All language subtitles for Lamore.A.Domicilio.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,291 --> 00:00:47,250 A 12 anni mi hanno regalato una bicicletta per andare a scuola. 4 00:00:47,291 --> 00:00:51,916 Che io ricordi quella bicicletta è stata la cosa che più ho desiderato nella vita. 5 00:00:51,958 --> 00:00:55,416 Passavo le lezioni con la paura che fuori me la rubassero. 6 00:00:55,458 --> 00:00:58,000 Un'ansia senza fine, 7 00:00:58,041 --> 00:01:01,000 se avessi potuto l'avrei portata in classe con me. 8 00:01:01,041 --> 00:01:07,333 Finché un giorno sono uscito e la bicicletta non c'era più: 9 00:01:07,375 --> 00:01:09,458 è stata una liberazione! 10 00:01:55,625 --> 00:01:58,125 - Questo è il profilo di cui ti parlavo. - Ok. 11 00:01:58,166 --> 00:02:01,416 Questa è un'integrazione alla tua pensione, praticamente, 12 00:02:01,458 --> 00:02:04,208 l'unico modo per stare tranquillo in vecchiaia è una polizza integrativa. 13 00:02:04,250 --> 00:02:09,000 Io ho trovato il primo lavoro da due mesi, ho 26 anni, mi sembra un po' presto. 14 00:02:09,041 --> 00:02:14,166 Quando ci vuoi pensare, quando sarai vecchio? Non potrai fare più niente, lo devi fare adesso. 15 00:02:14,208 --> 00:02:17,583 Non mi interessa granché, credo che avrò una pensione discreta. 16 00:02:17,625 --> 00:02:21,000 Discreta oggi, però poi domani, con la diminuzione del potere d'acquisto, 17 00:02:21,041 --> 00:02:23,500 con la pensione ci pagherai a stento le bollette. 18 00:02:23,541 --> 00:02:28,416 Mia moglie percepisce una buona pensione, quindi credo che in due ce la faremo bene. 19 00:02:28,458 --> 00:02:32,250 - E se vi separate? - Veramente ci siamo sposati da appena due mesi. 20 00:02:32,291 --> 00:02:36,500 A maggior ragione, statisticamente è molto probabile che finirete col separarvi. 21 00:02:36,541 --> 00:02:38,333 Anch'io ho una polizza come la sua. 22 00:02:38,375 --> 00:02:43,083 Quando scade, tra un anno, userò quei soldi per il matrimonio o per comprare casa. 23 00:02:43,125 --> 00:02:44,958 - Mi hai convinto, ok! - D'accordo? Grazie. 24 00:03:18,750 --> 00:03:21,166 Hai dimenticato l'anniversario? 25 00:03:22,458 --> 00:03:25,666 - Tu la ami, lei non ti ama? - No. 26 00:03:25,708 --> 00:03:27,666 Peccato! 27 00:03:27,708 --> 00:03:32,458 Su questo avevo una frase bellissima. Senti questa! 28 00:03:32,500 --> 00:03:36,166 "Io le rose tu le spine". Bella, eh? 29 00:03:36,208 --> 00:03:43,000 L'ha scritta un ragioniere che si era innamorato di donna bellissima, una hostess! 30 00:03:43,041 --> 00:03:49,333 Lui veniva tutte le notti a mandare fiori. Questo era l'ultimo messaggio. 31 00:03:49,375 --> 00:03:51,041 Che cosa hai combinato? 32 00:03:51,083 --> 00:03:55,458 Ma che ho combinato? Dice che vorrebbe vedermi più convinto. 33 00:03:55,500 --> 00:03:58,375 "Dammi un'altra possibilità". Ecco questa! 34 00:03:58,416 --> 00:04:02,125 Questa è usata molto dagli stalker. Sei uno stalker tu? 35 00:04:02,166 --> 00:04:06,958 - Sei impazzito? No, ma quale stalker? - Peccato! Gli stalker sono ottimi clienti. 36 00:04:07,000 --> 00:04:12,791 - Uno qui, prima che lo arrestassero, ha speso 2000 euro in due mesi. - Pensa un po'! 37 00:04:14,541 --> 00:04:19,416 - Dammi retta: "Mi manchi", funziona sempre. - "Mi manchi"? 38 00:04:23,000 --> 00:04:24,625 Mi manchi... 39 00:04:26,041 --> 00:04:27,208 Ecco qua... 40 00:04:27,250 --> 00:04:31,500 - Consegno la mattina, prima di pranzo. Va bene? - Va bene. 41 00:04:32,625 --> 00:04:38,125 - Senti, ma come è finita la storia del ragioniere con la hostess? - Malissimo! 42 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 Non riusciva a dormire, praticamente è impazzito. 43 00:04:41,041 --> 00:04:44,416 Non ti puoi mettere con un'hostess. Non sai mai dove sta, cosa fa. 44 00:04:44,458 --> 00:04:48,291 Si è messo con la donna sbagliata! Va be', grazie, eh. 45 00:04:56,541 --> 00:04:59,541 Quando vi sposerete farete la... La divisione...? 46 00:04:59,583 --> 00:05:06,458 La separazione dei beni, certo, sì... Poi quando ci sposeremo lo faremo. 47 00:05:07,916 --> 00:05:13,125 Non per niente, ma tu comprerai la casa, metterai i soldi, è giusto così o no? 48 00:05:13,166 --> 00:05:15,291 Però ti ho detto manca ancora... 49 00:05:15,333 --> 00:05:20,375 - Come si dice in questi casi? Patti chiari... - Amicizia lunga. - Esatto. 50 00:05:23,666 --> 00:05:29,958 - Stasera non uscite con Simona? - No, abbiamo cambiato programma... Così. 51 00:05:33,833 --> 00:05:40,250 - Ah, non mi hai detto com'era il pollo con i peperoni? - Ottimo, bravissimo! 52 00:05:40,291 --> 00:05:44,000 Ho comprato il baccalà, lo tengo due giorni in ammollo, sentirai che roba. 53 00:05:44,041 --> 00:05:47,708 - Infatti, sentivo un odore... - Ah, si sente? 54 00:06:09,500 --> 00:06:14,375 Scusa! Ciao, sto cercando un taxi, sai dove posso trovarlo? 55 00:06:14,416 --> 00:06:17,791 Mi hanno detto che alla stazione ci dovrebbero essere. 56 00:06:17,833 --> 00:06:21,208 - No. Mi dispiace, ciao. - Ciao. 57 00:06:25,333 --> 00:06:28,000 - Scusa... Scusa! - Sì? 58 00:06:28,041 --> 00:06:31,875 - Ciao, scusa, io sto cercando un taxi, sai dove sono? - No. 59 00:06:31,916 --> 00:06:36,375 Però mi hanno detto che vicino alla stazione ci dovrebbero essere. Dov'è la stazione? 60 00:06:36,416 --> 00:06:39,250 E' verso Castro Pretorio, sai dov'è? 61 00:06:39,291 --> 00:06:42,208 Allora, guarda, da questa parte. 62 00:06:42,250 --> 00:06:46,958 Tu vai sempre dritto su questo vialone, non sbagli. E poi da là chiedi a qualcuno, tanto è vicino. 63 00:06:47,000 --> 00:06:50,625 Ma tu non è che fai un pezzo di strada in là, così lo facciamo insieme? 64 00:06:50,666 --> 00:06:56,250 No, io sono praticamente arrivato, però se tu vai in quella direzione... 65 00:06:56,291 --> 00:06:59,333 - Ok, grazie. - Da là puoi chiedere, va bene? 66 00:07:12,166 --> 00:07:14,625 Senti, se vuoi ti posso accompagnare io, va bene? 67 00:07:20,833 --> 00:07:25,166 Aspetta, non ho aperto. Prova. Adesso sì. 68 00:07:29,500 --> 00:07:33,416 Grazie, eh! Ho appena fatto un esame all'università. 69 00:07:44,125 --> 00:07:45,875 Anna. 70 00:07:47,541 --> 00:07:48,791 Renato. 71 00:07:50,000 --> 00:07:55,250 - Senti, Renato, non è che per caso vai verso San Giovanni? - No, da tutt'altra parte. 72 00:08:03,083 --> 00:08:07,875 - Comunque non sei svelto. - Scusa? 73 00:08:07,916 --> 00:08:12,541 Cioè, una ragazza ti chiede un passaggio così, no? Insomma... 74 00:08:14,125 --> 00:08:20,916 No, che centra? E' che poi... 75 00:08:20,958 --> 00:08:25,625 - Ci sono degli appuntamenti, non posso proprio... - Non posso cosa? 76 00:08:26,708 --> 00:08:30,041 No, poiché hai detto che devi andare praticamente dalla parte opposta... 77 00:08:30,083 --> 00:08:35,041 Ma, Renato, sto scherzando! E' uno scherzo, una battuta. 78 00:08:39,083 --> 00:08:41,666 No, ma avevo capito... 79 00:09:11,041 --> 00:09:14,583 Ho messo su il caffè, due minuti ed è pronto. 80 00:09:14,625 --> 00:09:17,750 No, ma non serviva che ti disturbavi. 81 00:09:20,375 --> 00:09:24,125 Carino qua... Studi qui? 82 00:09:25,458 --> 00:09:28,500 - Che esame era? - Filologia italiana: ventotto. 83 00:09:28,541 --> 00:09:33,000 Quasi trenta, vedi per poco! Ma sei fuori corso tu, mi sa un po'. 84 00:09:33,041 --> 00:09:36,875 - Stai dicendo che sono vecchia? - Ti pare che ti dica una cosa del genere? 85 00:09:36,916 --> 00:09:40,208 Prima stavo guardando... E' tua madre? 86 00:09:41,666 --> 00:09:46,125 - Vi somigliate, l'ho capito subito, sembra simpatica. - E' morta. 87 00:09:46,166 --> 00:09:48,750 - Mi dispiace! - Comunque non era simpatica. 88 00:09:48,791 --> 00:09:51,750 - Mi dispiace che è morta. - Non te ne frega un cazzo. 89 00:09:51,791 --> 00:09:55,125 - Come non me ne frega un cazzo? - Non te ne frega un cazzo. 90 00:09:55,166 --> 00:09:57,833 - Me ne frega... - Non te ne frega un cazzo. 91 00:10:05,375 --> 00:10:06,791 Che c'è, non ti va? 92 00:10:09,208 --> 00:10:14,416 No, io pensavo che avessi fatto tutto questo per il passaggio e basta. 93 00:10:16,208 --> 00:10:19,250 Te l'ho detto che non sei svelto. 94 00:10:23,291 --> 00:10:25,833 Oddio, mi è caduta la borsa, scusa. 95 00:10:49,791 --> 00:10:51,500 Abbracciami. 96 00:10:55,083 --> 00:10:57,416 Stringimi, stringimi. 97 00:11:01,791 --> 00:11:06,708 Stingimi. Più forte! 98 00:11:21,208 --> 00:11:23,750 Allora lo prendi il caffè? 99 00:11:24,750 --> 00:11:26,416 Sì, amore! 100 00:11:36,041 --> 00:11:37,666 Scusa, non ho sentito! 101 00:11:50,041 --> 00:11:51,416 Che fai? 102 00:11:52,958 --> 00:11:56,541 - Non posso. - Un attimo, il caffè è quasi pronto. 103 00:11:56,583 --> 00:12:02,875 Non è una questione di un attimo, è che proprio non fa per me. 104 00:12:02,916 --> 00:12:05,750 Se una cosa non fa per te meglio lasciar perdere. 105 00:12:07,416 --> 00:12:11,208 - Scusa? - Non vivrei più tranquillo. 106 00:12:12,500 --> 00:12:15,625 Farei la fine di quel ragioniere che non dormiva più. 107 00:12:17,166 --> 00:12:19,916 Una bicicletta che mi ruberebbero subito. 