All language subtitles for Lady.and.the.Tramp.2019.1080p.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP.123123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,070 --> 00:01:56,240 Silent as the snowflake in the night 2 00:01:56,909 --> 00:02:01,619 Holy is the spirit of this night 3 00:02:01,705 --> 00:02:06,495 All the world is calm and peaceful 4 00:02:06,585 --> 00:02:11,335 All the world is bright and joyful 5 00:02:11,423 --> 00:02:17,723 Spirit of love and child of peace 6 00:02:17,804 --> 00:02:18,974 Can I open them yet? 7 00:02:19,056 --> 00:02:20,806 - No. - Hurry up. 8 00:02:20,891 --> 00:02:22,141 Keep them closed. 9 00:02:22,226 --> 00:02:24,266 - What is this? - Keep them closed. 10 00:02:24,353 --> 00:02:25,443 Okay. 11 00:02:25,979 --> 00:02:28,019 - What is it? - No peeking. No peeking. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,437 And... Open. 13 00:02:32,152 --> 00:02:34,202 Oh. Great. 14 00:02:34,821 --> 00:02:36,701 You think I need another hat? 15 00:02:37,032 --> 00:02:39,032 - Guess again. - Um... 16 00:02:39,451 --> 00:02:40,581 A scarf? 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,661 You think I'd make you keep your eyes closed for a scarf? 18 00:02:43,747 --> 00:02:46,917 What have you wanted your entire life? 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,460 Besides me, of course. 20 00:02:48,752 --> 00:02:51,802 Oh, so modest. I don't know... 21 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 Oh. 22 00:02:53,423 --> 00:02:54,683 Oh! 23 00:02:54,758 --> 00:02:57,048 A puppy! Oh. 24 00:02:57,553 --> 00:03:00,353 - Hi! Aw. - Well, Darling, what do you think? 25 00:03:00,430 --> 00:03:05,440 Oh, Jim Dear, she's a perfect little lady. 26 00:03:05,519 --> 00:03:08,609 Welcome to the family. Hi. 27 00:03:11,024 --> 00:03:12,364 Hi! Mwah! 28 00:03:13,443 --> 00:03:15,653 And that should be nice. 29 00:03:17,406 --> 00:03:18,866 Sweet dreams. 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,868 Oh, and one more thing. 31 00:03:24,121 --> 00:03:26,121 That should do it. 32 00:03:30,878 --> 00:03:33,548 Oh, you silly, silly girl. 33 00:03:34,882 --> 00:03:36,432 Sleep tight, Lady. 34 00:03:38,177 --> 00:03:39,467 Goodnight, Lady. 35 00:04:17,466 --> 00:04:19,466 Oh. 36 00:04:22,638 --> 00:04:24,808 No, no, no, no, no. 37 00:04:25,265 --> 00:04:26,475 Jim. 38 00:04:27,518 --> 00:04:29,348 All right. Come here, baby. 39 00:04:29,978 --> 00:04:32,358 Come on. All right, go to sleep. 40 00:04:36,026 --> 00:04:37,106 What? 41 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 How did you do that? 42 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 How did that happen? 43 00:04:41,031 --> 00:04:42,621 - Okay, Lady, that's... - No. 44 00:04:49,540 --> 00:04:51,170 Okay, now watch. 45 00:04:52,709 --> 00:04:54,839 See, this is where you sleep, all right? 46 00:04:55,629 --> 00:04:58,549 See how daddy does it? Just like this. 47 00:05:00,133 --> 00:05:01,303 See? 48 00:05:03,303 --> 00:05:04,303 Huh? 49 00:05:11,687 --> 00:05:14,857 Come on, Jim. Look at her, please, let her stay. 50 00:05:15,524 --> 00:05:18,784 - All right, just for one night, Lady. - Yay! 51 00:05:22,406 --> 00:05:24,276 Get him. Go, get him. 52 00:05:44,094 --> 00:05:47,684 Huh. Another perfect day. Better get them up. 53 00:05:52,227 --> 00:05:55,307 Oh, who needs an alarm clock when they have you around? 54 00:05:56,565 --> 00:05:58,225 Oh, hello, Lady. 55 00:05:58,317 --> 00:06:00,397 All right, I'm up. 56 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 Today's your big day. 57 00:06:02,237 --> 00:06:04,697 Lady, let's get you ready. Come on. 58 00:06:06,116 --> 00:06:09,116 Here you go. Yeah, that's a good girl. 59 00:06:10,704 --> 00:06:13,084 Let's get you clean. Does that feel good? 60 00:06:13,165 --> 00:06:14,875 Aah! 61 00:06:26,637 --> 00:06:28,057 Now you're official. 62 00:06:28,639 --> 00:06:30,519 You wanna go show Jock and Trusty? 63 00:06:31,141 --> 00:06:32,231 Yeah? 64 00:06:39,066 --> 00:06:41,276 I got it! I got the... 65 00:06:42,945 --> 00:06:43,985 Collar. 66 00:06:50,077 --> 00:06:51,077 What? 67 00:06:53,956 --> 00:06:55,746 You! If you don't want trouble, 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,092 and I think you know what trouble looks like, 69 00:06:58,168 --> 00:06:59,498 then you better... Hey! 70 00:07:09,972 --> 00:07:11,642 I hope I made myself clear! 71 00:07:17,646 --> 00:07:18,646 Trusty! 72 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 Trusty? Are you over there? Hey! 73 00:07:29,032 --> 00:07:31,372 Trusty! Trusty, guess what? 74 00:07:31,451 --> 00:07:34,161 Huh? What's all the commotion? 75 00:07:34,246 --> 00:07:35,656 That rat came back, you know the... 76 00:07:35,747 --> 00:07:37,537 The rat? 77 00:07:37,624 --> 00:07:38,884 - Where? - No, it's actually... 78 00:07:38,959 --> 00:07:40,879 - Stay calm. - Trusty, it's all taken care of. 79 00:07:40,961 --> 00:07:42,801 Me and Ol' Reliable will pick up the scent. 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,880 But he... But he's... He's gone, actually. 81 00:07:45,799 --> 00:07:47,129 Hey, guess what, okay, I just... 82 00:07:47,217 --> 00:07:49,847 Shh. Can't rush the process. 83 00:07:50,387 --> 00:07:53,267 Trusty, focus. I gotta tell you something. Where's Jock? 84 00:07:53,348 --> 00:07:55,768 She's working. 85 00:07:55,851 --> 00:07:57,601 Detective work... 86 00:07:57,686 --> 00:08:01,856 What is going on over there? What're they talking about? 87 00:08:01,940 --> 00:08:05,530 Uh-uh-uh. Don't fidget, my sweet Jacqueline. 88 00:08:05,611 --> 00:08:10,321 Stay still, just a little bit longer. We are finished. 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,450 Whoo. 90 00:08:12,534 --> 00:08:15,504 What do you think? Bellissima, huh? 91 00:08:15,579 --> 00:08:19,249 Oh, all right, you can go play with your friends. 92 00:08:19,333 --> 00:08:21,463 But for five minutes, Jacqueline. 93 00:08:21,543 --> 00:08:24,173 Mommy needs a new canvas. Five minutes! 94 00:08:24,254 --> 00:08:27,304 I have so much to do. 95 00:08:27,382 --> 00:08:29,802 Wait for me! What's goin' on? 96 00:08:31,762 --> 00:08:35,432 Oh, sprinting in this sweater was a big mistake. 97 00:08:35,516 --> 00:08:38,806 Your mistake was putting that thing on in the first place. 98 00:08:39,436 --> 00:08:41,896 - You've got incontinence from your mouth. - Guys, guys, guys, 99 00:08:41,980 --> 00:08:44,320 something very special happened this morning. 100 00:08:44,399 --> 00:08:45,939 Something you won't believe. 101 00:08:46,026 --> 00:08:47,146 - I got... - You got your collar! 102 00:08:47,236 --> 00:08:50,026 I got my collar. Yep. I got it! 103 00:08:50,906 --> 00:08:52,696 Oh, Lady, it's beautiful! 104 00:08:52,783 --> 00:08:55,293 - I told you it would happen. - You were right. 105 00:08:55,369 --> 00:08:59,459 Here I am, officially part of the family. Forever. 106 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 You've earned it. 107 00:09:00,624 --> 00:09:02,884 You know what would go great with that collar? 108 00:09:02,960 --> 00:09:06,380 - A twinkly tiara to sit upon your head. - And that's my cue. 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 I'm gonna go track that rat. 110 00:09:08,507 --> 00:09:12,177 Which is what you should be doing instead of playing dress-up. 111 00:09:12,261 --> 00:09:13,971 Ay, ay, Officer Trusty. 112 00:09:14,680 --> 00:09:16,810 Oh, yeah, he's not gonna find anything. 113 00:09:18,934 --> 00:09:21,604 - Well, not intentionally. - Found the gate. 114 00:09:21,687 --> 00:09:24,437 Oh, Jocky-Wocky! Jacqueline! 115 00:09:24,523 --> 00:09:26,653 Where's my little model? 116 00:09:26,733 --> 00:09:29,953 Who's the greatest magician in the world? 117 00:09:30,028 --> 00:09:33,988 Well, I have got to go. Congrats on the new collar. 118 00:09:34,074 --> 00:09:36,874 Crivens, good family you've got there, eh? 119 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 I know. Really couldn't get any better. 120 00:09:53,218 --> 00:09:54,758 This feels nice. 121 00:09:55,220 --> 00:09:56,510 Mmm. 122 00:09:57,639 --> 00:09:59,849 And it's only gonna get better. 123 00:10:03,228 --> 00:10:05,808 Clear the line! Clear the line! 124 00:10:07,065 --> 00:10:10,315 - Come on. Keep it moving! - That's good. Hold it there. 125 00:10:10,402 --> 00:10:12,742 Put it out of the wagon, boys. 126 00:10:17,284 --> 00:10:18,994 - Get to work. - Yes, sir. 127 00:10:38,972 --> 00:10:40,772 All right, you need a hand with that? 128 00:10:40,849 --> 00:10:43,979 Ah! Looks like it's gonna be another perfect day. 129 00:10:45,062 --> 00:10:47,442 Hey! I thought I told you, you can't sleep in here! 130 00:10:47,523 --> 00:10:48,863 Ah, perfect. 131 00:10:49,691 --> 00:10:50,901 Hey, Spot. 132 00:10:54,321 --> 00:10:57,161 - Coming behind you. - All right, go ahead then. 133 00:11:00,702 --> 00:11:02,582 Come here, you mangy mutt! 134 00:11:02,663 --> 00:11:05,123 I'm tired of kicking you out of here, street dog. 135 00:11:18,262 --> 00:11:19,852 Get back to work! 136 00:11:24,434 --> 00:11:25,944 All right, hold on! 137 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 Whoa! 138 00:11:31,066 --> 00:11:33,026 Time to steal some breakfast. 139 00:11:33,110 --> 00:11:37,700 - Ooh. - Hey, there, sonny boy. See you around. 140 00:11:58,552 --> 00:11:59,682 Hello! 141 00:12:04,474 --> 00:12:06,604 Pfft, this is too easy. 142 00:12:07,477 --> 00:12:08,647 Hello. 143 00:12:19,072 --> 00:12:20,662 - How dare you! - Ma'am! 144 00:12:20,741 --> 00:12:22,581 Your mother would be ashamed of you! 145 00:12:23,744 --> 00:12:26,084 Aah! Ow! Ma'am! 146 00:12:26,830 --> 00:12:29,170 I'd feel bad if I wasn't so hungry. 147 00:12:30,792 --> 00:12:31,922 Ah. 148 00:12:37,341 --> 00:12:40,641 Ugh! Let me guess, left in a box by the side of the road? 149 00:12:40,719 --> 00:12:42,719 You know what? I've heard it before, so beat it. 150 00:12:42,804 --> 00:12:45,394 - You gotta earn your lunch. - I hungry. 151 00:12:45,474 --> 00:12:47,524 There is no way your voice is that cute. 152 00:12:47,601 --> 00:12:49,651 - What's your real voice? - Please? 153 00:12:49,728 --> 00:12:51,058 That's your voice? 154 00:12:51,730 --> 00:12:54,070 All right, you know what? Fine. 155 00:12:59,279 --> 00:13:02,319 Look, I'm not buying the hustle, but I respect the effort. 156 00:13:02,407 --> 00:13:04,237 But take it from me, in about six months, 157 00:13:04,326 --> 00:13:06,326 that voice is gonna drop and the bit's dead. 158 00:13:07,704 --> 00:13:10,254 That was too easy. 159 00:13:18,173 --> 00:13:20,973 Oh, no. My favorite dog catcher. 160 00:13:21,051 --> 00:13:23,011 There are other dogs in this town, you know. 161 00:13:23,095 --> 00:13:24,345 Hey! Over here! 162 00:13:24,429 --> 00:13:27,469 It's Peg and Bull. Wanna talk to ya. 163 00:13:27,558 --> 00:13:30,688 Oh, man! Maybe if I just act like I don't see them... 164 00:13:30,769 --> 00:13:32,689 Oh, don't act like you don't see us. 165 00:13:32,771 --> 00:13:34,861 Help! We got caught! 166 00:13:42,072 --> 00:13:44,912 Good day, sir. Just posting bills. No need for alarm. 167 00:13:44,992 --> 00:13:47,662 I already cleared this block of dangerous animals. 168 00:13:47,744 --> 00:13:50,084 But I'm still looking for a cunning street dog. 169 00:13:50,163 --> 00:13:52,883 - May I hang this on your window? - No, you cannot. 170 00:13:53,750 --> 00:13:55,920 - There's no charge for helping me. - No. 171 00:14:03,218 --> 00:14:05,468 He has demon eyes and teeth like a shark. 172 00:14:05,554 --> 00:14:07,224 SHOPKEEPER You still talking about a dog? 173 00:14:07,306 --> 00:14:09,016 All right, what happened? 174 00:14:09,099 --> 00:14:11,849 - We robbed the butcher shop. - Again? 175 00:14:11,935 --> 00:14:16,645 Bull ate seven pounds of beef, four lamb chops, and a whole meatloaf. 176 00:14:16,732 --> 00:14:18,822 - I threw up everywhere. - Yeah. 177 00:14:18,901 --> 00:14:20,491 Best day of my life! 178 00:14:20,569 --> 00:14:23,659 God, I keep telling ya the butcher's shop's a one-man-job. 179 00:14:23,739 --> 00:14:26,409 You're always gonna get caught if you don't learn to split up! 180 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 Are you mad? 181 00:14:27,784 --> 00:14:30,704 We'd rather be locked up together, than out on the streets alone. 182 00:14:30,787 --> 00:14:33,247 Alone? Uh, I think you mean free? 183 00:14:33,332 --> 00:14:35,292 See, while you're locked up together, 184 00:14:35,375 --> 00:14:38,705 I'm free to be myself, and I'm free to be by myself. 