Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,350
2020
2
00:00:27,350 --> 00:00:31,540
Olimpiade Tokyo, yang diadakan dengan
kekuatan seluruh negeri, telah berakhir
3
00:00:31,540 --> 00:00:34,990
ekonomi negara ini telah kehilangan kendali dengan sangat cepat
4
00:00:37,740 --> 00:00:40,770
Hutang nasional melebihi 1500 triliun yen
5
00:00:40,770 --> 00:00:42,790
Inflasi menyebabkan harga naik
6
00:00:42,790 --> 00:00:46,150
Tingkat pengangguran mencapai 40%
7
00:00:46,150 --> 00:00:49,300
Teknologi Jepang yang begitu bagus juga habis dan dijual murah
8
00:00:49,300 --> 00:00:51,620
dan diambil alih oleh investor asing
9
00:00:55,770 --> 00:00:56,930
Diam!
10
00:00:59,580 --> 00:01:01,100
Tangkap!
11
00:01:01,530 --> 00:01:05,730
sekarang di negeri ini hanya orang kaya
dan orang yang kuat yang bisa bertahan
12
00:01:05,730 --> 00:01:08,340
dan orang yang lemah dan tanpa uang hanya bisa diinjak-injak
13
00:01:08,860 --> 00:01:12,120
mengandalkan satu sama lain untuk bertahan hidup
14
00:01:13,830 --> 00:01:14,580
Uang
15
00:01:15,530 --> 00:01:17,270
Semua karena uang
16
00:01:17,860 --> 00:01:19,630
Cepet woy! minggir!!
17
00:01:19,630 --> 00:01:22,260
Jangan terlalu lambat, bisakah kau menyelesaikan pekerjaannya?
18
00:01:25,210 --> 00:01:26,620
Selanjutnya Daiki
19
00:01:26,620 --> 00:01:27,270
Ya
20
00:01:27,270 --> 00:01:28,740
Terima kasih
21
00:01:29,260 --> 00:01:31,100
Sugiyama Shihoko
22
00:01:31,100 --> 00:01:31,610
Ya
23
00:01:32,610 --> 00:01:33,810
Kerja bagus
24
00:01:33,810 --> 00:01:35,320
Ito Kaiji
25
00:01:35,320 --> 00:01:35,950
Ya
26
00:01:37,730 --> 00:01:39,420
Takahata
27
00:01:39,420 --> 00:01:41,610
Ini dia!
28
00:01:41,610 --> 00:01:45,020
Haa? mengapa kau mengambil 70% dari upah kami
29
00:01:45,020 --> 00:01:46,660
kita semua sudah bekerja dengan keras
30
00:01:46,660 --> 00:01:48,370
Ya!
31
00:01:48,730 --> 00:01:49,960
Berisik!!!
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,230
Konyol sekali
33
00:01:55,040 --> 00:01:56,640
Hei, kau baik-baik saja?
34
00:01:57,260 --> 00:02:00,720
Sugiyama tidak bisa berhenti batuk selama lebih dari sebulan
35
00:02:00,720 --> 00:02:02,700
Sugiyama berbeda dari kita
36
00:02:02,700 --> 00:02:05,470
dia awalnya adalah pembuat jam yang sangat terampil
37
00:02:05,470 --> 00:02:06,510
Pembuat jam?
38
00:02:07,530 --> 00:02:10,760
Karena penurunan ekonomi, toko akan segera ditutup
39
00:02:12,890 --> 00:02:14,340
Istirahatlah dulu,
40
00:02:16,000 --> 00:02:17,820
Aku punya seorang anak,..
41
00:02:19,380 --> 00:02:21,220
...orang tua yang harus diurus
42
00:02:21,220 --> 00:02:23,120
dan suamiku juga sudah meninggal
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,340
Aku tidak bisa berhenti disini
44
00:02:28,670 --> 00:02:29,540
Itu saja!
45
00:02:30,720 --> 00:02:32,050
Hei!! tunggu dulu!
46
00:02:32,050 --> 00:02:34,140
apa kau hanya ingin melihat orang mati tanpa menyelamatkannya?
dia pekerja disini juga, bu'kan?
47
00:02:34,140 --> 00:02:35,520
Tolong dia
48
00:02:36,040 --> 00:02:38,380
Jangan membuat keributan di depan pintu perusahaan!!
49
00:02:39,780 --> 00:02:41,030
Jelek sekali
50
00:02:41,510 --> 00:02:42,770
itu Presiden Kurosaki
51
00:02:43,220 --> 00:02:47,180
Bibi ini bukan pekerja tetap, hanya pekerja magang, lho!
52
00:02:49,870 --> 00:02:51,240
Jangan bercanda!
53
00:02:51,240 --> 00:02:53,580
Kau jangan cuma memanfaatkan kami,
54
00:02:53,580 --> 00:02:56,600
tolonglah kami jika ada masalah seperti ini!
55
00:02:56,600 --> 00:02:57,900
Menolongmu?
56
00:02:59,250 --> 00:03:02,520
Aku telah mempekerjakan orang
yang tidak kompeten sepertimu
57
00:03:02,520 --> 00:03:03,780
itu saja cukup, 'kan?
58
00:03:03,780 --> 00:03:06,780
Apa kau tidak bisa melakukan pekerjaan ini tanpa kami?
59
00:03:06,780 --> 00:03:07,840
Ya
60
00:03:09,590 --> 00:03:11,250
Kalau gitu berhenti saja
61
00:03:13,210 --> 00:03:15,110
Jika kalian ingin mengundurkan diri, lakukanlah!
62
00:03:15,600 --> 00:03:16,250
Berhenti
63
00:03:18,380 --> 00:03:20,780
Berhenti
64
00:03:21,570 --> 00:03:25,580
Ada apa?..., orang yang ingin
berhenti sekarang segera melaporkan namanya!
65
00:03:30,470 --> 00:03:31,490
Oh iya,
66
00:03:33,670 --> 00:03:37,220
Kalian tidak punya keterampilan maupun pengetahuan
67
00:03:37,220 --> 00:03:38,360
Kau ini....
68
00:03:39,100 --> 00:03:41,770
...emang bisa kerja di tempat lain?
69
00:03:44,000 --> 00:03:47,820
kalian hanya bisa berterima kasih padaku
70
00:03:48,890 --> 00:03:51,780
Kalian tidak punya hak untuk mengeluh tentangku
71
00:03:52,360 --> 00:03:54,380
Sampah itu tugasnya diam dan mematuhi perintah
72
00:03:55,820 --> 00:03:56,900
sial!!
73
00:03:57,830 --> 00:03:59,810
Dasar bajingan yang memanfaatkan orang
74
00:04:00,860 --> 00:04:01,840
Kurosaki
75
00:04:01,840 --> 00:04:04,540
Lepaskan!, tunggu, lepaskan!
76
00:04:08,610 --> 00:04:09,490
Sialan!
77
00:04:11,100 --> 00:04:14,180
seolah-olah Jepang adalah tempat bawah tanah
78
00:04:19,030 --> 00:04:19,890
Bir kaleng
79
00:04:23,600 --> 00:04:25,940
Bir Kaleng 1,000 yen (Rp 140.000)
jus 550 yen (Rp 77.000)
keripik kentang 600 yen (Rp 84.000)
80
00:04:23,600 --> 00:04:25,940
es dingin
81
00:04:24,750 --> 00:04:26,360
(140 ribu)1,000 yen per kaleng?
82
00:04:26,360 --> 00:04:29,020
Harganya naik lagi, kenapa mahal banget anjir?
83
00:04:30,900 --> 00:04:31,710
Aku akan menahannya
84
00:04:44,240 --> 00:04:47,500
WUEENAAAK!!
85
00:04:51,970 --> 00:04:54,380
Betapa membosankannya minum bir
86
00:04:58,730 --> 00:05:01,370
Lama tidak bertemu, ya?, Kaiji
87
00:05:05,340 --> 00:05:07,030
Ketua
88
00:05:09,730 --> 00:05:11,500
WUEEEEENAAAAAK!
89
00:05:11,990 --> 00:05:14,800
Aku sudah lama tidak makan daging kornet kalengan
90
00:05:14,800 --> 00:05:17,060
Kau bisa makan dengan beberapa mangkuk nasi
91
00:05:18,180 --> 00:05:19,230
Kalau gitu syukurlah,
92
00:05:19,800 --> 00:05:22,850
Jika kau punya uang,
kau juga bisa menikmati set hidangan barbekyu
93
00:05:24,410 --> 00:05:26,020
Set hidangan barbekyu?
94
00:05:28,680 --> 00:05:32,090
Tidak, tidak, tidak, aku tidak punya uang saat ini
95
00:05:32,090 --> 00:05:35,910
Itu tidak benar, kalau mau kau bisa melakukannya
96
00:05:38,430 --> 00:05:41,890
Jangan membuatku penasaran, cepat katakan...
97
00:05:43,440 --> 00:05:44,410
tentang apa?
98
00:05:44,410 --> 00:05:46,490
Kau menjemputku dan mengajak makan malam...
99
00:05:47,110 --> 00:05:50,000
...tidak mungkin kalau tidak ada tujuan
100
00:05:52,150 --> 00:05:55,380
Sebenarnya...., aku ingin bekerja sama denganmu
101
00:06:03,080 --> 00:06:06,950
Kekacauan yang belum pernah terjadi
102
00:06:03,080 --> 00:06:06,950
Menara Babel
103
00:06:05,060 --> 00:06:06,620
Menara Babel
104
00:06:07,130 --> 00:06:10,980
Diselenggarakan oleh seorang lelaki tua kaya raya
yang tidak tau bagaimana menghabiskan duitnya
105
00:06:11,840 --> 00:06:13,280
tidak ada ketentuan tambahan
106
00:06:13,280 --> 00:06:14,470
Aku tahu kok,
107
00:06:14,470 --> 00:06:17,690
Bersaing memperebutkan kartu di atas tongkat,...
108
00:06:17,690 --> 00:06:20,560
....,yang berdiri di atas gedung di jalan
109
00:06:22,510 --> 00:06:23,520
Kau mengerti, ya
110
00:06:24,230 --> 00:06:27,260
Selain itu, berbagai kegiatan pertolongan
juga dilakukan di berbagai tempat
111
00:06:28,420 --> 00:06:29,810
tampaknya untuk membantu menenangkan mereka
112
00:06:29,810 --> 00:06:33,850
kerusuhan oleh anak muda karena masa depan yang suram
113
00:06:33,850 --> 00:06:36,100
Hal semacam ini memiliki tingkat persaingan yang tinggi, bagaimana mungkin bisa menang?
114
00:06:36,100 --> 00:06:39,190
lagipula, aku tidak tahu tongkat
itu berada di bangunan yang mana
115
00:06:39,190 --> 00:06:42,860
Ini adalah permainan keberuntungan, jadi tidak ada yang membuat rencana pertempuran
116
00:06:43,830 --> 00:06:45,010
Itu benar sekali
117
00:06:46,020 --> 00:06:48,160
tapi sebaliknya
118
00:06:48,160 --> 00:06:50,590
Jika kau tahu dimana lokasinya...
119
00:06:50,590 --> 00:06:52,570
...masih ada kemungkinan untuk menang
120
00:06:53,390 --> 00:06:56,010
Kau berkata begitu seolah-olah tahu tempatnya
121
00:06:59,980 --> 00:07:03,200
Aku mendapatkan kabar bahwa venue kali ini di gedung itu
122
00:07:05,690 --> 00:07:09,050
bukankah menurutmu ini adalah
kesempatan untuk menjadi miliarder?
123
00:07:13,550 --> 00:07:14,900
Bagaimana dengan tingginya?
124
00:07:14,900 --> 00:07:16,180
Sekitar 108 meter
125
00:07:17,950 --> 00:07:18,900
Bayar aku
126
00:07:19,580 --> 00:07:20,200
HA???
127
00:07:21,550 --> 00:07:24,660
Kau ingin aku ikut berpartisipasi, 'kan?,
itu artinya kau harus membayarku
128
00:07:26,340 --> 00:07:30,790
ok, tapi setelah selesai aku dapat bagian 50%
129
00:07:31,280 --> 00:07:33,530
Kau ingin mengambil 50%-nya?
130
00:07:33,530 --> 00:07:34,180
Kaiji
131
00:07:34,870 --> 00:07:38,030
Perusahaan yang mempekerjakanmu mengambil 70% dari gajimu, 'kan?
132
00:07:38,510 --> 00:07:41,780
Dibandingkan dengan mereka, 50% adalah harga hati nurani
133
00:07:42,620 --> 00:07:43,390
Sial
134
00:07:47,010 --> 00:07:49,220
Menara Babel
135
00:07:52,520 --> 00:07:54,600
Gudang Yokohama Pier 4 No.13
136
00:07:55,520 --> 00:07:57,140
Gudang 13?
