All language subtitles for Legends of the fall.eng.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,869 --> 00:00:49,186 Some people hear their own inner voices... 2 00:00:49,261 --> 00:00:50,920 with great clearness... 3 00:00:50,989 --> 00:00:54,087 and they live by what they hear. 4 00:00:54,157 --> 00:00:57,125 Such people become crazy... 5 00:00:57,198 --> 00:00:59,369 or they become legends. 6 00:01:06,542 --> 00:01:11,015 Tristan Ludlow was born in the Moon of the Falling Leaves. 7 00:01:11,086 --> 00:01:13,508 It was a terrible winter. 8 00:01:13,582 --> 00:01:18,371 His mother almost died bringing him into this world. 9 00:01:22,095 --> 00:01:25,772 His father, the Colonel, brought him to me. 10 00:01:25,839 --> 00:01:30,792 I wrapped him in a bear skin and held him all that night. 11 00:01:33,199 --> 00:01:35,054 As he grew into a man... 12 00:01:35,119 --> 00:01:38,414 I taught him the great joy of the kill... 13 00:01:38,480 --> 00:01:41,130 when the hunter cuts out its warm heart 14 00:01:41,199 --> 00:01:44,069 and hold sit in his hands... 15 00:01:44,143 --> 00:01:46,990 setting its spirit free. 16 00:01:48,976 --> 00:01:51,365 Colonel Ludlow had three sons... 17 00:01:51,440 --> 00:01:54,855 but Tristan was his favorite. 18 00:01:54,928 --> 00:01:56,870 I had had sons too. 19 00:01:58,672 --> 00:02:00,527 But they were gone now... 20 00:02:00,592 --> 00:02:01,966 forever. 21 00:02:03,248 --> 00:02:06,248 It was a very bad time. 22 00:02:06,321 --> 00:02:09,550 The Colonel had tried to help the People... 23 00:02:11,761 --> 00:02:15,022 but it was no use. 24 00:02:15,089 --> 00:02:18,602 So he decided to go his own way. 25 00:02:20,945 --> 00:02:24,938 He wanted to lose the madness over the mountains, he said... 26 00:02:25,009 --> 00:02:27,017 and begin again. 27 00:02:34,802 --> 00:02:37,169 "Lose the madness", he said. 28 00:02:37,234 --> 00:02:39,917 And so we lived for many years... 29 00:02:39,986 --> 00:02:42,091 and the boys grew strong. 30 00:02:51,154 --> 00:02:54,253 Alfred was the older brother... 31 00:02:54,323 --> 00:02:56,265 old even for his years. 32 00:02:57,778 --> 00:03:00,626 Samuel was the youngest. 33 00:03:00,690 --> 00:03:03,887 There was nothing these brothers would not do for him. 34 00:03:03,955 --> 00:03:06,289 They watched over him like a treasure. 35 00:03:07,987 --> 00:03:09,361 One year-- 36 00:03:09,427 --> 00:03:12,941 I am an old man and cannot remember the year. 37 00:03:13,012 --> 00:03:15,881 But it was the Moon of the Red Grass... 38 00:03:15,955 --> 00:03:18,541 when Isabel Ludlow, their mother... 39 00:03:18,612 --> 00:03:20,684 went away for the winter. 40 00:03:20,755 --> 00:03:24,552 She said the winters were too cruel for her. 41 00:03:24,628 --> 00:03:27,345 She said she was afraid of the bears. 42 00:03:28,500 --> 00:03:30,671 She was a strange woman anyway. 43 00:03:44,404 --> 00:03:47,633 That spring, though, she did not return. 44 00:03:49,173 --> 00:03:53,548 And, after that, she did not come much to see us. 45 00:03:54,741 --> 00:03:57,589 Alfred wrote her many letters... 46 00:03:57,653 --> 00:04:00,948 but Tristan refused to speak of her. 47 00:04:01,014 --> 00:04:04,210 His world was here with me. 48 00:04:07,062 --> 00:04:11,404 Every warrior hopes a good death will find him... 49 00:04:11,478 --> 00:04:13,420 but Tristan couldn't wait. 50 00:04:14,613 --> 00:04:16,621 He went looking for his. 51 00:05:32,409 --> 00:05:34,417 Tristan! 52 00:05:34,490 --> 00:05:35,864 Here. 53 00:05:39,257 --> 00:05:41,457 - Was it a bear? - Yes, sir. 54 00:05:41,529 --> 00:05:42,958 - Can you breathe? - Yes. 55 00:05:43,034 --> 00:05:45,042 Move your hand. Take it away. 56 00:05:48,090 --> 00:05:50,578 You're a stupid, half-brained jackass. 57 00:05:50,650 --> 00:05:53,106 - Yes, sir. - One Stab put you up to this? 58 00:05:55,226 --> 00:05:56,917 You deserve to be dead. 59 00:05:56,986 --> 00:05:58,993 God knows how you've lived so long. 60 00:05:59,066 --> 00:06:00,921 It'll be all right, son. 61 00:06:19,452 --> 00:06:21,907 I have these letters... 62 00:06:21,980 --> 00:06:24,849 many letters. 63 00:06:24,924 --> 00:06:27,226 Read them. 64 00:06:27,292 --> 00:06:29,147 They are from all of them. 65 00:06:30,076 --> 00:06:31,832 Ludlow... 66 00:06:31,899 --> 00:06:33,558 Isabel... 67 00:06:33,628 --> 00:06:35,416 Samuel... 68 00:06:35,485 --> 00:06:37,078 the whole family... 69 00:06:37,149 --> 00:06:39,799 the whole story. 70 00:06:39,869 --> 00:06:42,836 It is all written here. 71 00:06:44,061 --> 00:06:47,061 April 13, 1913. 72 00:06:47,133 --> 00:06:48,856 Dear Isabel: 73 00:06:48,925 --> 00:06:52,722 I am not fool enough to try to reorder a life already lived... 74 00:06:52,797 --> 00:06:57,052 but I fear I have not done well raising our sons alone in this wild place. 75 00:06:58,557 --> 00:07:00,445 What did I know of children? 76 00:07:00,509 --> 00:07:02,997 I was trained to lead men. 77 00:07:03,070 --> 00:07:05,208 This is infinitely harder. 78 00:07:06,238 --> 00:07:07,612 Dear William: 79 00:07:07,677 --> 00:07:11,255 You take too much responsibility on yourself, as always. 80 00:07:11,325 --> 00:07:13,846 Our sons are finding their own paths. 81 00:07:13,918 --> 00:07:17,049 They are willful, certainly, but then... 82 00:07:17,118 --> 00:07:20,152 who are you and I to complain of willfulness? 83 00:07:20,222 --> 00:07:22,556 As for Samuel, I have big news. 84 00:07:22,623 --> 00:07:24,477 At a Harvard tea for Amy Lowell... 85 00:07:24,543 --> 00:07:28,285 he met and instantly loved Miss Susannah Finncannon. 86 00:07:28,350 --> 00:07:31,034 I know it will surprise you greatly... 87 00:07:31,103 --> 00:07:33,754 but they are engaged. 88 00:07:33,823 --> 00:07:37,336 He will bring her to Montana this summer to meet his brothers... 89 00:07:37,407 --> 00:07:38,781 and you. 90 00:07:38,847 --> 00:07:41,498 So, William, please behave yourself... 91 00:07:41,567 --> 00:07:45,430 and be as charming as only you can be. 92 00:07:48,544 --> 00:07:49,918 There he is. 93 00:07:53,759 --> 00:07:56,214 - How the hell are you? - Good. And you? 94 00:07:58,944 --> 00:08:01,366 - Samuel. Good to see you, boy. - Father, how are you? 95 00:08:01,440 --> 00:08:02,869 - Good to see you. - Hello. 96 00:08:07,840 --> 00:08:10,230 This is my fiancee, Susannah. 97 00:08:10,304 --> 00:08:12,508 - Hello. - Miss Finncannon. 98 00:08:14,561 --> 00:08:16,797 - Nice to meet you. - It's an honor. 99 00:08:18,272 --> 00:08:20,345 - This is Alfred. - How do you do? 100 00:08:22,849 --> 00:08:25,184 - Here's your dog, miss. - Thank you. 101 00:08:25,249 --> 00:08:27,966 - It's a horse. - That's a strange-looking animal. 102 00:08:28,033 --> 00:08:30,903 This is Finn. He's a champion. 103 00:08:30,977 --> 00:08:33,945 You like exotic-looking dogs then, Miss Finncannon? 104 00:08:34,018 --> 00:08:35,806 Very much, Mr. Ludlow. 105 00:08:37,025 --> 00:08:39,644 - Please call me Susannah. - All right. 106 00:08:39,714 --> 00:08:42,103 - He's just plain old Alfred. - Shut up. 107 00:08:43,010 --> 00:08:47,288 - Where's Tristan? - He's off somewhere. You know him. 108 00:08:47,362 --> 00:08:50,711 He'll welcome you home tonight or I'll know the reason why. 109 00:08:52,482 --> 00:08:55,068 Miss Finncannon, please. Did you have a good journey? 110 00:09:00,547 --> 00:09:03,198 She is such a lovely creature. 111 00:09:03,267 --> 00:09:05,122 But I fear the loss of her parents... 112 00:09:05,187 --> 00:09:08,799 has given her a certain fragility. 113 00:09:08,867 --> 00:09:11,682 I think she feels very alone in the world. 114 00:09:12,803 --> 00:09:16,000 But she has found a new family now, hasn't she? 115 00:09:16,067 --> 00:09:18,849 The German military is ready to use chaos in Croatia... 116 00:09:18,915 --> 00:09:22,876 to justify actions that could plunge the entire civilized world into-- 117 00:09:22,947 --> 00:09:26,690 The word "civilized" has no place in discussing the affairs of this world. 118 00:09:28,388 --> 00:09:31,683 Mother told us of your sympathy for the social reformers. 119 00:09:32,964 --> 00:09:35,419 You make it sound like a disease. 