All language subtitles for Kill Zone 2 [2015] 720p BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,755 --> 00:00:33,088 Sarikata By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew- 2 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Selamat tinggal, Roy! 3 00:01:59,040 --> 00:02:00,080 Selamat tinggal! 4 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Cakap! 5 00:02:17,080 --> 00:02:18,080 Dah jumpa! 6 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 Pendaftaran pada tahun 2009. Estet Tsc Wan Shan 1205. 7 00:02:21,039 --> 00:02:22,000 Berusia 25 tahun. 8 00:02:23,039 --> 00:02:26,000 Nombor telefon:95030990 9 00:02:29,159 --> 00:02:32,240 Wanita ini dah mengandung empat bulan. Nak tukar orang? 10 00:02:33,159 --> 00:02:35,160 Ini akan menjejaskan organ? 11 00:02:39,148 --> 00:02:40,148 Ada masalah? 12 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 Tak ada. 13 00:02:56,080 --> 00:02:59,080 Secara purata, 620 orang yang hilang tak dapat dicari di Hong Kong setiap tahun,... 14 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 ...tanpa sebarang petanda. 15 00:03:02,039 --> 00:03:04,100 Mereka pergi kerja, sekolah dan berjanji-temu seperti biasa. 16 00:03:04,199 --> 00:03:06,200 Secara tiba-tiba, mereka Lenyap di dunia ini. 17 00:03:08,099 --> 00:03:09,099 Hilang. 18 00:03:12,159 --> 00:03:13,060 Awak okey? 19 00:03:13,159 --> 00:03:14,200 Saya pening kepala. 20 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 Dua mayat ini... 21 00:03:21,080 --> 00:03:23,080 ...dijumpai di Nan Hai pada tahun 2006. 22 00:03:23,080 --> 00:03:26,080 Bahagian dada dan perut mereka dibedah orang. 23 00:03:27,039 --> 00:03:29,240 Hati dan jantung mereka dah hilang. 24 00:03:30,240 --> 00:03:32,200 Mereka disahkan... 25 00:03:32,240 --> 00:03:34,240 ...dalam senarai nama orang yang dah hilang di Hong Kong. 26 00:03:36,199 --> 00:03:38,200 Bos tahu dia dah mengandung? 27 00:03:42,120 --> 00:03:43,120 Oleh itu, kami percaya... 28 00:03:43,159 --> 00:03:48,080 ...kartel penyeludupan organ ini telah beroperasi selama 7 tahun. 29 00:03:50,039 --> 00:03:51,080 Seperti biasa. 30 00:03:52,039 --> 00:03:53,040 Air garam di sebelah kiri,... 31 00:03:53,039 --> 00:03:54,240 ...pundi ubat di sebelah kanan. 32 00:04:08,240 --> 00:04:11,120 - Jaga dengan baik. - Jangan bimbang. 33 00:04:11,120 --> 00:04:13,280 Kontena ini akan sampai di Thailand dalam 2 hari. 34 00:04:13,039 --> 00:04:16,080 Saya telah masukkan perisik ke dalam kartel penyeludupan yang disyaki. 35 00:04:16,240 --> 00:04:20,240 Saya yakin sasaran dapat ditujukan dalam tempoh yang singkat. 36 00:04:23,383 --> 00:04:28,216 Penjara Khlong Prem Thailand Utara 37 00:04:38,079 --> 00:04:40,080 Warden! 38 00:05:05,379 --> 00:05:07,380 Periksa perempuan dengan teliti. 39 00:05:07,540 --> 00:05:10,340 Pelanggan akan datang untuk pembedahan dua hari nanti. 40 00:05:21,420 --> 00:05:23,420 Organ manusia 41 00:05:31,340 --> 00:05:33,340 Ayah, awak keluar dulu. Tak ada masalah! 42 00:05:33,340 --> 00:05:36,340 Cepat! Tak jadi masalah! 43 00:05:41,460 --> 00:05:43,420 Saya tak nak main lagi. 44 00:05:43,420 --> 00:05:44,460 Jangan takut! 45 00:05:45,460 --> 00:05:47,420 Seronok! Tengok! 46 00:05:47,460 --> 00:05:49,460 Saya tak nak main lagi. 47 00:05:51,379 --> 00:05:53,380 Mari, dengar cakap ayah. 48 00:05:53,379 --> 00:05:55,300 Lakukan dengan perlahan. 49 00:05:55,340 --> 00:05:56,300 Perlahan. 50 00:05:56,300 --> 00:05:56,540 Perlahan. 51 00:05:56,540 --> 00:05:58,540 Mata tengok permukaan ais. 52 00:05:58,540 --> 00:06:01,460 Jangan takut. Sangat mudah. 53 00:06:01,499 --> 00:06:04,540 Bagus! Bagus sekali! 54 00:06:05,460 --> 00:06:07,460 Tengok permukaan ais, kamu seperti seekor burung,... 55 00:06:07,460 --> 00:06:09,420 ...yang sedang terbang di langit. 56 00:06:09,420 --> 00:06:11,380 Terbang. 57 00:06:11,420 --> 00:06:13,380 Sa, terlalu cepat! 58 00:06:13,379 --> 00:06:15,340 Ayah, cepat mari! 59 00:06:16,379 --> 00:06:18,380 Perlahan! 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,380 Terima kasih! 61 00:06:24,340 --> 00:06:25,380 Perlahan! 62 00:06:28,499 --> 00:06:29,500 Perlahan! 63 00:06:29,540 --> 00:06:31,540 Nak, hati-hati! 64 00:06:35,460 --> 00:06:36,500 Sa! 65 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Sa! 66 00:06:44,340 --> 00:06:45,340 Bongkok. 67 00:06:54,499 --> 00:06:57,500 Siapa yang benarkan awak bawa dia keluar dari hospital? 68 00:06:57,499 --> 00:06:59,420 Doktor. 69 00:06:59,460 --> 00:07:02,420 Saya dah beritahu doktor, bawa dia ke atas dengan segera! 70 00:07:02,460 --> 00:07:05,380 Boleh awak jalan cepat sikit? Doktor! 71 00:07:05,379 --> 00:07:06,380 Doktor! Doktor! 72 00:07:06,420 --> 00:07:08,380 Cepat bawa dia ke dalam! 73 00:07:08,379 --> 00:07:09,420 Cepat! 74 00:07:36,540 --> 00:07:39,300 Kami perlu ambil darah yang lebih banyak! 75 00:07:40,499 --> 00:07:42,500 Macam mana keadaan anak perempuan saya? 76 00:07:44,499 --> 00:07:47,460 Sa, awak okey? Keadaannya dah stabil. 77 00:07:47,499 --> 00:07:50,460 Tapi bilangan plateletnya hanya 1/3 bilangan yang biasa. 78 00:07:50,460 --> 00:07:52,500 Saya dah beri dia ubat yang baru. 79 00:07:53,379 --> 00:07:56,420 Tengok sama ada dia akan bertambah baik atau tidak. 80 00:07:57,040 --> 00:08:00,080 Ada apa-apa berita tentang pemindahan sumsum? 81 00:08:01,000 --> 00:08:05,000 Kami dah cari sumsun yang sesuai, tapi belum dapat hubungi penderma. 82 00:08:05,199 --> 00:08:07,200 Jika ada apa-apa berita,... 83 00:08:07,240 --> 00:08:10,200 ...pihak hospital akan hubungi awak. 84 00:08:10,199 --> 00:08:12,200 Boleh awak berikan saya maklumat penderma? 85 00:08:12,199 --> 00:08:16,120 Saya akan cuba menelefon dia. 86 00:08:17,120 --> 00:08:18,200 Maaf, tak boleh. 87 00:08:19,079 --> 00:08:21,120 Maklumat penderma adalah sulit. 88 00:08:22,079 --> 00:08:24,120 Tolonglah, doktor! 89 00:08:25,079 --> 00:08:28,040 Sekarang, awak perlu tunggu dengan sabar. 90 00:09:10,080 --> 00:09:12,120 Chan Chi Kit 91 00:09:45,000 --> 00:09:46,240 Sa! 92 00:09:54,159 --> 00:09:55,200 Sa! 93 00:10:00,120 --> 00:10:04,080 - Saya dah bermimpi. - Mimpi tentang apa? 94 00:10:05,039 --> 00:10:07,080 Saya tak boleh beritahu ayah. 95 00:11:08,159 --> 00:11:09,120 Chai! 96 00:11:11,159 --> 00:11:15,080 Anak perempuan awak sakit, kenapa tak beritahu saya? 97 00:11:15,080 --> 00:11:20,080 Awak nak beritahu saya selepas dia mati? Kita kawan? 