137
00:07:57,140 --> 00:07:58,420
Itu gudangnya!
138
00:07:58,980 --> 00:08:00,950
Ya, akhirnya dimulai juga
139
00:08:00,950 --> 00:08:03,260
Kegiatan pertolongan pemuda yang kelima
140
00:08:03,260 --> 00:08:06,500
Ini adalah "Menara Babel" kedua sejak peluncuran pertama
141
00:08:06,500 --> 00:08:09,470
Tongkatnya di tempatkan di tempat
kencan yang dipakai seorang pemuda,...
142
00:08:09,470 --> 00:08:10,900
...yang sangat populer
143
00:08:10,900 --> 00:08:12,490
Yokohama
144
00:08:13,860 --> 00:08:14,460
sakit
145
00:08:15,600 --> 00:08:16,680
bodoh
146
00:08:16,680 --> 00:08:18,160
Woy sial!!!
147
00:08:19,210 --> 00:08:20,160
Bahaya
148
00:08:46,320 --> 00:08:47,930
Kakiku sakit!
149
00:08:47,930 --> 00:08:49,170
Siapa yang nyelengkat woyyy!!
150
00:08:49,170 --> 00:08:51,660
Itu pelanggaran woyy, kakiku patah!!
151
00:08:51,660 --> 00:08:54,580
Kakiku patah, sakit sekali!
152
00:08:59,770 --> 00:09:02,360
Semua peserta hanya memiliki satu tujuan
153
00:09:02,360 --> 00:09:05,880
Kartu pembalik kehidupan ditempatkan di atas tongkat
154
00:09:06,970 --> 00:09:10,790
Bagian depan adalah kalkulator yang memungkinkan Anda mendapatkan jumlah bilangan yang dimasukkan
155
00:09:10,790 --> 00:09:14,910
sampai dengan 99,999,999 yen (Rp 14 Miliar)
156
00:09:15,560 --> 00:09:18,810
di sisi lain, dibaliknya adalah kunci ajaib,...
157
00:09:18,810 --> 00:09:22,070
...,yang bisa mendapatkan informasi rahasia
yang dapat mengubah hidup Anda
158
00:09:22,070 --> 00:09:24,790
Dan apa itu, semua juga tidak ada yang tahu
159
00:09:24,790 --> 00:09:27,900
bodoh jalan menuju kemenangan itu tidak ada
160
00:09:27,900 --> 00:09:30,790
Jika kau menyerang satu sama lain maka akan berakhir
161
00:09:40,240 --> 00:09:41,020
Bagus
162
00:09:52,340 --> 00:09:53,330
Jangan melihat ke bawah
163
00:09:55,150 --> 00:09:56,820
Sial, bukankah ini jembatan terakhir lagi?
164
00:09:56,820 --> 00:09:59,060
kenapa aku melakukan ini lagi!?
165
00:10:05,860 --> 00:10:06,540
Disana
166
00:10:09,810 --> 00:10:10,970
Hei kalian jatuhkan mereka
167
00:10:11,480 --> 00:10:12,630
Minggir lu pada!!!
168
00:10:15,540 --> 00:10:17,210
Kenapa manjat oyy?
169
00:10:17,210 --> 00:10:18,320
Sial
170
00:10:20,910 --> 00:10:22,210
Turun turun
171
00:10:24,940 --> 00:10:27,320
Sugawara
172
00:10:27,320 --> 00:10:29,560
Berisik!!, lebih baik pikirkan cara agar aku bisa ke atas
173
00:10:32,550 --> 00:10:33,470
Apa itu?
174
00:10:35,340 --> 00:10:36,290
Apa itu?
175
00:10:36,290 --> 00:10:38,870
Sesuatu sepertinya muncul di udara. Apa itu?
176
00:10:43,850 --> 00:10:44,590
Drone?
177
00:10:56,020 --> 00:10:59,030
Aku menemukan kartunya, mudah sekali
178
00:11:00,250 --> 00:11:06,580
Itu adalah drone petarung,
dia tidak perlu memanjat untuk mengambil kartu
179
00:11:07,610 --> 00:11:08,840
Siapa saja! jatuhkan drone itu!
180
00:11:09,520 --> 00:11:10,730
Cari sesuatu untuk melemparnya!
181
00:11:16,930 --> 00:11:19,050
Lempar cepat!
182
00:11:26,260 --> 00:11:27,420
Bagus!!
183
00:11:27,560 --> 00:11:29,420
Sugawara!, itu?!
184
00:11:32,340 --> 00:11:33,190
Gawat!
185
00:11:34,150 --> 00:11:34,920
Gawat!
186
00:11:35,380 --> 00:11:37,130
Siapa saja hentikan pria itu!
187
00:11:38,160 --> 00:11:39,340
melaporkan standby di C
188
00:11:39,340 --> 00:11:41,780
Ada orang di atas Gudang No.12 di Dermaga Yokohama 4
189
00:11:42,660 --> 00:11:43,520
Cepatlah!!
190
00:11:49,870 --> 00:11:53,550
Ini dia!!, aku dapat kartunya!!
191
00:11:54,260 --> 00:11:55,760
Bahaya, bahaya
192
00:11:56,700 --> 00:11:57,530
Bahaya
193
00:11:58,120 --> 00:11:59,340
Hentikan itu! bahaya woy!
194
00:11:59,340 --> 00:12:00,950
- Jatuhkan
-Hentikan!!
195
00:12:00,950 --> 00:12:02,390
Semua akan mati jika jatuh
196
00:12:02,390 --> 00:12:04,470
Aku sudah bilang semua akan mati jika jatuh
197
00:12:04,470 --> 00:12:05,900
Cepat goyangin, goyangin!
198
00:12:06,380 --> 00:12:07,680
Jangan pedulikan itu, biarkan dia jatuh
199
00:12:07,680 --> 00:12:10,620
Jatuhkan!
200
00:12:10,620 --> 00:12:12,960
Jatuhkan!
201
00:12:12,960 --> 00:12:14,380
Kalian akan mati jika ini jatuh
202
00:12:14,380 --> 00:12:15,810
Sekarang, ambil kesempatannya!
203
00:12:19,210 --> 00:12:21,140
Kau akan mati jika jatuh!
204
00:12:21,890 --> 00:12:24,500
Jangan di goyangin woy
205
00:12:28,450 --> 00:12:29,240
Sial
206
00:12:36,640 --> 00:12:37,260
Sial
207
00:12:41,340 --> 00:12:44,710
Whoa ada pemuda yang jatuh dari atas!
208
00:12:42,440 --> 00:12:43,960
Dapat
209
00:12:44,710 --> 00:12:47,680
Aku dapat!!
210
00:12:49,650 --> 00:12:51,710
Hei pak, ini rusak!
211
00:12:52,820 --> 00:12:55,790
Tidak rusak, kartu ini menggunakan fitur sidik jari
212
00:12:56,530 --> 00:12:59,210
hanya bereaksi terhadap tangan
orang yang pertama kali menyentuh kartu
213
00:12:59,780 --> 00:13:01,190
Orang pertama yang menyentuh kartu ini adalah ...
214
00:13:04,020 --> 00:13:05,290
Jangan-jangan dia...
215
00:13:08,260 --> 00:13:09,120
Sakit
216
00:13:12,960 --> 00:13:15,530
Siapa?, siapa yang menang?
217
00:13:15,530 --> 00:13:16,580
Itu kamu
218
00:13:20,590 --> 00:13:21,180
Aku?
219
00:13:21,650 --> 00:13:24,680
Ya pemirsa, pemenang kali ini sudah di tentukan!!
220
00:13:24,680 --> 00:13:26,420
Alhamdulillah
221
00:13:27,880 --> 00:13:30,470
Hebat sekali kau Kaiji, kau beruntung
222
00:13:30,470 --> 00:13:35,040
Lalu apakah kamu memilih
bagian depan atau belakang kartu?
223
00:13:35,820 --> 00:13:39,840
Sudah tentu bagian depan, iya 'kan Kaiji?
224
00:13:40,590 --> 00:13:41,680
Belakang
225
00:13:41,680 --> 00:13:44,110
Ya ya belakang , ya belakang
226
00:13:45,780 --> 00:13:47,240
BELAKANG!!!!!??
227
00:13:48,370 --> 00:13:51,000
Informasi rahasia di balik tabir misteri
228
00:13:51,000 --> 00:13:53,770
Dia memilih Kunci Ajaib!
229
00:14:09,230 --> 00:14:13,980
Kaiji 3
The Final Game
230
00:14:14,230 --> 00:14:16,990
Perdana Menteri Shizawa mundurlah sekarang!
231
00:14:16,990 --> 00:14:18,340
Mundur!
232
00:14:18,340 --> 00:14:21,070
bertanggung jawab atas kebangkrutan keuangan
233
00:14:21,070 --> 00:14:22,230
Tanggung jawab
234
00:14:26,950 --> 00:14:28,040
Duit!
235
00:14:28,750 --> 00:14:30,260
Jangan kesini
236
00:14:45,610 --> 00:14:46,890
Disini adalah TEIAI LAND
237
00:14:47,520 --> 00:14:52,580
dapat membuat orang melarikan
diri dari kehidupan dalam sekejap
238
00:14:53,000 --> 00:14:55,980
Satu-satunya kasino yang dibangun di bawah tanah
239
00:14:58,190 --> 00:15:01,400
tetapi bahkan di kasino satu-satunya ini
240
00:15:01,400 --> 00:15:03,370
Kesenjangan antara si kaya dan si miskin masih lebar
241
00:15:09,780 --> 00:15:10,640
Dapat!!
242
00:15:10,640 --> 00:15:11,420
Mantap!!
243
00:15:11,420 --> 00:15:13,840
144 kali lebih dari 200 juta yen
244
00:15:13,840 --> 00:15:17,090
sekarang benda ini seperti
dunia inflasi, uang tunai tidak berguna
245
00:15:17,090 --> 00:15:18,790
Berubahlah jadi emas, berubahlah jadi emas
246
00:15:18,790 --> 00:15:21,660
Pak Menteri, Tuan Takakura memanggil Anda
247
00:15:22,930 --> 00:15:24,680
Menteri Ekonomi, Perdagangan dan Industri Komiyayama
248
00:15:22,930 --> 00:15:24,680
Skandal mengejutkan Kementerian Ekonomi, Perdagangan, dan Industri
249
00:15:22,930 --> 00:15:24,680
menggunakan dana publik untuk berjudi secara liar
250
00:15:22,930 --> 00:15:24,680
ditemukan bersama dengan fakta tersembunyi dari seluruh organisasi?
251
00:15:24,070 --> 00:15:25,120
Apa ini?
252
00:15:25,120 --> 00:15:27,040
Ini tidak baik untuk publik juga diri anda
253
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
terutama dalam periode
penting persiapan untuk mengubah Jepang
254
00:15:30,550 --> 00:15:31,900
Aku tidak peduli
255
00:15:32,880 --> 00:15:34,970
Penurunan yen tidak dapat dicegah
256
00:15:34,970 --> 00:15:36,810
uang tunai, dll. Sekarang benar-benar tidak dapat diandalkan
257
00:15:36,810 --> 00:15:38,620
mereka komoditas yang nilainya semakin menurun setiap hari
258
00:15:39,600 --> 00:15:42,970
Dibandingkan dengan ini, ini emas. EMAS
259
00:15:43,520 --> 00:15:47,700
Jika itu yang kau katakan, bermainlah suit denganku
260
00:15:48,360 --> 00:15:49,940
apakah itu suit emas?
261
00:15:50,460 --> 00:15:51,210
Ya
262
00:15:51,210 --> 00:15:52,200
Aku tahu
263
00:15:54,220 --> 00:15:56,180
penerimaanmu sangat bagus
264
00:15:58,350 --> 00:15:59,580
Tiga putaran untuk menentukan hasil
265
00:16:00,050 --> 00:16:03,210
Aturannya adalah Anda harus
memegang bongkahan emas ini satu dari tiga
266
00:16:03,210 --> 00:16:06,610
yang berarti sebuah batu harus keluar sekali
267
00:16:07,400 --> 00:16:09,230
Jika Anda memegang emas dan memenangkan batu itu
268
00:16:09,230 --> 00:16:11,160
kepingan emas ini bisa diambil sebagai hadiah
269
00:16:11,160 --> 00:16:12,810
Aku tahu semua ini
270
00:16:13,690 --> 00:16:15,490
mari kita putuskan pemenangnya
271
00:16:17,440 --> 00:16:19,260
tidak perlu uang atau apapun
272
00:16:20,340 --> 00:16:24,230
itu saja, dan jika saya menang,...