120 00:09:35,492 --> 00:09:37,118 No, I'm in agreement. 121 00:09:37,188 --> 00:09:40,603 You mother told me all about One Stab. She says he was a great warrior. 122 00:09:40,676 --> 00:09:42,050 Yes. 123 00:09:42,116 --> 00:09:44,505 He has a bag of scalps to prove it. 124 00:09:45,636 --> 00:09:47,611 But don't worry. 125 00:09:47,685 --> 00:09:49,540 He's devoted to Father now. 126 00:09:49,605 --> 00:09:51,263 Rather, they're devoted to each other. 127 00:09:51,333 --> 00:09:52,959 Can he speak English? 128 00:09:53,029 --> 00:09:55,363 Stab, speak English? 129 00:09:55,428 --> 00:09:58,724 He wouldn't lower himself to speak English. 130 00:10:00,101 --> 00:10:03,397 But watch out because he understands it perfectly well. 131 00:10:05,157 --> 00:10:07,012 There's Tristan. 132 00:10:26,087 --> 00:10:28,192 - Don't they feed you? - Not much. 133 00:10:34,598 --> 00:10:37,632 - You smell. - Miss me, did you? 134 00:10:37,703 --> 00:10:39,558 - Still hung over? - Still drunk. 135 00:10:43,719 --> 00:10:46,086 Isn't she amazing? 136 00:10:46,151 --> 00:10:47,940 So this is Tristan. 137 00:10:51,079 --> 00:10:52,989 And does he speak English? 138 00:10:55,111 --> 00:10:56,518 For God's sake. 139 00:11:08,072 --> 00:11:11,869 Miss Finncannon, it's a pleasure to meet you. 140 00:11:11,944 --> 00:11:14,595 I hope you and Ugly here... 141 00:11:14,664 --> 00:11:16,388 find every happiness together. 142 00:11:20,905 --> 00:11:25,095 Don't mind my brother. Your dog has more breeding than he has. 143 00:11:47,594 --> 00:11:49,798 This is Mother's room. 144 00:11:49,866 --> 00:11:51,241 It's lovely. 145 00:11:54,794 --> 00:11:56,899 - It's a pleasure to meet you, Pet. - And you, miss. 146 00:11:56,970 --> 00:11:58,345 Thank you. 147 00:12:07,275 --> 00:12:09,925 - Which one? - It's this one. 148 00:12:14,699 --> 00:12:16,554 Angelica Susannah. 149 00:12:47,021 --> 00:12:49,192 Hello. 150 00:12:50,156 --> 00:12:51,814 You must be Isabel Two. 151 00:12:55,373 --> 00:12:57,544 I've already met your mother and father. 152 00:12:59,213 --> 00:13:00,904 - How old are you? - Thirteen. 153 00:13:04,941 --> 00:13:07,941 When I was 13, I was sent away... 154 00:13:08,013 --> 00:13:09,923 to boarding school. 155 00:13:10,893 --> 00:13:12,235 I hated it. 156 00:13:14,382 --> 00:13:15,592 May I help you? 157 00:13:19,438 --> 00:13:20,867 You're marrying Samuel. 158 00:13:20,942 --> 00:13:22,502 That's right, I am. 159 00:13:22,574 --> 00:13:24,462 I'm marrying Tristan. 160 00:13:27,343 --> 00:13:28,717 We'll be sisters. 161 00:13:30,671 --> 00:13:33,388 I see you two have met. 162 00:13:33,455 --> 00:13:35,113 Isabel Two is letting me help. 163 00:13:36,559 --> 00:13:38,926 Would you like a rest? You must be exhausted. 164 00:13:38,991 --> 00:13:41,358 No, not at all. This is so refreshing... 165 00:13:41,423 --> 00:13:45,198 all this grandeur, this unexpected... 166 00:13:45,263 --> 00:13:47,435 gift from God. 167 00:13:47,504 --> 00:13:51,628 It doesn't seem like much of a gift in a hard winter, I assure you. 168 00:13:52,496 --> 00:13:54,022 Where's Samuel? 169 00:13:54,095 --> 00:13:57,259 Inside. I could tell your father wanted him all to himself. 170 00:13:58,448 --> 00:14:02,060 - You're very generous. - No, just happy. 171 00:14:05,999 --> 00:14:08,007 Stop mooning over her and come in here. 172 00:14:08,080 --> 00:14:11,625 Samuel wants to know about the calves from Cheyenne. 173 00:14:11,696 --> 00:14:13,103 Get in here. 174 00:14:14,672 --> 00:14:17,128 Please excuse my father. 175 00:14:17,201 --> 00:14:21,838 It makes him feel young and powerful to treat us like we're idiot children. 176 00:14:27,537 --> 00:14:31,149 For all His countless blessings, may God's holy name be praised. Amen. 177 00:14:34,225 --> 00:14:37,455 Tell Father what you were saying about Vienna. 178 00:14:37,522 --> 00:14:39,594 - What's that? - It's the Kaiser. 179 00:14:40,785 --> 00:14:43,207 He won't stop them from annihilating Serbia. 180 00:14:43,282 --> 00:14:45,224 Let's not talk about war, please. 181 00:14:46,162 --> 00:14:49,293 Susannah hears that England's mobilizing. 182 00:14:49,362 --> 00:14:51,947 We're stuck out here while all this is going on. 183 00:14:52,018 --> 00:14:55,597 - Thank God. - You wouldn't want us to evade a duty. 184 00:14:55,667 --> 00:14:58,514 - Wouldn't I? - Father, with respect-- 185 00:15:00,211 --> 00:15:01,836 Please excuse me for being late. 186 00:15:01,906 --> 00:15:04,809 I packed so carefully, I couldn't find anything. 187 00:15:06,546 --> 00:15:08,816 Thank you. 188 00:15:15,027 --> 00:15:18,191 Would you like some-- 189 00:15:24,564 --> 00:15:27,913 As evening fell a maiden stood 190 00:15:27,988 --> 00:15:31,403 At the edge of a wood 191 00:15:31,476 --> 00:15:34,705 In her hands lay the reins 192 00:15:34,772 --> 00:15:37,871 Of a stallion 193 00:15:37,940 --> 00:15:39,467 And n'er I'd seen 194 00:15:39,540 --> 00:15:41,362 A girl as fair 195 00:15:41,428 --> 00:15:44,527 Heard a gentler voice any where 196 00:15:44,596 --> 00:15:46,254 Whispered, alas 197 00:15:46,324 --> 00:15:47,819 She belonged 198 00:15:47,892 --> 00:15:50,348 Belonged to another 199 00:15:50,421 --> 00:15:53,770 Another, forever 200 00:15:54,677 --> 00:15:56,881 Yes, she belonged to 201 00:15:56,949 --> 00:16:00,178 The twilight and mist 202 00:16:02,997 --> 00:16:04,939 Dear Isabel: 203 00:16:05,013 --> 00:16:08,723 How strange to have a cultivated woman in the house again... 204 00:16:08,789 --> 00:16:10,862 and how intoxicating. 205 00:16:10,934 --> 00:16:14,250 To have all three of my sons under my roof again... 206 00:16:14,326 --> 00:16:17,522 fills me with such a deep, quiet satisfaction... 207 00:16:17,590 --> 00:16:19,761 that I thank God. 208 00:17:09,656 --> 00:17:11,511 There's a friend of yours. 209 00:17:21,017 --> 00:17:22,871 A dollar says he brings her back. 210 00:18:06,491 --> 00:18:09,174 Whoa. 211 00:18:11,227 --> 00:18:13,266 Easy. 212 00:18:32,860 --> 00:18:35,129 You got it. 213 00:18:47,741 --> 00:18:49,050 Nice work. 214 00:18:50,332 --> 00:18:52,340 You all look like ice cream cones. 215 00:18:54,941 --> 00:18:56,435 I know you would have. 216 00:18:56,509 --> 00:18:59,258 Ready. Here we go. 217 00:19:08,637 --> 00:19:11,223 Go easy on him, Susannah. 218 00:19:11,293 --> 00:19:13,016 Alfred, you take over. 219 00:19:13,085 --> 00:19:14,612 I must talk to Tristan. 220 00:19:14,685 --> 00:19:16,987 You've disgraced the Colonel's name. 221 00:19:18,494 --> 00:19:21,810 - Nice shiner. - I hit her back. 222 00:19:29,438 --> 00:19:30,812 She's got me spinning. 223 00:19:30,878 --> 00:19:32,471 I'll bet. 224 00:19:32,542 --> 00:19:36,252 She's got these ideas and theories, and she's so-- 225 00:19:38,846 --> 00:19:40,669 What? 226 00:19:40,735 --> 00:19:44,379 Nothing. How'd you break the mare? 227 00:19:45,919 --> 00:19:47,293 She's what? 228 00:19:49,951 --> 00:19:52,504 She's sort of passionate. 229 00:19:52,575 --> 00:19:54,647 - She a virgin? - Good Lord, Tristan. 230 00:19:54,719 --> 00:19:56,694 - You brought it up. - Of course she is. 231 00:19:56,768 --> 00:19:58,328 Are you? 232 00:20:02,591 --> 00:20:05,755 - Yes, I am. - Going to wait till you're married? 233 00:20:06,975 --> 00:20:08,830 See, she says-- 234 00:20:09,856 --> 00:20:11,798 Susannah thinks that-- 235 00:20:14,592 --> 00:20:16,021 We won't wait. 236 00:20:16,096 --> 00:20:19,926 And you're afraid you won't meet her expectations? 237 00:20:21,057 --> 00:20:22,715 I guess I am. 238 00:20:22,785 --> 00:20:26,429 Sort of. I don't know. Should I be? 239 00:20:26,497 --> 00:20:28,602 Samuel, God bless you. 240 00:20:28,673 --> 00:20:31,455 You are good at everything you try. 241 00:20:31,521 --> 00:20:33,147 I'm sure it will be the same with fucking. 242 00:20:33,217 --> 00:20:35,006 Tristan, really. 243 00:20:35,073 --> 00:20:37,790 - She's my future wife. - You're not going to fuck her? 244 00:20:40,257 --> 00:20:43,160 I'm planning to be with her. 245 00:20:43,234 --> 00:20:44,859 I recommend fucking. 246 00:20:44,929 --> 00:20:47,929 - You're impossible. - You brought it up. 247 00:20:56,546 --> 00:20:57,920 My point! 