All language subtitles for Lie.After.Lie.E01.200904-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,831 --> 00:00:22,926 Hey, have you seen this? 2 00:00:24,800 --> 00:00:26,325 - Mom! - Hello. 3 00:00:29,300 --> 00:00:31,136 - See you. - Okay. 4 00:00:31,300 --> 00:00:33,440 Come on. You're wrong. 5 00:00:33,440 --> 00:00:35,735 I'm going to have it for dinner. 6 00:00:47,720 --> 00:00:49,186 Why don't we race there? 7 00:00:49,991 --> 00:00:51,385 - Honey. - Mom! 8 00:00:51,661 --> 00:00:53,625 - How was your day? - Good. 9 00:00:53,661 --> 00:00:54,826 Let's go. 10 00:01:29,830 --> 00:01:31,255 Who are you? 11 00:01:33,671 --> 00:01:36,095 I found you. My daughter. 12 00:01:38,240 --> 00:01:39,365 Ji Eun Su. 13 00:01:41,811 --> 00:01:44,080 Ji Eun Su. Ji Eun Su! 14 00:01:44,080 --> 00:01:46,475 (10 years ago) 15 00:01:46,780 --> 00:01:47,946 Ji Eun Su! 16 00:01:48,880 --> 00:01:51,115 You are under arrest in the act of committing. 17 00:01:51,520 --> 00:01:53,651 You have the right to remain silent. 18 00:01:53,651 --> 00:01:55,815 You have the right to consult an attorney. 19 00:01:55,961 --> 00:01:59,356 Anything you say may be used against you in a court of law. 20 00:02:27,550 --> 00:02:28,985 It is shocking news. 21 00:02:29,060 --> 00:02:32,286 Jeon Gi Bum, the vice-president of D.O Cosmetics was murdered. 22 00:02:32,590 --> 00:02:34,731 Mr. Jeon was brutally stabbed... 23 00:02:34,731 --> 00:02:37,096 several times with a sharp weapon. 24 00:02:37,330 --> 00:02:39,330 The suspect is his wife Ms. Ji. 25 00:02:39,330 --> 00:02:41,766 She was caught red-handed at the scene. 26 00:02:42,071 --> 00:02:43,740 They found notes on her cell phone... 27 00:02:43,740 --> 00:02:45,610 saying that she wants to kill her husband. 28 00:02:45,610 --> 00:02:48,405 The Internet search history shows she looked for ways to kill someone. 29 00:02:48,411 --> 00:02:50,511 The police put these into probable evidence. 30 00:02:50,511 --> 00:02:52,911 The president of the company, Kim Ho Ran collapsed from shock... 31 00:02:52,911 --> 00:02:54,476 and was admitted to the hospital. 32 00:03:16,900 --> 00:03:18,636 There she is. It's Ji Eun Su. 33 00:03:19,640 --> 00:03:22,076 Ms. Ji Eun Su. Please say something. 34 00:03:22,080 --> 00:03:24,335 Ms. Ji Eun Su. Please look here. 35 00:03:25,781 --> 00:03:27,351 Show your face. 36 00:03:27,351 --> 00:03:28,851 - Ms. Ji Eun Su. - Please say something. 37 00:03:28,851 --> 00:03:30,251 - Say something. - Don't push. 38 00:03:30,251 --> 00:03:32,650 Ms. Ji Eun Su. Why did you kill your husband? 39 00:03:32,650 --> 00:03:34,389 When did you plan the murder? 40 00:03:34,390 --> 00:03:37,155 Is Vice President Jeon Gi Bum the father of the baby? 41 00:03:39,131 --> 00:03:40,459 I didn't kill him. 42 00:03:40,460 --> 00:03:42,161 You witch! 43 00:03:42,161 --> 00:03:43,596 It's Kim Ho Ran. 44 00:03:43,631 --> 00:03:45,365 - Ma'am. - Calm down. 45 00:03:47,471 --> 00:03:48,840 - Die. - Don't do this. 46 00:03:48,840 --> 00:03:50,935 You should not enter here. 47 00:03:51,041 --> 00:03:54,166 You killed my daughter. I'll kill you! 48 00:03:54,971 --> 00:03:57,606 I'm going to kill you. Die. 49 00:03:57,610 --> 00:03:59,376 I'm going to kill you. 50 00:04:04,120 --> 00:04:05,245 Stop it. 51 00:04:05,721 --> 00:04:08,145 Die. Die. 52 00:04:08,890 --> 00:04:11,756 Die. Die. Die. 53 00:04:14,990 --> 00:04:18,256 I'm going to kill you. I'm going to kill you. 54 00:04:18,430 --> 00:04:21,496 Die. Die! 55 00:04:23,541 --> 00:04:25,136 - Chairwoman. - Chairwoman. 56 00:04:25,411 --> 00:04:26,506 Chairwoman. 57 00:04:31,610 --> 00:04:33,605 - Ms. Ji Eun Su. - Ms. Ji Eun Su. 58 00:04:40,320 --> 00:04:42,785 Breathe. You need to breathe. 59 00:04:45,760 --> 00:04:48,525 Keep breathing. Breathe. 60 00:05:03,581 --> 00:05:06,605 I sentence the defendant 10 years in prison. 61 00:05:08,581 --> 00:05:13,616 (Lie After Lie) 62 00:05:13,950 --> 00:05:15,420 Next news. 63 00:05:15,421 --> 00:05:18,560 Korean National Team playing in 2010 World Cup in South Africa... 64 00:05:18,560 --> 00:05:21,225 arrived in Port Elizabeth Airport today. 65 00:05:21,591 --> 00:05:24,326 - Gosh. - Korean National Soccer Team... 66 00:05:24,360 --> 00:05:26,426 led by Head Coach Huh Jung Moo... 67 00:05:27,101 --> 00:05:28,499 What is it? 68 00:05:28,500 --> 00:05:29,939 You punk. Where you are? 69 00:05:29,940 --> 00:05:32,866 Why would you swear with that beautiful mouth? 70 00:05:32,870 --> 00:05:34,905 Why do you think? 71 00:05:35,010 --> 00:05:36,936 Why are you into something that's already over? 72 00:05:37,641 --> 00:05:40,379 You're not going to meet her, are you? 73 00:05:40,380 --> 00:05:42,215 Do you think I have two lives? 74 00:05:42,281 --> 00:05:43,620 I'm going to... 75 00:05:43,620 --> 00:05:46,516 the press conference as you said. Happy now? 76 00:05:46,990 --> 00:05:49,686 If you sneak away, you'll regret it. 77 00:05:49,860 --> 00:05:52,290 - Sure. - Forget about that case. 78 00:05:52,291 --> 00:05:54,961 All evidence says she did it. 79 00:05:54,961 --> 00:05:56,725 That's true, but... 80 00:05:56,930 --> 00:05:59,000 I got a hunch. 81 00:05:59,000 --> 00:06:01,231 What hunch? You always talk about facts! 82 00:06:01,231 --> 00:06:02,736 Hunch, my foot. 83 00:06:03,041 --> 00:06:05,636 What? Did you just swear at me? 84 00:06:05,641 --> 00:06:07,806 No. The hunch. 85 00:06:08,070 --> 00:06:10,781 I said hunch, my foot. 86 00:06:10,781 --> 00:06:14,450 My goodness. How could you swear at your junior? 87 00:06:14,450 --> 00:06:16,520 I'm offended. I'm hanging up. 88 00:06:16,521 --> 00:06:18,715 Hey. Reporter Kang! Ji Min. 89 00:06:19,021 --> 00:06:20,145 Ji Min... 90 00:06:20,490 --> 00:06:22,556 That crazy punk. 91 00:06:41,070 --> 00:06:42,576 People say... 92 00:06:43,510 --> 00:06:46,676 I killed Vice President Jeon Gi Bum. 93 00:06:47,950 --> 00:06:51,876 But I didn't kill my husband. 