All language subtitles for Kiwi.Christmas.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]ENGb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 00:42:02,888 --> 00:42:04,120 What's she doing? 702 00:42:04,122 --> 00:42:06,656 Dad! 703 00:42:14,900 --> 00:42:16,599 He's making a run for it! Come on! 704 00:42:16,601 --> 00:42:18,268 Stop it! Help! 705 00:42:18,270 --> 00:42:21,538 - Help! - That looks like Stan. 706 00:42:21,540 --> 00:42:24,807 - Cool! - Will he be okay? 707 00:42:29,314 --> 00:42:30,880 Hey! 708 00:42:32,250 --> 00:42:34,684 Sorry, mate, government business! 709 00:42:35,687 --> 00:42:36,986 Okay, come on. 710 00:42:38,056 --> 00:42:40,557 Living the dream! 711 00:42:42,594 --> 00:42:45,228 David! Sorry about that. 712 00:43:13,758 --> 00:43:15,291 - Far out! - Stan! 713 00:43:16,661 --> 00:43:17,660 Stan! 714 00:43:19,197 --> 00:43:23,032 Hey! Hey, hey, are you okay? 715 00:43:23,034 --> 00:43:25,101 Catch you later, Lizzy! 716 00:43:25,103 --> 00:43:28,104 - That was fantastic. - What happened? 717 00:43:28,106 --> 00:43:30,907 - Hey, what happened? - Your friend. 718 00:43:30,909 --> 00:43:34,677 Mr. Check-Out-My-Massive-Boat. That's what happened. 719 00:43:35,947 --> 00:43:37,614 Where you going? 720 00:43:37,616 --> 00:43:39,282 I'm gonna go and provide for my family. 721 00:43:39,284 --> 00:43:42,819 But don't let me stop you from having a good time, okay? 722 00:43:44,990 --> 00:43:47,123 Yeah! 723 00:43:47,125 --> 00:43:50,927 Nice one, Dad. Hey, Dad, what's your saying? 724 00:43:50,929 --> 00:43:53,930 "The worst day fishing is better than the best day working." 725 00:43:53,932 --> 00:43:56,833 You better believe it, mate. 726 00:43:56,835 --> 00:43:58,901 I got something! 727 00:43:58,903 --> 00:44:01,004 - Well done, Sam. - Good man! 728 00:44:03,842 --> 00:44:05,942 It's snagged. 729 00:44:05,944 --> 00:44:08,144 On something red. 730 00:44:10,382 --> 00:44:13,316 Ah, I'm, um, um, um, I'm gonna be seasick. 731 00:44:13,318 --> 00:44:14,317 Just over the side, Stan. 732 00:44:14,319 --> 00:44:16,085 I have to get back to shore. 733 00:44:23,662 --> 00:44:25,395 Please. 734 00:44:25,397 --> 00:44:27,897 Whoa. It's come loose. 735 00:44:29,401 --> 00:44:30,800 Okay, all right, all right. 736 00:44:30,802 --> 00:44:32,935 Hey, lines in. We'll head back. 737 00:44:42,414 --> 00:44:44,313 Hi, Mum! 738 00:44:44,315 --> 00:44:46,315 The hunters have returned, 739 00:44:46,317 --> 00:44:49,819 and the family shall eat tonight! 740 00:44:49,821 --> 00:44:52,121 Gidday, gidday! 741 00:44:52,123 --> 00:44:54,190 Caught far too many of these for us to eat. 742 00:44:54,192 --> 00:44:55,858 - Would you like one? - Wow! 743 00:44:55,860 --> 00:44:57,126 That's so nice of you. 744 00:44:57,128 --> 00:44:59,028 Ah, no, no, no. 745 00:44:59,030 --> 00:45:01,898 We're good thanks, mate. We got our own. 746 00:45:01,900 --> 00:45:04,400 Suit yourself. 747 00:45:05,704 --> 00:45:07,103 Just trying to be neighborly. 748 00:45:09,808 --> 00:45:11,407 Showed him. 749 00:45:13,712 --> 00:45:15,011 - Ah! - Sorry. 750 00:45:15,013 --> 00:45:16,913 Hey! 751 00:45:16,915 --> 00:45:18,748 Why don't you teach your kid how to hit the ball straight? 752 00:45:18,750 --> 00:45:20,917 He can hit a ball straighter than any of you lot. 753 00:45:20,919 --> 00:45:22,452 Well, you're talking to the campsite cricket winners 754 00:45:22,454 --> 00:45:23,886 five years in a row. 755 00:45:23,888 --> 00:45:25,188 - But not six. - Yeah? 756 00:45:25,190 --> 00:45:26,989 - Yeah. - Game on. 757 00:45:26,991 --> 00:45:28,958 Dad! 758 00:45:28,960 --> 00:45:30,927 - What? - Look at them. 759 00:45:30,929 --> 00:45:32,295 We can beat them, right, Dad? 760 00:45:32,297 --> 00:45:34,430 Of course! No doubt. Liz! 761 00:45:34,432 --> 00:45:36,032 I'm out. 762 00:45:37,836 --> 00:45:42,472 Stan, you look like you could throw a good googly. 763 00:45:42,474 --> 00:45:43,840 Googly? 764 00:45:43,842 --> 00:45:45,274 ¶¶ 765 00:45:45,276 --> 00:45:47,844 - Let's go, Ricky! - Let's go, Stan! 766 00:45:47,846 --> 00:45:50,179 - Big hit, mate! - Come on, Stan! 767 00:45:51,516 --> 00:45:54,016 Howzat! Yeah! Yes! 768 00:45:55,186 --> 00:45:56,486 Let's go, Dad! 769 00:45:58,089 --> 00:46:00,890 Yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah! 770 00:46:02,360 --> 00:46:04,060 - Whew! - Ricky! 771 00:46:05,497 --> 00:46:07,296 Whoo-hoo-hoo! 772 00:46:08,500 --> 00:46:10,066 Pow! 773 00:46:10,068 --> 00:46:11,400 Do your best, eh, darling? 774 00:46:11,402 --> 00:46:12,835 Keep your eye on the ball, okay? 775 00:46:12,837 --> 00:46:14,170 Dad, I know what I'm doing. 776 00:46:18,076 --> 00:46:20,143 Let's go, darling. Big hit, yes! 777 00:46:20,145 --> 00:46:22,879 That's one! Go, go, go! Yes! 778 00:46:24,816 --> 00:46:26,415 - Howzat! - Oh! 779 00:46:28,186 --> 00:46:30,286 Let's go, son. Big hit! 780 00:46:30,288 --> 00:46:31,287 Go, Sammy! 781 00:46:34,826 --> 00:46:36,125 Oh! 782 00:46:38,463 --> 00:46:40,830 Brilliant, Dad. You caught the ball. 783 00:46:40,832 --> 00:46:42,999 Out! He's out! 784 00:46:43,001 --> 00:46:44,934 - Yeah! - Whoo! 785 00:46:44,936 --> 00:46:47,403 All right, Mickey! Just get going! 786 00:46:47,405 --> 00:46:50,072 - Yes! Go, Molly! - Run, Molly! 787 00:46:50,074 --> 00:46:51,407 Here, darling! 788 00:46:52,410 --> 00:46:54,076 - Yeah! - Nice one, Dad! 789 00:46:54,078 --> 00:46:56,345 Great game. Good innings, good innings. 