185 00:14:38,795 --> 00:14:40,915 - Yeah, yeah, we know. - Ya say it all the time. 186 00:14:41,006 --> 00:14:43,336 Since you feel so free, feel free to bust us outta here. 187 00:14:43,425 --> 00:14:47,045 Oh, no, no, no. You guys don't understand. I can't mess with this guy again. 188 00:14:47,137 --> 00:14:49,427 Oh, but ya love makin' him look like a fool. 189 00:14:49,515 --> 00:14:51,675 I'm sorry, guys, you're on your own. 190 00:14:51,767 --> 00:14:54,307 Oh, you can do it. Just bust. Bust. Bust. 191 00:14:54,394 --> 00:14:55,854 - Bust. Bust. - Bust. Bust. 192 00:14:55,938 --> 00:14:58,438 - Okay! I'll do it. Stop yelling. - Yeah! He's gonna do it. 193 00:14:58,524 --> 00:15:01,494 - Yeah! He'll do it, Peg. - No... Shh! He's coming over. 194 00:15:10,077 --> 00:15:11,617 I don't feel so good. 195 00:15:12,287 --> 00:15:15,747 - What's he doin'? - Don't ask me. I can't see anything. 196 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 What is that? 197 00:15:20,712 --> 00:15:24,932 Well, well, well, just the dog I was looking for. 198 00:15:25,342 --> 00:15:26,342 Ah. 199 00:15:26,802 --> 00:15:28,352 What are you, sick? 200 00:15:28,428 --> 00:15:32,018 Oh, no, he's sick. Just throw up. You'll feel much better once you eat it. 201 00:15:32,099 --> 00:15:34,519 I got you. 202 00:15:37,896 --> 00:15:40,066 They never thought I'd get ya. 203 00:15:40,941 --> 00:15:44,401 Hey. Hey. Hey! Hey! 204 00:15:44,486 --> 00:15:46,856 Hey! Not again! 205 00:15:46,947 --> 00:15:49,737 That's it. I'm giving up the life of crime. 206 00:15:49,825 --> 00:15:51,825 Or we can go back to the butcher. 207 00:15:51,910 --> 00:15:52,910 I could eat. Yeah. 208 00:15:52,995 --> 00:15:56,075 - Come back here! Hey! - Whoa! 209 00:15:56,164 --> 00:15:58,674 Hey, excuse me! Hey! Hot stuff, coming through! 210 00:16:01,003 --> 00:16:03,513 Hey, hi. Are you two, uh, twins? 211 00:16:03,589 --> 00:16:05,419 - I'm her husband, pal. - A-ha. 212 00:16:06,258 --> 00:16:09,928 - Clear a path! Halt! - Yeah. Yeah, well, congratulations! 213 00:16:12,681 --> 00:16:14,271 Hey, come back here! 214 00:16:17,394 --> 00:16:19,314 Grab him! 215 00:16:19,688 --> 00:16:23,858 Somebody stop him! Come on! Dirty mangy... 216 00:16:24,193 --> 00:16:25,573 Phil, watch out! 217 00:16:37,372 --> 00:16:39,462 You have got to try this. 218 00:16:40,709 --> 00:16:42,129 How's it going? 219 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Yeah. 220 00:16:44,755 --> 00:16:47,165 Mm, isn't it time for my walk? 221 00:16:47,257 --> 00:16:49,217 Look at these cute booties I got. 222 00:16:49,301 --> 00:16:50,641 - Oh, wow. - So pretty! 223 00:16:50,719 --> 00:16:52,349 I didn't know you were coming. 224 00:16:52,429 --> 00:16:55,809 There's gonna be screaming, crying, vomiting. 225 00:16:55,891 --> 00:16:57,641 And then, there's the baby. 226 00:16:57,726 --> 00:16:59,976 Here let me top you off. Fair enough. 227 00:17:00,062 --> 00:17:03,112 Congratulations is in order, to the father to be. 228 00:17:03,190 --> 00:17:05,610 - To Jim! - Cheers. Everybody. 229 00:17:08,070 --> 00:17:09,360 That was weird. 230 00:17:10,113 --> 00:17:13,623 - Oh, thank you! - You're welcome. 231 00:17:14,159 --> 00:17:16,199 It's not a rattle. Don't worry. 232 00:17:16,537 --> 00:17:17,537 Oh! 233 00:17:17,996 --> 00:17:20,246 - Oh, it's adorable. - You like it? 234 00:17:20,332 --> 00:17:22,172 - Oh, my goodness. - That is not gonna fit her. 235 00:17:22,251 --> 00:17:24,251 Where is my favorite niece? 236 00:17:24,336 --> 00:17:26,586 - Could you just? Yes. There you go. - Oh. Sure. 237 00:17:26,672 --> 00:17:31,012 Oh, where is she? Oh, there she is! 238 00:17:31,093 --> 00:17:33,893 - Aunt Sarah! You made it! - Of course! 239 00:17:36,473 --> 00:17:38,063 - Oh. - This is for you. 240 00:17:38,141 --> 00:17:40,101 - Oh, you shouldn't have. - I know. 241 00:17:41,270 --> 00:17:44,230 - Oh, wow. Oh, it's... - Yes, it's an original Majolica. 242 00:17:44,314 --> 00:17:46,194 Oh, it's gonna do wonders for this room 243 00:17:46,275 --> 00:17:48,985 and I knew Jim couldn't afford one with the salary of a, uh... 244 00:17:49,736 --> 00:17:51,816 - Musician? - If you say so, dear. 245 00:17:55,284 --> 00:17:58,164 - Thank you. - I'm sure the baby will love it. 246 00:18:00,414 --> 00:18:02,424 - This is priceless! - Down, down! 247 00:18:03,250 --> 00:18:05,880 No! Bad dog! 248 00:18:05,961 --> 00:18:07,751 That dog needs to be trained. 249 00:18:07,838 --> 00:18:10,088 She's, uh, normally really good. 250 00:18:10,632 --> 00:18:12,182 I think you're thinking of cats. 251 00:18:16,597 --> 00:18:19,097 No, no, no, no, no, no, no. 252 00:18:19,558 --> 00:18:22,728 We're stopping? Ugh. Some getaway driver you are. 253 00:18:23,478 --> 00:18:25,728 Here we go. 254 00:18:25,814 --> 00:18:28,824 All right, I'll hop out here. 255 00:18:31,486 --> 00:18:32,606 D'oh! 256 00:18:32,696 --> 00:18:35,406 Whoa! Snob hill. Huh 257 00:18:40,287 --> 00:18:42,367 Oh, my gosh! This guy's obsessed with me. 258 00:18:43,540 --> 00:18:45,920 All right, I gotta lay low for a while. 259 00:18:53,842 --> 00:18:55,222 "Bad dog"? 260 00:18:56,261 --> 00:18:58,061 What did I do wrong? 261 00:19:04,311 --> 00:19:06,361 Hey, Trusty! 262 00:19:06,730 --> 00:19:08,150 - Hmm? - Trusty? 263 00:19:08,232 --> 00:19:10,862 Uh... Um... Yeah? Yes? 264 00:19:11,193 --> 00:19:15,323 Something strange is going on, and I really need to talk to a friend. 265 00:19:15,405 --> 00:19:17,025 All these people are in the house, 266 00:19:17,115 --> 00:19:19,275 there's a bunch of toys, none of them are for me. 267 00:19:19,368 --> 00:19:21,948 I haven't even been brushed since this morning. 268 00:19:22,037 --> 00:19:23,457 I'm getting tangly. 269 00:19:23,872 --> 00:19:26,252 And my afternoon snack was cold. Cold! 270 00:19:26,333 --> 00:19:28,043 Oh, boy. Sounds rough. 271 00:19:28,126 --> 00:19:31,506 And, I can't even remember the last time that Darling gave me a belly rub. 272 00:19:31,588 --> 00:19:34,878 Speaking of bellies, Darling's tummy is getting really big. 273 00:19:34,967 --> 00:19:38,137 I'm pretty sure it's gas, too many treats. We've all been there. 274 00:19:38,220 --> 00:19:39,510 Oh, wow. 275 00:19:39,596 --> 00:19:42,216 And Jim Dear, I don't know, he seems normal but... 276 00:19:42,307 --> 00:19:45,307 You know what? I smell fear on him all the time. 277 00:19:45,394 --> 00:19:47,274 - Mm-hmm. - So, I guess that's not that normal. 278 00:19:47,354 --> 00:19:49,314 - I don't know. - Yeah, that sounds bad. 279 00:19:49,398 --> 00:19:50,398 Huh? 280 00:19:51,108 --> 00:19:52,938 You sound... 281 00:19:53,485 --> 00:19:56,695 - Hey, you're... You're not Trusty. - Hey. 282 00:19:56,780 --> 00:19:59,410 - Correct. But, you... - Did you just hear everything that I said? 283 00:19:59,491 --> 00:20:01,081 - Yes. - Where is your collar? 284 00:20:01,159 --> 00:20:02,699 - Yeah, long story. - Where is Trusty? 285 00:20:02,786 --> 00:20:04,536 Um, Trusty, I'm sure, is somewhere. 286 00:20:04,621 --> 00:20:06,541 - What are you doing in there? - Trusty? 287 00:20:06,623 --> 00:20:07,963 - Get out of there! - Trusty? 288 00:20:08,041 --> 00:20:09,631 Hey, I'm gonna warn my people inside. 289 00:20:09,710 --> 00:20:12,840 What? No, no. Hey. Whoa. Let's not warn the people, okay? 290 00:20:13,422 --> 00:20:16,802 Now, I would get out but I can't, and I'm not here to make trouble, 291 00:20:16,884 --> 00:20:19,394 I'm the one in trouble and you could help me out here. 292 00:20:19,469 --> 00:20:21,679 - I'm gonna bark. - No, please just... I can explain. 293 00:20:21,763 --> 00:20:24,353 - Just gimme a second. I'm comin' over. - Here? 294 00:20:24,433 --> 00:20:26,193 What do you think you're doing? 295 00:20:26,643 --> 00:20:29,523 - Hey! I'm gonna bark. - No. Please, do not do that! 296 00:20:29,605 --> 00:20:31,105 - I'm gonna bark. - Don't bark. 297 00:20:31,190 --> 00:20:33,980 Stop. Hey, hey! Shh! Stop it! 298 00:20:34,067 --> 00:20:36,197 Don't tell me what to do. 299 00:20:39,281 --> 00:20:40,281 Hmm. 300 00:20:44,912 --> 00:20:45,912 What? 301 00:20:45,996 --> 00:20:47,746 Wait... Hang on! 302 00:20:47,831 --> 00:20:49,291 All right. You know what? 303 00:20:49,374 --> 00:20:52,094 I heard what you said back there and you're not overreacting. 304 00:20:52,169 --> 00:20:53,459 Come on. Please, please! 305 00:20:53,545 --> 00:20:57,005 Look, if you keep it down, I will tell you the truth about that baby! 306 00:20:57,090 --> 00:20:59,220 That... What? 307 00:21:01,386 --> 00:21:02,676 Oh, man! 308 00:21:13,190 --> 00:21:15,030 Everything all right, Lady? 309 00:21:15,817 --> 00:21:17,487 That your dog barking? 310 00:21:18,654 --> 00:21:21,114 - What? - That your dog barking? 311 00:21:21,198 --> 00:21:23,448 Yeah. She's mine. 312 00:21:23,951 --> 00:21:27,501 Seen anything else? I'm looking for a dangerous animal around here. 313 00:21:28,413 --> 00:21:29,463 Like a bear? 314 00:21:30,165 --> 00:21:32,665 Worse, a stray dog. 315 00:21:32,751 --> 00:21:34,461 Grey male, about two-foot four. 316 00:21:34,545 --> 00:21:38,335 - Mangy, dirty, dangerous. - Please, don't. 317 00:21:38,423 --> 00:21:40,303 You barking at a stray, Lady? 318 00:21:41,426 --> 00:21:43,346 I'm begging you. 319 00:21:44,596 --> 00:21:45,756 Fine. 320 00:21:49,977 --> 00:21:51,437 Everything seems to be fine. 321 00:21:51,520 --> 00:21:55,230 You sure now? He's mangy, and dirty... 322 00:21:55,315 --> 00:21:57,315 - And dangerous? - Dangerous. 323 00:21:57,401 --> 00:21:58,571 Yes, right. 324 00:21:59,361 --> 00:22:02,741 Actually, you know, we've been having a bit of a rat problem, recently. 325 00:22:02,823 --> 00:22:03,823 A rodent? 326 00:22:03,907 --> 00:22:07,157 He's been getting into the yard, and spoiling our food, things like that. 327 00:22:07,244 --> 00:22:08,664 The neighbors too. 328 00:22:09,162 --> 00:22:12,332 I don't associate myself with vermin. They carry disease. 329 00:22:12,416 --> 00:22:13,746 Ah, right. Well... 330 00:22:15,294 --> 00:22:17,174 Then, um... Then thank you. 331 00:22:19,047 --> 00:22:20,047 For... 332 00:22:21,633 --> 00:22:22,803 Whatever this was. 333 00:22:23,844 --> 00:22:25,264 Commitment. 334 00:22:25,345 --> 00:22:26,555 Okay. 335 00:22:29,057 --> 00:22:30,307 Oh, my! 336 00:22:36,315 --> 00:22:37,395 Hmm. 337 00:22:37,482 --> 00:22:38,782 Ah. 338 00:22:42,905 --> 00:22:44,155 Phew! 339 00:22:44,239 --> 00:22:47,329 Thanks. Well, can't say it's been fun. Bye! 340 00:22:47,409 --> 00:22:50,579 Oh, not so fast. What did you mean back there, about the baby? 341 00:22:50,662 --> 00:22:52,922 Oh, so now you want my help? 342 00:22:52,998 --> 00:22:54,668 Do you want me to bark again? 343 00:22:55,250 --> 00:22:57,340 Oh, fine. How can I put this? 344 00:22:57,419 --> 00:22:58,709 Um... 345 00:22:58,795 --> 00:23:01,045 You're the center of your people's universe, right? 346 00:23:01,131 --> 00:23:03,381 - You could say that. - They shampoo you in the bathtub, 347 00:23:03,467 --> 00:23:05,467 - let you sleep in the bed? - You mean, our bed? 348 00:23:05,552 --> 00:23:10,392 - Build you this 40/40 bathroom right here? - Gross. I have walks for that. 349 00:23:10,474 --> 00:23:12,644 - Well, that's basically all over now. - What? 350 00:23:12,726 --> 00:23:14,266 You're about to be replaced. 351 00:23:16,730 --> 00:23:19,530 - Replaced? Me? - Yeah. 352 00:23:20,275 --> 00:23:22,605 I don't think so. You can leave. 353 00:23:22,694 --> 00:23:24,744 Lady! Are you okay? 354 00:23:25,781 --> 00:23:28,451 - Stay back, mongrel! - What is that? 355 00:23:28,534 --> 00:23:30,414 I'll be right over. I'm callin' the cops! 356 00:23:30,494 --> 00:23:34,414 I think you can be on your way now. Thanks for your help. 357 00:23:34,498 --> 00:23:37,378 Whoa! You asked for my help. 358 00:23:37,459 --> 00:23:41,209 Now look, you may not wanna hear this, but I know people, okay? 359 00:23:41,296 --> 00:23:44,256 And people are not loyal, 360 00:23:44,341 --> 00:23:46,801 and the sooner you start looking out for yourself, 361 00:23:46,885 --> 00:23:48,965 and I mean, only yourself, the better. 362 00:23:49,054 --> 00:23:52,434 Wow, that is incredibly depressing and also not true. 363 00:23:52,516 --> 00:23:54,266 So, thanks for nothing. Bye. 364 00:23:54,351 --> 00:23:57,191 Lady, you and your friend better be careful. 365 00:23:57,271 --> 00:23:58,941 I smell an intruder afoot. 366 00:23:59,022 --> 00:24:01,192 That's him, Trusty! 367 00:24:01,275 --> 00:24:03,105 Leave the police work to me. 368 00:24:03,193 --> 00:24:06,823 Oh, no! It's Officer Trusty, help. Just in the nick of time. 369 00:24:06,905 --> 00:24:09,735 - Hey! Don't push it! - Keep your scarf on, killer. 