Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,755 --> 00:00:33,088
Sarikata By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew-
2
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Selamat tinggal, Roy!
3
00:01:59,040 --> 00:02:00,080
Selamat tinggal!
4
00:02:16,080 --> 00:02:17,080
Cakap!
5
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
Dah jumpa!
6
00:02:18,080 --> 00:02:21,040
Pendaftaran pada tahun 2009.
Estet Tsc Wan Shan 1205.
7
00:02:21,039 --> 00:02:22,000
Berusia 25 tahun.
8
00:02:23,039 --> 00:02:26,000
Nombor telefon:95030990
9
00:02:29,159 --> 00:02:32,240
Wanita ini dah mengandung empat bulan.
Nak tukar orang?
10
00:02:33,159 --> 00:02:35,160
Ini akan menjejaskan organ?
11
00:02:39,148 --> 00:02:40,148
Ada masalah?
12
00:02:43,110 --> 00:02:44,110
Tak ada.
13
00:02:56,080 --> 00:02:59,080
Secara purata, 620 orang yang hilang tak
dapat dicari di Hong Kong setiap tahun,...
14
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
...tanpa sebarang petanda.
15
00:03:02,039 --> 00:03:04,100
Mereka pergi kerja, sekolah
dan berjanji-temu seperti biasa.
16
00:03:04,199 --> 00:03:06,200
Secara tiba-tiba, mereka
Lenyap di dunia ini.
17
00:03:08,099 --> 00:03:09,099
Hilang.
18
00:03:12,159 --> 00:03:13,060
Awak okey?
19
00:03:13,159 --> 00:03:14,200
Saya pening kepala.
20
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
Dua mayat ini...
21
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
...dijumpai di Nan Hai
pada tahun 2006.
22
00:03:23,080 --> 00:03:26,080
Bahagian dada dan perut
mereka dibedah orang.
23
00:03:27,039 --> 00:03:29,240
Hati dan jantung mereka dah hilang.
24
00:03:30,240 --> 00:03:32,200
Mereka disahkan...
25
00:03:32,240 --> 00:03:34,240
...dalam senarai nama orang
yang dah hilang di Hong Kong.
26
00:03:36,199 --> 00:03:38,200
Bos tahu dia dah mengandung?
27
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
Oleh itu, kami percaya...
28
00:03:43,159 --> 00:03:48,080
...kartel penyeludupan organ ini
telah beroperasi selama 7 tahun.
29
00:03:50,039 --> 00:03:51,080
Seperti biasa.
30
00:03:52,039 --> 00:03:53,040
Air garam di sebelah kiri,...
31
00:03:53,039 --> 00:03:54,240
...pundi ubat di sebelah kanan.
32
00:04:08,240 --> 00:04:11,120
- Jaga dengan baik.
- Jangan bimbang.
33
00:04:11,120 --> 00:04:13,280
Kontena ini akan sampai di
Thailand dalam 2 hari.
34
00:04:13,039 --> 00:04:16,080
Saya telah masukkan perisik ke
dalam kartel penyeludupan yang disyaki.
35
00:04:16,240 --> 00:04:20,240
Saya yakin sasaran dapat
ditujukan dalam tempoh yang singkat.
36
00:04:23,383 --> 00:04:28,216
Penjara Khlong Prem
Thailand Utara
37
00:04:38,079 --> 00:04:40,080
Warden!
38
00:05:05,379 --> 00:05:07,380
Periksa perempuan dengan teliti.
39
00:05:07,540 --> 00:05:10,340
Pelanggan akan datang untuk
pembedahan dua hari nanti.
40
00:05:21,420 --> 00:05:23,420
Organ manusia
41
00:05:31,340 --> 00:05:33,340
Ayah, awak keluar dulu.
Tak ada masalah!
42
00:05:33,340 --> 00:05:36,340
Cepat! Tak jadi masalah!
43
00:05:41,460 --> 00:05:43,420
Saya tak nak main lagi.
44
00:05:43,420 --> 00:05:44,460
Jangan takut!
45
00:05:45,460 --> 00:05:47,420
Seronok! Tengok!
46
00:05:47,460 --> 00:05:49,460
Saya tak nak main lagi.
47
00:05:51,379 --> 00:05:53,380
Mari, dengar cakap ayah.
48
00:05:53,379 --> 00:05:55,300
Lakukan dengan perlahan.
49
00:05:55,340 --> 00:05:56,300
Perlahan.
50
00:05:56,300 --> 00:05:56,540
Perlahan.
51
00:05:56,540 --> 00:05:58,540
Mata tengok permukaan ais.
52
00:05:58,540 --> 00:06:01,460
Jangan takut.
Sangat mudah.
53
00:06:01,499 --> 00:06:04,540
Bagus!
Bagus sekali!
54
00:06:05,460 --> 00:06:07,460
Tengok permukaan ais, kamu
seperti seekor burung,...
55
00:06:07,460 --> 00:06:09,420
...yang sedang terbang di langit.
56
00:06:09,420 --> 00:06:11,380
Terbang.
57
00:06:11,420 --> 00:06:13,380
Sa, terlalu cepat!
58
00:06:13,379 --> 00:06:15,340
Ayah, cepat mari!
59
00:06:16,379 --> 00:06:18,380
Perlahan!
60
00:06:21,340 --> 00:06:22,380
Terima kasih!
61
00:06:24,340 --> 00:06:25,380
Perlahan!
62
00:06:28,499 --> 00:06:29,500
Perlahan!
63
00:06:29,540 --> 00:06:31,540
Nak, hati-hati!
64
00:06:35,460 --> 00:06:36,500
Sa!
65
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Sa!
66
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
Bongkok.
67
00:06:54,499 --> 00:06:57,500
Siapa yang benarkan awak bawa
dia keluar dari hospital?
68
00:06:57,499 --> 00:06:59,420
Doktor.
69
00:06:59,460 --> 00:07:02,420
Saya dah beritahu doktor,
bawa dia ke atas dengan segera!
70
00:07:02,460 --> 00:07:05,380
Boleh awak jalan
cepat sikit? Doktor!
71
00:07:05,379 --> 00:07:06,380
Doktor! Doktor!
72
00:07:06,420 --> 00:07:08,380
Cepat bawa dia ke dalam!
73
00:07:08,379 --> 00:07:09,420
Cepat!
74
00:07:36,540 --> 00:07:39,300
Kami perlu ambil darah yang lebih banyak!
75
00:07:40,499 --> 00:07:42,500
Macam mana keadaan anak perempuan saya?
76
00:07:44,499 --> 00:07:47,460
Sa, awak okey?
Keadaannya dah stabil.
77
00:07:47,499 --> 00:07:50,460
Tapi bilangan plateletnya
hanya 1/3 bilangan yang biasa.
78
00:07:50,460 --> 00:07:52,500
Saya dah beri dia ubat yang baru.
79
00:07:53,379 --> 00:07:56,420
Tengok sama ada dia akan
bertambah baik atau tidak.
80
00:07:57,040 --> 00:08:00,080
Ada apa-apa berita
tentang pemindahan sumsum?
81
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Kami dah cari sumsun yang sesuai,
tapi belum dapat hubungi penderma.
82
00:08:05,199 --> 00:08:07,200
Jika ada apa-apa berita,...
83
00:08:07,240 --> 00:08:10,200
...pihak hospital akan hubungi awak.
84
00:08:10,199 --> 00:08:12,200
Boleh awak berikan
saya maklumat penderma?
85
00:08:12,199 --> 00:08:16,120
Saya akan cuba menelefon dia.
86
00:08:17,120 --> 00:08:18,200
Maaf, tak boleh.
87
00:08:19,079 --> 00:08:21,120
Maklumat penderma adalah sulit.
88
00:08:22,079 --> 00:08:24,120
Tolonglah, doktor!
89
00:08:25,079 --> 00:08:28,040
Sekarang, awak perlu tunggu dengan sabar.
90
00:09:10,080 --> 00:09:12,120
Chan Chi Kit
91
00:09:45,000 --> 00:09:46,240
Sa!
92
00:09:54,159 --> 00:09:55,200
Sa!
93
00:10:00,120 --> 00:10:04,080
- Saya dah bermimpi.
- Mimpi tentang apa?
94
00:10:05,039 --> 00:10:07,080
Saya tak boleh beritahu ayah.
95
00:11:08,159 --> 00:11:09,120
Chai!
96
00:11:11,159 --> 00:11:15,080
Anak perempuan awak sakit,
kenapa tak beritahu saya?
97
00:11:15,080 --> 00:11:20,080
Awak nak beritahu saya selepas dia mati?
Kita kawan?
98
00:11:23,039 --> 00:11:24,240
Maaf!
99
00:11:24,240 --> 00:11:28,000
Saya tak sangka ubat baru begitu mahal.
100
00:11:28,200 --> 00:11:29,160
Chai!
101
00:11:29,200 --> 00:11:31,040
Saya anggap anak perempuan
awak anak saya sendiri.
102
00:11:31,159 --> 00:11:34,160
Dia muda saja tapi telah menghidapi
penyakit ini, kasihan betul.