248 00:21:21,571 --> 00:21:22,945 Good morning, Colonel Ludlow. 249 00:21:23,011 --> 00:21:25,499 Tristan's hunting. He didn't do it. 250 00:21:25,571 --> 00:21:28,124 You don't have to worry about Tristan. 251 00:21:28,195 --> 00:21:31,872 Meet John T. and James O'Banion. They own the mercantile store. 252 00:21:31,940 --> 00:21:36,250 - Morning, James, John T., Sheriff. - Morning, Alfred. 253 00:21:36,324 --> 00:21:40,830 We're looking for a man we heard might be in this part of the country. 254 00:21:40,900 --> 00:21:43,551 Name is Tom Cullen. Here's a likeness. 255 00:21:46,852 --> 00:21:48,227 What did he do? 256 00:21:48,292 --> 00:21:49,819 Do you recognize him? 257 00:21:51,653 --> 00:21:54,108 - Yeah, I recognize him. - We got him. 258 00:21:54,181 --> 00:21:56,188 This fellow passed by here... 259 00:21:56,261 --> 00:21:58,268 maybe four or five years ago. 260 00:21:58,340 --> 00:22:02,017 Did some work here on his way to San Francisco. 261 00:22:02,085 --> 00:22:04,157 He hoped to book passage to Australia. 262 00:22:05,957 --> 00:22:07,648 Or Hong Kong. I can't remember. 263 00:22:07,717 --> 00:22:10,052 - Can you remember? - Hong Kong. 264 00:22:14,502 --> 00:22:17,055 - What is he wanted for? - He-- 265 00:22:17,126 --> 00:22:19,133 That would be of a private nature. 266 00:22:19,206 --> 00:22:22,719 "Private nature"? You hold a public office, Sheriff. 267 00:22:24,934 --> 00:22:26,428 Gentlemen. 268 00:22:38,183 --> 00:22:40,572 "There came a low hiss, a horrid sound... 269 00:22:40,646 --> 00:22:43,265 that made Rikki Tikki Tavi jump back two clear feet. 270 00:22:43,335 --> 00:22:45,190 And then out of the grass... 271 00:22:45,255 --> 00:22:48,070 rose up the head and spread hood of Nag... 272 00:22:48,135 --> 00:22:50,044 the big black cobra." 273 00:22:50,119 --> 00:22:51,646 I can read another story. 274 00:22:51,719 --> 00:22:54,501 The Germans broke through at Armentieres. 275 00:22:54,567 --> 00:22:57,983 The British are trapped in the Belgian low lands. 276 00:22:58,056 --> 00:23:00,838 - This paper is a week old! - Calm down. 277 00:23:00,903 --> 00:23:02,791 With my fluent German, I could become an officer. 278 00:23:02,856 --> 00:23:05,344 And lead other boys to the slaughter and be slaughtered yourself. 279 00:23:05,416 --> 00:23:07,390 The men who served under you worshipped you. 280 00:23:07,463 --> 00:23:09,154 They were all damn fools. 281 00:23:09,224 --> 00:23:11,461 This is a turning point in history. 282 00:23:11,528 --> 00:23:12,902 - How can we-- - What? 283 00:23:12,968 --> 00:23:14,757 How can we not be part of this? 284 00:23:14,824 --> 00:23:17,508 - You taught us-- - To think for yourselves. 285 00:23:17,576 --> 00:23:20,259 - And to defend what's ours. - Yes, what is ours! 286 00:23:20,328 --> 00:23:22,695 We've already lost two cousins. 287 00:23:22,761 --> 00:23:26,110 Don't talk at me as though I've never seen a war! 288 00:23:29,800 --> 00:23:31,175 Not a war like this. 289 00:23:31,241 --> 00:23:35,649 They said that about the war of secession and the Indian wars. 290 00:23:35,721 --> 00:23:38,787 They say it to sell newspapers. 291 00:23:38,857 --> 00:23:41,988 These are not the Indian wars. We're fighting against naked aggression! 292 00:23:42,057 --> 00:23:44,676 There will be no more talk of wars in this house! Damn it! 293 00:23:47,818 --> 00:23:49,192 I'm sorry, Susannah. 294 00:23:52,810 --> 00:23:54,665 I'm going to Canada to enlist. 295 00:23:59,659 --> 00:24:01,568 I'm going with him. 296 00:24:12,939 --> 00:24:14,466 I'm sorry, my love. 297 00:24:14,539 --> 00:24:16,481 I meant to tell you tonight. 298 00:24:16,555 --> 00:24:19,751 I know you'll understand. It's the only honorable thing to do. 299 00:24:31,307 --> 00:24:32,682 What's that? 300 00:24:32,748 --> 00:24:35,082 It's a book my father wrote... 301 00:24:36,812 --> 00:24:40,609 to try to convince the government to alter their policies... 302 00:24:40,684 --> 00:24:42,823 towards the Indians in the Dakotas. 303 00:24:45,996 --> 00:24:48,101 Samuel won't change his mind. 304 00:24:48,172 --> 00:24:49,546 Change it for him. 305 00:24:58,605 --> 00:25:00,460 What happened between them? 306 00:25:02,221 --> 00:25:04,075 Father says she never liked it here. 307 00:25:06,125 --> 00:25:09,573 I think they loved mostly the idea of each other. 308 00:25:20,302 --> 00:25:21,676 Don't let him go. 309 00:25:24,590 --> 00:25:27,438 I'll take care of him. 310 00:26:25,232 --> 00:26:28,494 October 14, 1914. 311 00:26:28,561 --> 00:26:30,252 My dear Isabel: 312 00:26:30,321 --> 00:26:32,688 Today our sons are leaving home... 313 00:26:32,753 --> 00:26:36,201 to defend an England they have never seen. 314 00:26:36,273 --> 00:26:38,957 I am unable to stop them. 315 00:26:43,666 --> 00:26:49,263 I have tried to shelter our sons from all the madness... 316 00:26:49,330 --> 00:26:52,265 and now they go to seek it. 317 00:27:42,291 --> 00:27:44,146 Be careful. 318 00:28:06,677 --> 00:28:08,171 You don't have to go. 319 00:28:55,127 --> 00:28:56,502 Good-bye. 320 00:28:58,232 --> 00:29:00,272 Don't worry, Father. 321 00:29:00,344 --> 00:29:01,718 Take care. 322 00:29:09,047 --> 00:29:11,436 I'll bring you the Kaiser's helmet. 323 00:29:11,512 --> 00:29:14,360 Bring yourself back. That would please me more. 324 00:29:15,448 --> 00:29:17,303 Yes, sir. 325 00:29:35,289 --> 00:29:37,296 - Take care of Samuel. - I will. 326 00:30:31,835 --> 00:30:34,072 Colonel Ludlow told me: 327 00:30:34,139 --> 00:30:36,921 "Ride with them to Calgary. 328 00:30:36,988 --> 00:30:39,606 Bring back the horses." 329 00:30:39,676 --> 00:30:42,229 "Damn fools", he called them. 330 00:30:44,668 --> 00:30:47,832 The Colonel would not have his sons... 331 00:30:47,900 --> 00:30:50,900 ride off to war on old nags... 332 00:30:50,972 --> 00:30:53,427 damn fools or not. 333 00:31:10,045 --> 00:31:11,420 Let's join them. 334 00:31:12,925 --> 00:31:14,300 Bring your plate. 335 00:31:18,205 --> 00:31:19,579 He'll be back. 336 00:31:20,606 --> 00:31:22,777 May we join you? Sit down. 337 00:31:23,805 --> 00:31:25,977 Feeling lonely in there. 338 00:31:26,046 --> 00:31:27,420 Sit here. 339 00:31:30,046 --> 00:31:31,453 What's her name, Two? 340 00:31:31,518 --> 00:31:34,453 Lady. Tristan's Lady. 341 00:31:34,526 --> 00:31:37,276 In the story, Tristan's lady was Isolde. 342 00:31:37,343 --> 00:31:39,994 - Do you know who Isolde was? - No. 343 00:31:41,887 --> 00:31:44,734 Your daughter needs an education. 344 00:31:44,799 --> 00:31:49,654 She can read and write, Colonel. School might be awkward for her. 345 00:31:49,726 --> 00:31:53,207 - I'll teach her myself. - May I help? 346 00:31:53,279 --> 00:31:57,502 Yeah. I'll teach her history and mathematics. 347 00:31:57,567 --> 00:32:02,074 With your permission, Decker, and yours, Pet. 348 00:32:02,144 --> 00:32:03,321 What do you think? 349 00:32:10,047 --> 00:32:11,771 What will she do with all this education? 350 00:32:11,840 --> 00:32:14,840 She'll live a richer, fuller life, of course. 351 00:32:16,000 --> 00:32:17,975 She's a half-breed. 352 00:32:18,048 --> 00:32:19,739 Not in this house. 353 00:32:19,808 --> 00:32:23,005 - Tristan calls me a half-breed. - He does? 354 00:32:23,073 --> 00:32:25,407 He says I'm half-gopher and half-hawk. 355 00:32:31,745 --> 00:32:35,357 - After her chores. - Yeah. 356 00:32:35,425 --> 00:32:37,280 - To us all. - To you, sir. 357 00:32:37,345 --> 00:32:40,192 - And you, miss. - And to the boys. 358 00:33:07,650 --> 00:33:09,657 Get back to your unit. 359 00:33:09,730 --> 00:33:11,738 Those boys are boring. 360 00:33:11,810 --> 00:33:13,949 I'd rather have you watching my back. 361 00:33:18,691 --> 00:33:20,065 Go, mate. 362 00:33:40,612 --> 00:33:42,946 February 3, 1915. 363 00:33:43,971 --> 00:33:45,498 Dear Susannah: 364 00:33:45,572 --> 00:33:48,223 The horror of this place is indescribable. 365 00:33:50,212 --> 00:33:52,798 Nothing is as I thought it would be. 366 00:33:52,868 --> 00:33:55,737 Keep your distance! Keep your spacing! 367 00:33:55,812 --> 00:33:58,846 Tonight, as I prayed for the souls of those who died so terribly... 368 00:33:58,917 --> 00:34:00,542 yet so bravely... 