Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:49,784 --> 00:00:52,151
Chris-Chris-Christmas
3
00:00:52,153 --> 00:00:54,253
Comes once a year
4
00:00:54,255 --> 00:00:58,557
We send goodwill
and presents appear
5
00:00:58,559 --> 00:01:01,393
All round the world
down the chimneys
6
00:01:01,395 --> 00:01:03,228
He's there
7
00:01:03,230 --> 00:01:07,499
Filling his belly
with biscuits and beer
8
00:01:07,501 --> 00:01:09,568
Santa brings Christmas
9
00:01:09,570 --> 00:01:13,338
Laughter and joy
10
00:01:13,340 --> 00:01:18,343
Every Christmas, every toy
11
00:01:18,345 --> 00:01:23,782
He's such a great guy
12
00:01:33,427 --> 00:01:39,164
Christmas, Christmas
13
00:01:41,135 --> 00:01:45,237
Santa brings Christmas
for good girls and boys
14
00:01:45,239 --> 00:01:47,439
Ho ho ho! Hi, kids!
15
00:01:47,441 --> 00:01:49,575
It's almost Christmas!
16
00:01:49,577 --> 00:01:51,443
It's not Santa. Ha ha!
17
00:01:51,445 --> 00:01:53,579
It's Crazy Dave
from Crazy Dave's Toys.
18
00:01:53,581 --> 00:01:55,848
I've got bigger toys.
I've got better toys.
19
00:01:55,850 --> 00:01:57,850
I've got billions of toys.
20
00:01:57,852 --> 00:01:59,852
Don't wait for the real Santa.
21
00:01:59,854 --> 00:02:02,754
It's Christmas every day
here at Crazy--
22
00:02:02,756 --> 00:02:05,324
Need that last minute
Christmas tree?
23
00:02:05,326 --> 00:02:07,893
Cheap-Ass Chainsaws
will see you right.
24
00:02:07,895 --> 00:02:09,862
Just buzz on in
to your nearest store
25
00:02:09,864 --> 00:02:12,197
for Santa's cut-price specials.
26
00:02:12,199 --> 00:02:14,867
When the big fella
is on his way. Oh, no!
27
00:02:14,869 --> 00:02:16,835
Big night ahead,
and you're under the weather.
28
00:02:16,837 --> 00:02:18,904
Thank goodness for
Bye Bye Cold.
29
00:02:22,843 --> 00:02:25,410
Stufur!
30
00:02:25,412 --> 00:02:27,346
Get in here!
31
00:02:27,348 --> 00:02:29,648
Yes, Boss?
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,817
What is this?
33
00:02:31,819 --> 00:02:34,887
Licensing.
We've been through this before.
34
00:02:34,889 --> 00:02:39,158
Whatever happened to
spreading peace and goodwill
35
00:02:39,160 --> 00:02:42,427
by delivering presents
to the children of the world?
36
00:02:42,429 --> 00:02:44,396
No, we can't do that
without a balanced budget.
37
00:02:44,398 --> 00:02:46,899
Earn more, spend less.
38
00:02:46,901 --> 00:02:48,267
That is why I sold the reindeer.
39
00:02:48,269 --> 00:02:50,435
Sold?
40
00:02:50,437 --> 00:02:53,172
That old sleigh
was so last century.
41
00:02:53,174 --> 00:02:55,274
We have to move with the times.
42
00:02:55,276 --> 00:02:56,909
Your new sleigh
is more cost-effective,
43
00:02:56,911 --> 00:02:59,645
and it's all run by this device.
44
00:03:01,515 --> 00:03:04,583
Reindeers, they are Christmas.
45
00:03:04,585 --> 00:03:06,885
Our gross tonnage of presents
46
00:03:06,887 --> 00:03:10,455
per air mile has gone up
by 45 percent this year.
47
00:03:10,457 --> 00:03:12,925
The reindeer
can't handle the pace.
48
00:03:12,927 --> 00:03:15,694
Yeah, I know how they feel.
49
00:03:15,696 --> 00:03:19,665
Another beautiful
summer's day here in Godzone.
50
00:03:19,667 --> 00:03:21,567
Hope you haven't left
the Christmas shopping
51
00:03:21,569 --> 00:03:23,235
to the last minute.
52
00:03:23,237 --> 00:03:24,570
In the next hour,
your chance to win
53
00:03:24,572 --> 00:03:26,638
a year's supply of sausages
54
00:03:26,640 --> 00:03:28,807
and a barbecue to go with it.
55
00:03:48,929 --> 00:03:50,495
Hi, Santa.
56
00:03:50,497 --> 00:03:52,431
It's Sam from New Zealand here.
57
00:03:52,433 --> 00:03:54,633
I hope you're well
up in the North Pole.
58
00:03:54,635 --> 00:03:58,437
When my great-great-great
grandfather started out,
59
00:03:58,439 --> 00:04:01,840
he had a small sack
of simple wooden toys
60
00:04:01,842 --> 00:04:06,345
made by his elves,
and kids loved it.
61
00:04:06,347 --> 00:04:08,247
Try telling these kids that.
62
00:04:09,483 --> 00:04:11,683
I want a new pony.
63
00:04:11,685 --> 00:04:14,386
It has to be a white one.
I'm sick of brown.
64
00:04:14,388 --> 00:04:18,357
I want boots that are
going to make me win.
65
00:04:18,359 --> 00:04:20,492
Not these useless things.
66
00:04:20,494 --> 00:04:24,463
I want a new phone,
a new tablet, some new clothes.
67
00:04:24,465 --> 00:04:26,798
Come on, Santa.
68
00:04:26,800 --> 00:04:27,899
Call that a video game, Santa?
69
00:04:27,901 --> 00:04:30,035
It doesn't even kill people.
70
00:04:30,037 --> 00:04:32,604
Sure, I'll take care of
your request right away!
71
00:04:32,606 --> 00:04:35,774
No, no, no, Boss,
don't take it personally, no.
72
00:04:35,776 --> 00:04:37,442
Of course I take it personally.
73
00:04:37,444 --> 00:04:38,877
I am Santa!
74
00:04:38,879 --> 00:04:41,980
Get out, get out,
get out of here!
75
00:04:41,982 --> 00:04:43,882
Get out of here!
76
00:04:46,320 --> 00:04:49,488
Do you know what you
can do with this job!
77
00:04:49,490 --> 00:04:51,623
You can shove it!
78
00:04:54,028 --> 00:04:57,562
Ow, ow, ow!
79
00:05:10,844 --> 00:05:12,844
Yes.
80
00:05:12,846 --> 00:05:15,947
That's far enough.
New Zealand.
81
00:05:15,949 --> 00:05:20,385
Yes, yes, you'll never find me!
82
00:05:20,387 --> 00:05:23,055
You see, well,
my mum and dad are separated,
83
00:05:23,057 --> 00:05:25,324
and all I really want
for Christmas
84
00:05:25,326 --> 00:05:26,658
is for them
to get back together.
85
00:05:26,660 --> 00:05:28,927
Sam, come on!
Are you ready?
86
00:05:28,929 --> 00:05:31,630
Yep, I'm ready.
87
00:05:31,632 --> 00:05:33,432
Who were you talking to?
88
00:05:33,434 --> 00:05:35,400
No one.