103
00:11:36,120 --> 00:11:37,200
Pergi sana!
104
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
Apa nama awak?
105
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
Pergi sana!
106
00:12:22,200 --> 00:12:24,120
Lepaskan aku!
107
00:12:24,159 --> 00:12:25,200
Pergi!
108
00:12:26,120 --> 00:12:28,120
Lepaskan!
109
00:12:31,039 --> 00:12:33,040
Warden. Ini gambar dia.
110
00:12:34,080 --> 00:12:37,040
Awak diberkas kerana memiliki
dadah pada tahun 2004.
111
00:12:39,039 --> 00:12:39,940
Kau cakap apa?
112
00:12:40,039 --> 00:12:42,200
Awak dijatuhkan hukuman
seumur hidup pada masa itu.
113
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Bukan aku!
114
00:12:43,200 --> 00:12:45,160
Bukan aku!
115
00:12:45,200 --> 00:12:47,200
Lepaskan!
116
00:12:53,120 --> 00:12:54,200
Lepaskan!
117
00:12:55,080 --> 00:12:56,120
Lepaskan!
118
00:13:02,039 --> 00:13:04,040
Sekarang awak pula.
119
00:13:04,039 --> 00:13:05,040
Ambil cap iari dia.
120
00:13:05,039 --> 00:13:06,240
Apa kau nak?
121
00:13:06,240 --> 00:13:08,240
Apa kau nak?
122
00:13:09,200 --> 00:13:11,040
Kau susahkan rakan
kongsi perniagaan aku,
123
00:13:11,159 --> 00:13:12,160
aku terpaksa lakukan
yang sama terhadap kau.
124
00:13:13,200 --> 00:13:15,160
Siapa kau?
125
00:14:01,159 --> 00:14:04,160
Tengok apa?
126
00:14:19,000 --> 00:14:20,040
Pergi!
127
00:14:26,200 --> 00:14:27,240
Aku polis.
128
00:14:29,159 --> 00:14:30,200
Aku polis.
129
00:14:31,120 --> 00:14:32,200
Aku polis Hong Kong!
130
00:14:33,080 --> 00:14:34,080
Aku polis Hong Kong.
131
00:14:34,120 --> 00:14:36,080
Siapa boleh tolong aku?
132
00:14:36,080 --> 00:14:37,080
Siapa boleh tolong aku?
133
00:14:37,080 --> 00:14:38,120
Aku boleh beri wang!
134
00:14:39,039 --> 00:14:41,040
Wang!
135
00:14:41,039 --> 00:14:42,200
Wang!
136
00:14:42,240 --> 00:14:44,080
Aku polis!
Percayalah pada aku!
137
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
Tolong aku! Aku boleh beri wang.
138
00:14:45,240 --> 00:14:47,200
Beri wang!
139
00:14:47,200 --> 00:14:49,000
Wang!
140
00:14:49,200 --> 00:14:50,200
Mandarin? Mandarin?
141
00:14:50,200 --> 00:14:52,160
Bahasa Kantonis?
142
00:14:52,159 --> 00:14:54,120
Pergi! Pergi!
143
00:14:54,120 --> 00:14:56,120
Siapa boleh bercakap bahasa Kantonis?
144
00:15:00,080 --> 00:15:04,120
Bahasa Inggeris?
145
00:15:15,200 --> 00:15:17,160
Saya boleh beri wang!
146
00:16:18,080 --> 00:16:22,980
Jika kau terus begini,..
Adakah kau berotak?
147
00:16:23,039 --> 00:16:25,000
Mana rokok aku?
148
00:16:31,200 --> 00:16:32,240
Pandang aku!
149
00:16:34,159 --> 00:16:36,160
Pandang aku!
150
00:16:39,120 --> 00:16:41,120
Untuk apa?
151
00:16:44,039 --> 00:16:46,040
Lepaskan aku!
152
00:16:46,039 --> 00:16:47,040
Tak!
153
00:16:47,039 --> 00:16:48,000
Jangan!
154
00:16:48,039 --> 00:16:49,080
Tak!
155
00:16:51,200 --> 00:16:53,000
Tak!
156
00:17:08,120 --> 00:17:11,120
Tengoklah kau sendiri!
Boleh jadi seorang polis?
157
00:17:14,039 --> 00:17:17,040
Kau bercakap seperti
samseng kongsi gelap!
158
00:17:17,240 --> 00:17:20,200
Mana aku nampak seperti seorang polis?
159
00:17:24,159 --> 00:17:27,120
Jika bukan demikian, mereka
tak akan beritahu aku.
160
00:17:27,120 --> 00:17:30,120
Kau rasa mereka akan
menelefon untuk beritahu kau?
161
00:17:37,240 --> 00:17:43,240
Aku cuba nak hentikan ketagihan ini.
Kau tolong aku simpan rahsia ini.
162
00:18:10,760 --> 00:18:13,720
Jalan dengan secepat yang mungkin.
163
00:18:25,840 --> 00:18:27,640
Tak mengapa, perlahan sedikit.
164
00:18:27,800 --> 00:18:29,840
Berapa lama masa saya boleh tahan?
165
00:18:30,800 --> 00:18:32,840
Ketabahan adalah sangat penting.
166
00:18:33,760 --> 00:18:36,800
Selagi awak dalam senarai nama untuk
bertukar jantung, awak ada harapan.
167
00:18:40,679 --> 00:18:41,720
Jenis darah saya..
168
00:18:42,679 --> 00:18:44,640
...adalah berjenis Bombay yang jarang.
169
00:18:44,679 --> 00:18:46,540
Antara sejuta orang...
170
00:18:46,639 --> 00:18:48,640
...satu pun tak ada.
171
00:18:49,440 --> 00:18:53,400
Jika sesuatu berlaku, saya akan
tolong awak tukar satu jantung tiruan...
172
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
...yang boleh tahan untuk 5 tahun lagi.
173
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Bila saya boleh cari satu jantung?
174
00:19:00,919 --> 00:19:03,960
Sebenarnya repot adik awak dah keluar.
175
00:19:04,919 --> 00:19:06,920
Jenis darahnya sama dengan awak.
176
00:19:07,879 --> 00:19:11,840
HLS 1000/o padan.
177
00:19:32,879 --> 00:19:33,960
Minggu depan,...
178
00:19:35,839 --> 00:19:36,880
...kami akan pergi ke Thailand.
179
00:19:42,040 --> 00:19:44,800
Saya telah cari satu
jantung elektronik untuk awak.
180
00:19:46,000 --> 00:19:48,960
Pakar kata boleh tahan untuk lima tahun.
181
00:19:50,960 --> 00:19:53,000
Jenis darah awak sama dengan saya.
182
00:19:55,879 --> 00:19:57,880
Saya tak boleh jalankan
pembedahan dengan kerap kali.
183
00:20:01,839 --> 00:20:05,840
Awak abang saya.
Kita membesar bersama.
184
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
Awak sayang pada saya...
185
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
...dan menyara hidup saya.
186
00:20:11,040 --> 00:20:13,000
Kita adik-beradik!
187
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Saya tahu awak tak akan buat demikian.
188
00:20:15,960 --> 00:20:17,000
Saya yakin awak tak akan buat demikian.
189
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Aku perlukan bantuan kau petang nanti.
190
00:20:36,960 --> 00:20:38,040
Kami menerima arahan
daripada pelanggan...
191
00:20:38,919 --> 00:20:39,960
...untuk menculik dua orang.
192
00:20:39,960 --> 00:20:41,920
Mereka suami dan isteri.
193
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
Bawa masuk satu bungkusan
daripada resepsi untuk aku.
194
00:20:49,879 --> 00:20:51,880
Teruk sangat nyanyian awak!
Biar saya lakukannya.
195
00:20:57,040 --> 00:20:58,840
Diam!
196
00:21:00,000 --> 00:21:01,040
Sekali lagi!
197
00:21:17,040 --> 00:21:18,800
Dah kena!
198
00:21:18,839 --> 00:21:21,040
Tapi bos nak saya menculik
orang naik ke dalam bot.
199
00:21:21,040 --> 00:21:22,840
Di mana?
200
00:21:23,000 --> 00:21:23,840
Entahlah.
201
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Tapi mereka semua bawa pistol.
202
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Saya akan mengesan telefon awak.
203
00:21:28,960 --> 00:21:30,000
Berlengah sehingga kami tiba.
204
00:21:30,960 --> 00:21:34,880
Kit!
Lari dulu jika sesuatu berlaku.
205
00:21:36,919 --> 00:21:40,840
Saya terpaksa pergi sekarang, okey?
206
00:21:46,000 --> 00:21:48,040
Saya dah cari orang hantar
kami naik ke dalam bot.
207
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
Tak ada apa-apa akan berlaku.
208
00:22:02,839 --> 00:22:05,880
Jika dia berani nak sentuh
rambut awak, saya akan bunuh dia.
209
00:23:15,919 --> 00:23:18,880
- Kamu pergi sana tengok!
- Ya!
210
00:23:34,960 --> 00:23:36,000
Zon A!