108 00:12:21,000 --> 00:12:22,916 Ma che cazzo dici? 109 00:12:24,208 --> 00:12:25,541 Niente. 110 00:12:25,583 --> 00:12:30,000 - Va be', aspetta, ti lascio il mio numero. - No, meglio di no. 111 00:12:45,583 --> 00:12:47,875 E allora ciao. 112 00:12:51,916 --> 00:12:54,833 - Chi è? - Controllo. 113 00:12:56,625 --> 00:12:59,208 Sono qui. A posto? 114 00:13:01,583 --> 00:13:04,375 - Il signore chi è? - Un mio amico. 115 00:13:04,416 --> 00:13:07,083 - Favorisca i documenti per cortesia. - Guardi che posso ricevere. 116 00:13:07,125 --> 00:13:10,125 Non mi faccia perdere tempo, ho il collega che aspetta in macchina. Documenti. 117 00:13:10,166 --> 00:13:12,875 - Sei incensurato, no? - Eh, certo, perché? 118 00:13:12,916 --> 00:13:15,958 Una volta tanto che mi viene a trovare qualcuno. 119 00:13:17,416 --> 00:13:19,708 - Buongiorno. - Buongiorno a tutti! Ciao, gioia. 120 00:13:19,750 --> 00:13:23,750 - Che ci fai qua? - S'è rotta una tubatura dell'acqua e non si poteva lavorare. 121 00:13:23,791 --> 00:13:27,166 Allora ho fatto la spesa e sono tornata. 122 00:13:27,208 --> 00:13:30,208 - Arrivederci. - E speriamo di no. 123 00:13:30,250 --> 00:13:31,708 Scusa, ma non era... 124 00:13:31,750 --> 00:13:34,625 Gioia mia, non capisco, perché ti arrabbi con i poliziotti. 125 00:13:34,666 --> 00:13:37,291 Quelli sono gli unici che ti vengono a trovare. 126 00:13:37,333 --> 00:13:40,083 - Come gli unici? - Ma perché non gliel'hai detto? 127 00:13:40,125 --> 00:13:42,041 Che cosa? 128 00:13:42,083 --> 00:13:45,333 - Sono agli arresti domiciliari. - Ma se ti ho incontrata per strada. 129 00:13:45,375 --> 00:13:47,583 Avevo un permesso per fare un esame. 130 00:13:47,625 --> 00:13:50,916 Non ha passato l'esame ma si è trovata un fidanzato. 131 00:13:50,958 --> 00:13:52,291 Scusi? 132 00:13:52,333 --> 00:13:58,041 Per essere la prima volta che esce, ha una buona media: un'uscita-un fidanzato. 133 00:13:58,791 --> 00:14:02,333 Ma non dev'essere stato difficile. 134 00:14:02,375 --> 00:14:08,000 Ma lo sai che tua madre è proprio antipatica? Avevi ragione, ma proprio l'espressione che è... 135 00:14:08,041 --> 00:14:10,000 Ma non era morta? 136 00:14:10,041 --> 00:14:14,166 Sì, comunque tu me lo dovevi dire. Per quale reato scusa? 137 00:14:14,208 --> 00:14:17,083 - Rapina. - Rapina? Bello. 138 00:14:17,125 --> 00:14:19,208 A mano armata, aggravata e continuata! 139 00:14:19,250 --> 00:14:21,625 Pure! Alé! Perfetto! 140 00:14:21,666 --> 00:14:25,250 Certo che mi preoccupavo, ti sembro uno che va in giro coi banditi? 141 00:14:25,291 --> 00:14:29,583 Hai ragione, gioia mia. Cosa devo dirti? Me la sono dovuta mettere in casa. 142 00:14:29,625 --> 00:14:32,875 Senta, signora, non è che possiamo fare il paragone tra me e lei. 143 00:14:32,916 --> 00:14:36,083 Lei è la madre, io l'ho conosciuta stamattina per strada. 144 00:14:36,125 --> 00:14:37,833 E lo dici pure. 145 00:14:39,041 --> 00:14:42,875 Va be', io vado via. E' proprio antipatica... 146 00:14:47,125 --> 00:14:50,041 - Quanti anni ti mancano ancora? - Un paio d'anni. 147 00:15:00,625 --> 00:15:03,791 Ma è successo qualcosa? 148 00:15:03,833 --> 00:15:07,500 - Dico, problemi? - No. Nessun problema! 149 00:15:13,833 --> 00:15:16,041 Con Simona tutto bene? 150 00:15:16,083 --> 00:15:19,458 Simona? Sì, tutto bene! 151 00:15:22,458 --> 00:15:27,583 Sì, però, scusa, di' la verità: si è comportata male ha fatto qualcosa? 152 00:15:28,750 --> 00:15:30,041 Ma chi? 153 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 Simona! 154 00:15:32,541 --> 00:15:36,833 Simona? Ma perché ti vengono in mente certe cose? Io non capisco... 155 00:15:36,875 --> 00:15:41,291 - Perché ti vedo strano. - No, sto così perché sono stanco. 156 00:15:41,333 --> 00:15:45,875 Anzi mi sa che vado a letto. Buonanotte. 157 00:15:49,041 --> 00:15:50,958 Buonanotte! 158 00:16:07,208 --> 00:16:10,666 Niente, quindi non devo più fare il turno di domenica, capito? 159 00:16:10,708 --> 00:16:15,208 Buono, no? Così abbiamo anche più tempo per stare insieme. 160 00:16:15,250 --> 00:16:18,000 - Tu? - Che ho fatto io? 161 00:16:18,041 --> 00:16:21,625 - Siamo io e te qua. - Eh, infatti... 162 00:16:21,666 --> 00:16:27,166 - Ma niente il solito: appuntamenti, appuntamenti... - Mi sei mancato. 163 00:16:29,250 --> 00:16:32,875 - Anche tu. Te l'ho scritto, no? - Sì, sì. 164 00:16:32,916 --> 00:16:37,291 - Scusa per l'altro giorno, sono stata troppo impulsiva. Grazie. - Hai fatto bene. 165 00:16:37,333 --> 00:16:39,791 Hai fatto bene perché... 166 00:16:39,833 --> 00:16:44,083 Perché hai dato modo anche a me di... Insomma, di tornare a riflettere... 167 00:16:44,125 --> 00:16:46,791 - Quindi vuoi sempre che ci sposiamo? - No! 168 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 - Ho detto no? - Hai detto no. 169 00:16:52,583 --> 00:16:55,000 Volevo dire: sì, certamente... Sì. 170 00:16:55,041 --> 00:16:59,458 E poi mi sei mancata, veramente, proprio tanto. 171 00:17:01,500 --> 00:17:03,333 Tu sei proprio sicuro che vuoi stare con me? 172 00:17:05,250 --> 00:17:12,333 - A forza di farmi la domanda mi fai venire il dubbio... - In che senso? 173 00:17:12,375 --> 00:17:17,083 No, mi fai venire in mente il dubbio che forse... 174 00:17:17,125 --> 00:17:21,208 Ecco, io dico di sì, però forse è no. 175 00:17:24,000 --> 00:17:28,083 E' un incubo questo, Renato? Cosa stai...? No, non capisco, che fai? 176 00:17:28,125 --> 00:17:30,916 Prima mi mandi le rose, poi mi dici sì, no, sì, no... 177 00:17:30,958 --> 00:17:34,166 Allora che mi hai chiamato a fare? No, dimmelo, sto perdendo tempo? 178 00:17:34,208 --> 00:17:35,875 Perdo tempo con te? Dimmelo prima. 179 00:17:35,916 --> 00:17:39,000 Mi vuoi rovinare la vita? Dimmelo! Se è così, dimmelo! 180 00:17:41,250 --> 00:17:46,166 Io potrei mai rovinare la vita a te? Dai. 181 00:17:46,208 --> 00:17:49,750 - Sei proprio stronzo. - No. 182 00:17:51,708 --> 00:17:53,666 Sì. 183 00:17:53,708 --> 00:17:55,583 Vaffanculo, Renato. 184 00:18:13,666 --> 00:18:15,875 Sono agli arresti domiciliari. 185 00:18:25,166 --> 00:18:27,333 Per altri due anni. 186 00:18:32,125 --> 00:18:33,333 Dimmi tutto! 187 00:18:33,375 --> 00:18:37,041 Niente, come ti ho detto al telefono... 188 00:18:37,083 --> 00:18:40,666 Non è per me, è per una persona che conosco. 189 00:18:43,250 --> 00:18:47,583 Ha fatto degli anni di carcere. Rapina...? Sì, rapina. 190 00:18:47,625 --> 00:18:52,125 Adesso le hanno dato i domiciliari, dovrebbe fare ancora due anni. 191 00:18:52,166 --> 00:18:56,166 - Ok. Come sai io non faccio penale. - Sì. 192 00:18:56,208 --> 00:19:00,375 Però dimmi tutto, se ti posso essere utile chiedi pure. 193 00:19:00,416 --> 00:19:04,833 Io volevo capire come funziona questa cosa dei domiciliari. 194 00:19:04,875 --> 00:19:08,125 Nei domiciliari, come sai, un soggetto non può uscire di casa. 195 00:19:08,166 --> 00:19:11,458 Se esce anche solo per andare a prendere un caffè è evasione. 196 00:19:15,375 --> 00:19:20,625 A parte questo, non c'è nessuna possibilità che magari la facciano uscire prima... 197 00:19:20,666 --> 00:19:24,083 - In Italia hai visto com'è... - Ah, dici che il carcere non se lo fa nessuno. 198 00:19:24,125 --> 00:19:27,666 - Infatti. - Hai ragione. 199 00:19:27,708 --> 00:19:30,041 Allora, questa è una condanna definitiva. 200 00:19:30,083 --> 00:19:36,541 Oltre lo sconto per buona condotta, di cui usufruiscono tutti, non ci sono altre riduzioni. 201 00:19:36,583 --> 00:19:42,833 - Quindi è proprio difficile difficile? - Molto difficile, anzi, quasi impossibile. 202 00:19:42,875 --> 00:19:47,583 La legge permette solo rarissime eccezioni, a questo proposito il testo è molto chiaro. 203 00:19:47,625 --> 00:19:52,041 Mi dispiace. Se posso esserti d'aiuto in qualcos'altro... 204 00:20:02,875 --> 00:20:05,583 - Ma non è che torna? - Ma chi? - Tua madre. 205 00:20:06,625 --> 00:20:10,000 E' al lavoro, fa la parrucchiera. Ieri si è rotta una tubatura. 206 00:20:11,083 --> 00:20:13,583 - Dove? - Ma che cazzo dici? 207 00:20:13,625 --> 00:20:17,583 No, perché ho letto che era una condotta, non una tubatura. 208 00:20:28,416 --> 00:20:30,416 Durante il giorno che fai? 209 00:20:31,625 --> 00:20:36,791 Niente, l'avvocato mi ha detto di dare qualche esame, 210 00:20:36,833 --> 00:20:41,333 così magari impressiono il giudice, ma io non ci capisco un cazzo... 211 00:20:43,791 --> 00:20:47,333 Per il resto, guardo questo cesso di televisione 212 00:20:48,625 --> 00:20:52,000 e cerco di evitare mia madre. 213 00:20:52,041 --> 00:20:57,500 Pensa che non la vedevo da quando sono scappata di casa a diciassette anni a Catania 214 00:20:57,541 --> 00:21:02,750 e lei poi si è trasferita a Roma in questa casa che ha ereditato dalla zia. 215 00:21:02,791 --> 00:21:05,750 Cioè, tu sei scappata di casa a diciassette anni? 216 00:21:05,791 --> 00:21:08,666 Sì, ero anche un caso famoso. 