89
00:05:35,402 --> 00:05:38,503
Look, I've told you before,
90
00:05:38,505 --> 00:05:39,905
there's no such person
as Santa Claus.
91
00:05:39,907 --> 00:05:41,773
- There is so!
- Even if there was,
92
00:05:41,775 --> 00:05:44,009
he won't know
where you're going.
93
00:05:44,011 --> 00:05:45,977
He'll find a way.
He always does.
94
00:05:45,979 --> 00:05:48,847
So what'd you ask for?
95
00:05:48,849 --> 00:05:50,549
Nothing.
96
00:05:52,553 --> 00:05:54,653
Molly, don't!
Give it back! Give it back!
97
00:05:54,655 --> 00:05:56,688
I'm calling Mum.
98
00:05:56,690 --> 00:06:00,625
And these personalized
crackers really show you care.
99
00:06:00,627 --> 00:06:04,396
Exactly. Make that extra effort
to show your family
100
00:06:04,398 --> 00:06:05,430
you really love them.
101
00:06:11,038 --> 00:06:12,637
And what better way to show them
102
00:06:12,639 --> 00:06:15,140
than with this simple
Christmas menu.
103
00:06:15,142 --> 00:06:17,109
Dark chocolate
and whisky tarts
104
00:06:17,111 --> 00:06:20,545
with dehydrated berries
and black salt.
105
00:06:20,547 --> 00:06:22,481
Mum, Molly's beating me up.
106
00:06:22,483 --> 00:06:23,749
- Am not.
- Am so.
107
00:06:23,751 --> 00:06:25,450
Dad hasn't picked us up.
108
00:06:25,452 --> 00:06:26,551
We're here by ourselves,
109
00:06:26,553 --> 00:06:29,054
which is technically illegal.
110
00:06:29,056 --> 00:06:32,457
Kids, eh?
111
00:06:32,459 --> 00:06:34,559
And so then
the piece of string said,
112
00:06:34,561 --> 00:06:37,763
"No, I'm a frayed knot."
113
00:06:39,700 --> 00:06:42,134
Hey, was that your phone?
114
00:06:42,136 --> 00:06:43,969
Oh, the kids!
115
00:06:43,971 --> 00:06:45,103
Oh.
116
00:06:48,542 --> 00:06:50,075
Liz!
117
00:06:50,077 --> 00:06:52,978
You were supposed to pick
the kids up two hours ago.
118
00:06:52,980 --> 00:06:54,780
Could you do me a huge favor,
finish off?
119
00:06:54,782 --> 00:06:56,415
- Eh?
- Thanks.
120
00:06:56,417 --> 00:06:58,450
Come on, come on, start!
121
00:06:58,452 --> 00:07:01,853
Pete. Pete!
122
00:07:01,855 --> 00:07:03,822
Look, I'll meet you
at the turnoff to the beach.
123
00:07:03,824 --> 00:07:05,891
So you want me
to take the kids.
124
00:07:05,893 --> 00:07:09,060
Only to the turnoff.
It'll make life much easier.
125
00:07:09,062 --> 00:07:11,630
You know what?
You sticking to your promises
126
00:07:11,632 --> 00:07:13,598
would make life easier.
127
00:07:13,600 --> 00:07:14,900
Come on, Liz.
It's on your way.
128
00:07:14,902 --> 00:07:17,436
You just never stick
to a plan, do you?
129
00:07:17,438 --> 00:07:19,671
Look. My plan is
to take the kids camping
130
00:07:19,673 --> 00:07:21,440
to spend time together
131
00:07:21,442 --> 00:07:22,974
because they're gonna have
a proper Kiwi Christmas.
132
00:07:22,976 --> 00:07:24,810
That's my plan
133
00:07:28,649 --> 00:07:30,949
Liz, please.
134
00:07:32,619 --> 00:07:34,619
Just get there
as soon as you can.
135
00:07:41,028 --> 00:07:42,461
Oh.
136
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
Sorry, Doug.
137
00:07:44,465 --> 00:07:46,665
I owe you one.
Merry Christmas.
138
00:07:46,667 --> 00:07:48,600
Yeah.
139
00:07:48,602 --> 00:07:50,469
Merry Christmas.
140
00:08:00,948 --> 00:08:03,982
Hey, I've come for the boat!
141
00:08:03,984 --> 00:08:06,251
You've missed three payments!
142
00:08:06,253 --> 00:08:08,820
I know you're in there!
143
00:08:08,822 --> 00:08:11,523
Who do you think I am, Santa?
144
00:08:13,827 --> 00:08:16,094
I'm not a charity!
145
00:08:18,098 --> 00:08:20,198
I know you're in there!
146
00:08:23,003 --> 00:08:26,605
I don't have time for this!
It's Christmas!
147
00:08:26,607 --> 00:08:29,207
Oi!
148
00:08:55,636 --> 00:08:57,202
Sorry, fellas.
149
00:09:12,653 --> 00:09:15,287
Holy...
150
00:09:15,289 --> 00:09:17,956
Now that is something.
151
00:09:23,597 --> 00:09:27,098
I won't be needing this anymore.
152
00:09:54,661 --> 00:09:57,262
Boss?
What are you doing in there?
153
00:09:57,264 --> 00:10:00,065
I haven't got you down
for any test flights.
154
00:10:00,067 --> 00:10:01,900
- That is right.
- Where are you going?
155
00:10:01,902 --> 00:10:04,636
As far from here
as possible!
156
00:10:04,638 --> 00:10:05,670
Oh, heck.
157
00:10:05,672 --> 00:10:07,672
No, no, no, no, no.
158
00:10:07,674 --> 00:10:09,975
A million times, no!
159
00:10:09,977 --> 00:10:11,109
Stufur!
160
00:10:11,111 --> 00:10:12,877
We got a code red.
161
00:10:12,879 --> 00:10:14,980
Boo!
162
00:10:14,982 --> 00:10:17,682
Yeah!
163
00:10:27,761 --> 00:10:29,995
Code Red! Code Red!
164
00:10:29,997 --> 00:10:31,696
- We've never had
a Code Red before!
165
00:10:31,698 --> 00:10:32,681
No.
166
00:10:32,682 --> 00:10:33,665
There's been
no training for this!
167
00:10:44,211 --> 00:10:47,245
I think Santa's gone AWOL.
168
00:10:58,325 --> 00:11:01,292
He's here!
169
00:11:01,294 --> 00:11:02,394
Hey!
170
00:11:05,432 --> 00:11:07,298
- Hi, son.
- Dad.
171
00:11:07,300 --> 00:11:09,234
How are you, mate?
Are you all right?
172
00:11:09,236 --> 00:11:12,203
- Good day, Dad!
- Hi, my darling.
173
00:11:12,205 --> 00:11:14,372
- I missed you both, heaps.
- Missed you too.
174
00:11:14,374 --> 00:11:16,841
Alrighty.
175
00:11:16,843 --> 00:11:17,909
Hi.
176
00:11:20,447 --> 00:11:22,414
- I didn't forget.
- No, no, no, of course not.
177
00:11:22,416 --> 00:11:27,318
You never do.
You just get a bit distracted.
178
00:11:27,320 --> 00:11:30,321
- Look at Dad's boat!
- Choice!
179
00:11:30,323 --> 00:11:32,390
And did you buy that with
money you don't have as well,
180
00:11:32,392 --> 00:11:34,759
just like the TV you bought
before the oven got repossessed?