369 00:34:00,612 --> 00:34:03,482 I admit that I also prayed for personal glory. 370 00:34:03,557 --> 00:34:07,005 Is that wrong to want to distinguish myself gloriously... 371 00:34:07,077 --> 00:34:09,215 in combat as my father did? 372 00:34:09,285 --> 00:34:12,155 Tristan and Alfred watch over me so carefully... 373 00:34:12,229 --> 00:34:13,887 I may never get the opportunity. 374 00:34:22,150 --> 00:34:23,710 Charge! 375 00:34:37,734 --> 00:34:39,806 Goddamn it! 376 00:34:40,838 --> 00:34:42,693 - Where are you hit? - It's just a scratch. 377 00:34:47,654 --> 00:34:49,443 Susannah, I see now... 378 00:34:49,510 --> 00:34:52,827 not that my father was right, but that I was naive. 379 00:34:52,903 --> 00:34:55,772 - Let me up, damn it! - Stay down! 380 00:34:56,807 --> 00:34:58,367 Fall back! 381 00:34:58,439 --> 00:35:00,512 Still, we place our bodies in God's keeping. 382 00:35:00,583 --> 00:35:02,917 We go into battle honorably... 383 00:35:02,983 --> 00:35:04,445 full of confidence... 384 00:35:04,519 --> 00:35:06,275 with His name on our lips. 385 00:35:06,343 --> 00:35:08,732 - We're pinned here. - We'll wait. 386 00:35:22,312 --> 00:35:24,865 - Give him a hand. - Help him down. 387 00:35:55,753 --> 00:35:57,182 Goddamn. 388 00:36:03,018 --> 00:36:06,630 Susannah: I try to guard against despair... 389 00:36:06,698 --> 00:36:11,368 but there are moments when it seems that all human decency is broken down. 390 00:36:11,434 --> 00:36:13,507 Alfred will recover from his wounds... 391 00:36:13,579 --> 00:36:17,027 but he and Tristan seem to have drifted apart, or worse. 392 00:36:17,099 --> 00:36:19,586 I cannot understand it. 393 00:36:19,658 --> 00:36:21,830 I miss you more than you can imagine. 394 00:36:23,019 --> 00:36:26,368 You are all that is clean and cool and pure. 395 00:36:27,659 --> 00:36:30,147 I close my eyes and think of you. 396 00:36:30,219 --> 00:36:34,791 I now regret that we listened to everyone and waited to marry. 397 00:36:34,859 --> 00:36:37,674 Even more, I regret that I left before we could be together... 398 00:36:37,739 --> 00:36:39,746 as we planned, my beloved. 399 00:36:41,739 --> 00:36:44,838 Please stay on at the ranch and wait for me. 400 00:36:44,908 --> 00:36:47,112 Don't let Father worry. 401 00:36:48,299 --> 00:36:50,601 I know God's mercy will protect me... 402 00:36:50,668 --> 00:36:52,195 aided considerably by Tristan... 403 00:36:52,268 --> 00:36:54,472 who seems to be in France less to fight the Germans... 404 00:36:54,540 --> 00:36:56,548 than to act as my nursemaid. 405 00:36:58,380 --> 00:37:00,933 Be well, my love. 406 00:37:01,004 --> 00:37:02,947 Your own, Samuel. 407 00:37:04,589 --> 00:37:07,239 Captain needs me to translate this before tonight's reconnaissance. 408 00:37:07,308 --> 00:37:10,091 - Alfred will want to see you. - I'll be there. 409 00:37:10,157 --> 00:37:12,132 - Yeah? - Go on. 410 00:37:33,742 --> 00:37:35,749 Where's Samuel? 411 00:37:35,822 --> 00:37:37,829 He's translating. He'll be here. 412 00:37:37,902 --> 00:37:40,074 Boy, that's a good one. 413 00:37:40,142 --> 00:37:42,509 - Vino? - Put that away. 414 00:37:47,182 --> 00:37:50,314 - They said you'll get a medal. - Yes. 415 00:37:50,383 --> 00:37:53,831 - They're sending me home. - I'm glad for you. 416 00:37:53,903 --> 00:37:56,041 I'm an officer. I belong with my men. 417 00:37:56,110 --> 00:37:57,420 Horseshit. 418 00:37:57,487 --> 00:38:00,072 What's left of them. 419 00:38:00,143 --> 00:38:02,958 MacKenzie was just brought in. His leg's turned bad. 420 00:38:03,024 --> 00:38:05,135 He said-- 421 00:38:05,135 --> 00:38:06,118 What? 422 00:38:07,343 --> 00:38:08,772 What is it? 423 00:38:08,847 --> 00:38:12,360 He said your brother volunteered to take his place... 424 00:38:12,431 --> 00:38:14,319 on the reconnaissance with the captain. 425 00:38:14,384 --> 00:38:17,417 Goddamn it! I told you to stay with him! 426 00:41:01,943 --> 00:41:04,529 - I'm here! - Where? I can't see. 427 00:41:06,455 --> 00:41:08,048 I can't move! 428 00:41:12,088 --> 00:41:13,681 I'm coming! 429 00:41:38,073 --> 00:41:40,342 I got you now. 430 00:41:42,233 --> 00:41:44,404 You're doing good. 431 00:41:45,753 --> 00:41:47,128 We're going home. 432 00:42:19,259 --> 00:42:21,048 God, no! 433 00:43:02,301 --> 00:43:05,367 Goddamn you, God! 434 00:45:08,322 --> 00:45:09,849 Tristan, it's me. 435 00:45:15,074 --> 00:45:18,490 March 20, 1915. 436 00:45:18,562 --> 00:45:20,897 Dear Father and Susannah: 437 00:45:20,962 --> 00:45:25,370 I am being discharged from the Army, but I cannot come home yet. 438 00:45:25,443 --> 00:45:27,931 I will ask Grand father Ludlow in Cornwall... 439 00:45:28,003 --> 00:45:30,141 to let me join him at sea. 440 00:45:31,587 --> 00:45:34,172 As for our beloved Samuel... 441 00:45:34,243 --> 00:45:36,610 all I can send home is his heart. 442 00:45:36,676 --> 00:45:38,531 Alfred will bring it back. 443 00:45:40,483 --> 00:45:43,615 He should be buried up in the box canyon... 444 00:45:43,684 --> 00:45:45,855 where he used to draw the birds. 445 00:45:46,883 --> 00:45:49,665 Your son, Tristan. 446 00:46:05,604 --> 00:46:09,535 He certainly was the best of all of us, wasn't he? 447 00:46:15,493 --> 00:46:16,867 Good night. 448 00:46:32,005 --> 00:46:34,394 What you saw before Samuel left-- 449 00:46:36,166 --> 00:46:38,173 Please, don't-- 450 00:46:38,246 --> 00:46:40,101 No, I want to. 451 00:46:46,406 --> 00:46:47,966 It is Samuel I loved. 452 00:46:50,246 --> 00:46:52,221 All right. 453 00:46:57,734 --> 00:46:59,906 Tristan will be back someday. 454 00:47:03,687 --> 00:47:05,116 Your father will be pleased. 455 00:47:11,527 --> 00:47:15,455 Susannah was to return to Boston on the morning train... 456 00:47:15,527 --> 00:47:17,862 but a norther blew for three days... 457 00:47:17,928 --> 00:47:19,935 and drifted over the tracks. 458 00:47:20,007 --> 00:47:25,223 The Colonel insisted she stay on until spring. 459 00:47:26,248 --> 00:47:29,761 The house was too empty, he said. 460 00:47:29,832 --> 00:47:33,215 This was still her home, he told her. 461 00:47:36,169 --> 00:47:38,503 He should have let her go. 462 00:47:38,568 --> 00:47:42,213 But how could he have known what would happen? 463 00:47:46,888 --> 00:47:49,507 She was not to blame. 464 00:47:49,577 --> 00:47:53,221 She was like the water that freezes in the rock... 465 00:47:53,289 --> 00:47:55,461 and split sit apart. 466 00:47:57,130 --> 00:48:01,385 It was no more her fault than it is the fault of the water... 467 00:48:01,449 --> 00:48:03,970 when the rock shatters. 468 00:48:14,410 --> 00:48:16,265 You know how much I-- 469 00:48:17,610 --> 00:48:19,497 You know how much I loved Samuel. 470 00:48:20,523 --> 00:48:24,003 And I think you know-- 471 00:48:32,491 --> 00:48:35,142 Out of respect for him, I wanted to say it here. 472 00:48:35,211 --> 00:48:37,862 I think you know that... 473 00:48:40,683 --> 00:48:42,090 I'm in love with you. 474 00:48:44,651 --> 00:48:47,466 From the first moment I saw you... 475 00:48:47,531 --> 00:48:49,539 like in a novel. 476 00:48:55,532 --> 00:49:00,835 That's my mother's overblown romantic imagination coming out in me. 477 00:49:08,269 --> 00:49:11,138 You're not making this very easy for me. 478 00:49:12,332 --> 00:49:13,958 Sorry. 479 00:49:15,212 --> 00:49:19,075 Is there any hope that you could learn to love me? 480 00:49:21,389 --> 00:49:23,625 Not the way you love Samuel, of course... 481 00:49:23,694 --> 00:49:27,468 but enough to-- 482 00:49:31,118 --> 00:49:33,223 We could make a life together. 483 00:49:34,413 --> 00:49:35,788 A happy life. 484 00:49:40,334 --> 00:49:41,959 I don't think so. 485 00:49:46,254 --> 00:49:49,832 Sounds like you're not sure, though. Maybe there's a chance? 486 00:49:56,175 --> 00:50:00,583 - What? - I can only cause you pain, Alfred. 487 00:50:02,895 --> 00:50:05,350 Why not let me be the judge of that? 488 00:50:15,215 --> 00:50:17,550 I didn't break it, but I can fix it. 489 00:50:17,615 --> 00:50:20,911 I can put the damn wheel back on and take it off myself. 