273
00:16:27,270 --> 00:16:29,350
Bagaimana kalau Anda mundur
dari jabatan Anda sebagai menteri?
274
00:16:32,460 --> 00:16:33,180
OK
275
00:16:37,180 --> 00:16:38,970
Batu, gunting,...
276
00:16:38,970 --> 00:16:42,840
Ekspres Dikonfirmasi oleh pejabat pemerintah terkait
277
00:16:42,840 --> 00:16:46,410
Menteri Ekonomi, Perdagangan dan Industri Komiyayama Kohiko
278
00:16:46,410 --> 00:16:48,430
telah menunjukkan niatnya untuk
mengundurkan diri karena ketidaknyamanan fisik
279
00:16:48,580 --> 00:16:49,810
Express News Menteri Komiyayama mengundurkan diri
280
00:16:50,080 --> 00:16:51,540
hanya batu
281
00:16:53,630 --> 00:16:55,320
Pria bodoh
282
00:16:55,990 --> 00:16:58,860
Tuan Takakura, waktunya rapat besar
283
00:17:03,120 --> 00:17:04,460
Untuk merevitalisasi Jepang
284
00:17:04,950 --> 00:17:09,560
tolong berbicara dengan bebas,
saya ingin mendengar pendapat kalian
285
00:17:10,770 --> 00:17:12,800
Saya Takakura, sekretaris ketua perdana menteri
286
00:17:13,350 --> 00:17:16,420
ini adalah kebijakan fiskal darurat yang saya buat
287
00:17:17,990 --> 00:17:21,890
30% kenaikan pajak konsumsi dan pengurangan pensiun 40%
288
00:17:21,890 --> 00:17:24,280
Dan berhenti menarik biaya keamanan hidup
289
00:17:24,280 --> 00:17:25,410
Tunggu sebentar
290
00:17:25,410 --> 00:17:28,230
Bukankah usia awal untuk
penarikan pensiun baru saja dinaikkan?
291
00:17:28,230 --> 00:17:29,080
ini terlalu berlebihan
292
00:17:29,080 --> 00:17:30,500
Negara tidak akan mengizinkan
293
00:17:30,500 --> 00:17:32,720
Bagaimana dengan orang miskin?
294
00:17:32,720 --> 00:17:35,400
Tapi, tuan Takakura
295
00:17:35,400 --> 00:17:39,510
hanya dengan mengurangi biaya asuransi sosial,...
296
00:17:39,510 --> 00:17:42,470
...,apakah cukup untuk menghidupkan kembali Jepang sekarang?
297
00:17:43,090 --> 00:17:44,430
Semuanya
298
00:17:44,430 --> 00:17:48,940
tahukah kalian jumlah total setoran tunai dan
asuransi sekuritas untuk semua warga negara?
299
00:17:49,910 --> 00:17:53,610
sama dengan hutang yang ditanggung oleh
negara dan wilayahnya adalah 1.500 triliun yen
300
00:17:53,610 --> 00:17:57,700
jika aset nasional bisa digunakan...
301
00:17:58,820 --> 00:18:00,040
ini luar biasa
302
00:18:00,680 --> 00:18:05,620
Akankah hutang negara akan hilang dengan sekejap?
303
00:18:06,270 --> 00:18:08,770
Cara kami bertahan hidup di Jepang adalah...
304
00:18:10,980 --> 00:18:12,740
Mengimbangi
305
00:18:26,380 --> 00:18:27,240
Disini
306
00:18:56,380 --> 00:18:57,500
Ternyata benar
307
00:18:58,290 --> 00:18:59,870
Kau di panggil kesini juga
308
00:19:00,890 --> 00:19:01,740
Siapa sih lu?
309
00:19:02,460 --> 00:19:04,910
Kirino Kanako, lu gak kenal?
310
00:19:06,310 --> 00:19:09,850
pada kegiatan bantuan kedua yang diadakan di Osaka
311
00:19:09,850 --> 00:19:11,840
Orang yang menang dengan sempurna adalah aku
312
00:19:11,840 --> 00:19:14,210
Aku belum pernah melihatnya dan juga tidak tertarik
313
00:19:14,210 --> 00:19:16,360
Apakah kamu hanya tertarik pada uang?
314
00:19:17,140 --> 00:19:18,060
Tentu saja
315
00:19:18,810 --> 00:19:21,760
Jadi mengapa kau memilih informasi
rahasia daripada banyak uang?
316
00:19:23,110 --> 00:19:26,260
Pemenang yang memilih uang di acara pertama sudah mati
317
00:19:24,330 --> 00:19:25,540
Pemenang bonus dirampok dan dibunuh
318
00:19:26,900 --> 00:19:30,290
Di era sekarang ini jika kau mendapatkan banyak
uang, beritanya pasti tersebar ke seluruh jepang
319
00:19:30,290 --> 00:19:31,830
Tidak mungkin bisa aman
320
00:19:31,830 --> 00:19:36,440
Maka lebih bijaksana untuk memilih kunci ajaib
dengan nilai yang sama dengan sejumlah besar uang
321
00:19:36,440 --> 00:19:40,520
Informasi adalah uang, pada akhirnya
tetap bisa mendapatkan uang yang banyak
322
00:19:40,520 --> 00:19:41,890
Kau juga sama?
323
00:19:41,890 --> 00:19:42,750
Begitulah,
324
00:19:43,830 --> 00:19:47,310
Bisa saja kita berdua akan jatuh cinta
325
00:19:47,310 --> 00:19:48,050
Ya, 'kan?
326
00:19:48,050 --> 00:19:49,070
Mohon maaf sudah menunggu
327
00:19:54,830 --> 00:19:57,750
Kau ya, penyelenggara event itu?
328
00:20:00,880 --> 00:20:03,670
Kau sekertarisnya ya, ganteng juga kamu!
329
00:20:06,880 --> 00:20:10,860
Kirino Karako, kau yang menang di acara kedua itu
330
00:20:11,440 --> 00:20:15,840
memenangkan hadiah di antara
ribuan kartu yang jatuh dari langit
331
00:20:13,550 --> 00:20:15,340
Pemenang event di Osaka
332
00:20:31,780 --> 00:20:34,240
Keterampilan Tuhan yang muncul di dunia ini (memproklamirkan diri)
333
00:20:31,780 --> 00:20:34,240
Wanita dengan keberuntungan terbaik (memproklamirkan diri)
334
00:20:32,690 --> 00:20:34,400
Dapat!!
335
00:20:36,070 --> 00:20:39,050
Ya, karena aku itu gadis yang beruntung
336
00:20:39,050 --> 00:20:42,380
Kalian berdua persis seperti yang dicari presiden
337
00:20:43,190 --> 00:20:45,140
Dua orang dengan keberuntungan dan ambisi
338
00:20:46,200 --> 00:20:47,500
Kalian berdua
339
00:20:48,540 --> 00:20:52,500
Tidak menerima hadiah sekitar satu miliar
340
00:20:53,520 --> 00:20:55,080
Itu adalah ambisi
341
00:20:55,080 --> 00:20:56,900
Inilah yang aku kejar
342
00:20:56,900 --> 00:20:58,790
Jangan kelamaan, kami telah bekerja keras di sini
343
00:20:58,790 --> 00:21:00,290
Cepat beritahu kami
344
00:21:00,290 --> 00:21:03,390
Informasi rahasia yang bisa mengubah hidup
345
00:21:03,950 --> 00:21:09,260
Pemerintah melakukan hal buruk secara diam-diam
346
00:21:10,470 --> 00:21:11,290
Pemerintah?
347
00:21:11,820 --> 00:21:13,310
Memblokir setoran
348
00:21:14,010 --> 00:21:15,430
Memblokir setoran, apa itu?
349
00:21:15,980 --> 00:21:26,250
Pemerintah membatasi penarikan dana keuangan
seperti deposito bank yang dipegang oleh warga negara
350
00:21:27,050 --> 00:21:27,520
Ha!?
351
00:21:28,180 --> 00:21:29,940
Kita tidak bisa menarik uang kita sendiri, gitu?
352
00:21:30,390 --> 00:21:31,890
Bukan hanya itu
353
00:21:32,930 --> 00:21:37,130
di atas semua ini, sementara
pemerintah memblokir deposito
354
00:21:38,320 --> 00:21:42,780
juga ingin menerbitkan mata
uang baru, yaitu "Kaisar Yuan"
355
00:21:43,290 --> 00:21:45,190
apa yang mereka lakukan
saat mempublikasikan hal itu?
356
00:21:45,630 --> 00:21:51,900
mereka mencoba menggunakan properti
nasional untuk "mengimbangi" hutang nasional
357
00:21:51,900 --> 00:21:55,100
Uang yang di tangan kita dan uang yang di bank
358
00:21:55,100 --> 00:21:56,390
Apa yang akan terjadi?
359
00:21:56,390 --> 00:21:57,730
akan hilang
360
00:21:58,550 --> 00:21:59,610
walaupun demikian
361
00:22:00,420 --> 00:22:03,710
Aku tidak punya setoran, kau juga sama, 'kan?
362
00:22:05,450 --> 00:22:06,690
Masalahnya...
363
00:22:08,180 --> 00:22:12,570
sebagian dari elit yang mengetahui informasi ini sebelumnya...
364
00:22:12,570 --> 00:22:14,970
...,ingin menang dan melarikan diri
365
00:22:14,970 --> 00:22:15,870
menang dan melarikan diri?
366
00:22:16,590 --> 00:22:20,800
Di tengah program ini adalah mantan pejabat
Kementerian Ekonomi, Perdagangan dan Industri...
367
00:22:20,800 --> 00:22:26,530
...,Takakura sekarang menjabat
sebagai sekretaris Perdana Menteri
368
00:22:28,100 --> 00:22:29,370
Aku tahu pria ini
369
00:22:29,370 --> 00:22:31,330
orang yang disebut perdana menteri bayangan, 'kan?
370
00:22:31,330 --> 00:22:33,580
tetapi jika ini benar
371
00:22:33,580 --> 00:22:35,600
Kenapa kau tidak melarikan diri?
372
00:22:37,440 --> 00:22:40,380
Waktu presiden hampir habis
373
00:22:42,470 --> 00:22:46,700
Bahkan jika kau mau melarikan diri, kau akan mati
374
00:22:48,310 --> 00:22:54,680
Maka dari itu, aku ingin melakukan
yang terbaik untuk negaraku sampai akhir
375
00:22:55,280 --> 00:22:58,590
Melakukan yang terbaik?,
bagaimana kau melakukannya?
376
00:23:00,080 --> 00:23:04,700
Cegah rencana penguncian deposit
sebelum kedatangan instrumen takdir
377
00:23:05,880 --> 00:23:07,010
Instrumen takdir?
378
00:23:07,450 --> 00:23:09,660
Batas waktunya sepuluh hari,...
379
00:23:09,660 --> 00:23:11,830
...,sebelum rapat untuk memutuskan penguncian deposit
380
00:23:12,210 --> 00:23:14,200
ini adalah instrumen takdirnya
381
00:23:14,620 --> 00:23:18,390
bahkan Takakura yang luar biasa dan kuat,...
382
00:23:19,150 --> 00:23:22,180
...,tidak mempunyai kekuatan keputusan kebijakan nasional
383
00:23:22,180 --> 00:23:26,530
yang artinya menyuap politisi
agar pemblokiran setoran itu batal?
384
00:23:26,530 --> 00:23:28,750
Kali ini deposit diblokir
385
00:23:29,760 --> 00:23:33,290
peran kuncinya terbatas
386
00:23:33,760 --> 00:23:38,520
selama orang-orang ini dibeli secara efektif
387
00:23:39,240 --> 00:23:40,380
Tapi,
388
00:23:41,880 --> 00:23:47,320
sekarang aku hanya memiliki dana 50 miliar
389
00:23:47,320 --> 00:23:50,070
Berapa banyak yang kau
butuhkan untuk menyuap mereka?
390
00:23:50,070 --> 00:23:50,870
100 miliar
391
00:23:51,750 --> 00:23:53,560
100 miliar?
392
00:23:53,560 --> 00:23:55,240
Tidak, tidak, mustahil itu
393
00:23:55,240 --> 00:23:57,680
berarti mengumpulkan 50 miliar
dalam sepuluh hari ke depan?
394
00:23:57,680 --> 00:24:01,450
Sisa dana yang dibutuhkan untuk penyuapan
dapat diperoleh melalui perjudian
395
00:24:03,060 --> 00:24:05,020
Kalian berdua mempunyai ambisi dan keberuntungan
396
00:24:05,760 --> 00:24:09,040
Untuk memenangkan permainan,
kami perlu menggunakan kekuatan kalian
397
00:24:10,970 --> 00:24:13,010
Ini demi menyelamatkan Jepang
398
00:24:14,150 --> 00:24:14,890
Tak mungkin
399
00:24:15,980 --> 00:24:18,010
Kita keren, 'kan?