181
00:11:34,761 --> 00:11:36,695
Liz, take it easy.
182
00:11:36,697 --> 00:11:39,330
I am taking it very easy.
183
00:11:39,332 --> 00:11:42,033
I'm going to have a great time
in Rotorua at Cathy's wedding.
184
00:11:44,438 --> 00:11:45,804
Ah! Excuse me.
185
00:11:47,274 --> 00:11:49,741
Cathy, hello!
186
00:11:49,743 --> 00:11:51,710
I'm calling
the wedding off!
187
00:11:51,712 --> 00:11:52,977
No, no, you can't.
188
00:11:52,979 --> 00:11:54,813
Yes, I can.
189
00:11:56,717 --> 00:11:58,750
- Honestly, men...
- No, no, no, no, no.
190
00:11:58,752 --> 00:12:00,185
Roberto's had an accident.
191
00:12:00,187 --> 00:12:02,287
Mountain biking?
Oh, my God!
192
00:12:02,289 --> 00:12:06,057
No. He slipped over
getting a latte.
193
00:12:06,059 --> 00:12:07,392
Will he be okay?
194
00:12:07,394 --> 00:12:09,260
Not for the honeymoon,
he won't.
195
00:12:09,262 --> 00:12:11,930
So I'm postponing the wedding
for two weeks.
196
00:12:11,932 --> 00:12:14,332
Postponed for two weeks.
197
00:12:14,334 --> 00:12:17,435
I'm really sorry, babe.
I'll call you later.
198
00:12:17,437 --> 00:12:20,071
Ooh, ooh, ooh!
199
00:12:22,843 --> 00:12:24,142
That's no good.
200
00:12:24,144 --> 00:12:27,312
- You can come camping with us.
- Awesome.
201
00:12:27,314 --> 00:12:30,348
No, no. The resort's
already been paid for.
202
00:12:30,350 --> 00:12:32,317
You always loved camping.
203
00:12:32,319 --> 00:12:34,052
Remember when
Mum and Dad attacked us
204
00:12:34,054 --> 00:12:35,487
with those water bombs?
205
00:12:35,489 --> 00:12:36,988
And then Mum and Dad
had too much wine
206
00:12:36,990 --> 00:12:38,490
and got all smoochy.
207
00:12:38,492 --> 00:12:41,259
Yeah, yeah, right-oh.
Okay, that's enough.
208
00:12:41,261 --> 00:12:45,130
You could come camping with us,
and still do the wedding.
209
00:12:45,132 --> 00:12:47,465
Be like old times.
210
00:12:47,467 --> 00:12:51,469
Yeah, but it's not like
old times, is it?
211
00:12:54,775 --> 00:12:56,241
Come on.
212
00:13:05,118 --> 00:13:07,952
I'll make some room.
213
00:13:07,954 --> 00:13:10,388
Oh.
214
00:13:10,390 --> 00:13:13,391
Fireworks for New Year's Eve.
215
00:13:13,393 --> 00:13:15,160
Don't tell your mum.
216
00:13:17,397 --> 00:13:20,098
Sam, pass me
that suitcase, mate.
217
00:13:22,936 --> 00:13:25,003
Get around, get around!
218
00:13:26,106 --> 00:13:28,506
Liz! Get over here, Liz!
219
00:13:33,814 --> 00:13:35,113
Oh.
220
00:13:38,051 --> 00:13:39,884
Could've been worse.
221
00:13:44,825 --> 00:13:47,559
Brilliant, Pete.
222
00:13:47,561 --> 00:13:49,227
Absolutely brilliant.
223
00:13:49,229 --> 00:13:51,162
Whoa.
224
00:13:51,164 --> 00:13:53,064
All I want is to rent a car.
225
00:13:53,066 --> 00:13:54,399
Not until
after Christmas.
226
00:13:54,401 --> 00:13:56,401
What? After Christmas?
227
00:13:56,403 --> 00:13:59,170
- Hey, are you kidding me?
- That's right, lady.
228
00:14:00,340 --> 00:14:01,306
Hello?
229
00:14:06,079 --> 00:14:08,079
Well, at least
you got your clothes.
230
00:14:08,081 --> 00:14:12,917
Yeah, but I haven't got my car.
My nice little car!
231
00:14:12,919 --> 00:14:16,988
Okay, um, I am so sorry.
232
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
I was just really
looking forward
233
00:14:18,992 --> 00:14:21,392
to a really nice,
relaxing holiday, okay?
234
00:14:21,394 --> 00:14:23,228
Yeah, we know.
235
00:14:23,230 --> 00:14:26,531
Look, the last thing I wanted
was for your plans to be ruined.
236
00:14:26,533 --> 00:14:29,000
But, well, since we're all here,
237
00:14:29,002 --> 00:14:31,236
why don't you at least spend
Christmas with the kids?
238
00:14:31,238 --> 00:14:33,238
- Yeah!
- It's only for a couple days,
239
00:14:33,240 --> 00:14:36,507
and I'll drive you
to Rotorua on Boxing Day,
240
00:14:36,509 --> 00:14:38,176
if that's what you want.
241
00:14:38,178 --> 00:14:39,878
- Come on, Mum.
- We've got the pup tent.
242
00:14:39,880 --> 00:14:43,114
We've got plenty of food.
We can make it work.
243
00:14:43,116 --> 00:14:45,116
For the kids.
244
00:14:45,118 --> 00:14:47,285
I'll be on my best behavior,
I promise.
245
00:15:11,211 --> 00:15:13,311
- This doesn't look good.
- Mm.
246
00:15:21,621 --> 00:15:24,122
Boss, if we don't get
all the stuff delivered,
247
00:15:24,124 --> 00:15:25,523
there'll be millions
of disappointed children
248
00:15:25,525 --> 00:15:27,325
all around the world.
249
00:15:27,327 --> 00:15:30,995
Yeah. That's millions
of ungrateful kids.
250
00:15:32,999 --> 00:15:36,434
You can't do that.
You're Santa.
251
00:15:41,942 --> 00:15:44,275
Ah.
252
00:15:44,277 --> 00:15:46,411
Sure beats the city,
doesn't it?
253
00:15:46,413 --> 00:15:48,379
No Wi-Fi, though.
254
00:15:48,381 --> 00:15:50,515
I'll Wi-Fi you.
255
00:15:50,517 --> 00:15:53,518
What?
256
00:16:08,268 --> 00:16:11,736
Ah, welcome to Paradise.
257
00:16:48,475 --> 00:16:51,509
Mm.
What have we got here?
258
00:16:51,511 --> 00:16:53,478
Oh, yeah. Oh.
259
00:16:53,480 --> 00:16:55,546
Good afternoon, sir.
Coastal Security.
260
00:16:55,548 --> 00:16:57,548
Guarding our coast
to keep you safe.
261
00:16:57,550 --> 00:17:00,184
Just doing a routine check.
You got anything to declare?
262
00:17:00,186 --> 00:17:03,154
I don't think so. Just an old
bag of chips under the seat.
263
00:17:03,156 --> 00:17:05,089
Pete, just stop it.
264
00:17:09,029 --> 00:17:10,528
This is actually
no laughing matter.