98 00:11:23,039 --> 00:11:24,240 Maaf! 99 00:11:24,240 --> 00:11:28,000 Saya tak sangka ubat baru begitu mahal. 100 00:11:28,200 --> 00:11:29,160 Chai! 101 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 Saya anggap anak perempuan awak anak saya sendiri. 102 00:11:31,159 --> 00:11:34,160 Dia muda saja tapi telah menghidapi penyakit ini, kasihan betul. 103 00:11:36,120 --> 00:11:37,200 Pergi sana! 104 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Apa nama awak? 105 00:12:20,200 --> 00:12:22,200 Pergi sana! 106 00:12:22,200 --> 00:12:24,120 Lepaskan aku! 107 00:12:24,159 --> 00:12:25,200 Pergi! 108 00:12:26,120 --> 00:12:28,120 Lepaskan! 109 00:12:31,039 --> 00:12:33,040 Warden. Ini gambar dia. 110 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 Awak diberkas kerana memiliki dadah pada tahun 2004. 111 00:12:39,039 --> 00:12:39,940 Kau cakap apa? 112 00:12:40,039 --> 00:12:42,200 Awak dijatuhkan hukuman seumur hidup pada masa itu. 113 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Bukan aku! 114 00:12:43,200 --> 00:12:45,160 Bukan aku! 115 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 Lepaskan! 116 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Lepaskan! 117 00:12:55,080 --> 00:12:56,120 Lepaskan! 118 00:13:02,039 --> 00:13:04,040 Sekarang awak pula. 119 00:13:04,039 --> 00:13:05,040 Ambil cap iari dia. 120 00:13:05,039 --> 00:13:06,240 Apa kau nak? 121 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Apa kau nak? 122 00:13:09,200 --> 00:13:11,040 Kau susahkan rakan kongsi perniagaan aku, 123 00:13:11,159 --> 00:13:12,160 aku terpaksa lakukan yang sama terhadap kau. 124 00:13:13,200 --> 00:13:15,160 Siapa kau? 125 00:14:01,159 --> 00:14:04,160 Tengok apa? 126 00:14:19,000 --> 00:14:20,040 Pergi! 127 00:14:26,200 --> 00:14:27,240 Aku polis. 128 00:14:29,159 --> 00:14:30,200 Aku polis. 129 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 Aku polis Hong Kong! 130 00:14:33,080 --> 00:14:34,080 Aku polis Hong Kong. 131 00:14:34,120 --> 00:14:36,080 Siapa boleh tolong aku? 132 00:14:36,080 --> 00:14:37,080 Siapa boleh tolong aku? 133 00:14:37,080 --> 00:14:38,120 Aku boleh beri wang! 134 00:14:39,039 --> 00:14:41,040 Wang! 135 00:14:41,039 --> 00:14:42,200 Wang! 136 00:14:42,240 --> 00:14:44,080 Aku polis! Percayalah pada aku! 137 00:14:44,240 --> 00:14:45,240 Tolong aku! Aku boleh beri wang. 138 00:14:45,240 --> 00:14:47,200 Beri wang! 139 00:14:47,200 --> 00:14:49,000 Wang! 140 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Mandarin? Mandarin? 141 00:14:50,200 --> 00:14:52,160 Bahasa Kantonis? 142 00:14:52,159 --> 00:14:54,120 Pergi! Pergi! 143 00:14:54,120 --> 00:14:56,120 Siapa boleh bercakap bahasa Kantonis? 144 00:15:00,080 --> 00:15:04,120 Bahasa Inggeris? 145 00:15:15,200 --> 00:15:17,160 Saya boleh beri wang! 146 00:16:18,080 --> 00:16:22,980 Jika kau terus begini,.. Adakah kau berotak? 147 00:16:23,039 --> 00:16:25,000 Mana rokok aku? 148 00:16:31,200 --> 00:16:32,240 Pandang aku! 149 00:16:34,159 --> 00:16:36,160 Pandang aku! 150 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 Untuk apa? 151 00:16:44,039 --> 00:16:46,040 Lepaskan aku! 152 00:16:46,039 --> 00:16:47,040 Tak! 153 00:16:47,039 --> 00:16:48,000 Jangan! 154 00:16:48,039 --> 00:16:49,080 Tak! 155 00:16:51,200 --> 00:16:53,000 Tak! 156 00:17:08,120 --> 00:17:11,120 Tengoklah kau sendiri! Boleh jadi seorang polis? 157 00:17:14,039 --> 00:17:17,040 Kau bercakap seperti samseng kongsi gelap! 158 00:17:17,240 --> 00:17:20,200 Mana aku nampak seperti seorang polis? 159 00:17:24,159 --> 00:17:27,120 Jika bukan demikian, mereka tak akan beritahu aku. 160 00:17:27,120 --> 00:17:30,120 Kau rasa mereka akan menelefon untuk beritahu kau? 161 00:17:37,240 --> 00:17:43,240 Aku cuba nak hentikan ketagihan ini. Kau tolong aku simpan rahsia ini. 162 00:18:10,760 --> 00:18:13,720 Jalan dengan secepat yang mungkin. 163 00:18:25,840 --> 00:18:27,640 Tak mengapa, perlahan sedikit. 164 00:18:27,800 --> 00:18:29,840 Berapa lama masa saya boleh tahan? 165 00:18:30,800 --> 00:18:32,840 Ketabahan adalah sangat penting. 166 00:18:33,760 --> 00:18:36,800 Selagi awak dalam senarai nama untuk bertukar jantung, awak ada harapan. 167 00:18:40,679 --> 00:18:41,720 Jenis darah saya.. 168 00:18:42,679 --> 00:18:44,640 ...adalah berjenis Bombay yang jarang. 169 00:18:44,679 --> 00:18:46,540 Antara sejuta orang... 170 00:18:46,639 --> 00:18:48,640 ...satu pun tak ada. 171 00:18:49,440 --> 00:18:53,400 Jika sesuatu berlaku, saya akan tolong awak tukar satu jantung tiruan... 172 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 ...yang boleh tahan untuk 5 tahun lagi. 173 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Bila saya boleh cari satu jantung? 174 00:19:00,919 --> 00:19:03,960 Sebenarnya repot adik awak dah keluar. 175 00:19:04,919 --> 00:19:06,920 Jenis darahnya sama dengan awak. 176 00:19:07,879 --> 00:19:11,840 HLS 1000/o padan. 177 00:19:32,879 --> 00:19:33,960 Minggu depan,... 178 00:19:35,839 --> 00:19:36,880 ...kami akan pergi ke Thailand. 179 00:19:42,040 --> 00:19:44,800 Saya telah cari satu jantung elektronik untuk awak. 180 00:19:46,000 --> 00:19:48,960 Pakar kata boleh tahan untuk lima tahun. 181 00:19:50,960 --> 00:19:53,000 Jenis darah awak sama dengan saya. 182 00:19:55,879 --> 00:19:57,880 Saya tak boleh jalankan pembedahan dengan kerap kali. 183 00:20:01,839 --> 00:20:05,840 Awak abang saya. Kita membesar bersama. 184 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 Awak sayang pada saya... 185 00:20:08,040 --> 00:20:10,000 ...dan menyara hidup saya. 186 00:20:11,040 --> 00:20:13,000 Kita adik-beradik! 187 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Saya tahu awak tak akan buat demikian. 188 00:20:15,960 --> 00:20:17,000 Saya yakin awak tak akan buat demikian. 189 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Aku perlukan bantuan kau petang nanti. 190 00:20:36,960 --> 00:20:38,040 Kami menerima arahan daripada pelanggan... 191 00:20:38,919 --> 00:20:39,960 ...untuk menculik dua orang. 192 00:20:39,960 --> 00:20:41,920 Mereka suami dan isteri. 193 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Bawa masuk satu bungkusan daripada resepsi untuk aku. 194 00:20:49,879 --> 00:20:51,880 Teruk sangat nyanyian awak! Biar saya lakukannya. 195 00:20:57,040 --> 00:20:58,840 Diam! 196 00:21:00,000 --> 00:21:01,040 Sekali lagi! 197 00:21:17,040 --> 00:21:18,800 Dah kena! 198 00:21:18,839 --> 00:21:21,040 Tapi bos nak saya menculik orang naik ke dalam bot. 199 00:21:21,040 --> 00:21:22,840 Di mana? 200 00:21:23,000 --> 00:21:23,840 Entahlah. 