400
00:24:18,010 --> 00:24:20,650
apa kau bodoh, apa gunanya
kita melakukan hal semacam ini?
401
00:24:20,650 --> 00:24:25,460
Tentu saja aku tidak memintamu secara cuma-cuma
402
00:24:25,910 --> 00:24:28,130
dan manfaat yang sesuai sangat diperlukan
403
00:24:29,310 --> 00:24:30,230
Aku ikut
404
00:24:30,810 --> 00:24:33,490
lihat kan, ini benar-benar rencana yang luar biasa
405
00:24:33,900 --> 00:24:37,070
Kita sebagai orang baik di rencana ini, 'kan?
406
00:24:37,070 --> 00:24:39,340
Kau harus setuju Kaiji
407
00:24:39,340 --> 00:24:41,760
ini mungkin hal yang paling
menarik yang pernah kau lakukan
408
00:24:42,290 --> 00:24:42,930
Kyu!!
409
00:24:44,350 --> 00:24:44,830
apa?
410
00:24:45,420 --> 00:24:49,200
Itu loh kayak suara bola baja kecil yang meluncur
411
00:24:49,640 --> 00:24:50,470
Kyun!!
412
00:24:50,470 --> 00:24:53,620
Ayolah, apa itu Kyun ? hentikan, gua gak akan ikut
413
00:24:53,620 --> 00:24:56,150
Lagian lu kan lebih muda dari gua,
ngapain lu manggil gua pake nama langsung?
414
00:24:56,150 --> 00:24:57,430
Bukannya bagus?
415
00:24:57,430 --> 00:24:59,510
Jangan bercanda, gua gak ikut
416
00:25:01,070 --> 00:25:04,020
bahkan jika lawannya adalah orang dari TEIAI?
417
00:25:09,120 --> 00:25:10,220
TEIAI?
418
00:25:10,730 --> 00:25:14,810
Presiden TEIAI berpartisipasi dalam perjudian
yang diadakan di Kasino bawah tanah
419
00:25:14,810 --> 00:25:21,050
di mana kita bersaing untuk
mendapatkan properti dengan beberapa lawan
420
00:25:22,090 --> 00:25:24,250
dia dari perusahaan tempat aku bekerja ...
421
00:25:25,830 --> 00:25:32,640
Kurosaki hanya butuh beberapa tahun untuk
mendominasi industri pengiriman Jepang
422
00:25:32,640 --> 00:25:37,710
dia adalah pria yang dikenal
sebagai "Raja Pengiriman Jepang"
423
00:25:38,400 --> 00:25:42,530
Kau juga salah satu dari perusahaan TEIAI Group, 'kan?
424
00:25:43,000 --> 00:25:45,980
ternyata itu milik TEIAI Group ya,...
425
00:25:45,980 --> 00:25:50,880
Kurosaki juga tipe orang yang
ingin menang dan melarikan diri
426
00:25:57,010 --> 00:26:01,870
Sial, baiklah, aku akan melakukannya
427
00:26:02,330 --> 00:26:05,670
tapi aku ingin hadiah yang murah hati
428
00:26:06,020 --> 00:26:07,400
Aku janji
429
00:26:07,400 --> 00:26:11,280
Bagus!, kalau begitu sudah diputuskan, ya
430
00:26:12,560 --> 00:26:17,340
Lalu, jenis perjudian apa yang paling kritis?
431
00:26:17,770 --> 00:26:19,300
Dan bagaimana memutuskan
akan menang atau kalah?
432
00:26:19,300 --> 00:26:24,630
Judi paling kejam yang diadakan di TEIAI Land adalah...
433
00:26:25,130 --> 00:26:28,840
"Penghukuman Manusia Terakhir"
434
00:26:54,300 --> 00:26:56,280
ini tempat milik TEIAI ya,
435
00:26:56,800 --> 00:26:58,610
Apa ini pertama kali bagimu?
436
00:26:58,610 --> 00:27:00,170
Pertama kali setelah selesai
437
00:27:07,780 --> 00:27:09,970
Fame Money
438
00:27:10,400 --> 00:27:14,560
Pemenang mendapatkan semua,
yang kalah kehilangan semua
439
00:27:14,770 --> 00:27:18,830
Ini adalah "Penghukuman Manusia Terakhir"
440
00:27:15,120 --> 00:27:19,170
Penghukuman Manusia Terakhir
441
00:27:19,530 --> 00:27:21,750
Itu adalah "Hukuman terakhir"
442
00:27:23,510 --> 00:27:25,930
Pertandingan melawan dua pertandingan
443
00:27:24,880 --> 00:27:27,470
No. 1, raja dari gadis pendamping, Arisa, ratu Kabukicho
444
00:27:25,930 --> 00:27:27,910
semua properti ditukar dengan emas batangan
445
00:27:27,470 --> 00:27:30,390
No.1 Koboi Kenya Pangeran Shinjuku
446
00:27:27,910 --> 00:27:30,690
ditempatkan di panci skala
447
00:27:30,690 --> 00:27:34,390
perjudian pamungkas yang bersaing untuk mendapatkan bobotnya
448
00:27:31,220 --> 00:27:34,350
Penggembala Sapi VS Ratu Anggur
449
00:27:34,980 --> 00:27:38,160
dalam analisis terakhir, game ini
adalah pertarungan antar pribadi
450
00:27:38,410 --> 00:27:41,530
Dua orang yang memegang
aset serupa melalui pertempuran
451
00:27:41,870 --> 00:27:43,380
Satu orang akhirnya akan bangkrut,...
452
00:27:43,830 --> 00:27:46,700
...,dan aset orang lain bisa digandakan
453
00:27:46,970 --> 00:27:48,970
kamu bisa mendapatkan semuanya
454
00:27:47,270 --> 00:27:49,400
Pemenangnya mendapatkan semua emas batangan
455
00:27:49,800 --> 00:27:52,620
dan fitur terbesar dari game ini adalah,...
456
00:27:53,040 --> 00:27:55,880
Kita bisa mempunyai pendukung
457
00:27:55,880 --> 00:27:57,250
Pendukung?
458
00:27:57,250 --> 00:27:58,340
Keluarga
459
00:27:58,340 --> 00:27:59,370
Teman
460
00:27:59,370 --> 00:28:00,280
Investor
461
00:28:00,710 --> 00:28:03,390
Berapa banyak pendukung yang
bisa disiapkan sebelum pertandingan,...
462
00:28:04,260 --> 00:28:08,360
...,berapa banyak pendukung lawan yang
bisa diyakinkan pada hari pertandingan...,
463
00:28:08,360 --> 00:28:12,870
...,itu tergantung bagaimana kau meyakinkan
mereka untuk masuk kedalam kelompokmu
464
00:28:12,870 --> 00:28:15,450
Apakah kau berjuang untuk
mendapatkan dukungan lawan di tempat?
465
00:28:15,450 --> 00:28:19,980
Ya, tapi keputusan akhirnya adalah...,
466
00:28:20,220 --> 00:28:22,340
...,kelompok terakhir yang disebut "penggemar"
467
00:28:22,740 --> 00:28:26,160
Itu artinya mereka merupakan
penonton di tempat tersebut
468
00:28:26,160 --> 00:28:29,060
dia selalu berbicara di tempat tidur
469
00:28:29,350 --> 00:28:31,830
Terlalu mudah berbohong kepada wanita
470
00:28:33,330 --> 00:28:37,070
Lihatlah, wajah jeleknya ini
471
00:28:39,740 --> 00:28:41,310
Kau, ini...,
472
00:28:41,310 --> 00:28:44,080
Ini adalah wajah yang sebenarnya
473
00:28:44,790 --> 00:28:49,860
wajahnya adalah wajah palsu yang
dibuat untuk menipu seorang wanita
474
00:28:50,390 --> 00:28:52,630
Parah
475
00:28:50,920 --> 00:28:52,510
Percayalah...,
476
00:28:55,400 --> 00:28:56,450
Tambah lagi..,
477
00:28:56,450 --> 00:28:59,290
Untuk para penggemar, jika mereka
bisa bertaruh di pihak yang menang
478
00:28:59,290 --> 00:29:01,780
Mereka akan mendapatkan dua
kali lipat dari jumlah taruhannya
479
00:29:03,070 --> 00:29:04,900
Ayo tambah lagi,
480
00:29:05,430 --> 00:29:07,170
Tambah lagi cepet woyy
481
00:29:07,170 --> 00:29:08,800
Basis berada dalam posisi yang tinggi...,
482
00:29:08,800 --> 00:29:11,890
Basis memiliki pengaturan
yang akan meningkat setiap jam
483
00:29:12,680 --> 00:29:15,230
Basisnya akan naik ke ketinggian
itu dalam waktu sekitar empat jam
484
00:29:15,630 --> 00:29:19,340
jadi fans tentu saja tidak menggunakan emas batangan
485
00:29:19,340 --> 00:29:22,820
tapi permainan melempar koin emas
486
00:29:22,920 --> 00:29:25,210
Menang
487
00:29:22,920 --> 00:29:25,210
Ratu Anggur
488
00:29:24,130 --> 00:29:25,200
Mantap
489
00:29:25,210 --> 00:29:27,370
menerima 2,98 miliar yen
490
00:29:27,370 --> 00:29:29,010
Berikutnya giliran anda
491
00:29:30,330 --> 00:29:32,110
Apa aku bisa melihat tempatnya?
492
00:29:32,110 --> 00:29:33,760
Sekarang lagi dalam perbaikan
493
00:29:34,190 --> 00:29:36,270
karena renovasi tertunda...,
494
00:29:36,270 --> 00:29:39,040
...,orang lain tidak diperbolehkan masuk sebelum
hari pertandingan kecuali staff yang terkait
495
00:29:39,460 --> 00:29:41,150
Oh gitu ya
496
00:29:41,520 --> 00:29:46,660
Lagian kamu tuh terlalu serius, hei, ketawa dong :v
497
00:29:47,280 --> 00:29:48,660
Apa itu?
498
00:29:51,430 --> 00:29:53,070
Dream Jump?
499
00:29:51,870 --> 00:29:52,820
Panggilan untuk orang
yang ingin bunuh diri
500
00:29:51,870 --> 00:29:52,820
Dream jump
501
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
tidak terbuka
untuk pengunjung biasa
502
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
Dream Jump
503
00:29:53,080 --> 00:29:54,200
Hanya member VIP
yang bisa beli tiket
504
00:29:53,750 --> 00:29:56,060
kebalikan dari perjudian kematian
505
00:29:56,930 --> 00:29:59,170
Para kontestannya adalah semua
orang yang ingin bunuh diri
506
00:29:59,830 --> 00:30:02,290
9 dari 10 orang akan mati
507
00:30:03,570 --> 00:30:04,680
Apaan dah?
508
00:30:05,510 --> 00:30:10,720
Hanya orang yang ditarik oleh tali
yang diikat yang dapat bertahan hidup
509
00:30:11,110 --> 00:30:15,460
hanya satu orang yang melompat untuk mengejar
mimpi yang bisa mendapatkan uang dalam jumlah besar
510
00:30:16,770 --> 00:30:20,770
"Kalian yang ingin bunuh diri, harap hubungi staff"
511
00:30:21,060 --> 00:30:25,540
"Ini akan menjadi harapan untuk bunuh diri"
512
00:30:29,070 --> 00:30:30,350
Waktu permainan sudah habis
513
00:31:05,580 --> 00:31:09,930
5 4 3 2 1
514
00:31:09,930 --> 00:31:11,930
Lompat
515
00:31:34,240 --> 00:31:36,400
Siapa yang bertahan...,
516
00:31:37,320 --> 00:31:41,760
...,orang kaya menggunakan ini
sebagai hiburan untuk menebak
517
00:31:44,050 --> 00:31:47,210
Seperti ini ternyata,
518
00:31:58,400 --> 00:32:00,720
Apa kau menyukai perjudian itu?
519
00:32:03,330 --> 00:32:05,590
Benar-benar judi yang menyenangkan ya,
520
00:32:06,980 --> 00:32:11,340
Akulah orang yang membuat ini
521
00:32:14,160 --> 00:32:16,560
Apakah persiapannya berjalan dengan baik?
522
00:32:16,860 --> 00:32:22,230
tentu saja aku berharap Tuan Takakura dapat membantuku
523
00:32:22,670 --> 00:32:23,860
Serahkan padaku
524
00:32:24,430 --> 00:32:25,380
Presiden Kurosaki
525
00:32:26,450 --> 00:32:27,390
Apa?