94 00:06:54,490 --> 00:06:56,355 I'm writing this letter... 95 00:06:56,961 --> 00:06:59,955 hoping the truth comes out... 96 00:07:00,430 --> 00:07:03,056 in the court of appeals. 97 00:07:12,341 --> 00:07:15,506 Please help me. 98 00:07:22,250 --> 00:07:24,076 (Left turn on pedestrian signal) 99 00:07:38,700 --> 00:07:39,996 Okay. 100 00:07:49,610 --> 00:07:51,835 I'm Reporter Kang Ji Min of Channel A. 101 00:07:52,450 --> 00:07:54,446 I read your letter. 102 00:07:55,050 --> 00:07:56,845 I'd like to talk to you in person. 103 00:07:57,120 --> 00:07:58,775 Good boy. 104 00:08:01,620 --> 00:08:04,016 (179, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul, Channel A Local News Department) 105 00:08:16,141 --> 00:08:18,436 You're unbelievable. 106 00:08:18,471 --> 00:08:20,105 The baby's hungry. 107 00:08:20,841 --> 00:08:23,335 Don't you get annoyed by how stupid your mom is? 108 00:08:23,711 --> 00:08:26,176 I'll make you formula. 109 00:08:28,680 --> 00:08:30,545 - He's so cute. - Thank you. 110 00:08:31,620 --> 00:08:33,145 You're welcome. 111 00:08:33,751 --> 00:08:36,016 It's nothing compared to... 112 00:08:36,491 --> 00:08:38,055 what you do for my baby. 113 00:08:39,960 --> 00:08:41,055 Here. 114 00:08:44,031 --> 00:08:45,256 You're so cute. 115 00:08:48,031 --> 00:08:49,766 How cute. 116 00:08:52,171 --> 00:08:55,106 What? Why aren't you feeding him? 117 00:09:00,450 --> 00:09:01,775 Wait. 118 00:09:02,921 --> 00:09:04,116 What's wrong? 119 00:09:09,261 --> 00:09:10,486 What's wrong? 120 00:09:18,901 --> 00:09:21,496 What are you doing? Why are you wasting the formula? 121 00:09:21,600 --> 00:09:23,596 What's wrong? What is it? 122 00:09:24,070 --> 00:09:27,035 What's this? It's sand. 123 00:09:27,241 --> 00:09:28,435 Who is it? 124 00:09:30,580 --> 00:09:32,476 Which crazy witch did this? 125 00:09:33,810 --> 00:09:35,106 It was me. 126 00:09:41,050 --> 00:09:43,216 That baby... 127 00:09:43,521 --> 00:09:45,216 never stops whining at night. 128 00:09:45,690 --> 00:09:47,031 I did that because I was annoyed. 129 00:09:47,031 --> 00:09:48,830 Still, how could you do that in a baby's food? 130 00:09:48,830 --> 00:09:52,096 You want that in your baby's food too? 131 00:09:57,200 --> 00:09:58,336 What? 132 00:09:59,970 --> 00:10:01,435 Is there a problem? 133 00:10:02,210 --> 00:10:03,876 I said do you have a problem? 134 00:10:04,641 --> 00:10:07,275 What? You chickened out already? 135 00:10:09,381 --> 00:10:12,616 You look like you're about to pee on your pants. 136 00:10:14,190 --> 00:10:15,516 So... 137 00:10:17,361 --> 00:10:19,155 get rid of that baby now. 138 00:10:19,960 --> 00:10:21,726 I don't know what I will do next. 139 00:10:27,001 --> 00:10:28,929 - Hey. - Are you out of your mind? 140 00:10:28,930 --> 00:10:30,901 - Stop it. - Eun Su. 141 00:10:30,901 --> 00:10:32,339 Don't do it. Eun Su. 142 00:10:32,340 --> 00:10:33,741 Stop. 143 00:10:33,741 --> 00:10:35,340 Stop it. 144 00:10:35,340 --> 00:10:36,935 Let me go. 145 00:10:37,911 --> 00:10:39,175 Eun Su. Don't. 146 00:10:39,850 --> 00:10:41,106 Excuse me! 147 00:10:41,251 --> 00:10:42,846 My goodness. Eun Su. 148 00:10:44,450 --> 00:10:46,516 - Eun Su. - Excuse me! 149 00:10:47,220 --> 00:10:48,915 In here! 150 00:10:49,720 --> 00:10:52,155 - Stop it. - In here! 151 00:10:52,361 --> 00:10:53,991 Here! 152 00:10:53,991 --> 00:10:56,525 - Stop. - You witch. Do you want to die? 153 00:10:58,631 --> 00:10:59,866 Let me go! 154 00:11:00,200 --> 00:11:02,299 Hey. Let me go! 155 00:11:02,300 --> 00:11:03,665 What are you doing? 156 00:11:03,771 --> 00:11:06,411 That crazy wench... 157 00:11:06,411 --> 00:11:07,665 Be quiet! 158 00:11:09,680 --> 00:11:11,435 Take them to the solitary confinement. 159 00:11:12,180 --> 00:11:13,346 Why me? 160 00:11:14,011 --> 00:11:16,449 She put sand in my baby's formula. 161 00:11:16,450 --> 00:11:18,346 Let me go. Now. 162 00:11:18,421 --> 00:11:20,045 - Eun Su. - Let me go! 163 00:11:20,190 --> 00:11:22,655 Let me go! 164 00:11:39,411 --> 00:11:41,266 She refused your visitation. 165 00:11:42,310 --> 00:11:43,435 What? 166 00:11:44,810 --> 00:11:46,145 What do you mean she refused? 167 00:12:00,060 --> 00:12:01,226 You punk. 168 00:12:01,991 --> 00:12:03,425 You strayed away? 169 00:12:04,631 --> 00:12:06,100 Reporter Park went there instead of me... 170 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 Be quiet! 171 00:12:07,800 --> 00:12:10,065 So what did she say? 172 00:12:10,070 --> 00:12:11,736 That she didn't do it? 173 00:12:13,810 --> 00:12:15,439 I got stood up. 174 00:12:15,440 --> 00:12:16,535 What? 175 00:12:20,050 --> 00:12:22,815 No, listen. Maybe something came up. 176 00:12:23,050 --> 00:12:25,275 I'll go again tomorrow... 177 00:12:25,320 --> 00:12:26,415 Hey. 178 00:12:26,791 --> 00:12:28,586 Are you nuts? 179 00:12:28,720 --> 00:12:31,291 Don't you know other stations are in the state of emergency... 180 00:12:31,291 --> 00:12:33,825 because of Chairman Kim Seong Cheol's sexual harassment? 181 00:12:33,991 --> 00:12:36,626 Why are you doing this on a hunch? 182 00:12:36,800 --> 00:12:39,496 I'm not doing this just on a hunch. 183 00:12:39,930 --> 00:12:43,165 Something smells fishy about that case. 184 00:12:43,300 --> 00:12:44,565 And that is? 185 00:12:45,041 --> 00:12:47,165 In the victim's autopsy report, 186 00:12:47,241 --> 00:12:50,275 it said his rib broke when he was stabbed. 187 00:12:50,741 --> 00:12:54,145 That means the murderer stabbed him with extreme power. 188 00:12:54,511 --> 00:12:57,575 How is that possible for a woman who weighs less than 50kg? 189 00:12:57,621 --> 00:13:00,516 Of course it's possible. 190 00:13:00,521 --> 00:13:03,856 The level of alcohol in his blood was over two percent at the time. 191 00:13:04,060 --> 00:13:06,361 Put the drunken man down, sit on him, 192 00:13:06,361 --> 00:13:08,226 and stab him. Why not? 193 00:13:08,560 --> 00:13:09,695 Right? 