790 00:46:56,347 --> 00:46:57,880 Come on, Dick! 791 00:47:01,252 --> 00:47:03,152 - Way to go! - Yeah! 792 00:47:03,154 --> 00:47:06,222 - Whoo-hoo! - What was that, Dick? 793 00:47:06,224 --> 00:47:08,090 One, two, three, go! 794 00:47:16,835 --> 00:47:18,601 Careful, mate. You might do yourself a mischief. 795 00:47:18,603 --> 00:47:20,303 Watch and learn. 796 00:47:21,606 --> 00:47:24,473 Give him a good one, Sam. 797 00:47:24,475 --> 00:47:26,409 Boom! 798 00:47:26,411 --> 00:47:28,477 - Sam! - You all right, son? 799 00:47:28,479 --> 00:47:30,246 Sam, are you okay? 800 00:47:30,248 --> 00:47:31,514 Harry? 801 00:47:31,516 --> 00:47:33,950 Harry, that was a little bit mean. 802 00:47:33,952 --> 00:47:36,619 Oh, it's a competitive game, Liz. 803 00:47:36,621 --> 00:47:38,855 Maybe you shouldn't go crying to Mummy 804 00:47:38,857 --> 00:47:40,456 every time something goes wrong. You've gotta harden up! 805 00:47:40,458 --> 00:47:44,160 Is that what you tell your boys when they miss their mother? 806 00:47:44,162 --> 00:47:46,128 We don't miss her that much. She'll be back on Tuesday. 807 00:47:46,130 --> 00:47:47,129 Hey, you! 808 00:47:47,131 --> 00:47:49,131 I thought she was... 809 00:47:49,133 --> 00:47:51,033 In Sydney... on a girls' holiday. 810 00:47:51,035 --> 00:47:53,302 Yeah, right. That's enough, boys, eh? 811 00:47:53,304 --> 00:47:55,538 Back to the game, huh? 812 00:47:59,544 --> 00:48:01,611 Flight or fight? 813 00:48:01,613 --> 00:48:03,646 Fight! Yeah! 814 00:48:03,648 --> 00:48:05,081 Yeah! 815 00:48:07,051 --> 00:48:08,885 Bring it on! 816 00:48:08,887 --> 00:48:10,186 Yes! 817 00:48:14,092 --> 00:48:15,191 One to win! 818 00:48:15,193 --> 00:48:17,360 Going out of the park. 819 00:48:22,100 --> 00:48:23,466 Whoo-hoo! 820 00:48:23,468 --> 00:48:24,967 - Yours, Stan! - Yeah, baby! 821 00:48:24,969 --> 00:48:27,203 - Catch it, Stan! - Come on, Stan! 822 00:48:38,449 --> 00:48:39,582 Yeah! 823 00:48:55,700 --> 00:48:57,667 To the victors... 824 00:48:57,669 --> 00:48:59,268 the spoils. 825 00:48:59,270 --> 00:49:01,704 - Okay. Tongs. - Tongs. 826 00:49:01,706 --> 00:49:03,439 - Fork. - Fork. 827 00:49:03,441 --> 00:49:06,509 You two realize you're watching a master at work, right? 828 00:49:10,682 --> 00:49:12,348 Unlike some others. 829 00:49:12,350 --> 00:49:13,582 Ohh! 830 00:49:13,584 --> 00:49:15,651 Oh, hey, hey, hey, hey, hey! 831 00:49:15,653 --> 00:49:17,520 - Water, water! - Is that on me? Give it! 832 00:49:20,024 --> 00:49:21,724 Oh. Maybe I should cook. 833 00:49:21,726 --> 00:49:24,393 - Yeah. - Bunch of amateurs. 834 00:49:24,395 --> 00:49:25,428 Oh! 835 00:49:26,464 --> 00:49:27,596 Dad! 836 00:49:30,101 --> 00:49:33,302 They look very nice. They're yum. 837 00:49:33,304 --> 00:49:35,037 Thanks. 838 00:49:36,641 --> 00:49:38,975 So has your family arrived yet? 839 00:49:38,977 --> 00:49:42,078 My family? Oh. 840 00:49:42,080 --> 00:49:43,646 I just heard today 841 00:49:43,648 --> 00:49:46,682 they are not going to make it for Christmas. 842 00:49:46,684 --> 00:49:51,253 Ah. Well, that's a shame. Nothing serious, I hope. 843 00:49:51,255 --> 00:49:55,992 No, no, no. Just a last moment changes of plans. 844 00:49:55,994 --> 00:49:57,460 Well, you can stay with us. 845 00:49:57,462 --> 00:50:00,629 I-I couldn't possibly. 846 00:50:00,631 --> 00:50:04,200 Well, you can't spend Christmas by yourself. Dad! 847 00:50:04,202 --> 00:50:07,069 Well, it's your Mum's holiday now too. 848 00:50:08,406 --> 00:50:11,707 Stan, we'd be delighted. 849 00:50:11,709 --> 00:50:13,642 Wouldn't we, Pete? 850 00:50:13,644 --> 00:50:16,545 Yeah. Yeah, sure. 851 00:50:16,547 --> 00:50:18,681 - Sure. - Yeah 852 00:50:18,683 --> 00:50:21,484 It is so kind of you, so kind of you. 853 00:50:21,486 --> 00:50:23,386 Thank you. Thank you very much. 854 00:50:23,388 --> 00:50:24,720 Thank you very much 855 00:50:24,722 --> 00:50:26,155 Let's eat. 856 00:50:26,157 --> 00:50:27,256 - Yeah. - Dig in. 857 00:50:27,258 --> 00:50:30,126 Yeah, dig in. Nice work. 858 00:50:39,037 --> 00:50:41,137 What say he's never coming back? 859 00:50:41,139 --> 00:50:42,705 Yes, what say? 860 00:50:42,707 --> 00:50:45,174 We should go get him. 861 00:50:45,176 --> 00:50:47,143 Yeah. How? 862 00:50:47,145 --> 00:50:48,744 - The reindeer! - Yes! 863 00:50:48,746 --> 00:50:51,680 No! We let them all go, remember? 864 00:50:51,682 --> 00:50:54,183 Hey, he'll be on his way back right now. 865 00:50:54,185 --> 00:50:55,384 I'm sure of it. 866 00:50:55,386 --> 00:50:56,652 Come on. 867 00:51:04,362 --> 00:51:06,529 We might have to keep you on, Stan. 868 00:51:08,766 --> 00:51:11,200 Yeah. 869 00:51:29,120 --> 00:51:31,420 No more Santa. 870 00:51:44,535 --> 00:51:46,102 Goodbye. 871 00:51:53,678 --> 00:51:54,677 No. 872 00:51:54,679 --> 00:51:57,246 No, no, no, no. 873 00:51:57,248 --> 00:51:58,314 Oh, no. 874 00:52:00,618 --> 00:52:02,284 Oh, no! 875 00:52:03,888 --> 00:52:09,225 ¶ I've been looking everywhere near and far ¶ 876 00:52:12,763 --> 00:52:17,766 ¶ Turns out right here in front of me is where you are ¶ 877 00:52:19,470 --> 00:52:23,806 ¶ You got me in my head ¶ 878 00:52:23,808 --> 00:52:26,575 ¶ You got me in my heart ¶ 879 00:52:28,279 --> 00:52:32,748 ¶ You got me in the air ¶ 880 00:52:32,750 --> 00:52:35,784 ¶ You got me from the start ¶ 881 00:52:41,626 --> 00:52:43,926 ¶ Give me your love ¶ 882 00:52:50,635 --> 00:52:52,801 ¶ You've got my love ¶ 883 00:52:55,306 --> 00:53:00,776 ¶ Whoo hoo hoo ¶ 884 00:53:00,778 --> 00:53:02,711 Watch out for your marshmallow. 