211
00:23:39,879 --> 00:23:40,920
Ketua!
212
00:24:09,839 --> 00:24:12,740
ltulah mereka!
Jangan bunuh lelaki itu.
213
00:24:12,839 --> 00:24:15,840
Bawa dia ke dalam bot.
Bunuh perempuan itu.
214
00:24:19,000 --> 00:24:20,040
Belasah dia.
215
00:24:49,919 --> 00:24:50,960
Mereka di sana!
Jaga mereka!
216
00:25:05,040 --> 00:25:06,840
Duduk!
217
00:25:18,879 --> 00:25:21,920
Saya tak peduli. Tangkap orang
sebaik saja mereka bertindak.
218
00:25:23,839 --> 00:25:25,740
Para penumpang, sila ambil perhatian.
219
00:25:33,839 --> 00:25:35,840
Tembak!
220
00:25:38,141 --> 00:25:39,541
Jangan risau, bangun!
221
00:25:40,341 --> 00:25:43,074
- Pastikan kau tak tertembak.
- Aku tak nak mati!
222
00:25:44,000 --> 00:25:46,040
Aku suruh kau tembak!
223
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Tak guna!
224
00:26:23,000 --> 00:26:24,800
Lari! Cepat lari!
225
00:27:18,960 --> 00:27:20,000
Bangun!
226
00:27:22,960 --> 00:27:24,000
Lepaskan aku!
227
00:27:36,040 --> 00:27:37,000
Abang Wah!
228
00:27:37,040 --> 00:27:41,040
Sasaran dalam tangan saya,
cepat bawa dia pergi.
229
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
Bawa dia ke pintu 8,
saya datang dengan segera!
230
00:28:00,040 --> 00:28:02,840
Lari!
231
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
Bawa bot ke sini! cepat!
232
00:28:16,879 --> 00:28:17,920
Awak lari?
233
00:28:24,040 --> 00:28:26,000
Polis! Jangan bergerak! Telungkup!
234
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Tolong saya, tuan!
235
00:28:27,040 --> 00:28:30,000
- Ada orang nak bunuh saya di belakang!
- Telungkup!
236
00:28:35,960 --> 00:28:37,000
Hei!
237
00:29:15,040 --> 00:29:16,840
Lari!
238
00:29:18,000 --> 00:29:19,040
Pergi!
239
00:29:28,919 --> 00:29:29,960
Jaga dia dengan baik-baik!
240
00:30:22,040 --> 00:30:23,800
Over!
241
00:31:51,040 --> 00:31:52,940
Tuan!
242
00:31:53,000 --> 00:31:54,820
Bagaimana keadaan?
243
00:31:54,919 --> 00:31:57,000
Tuan!
Dia masih dalam koma.
244
00:31:57,579 --> 00:31:59,520
Nama dia Hung Man Biu.
Berusia 32 tahun, tak ada rekod ienayah.
245
00:31:59,619 --> 00:32:02,480
Dia seorang pakar bius di
Hospital Mercy.
246
00:32:02,579 --> 00:32:04,480
Dia kena tiga tembakan
paru-parunya banyak berdarah.
247
00:32:04,579 --> 00:32:07,540
Doktor akan jalankan pembedahan
untuk dia apabila keadaannya stabil.
248
00:32:11,740 --> 00:32:12,740
Maaf.
249
00:32:12,740 --> 00:32:16,500
Saya Hung Man Kong.
Kamu suruh saya datang untuk memberi darah.
250
00:32:16,660 --> 00:32:18,700
- lkut saya, saya akan periksa encik.
- Terima kasih.
251
00:32:21,019 --> 00:32:24,660
Bagaimanakah dengan perisik kami itu?
Dia telah naik ke dalam bot dengan mereka.
252
00:32:29,179 --> 00:32:30,840
Kami masih boleh mengesan mereka.
253
00:32:30,939 --> 00:32:35,100
Banyak orang nak dia mati,
apabila dia bangun,...
254
00:32:35,140 --> 00:32:36,940
...kami pun tahu apa yang berlaku.
255
00:32:37,100 --> 00:32:39,573
Doktor kata jantung encik
tak begitu kuat,...
256
00:32:39,598 --> 00:32:42,100
...kami akan ambil darah
encik sebanyak 250cc.
257
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
Terima kasih.
258
00:32:45,019 --> 00:32:47,020
Panggil kami jika encik rasa tak sihat.
259
00:32:50,019 --> 00:32:53,020
Tuan, abangnya
dah datang.
260
00:33:07,100 --> 00:33:11,100
Maaf, saya Chan Kwok Wah, dari
Unit Jenayah Kowloon Barat.
261
00:33:12,019 --> 00:33:13,980
Saya bertanggungjawab
atas kes adik awak.
262
00:33:14,019 --> 00:33:16,060
Dia ialah sasaran dalam kejadian
tembak-menembak di pelabuhan.
263
00:33:17,979 --> 00:33:19,940
Bagaimana keadaan adik saya?
264
00:33:20,979 --> 00:33:22,940
Dia masih dalam koma.
265
00:33:23,140 --> 00:33:24,940
Dia terbabit dalam
beberapa kes penculikan.
266
00:33:24,939 --> 00:33:26,940
Dia diberkas untuk disoal siasat.
267
00:33:28,100 --> 00:33:31,100
Tuan!
Saya nak tanya.
268
00:33:31,100 --> 00:33:33,060
Boleh adik saya dibebaskan
dengan jaminan?
269
00:33:33,060 --> 00:33:34,400
Saya nak upah peguam untuk dia.
270
00:33:35,060 --> 00:33:36,100
Apa pekerjaan awak?
271
00:33:38,019 --> 00:33:40,980
- Perdagangan alat mainan.
- Ada kad perniagaan?
272
00:33:41,079 --> 00:33:42,160
Ada.
273
00:33:52,100 --> 00:33:54,140
Bagaimanakah perhubungan
awak dengan adik awak?
274
00:33:57,060 --> 00:34:00,100
Dia pernah derma darah untuk beberapa
kali untuk selamatkan nyawa saya.
275
00:34:01,019 --> 00:34:03,960
Sebelum dia berkahwin,
kami tinggal dengan bersama.
276
00:34:03,979 --> 00:34:05,060
Hubungan kami sangat rapat.
277
00:34:21,060 --> 00:34:22,140
Rapat?
278
00:34:23,060 --> 00:34:26,020
Kenapa telefon dia
tak ada nombor awak?
279
00:34:29,979 --> 00:34:33,940
Nombor telefon saya ialah :
98721018.
280
00:34:33,979 --> 00:34:39,940
18hb Oktober 1972.
lni hari lahir saya.
281
00:34:40,140 --> 00:34:41,940
Nombor ini mudah diingat.
282
00:34:42,140 --> 00:34:46,000
Kami adik-beradik. Nombor saya tak
semestinya disimpan dalam telefonnya.
283
00:34:46,060 --> 00:34:48,140
- Nombor ini sangat bagus.
- Ya.
284
00:34:49,019 --> 00:34:51,020
Adik beri saya nombor ini.
285
00:34:52,019 --> 00:34:54,920
Tuan! Ada panggilan
telefon untuk awak.
286
00:34:55,019 --> 00:34:56,980
Maaf.
287
00:35:00,900 --> 00:35:03,940
- Buka pintu!
- Tuan!
288
00:35:10,100 --> 00:35:12,060
Chan Chi Kit ada dengan aku.
289
00:35:12,060 --> 00:35:15,020
Tukar dia dengan Hung Man Biu
jika kau nak dia selamat.
290
00:35:15,060 --> 00:35:16,980
Aku beri masa dua hari.
291
00:35:17,019 --> 00:35:19,720
Jika aku tak nampak dia keluar,
aku akan potong dia kepada ketulan.
292
00:35:20,019 --> 00:35:22,980
Siapa kau?
Helo?
293
00:35:36,060 --> 00:35:39,020
Awak enggan selamatkan rakan
sejawat yang ditimpa kecelakaan?
294
00:35:39,060 --> 00:35:42,920
Saya tak pernah cakap begitu.
Tapi saya tak boleh kehilangan suspek ini.
295
00:35:43,019 --> 00:35:44,940
Kami tak boleh cuba.
296
00:35:44,979 --> 00:35:47,980
Jika tak, usaha bertahun-tahun
ini akan jadi sia-sia saja!
297
00:35:49,939 --> 00:35:51,900
Saya tak ingin rakan
sejawat itu dicederakan juga.
298
00:35:51,900 --> 00:35:55,900
Dia bukan saja rakan sejawat saya.
Tapi anak saudara saya iuga.
299
00:35:59,099 --> 00:36:01,100
Saya ialah polis.
300
00:36:01,099 --> 00:36:04,060
Saya polis Hong Kong.
301
00:36:05,019 --> 00:36:07,020
Saya polis Hong Kong.
302
00:36:07,019 --> 00:36:08,980
Siapa boleh tolong saya?
303
00:36:08,979 --> 00:36:11,020
Saya boleh beri wang!