194 00:13:09,761 --> 00:13:11,726 According to what you're saying, 195 00:13:12,631 --> 00:13:15,330 - she knocked him down like this. - Hey, hey! 196 00:13:15,330 --> 00:13:17,001 She sat on top like this. 197 00:13:17,001 --> 00:13:19,195 - Hey, hey, hey! - She grabbed a knife like this. 198 00:13:19,340 --> 00:13:20,611 She stabbed him. 199 00:13:20,611 --> 00:13:21,810 - You little... - Again and again. 200 00:13:21,810 --> 00:13:23,305 So this is what you're saying. 201 00:13:23,980 --> 00:13:25,340 But let me show you something. 202 00:13:25,340 --> 00:13:28,606 This is a picture of her hands. It was taken at the police station. 203 00:13:28,651 --> 00:13:31,846 The hand that was holding a knife is clean. 204 00:13:32,450 --> 00:13:35,516 If she stabbed him hard enough to crack his ribs, 205 00:13:35,751 --> 00:13:39,356 her hand should have injuries. Isn't that right? 206 00:13:39,460 --> 00:13:40,586 My gosh! 207 00:13:41,661 --> 00:13:43,460 Maybe she was holding it the other way. 208 00:13:43,460 --> 00:13:45,025 She's hurt everywhere else. 209 00:13:45,131 --> 00:13:46,771 If she was holding it the other way, 210 00:13:46,771 --> 00:13:48,300 she wouldn't have been... 211 00:13:48,300 --> 00:13:49,501 able to crack his ribs. 212 00:13:49,501 --> 00:13:51,241 Maybe she's strong. 213 00:13:51,241 --> 00:13:52,535 Come on! 214 00:13:52,871 --> 00:13:54,836 What are you trying to say? 215 00:13:55,611 --> 00:13:57,905 Maybe she was... 216 00:13:58,840 --> 00:14:00,976 wrongly accused and sent to prison. 217 00:14:01,210 --> 00:14:02,305 My goodness. 218 00:14:03,180 --> 00:14:05,580 I told you to write an article, not a novel. 219 00:14:05,580 --> 00:14:06,716 Hey! 220 00:14:07,190 --> 00:14:09,145 There were no signs of forced entry. 221 00:14:09,361 --> 00:14:10,991 She was caught red-handed. 222 00:14:10,991 --> 00:14:14,031 She wrote that she wants to kill her husband in her diaries. 223 00:14:14,031 --> 00:14:15,391 There's strong suspicion. 224 00:14:15,391 --> 00:14:17,501 Most importantly, her fingerprints were all over the murder weapon. 225 00:14:17,501 --> 00:14:18,959 That's concrete evidence. 226 00:14:18,960 --> 00:14:21,266 How can you think that she was wrongly accused? 227 00:14:21,531 --> 00:14:22,600 But she... 228 00:14:22,600 --> 00:14:25,671 If you focus on the wrong story again, 229 00:14:25,671 --> 00:14:27,035 no exclusives for you. 230 00:14:27,340 --> 00:14:28,506 And I will... 231 00:14:29,611 --> 00:14:30,976 kill you myself. 232 00:14:33,251 --> 00:14:35,210 (Art Hall, Exhibition) 233 00:14:35,210 --> 00:14:36,746 Did you take care of the reporter? 234 00:14:36,980 --> 00:14:39,175 Yes, we took care of him. 235 00:14:39,720 --> 00:14:43,655 Make sure she doesn't take to the press. 236 00:14:44,521 --> 00:14:45,716 Yes, ma'am. 237 00:14:49,501 --> 00:14:50,726 You think it's unfair? 238 00:14:52,060 --> 00:14:55,126 Then is it fair for my son buried underground? 239 00:15:14,350 --> 00:15:15,516 Guard! 240 00:15:16,361 --> 00:15:17,516 Guard! 241 00:15:19,391 --> 00:15:20,555 What is it? 242 00:15:21,430 --> 00:15:24,356 Please let me out. 243 00:15:24,861 --> 00:15:26,496 I should go to my baby. 244 00:15:26,570 --> 00:15:27,825 Are you kidding me? 245 00:15:28,930 --> 00:15:30,266 I beg you. 246 00:15:31,200 --> 00:15:32,940 I heard her crying. 247 00:15:32,940 --> 00:15:35,236 Be quiet. If you make noise again, 248 00:15:35,440 --> 00:15:36,876 I won't let you out tomorrow as well. 249 00:16:04,800 --> 00:16:08,035 (From Kang Ji Min To Ji Eun Su) 250 00:16:18,080 --> 00:16:19,746 Inmate 213! You have a visitor. 251 00:16:20,251 --> 00:16:22,815 (No cell phones at the facility for employees and visitors) 252 00:16:33,070 --> 00:16:34,165 Dad. 253 00:16:34,271 --> 00:16:35,895 What's wrong with your face? 254 00:16:37,840 --> 00:16:39,466 I bumped into something. 255 00:16:41,310 --> 00:16:42,506 I'm sorry. 256 00:16:43,511 --> 00:16:45,106 Don't say that. 257 00:16:46,350 --> 00:16:47,606 Why are you sorry? 258 00:16:48,310 --> 00:16:49,716 I'm doing great. 259 00:16:50,220 --> 00:16:51,775 I'm going to get out. 260 00:16:53,050 --> 00:16:55,915 The lawyer told me that... 261 00:16:56,391 --> 00:16:58,456 there's a way to get you out. 262 00:16:59,930 --> 00:17:01,055 How? 263 00:17:02,491 --> 00:17:03,925 Well, they... 264 00:17:08,770 --> 00:17:10,896 They want you to admit that you did it. 265 00:17:12,641 --> 00:17:13,805 Say that... 266 00:17:14,311 --> 00:17:17,035 you were a victim of domestic violence... 267 00:17:17,280 --> 00:17:19,006 and that killing him was an accident. 268 00:17:20,051 --> 00:17:22,821 If we can prove that you really were... 269 00:17:22,821 --> 00:17:24,476 a victim of domestic violence, 270 00:17:25,220 --> 00:17:27,345 you can be sentenced three years. 271 00:17:27,750 --> 00:17:30,656 They can even let you off with a suspended sentence. 272 00:17:31,790 --> 00:17:32,986 So... 273 00:17:34,730 --> 00:17:36,726 you want me to admit that I killed him? 274 00:17:38,700 --> 00:17:40,595 And claim that it was self-defense? 275 00:17:42,500 --> 00:17:45,966 I know that you didn't kill him. 276 00:17:46,540 --> 00:17:48,605 I know you're innocent. 277 00:17:48,911 --> 00:17:50,035 But... 278 00:17:50,841 --> 00:17:52,535 you have to get out of there first. 279 00:17:54,180 --> 00:17:56,375 You may want to be vindicated. 280 00:17:56,950 --> 00:18:00,385 But get out of there first and let's do it together. 281 00:18:02,921 --> 00:18:05,016 You should think of the baby. 282 00:18:05,790 --> 00:18:09,726 You can't keep her here forever. 283 00:18:11,700 --> 00:18:12,926 Eun Su. 284 00:18:25,111 --> 00:18:27,476 You gave me the divorce paper and then ran away. 285 00:18:30,581 --> 00:18:32,075 Did you really think I couldn't find you? 286 00:18:34,921 --> 00:18:36,016 Please don't. 287 00:18:36,821 --> 00:18:40,085 You make it seem like I'm going to kill you or something. 