370 00:24:09,825 --> 00:24:13,195 Okay, you two, thank you for the back-up but he was just leaving. 371 00:24:13,287 --> 00:24:15,407 Weren't you, street dog? 372 00:24:15,497 --> 00:24:18,287 Street dog? Oh, I got it. 373 00:24:18,917 --> 00:24:21,797 I'll go, but only because I'm free to leave 374 00:24:21,879 --> 00:24:24,459 while all of you are stuck behind your fences. 375 00:24:24,548 --> 00:24:27,468 Just remember, when the baby moves in, 376 00:24:29,261 --> 00:24:30,851 the dog moves out. 377 00:24:32,222 --> 00:24:34,022 I'm stealing this by the way. 378 00:24:42,357 --> 00:24:44,777 Hey, I let you steal that! 379 00:24:45,611 --> 00:24:48,911 - Replaced by a baby? - Makes no sense. 380 00:24:48,989 --> 00:24:49,989 - None. - No way. 381 00:24:50,073 --> 00:24:51,783 I mean, can a baby fetch slippers? 382 00:24:51,867 --> 00:24:53,077 - Doubtful. - Don't be daft. 383 00:24:53,160 --> 00:24:54,490 Or pick up the paper. 384 00:24:54,578 --> 00:24:55,698 - Not a chance. - Ridiculous. 385 00:24:55,787 --> 00:24:57,497 Can a baby provide Jim and Darling 386 00:24:57,581 --> 00:25:00,211 with the sense of wholeness and a reason to live? 387 00:25:00,292 --> 00:25:01,842 - Uh... - Well... 388 00:25:01,919 --> 00:25:04,169 My point exactly. 389 00:25:24,066 --> 00:25:28,356 Oh, uh, Doc, actually just wanted to say, thank you so much. 390 00:25:28,445 --> 00:25:30,985 - I just can't believe it. Did you see her? - Mm-hmm. 391 00:25:31,073 --> 00:25:32,953 I just can't believe how perfect she is. 392 00:25:33,033 --> 00:25:35,913 I mean, have you ever seen a more beautiful baby girl? 393 00:25:35,994 --> 00:25:42,464 No. In my 38 years of delivering babies, your baby is the most beautiful baby. 394 00:25:43,627 --> 00:25:45,207 - Really? - Good night! 395 00:25:45,295 --> 00:25:47,455 - Oh, uh, I'll walk you out. - No, thank you. 396 00:25:48,131 --> 00:25:50,381 Darling, did you hear that? 397 00:25:50,467 --> 00:25:51,717 I still can't believe it. 398 00:26:00,644 --> 00:26:02,024 Good luck. 399 00:26:22,124 --> 00:26:24,794 La la lu, la la lu 400 00:26:24,877 --> 00:26:28,167 Oh, my little star sweeper 401 00:26:28,255 --> 00:26:33,175 I'll sweep the stardust for you 402 00:26:33,760 --> 00:26:37,010 La la lu, la la lu 403 00:26:37,097 --> 00:26:40,347 Little soft fluffy sleeper 404 00:26:40,434 --> 00:26:44,814 Here comes a pink cloud for you 405 00:26:45,939 --> 00:26:48,569 La la lu, la la lu 406 00:26:48,650 --> 00:26:52,070 Little wandering angel 407 00:26:52,154 --> 00:26:54,034 Fold up your wings 408 00:26:54,114 --> 00:26:57,374 Close your eyes 409 00:26:57,451 --> 00:27:00,911 La la lu, la la lu 410 00:27:00,996 --> 00:27:04,786 And may love be your keeper 411 00:27:04,875 --> 00:27:10,625 La la lu, la la lu, la la lu 412 00:27:13,133 --> 00:27:14,133 Shh. 413 00:27:14,218 --> 00:27:16,638 Lady, not now. This is the baby's room. 414 00:27:20,891 --> 00:27:22,271 Baby. 415 00:27:34,321 --> 00:27:37,281 That's a good boy, Trusty. Want some? 416 00:27:37,533 --> 00:27:40,623 One for me, one for Trusty... 417 00:27:43,789 --> 00:27:45,289 How's that, buddy? 418 00:27:52,089 --> 00:27:55,759 Commander of the entire British army, yes, she is! 419 00:27:55,843 --> 00:27:59,353 What adventures is Jock going to get into? 420 00:27:59,930 --> 00:28:03,640 Here we go. And one, two, three... 421 00:28:03,725 --> 00:28:06,805 And! Oh, that was it, Jocky! 422 00:28:06,895 --> 00:28:08,645 Oh, that's my good girl. 423 00:28:08,730 --> 00:28:13,650 Oh, give mommy kisses. Who's my big star? I love you, too. I love you, too. 424 00:28:15,696 --> 00:28:16,946 What? 425 00:28:24,580 --> 00:28:25,790 Oh, no. 426 00:28:37,009 --> 00:28:40,389 Lady! The baby is sleeping! 427 00:29:01,241 --> 00:29:05,251 When the baby moves in, the dog moves out. 428 00:29:08,749 --> 00:29:10,079 Coming. 429 00:29:13,170 --> 00:29:15,840 Ah, Aunt Sarah. Thank you for... Oh. Oh. Oh! 430 00:29:15,923 --> 00:29:16,923 Oh! 431 00:29:17,257 --> 00:29:20,387 - There she is! - Yes, of course, don't mind me. 432 00:29:21,428 --> 00:29:25,308 Looking just like her mommy. Positively glowing. 433 00:29:25,390 --> 00:29:28,940 And you. Only a month and your figure's already returning. 434 00:29:29,019 --> 00:29:31,059 - It's just lovely. - Thank you. 435 00:29:31,438 --> 00:29:33,228 And you look the same. 436 00:29:33,315 --> 00:29:37,985 Uh, thank you, Aunt Sarah, for watching Lady while we're gone. 437 00:29:38,070 --> 00:29:39,490 Lady? 438 00:29:41,448 --> 00:29:42,488 Uh... 439 00:29:42,574 --> 00:29:45,874 Dog-sitting? I thought I'd be with little Lulu. 440 00:29:45,953 --> 00:29:50,543 Well, Jim's sister, she was insistent that we bring her along. 441 00:29:50,624 --> 00:29:51,794 Was she now? 442 00:29:51,875 --> 00:29:53,585 Thank you so much for your help. 443 00:29:53,669 --> 00:29:56,839 I mean, if we could've bothered anyone else, believe me, we would have. 444 00:29:56,922 --> 00:29:58,802 Right. 445 00:29:58,882 --> 00:30:01,092 - But thanks again. - Uh, yeah. 446 00:30:03,971 --> 00:30:06,181 - Bye. - Goodbye, Lady. 447 00:30:06,265 --> 00:30:08,225 You be a good girl. 448 00:30:11,103 --> 00:30:13,233 I didn't even get to hold her. 449 00:30:16,400 --> 00:30:19,740 Come on, dear. Bye! 450 00:30:19,820 --> 00:30:21,860 - Goodbye! - Bye! 451 00:30:21,947 --> 00:30:23,567 Hello. Bye-bye. 452 00:30:23,657 --> 00:30:25,077 Are you coming back? 453 00:30:25,158 --> 00:30:27,538 Bye-bye! - Toodeloo. 454 00:30:34,376 --> 00:30:37,496 Dog-sitting. You've got to be kidding me. 455 00:30:38,005 --> 00:30:41,295 I'm not even dressed for this. They just took the baby? 456 00:30:46,263 --> 00:30:47,263 Huh? 457 00:31:18,837 --> 00:31:20,167 What? 458 00:31:20,255 --> 00:31:21,665 Oh. 459 00:31:21,757 --> 00:31:23,007 Cats. Okay. 460 00:31:23,091 --> 00:31:25,091 Ugh. Look at this place. 461 00:31:25,177 --> 00:31:28,927 - Yeah, we'll need to make some changes. - What a shame. 462 00:31:29,598 --> 00:31:33,438 Okay, we have a few rules here. Oh, boy. 463 00:31:33,519 --> 00:31:36,359 Now sit right there and take a seat 464 00:31:36,438 --> 00:31:38,358 I'm sure you're glad we came 465 00:31:38,440 --> 00:31:42,530 But we've got some cleaning up to do We'll need to rearrange 466 00:31:42,611 --> 00:31:43,901 That tickles. 467 00:31:43,987 --> 00:31:48,527 We'll take care of this furniture If to you it's all the same 468 00:31:48,617 --> 00:31:50,537 No, that... That's not something that we do... 469 00:31:50,619 --> 00:31:54,119 But if you don't like how we decorate Well, that's too bad, what a shame 470 00:31:54,206 --> 00:31:56,916 No, no, don't. Please, those are fragile. Don't! 471 00:31:57,000 --> 00:31:59,210 Well, that's too bad What a shame 472 00:31:59,294 --> 00:32:00,384 Okay. That's it! 473 00:32:00,462 --> 00:32:04,632 I think that we could reupholster here This figurine is so last year 474 00:32:08,679 --> 00:32:10,929 Lady! Quiet! 475 00:32:11,014 --> 00:32:14,484 These tables need refurbishing These curtains need a change 476 00:32:14,560 --> 00:32:19,570 But if you don't like our artistic flair Well, that's too bad, what a shame 477 00:32:19,648 --> 00:32:21,778 I'm telling! 478 00:32:22,943 --> 00:32:25,573 Lady! I said be quiet! 479 00:32:27,739 --> 00:32:29,779 Cat got your tongue? 480 00:32:29,867 --> 00:32:34,707 Why are you so miffed We gave your living room a modern twist 481 00:32:34,788 --> 00:32:37,828 And we gon' want some credit for this Not blame 482 00:32:37,916 --> 00:32:39,956 Are you mad? What a shame 483 00:32:40,043 --> 00:32:43,463 - Hey! That's mine. - Yes, and? 484 00:32:46,925 --> 00:32:48,255 - That's better. - Yeah. 485 00:32:48,343 --> 00:32:49,763 It really holds the room together 486 00:32:49,845 --> 00:32:51,045 No, no, no. 487 00:32:51,138 --> 00:32:52,468 Flowers, really? 488 00:32:53,640 --> 00:32:58,020 The color scheme in here is cuckoo Aw, did we make a boo-boo? 489 00:32:58,103 --> 00:33:00,403 It's time to break this thing on down 490 00:33:00,480 --> 00:33:04,820 As soon as we get done then we'll bid you auf Wiedersehen 491 00:33:04,902 --> 00:33:07,822 - But if things go wrong - Then we'll be gone 492 00:33:07,905 --> 00:33:10,565 And that's too bad, what a shame 493 00:33:10,657 --> 00:33:12,617 Oh! 494 00:33:12,701 --> 00:33:14,791 I gotta do somethin' about this vase 495 00:33:14,870 --> 00:33:16,210 Hey, get down from there! 496 00:33:16,288 --> 00:33:18,248 Yeah, it's just a tiny bit out of place 497 00:33:18,332 --> 00:33:21,172 - Oh, don't let it fall on your face - Oh, yeah 498 00:33:24,213 --> 00:33:26,423 No, no, no. Don't. 499 00:33:27,216 --> 00:33:28,626 Oh, no. Oh, no. 500 00:33:40,771 --> 00:33:43,191 My babies. 501 00:33:45,943 --> 00:33:47,283 Lady! 502 00:33:51,198 --> 00:33:52,528 Howdy? 503 00:33:53,617 --> 00:33:56,077 - Excuse me. Hello. - Good day. 504 00:33:57,120 --> 00:33:58,710 Yes ma'am. I can help you with that! 505 00:34:00,123 --> 00:34:02,173 - Good afternoon, ma'am! - Good afternoon. 506 00:34:03,710 --> 00:34:07,130 Welcome. Don't mind Polly. May I help you? 507 00:34:07,214 --> 00:34:10,014 I hope so. 508 00:34:10,092 --> 00:34:13,722 Who is this precious little angel? 509 00:34:13,804 --> 00:34:17,104 Her name is Lady, though I daresay the name doesn't suit her. 510 00:34:17,182 --> 00:34:18,352 No? 511 00:34:18,433 --> 00:34:21,273 I need to keep her from terrorizing us any longer. 512 00:34:21,353 --> 00:34:25,523 Ah, yes. Well, how about a training harness? 513 00:34:25,607 --> 00:34:26,777 Woof, woof. 514 00:34:26,859 --> 00:34:28,439 She can't be trained. 515 00:34:28,527 --> 00:34:32,567 Well, then how about, uh... A chew toy? 516 00:34:35,742 --> 00:34:38,452 You think she needs to be rewarded? 517 00:34:38,537 --> 00:34:39,997 What about that? 518 00:34:42,040 --> 00:34:44,840 No, no, no. Are you sure that's absolutely necessary? 519 00:34:44,918 --> 00:34:45,958 Oh, yes. 520 00:34:46,044 --> 00:34:47,504 Right away. 521 00:34:49,381 --> 00:34:51,931 All right, then. Here, sweet thing. 522 00:34:52,467 --> 00:34:54,467 I know. 523 00:34:58,473 --> 00:35:00,933 Be a good girl. 524 00:35:01,018 --> 00:35:03,518 - Oh! Ma'am, she doesn't want it. - I want it! 525 00:35:03,604 --> 00:35:05,524 - I know. I'm so sorry. - Well, hold her! 526 00:35:05,606 --> 00:35:07,816 - I'm doing my... Whoa! - Can you hold... Aah! 527 00:35:07,900 --> 00:35:10,240 - Get her! - My birds! Sorry! 528 00:35:11,028 --> 00:35:12,908 Why do you please... Catch everything... 529 00:35:14,072 --> 00:35:16,582 - Catch everything... Ahh! - Oh, no! 530 00:35:16,658 --> 00:35:18,988 Do you sell birds? Oh! Oh! Oh! 531 00:35:19,870 --> 00:35:22,660 All right, everybody, here we go! 532 00:35:26,668 --> 00:35:29,248 Hey! Watch out there! 533 00:35:33,675 --> 00:35:35,885 Watch out! 534 00:35:44,394 --> 00:35:45,404 Phew! 535 00:35:46,980 --> 00:35:49,860 This is crazy. This is crazy. 536 00:35:51,735 --> 00:35:55,065 Of course. A dead end. 537 00:35:55,155 --> 00:35:58,075 Hey! I own this alley. 538 00:35:58,742 --> 00:36:01,412 Oh, hi. At least you don't live here. 539 00:36:01,495 --> 00:36:03,205 I also live here. 540 00:36:03,288 --> 00:36:04,458 Ooh. 541 00:36:04,540 --> 00:36:06,080 I am so sorry. 542 00:36:06,166 --> 00:36:08,786 Looking at it again, it's a beautiful space. 543 00:36:08,877 --> 00:36:12,007 Back away from my stuff, thief. 544 00:36:12,089 --> 00:36:15,719 Thief? I have never stolen a thing in my life, thank you. 545 00:36:15,801 --> 00:36:16,801 And I'm not gonna start 546 00:36:16,885 --> 00:36:18,345 with this garbage. 547 00:36:18,428 --> 00:36:20,058 That's my food. 548 00:36:20,138 --> 00:36:22,308 Food? Oh, okay... 549 00:36:22,391 --> 00:36:27,311 You trying to make a fool out of me? 'Cause that's not easy to do. 550 00:36:27,604 --> 00:36:29,904 Oh, okay. You know what, I'm just gonna go. 551 00:36:29,982 --> 00:36:31,402 I realize I've been an imposition. 552 00:36:31,483 --> 00:36:33,783 No, you're not going anywhere. 553 00:36:35,863 --> 00:36:36,993 - Stop! - What? 554 00:36:37,072 --> 00:36:39,492 Just stop. 555 00:36:39,575 --> 00:36:41,785 Oh, great. It's the tramp. 556 00:36:41,869 --> 00:36:46,329 Don't make any sudden moves. You're dealing with a killer here. 557 00:36:46,415 --> 00:36:48,995 Yeah, lap dog. A killer. 