217 00:21:08,708 --> 00:21:11,416 - "Chi l'ha visto?", mi ha dedicato due puntate. - Ma dai? 218 00:21:11,458 --> 00:21:13,750 Mia madre ha addirittura pianto in diretta. 219 00:21:16,250 --> 00:21:20,333 - E quando sei scappata che hai fatto? - Niente. 220 00:21:20,375 --> 00:21:23,250 Ho vissuto tanti anni a Marsiglia, 221 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 anche se ho girato parecchio, 222 00:21:28,375 --> 00:21:33,000 con Franco, il mio ex, francese. 223 00:21:35,458 --> 00:21:37,583 Tu che fai? 224 00:21:37,625 --> 00:21:42,708 Anzi, non me lo dire, magari sei sposato, hai figli, non lo voglio sapere. 225 00:21:42,750 --> 00:21:47,291 E quindi insomma... ti annoi parecchio. 226 00:21:47,333 --> 00:21:50,500 Sai il giorno bene o male passa. 227 00:21:53,041 --> 00:21:57,208 La sera, minchia, non passa mai. 228 00:21:58,500 --> 00:22:06,541 Mi manca tutto, la pizza, il cinema, parlare in macchina fino a tardi. 229 00:22:08,458 --> 00:22:10,125 Tutto. 230 00:22:10,166 --> 00:22:16,083 Però le cose che mi mancano di più sono quelle che non ho mai fatto. 231 00:22:16,125 --> 00:22:19,750 Ad esempio, lo sport, io non l'ho mai fatto, 232 00:22:19,791 --> 00:22:23,541 ma ora vorrei proprio fare lo sport. 233 00:22:46,708 --> 00:22:49,750 - Ma come non torni? - No, papà, non torno stasera a cena. 234 00:22:49,791 --> 00:22:52,125 - Avevo fatto il baccalà... - Cos'hai fatto, il baccalà? 235 00:22:52,166 --> 00:22:54,958 - Va be', me lo porto domani a lavoro dai. - Bravo! Portatelo al lavoro! 236 00:22:55,000 --> 00:23:00,458 - Signora, gradisce un po' di pizza, di birra? - No, no, grazie vado a cena fuori. 237 00:23:00,500 --> 00:23:01,875 - Come sto? - Bene. 238 00:23:01,916 --> 00:23:04,208 - Sembri una zoccola. - Buona serata. 239 00:23:19,416 --> 00:23:22,041 Ho fatto un grande spaghetto pomodoro e basilico. 240 00:23:23,541 --> 00:23:26,291 Guarda come si vede questa televisione. 241 00:23:29,125 --> 00:23:31,291 - Ciao, papà. - Ciao. 242 00:23:32,625 --> 00:23:35,333 Com'era il baccalà, si è mantenuto fino a pranzo? 243 00:23:35,375 --> 00:23:38,750 Sì, perfettamente. Anzi, era molto delicato. 244 00:23:38,791 --> 00:23:42,500 No, perché era un po' caldo. 245 00:23:42,541 --> 00:23:45,375 Meno male che era delicato. 246 00:23:45,416 --> 00:23:49,000 Capirai, te lo sarai divorato, due giorni in ammollo. 247 00:23:50,750 --> 00:23:51,791 Cazzo. 248 00:23:51,833 --> 00:23:56,583 Gioia mia, dici sempre che il televisore non si vede. 249 00:23:56,625 --> 00:23:59,083 Ha delle immagini bellissime. 250 00:24:00,125 --> 00:24:02,625 Ma tua madre cosa fa la sera? 251 00:24:02,666 --> 00:24:04,791 Ma i cazzi tuoi? 252 00:24:08,041 --> 00:24:09,500 Com'è, ti piace? 253 00:24:10,875 --> 00:24:14,083 Va bene, vado. Per qualunque cosa chiama. 254 00:24:15,208 --> 00:24:18,833 - Però chiama, non chiami mai. - Ok, ciao. 255 00:24:20,125 --> 00:24:23,583 Sai che ieri dalla compagnia hanno chiesto conferma sui tuoi risultati? 256 00:24:23,625 --> 00:24:27,041 - Secondo me ti propongono dirigente interno ai concorsi. - Davvero? 257 00:24:27,083 --> 00:24:30,500 - Dove lo trovano uno come te? Vendi polizze anche ai morti. - Va be'. 258 00:24:30,541 --> 00:24:34,583 - Ci vediamo dopo a pranzo con gli altri per il torneo? - No, ho un appuntamento di lavoro. 259 00:24:42,791 --> 00:24:46,541 Che stai facendo? 260 00:24:48,166 --> 00:24:52,750 - Sono qua. - No, aspetta, ti devo notificare questa. 261 00:24:56,708 --> 00:24:59,750 Che stai facendo? 262 00:25:35,083 --> 00:25:41,000 ..sono un piccolo angolo di paradiso che solo recentemente ha iniziato ad aprirsi al turismo 263 00:25:41,041 --> 00:25:46,250 e che conserva la purezza dei suoi paesaggi unita al rispetto delle tradizioni. 264 00:25:46,291 --> 00:25:48,500 Io vado, ho un appuntamento. 265 00:25:51,250 --> 00:25:56,041 Mancano tre settimane all'esame e mi pare che ne so meno dell'altra volta. 266 00:26:05,250 --> 00:26:11,291 Fammi sapere la data precisa, così io mi organizzo e ti accompagno. 267 00:26:11,333 --> 00:26:16,875 - Sì, ma se non puoi non c'è problema. - No, mi fa piacere. 268 00:26:18,666 --> 00:26:21,083 Hai paura che mi cerco un altro passaggio? 269 00:26:23,708 --> 00:26:25,500 Eccoli. 270 00:26:26,666 --> 00:26:29,583 - Che dici, glielo faccio un caffettino? - Ti ammazzo. 271 00:26:35,291 --> 00:26:38,708 - Guarda che... - Franco. 272 00:26:38,750 --> 00:26:43,958 Che ci fai qua? Oh, che ci fai qui? 273 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 Come che ci faccio qua? Sono venuto a trovarti. 274 00:26:52,000 --> 00:26:54,166 Come mai sei fuori? 275 00:26:54,208 --> 00:26:56,166 Come mai? 276 00:26:56,208 --> 00:27:01,041 Mi hanno dato un permesso di un giorno dalla mattina alla sera. 277 00:27:01,083 --> 00:27:04,083 Ma in realtà scadeva ieri sera. 278 00:27:04,125 --> 00:27:08,083 - Ma si può fare questa cosa? - Non si può fare, questo coglione è evaso. 279 00:27:09,291 --> 00:27:11,958 - Ma questo chi è? - Non sono affari tuoi. 280 00:27:12,000 --> 00:27:17,083 - Ah, lui sarebbe il tuo uomo. - Sì. Infatti tu qui non puoi stare. 281 00:27:17,125 --> 00:27:18,708 Perché? 282 00:27:19,708 --> 00:27:21,375 Franco, tu qui non ci puoi stare. 283 00:27:21,416 --> 00:27:24,958 Le guardie passano tutti i giorni, a tutte le ore, e possono entrare a controllare. 284 00:27:25,000 --> 00:27:29,625 Tranquilla, me ne vado, torno in Francia. 285 00:27:29,666 --> 00:27:31,875 In Italia non c'è futuro. 286 00:27:33,000 --> 00:27:37,291 Comunque, non voglio disturbare. 287 00:27:39,291 --> 00:27:42,666 - Il bagno? - Davanti a te, appena esci. 288 00:27:53,041 --> 00:27:55,458 - Io devo andare. - Sì, vai. 289 00:27:57,791 --> 00:28:00,416 Ma possono entrare veramente a fare controlli? 290 00:28:02,916 --> 00:28:06,125 - Io devo andare, vado. - Vai. 291 00:28:08,416 --> 00:28:12,000 Ragazzi, con questo sigaro avete appestato l'aria. 292 00:28:16,166 --> 00:28:17,875 Va' a dire a quello di stare zitto e fermo. 293 00:28:20,916 --> 00:28:22,166 Sono qui. 294 00:28:34,291 --> 00:28:36,041 Salve. 295 00:28:57,333 --> 00:29:00,500 - Ma il sigaro non si aspira. - Infatti lui non fuma. 296 00:29:00,541 --> 00:29:03,291 - Oh, piano. - Oh, ma non lo vedi che non si riprende? 297 00:29:03,333 --> 00:29:07,958 - Eh, per forza, è morto. - Minchia, morto! Sei sempre esagerata! 298 00:29:08,000 --> 00:29:13,208 - Può essere, non ha un gran fisico. - Tu devi stare zitto perché è tutta colpa tua! 299 00:29:13,250 --> 00:29:15,875 Devi andartene da questa casa, devi andartene! 300 00:29:15,916 --> 00:29:20,375 - Va be', non è il momento. - Gioia mia, se ne deve andare, ti ha rovinata. 301 00:29:20,416 --> 00:29:25,750 Gioia mia, potevi fare la moda, potevi fare la televisione, potevi fare il cinema. 302 00:29:25,791 --> 00:29:30,333 - Anche il cinema. Ormai lo fanno tutti, anche quelli che non lo sanno fare. - Lo so! 303 00:29:30,375 --> 00:29:34,375 E invece niente, mai una soddisfazione! 304 00:29:34,416 --> 00:29:37,458 - Basta ora. Mamma! - Non ci posso pensare! 305 00:29:37,500 --> 00:29:40,458 Rispondi, per favore? Dovrebbe essere per me. 306 00:29:46,250 --> 00:29:48,500 - Ti fa male la testa? - Si. 307 00:29:50,208 --> 00:29:52,458 Più qua però, mi brucia la guancia. 308 00:29:52,500 --> 00:29:55,958 Apprezzo molto quello che hai fatto, sai? 309 00:29:56,000 --> 00:30:00,375 Scusa se cammino, ora in carcere c'è l'ora d'aria. 310 00:30:00,416 --> 00:30:04,083 - Se non lo faccio sto male. - Figurati. 311 00:30:04,125 --> 00:30:08,250 Tesoro mio, ho pensato tanto, mi dispiace, mi dispiace molto, 312 00:30:08,291 --> 00:30:14,000 ma io in questa storia non ci voglio entrare, devo pensare un po' a me stessa. 313 00:30:15,583 --> 00:30:17,041 Ma perché se ne va? 314 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 Mi hanno chiamato. 315 00:30:20,708 --> 00:30:26,541 La persona che mi organizzava la fuga ha avuto un problema, è finito all'ospedale. 316 00:30:26,583 --> 00:30:28,541 Tra poco ci vado pure io all'ospedale. 317 00:30:28,583 --> 00:30:32,208 Finché non si rimette non posso muovermi. 318 00:30:35,291 --> 00:30:37,166 A meno che... 319 00:30:38,583 --> 00:30:42,750 No, pensavo, a meno che non mi dai una mano tu. 320 00:30:44,125 --> 00:30:51,083 Mi porti in giro, incontro chi devo incontrare, documenti falsi tutto il resto. 321 00:30:51,125 --> 00:30:53,041 Un paio di giorni e me ne vado. 322 00:30:56,833 --> 00:31:00,291 Non posso. No, proprio non posso, mi dispiace. 323 00:31:00,333 --> 00:31:02,625 - Aspetta, ti aiuto! - Grazie, piano. 324 00:31:02,666 --> 00:31:05,000 - Non tutto insieme che poi... - Piano piano. 325 00:31:05,041 --> 00:31:08,541 Dov'è la giacca con la borsa? 326 00:31:08,583 --> 00:31:14,291 Guarda che se lo trovano qua, io perdo davvero i domiciliari, torno subito in carcere. 327 00:31:15,625 --> 00:31:21,708 Se mi beccano insieme a lui, che è evaso, dove mi mettono secondo te? E dai, su! 328 00:31:24,291 --> 00:31:28,666 Senti, è meglio che la chiudiamo qua e che non ci vediamo più io e te, credimi. 