201 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 Tapi mereka semua bawa pistol. 202 00:21:27,960 --> 00:21:28,960 Saya akan mengesan telefon awak. 203 00:21:28,960 --> 00:21:30,000 Berlengah sehingga kami tiba. 204 00:21:30,960 --> 00:21:34,880 Kit! Lari dulu jika sesuatu berlaku. 205 00:21:36,919 --> 00:21:40,840 Saya terpaksa pergi sekarang, okey? 206 00:21:46,000 --> 00:21:48,040 Saya dah cari orang hantar kami naik ke dalam bot. 207 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Tak ada apa-apa akan berlaku. 208 00:22:02,839 --> 00:22:05,880 Jika dia berani nak sentuh rambut awak, saya akan bunuh dia. 209 00:23:15,919 --> 00:23:18,880 - Kamu pergi sana tengok! - Ya! 210 00:23:34,960 --> 00:23:36,000 Zon A! 211 00:23:39,879 --> 00:23:40,920 Ketua! 212 00:24:09,839 --> 00:24:12,740 ltulah mereka! Jangan bunuh lelaki itu. 213 00:24:12,839 --> 00:24:15,840 Bawa dia ke dalam bot. Bunuh perempuan itu. 214 00:24:19,000 --> 00:24:20,040 Belasah dia. 215 00:24:49,919 --> 00:24:50,960 Mereka di sana! Jaga mereka! 216 00:25:05,040 --> 00:25:06,840 Duduk! 217 00:25:18,879 --> 00:25:21,920 Saya tak peduli. Tangkap orang sebaik saja mereka bertindak. 218 00:25:23,839 --> 00:25:25,740 Para penumpang, sila ambil perhatian. 219 00:25:33,839 --> 00:25:35,840 Tembak! 220 00:25:38,141 --> 00:25:39,541 Jangan risau, bangun! 221 00:25:40,341 --> 00:25:43,074 - Pastikan kau tak tertembak. - Aku tak nak mati! 222 00:25:44,000 --> 00:25:46,040 Aku suruh kau tembak! 223 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Tak guna! 224 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 Lari! Cepat lari! 225 00:27:18,960 --> 00:27:20,000 Bangun! 226 00:27:22,960 --> 00:27:24,000 Lepaskan aku! 227 00:27:36,040 --> 00:27:37,000 Abang Wah! 228 00:27:37,040 --> 00:27:41,040 Sasaran dalam tangan saya, cepat bawa dia pergi. 229 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 Bawa dia ke pintu 8, saya datang dengan segera! 230 00:28:00,040 --> 00:28:02,840 Lari! 231 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 Bawa bot ke sini! cepat! 232 00:28:16,879 --> 00:28:17,920 Awak lari? 233 00:28:24,040 --> 00:28:26,000 Polis! Jangan bergerak! Telungkup! 234 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Tolong saya, tuan! 235 00:28:27,040 --> 00:28:30,000 - Ada orang nak bunuh saya di belakang! - Telungkup! 236 00:28:35,960 --> 00:28:37,000 Hei! 237 00:29:15,040 --> 00:29:16,840 Lari! 238 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Pergi! 239 00:29:28,919 --> 00:29:29,960 Jaga dia dengan baik-baik! 240 00:30:22,040 --> 00:30:23,800 Over! 241 00:31:51,040 --> 00:31:52,940 Tuan! 242 00:31:53,000 --> 00:31:54,820 Bagaimana keadaan? 243 00:31:54,919 --> 00:31:57,000 Tuan! Dia masih dalam koma. 244 00:31:57,579 --> 00:31:59,520 Nama dia Hung Man Biu. Berusia 32 tahun, tak ada rekod ienayah. 245 00:31:59,619 --> 00:32:02,480 Dia seorang pakar bius di Hospital Mercy. 246 00:32:02,579 --> 00:32:04,480 Dia kena tiga tembakan paru-parunya banyak berdarah. 247 00:32:04,579 --> 00:32:07,540 Doktor akan jalankan pembedahan untuk dia apabila keadaannya stabil. 248 00:32:11,740 --> 00:32:12,740 Maaf. 249 00:32:12,740 --> 00:32:16,500 Saya Hung Man Kong. Kamu suruh saya datang untuk memberi darah. 250 00:32:16,660 --> 00:32:18,700 - lkut saya, saya akan periksa encik. - Terima kasih. 251 00:32:21,019 --> 00:32:24,660 Bagaimanakah dengan perisik kami itu? Dia telah naik ke dalam bot dengan mereka. 252 00:32:29,179 --> 00:32:30,840 Kami masih boleh mengesan mereka. 253 00:32:30,939 --> 00:32:35,100 Banyak orang nak dia mati, apabila dia bangun,... 254 00:32:35,140 --> 00:32:36,940 ...kami pun tahu apa yang berlaku. 255 00:32:37,100 --> 00:32:39,573 Doktor kata jantung encik tak begitu kuat,... 256 00:32:39,598 --> 00:32:42,100 ...kami akan ambil darah encik sebanyak 250cc. 257 00:32:42,100 --> 00:32:44,100 Terima kasih. 258 00:32:45,019 --> 00:32:47,020 Panggil kami jika encik rasa tak sihat. 259 00:32:50,019 --> 00:32:53,020 Tuan, abangnya dah datang. 260 00:33:07,100 --> 00:33:11,100 Maaf, saya Chan Kwok Wah, dari Unit Jenayah Kowloon Barat. 261 00:33:12,019 --> 00:33:13,980 Saya bertanggungjawab atas kes adik awak. 262 00:33:14,019 --> 00:33:16,060 Dia ialah sasaran dalam kejadian tembak-menembak di pelabuhan. 263 00:33:17,979 --> 00:33:19,940 Bagaimana keadaan adik saya? 264 00:33:20,979 --> 00:33:22,940 Dia masih dalam koma. 265 00:33:23,140 --> 00:33:24,940 Dia terbabit dalam beberapa kes penculikan. 266 00:33:24,939 --> 00:33:26,940 Dia diberkas untuk disoal siasat. 267 00:33:28,100 --> 00:33:31,100 Tuan! Saya nak tanya. 268 00:33:31,100 --> 00:33:33,060 Boleh adik saya dibebaskan dengan jaminan? 269 00:33:33,060 --> 00:33:34,400 Saya nak upah peguam untuk dia. 270 00:33:35,060 --> 00:33:36,100 Apa pekerjaan awak? 271 00:33:38,019 --> 00:33:40,980 - Perdagangan alat mainan. - Ada kad perniagaan? 272 00:33:41,079 --> 00:33:42,160 Ada. 273 00:33:52,100 --> 00:33:54,140 Bagaimanakah perhubungan awak dengan adik awak? 274 00:33:57,060 --> 00:34:00,100 Dia pernah derma darah untuk beberapa kali untuk selamatkan nyawa saya. 275 00:34:01,019 --> 00:34:03,960 Sebelum dia berkahwin, kami tinggal dengan bersama. 276 00:34:03,979 --> 00:34:05,060 Hubungan kami sangat rapat. 277 00:34:21,060 --> 00:34:22,140 Rapat? 278 00:34:23,060 --> 00:34:26,020 Kenapa telefon dia tak ada nombor awak? 279 00:34:29,979 --> 00:34:33,940 Nombor telefon saya ialah : 98721018. 280 00:34:33,979 --> 00:34:39,940 18hb Oktober 1972. lni hari lahir saya. 281 00:34:40,140 --> 00:34:41,940 Nombor ini mudah diingat. 282 00:34:42,140 --> 00:34:46,000 Kami adik-beradik. Nombor saya tak semestinya disimpan dalam telefonnya. 283 00:34:46,060 --> 00:34:48,140 - Nombor ini sangat bagus. - Ya. 284 00:34:49,019 --> 00:34:51,020 Adik beri saya nombor ini. 285 00:34:52,019 --> 00:34:54,920 Tuan! Ada panggilan telefon untuk awak. 286 00:34:55,019 --> 00:34:56,980 Maaf. 287 00:35:00,900 --> 00:35:03,940 - Buka pintu! - Tuan! 288 00:35:10,100 --> 00:35:12,060 Chan Chi Kit ada dengan aku. 289 00:35:12,060 --> 00:35:15,020 Tukar dia dengan Hung Man Biu jika kau nak dia selamat. 290 00:35:15,060 --> 00:35:16,980 Aku beri masa dua hari. 291 00:35:17,019 --> 00:35:19,720 Jika aku tak nampak dia keluar, aku akan potong dia kepada ketulan. 