490 00:50:20,976 --> 00:50:22,831 Go take a nap. 491 00:50:34,896 --> 00:50:36,968 - What? - Look! 492 00:51:21,298 --> 00:51:23,470 I'm going into town if-- 493 00:52:04,725 --> 00:52:06,579 Welcome home, son. 494 00:53:17,303 --> 00:53:20,271 I couldn't save him. 495 00:53:20,343 --> 00:53:22,678 Of course you couldn't. 496 00:53:33,624 --> 00:53:34,998 It's all right. 497 00:54:02,906 --> 00:54:05,240 Have a nice ride today? 498 00:54:16,826 --> 00:54:18,681 Excuse me, Father. 499 00:54:38,939 --> 00:54:40,434 Tristan, please. 500 00:55:44,029 --> 00:55:46,997 When are you planning to be married? 501 00:55:47,070 --> 00:55:48,761 Good morning. 502 00:55:53,950 --> 00:55:55,379 Damn you. 503 00:55:55,454 --> 00:55:57,756 You will marry her. 504 00:55:58,783 --> 00:56:01,718 - Make an honest woman of her? - Yes! 505 00:56:03,871 --> 00:56:05,781 God damn you to hell. 506 00:56:07,070 --> 00:56:09,940 Yes, I will marry her, if she'll have me. 507 00:56:10,015 --> 00:56:11,924 If she'll have you? 508 00:56:15,871 --> 00:56:17,726 Do you love her? 509 00:56:19,871 --> 00:56:22,871 Or did you seduce her just to spite me? 510 00:56:22,943 --> 00:56:24,470 That's not what I did. 511 00:56:25,632 --> 00:56:28,796 - What about Samuel? - What? 512 00:56:28,864 --> 00:56:30,489 You tell me about Samuel. 513 00:56:30,560 --> 00:56:33,495 We all loved Samuel. Samuel is dead. 514 00:56:33,568 --> 00:56:35,128 How convenient for you. 515 00:56:36,736 --> 00:56:39,605 Because you love her, I will forgive you for that. 516 00:56:39,680 --> 00:56:42,714 Once. You say that again, and we're not brothers. 517 00:56:51,873 --> 00:56:54,240 You know you can't make her happy. 518 00:56:54,305 --> 00:56:56,128 I'm gonna try. 519 00:56:58,593 --> 00:57:00,120 You will fail. 520 00:57:13,954 --> 00:57:15,809 I'll be leaving today. 521 00:57:26,114 --> 00:57:28,219 I wish you both all the best. 522 00:57:36,707 --> 00:57:38,562 - Good-bye, son. - Wish me luck. 523 00:57:38,627 --> 00:57:40,002 Good luck. 524 00:58:07,236 --> 00:58:10,203 September 7, 1915. 525 00:58:10,276 --> 00:58:12,131 Dearest Mother: 526 00:58:12,196 --> 00:58:16,604 I think I may have found my place in this world. 527 00:58:16,676 --> 00:58:20,932 Helena is a city turned modern overnight... 528 00:58:20,997 --> 00:58:23,844 bursting with all the energy and vitality... 529 00:58:23,909 --> 00:58:25,883 of our times. 530 00:58:25,957 --> 00:58:28,161 I feel alive here. 531 00:58:36,197 --> 00:58:37,921 There is much opportunity for anyone... 532 00:58:37,990 --> 00:58:40,925 who dedicates himself to his labors. 533 00:58:40,998 --> 00:58:45,024 Already, I have acquired a reputation for honesty and fair dealing... 534 00:58:45,094 --> 00:58:50,244 and I am pleased to call some of Helena's most influential citizens... 535 00:58:50,310 --> 00:58:52,285 my friends. 536 00:58:52,358 --> 00:58:56,286 They are determined to see this city grow, as am I. 537 00:58:56,358 --> 00:58:58,627 We're proud of you. 538 00:59:00,679 --> 00:59:03,974 Mother, thank you for your kind letter. 539 00:59:04,039 --> 00:59:05,500 You knew my hopes. 540 00:59:05,575 --> 00:59:10,048 That you understand my disappointment is a great comfort to me. 541 00:59:11,559 --> 00:59:15,171 Everynight I pray for the grace to forgive Tristan. 542 00:59:16,199 --> 00:59:18,054 I know you understand. 543 00:59:18,119 --> 00:59:20,453 Your loving son, Alfred. 544 01:00:15,562 --> 01:00:17,088 Quit it! 545 01:00:32,683 --> 01:00:34,057 Goddamn it! 546 01:01:09,484 --> 01:01:13,313 If we have a boy, I'd like to call him Samuel. 547 01:01:14,604 --> 01:01:17,255 And if it's a girl, Isabel. 548 01:01:20,204 --> 01:01:22,855 I'll still love you. 549 01:01:22,924 --> 01:01:26,372 You'll tolerate me because of how much I love you. 550 01:01:39,886 --> 01:01:41,260 Nothing. 551 01:01:54,190 --> 01:01:56,940 I heard from your mother. 552 01:01:57,006 --> 01:02:00,935 She says Alfred has hooked up with those damn O'Banion brothers. 553 01:02:01,007 --> 01:02:06,571 - He's doing well. - Alfred will do well wherever he is. 554 01:02:06,638 --> 01:02:10,054 - Except here with us. - That's my fault. 555 01:02:10,127 --> 01:02:13,672 - I didn't say that. - Couldn't save Samuel either, could I? 556 01:02:13,743 --> 01:02:16,711 Don't you dare say that. That was in God's hands. 557 01:02:18,767 --> 01:02:20,196 Was it? 558 01:02:22,288 --> 01:02:25,900 Colonel! Lost a couple calves near Camas Canyon. 559 01:02:25,968 --> 01:02:28,204 - Might be a grizzly. - My grizzly? 560 01:02:43,249 --> 01:02:46,216 - You take him, Tristan. - Damn right I will. 561 01:03:04,753 --> 01:03:09,510 I don't know why Tristan did not kill that damn old bear. 562 01:03:10,449 --> 01:03:11,823 The Old Ones say: 563 01:03:11,890 --> 01:03:13,832 "When a man and an animal... 564 01:03:13,906 --> 01:03:15,913 have spilled each other's blood... 565 01:03:15,986 --> 01:03:18,222 they become one." 566 01:03:19,698 --> 01:03:22,316 I said four beers, Mr. Sachtleben. 567 01:03:22,386 --> 01:03:24,295 And I said no Indians. 568 01:03:27,026 --> 01:03:30,856 - He's quite civilized, I assure you. - Yeah? 569 01:03:30,930 --> 01:03:32,785 - Give him a beer. - Stay out of it. 570 01:03:32,850 --> 01:03:35,338 - My father said four. - He heard me. 571 01:03:35,410 --> 01:03:37,298 We're about to reach an understanding. 572 01:03:37,363 --> 01:03:39,502 Just give him a goddamn beer! 573 01:03:39,571 --> 01:03:42,222 Stay out of it! 574 01:03:42,291 --> 01:03:45,106 Damn you. You're a damn fool. 575 01:03:45,171 --> 01:03:47,756 You're spoiling for a fight with a man who outweighs you. 576 01:03:47,827 --> 01:03:51,024 As we speak, he's searching for some kind of a weapon. 577 01:03:51,091 --> 01:03:52,553 Isn't that right? 578 01:03:52,628 --> 01:03:55,824 To split your stupid skull and kill you and good riddance. 579 01:03:55,891 --> 01:03:57,266 Leave it! 580 01:03:58,292 --> 01:04:01,587 - Yes, sir? - I want four beers, now. 581 01:04:03,892 --> 01:04:07,569 The lousy owner says he doesn't want to serve Indians. 582 01:04:11,572 --> 01:04:13,231 Get back. 583 01:04:14,388 --> 01:04:16,461 Do you see this man? 584 01:04:16,533 --> 01:04:20,624 Do you? His name is One Stab. 585 01:04:20,692 --> 01:04:24,555 He's a venerated Cree elder and has counted coup on hundreds of his enemies. 586 01:04:24,628 --> 01:04:27,498 He's our friend. He's thirsty. 587 01:04:53,334 --> 01:04:58,549 I think it was the bear's voice he heard deep inside him... 588 01:04:58,615 --> 01:05:02,357 growling low of dark, secret places. 589 01:06:43,099 --> 01:06:45,914 Were you going to say good-bye? 590 01:06:56,860 --> 01:06:58,453 How long will you be gone? 591 01:07:00,059 --> 01:07:02,426 Not long. A few months. 592 01:07:08,060 --> 01:07:10,548 I can make it better for you. 593 01:07:16,861 --> 01:07:18,387 If we'd had a child... 594 01:07:22,140 --> 01:07:24,824 or if I were pregnant, would you still go? 595 01:07:27,740 --> 01:07:29,115 Yes. 596 01:07:32,029 --> 01:07:33,917 Just give me a chance. 597 01:07:33,981 --> 01:07:35,356 Don't do that. 598 01:07:41,853 --> 01:07:43,708 Look at me. 599 01:07:48,382 --> 01:07:50,553 Please, look at me. 600 01:08:02,943 --> 01:08:04,798 I'll wait for you. 601 01:08:06,462 --> 01:08:08,317 However long it takes. 602 01:08:13,215 --> 01:08:15,768 I'll wait for you forever. 603 01:08:34,464 --> 01:08:36,798 Will he come back? 604 01:08:36,863 --> 01:08:38,238 I don't know. 605 01:08:44,864 --> 01:08:47,068 Stab says yes. 606 01:09:25,826 --> 01:09:28,160 April 20, 1918. 607 01:09:28,226 --> 01:09:30,081 Dear Tristan: 608 01:09:30,146 --> 01:09:33,114 It has been months now, and still no word. 609 01:09:34,947 --> 01:09:36,637 The only sign that you are alive... 610 01:09:36,706 --> 01:09:41,278 is a tattered parcel that arrived today from New Guinea... 611 01:09:41,346 --> 01:09:42,873 covered with strange writing... 612 01:09:42,947 --> 01:09:46,395 and containing what appears to be a native bracelet. 613 01:09:47,715 --> 01:09:50,082 Meant for me, I presume. 614 01:09:50,147 --> 01:09:52,002 But perhaps not. 615 01:09:53,412 --> 01:09:56,794 Do you still care to know what is happening here? 616 01:09:56,867 --> 01:09:59,518 Cattle prices continue to fall... 617 01:09:59,587 --> 01:10:01,759 and winter seems never ending. 