558 00:36:49,084 --> 00:36:53,384 - Stay calm. I'm not talking about you. - Huh? 559 00:36:53,463 --> 00:36:54,923 - I'm talking about her. - What? 560 00:36:55,007 --> 00:36:56,007 - What? - Who? 561 00:36:56,091 --> 00:36:57,971 - Don't let those floppy ears fool you. - What? 562 00:36:58,051 --> 00:36:59,091 Aren't you wondering 563 00:36:59,178 --> 00:37:00,758 - why she's wearing a muzzle? - Huh. 564 00:37:00,846 --> 00:37:04,636 Why such a tiny, annoying, little dog would come into your home? 565 00:37:04,725 --> 00:37:06,185 - Annoying? - Yeah. You know, 566 00:37:06,268 --> 00:37:08,018 I was wondering about that. 567 00:37:08,103 --> 00:37:09,773 This dog is rabid. 568 00:37:10,397 --> 00:37:11,897 She's a rabbit? 569 00:37:12,858 --> 00:37:16,608 - You know what rabid means, right? - Yeah? 570 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Like, rabies, you know? 571 00:37:19,198 --> 00:37:20,368 Like, when you act dangerous 572 00:37:20,449 --> 00:37:22,949 - and contagious and scary. - Huh? 573 00:37:23,035 --> 00:37:25,155 - Hmm. - Like, you're gonna kill someone. 574 00:37:25,245 --> 00:37:28,745 Oh. I have rabies! 575 00:37:28,832 --> 00:37:32,002 - I am acting dangerous! - Oh, my goodness! 576 00:37:32,085 --> 00:37:34,245 - Easy, easy. - And contagious! 577 00:37:34,338 --> 00:37:37,128 And sometimes, it's even a little more subtle than that. 578 00:37:37,216 --> 00:37:40,296 - Rabies! Rabies! Rabies! - And sometimes, it's not. 579 00:37:41,553 --> 00:37:44,473 - She's got it bad, doesn't she? - Look out! She's headed for your stash! 580 00:37:44,556 --> 00:37:46,806 - I am? - Yes, you are. 581 00:37:46,892 --> 00:37:51,152 Oh, right! Yes, I am! I'm getting rabies everywhere! 582 00:37:51,230 --> 00:37:52,770 Even the sausages? 583 00:37:52,856 --> 00:37:54,106 Oh, yeah! 584 00:37:54,191 --> 00:37:56,531 - What? - Yes, especially on the sausages. 585 00:37:56,610 --> 00:37:58,950 - These are rabies sausages now. - What do we do? 586 00:37:59,029 --> 00:38:00,359 Quick, run! Save yourself! 587 00:38:00,447 --> 00:38:01,617 What about my sausages? 588 00:38:01,698 --> 00:38:03,448 Just go! Just leave it! 589 00:38:03,534 --> 00:38:06,044 - Here she comes! - Wait, stop! I think she's got me! 590 00:38:06,119 --> 00:38:08,619 Sorry, you're on your own. 591 00:38:08,705 --> 00:38:10,865 Wow. I feel alive. 592 00:38:12,125 --> 00:38:13,585 Rabies! 593 00:38:13,669 --> 00:38:17,459 Wait, I seem to remember you calling me a street dog, 594 00:38:17,548 --> 00:38:20,218 but here you are out on the streets. 595 00:38:20,300 --> 00:38:24,600 Strange. Let me guess, baby moves in, dog moves out? 596 00:38:24,680 --> 00:38:26,560 No, not at all! 597 00:38:26,640 --> 00:38:28,480 This here... This is not what it looks like. 598 00:38:28,725 --> 00:38:31,975 Uh-huh. You're welcome for saving your life, by the way. 599 00:38:32,062 --> 00:38:35,902 And in exchange, I got you a free meal. So, I think we're even. 600 00:38:35,983 --> 00:38:38,403 That's the craziest "thank you" I've ever gotten. 601 00:38:38,485 --> 00:38:39,695 Maybe you do have rabies. 602 00:38:39,778 --> 00:38:42,108 Hilarious. Okay, well, seeing as I'm the reason 603 00:38:42,197 --> 00:38:45,617 that you got that garbage, help me get this thing off my face. 604 00:38:45,701 --> 00:38:49,081 Fine. I'll see what I can do. 605 00:38:49,162 --> 00:38:51,002 I think I got a friend who can help. 606 00:38:51,081 --> 00:38:53,251 Now, he's a little stiff. Kinda reminds me of you. 607 00:38:53,333 --> 00:38:55,253 I'm already regretting this. 608 00:39:00,215 --> 00:39:02,625 This is your friend? 609 00:39:02,718 --> 00:39:06,428 Please. Don't be ridiculous. This is my friend. 610 00:39:06,513 --> 00:39:08,813 - Of course it is. - Come on. 611 00:39:08,891 --> 00:39:11,311 You just need to hook that wire onto his teeth. 612 00:39:11,393 --> 00:39:14,613 - Is your plan for him to bite it off? - Would you just do it? 613 00:39:14,688 --> 00:39:16,648 Like this? 614 00:39:16,732 --> 00:39:20,192 - This doesn't feel like progress. - Do you want me to help you or not? 615 00:39:20,277 --> 00:39:22,237 Just lean back so this thing doesn't move... 616 00:39:22,321 --> 00:39:23,321 Just make it quick. 617 00:39:23,405 --> 00:39:25,235 ...while I work this thing loose. What is this? 618 00:39:25,324 --> 00:39:28,544 - That's my ear, please. - What? Could you stop moving so much? 619 00:39:28,911 --> 00:39:31,711 - Ow. You stepped on my paw. - Oh, sorry! I didn't mean to. 620 00:39:31,788 --> 00:39:34,078 This is not awkward at all. 621 00:39:34,166 --> 00:39:37,746 On my count, we're both gonna need to pull as hard as we can. You ready? 622 00:39:37,836 --> 00:39:39,296 - Yeah. - One... 623 00:39:39,379 --> 00:39:41,219 - Two. - My count. 624 00:39:41,298 --> 00:39:43,718 - Okay. - Two... Three. 625 00:39:50,182 --> 00:39:51,682 Oh. 626 00:39:57,397 --> 00:40:00,727 - Told you it would work. - Yep. Well, thanks for your help. 627 00:40:00,817 --> 00:40:04,197 - Thank you. I mean, yeah, you're welcome. - Yeah... Thank you, too. 628 00:40:04,279 --> 00:40:07,319 Have fun at home, baby. I mean, with the baby. 629 00:40:07,407 --> 00:40:08,447 What? 630 00:40:08,534 --> 00:40:10,584 No, uh... Never mind. 631 00:40:11,245 --> 00:40:13,245 Well, this is goodbye, I think. 632 00:40:13,330 --> 00:40:14,960 - Yep. - Bye. 633 00:40:15,040 --> 00:40:16,290 Bye. 634 00:40:20,587 --> 00:40:22,377 I'm thinking about getting one for us. 635 00:40:22,464 --> 00:40:23,554 Maybe tomorrow? 636 00:40:23,632 --> 00:40:24,802 Yes, why not? 637 00:40:24,883 --> 00:40:26,933 You, um... You look lost. 638 00:40:27,010 --> 00:40:31,220 I think I am capable of finding my own way home, thank you very much. 639 00:40:31,306 --> 00:40:32,556 Oh, okay. 640 00:40:34,434 --> 00:40:37,314 I guess I won't bother telling you that's the, uh, wrong way. 641 00:40:37,396 --> 00:40:39,896 I mean, if you're going home, that would be the wrong way. 642 00:40:39,982 --> 00:40:42,572 No, I know. I just wanted to see what was over there. 643 00:40:42,651 --> 00:40:45,071 - Now, I'm going home. - Okay. 644 00:40:46,196 --> 00:40:48,866 That's also the completely wrong way. 645 00:40:48,949 --> 00:40:51,409 Okay, yes, I am lost. 646 00:40:51,493 --> 00:40:55,083 So, you just gonna stand there and mock me or are you gonna help me out? 647 00:40:55,163 --> 00:40:57,333 Is that an either or question? Because ideally... 648 00:40:57,416 --> 00:40:59,246 Just point. I'll be on my way, okay? 649 00:40:59,334 --> 00:41:01,424 It's that way. Now, listen, this isn't a backyard. 650 00:41:01,503 --> 00:41:04,053 There are rules. Lesson one. Always look both ways. 651 00:41:04,131 --> 00:41:05,341 - Catch up! - Lesson two. 652 00:41:05,424 --> 00:41:07,724 Cars are heavy and they hurt! 653 00:41:19,438 --> 00:41:21,018 Don't you know any shortcuts? 654 00:41:21,106 --> 00:41:22,606 We're taking the scenic route. 655 00:41:22,691 --> 00:41:24,401 I would like to get home eventually. 656 00:41:24,484 --> 00:41:25,904 Why do you even want to go home? 657 00:41:25,986 --> 00:41:26,986 I told you. 658 00:41:27,070 --> 00:41:29,490 - This is just one big misunderstanding. - Mm-hmm. 659 00:41:29,573 --> 00:41:32,623 Jim Dear and Darling must be worried sick about me by now. 660 00:41:32,701 --> 00:41:34,081 Uh-huh. Yeah, no, sure. 661 00:41:34,161 --> 00:41:35,501 What is that look? 662 00:41:35,579 --> 00:41:37,039 Look, I hate to break it to you, 663 00:41:37,122 --> 00:41:39,332 I'm just not seeing a lot of "lost dog" posters up... 664 00:41:39,416 --> 00:41:42,956 You may think that you know people, but you don't know my people, okay? 665 00:41:43,045 --> 00:41:45,375 They would never let me wind up on the streets. 666 00:41:45,464 --> 00:41:46,674 Not on purpose. 667 00:41:47,424 --> 00:41:48,974 Okay, fair enough. 668 00:41:49,510 --> 00:41:52,260 But you're walking around on the street. You have no collar. 669 00:41:52,346 --> 00:41:55,716 You are off leash. You smell a tweensy bit like trash. 670 00:41:55,807 --> 00:41:58,637 - Rude. - Which means, to that dog catcher... 671 00:41:58,727 --> 00:42:00,227 I'm looking for a street dog. 672 00:42:00,312 --> 00:42:03,272 Really scruffy face. Unpredictable. 673 00:42:03,357 --> 00:42:08,107 You're a street dog, so that's why we're sticking to the scenic route. 674 00:42:08,195 --> 00:42:10,065 Come on. You might even have fun. 675 00:42:10,572 --> 00:42:11,822 Floppy ears? 676 00:42:12,324 --> 00:42:14,244 - That's the one. - Yeah, I know that dog. 677 00:42:14,326 --> 00:42:16,326 - That dog's a menace. - Yes. 678 00:42:16,411 --> 00:42:18,121 Sleeps in my train yard. 679 00:42:20,123 --> 00:42:21,883 - Show me. - Come on. 680 00:42:24,795 --> 00:42:27,835 Go ahead and just stow it all away. 681 00:42:32,469 --> 00:42:34,389 Come on! We gotta get across the river. 682 00:42:34,471 --> 00:42:35,471 On that? 683 00:42:35,556 --> 00:42:37,426 Have you never been on a boat before? 684 00:42:37,516 --> 00:42:42,186 I've never seen a boat before. How are we supposed to get on? 685 00:42:42,271 --> 00:42:43,941 Come on, follow me! 686 00:42:48,277 --> 00:42:50,237 Here. Just a quick little jump. 687 00:42:50,320 --> 00:42:51,660 No way. 688 00:42:51,738 --> 00:42:54,238 Oh, come on, it's easy. I'll show you. 689 00:42:55,534 --> 00:42:58,124 Ow! Ow! 690 00:42:58,203 --> 00:43:00,793 Yeah, it's totally safe. Careful about the wet spot. 691 00:43:00,873 --> 00:43:04,253 - Someone might've spilled something. Ow. - Yeah. I'm not gonna do that. 692 00:43:04,334 --> 00:43:06,554 Come on! You know how to swim, right? 693 00:43:10,757 --> 00:43:11,757 Welcome aboard. 694 00:43:12,551 --> 00:43:15,391 - How do you do? - Hello, ticket please? 695 00:43:15,470 --> 00:43:16,970 - Thank you. - Enjoy. 696 00:43:17,055 --> 00:43:21,055 Oh, good afternoon, ticket please. Well, aren't you just lovely? 697 00:43:21,143 --> 00:43:24,153 And such gorgeous ears. 698 00:43:28,442 --> 00:43:29,442 Hmm. 699 00:43:30,110 --> 00:43:31,200 Well. 700 00:43:31,528 --> 00:43:34,028 All aboard! 701 00:43:49,588 --> 00:43:53,588 - Goodbye! - Bye now! Have a nice trip! 702 00:43:59,973 --> 00:44:02,233 Not bad. Maybe I was wrong about you. 703 00:44:02,309 --> 00:44:04,979 Yeah, maybe next time you should ask me if I have any ideas 704 00:44:05,062 --> 00:44:06,902 before you risk your life unnecessarily. 705 00:44:06,980 --> 00:44:10,480 Ooh. Was this your way of saying that you don't want me to die? 706 00:44:10,567 --> 00:44:11,567 I didn't say that. 707 00:44:11,652 --> 00:44:15,282 - Oh, so now you want me to die? - And I didn't say that either. 708 00:44:15,364 --> 00:44:17,164 - Not buyin' it, kid. - It's Lady. 709 00:44:17,241 --> 00:44:19,081 Oh. Nice to meet ya, Lady. 710 00:44:19,159 --> 00:44:20,659 Nice to meet you, too... 711 00:44:20,744 --> 00:44:23,464 Oh, I never asked you your name. What's your name? 712 00:44:23,539 --> 00:44:25,039 Oh, I get called a lot of things. 713 00:44:25,123 --> 00:44:29,673 You know, I get Buddy or Pooch or Spot or Butch or Scram 714 00:44:29,753 --> 00:44:31,923 or Hey, get out of the trash. 715 00:44:32,005 --> 00:44:35,255 Who needs a name, you know? I'm free to be whoever I wanna be. 716 00:44:35,342 --> 00:44:38,552 Free to be myself and free to be by myself. 717 00:44:38,637 --> 00:44:43,637 Sky's my roof. Walk wherever I wanna walk. I walk however I wanna walk. 718 00:44:46,103 --> 00:44:47,733 You're crazy. 719 00:44:47,813 --> 00:44:49,823 You don't know the half of it. 720 00:44:51,567 --> 00:44:54,317 - Hey, you wanna hear something great? - Sure! 721 00:45:18,135 --> 00:45:21,345 Wow! They're amazing. 722 00:45:21,430 --> 00:45:24,350 Oh, yeah? Well, the singer's even better. Listen to this. 723 00:45:28,562 --> 00:45:30,612 - Self-taught, by the way. - No. 724 00:45:30,689 --> 00:45:32,399 I'm not the best technical singer. 725 00:45:32,482 --> 00:45:34,862 But sometimes it's not about pitch or tone. 726 00:45:34,943 --> 00:45:36,613 - It's just about... - Volume? 727 00:45:36,695 --> 00:45:38,905 Volume. Volume helps. Obviously. 728 00:45:38,989 --> 00:45:40,819 - Sure. - 'Cause you want people to hear you. 729 00:45:40,908 --> 00:45:43,118 Well, you have that part down. 730 00:45:43,202 --> 00:45:46,002 - That's about all you have down. - What? How dare you? 731 00:45:46,079 --> 00:45:47,619 It's an A for effort, I think... 732 00:45:51,835 --> 00:45:54,505 See? Being a street dog isn't so bad at all. 733 00:45:54,588 --> 00:45:56,838 And it comes with a view. 734 00:45:59,927 --> 00:46:01,507 Okay, you can stop now. 735 00:46:06,475 --> 00:46:09,225 See, there's plenty to do out here in this big, old world. 736 00:46:09,311 --> 00:46:11,101 Yeah. I'll bet there is. 737 00:46:11,188 --> 00:46:14,358 Hey. That park is pretty. 738 00:46:14,441 --> 00:46:16,861 Ugh, there's a lot of bones buried in that park. 739 00:46:16,944 --> 00:46:18,954 Dogs died? 740 00:46:19,029 --> 00:46:21,279 No, that's just where we used to bury all our bones. 