265
00:17:10,530 --> 00:17:12,063
My job is to keep
out undesirables
266
00:17:12,065 --> 00:17:13,731
that can come in
by land, sea or air.
267
00:17:13,733 --> 00:17:16,467
In fact, I think
you could be harboring
268
00:17:16,469 --> 00:17:18,169
some Ciona Intestinalis?
269
00:17:18,171 --> 00:17:20,104
Now, don't move
while I inspect your rear end.
270
00:17:21,441 --> 00:17:24,342
Of your boat, of your boat.
271
00:17:24,344 --> 00:17:26,244
I meant to say boat.
272
00:17:26,246 --> 00:17:28,479
- Hadn't finished.
- Okay.
273
00:17:28,481 --> 00:17:32,683
So is this the only fruit
you have with you?
274
00:17:32,685 --> 00:17:34,552
That's right.
275
00:17:34,554 --> 00:17:36,320
Then what do you call this?
276
00:17:36,322 --> 00:17:37,789
That's our Christmas cake.
277
00:17:37,791 --> 00:17:41,559
Yeah. A Christmas cake
containing fruit.
278
00:17:41,561 --> 00:17:43,594
Fruit?
I'll take care of that!
279
00:17:45,532 --> 00:17:47,432
You guys are gonna have
to leave this with us.
280
00:17:47,434 --> 00:17:49,534
It needs to be disposed of
in the appropriate manner.
281
00:17:49,536 --> 00:17:51,102
Hey, why don't we
just let them off
282
00:17:51,104 --> 00:17:53,204
on a warning this time, eh?
283
00:17:53,206 --> 00:17:55,573
Tama, a word.
284
00:17:55,575 --> 00:17:57,642
- Yeah, sure.
- Just hold it there, folks.
285
00:17:57,644 --> 00:17:59,510
Yeah?
286
00:17:59,512 --> 00:18:02,280
Are you gonna be the one
to let in a tiny piece of fruit
287
00:18:02,282 --> 00:18:04,248
that releases
the larvae of a fruit fly,
288
00:18:04,250 --> 00:18:07,718
and brings down New Zealand's
entire agricultural system?
289
00:18:07,720 --> 00:18:10,788
It's a Christmas cake.
290
00:18:10,790 --> 00:18:12,523
It's a Christmas cake.
291
00:18:12,525 --> 00:18:14,258
A little Christmas cake, eh?
292
00:18:14,260 --> 00:18:16,094
Yeah.
293
00:18:16,096 --> 00:18:18,596
Ah!
294
00:18:20,567 --> 00:18:23,434
Too much.
295
00:18:23,436 --> 00:18:25,470
What are you lot
still doing here? Scat!
296
00:18:28,374 --> 00:18:31,409
Grapes.
Another biological hazard.
297
00:18:31,411 --> 00:18:34,612
Merry Christmas, guys.
298
00:18:34,614 --> 00:18:36,280
What a waste.
299
00:18:39,552 --> 00:18:42,286
For your information,
we're just doing our jobs.
300
00:18:42,288 --> 00:18:44,889
Keeping our coasts safe, okay?
301
00:18:47,360 --> 00:18:48,759
- All right!
- Okay.
302
00:18:48,761 --> 00:18:50,294
Come on, Pete, let's go.
303
00:18:50,296 --> 00:18:52,463
All right, let this lot through!
304
00:18:52,465 --> 00:18:54,632
Don't forget to recycle,
eh, mate?
305
00:19:13,353 --> 00:19:15,586
Hey, look,
the hippies are back.
306
00:19:15,588 --> 00:19:18,756
And the family
with the kitchen sink.
307
00:19:21,194 --> 00:19:23,594
Here we go,
good ol' family campsite.
308
00:19:25,732 --> 00:19:26,797
Ah.
309
00:19:30,170 --> 00:19:31,702
I'll just get 'em to move.
310
00:19:34,207 --> 00:19:35,773
Hey, boys.
311
00:19:41,414 --> 00:19:44,182
Look, I'm afraid,
um, you're in my spot.
312
00:19:44,184 --> 00:19:46,350
Really?
Oh, I'm sorry, mate,
313
00:19:46,352 --> 00:19:48,219
'cause I booked
and paid for this site.
314
00:19:48,221 --> 00:19:49,787
They must have made a mistake.
315
00:19:49,789 --> 00:19:51,689
Show me your booking slip,
and I'll move.
316
00:19:51,691 --> 00:19:53,291
I don't have a booking slip.
317
00:19:53,293 --> 00:19:55,293
- So you've just turned up?
- Oh, no.
318
00:19:55,295 --> 00:19:56,494
I mean, we've been
coming here for years.
319
00:19:56,496 --> 00:19:58,196
This has always been our spot.
320
00:19:58,198 --> 00:20:00,231
And now you just
want me to move.
321
00:20:00,233 --> 00:20:02,433
Yes, please.
322
00:20:02,435 --> 00:20:04,735
Well...
323
00:20:04,737 --> 00:20:07,471
I got a little
Christmas message for you.
324
00:20:09,809 --> 00:20:11,275
Get lost.
325
00:20:16,716 --> 00:20:18,282
Merry Christmas.
326
00:20:21,621 --> 00:20:23,921
Ah...
327
00:20:23,923 --> 00:20:25,523
You know what?
328
00:20:25,525 --> 00:20:27,925
I just remembered,
this spot is rubbish.
329
00:20:27,927 --> 00:20:29,860
It's too windy.
330
00:20:29,862 --> 00:20:31,896
I know the perfect spot.
It's just along here.
331
00:20:35,635 --> 00:20:37,468
I like that spot.
332
00:20:37,470 --> 00:20:40,271
Two, three, nice and easy.
333
00:20:40,273 --> 00:20:41,806
That's the one.
Here we go.
334
00:20:41,808 --> 00:20:43,441
Do you even know
what you're doing, Pete?
335
00:20:43,443 --> 00:20:45,309
Ah, of course, I remember.
Do it in my sleep.
336
00:20:45,311 --> 00:20:46,811
Should we time you?
337
00:20:46,813 --> 00:20:49,380
Dad loves a challenge.
338
00:20:49,382 --> 00:20:52,016
Right, first up the poles.
339
00:20:52,018 --> 00:20:53,584
Liz!
340
00:20:53,586 --> 00:20:55,553
- Norman and Elsie.
- Oh!
341
00:20:55,555 --> 00:20:57,255
Lovely to see you again.
342
00:20:57,257 --> 00:20:58,589
Oh, Molly!
343
00:20:58,591 --> 00:21:00,591
She's shot up
in the last 12 months.
344
00:21:00,593 --> 00:21:03,894
I've been taking
illegal steroids.
345
00:21:03,896 --> 00:21:05,329
Sorry?
346
00:21:05,331 --> 00:21:06,430
Nothing.
347
00:21:06,432 --> 00:21:07,665
And don't tell me.
348
00:21:07,667 --> 00:21:09,900
This young man here
is Sam, right?
349
00:21:09,902 --> 00:21:11,502
Yeah, that's me.
350
00:21:11,504 --> 00:21:13,304
Know what? Can I have
the poles, please?
351
00:21:13,306 --> 00:21:14,505
Oh!
352
00:21:14,507 --> 00:21:15,606
Oh, Norm and Elsie,
how are you?
353
00:21:15,608 --> 00:21:17,508
- Hello, Pete!