304
00:36:11,939 --> 00:36:13,980
Kwong datang cari saya
pada minggu yang lepas.
305
00:36:14,900 --> 00:36:19,900
Dia kata awak perlu wang untuk
mengubati penyakit anak perempuan awak.
306
00:36:33,019 --> 00:36:35,980
Jika perlu lagi, kami
bincang pada akhir bulan.
307
00:36:37,939 --> 00:36:40,940
Jaga anak perempuan awak dulu.
308
00:37:29,939 --> 00:37:30,940
Sa!
309
00:37:31,039 --> 00:37:34,040
Kamu tahu apa maksud polis?
310
00:37:36,099 --> 00:37:38,140
Ayah, beri saya
nombor telefon ayah.
311
00:37:41,059 --> 00:37:45,200
- Untuk kamu!
- Saya muat turun satu aplikasi untuk ayah.
312
00:37:55,979 --> 00:37:56,980
Polisi.
313
00:37:59,180 --> 00:38:00,980
Polis.
314
00:38:31,059 --> 00:38:33,060
Penderma.
315
00:38:36,059 --> 00:38:41,960
Pertempuran dengan polis..telah berlaku di Beacon Heights,...
316
00:38:41,979 --> 00:38:43,920
Minta bantuan!
Jangan bimbang!
317
00:38:43,939 --> 00:38:45,900
Bukan hari pertama awak kenal dia?
318
00:38:45,900 --> 00:38:47,940
Jangan bimbang, segalanya dalam kawalan.
319
00:38:48,939 --> 00:38:53,100
- Mana bot?
- Tolong! Aku tak tahu!
320
00:38:53,199 --> 00:38:55,240
Mana bot?
Awak cuba nak berontak!
321
00:38:56,059 --> 00:38:58,100
- Cakap!
- Lepas! Tolong!
322
00:39:08,939 --> 00:39:09,940
Awak rasa saya lut sinar?
323
00:39:10,039 --> 00:39:12,000
Tak ada berita, duduk
dan tunggu di sini saja?
324
00:39:12,939 --> 00:39:15,140
Ajarlah aku apa aku kena buat!
Kaulah ajar apa aku kena lakukan!
325
00:39:15,180 --> 00:39:19,040
Kami tak jumpa bot,
tak jumpa orang pun.
326
00:39:19,139 --> 00:39:22,900
Aku tetap nak cari
walaupun dibuang kerja.
327
00:39:33,939 --> 00:39:35,940
Hello?
328
00:39:35,979 --> 00:39:38,940
Dengar saya? Boleh awak
selamatkan anak perempuan saya?
329
00:39:39,039 --> 00:39:41,100
- Siapa awak?
- Awak pandai berbahasa Thai?
330
00:39:41,139 --> 00:39:45,100
- Saya tak faham.
- Tunggu sebentar.
331
00:39:47,099 --> 00:39:49,060
Sila tunggu.
332
00:39:55,979 --> 00:39:58,840
Apa awak nak?
Apa awak lakukan?
333
00:39:58,939 --> 00:40:00,840
- Apa awak nak?
- Jangan bergerak!
334
00:40:00,939 --> 00:40:03,340
- Kenapa?
- Jangan bergerak!
335
00:40:04,139 --> 00:40:07,140
Beritahu dia, cuma dia boleh selamatkan
anak perempuan saya! Cepat!
336
00:40:09,099 --> 00:40:12,100
Bermain dengan telefon?
Saya letak telefon!
337
00:40:12,199 --> 00:40:16,060
Helo? Tunggu, tunggu.
Cakap apa?
338
00:40:17,059 --> 00:40:19,060
Dia boleh selamatkan
anak perempuan saya.
339
00:40:19,979 --> 00:40:21,980
Saya tak faham apa
yang awak cakap ini?
340
00:40:26,900 --> 00:40:27,940
Penterjemah antarabangsa.
341
00:40:28,900 --> 00:40:30,940
Anak saya ada leukimia.
Perlu pemindahan sumsum.
342
00:40:31,139 --> 00:40:33,900
Sumsum orang ini boleh
selamatkannya.
343
00:40:34,059 --> 00:40:35,100
Dia boleh selamatkan
anak perempuan saya.
344
00:40:36,099 --> 00:40:40,060
Saya berharap dia boleh
datang ke Thailand.
345
00:40:52,939 --> 00:40:54,940
Tolonglah! tolong anak
perempuan saya.
346
00:40:59,099 --> 00:41:03,060
Helo, awak pemilik telefon ini
atau kawan dia?
347
00:41:03,159 --> 00:41:06,160
Encik, dengar cakap saya.
348
00:41:07,019 --> 00:41:09,980
Seorang gadis menghidapi
penyakit leukemia.
349
00:41:10,019 --> 00:41:16,900
Saya bukan pemilik telefon.
Telefon ini dikutip dari laut.
350
00:41:16,939 --> 00:41:19,940
Awak pemilik telefon ini?
351
00:41:20,139 --> 00:41:23,960
Tak ada bunyi.
Dah rosak?
352
00:41:24,059 --> 00:41:25,100
Macam mana?
353
00:41:27,099 --> 00:41:30,960
Tunggu! Jangan letak telefon!
354
00:41:31,059 --> 00:41:33,100
Dia cakap apa?
355
00:41:36,979 --> 00:41:38,940
Dia cakap...
356
00:41:38,979 --> 00:41:41,900
Telefon bukan dia punya.
357
00:41:41,900 --> 00:41:42,980
Dia kutip telefon ini.
358
00:41:58,059 --> 00:42:00,060
Berapa umur anak perempuan awak?
359
00:42:09,180 --> 00:42:11,940
Berapa umur anak perempuan awak?
360
00:42:22,019 --> 00:42:23,060
Lapan.
361
00:42:32,939 --> 00:42:34,900
Badan awak tak sihat?
Mana yang tak sihat?
362
00:42:34,939 --> 00:42:36,940
Sakit kepala.
363
00:42:38,139 --> 00:42:40,180
Jika begitu, kami akan
jalankan pembedahan untuk awak.
364
00:42:41,099 --> 00:42:43,140
Jangan ketawa!
Seriuslah sikit!
365
00:42:44,019 --> 00:42:46,020
Saya mesti menjalankan pembedahan?
366
00:42:46,059 --> 00:42:48,020
Ya!
367
00:42:48,979 --> 00:42:51,020
Jururawat, jagalah dia.
368
00:42:57,939 --> 00:43:01,940
Ayah macam mana, doktor?
369
00:43:06,099 --> 00:43:08,100
Boleh kamu periksa ayah?
370
00:43:10,059 --> 00:43:12,060
Jantung ayah berdegup laju.
371
00:43:15,979 --> 00:43:18,940
Pesakit kamu tunggu tu.
372
00:43:18,979 --> 00:43:22,940
- Kami berpura-pura saja.
- Yakah?
373
00:43:23,139 --> 00:43:25,940
Ayah, saya nak beritahu
ayah rahsia saya.
374
00:43:26,139 --> 00:43:27,900
Apa?
375
00:43:28,099 --> 00:43:31,960
Doktor telah jumpa orang
yang boleh selamatkan saya.
376
00:43:32,059 --> 00:43:35,020
Saya tulis nombor telefonnya
tanpa diketahui orang.
377
00:43:35,059 --> 00:43:37,020
Di mana?
378
00:43:42,939 --> 00:43:45,900
Jika kami dapat cari
dia, saya akan sembuh.
379
00:43:45,939 --> 00:43:49,900
Ayah! jangan bimbang,
Saya pasti dapat cari dia.
380
00:43:49,900 --> 00:43:51,900
Boleh ayah berjanji
supaya tak beritahu sesiapa?
381
00:43:55,059 --> 00:43:59,100
Saya janji! saya tak
akan beritahu sesiapa.
382
00:44:02,019 --> 00:44:03,920
Saya akan sembuh.
383
00:44:04,019 --> 00:44:06,020
Saya akan sembuh.
384
00:44:45,139 --> 00:44:47,140
Pembedahan adik awak berjaya.
385
00:44:48,059 --> 00:44:50,020
Dia akan bangun pada bila-bila masa.
386
00:44:51,059 --> 00:44:56,020
Saya berharap dia boleh beritahu
saya siapa nak bunuh dia.
387
00:45:03,139 --> 00:45:04,940
Ada rokok?
388
00:45:06,099 --> 00:45:07,140
Sini!
389
00:45:08,099 --> 00:45:09,140
Terima kasih!
390
00:45:11,099 --> 00:45:14,100
Diharapkan dia boleh tolong
awak dalam kes awak itu.
391
00:45:20,019 --> 00:45:24,020
Harap begitu.
Jururawat kata jantung awak lemah.
392
00:45:24,939 --> 00:45:25,980
Kurangkan merokok.
393
00:45:26,180 --> 00:45:29,180
Penyakit ini boleh di ubati tapi
nyawa saya tak boleh diselamatkan.
394
00:45:29,180 --> 00:45:31,040
Saya tak boleh selesaikan
semua perkara!
395
00:45:31,139 --> 00:45:33,140
Betul!