329 00:31:28,708 --> 00:31:32,583 Va bene, ciao, vai. Ciao, vai! 330 00:31:38,208 --> 00:31:41,458 Peccato, perché pensavo che stavamo bene insieme. 331 00:31:42,625 --> 00:31:46,333 Ah, pensa, non me ne ero accorto, pensavo che stavo bene solo io. 332 00:31:46,375 --> 00:31:48,166 E pensa a quanto sei sveglio! 333 00:31:48,208 --> 00:31:53,041 - Sono talmente sveglio che me ne vado. - E vattene. - Sto andando. 334 00:31:53,083 --> 00:31:55,500 - E che stai aspettando? - Niente, guarda! Vado via. 335 00:31:55,541 --> 00:31:58,625 - Fuori! - Sì, calma, eh! - Via! - Vado. 336 00:32:44,375 --> 00:32:47,916 Perché cazzo ho chiamato? 337 00:32:47,958 --> 00:32:50,916 Chi me lo ha detto di chiamare? Perché ho chiamato? 338 00:32:52,708 --> 00:32:55,041 Perché ho chiamato? Che cazzo mi ha detto la testa? 339 00:32:55,083 --> 00:33:00,583 Io sono un coglione, dovevo per forza chiamare. E adesso chi dorme? 340 00:33:00,625 --> 00:33:03,833 Mannaggia, ma chi me l'ha detto di farlo? 341 00:33:09,916 --> 00:33:13,000 - Pronto. - Eh, scusa non avevo sentito il telefono. 342 00:33:13,041 --> 00:33:17,541 - Ah, ma ti disturbo? - Stavamo giocando. 343 00:33:19,166 --> 00:33:22,375 - Come mai? - Il gioco delle coreografie. 344 00:33:22,416 --> 00:33:26,083 Con il surround qui vibra tutto. 345 00:33:30,958 --> 00:33:35,333 L'ha montato Franco. E comunque non era così difficile da montare. 346 00:33:36,708 --> 00:33:38,666 Senti, 347 00:33:38,708 --> 00:33:41,541 se lo aiuto ad andare via 348 00:33:41,583 --> 00:33:42,958 arriveranno altri? 349 00:33:47,916 --> 00:33:50,125 Nessun altro. 350 00:34:02,000 --> 00:34:04,166 - Salve, buongiorno. - Buongiorno. 351 00:34:05,583 --> 00:34:09,833 Io avrei bisogno della valutazione di questo braccialetto. 352 00:34:16,916 --> 00:34:23,000 Se vuole glielo peso, ma la cifra si aggira intorno ai 600, 650 euro. 353 00:34:23,041 --> 00:34:25,250 Ma io non lo venderei. 354 00:34:28,500 --> 00:34:30,875 Tieni. 355 00:34:30,916 --> 00:34:35,083 Bella donna, eh? Questo bracciale me l'ha regalato lei. 356 00:34:35,125 --> 00:34:39,791 Sono tre giorni che sono qui e mi hanno fatto solo la lastra. 357 00:34:39,833 --> 00:34:44,458 Pensano che ho tempo da perdere. Ora sono in lista per una TAC. 358 00:34:44,500 --> 00:34:48,208 Sono in lista, perché in questo ospedale sono tutti più urgenti di me! 359 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 - Stanno tutti per morire! - "Mortacci tua". 360 00:34:51,458 --> 00:34:54,458 Mi è venuta una fitta qua, un dolore... Non mi passava, eh. 361 00:34:54,500 --> 00:34:57,625 - Un dolore qua? - Eh, qua! - Saranno calcoli forse? 362 00:34:58,916 --> 00:35:01,208 - Ma che, sei un medico? - No. 363 00:35:02,375 --> 00:35:08,333 E comunque se entro domani mattina non mi fanno la TAC, vi mando tutti a cagare. 364 00:35:08,375 --> 00:35:12,708 - Di' a Franco che Sergetto non lo molla. - Chi è Sergetto? 365 00:35:14,541 --> 00:35:17,125 - Sono io Sergetto. - Ah, scusa. 366 00:35:17,166 --> 00:35:20,708 - Va be', dammi queste cose. - Sì. 367 00:35:23,916 --> 00:35:28,083 - Franco. E' un mito. - Eh. 368 00:35:28,125 --> 00:35:29,500 Scopa come un riccio. 369 00:35:31,291 --> 00:35:33,833 Comunque domani è tutto pronto, mancavano solo le foto. 370 00:35:33,875 --> 00:35:36,958 - Va bene, allora torno domani. - Ma dove vai? 371 00:35:38,750 --> 00:35:40,041 Cassetto. 372 00:35:42,625 --> 00:35:44,083 Cassetto. 373 00:35:49,250 --> 00:35:51,333 - Primo, secondo? - Primo. 374 00:35:54,250 --> 00:35:55,625 In fondo. 375 00:36:01,125 --> 00:36:02,625 Ecco! 376 00:36:08,083 --> 00:36:09,958 Occhio che è carica. 377 00:36:12,000 --> 00:36:13,500 L'uscita dov'è? 378 00:36:15,458 --> 00:36:17,166 Non è possibile. 379 00:36:18,500 --> 00:36:21,708 - Scusa? - Il pronto soccorso è di là, sempre in fondo. 380 00:36:21,750 --> 00:36:24,583 No, va be', non è possibile. 381 00:36:24,625 --> 00:36:27,583 Be', allora io vado. 382 00:36:27,625 --> 00:36:30,083 Tanto per saperlo, dov'è che stai? 383 00:36:34,666 --> 00:36:36,166 Sto da mia sorella. 384 00:36:36,208 --> 00:36:39,958 - Ah, non stai dal tuo fidanzato? - Non ce l'ho un fidanzato. 385 00:36:40,000 --> 00:36:43,666 E come mai? Con chi uscivi tutte le sere? 386 00:36:43,708 --> 00:36:46,500 - Non ce l'ho più. - Ah, è già scappato. 387 00:36:46,541 --> 00:36:49,625 No, è che non sapevo come fare a spiegargli 388 00:36:49,666 --> 00:36:52,916 che sto da mia sorella perché a casa ospitiamo un criminale. 389 00:36:52,958 --> 00:36:54,791 E' una persona perbene, 390 00:36:54,833 --> 00:36:58,875 allora ho preferito smettere di vederlo piuttosto che raccontargli una bugia. 391 00:36:58,916 --> 00:37:04,375 E invece gli potevi raccontare una minchiata, non è una dote dire sempre la verità. 392 00:37:04,416 --> 00:37:09,458 Così quando vi scopriranno penserà che sono una bugiarda, una delinquente come te. 393 00:37:09,500 --> 00:37:13,666 Ah, brava l'hai detto, sono una delinquente! 394 00:37:16,125 --> 00:37:18,416 Gioia mia, perché fai così? 395 00:37:24,125 --> 00:37:25,583 Che fai, amore? 396 00:37:26,833 --> 00:37:29,458 - Il musone? - E lasciami. 397 00:37:31,541 --> 00:37:35,791 - Non ci parlo con te. - Perché? - Chiedi pure perché? 398 00:37:35,833 --> 00:37:39,000 - Ah, sì? - Eh, sì. - Ah, ti sembra questo il modo di comportarsi? 399 00:37:39,041 --> 00:37:41,500 Tu mi hai fatto portare una pistola, hai capito? 400 00:37:41,541 --> 00:37:43,666 Senti... 401 00:37:43,708 --> 00:37:47,875 Devo incontrare Dori, sai quella del Compro Oro. 402 00:37:47,916 --> 00:37:52,750 E' la prima volta che ci incontriamo fuori dal parlatorio del carcere. 403 00:37:52,791 --> 00:37:55,625 - Dove la posso portare? - Vai in albergo. 404 00:37:55,666 --> 00:37:58,333 - Con quali documenti? - Che ne so? 405 00:37:58,375 --> 00:38:00,791 No, io pensavo a casa tua. 406 00:38:00,833 --> 00:38:05,083 - No, va be', ma tu stai scherzando. - Sai da quant'è che non vado con una donna? 407 00:38:05,125 --> 00:38:08,333 Ho capito, ma a casa a mia c'è mio padre! 408 00:38:10,541 --> 00:38:14,541 Pensi che se stasera andassi da Anna, mi rifiuterebbe? 409 00:38:16,125 --> 00:38:18,166 Certo che sì. 410 00:38:18,208 --> 00:38:24,083 Va bene, ora che torniamo posso sempre provare. 411 00:38:31,083 --> 00:38:35,375 Senti, papà, io... 412 00:38:35,416 --> 00:38:37,541 Che è successo qualcosa? 413 00:38:37,583 --> 00:38:43,625 - Non è successo niente, ti volevo solo dire... - Eh, va be', dimmi, tranquillo. 414 00:38:43,666 --> 00:38:47,375 Se mi parli sopra però diventa difficile. 415 00:38:47,416 --> 00:38:49,750 Niente, io... 416 00:38:50,875 --> 00:38:58,375 Mi devo vedere con una donna, che però non è Simona. 417 00:39:00,333 --> 00:39:02,833 E dovrei vederla qui. 418 00:39:09,291 --> 00:39:10,791 Fai bene. 419 00:39:11,875 --> 00:39:16,708 Fai bene nel senso che... A farti gli affari tuoi, perché questo ti rende più forte, più... 420 00:39:21,833 --> 00:39:25,750 Io con tua madre non l'ho mai fatto, hai visto il risultato. 421 00:39:25,791 --> 00:39:28,458 - Bene. - Bene. 422 00:39:30,791 --> 00:39:34,083 - Questo è il tuo carrellino? - Sì. - Ti serve? 423 00:39:34,125 --> 00:39:36,708 E' un aiuto per la spesa, no? 424 00:39:38,083 --> 00:39:40,541 Ma non è da vecchio? 425 00:39:41,750 --> 00:39:43,375 Grazie! 426 00:39:44,750 --> 00:39:49,250 Allora, ragazzi, ora che papà esce... Eccolo. Andate voi. 427 00:39:49,291 --> 00:39:52,916 Aspettate, eh. Aspettate. 428 00:39:54,958 --> 00:39:56,666 Ok, perfetto. 429 00:39:57,666 --> 00:40:01,791 Ragazzi! Oh! Per favore! Franco, dai, per favore! 430 00:40:01,833 --> 00:40:06,500 - In macchina no! Salite in camera mia, almeno! Signora! - Un minuto! 431 00:40:09,750 --> 00:40:11,708 - Ciao. - Ciao. 432 00:40:11,750 --> 00:40:16,416 - Scusa, avevo le cuffie, non ho sentito il citofono. - No, macché... 433 00:40:18,708 --> 00:40:19,833 Franco? 434 00:40:20,958 --> 00:40:22,208 Di là. 435 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 Perché? 436 00:40:25,833 --> 00:40:27,000 Niente! 437 00:40:28,916 --> 00:40:33,083 - Com'è andata? - Diciamo bene. 438 00:40:33,125 --> 00:40:35,000 E' completamente pazzo. 439 00:40:35,041 --> 00:40:42,166 E' voluto andare prima in centro. S'è rifatto il guardaroba con la mia carta di credito. 440 00:40:42,208 --> 00:40:45,500 Ha voluto un orologio di marca. 441 00:40:45,541 --> 00:40:51,000 Va be', comunque, domani avrà i documenti e se ne andrà. 442 00:40:52,708 --> 00:40:57,833 - Che leggi? Divina Commedia. - No, non si capisce niente. 443 00:40:57,875 --> 00:41:03,916 "Grandine grossa, acqua tinta e neve per l'aere tenebroso si riversa; 444 00:41:03,958 --> 00:41:06,708 pute la terra che questo riceve." 445 00:41:06,750 --> 00:41:10,083 - "Cerbèro, fiera crudele..." - Cèrbero. 446 00:41:12,708 --> 00:41:15,333 Penso Cèrbero. 