885 00:53:04,815 --> 00:53:06,949 ¶ Hoo ¶ 886 00:53:06,951 --> 00:53:09,718 Here, give it to me. You can have that one. 887 00:53:09,720 --> 00:53:11,220 That was beautiful. 888 00:53:13,791 --> 00:53:15,791 Hey, do you remember Barry's Beach? 889 00:53:17,261 --> 00:53:18,394 When did we go there? 890 00:53:18,396 --> 00:53:19,962 Well, you didn't. 891 00:53:19,964 --> 00:53:22,431 This was long before you were around, mate. 892 00:53:22,433 --> 00:53:23,966 Tell us about it. 893 00:53:27,738 --> 00:53:30,773 Well, that's where I met your mum. 894 00:53:30,775 --> 00:53:33,642 I was out camping with a few mates, and... 895 00:53:33,644 --> 00:53:35,477 there was this beautiful woman around the campfire, 896 00:53:35,479 --> 00:53:36,745 and I had to woo her, which I did 897 00:53:36,747 --> 00:53:38,347 with my amazing guitar skills. 898 00:53:39,784 --> 00:53:41,817 Well, that's what I told him anyway. 899 00:53:41,819 --> 00:53:44,386 We spent a lot of summers there. 900 00:53:44,388 --> 00:53:48,257 Just a little pup tent and a boat just like this one. 901 00:53:49,694 --> 00:53:50,993 It's moving. 902 00:53:50,995 --> 00:53:52,595 It is moving, isn't it, darling? 903 00:53:52,597 --> 00:53:54,396 No, Dad, the boat's moving! 904 00:53:55,700 --> 00:53:57,299 Hey! 905 00:53:58,803 --> 00:54:00,669 Mate! Please, please! 906 00:54:00,671 --> 00:54:02,371 - Get out of the way! - Look, I can pay! 907 00:54:02,373 --> 00:54:03,973 You're too late. 908 00:54:03,975 --> 00:54:08,377 I've got the money right here, right now, I can pay. 909 00:54:08,379 --> 00:54:10,512 You got two minutes. 910 00:54:10,514 --> 00:54:12,481 What's going on? 911 00:54:12,483 --> 00:54:14,016 I bought the boat when I had the contact, 912 00:54:14,018 --> 00:54:15,918 but it fell through, okay? 913 00:54:15,920 --> 00:54:19,388 - It's not my fault. - It's never your fault, Pete. 914 00:54:19,390 --> 00:54:21,957 I got that boat for our kids, for our family to have fun. 915 00:54:21,959 --> 00:54:25,294 Oh, well, at least you've got the money now, right? 916 00:54:26,697 --> 00:54:29,531 Yeah, about that... 917 00:54:31,736 --> 00:54:33,502 Merry Christmas. 918 00:54:35,706 --> 00:54:38,741 Hey, Liz, wait! 919 00:54:38,743 --> 00:54:41,377 Liz, please! I just want to say-- 920 00:55:36,567 --> 00:55:38,667 Oh, no. 921 00:55:38,669 --> 00:55:39,768 Ah! 922 00:55:39,770 --> 00:55:40,969 Morning, Stan. 923 00:55:40,971 --> 00:55:42,104 Good morning. 924 00:55:42,106 --> 00:55:43,906 Christmas Eve is upon us. 925 00:55:43,908 --> 00:55:45,341 Yes. 926 00:55:47,678 --> 00:55:50,412 Yes, so it is. 927 00:55:50,414 --> 00:55:52,848 So it is. 928 00:55:54,518 --> 00:55:55,818 Morning. 929 00:55:59,123 --> 00:56:00,756 Ta. 930 00:56:01,892 --> 00:56:03,992 Hey, Stan, you want some kai? 931 00:56:03,994 --> 00:56:05,461 What? 932 00:56:05,463 --> 00:56:07,629 - He means breakfast. - Oh, breakfast. 933 00:56:07,631 --> 00:56:10,833 Yes, thank you. Of course. 934 00:56:14,705 --> 00:56:16,605 Ah, yes. 935 00:56:16,607 --> 00:56:18,073 - Hello, darling. - Hello. 936 00:56:27,118 --> 00:56:29,752 Mum! Dad! Look at this! 937 00:56:29,754 --> 00:56:31,487 Hey, where'd you get that? 938 00:56:31,489 --> 00:56:33,555 On the beach. 939 00:56:33,557 --> 00:56:34,757 Open it. 940 00:56:34,759 --> 00:56:37,059 No, no. It might belong to somebody. 941 00:56:37,061 --> 00:56:39,395 Finders keepers. 942 00:56:39,397 --> 00:56:40,796 Cool! 943 00:56:40,798 --> 00:56:44,933 Sam, were there any more where you found this? 944 00:56:44,935 --> 00:56:46,668 Not that I could see. 945 00:56:46,670 --> 00:56:48,737 Cool! Christmas crackers! 946 00:56:48,739 --> 00:56:50,072 Yeah. 947 00:56:56,714 --> 00:56:57,946 Whoa! 948 00:56:59,150 --> 00:57:00,949 - Ooh, a present. - Careful! 949 00:57:00,951 --> 00:57:03,118 It could be booby-trapped. 950 00:57:03,120 --> 00:57:05,621 That's what these big-time smugglers do. 951 00:57:11,862 --> 00:57:13,729 It's just a present. 952 00:57:19,103 --> 00:57:21,503 Yep! Explosives! 953 00:57:23,040 --> 00:57:25,140 Secure the perimeter! 954 00:57:28,746 --> 00:57:30,446 She's so brave. 955 00:57:36,720 --> 00:57:38,687 Look out! Get out of the way! 956 00:57:43,227 --> 00:57:45,561 What was that? 957 00:57:46,831 --> 00:57:50,766 I'll go and have a look. 958 00:57:51,936 --> 00:57:53,635 Ooh, okay. 959 00:57:53,637 --> 00:57:56,004 Why didn't the skeleton go on the rollercoaster? 960 00:57:56,006 --> 00:57:57,739 Why? 961 00:57:57,741 --> 00:57:58,974 Because he didn't have the guts. 962 00:58:00,077 --> 00:58:01,710 Zip it! 963 00:58:01,712 --> 00:58:03,745 Using exploding Christmas crackers 964 00:58:03,747 --> 00:58:06,014 to disguise your evil smuggling. 965 00:58:06,016 --> 00:58:07,683 How low can you go? 966 00:58:07,685 --> 00:58:09,551 I don't know. How low? 967 00:58:09,553 --> 00:58:10,686 I don't joke. 968 00:58:10,688 --> 00:58:12,855 Oh. 969 00:58:12,857 --> 00:58:14,923 I will find him, and I will crush him. 970 00:58:17,695 --> 00:58:19,194 Right, Boss. 971 00:58:19,196 --> 00:58:20,229 Come on. 972 00:59:00,971 --> 00:59:03,805 That's him, there he is. Ask him, Elsie. 973 00:59:03,807 --> 00:59:05,807 Liz said you might be able to help us. 974 00:59:05,809 --> 00:59:09,845 Norm always plays Santa at the children's Christmas picnic. 975 00:59:09,847 --> 00:59:12,214 We wondered if you'd take his place. 976 00:59:12,216 --> 00:59:13,882 You look the part. 977 00:59:13,884 --> 00:59:15,751 I'm very sorry, but no. 978 00:59:15,753 --> 00:59:18,253 We've been doing it for 35 years. 