396
00:45:40,019 --> 00:45:44,980
Sewaktu berusia tujuh tahun, doktor kata
saya akan mati sebelum capai 10 tahun.
397
00:45:47,019 --> 00:45:51,980
Semasa berusia 10 tahun, doktor kata saya
akan mati sebelum capai umur 15 tahun.
398
00:45:53,139 --> 00:45:54,980
Tahun ini, saya berusia 43 tahun.
399
00:45:56,099 --> 00:45:59,100
Banyak doktor kata ini
adalah satu keajaiban.
400
00:46:00,099 --> 00:46:01,960
Alat perentak jantung saya...
401
00:46:02,059 --> 00:46:04,020
...dijana elektrik dengan
dua bateri sebelum ini.
402
00:46:04,059 --> 00:46:06,060
Sekarang mereka guna cip.
403
00:46:07,979 --> 00:46:11,020
Jika ianya berhenti,
saya akan mati dengan segera.
404
00:46:12,939 --> 00:46:16,980
Dah lebih daripada 10 tahun,
saya tunggu satu jantung.
405
00:46:20,139 --> 00:46:22,900
Sukar untuk mencari orang yang
sama dengan jenis darah awak.
406
00:46:24,099 --> 00:46:26,060
Satu dalam seribu.
407
00:46:26,099 --> 00:46:28,100
Adik awak tahu awak
menghidapi penyakit ini?
408
00:46:29,059 --> 00:46:30,100
Ya!
409
00:46:36,979 --> 00:46:41,940
Dalam dunia ini, hanya jantung
adik awak boleh selamatkan awak.
410
00:46:48,139 --> 00:46:52,020
Saya pergi bersama awak.
Saya terima satu klip hari ini,...
411
00:46:52,059 --> 00:46:56,060
...tak pasti ianya benar atau palsu.
Selepas menonton, saya berasa agak takut.
412
00:47:19,019 --> 00:47:22,020
Sekarang nyawa saya
bersangkut-paut dengan nyawanya.
413
00:47:22,059 --> 00:47:25,980
Jika saya mati, awak
tak dapat jumpa dia lagi.
414
00:47:32,900 --> 00:47:34,100
Jantung saya akan berhenti jika
saya tak dapat jantung baru.
415
00:47:34,139 --> 00:47:36,900
Culik adik saya dari hospital.
416
00:47:37,099 --> 00:47:42,100
Bos awak akan tiba sekejap lagi.
Awak tak ada masa lagi.
417
00:47:43,059 --> 00:47:45,060
Polis yang hebat!
418
00:47:54,019 --> 00:47:55,100
Okey, Okey.
419
00:47:56,019 --> 00:47:58,020
Awak tenangkan diri, jangan bergerak!
420
00:48:00,979 --> 00:48:02,980
Di mana? Koridor.
421
00:48:08,139 --> 00:48:10,040
- Apa?
- Pandu kereta ke pintu belakang.
422
00:48:10,139 --> 00:48:12,140
- Kosongkan but kereta.
- Kenapa?
423
00:48:12,139 --> 00:48:14,140
Jangan tanya!
424
00:49:01,099 --> 00:49:02,900
Periksa penjara nombor 15!
425
00:49:04,059 --> 00:49:06,960
Kwong, sesuatu
berlaku di penjara no.15!
426
00:49:14,979 --> 00:49:17,020
Mereka datang untuk culik suspek!
427
00:49:18,939 --> 00:49:21,940
Buka pintu! Culik suspek!
428
00:49:22,139 --> 00:49:23,940
Cepat!
429
00:49:39,939 --> 00:49:41,900
Buka pintu!
430
00:49:42,939 --> 00:49:44,980
Saya nak bawa pergi penjenayah.
Kerusi roda!
431
00:49:47,900 --> 00:49:49,900
Kerusi roda dah datang!
432
00:49:50,099 --> 00:49:51,900
Bangun dengan perlahan!
433
00:50:04,019 --> 00:50:05,920
Segalanya okey?
434
00:50:06,019 --> 00:50:08,940
Segalanya okey!
435
00:50:08,979 --> 00:50:11,900
- Apa terjadi?
- Banduan dah lari!
436
00:50:11,939 --> 00:50:13,980
Habislah kami kali ini!
Marilah berpisah dan cari dia.
437
00:50:15,900 --> 00:50:17,100
Selamat!
438
00:50:54,019 --> 00:50:56,020
Apa awak buat?
439
00:50:56,979 --> 00:50:58,980
Berhenti!
440
00:51:26,939 --> 00:51:28,940
Tak guna! Teruknya kali ini?
441
00:51:49,939 --> 00:51:50,980
Pandu kereta!
442
00:52:02,059 --> 00:52:05,100
Abang Wah!
Masih ada peluang untuk berpatah balik.
443
00:52:05,979 --> 00:52:06,776
Macam mana? Kerja
polis amat bahaya.
444
00:52:06,801 --> 00:52:07,960
Apa pula jika kami serahkan
suspek itu kepada mereka?
445
00:52:08,979 --> 00:52:10,880
Jika mereka tak lepaskan dia,
kami semua akan dipenjarakan!
446
00:52:10,979 --> 00:52:12,020
Sekarang kami tak ada pilihan lain!
447
00:52:12,939 --> 00:52:15,900
Awak keluar malam tadi?
Sebuah bar baru dibuka.
448
00:52:15,939 --> 00:52:16,980
Semua gadis itu sangat cantik.
449
00:52:17,139 --> 00:52:18,940
Kenapa?
450
00:52:35,979 --> 00:52:36,980
Apa dah berlaku?
451
00:52:37,939 --> 00:52:38,980
Apa terjadi?
452
00:52:43,099 --> 00:52:44,040
Pergi ke penjara no. 69 dengan segera!
453
00:52:44,139 --> 00:52:46,100
Dengan segera!
454
00:52:56,019 --> 00:52:58,980
Pintu dibuka! Pergi!
455
00:52:58,979 --> 00:53:00,020
Cepat!
456
00:53:07,939 --> 00:53:09,140
Siapa?
457
00:53:10,099 --> 00:53:12,140
Berhenti!
458
00:53:36,099 --> 00:53:38,900
Berpura-pura tak nampak, ikut saya.
459
00:53:42,099 --> 00:53:45,980
kalau tak dapat tangkap mereka,
aku nak kau di sini untuk seumur hidup.
460
00:53:46,019 --> 00:53:49,980
Apa awak buat?
Balik ke sel awak!
461
00:53:55,939 --> 00:53:56,940
Kenapa ada perempuan
dan kanak-kanak di sini?
462
00:53:57,039 --> 00:53:59,000
lni bukan urusan kau!
Suspek itu curi telefon aku.
463
00:53:59,099 --> 00:54:01,900
Jika dia telefon, habislah kami.
464
00:54:13,019 --> 00:54:15,020
Jangan pergi!
465
00:54:29,059 --> 00:54:31,060
- Bawa dia ke pelabuhan Wong Shek.
- Dengar sini.
466
00:54:31,099 --> 00:54:32,960
Aku tak akan serahkan dia kepada kau.
467
00:54:33,059 --> 00:54:35,980
Jika ada sesuatu yang berlaku pada
saudara aku, aku korek jantungnya!
468
00:54:37,019 --> 00:54:39,060
Kau dan anak saudara
kau pasti akan mati.
469
00:55:06,979 --> 00:55:08,020
Beri laluan!
470
00:55:52,019 --> 00:55:52,980
Siapa suruh kau tembak?
471
00:55:53,019 --> 00:55:54,880
Jika sesuatu berlaku pada orang
aku, kau semua akan mati.
472
00:55:55,979 --> 00:55:58,900
Berhenti! Jangan tembak!
473
00:55:58,939 --> 00:56:01,900
Berhenti! Jangan tembak!
474
00:56:02,939 --> 00:56:08,140
Mara!
475
00:58:35,099 --> 00:58:36,140
Hello.
476
00:58:39,059 --> 00:58:40,100
Kit!
477
00:58:42,019 --> 00:58:44,060
Kit!
478
00:58:52,979 --> 00:58:54,020
ltukah dia?
479
00:58:55,939 --> 00:58:58,940
Periksa untuk aku di mana
Lokasi telefon ini di Thailand.
480
00:58:59,139 --> 00:59:01,140
Saya akan lakukannya.
481
00:59:02,099 --> 00:59:04,060
Beri saya masa dua hari.
482
00:59:04,159 --> 00:59:06,160
Saya tak percaya Tuhan akan
permainkan kami dengan demikian.
483
00:59:27,099 --> 00:59:29,060
Lee Tai Yun!
484
00:59:29,099 --> 00:59:31,100
Buka pintu!
485
00:59:33,019 --> 00:59:34,100
Kita kawan lama?
486
00:59:52,099 --> 00:59:53,900
Ini akan berjaya?
487
00:59:54,099 --> 00:59:56,100
Tak pasti.
488
00:59:57,019 --> 00:59:59,060
Panggil ambulans! Okey?
489
01:00:03,979 --> 01:00:05,880
Jangan bunuh dia!