292 00:35:20,019 --> 00:35:22,980 Siapa kau? Helo? 293 00:35:36,060 --> 00:35:39,020 Awak enggan selamatkan rakan sejawat yang ditimpa kecelakaan? 294 00:35:39,060 --> 00:35:42,920 Saya tak pernah cakap begitu. Tapi saya tak boleh kehilangan suspek ini. 295 00:35:43,019 --> 00:35:44,940 Kami tak boleh cuba. 296 00:35:44,979 --> 00:35:47,980 Jika tak, usaha bertahun-tahun ini akan jadi sia-sia saja! 297 00:35:49,939 --> 00:35:51,900 Saya tak ingin rakan sejawat itu dicederakan juga. 298 00:35:51,900 --> 00:35:55,900 Dia bukan saja rakan sejawat saya. Tapi anak saudara saya iuga. 299 00:35:59,099 --> 00:36:01,100 Saya ialah polis. 300 00:36:01,099 --> 00:36:04,060 Saya polis Hong Kong. 301 00:36:05,019 --> 00:36:07,020 Saya polis Hong Kong. 302 00:36:07,019 --> 00:36:08,980 Siapa boleh tolong saya? 303 00:36:08,979 --> 00:36:11,020 Saya boleh beri wang! 304 00:36:11,939 --> 00:36:13,980 Kwong datang cari saya pada minggu yang lepas. 305 00:36:14,900 --> 00:36:19,900 Dia kata awak perlu wang untuk mengubati penyakit anak perempuan awak. 306 00:36:33,019 --> 00:36:35,980 Jika perlu lagi, kami bincang pada akhir bulan. 307 00:36:37,939 --> 00:36:40,940 Jaga anak perempuan awak dulu. 308 00:37:29,939 --> 00:37:30,940 Sa! 309 00:37:31,039 --> 00:37:34,040 Kamu tahu apa maksud polis? 310 00:37:36,099 --> 00:37:38,140 Ayah, beri saya nombor telefon ayah. 311 00:37:41,059 --> 00:37:45,200 - Untuk kamu! - Saya muat turun satu aplikasi untuk ayah. 312 00:37:55,979 --> 00:37:56,980 Polisi. 313 00:37:59,180 --> 00:38:00,980 Polis. 314 00:38:31,059 --> 00:38:33,060 Penderma. 315 00:38:36,059 --> 00:38:41,960 Pertempuran dengan polis.. telah berlaku di Beacon Heights,... 316 00:38:41,979 --> 00:38:43,920 Minta bantuan! Jangan bimbang! 317 00:38:43,939 --> 00:38:45,900 Bukan hari pertama awak kenal dia? 318 00:38:45,900 --> 00:38:47,940 Jangan bimbang, segalanya dalam kawalan. 319 00:38:48,939 --> 00:38:53,100 - Mana bot? - Tolong! Aku tak tahu! 320 00:38:53,199 --> 00:38:55,240 Mana bot? Awak cuba nak berontak! 321 00:38:56,059 --> 00:38:58,100 - Cakap! - Lepas! Tolong! 322 00:39:08,939 --> 00:39:09,940 Awak rasa saya lut sinar? 323 00:39:10,039 --> 00:39:12,000 Tak ada berita, duduk dan tunggu di sini saja? 324 00:39:12,939 --> 00:39:15,140 Ajarlah aku apa aku kena buat! Kaulah ajar apa aku kena lakukan! 325 00:39:15,180 --> 00:39:19,040 Kami tak jumpa bot, tak jumpa orang pun. 326 00:39:19,139 --> 00:39:22,900 Aku tetap nak cari walaupun dibuang kerja. 327 00:39:33,939 --> 00:39:35,940 Hello? 328 00:39:35,979 --> 00:39:38,940 Dengar saya? Boleh awak selamatkan anak perempuan saya? 329 00:39:39,039 --> 00:39:41,100 - Siapa awak? - Awak pandai berbahasa Thai? 330 00:39:41,139 --> 00:39:45,100 - Saya tak faham. - Tunggu sebentar. 331 00:39:47,099 --> 00:39:49,060 Sila tunggu. 332 00:39:55,979 --> 00:39:58,840 Apa awak nak? Apa awak lakukan? 333 00:39:58,939 --> 00:40:00,840 - Apa awak nak? - Jangan bergerak! 334 00:40:00,939 --> 00:40:03,340 - Kenapa? - Jangan bergerak! 335 00:40:04,139 --> 00:40:07,140 Beritahu dia, cuma dia boleh selamatkan anak perempuan saya! Cepat! 336 00:40:09,099 --> 00:40:12,100 Bermain dengan telefon? Saya letak telefon! 337 00:40:12,199 --> 00:40:16,060 Helo? Tunggu, tunggu. Cakap apa? 338 00:40:17,059 --> 00:40:19,060 Dia boleh selamatkan anak perempuan saya. 339 00:40:19,979 --> 00:40:21,980 Saya tak faham apa yang awak cakap ini? 340 00:40:26,900 --> 00:40:27,940 Penterjemah antarabangsa. 341 00:40:28,900 --> 00:40:30,940 Anak saya ada leukimia. Perlu pemindahan sumsum. 342 00:40:31,139 --> 00:40:33,900 Sumsum orang ini boleh selamatkannya. 343 00:40:34,059 --> 00:40:35,100 Dia boleh selamatkan anak perempuan saya. 344 00:40:36,099 --> 00:40:40,060 Saya berharap dia boleh datang ke Thailand. 345 00:40:52,939 --> 00:40:54,940 Tolonglah! tolong anak perempuan saya. 346 00:40:59,099 --> 00:41:03,060 Helo, awak pemilik telefon ini atau kawan dia? 347 00:41:03,159 --> 00:41:06,160 Encik, dengar cakap saya. 348 00:41:07,019 --> 00:41:09,980 Seorang gadis menghidapi penyakit leukemia. 349 00:41:10,019 --> 00:41:16,900 Saya bukan pemilik telefon. Telefon ini dikutip dari laut. 350 00:41:16,939 --> 00:41:19,940 Awak pemilik telefon ini? 351 00:41:20,139 --> 00:41:23,960 Tak ada bunyi. Dah rosak? 352 00:41:24,059 --> 00:41:25,100 Macam mana? 353 00:41:27,099 --> 00:41:30,960 Tunggu! Jangan letak telefon! 354 00:41:31,059 --> 00:41:33,100 Dia cakap apa? 355 00:41:36,979 --> 00:41:38,940 Dia cakap... 356 00:41:38,979 --> 00:41:41,900 Telefon bukan dia punya. 357 00:41:41,900 --> 00:41:42,980 Dia kutip telefon ini. 358 00:41:58,059 --> 00:42:00,060 Berapa umur anak perempuan awak? 359 00:42:09,180 --> 00:42:11,940 Berapa umur anak perempuan awak? 360 00:42:22,019 --> 00:42:23,060 Lapan. 361 00:42:32,939 --> 00:42:34,900 Badan awak tak sihat? Mana yang tak sihat? 362 00:42:34,939 --> 00:42:36,940 Sakit kepala. 363 00:42:38,139 --> 00:42:40,180 Jika begitu, kami akan jalankan pembedahan untuk awak. 364 00:42:41,099 --> 00:42:43,140 Jangan ketawa! Seriuslah sikit! 365 00:42:44,019 --> 00:42:46,020 Saya mesti menjalankan pembedahan? 366 00:42:46,059 --> 00:42:48,020 Ya! 367 00:42:48,979 --> 00:42:51,020 Jururawat, jagalah dia. 368 00:42:57,939 --> 00:43:01,940 Ayah macam mana, doktor? 369 00:43:06,099 --> 00:43:08,100 Boleh kamu periksa ayah? 370 00:43:10,059 --> 00:43:12,060 Jantung ayah berdegup laju. 371 00:43:15,979 --> 00:43:18,940 Pesakit kamu tunggu tu. 372 00:43:18,979 --> 00:43:22,940 - Kami berpura-pura saja. - Yakah? 373 00:43:23,139 --> 00:43:25,940 Ayah, saya nak beritahu ayah rahsia saya. 374 00:43:26,139 --> 00:43:27,900 Apa? 375 00:43:28,099 --> 00:43:31,960 Doktor telah jumpa orang yang boleh selamatkan saya. 376 00:43:32,059 --> 00:43:35,020 Saya tulis nombor telefonnya tanpa diketahui orang. 377 00:43:35,059 --> 00:43:37,020 Di mana? 378 00:43:42,939 --> 00:43:45,900 Jika kami dapat cari dia, saya akan sembuh. 379 00:43:45,939 --> 00:43:49,900 Ayah! jangan bimbang, Saya pasti dapat cari dia. 380 00:43:49,900 --> 00:43:51,900 Boleh ayah berjanji supaya tak beritahu sesiapa? 381 00:43:55,059 --> 00:43:59,100 Saya janji! saya tak akan beritahu sesiapa. 382 00:44:02,019 --> 00:44:03,920 Saya akan sembuh. 383 00:44:04,019 --> 00:44:06,020 Saya akan sembuh. 384 00:44:45,139 --> 00:44:47,140 Pembedahan adik awak berjaya. 