- Hey!
354
00:21:17,510 --> 00:21:19,810
Lovely to see
your happy family again.
355
00:21:19,812 --> 00:21:23,347
Actually, Mum and Dad
are having a trial separation.
356
00:21:24,350 --> 00:21:26,717
- Oh.
- Kids, eh?
357
00:21:26,719 --> 00:21:28,953
Yeah, well, um...
358
00:21:28,955 --> 00:21:32,556
bet you're looking forward
to Santa Claus coming, eh?
359
00:21:32,558 --> 00:21:35,626
Yeah, but I don't think
he'll find me this year
360
00:21:35,628 --> 00:21:38,429
'cause I've forgotten to tell
him we're going on holiday.
361
00:21:38,431 --> 00:21:40,598
Oh, no, don't you worry,
I promise you.
362
00:21:40,600 --> 00:21:42,066
Santa will find you.
363
00:21:42,068 --> 00:21:45,636
- Yeah, well, we've got to go.
- See you later.
364
00:21:45,638 --> 00:21:47,405
- Bye.
- See you, Norm.
365
00:21:49,042 --> 00:21:50,541
That was a bit rough,
mm-hm?
366
00:21:50,543 --> 00:21:51,642
- Sad.
- Yeah.
367
00:21:53,346 --> 00:21:54,478
Yellow poles, please.
368
00:22:18,571 --> 00:22:22,039
- Where's he going?
- He's lost his marbles.
369
00:22:22,041 --> 00:22:24,108
Well, he's not gonna
find them down there.
370
00:22:35,588 --> 00:22:36,754
Ooh.
371
00:22:36,756 --> 00:22:38,656
I'm tasting...
372
00:22:38,658 --> 00:22:40,358
blackcurrants,
373
00:22:40,360 --> 00:22:42,493
Jupiter berries,
374
00:22:42,495 --> 00:22:44,061
marshmallow biscuits,
375
00:22:44,063 --> 00:22:46,464
and, uh...
376
00:22:46,466 --> 00:22:49,533
cinnamon muffins.
377
00:22:49,535 --> 00:22:51,135
Ah, this is the life, eh?
378
00:22:51,137 --> 00:22:52,737
Hey, Dave?
379
00:22:52,739 --> 00:22:55,606
Do you know that
there's 17,000 kilometers
380
00:22:55,608 --> 00:22:56,774
of coastline in New Zealand?
381
00:22:56,776 --> 00:22:58,476
Yes, mate,
and it's our job
382
00:22:58,478 --> 00:23:00,978
to guard
every centimeter of it.
383
00:23:00,980 --> 00:23:03,581
Yeah, right.
384
00:23:05,785 --> 00:23:07,585
Another disappointing day.
385
00:23:09,956 --> 00:23:11,622
You're gonna need to make
yourself a really good catch
386
00:23:11,624 --> 00:23:14,091
if you want to get out
of this backwater.
387
00:23:14,093 --> 00:23:17,828
That'd take a miracle.
388
00:23:24,537 --> 00:23:26,570
Oh, oh, oh! Oh!
389
00:23:28,975 --> 00:23:30,441
- Ohh!
- Whoa!
390
00:23:33,579 --> 00:23:36,580
Oh, oh, oh, oh.
391
00:23:36,582 --> 00:23:38,149
Sausage, Dave?
392
00:23:38,151 --> 00:23:40,551
Most gentlemanly of you, Tama.
393
00:23:40,553 --> 00:23:42,920
Here it comes.
394
00:23:53,599 --> 00:23:56,200
I don't know who you are,
395
00:23:56,202 --> 00:23:58,969
but I'm gonna bust
your backside.
396
00:24:00,206 --> 00:24:03,874
Mmm. Ah!
397
00:24:04,877 --> 00:24:06,577
Yes, Boss.
398
00:24:06,579 --> 00:24:08,746
We have an intruder
trying to enter our airspace
399
00:24:08,748 --> 00:24:10,648
and slip in
under the cover of darkness.
400
00:24:10,650 --> 00:24:12,183
Ah!
401
00:24:12,185 --> 00:24:14,718
They're coming your way now.
402
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
Keep your eyes peeled.
403
00:24:23,563 --> 00:24:26,063
Eyes peeled, Boss.
Don't you worry.
404
00:24:29,702 --> 00:24:31,635
Oh, sorry, bro.
405
00:24:35,975 --> 00:24:38,642
But the instructions say
green first, then black.
406
00:24:38,644 --> 00:24:40,911
Yeah, well, instructions are
for the cognitively impaired.
407
00:24:40,913 --> 00:24:42,746
Just forgot your father
always has to do it his way.
408
00:24:42,748 --> 00:24:44,381
The right way.
409
00:24:44,382 --> 00:24:46,015
Can't we just start again,
and try to do it together?
410
00:24:46,018 --> 00:24:47,384
"Oh, I know what I'm doing."
411
00:24:47,385 --> 00:24:48,751
How many times have
I heard you say that?
412
00:24:48,752 --> 00:24:50,118
Not my fault you're
such a control freak.
413
00:24:50,122 --> 00:24:52,089
I'm just telling you
what it says.
414
00:24:52,091 --> 00:24:53,624
I don't need
to be told what to do.
415
00:24:53,626 --> 00:24:55,125
- I know how to do it.
- Obviously.
416
00:24:57,096 --> 00:24:58,863
Idiot.
417
00:24:58,865 --> 00:25:00,231
- You're an idiot.
- You're an idiot.
418
00:25:00,233 --> 00:25:01,966
- You're an idiot.
- You're dumb.
419
00:25:01,968 --> 00:25:04,068
Sam, what the heck
do you think you're doing?
420
00:25:04,070 --> 00:25:06,604
You should know better
than to bring fireworks.
421
00:25:06,606 --> 00:25:07,972
Yeah, it was just for fun.
422
00:25:10,142 --> 00:25:12,176
Ohh!
423
00:25:13,679 --> 00:25:16,113
Pull up,
pull up, pull up!
424
00:25:16,115 --> 00:25:19,617
Pull up, pull up, pull up!
425
00:25:19,619 --> 00:25:22,753
Oh, no!
426
00:25:26,592 --> 00:25:28,058
What's going on?
427
00:25:28,060 --> 00:25:29,226
What's happening?
What's happening? What?
428
00:25:36,669 --> 00:25:37,835
No, you.
429
00:25:37,837 --> 00:25:39,570
Boss?
430
00:25:39,572 --> 00:25:42,172
That thing just
flew over the bay.
431
00:25:42,174 --> 00:25:43,741
Did you see anything?
432
00:25:43,743 --> 00:25:46,076
That is a negative, Boss.
433
00:25:46,078 --> 00:25:48,145
Check it out! Now!
434
00:26:04,931 --> 00:26:06,096
- Sam!
- Sam!
435
00:26:08,134 --> 00:26:11,168
- Are you all right, son?
- Oh, my God!
436
00:26:11,170 --> 00:26:13,237
Hey, help me get him
into the recovery position!
437
00:26:15,608 --> 00:26:16,907
Is he okay?
438
00:26:19,245 --> 00:26:20,978
Whoa, whoa, whoa!
439
00:26:20,980 --> 00:26:22,313
Hey, hey!
440
00:26:25,284 --> 00:26:27,618
- This guy needs help.