447 00:41:15,375 --> 00:41:18,625 - E che cosa sarebbe? - C'è la nota. 448 00:41:19,791 --> 00:41:23,083 - Queste piccoline dici? - Sì! - Si devono leggere? 449 00:41:25,208 --> 00:41:27,208 Mostro infernale... 450 00:41:28,875 --> 00:41:32,833 - Sei bravo. - Macché! 451 00:41:32,875 --> 00:41:36,916 Ho il diploma. Ho preso un bel voto, ma... 452 00:41:36,958 --> 00:41:39,041 No, no, sei bravo! 453 00:41:39,083 --> 00:41:43,250 Non come me, non sono brava. Ciao Dante. 454 00:41:49,125 --> 00:41:50,916 Vieni qua, no? 455 00:41:53,208 --> 00:41:54,458 Sì... 456 00:42:03,625 --> 00:42:04,875 Grazie! 457 00:42:06,750 --> 00:42:11,958 - Perché? Mica mi devi ringraziare. - E invece sì. 458 00:42:15,375 --> 00:42:21,000 Senti, prendi le chiavi di casa, non si sa mai, sono sotto la doccia, le cuffie... 459 00:42:21,041 --> 00:42:22,875 No, ti pare che... 460 00:42:24,916 --> 00:42:28,500 - Tanto io non le uso. - E va be'. 461 00:42:31,000 --> 00:42:32,375 Scopiamo? 462 00:42:34,750 --> 00:42:35,750 Sì. 463 00:42:50,583 --> 00:42:55,875 Tieni. Dentro ci sono i documenti e un cellulare con una scheda tarocca. 464 00:42:55,916 --> 00:42:58,916 Poi c'è la chiave di una catena che ho messo a un motorino sotto casa di Anna. 465 00:42:58,958 --> 00:43:01,958 - Che motorino? - Oggi mi dimettono. 466 00:43:02,000 --> 00:43:05,958 - Dì' a Franco che non si può fare niente! - In che senso, scusa? 467 00:43:06,000 --> 00:43:08,416 Tra due settimane devo tornare qua. 468 00:43:10,000 --> 00:43:13,625 - Mi devo operare! - Mannaggia, mi dispiace! 469 00:43:13,666 --> 00:43:17,375 - Di' a Franco che non posso partecipare. - A cosa? 470 00:43:17,416 --> 00:43:21,208 Sono finiti i giochi, hai capito? Dobbiamo fare le persone serie. 471 00:43:27,791 --> 00:43:30,000 Lascia perdere. Lo so, scusami. 472 00:43:30,041 --> 00:43:34,000 - No, va bene, dai. - Andiamo a prendere un po' d'aria fuori? 473 00:43:34,041 --> 00:43:35,750 Sergetto! 474 00:43:35,791 --> 00:43:40,958 Mia nonna si operava di calcoli tutti i giorni e quello per un calcolo... 475 00:43:41,000 --> 00:43:44,291 - Ha fatto un voto a San... - San Rocco. 476 00:43:44,333 --> 00:43:46,333 San Rocco? 477 00:43:46,375 --> 00:43:48,750 Ma poi non ho capito, cos'è che dovevate fare? 478 00:43:48,791 --> 00:43:53,750 - Come "che dovevate fare"? Una rapina, cosa vuoi che faccia? - Una rapina? 479 00:43:53,791 --> 00:43:57,208 Il colpo della mia vita. E' un anno che la preparo. 480 00:43:57,250 --> 00:43:59,208 Se no che cazzo sono evaso a fare? 481 00:43:59,250 --> 00:44:02,125 Oddio, Franco... Io lascerei perdere le rapine. 482 00:44:02,166 --> 00:44:06,875 - Il colpo della mia vita! - E, sentiamo, cosa sarebbe questa minchiata? 483 00:44:14,125 --> 00:44:16,416 Rapinare il Compro Oro del marito di Dori. 484 00:44:18,250 --> 00:44:22,666 - Ah, questo sarebbe il colpo del secolo? - Non mi sembra una grande idea onestamente. 485 00:44:22,708 --> 00:44:24,541 Non è come sembra! 486 00:44:30,250 --> 00:44:33,625 Il negozio fa parte di una catena di Compro Oro 487 00:44:34,958 --> 00:44:38,416 che serve a riciclare il denaro della grossa criminalità. 488 00:44:40,166 --> 00:44:44,583 Soldi e preziosi vengono accumulati lì dall'organizzazione. 489 00:44:47,541 --> 00:44:53,375 La roba però non va nella cassaforte, ma in un nascondiglio nel retro. 490 00:44:54,875 --> 00:45:01,291 Domani però, dopo pranzo, la roba sarà spostata. Me l'ha detto oggi Dori. 491 00:45:01,333 --> 00:45:03,250 Una rapina... 492 00:45:08,000 --> 00:45:10,125 Formidabile! 493 00:45:10,166 --> 00:45:12,708 Che nessuno può denunciare! 494 00:45:12,833 --> 00:45:18,000 L'unico modo per entrare nell'ufficio è fingersi cliente, 495 00:45:18,041 --> 00:45:20,583 ma io non posso perché il marito mi conosce. 496 00:45:21,083 --> 00:45:23,375 Per questo mi serviva quel cazzone... 497 00:45:29,083 --> 00:45:32,000 Una volta dentro doveva aprirmi le porte. 498 00:45:42,916 --> 00:45:45,875 Dori disattiverebbe la videosorveglianza. 499 00:45:47,041 --> 00:45:52,208 Perché vorrebbe lasciare quel coglione di marito... 500 00:45:53,000 --> 00:45:57,458 Ma come il marito ti conosce? Dori non è una di quelle schiantate che ti scrivevano in carcere? 501 00:45:58,000 --> 00:46:00,416 Se ti dico che il marito mi conosce, mi conosce. 502 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 E va bene... 503 00:46:06,500 --> 00:46:10,541 Lui l'ha beccata con una cosa che le avevo mandato. 504 00:46:20,708 --> 00:46:23,666 Ma poi non è solo il fatto che mi conosce, 505 00:46:24,875 --> 00:46:27,375 c'è quell'altro problema, lo sai, no? 506 00:46:27,416 --> 00:46:32,250 - Quale problema? - Zagaglia! - Balbetti? - Sì, ma solo durante le rapine. 507 00:46:32,291 --> 00:46:34,708 Ah, solo durante le rapine... Che vuoi che sia. 508 00:46:34,750 --> 00:46:37,666 - Fai il rapinatore, Franco. - E allora? 509 00:46:37,708 --> 00:46:40,625 Per questo mi serve qualcuno che parli per me. 510 00:46:43,041 --> 00:46:45,625 Se lo faccio, voglio centomila. 511 00:46:50,208 --> 00:46:52,208 - Ci sto! - Anna... Cosa "ci sto"? Dai, per favore. 512 00:46:52,250 --> 00:46:55,375 Domattina dobbiamo essere pronti e uscire di casa alle 09:30. Lo scooter è qui sotto. 513 00:46:57,166 --> 00:47:01,125 - A posto! - Dai, per favore! Ma stai scherzando? Mi guardi un attimo? 514 00:47:01,916 --> 00:47:07,500 - Stai scherzando? - No, sulle rapine non scherzo mai. - Certo, sul lavoro non si scherza, è sacro! 515 00:47:10,083 --> 00:47:13,416 Mi servono i soldi! Mia madre ha un grosso debito con le banche! 516 00:47:13,458 --> 00:47:19,208 Tu non ti rendi conto! Se entrano quando tu non ci sei, perdi i domiciliari! 517 00:47:21,666 --> 00:47:24,875 Anna, io sto rischiando il carcere per te! 518 00:47:27,166 --> 00:47:32,958 Oh, ma ti vuoi fidare di me? Ti sto dicendo che vado, faccio questa cosa e torno! 519 00:47:58,291 --> 00:48:01,416 Io vado a fare una telefonata di lavoro. 520 00:48:10,916 --> 00:48:13,250 Dopo la rapina io vengo con te. 521 00:48:25,333 --> 00:48:29,833 - Allontanati: è un'operazione di polizia. - No, so perché sei qui. Lo so! 522 00:48:44,208 --> 00:48:46,666 Anche stasera non è rientrata. 523 00:48:48,083 --> 00:48:54,041 - Ma è partita? Dove se n'è andata? - Io non lo so. Solo solo che a casa non c'è! 524 00:49:00,583 --> 00:49:02,750 Io sto male... 525 00:49:05,916 --> 00:49:11,375 Non riesco più a lavorare. Oggi sono stato in questura a chiedere le ferie perché io non... 526 00:49:12,625 --> 00:49:15,166 Che cosa le ho fatto? 527 00:49:15,208 --> 00:49:20,083 Veramente, non lo so! E poi Anna della madre con me non parla. 528 00:49:22,333 --> 00:49:27,166 Però forse... Lo sai che con te parlerebbe? 529 00:49:31,750 --> 00:49:34,416 Mi stai prendendo in giro? - No. 530 00:49:34,458 --> 00:49:38,875 Domani... 09:00-09:30... ci parli. 531 00:49:43,125 --> 00:49:45,125 Cioè dici che... 532 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 sia il caso di andarci a parlare? 533 00:50:11,958 --> 00:50:15,625 Scusa, posso disturbarti un secondo? 534 00:50:18,000 --> 00:50:20,791 No, perché tu dopo vai via, no? 535 00:50:20,833 --> 00:50:26,333 Ho rendicontato tutti i soldi che ho speso in questi giorni. 536 00:50:26,375 --> 00:50:29,416 Poi magari la mia parte la dai ad Anna. 537 00:50:29,916 --> 00:50:33,125 Sarebbero 4419,50. 538 00:50:33,166 --> 00:50:35,333 Facciamo 4400. 539 00:50:36,166 --> 00:50:38,791 E' tutto segnato fedelmente, insomma. 540 00:50:39,583 --> 00:50:42,583 - 4400 e... - Io credevo di più. 541 00:50:44,208 --> 00:50:47,166 Va be', comunque non voglio che arrotondi. 542 00:50:48,250 --> 00:50:51,166 No, no, no. Ti ho detto che ti restituisco tutto. 543 00:50:52,750 --> 00:50:57,333 - Quello tienilo tu così almeno... - Lo tengo io? - Possiamo scendere. 544 00:50:57,375 --> 00:50:59,375 Scendiamo! 545 00:51:06,041 --> 00:51:09,916 Anche senza la pistola... Digli di togliere la pistola. 546 00:51:11,625 --> 00:51:13,875 Ma non serve, capito? 547 00:51:13,916 --> 00:51:15,791 Chi è? 548 00:51:19,833 --> 00:51:21,875 Non ci posso credere. 549 00:51:22,125 --> 00:51:25,500 Per questo saliva sempre lui. Io non lo avevo capito. 550 00:51:27,583 --> 00:51:29,958 Se la fa anche con gli sbirri. 551 00:51:30,541 --> 00:51:35,916 Comunque, non lo so dov'è. E anche se lo sapessi, non te lo direi. 552 00:51:35,958 --> 00:51:38,958 Perciò te ne puoi andare. Ho fretta, oggi ho da fare. 553 00:51:40,250 --> 00:51:43,625 Io non riesco a capire. 554 00:51:43,666 --> 00:51:47,208 Perché mi ha chiamato e mi ha detto che era meglio che non ci vedevamo più? 555 00:51:48,416 --> 00:51:52,541 E che ti devo dire? Si starà vedendo con qualcun altro. 556 00:51:52,583 --> 00:51:55,041 Conoscendola è molto probabile, credimi. 557 00:51:55,083 --> 00:52:00,208 Perciò ora esci da qua e vai a festeggiare perché quella è meglio perderla che trovarla. 558 00:52:00,250 --> 00:52:04,791 - So che non hai un buon rapporto con tua madre. - No, non ce lo abbiamo proprio un rapporto. 