979 00:59:18,255 --> 00:59:20,822 We weren't able to have children, so... 980 00:59:20,824 --> 00:59:22,991 we've always loved giving the children here 981 00:59:22,993 --> 00:59:24,826 a little something. 982 00:59:24,828 --> 00:59:26,161 It... 983 00:59:26,163 --> 00:59:28,730 It would mean so much to Norman. 984 00:59:28,732 --> 00:59:30,165 Yeah. 985 00:59:30,167 --> 00:59:32,301 I've a pillow in there for the tummy, 986 00:59:32,303 --> 00:59:34,269 but you may not need it. 987 00:59:34,271 --> 00:59:36,004 What? 988 00:59:36,006 --> 00:59:37,973 Come on, Stan. Just say yes. 989 00:59:37,975 --> 00:59:40,676 - Well-- - Oh, thank you so much! 990 00:59:40,678 --> 00:59:43,879 - No, I did not say yes! - Thank you. 991 00:59:46,317 --> 00:59:47,983 Nice, Mum. 992 00:59:49,620 --> 00:59:53,322 Just taking one for the team, eh? 993 00:59:53,324 --> 00:59:54,856 Here he is. 994 00:59:56,760 --> 00:59:58,760 There he is, all the way from the North Pole, 995 00:59:58,762 --> 00:59:59,995 Mr. Santa Claus himself. 996 00:59:59,997 --> 01:00:02,598 You shut up. 997 01:00:02,600 --> 01:00:04,232 You look just like the real thing. 998 01:00:04,234 --> 01:00:06,868 - Duh, there is no real thing. - Hey, Molly. 999 01:00:06,870 --> 01:00:08,070 Just because you don't believe in him 1000 01:00:08,072 --> 01:00:09,638 doesn't mean he doesn't exist. 1001 01:00:09,640 --> 01:00:11,173 - Eh, Stan? - Of course. 1002 01:00:11,175 --> 01:00:15,143 I think this Santa needs a good old kiwi entrance. 1003 01:00:15,145 --> 01:00:16,178 Come on. 1004 01:00:17,881 --> 01:00:19,681 Come on, Stan. 1005 01:00:25,055 --> 01:00:28,223 You don't want to go the Santa picnic, right? 1006 01:00:37,267 --> 01:00:38,400 There he is, boys. 1007 01:00:38,402 --> 01:00:40,702 No, that's Santa. 1008 01:00:56,920 --> 01:01:00,322 Hey! What, you guys not coming? 1009 01:01:00,324 --> 01:01:02,991 Ah, yeah, yeah. We'll take care of the boat. 1010 01:01:02,993 --> 01:01:05,394 Okay, awesome. Thanks. Okay. 1011 01:01:08,766 --> 01:01:09,865 This better be good. 1012 01:01:09,867 --> 01:01:11,299 Trust me. 1013 01:01:14,872 --> 01:01:17,105 Santa! 1014 01:01:21,045 --> 01:01:22,210 Now, boys and girls, 1015 01:01:22,212 --> 01:01:23,812 have you guys been good this year? 1016 01:01:23,814 --> 01:01:26,214 - Yes! - Excellent. 1017 01:01:26,216 --> 01:01:29,251 We're really pleased to be here today, aren't we, Santa? 1018 01:01:29,253 --> 01:01:32,721 Yeah, ho ho ho, yes. 1019 01:01:32,723 --> 01:01:35,991 Anyway, Santa's really excited to hand out some presents, 1020 01:01:35,993 --> 01:01:39,161 and first up, we've got... 1021 01:01:39,163 --> 01:01:40,796 Tyler. 1022 01:01:40,798 --> 01:01:42,030 Yes, Tyler. 1023 01:01:42,032 --> 01:01:44,232 - Come on up. - Come here, Tyler. 1024 01:01:44,234 --> 01:01:46,702 Yeah, Merry Christmas. 1025 01:01:46,704 --> 01:01:48,704 - Thank you. - Yeah. 1026 01:01:51,308 --> 01:01:53,775 Oh, what's he got there? 1027 01:01:53,777 --> 01:01:54,976 - Whoo-hoo! - Thanks. 1028 01:01:54,978 --> 01:01:58,246 Fantastic. Now, Santa... 1029 01:01:58,248 --> 01:02:01,316 you're delighted to hand this over to Lily, aren't you? 1030 01:02:01,318 --> 01:02:05,053 Yeah. Lily, Lily. 1031 01:02:05,055 --> 01:02:07,289 - Merry Christmas. - Thank you, Santa. 1032 01:02:11,128 --> 01:02:13,161 All right. Isn't this fun, Santa? 1033 01:02:13,163 --> 01:02:15,831 Very fun, yes. Ho ho ho. 1034 01:02:15,833 --> 01:02:17,332 Good girl. 1035 01:02:17,334 --> 01:02:20,102 Oh, that's lovely. And this one, Santa, 1036 01:02:20,104 --> 01:02:22,504 is for Scarlett. 1037 01:02:22,506 --> 01:02:25,440 Okay, Scarlett. Here is for you. 1038 01:02:25,442 --> 01:02:27,175 Thank you, Santa. 1039 01:02:27,177 --> 01:02:29,811 - I love you, Santa. - Oh! 1040 01:02:37,788 --> 01:02:39,354 Thank you, Santa! 1041 01:02:44,027 --> 01:02:46,228 It was around here somewhere. 1042 01:02:49,099 --> 01:02:52,267 You mean... that? 1043 01:02:53,437 --> 01:02:56,004 Out of the way! Out of the way! 1044 01:02:56,006 --> 01:02:58,073 This is official Coastwatch business. 1045 01:02:58,075 --> 01:03:00,075 - You! - Hey, hey. 1046 01:03:00,077 --> 01:03:03,378 You get presents only if you have been a good girl. 1047 01:03:05,449 --> 01:03:07,983 Smart aleck. Smart aleck. 1048 01:03:07,985 --> 01:03:10,352 This man is not Santa Claus! 1049 01:03:10,354 --> 01:03:12,254 Hey, hey, hey. 1050 01:03:12,256 --> 01:03:15,123 Easy, easy, easy. But the kids. 1051 01:03:15,125 --> 01:03:18,326 He has violated border security, customs and immigration rules 1052 01:03:18,328 --> 01:03:20,495 by bringing goodness knows what into this country. 1053 01:03:20,497 --> 01:03:23,565 But now the jig is up! 1054 01:03:23,567 --> 01:03:25,801 Hey, leave him alone! 1055 01:03:25,803 --> 01:03:28,804 Leave him be! 1056 01:03:28,806 --> 01:03:31,006 He is smuggling illegal substances 1057 01:03:31,008 --> 01:03:33,275 into these so-called presents 1058 01:03:33,277 --> 01:03:35,877 under the guise of Santa. 1059 01:03:35,879 --> 01:03:38,013 You make me sick. 1060 01:03:39,483 --> 01:03:41,383 - Bubbles. - They're bubbles. 1061 01:03:41,385 --> 01:03:42,384 - Bubbles? - They're bubbles. 1062 01:03:42,386 --> 01:03:45,587 A likely story. Tama. 1063 01:03:49,226 --> 01:03:50,258 - Bubbles. - Bubbles. It's bubbles. 1064 01:03:50,260 --> 01:03:51,993 Oh, mate, you guys are crazy. 1065 01:03:51,995 --> 01:03:53,595 - Those are presents for kids! - Hey, moron, stop it! 1066 01:03:53,597 --> 01:03:55,163 Oi, you watch your mouth! 