- Okay, sir, calm down.
441
00:26:27,620 --> 00:26:31,155
Look, we've had some reports
of unidentified flying objects.
442
00:26:31,157 --> 00:26:33,057
In the sky.
443
00:26:33,059 --> 00:26:35,192
Flying around.
444
00:26:35,194 --> 00:26:37,761
- You seen anything?
- Nothing round here.
445
00:26:37,763 --> 00:26:40,230
Probably just a fruit fly
out to get you.
446
00:26:40,232 --> 00:26:41,365
Pete.
447
00:26:41,367 --> 00:26:43,067
It'd be a battle of wits.
448
00:26:43,069 --> 00:26:47,071
- Pete!
- I've got my eye on you.
449
00:26:47,073 --> 00:26:50,341
Oh, for goodness sake!
What about this poor man?
450
00:26:50,343 --> 00:26:53,143
Oh, well, what do we have here?
451
00:26:53,145 --> 00:26:56,146
Mm. Drinking and swimming.
452
00:26:56,148 --> 00:26:58,048
He should know
better at his age.
453
00:26:58,050 --> 00:27:00,084
Easy on the sauce there,
Granddad.
454
00:27:03,689 --> 00:27:04,722
Yes.
455
00:27:14,033 --> 00:27:16,934
Come on. Up you go.
There you go.
456
00:27:23,976 --> 00:27:25,909
- Did you find anything out?
- No, he's not a local.
457
00:27:25,911 --> 00:27:28,312
None of the other campers
know him either.
458
00:27:28,314 --> 00:27:31,115
I reckon he's from
some old folks' home.
459
00:27:31,117 --> 00:27:33,250
- Probably got confused.
- Shh.
460
00:27:38,391 --> 00:27:40,724
Well, he can't stay here.
461
00:27:47,033 --> 00:27:49,199
Okay, okay.
462
00:27:49,201 --> 00:27:51,301
There is no need to panic,
all right?
463
00:27:51,303 --> 00:27:55,239
He's just stopped for a rest.
He'll be back in time.
464
00:27:55,241 --> 00:27:58,909
We need to have everything
ready for him.
465
00:27:58,911 --> 00:28:00,244
So go! Git!
466
00:28:31,911 --> 00:28:34,411
That sleeping bag okay?
467
00:28:34,413 --> 00:28:37,948
Oh, yeah, yeah.
Good, fabulous. Thanks!
468
00:28:39,785 --> 00:28:40,818
Great.
469
00:28:42,488 --> 00:28:44,788
- Night, family!
- Night.
470
00:28:44,790 --> 00:28:46,957
- Night, darling.
- Night, son.
471
00:29:11,917 --> 00:29:12,983
Gotcha.
472
00:29:32,438 --> 00:29:33,937
Ah!
473
00:29:35,007 --> 00:29:37,374
Isn't this glorious?
474
00:29:38,844 --> 00:29:40,477
Ah.
475
00:29:40,479 --> 00:29:43,981
Yeah!
476
00:29:43,983 --> 00:29:46,049
Yeah. Mum said
you needed a hat.
477
00:29:46,051 --> 00:29:47,985
Dad said it's time
for breakfast.
478
00:29:47,987 --> 00:29:49,920
Breakfast? Yes.
479
00:29:49,922 --> 00:29:51,255
Thank you.
480
00:29:57,163 --> 00:29:59,263
Oh, yes.
481
00:30:10,176 --> 00:30:11,875
Look, I'm just saying--
482
00:30:11,877 --> 00:30:13,010
As long as the kids are safe,
it'll be fine.
483
00:30:13,012 --> 00:30:14,011
Here he comes.
484
00:30:16,816 --> 00:30:19,349
You've had quite the adventure.
485
00:30:19,351 --> 00:30:21,919
- My son found you in the drink.
- Drink?
486
00:30:21,921 --> 00:30:23,353
- The water.
- He's still hungover.
487
00:30:23,355 --> 00:30:25,322
You should take it easy
on the sauce, mate.
488
00:30:25,324 --> 00:30:27,391
- Sauce?
- Drink.
489
00:30:27,393 --> 00:30:29,159
Oh.
490
00:30:29,161 --> 00:30:31,228
Anyway, I'm Pete.
This is Liz, my...
491
00:30:31,230 --> 00:30:33,096
Hi.
492
00:30:33,098 --> 00:30:34,231
Hi.
493
00:30:34,233 --> 00:30:36,300
- Uh, Molly and Sam.
- Hi.
494
00:30:36,302 --> 00:30:39,603
I remember now.
And my name is San...
495
00:30:41,540 --> 00:30:42,539
Stan.
496
00:30:42,541 --> 00:30:45,108
- Stan?
- Stan.
497
00:30:45,110 --> 00:30:47,177
- Well, hi, Stan.
- Hi, Pete.
498
00:30:47,179 --> 00:30:49,213
Now that accent tells me
you're not from around here.
499
00:30:49,215 --> 00:30:50,214
Where you from?
500
00:30:50,216 --> 00:30:52,950
I'm-- Up north.
501
00:30:52,952 --> 00:30:55,018
Oh. You might know my whanau.
502
00:30:55,020 --> 00:30:56,620
Mmm.
503
00:30:56,622 --> 00:30:59,323
Yeah. Ohh...
504
00:30:59,325 --> 00:31:02,492
Anyway, wrap your
laughing gear around this.
505
00:31:02,494 --> 00:31:05,529
Laughing gear?
506
00:31:18,077 --> 00:31:20,010
Has anyone said
you look like Santa?
507
00:31:20,012 --> 00:31:21,478
Hey, Sam, don't be rude.
508
00:31:21,480 --> 00:31:23,447
- But he does.
- It's all right.
509
00:31:23,449 --> 00:31:26,316
I have heard this
many times before.
510
00:31:26,318 --> 00:31:30,988
So where exactly
are you staying?
511
00:31:30,990 --> 00:31:33,123
With my family.
512
00:31:33,125 --> 00:31:36,059
Oh, nice. Are they here?
513
00:31:36,061 --> 00:31:38,328
No, not yet.
514
00:31:38,330 --> 00:31:42,199
Oh. How did you get here?
515
00:31:42,201 --> 00:31:43,300
By bus.
516
00:31:43,302 --> 00:31:45,469
But we found you on the beach.
517
00:31:45,471 --> 00:31:47,371
Yeah, yeah, on the beach, yeah.
518
00:31:47,373 --> 00:31:49,573
By water bus.
519
00:31:49,575 --> 00:31:51,909
Okay, well, your family,
520
00:31:51,911 --> 00:31:53,644
are they supposed
to be here already?
521
00:31:53,646 --> 00:31:55,913
- Is that right?
- Yes.
522
00:31:55,915 --> 00:31:57,915
I'm sure they'll turn up.
523
00:32:00,419 --> 00:32:02,519
Whoo!
524
00:32:02,521 --> 00:32:06,023
He still believes
in Santa Claus.
525
00:32:06,025 --> 00:32:07,524
And you don't?
526
00:32:07,526 --> 00:32:09,993
It's scientifically impossible.
527
00:32:09,995 --> 00:32:12,396
Santa has 24 hours
to deliver presents
528
00:32:12,398 --> 00:32:14,998
to over a billion children.