559 00:52:06,291 --> 00:52:08,166 Comunque... 560 00:52:08,208 --> 00:52:12,833 volevo dirti che quando vi toglieranno la casa, 561 00:52:12,875 --> 00:52:16,041 mi farebbe piacere se Silvana venisse a vivere con me. 562 00:52:16,083 --> 00:52:19,666 - Che vuol dire "quando vi toglieranno la casa"? - Ti ho detto che aveva fatto dei debiti. 563 00:52:19,708 --> 00:52:24,750 - Li ha fatti per pagare i tuoi avvocati. - Peggio per lei. A me andavano benissimo quelli d'ufficio. 564 00:52:25,250 --> 00:52:27,375 Scusa, quando vi levano la casa? 565 00:52:28,791 --> 00:52:34,500 Fra un paio di giorni ci sarà un'asta giudiziaria, ho notificato l'atto due giorni fa. 566 00:52:38,791 --> 00:52:42,458 Io sono molto preoccupato per Silvana. Io la conosco. 567 00:52:43,791 --> 00:52:48,958 - Ah, la conosci? - Sì, la conosco. E' una persona molto fragile e non ha avuto una vita fortunata. 568 00:52:50,208 --> 00:52:55,708 - Se vi tolgono la casa? - Lui la conosce e ha avuto una vita sfortunata. 569 00:52:56,166 --> 00:53:00,750 - Se vi tolgono la casa tu che fai? - Lui la conosce... Che faccio secondo te? 570 00:53:00,791 --> 00:53:02,875 - Sì, la conosco. - Torni in galera? 571 00:53:02,916 --> 00:53:07,791 La sfortuna ti capita. Lei se le è andate a cercare tutte, una dietro l'altra, capito? 572 00:53:09,541 --> 00:53:15,000 Se la conosci, lo sai, no? Lo sai che chiunque passava se la faceva e se ne andava. La conosci! 573 00:53:15,791 --> 00:53:19,375 - Va be'... - Perché io sono nata così. 574 00:53:19,416 --> 00:53:22,083 - Era giovane. - Sì, giovane... - Dai, Anna! 575 00:53:22,125 --> 00:53:26,083 Ha il cervello di una bambina di otto anni. E' minorata, non si accorge di niente. 576 00:53:26,125 --> 00:53:30,000 Erano tutti sposati o figli di puttana. Si vedeva da un chilometro di distanza! 577 00:53:30,041 --> 00:53:34,250 Solo lei non se ne accorgeva. Ci cascava sempre e poi veniva a piangere sulla mia spalla. 578 00:53:34,291 --> 00:53:37,625 - Tua madre è una persona straordinaria! - Straordinaria... - Sì. - Straordinaria! 579 00:53:37,666 --> 00:53:40,625 - Ma che minchiate che devo sentire stamattina! - E ti vuole anche molto bene! 580 00:53:40,666 --> 00:53:45,083 Mi vuole bene? E' per questo che quando ero piccola mi diceva sempre che ero io il problema? 581 00:53:45,125 --> 00:53:47,750 Diceva che non se la prendeva nessuno perché aveva me. 582 00:53:47,958 --> 00:53:52,208 Non mi ha ma aiutato. Mai! Io una madre non ce l'ho mai avuta! Mai. 583 00:53:52,250 --> 00:53:57,333 Mi sapeva dire solo una cosa: trovati uno coi soldi perché lei si trovava solo sfigati. 584 00:53:57,375 --> 00:54:02,583 - E vedo che continua! - E allora perché non te ne vai? - Infatti, perché? Perché? 585 00:54:04,208 --> 00:54:06,458 Perché sono una poveraccia! 586 00:54:17,416 --> 00:54:20,416 - Chi è? - Polizia! 587 00:54:20,458 --> 00:54:24,666 Come polizia, oh? Ma io qua non ci posso stare! 588 00:54:31,791 --> 00:54:33,500 Apri. 589 00:54:35,291 --> 00:54:37,791 - Buongiorno, è la signora Anna Ferrante? - Sì. 590 00:54:37,833 --> 00:54:41,833 - Dovremmo perquisire l'appartamento. - Perché? - Semplice controllo. 591 00:54:47,250 --> 00:54:52,833 - Il signore chi è? - È il mio fidanzato. - Il fidanzato. - Documenti? - Sì. 592 00:54:53,541 --> 00:54:55,208 Un attimino. 593 00:55:09,166 --> 00:55:15,625 - Trovato qualcosa? - No. - Qui dentro che c'è? - Qua? E' la camera di mia madre. 594 00:55:15,666 --> 00:55:17,541 Andiamo. 595 00:55:27,750 --> 00:55:30,583 - Oh... - Che c'è? 596 00:55:30,625 --> 00:55:32,750 Qua c'è uno... 597 00:55:37,250 --> 00:55:39,291 Sono un collega. 598 00:55:55,208 --> 00:55:57,000 Pronto. 599 00:55:57,125 --> 00:56:00,666 Buongiorno. Senta io volevo un'informazione per... 600 00:56:14,541 --> 00:56:19,000 - Sono riuscita a farli ritardare: dovete sbrigarvi! - Perfetto, muoviamoci! 601 00:56:19,500 --> 00:56:22,208 Se no arriviamo che si sono già portati via tutto! 602 00:56:26,291 --> 00:56:28,000 Dai che facciamo tardi! 603 00:56:29,750 --> 00:56:31,958 Ci ho ripensato, non vengo! 604 00:56:32,583 --> 00:56:35,833 - Come non vieni?! - Non lo faccio più! 605 00:56:36,583 --> 00:56:39,958 - Non mi puoi mollare all'ultimo momento! - Ho deciso. Basta. 606 00:56:43,208 --> 00:56:46,875 Vi toglieranno la casa e tornerai in carcere! E' questo che vuoi? 607 00:56:51,333 --> 00:56:53,416 Ma perché...? 608 00:56:56,541 --> 00:56:59,041 E' sempre stato così, non ci si può fidare. 609 00:57:00,875 --> 00:57:03,375 Sono evaso per fare il morto di fame! 610 00:57:04,000 --> 00:57:09,625 Un piano facile facile e non trovo un coglione qualunque disposto a farlo. 611 00:57:12,000 --> 00:57:13,958 Com'era questo piano? 612 00:57:16,416 --> 00:57:20,208 - No, be'... "Coglione qualunque" era un modo di dire, eh? - Sì, sì... 613 00:57:21,583 --> 00:57:24,291 E' un piano così perfetto che lo potrebbe fare anche un... 614 00:57:24,333 --> 00:57:27,333 Io partecipo per la parte di Anna, va bene? 615 00:58:40,458 --> 00:58:42,541 - Buongiorno! - Buongiorno. 616 00:58:42,583 --> 00:58:45,083 Senti mi controlli queste cose? 617 00:58:45,125 --> 00:58:47,125 Faccio io col signore. 618 00:58:48,166 --> 00:58:50,041 Grazie. 619 00:58:51,416 --> 00:58:53,083 Mi dica. 620 00:59:01,666 --> 00:59:03,708 Salve. 621 00:59:04,333 --> 00:59:06,333 Sono venuto... 622 00:59:06,708 --> 00:59:10,083 per la valutazione di un... di una cosa. 623 00:59:12,041 --> 00:59:13,750 Un attimo che... 624 00:59:16,125 --> 00:59:18,833 Guardi bene in fondo alle tasche, perché a volte... 625 00:59:18,875 --> 00:59:20,916 E' proprio lì che... 626 00:59:25,500 --> 00:59:27,500 Mi sa che... 627 00:59:27,541 --> 00:59:29,541 Dimenticavo... Non l'ho ancora tolta. 628 00:59:33,791 --> 00:59:35,500 Bene! Dia a me. 629 00:59:45,875 --> 00:59:49,291 - Guardiamo la punzonatura. - Sì, vediamola. 630 01:00:03,333 --> 01:00:05,583 - Scusi un secondo. - Prego. 631 01:00:20,208 --> 01:00:22,083 Dunque. 632 01:00:40,916 --> 01:00:43,000 Eh, lo so... 633 01:00:49,750 --> 01:00:53,083 - Me la ridai? Questa è mia. - No. - Come no? Me la dai? 634 01:00:54,000 --> 01:00:55,250 E' mia, dammela! 635 01:01:31,541 --> 01:01:33,291 Aiuto! Aiuto! 636 01:01:41,375 --> 01:01:47,666 Ma... Ma... Ma... Man... Mani... 637 01:01:48,500 --> 01:01:51,333 - Mani in alto! - Questo si era capito! 638 01:01:54,208 --> 01:01:56,958 - Questa è una rapina! - Anche questo si era capito! 639 01:01:57,000 --> 01:02:00,208 E che cazzo... Adesso vi spara! Vi spara a tutti e due! 640 01:02:03,000 --> 01:02:05,375 - No... - Dammela! 641 01:02:26,333 --> 01:02:29,208 Buttate giù le armi tutti e due! 642 01:03:26,708 --> 01:03:29,666 - Come va? - Male! 643 01:03:30,833 --> 01:03:32,000 Dio! 644 01:03:32,041 --> 01:03:36,625 Pensa che un mio amico per lavorare prendeva l'ipodium! 645 01:03:37,833 --> 01:03:42,541 E anche adesso che ha smesso con le rapine, e fa una vita regolare, 646 01:03:42,583 --> 01:03:45,583 se deve andare in banca per un prelievo lo deve prendere. 647 01:03:46,666 --> 01:03:49,875 Se no appena passa sotto il metal-detector si caga sotto! 648 01:03:51,750 --> 01:03:55,083 Digli che se è malattia professionale scatta l'indennità. 649 01:03:59,375 --> 01:04:02,375 Non vedi l'ora che me ne vada, eh? 650 01:04:02,416 --> 01:04:05,916 - Di' la verità. - Guarda solo un po'! 651 01:04:09,291 --> 01:04:12,833 Così torni a fare il padrone del castello. 652 01:04:12,875 --> 01:04:14,416 Bravo! 653 01:04:17,375 --> 01:04:20,416 Due galli in un pollaio sono troppi! 654 01:04:28,750 --> 01:04:31,250 Tranquillo, sto andando! 655 01:04:32,208 --> 01:04:38,041 Guarda, fosse per me, non avrei più nulla in contrario, Franco. 656 01:04:38,083 --> 01:04:45,000 Te lo dico: ero partito un po' pregiudizioso nei tuoi confronti, questo te lo concedo, però... 657 01:04:46,208 --> 01:04:49,208 alla fine sei diventato quasi simpatico per me. 658 01:04:52,916 --> 01:04:55,958 Franco? Fra... 659 01:04:58,708 --> 01:05:01,166 Ma cosa ha fatto? 660 01:05:01,208 --> 01:05:05,083 Ma cosa ha fatto? Ma non va bene così! Porca puttana! 661 01:05:05,375 --> 01:05:07,875 Franco! Che cazzo! 662 01:05:54,000 --> 01:05:55,875 Oh! 663 01:05:55,916 --> 01:05:59,500 Ecco l'e-mail, l'ho stampata. Che ti avevo detto? Uno come te non se lo potevano far scappare. 664 01:05:59,541 --> 01:06:01,458 Pensa se diventi dirigente. 665 01:06:01,500 --> 01:06:05,625 - Il corso comincia la settimana prossima nella sede di Milano. - Grazie. 666 01:06:05,666 --> 01:06:09,541 - Senti, mi riscatti questa polizza? - Ma non sei contento? - Sì, sì... 667 01:06:09,583 --> 01:06:12,166 - Me lo fai questo favore? - Sì, certo, mi servono i dati. 668 01:06:12,208 --> 01:06:14,125 Sono i miei. 669 01:06:15,208 --> 01:06:17,375 Riscatti la polizza? 670 01:06:18,666 --> 01:06:20,583 Va bene. 671 01:06:20,625 --> 01:06:22,125 Ciao, Renato. 672 01:06:22,750 --> 01:06:25,250 Allora... Buone notizie. 