Dia tak boleh mati!
490
01:00:05,979 --> 01:00:07,980
Ya, tuan!
491
01:00:14,139 --> 01:00:17,140
Aku tak akan biarkan anak saudara
aku tercedera, beri aku 3 hari.
492
01:00:17,139 --> 01:00:18,940
Tak guna!
493
01:00:21,743 --> 01:00:23,010
Chinatown, Thailand
494
01:00:24,019 --> 01:00:25,980
Saya dah periksa.
495
01:00:26,019 --> 01:00:28,980
Panggilan telefon adalah dari
sebuah penjara di Bangkok.
496
01:00:29,019 --> 01:00:33,020
Rakan sejawat kami mungkin
ada di dalamnya. Berhati-hati.
497
01:00:37,939 --> 01:00:39,940
Helo?
498
01:00:48,059 --> 01:00:49,100
Apa berlaku?
499
01:00:50,019 --> 01:00:52,020
Dari penjara, saya ikut
awak hingga ke sini.
500
01:00:54,019 --> 01:00:56,020
Apa awak nak?
501
01:00:56,939 --> 01:00:57,980
Saya nak jumpa seseorang.
502
01:01:26,900 --> 01:01:27,940
Sa!
503
01:01:28,139 --> 01:01:29,940
Okey?
504
01:01:35,059 --> 01:01:38,060
Panggilan telefon tak dijawab!
505
01:01:41,019 --> 01:01:45,020
Ayah!
Saya sangat takut.
506
01:01:53,939 --> 01:01:57,140
Sa, tengoklah tanaman kecil ini.
507
01:01:59,059 --> 01:02:02,100
Sebelum bercambah,...
508
01:02:04,019 --> 01:02:07,060
...ianya hanya biji benih
yang ditanam di bawah tanah.
509
01:02:07,979 --> 01:02:10,020
Hanya kegelapan yang mengepungnya.
510
01:02:10,979 --> 01:02:13,980
Ia tak tahu bagaimana masa depannya.
511
01:02:14,900 --> 01:02:16,940
Seperti keadaan kamu
dan ayah sekarang.
512
01:02:17,900 --> 01:02:23,900
Hati kita penuh dengan ketakutan.
Tapi kita mestilah berharapan.
513
01:02:25,059 --> 01:02:28,020
Seperti biji benih yang di dalam tanah.
514
01:02:28,059 --> 01:02:32,020
Selagi ianya tak berputus-asa,
terus tumbuh dan bercambah,
515
01:02:32,059 --> 01:02:34,060
...ianya boleh lihat cahaya
matahari satu hari nanti.
516
01:02:36,939 --> 01:02:40,980
Dunia ini ada keajaiban.
517
01:02:49,099 --> 01:02:53,100
Kami mestilah berharapan.
Senyum!
518
01:03:37,099 --> 01:03:38,900
Terima kasih!
519
01:03:51,019 --> 01:03:52,980
Sayang?
520
01:03:53,939 --> 01:03:56,840
- Anak menangis lagi?
- Ya.
521
01:03:56,939 --> 01:04:01,140
Ke mana awak pergi?
Ayah dan ibu sedang tunggu kamu di sini.
522
01:04:01,239 --> 01:04:03,240
Boleh kamu kendalikannya?
523
01:04:04,099 --> 01:04:06,100
Bila kamu balik?
524
01:04:09,019 --> 01:04:10,100
Kenapa ada dua orang hari ini?
525
01:04:11,019 --> 01:04:13,020
Banyak barangan perlu dipunggah.
526
01:04:16,939 --> 01:04:17,980
Buka pintu.
527
01:04:57,059 --> 01:04:58,060
lkut saya!
528
01:04:59,059 --> 01:05:01,060
Ada orang cari awak.
529
01:05:07,939 --> 01:05:13,900
Kami dah mengesan mereka.
148, Jalan Reclamation di Yaumatei.
530
01:05:27,019 --> 01:05:28,060
Apa awak sedang buat?
531
01:05:31,979 --> 01:05:34,980
Kau berbuat begitu,
kita akan mati!
532
01:05:35,139 --> 01:05:37,940
Percayalah pada aku!
Segalanya okey!
533
01:05:47,059 --> 01:05:48,980
- Kit!
- Pak cik! Kit!
534
01:05:50,019 --> 01:05:50,920
Jangan bertindak melulu!
535
01:05:51,019 --> 01:05:52,980
Pak cik! Kit!
536
01:05:53,019 --> 01:05:55,020
- Berdiri baik-baik!
- Kit!
537
01:06:03,139 --> 01:06:04,940
Kau cuma ada 15 minit!
538
01:06:05,099 --> 01:06:06,900
15 minit saja!
539
01:06:39,059 --> 01:06:40,100
Sembunyi! Sembunyi!
540
01:06:50,939 --> 01:06:52,900
Kau jaga dia.
541
01:07:10,979 --> 01:07:14,140
- Bila awak bawa saya pergi?
- Saya perlu pastikan awak ada di sini,
542
01:07:14,239 --> 01:07:17,080
Barulah saya cari orang untuk
menolong awak keluar dari sini.
543
01:07:17,139 --> 01:07:19,100
Adik pesalah itu ada dalam tangan saya.
544
01:07:19,139 --> 01:07:20,900
Mereka tak berani nak sentuh awak.
545
01:08:18,900 --> 01:08:22,000
Ambil wang ini, bawa anak
perempuan awak pergi dari sini.
546
01:08:22,099 --> 01:08:25,100
Saya tak patut suruh
awak datang kerja di sini.
547
01:08:29,059 --> 01:08:33,020
Abang Wah!
Sesuatu dah berlaku.
548
01:08:34,119 --> 01:08:37,080
Suspek telah dibawa pergi.
549
01:08:42,939 --> 01:08:45,940
- Apa dia?
- Sesuatu dah berlaku.
550
01:08:46,139 --> 01:08:48,900
Pesalah telah menculik adiknya.
551
01:08:50,099 --> 01:08:51,140
Saya datang dengan sendiri.
552
01:08:53,059 --> 01:08:56,060
Kit!
Tengok saya.
553
01:08:56,979 --> 01:08:58,020
Kami akan mengharungi segalanya.
554
01:08:59,019 --> 01:09:00,980
Selangkah demi selangkah,...
555
01:09:01,079 --> 01:09:01,880
...kita boleh melakukannya.
556
01:09:01,979 --> 01:09:02,980
Pak cik!
557
01:09:06,139 --> 01:09:07,940
Ada jalan lain?
558
01:09:08,139 --> 01:09:11,040
Saya mesti bawa awak keluar dari sini
walaupun dengan letupkan penjara ini.
559
01:09:12,099 --> 01:09:13,100
Cakap!
560
01:09:13,139 --> 01:09:15,100
Macam mana cara saya
boleh bawa dia keluar?
561
01:09:15,099 --> 01:09:16,060
Saya sanggup bayar berapa pun.
562
01:09:16,099 --> 01:09:17,140
Awak cakap!
563
01:09:23,019 --> 01:09:25,020
Kamu sangat rajin.
564
01:09:25,979 --> 01:09:28,940
Hantar barangan pada waktu ini?
565
01:09:40,059 --> 01:09:42,140
Saya benarkan awak ambil bahagian
kerana kami seperti adik-beradik.
566
01:09:43,019 --> 01:09:45,020
Kenapa awak berbuat
demikian terhadap saya?
567
01:09:48,979 --> 01:09:50,880
- Maafkan saya, bos!
- Bagus!
568
01:09:50,979 --> 01:09:52,980
Jika awak masih anggap
saya bos awak,...
569
01:09:55,939 --> 01:09:58,900
...saya beri awak satu
peluang untuk menjaganya.
570
01:10:07,059 --> 01:10:09,060
Saya tak suka paksa orang.
571
01:10:22,139 --> 01:10:23,940
Sa?
572
01:10:34,019 --> 01:10:37,980
Darah gadis ini telah diuji.
573
01:10:38,019 --> 01:10:40,020
Saya boleh selamatkan
anak perempuan awak.
574
01:10:50,139 --> 01:10:54,140
HLA 1000/o padan.
575
01:10:56,059 --> 01:11:02,060
Jika awak tak bertindak, saya akan
jual gadis ini kepada orang lain.
576
01:11:04,979 --> 01:11:07,980
Awak akan kehilangan
harapan yang terakhir.
577
01:11:09,139 --> 01:11:10,940
Saya akan lakukannya.
578
01:11:12,139 --> 01:11:14,000
Jangan!
579
01:11:14,099 --> 01:11:16,900
Jangan! Jangan!
580
01:11:37,139 --> 01:11:39,940
Orang yang mati tak bernilai.
581
01:11:47,059 --> 01:11:48,100
Dah sampai!
582
01:11:50,059 --> 01:11:52,060
Terima kasih!
583
01:11:53,019 --> 01:11:54,980
Jika tak, saya tak dapat
tiba dengan begitu cepat.
584
01:11:54,979 --> 01:11:55,980
Terima kasih!
585
01:11:56,019 --> 01:11:58,020
Sama-sama, Encik Hung.