526
00:32:27,730 --> 00:32:30,800
Saya mendengar bahwa ada orang baru yang ingin ikut
527
00:32:31,500 --> 00:32:32,260
Siapa?
528
00:32:32,730 --> 00:32:34,150
Ito Kaiji
529
00:32:35,570 --> 00:32:36,750
Kaiji
530
00:32:38,470 --> 00:32:41,930
orang yang memiliki kedekatan dengan Kaisar kita
531
00:32:48,760 --> 00:32:49,480
kau jangan hanya memanfaatkan kami
532
00:32:49,480 --> 00:32:52,470
Kau tidak bisa bekerja tanpa kami, 'kan?
533
00:32:52,470 --> 00:32:54,800
Ya
534
00:32:57,380 --> 00:32:59,550
Pria itu ternyata Ito Kaiji
535
00:33:07,540 --> 00:33:12,260
Perkenalkan dia adalah adikku
536
00:33:12,260 --> 00:33:14,470
Aku memiliki tanah di area pelabuhan
537
00:33:14,950 --> 00:33:19,610
sebidang tanah itu ditulis dengan nama anak
perempuan dan menantu yang saya nikahkan dulu
538
00:33:19,610 --> 00:33:21,520
jadi lawan kita seharusnya tidak tahu
539
00:33:21,520 --> 00:33:22,570
Berapa nilai asetnya?
540
00:33:22,570 --> 00:33:24,010
diperkirakan 5 miliar
541
00:33:24,010 --> 00:33:25,460
5 miliar?
542
00:33:25,460 --> 00:33:27,530
Modal taruhan 5 miliar yang luar biasa
543
00:33:27,530 --> 00:33:29,460
Tuan, Anda tidak akan pernah kalah
544
00:33:29,860 --> 00:33:31,120
Aku tahu
545
00:33:31,390 --> 00:33:32,650
tidak ada lagi?
546
00:33:32,650 --> 00:33:34,710
Kelemahan kakakku terletak pada "keluarga"
547
00:33:35,070 --> 00:33:38,160
hanya aku yang bisa disebut keluarga
548
00:33:38,860 --> 00:33:39,970
Kau tidak menikah?
549
00:33:40,630 --> 00:33:45,400
Aku tidak pernah menikah lagi setelah
menceraikan istriku lebih dari 20 tahun yang lalu
550
00:33:45,400 --> 00:33:49,180
Apa yang harus dilakukan Jika tidak ada "keluarga", bagaimana mengisi kekosongan ini?
551
00:33:49,180 --> 00:33:54,480
Ini adalah informasi dari "teman" dan
"investor" yang telah setuju untuk membantu
552
00:33:56,660 --> 00:34:00,690
Pendukung terbesar presiden ada di "Teman"
553
00:34:01,900 --> 00:34:02,990
Aku tahu dia
554
00:34:02,990 --> 00:34:06,530
Domoto Masaharu, Presiden dari Domoto Technology
555
00:34:06,530 --> 00:34:10,270
Perusahaan IT yang terkenal itu?,
Katakanlah ia memiliki total aset lebih dari 50 miliar
556
00:34:10,270 --> 00:34:12,910
Kakakku adalah pria yang baik saat masih sekolah
557
00:34:13,080 --> 00:34:15,960
Kali ini kita berdiri untuk mendukung kakakku
558
00:34:15,960 --> 00:34:19,580
Tapi terelalu terekspos, Domoto ini pasti akan jadi incaran
559
00:34:19,580 --> 00:34:20,970
Apa itu akan baik-baik saja?
560
00:34:20,970 --> 00:34:22,090
Tenang saja
561
00:34:22,840 --> 00:34:26,000
dia akan menunggu di tempat yang aman
562
00:34:29,310 --> 00:34:33,250
Kaiji-san, bisa bicara sebentar?
563
00:34:35,440 --> 00:34:37,760
sebenarnya tidak nyaman membicarakannya sekarang
564
00:34:39,660 --> 00:34:42,640
Nyatanya, presiden memiliki kekasih yang selalu ada
565
00:34:42,950 --> 00:34:43,940
Kekasih?
566
00:34:44,880 --> 00:34:47,610
Dia dan sang kekasih sudah mempunyai anak
567
00:34:49,260 --> 00:34:52,000
Anda tahu ini masalah pribadi, 'kan?
568
00:34:53,510 --> 00:34:58,580
Ya, aku sudah menjadi sekretaris presiden selama tiga tahun
569
00:34:59,720 --> 00:35:02,590
Aku tahu semua tentang Presiden
570
00:35:06,220 --> 00:35:07,810
jadi apa yang terjadi dengan kekasih itu?
571
00:35:10,010 --> 00:35:14,220
Presiden tiba-tiba meninggalkan
kekasih dan anaknya suatu hari
572
00:35:14,670 --> 00:35:18,760
Aku mendengar bahwa sebagai biaya perpisahan, dia memberikan lukisan yang belum pernah aku lihat
573
00:35:19,390 --> 00:35:20,330
Lukisan?
574
00:35:20,330 --> 00:35:25,000
Kemungkinan harga dari lukisan itu sangat tinggi
575
00:35:25,600 --> 00:35:28,090
Kalau begitu temukan kekasihnya
dan minta dia mengeluarkan lukisan itu
576
00:35:28,090 --> 00:35:29,690
itu akan memberi keuntungan yang besar
577
00:35:30,140 --> 00:35:32,390
Apa kau tahu tempat kekasihnya berada?
578
00:35:32,390 --> 00:35:35,870
bahkan jika aku mengetahuinya,
aku rasa presiden tidak bersedia melakukan ini
579
00:35:35,870 --> 00:35:37,060
Kenapa?
580
00:35:37,060 --> 00:35:39,200
yaitu memberikan sesuatu
581
00:35:40,240 --> 00:35:43,920
Aku ingin memutuskan hubungan
dengan ibu dan anak selamanya
582
00:35:44,840 --> 00:35:46,030
Presiden adalah orang yang seperti itu
583
00:35:46,030 --> 00:35:47,690
sekarang bukan waktunya
untuk mengatakan hal seperti itu
584
00:35:47,690 --> 00:35:49,350
Tidak ada artinya kalau tidak menang
585
00:35:49,350 --> 00:35:53,860
Makanya jangan sampai Presiden tahu tentang ini
586
00:35:54,770 --> 00:35:55,750
apakah ada petunjuknya?
587
00:35:56,630 --> 00:35:59,670
Aku hanya mengenal seseorang
yang mungkin mengenalnya
588
00:35:59,670 --> 00:36:01,010
Orang yang lagi duduk itu
589
00:36:01,570 --> 00:36:04,060
Aku belum pernah melihat orang serakah seperti itu
590
00:36:04,470 --> 00:36:10,910
Dia menjadi lebih serius sejak bertemu kekasihnya
591
00:36:11,580 --> 00:36:15,010
dia adalah wanita tradisional
yang jarang terlihat pada saat itu
592
00:36:15,630 --> 00:36:17,480
Dia juga snagat baik padaku
593
00:36:17,740 --> 00:36:21,870
namun pada akhirnya dia meninggalkan kekasihnya
594
00:36:23,250 --> 00:36:25,770
Lalu kekasihnya tinggal dimana sekarang?
595
00:36:25,770 --> 00:36:27,440
dia tidak lagi hidup
596
00:36:29,770 --> 00:36:34,040
Aku dengar dia sakit dan meninggal,
dan meninggalkan satu orang anak
597
00:36:35,580 --> 00:36:38,470
Aku pikir aku benci dia
598
00:36:40,380 --> 00:36:43,500
Itu saja yang aku tahu
599
00:36:45,880 --> 00:36:52,020
Setiap orang yang tinggal di daerah pemukiman ini,
harap pergi dari sini secepatnya
600
00:36:52,020 --> 00:36:53,390
Suruh pergi lagi?
601
00:36:53,390 --> 00:36:58,130
Kalian yang belum membayar pajak
sudah tidak punya hak untuk tinggal di sini
602
00:36:58,130 --> 00:36:59,240
Cepat tinggalkan tempat ini
603
00:36:59,240 --> 00:37:02,970
itulah orang yang dikirim oleh negara
dan mereka ingin mengusir kita dari sini
604
00:37:02,970 --> 00:37:07,710
jika kalian tidak keluar hari ini, kami akan
menggunakan tindakan wajib untuk mengusir kalian
605
00:37:08,620 --> 00:37:09,810
Takakura
606
00:37:09,810 --> 00:37:11,530
Pemberitahuannya sudah cukup
607
00:37:11,820 --> 00:37:14,570
Ya, tolong
608
00:37:17,770 --> 00:37:20,570
Siap semua, Mulai!
609
00:37:27,620 --> 00:37:29,060
Keluar, keluar
610
00:37:33,010 --> 00:37:35,300
Apa yang kau lakukan? hentikan itu
611
00:37:35,300 --> 00:37:36,890
dia gak bisa gerak
612
00:37:36,890 --> 00:37:39,900
Kau ingin mengeluarkan mereka dan membiarkannya mati?
613
00:37:39,900 --> 00:37:40,980
Lepaskan
614
00:37:42,150 --> 00:37:47,830
orang-orang disini yang tidak bekerja
dan tidak memberikan nilai apapun
615
00:37:49,060 --> 00:37:53,100
orang yang tidak bekerja tidak akan
mendapatkan makanan dan mereka akan mati
616
00:37:53,990 --> 00:37:56,350
Ini juga demi masa depan negara kita
617
00:37:57,030 --> 00:38:00,620
Mengerti, 'kan?, Ito Kaiji
618
00:38:03,560 --> 00:38:04,900
Kenapa kau tahu namaku?
619
00:38:08,170 --> 00:38:12,110
Aku akan menunggumu, di "Penghukuman Manusia Terakhir"
620
00:38:17,060 --> 00:38:18,200
Sial
621
00:38:23,140 --> 00:38:27,320
Jangan
622
00:38:33,320 --> 00:38:35,150
Siapa kalian?
623
00:38:48,680 --> 00:38:51,640
Kau anak-anak yang ada di tower babel itu ya...
624
00:38:51,890 --> 00:38:54,360
Ini suatu kehormatan, kau ingat kami
625
00:38:54,610 --> 00:38:56,320
Kenapa kalian bersama?
626
00:38:56,700 --> 00:38:59,100
Mereka hanya mengikutiku
627
00:38:59,100 --> 00:39:01,100
He?
628
00:39:01,370 --> 00:39:04,430
Kami dapat informasi bahwa kau
membawa uang dalam jumlah besar
629
00:39:04,730 --> 00:39:06,120
Kalau kau ingin menyerang, sekarang saatnya
630
00:39:08,660 --> 00:39:13,390
jika aku mendapat uang,
aku bisa menghidupkan kembali pabrik ini
631
00:39:14,890 --> 00:39:16,820
Semua hancur karenamu
632
00:39:17,830 --> 00:39:20,850
Sugawara membuat robot bantuan bencana di sini
633
00:39:21,190 --> 00:39:24,470
berbeda dengan kau, kami adalah engginer yang hebat
634
00:39:25,250 --> 00:39:26,990
Kaiji, berikan uang itu cepat
635
00:39:26,990 --> 00:39:29,580
Aku tidak punya uang,
kau melihat sendiri kan aku memilih apa kemarin?
636
00:39:29,580 --> 00:39:31,120
tapi apa kau tidak punya uang sekarang?
637
00:39:31,120 --> 00:39:33,030
Aku belum dapat
638
00:39:35,010 --> 00:39:37,990
Kau ini benar-benar bodoh
639
00:39:38,960 --> 00:39:39,670
apa?
640
00:39:39,670 --> 00:39:42,660
Orang bodoh yang mencoba mencuri
641
00:39:42,660 --> 00:39:44,700
Tanpa topeng
642
00:39:44,700 --> 00:39:47,430
jika kau tidak membunuhku,
kau akan ditangkap dengan mudah
643
00:39:47,430 --> 00:39:51,410
Apa kau bisa membunuhku?
644
00:39:51,410 --> 00:39:53,330
Aku akan membunuhmu
645
00:39:53,820 --> 00:39:55,060
Apaan sih?
646
00:39:55,370 --> 00:39:58,670
Masih gemeteran disana, dan tidak melakukan apapun
647
00:39:58,670 --> 00:40:00,970
Hanya mengambil beberapa langkah tanpa perencanaan
648
00:40:00,970 --> 00:40:02,400
hidup hanya dengan mengandalkan mood doang
649
00:40:02,400 --> 00:40:06,300
bahkan jika sampah dikumpulkan bersama,
tidak mungkin untuk keluar dari sini seumur hidup
650
00:40:06,300 --> 00:40:07,920
bagaimana kalian hidup
651
00:40:07,920 --> 00:40:09,460
Bahkan jika kau mati, kau tetap sampah
652
00:40:09,460 --> 00:40:12,800
Sampah, sampah, sampah, mengulangi kehidupan sampah
653
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
dan menunggu untuk mati, benarkan?