618 01:10:05,252 --> 01:10:07,107 Why don't you write? 619 01:10:09,092 --> 01:10:11,677 Are you afraid to tell me you're never coming back? 620 01:10:16,197 --> 01:10:18,106 Alfred continues to do well. 621 01:10:19,908 --> 01:10:23,651 His business has expanded to include financial concerns in Chicago... 622 01:10:23,717 --> 01:10:25,091 and Washington. 623 01:10:25,156 --> 01:10:27,011 I don't pretend to understand. 624 01:10:27,077 --> 01:10:30,110 He wants us to send Isabel Two to boarding school in Chicago... 625 01:10:30,181 --> 01:10:32,636 but she adamantly refuses to leave the ranch. 626 01:10:32,709 --> 01:10:35,360 I think she, too, is waiting for you. 627 01:10:36,869 --> 01:10:39,487 I have nowhere to send this letter... 628 01:10:40,709 --> 01:10:43,524 and no reason to believe you wish to receive it. 629 01:10:50,630 --> 01:10:52,637 I write it only for myself. 630 01:10:54,470 --> 01:10:58,780 I will hide it away with all the things left unsaid and undone... 631 01:10:58,854 --> 01:11:00,709 between us. 632 01:11:07,431 --> 01:11:10,911 December 12, 1919. 633 01:11:10,982 --> 01:11:12,870 Dear Susannah: 634 01:11:13,991 --> 01:11:16,577 I have become a hunter. 635 01:11:21,543 --> 01:11:25,504 Tell Stab there are creatures here that cannot even be found in books. 636 01:11:29,031 --> 01:11:31,487 I have killed them all. 637 01:11:51,912 --> 01:11:54,400 All we had is dead. 638 01:11:54,473 --> 01:11:56,000 As I am dead. 639 01:11:57,289 --> 01:11:58,947 Marry another. 640 01:12:13,514 --> 01:12:16,165 Colonel, it looks like we've got company. 641 01:12:36,074 --> 01:12:39,206 - I have come to ask for your blessing. - My blessing? 642 01:12:39,275 --> 01:12:41,511 You see, these gentlemen and-- 643 01:12:41,578 --> 01:12:44,328 And a great many others, I might add. 644 01:12:44,395 --> 01:12:47,363 They're urging me to run for office. 645 01:12:47,435 --> 01:12:49,856 - What office? - The United States Congress. 646 01:12:49,931 --> 01:12:52,233 That's how highly we think of your son. 647 01:12:59,692 --> 01:13:02,659 And what do you gentlemen hope to get out of this? 648 01:13:05,516 --> 01:13:07,207 I beg your pardon? 649 01:13:07,276 --> 01:13:10,571 I've spoken plain English, sir. What do you want for yourselves? 650 01:13:11,596 --> 01:13:14,181 Father, I don't think that these gentlemen-- 651 01:13:14,252 --> 01:13:17,155 Did you ask that question or do you believe these gentlemen... 652 01:13:17,228 --> 01:13:20,327 would back you out of patriotic duty and your inestimable worth? 653 01:13:20,396 --> 01:13:23,298 You forget yourself, Father. I am no longer a child. 654 01:13:23,372 --> 01:13:25,380 Colonel, the Congress-- 655 01:13:25,453 --> 01:13:28,519 Congress is government, sir. I worked for the government once. 656 01:13:28,589 --> 01:13:29,963 The issues that we-- 657 01:13:30,029 --> 01:13:34,153 Indians! Indians were the issue in those days. 658 01:13:35,597 --> 01:13:37,604 There is nothing as grotesque... 659 01:13:37,677 --> 01:13:40,165 as the meeting of a child with a bullet... 660 01:13:40,237 --> 01:13:42,954 or an entire village slaughtered while sleeping. 661 01:13:43,021 --> 01:13:46,021 That was the government's resolution of that particular issue. 662 01:13:46,094 --> 01:13:49,323 I've seen nothing since then to persuade me it's gained... 663 01:13:49,389 --> 01:13:51,756 in wisdom, common sense or humanity. 664 01:13:53,998 --> 01:13:59,432 Gentlemen, my father, for whom I have the deepest respect... 665 01:13:59,502 --> 01:14:04,488 says that the government has neither wisdom nor humanity. 666 01:14:04,558 --> 01:14:08,748 I will then consider it my absolute duty as my father's son... 667 01:14:08,815 --> 01:14:13,834 to bring both wisdom and humanity to the United States Congress. 668 01:14:15,823 --> 01:14:19,368 I thank you for your blessing. Gentlemen. 669 01:14:32,560 --> 01:14:36,335 - Gentlemen, wait for me in the cars. - Yes. Certainly. 670 01:14:49,840 --> 01:14:52,623 Are you all right? What's wrong? 671 01:15:09,362 --> 01:15:14,730 I don't know what to say. Tristan's always been wild. 672 01:15:15,762 --> 01:15:19,918 - You love him for that. - Do I? 673 01:15:23,282 --> 01:15:25,169 I suppose I do. 674 01:15:26,930 --> 01:15:28,523 He does love you. 675 01:15:34,098 --> 01:15:35,920 She's to be your brother's wife. 676 01:15:39,315 --> 01:15:43,538 Yes, though you better remind him of that fact. 677 01:15:43,603 --> 01:15:45,130 He's not here to defend himself. 678 01:15:45,203 --> 01:15:49,458 No, but I see you are here to defend him and what is his... 679 01:15:49,523 --> 01:15:53,615 even though he's abandoned her and you. 680 01:15:53,683 --> 01:15:56,432 I won't even speak of who else he abandoned. 681 01:15:56,500 --> 01:15:58,093 Damn you, boy. 682 01:15:58,164 --> 01:16:01,230 Don't you blame my son for Samuel's death! 683 01:16:01,300 --> 01:16:04,147 Samuel chose to be a soldier, and soldiers die... 684 01:16:04,212 --> 01:16:06,186 sent to their slaughter by men in government. 685 01:16:06,260 --> 01:16:08,016 Parasites like you! 686 01:16:08,083 --> 01:16:09,807 Damn and blast you! 687 01:16:09,876 --> 01:16:12,593 Damn you. And damn you too! 688 01:16:12,660 --> 01:16:15,213 Shut your mouth. Leave her out of this! 689 01:16:15,284 --> 01:16:17,324 Get out of my house and get off my land. 690 01:16:17,396 --> 01:16:20,909 Why? Because I want to serve my country as you did? 691 01:16:20,980 --> 01:16:24,014 Or because, like you, I love a woman who doesn't love me? 692 01:16:25,045 --> 01:16:28,689 He used her and deserted her, your darling Tristan. 693 01:16:28,756 --> 01:16:30,382 Alfred, don't. Please. 694 01:16:30,453 --> 01:16:32,176 I loved her! 695 01:16:34,004 --> 01:16:35,947 I love her still. 696 01:16:39,093 --> 01:16:42,127 He stole her from me. If you want to know the truth... 697 01:16:42,197 --> 01:16:45,426 he stole her from Samuel before the war. 698 01:16:45,493 --> 01:16:47,468 God help me, I'll kill you. 699 01:16:49,365 --> 01:16:53,489 Here. Read your darling Tristan's letter. 700 01:17:00,438 --> 01:17:01,845 You deserve to be happy. 701 01:17:30,167 --> 01:17:33,615 Late that night we found the Colonel on the floor... 702 01:17:33,687 --> 01:17:36,502 beside a cold fire. 703 01:17:36,567 --> 01:17:38,258 He could not move. 704 01:17:39,928 --> 01:17:42,416 His hair turned white over night... 705 01:17:42,488 --> 01:17:44,822 and he became an old man. 706 01:17:46,168 --> 01:17:50,096 And after that, Tristan sent no more letters. 707 01:17:51,609 --> 01:17:53,780 As the years passed by... 708 01:17:53,848 --> 01:17:56,816 we would hear that someone had seen him on a ship... 709 01:17:56,888 --> 01:18:00,663 going up some river no white man had gone up before. 710 01:18:02,169 --> 01:18:04,504 Stories came to us. 711 01:18:04,569 --> 01:18:06,958 Strange stories. 712 01:18:08,249 --> 01:18:11,282 And then, for years, there was nothing. 713 01:18:16,249 --> 01:18:18,421 He was lost to us. 714 01:18:18,490 --> 01:18:20,978 That was all we knew. 715 01:18:21,050 --> 01:18:24,662 But every year, in the Moon of the Falling Leaves... 716 01:18:24,730 --> 01:18:30,098 I would dream that the bear's voice inside him had grown silent... 717 01:18:30,170 --> 01:18:33,683 and that Tristan might again come to live in the world. 718 01:18:34,715 --> 01:18:36,657 But then the winter would come. 719 01:18:37,691 --> 01:18:39,546 And then another spring. 720 01:18:40,571 --> 01:18:43,538 And still he stayed away. 721 01:19:12,252 --> 01:19:14,008 What the hell is he doing? 722 01:20:09,534 --> 01:20:11,706 She's a mean old bitch, but she's yours. 723 01:20:17,855 --> 01:20:19,229 Welcome home. 724 01:20:26,975 --> 01:20:29,364 Old man! Where's Father? 725 01:20:53,888 --> 01:20:56,255 He had a stroke some years ago. 726 01:20:56,320 --> 01:20:58,426 He can't talk now. 727 01:21:03,457 --> 01:21:04,984 Hello, Father. 728 01:21:16,929 --> 01:21:18,784 He wants to celebrate. 