385 00:44:48,059 --> 00:44:50,020 Dia akan bangun pada bila-bila masa. 386 00:44:51,059 --> 00:44:56,020 Saya berharap dia boleh beritahu saya siapa nak bunuh dia. 387 00:45:03,139 --> 00:45:04,940 Ada rokok? 388 00:45:06,099 --> 00:45:07,140 Sini! 389 00:45:08,099 --> 00:45:09,140 Terima kasih! 390 00:45:11,099 --> 00:45:14,100 Diharapkan dia boleh tolong awak dalam kes awak itu. 391 00:45:20,019 --> 00:45:24,020 Harap begitu. Jururawat kata jantung awak lemah. 392 00:45:24,939 --> 00:45:25,980 Kurangkan merokok. 393 00:45:26,180 --> 00:45:29,180 Penyakit ini boleh di ubati tapi nyawa saya tak boleh diselamatkan. 394 00:45:29,180 --> 00:45:31,040 Saya tak boleh selesaikan semua perkara! 395 00:45:31,139 --> 00:45:33,140 Betul! 396 00:45:40,019 --> 00:45:44,980 Sewaktu berusia tujuh tahun, doktor kata saya akan mati sebelum capai 10 tahun. 397 00:45:47,019 --> 00:45:51,980 Semasa berusia 10 tahun, doktor kata saya akan mati sebelum capai umur 15 tahun. 398 00:45:53,139 --> 00:45:54,980 Tahun ini, saya berusia 43 tahun. 399 00:45:56,099 --> 00:45:59,100 Banyak doktor kata ini adalah satu keajaiban. 400 00:46:00,099 --> 00:46:01,960 Alat perentak jantung saya... 401 00:46:02,059 --> 00:46:04,020 ...dijana elektrik dengan dua bateri sebelum ini. 402 00:46:04,059 --> 00:46:06,060 Sekarang mereka guna cip. 403 00:46:07,979 --> 00:46:11,020 Jika ianya berhenti, saya akan mati dengan segera. 404 00:46:12,939 --> 00:46:16,980 Dah lebih daripada 10 tahun, saya tunggu satu jantung. 405 00:46:20,139 --> 00:46:22,900 Sukar untuk mencari orang yang sama dengan jenis darah awak. 406 00:46:24,099 --> 00:46:26,060 Satu dalam seribu. 407 00:46:26,099 --> 00:46:28,100 Adik awak tahu awak menghidapi penyakit ini? 408 00:46:29,059 --> 00:46:30,100 Ya! 409 00:46:36,979 --> 00:46:41,940 Dalam dunia ini, hanya jantung adik awak boleh selamatkan awak. 410 00:46:48,139 --> 00:46:52,020 Saya pergi bersama awak. Saya terima satu klip hari ini,... 411 00:46:52,059 --> 00:46:56,060 ...tak pasti ianya benar atau palsu. Selepas menonton, saya berasa agak takut. 412 00:47:19,019 --> 00:47:22,020 Sekarang nyawa saya bersangkut-paut dengan nyawanya. 413 00:47:22,059 --> 00:47:25,980 Jika saya mati, awak tak dapat jumpa dia lagi. 414 00:47:32,900 --> 00:47:34,100 Jantung saya akan berhenti jika saya tak dapat jantung baru. 415 00:47:34,139 --> 00:47:36,900 Culik adik saya dari hospital. 416 00:47:37,099 --> 00:47:42,100 Bos awak akan tiba sekejap lagi. Awak tak ada masa lagi. 417 00:47:43,059 --> 00:47:45,060 Polis yang hebat! 418 00:47:54,019 --> 00:47:55,100 Okey, Okey. 419 00:47:56,019 --> 00:47:58,020 Awak tenangkan diri, jangan bergerak! 420 00:48:00,979 --> 00:48:02,980 Di mana? Koridor. 421 00:48:08,139 --> 00:48:10,040 - Apa? - Pandu kereta ke pintu belakang. 422 00:48:10,139 --> 00:48:12,140 - Kosongkan but kereta. - Kenapa? 423 00:48:12,139 --> 00:48:14,140 Jangan tanya! 424 00:49:01,099 --> 00:49:02,900 Periksa penjara nombor 15! 425 00:49:04,059 --> 00:49:06,960 Kwong, sesuatu berlaku di penjara no.15! 426 00:49:14,979 --> 00:49:17,020 Mereka datang untuk culik suspek! 427 00:49:18,939 --> 00:49:21,940 Buka pintu! Culik suspek! 428 00:49:22,139 --> 00:49:23,940 Cepat! 429 00:49:39,939 --> 00:49:41,900 Buka pintu! 430 00:49:42,939 --> 00:49:44,980 Saya nak bawa pergi penjenayah. Kerusi roda! 431 00:49:47,900 --> 00:49:49,900 Kerusi roda dah datang! 432 00:49:50,099 --> 00:49:51,900 Bangun dengan perlahan! 433 00:50:04,019 --> 00:50:05,920 Segalanya okey? 434 00:50:06,019 --> 00:50:08,940 Segalanya okey! 435 00:50:08,979 --> 00:50:11,900 - Apa terjadi? - Banduan dah lari! 436 00:50:11,939 --> 00:50:13,980 Habislah kami kali ini! Marilah berpisah dan cari dia. 437 00:50:15,900 --> 00:50:17,100 Selamat! 438 00:50:54,019 --> 00:50:56,020 Apa awak buat? 439 00:50:56,979 --> 00:50:58,980 Berhenti! 440 00:51:26,939 --> 00:51:28,940 Tak guna! Teruknya kali ini? 441 00:51:49,939 --> 00:51:50,980 Pandu kereta! 442 00:52:02,059 --> 00:52:05,100 Abang Wah! Masih ada peluang untuk berpatah balik. 443 00:52:05,979 --> 00:52:06,776 Macam mana? Kerja polis amat bahaya. 444 00:52:06,801 --> 00:52:07,960 Apa pula jika kami serahkan suspek itu kepada mereka? 445 00:52:08,979 --> 00:52:10,880 Jika mereka tak lepaskan dia, kami semua akan dipenjarakan! 446 00:52:10,979 --> 00:52:12,020 Sekarang kami tak ada pilihan lain! 447 00:52:12,939 --> 00:52:15,900 Awak keluar malam tadi? Sebuah bar baru dibuka. 448 00:52:15,939 --> 00:52:16,980 Semua gadis itu sangat cantik. 449 00:52:17,139 --> 00:52:18,940 Kenapa? 450 00:52:35,979 --> 00:52:36,980 Apa dah berlaku? 451 00:52:37,939 --> 00:52:38,980 Apa terjadi? 452 00:52:43,099 --> 00:52:44,040 Pergi ke penjara no. 69 dengan segera! 453 00:52:44,139 --> 00:52:46,100 Dengan segera! 454 00:52:56,019 --> 00:52:58,980 Pintu dibuka! Pergi! 455 00:52:58,979 --> 00:53:00,020 Cepat! 456 00:53:07,939 --> 00:53:09,140 Siapa? 457 00:53:10,099 --> 00:53:12,140 Berhenti! 458 00:53:36,099 --> 00:53:38,900 Berpura-pura tak nampak, ikut saya. 459 00:53:42,099 --> 00:53:45,980 kalau tak dapat tangkap mereka, aku nak kau di sini untuk seumur hidup. 460 00:53:46,019 --> 00:53:49,980 Apa awak buat? Balik ke sel awak! 461 00:53:55,939 --> 00:53:56,940 Kenapa ada perempuan dan kanak-kanak di sini? 462 00:53:57,039 --> 00:53:59,000 lni bukan urusan kau! Suspek itu curi telefon aku. 463 00:53:59,099 --> 00:54:01,900 Jika dia telefon, habislah kami. 464 00:54:13,019 --> 00:54:15,020 Jangan pergi! 465 00:54:29,059 --> 00:54:31,060 - Bawa dia ke pelabuhan Wong Shek. - Dengar sini. 466 00:54:31,099 --> 00:54:32,960 Aku tak akan serahkan dia kepada kau. 467 00:54:33,059 --> 00:54:35,980 Jika ada sesuatu yang berlaku pada saudara aku, aku korek jantungnya! 468 00:54:37,019 --> 00:54:39,060 Kau dan anak saudara kau pasti akan mati. 469 00:55:06,979 --> 00:55:08,020 Beri laluan! 470 00:55:52,019 --> 00:55:52,980 Siapa suruh kau tembak? 471 00:55:53,019 --> 00:55:54,880 Jika sesuatu berlaku pada orang aku, kau semua akan mati. 472 00:55:55,979 --> 00:55:58,900 Berhenti! Jangan tembak! 473 00:55:58,939 --> 00:56:01,900 Berhenti! Jangan tembak! 474 00:56:02,939 --> 00:56:08,140 Mara! 475 00:58:35,099 --> 00:58:36,140 Hello. 476 00:58:39,059 --> 00:58:40,100 Kit! 477 00:58:42,019 --> 00:58:44,060 Kit! 478 00:58:52,979 --> 00:58:54,020 ltukah dia? 479 00:58:55,939 --> 00:58:58,940 Periksa untuk aku di mana Lokasi telefon ini di Thailand. 