654
00:40:22,710 --> 00:40:23,760
Sugawara
655
00:40:25,490 --> 00:40:28,310
Ya, kita semua adalah sampah
656
00:40:28,310 --> 00:40:30,560
Kita juga tahu tanpa kau beri tahu
657
00:40:31,240 --> 00:40:35,320
Tapi kan, kau tidak perlu marah seperti itu, 'kan?
658
00:40:39,200 --> 00:40:44,370
Aku tidak ingin pabrik yang
ditinggalkan ayahku dihancurkan
659
00:40:44,880 --> 00:40:47,680
Ya kan,
660
00:40:49,280 --> 00:40:54,290
Kalau begitu bantu aku jika kau ingin uang
661
00:40:58,870 --> 00:41:00,000
Pak Takase
662
00:41:01,200 --> 00:41:03,990
Tolong berikan aku pekerjaan
663
00:41:04,860 --> 00:41:08,630
Kau lagi, kau sangat menyebalkan
664
00:41:08,630 --> 00:41:12,860
Aku akan melakukan apapun, kumohon, kumohon
665
00:41:12,860 --> 00:41:16,270
Kalau gitu, bisa kau lakukan ini?
666
00:41:24,920 --> 00:41:27,400
Tadi katanya mau lakukan apapun!
667
00:41:34,660 --> 00:41:38,610
Dream Jump
668
00:41:34,660 --> 00:41:38,610
Memanggil orang yang ingin bunuh diri
669
00:41:42,680 --> 00:41:44,380
Kau tidak perlu melakukan ini
670
00:41:47,380 --> 00:41:48,460
Kaiji-san
671
00:41:48,460 --> 00:41:50,620
ada pekerjaan yang hanya bisa dilakukan Sugiyama
672
00:41:52,180 --> 00:41:54,030
Mohon bantuannya
673
00:41:54,850 --> 00:41:55,900
Semuanya
674
00:41:57,060 --> 00:41:59,300
Hari ini akan menjadi hari yang sulit
675
00:42:00,120 --> 00:42:03,890
Pertandingan finalnya besok
676
00:42:10,850 --> 00:42:14,000
Kenapa kau mulai gugup sekarang?
677
00:42:14,000 --> 00:42:17,050
Tenang saja, ada si gadis beruntung disini
678
00:42:17,050 --> 00:42:18,800
Apanya yang gadis beruntung?
679
00:42:20,250 --> 00:42:22,390
Untuk pertandingan besok, SEMANGAT!
680
00:42:24,440 --> 00:42:25,810
Hentikan itu!
681
00:42:28,290 --> 00:42:31,510
Paman, aku ingin bicara denganmu
682
00:42:36,210 --> 00:42:37,860
Tidak apa, aku bisa sendiri
683
00:42:38,400 --> 00:42:41,210
Kalian juga harus kerja keras ya, mengerti?
684
00:42:42,040 --> 00:42:43,110
Ya
685
00:42:47,250 --> 00:42:48,640
Penghukuman Terakhir
686
00:42:49,820 --> 00:42:52,140
Maaf membuat kalian menunggu
687
00:42:52,610 --> 00:42:57,950
Pertandingan "Raja Real Estat vs Raja Pengirim" dimulai!
688
00:43:01,430 --> 00:43:03,870
kedua pemain masuk
689
00:43:20,430 --> 00:43:22,600
Ini dia Kaiji-kun
690
00:43:23,300 --> 00:43:28,900
Apakah boleh malas-malasan dalam bekerja hari ini?
691
00:43:29,210 --> 00:43:31,500
sial!
692
00:43:32,540 --> 00:43:33,770
Berisik!
693
00:43:34,880 --> 00:43:36,200
Aku bilang...,
694
00:43:37,110 --> 00:43:40,750
Aku tidak ingin jadi seperti dia dan Tonegawa
695
00:43:45,210 --> 00:43:46,340
bagus kalau gitu
696
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
Aku lupa
697
00:43:50,380 --> 00:43:51,350
biar aku saja
698
00:43:51,810 --> 00:43:53,770
silahkan duduk di tempat masing-masing
699
00:43:55,840 --> 00:43:58,430
Sekarang lanjut ke proses pembacaan aturannya
700
00:43:59,410 --> 00:44:05,690
Pertama, waktu pertandingan
adalah 5 jam dari jam 12 sampai jam 17
701
00:44:06,190 --> 00:44:10,230
Dua, semua koin emas yang
dipertaruhkan selama waktu permainan itu sah
702
00:44:11,190 --> 00:44:16,420
Tiga, gunakan dial untuk menentukan urutan tiga "F"
703
00:44:17,340 --> 00:44:25,520
Empat, Ini akan diumumkan tiga kali pada pukul 14, 16 dan 17, sisi timbangan mana yang lebih berat
704
00:44:26,190 --> 00:44:31,440
Lima, batangan emas dan koin yang jatuh
ke tanah akan menjadi milik TEIAI Group
705
00:44:32,430 --> 00:44:35,140
jika kedua belah pihak tidak
keberatan dengan aturan tersebut
706
00:44:35,140 --> 00:44:38,700
Silahkan tanda tangani kontraknya dan bersiap
707
00:45:05,660 --> 00:45:07,210
Tak ada apa-apa
708
00:45:10,920 --> 00:45:12,880
apakah itu tempat penukaran emas batangan?
709
00:45:13,230 --> 00:45:14,900
dimana uang tunai ditukar dengan emas batangan
710
00:45:14,900 --> 00:45:17,010
sebatang emas bernilai 120 juta
711
00:45:17,010 --> 00:45:20,020
penilaian properti selain uang tunai...,
712
00:45:20,020 --> 00:45:22,200
...,diubah menjadi emas batangan atau koin
713
00:45:22,200 --> 00:45:25,220
Aku mendengar bahwa sistem
otentikasi terbaru juga telah diimpor
714
00:45:29,520 --> 00:45:30,730
Sudah mulai ya?
715
00:45:40,390 --> 00:45:42,340
pada dasarnya sama seperti yang diharapkan
716
00:45:42,340 --> 00:45:45,390
aset di sisi berlawanan sekitar 40 miliar pada awalnya
717
00:45:45,900 --> 00:45:49,240
di sini adalah 50 miliar, kami memiliki keuntungan di sini
718
00:45:49,580 --> 00:45:52,950
Karena prosedur persiapannya sudah
melebihi waktu yang dijadwalkan
719
00:45:53,110 --> 00:45:55,140
Pertandingan ini akan ditunda
720
00:45:55,140 --> 00:46:04,370
menjadi jam 12:10 sampai 17:10
721
00:46:08,960 --> 00:46:11,570
Raja pengiriman Tuan Kurosaki
722
00:46:12,210 --> 00:46:20,130
Aku dulu terlibat dalam pekerjaan
yang berhubungan dengan keuangan
723
00:46:25,110 --> 00:46:33,420
meminjamkan uang kepada seseorang yang tidak
punya uang tidak akan menyelamatkannya
724
00:46:33,710 --> 00:46:41,680
lalu jangan memberikan uang,
bagaimana kalau memberikan pekerjaan?
725
00:46:41,890 --> 00:46:45,810
bukankah ini solusi mendasar untuk masalah tersebut?
726
00:46:47,810 --> 00:46:55,230
jadi aku langsung berbicara dengan
Presiden Hyoto dari TEIAI Group
727
00:46:55,230 --> 00:47:01,030
Mendirikan perusahaan pengiriman "Baik dan Baik"
728
00:47:02,220 --> 00:47:08,140
Aku mengirim ratusan karyawan yang
dikirim ke perusahaan orang ini
729
00:47:08,870 --> 00:47:16,640
tetapi dia memutuskan semua kontrak
dengan alasan penurunan kinerja
730
00:47:17,090 --> 00:47:19,210
Apa hasilnya?
731
00:47:20,030 --> 00:47:26,880
karyawan penting saya yang dikirim
terjebak oleh kehidupan mereka
732
00:47:29,020 --> 00:47:38,010
beberapa dari mereka mengakhiri hidup
mereka dengan tangan mereka sendiri
733
00:47:38,010 --> 00:47:41,770
Apa yang kamu bicarakan? Tidak ada hal seperti itu
734
00:47:41,770 --> 00:47:50,670
Saya datang ke sini untuk membalas dendam
735
00:47:56,710 --> 00:48:00,280
Tidak dapat dipercaya, dia membohongi
orang dengan kebohongannya
736
00:48:01,060 --> 00:48:09,540
Aku menginjak banyak orang untuk mendaki,
dan aku hidup sampai sekarang
737
00:48:12,620 --> 00:48:17,740
juga dibenci oleh karyawan perusahaan
738
00:48:18,760 --> 00:48:26,150
memang, ini jelas bukan cara hidup yang mulia
739
00:48:26,820 --> 00:48:35,190
tapi sekarang aku tidak bisa
melepaskan negara yang tenggelam ini
740
00:48:35,750 --> 00:48:43,950
orang ini memanfaatkan krisis yang disebabkan oleh inflasi
741
00:48:43,950 --> 00:48:49,710
Menggunakan komisi ilegal untuk
membuat karyawan yang dikirim bekerja
742
00:48:50,460 --> 00:48:59,200
karyawan yang diberangkatkan yang
bekerja di sini bunuh diri karena ini
743
00:49:03,630 --> 00:49:09,910
Aku ingin membalas dendam
744
00:49:15,570 --> 00:49:16,870
OK
745
00:49:17,310 --> 00:49:19,580
Masukkan pilihan dial di bawah ini
746
00:49:21,890 --> 00:49:22,900
stop
747
00:49:25,850 --> 00:49:28,670
OK, "F" yang pertama adalah Friend (Teman)
748
00:49:28,670 --> 00:49:31,990
Teman yang mendukung kontestan akan datang
749
00:49:32,610 --> 00:49:35,320
Teman, Masuk!
750
00:49:39,240 --> 00:49:43,710
Terima kasih telah datang temanku!
751
00:49:43,890 --> 00:49:46,770
datang dan lempar emas batangan di atas timbangan
752
00:49:48,620 --> 00:49:52,710
Apa kau merasa aneh dengan usia mereka?
753
00:49:53,320 --> 00:49:58,670
Aku senang sekali kau datang
754
00:49:58,840 --> 00:50:00,980
Terima kasih
755
00:50:01,450 --> 00:50:06,270
Aku tidak menyangka kau akan datang
756
00:50:06,460 --> 00:50:08,210
Terima kasih banyak
757
00:50:08,210 --> 00:50:11,790
Dia bilang mereka semua temannya,
tapi kenapa terlihat dingin sekali?
758
00:50:12,920 --> 00:50:15,100
Apa kau pikir mereka itu beneran teman-temannya?
759
00:50:15,100 --> 00:50:16,370
Tidak mungkin lah
760
00:50:16,370 --> 00:50:18,600
itu orang-orang yang mereka paksa untuk ikut
761
00:50:18,600 --> 00:50:20,410
dan membiarkan mereka membawa uang
762
00:50:20,410 --> 00:50:22,480
Kalau tidak mau, diberhentikan
763
00:50:24,680 --> 00:50:26,770
- Semangat/
- Terima kasih
764
00:50:28,920 --> 00:50:31,970
Maaf ya aku datang terlambat
765
00:50:37,120 --> 00:50:39,050
Kau tidak kerja?
766
00:50:39,050 --> 00:50:41,620
Ohh terima kasih
767
00:50:41,620 --> 00:50:43,570
Makasih, makasih, makasih
768
00:50:45,610 --> 00:50:47,080
Gawat
769
00:50:54,170 --> 00:50:56,580
lawan telah menangkap psikologi penggemar
770
00:50:57,960 --> 00:50:59,570
Hyoto
771
00:50:59,750 --> 00:51:02,140
Tenang saja
772
00:51:02,330 --> 00:51:04,460
Aku sudah disini
773
00:51:04,460 --> 00:51:06,280
Machimura
774
00:51:07,040 --> 00:51:08,770
Oke, ini tembakan besar
775
00:51:08,770 --> 00:51:11,180
Whoa siapa itu?
776
00:51:11,180 --> 00:51:13,450
Temen sekelasnya
777
00:51:15,390 --> 00:51:16,620
Lagian
778
00:51:16,620 --> 00:51:18,240
Apa yang akan terjadi jika kau tertawa?