741 00:46:21,365 --> 00:46:22,365 Oh. 742 00:46:22,449 --> 00:46:25,329 And on your left is the oldest fire hydrant in the city. 743 00:46:25,410 --> 00:46:28,210 - Kind of a landmark around here. - Why is that? 744 00:46:28,288 --> 00:46:30,498 Seriously? It's a fire hydrant. 745 00:46:30,582 --> 00:46:33,292 - Oh, right. Gross. - Dogs, fire hydrant. 746 00:46:35,087 --> 00:46:37,967 And just beyond this bridge here is where I had a run-in with a skunk. 747 00:46:38,048 --> 00:46:39,418 Do you smell that? 748 00:46:39,508 --> 00:46:42,678 No, no, no. This was years ago. I was, like, a puppy. It was... 749 00:46:42,761 --> 00:46:45,011 No, no, no, no. Whoa! 750 00:46:45,097 --> 00:46:46,717 What is all this? 751 00:46:46,807 --> 00:46:49,597 This? This is, like, my favorite part of town. 752 00:46:49,685 --> 00:46:50,845 It's Restaurant Row. 753 00:46:50,936 --> 00:46:52,396 Restaurant Row? 754 00:46:52,479 --> 00:46:56,279 Yeah, they got French scraps, Chinese scraps, meat and potato scraps. 755 00:46:56,358 --> 00:46:58,438 - They got it all. - And they just give it to you? 756 00:46:58,527 --> 00:47:01,817 No, not just anyone. But to me, yes. 757 00:47:01,905 --> 00:47:04,655 Okay. Well, let's give it a try. 758 00:47:05,325 --> 00:47:06,945 Don't we have to get you home? 759 00:47:07,202 --> 00:47:08,202 Oh. 760 00:47:08,954 --> 00:47:11,874 Yeah. Home. 761 00:47:12,624 --> 00:47:13,924 You okay? 762 00:47:14,835 --> 00:47:15,955 I, uh... 763 00:47:17,629 --> 00:47:18,879 What's wrong? 764 00:47:20,299 --> 00:47:23,339 I'm not so sure I still have a home to get back to. 765 00:47:24,511 --> 00:47:25,721 Oh. 766 00:47:26,805 --> 00:47:29,425 Hey, I'm... I'm sure it'll be okay. 767 00:47:29,516 --> 00:47:30,926 No, you were right. 768 00:47:31,518 --> 00:47:33,438 Baby moves in and the dog moves out. 769 00:47:33,520 --> 00:47:35,900 It happened just the way that you said it would. 770 00:47:40,235 --> 00:47:43,905 I know you probably think that's what I wanted to hear, but it... 771 00:47:43,989 --> 00:47:45,369 It wasn't. 772 00:47:47,993 --> 00:47:48,993 You know what? 773 00:47:49,077 --> 00:47:51,407 Let's get something to eat. 774 00:47:52,122 --> 00:47:54,582 And I think I know just the place. 775 00:47:56,251 --> 00:47:59,591 Tony's. My favorite place in town. 776 00:47:59,671 --> 00:48:02,511 It smells amazing. Do we just walk right in? 777 00:48:02,591 --> 00:48:05,721 Actually I kinda use my own private entrance. Follow me. 778 00:48:05,802 --> 00:48:06,932 Wait up. 779 00:48:07,012 --> 00:48:09,522 Wow, I am so hungry I could eat a shoe. 780 00:48:09,598 --> 00:48:12,308 Ugh. Done it before. Overrated. 781 00:48:12,392 --> 00:48:14,602 Okay, you stay hidden. Dinner's on me. 782 00:48:18,065 --> 00:48:21,645 Oh. Hey, Butch. I'm sorry, my friend. Bad timing. 783 00:48:21,735 --> 00:48:23,445 It's a full house in there, you know? 784 00:48:25,030 --> 00:48:26,030 Whoa. 785 00:48:26,448 --> 00:48:28,028 Who is this? 786 00:48:29,618 --> 00:48:32,788 Hola, mi amor. Buenas noches. 787 00:48:32,871 --> 00:48:35,581 Oh, wow. Okay, let me see what I can do for you, okay? 788 00:48:35,666 --> 00:48:38,376 Joe? We got tables waiting. 789 00:48:39,169 --> 00:48:40,339 Yes. Sorry, boss. 790 00:48:40,420 --> 00:48:44,090 - We're dying in there. - I know, I know! You think I don't know? 791 00:48:44,174 --> 00:48:45,514 Huh? 792 00:48:45,592 --> 00:48:47,182 Are you kidding me? 793 00:48:52,558 --> 00:48:54,138 Mmm. 794 00:48:54,226 --> 00:48:55,686 Why didn't you say so? 795 00:48:56,603 --> 00:48:59,023 She's way too good for you, Butch. 796 00:49:00,899 --> 00:49:02,649 She's a Cockerel Spanish girl, huh? 797 00:49:04,528 --> 00:49:06,198 - Joe? - Yes? 798 00:49:06,280 --> 00:49:08,280 - Joe, listen, I... - Uh, way ahead of you. 799 00:49:08,699 --> 00:49:10,949 Bones! What's the matter with you? 800 00:49:11,034 --> 00:49:14,084 Tonight, Butch gets the best in the house. 801 00:49:14,162 --> 00:49:15,622 I love it, best in the house. 802 00:49:15,706 --> 00:49:18,206 Come on, we can do this. Go on. One moment, please. 803 00:49:18,292 --> 00:49:19,462 What's happening? 804 00:49:19,543 --> 00:49:20,633 You're asking me? 805 00:49:20,711 --> 00:49:21,881 - Come on! - Okay. 806 00:49:24,006 --> 00:49:25,216 Hurry up, hurry up. 807 00:49:25,299 --> 00:49:26,339 What do I do... What do I... 808 00:49:26,425 --> 00:49:28,045 - Get a candle. Bread sticks. - Uh-huh. 809 00:49:28,135 --> 00:49:29,135 I got it. 810 00:49:30,470 --> 00:49:31,470 All right. 811 00:49:31,930 --> 00:49:33,270 - Can you light the candle? - Yes. 812 00:49:33,348 --> 00:49:34,388 Light the candle. 813 00:49:34,474 --> 00:49:36,024 I'm-a going. I only have-a two hands. 814 00:49:37,394 --> 00:49:42,024 The best table in the house. And now, your table is ready. 815 00:49:47,362 --> 00:49:49,282 Take it from me, 816 00:49:49,364 --> 00:49:52,624 you'll want Tony's speciale. 817 00:49:52,701 --> 00:49:54,911 Joe, Butch says he wants two spaghetti special. 818 00:49:56,330 --> 00:49:58,250 And heavy on the meatballs. 819 00:49:58,999 --> 00:50:02,459 Are you silly, Tony? Dogs don't talk. Yeah? 820 00:50:03,128 --> 00:50:04,628 Well, he's talkin' to me. 821 00:50:04,713 --> 00:50:06,263 - Wow. - Eh? Eh? 822 00:50:06,340 --> 00:50:08,260 - Two specials coming right up. - Hurry. 823 00:50:08,342 --> 00:50:09,842 I'm so sorry. Yeah I'm going. 824 00:50:11,512 --> 00:50:13,102 Street life, huh? 825 00:50:13,180 --> 00:50:15,310 Oh, yeah. You know, I won't even eat unless 826 00:50:15,390 --> 00:50:18,640 I have a table, and a table cloth, and a candle, and a menu. 827 00:50:18,727 --> 00:50:20,517 This is because you're here. 828 00:50:20,604 --> 00:50:22,024 Come on. Come on. 829 00:50:26,276 --> 00:50:31,236 For our boy, Butch, and his nice new lady friend. 830 00:50:31,323 --> 00:50:32,323 Huh? 831 00:50:32,407 --> 00:50:33,447 - Yes. - Come on. Come on. 832 00:50:33,534 --> 00:50:34,624 - Okay. - Come on. 833 00:50:35,118 --> 00:50:36,118 Buon appetito. 834 00:50:37,037 --> 00:50:39,157 They told me they were out of the special. 835 00:50:40,582 --> 00:50:43,212 God, I thought those two were gonna sit down and join us. 836 00:50:43,293 --> 00:50:45,463 Ah, don't worry. They won't bother us... 837 00:50:45,546 --> 00:50:47,126 And they're back. 838 00:50:53,595 --> 00:50:56,095 Oh, this is the night 839 00:50:56,932 --> 00:50:59,772 It's a beautiful night 840 00:51:00,435 --> 00:51:02,345 And we call it 841 00:51:02,437 --> 00:51:05,857 Bella notte 842 00:51:07,734 --> 00:51:11,034 Look at the skies 843 00:51:11,113 --> 00:51:14,373 They have stars in their eyes 844 00:51:15,242 --> 00:51:20,792 On this lovely bella notte 845 00:51:22,082 --> 00:51:23,832 Side by side 846 00:51:23,917 --> 00:51:26,497 With your loved one 847 00:51:27,462 --> 00:51:33,182 You'll find enchantment here 848 00:51:34,344 --> 00:51:38,724 The night will weave its magic spell 849 00:51:39,808 --> 00:51:44,728 When the one you love is near 850 00:51:44,813 --> 00:51:46,693 For 851 00:51:46,773 --> 00:51:49,693 This is the night 852 00:51:49,776 --> 00:51:54,526 And the heavens are right 853 00:51:54,615 --> 00:52:01,575 - On this lovely bella notte - Lovely bella notte 854 00:52:12,257 --> 00:52:15,387 This is the night 855 00:52:15,469 --> 00:52:19,259 It's a beautiful night 856 00:52:19,806 --> 00:52:22,016 And we call it 857 00:52:22,100 --> 00:52:26,270 Bella notte 858 00:52:28,065 --> 00:52:31,025 Look at the skies 859 00:52:31,109 --> 00:52:35,029 They have stars in their eyes 860 00:52:35,113 --> 00:52:37,993 On this lovely 861 00:52:38,075 --> 00:52:41,695 Bella notte 862 00:52:44,122 --> 00:52:48,462 Side by side with your loved one 863 00:52:49,962 --> 00:52:55,382 You'll find enchantment here 864 00:52:56,885 --> 00:53:01,635 The night will weave its magic spell 865 00:53:01,723 --> 00:53:06,943 When the one you love is near 866 00:53:07,020 --> 00:53:11,320 Oh, this is the night... 867 00:53:11,400 --> 00:53:13,240 Come on, I wanna show you something. 868 00:53:13,318 --> 00:53:16,908 ...heavens are right 869 00:53:18,282 --> 00:53:25,252 On this lovely bella notte 870 00:53:29,459 --> 00:53:30,789 Wow. 871 00:53:37,009 --> 00:53:39,009 Lady, the world. 872 00:53:40,053 --> 00:53:42,063 World, Lady. 873 00:53:42,848 --> 00:53:45,178 I think you two are gonna get along just great. 874 00:53:46,185 --> 00:53:47,765 I sleep over there in the train yard 875 00:53:47,853 --> 00:53:52,443 so, you know, sometimes I come up here just for the view. 876 00:53:54,526 --> 00:53:57,066 'Course you see more in the daylight but, you know, 877 00:53:57,779 --> 00:54:02,239 there's something about the night, outside, under the stars. 878 00:54:02,326 --> 00:54:07,866 I've seen them from the yard before, but this is... This is something else. 879 00:54:13,378 --> 00:54:14,668 Now you try. 880 00:54:14,755 --> 00:54:16,125 I don't know if I can. 881 00:54:16,924 --> 00:54:17,934 Of course you can. 882 00:54:18,467 --> 00:54:20,217 I've never howled before. 883 00:54:20,302 --> 00:54:21,392 What? 884 00:54:21,470 --> 00:54:22,470 What? 885 00:54:22,554 --> 00:54:25,394 Okay, look, you just gotta reach down deep, 886 00:54:25,474 --> 00:54:27,984 and you gotta find that inner wolf inside you. 887 00:54:28,060 --> 00:54:29,100 Go ahead. 888 00:54:29,186 --> 00:54:31,606 Okay, give me a minute. It might be buried deep. 889 00:54:37,402 --> 00:54:39,152 That was... That was great. 890 00:54:39,238 --> 00:54:42,068 That was great. Was that a real attempt, or were you just kinda warming up? 891 00:54:42,157 --> 00:54:45,577 Uh, hey! Come on, I've never done this before. 892 00:54:45,661 --> 00:54:47,701 Not coming to me as naturally as rabies did. 893 00:54:47,788 --> 00:54:49,368 Let me try again. 894 00:54:55,128 --> 00:54:57,048 There you go! Did that feel good? 895 00:54:57,130 --> 00:54:58,970 - That felt pretty good. - Yeah. 896 00:54:59,049 --> 00:55:01,129 I think we just need to work on your... 897 00:55:01,218 --> 00:55:04,138 My volume? Is that what you were gonna say? 898 00:55:04,221 --> 00:55:05,561 Exactly. 899 00:55:06,932 --> 00:55:09,272 I've never seen the town from this high up. 900 00:55:09,351 --> 00:55:11,191 I wonder if I can see my... 901 00:55:13,188 --> 00:55:14,188 My house. 902 00:55:19,194 --> 00:55:22,114 Hey. It's not so bad. 903 00:55:23,282 --> 00:55:26,242 Look at you now. You're up here, you're howling at the moon! 904 00:55:27,327 --> 00:55:31,077 Yesterday, the only experiences you had were from behind a fence. 905 00:55:31,164 --> 00:55:33,924 Yeah, I know! I know. 906 00:55:36,211 --> 00:55:38,131 But there was a lot behind that fence. 907 00:55:39,381 --> 00:55:40,381 You know? 908 00:55:40,966 --> 00:55:43,676 My life was full of love and meaning. 909 00:55:45,095 --> 00:55:47,095 I was a part of something special. 910 00:55:48,098 --> 00:55:50,018 We were a family. 911 00:55:51,602 --> 00:55:55,152 It doesn't matter how much howling I do, I feel bad about leaving them. 912 00:55:57,024 --> 00:55:59,154 You don't have to worry about leaving them. 913 00:56:01,570 --> 00:56:04,910 They already left you. I mean, look, I know how much it hurts... 914 00:56:04,990 --> 00:56:06,910 No, how? How would you know? 915 00:56:10,287 --> 00:56:11,407 I just do. 916 00:56:14,958 --> 00:56:15,958 Oh. 917 00:56:16,585 --> 00:56:17,745 You do know. 918 00:56:20,881 --> 00:56:24,301 You did have a home, didn't you? 919 00:56:24,384 --> 00:56:25,394 Yeah. 920 00:56:26,553 --> 00:56:27,553 I did. 921 00:56:31,183 --> 00:56:32,433 I had a home. 922 00:56:36,480 --> 00:56:37,770 I had a family. 923 00:56:42,653 --> 00:56:44,323 Oh, I had it all. 924 00:56:47,658 --> 00:56:48,738 They loved me. 925 00:56:52,037 --> 00:56:53,617 And I loved them. 926 00:57:03,715 --> 00:57:06,545 And then one day it all changed. 927 00:57:15,185 --> 00:57:19,935 I waited in that spot all day... 928 00:57:21,275 --> 00:57:22,855 And all night. 929 00:57:24,194 --> 00:57:26,114 I'm so sorry. 930 00:57:28,782 --> 00:57:29,912 I... 931 00:57:30,659 --> 00:57:31,739 I didn't know. 932 00:57:32,744 --> 00:57:33,874 Eh, forget it. 933 00:57:34,746 --> 00:57:37,456 Every dog's gotta learn someday, right? 934 00:57:38,292 --> 00:57:40,962 People just don't do loyalty. 935 00:57:43,046 --> 00:57:44,296 Not like us dogs. 936 00:57:45,382 --> 00:57:48,722 And if I were still with 'em, I wouldn't have met you. 937 00:57:49,887 --> 00:57:53,427 And we wouldn't have had this amazing day. 938 00:57:53,515 --> 00:57:54,975 And night. 