1067 01:03:55,165 --> 01:03:56,565 Don't you talk to her like that. 1068 01:03:56,567 --> 01:03:58,333 I've got this Pete. You butt out of it. 1069 01:03:58,335 --> 01:04:00,001 You don't talk to him or him that way, please. 1070 01:04:00,003 --> 01:04:01,503 - Take him away! - What? 1071 01:04:01,505 --> 01:04:03,939 What? No, you're not taking anyone away, okay? 1072 01:04:03,941 --> 01:04:06,107 You guys get out of here now! 1073 01:04:07,444 --> 01:04:09,077 Yeah, get out of here! 1074 01:04:09,079 --> 01:04:10,612 Under the Boarder Security Act, 1075 01:04:10,614 --> 01:04:12,948 I have the power to detain anyone that I have grounds 1076 01:04:12,950 --> 01:04:15,083 to believe is breaching this country's security. 1077 01:04:15,085 --> 01:04:17,018 Hey! 1078 01:04:17,020 --> 01:04:18,553 Christmas is over, old man. 1079 01:04:20,457 --> 01:04:22,057 Ho ho ho ho! 1080 01:04:23,460 --> 01:04:24,559 - Go, Santa! - Get him! 1081 01:04:44,948 --> 01:04:46,314 You are powerful. 1082 01:04:46,316 --> 01:04:48,283 You are a winner. 1083 01:04:48,285 --> 01:04:50,252 Believe in yourself. 1084 01:04:50,254 --> 01:04:52,220 You are the man. 1085 01:05:06,169 --> 01:05:07,435 Got ya! 1086 01:05:13,477 --> 01:05:15,677 Move out, Boss! 1087 01:05:21,051 --> 01:05:24,319 - Do you think it works? - Let's try. 1088 01:05:30,961 --> 01:05:32,193 Yow! 1089 01:05:32,195 --> 01:05:33,628 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1090 01:05:36,700 --> 01:05:38,967 Santa! Where are you? 1091 01:05:38,969 --> 01:05:40,268 We need you! 1092 01:05:40,270 --> 01:05:42,270 Wait. What? 1093 01:05:44,074 --> 01:05:45,140 Santa? 1094 01:05:45,142 --> 01:05:47,075 Stan is Santa! 1095 01:05:47,077 --> 01:05:50,145 - I told you! - Ring them again. 1096 01:05:52,649 --> 01:05:54,015 Don't hang up! 1097 01:05:59,089 --> 01:06:00,488 Born to be wild. 1098 01:06:00,490 --> 01:06:01,489 Hey! 1099 01:06:03,560 --> 01:06:05,293 Pick it up, pick it up. 1100 01:06:05,295 --> 01:06:06,695 - I've got this one! - Oi, come here! 1101 01:06:06,697 --> 01:06:09,197 Get back here! Oh, no! 1102 01:06:09,199 --> 01:06:11,666 Oh, no, no, no! Oi! 1103 01:06:11,668 --> 01:06:14,235 Oi, come back here! 1104 01:06:15,539 --> 01:06:16,638 Santa's with us. 1105 01:06:16,640 --> 01:06:17,973 What? You kidnapped him? 1106 01:06:17,975 --> 01:06:19,975 No. He's just staying with us. 1107 01:06:19,977 --> 01:06:21,710 Well, tell him to stop staying with you 1108 01:06:21,712 --> 01:06:23,378 and get back to North Pole! 1109 01:06:23,380 --> 01:06:25,080 Huh? 1110 01:06:25,082 --> 01:06:26,247 It's Christmas Eve! 1111 01:06:26,249 --> 01:06:28,516 Yeah. How would he do that? 1112 01:06:28,518 --> 01:06:30,151 He needs to get into his-- 1113 01:06:30,153 --> 01:06:32,721 Hello? Hello? 1114 01:06:32,723 --> 01:06:34,222 We've got to help him! 1115 01:06:37,461 --> 01:06:39,260 - Whoa, whoa! - Oi! 1116 01:06:41,131 --> 01:06:43,398 We can use this to pull the sleigh up. 1117 01:06:45,769 --> 01:06:48,069 Isn't this supposed to be tied off? 1118 01:06:48,071 --> 01:06:50,038 - Whoa! - Sam! 1119 01:06:50,040 --> 01:06:52,774 Sam! Sam? 1120 01:06:52,776 --> 01:06:55,710 Sam, grab my hand. Sam! Sam! 1121 01:06:55,712 --> 01:06:57,345 Help! 1122 01:06:57,347 --> 01:06:59,647 Stan, help! Help, help! 1123 01:06:59,649 --> 01:07:02,283 - Sammy! - Help me, please! 1124 01:07:02,285 --> 01:07:07,088 Mum, Dad, help! Please help me! Help! 1125 01:07:07,090 --> 01:07:09,157 Molly! Molly! 1126 01:07:11,461 --> 01:07:12,460 Okay. 1127 01:07:15,298 --> 01:07:16,331 Sam! 1128 01:07:19,302 --> 01:07:20,301 Sam! 1129 01:07:21,304 --> 01:07:22,303 Grab my hand! 1130 01:07:25,675 --> 01:07:28,743 - Come on, he's getting away! - Slow down, Dave. 1131 01:07:36,686 --> 01:07:38,153 Help him, Dad! 1132 01:07:43,660 --> 01:07:45,627 - Got ya! - Go, Tama! 1133 01:07:45,629 --> 01:07:48,396 You're coming with me, old man! 1134 01:07:48,398 --> 01:07:50,198 What kind of sicko are you? 1135 01:08:00,710 --> 01:08:02,377 On the boat, son. In there, buddy. 1136 01:08:04,381 --> 01:08:06,414 Sam, are you okay? 1137 01:08:06,416 --> 01:08:08,383 Darling, you look after your brother, okay? 1138 01:08:08,385 --> 01:08:10,452 I'll get us back to shore. 1139 01:08:23,867 --> 01:08:26,334 What were you kids doing out in the water anyway? 1140 01:08:26,336 --> 01:08:29,270 Stan! Stan is Santa, and we saw his sleigh, 1141 01:08:29,272 --> 01:08:31,372 and Sam got his foot caught in a rope! 1142 01:08:31,374 --> 01:08:34,142 Molly, this isn't time for games, baby! 1143 01:08:42,285 --> 01:08:43,852 - What? - Idiot! 1144 01:08:48,758 --> 01:08:50,758 Come on. 1145 01:08:50,760 --> 01:08:53,595 Ohh! So you can breathe okay, honey? 1146 01:08:53,597 --> 01:08:54,896 Yeah, I'm fine. 1147 01:08:54,898 --> 01:08:56,664 I'll get you a towel. Good boy. 1148 01:08:56,666 --> 01:08:58,500 Are you okay, son? 1149 01:09:18,688 --> 01:09:21,623 Sam, Sam, they've taken him. 1150 01:09:21,625 --> 01:09:23,324 Well, we've gotta help him! 1151 01:09:23,326 --> 01:09:26,194 Wait. I've still got this. 1152 01:09:46,716 --> 01:09:49,350 No, no! Let me go! Let me go! 1153 01:09:49,352 --> 01:09:51,853 The only place you can go is directly to jail! 1154 01:09:51,855 --> 01:09:53,655 I've done nothing wrong! 1155 01:09:53,657 --> 01:09:55,857 You are an illegal alien smuggling in illegal goods 1156 01:09:55,859 --> 01:09:57,859 and risking the nation's biosecurity! 1157 01:09:57,861 --> 01:09:59,894 I am Santa Claus! 