480 00:58:59,139 --> 00:59:01,140 Saya akan lakukannya. 481 00:59:02,099 --> 00:59:04,060 Beri saya masa dua hari. 482 00:59:04,159 --> 00:59:06,160 Saya tak percaya Tuhan akan permainkan kami dengan demikian. 483 00:59:27,099 --> 00:59:29,060 Lee Tai Yun! 484 00:59:29,099 --> 00:59:31,100 Buka pintu! 485 00:59:33,019 --> 00:59:34,100 Kita kawan lama? 486 00:59:52,099 --> 00:59:53,900 Ini akan berjaya? 487 00:59:54,099 --> 00:59:56,100 Tak pasti. 488 00:59:57,019 --> 00:59:59,060 Panggil ambulans! Okey? 489 01:00:03,979 --> 01:00:05,880 Jangan bunuh dia! Dia tak boleh mati! 490 01:00:05,979 --> 01:00:07,980 Ya, tuan! 491 01:00:14,139 --> 01:00:17,140 Aku tak akan biarkan anak saudara aku tercedera, beri aku 3 hari. 492 01:00:17,139 --> 01:00:18,940 Tak guna! 493 01:00:21,743 --> 01:00:23,010 Chinatown, Thailand 494 01:00:24,019 --> 01:00:25,980 Saya dah periksa. 495 01:00:26,019 --> 01:00:28,980 Panggilan telefon adalah dari sebuah penjara di Bangkok. 496 01:00:29,019 --> 01:00:33,020 Rakan sejawat kami mungkin ada di dalamnya. Berhati-hati. 497 01:00:37,939 --> 01:00:39,940 Helo? 498 01:00:48,059 --> 01:00:49,100 Apa berlaku? 499 01:00:50,019 --> 01:00:52,020 Dari penjara, saya ikut awak hingga ke sini. 500 01:00:54,019 --> 01:00:56,020 Apa awak nak? 501 01:00:56,939 --> 01:00:57,980 Saya nak jumpa seseorang. 502 01:01:26,900 --> 01:01:27,940 Sa! 503 01:01:28,139 --> 01:01:29,940 Okey? 504 01:01:35,059 --> 01:01:38,060 Panggilan telefon tak dijawab! 505 01:01:41,019 --> 01:01:45,020 Ayah! Saya sangat takut. 506 01:01:53,939 --> 01:01:57,140 Sa, tengoklah tanaman kecil ini. 507 01:01:59,059 --> 01:02:02,100 Sebelum bercambah,... 508 01:02:04,019 --> 01:02:07,060 ...ianya hanya biji benih yang ditanam di bawah tanah. 509 01:02:07,979 --> 01:02:10,020 Hanya kegelapan yang mengepungnya. 510 01:02:10,979 --> 01:02:13,980 Ia tak tahu bagaimana masa depannya. 511 01:02:14,900 --> 01:02:16,940 Seperti keadaan kamu dan ayah sekarang. 512 01:02:17,900 --> 01:02:23,900 Hati kita penuh dengan ketakutan. Tapi kita mestilah berharapan. 513 01:02:25,059 --> 01:02:28,020 Seperti biji benih yang di dalam tanah. 514 01:02:28,059 --> 01:02:32,020 Selagi ianya tak berputus-asa, terus tumbuh dan bercambah, 515 01:02:32,059 --> 01:02:34,060 ...ianya boleh lihat cahaya matahari satu hari nanti. 516 01:02:36,939 --> 01:02:40,980 Dunia ini ada keajaiban. 517 01:02:49,099 --> 01:02:53,100 Kami mestilah berharapan. Senyum! 518 01:03:37,099 --> 01:03:38,900 Terima kasih! 519 01:03:51,019 --> 01:03:52,980 Sayang? 520 01:03:53,939 --> 01:03:56,840 - Anak menangis lagi? - Ya. 521 01:03:56,939 --> 01:04:01,140 Ke mana awak pergi? Ayah dan ibu sedang tunggu kamu di sini. 522 01:04:01,239 --> 01:04:03,240 Boleh kamu kendalikannya? 523 01:04:04,099 --> 01:04:06,100 Bila kamu balik? 524 01:04:09,019 --> 01:04:10,100 Kenapa ada dua orang hari ini? 525 01:04:11,019 --> 01:04:13,020 Banyak barangan perlu dipunggah. 526 01:04:16,939 --> 01:04:17,980 Buka pintu. 527 01:04:57,059 --> 01:04:58,060 lkut saya! 528 01:04:59,059 --> 01:05:01,060 Ada orang cari awak. 529 01:05:07,939 --> 01:05:13,900 Kami dah mengesan mereka. 148, Jalan Reclamation di Yaumatei. 530 01:05:27,019 --> 01:05:28,060 Apa awak sedang buat? 531 01:05:31,979 --> 01:05:34,980 Kau berbuat begitu, kita akan mati! 532 01:05:35,139 --> 01:05:37,940 Percayalah pada aku! Segalanya okey! 533 01:05:47,059 --> 01:05:48,980 - Kit! - Pak cik! Kit! 534 01:05:50,019 --> 01:05:50,920 Jangan bertindak melulu! 535 01:05:51,019 --> 01:05:52,980 Pak cik! Kit! 536 01:05:53,019 --> 01:05:55,020 - Berdiri baik-baik! - Kit! 537 01:06:03,139 --> 01:06:04,940 Kau cuma ada 15 minit! 538 01:06:05,099 --> 01:06:06,900 15 minit saja! 539 01:06:39,059 --> 01:06:40,100 Sembunyi! Sembunyi! 540 01:06:50,939 --> 01:06:52,900 Kau jaga dia. 541 01:07:10,979 --> 01:07:14,140 - Bila awak bawa saya pergi? - Saya perlu pastikan awak ada di sini, 542 01:07:14,239 --> 01:07:17,080 Barulah saya cari orang untuk menolong awak keluar dari sini. 543 01:07:17,139 --> 01:07:19,100 Adik pesalah itu ada dalam tangan saya. 544 01:07:19,139 --> 01:07:20,900 Mereka tak berani nak sentuh awak. 545 01:08:18,900 --> 01:08:22,000 Ambil wang ini, bawa anak perempuan awak pergi dari sini. 546 01:08:22,099 --> 01:08:25,100 Saya tak patut suruh awak datang kerja di sini. 547 01:08:29,059 --> 01:08:33,020 Abang Wah! Sesuatu dah berlaku. 548 01:08:34,119 --> 01:08:37,080 Suspek telah dibawa pergi. 549 01:08:42,939 --> 01:08:45,940 - Apa dia? - Sesuatu dah berlaku. 550 01:08:46,139 --> 01:08:48,900 Pesalah telah menculik adiknya. 551 01:08:50,099 --> 01:08:51,140 Saya datang dengan sendiri. 552 01:08:53,059 --> 01:08:56,060 Kit! Tengok saya. 553 01:08:56,979 --> 01:08:58,020 Kami akan mengharungi segalanya. 554 01:08:59,019 --> 01:09:00,980 Selangkah demi selangkah,... 555 01:09:01,079 --> 01:09:01,880 ...kita boleh melakukannya. 556 01:09:01,979 --> 01:09:02,980 Pak cik! 557 01:09:06,139 --> 01:09:07,940 Ada jalan lain? 558 01:09:08,139 --> 01:09:11,040 Saya mesti bawa awak keluar dari sini walaupun dengan letupkan penjara ini. 559 01:09:12,099 --> 01:09:13,100 Cakap! 560 01:09:13,139 --> 01:09:15,100 Macam mana cara saya boleh bawa dia keluar? 561 01:09:15,099 --> 01:09:16,060 Saya sanggup bayar berapa pun. 562 01:09:16,099 --> 01:09:17,140 Awak cakap! 563 01:09:23,019 --> 01:09:25,020 Kamu sangat rajin. 564 01:09:25,979 --> 01:09:28,940 Hantar barangan pada waktu ini? 565 01:09:40,059 --> 01:09:42,140 Saya benarkan awak ambil bahagian kerana kami seperti adik-beradik. 566 01:09:43,019 --> 01:09:45,020 Kenapa awak berbuat demikian terhadap saya? 567 01:09:48,979 --> 01:09:50,880 - Maafkan saya, bos! - Bagus! 568 01:09:50,979 --> 01:09:52,980 Jika awak masih anggap saya bos awak,... 569 01:09:55,939 --> 01:09:58,900 ...saya beri awak satu peluang untuk menjaganya. 570 01:10:07,059 --> 01:10:09,060 Saya tak suka paksa orang. 571 01:10:22,139 --> 01:10:23,940 Sa? 572 01:10:34,019 --> 01:10:37,980 Darah gadis ini telah diuji. 573 01:10:38,019 --> 01:10:40,020 Saya boleh selamatkan anak perempuan awak. 574 01:10:50,139 --> 01:10:54,140 HLA 1000/o padan. 575 01:10:56,059 --> 01:11:02,060 Jika awak tak bertindak, saya akan jual gadis ini kepada orang lain. 576 01:11:04,979 --> 01:11:07,980 Awak akan kehilangan harapan yang terakhir. 577 01:11:09,139 --> 01:11:10,940 Saya akan lakukannya. 578 01:11:12,139 --> 01:11:14,000 Jangan! 