586
01:11:58,900 --> 01:11:59,980
Jika awak tak selamatkan
saya pada masa dulu,...
587
01:12:00,939 --> 01:12:02,900
...saya tak akan di sini hari ini.
588
01:12:07,099 --> 01:12:09,100
Tali leher yang cantik!
589
01:12:10,099 --> 01:12:11,140
Terima kasih.
590
01:12:21,979 --> 01:12:23,980
Dengar tak?
591
01:12:27,139 --> 01:12:29,900
Dia ucapkan terima kasih pada saya.
592
01:12:30,099 --> 01:12:31,900
Dengar tak?
593
01:12:33,139 --> 01:12:35,140
Bukan hanya polis yang..
594
01:12:36,059 --> 01:12:39,060
...hebat saja.
- Kau nak bunuh adik sendiri.
595
01:12:40,019 --> 01:12:41,920
Kau lebih teruk daripada seekor anjing.
596
01:12:42,019 --> 01:12:46,080
Berapa nyawa pernah saya selamatkan?
Tahukah awak?
597
01:12:48,939 --> 01:12:51,940
Nyawa dia, saya yang selamatkan.
598
01:12:53,139 --> 01:12:55,100
Jika tak...
599
01:12:55,139 --> 01:12:58,900
...dia telah dijadikan makanan
untuk anjing di Cambodia.
600
01:13:00,099 --> 01:13:04,100
Saya ambil nyawa seorang
untuk selamatkan nyawa sendiri.
601
01:13:05,979 --> 01:13:07,060
Apa masalah saya?
602
01:13:10,019 --> 01:13:12,020
Dia...
603
01:13:12,939 --> 01:13:14,020
Dia adik kandung saya.
604
01:13:15,139 --> 01:13:19,900
lni perkara antara kami berdua,
tak ada kaitan dengan kau.
605
01:13:22,099 --> 01:13:27,100
Jalan hidup saya berliku-liku.
Saya mampu jalan hingga ke sini.
606
01:13:28,019 --> 01:13:31,920
Tengoklah awak!
Kau tak ada sebarang penyakit,...
607
01:13:32,019 --> 01:13:34,020
...tapi kau tak tahu bersyukur...
608
01:13:35,979 --> 01:13:38,940
...dan berdarah di merata-rata tempat.
609
01:13:42,099 --> 01:13:47,000
Tengoklah kau berdua...
Keadaan kau begitu menyedihkan!
610
01:13:49,099 --> 01:13:52,100
Kata-kata kau seperti
seekor anjing yang gila.
611
01:14:03,979 --> 01:14:09,900
Kecuali aku, tak ada
sesiapa yang tak takut mati.
612
01:14:10,139 --> 01:14:15,140
Aku hantar kau berdua ke
neraka sekarang.
613
01:14:23,979 --> 01:14:25,980
Seluruh badan busuk saja!
614
01:14:26,979 --> 01:14:30,940
lni hadiah untuk kau.
Jual mereka berdua.
615
01:14:31,939 --> 01:14:32,980
Terima kasih!
616
01:14:35,099 --> 01:14:36,900
Pembedahan telah diaturkan.
617
01:14:37,099 --> 01:14:39,100
Kami boleh mula sebaik
saja adik awak tiba.
618
01:14:40,059 --> 01:14:44,060
Panggil saya apabila awak dah siap sedia.
Mestilah cepat.
619
01:14:58,139 --> 01:15:01,140
Helo, saya datang untuk
ambil telefon, terima kasih.
620
01:15:02,099 --> 01:15:04,140
- Dah bawa wang yang cukup?
- Dah!
621
01:15:05,099 --> 01:15:06,140
Terima kasih!
622
01:15:08,059 --> 01:15:10,100
Ada bunyi, boleh dipasangkan, dah siap.
623
01:15:10,979 --> 01:15:12,020
Terima kasih!
624
01:15:13,979 --> 01:15:16,020
Telefon awak berdering tanpa henti.
625
01:15:16,939 --> 01:15:18,980
Tengoklah!
626
01:15:29,599 --> 01:15:31,460
Sa, ke mana awak pergi?
627
01:15:31,559 --> 01:15:33,600
Saya nak bersendirian. Ini rahsia.
628
01:15:36,519 --> 01:15:39,380
Helo?
Helo, awak cari saya?
629
01:15:39,479 --> 01:15:40,380
Saya terima panggilan tak terjawab.
630
01:15:40,479 --> 01:15:42,520
Bagus! Akhirnya saya dapat cari awak!
631
01:15:43,439 --> 01:15:45,440
Apa yang awak cakap ini?
Selamat tinggal!
632
01:16:03,479 --> 01:16:06,480
Lelaki itu telefon saya!
633
01:16:47,559 --> 01:16:49,520
Apa hal?
634
01:16:51,519 --> 01:16:52,560
Wang?
635
01:17:36,559 --> 01:17:40,420
Sa, ini ayah angkat awak.
Ayah awak sedang bekerja.
636
01:17:40,519 --> 01:17:43,480
Biar dia siap kerja dulu, okey?
637
01:17:45,479 --> 01:17:47,480
Saya suruh dia telefon awak nanti.
638
01:17:58,639 --> 01:18:00,600
Pergi dulu.
639
01:18:01,559 --> 01:18:02,560
Terima kasih.
640
01:18:50,599 --> 01:18:55,520
Aku dah cakap, jangan pakai
macam ini untuk makan.
641
01:18:55,559 --> 01:18:58,560
Bertenanglah!
Mari makan!
642
01:19:47,479 --> 01:19:49,520
Mari keluar bersama!
643
01:20:37,519 --> 01:20:38,560
Pak cik!
644
01:20:56,559 --> 01:20:57,460
Pergi!
645
01:20:57,559 --> 01:21:00,560
- Bawa mereka pergi!
- Ya!
646
01:21:10,439 --> 01:21:12,440
Naik!
647
01:21:31,479 --> 01:21:33,440
Disana ada kereta!
648
01:22:09,599 --> 01:22:11,560
Mereka tak ada disini.
649
01:22:23,439 --> 01:22:25,440
Boleh, boleh.
650
01:22:47,479 --> 01:22:49,480
Cepat lari!
651
01:22:51,439 --> 01:22:53,440
Lari! Cepat!
652
01:23:31,559 --> 01:23:33,520
Chai!
653
01:23:58,519 --> 01:24:00,440
Bodoh betul!
654
01:24:00,479 --> 01:24:01,520
Bodoh!
655
01:24:06,639 --> 01:24:10,440
Apa jadi pada kamu?
Cepatlah beri bantuan!
656
01:24:10,599 --> 01:24:11,640
Cepat!
657
01:24:16,559 --> 01:24:19,560
Telefon ke Hong Kong.
Saya akan balik dengan awak malam ini.
658
01:24:41,439 --> 01:24:44,600
- Oh Tuhan.
- Apa ini?
659
01:24:44,639 --> 01:24:48,300
Gadis itu menghidap leukemia!
660
01:24:48,639 --> 01:24:52,400
Hanya pemilik telefon boleh selamatkannya.
Suruh dia pergi ke Thailand, gembiranya.
661
01:24:53,599 --> 01:24:56,560
- Awak faham?
- Tentulah faham!
662
01:25:01,519 --> 01:25:03,480
Apa ini?
Siapa hantar awak mesei ringkas?
663
01:25:03,519 --> 01:25:06,520
Dia bukan pemilik telefon.
664
01:25:10,439 --> 01:25:16,440
Saya jumpa gambar ini dalam telefon.
Mungkin dia pemilik telefon.
665
01:25:17,599 --> 01:25:20,520
Dia akan hantar gambar
pemilik telefon kepada saya.
666
01:25:20,559 --> 01:25:21,600
Apa?
667
01:25:34,639 --> 01:25:37,440
Mana saya boleh
buat panggilan jarak jauh?
668
01:25:45,059 --> 01:25:48,100
Maaf! Barang ini kawan
awak punya, tolong simpan!
669
01:25:49,019 --> 01:25:50,060
Terima kasih.
670
01:26:23,939 --> 01:26:25,140
Ayah, di manakah awak?
671
01:26:25,900 --> 01:26:28,900
Saya dapat hubungi dia melalui
telefon. Dia hantar saya satu gambar.
672
01:26:29,099 --> 01:26:30,900
Saya hantar kepada awak sekarang.
673
01:26:36,059 --> 01:26:39,060
Jururawat!
Mana awak?
674
01:26:39,979 --> 01:26:42,060
Sa! Mari sini!
675
01:27:06,019 --> 01:27:07,980
Jururawat!
676
01:27:09,019 --> 01:27:11,940
Saya dah jumpa dia!
Lelaki yang boleh selamatkan saya itu.
677
01:27:11,979 --> 01:27:15,100
Saya ada gambarnya, itulah dia!
678
01:27:15,139 --> 01:27:16,940
ltulah dia! Itulah dia!
679
01:27:17,139 --> 01:27:18,940
ltulah dia, Itulah dia!