1158 01:09:59,896 --> 01:10:03,431 Santa Claus, Santa Claus. 1159 01:10:03,433 --> 01:10:05,266 I hate Santa Claus! 1160 01:10:05,268 --> 01:10:08,736 When I was younger, all the other kids at the orphanage, 1161 01:10:08,738 --> 01:10:11,372 they all got presents, except me! 1162 01:10:11,374 --> 01:10:12,840 You wanted a doll. 1163 01:10:12,842 --> 01:10:15,443 I left you one, and one to Harriet, 1164 01:10:15,445 --> 01:10:16,511 little Harriet next to you. 1165 01:10:16,513 --> 01:10:18,279 That cow! 1166 01:10:18,281 --> 01:10:20,381 She said she got two dolls. 1167 01:10:20,383 --> 01:10:21,716 Ah, no, no! 1168 01:10:21,718 --> 01:10:24,819 None of your mind games with me, old man. 1169 01:10:24,821 --> 01:10:27,422 You're no more Santa Claus than my butt. 1170 01:10:27,424 --> 01:10:29,457 Hey, Santa, why aren't you at the North Pole, 1171 01:10:29,459 --> 01:10:31,292 putting presents on the sleigh? 1172 01:10:31,294 --> 01:10:32,760 It's a little complicated. 1173 01:10:32,762 --> 01:10:34,395 That's because he's not Santa Claus! 1174 01:10:34,397 --> 01:10:35,663 Get him in! 1175 01:10:36,666 --> 01:10:37,865 I'm sorry. 1176 01:10:47,444 --> 01:10:48,710 Hello, hello, hello. 1177 01:10:48,712 --> 01:10:51,713 I'm out of the workshop right now. 1178 01:10:51,715 --> 01:10:53,915 Leave a message after the beep. 1179 01:10:53,917 --> 01:10:56,751 Ohh! He's running out of time! 1180 01:10:59,956 --> 01:11:01,889 Big Mama to National Base. 1181 01:11:01,891 --> 01:11:03,324 Big Mama, go ahead. 1182 01:11:03,326 --> 01:11:05,526 We've got a Code Purple. 1183 01:11:05,528 --> 01:11:07,495 Roger. Code Purple. 1184 01:11:07,497 --> 01:11:09,664 Code purple! Code Purple! 1185 01:11:15,705 --> 01:11:17,672 Run! Run! 1186 01:11:19,676 --> 01:11:21,309 Hey, little man. 1187 01:11:22,946 --> 01:11:24,279 - Let me go! - Settle down. 1188 01:11:24,281 --> 01:11:25,813 Put me down! 1189 01:11:25,815 --> 01:11:28,816 - Right now! - Come on. 1190 01:11:28,818 --> 01:11:30,718 Put me down! 1191 01:11:30,720 --> 01:11:32,320 Okay. 1192 01:11:32,322 --> 01:11:33,921 Santa's little helper, eh? 1193 01:11:33,923 --> 01:11:35,723 He really is Santa! 1194 01:11:35,725 --> 01:11:39,327 A-A-And you should let him go. 1195 01:11:39,329 --> 01:11:40,728 Put him in. 1196 01:11:40,730 --> 01:11:42,463 In there, little man. 1197 01:11:47,871 --> 01:11:50,438 What are you doing here? 1198 01:11:50,440 --> 01:11:53,441 Of course they'll be all right. They're good kids. 1199 01:11:53,443 --> 01:11:54,942 Well, of course. They're our kids. 1200 01:11:54,944 --> 01:11:57,045 - Where's Sam? - Where? Is he all right? 1201 01:11:57,047 --> 01:11:59,614 Yeah, yeah, but they've got him and... 1202 01:11:59,616 --> 01:12:01,716 - Stan. - Who? 1203 01:12:01,718 --> 01:12:04,018 Those Coastwatch guys locked them in their caravan. 1204 01:12:04,020 --> 01:12:06,788 - No, they can't do that, Pete. - We need to rescue them! 1205 01:12:06,790 --> 01:12:07,922 - Let's go. - No, no, no, wait. 1206 01:12:07,924 --> 01:12:09,023 - What? - No, we need a plan. 1207 01:12:09,025 --> 01:12:10,858 No, we need to go now. 1208 01:12:10,860 --> 01:12:12,460 If we rush into something like this, we're gonna be-- 1209 01:12:12,462 --> 01:12:13,861 I'm not rushing in without thinking! 1210 01:12:13,863 --> 01:12:15,630 Can you both stop?! 1211 01:12:15,632 --> 01:12:19,334 You guys never listen to each other. 1212 01:12:19,336 --> 01:12:21,469 Can't we work together on this one? 1213 01:12:23,773 --> 01:12:25,340 It's okay, it's okay. 1214 01:12:25,342 --> 01:12:26,874 I know who you are. 1215 01:12:26,876 --> 01:12:27,942 Sure. 1216 01:12:27,944 --> 01:12:30,011 My family are coming to help. 1217 01:12:30,013 --> 01:12:31,713 They'll get us out. 1218 01:12:31,715 --> 01:12:34,749 And you can get back to deliver all the presents. 1219 01:12:34,751 --> 01:12:37,752 I'm not sure it's just going to work. 1220 01:12:43,927 --> 01:12:46,961 Flight or fight. 1221 01:12:49,833 --> 01:12:50,898 Fight! 1222 01:12:50,900 --> 01:12:52,567 You can do it 1223 01:12:54,404 --> 01:12:59,006 Do you know why I am here in New Zealand? 1224 01:13:01,644 --> 01:13:03,711 Sam... 1225 01:13:03,713 --> 01:13:07,048 I don't want to be Santa anymore. 1226 01:13:09,786 --> 01:13:12,687 What do you mean, you don't want to be Santa anymore? 1227 01:13:12,689 --> 01:13:15,456 You don't have a choice. 1228 01:13:17,394 --> 01:13:21,095 Well, I know it's hard for you to understand. 1229 01:13:21,097 --> 01:13:24,132 What I understand is there's millions of kids 1230 01:13:24,134 --> 01:13:27,402 waiting for the most exciting, brilliant day of the year... 1231 01:13:27,404 --> 01:13:28,836 for you. 1232 01:13:28,838 --> 01:13:29,871 Not for me. 1233 01:13:29,873 --> 01:13:31,939 The presents. 1234 01:13:31,941 --> 01:13:33,941 They're waiting for the presents. 1235 01:13:33,943 --> 01:13:35,543 Things. 1236 01:13:35,545 --> 01:13:37,812 Things that get more expensive every year, 1237 01:13:37,814 --> 01:13:40,448 and even then, they are not good enough. 1238 01:13:40,450 --> 01:13:44,519 By January, they'll be broken and forgotten about. 1239 01:13:45,755 --> 01:13:46,788 Not my presents. 1240 01:13:46,790 --> 01:13:49,757 I can remember all of them. 1241 01:13:49,759 --> 01:13:51,859 You gave me a kite when I was five. 1242 01:13:51,861 --> 01:13:53,728 I was so excited. 