529
00:32:15,000 --> 00:32:18,168
That gives him one-thousandth
of a second per household
530
00:32:18,170 --> 00:32:20,170
to drop down the chimney,
leave the presents,
531
00:32:20,172 --> 00:32:23,140
and eat the snacks left
for him and his sleigh.
532
00:32:23,142 --> 00:32:25,142
Sounds hectic.
533
00:32:25,144 --> 00:32:27,344
And don't get me started
on how eight reindeer
534
00:32:27,346 --> 00:32:29,112
could ever provide enough thrust
535
00:32:29,114 --> 00:32:31,248
to move that sort
of present payload.
536
00:32:31,250 --> 00:32:35,052
45 % bigger this year too.
537
00:32:35,054 --> 00:32:37,454
Really?
538
00:32:37,456 --> 00:32:40,324
Oh, ah, I imagine.
539
00:32:40,326 --> 00:32:42,326
- Oh.
- Yeah.
540
00:32:53,405 --> 00:32:55,372
Off your backsides.
541
00:32:55,374 --> 00:32:56,406
Tama!
542
00:32:58,177 --> 00:33:01,178
Surveillance headquarters
just intercepted this call.
543
00:33:01,180 --> 00:33:03,547
God, I love
Surveillance headquarters.
544
00:33:03,549 --> 00:33:06,216
Boss, if we don't
get all that stuff delivered,
545
00:33:06,218 --> 00:33:08,051
there'll be millions
of disappointed--
546
00:33:08,053 --> 00:33:10,988
"That stuff delivered".
Do you know what that means?
547
00:33:10,990 --> 00:33:13,090
Um, he's a pizza man.
548
00:33:13,092 --> 00:33:15,525
- Hawaiian? Oh!
- Cheesy crust.
549
00:33:15,527 --> 00:33:17,527
It means they're smuggling
something illegal
550
00:33:17,529 --> 00:33:19,730
into this country.
551
00:33:19,732 --> 00:33:21,565
Do you know how I ended up
with you two clowns?
552
00:33:21,567 --> 00:33:22,733
How?
553
00:33:22,735 --> 00:33:25,469
Because I let
the Calici virus
554
00:33:25,471 --> 00:33:27,504
slip through my fingers.
555
00:33:27,506 --> 00:33:29,773
It was smuggled in down
the underpants of a farmer
556
00:33:29,775 --> 00:33:32,075
on my watch.
557
00:33:32,077 --> 00:33:34,478
And do you wanna know why
that's never gonna happen again?
558
00:33:34,480 --> 00:33:36,480
Yeah, because your gonna
use rubber gloves next time?
559
00:33:39,385 --> 00:33:43,387
It's so hard to soar with eagles
when you're working with kiwis.
560
00:33:43,389 --> 00:33:45,155
No, you idiots!
561
00:33:45,157 --> 00:33:47,224
Because you two are gonna
track him down and find him.
562
00:33:47,226 --> 00:33:49,259
- Understand?
- Yes, Boss.
563
00:33:49,261 --> 00:33:52,195
This man here appears
to be the courier, okay?
564
00:33:52,197 --> 00:33:54,531
Now, he's wearing
some sort of disguise.
565
00:33:54,533 --> 00:33:56,500
Have you seen him before, Tama?
566
00:33:56,502 --> 00:33:59,336
Ah, no, no, never.
567
00:33:59,338 --> 00:34:02,439
Track him down,
find out what he's up to,
568
00:34:02,441 --> 00:34:03,807
and stay undercover.
569
00:34:03,809 --> 00:34:05,542
Don't let him
recognize you, okay?
570
00:34:05,544 --> 00:34:08,545
We need to catch
this sicko red-handed.
571
00:34:08,547 --> 00:34:11,281
And if you guys fail,
572
00:34:11,283 --> 00:34:14,351
I've been asked to recommend
two Border Security members
573
00:34:14,353 --> 00:34:18,255
to do a two-year stint
on a small island.
574
00:34:18,257 --> 00:34:20,424
Oh, nice!
575
00:34:20,426 --> 00:34:23,226
In Antarctica!
576
00:34:23,228 --> 00:34:25,662
According to Einstein,
577
00:34:25,664 --> 00:34:28,498
time makes very strange things.
578
00:34:28,500 --> 00:34:31,802
If you can move faster
than the speed of light,
579
00:34:31,804 --> 00:34:36,206
you build a sleigh with
an antimatter warp engine,
580
00:34:36,208 --> 00:34:38,708
and according
to my calculations,
581
00:34:38,710 --> 00:34:40,710
Santa would be back home
at North Pole
582
00:34:40,712 --> 00:34:42,512
before he even left.
583
00:34:42,514 --> 00:34:43,814
But what's the point in him?
584
00:34:43,816 --> 00:34:47,184
Young lady,
he must have some uses.
585
00:34:47,186 --> 00:34:51,822
I hear he's a very intelligent
and very clever man, this Santa.
586
00:34:51,824 --> 00:34:54,691
Clever enough to bring
our parents back together?
587
00:34:58,230 --> 00:35:03,266
Santa cannot change
the way people feel and think,
588
00:35:03,268 --> 00:35:07,771
though it might be
a better world
589
00:35:07,773 --> 00:35:09,773
if he could.
590
00:35:17,282 --> 00:35:19,116
Gidday, gidday.
Thought I'd introduce yourself
591
00:35:19,118 --> 00:35:20,450
as it looks like
we're neighbors.
592
00:35:20,452 --> 00:35:22,886
- Hi. Liz.
- Harry. Good to meet you, Liz.
593
00:35:22,888 --> 00:35:25,789
Those are my boys,
Mick, Rick and Dick.
594
00:35:27,826 --> 00:35:30,861
Ah, nice to get away
for a wee break, isn't it?
595
00:35:30,863 --> 00:35:33,396
Oh, yeah, especially
when you're a solo dad
596
00:35:33,398 --> 00:35:35,599
and, you know, you're trying
to make the best of it.
597
00:35:35,601 --> 00:35:36,800
- Oh?
- Yeah, widower.
598
00:35:36,802 --> 00:35:39,202
My wife Melissa, she...
599
00:35:39,204 --> 00:35:41,271
She got a brain tumor.
600
00:35:41,273 --> 00:35:44,875
Yeah, we met in Form Two.
She was the love of my life.
601
00:35:44,877 --> 00:35:47,811
- I'm so sorry.
- Hey, these things happen.
602
00:35:47,813 --> 00:35:50,413
But it's been hard
on the boys, obviously.
603
00:35:50,415 --> 00:35:52,782
Anyways, if you ever want
to come for a ride in my boat.
604
00:35:52,784 --> 00:35:55,352
Ah, no, thanks, mate.
605
00:35:57,189 --> 00:35:58,889
Oh, sorry, I didn't
realize you two were--
606
00:35:58,891 --> 00:36:01,558
No, no, no.
Pete's my ex.
607
00:36:01,560 --> 00:36:03,326
Ah, trial ex.
608
00:36:03,328 --> 00:36:05,562
Well, I think it's great
that you two
609
00:36:05,564 --> 00:36:08,465
put the love for your kids ahead
of any personal differences,
610
00:36:08,467 --> 00:36:10,500
and come away
on holiday together.
611
00:36:10,502 --> 00:36:12,202
Yeah.