729 01:21:42,659 --> 01:21:44,033 I'm happy too. 730 01:22:13,700 --> 01:22:15,642 Father, this is for you. 731 01:22:20,421 --> 01:22:23,934 "Colonel William Ludlow, from his son Tristan." 732 01:22:25,061 --> 01:22:26,849 I didn't know. 733 01:22:29,573 --> 01:22:33,315 These are boars' tusks, made by a Javanese warrior. 734 01:22:33,381 --> 01:22:35,388 He, too, was a great man. 735 01:22:53,062 --> 01:22:57,056 I have other things for Mother and Little Izzy and Susannah. 736 01:23:02,278 --> 01:23:03,652 What is it? 737 01:23:13,542 --> 01:23:15,233 Alfred and Miss Susannah... 738 01:23:15,302 --> 01:23:17,790 were married several years ago. 739 01:23:20,903 --> 01:23:23,075 Your brother's a congressman now. 740 01:23:24,743 --> 01:23:27,078 They have a big, new place in Helena. 741 01:23:31,943 --> 01:23:34,431 It's as it should be. 742 01:23:34,503 --> 01:23:37,634 Cattle prices dropped after the war ended. 743 01:23:39,144 --> 01:23:41,926 The Colonel don't seem to care. 744 01:23:41,992 --> 01:23:43,901 He lost nearly everything he had. 745 01:23:45,832 --> 01:23:47,261 We'll make it back... 746 01:23:47,336 --> 01:23:51,079 on horses or something else if we have to. 747 01:23:56,904 --> 01:23:59,271 He's saying that your brother voted for the Volstead Act. 748 01:23:59,337 --> 01:24:02,653 Did he? You suggesting I become a boot legger? 749 01:24:02,729 --> 01:24:06,275 Good money in bootlegging, if you know what you're doing. 750 01:24:06,345 --> 01:24:07,905 Screw the government. 751 01:24:07,977 --> 01:24:09,832 Screw them. 752 01:25:09,228 --> 01:25:11,595 Forever turned out to be too long. 753 01:25:13,580 --> 01:25:14,955 I know. 754 01:25:25,388 --> 01:25:27,177 Here. 755 01:25:27,244 --> 01:25:29,513 I don't want it. 756 01:25:36,428 --> 01:25:40,040 They told me that this was magic... 757 01:25:40,109 --> 01:25:43,884 that whoever wore it would be protected. 758 01:25:51,245 --> 01:25:52,620 Keep it. 759 01:26:11,470 --> 01:26:13,892 Don't you want to see Alfred? 760 01:26:15,471 --> 01:26:17,991 It's probably better that I don't. 761 01:26:22,543 --> 01:26:24,682 Tell him hello... 762 01:26:24,751 --> 01:26:27,304 and congratulations. 763 01:27:05,489 --> 01:27:06,863 He likes you. 764 01:27:10,449 --> 01:27:11,824 Welcome home. 765 01:27:13,713 --> 01:27:15,087 Isabel? 766 01:27:18,513 --> 01:27:20,139 I want you to have him. 767 01:27:21,073 --> 01:27:23,888 I have something for you too. 768 01:27:23,953 --> 01:27:25,808 I brought it back. 769 01:27:26,833 --> 01:27:29,168 It's from Ierapetra. 770 01:27:29,234 --> 01:27:31,056 - That's in-- - Crete. 771 01:27:31,122 --> 01:27:33,162 - Yeah. - I know where it is. 772 01:27:33,234 --> 01:27:36,049 Your father taught me European history. 773 01:27:38,195 --> 01:27:41,195 A little girl. That's me, right? 774 01:27:44,274 --> 01:27:45,867 Thank you. 775 01:28:10,836 --> 01:28:13,586 Okay, we'll see you in a few days. 776 01:28:16,436 --> 01:28:18,291 Don't wait on me. I'll be fine. 777 01:28:19,796 --> 01:28:23,724 It was then that Tristan came into the quiet heart... 778 01:28:23,796 --> 01:28:25,803 of his life. 779 01:28:25,876 --> 01:28:29,324 The bear inside him was sleeping. 780 01:28:31,476 --> 01:28:34,291 It is hard to tell of happiness. 781 01:28:35,797 --> 01:28:37,804 Time goes by... 782 01:28:37,876 --> 01:28:40,527 and we feel safe too soon. 783 01:28:41,845 --> 01:28:44,693 - I heard the oddest news. - Yes? 784 01:28:44,757 --> 01:28:46,131 Yes. 785 01:28:47,157 --> 01:28:49,645 Tristan... 786 01:28:49,717 --> 01:28:51,092 is back. 787 01:28:53,237 --> 01:28:55,092 Yes, I know. 788 01:28:56,758 --> 01:28:58,132 You know? 789 01:28:59,318 --> 01:29:01,172 How do you know? 790 01:29:05,014 --> 01:29:06,388 I saw him. 791 01:29:07,958 --> 01:29:12,563 He had the audacity to come here just to see you? 792 01:29:12,631 --> 01:29:15,249 He wanted to see you, but thought you'd get upset. 793 01:29:16,854 --> 01:29:18,677 He might be right. 794 01:29:26,359 --> 01:29:28,693 What did he-- 795 01:29:28,759 --> 01:29:30,449 What did he say? 796 01:29:30,519 --> 01:29:31,894 He said to say hello... 797 01:29:33,079 --> 01:29:34,868 and congratulations. 798 01:29:38,840 --> 01:29:40,498 Silly me. 799 01:29:42,199 --> 01:29:44,534 He told you the news? 800 01:29:45,720 --> 01:29:47,957 What do you think? 801 01:29:50,424 --> 01:29:53,326 Come on. It's perfectly absurd. 802 01:29:54,680 --> 01:29:56,403 Marrying Isabel Two. 803 01:29:56,472 --> 01:30:00,531 God, she's practically our sister. 804 01:30:02,201 --> 01:30:05,016 She can't be more than, what, 19? 805 01:30:06,041 --> 01:30:07,448 Twenty. 806 01:30:07,513 --> 01:30:10,710 I can't imagine what the hell Decker is thinking of... 807 01:30:10,777 --> 01:30:13,079 to allow this. 808 01:30:13,145 --> 01:30:16,528 Perhaps he's thinking of his daughter's happiness. 809 01:30:19,513 --> 01:30:23,190 Happiness? With Tristan? 810 01:30:24,505 --> 01:30:28,368 You, of all people, should know how impossible that is. 811 01:30:28,441 --> 01:30:30,776 I'm not Isabel Two. 812 01:30:40,442 --> 01:30:42,450 June 2, 1921. 813 01:30:42,523 --> 01:30:43,897 Dear Tristan: 814 01:30:43,962 --> 01:30:47,410 I was so pleased to hear of your coming marriage. 815 01:30:49,243 --> 01:30:50,901 Your father must be very happy. 816 01:30:51,930 --> 01:30:54,134 Isabel Two is like a daughter to him... 817 01:30:55,803 --> 01:30:58,618 as she was named after your own mother. 818 01:30:58,683 --> 01:31:02,458 It seems as though it was always meant to be, doesn't it? 819 01:31:08,123 --> 01:31:09,585 Damnation. 820 01:32:36,287 --> 01:32:38,142 Samuel Decker Ludlow. 821 01:32:46,048 --> 01:32:47,903 Dearest Tristan: 822 01:32:50,048 --> 01:32:53,180 Alfred and I were delighted to hear of your son's birth. 823 01:32:53,248 --> 01:32:57,023 We hoped for a child of our own, but of that I despair. 824 01:32:58,048 --> 01:33:00,219 I know Alfred thinks of you often. 825 01:33:00,288 --> 01:33:03,584 I look forward to the day when we all might see one another again. 826 01:33:07,489 --> 01:33:10,140 Your son bears a proud and noble name. 827 01:33:10,209 --> 01:33:11,900 I know he will live up to it. 828 01:33:16,609 --> 01:33:18,780 Please give my love to Isabel Two... 829 01:33:18,849 --> 01:33:21,337 and to your father and everyone else. 830 01:33:21,409 --> 01:33:23,930 Yours always, Susannah. 831 01:33:34,690 --> 01:33:37,177 Evening, gentlemen. 832 01:33:37,250 --> 01:33:40,000 Been meaning to talk to you about one or two things. 833 01:33:40,066 --> 01:33:41,441 By all means. 834 01:33:41,506 --> 01:33:43,873 As you know perfectly well... 835 01:33:43,938 --> 01:33:45,793 we handle the liquor around here. 836 01:33:45,858 --> 01:33:49,753 Now, you've been a small-time operator. 837 01:33:49,827 --> 01:33:51,736 An amateur, frankly. 838 01:33:51,810 --> 01:33:55,585 Lately, your shipments have been getting a little fat... 839 01:33:55,650 --> 01:33:57,985 and my patience has been getting a little thin. 840 01:33:58,051 --> 01:34:01,826 So the next time you get in our way... 841 01:34:01,891 --> 01:34:03,265 will be the last time. 842 01:34:04,451 --> 01:34:07,233 Excuse me. I appreciate it. 843 01:34:07,299 --> 01:34:10,016 Perhaps you're wondering why you're not dead already. 844 01:34:11,044 --> 01:34:13,662 Because your brother is Congressman Ludlow. 845 01:34:13,732 --> 01:34:15,903 And that's it. That's all. 846 01:34:22,212 --> 01:34:23,739 Kenneth. Thomas. 847 01:34:49,413 --> 01:34:51,006 Can't you just say hello? 848 01:35:04,294 --> 01:35:08,004 - Hello, Alfred. - Hello, Tristan. 849 01:35:16,391 --> 01:35:18,693 - Who's this young man? - This is Samuel. 850 01:35:25,446 --> 01:35:27,421 She's beautiful. 851 01:35:33,191 --> 01:35:34,565 Let me see. 852 01:35:42,535 --> 01:35:46,813 - Who is this lady? - I'm your Aunt Susannah. 853 01:35:49,736 --> 01:35:53,348 I used to know your Uncle Samuel who died in the war. 854 01:35:57,288 --> 01:36:00,419 - You look like him. - That's what Grandpa says. 855 01:36:03,496 --> 01:36:06,496 He was very brave and very good. 856 01:36:06,569 --> 01:36:08,227 Grandpa says that too. 857 01:36:08,296 --> 01:36:11,842 Grandpa says I can have Uncle Samuel's gun when I'm bigger. 