579 01:11:14,099 --> 01:11:16,900 Jangan! Jangan! 580 01:11:37,139 --> 01:11:39,940 Orang yang mati tak bernilai. 581 01:11:47,059 --> 01:11:48,100 Dah sampai! 582 01:11:50,059 --> 01:11:52,060 Terima kasih! 583 01:11:53,019 --> 01:11:54,980 Jika tak, saya tak dapat tiba dengan begitu cepat. 584 01:11:54,979 --> 01:11:55,980 Terima kasih! 585 01:11:56,019 --> 01:11:58,020 Sama-sama, Encik Hung. 586 01:11:58,900 --> 01:11:59,980 Jika awak tak selamatkan saya pada masa dulu,... 587 01:12:00,939 --> 01:12:02,900 ...saya tak akan di sini hari ini. 588 01:12:07,099 --> 01:12:09,100 Tali leher yang cantik! 589 01:12:10,099 --> 01:12:11,140 Terima kasih. 590 01:12:21,979 --> 01:12:23,980 Dengar tak? 591 01:12:27,139 --> 01:12:29,900 Dia ucapkan terima kasih pada saya. 592 01:12:30,099 --> 01:12:31,900 Dengar tak? 593 01:12:33,139 --> 01:12:35,140 Bukan hanya polis yang.. 594 01:12:36,059 --> 01:12:39,060 ...hebat saja. - Kau nak bunuh adik sendiri. 595 01:12:40,019 --> 01:12:41,920 Kau lebih teruk daripada seekor anjing. 596 01:12:42,019 --> 01:12:46,080 Berapa nyawa pernah saya selamatkan? Tahukah awak? 597 01:12:48,939 --> 01:12:51,940 Nyawa dia, saya yang selamatkan. 598 01:12:53,139 --> 01:12:55,100 Jika tak... 599 01:12:55,139 --> 01:12:58,900 ...dia telah dijadikan makanan untuk anjing di Cambodia. 600 01:13:00,099 --> 01:13:04,100 Saya ambil nyawa seorang untuk selamatkan nyawa sendiri. 601 01:13:05,979 --> 01:13:07,060 Apa masalah saya? 602 01:13:10,019 --> 01:13:12,020 Dia... 603 01:13:12,939 --> 01:13:14,020 Dia adik kandung saya. 604 01:13:15,139 --> 01:13:19,900 lni perkara antara kami berdua, tak ada kaitan dengan kau. 605 01:13:22,099 --> 01:13:27,100 Jalan hidup saya berliku-liku. Saya mampu jalan hingga ke sini. 606 01:13:28,019 --> 01:13:31,920 Tengoklah awak! Kau tak ada sebarang penyakit,... 607 01:13:32,019 --> 01:13:34,020 ...tapi kau tak tahu bersyukur... 608 01:13:35,979 --> 01:13:38,940 ...dan berdarah di merata-rata tempat. 609 01:13:42,099 --> 01:13:47,000 Tengoklah kau berdua... Keadaan kau begitu menyedihkan! 610 01:13:49,099 --> 01:13:52,100 Kata-kata kau seperti seekor anjing yang gila. 611 01:14:03,979 --> 01:14:09,900 Kecuali aku, tak ada sesiapa yang tak takut mati. 612 01:14:10,139 --> 01:14:15,140 Aku hantar kau berdua ke neraka sekarang. 613 01:14:23,979 --> 01:14:25,980 Seluruh badan busuk saja! 614 01:14:26,979 --> 01:14:30,940 lni hadiah untuk kau. Jual mereka berdua. 615 01:14:31,939 --> 01:14:32,980 Terima kasih! 616 01:14:35,099 --> 01:14:36,900 Pembedahan telah diaturkan. 617 01:14:37,099 --> 01:14:39,100 Kami boleh mula sebaik saja adik awak tiba. 618 01:14:40,059 --> 01:14:44,060 Panggil saya apabila awak dah siap sedia. Mestilah cepat. 619 01:14:58,139 --> 01:15:01,140 Helo, saya datang untuk ambil telefon, terima kasih. 620 01:15:02,099 --> 01:15:04,140 - Dah bawa wang yang cukup? - Dah! 621 01:15:05,099 --> 01:15:06,140 Terima kasih! 622 01:15:08,059 --> 01:15:10,100 Ada bunyi, boleh dipasangkan, dah siap. 623 01:15:10,979 --> 01:15:12,020 Terima kasih! 624 01:15:13,979 --> 01:15:16,020 Telefon awak berdering tanpa henti. 625 01:15:16,939 --> 01:15:18,980 Tengoklah! 626 01:15:29,599 --> 01:15:31,460 Sa, ke mana awak pergi? 627 01:15:31,559 --> 01:15:33,600 Saya nak bersendirian. Ini rahsia. 628 01:15:36,519 --> 01:15:39,380 Helo? Helo, awak cari saya? 629 01:15:39,479 --> 01:15:40,380 Saya terima panggilan tak terjawab. 630 01:15:40,479 --> 01:15:42,520 Bagus! Akhirnya saya dapat cari awak! 631 01:15:43,439 --> 01:15:45,440 Apa yang awak cakap ini? Selamat tinggal! 632 01:16:03,479 --> 01:16:06,480 Lelaki itu telefon saya! 633 01:16:47,559 --> 01:16:49,520 Apa hal? 634 01:16:51,519 --> 01:16:52,560 Wang? 635 01:17:36,559 --> 01:17:40,420 Sa, ini ayah angkat awak. Ayah awak sedang bekerja. 636 01:17:40,519 --> 01:17:43,480 Biar dia siap kerja dulu, okey? 637 01:17:45,479 --> 01:17:47,480 Saya suruh dia telefon awak nanti. 638 01:17:58,639 --> 01:18:00,600 Pergi dulu. 639 01:18:01,559 --> 01:18:02,560 Terima kasih. 640 01:18:50,599 --> 01:18:55,520 Aku dah cakap, jangan pakai macam ini untuk makan. 641 01:18:55,559 --> 01:18:58,560 Bertenanglah! Mari makan! 642 01:19:47,479 --> 01:19:49,520 Mari keluar bersama! 643 01:20:37,519 --> 01:20:38,560 Pak cik! 644 01:20:56,559 --> 01:20:57,460 Pergi! 645 01:20:57,559 --> 01:21:00,560 - Bawa mereka pergi! - Ya! 646 01:21:10,439 --> 01:21:12,440 Naik! 647 01:21:31,479 --> 01:21:33,440 Disana ada kereta! 648 01:22:09,599 --> 01:22:11,560 Mereka tak ada disini. 649 01:22:23,439 --> 01:22:25,440 Boleh, boleh. 650 01:22:47,479 --> 01:22:49,480 Cepat lari! 651 01:22:51,439 --> 01:22:53,440 Lari! Cepat! 652 01:23:31,559 --> 01:23:33,520 Chai! 653 01:23:58,519 --> 01:24:00,440 Bodoh betul! 654 01:24:00,479 --> 01:24:01,520 Bodoh! 655 01:24:06,639 --> 01:24:10,440 Apa jadi pada kamu? Cepatlah beri bantuan! 656 01:24:10,599 --> 01:24:11,640 Cepat! 657 01:24:16,559 --> 01:24:19,560 Telefon ke Hong Kong. Saya akan balik dengan awak malam ini. 658 01:24:41,439 --> 01:24:44,600 - Oh Tuhan. - Apa ini? 659 01:24:44,639 --> 01:24:48,300 Gadis itu menghidap leukemia! 660 01:24:48,639 --> 01:24:52,400 Hanya pemilik telefon boleh selamatkannya. Suruh dia pergi ke Thailand, gembiranya. 661 01:24:53,599 --> 01:24:56,560 - Awak faham? - Tentulah faham! 662 01:25:01,519 --> 01:25:03,480 Apa ini? Siapa hantar awak mesei ringkas? 663 01:25:03,519 --> 01:25:06,520 Dia bukan pemilik telefon. 664 01:25:10,439 --> 01:25:16,440 Saya jumpa gambar ini dalam telefon. Mungkin dia pemilik telefon. 665 01:25:17,599 --> 01:25:20,520 Dia akan hantar gambar pemilik telefon kepada saya. 666 01:25:20,559 --> 01:25:21,600 Apa? 667 01:25:34,639 --> 01:25:37,440 Mana saya boleh buat panggilan jarak jauh? 668 01:25:45,059 --> 01:25:48,100 Maaf! Barang ini kawan awak punya, tolong simpan! 669 01:25:49,019 --> 01:25:50,060 Terima kasih. 670 01:26:23,939 --> 01:26:25,140 Ayah, di manakah awak? 671 01:26:25,900 --> 01:26:28,900 Saya dapat hubungi dia melalui telefon. Dia hantar saya satu gambar. 672 01:26:29,099 --> 01:26:30,900 Saya hantar kepada awak sekarang. 673 01:26:36,059 --> 01:26:39,060 Jururawat! Mana awak? 674 01:26:39,979 --> 01:26:42,060 Sa! Mari sini! 675 01:27:06,019 --> 01:27:07,980 Jururawat! 