1243 01:13:53,730 --> 01:13:56,097 And then there was Clarence when I was four. 1244 01:13:57,967 --> 01:13:59,901 That stuffed bear. 1245 01:13:59,903 --> 01:14:01,969 Yeah. I've still got him. 1246 01:14:04,040 --> 01:14:06,841 There's millions of kids just like me, 1247 01:14:06,843 --> 01:14:10,445 who can't wait for Christmas. 1248 01:14:10,447 --> 01:14:12,447 And it's not just the things. 1249 01:14:12,449 --> 01:14:14,148 It's the magic. 1250 01:14:14,150 --> 01:14:17,118 And you're part of the magic. 1251 01:14:20,089 --> 01:14:22,123 By my calculations, 1252 01:14:22,125 --> 01:14:24,859 you'll need more than just magic to get back home. 1253 01:14:24,861 --> 01:14:26,794 Molly! 1254 01:14:27,864 --> 01:14:29,497 Would this help? 1255 01:14:34,737 --> 01:14:37,538 The world needs you, Santa. 1256 01:14:38,708 --> 01:14:40,708 All right, all right. 1257 01:14:40,710 --> 01:14:41,809 Get up, get up. 1258 01:14:43,246 --> 01:14:45,480 Pete, what do you think you're doing? 1259 01:14:45,482 --> 01:14:46,681 You should know better than that, 1260 01:14:46,683 --> 01:14:47,915 pointing fireworks at people. 1261 01:14:47,917 --> 01:14:49,016 Well, it's a diversion. 1262 01:14:49,018 --> 01:14:51,652 It's matter of life or death. 1263 01:14:51,654 --> 01:14:54,522 Yes, it will be if you set those off. 1264 01:14:54,524 --> 01:14:56,557 Nice job, Boss. 1265 01:14:59,662 --> 01:15:00,962 Just keeping our shores safe. 1266 01:15:00,964 --> 01:15:02,830 Hurry up. Come on. 1267 01:15:02,832 --> 01:15:03,965 - Hey! - Hey! 1268 01:15:03,967 --> 01:15:05,032 Stop him! 1269 01:15:05,034 --> 01:15:06,133 Dad, now is good! 1270 01:15:06,135 --> 01:15:07,134 Ow! 1271 01:15:08,705 --> 01:15:10,271 Pete, get over here! 1272 01:15:15,879 --> 01:15:17,879 - Whoa! - Aah! 1273 01:15:17,881 --> 01:15:19,714 We're under attack! 1274 01:15:21,784 --> 01:15:23,284 Run! 1275 01:15:27,924 --> 01:15:29,790 Oh, well. 1276 01:15:29,792 --> 01:15:30,925 Could've been worse. 1277 01:15:36,699 --> 01:15:38,099 I'll help Dad. 1278 01:15:42,739 --> 01:15:44,238 Keep coming, Mum. 1279 01:15:44,240 --> 01:15:45,806 - Mum? - Yes! Whoa! 1280 01:15:47,944 --> 01:15:50,845 - Hang on. - Hang on what? 1281 01:15:50,847 --> 01:15:52,079 Hang on what? 1282 01:15:54,183 --> 01:15:55,816 Nice job, Mum. 1283 01:15:55,818 --> 01:15:58,185 - Hold on, Stan! - Please help! 1284 01:15:58,187 --> 01:15:59,787 Don't leave me. Don't leave me! 1285 01:16:04,294 --> 01:16:06,694 Not on my watch. 1286 01:16:11,234 --> 01:16:14,302 Please! Help! Take me off of here! 1287 01:16:14,304 --> 01:16:15,937 Hang in there, Stan! 1288 01:16:17,674 --> 01:16:19,140 Come on, they're getting away! 1289 01:16:19,142 --> 01:16:21,142 I'm going as fast as I can! 1290 01:16:24,247 --> 01:16:26,847 Mum, Stan's on the roof. You're gonna kill him. Stop! 1291 01:16:30,887 --> 01:16:31,919 Oh, hey, Stan. 1292 01:16:35,358 --> 01:16:36,824 Oh, yeah! 1293 01:16:39,829 --> 01:16:41,829 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 1294 01:16:47,203 --> 01:16:49,170 I can't see! 1295 01:16:51,207 --> 01:16:55,876 ¶ Silent Night ¶ 1296 01:16:55,878 --> 01:16:59,847 ¶ Holy Night ¶ 1297 01:16:59,849 --> 01:17:04,151 ¶ All is calm ¶ 1298 01:17:04,153 --> 01:17:07,021 ¶ All is bright ¶ 1299 01:17:10,226 --> 01:17:12,360 They're gonna have to move. 1300 01:17:12,362 --> 01:17:14,095 No, we need to get to the beach. 1301 01:17:14,097 --> 01:17:15,396 - To the beach? - Trust us. 1302 01:17:15,398 --> 01:17:16,731 Please. 1303 01:17:19,769 --> 01:17:21,636 Can I have your attention, please? 1304 01:17:23,640 --> 01:17:26,073 Santa needs to get back to the North Pole right now, 1305 01:17:26,075 --> 01:17:29,176 or he won't be able to deliver everyone's presents. 1306 01:17:29,178 --> 01:17:31,245 - Probably a charity thing. - Sam. 1307 01:17:31,247 --> 01:17:32,780 Hey, I don't think this is a good idea. 1308 01:17:32,782 --> 01:17:34,649 Dad, you said you would trust us. 1309 01:17:34,651 --> 01:17:35,750 - But the Coastguards-- - Dad! 1310 01:17:37,353 --> 01:17:39,320 All right, so who wants to help Santa 1311 01:17:39,322 --> 01:17:40,921 get back to the North Pole? 1312 01:17:43,126 --> 01:17:44,825 Left it a bit too late, haven't you, mate? 1313 01:17:44,827 --> 01:17:46,727 Hey, hey, hey, you. 1314 01:17:46,729 --> 01:17:48,863 It only takes four minutes to get back there. 1315 01:17:48,865 --> 01:17:51,165 And if I exceed the speed of light, 1316 01:17:51,167 --> 01:17:54,735 I'll be back earlier than I left. 1317 01:17:54,737 --> 01:17:56,871 Santa can do anything! 1318 01:17:56,873 --> 01:17:58,072 Yeah! 1319 01:17:58,074 --> 01:18:00,207 Yes, my little friend. 1320 01:18:00,209 --> 01:18:03,044 All right, we need to get to the beach now, 1321 01:18:03,046 --> 01:18:05,046 and we need lights, any lights you can bring. 1322 01:18:05,048 --> 01:18:08,015 Whoa, hey, this man is a fugitive. 1323 01:18:08,017 --> 01:18:11,318 No! They're wrong! He's a kind old man. 1324 01:18:11,320 --> 01:18:14,021 Hey, do you want to ruin Christmas for all these kids? 1325 01:18:16,225 --> 01:18:18,459 Yeah, what she said. 1326 01:18:18,461 --> 01:18:21,095 All right, let's go! 1327 01:18:21,097 --> 01:18:23,731 Lights, torches, lanterns. 1328 01:18:23,733 --> 01:18:25,032 Lights! Lights! 1329 01:18:28,104 --> 01:18:29,370 Big Mama to National Base, 1330 01:18:29,372 --> 01:18:32,106 I need a recovery team. 1331 01:18:32,108 --> 01:18:33,407 Roger, Big Mama. 1332 01:18:33,409 --> 01:18:35,409 Recovery team on its way. 1333 01:18:37,313 --> 01:18:40,381 I'm out of the workshop right now. 1334 01:18:40,383 --> 01:18:42,349 Leave a message after the beep. 1335 01:18:42,351 --> 01:18:44,852 I'm afraid that's it. 1336 01:18:44,854 --> 01:18:47,121 He's not coming back. 1337 01:18:47,123 --> 01:18:49,356 There'll be no more presents delivered this year. 1338 01:19:09,278 --> 01:19:10,911 What now? 1339 01:19:18,254 --> 01:19:19,253 Crazy. 