - Die!
684
00:57:17,941 --> 00:57:19,641
(Dear Mom. I'll live my best once I get out this time.)
685
00:57:19,641 --> 00:57:24,835
(I want to have soju and chicken feet.)
686
00:57:25,280 --> 00:57:30,846
(Grandma, don't die.)
687
00:57:53,610 --> 00:57:55,576
To her, the real fiery pit is you.
688
00:57:56,780 --> 00:57:58,975
The daughter of a mother who killed her father.
689
00:57:59,251 --> 00:58:02,645
That will follow her whole life and torture her.
690
00:58:03,680 --> 00:58:05,486
Still, it's better to live...
691
00:58:05,820 --> 00:58:08,116
as the heir of D.O...
692
00:58:09,061 --> 00:58:11,056
than the daughter of a murderer.
693
00:58:24,641 --> 00:58:26,711
The only way for you to get away from me...
694
00:58:26,711 --> 00:58:29,205
is death.
695
01:00:44,340 --> 01:00:47,076
(Returned)
696
01:00:50,351 --> 01:00:51,775
(Returned)
697
01:01:44,800 --> 01:01:47,266
(Kangju Prison)
698
01:02:24,610 --> 01:02:26,275
Who are you?
699
01:02:37,691 --> 01:02:41,085
(Seoul Sewoon Elementary School)
700
01:02:41,430 --> 01:02:42,556
Here.
701
01:02:44,001 --> 01:02:46,426
Why are you giving this to me?
702
01:02:48,941 --> 01:02:50,295
Because you'll get wet.
703
01:02:53,510 --> 01:02:55,105
Thank you.
704
01:03:04,481 --> 01:03:08,116
My blood. She's the last of my blood.
705
01:03:09,521 --> 01:03:11,315
Still, it's better to live...
706
01:03:12,660 --> 01:03:14,886
as the heir of D.O...
707
01:03:15,860 --> 01:03:17,955
than the daughter of a murderer.
708
01:03:27,110 --> 01:03:28,306
Mom?
709
01:03:40,910 --> 01:03:42,106
Mom?
710
01:03:50,509 --> 01:03:51,775
Mom!
711
01:03:53,910 --> 01:03:55,304
Hi, baby.
712
01:05:28,739 --> 01:05:30,709
Excuse me, what's wrong with you?
713
01:05:30,709 --> 01:05:32,609
- Mom, I'm scared. - It's okay.
714
01:05:32,609 --> 01:05:35,410
- It's okay. What's wrong with her? - Mom.
715
01:05:35,410 --> 01:05:37,750
- That's my baby! - What's wrong with you?
716
01:05:37,750 --> 01:05:39,480
What's wrong with you, are you crazy?
717
01:05:39,480 --> 01:05:41,684
I can't believe this is happening. What's wrong with you?
718
01:05:56,799 --> 01:05:58,669
- Let go of me. - You can't do this. Get out.
719
01:05:58,669 --> 01:05:59,764
- Let go. - Get out of here.
720
01:06:00,000 --> 01:06:01,534
Let go of me. Let go!
721
01:06:02,070 --> 01:06:03,264
Let go!
722
01:06:03,470 --> 01:06:04,675
Let go!
723
01:06:06,410 --> 01:06:07,574
Step out for a second.
724
01:06:11,930 --> 01:06:13,394
Look who's here.
725
01:06:13,870 --> 01:06:15,164
So you've been released.
726
01:06:15,839 --> 01:06:17,664
I'm here because I have to check something.
727
01:06:18,009 --> 01:06:19,135
What is it?
728
01:06:19,169 --> 01:06:21,604
The kid in the photos you sent me.
729
01:06:22,580 --> 01:06:23,775
Who is she?
730
01:06:24,879 --> 01:06:26,005
Right...
731
01:06:26,810 --> 01:06:28,275
You figured it out already?
732
01:06:28,350 --> 01:06:30,278
That she's the daughter of my housekeeper?
733
01:06:30,279 --> 01:06:32,684
Why did you send the photo of someone else's daughter to me?
734
01:06:35,259 --> 01:06:37,525
That's because your daughter no longer exists.
735
01:06:41,299 --> 01:06:44,425
Your daughter is not here.
736
01:06:44,629 --> 01:06:45,724
What on earth do you...
737
01:06:47,470 --> 01:06:48,865
But you clearly said...
738
01:06:49,839 --> 01:06:51,534
that she's your only blood.
739
01:06:53,310 --> 01:06:55,005
That you'll raise her well.
740
01:06:55,709 --> 01:06:57,104
Right.
741
01:06:58,509 --> 01:07:00,304
I intended to.
742
01:07:02,149 --> 01:07:04,584
But then this thought occurred to me.
743
01:07:06,220 --> 01:07:11,628
You destroyed the flower garden I adorned so dearly,
744
01:07:11,629 --> 01:07:14,925
so why should I protect your flower garden?
745
01:07:15,700 --> 01:07:17,025
And so?
746
01:07:17,169 --> 01:07:18,465
I threw it away.
747
01:07:19,329 --> 01:07:20,464
Pardon?
748
01:07:20,600 --> 01:07:22,665
To somewhere...
749
01:07:23,400 --> 01:07:25,705
where neither of us can find.
750
01:07:32,409 --> 01:07:33,644
But...
751
01:07:35,079 --> 01:07:36,344
What is it?
752
01:07:37,289 --> 01:07:41,214
Were you expecting to live a sweet little life...
753
01:07:42,089 --> 01:07:44,455
after killing my son?
754
01:07:47,860 --> 01:07:51,165
If you took away someone else's, you should give away yours.
755
01:07:52,669 --> 01:07:53,934
That's...
756
01:07:55,999 --> 01:07:58,235
the logic of the world.
757
01:08:03,409 --> 01:08:05,205
Where is my girl?
758
01:08:05,680 --> 01:08:07,514
Where is my girl?
759
01:08:08,820 --> 01:08:11,644
Tell me where she is!
760
01:08:18,333 --> 01:08:19,508
Woo Joo!
761
01:08:19,509 --> 01:08:20,745
Dad!
762
01:08:21,449 --> 01:08:24,275
Come here, come here.
763
01:08:50,310 --> 01:08:53,539
(Lie After Lie)
764
01:08:53,539 --> 01:08:55,879
Will I ever be able to forgive you?
765
01:08:55,879 --> 01:08:58,119
You should go through the 10 years I went through.
766
01:08:58,119 --> 01:08:59,520
Try living in the fiery pit.
767
01:08:59,520 --> 01:09:00,890
Bring my daughter back!
768
01:09:00,890 --> 01:09:02,720
Bring my daughter back!
769
01:09:02,720 --> 01:09:04,854
The chairwoman's taste changed a lot.
770
01:09:04,890 --> 01:09:06,890
She wants to select an anonymous artist's work.
771
01:09:06,890 --> 01:09:09,025
It's because of all the money laundering.
772
01:09:09,060 --> 01:09:10,659
Who was that reporter?
773
01:09:10,659 --> 01:09:13,129
- Should I look into him? - Has she been released yet?
774
01:09:13,129 --> 01:09:16,930
Please. You can never win Chairwoman Kim.
775
01:09:16,930 --> 01:09:18,900
No, this is my end.
776
01:09:18,900 --> 01:09:21,405
Your daughter is still alive.
51128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.