676 01:27:09,019 --> 01:27:11,940 Saya dah jumpa dia! Lelaki yang boleh selamatkan saya itu. 677 01:27:11,979 --> 01:27:15,100 Saya ada gambarnya, itulah dia! 678 01:27:15,139 --> 01:27:16,940 ltulah dia! Itulah dia! 679 01:27:17,139 --> 01:27:18,940 ltulah dia, Itulah dia! 680 01:27:20,099 --> 01:27:21,900 Kenapa awak ada gambar saya? 681 01:27:24,099 --> 01:27:29,020 Kami telah kenal pasti sumsum awak boleh selamatkan Sa. 682 01:27:29,059 --> 01:27:35,020 Tapi kami tak boleh terima dermaan awak. 683 01:27:37,939 --> 01:27:38,940 Kenapa? 684 01:27:39,039 --> 01:27:42,100 Mengikut undang-undang Thailand, penagih dadah boleh... 685 01:27:42,139 --> 01:27:46,900 ...menderma sumsum tiga tahun selepas hentikan ketagihan. 686 01:27:50,099 --> 01:27:56,060 Tapi, saya tak rasa keadaannya boleh tahan untuk enam bulan. 687 01:28:05,939 --> 01:28:07,900 Maaf! 688 01:28:08,139 --> 01:28:10,900 Saya melakukan perkara yang jahat pada masa dulu. 689 01:28:11,139 --> 01:28:13,900 Saya tak boleh menolong awak buat masa ini. 690 01:28:37,099 --> 01:28:40,100 Apa kata saya tunggu awak? 691 01:28:47,979 --> 01:28:52,980 Saya janji saya akan terus hidup. 692 01:29:22,900 --> 01:29:25,140 Awak mestilah tunggu saya. 693 01:29:43,139 --> 01:29:45,940 Terima kasih! 694 01:29:57,059 --> 01:30:00,020 Terima kasih! 695 01:30:12,939 --> 01:30:15,940 Pukul dia sekuat-kuatnya! 696 01:30:23,059 --> 01:30:27,020 Pukul dengan kuat! 697 01:32:05,019 --> 01:32:07,060 Ada kata-kata terakhir? 698 01:32:07,979 --> 01:32:08,940 Aku nak... 699 01:32:08,979 --> 01:32:11,020 ...kau mati. 700 01:32:17,900 --> 01:32:19,900 Saya tak dapat menolong awak. 701 01:32:21,099 --> 01:32:23,140 Mulakan pembedahan. 702 01:32:28,059 --> 01:32:33,020 Saya tak sangka, orang yang boleh selamatkan nyawa Sa... 703 01:32:34,979 --> 01:32:37,020 ...ialah anak saudara awak. 704 01:32:37,939 --> 01:32:40,940 Jika awak percaya, awak teruskan saja. 705 01:32:40,939 --> 01:32:42,940 Tuhan tak akan permainkan kami. 706 01:32:45,099 --> 01:32:49,100 Satu hari nanti, apabila awak imbas kembali, awak akan tahu... 707 01:32:49,099 --> 01:32:54,060 ...perkara yang salah akan muncul pada masa yang betul. 708 01:35:32,939 --> 01:35:34,940 Panggil doktor! 709 01:36:12,059 --> 01:36:14,020 Aku dah bagi wang yang diperlukan. 710 01:36:14,059 --> 01:36:16,920 Kau nak cari orang untuk selamatkan anak perempuan kau,... 711 01:36:17,019 --> 01:36:18,980 ...saya dah cari untuk awak. 712 01:36:19,019 --> 01:36:21,980 Kau ingat kau dah lakukan perkara yang baik? 713 01:36:28,139 --> 01:36:29,140 Harapan... 714 01:36:29,139 --> 01:36:31,900 ...tak akan muncul pada setiap hari. 715 01:36:39,059 --> 01:36:42,060 Kau sendiri yang bunuh anak perempuan kau. 716 01:36:44,019 --> 01:36:46,840 Potong dia beberapa ketulan dan beri anjing. 717 01:36:46,939 --> 01:36:47,980 Ya, tuan! 718 01:36:48,939 --> 01:36:50,940 Ambil ini! 719 01:36:52,139 --> 01:36:52,980 Cepat! 720 01:37:02,059 --> 01:37:04,100 Encik Hung? Pembedahan belum mula? 721 01:37:05,019 --> 01:37:06,060 Mari sini dulu! 722 01:37:07,019 --> 01:37:08,020 Apa dah berlaku? 723 01:37:09,019 --> 01:37:11,980 Bawa lelaki itu datang sini! 724 01:37:13,939 --> 01:37:15,020 Awak sepatutnya ada alamat! 725 01:37:19,139 --> 01:37:21,100 Tangkap dia! Tangkap dia! 726 01:37:21,139 --> 01:37:23,100 Cepat! 727 01:37:23,139 --> 01:37:25,100 Berhenti! 728 01:37:31,019 --> 01:37:32,060 Selamat malam. 729 01:37:39,939 --> 01:37:40,980 Sa? 730 01:37:41,900 --> 01:37:42,940 Mana Sa? 731 01:38:10,099 --> 01:38:10,940 Cari dia! 732 01:38:11,099 --> 01:38:12,140 Ya! 733 01:38:31,139 --> 01:38:32,940 Buka! 734 01:38:44,019 --> 01:38:45,060 Buka! 735 01:38:47,979 --> 01:38:49,060 Buka! 736 01:38:50,019 --> 01:38:55,940 Aku suruh kau mari sini dan buka. Bodoh. 737 01:39:01,099 --> 01:39:03,100 Buka dengan perlahan! 738 01:39:16,979 --> 01:39:19,980 Apa yang awak tengok? 739 01:39:31,099 --> 01:39:33,100 Topeng! 740 01:39:35,059 --> 01:39:37,980 Boleh awak berjanji sesuatu kepada saya? 741 01:39:37,979 --> 01:39:40,020 Beri ini kepada ayah saya! 742 01:39:55,059 --> 01:39:58,100 Lepaskan majikan aku, aku akan lepaskan kawan kau. 743 01:41:50,939 --> 01:41:54,940 Pasang lampu, kuncikan lif. 744 01:41:56,099 --> 01:41:59,100 Saya orang Hong Kong yang awak nak cari selama ini. 745 01:42:14,979 --> 01:42:16,940 Sa! 746 01:42:17,939 --> 01:42:20,100 Ayah, dia telah hantar gambar kepada saya. 747 01:42:20,139 --> 01:42:22,940 Saya hantar kepada ayah sekarang. 748 01:42:28,059 --> 01:42:30,060 Sayalah itu! 749 01:42:40,059 --> 01:42:42,060 Aku tak boleh lagi. 750 01:42:43,019 --> 01:42:48,020 Tanpa doktor, jantung kau adalah tak berguna bagi aku. 751 01:42:49,019 --> 01:42:51,980 Kalau kau bukan adik aku,... 752 01:42:54,139 --> 01:42:56,940 ...aku dah berbuat demikian 10 tahun dahulu. 753 01:42:59,139 --> 01:43:03,060 Saya tak ada pilihan. Tapi awak ada. 754 01:43:03,099 --> 01:43:04,140 Teruskan! 755 01:43:08,059 --> 01:43:10,060 Cepat! 756 01:43:27,139 --> 01:43:32,100 Jangan pergi! Kalau pergi, aku akan mati! 757 01:44:50,019 --> 01:44:51,060 Awak okey? 758 01:49:32,939 --> 01:49:35,940 Aku tak nampak apa-apa! 759 01:50:04,099 --> 01:50:06,140 Terlalu terang. 760 01:50:43,019 --> 01:50:44,060 Sa! 761 01:51:02,059 --> 01:51:04,060 Sa! 762 01:52:08,139 --> 01:52:12,940 Ke mana aku akan pergi? 763 01:52:14,099 --> 01:52:18,100 Jangan takut! Segalanya akan okey. 764 01:52:54,939 --> 01:52:55,980 Awak tak boleh mati! 765 01:52:56,139 --> 01:52:58,940 Awak perlu selamatkan anak perempuan saya! 766 01:53:10,059 --> 01:53:13,920 Mereka kata pada malam itu dah lama mereka cari saya. 767 01:53:14,019 --> 01:53:17,940 Nasib baik, akhirnya mereka jumpa saya. 768 01:53:19,979 --> 01:53:23,940 Banyak perkara dalam hidup kita adalah di luar kawalan kita. 769 01:53:27,099 --> 01:53:31,060 Seperti ais di atas permukaan tasik. 770 01:53:31,099 --> 01:53:36,060 Tak ada sesiapa tahu bila ais itu akan pecah. 771 01:53:38,059 --> 01:53:42,980 Saya tak pernah beritahu sesiapa saya pernah nampak serigala pada malam itu. 772 01:53:43,079 --> 01:53:50,040 Sebab saya tahu tak ada orang yang percaya serigala muncul di Bangkok. 773 01:53:50,139 --> 01:53:56,140 Saya tak akan lupa bagaimana serigala itu merenung saya buat selamanya. 774 01:54:05,019 --> 01:54:10,840 Sebab ayah pernah ajar saya berdepan dengan ketakutan sendiri... 775 01:54:10,939 --> 01:54:16,140 ...dan pada masa yang sama berharapan dalam hati. 776 01:55:22,900 --> 01:55:24,400 Sarikata By : Black Cape - Malaysia Subbers Crew- 77338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.