939 00:57:55,726 --> 00:57:59,856 Every day could be an adventure. You and me, no leashes or fences... 940 00:58:00,647 --> 00:58:02,437 No loyalty to anyone. 941 00:58:05,068 --> 00:58:06,898 He's gotta be around here somewhere. 942 00:58:09,615 --> 00:58:10,615 I found you! 943 00:58:10,699 --> 00:58:11,739 - He found me! - What? 944 00:58:11,825 --> 00:58:13,405 Run! We gotta run. Right now! 945 00:58:13,493 --> 00:58:15,543 Hey, get back here! 946 00:58:19,750 --> 00:58:22,710 You're not getting away this time! Not this time! 947 00:58:24,963 --> 00:58:26,553 Come on! Through here! 948 00:58:30,636 --> 00:58:32,596 We need to split up. Quick. Go that way. 949 00:58:32,679 --> 00:58:35,559 What? No, that's crazy. We have to stay together! 950 00:58:35,641 --> 00:58:38,061 He's after me anyway. We're better off alone. 951 00:58:38,143 --> 00:58:40,353 Trust me! You are wrong about this. 952 00:58:42,105 --> 00:58:43,145 Run! 953 00:58:47,778 --> 00:58:49,858 Hey! Hey! 954 00:59:06,922 --> 00:59:09,172 - You see anything? - Not yet. 955 00:59:09,258 --> 00:59:12,468 Let's split up. We're gonna flush him out. Be ready. 956 00:59:13,220 --> 00:59:14,390 Oh, I will be. 957 00:59:19,935 --> 00:59:21,555 Here, boy. 958 00:59:23,647 --> 00:59:26,147 You're all alone now, street dog. 959 00:59:28,360 --> 00:59:29,610 Come on out. 960 00:59:32,614 --> 00:59:33,784 Aren't you tired? 961 00:59:37,619 --> 00:59:38,619 Oh. 962 00:59:39,496 --> 00:59:40,996 Wrap it up. I'm closing shop. 963 00:59:41,081 --> 00:59:42,921 - I'm almost done. - Let's get out. 964 00:59:43,000 --> 00:59:44,250 - Come on. - Let's go. 965 00:59:44,334 --> 00:59:45,544 Wait, wait, wait. 966 00:59:45,627 --> 00:59:46,747 Shut the door! 967 00:59:48,505 --> 00:59:49,505 Hey! 968 00:59:50,215 --> 00:59:51,375 Don't run away from me. 969 00:59:53,093 --> 00:59:54,093 Stop! 970 00:59:55,262 --> 00:59:56,432 He's heading your way. 971 00:59:58,182 --> 00:59:59,562 I don't see him. 972 01:00:11,403 --> 01:00:12,993 Here, boy. 973 01:00:14,740 --> 01:00:15,910 Come on out. 974 01:00:18,702 --> 01:00:19,702 Dang it. 975 01:00:20,746 --> 01:00:21,746 A-ha! 976 01:00:23,248 --> 01:00:24,458 Now! 977 01:00:24,541 --> 01:00:25,541 I got him. 978 01:00:28,879 --> 01:00:30,629 Don't let him get by. 979 01:00:30,714 --> 01:00:31,724 Not a chance. 980 01:00:35,636 --> 01:00:37,216 That's it, nice and easy. 981 01:00:39,806 --> 01:00:40,886 Lady! 982 01:00:42,476 --> 01:00:44,806 - Hey, hey, hey! - What're you doing? 983 01:00:44,895 --> 01:00:45,935 Lady, let's go! 984 01:00:46,980 --> 01:00:47,980 Get her! 985 01:00:48,565 --> 01:00:49,565 Run for it! 986 01:00:55,239 --> 01:00:57,949 That was incredible! We made it! 987 01:00:59,826 --> 01:01:00,986 Lady? 988 01:01:03,330 --> 01:01:05,540 Quit your whining. 989 01:01:05,624 --> 01:01:06,634 Lady! 990 01:01:10,087 --> 01:01:11,257 Lady, I'm gonna... 991 01:01:14,800 --> 01:01:15,800 I... 992 01:01:28,146 --> 01:01:29,816 I'm so sorry, Lady. 993 01:01:56,300 --> 01:01:57,680 Boo! 994 01:01:59,428 --> 01:02:01,218 You lost, kid? 995 01:02:02,181 --> 01:02:04,601 She looks scared. 996 01:02:06,685 --> 01:02:07,805 Aw! 997 01:02:34,004 --> 01:02:35,924 Don't let 'em scare you, honey. 998 01:02:37,216 --> 01:02:38,716 We're all friends in here. 999 01:02:39,426 --> 01:02:42,046 Arko, is that how you treat our guest? 1000 01:02:44,389 --> 01:02:46,139 You know better than that. 1001 01:02:46,225 --> 01:02:49,975 First time, love? Don't get many family dogs in here. 1002 01:02:51,522 --> 01:02:54,022 Ah, smells like she's had a bath, too. 1003 01:02:54,107 --> 01:02:56,487 I can't remember the last time I had a bath. 1004 01:02:57,277 --> 01:02:59,107 This is the pound, isn't it? 1005 01:02:59,196 --> 01:03:01,696 Not used to digs like these, are ya, honey? 1006 01:03:01,782 --> 01:03:03,782 January! Just remembered. 1007 01:03:04,201 --> 01:03:07,911 Don't worry. Here they've got two types of dogs. 1008 01:03:07,996 --> 01:03:10,076 Adoptable, which is you, 1009 01:03:10,999 --> 01:03:12,289 and the rest of us. 1010 01:03:13,418 --> 01:03:15,458 Why aren't you adoptable? 1011 01:03:15,546 --> 01:03:17,836 Baby, we're street dogs. 1012 01:03:17,923 --> 01:03:19,013 We're strays. 1013 01:03:19,091 --> 01:03:20,721 Some of us are criminals. 1014 01:03:20,801 --> 01:03:21,971 Allegedly. 1015 01:03:25,556 --> 01:03:28,766 Hey, you guys, listen. The boat's back. 1016 01:03:28,851 --> 01:03:30,891 How did you end up here anyway? 1017 01:03:30,978 --> 01:03:35,938 Well, a friend and I ran into trouble and got split up. 1018 01:03:36,024 --> 01:03:40,614 Hang on. Did you say friend? Like a "friend" friend? Or a "friend"? 1019 01:03:40,821 --> 01:03:43,071 - Whoa-oh. - (LAUGHING 1020 01:03:43,156 --> 01:03:45,326 Well, I went back to help him, but I... I... 1021 01:03:46,076 --> 01:03:47,326 I guess he couldn't help me. 1022 01:03:47,411 --> 01:03:49,541 Couldn't or wouldn't? 1023 01:03:50,038 --> 01:03:51,038 Oh. 1024 01:03:51,123 --> 01:03:52,923 Does this friend have a name? 1025 01:03:53,750 --> 01:03:55,920 He said he had a lot of names. 1026 01:03:56,003 --> 01:03:59,673 Oh, boy! Let me guess. Butch? Spot? 1027 01:03:59,756 --> 01:04:01,296 Or, Hey, get out the trash? 1028 01:04:02,926 --> 01:04:04,256 Did you have to split up? 1029 01:04:05,179 --> 01:04:07,559 Or did he just say you're better off alone? 1030 01:04:07,639 --> 01:04:10,479 Wait. How did you know that? 1031 01:04:10,559 --> 01:04:12,349 'Cause the guy we know... 1032 01:04:12,436 --> 01:04:13,806 He's a lone wolf! 1033 01:04:13,896 --> 01:04:15,606 He's a solo act! 1034 01:04:16,398 --> 01:04:20,318 He's a tramp but we love him 1035 01:04:20,402 --> 01:04:24,702 Pulls a new scam every day 1036 01:04:24,781 --> 01:04:26,491 He's a tramp 1037 01:04:27,034 --> 01:04:28,874 We adore him 1038 01:04:28,952 --> 01:04:33,372 And we know he'll always stay that way 1039 01:04:33,457 --> 01:04:35,497 He's a tramp 1040 01:04:35,584 --> 01:04:37,594 He's a charmer 1041 01:04:37,669 --> 01:04:41,669 He's a sly one And he's a ball 1042 01:04:41,757 --> 01:04:45,967 He's a tramp And we love him 1043 01:04:46,053 --> 01:04:49,933 Oh, just don't expect him at your beck and call 1044 01:04:50,015 --> 01:04:55,515 Listen, you can never tell when he'll show up 1045 01:04:55,604 --> 01:05:00,194 He gives you plenty of trouble 1046 01:05:00,275 --> 01:05:04,695 I guess he's just a no 'count pup 1047 01:05:04,780 --> 01:05:07,700 Who will ditch you on the double 1048 01:05:07,783 --> 01:05:10,043 He's a tramp 1049 01:05:10,118 --> 01:05:12,198 He's a loner 1050 01:05:13,163 --> 01:05:16,083 And there's nothing more to say 1051 01:05:16,166 --> 01:05:18,416 If he's a tramp 1052 01:05:18,502 --> 01:05:20,632 Then who needs him? 1053 01:05:20,712 --> 01:05:23,882 Oh, I know he'll always stay that way 1054 01:05:23,966 --> 01:05:25,506 - He never changes - Listen, darling 1055 01:05:25,592 --> 01:05:28,222 We know he'll always stay that way 1056 01:05:28,303 --> 01:05:29,643 We're trying to help ya 1057 01:05:29,721 --> 01:05:34,691 We know He'll always stay that way! 1058 01:05:39,857 --> 01:05:41,687 Huh. A tramp. 1059 01:06:07,342 --> 01:06:10,182 Come on. It's time to go. 1060 01:06:10,262 --> 01:06:11,682 It's Nutsy. 1061 01:06:18,145 --> 01:06:19,765 Is he going home? 1062 01:06:29,865 --> 01:06:31,695 Where're they taking him? 1063 01:06:31,783 --> 01:06:33,743 Through the one-way door. 1064 01:07:04,274 --> 01:07:06,694 Come on, it's time to go. 1065 01:07:15,369 --> 01:07:16,409 Lady! Are you okay? 1066 01:07:16,495 --> 01:07:17,655 Lady, we're so sorry. 1067 01:07:17,746 --> 01:07:18,746 I'm so glad to see you. 1068 01:07:18,830 --> 01:07:20,710 Oh, you must've been terrified! 1069 01:07:20,791 --> 01:07:22,581 The street's no place for a dog. 1070 01:07:22,668 --> 01:07:25,418 Don't worry. We're going home. 1071 01:07:32,845 --> 01:07:34,215 Let's get you home. 1072 01:07:34,304 --> 01:07:35,854 I'm glad you're okay. 1073 01:07:57,327 --> 01:07:58,447 Home, sweet home. 1074 01:08:02,165 --> 01:08:04,165 We're not a family without you. 1075 01:08:06,879 --> 01:08:07,879 Home. 1076 01:08:10,883 --> 01:08:12,343 Oh, look at you. 1077 01:08:13,343 --> 01:08:16,813 I can't believe you've been running around town all alone. 1078 01:08:16,889 --> 01:08:18,599 That's just awful. 1079 01:08:18,682 --> 01:08:19,732 Welcome home. 1080 01:08:19,808 --> 01:08:21,848 I tried my best to tidy up. 1081 01:08:21,935 --> 01:08:24,055 Oh, you found her! 1082 01:08:24,146 --> 01:08:26,476 Thank goodness she's safe and sound. 1083 01:08:26,565 --> 01:08:30,025 Wish you hadn't run off like that, Lady. You upset everyone. 1084 01:08:30,110 --> 01:08:32,110 Oh, that's okay, Lady. 1085 01:08:32,196 --> 01:08:35,316 What Aunt Sarah meant to say was she's sorry. 1086 01:08:35,407 --> 01:08:37,617 And she was just leaving. 1087 01:08:38,118 --> 01:08:40,578 Tsk. Oh, well you know what? 1088 01:08:40,662 --> 01:08:43,792 Just so happens that I do have a very important engagement to attend to. 1089 01:08:48,045 --> 01:08:51,295 You know, if I were you, I would think long and hard 1090 01:08:51,381 --> 01:08:54,471 about letting that dog get close to that sweet baby. 1091 01:08:54,551 --> 01:08:57,181 - I mean, next time we can... - Oh, there won't be a next time. 1092 01:08:57,262 --> 01:08:58,352 Excuse me? 1093 01:08:59,306 --> 01:09:01,056 How dare you! 1094 01:09:03,810 --> 01:09:04,810 Well... 1095 01:09:06,396 --> 01:09:10,316 Aunt Sarah does have a point about letting you get close to the baby. 1096 01:09:13,570 --> 01:09:15,160 It's all right, Lady. Come on. 1097 01:09:15,739 --> 01:09:16,989 - Come on, Lady. - Come on. 1098 01:09:20,077 --> 01:09:21,247 Lady, this is Lulu. 1099 01:09:21,328 --> 01:09:24,038 She's part of the family now, too. 1100 01:09:28,585 --> 01:09:29,625 Go on. 1101 01:09:32,214 --> 01:09:34,054 Oh, there you go. 1102 01:09:44,685 --> 01:09:45,805 Are you playing? 1103 01:09:46,645 --> 01:09:48,265 Oh. Hey! 1104 01:10:10,294 --> 01:10:14,214 Isn't it nice to have everything back to normal? 1105 01:10:14,298 --> 01:10:16,798 Says the dog in a dress. 1106 01:10:16,884 --> 01:10:20,394 Oh, for goodness sake, watch your drool! I've already had a bath today. 1107 01:10:20,470 --> 01:10:22,600 Oh, I really missed you guys. 1108 01:10:22,681 --> 01:10:25,231 And things with Jim Dear and Darling are, uh... 1109 01:10:25,309 --> 01:10:28,309 Well, I'm not the center of their world anymore, 1110 01:10:28,395 --> 01:10:31,315 but our world is just bigger. 1111 01:10:32,065 --> 01:10:34,355 That's all. We have Lulu now. 1112 01:10:34,443 --> 01:10:36,403 Oh, sounds exhausting. 1113 01:10:36,486 --> 01:10:41,276 We're just glad you're off the street. Away from that dirty street dog. 1114 01:10:41,366 --> 01:10:43,406 Yeah, guess you all were right about him. 1115 01:10:44,703 --> 01:10:46,123 Although it wasn't all bad. 1116 01:10:46,205 --> 01:10:48,365 You know, street dogs, they're just like us. 1117 01:10:48,999 --> 01:10:50,919 They just aren't lucky enough to have homes. 1118 01:10:51,001 --> 01:10:52,211 That's all. 1119 01:10:52,294 --> 01:10:56,134 Then it's a darn good thing you made it back to yours, innit? 1120 01:10:56,215 --> 01:10:57,465 Yeah. 1121 01:10:57,549 --> 01:11:00,179 I cannot imagine life on the street! 1122 01:11:00,260 --> 01:11:05,020 Scrappin' about for your next meal, no fences to make you feel safe. 1123 01:11:05,098 --> 01:11:09,138 It is the oddest, most bizarre life I can imagine. 1124 01:11:09,228 --> 01:11:12,188 Jock! Jacqueline! 1125 01:11:12,272 --> 01:11:14,982 Who's ready to entertain the court? 1126 01:11:15,067 --> 01:11:18,527 That's my cue. Hope I break a leg. 1127 01:11:18,612 --> 01:11:20,032 Yeah, wouldn't that be a shame. 1128 01:11:20,113 --> 01:11:23,493 Don't push it, Mister. I may be small, but I am mighty. 1129 01:11:25,744 --> 01:11:27,624 Good to have you home, Lady. 1130 01:12:14,918 --> 01:12:17,208 Look what the cat dragged in. 1131 01:12:17,296 --> 01:12:20,756 I don't know. This guy, he looks too blue to be the Tramp. 1132 01:12:20,841 --> 01:12:24,391 Oh, hey, guys. Why are you wearing collars? 1133 01:12:24,469 --> 01:12:26,639 Turns out we're adoptable. 1134 01:12:26,722 --> 01:12:29,642 There's my two. I hope you're hungry. 1135 01:12:30,601 --> 01:12:31,731 Here you go. 1136 01:12:31,810 --> 01:12:33,600 Just a little snack before dinner. 1137 01:12:33,687 --> 01:12:34,687 What? 1138 01:12:34,771 --> 01:12:37,611 Save some room. Stay. 1139 01:12:39,276 --> 01:12:40,856 You believe that? 1140 01:12:40,944 --> 01:12:43,574 The butcher just gives it to him. 1141 01:12:43,655 --> 01:12:46,775 Hey, wait, wait. Hang on. You two, adopted? 