1340 01:20:11,908 --> 01:20:13,073 My sleigh. 1341 01:20:13,075 --> 01:20:14,842 Now everybody back off. 1342 01:20:14,844 --> 01:20:16,877 Back off, back off. On this side. 1343 01:20:16,879 --> 01:20:19,313 Hurry up, hurry up. Move, move, move, move, move. 1344 01:20:19,315 --> 01:20:20,848 Because... 1345 01:20:20,850 --> 01:20:25,319 I want to thank you all, my Kiwi friends. 1346 01:20:25,321 --> 01:20:28,155 And especially, I want to thank Sam... 1347 01:20:28,157 --> 01:20:30,424 and Molly... 1348 01:20:30,426 --> 01:20:32,827 and Liz and Pete. 1349 01:20:32,829 --> 01:20:34,862 My new friends. 1350 01:20:34,864 --> 01:20:37,364 And I want to thank all you little friends. 1351 01:20:37,366 --> 01:20:40,201 You have helped me so much. 1352 01:20:40,203 --> 01:20:41,569 Especially you, Nathan. 1353 01:20:41,571 --> 01:20:44,038 Don't be surprised I know your name 1354 01:20:44,040 --> 01:20:45,539 because I'm Santa. 1355 01:20:45,541 --> 01:20:49,410 Someone might think, 1356 01:20:49,412 --> 01:20:50,945 sometimes, 1357 01:20:50,947 --> 01:20:53,247 that this period of Christmas is gone-- 1358 01:20:53,249 --> 01:20:55,282 - Step away from the sleigh! - Ah, Stan? 1359 01:20:55,284 --> 01:20:57,051 It's you who needs to be gone now, mate. 1360 01:20:57,053 --> 01:21:00,154 - Santa. - Santa. 1361 01:21:00,156 --> 01:21:02,623 All right, show me your lights. 1362 01:21:02,625 --> 01:21:04,859 You know what to do. Now go! 1363 01:21:04,861 --> 01:21:07,394 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 1364 01:21:13,936 --> 01:21:15,369 Yes, my friend. 1365 01:21:15,371 --> 01:21:16,904 Ooh! 1366 01:21:18,274 --> 01:21:20,608 - Thanks, Santa. - Thank you, Molly. 1367 01:21:20,610 --> 01:21:22,343 Thank you so much. 1368 01:21:22,345 --> 01:21:24,044 Big Mama! 1369 01:21:24,046 --> 01:21:26,280 What took you so long? To the beach! 1370 01:21:26,282 --> 01:21:27,514 - Move out! - Let's go, let's go! 1371 01:21:31,287 --> 01:21:32,286 Sam. 1372 01:21:35,424 --> 01:21:37,524 I always believed in you. 1373 01:21:38,594 --> 01:21:41,228 I know you did. 1374 01:21:41,230 --> 01:21:43,931 This is for you, Sam. 1375 01:21:46,569 --> 01:21:49,570 Thanks, mate. 1376 01:21:59,315 --> 01:22:01,215 - Santa. - Yes? 1377 01:22:01,217 --> 01:22:02,249 You need to hurry. 1378 01:22:02,251 --> 01:22:03,651 Come on, move it! 1379 01:22:03,653 --> 01:22:06,287 - Move it there! - Hold on, Boss! 1380 01:22:06,289 --> 01:22:08,255 Stop! We've got you surrounded! 1381 01:22:08,257 --> 01:22:09,924 Uh, uh... 1382 01:22:09,926 --> 01:22:12,192 Get down there! 1383 01:22:12,194 --> 01:22:14,295 - Yes, Boss. - Get down there! 1384 01:22:14,297 --> 01:22:15,663 Here we go! 1385 01:22:19,368 --> 01:22:23,604 No, no, no, no! Don't do this to me now! 1386 01:22:23,606 --> 01:22:25,172 Move, you pile of junk! 1387 01:22:28,044 --> 01:22:30,611 Come on, come on, come on! 1388 01:22:30,613 --> 01:22:32,246 Stop, stop! You there! 1389 01:22:32,248 --> 01:22:35,149 - Help me, help me. - Push start. 1390 01:22:35,151 --> 01:22:36,417 Push, push, push, push. 1391 01:22:36,419 --> 01:22:37,518 - Good idea. - Okay. 1392 01:22:37,520 --> 01:22:39,253 - Let's go, guys. - Hurry! 1393 01:22:39,255 --> 01:22:41,689 Come on, family. Together! 1394 01:22:41,691 --> 01:22:43,624 Push! 1395 01:22:46,095 --> 01:22:47,628 Out of the way! 1396 01:22:54,704 --> 01:22:57,571 Oh, no, you don't. Here! 1397 01:22:57,573 --> 01:23:00,307 Come back here! 1398 01:23:03,312 --> 01:23:05,279 Go, Santa, go! 1399 01:23:05,281 --> 01:23:06,714 Go, Santa! 1400 01:23:09,185 --> 01:23:10,551 Go, go, go! 1401 01:23:14,724 --> 01:23:16,256 Go, Santa! 1402 01:23:27,503 --> 01:23:29,703 Hello! 1403 01:23:29,705 --> 01:23:32,039 Santa Claus at your service. 1404 01:23:32,041 --> 01:23:36,443 Now, if you'll excuse me, I'm in a bit of a hurry. 1405 01:23:40,282 --> 01:23:43,083 Ooh! 1406 01:23:43,085 --> 01:23:46,153 - Safe trip there, Stan! - Bye! 1407 01:23:46,155 --> 01:23:51,392 Merry Christmas! 1408 01:23:53,462 --> 01:23:56,797 Merry Christmas! 1409 01:23:59,702 --> 01:24:01,535 Oh, gee. 1410 01:24:03,572 --> 01:24:05,706 Zip it. 1411 01:24:05,708 --> 01:24:07,174 Hey, let's do some marshmallows. 1412 01:24:07,176 --> 01:24:08,609 You burnt the last lot, Molly 1413 01:24:08,611 --> 01:24:09,743 - Did not! - Did so! 1414 01:24:09,745 --> 01:24:13,247 Hey, hang on. One more thing. 1415 01:24:36,839 --> 01:24:38,105 Come on. 1416 01:24:39,108 --> 01:24:40,274 Come on. 1417 01:25:02,331 --> 01:25:08,135 ¶¶ 1418 01:25:19,615 --> 01:25:20,781 Hello! 1419 01:25:20,783 --> 01:25:22,116 - Santa? - Santa? 1420 01:25:22,118 --> 01:25:24,251 Did you miss me? 1421 01:25:24,253 --> 01:25:26,787 Listen, everybody. 1422 01:25:26,789 --> 01:25:29,490 No more expensive presents. 1423 01:25:29,492 --> 01:25:32,226 We're going back to basics. 1424 01:25:32,228 --> 01:25:35,129 It means playing cards and volleyballs 1425 01:25:35,131 --> 01:25:39,433 and fishing rods and simple wooden toys. 1426 01:25:39,435 --> 01:25:41,635 - Yeah! - And... 1427 01:25:41,637 --> 01:25:43,537 I need all of your help. 1428 01:25:43,539 --> 01:25:46,340 Santa... 1429 01:25:46,342 --> 01:25:47,875 is back in business.47962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.