858 01:36:11,913 --> 01:36:13,768 Would you come and see it? 859 01:36:19,817 --> 01:36:22,239 I'd love to. 860 01:36:22,313 --> 01:36:23,688 Sometime. 861 01:36:26,218 --> 01:36:29,698 - He's a fine boy. - He is. 862 01:36:31,498 --> 01:36:36,069 - Is Father well? - As well as can be expected. 863 01:36:40,938 --> 01:36:43,359 - I wish-- - Pardon the intrusion. 864 01:36:45,098 --> 01:36:48,394 Excuse me. We're ready for your speech now. 865 01:36:48,458 --> 01:36:50,181 I'll be there in a minute. 866 01:36:50,250 --> 01:36:51,625 Thank you. 867 01:37:05,899 --> 01:37:09,030 - We'll meet again soon? - I'd like that. 868 01:37:39,469 --> 01:37:40,843 What's this? 869 01:37:47,917 --> 01:37:49,772 Go and get Tynert. 870 01:37:54,125 --> 01:37:56,395 I think you missed a bump, Stab. 871 01:38:14,382 --> 01:38:15,593 Jesus! 872 01:38:15,663 --> 01:38:18,314 Sir, we have information that you're transporting goods... 873 01:38:18,383 --> 01:38:20,237 in violation of the Volstead Act. 874 01:38:20,303 --> 01:38:23,052 If you mean a case of Irish whiskey for my father, I am. 875 01:38:23,119 --> 01:38:24,645 Give it up. 876 01:38:25,678 --> 01:38:27,085 He'll be disappointed. 877 01:38:57,904 --> 01:39:00,043 Hold him down. 878 01:39:01,264 --> 01:39:02,988 Let's get out of here. 879 01:39:03,057 --> 01:39:06,155 - There's an envelope in his pocket. - Now. 880 01:39:11,601 --> 01:39:16,457 My brother told you to stay out of our way. 881 01:39:21,458 --> 01:39:23,116 Put him in the car. 882 01:40:57,973 --> 01:41:00,624 - I don't want to see him. - Father-- 883 01:41:21,911 --> 01:41:23,318 I'm so very sorry. 884 01:41:30,231 --> 01:41:32,882 Father won't see me, even now? 885 01:41:34,391 --> 01:41:37,970 He blames the government for Isabel's-- 886 01:41:45,111 --> 01:41:47,445 There's something we have to talk about. 887 01:41:49,272 --> 01:41:52,752 The officer you beat almost died. 888 01:41:54,007 --> 01:41:55,862 Now, everyone understands... 889 01:41:57,912 --> 01:42:00,727 but you'll have to plead guilty... 890 01:42:00,792 --> 01:42:02,166 serve 30 days. 891 01:42:02,233 --> 01:42:04,818 And the one who shot his gun? 892 01:42:07,192 --> 01:42:09,047 He was... 893 01:42:10,232 --> 01:42:11,639 reprimanded. 894 01:42:12,665 --> 01:42:16,342 - The O'Banions? - Nothing. 895 01:42:17,433 --> 01:42:19,059 You have to let it go. 896 01:42:19,129 --> 01:42:23,057 It was a terrible, tragic accident. 897 01:42:23,129 --> 01:42:25,682 Listen to me. 898 01:42:25,753 --> 01:42:28,404 You let this go now. 899 01:42:28,473 --> 01:42:30,807 You got in over your head. 900 01:42:35,193 --> 01:42:36,917 I'll need a minute. 901 01:43:16,987 --> 01:43:18,842 I'm so sorry. 902 01:43:20,956 --> 01:43:22,866 We all loved her. 903 01:43:26,012 --> 01:43:27,387 How are you? 904 01:43:29,084 --> 01:43:30,459 I'm fine. 905 01:43:38,077 --> 01:43:39,833 We never get to see you. 906 01:43:45,437 --> 01:43:48,252 I gave a speech the other day. 907 01:43:48,317 --> 01:43:50,488 - You did? - Yes. 908 01:43:50,557 --> 01:43:53,045 My first public engagement. 909 01:44:01,118 --> 01:44:05,274 It was on the responsibilities of women in-- 910 01:44:11,678 --> 01:44:13,533 It's good to see you. 911 01:44:38,879 --> 01:44:40,570 I'm sorry. 912 01:44:49,120 --> 01:44:51,803 I still sometimes dream... 913 01:44:51,871 --> 01:44:54,043 that I'm the mother of your children. 914 01:45:04,320 --> 01:45:05,749 I wanted her to die. 915 01:45:08,800 --> 01:45:11,648 Maybe I even wanted Samuel to die. 916 01:45:18,081 --> 01:45:21,213 You had nothing to do with Samuel's death. 917 01:45:21,281 --> 01:45:23,550 And you had nothing to do with Isabel's death. 918 01:45:25,762 --> 01:45:27,136 Didn't I? 919 01:45:29,281 --> 01:45:30,656 Go home. 920 01:45:33,698 --> 01:45:35,935 Go home to Alfred. 921 01:46:01,602 --> 01:46:02,977 Where were you? 922 01:46:04,643 --> 01:46:06,814 I just went out for a walk. 923 01:46:06,883 --> 01:46:10,658 I needed a walk. What are you doing home? 924 01:46:10,723 --> 01:46:13,374 Your doctor rang, said you missed your appointment. 925 01:46:13,443 --> 01:46:15,832 I called home. You weren't here. I-- 926 01:46:16,867 --> 01:46:18,809 I feel very tired. 927 01:46:20,164 --> 01:46:21,854 I'm going to bed. 928 01:52:15,379 --> 01:52:19,308 You have won her. I am bringing her home. 929 01:52:19,380 --> 01:52:21,136 Alfred. 930 01:52:56,021 --> 01:52:58,029 I followed all the rules: 931 01:53:00,181 --> 01:53:02,352 man's and God's. 932 01:53:04,181 --> 01:53:05,708 And you-- 933 01:53:07,542 --> 01:53:08,916 You followed none. 934 01:53:14,742 --> 01:53:17,076 And they all loved you more. 935 01:53:20,982 --> 01:53:23,633 Samuel, Father... 936 01:53:27,703 --> 01:53:31,151 and even my own wife. 937 01:53:42,263 --> 01:53:45,459 I'd like a moment alone with her. 938 01:54:27,865 --> 01:54:29,392 When Samuel died-- 939 01:54:34,425 --> 01:54:37,076 When Samuel died, I cursed God. 940 01:54:46,970 --> 01:54:50,101 Did I damn everybody around me as well as myself? 941 01:54:53,626 --> 01:54:58,361 You are not damned. 942 01:54:58,426 --> 01:55:01,241 I won't allow that. 943 01:55:02,266 --> 01:55:04,820 You're not damned! 944 01:55:46,749 --> 01:55:49,083 Samuel, this is a gentleman's gun. 945 01:55:49,148 --> 01:55:51,352 It's smaller, but it's just as powerful. 946 01:55:51,420 --> 01:55:54,803 That's what you want when you grow up, isn't it? A gun. 947 01:55:57,021 --> 01:55:58,876 Samuel, come here! 948 01:56:04,702 --> 01:56:09,655 Run along now. Go with Pet. Get him in the house. 949 01:56:13,214 --> 01:56:15,188 He's a fine boy. 950 01:56:20,670 --> 01:56:22,841 You know we're not here to arrest you. 951 01:56:39,135 --> 01:56:41,623 You take me to the woods so my boy won't see. 952 01:56:42,687 --> 01:56:44,149 I don't want my boy to see. 953 01:56:46,271 --> 01:56:47,766 Let's get on with it. 954 01:56:50,495 --> 01:56:52,600 - Father. - Colonel Ludlow, sir. 955 01:56:53,600 --> 01:56:58,558 What's going on here? 956 01:59:12,006 --> 01:59:15,868 You don't have to be a genius to know they'll come after you for this. 957 01:59:16,998 --> 01:59:18,372 Yeah. 958 01:59:24,391 --> 01:59:25,765 Yeah? 959 01:59:29,158 --> 01:59:32,420 I want to ask you to watch over my children. 960 01:59:35,558 --> 01:59:37,413 Watch over Samuel. 961 01:59:45,895 --> 01:59:47,837 Brother, it would be an honor. 962 02:00:10,120 --> 02:00:13,732 How much I wanted to take scalps... 963 02:00:13,801 --> 02:00:15,972 but it was not my kill. 964 02:00:31,241 --> 02:00:34,208 That night, we buried the bodies... 965 02:00:34,281 --> 02:00:39,016 and dumped the carina deep pool in the upper Missouri. 966 02:00:39,081 --> 02:00:42,049 I remember when he was a boy... 967 02:00:42,121 --> 02:00:46,529 I thought Tristan would never live to be an old man. 968 02:00:46,601 --> 02:00:49,416 I was wrong about that. 969 02:00:49,481 --> 02:00:53,093 I was wrong about many things. 970 02:00:53,162 --> 02:00:57,091 It was those who loved him most who died young. 971 02:00:58,282 --> 02:01:02,057 He was a rock they broke themselves against... 972 02:01:02,122 --> 02:01:04,937 however much he tried to protect them. 973 02:01:06,347 --> 02:01:08,933 But he had his honor... 974 02:01:09,003 --> 02:01:11,174 and a long life... 975 02:01:11,243 --> 02:01:13,894 and he saw his children grow... 976 02:01:13,963 --> 02:01:16,451 and raise their own families. 977 02:01:19,883 --> 02:01:23,179 Tristan died in 1963... 978 02:01:23,243 --> 02:01:26,538 in the Moon of the Popping Trees. 979 02:01:26,604 --> 02:01:29,735 He was last seen up in the north country... 980 02:01:29,803 --> 02:01:32,935 where the hunting was still good. 981 02:01:33,004 --> 02:01:35,491 His grave is unmarked... 982 02:01:35,563 --> 02:01:38,378 but it does not matter. 983 02:01:38,444 --> 02:01:41,891 He had always lived in the borderland anyway: 984 02:01:41,964 --> 02:01:45,576 somewhere between this world and the other. 985 02:02:23,086 --> 02:02:25,093 It was a good death. 72535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.