1142 01:12:46,867 --> 01:12:49,117 Never really took you two for family dogs. 1143 01:12:49,203 --> 01:12:52,123 In a way, we've always been family dogs. 1144 01:12:52,206 --> 01:12:53,456 At least to each other. 1145 01:12:53,540 --> 01:12:56,670 What is the world coming to? Everybody's living with people! 1146 01:12:56,752 --> 01:12:59,462 Easy. What're you so upset about? 1147 01:12:59,546 --> 01:13:03,256 This wouldn't have anything to do with that girl we met in the pound, would it? 1148 01:13:03,342 --> 01:13:06,302 What? Who? Lady? But, did you meet her? 1149 01:13:06,386 --> 01:13:10,556 No. I'm not thinking about her. I'm doing good. I'm doing really good! 1150 01:13:10,641 --> 01:13:13,561 Are you sure? 'Cause you seem like you're doing terrible. 1151 01:13:13,644 --> 01:13:17,154 No, Bull, you got it all wrong. He's doin' great. 1152 01:13:17,231 --> 01:13:20,441 He got what he always wanted, and was right about everything. 1153 01:13:20,526 --> 01:13:22,186 Are we looking at the same dog? 1154 01:13:22,277 --> 01:13:24,527 Yep. He's free to be himself, 1155 01:13:24,613 --> 01:13:27,413 - and free to be by himself. - By myself. 1156 01:13:29,368 --> 01:13:32,198 - I screwed up, didn't I? - Yep, sure did. 1157 01:13:32,287 --> 01:13:33,367 What's goin' on, Peg? 1158 01:13:33,455 --> 01:13:34,615 Doesn't matter. It's... 1159 01:13:35,207 --> 01:13:36,207 It's too late. 1160 01:13:36,917 --> 01:13:38,457 Her family came back for her. 1161 01:13:38,919 --> 01:13:42,209 You mean like she did... for you? 1162 01:13:42,297 --> 01:13:43,337 Oh, man. 1163 01:13:44,424 --> 01:13:49,684 I gotta fix it. I don't know if I can, but I... I gotta try. I have to. 1164 01:13:49,763 --> 01:13:51,433 - We get it. - I don't! 1165 01:13:51,515 --> 01:13:53,015 Just let her know how you feel. 1166 01:13:54,476 --> 01:13:57,226 - Okay! - Peggy, fill me in. What just happened? 1167 01:13:59,439 --> 01:14:01,019 I'm stealing this, okay? 1168 01:14:01,108 --> 01:14:03,438 No, it's not okay! Thief! 1169 01:14:38,437 --> 01:14:39,437 Hey. 1170 01:14:43,108 --> 01:14:46,698 What do you know? It's the Tramp. 1171 01:14:48,655 --> 01:14:49,815 Brought you somethin'. 1172 01:14:52,701 --> 01:14:53,991 Here. 1173 01:14:54,077 --> 01:14:55,497 Picked it out, special. 1174 01:14:57,206 --> 01:14:58,706 Did you steal that one, too? 1175 01:14:58,790 --> 01:15:00,130 No. 1176 01:15:00,209 --> 01:15:01,249 It was a gift. 1177 01:15:01,335 --> 01:15:04,585 A borrowed gift that, um... 1178 01:15:04,671 --> 01:15:05,881 Okay, yep, I stole it. 1179 01:15:05,964 --> 01:15:07,014 Uh-huh. 1180 01:15:08,258 --> 01:15:10,138 Look, um... 1181 01:15:10,219 --> 01:15:11,509 Back at the train yard... 1182 01:15:12,721 --> 01:15:14,931 I'm so sorry for, um... 1183 01:15:15,933 --> 01:15:18,023 I never should've left your side. 1184 01:15:18,101 --> 01:15:19,271 You said it yourself. 1185 01:15:19,770 --> 01:15:22,520 Nobody else is loyal, so why should you be? 1186 01:15:22,606 --> 01:15:24,106 I should've just believed you. 1187 01:15:24,191 --> 01:15:27,031 No. You shouldn't have believed me. 1188 01:15:28,237 --> 01:15:32,117 Whatever I said about that, about, you know, being free and... 1189 01:15:33,325 --> 01:15:34,985 That was not true. 1190 01:15:36,411 --> 01:15:39,751 Because being free without you there, now it's just... 1191 01:15:40,457 --> 01:15:43,287 That's just... being alone. 1192 01:15:46,421 --> 01:15:51,301 Look, um, you know I'm a street dog. And I don't have much value to anyone... 1193 01:15:51,385 --> 01:15:52,885 Don't you say that. 1194 01:15:55,138 --> 01:15:56,598 You have value to me. 1195 01:15:58,976 --> 01:16:00,136 I missed you. 1196 01:16:00,978 --> 01:16:01,978 Missed you, too. 1197 01:16:03,438 --> 01:16:07,318 Sometimes I come outside at night just to howl at the moon. 1198 01:16:07,901 --> 01:16:10,991 Well, that... That doesn't have to end. 1199 01:16:11,989 --> 01:16:14,699 We could howl again. We can run free. 1200 01:16:14,783 --> 01:16:15,873 Have more adventures. 1201 01:16:15,951 --> 01:16:17,871 It's... It's not too late for that. 1202 01:16:19,246 --> 01:16:20,246 Is it? 1203 01:16:22,207 --> 01:16:24,707 Sorry... but it is. 1204 01:16:26,170 --> 01:16:31,260 I belong here... with Jim Dear, and Darling, and Lulu. We're a family. 1205 01:16:32,217 --> 01:16:33,837 They depend on me. 1206 01:16:35,846 --> 01:16:37,386 And I'm loyal to them. 1207 01:16:38,724 --> 01:16:40,604 Yeah, you're... 1208 01:16:40,684 --> 01:16:41,694 You're right. 1209 01:16:42,811 --> 01:16:44,351 You deserve it, Lady. 1210 01:16:45,814 --> 01:16:47,444 You deserve it, too. 1211 01:16:48,692 --> 01:16:50,492 You deserve love. 1212 01:16:51,403 --> 01:16:54,033 I'm just sorry that it can't be with me. 1213 01:17:01,413 --> 01:17:04,293 Lady! Come inside. 1214 01:17:09,129 --> 01:17:10,129 I'll go. 1215 01:17:10,214 --> 01:17:11,764 Um... 1216 01:17:13,675 --> 01:17:15,215 You belong with your family. 1217 01:17:28,148 --> 01:17:30,528 Lady! Come in out of the rain. 1218 01:17:35,614 --> 01:17:36,624 It's... 1219 01:18:07,813 --> 01:18:08,813 Lulu! 1220 01:18:15,195 --> 01:18:17,905 The stray I'm after was running around the streets with your dog. 1221 01:18:17,990 --> 01:18:19,070 - Lady! - Lady! 1222 01:18:19,157 --> 01:18:21,447 I know he's coming here. And she knows it, too! 1223 01:18:21,535 --> 01:18:23,695 - Whoa! Lady! - It's all right. You know what? 1224 01:18:23,787 --> 01:18:25,827 - No. Please. - I'm gonna let her calm down. Come on. 1225 01:18:25,914 --> 01:18:27,754 That's obviously why she's barking. 1226 01:18:27,833 --> 01:18:30,673 There, there. It's all right. 1227 01:18:30,752 --> 01:18:35,632 No, actually I think she's still upset about her experience at the pound. 1228 01:18:35,716 --> 01:18:38,256 Well, clearly she learned nothing from her time there. 1229 01:18:38,343 --> 01:18:40,803 Just for a minute, Lady. 1230 01:18:41,930 --> 01:18:43,850 So strong. She... 1231 01:18:54,568 --> 01:18:55,568 Lady? 1232 01:18:58,572 --> 01:19:01,622 It's so late. It's a good thing we heard the door. 1233 01:19:01,700 --> 01:19:03,580 - We were about to get into bed. - Oh, yeah. 1234 01:19:03,660 --> 01:19:06,660 It sure is, ma'am. Safety can't wait till morning. 1235 01:19:21,678 --> 01:19:22,678 Lady? 1236 01:19:24,431 --> 01:19:26,101 Lady? It's me! 1237 01:19:26,183 --> 01:19:28,103 Thank goodness! You came back! 1238 01:19:28,185 --> 01:19:29,555 Are you okay? What's wrong? 1239 01:19:29,645 --> 01:19:32,935 There's a rat in Lulu's room. But I can't get out of here. 1240 01:19:33,023 --> 01:19:34,823 - I'll take care of it. - You will? 1241 01:19:34,900 --> 01:19:37,490 Okay. But be careful. The dog catcher's in there. 1242 01:19:38,904 --> 01:19:40,704 Don't worry. I got this. 1243 01:19:41,198 --> 01:19:42,198 Hurry! 1244 01:19:46,703 --> 01:19:49,373 I've been tracking this street dog for hours. 1245 01:19:49,456 --> 01:19:51,626 If he isn't here already, he will be. 1246 01:19:51,708 --> 01:19:54,628 This is the same stray that you were looking for before? 1247 01:19:54,711 --> 01:19:55,961 The very one. 1248 01:19:56,046 --> 01:19:58,256 Hmm. And you still haven't caught him? 1249 01:19:59,675 --> 01:20:01,175 Is that the back of your property? 1250 01:20:01,260 --> 01:20:03,470 - Uh... - What... What... Please, come right in. 1251 01:20:03,554 --> 01:20:05,644 Uh, what's... Hold on. 1252 01:20:07,349 --> 01:20:08,479 What? I'm sorry. 1253 01:20:08,559 --> 01:20:10,809 And you're sure he's headed this way? Ow! 1254 01:20:10,894 --> 01:20:13,614 Yes. And for your safety, I better wait for him. 1255 01:20:13,689 --> 01:20:15,359 And you'd better make some coffee. 1256 01:20:15,440 --> 01:20:17,280 Jim, you heard the man. 1257 01:20:17,359 --> 01:20:18,489 Right away, Darling. 1258 01:20:18,569 --> 01:20:20,649 Coffee without cake is the devil's work. 1259 01:21:08,952 --> 01:21:11,462 What is going on up there? 1260 01:21:11,538 --> 01:21:13,288 I'm telling you, I had him... 1261 01:21:14,166 --> 01:21:15,826 Inches from custody. 1262 01:21:17,503 --> 01:21:23,553 And keep in mind, this dog is mangy, dirty, dangerous. 1263 01:21:23,634 --> 01:21:24,684 Hmm. 1264 01:21:36,396 --> 01:21:37,686 Huh? 1265 01:21:46,907 --> 01:21:48,157 Aw! 1266 01:22:03,006 --> 01:22:04,256 Ow! Get off me! 1267 01:22:27,281 --> 01:22:28,571 Huh? 1268 01:22:50,220 --> 01:22:52,220 No! Stay away from the baby! 1269 01:22:54,057 --> 01:22:55,427 No! 1270 01:22:56,602 --> 01:22:57,902 In the trial... 1271 01:23:09,489 --> 01:23:10,909 Oh, you're okay. 1272 01:23:15,537 --> 01:23:16,907 Wait, is that Lulu? 1273 01:23:22,294 --> 01:23:23,804 Oh, God. 1274 01:23:36,350 --> 01:23:37,940 Hey, hey! 1275 01:23:38,519 --> 01:23:39,729 Lulu? 1276 01:23:39,811 --> 01:23:41,061 Get away! Get away from her! 1277 01:23:41,146 --> 01:23:43,566 All right, stay back! Get back! Back up! 1278 01:23:43,649 --> 01:23:45,229 - Lu! - He's here! 1279 01:23:45,317 --> 01:23:46,607 - Lulu! - Get the baby! 1280 01:23:46,693 --> 01:23:48,243 - Is she all right? - I don't know! 1281 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 Stay! Stay! 1282 01:23:51,073 --> 01:23:53,453 We're okay. He's here! The dog's here! 1283 01:23:59,248 --> 01:24:02,378 You got very lucky there. This one's a real menace. 1284 01:24:02,459 --> 01:24:04,799 Careful. Uh, are you sure you've got him? 1285 01:24:04,878 --> 01:24:07,128 Don't worry. He's not going anywhere. 1286 01:24:11,343 --> 01:24:14,013 This is so strange. I've never seen this dog before in my life. 1287 01:24:14,096 --> 01:24:15,756 I don't know how he got inside. 1288 01:24:15,848 --> 01:24:17,928 Dogs can be dangerous. 1289 01:24:18,016 --> 01:24:20,936 This is exactly the kinda thing we try to prevent in my profession. 1290 01:24:21,019 --> 01:24:22,399 Of course. 1291 01:24:29,069 --> 01:24:30,899 You know, I must say, I... 1292 01:24:30,988 --> 01:24:32,868 I didn't take you seriously at first. 1293 01:24:33,448 --> 01:24:34,488 I get that a lot. 1294 01:24:35,784 --> 01:24:37,664 But you're safe now. 1295 01:24:37,744 --> 01:24:39,374 He's off the streets, 1296 01:24:39,454 --> 01:24:42,754 and we've got strict rules on what happens to dogs that attack humans. 1297 01:24:45,377 --> 01:24:47,497 Well, thank you very much for your time. 1298 01:24:48,130 --> 01:24:49,840 - Good night. - Good night. 1299 01:24:59,933 --> 01:25:02,643 - Did you hear all that ruckus? - Mm-hmm. 1300 01:25:02,728 --> 01:25:05,608 Do you really think he went after the wee baby? 1301 01:25:05,689 --> 01:25:09,899 I never trusted him, but I never thought he'd do that. 1302 01:25:16,533 --> 01:25:18,453 Lady, I'm so sorry. 1303 01:25:19,244 --> 01:25:21,414 You were just trying to warn us about that dog... 1304 01:25:21,496 --> 01:25:23,326 Oh. Lady! Lady! 1305 01:25:26,960 --> 01:25:28,800 Lady? 1306 01:25:28,879 --> 01:25:31,009 Hey! Lady! 1307 01:25:32,466 --> 01:25:33,546 Lady! 1308 01:25:35,594 --> 01:25:36,894 What? 1309 01:25:39,306 --> 01:25:40,386 Darling! 1310 01:25:40,474 --> 01:25:41,484 Jim, come here! 1311 01:25:42,434 --> 01:25:43,564 What? 1312 01:25:47,814 --> 01:25:48,824 Oh. 1313 01:25:50,317 --> 01:25:51,857 Oh, God. What is it? 1314 01:25:51,944 --> 01:25:53,404 It's a... It's a rat. 1315 01:25:53,487 --> 01:25:54,487 Oh. 1316 01:25:54,821 --> 01:25:56,451 Oh, no. I've... 1317 01:26:01,703 --> 01:26:02,793 Where'd he go? 1318 01:26:02,871 --> 01:26:04,711 Dog catcher took him to the pokey. 1319 01:26:04,790 --> 01:26:06,540 - I've gotta stop them! - What happened? 1320 01:26:06,625 --> 01:26:08,785 It was the rat! 1321 01:26:08,877 --> 01:26:11,257 Trusty! Maybe we misjudged him. 1322 01:26:11,338 --> 01:26:13,878 Lady didn't. We gotta help her. 1323 01:26:13,966 --> 01:26:16,006 I can't run in my kilt! 1324 01:26:16,093 --> 01:26:17,593 You're gonna have to try. 1325 01:26:21,098 --> 01:26:22,098 Oh, no! 1326 01:26:22,182 --> 01:26:23,642 What is she doing? 1327 01:26:23,725 --> 01:26:24,725 Lady! 1328 01:26:24,810 --> 01:26:26,400 - Lady! - Lady! 1329 01:26:28,313 --> 01:26:29,363 - Lady! - Let's go get her! 1330 01:26:29,439 --> 01:26:31,529 Let's go get her. Come on. Come on! 1331 01:26:31,984 --> 01:26:33,614 We've gotta stop that wagon. 1332 01:26:33,694 --> 01:26:35,284 I'm not built for speed, you know? 1333 01:26:35,362 --> 01:26:37,162 You can do it, little doggie. 1334 01:26:37,239 --> 01:26:38,239 Oh, my wee legs! 1335 01:26:39,700 --> 01:26:42,160 Everyone thought I was crazy. 