673 01:06:26,583 --> 01:06:29,416 La banca ha accettato la nostra proposta. 674 01:06:29,458 --> 01:06:32,875 Da 129 stralciano la pratica a 80.000 euro. 675 01:06:32,916 --> 01:06:38,125 Per l'estinzione del credito vogliono 46.000 euro che gli abbiamo promesso su assegno circolare. 676 01:06:42,833 --> 01:06:44,416 Perfetto. 677 01:06:45,125 --> 01:06:49,250 Poi il resto, signora, dovrà pagarlo lei mensilmente con il mutuo che le hanno concesso. 678 01:06:49,291 --> 01:06:50,416 Certo. 679 01:07:02,333 --> 01:07:05,250 Cioè, veramente l'hai fatta tu? 680 01:07:05,291 --> 01:07:08,625 No, non ridere! Non ridere è una cosa pericolosa. 681 01:07:08,666 --> 01:07:10,416 No, no... 682 01:07:10,458 --> 01:07:12,000 E' andato tutto liscio. 683 01:07:12,041 --> 01:07:16,416 Comunque la rapina l'hai fatta tu, erano soldi tuoi. 684 01:07:16,458 --> 01:07:19,375 Che c'entrava il nostro debito? 685 01:07:19,416 --> 01:07:22,708 Per me è stato così, proprio come trovarli per strada. 686 01:07:22,750 --> 01:07:25,041 Ma erano tanti soldi. 687 01:07:25,083 --> 01:07:27,083 Ti potevano cambiare la vita. 688 01:07:29,125 --> 01:07:33,541 - Veramente vi stavano levando la casa, Anna. - Infatti mi fa piacere per mia madre. 689 01:07:33,583 --> 01:07:37,875 Perché per me... Per quanto mi riguarda io non ce la faccio più a stare quai. 690 01:07:43,083 --> 01:07:45,833 Ho anche pensato di tornare in carcere. 691 01:07:52,291 --> 01:07:54,500 Se l'hai fatto per me... 692 01:07:54,541 --> 01:07:57,291 Non ce n'era bisogno. 693 01:07:57,333 --> 01:08:00,166 Io non ne voglio fare più di minchiate. 694 01:08:00,208 --> 01:08:02,416 Non ne voglio fare più! 695 01:08:02,458 --> 01:08:05,166 L'unica cosa che voglio è fare quest'esame. 696 01:08:05,208 --> 01:08:08,000 Cioè, mi sono fatta anche l'angolo per studiare. 697 01:08:08,041 --> 01:08:11,500 Tu mi avevi detto che con me stavi bene, però. 698 01:08:11,541 --> 01:08:13,083 - Sì. - Sì. 699 01:08:13,125 --> 01:08:15,000 - E infatti sto bene con te. - Però...? 700 01:08:15,041 --> 01:08:18,541 - Non c'è un però. - No, c'è un però. 701 01:08:19,666 --> 01:08:25,791 Tanto alla fine chi sono? Io sono l'unico cretino che hai trovato per strada quel giorno. Questo. 702 01:08:25,833 --> 01:08:27,583 - No, non è questo. - No? 703 01:08:30,875 --> 01:08:34,291 Insomma, tu vieni qua, scopiamo, guardiamo un film, mangiamo la pizza... 704 01:08:34,333 --> 01:08:37,958 - Ma io alla fine non so neanche chi sei. - No? Non lo sai? 705 01:08:38,000 --> 01:08:41,916 Te lo dico io chi sono, è semplice: io sono un coglione! Questo sono! 706 01:08:41,958 --> 01:08:45,666 - No, è così, un coglione patentato! - Io non bisogno di tutto questo... 707 01:08:45,708 --> 01:08:48,583 Ah, non hai bisogno? Ma chi se ne frega? 708 01:08:48,625 --> 01:08:51,791 Quello che io voglio ora è fare quest'esame. Va bene? 709 01:08:51,833 --> 01:08:54,916 Posso voler concludere una cosa nella vita, visto che non ho mai concluso un cazzo? 710 01:08:54,958 --> 01:08:57,250 Una: fare quest'esame! E' che ho pochi giorni... 711 01:08:57,291 --> 01:09:01,958 - Tu non lo superi, non è una questione di giorni. L'esame non lo passerai mai. - Ci voglio provare. 712 01:09:02,000 --> 01:09:05,458 Guarda, la prossima volta rimorchiati un professore. Dammi retta, fai prima. 713 01:09:05,500 --> 01:09:07,583 Me ne vado, guarda. 714 01:09:15,666 --> 01:09:17,458 Mi aiuti? 715 01:09:19,083 --> 01:09:20,875 Che hai detto? 716 01:09:20,916 --> 01:09:25,458 Se mi aiuti. Magari se mi aiuti tu io ce la faccio. Tu sei bravo. 717 01:09:25,500 --> 01:09:29,416 - Ma tu stai scherzando? - No, sono nella merda! - Che facciamo, ricominciamo? 718 01:09:29,458 --> 01:09:32,833 Guarda, io non voglio, ma pur volendo non potrei, e lo sai perché? 719 01:09:32,875 --> 01:09:36,000 Perché io dopodomani mattina devo partire per una viaggio di lavoro importante. 720 01:09:36,041 --> 01:09:39,000 Perché io lavoro, non vado a rubare! 721 01:09:39,041 --> 01:09:42,875 Che c'entra? Quella è stata una cosa una tantum, non conta! 722 01:09:42,916 --> 01:09:45,250 Dove cazzo ho messo le chiavi? 723 01:09:46,750 --> 01:09:50,541 E poi tu non sai leggere. Le bambine di cinque anni leggono meglio di te. 724 01:09:50,583 --> 01:09:56,166 Sembri una mentecatta quando leggi. Prima di studiare bisogna imparare a leggere, Anna! 725 01:09:56,208 --> 01:09:59,458 Hai capito? Se no dai gli esami di rapina! 726 01:09:59,500 --> 01:10:01,375 A rapina vai bene. 727 01:10:09,250 --> 01:10:11,666 Dove cazzo ho messo le chiavi? 728 01:10:11,708 --> 01:10:13,791 Ecco le chiavi. 729 01:10:13,833 --> 01:10:15,333 Vaffanculo! 730 01:10:33,083 --> 01:10:35,916 - Quanti giorni mancano all'esame? - Cinque giorni. 731 01:10:35,958 --> 01:10:39,541 - Eh? - Cinque! - Cinque giorni? - Sì. 732 01:10:41,583 --> 01:10:43,833 - Hai fatto un programmino? - No. 733 01:10:43,875 --> 01:10:47,416 - Un'agenda? - No... In che senso agenda? 734 01:10:47,458 --> 01:10:52,166 Un prospettino in cui segni giorno per giorno tutto quello che devi... 735 01:10:52,208 --> 01:10:54,750 Una tabellina di marcia. 736 01:10:54,791 --> 01:10:57,541 - Qual è l'indice degli argomenti? - Questo. 737 01:10:58,708 --> 01:11:01,208 - Allora... - Questo è il libro di...? 738 01:11:01,250 --> 01:11:03,000 Ehm... 739 01:11:03,791 --> 01:11:08,958 Date e luogo di composizione di: "Inferno", "Purgatorio", e "Paradiso". 740 01:11:09,000 --> 01:11:11,041 Vai! Così, subito! Inferno? 741 01:11:11,083 --> 01:11:13,750 - Il caffè, ti prego. - Ci penso io. - Cioè, non... 742 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 - No, cioè... - Se tu lo ripeti a manetta... - Che ore sono? 743 01:11:16,791 --> 01:11:20,250 Se non memorizzi, all'esame non sai raccontare... 744 01:11:20,291 --> 01:11:22,625 - Non so niente. - Va benissimo. Va da paura! - Ok. 745 01:11:22,666 --> 01:11:26,416 Una cosa importante, invece. Ho letto che chiedono... 746 01:11:27,083 --> 01:11:30,625 Lui, in realtà, ha ammesso di aver mangiato i figli. 747 01:11:30,666 --> 01:11:34,500 - Comunque è splatter da morire "La Divina Commedia. - "La Divina Commedia"? - Minchia! 748 01:11:34,541 --> 01:11:39,041 - Gli "spirti"? Ma non manca una "i"? - No, quello è italiano antico, Anna. 749 01:11:39,083 --> 01:11:42,291 - Dillo tu, poi lo ridico io. - "Vulga"... - Dillo tu e poi lo dico io. 750 01:11:42,333 --> 01:11:44,375 - "Antica vulgata". - "Antica vulgata"! - E grazie al cazzo! 751 01:11:44,416 --> 01:11:46,333 Pronto? 752 01:11:46,375 --> 01:11:47,875 Sì. Sì, sì, sono io. 753 01:11:47,916 --> 01:11:50,583 Allora, innanzitutto grazie. Veramente grazie! 754 01:11:50,625 --> 01:11:56,791 Io sono contentissimo, però, purtroppo, si è creata una situazione per me... inaspettata. 755 01:11:56,833 --> 01:12:01,375 Sì. Praticamente non posso muovermi da Roma. Magari il prossimo anno... 756 01:12:01,416 --> 01:12:04,583 Rifacciamo un excursus rapido. Dai! 757 01:12:04,625 --> 01:12:09,000 Che era, diciamo, il teorico dell'antica vulgata. 758 01:12:09,041 --> 01:12:14,250 - Ma che ci sia bensì un testo più antico... Era così? - No. 759 01:12:14,291 --> 01:12:17,125 - Cominciamo così. Il ventitreesimo? - No, va be', così, no. 760 01:12:17,166 --> 01:12:21,416 Ed è il testo più diffuso negli anni successivi alla morte dell'autore, 761 01:12:21,458 --> 01:12:24,666 conservate nelle biblioteche private e pubbliche di tutto il mondo. 762 01:12:24,708 --> 01:12:26,416 Veloce! No, non guardare. 763 01:12:26,458 --> 01:12:28,208 Casentino Ravenna. Lucca, Casentino, Ravenna... 764 01:12:28,250 --> 01:12:32,083 Dove è conservato il testo autografo della commedia? 765 01:12:32,125 --> 01:12:36,666 - Questo è un trabocchetto. - Perché... Perché non c'è! Inferno 1306-1314... 766 01:12:36,708 --> 01:12:38,083 Brava! Brava! 767 01:12:38,125 --> 01:12:40,666 - Ventitreesimo? - Rinchiusi, e anche lui sarebbe morto allo stesso modo... 768 01:12:40,708 --> 01:12:42,583 - Dei...? - Golosi! - Dei golosi! 769 01:12:47,958 --> 01:12:52,583 Nel quinto canto de l'Inferno ci sono due personaggi molto importanti. 770 01:12:53,708 --> 01:13:00,250 Paolo e Francesca, che erano quei due schiantati che facevano "cose" mentre studiavano. 771 01:13:00,291 --> 01:13:03,000 Tu dillo così al professore. 772 01:13:03,041 --> 01:13:05,083 - Ti mette un bel voto. - Embè... 773 01:13:08,333 --> 01:13:11,458 - E se non ci vado? - No, macché non vai... 774 01:13:11,500 --> 01:13:14,166 - Ho troppa paura. - Va be', è normale. Non è normale! 775 01:13:14,208 --> 01:13:19,208 - Ho troppa paura, veramente, te lo giuro. - No, fidati, è normale. E' così, hai un esame... 776 01:13:24,958 --> 01:13:27,833 La catenina d'oro non la indossi più? 777 01:13:28,708 --> 01:13:30,791 Si è rotta. 778 01:13:30,833 --> 01:13:35,083 - Fammela vedere, io ho un po' di pratica. - Eh, certo, la specialista! 779 01:13:35,125 --> 01:13:38,416 Prima le strappavi dal collo degli altri e poi le riparavi. 780 01:13:38,458 --> 01:13:40,125 Cretino. 