288 00:18:41,831 --> 00:18:43,095 Please. I beg you. 289 00:18:43,631 --> 00:18:44,855 Let me go. 290 00:18:45,700 --> 00:18:46,825 Let you go? 291 00:18:51,641 --> 00:18:52,795 Let you go? 292 00:18:55,341 --> 00:18:56,605 You should know this. 293 00:18:58,911 --> 00:19:01,575 There's only one way for me to let you go. 294 00:19:04,421 --> 00:19:05,746 It's your death. 295 00:19:14,730 --> 00:19:17,355 (Mother) 296 00:19:17,661 --> 00:19:19,396 - Mom. - How did it go? 297 00:19:20,631 --> 00:19:22,065 I found Eun Su. 298 00:19:22,500 --> 00:19:23,595 Good. 299 00:19:24,341 --> 00:19:26,865 Yes. I'm taking her home. 300 00:19:47,260 --> 00:19:50,226 Mom can't see you like this. 301 00:19:53,770 --> 00:19:56,496 Eun Su, let's change into a pretty dress. 302 00:19:58,171 --> 00:19:59,295 Let go! 303 00:20:18,790 --> 00:20:19,885 Do you know... 304 00:20:20,730 --> 00:20:22,656 why King Younsangun's mother died? 305 00:20:25,631 --> 00:20:27,696 She died because she cut King Seongjong's face. 306 00:20:30,270 --> 00:20:31,466 Just like you did. 307 00:20:32,000 --> 00:20:33,365 I'm pregnant. 308 00:20:39,240 --> 00:20:40,406 What did you... 309 00:20:42,210 --> 00:20:43,375 What did you just say? 310 00:20:43,821 --> 00:20:45,375 That's why I left. 311 00:20:48,121 --> 00:20:51,256 I can't let my child grow up to be like you. 312 00:20:55,361 --> 00:20:56,496 Who is it? 313 00:20:59,030 --> 00:21:00,266 The baby's father. 314 00:21:01,700 --> 00:21:04,535 Who did you sleep around with and ended up pregnant? 315 00:21:05,141 --> 00:21:06,865 You're trash. 316 00:21:07,111 --> 00:21:08,966 Trash? 317 00:21:10,081 --> 00:21:14,146 Do you want to see what trash can really do? 318 00:21:14,881 --> 00:21:17,646 Don't come near me. I'm calling the police. 319 00:21:18,321 --> 00:21:19,416 Go ahead. 320 00:21:19,851 --> 00:21:21,351 Call the police and the reporters. 321 00:21:21,351 --> 00:21:22,646 Call them all. 322 00:21:23,490 --> 00:21:26,825 Who do you think they'll believe? 323 00:21:29,460 --> 00:21:30,726 Don't come near me. 324 00:21:31,361 --> 00:21:32,525 Stop right there. 325 00:21:34,200 --> 00:21:36,996 What? Are you going to stab me? 326 00:21:40,010 --> 00:21:41,266 Go on. 327 00:21:42,171 --> 00:21:43,875 I will kill you. 328 00:21:45,611 --> 00:21:48,045 What are you waiting for? Aren't you going to stab me? 329 00:21:48,280 --> 00:21:50,545 Stab me! Come on, stab me! 330 00:21:50,881 --> 00:21:52,075 Stab me! 331 00:22:14,510 --> 00:22:16,740 No one's interested to buy the house since the incident. 332 00:22:16,740 --> 00:22:18,206 Now the price is really cheap. 333 00:22:18,411 --> 00:22:19,506 I see. 334 00:22:19,911 --> 00:22:22,411 - Can I look around? - Sure. 335 00:22:22,411 --> 00:22:23,516 Thanks. 336 00:22:24,720 --> 00:22:26,275 - Excuse me. - Sure. 337 00:22:27,091 --> 00:22:28,246 Hello. 338 00:23:27,250 --> 00:23:29,875 There's only one trace of blood. That means... 339 00:23:30,020 --> 00:23:32,916 he couldn't even fight back. He died on the spot. 340 00:23:49,730 --> 00:23:50,896 Is it... 341 00:24:04,351 --> 00:24:06,075 She refused the visitation. 342 00:24:08,421 --> 00:24:11,016 Again? Then... 343 00:24:12,061 --> 00:24:14,256 can you give her this letter? 344 00:24:41,591 --> 00:24:42,946 I'm Kang Ji Min. 345 00:24:43,591 --> 00:24:45,656 There's something I want to ask you in person. 346 00:24:46,690 --> 00:24:48,226 I thought... 347 00:24:48,690 --> 00:24:52,226 maybe not all the circumstances were considered in this case. 348 00:24:53,270 --> 00:24:55,196 Was domestic violence... 349 00:24:55,601 --> 00:24:57,896 suppressed? 350 00:24:58,901 --> 00:25:02,266 Then I have a way to help you. Please meet me. 351 00:25:09,450 --> 00:25:10,716 (Medical record report) 352 00:25:13,020 --> 00:25:16,855 Is this all? 353 00:25:16,891 --> 00:25:19,085 Yes. As what it says on there. 354 00:25:20,690 --> 00:25:22,585 (Influenza A with respiratory symptoms) 355 00:25:22,790 --> 00:25:25,595 That's nonsense. 356 00:25:28,331 --> 00:25:30,496 (D.O Cosmetics, Younghan University Hospital MOU Signing Ceremony) 357 00:25:31,671 --> 00:25:33,095 Those jerks... 358 00:25:47,091 --> 00:25:48,446 Chairwoman Kim Ho Ran. 359 00:25:51,921 --> 00:25:54,186 Why did you delete the medical record... 360 00:25:54,260 --> 00:25:56,385 that my daughter was assaulted? Why? 361 00:25:57,230 --> 00:25:59,756 Were you scared that people will find out... 362 00:25:59,801 --> 00:26:02,865 your son is a jerk who assaulted his pregnant wife? 363 00:26:03,200 --> 00:26:05,736 Why would you insult a dead person? 364 00:26:07,071 --> 00:26:09,911 My son was a soft-hearted child... 365 00:26:09,911 --> 00:26:11,275 who can't even kill an ant. 366 00:26:11,411 --> 00:26:12,736 I know. 367 00:26:13,351 --> 00:26:15,551 It must be tough to lose your son. 368 00:26:15,551 --> 00:26:17,676 I know that, but... 369 00:26:18,280 --> 00:26:20,321 your son isn't the only precious child. 370 00:26:20,321 --> 00:26:23,345 My daughter is worth my life. 371 00:26:24,091 --> 00:26:27,460 She was your daughter-in-law. 372 00:26:27,460 --> 00:26:30,196 You know what she's like. 373 00:26:30,460 --> 00:26:31,825 Of course I do. 374 00:26:32,230 --> 00:26:34,171 How would I have known... 375 00:26:34,171 --> 00:26:36,625 that she would stab a knife in my son's chest? 376 00:26:37,671 --> 00:26:41,335 You cannot see through one's mind. 377 00:26:41,841 --> 00:26:44,006 My daughter is not a murderer. 378 00:26:44,581 --> 00:26:45,875 Wait and see. 379 00:26:46,381 --> 00:26:48,651 I'm going to find her innocent... 380 00:26:48,651 --> 00:26:50,476 in the court of appeals. 381 00:26:50,980 --> 00:26:52,775 Do as you please. 382 00:26:53,651 --> 00:26:56,315 Dreams are to be destroyed. 383 00:26:56,790 --> 00:26:59,186 And hopes are to be broken. 384 00:27:09,700 --> 00:27:10,896 Hello. 