1336 01:26:42,828 --> 01:26:44,788 But I don't look so crazy now, do I? 1337 01:26:50,419 --> 01:26:52,459 Come on! Keep going! 1338 01:26:53,255 --> 01:26:55,375 In the name of the wee man! I'm naked. 1339 01:26:55,465 --> 01:26:56,925 Nah, you're just faster. 1340 01:27:04,141 --> 01:27:07,521 What has gotten into her? Why would she be chasing that stray? 1341 01:27:07,603 --> 01:27:09,863 Jim, Lulu's fine. 1342 01:27:09,938 --> 01:27:12,398 Did we actually see that dog attack her? 1343 01:27:12,482 --> 01:27:13,482 Yes! 1344 01:27:14,985 --> 01:27:15,985 No? 1345 01:27:18,030 --> 01:27:19,030 Huh. 1346 01:27:31,168 --> 01:27:33,588 - Which way did they go? - I didn't see it! 1347 01:27:33,670 --> 01:27:37,670 Fear not, the bloodhound sees with his snout. 1348 01:27:38,842 --> 01:27:40,092 Not this again! 1349 01:27:40,761 --> 01:27:43,101 You can do it, Trusty. We believe in you. 1350 01:27:43,180 --> 01:27:45,020 We've no got time for this! 1351 01:27:45,098 --> 01:27:48,518 Quiet! I can't hear myself smell. 1352 01:27:48,602 --> 01:27:49,902 This is your moment, Trusty. 1353 01:27:49,978 --> 01:27:51,938 Come on, Ol' Reliable. 1354 01:27:52,022 --> 01:27:53,442 You can do it, Trusty. 1355 01:27:53,524 --> 01:27:54,944 I got somethin'. 1356 01:27:58,570 --> 01:28:00,030 Snapper! Darn it! 1357 01:28:00,113 --> 01:28:02,743 Sorry, Lady, I'm wrong. 1358 01:28:02,824 --> 01:28:07,584 Truth is, Ol' Reliable is old and not that reliable. 1359 01:28:07,663 --> 01:28:10,173 Trusty! Now you listen to me! 1360 01:28:10,249 --> 01:28:12,419 I want you to focus on me. 1361 01:28:12,501 --> 01:28:17,341 I have not listened to you witter on about "Ol' Reliable" 1362 01:28:17,422 --> 01:28:21,682 for half of my short life just to see you quit when we need you! 1363 01:28:21,760 --> 01:28:25,470 Now if I can run through the streets stark naked with these wee, tiny legs, 1364 01:28:25,556 --> 01:28:27,806 you can smell a dog in a wagon! 1365 01:28:27,891 --> 01:28:29,141 Now, do it! 1366 01:28:29,768 --> 01:28:30,888 Yes, ma'am. 1367 01:28:31,311 --> 01:28:33,561 Use your skills, bloodhound! 1368 01:28:34,565 --> 01:28:35,565 Come on. 1369 01:28:35,649 --> 01:28:37,649 Banana peel... Trash... 1370 01:28:37,734 --> 01:28:39,704 - You can do it, Trusty. - Cat dung. 1371 01:28:39,778 --> 01:28:41,068 Smell hard! 1372 01:28:42,155 --> 01:28:43,775 I did it? 1373 01:28:43,866 --> 01:28:46,826 I did it! This way. Come on! 1374 01:28:46,910 --> 01:28:49,200 - Come on! - Oh, well. Here we go. 1375 01:28:51,832 --> 01:28:54,422 Look, there it is, Trusty! You did it! 1376 01:28:54,501 --> 01:28:56,671 Ol' Reliable strikes again! 1377 01:28:56,753 --> 01:28:58,763 I never doubted you for a second! 1378 01:29:06,054 --> 01:29:07,474 Come on! Through here! 1379 01:29:21,361 --> 01:29:22,911 Lady... 1380 01:29:22,988 --> 01:29:24,408 No! What are you doing? 1381 01:29:25,115 --> 01:29:26,445 Come on! 1382 01:29:28,577 --> 01:29:29,907 Don't worry, we're gonna save you. 1383 01:29:29,995 --> 01:29:32,075 Lady! No! It's too dangerous. 1384 01:29:32,164 --> 01:29:34,794 You crazy dog. What are you doing? 1385 01:29:38,086 --> 01:29:39,506 Easy! Whoa! 1386 01:29:39,588 --> 01:29:41,508 Slow down! Whoa! 1387 01:29:42,549 --> 01:29:43,759 Easy! Easy! 1388 01:29:43,842 --> 01:29:45,012 Come on! 1389 01:29:45,093 --> 01:29:46,803 My legs can't go any quicker! 1390 01:29:46,887 --> 01:29:48,217 Sorry, Lady... 1391 01:29:48,305 --> 01:29:50,345 Oh, no! We're losing them. 1392 01:30:05,447 --> 01:30:06,487 Lady! No! 1393 01:30:10,786 --> 01:30:11,786 Whoa! 1394 01:30:17,876 --> 01:30:21,166 No! No, no, no! No! 1395 01:30:31,181 --> 01:30:33,431 Oh, no. 1396 01:30:42,359 --> 01:30:45,399 Oh, no, no, no, no, no. 1397 01:30:45,487 --> 01:30:46,657 Oh, come on. 1398 01:30:46,738 --> 01:30:47,738 You're okay. 1399 01:30:49,408 --> 01:30:50,408 Get up. 1400 01:30:51,952 --> 01:30:54,412 Come on. Please? 1401 01:30:55,163 --> 01:30:56,543 Just wake up. 1402 01:30:57,624 --> 01:30:58,754 Please? 1403 01:31:00,043 --> 01:31:01,923 You can't go. 1404 01:31:02,004 --> 01:31:05,844 We... have places to go, adventures to... take. 1405 01:31:06,800 --> 01:31:10,260 Just wake up. Please? 1406 01:31:27,321 --> 01:31:28,611 Pretty good, kid. 1407 01:31:30,032 --> 01:31:31,912 We still need to work on your volume. 1408 01:31:33,410 --> 01:31:34,830 Okay. 1409 01:31:34,912 --> 01:31:36,832 Ah, he's okay. 1410 01:31:36,914 --> 01:31:38,674 Oh, I think I might faint. 1411 01:31:43,629 --> 01:31:46,089 - What happened? - Oh, no! Lady! 1412 01:31:46,924 --> 01:31:47,934 Lady! 1413 01:31:48,008 --> 01:31:49,008 Is she hurt? 1414 01:31:49,092 --> 01:31:51,552 - Hey. It's okay. It's okay. - Sorry. 1415 01:31:51,637 --> 01:31:54,427 - It's all right. We're okay. - Jim, he's bleeding. 1416 01:31:54,515 --> 01:31:57,475 Oh, he got hurt protecting Lulu from the rat. 1417 01:31:58,060 --> 01:31:59,060 How'd this happen? 1418 01:31:59,144 --> 01:32:00,944 - Come on. You're still coming with me. - Whoa! 1419 01:32:02,356 --> 01:32:04,016 Jim? Hey! 1420 01:32:04,107 --> 01:32:06,027 Hey, Lady, it's all right. 1421 01:32:06,109 --> 01:32:08,109 - Calm down, calm down. - Hey! Let him go! 1422 01:32:08,195 --> 01:32:11,565 I don't care what it takes. I'll walk you to the pound if I have to. 1423 01:32:12,824 --> 01:32:14,084 What? Okay. Okay. 1424 01:32:14,159 --> 01:32:16,119 - We have to do something. - Okay. 1425 01:32:16,203 --> 01:32:19,253 Stop! Stop it! You can't do this! 1426 01:32:20,832 --> 01:32:23,342 What? He was attacking your baby! 1427 01:32:23,418 --> 01:32:25,418 No, he was protecting our baby. 1428 01:32:25,504 --> 01:32:29,684 Ma'am, any unlicensed dog without a home will be immediately impounded! 1429 01:32:30,425 --> 01:32:31,545 He... 1430 01:32:32,886 --> 01:32:33,886 He has a home. 1431 01:32:36,890 --> 01:32:38,060 He's a street dog! 1432 01:32:38,141 --> 01:32:42,021 No, he's not. He has a home. 1433 01:32:43,063 --> 01:32:44,443 What? 1434 01:32:45,357 --> 01:32:48,487 That's our dog, sir. He's coming home with us. 1435 01:32:58,912 --> 01:33:01,212 Hi. Come here, boy. 1436 01:33:01,290 --> 01:33:02,290 Hey, buddy. 1437 01:33:06,545 --> 01:33:08,375 - Come here. - Hey, buddy. 1438 01:33:15,846 --> 01:33:17,466 - Hey, come here. Come on. - It's okay. 1439 01:33:17,556 --> 01:33:20,726 It's all right. Come on. 1440 01:33:21,852 --> 01:33:23,192 Good boy. 1441 01:33:23,270 --> 01:33:25,770 Hi. Hi. 1442 01:33:30,736 --> 01:33:32,906 There. That's better. 1443 01:33:32,988 --> 01:33:35,198 You're okay now, boy. 1444 01:33:35,282 --> 01:33:36,832 Thank you for helping Lulu. 1445 01:33:37,367 --> 01:33:38,697 What a good boy. 1446 01:33:41,788 --> 01:33:43,328 Aw! 1447 01:34:00,933 --> 01:34:04,523 I just figured out what I'm gettin' you for the holidays. 1448 01:34:04,603 --> 01:34:06,773 - Dignity. - Ugh! 1449 01:34:06,855 --> 01:34:09,315 Auntie Jock, come play with us! 1450 01:34:09,399 --> 01:34:10,899 Well, who do we have here? 1451 01:34:10,984 --> 01:34:13,704 Now this is a look I approve of. 1452 01:34:13,779 --> 01:34:15,109 Thank you, Trusty. 1453 01:34:15,197 --> 01:34:17,487 They're from the pound. 1454 01:34:17,574 --> 01:34:19,954 Sally was inspired by Lady's new friend. 1455 01:34:20,035 --> 01:34:22,995 I wasn't so sure at first but, you know, it's like Lady said, 1456 01:34:23,080 --> 01:34:25,500 "Our world is bigger now." 1457 01:34:25,582 --> 01:34:28,132 And I must admit, 1458 01:34:28,210 --> 01:34:31,300 they are... very, very soft. 1459 01:34:32,840 --> 01:34:35,510 Hey, cadets. I'm your Uncle Trusty. 1460 01:34:35,592 --> 01:34:37,642 Hi, Uncle Trusty. 1461 01:34:37,719 --> 01:34:40,559 Y'all wanna hear a tale of Ol' Reliable? 1462 01:34:40,639 --> 01:34:43,769 About the time I sniffed out a dog catcher? 1463 01:34:43,851 --> 01:34:47,021 Saved a poor stray with a heart of gold. 1464 01:34:47,104 --> 01:34:49,654 Yeah! Tell us, Uncle Trusty. 1465 01:34:49,731 --> 01:34:51,441 Yeah, tell us. 1466 01:34:51,525 --> 01:34:53,735 Gather around, pups. 1467 01:34:53,819 --> 01:34:55,449 Yay. 1468 01:34:55,529 --> 01:34:57,989 Story of a Ol' Reliable. 1469 01:34:58,073 --> 01:35:00,953 No. Old Reliable. 1470 01:35:01,410 --> 01:35:04,370 Okay. I wonder who this one is for? 1471 01:35:06,498 --> 01:35:07,498 Wow! 1472 01:35:07,583 --> 01:35:08,583 Look at that. 1473 01:35:09,168 --> 01:35:11,088 Wow, look at that. What is it? 1474 01:35:11,170 --> 01:35:14,300 All right. Come here, boy. It's time we made you official. 1475 01:35:14,381 --> 01:35:15,471 Aw! 1476 01:35:15,549 --> 01:35:16,839 Look at that. 1477 01:35:16,925 --> 01:35:19,005 - Welcome to the family. - There you go. 1478 01:35:19,094 --> 01:35:20,434 Hey, what do you think, Lady? 1479 01:35:22,222 --> 01:35:23,222 - You like it? - Yeah? 1480 01:35:23,307 --> 01:35:24,427 Yeah, Lu? 1481 01:35:26,518 --> 01:35:28,228 Why don't you open Lulu's present? 1482 01:35:28,312 --> 01:35:30,402 Wow, look at you with a collar. 1483 01:35:30,480 --> 01:35:33,190 You almost look like a family dog. 1484 01:35:33,275 --> 01:35:34,525 Can you believe it? 1485 01:35:34,610 --> 01:35:37,860 Well, you'll always be the Tramp to me. 1486 01:35:37,946 --> 01:35:39,066 Ha, ha. 1487 01:35:39,156 --> 01:35:42,196 So, how does it feel? 1488 01:35:42,284 --> 01:35:44,374 You know, it kinda feels... 1489 01:35:44,453 --> 01:35:46,413 What, too tight? Too itchy? 1490 01:35:46,496 --> 01:35:47,496 No, um... 1491 01:35:48,207 --> 01:35:49,827 Might take some gettin' used to. 1492 01:35:50,209 --> 01:35:51,209 Hmm. 1493 01:35:51,293 --> 01:35:54,383 Was gonna say, it kinda feels, um... 1494 01:35:55,297 --> 01:35:56,297 like home. 1495 01:35:56,840 --> 01:36:02,260 Silent as the snowflake in the night 1496 01:36:02,346 --> 01:36:07,886 Holy is the spirit of this night 1497 01:36:07,976 --> 01:36:13,316 All the world is calm and peaceful 1498 01:36:13,398 --> 01:36:18,948 All the world is bright and joyful 1499 01:36:19,029 --> 01:36:23,579 Spirit of love 1500 01:36:23,659 --> 01:36:28,959 And child of peace 1501 01:36:29,665 --> 01:36:34,245 Love unending 1502 01:36:34,336 --> 01:36:39,796 That shall not cease 1503 01:36:40,425 --> 01:36:45,845 Peace, my children 1504 01:36:45,931 --> 01:36:50,141 Of goodwill 1505 01:36:51,395 --> 01:36:53,975 Peace, my children 1506 01:36:54,064 --> 01:36:57,784 Peace, be still 1507 01:38:20,067 --> 01:38:22,357 Two times is good 1508 01:38:24,446 --> 01:38:29,276 Twice the beauty, twice the fun More than for once 1509 01:38:31,411 --> 01:38:34,121 'Cause inside, we're cooking up 1510 01:38:35,249 --> 01:38:39,209 A lifetime of adventures 1511 01:38:39,294 --> 01:38:42,134 Mischief and romance 1512 01:38:42,840 --> 01:38:44,170 That's the good stuff 1513 01:38:45,509 --> 01:38:46,639 That's enough 1514 01:38:48,011 --> 01:38:51,311 Never mind your pedigree 1515 01:38:52,432 --> 01:38:55,442 You and me, babe, that's a match 1516 01:38:55,519 --> 01:38:59,309 Let's make new memories 1517 01:38:59,398 --> 01:39:02,358 Think of schemes that we can hatch 1518 01:39:03,110 --> 01:39:06,450 Make magic out of simple things 1519 01:39:06,530 --> 01:39:09,490 A few bones, our home and some pups 1520 01:39:09,575 --> 01:39:10,695 Yeah 1521 01:39:10,784 --> 01:39:12,164 That's the good stuff 1522 01:39:13,370 --> 01:39:14,750 That's enough 1523 01:39:17,791 --> 01:39:19,131 So, I was thinking 1524 01:39:20,878 --> 01:39:22,708 If you and I could take the day off 1525 01:39:23,672 --> 01:39:26,762 Go around town Visit some of our favorite spots 1526 01:39:27,551 --> 01:39:29,221 'Cause there's nothing like 1527 01:39:29,303 --> 01:39:31,313 Spending time together You know, you and I 1528 01:39:32,389 --> 01:39:34,519 How about we get into some big trouble? 1529 01:39:35,684 --> 01:39:37,194 Yeah 1530 01:39:37,853 --> 01:39:39,403 You know that kind of trouble 1531 01:39:39,479 --> 01:39:43,569 Oh, come on, yeah 1532 01:39:44,526 --> 01:39:48,356 Better than ever now 1533 01:39:48,447 --> 01:39:51,487 While we're howling at the moon 1534 01:39:51,575 --> 01:39:55,495 Feeling invincible 1535 01:39:55,579 --> 01:39:58,869 'Cause you and me, we're in cahoots 1536 01:39:58,957 --> 01:40:02,037 Now, the thing that I would switch up 1537 01:40:02,753 --> 01:40:05,513 Some black cat couldn't change my love 1538 01:40:06,882 --> 01:40:09,432 I got you, babe 1539 01:40:09,510 --> 01:40:13,680 Oh, we've got each other now 1540 01:40:13,764 --> 01:40:15,314 That's the good stuff 1541 01:40:16,517 --> 01:40:17,677 That's enough 108689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.