781 01:13:42,375 --> 01:13:44,416 Questa è di mia madre. 782 01:13:44,458 --> 01:13:48,041 E' morta tanto tempo fa. E' l'unica cosa che mi rimane di lei. 783 01:14:02,666 --> 01:14:04,333 Papà! 784 01:14:05,375 --> 01:14:07,500 Oh! Sei qui... 785 01:14:08,166 --> 01:14:10,500 Perché non rispondi? 786 01:14:23,750 --> 01:14:26,583 Papà, mi servivano e li ho presi. 787 01:14:28,666 --> 01:14:30,541 E che ci hai fatto? 788 01:14:32,583 --> 01:14:34,916 Ho conosciuto una ragazza. 789 01:14:36,791 --> 01:14:39,208 Li ho usati per aiutarla. 790 01:14:55,458 --> 01:14:57,416 Ma sei impazzito? 791 01:14:58,333 --> 01:14:59,958 Forse. 792 01:15:00,875 --> 01:15:02,666 Ormai è andata. 793 01:15:08,583 --> 01:15:11,000 Tu sei tale e quale a tua madre. 794 01:15:13,375 --> 01:15:16,083 Tu sei la fotocopia esatta di tua madre. 795 01:15:22,416 --> 01:15:24,208 Sei questo. 796 01:15:38,333 --> 01:15:40,041 Papà... 797 01:15:41,125 --> 01:15:43,166 la mamma non ti amava. 798 01:15:44,500 --> 01:15:46,708 Ecco perché se n'è andata. 799 01:15:48,375 --> 01:15:50,166 Capita. 800 01:15:52,208 --> 01:15:56,041 Tu, però, non puoi passare la vita a rimuginarci sopra. 801 01:15:59,000 --> 01:16:00,625 Papà! 802 01:16:03,500 --> 01:16:06,416 - Tu sei ancora giovane. - Ma per favore... 803 01:16:09,375 --> 01:16:11,041 Per favore... 804 01:16:20,458 --> 01:16:27,583 Questo significa che ciò che noi leggiamo non è esattamente il testo originale della commedia, 805 01:16:27,625 --> 01:16:31,208 bensì il testo più antico, 806 01:16:31,250 --> 01:16:35,458 che è possibile rintracciare e ricostruire. 807 01:16:35,500 --> 01:16:40,041 Quello, cioè, più diffuso negli anni successivi alla morte dell'autore. 808 01:16:43,166 --> 01:16:48,291 Signorina, ad alcune domande non ha neppure risposto, 809 01:16:48,333 --> 01:16:51,541 per altre è andata un po' meglio, ma non è stata molto convincente. 810 01:16:52,083 --> 01:16:56,458 Io ho la sensazione che le cose che lei ha studiato non le abbia fatte sue. 811 01:16:57,666 --> 01:16:59,375 Per me non ci siamo. 812 01:17:00,541 --> 01:17:03,916 No, la prego, mi faccia un'ultima domanda. 813 01:17:18,083 --> 01:17:20,750 "Amore che nullo amato amar perdona". 814 01:17:20,791 --> 01:17:25,583 - Questo frase che conoscono anche i sassi secondo lei cosa vuol dire? - Infatti, sì. 815 01:17:25,625 --> 01:17:31,333 "Amore che nullo amato amare perdona" è il verso 103 del canto quinto de l'Inferno. 816 01:17:31,375 --> 01:17:37,416 Come diceva lei è uno dei versi più famosi della commedia. 817 01:17:37,458 --> 01:17:42,708 Queste tre terzine si compongono con un andamento anaforico, che significa... 818 01:17:42,750 --> 01:17:45,208 E questo l'ha studiato. Va bene... 819 01:17:45,666 --> 01:17:49,500 Ma mi dice, invece, che cosa vuol dire secondo lei? A parole sue. 820 01:17:50,416 --> 01:17:52,250 Per me? 821 01:17:55,375 --> 01:17:57,791 Allora, sì... Ehm... 822 01:17:57,833 --> 01:18:00,708 In questo verso... 823 01:18:00,750 --> 01:18:04,625 Francesca sta raccontando a Dante 824 01:18:04,666 --> 01:18:07,416 di come aveva fatto a innamorarsi di Paolo. 825 01:18:07,458 --> 01:18:10,833 Ehm... questo verso... 826 01:18:11,666 --> 01:18:14,208 vuol dire che... 827 01:18:16,125 --> 01:18:18,166 vuol dire che... 828 01:18:19,083 --> 01:18:23,000 Vuol dire che quando qualcuno ti ama, 829 01:18:23,041 --> 01:18:26,333 e ti ama veramente, tu lo senti. 830 01:18:27,083 --> 01:18:31,666 E quando senti questa cosa, è come l'esplosione di una bomba, cambia tutto. 831 01:18:31,708 --> 01:18:33,250 Tutto! 832 01:18:33,291 --> 01:18:38,208 Se qualcuno ha deciso di amarti veramente, ha fatto bene. 833 01:18:38,250 --> 01:18:44,041 Ha fatto bene perché, anche se all'inizio sembrava una cosa pericolosa 834 01:18:44,083 --> 01:18:46,875 e senza senso, 835 01:18:46,916 --> 01:18:50,083 poi, invece, l'amore ti sveglia! 836 01:18:50,125 --> 01:18:54,833 E ti fa fare cose che non avresti mai pensato di fare. 837 01:18:55,750 --> 01:18:58,125 Appunto anche amare. 838 01:19:16,833 --> 01:19:18,583 Pronto? 839 01:19:26,666 --> 01:19:30,208 Brava, tesoro! Sono contenta per te. 840 01:19:41,416 --> 01:19:43,708 - Ciao. - Ciao... 841 01:19:44,666 --> 01:19:47,583 - Come stai? - Bene. 842 01:19:52,916 --> 01:19:55,041 - L'hai fatto tu? - No! 843 01:20:57,833 --> 01:21:01,000 Anche a lei si smontano sempre le ruote? 844 01:21:01,041 --> 01:21:04,083 - Sì, lo fa. - Eh, lo fa... E' vero! 845 01:21:08,958 --> 01:21:11,000 Io il mio l'ho modificato. 846 01:21:11,666 --> 01:21:16,125 - Come modificato? - Sì, sì! Modificato! Non è difficile. Funziona bene adesso. 847 01:21:26,375 --> 01:21:27,708 Anna! 848 01:21:30,666 --> 01:21:32,333 Anna? 849 01:21:33,041 --> 01:21:34,666 Annì? 850 01:21:49,166 --> 01:21:53,041 - Vieni, vieni! - Anna? - Allora sei contento? - Di cosa? 851 01:21:53,083 --> 01:21:57,791 - Ma come non lo sai? L'hanno rimessa in libertà! - Dov'è? - Ah, non c'è? - No. 852 01:21:57,833 --> 01:22:02,583 E vedrai sarà uscita un momento. Non ti ha detto niente perché ti vuole fare una sorpresa. 853 01:22:02,625 --> 01:22:08,208 - Da oggi posso entrare qui senza problemi. - Mannaggia, ha lasciato il telefonino a casa. 854 01:22:08,750 --> 01:22:11,416 Ah... Oggi si festeggia. Tutti quanti a cena, mi raccomando! 855 01:22:11,458 --> 01:22:13,916 Che cosa meravigliosa! Non ci posso credere! 856 01:22:13,958 --> 01:22:17,875 Gioia mia, mi raccomando, voglio che ci sia anche tua padre stasera: festeggiamo! 857 01:22:17,916 --> 01:22:22,583 - Andiamo al ristorante e offro io! - No, no, no, no, no! Offro io! 858 01:22:22,625 --> 01:22:24,666 Io ho dimenticato una cosa in macchina. 859 01:22:25,708 --> 01:22:29,041 - Quella è mia figlia, te lo ricordo. Offro io! - Sì, ma io sono cavaliere. 860 01:22:29,083 --> 01:22:32,541 Tu sei un mascalzone! Senza vergogna! 861 01:22:33,250 --> 01:22:37,000 - Come vuoi tu! - Sei senza vergogna! 862 01:22:49,458 --> 01:22:52,333 - Renato! Oh! - Ehi! - Renato! - Ciao. 863 01:22:52,375 --> 01:22:56,416 - Mi hanno liberato! Sono libera! - Sì, brava! Me l'ha detto tua madre adesso. 864 01:22:56,458 --> 01:23:02,625 - E non dici niente?! Eh, no, che dico? Sono contento. Brava. - E basta? - Ehm, sì. 865 01:23:02,666 --> 01:23:06,625 - Dove stai andando? - Ho un appuntamento con un cliente importante. 866 01:23:06,666 --> 01:23:10,125 - Va be', ti accompagno. - No, macché, figurati. No, no, preferisco di no. 867 01:23:11,916 --> 01:23:15,166 Va be'... Che ti devo dire allora? In bocca al lupo! 868 01:23:15,208 --> 01:23:20,166 - Ci vediamo più tardi? Stasera. - Va bene. - Mi fa piacere... Sono contento. 869 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 In realtà stavo pensando che... 870 01:23:24,875 --> 01:23:30,166 Ho tutta la settimana piena piena di incontri, di appuntamenti... 871 01:23:30,208 --> 01:23:35,291 - Quindi... - Ah... - Io in realtà non lo so proprio quando posso venire da te. 872 01:23:35,333 --> 01:23:37,625 Non stai andando in nessun posto, vero? 873 01:23:42,791 --> 01:23:44,833 Perché stai facendo così? 874 01:23:48,208 --> 01:23:50,458 Come mai ti hanno liberata? 875 01:23:50,500 --> 01:23:53,541 Ho avuto uno sconto ulteriore sulla pena. Credo perché ho passato l'esame. 876 01:23:53,583 --> 01:23:57,333 Pensa te! Guarda che... Ma è veramente assurdo, eh! 877 01:23:57,375 --> 01:24:00,625 Ma il cretino sono io che mi stupisco, che mi meraviglio che in un Paese pieno di criminali... 878 01:24:02,583 --> 01:24:06,291 - La smetti? - A piede libero perché hanno fatto l'esame... - La smetti? Dai! 879 01:24:06,333 --> 01:24:10,583 - No, no, no, ma è una cosa mia. - Preferivi che restavo agli arresti? 880 01:24:11,375 --> 01:24:17,041 - No... Che c'entra? - Eh, Renato... Tanto prima o posi sarei uscita. 881 01:24:21,375 --> 01:24:24,125 Va bene. No, ma io sono contento per te. 882 01:24:25,458 --> 01:24:28,375 Scappo perché se no faccio tardi. 883 01:24:28,416 --> 01:24:31,041 No! "Sono contento" cosa? 884 01:24:31,625 --> 01:24:36,291 - Tu non vai da nessuna parte, tu torni a casa con me! - No, io invece passo. 885 01:24:36,333 --> 01:24:40,000 Mi minacci? Mi spari... se non vengo a casa con te? 886 01:24:40,041 --> 01:24:42,583 Perché mi stai trattando così? 887 01:24:42,625 --> 01:24:46,583 Vado, se... non mi accoltelli. Mm? 888 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 Non ce la faccio! 889 01:25:36,708 --> 01:25:38,958 Neanche ad andarmene! 890 01:25:40,250 --> 01:25:42,250 Sono fregato. 891 01:25:44,208 --> 01:25:46,208 Andiamo a casa? 892 01:25:48,083 --> 01:25:50,333 Facciamo due passi? Eh? 893 01:25:52,041 --> 01:25:56,041 - Due passi? - Eh. - Sì. - Dai. 894 01:25:56,083 --> 01:25:59,708 Magari mi passa il magone o mi ci abituo, non lo so. 895 01:25:59,750 --> 01:26:01,458 Che dici? 896 01:26:02,833 --> 01:26:06,416 - Comunque ero uscita per farti aggiustare questa. - Grazie! 72617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.