385 00:27:13,270 --> 00:27:14,406 What? 386 00:27:15,341 --> 00:27:17,841 You left your number in our hospital. 387 00:27:17,841 --> 00:27:19,206 So I called. 388 00:27:20,381 --> 00:27:22,206 Thank you for calling me. 389 00:27:22,980 --> 00:27:26,146 By the way, did you really see it? 390 00:27:27,490 --> 00:27:28,615 Yes. 391 00:27:30,591 --> 00:27:32,186 On the day of the incident, 392 00:27:32,321 --> 00:27:34,885 I worked in the emergency room. 393 00:27:35,331 --> 00:27:37,525 There were clearly traces... 394 00:27:37,960 --> 00:27:40,025 of assaults on your daughter's body. 395 00:27:40,801 --> 00:27:42,365 Can you... 396 00:27:43,101 --> 00:27:46,095 say that in the court? 397 00:28:25,710 --> 00:28:28,875 She's sending her child away. 398 00:28:30,980 --> 00:28:32,476 What does that mean? 399 00:28:33,151 --> 00:28:35,285 Her appeal was rejected. 400 00:28:35,520 --> 00:28:38,315 She'll be dragged to the prison soon. 401 00:28:38,921 --> 00:28:40,456 She wouldn't bring her child with her there. 402 00:28:41,591 --> 00:28:42,926 She sent the kid to the orphanage. 403 00:29:09,421 --> 00:29:11,355 How could she kill her husband? 404 00:29:11,821 --> 00:29:13,756 She was even pregnant. 405 00:29:14,030 --> 00:29:15,956 Maybe she had another man. 406 00:29:16,190 --> 00:29:18,426 She got some guts for someone who had an affair. 407 00:29:19,260 --> 00:29:21,196 Watch your mouths. 408 00:29:51,700 --> 00:29:53,196 Major accident? 409 00:29:53,730 --> 00:29:54,831 Don't get me started. 410 00:29:54,831 --> 00:29:56,871 Chairman Kim Seong Cheol got caught doing drugs. 411 00:29:56,871 --> 00:29:59,100 He will appear voluntarily as a suspect. 412 00:29:59,101 --> 00:30:00,865 You should head to the South Seoul Prosecutors' Office now. 413 00:30:03,911 --> 00:30:05,535 Why does it have to be now? 414 00:30:11,851 --> 00:30:15,345 The accused. Bring your witness. 415 00:30:20,430 --> 00:30:23,156 Lawyer. Didn't you bring your witness? 416 00:30:23,331 --> 00:30:24,625 One second, please. 417 00:30:25,631 --> 00:30:27,466 (Defendant) 418 00:30:31,671 --> 00:30:34,105 (Defendant) 419 00:30:34,671 --> 00:30:37,976 I just received a text from the witness. 420 00:30:38,440 --> 00:30:41,506 She refused to appear. 421 00:30:54,260 --> 00:30:59,825 Case Number 2010Lo2221. 422 00:30:59,901 --> 00:31:01,825 - I will now announce... - No. 423 00:31:03,270 --> 00:31:04,535 Be quiet. 424 00:31:05,301 --> 00:31:10,736 Case Number 2010Lo2221. 425 00:31:10,740 --> 00:31:12,236 I will now announce... 426 00:31:12,780 --> 00:31:14,746 Hyung Kook. I just finished covering. 427 00:31:15,250 --> 00:31:18,646 Do you know the result of appeal on the D.O case? 428 00:31:22,190 --> 00:31:23,285 Rejected? 429 00:31:25,891 --> 00:31:28,486 (Absolute silence) 430 00:31:31,801 --> 00:31:32,996 Dad. 431 00:31:36,970 --> 00:31:38,295 I'm sorry. 432 00:31:40,571 --> 00:31:42,206 That I'm weak. 433 00:31:43,040 --> 00:31:44,906 Don't say that. 434 00:31:46,010 --> 00:31:47,875 You did your best. 435 00:31:48,750 --> 00:31:49,906 No. 436 00:31:50,780 --> 00:31:52,916 I didn't know anything. 437 00:31:53,821 --> 00:31:57,555 I thought you were happy. 438 00:31:58,561 --> 00:32:01,726 I didn't know what you were going through. 439 00:32:02,891 --> 00:32:04,896 I didn't worry at all. 440 00:32:09,331 --> 00:32:12,436 Dad. I'm sorry, Dad. 441 00:32:13,641 --> 00:32:16,335 I'm sorry that I hurt you. 442 00:32:18,341 --> 00:32:20,206 What are you going to do now? 443 00:32:21,980 --> 00:32:23,506 At least the baby... 444 00:32:26,250 --> 00:32:27,416 I wish... 445 00:32:28,750 --> 00:32:31,416 I could be in there for you. 446 00:32:55,111 --> 00:32:56,605 Time's up. 447 00:33:00,750 --> 00:33:02,045 Inmate 213. 448 00:33:06,661 --> 00:33:09,625 Eun Su. Eun Su. 449 00:33:15,131 --> 00:33:17,470 Dad, there's a reporter who wrote me... 450 00:33:17,470 --> 00:33:19,135 that he's interested in my case. 451 00:33:19,401 --> 00:33:21,166 His name is Kang Ji Min. 452 00:33:25,780 --> 00:33:26,906 A reporter? 453 00:33:35,520 --> 00:33:37,216 She's refusing to see you. 454 00:33:38,921 --> 00:33:40,085 Again? 455 00:33:41,260 --> 00:33:42,726 Can you ask her again? 456 00:33:42,831 --> 00:33:45,355 Tell her than I'm Kang Ji Min, a reporter from Channel A. 457 00:33:45,601 --> 00:33:46,601 I'm sorry. 458 00:33:46,601 --> 00:33:48,966 But she said that she doesn't want to see anyone. 459 00:33:50,740 --> 00:33:52,035 My goodness. 460 00:33:53,371 --> 00:33:56,236 Good. Make sure he doesn't talk to her. 461 00:33:56,911 --> 00:33:58,006 Yes. 462 00:34:07,290 --> 00:34:09,020 (Art Hall, Exhibition) 463 00:34:09,020 --> 00:34:11,885 The reporter visited Ji Eun Su again. 464 00:34:13,361 --> 00:34:15,026 What's the reporter's name? 465 00:34:18,560 --> 00:34:19,796 The news station. 466 00:34:20,870 --> 00:34:22,166 Reporter Kang Ji Min? 467 00:34:24,401 --> 00:34:26,135 He's not in right now. 468 00:34:27,000 --> 00:34:28,106 Okay. 469 00:34:37,620 --> 00:34:38,746 Mr. Kang. 470 00:34:41,451 --> 00:34:43,960 Someone left this for you. 471 00:34:43,960 --> 00:34:45,055 Thank you. 472 00:34:45,861 --> 00:34:47,055 Mr. Kang. 473 00:34:47,830 --> 00:34:50,031 I'm the father of the person... 474 00:34:50,031 --> 00:34:51,896 who was wrongly accused of murdering... 475 00:34:52,160 --> 00:34:54,595 D.O Cosmetics' vice president. 476 00:34:54,931 --> 00:34:58,540 "I wanted to tell you how unfair this is for my daughter." 477 00:34:58,540 --> 00:35:00,195 "That's why I came to see you." 478 00:35:00,540 --> 00:35:02,865 "I really hope to meet you." 479 00:35:02,971 --> 00:35:04,106 Thank you. 480 00:35:26,107 --> 00:35:31,107 [VIU Ver] Channel A E01 'Lie After Lie' "Where Is My Daughter?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 481 00:35:54,261 --> 00:35:56,425 - Hello? Are you Mr. Kang Ji Min? - Yes. 482 00:35:57,660 --> 00:35:59,425 Hello? Hello? 