680
01:27:20,099 --> 01:27:21,900
Kenapa awak ada gambar saya?
681
01:27:24,099 --> 01:27:29,020
Kami telah kenal pasti sumsum
awak boleh selamatkan Sa.
682
01:27:29,059 --> 01:27:35,020
Tapi kami tak boleh terima dermaan awak.
683
01:27:37,939 --> 01:27:38,940
Kenapa?
684
01:27:39,039 --> 01:27:42,100
Mengikut undang-undang
Thailand, penagih dadah boleh...
685
01:27:42,139 --> 01:27:46,900
...menderma sumsum tiga tahun
selepas hentikan ketagihan.
686
01:27:50,099 --> 01:27:56,060
Tapi, saya tak rasa keadaannya
boleh tahan untuk enam bulan.
687
01:28:05,939 --> 01:28:07,900
Maaf!
688
01:28:08,139 --> 01:28:10,900
Saya melakukan perkara
yang jahat pada masa dulu.
689
01:28:11,139 --> 01:28:13,900
Saya tak boleh menolong
awak buat masa ini.
690
01:28:37,099 --> 01:28:40,100
Apa kata saya tunggu awak?
691
01:28:47,979 --> 01:28:52,980
Saya janji saya akan terus hidup.
692
01:29:22,900 --> 01:29:25,140
Awak mestilah tunggu saya.
693
01:29:43,139 --> 01:29:45,940
Terima kasih!
694
01:29:57,059 --> 01:30:00,020
Terima kasih!
695
01:30:12,939 --> 01:30:15,940
Pukul dia sekuat-kuatnya!
696
01:30:23,059 --> 01:30:27,020
Pukul dengan kuat!
697
01:32:05,019 --> 01:32:07,060
Ada kata-kata terakhir?
698
01:32:07,979 --> 01:32:08,940
Aku nak...
699
01:32:08,979 --> 01:32:11,020
...kau mati.
700
01:32:17,900 --> 01:32:19,900
Saya tak dapat menolong awak.
701
01:32:21,099 --> 01:32:23,140
Mulakan pembedahan.
702
01:32:28,059 --> 01:32:33,020
Saya tak sangka, orang yang boleh
selamatkan nyawa Sa...
703
01:32:34,979 --> 01:32:37,020
...ialah anak saudara awak.
704
01:32:37,939 --> 01:32:40,940
Jika awak percaya,
awak teruskan saja.
705
01:32:40,939 --> 01:32:42,940
Tuhan tak akan permainkan kami.
706
01:32:45,099 --> 01:32:49,100
Satu hari nanti, apabila awak
imbas kembali, awak akan tahu...
707
01:32:49,099 --> 01:32:54,060
...perkara yang salah akan
muncul pada masa yang betul.
708
01:35:32,939 --> 01:35:34,940
Panggil doktor!
709
01:36:12,059 --> 01:36:14,020
Aku dah bagi wang yang diperlukan.
710
01:36:14,059 --> 01:36:16,920
Kau nak cari orang untuk
selamatkan anak perempuan kau,...
711
01:36:17,019 --> 01:36:18,980
...saya dah cari untuk awak.
712
01:36:19,019 --> 01:36:21,980
Kau ingat kau dah
lakukan perkara yang baik?
713
01:36:28,139 --> 01:36:29,140
Harapan...
714
01:36:29,139 --> 01:36:31,900
...tak akan muncul pada setiap hari.
715
01:36:39,059 --> 01:36:42,060
Kau sendiri yang bunuh
anak perempuan kau.
716
01:36:44,019 --> 01:36:46,840
Potong dia beberapa ketulan
dan beri anjing.
717
01:36:46,939 --> 01:36:47,980
Ya, tuan!
718
01:36:48,939 --> 01:36:50,940
Ambil ini!
719
01:36:52,139 --> 01:36:52,980
Cepat!
720
01:37:02,059 --> 01:37:04,100
Encik Hung?
Pembedahan belum mula?
721
01:37:05,019 --> 01:37:06,060
Mari sini dulu!
722
01:37:07,019 --> 01:37:08,020
Apa dah berlaku?
723
01:37:09,019 --> 01:37:11,980
Bawa lelaki itu datang sini!
724
01:37:13,939 --> 01:37:15,020
Awak sepatutnya ada alamat!
725
01:37:19,139 --> 01:37:21,100
Tangkap dia! Tangkap dia!
726
01:37:21,139 --> 01:37:23,100
Cepat!
727
01:37:23,139 --> 01:37:25,100
Berhenti!
728
01:37:31,019 --> 01:37:32,060
Selamat malam.
729
01:37:39,939 --> 01:37:40,980
Sa?
730
01:37:41,900 --> 01:37:42,940
Mana Sa?
731
01:38:10,099 --> 01:38:10,940
Cari dia!
732
01:38:11,099 --> 01:38:12,140
Ya!
733
01:38:31,139 --> 01:38:32,940
Buka!
734
01:38:44,019 --> 01:38:45,060
Buka!
735
01:38:47,979 --> 01:38:49,060
Buka!
736
01:38:50,019 --> 01:38:55,940
Aku suruh kau mari sini dan buka.
Bodoh.
737
01:39:01,099 --> 01:39:03,100
Buka dengan perlahan!
738
01:39:16,979 --> 01:39:19,980
Apa yang awak tengok?
739
01:39:31,099 --> 01:39:33,100
Topeng!
740
01:39:35,059 --> 01:39:37,980
Boleh awak berjanji
sesuatu kepada saya?
741
01:39:37,979 --> 01:39:40,020
Beri ini kepada ayah saya!
742
01:39:55,059 --> 01:39:58,100
Lepaskan majikan aku,
aku akan lepaskan kawan kau.
743
01:41:50,939 --> 01:41:54,940
Pasang lampu, kuncikan lif.
744
01:41:56,099 --> 01:41:59,100
Saya orang Hong Kong yang
awak nak cari selama ini.
745
01:42:14,979 --> 01:42:16,940
Sa!
746
01:42:17,939 --> 01:42:20,100
Ayah, dia telah hantar
gambar kepada saya.
747
01:42:20,139 --> 01:42:22,940
Saya hantar kepada ayah sekarang.
748
01:42:28,059 --> 01:42:30,060
Sayalah itu!
749
01:42:40,059 --> 01:42:42,060
Aku tak boleh lagi.
750
01:42:43,019 --> 01:42:48,020
Tanpa doktor, jantung kau
adalah tak berguna bagi aku.
751
01:42:49,019 --> 01:42:51,980
Kalau kau bukan adik aku,...
752
01:42:54,139 --> 01:42:56,940
...aku dah berbuat
demikian 10 tahun dahulu.
753
01:42:59,139 --> 01:43:03,060
Saya tak ada pilihan.
Tapi awak ada.
754
01:43:03,099 --> 01:43:04,140
Teruskan!
755
01:43:08,059 --> 01:43:10,060
Cepat!
756
01:43:27,139 --> 01:43:32,100
Jangan pergi!
Kalau pergi, aku akan mati!
757
01:44:50,019 --> 01:44:51,060
Awak okey?
758
01:49:32,939 --> 01:49:35,940
Aku tak nampak apa-apa!
759
01:50:04,099 --> 01:50:06,140
Terlalu terang.
760
01:50:43,019 --> 01:50:44,060
Sa!
761
01:51:02,059 --> 01:51:04,060
Sa!
762
01:52:08,139 --> 01:52:12,940
Ke mana aku akan pergi?
763
01:52:14,099 --> 01:52:18,100
Jangan takut!
Segalanya akan okey.
764
01:52:54,939 --> 01:52:55,980
Awak tak boleh mati!
765
01:52:56,139 --> 01:52:58,940
Awak perlu selamatkan
anak perempuan saya!
766
01:53:10,059 --> 01:53:13,920
Mereka kata pada malam itu
dah lama mereka cari saya.
767
01:53:14,019 --> 01:53:17,940
Nasib baik, akhirnya mereka jumpa saya.
768
01:53:19,979 --> 01:53:23,940
Banyak perkara dalam hidup kita
adalah di luar kawalan kita.
769
01:53:27,099 --> 01:53:31,060
Seperti ais di atas permukaan tasik.
770
01:53:31,099 --> 01:53:36,060
Tak ada sesiapa tahu
bila ais itu akan pecah.
771
01:53:38,059 --> 01:53:42,980
Saya tak pernah beritahu sesiapa saya
pernah nampak serigala pada malam itu.
772
01:53:43,079 --> 01:53:50,040
Sebab saya tahu tak ada orang yang
percaya serigala muncul di Bangkok.
773
01:53:50,139 --> 01:53:56,140
Saya tak akan lupa bagaimana serigala
itu merenung saya buat selamanya.
774
01:54:05,019 --> 01:54:10,840
Sebab ayah pernah ajar saya
berdepan dengan ketakutan sendiri...
775
01:54:10,939 --> 01:54:16,140
...dan pada masa yang sama
berharapan dalam hati.
776
01:55:22,900 --> 01:55:24,400
Sarikata By : Black Cape
- Malaysia Subbers Crew-
77338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.