612
00:36:12,204 --> 00:36:16,173
Um, Harry just invited me
for a ride in his boat.
613
00:36:19,945 --> 00:36:22,679
2.5 horsepower?
614
00:36:22,681 --> 00:36:24,848
Yeah, I got, ah, 15.
615
00:36:24,850 --> 00:36:28,852
Ah, 2.5 is enough
to get me to the big one.
616
00:36:28,854 --> 00:36:32,389
Huh. I'd hate to see the size
of your carbon footprint.
617
00:36:32,391 --> 00:36:33,757
Ah.
618
00:36:33,759 --> 00:36:35,759
Bigger than yours, mate.
619
00:36:39,698 --> 00:36:42,566
Hey, let's get out
on the water, eh?
620
00:36:42,568 --> 00:36:43,934
- Make a day of it, yeah?
- Yeah!
621
00:36:43,936 --> 00:36:45,569
Okay.
622
00:36:45,571 --> 00:36:47,938
Hey, guys, don't forget
your togs and towels!
623
00:36:52,811 --> 00:36:58,648
So you and Pete
are separated?
624
00:36:58,650 --> 00:37:00,951
- Yeah.
- Yeah.
625
00:37:00,953 --> 00:37:03,753
Yeah, news travels fast
in our family.
626
00:37:05,290 --> 00:37:06,957
We're just too different.
627
00:37:06,959 --> 00:37:10,460
Pete lives in the moment.
I like to plan ahead.
628
00:37:10,462 --> 00:37:15,298
But ever since he moved out,
we've had no money problems.
629
00:37:15,300 --> 00:37:16,967
We don't argue anymore.
630
00:37:16,969 --> 00:37:19,402
The kids are still
doing well at school.
631
00:37:20,806 --> 00:37:23,573
I'm a lot happier now,
that's for sure.
632
00:37:23,575 --> 00:37:25,542
- Yes.
- Go, Dad!
633
00:37:25,544 --> 00:37:28,545
Sometimes you just have to do
634
00:37:28,547 --> 00:37:33,250
what you think is...
best for you.
635
00:37:33,252 --> 00:37:35,852
The secret
to surveillance
636
00:37:35,854 --> 00:37:38,989
is to get as close as possible
to the enemy camp, okay?
637
00:37:38,991 --> 00:37:40,790
Stealth, yep, stealth.
638
00:37:42,561 --> 00:37:43,727
Hey!
639
00:37:44,930 --> 00:37:47,030
Sneaky.
640
00:37:47,032 --> 00:37:50,467
- Oi!
- Hey, mate.
641
00:37:50,469 --> 00:37:54,437
Nothing to see here, people.
Just carry on, yep.
642
00:37:59,411 --> 00:38:01,544
Whoo-hoo-hoo!
643
00:38:01,546 --> 00:38:03,847
All right, hold on!
644
00:38:03,849 --> 00:38:05,915
We're gonna go round
one more time!
645
00:38:05,917 --> 00:38:07,050
Keep going!
646
00:38:07,052 --> 00:38:09,486
Whoo-hah!
647
00:38:09,488 --> 00:38:11,554
Hang on, boy,
that's the one!
648
00:38:11,556 --> 00:38:13,023
Good boy, Sammy!
649
00:38:13,025 --> 00:38:14,824
Yeah!
650
00:38:14,826 --> 00:38:16,593
Could be anywhere.
651
00:38:21,967 --> 00:38:24,567
Good boy, that's the one!
652
00:38:24,569 --> 00:38:26,303
Oi! Oh.
653
00:38:31,977 --> 00:38:34,944
Gotcha.
654
00:38:36,515 --> 00:38:39,949
Okay. We need to
observe him up close.
655
00:38:41,486 --> 00:38:42,485
Perfect.
656
00:38:43,588 --> 00:38:44,654
Okay.
657
00:38:53,765 --> 00:38:54,864
Oh!
658
00:38:54,866 --> 00:38:56,800
Oh, okay.
659
00:38:57,936 --> 00:39:00,103
Oh, oh, oh.
660
00:39:00,105 --> 00:39:02,405
Andy, there's some creep
perving at me.
661
00:39:04,509 --> 00:39:06,476
Uh...
662
00:39:23,528 --> 00:39:26,496
Wow! That was fun!
663
00:39:26,498 --> 00:39:30,400
Yeah, but it's not for me.
664
00:39:31,970 --> 00:39:34,504
Okay, so...
665
00:39:34,506 --> 00:39:36,072
plan B.
666
00:39:36,074 --> 00:39:37,540
- Yeah?
- Yeah.
667
00:39:37,542 --> 00:39:38,908
Okay, okay,
here we go, here we go.
668
00:39:38,910 --> 00:39:42,445
Gotta limber up.
Okay, yeah, yeah, good, good.
669
00:39:42,447 --> 00:39:44,848
Okay, okay, pass it.
670
00:39:44,850 --> 00:39:46,116
Go back, go back.
671
00:39:46,118 --> 00:39:48,017
Yeah, yeah, yeah, yeah,
we're good.
672
00:39:48,019 --> 00:39:49,986
Aah! Oww!
673
00:39:49,988 --> 00:39:52,856
That man broke
that little kid's toy.
674
00:39:52,858 --> 00:39:54,023
I'm good, I'm good.
675
00:39:54,025 --> 00:39:56,693
Well, these things happen.
676
00:39:56,695 --> 00:39:59,129
There we go, there we go!
677
00:39:59,131 --> 00:40:01,631
- Well?
- Huh?
678
00:40:01,633 --> 00:40:04,534
I guess Santa will have to give
him another one for Christmas.
679
00:40:11,810 --> 00:40:14,477
Abort!
680
00:40:14,479 --> 00:40:16,413
- Hey, hey!
- Go, go, go, go!
681
00:40:16,415 --> 00:40:18,581
Where do you
think you're going?
682
00:40:18,583 --> 00:40:19,816
Come back!
683
00:40:19,818 --> 00:40:22,619
Okay, let's have a look.
684
00:40:22,621 --> 00:40:24,954
Those eggs, eh, son?
685
00:40:27,859 --> 00:40:30,593
Oh, no, it's broken.
686
00:40:40,672 --> 00:40:43,540
Oh, amazing!
687
00:40:46,211 --> 00:40:47,877
Wow!
688
00:40:47,879 --> 00:40:49,913
It looks better
than the old one.
689
00:40:49,915 --> 00:40:51,114
Yeah.
690
00:40:51,116 --> 00:40:53,016
- Thank you, Mister.
- Thank you.
691
00:40:53,018 --> 00:40:55,652
Thank you.
Merry Christmas.
692
00:41:02,994 --> 00:41:04,761
How did you do that?
693
00:41:11,603 --> 00:41:16,206
Well, I think
it's time to cool off.
694
00:41:38,497 --> 00:41:40,063
Lizzy!
695
00:41:40,065 --> 00:41:42,632
About to go for a whizz
around the bay to warm her up.
696
00:41:42,634 --> 00:41:43,933
Care for a lift?
697
00:41:43,935 --> 00:41:45,935
Oh, no, thanks!
698
00:41:45,937 --> 00:41:48,671
Oh, come on,
you only live once!
699
00:41:51,276 --> 00:41:52,609
Where's Mum?
700
00:41:56,548 --> 00:41:58,081
All right, then.47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.