483 00:36:07,040 --> 00:36:09,566 I have to save Eun Su. I have to. 484 00:36:14,410 --> 00:36:15,575 What happened? 485 00:36:52,830 --> 00:36:54,265 What was that? 486 00:36:54,770 --> 00:36:57,296 Do people in her family like standing people up? 487 00:36:59,000 --> 00:37:00,670 I guess I did enough. 488 00:37:00,670 --> 00:37:02,571 Please step aside. Excuse me. 489 00:37:02,571 --> 00:37:03,905 Step aside, please. 490 00:37:08,980 --> 00:37:10,210 Sir, step aside. 491 00:37:10,210 --> 00:37:11,250 Step aside. 492 00:37:11,250 --> 00:37:13,621 - My goodness. - A car just ran over him. 493 00:37:13,621 --> 00:37:15,991 - Yes, Hyung Kook. - This is awful. 494 00:37:15,991 --> 00:37:17,115 What? 495 00:37:18,221 --> 00:37:19,356 Okay. 496 00:37:32,371 --> 00:37:34,205 - I'm done submitting it. - Hyung Kook! 497 00:37:34,670 --> 00:37:36,236 Hey, congratulations! 498 00:37:36,371 --> 00:37:38,175 What did you say on the phone? 499 00:37:38,181 --> 00:37:39,511 You didn't hear me? 500 00:37:39,511 --> 00:37:42,606 You were appointed as a special correspondent! 501 00:37:43,110 --> 00:37:44,416 All of a sudden? 502 00:37:45,380 --> 00:37:47,181 - Are you serious? - Yes, I am! 503 00:37:47,181 --> 00:37:50,646 - Congratulations! - Yes, congratulations! 504 00:37:51,520 --> 00:37:52,860 - I envy you. - Kang Ji Min! 505 00:37:52,860 --> 00:37:54,225 I've never been appointed. 506 00:37:54,431 --> 00:37:55,630 - Congratulations. - How did this happen? 507 00:37:55,630 --> 00:37:56,856 Kang Ji Min! 508 00:37:59,801 --> 00:38:02,196 Thank you, Director. 509 00:38:02,971 --> 00:38:04,135 We're not acquainted. 510 00:38:04,601 --> 00:38:08,135 I just wanted to give him a chance since he's a good reporter. 511 00:38:13,210 --> 00:38:14,376 Ma'am. 512 00:38:18,451 --> 00:38:20,345 Inmate 213. A package. 513 00:38:30,431 --> 00:38:31,526 Dad. 514 00:38:49,011 --> 00:38:51,216 Inmate 213. Come out right now. 515 00:38:55,250 --> 00:38:56,391 What is it? 516 00:38:56,391 --> 00:38:57,856 Request a furlough first. 517 00:38:58,221 --> 00:38:59,716 "A furlough"? 518 00:38:59,790 --> 00:39:01,630 We got a call from the hospital. 519 00:39:01,630 --> 00:39:03,626 They said your father got into a car accident. 520 00:39:04,431 --> 00:39:05,555 What? 521 00:39:11,040 --> 00:39:12,236 Hurry. 522 00:39:14,040 --> 00:39:15,405 Inject epinephrine. 523 00:39:33,161 --> 00:39:35,725 Hey! Stop moving around! 524 00:39:35,891 --> 00:39:37,825 You're making me crazy. 525 00:39:47,911 --> 00:39:49,106 Inmate 213. 526 00:39:52,380 --> 00:39:53,575 How did it go? 527 00:39:53,810 --> 00:39:55,146 Please let me out. 528 00:39:55,411 --> 00:39:56,946 Your furlough has been denied. 529 00:39:57,621 --> 00:39:59,781 - What? - We think you're a flight risk. 530 00:39:59,781 --> 00:40:02,486 That's why your furlough was denied. So that's that. 531 00:40:03,650 --> 00:40:04,885 I can't believe this. 532 00:40:05,360 --> 00:40:07,785 My dad has no one but me. 533 00:40:08,130 --> 00:40:11,095 Please let me visit him. I will never run away. 534 00:40:11,130 --> 00:40:13,155 These are regulations. I can't do anything for you. 535 00:40:13,950 --> 00:40:15,076 Just give up. 536 00:40:18,121 --> 00:40:19,716 How can I just give up? 537 00:40:20,590 --> 00:40:22,386 My dad's hurt. 538 00:40:22,820 --> 00:40:24,016 Open the door. 539 00:40:25,090 --> 00:40:27,355 Open the door. Open the door! 540 00:40:28,901 --> 00:40:30,996 Open the door. Open the door! 541 00:40:31,930 --> 00:40:33,096 Open the door! 542 00:40:53,521 --> 00:40:54,986 Congratulations. 543 00:40:55,061 --> 00:40:57,315 You really wanted to be appointed as a special correspondent. 544 00:40:57,791 --> 00:41:00,725 I know. But it happened all of a sudden. 545 00:41:01,001 --> 00:41:02,295 It just doesn't feel real. 546 00:41:03,461 --> 00:41:05,096 Wait. What happened with your work? 547 00:41:07,430 --> 00:41:09,966 I was going to quit when we start in-vitro. 548 00:41:10,910 --> 00:41:12,740 I looked it up and found out... 549 00:41:12,740 --> 00:41:15,176 that hospital is famous for in-vitro. 550 00:41:16,211 --> 00:41:17,605 It feels like... 551 00:41:17,880 --> 00:41:20,475 we will conceive a baby if we get treated at that hospital. 552 00:41:23,921 --> 00:41:25,486 I'm good with just us two. 553 00:41:26,220 --> 00:41:27,220 No. 554 00:41:27,220 --> 00:41:29,685 I want a baby that looks just like you. 555 00:43:52,530 --> 00:43:54,395 (Ji Eun Su) 556 00:43:55,970 --> 00:43:57,496 (Ji Eun Su) 557 00:44:02,380 --> 00:44:05,946 (Central Detention Center) 558 00:44:09,180 --> 00:44:10,775 I couldn't see her in the end. 559 00:44:26,871 --> 00:44:29,866 (Central hallway) 560 00:44:50,691 --> 00:44:52,855 Inmate 213. Visitation. 561 00:45:33,371 --> 00:45:34,835 Long time no see. 562 00:45:35,800 --> 00:45:37,536 You look haggard. 563 00:45:40,941 --> 00:45:43,736 Is that Gi Bum's daughter? 564 00:45:46,711 --> 00:45:48,045 Why did you come? 565 00:45:48,880 --> 00:45:51,045 I heard you'll be transferred to the prison soon. 566 00:45:53,121 --> 00:45:54,855 What are you going to do about the baby? 567 00:45:56,121 --> 00:45:57,815 I'm taking her with me. 568 00:45:58,561 --> 00:46:00,125 Then what's next? 569 00:46:01,401 --> 00:46:03,955 You have to send her away when she's 18 months old. 570 00:46:04,530 --> 00:46:07,395 Have you decided where you're going to send her? 571 00:46:09,941 --> 00:46:14,136 Right. Your father is your only family. 572 00:46:16,340 --> 00:46:18,545 He died in vain. 573 00:46:20,380 --> 00:46:22,145 What are you trying to say? 574 00:46:25,751 --> 00:46:28,886 Give that baby to me. 575 00:46:29,820 --> 00:46:31,216 What did you say? 576 00:46:32,731 --> 00:46:34,585 You think I'd send my daughter... 577 00:46:34,760 --> 00:46:36,556 to that fiery pit? 578 00:46:37,831 --> 00:46:38,966 "Fiery pit"? 