779
00:51:18,240 --> 00:51:20,330
sekarang bukan waktunya ngomong gitu
780
00:51:20,540 --> 00:51:21,420
Semuanya
781
00:51:21,420 --> 00:51:22,700
Teman yang baru saja datang
782
00:51:22,700 --> 00:51:26,040
adalah seorang kolektor seni dan barang antik terkenal
783
00:51:26,040 --> 00:51:27,970
untuk game ini
784
00:51:27,970 --> 00:51:31,500
Secara khusus menyediakan gading
dan karang langka dan berharga
785
00:51:39,450 --> 00:51:40,250
Akhir dari identifikasi
786
00:51:41,750 --> 00:51:43,090
Berapa nilainya?
787
00:51:43,090 --> 00:51:44,730
Apakah ada satu miliar?
788
00:51:46,390 --> 00:51:47,330
Sayang sekali
789
00:51:47,330 --> 00:51:50,360
gading dan karang ini tidak terdaftar
790
00:51:50,360 --> 00:51:51,770
HA?
791
00:51:52,110 --> 00:51:54,210
Apa maksudmu? tidak mungkin
792
00:51:54,210 --> 00:51:57,970
bukankah seharusnya itu menjadi sesuatu
yang diperdagangkan secara ilegal?
793
00:51:57,970 --> 00:52:04,030
Kau tidak dapat menukar barang
yang diperdagangkan secara ilegal.
794
00:52:04,030 --> 00:52:05,680
Apanya yang ilegal?
795
00:52:05,840 --> 00:52:09,960
itu adalah barang yang dibeli oleh Machimura saat dia pensiun
796
00:52:09,960 --> 00:52:11,560
-Silahkan balik ketempat duduk/
-Lepaskan!
797
00:52:11,560 --> 00:52:13,310
Lepaskan aku, aku keberatan
798
00:52:13,310 --> 00:52:15,700
Ada masalah dengan sistem itu
799
00:52:15,700 --> 00:52:17,330
sekarang panggil ahlinya
800
00:52:17,330 --> 00:52:20,680
-Cepat panggil/
-Apa yang akan kau lakukan sekarang?
801
00:52:21,220 --> 00:52:23,140
Permainannya sudah dimulai lho
802
00:52:23,140 --> 00:52:29,760
Bukankah kau sudah menanda-tangani kontraknya?
dan kau setuju dengan peraturannya, 'kan?
803
00:52:40,630 --> 00:52:42,260
Apa kau sengaja?
804
00:52:56,260 --> 00:52:59,070
Apakah ini oke? Ada apa, ini terlalu lambat, bukan?
805
00:52:59,300 --> 00:53:01,910
Jangan
806
00:53:02,150 --> 00:53:03,630
apakah dia akan datang?
807
00:53:03,630 --> 00:53:05,220
Ini dia
808
00:53:05,220 --> 00:53:07,690
Tuan Togo yang sangat malang
809
00:53:08,030 --> 00:53:11,770
Sepertinya kau ditinggal oleh teman baikmu
810
00:53:13,700 --> 00:53:16,470
Ya, meskipun aku adalah musuh
811
00:53:16,620 --> 00:53:18,720
Aku juga sedih melihat ini
812
00:53:18,720 --> 00:53:20,700
Berisik!, diem aja lu cuk!
813
00:53:20,700 --> 00:53:21,920
Dia datang
814
00:53:34,010 --> 00:53:37,370
Domoto, aku sudah menunggumu
815
00:53:42,960 --> 00:53:44,180
Ada apa?
816
00:53:44,850 --> 00:53:47,880
Maaf Togo
817
00:54:00,370 --> 00:54:01,980
Kenapa?
818
00:54:02,030 --> 00:54:03,740
Kenapa paman mengkhianati kita?
819
00:54:03,740 --> 00:54:05,980
Bukankah kau sudah berjanji?
820
00:54:07,090 --> 00:54:11,570
Tidak, tidak, tidak, mau gimana lagi, 'kan? Kaiji-kun
821
00:54:12,570 --> 00:54:17,010
Aku lihat diriku ini dicintai banyak orang
822
00:54:17,010 --> 00:54:20,720
Bahkan jika kau dikhianati oleh temanmu,
kau harus tetap bertaruh denganku
823
00:54:20,720 --> 00:54:24,560
jangan berubah pikiran lah
824
00:54:24,590 --> 00:54:27,590
Ini juga merupakan keputusan yang sulit bagi orang lain
825
00:54:27,590 --> 00:54:30,340
bisakah kamu menyalahkan
dia karena terlalu menyedihkan?
826
00:54:30,340 --> 00:54:31,580
sial!
827
00:54:39,760 --> 00:54:45,660
Presiden Kurosaki bertemu denganku
beberapa hari yang lalu
828
00:54:46,600 --> 00:54:48,830
dia berkata "Bertaruhlah untuk dirimu"
829
00:54:48,830 --> 00:54:50,580
tidak begitu bagus?
830
00:54:51,620 --> 00:54:54,890
jika akun penipuan diumumkan
831
00:54:55,420 --> 00:54:58,470
perusahaan ini pasti akan bangkrut
832
00:55:00,530 --> 00:55:04,380
Togo maafkan aku
833
00:55:10,670 --> 00:55:14,180
Kurosaki, kamu benar-benar bajingan
834
00:55:20,450 --> 00:55:22,740
Apa yang kamu bicarakan?
835
00:55:23,450 --> 00:55:25,590
Seperti itulah permainannya
836
00:55:27,220 --> 00:55:28,780
apa yang salah?
837
00:55:29,510 --> 00:55:32,670
menyalahkan diri sendiri karena terlalu lembut
838
00:55:36,670 --> 00:55:38,060
Semuanya
839
00:55:38,850 --> 00:55:44,180
Permainan ini benar-benar kejam
840
00:55:44,400 --> 00:55:47,790
tapi percayalah padaku
841
00:55:47,790 --> 00:55:50,700
teman yang bertaruh aku menang
842
00:55:51,230 --> 00:55:53,470
Aku tidak akan membiarkanmu jatuh
843
00:55:59,110 --> 00:56:00,580
Sial
844
00:56:01,650 --> 00:56:03,480
Waktunya habis
845
00:56:08,710 --> 00:56:10,280
stop
846
00:56:11,240 --> 00:56:12,650
"Investor"
847
00:56:12,650 --> 00:56:13,660
Buka
848
00:56:13,720 --> 00:56:15,310
Ada apa ini?
849
00:56:15,310 --> 00:56:17,060
Aku sungguh minta maaf
850
00:56:17,060 --> 00:56:20,480
Perusahaan kami hanya dapat memberikan pinjaman hingga 50 juta
851
00:56:20,480 --> 00:56:23,040
Apa-apaan ini, berbeda dari yang dibicarakan
852
00:56:23,040 --> 00:56:25,480
bukankah kau berjanji untuk meminjamkan kami 1 milyar
853
00:56:25,480 --> 00:56:29,160
Aku telah meminta paman
untuk menyimpan uang
854
00:56:29,160 --> 00:56:31,700
Ketika kita memiliki sesuatu untuk
dimintai bantuan, kita akan berpaling?
855
00:56:31,700 --> 00:56:33,670
Ini aneh
856
00:56:34,240 --> 00:56:36,170
Aku juga mendengarkan perintah dari atasan
857
00:56:37,360 --> 00:56:38,880
Maafkan aku
858
00:56:38,930 --> 00:56:41,590
bahkan bank juga berbalik
859
00:56:47,630 --> 00:56:50,110
Jam 14:10
860
00:56:50,140 --> 00:56:52,580
Selanjutnya, skala dua digit akan diungkapkan
861
00:56:52,740 --> 00:56:55,670
Kedua peserta silahkan berdiri
862
00:57:02,380 --> 00:57:05,980
karena perbedaan berat keduanya adalah 8kg
863
00:57:05,980 --> 00:57:10,090
kami akan menambahkan 8kg
ke yang lebih ringan sebelumnya
864
00:57:12,240 --> 00:57:13,470
Silahkan
865
00:57:14,020 --> 00:57:15,470
Timbang
866
00:57:38,580 --> 00:57:40,470
situasinya tidak bagus
867
00:57:41,120 --> 00:57:44,570
Jelas aset awal di sini jauh lebih banyak
868
00:57:45,360 --> 00:57:47,090
sekarang telah terungkap
869
00:57:48,220 --> 00:57:49,490
Tuan Takakura
870
00:57:49,650 --> 00:57:51,570
Semuanya sudah disini
871
00:57:54,740 --> 00:58:00,780
"Keluarga", berikutnya akan menguji ikatan antara anggota keluarga
872
00:58:02,300 --> 00:58:05,580
"F" yang ini paling tidak menguntungkan
873
00:58:16,850 --> 00:58:19,600
Halo Kurosaki-kun
874
00:58:19,610 --> 00:58:22,000
Aku sudah lama menunggumu, Istriku
875
00:58:22,000 --> 00:58:23,480
Istri!?
876
00:58:23,920 --> 00:58:25,690
Kami menikah tiga hari lalu
877
00:58:25,690 --> 00:58:28,670
dia adalah putri dari kapitalis di Shinagawa, Reika-san
878
00:58:28,970 --> 00:58:30,250
3 hari yang lalu?
879
00:58:30,250 --> 00:58:33,070
judah jelas kan, dia nikah hanya untuk ini!
880
00:58:33,070 --> 00:58:34,770
Berisik!, lu ngomong apa sih?
881
00:58:34,770 --> 00:58:38,680
Aku bertemu seseorang yang ditakdirkan
882
00:58:40,320 --> 00:58:42,560
Maaf ya Kuro-kun
883
00:58:42,560 --> 00:58:47,240
Ayah hanya bersedia meninggalkan sekitar 11 miliar
884
00:58:45,030 --> 00:58:47,030
Check
885
00:58:47,240 --> 00:58:50,190
"Distrik" tidak digunakan seperti ini, bukan?
886
00:58:54,150 --> 00:58:55,580
Gawat
887
00:58:55,980 --> 00:58:59,380
Kakak, aku bawa ini
888
00:59:01,890 --> 00:59:05,550
Ini adalah sertifikat kepemilikan tanah
yang terletak di kawasan pelabuhan
889
00:59:06,090 --> 00:59:10,170
bernilai sekitar 5 miliar
890
00:59:14,950 --> 00:59:16,520
Tidak bekerja sama sekali
891
00:59:16,520 --> 00:59:19,430
Hanya 5 miliar orang tidak heran
892
00:59:22,840 --> 00:59:24,090
Akhir dari identifikasi
893
00:59:25,290 --> 00:59:27,190
Identifikasi telah berakhir
894
00:59:29,480 --> 00:59:30,590
Kenapa ini?
895
00:59:31,270 --> 00:59:32,780
Bukankah seharusnya 5 miliar?
896
00:59:32,780 --> 00:59:33,960
Ya
897
00:59:33,960 --> 00:59:36,890
ya, ya, begitulah adanya
898
00:59:37,150 --> 00:59:39,140
Begitu ya
899
00:59:39,140 --> 00:59:41,870
Kau tidak paham?
900
00:59:41,950 --> 00:59:44,900
Nilai pasar dari sebidang tanah itu memang 5 milyar
901
00:59:44,900 --> 00:59:46,770
tapi itu baru saja
902
00:59:46,770 --> 00:59:47,910
Apa yang terjadi?
903
00:59:47,910 --> 00:59:50,390
Harganya anjlok, anjlok
904
00:59:50,390 --> 00:59:51,780
Anjlok?
905
00:59:53,130 --> 00:59:55,320
bahkan saya bersimpati
906
00:59:55,680 --> 00:59:57,430
sebelumnya pemerintah mengumumkan akan...,
907
00:59:57,430 --> 01:00:02,610
...,membangun instalasi pengolahan
sampah di sekitar lahan itu
908
01:00:02,610 --> 01:00:05,560
Jangan-jangan kau akan memenangkan pemerintah?
909
01:00:05,850 --> 01:00:08,330
Jangan berbicara seperti itu
910
01:00:09,160 --> 01:00:12,780
Ini cuma kebetulan
911
01:00:14,190 --> 01:00:16,660
Reika, silahkan duduk
912
01:00:23,840 --> 01:00:25,370
Dia...,
913
01:00:28,750 --> 01:00:31,660
Si pria itu, Takakura
914
01:00:38,360 --> 01:00:43,000
Mengapa informasi tanah adiknya bisa bocor ke musuh?
915
01:00:43,760 --> 01:00:48,990
dan juga tempat persembunyian
Domoto sebelum hari pertandingan
916
01:00:48,990 --> 01:00:50,890
Kenapa bocor juga?
917
01:00:51,190 --> 01:00:55,470
Jangan-jangan ada seseorang disini yang membocorkannya?
918
01:01:12,520 --> 01:01:13,600
Ha?
919
01:01:13,600 --> 01:01:16,420
Kenapa?
920
01:01:19,470 --> 01:01:21,180
Ternyata itu kau ya?