579 00:46:39,501 --> 00:46:40,625 Yes. 580 00:46:42,171 --> 00:46:43,536 The fiery pit. 581 00:46:44,541 --> 00:46:47,005 All I remember is getting beaten up until death. 582 00:46:48,041 --> 00:46:49,835 He hit me when I begged him to save me. 583 00:46:50,680 --> 00:46:53,775 When I ran, he found me and hit me. 584 00:46:54,621 --> 00:46:56,645 He hit me even when I said I was pregnant. 585 00:46:57,780 --> 00:46:59,185 Your son... 586 00:47:01,151 --> 00:47:02,656 was not a human. 587 00:47:02,791 --> 00:47:04,216 Is that why you killed him? 588 00:47:04,860 --> 00:47:06,326 I wish I did, 589 00:47:07,930 --> 00:47:09,525 but I didn't. 590 00:47:09,961 --> 00:47:11,001 Don't lie. 591 00:47:11,001 --> 00:47:13,871 Because I must be a blameless mom to this baby. 592 00:47:13,871 --> 00:47:15,165 Stop lying! 593 00:47:16,101 --> 00:47:17,366 I will... 594 00:47:18,510 --> 00:47:20,065 reveal the truth. 595 00:47:21,780 --> 00:47:23,036 Sure. 596 00:47:25,081 --> 00:47:26,645 I hope you do, 597 00:47:28,651 --> 00:47:31,145 but what about that baby's life in the meantime? 598 00:47:32,421 --> 00:47:34,286 My house is a fiery pit? 599 00:47:34,351 --> 00:47:37,955 No way. To her, the real fiery pit is you. 600 00:47:39,260 --> 00:47:41,355 The daughter of a mother who killed her father. 601 00:47:41,700 --> 00:47:45,065 That will follow her whole life and torture her. 602 00:47:46,001 --> 00:47:47,295 So what? 603 00:47:49,070 --> 00:47:50,565 To you, 604 00:47:51,171 --> 00:47:53,335 I'm nothing but a witch who killed your son. 605 00:47:54,840 --> 00:47:56,875 Even now, you blame me, 606 00:47:57,441 --> 00:47:59,545 but you want to raise my daughter? 607 00:48:01,081 --> 00:48:02,475 Why? Why would you? 608 00:48:03,151 --> 00:48:04,446 My blood. 609 00:48:05,820 --> 00:48:08,085 She's the last of my blood. 610 00:48:09,691 --> 00:48:12,085 Whatever people say, I'm her grandmother. 611 00:48:13,130 --> 00:48:16,926 She's the only blood I have left. 612 00:48:18,831 --> 00:48:20,165 You're lying. 613 00:48:20,731 --> 00:48:21,895 No. 614 00:48:22,800 --> 00:48:24,565 You're the one who's lying. 615 00:48:26,070 --> 00:48:30,406 You think it was easy for me to make this decision? 616 00:48:31,481 --> 00:48:34,180 But I can't let my only blood... 617 00:48:34,180 --> 00:48:36,446 to grow in prison. 618 00:48:36,921 --> 00:48:38,886 I can't let someone else raise her. 619 00:48:39,950 --> 00:48:41,346 You want me to... 620 00:48:43,090 --> 00:48:44,716 trust you now? 621 00:48:46,191 --> 00:48:48,056 Still, it's better to live... 622 00:48:49,300 --> 00:48:51,496 as the heir of D.O... 623 00:48:52,470 --> 00:48:54,696 than the daughter of a murderer. 624 00:48:55,470 --> 00:48:56,636 No. 625 00:48:59,171 --> 00:49:00,466 She doesn't need that. 626 00:49:02,880 --> 00:49:04,505 I'm going to raise her. 627 00:49:09,220 --> 00:49:10,975 I'm ready... 628 00:49:13,251 --> 00:49:16,286 to devote my life for her instead of my son. 629 00:49:59,271 --> 00:50:01,170 This product... 630 00:50:01,171 --> 00:50:02,941 will irritate your skin less, 631 00:50:02,941 --> 00:50:05,966 but still remove sebum and dead skin. 632 00:50:08,711 --> 00:50:11,410 D.O Cosmetics successfully produced this product... 633 00:50:11,410 --> 00:50:13,406 with a great deal of effort. 634 00:50:13,711 --> 00:50:16,020 "A small gift for you who is tired." 635 00:50:16,021 --> 00:50:18,716 You can use this in the morning and at night. 636 00:50:19,921 --> 00:50:22,216 Does anyone have a question so far? 637 00:50:25,660 --> 00:50:26,826 Did you... 638 00:50:27,490 --> 00:50:29,056 use that product? 639 00:50:29,961 --> 00:50:31,096 Pardon? 640 00:50:31,601 --> 00:50:34,795 Because you look very pretty. 641 00:50:39,711 --> 00:50:42,375 I've always been pretty. 642 00:50:47,981 --> 00:50:49,545 (A small gift for you who is tired) 643 00:50:49,621 --> 00:50:52,016 Then I will continue. 644 00:50:53,651 --> 00:50:56,521 Our target is women who are relaxed... 645 00:50:56,521 --> 00:50:58,525 and pursue a sophisticated style. 646 00:50:58,891 --> 00:51:00,961 If you look inside, the individual package... 647 00:51:00,961 --> 00:51:03,996 cares about hygiene and convenience. 648 00:51:32,490 --> 00:51:35,156 I'll be your mom from now on. 649 00:51:36,831 --> 00:51:38,125 Yes, Mother. 650 00:52:05,130 --> 00:52:06,386 Guard. 651 00:52:07,430 --> 00:52:08,625 Guard! 652 00:52:08,831 --> 00:52:09,926 Guard! 653 00:52:12,470 --> 00:52:13,625 Guard! 654 00:52:15,240 --> 00:52:16,565 This way. 655 00:52:34,191 --> 00:52:35,315 Here, here. 656 00:52:40,961 --> 00:52:42,225 She has asthma. 657 00:52:44,030 --> 00:52:45,295 Asthma? 658 00:52:46,171 --> 00:52:49,466 Yes, she's been too long in a space where... 659 00:52:49,941 --> 00:52:51,906 the air is bad. 660 00:52:53,070 --> 00:52:55,975 The problem is, if the environment doesn't change, 661 00:52:56,180 --> 00:52:57,875 she'll get worse. 662 00:54:33,271 --> 00:54:35,875 (Pause) 663 00:55:02,070 --> 00:55:04,966 (Pause) 664 00:55:10,641 --> 00:55:11,975 Guard. 665 00:55:14,151 --> 00:55:15,346 Speak. 666 00:55:16,720 --> 00:55:19,516 I have a favor to ask. 667 00:55:29,501 --> 00:55:30,596 Thank you. 668 00:56:12,371 --> 00:56:14,565 Why is she hugging that thing? 669 00:56:14,711 --> 00:56:15,906 Why do you think? 670 00:56:17,110 --> 00:56:19,275 It's because she feels empty after sending her baby away. 671 00:56:21,550 --> 00:56:23,975 That shows how much she misses her baby. 672 00:56:25,621 --> 00:56:27,415 She must've gone crazy. 673 00:56:28,090 --> 00:56:30,255 Why would she hug that smelly thing? 674 00:56:56,950 --> 00:56:58,545 Are you out of your mind? 675 00:56:59,851 --> 00:57:01,116 - Eun Su. - Hey. 676 00:57:01,220 --> 00:57:02,415 Eun Su. 677 00:57:02,561 --> 00:57:04,955 - Eun Su. - You think I'm crazy? 678 00:57:05,260 --> 00:57:07,685 Why did you do that to my baby? 679 00:57:07,961 --> 00:57:10,225 Tell me. Why did you do that? 680 00:57:10,660 --> 00:57:12,266 Die. Die! 681 00:57:12,671 --> 00:57:13,930 - Die! - Eun Su. 682 00:57:13,930 --> 00:57:16,141 Die. Die! 683 00:57:16,141 --> 00:57:17,941 - Eun Su, stop. - Die! 684 00:57:17,941 --> 00:57:19,641 (Dear Mom. I'll live my best once I get out this time.) 685 00:57:19,641 --> 00:57:24,835 (I want to have soju and chicken feet.) 686 00:57:25,280 --> 00:57:30,846 (Grandma, don't die.) 687 00:57:53,610 --> 00:57:55,576 To her, the real fiery pit is you. 688 00:57:56,780 --> 00:57:58,975 The daughter of a mother who killed her father. 689 00:57:59,251 --> 00:58:02,645 That will follow her whole life and torture her. 690 00:58:03,680 --> 00:58:05,486 Still, it's better to live... 691 00:58:05,820 --> 00:58:08,116 as the heir of D.O... 692 00:58:09,061 --> 00:58:11,056 than the daughter of a murderer. 693 00:58:24,641 --> 00:58:26,711 The only way for you to get away from me... 694 00:58:26,711 --> 00:58:29,205 is death. 695 01:00:44,340 --> 01:00:47,076 (Returned) 696 01:00:50,351 --> 01:00:51,775 (Returned) 697 01:01:44,800 --> 01:01:47,266 (Kangju Prison) 698 01:02:24,610 --> 01:02:26,275 Who are you? 699 01:02:37,691 --> 01:02:41,085 (Seoul Sewoon Elementary School) 700 01:02:41,430 --> 01:02:42,556 Here. 701 01:02:44,001 --> 01:02:46,426 Why are you giving this to me? 702 01:02:48,941 --> 01:02:50,295 Because you'll get wet. 703 01:02:53,510 --> 01:02:55,105 Thank you. 704 01:03:04,481 --> 01:03:08,116 My blood. She's the last of my blood. 705 01:03:09,521 --> 01:03:11,315 Still, it's better to live... 706 01:03:12,660 --> 01:03:14,886 as the heir of D.O... 707 01:03:15,860 --> 01:03:17,955 than the daughter of a murderer. 708 01:03:27,110 --> 01:03:28,306 Mom? 709 01:03:40,910 --> 01:03:42,106 Mom? 710 01:03:50,509 --> 01:03:51,775 Mom! 711 01:03:53,910 --> 01:03:55,304 Hi, baby. 712 01:05:28,739 --> 01:05:30,709 Excuse me, what's wrong with you? 713 01:05:30,709 --> 01:05:32,609 - Mom, I'm scared. - It's okay. 714 01:05:32,609 --> 01:05:35,410 - It's okay. What's wrong with her? - Mom. 715 01:05:35,410 --> 01:05:37,750 - That's my baby! - What's wrong with you? 716 01:05:37,750 --> 01:05:39,480 What's wrong with you, are you crazy? 717 01:05:39,480 --> 01:05:41,684 I can't believe this is happening. What's wrong with you? 718 01:05:56,799 --> 01:05:58,669 - Let go of me. - You can't do this. Get out. 719 01:05:58,669 --> 01:05:59,764 - Let go. - Get out of here. 720 01:06:00,000 --> 01:06:01,534 Let go of me. Let go! 721 01:06:02,070 --> 01:06:03,264 Let go! 722 01:06:03,470 --> 01:06:04,675 Let go! 723 01:06:06,410 --> 01:06:07,574 Step out for a second. 724 01:06:11,930 --> 01:06:13,394 Look who's here. 725 01:06:13,870 --> 01:06:15,164 So you've been released. 726 01:06:15,839 --> 01:06:17,664 I'm here because I have to check something. 727 01:06:18,009 --> 01:06:19,135 What is it? 728 01:06:19,169 --> 01:06:21,604 The kid in the photos you sent me. 729 01:06:22,580 --> 01:06:23,775 Who is she? 730 01:06:24,879 --> 01:06:26,005 Right... 731 01:06:26,810 --> 01:06:28,275 You figured it out already? 732 01:06:28,350 --> 01:06:30,278 That she's the daughter of my housekeeper? 733 01:06:30,279 --> 01:06:32,684 Why did you send the photo of someone else's daughter to me? 734 01:06:35,259 --> 01:06:37,525 That's because your daughter no longer exists. 735 01:06:41,299 --> 01:06:44,425 Your daughter is not here. 736 01:06:44,629 --> 01:06:45,724 What on earth do you... 737 01:06:47,470 --> 01:06:48,865 But you clearly said... 738 01:06:49,839 --> 01:06:51,534 that she's your only blood. 739 01:06:53,310 --> 01:06:55,005 That you'll raise her well. 740 01:06:55,709 --> 01:06:57,104 Right. 741 01:06:58,509 --> 01:07:00,304 I intended to. 742 01:07:02,149 --> 01:07:04,584 But then this thought occurred to me. 743 01:07:06,220 --> 01:07:11,628 You destroyed the flower garden I adorned so dearly, 744 01:07:11,629 --> 01:07:14,925 so why should I protect your flower garden? 745 01:07:15,700 --> 01:07:17,025 And so? 746 01:07:17,169 --> 01:07:18,465 I threw it away. 747 01:07:19,329 --> 01:07:20,464 Pardon? 748 01:07:20,600 --> 01:07:22,665 To somewhere... 749 01:07:23,400 --> 01:07:25,705 where neither of us can find. 750 01:07:32,409 --> 01:07:33,644 But... 751 01:07:35,079 --> 01:07:36,344 What is it? 752 01:07:37,289 --> 01:07:41,214 Were you expecting to live a sweet little life... 753 01:07:42,089 --> 01:07:44,455 after killing my son? 754 01:07:47,860 --> 01:07:51,165 If you took away someone else's, you should give away yours. 755 01:07:52,669 --> 01:07:53,934 That's... 756 01:07:55,999 --> 01:07:58,235 the logic of the world. 757 01:08:03,409 --> 01:08:05,205 Where is my girl? 758 01:08:05,680 --> 01:08:07,514 Where is my girl? 759 01:08:08,820 --> 01:08:11,644 Tell me where she is! 760 01:08:18,333 --> 01:08:19,508 Woo Joo! 761 01:08:19,509 --> 01:08:20,745 Dad! 762 01:08:21,449 --> 01:08:24,275 Come here, come here. 763 01:08:50,310 --> 01:08:53,539 (Lie After Lie) 764 01:08:53,539 --> 01:08:55,879 Will I ever be able to forgive you? 765 01:08:55,879 --> 01:08:58,119 You should go through the 10 years I went through. 766 01:08:58,119 --> 01:08:59,520 Try living in the fiery pit. 767 01:08:59,520 --> 01:09:00,890 Bring my daughter back! 768 01:09:00,890 --> 01:09:02,720 Bring my daughter back! 769 01:09:02,720 --> 01:09:04,854 The chairwoman's taste changed a lot. 770 01:09:04,890 --> 01:09:06,890 She wants to select an anonymous artist's work. 771 01:09:06,890 --> 01:09:09,025 It's because of all the money laundering. 772 01:09:09,060 --> 01:09:10,659 Who was that reporter? 773 01:09:10,659 --> 01:09:13,129 - Should I look into him? - Has she been released yet? 774 01:09:13,129 --> 01:09:16,930 Please. You can never win Chairwoman Kim. 775 01:09:16,930 --> 01:09:18,900 No, this is my end. 776 01:09:18,900 --> 01:09:21,405 Your daughter is still alive. 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.