921
01:01:21,860 --> 01:01:25,190
yang membocorkan informasi kita ke Kurosaki
922
01:01:25,710 --> 01:01:26,870
Ya
923
01:01:27,550 --> 01:01:29,100
HAAAA!?
924
01:01:29,100 --> 01:01:31,660
Apa maksudnya ini?
925
01:01:31,660 --> 01:01:34,970
Membiarkan aku keluar untuk mencari lukisan
926
01:01:35,630 --> 01:01:39,670
dan diserang oleh orang-orang di Menara Babel.
Apakah ini hal yang baik untukmu?
927
01:01:40,700 --> 01:01:42,640
Siapa kalian?
928
01:01:45,470 --> 01:01:48,180
meski gagal
929
01:01:48,620 --> 01:01:51,080
Kenapa Hirose?
930
01:01:52,760 --> 01:01:54,010
jangan-jangan...,
931
01:01:58,870 --> 01:02:02,980
Cepetan, berikan aku barang itu
932
01:02:15,620 --> 01:02:19,680
Itu dia lukisan legendaris muncul
933
01:02:22,390 --> 01:02:26,240
Aku tidak akan pernah memaafkanmu
karena meninggalkan ibuku
934
01:02:26,540 --> 01:02:30,130
Kau anak dari kekasihku...,
935
01:02:32,580 --> 01:02:33,680
Ya
936
01:02:34,120 --> 01:02:36,890
Aku adalah putra dari kekasihmu
937
01:02:42,270 --> 01:02:43,480
Ini...,
938
01:02:45,890 --> 01:02:48,920
Aku bahkan tidak tahu seperti apa wajah ibuku
939
01:02:49,590 --> 01:02:53,570
dan ini satu-satunya peninggalan dari ibuku
940
01:03:05,330 --> 01:03:08,250
Aku ingin menukarnya dengan
batangan emas dan bertaruh ke Kurosaki
941
01:03:08,780 --> 01:03:11,280
Demi menghancurkanmu
942
01:03:14,240 --> 01:03:16,980
Hei, Kaiji...,
943
01:03:19,170 --> 01:03:22,080
Bagaimana sekarang?
944
01:03:22,970 --> 01:03:26,660
Sungguh drama balas dendam yang luar biasa
945
01:03:26,660 --> 01:03:27,770
Togo...,
946
01:03:29,350 --> 01:03:32,090
Aku mengetahuinya ketika sedang menyelidikimu
947
01:03:32,810 --> 01:03:38,180
Bahwa kekasihmu sudah melahirkan seorang anak
948
01:03:38,840 --> 01:03:43,390
dan anak itu, ingin balas dendam kepadamu
949
01:03:43,980 --> 01:03:46,780
dengan menjadikan dia sekertarismu, agar bisa dekat
950
01:03:48,950 --> 01:03:52,380
Aku pikir ini bisa bekerja untukku
951
01:03:52,450 --> 01:03:57,590
Pria ini sangat membenci dirimu
952
01:04:00,310 --> 01:04:03,160
Menyedihkan sekali ya, Togo
953
01:04:03,160 --> 01:04:05,990
Putra dari kekasihmu itu salah
954
01:04:07,360 --> 01:04:11,780
dan juga menggantikan tempat anakku
955
01:04:16,670 --> 01:04:18,590
Kenapa kau benci padaku?
956
01:04:18,590 --> 01:04:20,960
Kau benci dengan orang yang salah
957
01:04:21,980 --> 01:04:23,680
Gimana semua?
958
01:04:24,030 --> 01:04:29,620
bukankah ini hanya karena perbuatan sendiri?
959
01:04:30,070 --> 01:04:33,330
ya, kita lihat berapa nilainya? Lukisan legendaris
960
01:04:33,900 --> 01:04:36,990
Van Gogh atau Da Vinci?
961
01:04:36,990 --> 01:04:39,790
tidak peduli mana yang kurang dari 10 miliar
962
01:04:43,660 --> 01:04:44,530
Akhir dari identifikasi
963
01:04:45,280 --> 01:04:48,630
sudah keluar? Sebuah harga di luar imajinasi
964
01:04:48,690 --> 01:04:51,780
ini akan menentukan pemenangnya, Aku menang
965
01:04:52,190 --> 01:04:55,690
Tidak, itu sepertinya tidak bernilai
966
01:04:56,370 --> 01:04:57,640
Tidak bernilai?
967
01:04:57,640 --> 01:04:59,170
Tentu saja
968
01:05:00,790 --> 01:05:02,980
Itu adalah lukisan yang digambar oleh orang tua itu
969
01:05:05,560 --> 01:05:07,170
Apa kau bilang?
970
01:05:09,190 --> 01:05:10,590
Kemarin malam...,
971
01:05:11,580 --> 01:05:14,080
...,paman bercerita tentang lukisan itu
972
01:05:19,990 --> 01:05:21,690
Paman bicaralah
973
01:05:22,640 --> 01:05:23,960
Itu...,
974
01:05:25,550 --> 01:05:29,080
Ketika Hiromi hamil...,
975
01:05:29,520 --> 01:05:32,580
Aku memberikan dia hadiah,
976
01:05:33,330 --> 01:05:36,960
Istriku membuang banyak uang
977
01:05:36,960 --> 01:05:40,140
Ketika dia hamil anak laki-laki,
978
01:05:40,140 --> 01:05:45,890
dan aku hanya peduli tentang mengembangkan bisnis
979
01:05:47,130 --> 01:05:51,270
Hidupku yang kecanduan uang
980
01:05:56,480 --> 01:05:58,080
Udah tutup ya?
981
01:05:58,400 --> 01:06:01,420
Tidak apa-apa, silahkan duduk
982
01:06:00,910 --> 01:06:02,530
HIROMI
983
01:06:02,830 --> 01:06:04,480
Selamat makan
984
01:06:06,140 --> 01:06:07,920
dan saat itu,
985
01:06:07,920 --> 01:06:11,420
Aku dan Ibumu Hiromi bertemu
986
01:06:11,420 --> 01:06:15,980
dia membuatku sadar ada hal-hal
yang tidak bisa dibeli dengan uang
987
01:06:16,340 --> 01:06:18,780
Mau nambah lagi?
988
01:06:20,230 --> 01:06:22,180
dan segera
989
01:06:22,720 --> 01:06:25,770
Aku mengetahui bahwa dia sedang hamil
990
01:06:27,380 --> 01:06:33,580
Aku bertekad untuk berpisah
dari istri saya dan tinggal bersamamu
991
01:06:34,330 --> 01:06:42,280
itulah gambaran yang aku buat
dalam mimpiku tentang masa depan
992
01:06:42,940 --> 01:06:47,380
Tetapi, ketika dia melahirkanmu...,
993
01:06:48,210 --> 01:06:50,570
Hiromi meninggal
994
01:06:50,570 --> 01:06:55,160
Itu mungkin karena dia tidak sehat
995
01:07:01,050 --> 01:07:04,200
Sejak saat itu aku selalu...,
996
01:07:05,820 --> 01:07:07,870
...,terus mencari...,
997
01:07:08,070 --> 01:07:10,130
- Dirimu/
-Bohong
998
01:07:11,820 --> 01:07:16,660
Bohong, bohong, kau pasti bohong padaku
999
01:07:17,480 --> 01:07:19,910
Lukisan itu tidak berharga
1000
01:07:20,410 --> 01:07:22,870
Ini adalah harga untuk bingkainya
1001
01:07:39,290 --> 01:07:41,480
Apanya yang lukisan legenda...
1002
01:07:41,480 --> 01:07:44,380
semua ini sia-sia
1003
01:07:44,380 --> 01:07:46,590
kau menyia-nyiakannya
1004
01:07:46,590 --> 01:07:48,580
Aku tidak butuh kau lagi
1005
01:07:49,310 --> 01:07:51,370
Cepat pergi dari hadapanku!
1006
01:07:52,900 --> 01:07:55,130
Waktu akhir semakin dekat
1007
01:07:55,130 --> 01:07:57,490
Mau ucapan itu benar atau tidak...,
1008
01:07:57,910 --> 01:08:02,210
Kau telah menjadi sekertaris ayahmu selama 3 tahun
1009
01:08:02,210 --> 01:08:04,670
bukankah seharusnya itu yang paling jelas
1010
01:08:05,650 --> 01:08:07,750
tidak peduli format apa yang
digunakan selama periode itu
1011
01:08:07,830 --> 01:08:10,220
kau ingin balas dendam pada orang tua itu,
1012
01:08:10,220 --> 01:08:12,890
tetapi kau tidak melakukan apa pun
1013
01:08:13,540 --> 01:08:15,580
Setiap hari dengan ayah
1014
01:08:16,360 --> 01:08:18,240
kau seharusnya sudah mengerti, kan?
1015
01:08:19,930 --> 01:08:24,380
apakah dia benar-benar meninggalkanmu dan ibumu?
1016
01:08:30,250 --> 01:08:33,880
makanya kau tidak memiliki
kesempatan dalam tiga tahun itu
1017
01:08:34,500 --> 01:08:36,630
kau terus menjadi sekertarisnya
1018
01:08:38,270 --> 01:08:40,490
sampai Kurosaki menemukanmu
1019
01:08:40,490 --> 01:08:42,470
Ngapain berdiri terus bodoh?
1020
01:08:42,470 --> 01:08:45,860
cepat memasukkan setengah dari koin
emas dan menghilang dari hadapanku
1021
01:08:45,860 --> 01:08:47,780
kamu tidak berguna
1022
01:08:48,600 --> 01:08:50,400
Kemana kau menaruh koin emas itu,
1023
01:08:51,390 --> 01:08:53,080
Itu terserah padamu
1024
01:09:02,670 --> 01:09:05,280
Aku selalu membencimu
1025
01:09:07,060 --> 01:09:08,980
Apapun alasannya,
1026
01:09:09,460 --> 01:09:13,500
Kau membuat ibuku sedih.
Ini adalah fakta yang tak terbantahkan, tapi...,
1027
01:09:16,810 --> 01:09:18,180
Tapi...,
1028
01:09:27,100 --> 01:09:28,990
jika aku seorang ibu,
1029
01:09:33,060 --> 01:09:34,530
...,aku akan membunuhnya
1030
01:09:58,340 --> 01:09:59,680
Timbang
1031
01:10:19,220 --> 01:10:20,880
Bagus
1032
01:10:21,010 --> 01:10:23,830
inilah balasannya!
1033
01:10:27,860 --> 01:10:30,070
sekarang diambil alih
1034
01:10:31,620 --> 01:10:34,090
kenapa? wajahmu sedih begitu
1035
01:10:34,250 --> 01:10:36,320
Kemana perginya momentum?
1036
01:10:38,530 --> 01:10:41,270
aset kita adalah 50,1 miliar
1037
01:10:41,950 --> 01:10:45,170
aset pihak lain secara kasar melebihi 60 miliar
1038
01:10:45,170 --> 01:10:47,190
masih sekitar 10 milyar
1039
01:10:47,190 --> 01:10:48,500
Gimana ini?
1040
01:10:48,500 --> 01:10:51,780
Untuk saat ini susah sekali untuk membalik keadaan
1041
01:10:54,870 --> 01:10:56,630
Penggemar
1042
01:10:55,960 --> 01:10:59,370
akhirnya saatnya bagi setiap
orang untuk menjadi protagonis
1043
01:11:00,840 --> 01:11:03,380
Berikutnya adalah game yang terakhir
1044
01:11:04,270 --> 01:11:06,280
Waktunya "Penggemar"
1045
01:11:12,870 --> 01:11:18,360
koin emas di tangan setiap orang diberi nomor
1046
01:11:18,360 --> 01:11:22,780
yang artinya sisi mana yang akan menang
1047
01:11:23,790 --> 01:11:28,770
Jika taruhannya menang,
1048
01:11:29,260 --> 01:11:30,880
Kalian akan dapat dua kali lipat
1049
01:11:31,390 --> 01:11:33,400
koin emas senilai 300.000
1050
01:11:33,430 --> 01:11:36,480
adalah sejumlah besar uang untuk
orang yang tidak memiliki uang
1051
01:11:36,580 --> 01:11:40,190
jika tidak dimasukkan maka akan disita oleh TEIAI
1052
01:11:43,980 --> 01:11:45,250
Ayo
1053
01:11:47,590 --> 01:11:49,870
Silahkan
1054
01:11:55,310 --> 01:11:57,590
Silahkan, masuk, masuk
1055
01:11:57,590 --> 01:12:00,380
ayo, jangan ragu
1056
01:12:00,720 --> 01:12:03,170
lempar
1057
01:12:04,340 --> 01:12:06,420
Kaiji kita juga harus menyisir
1058
01:12:06,420 --> 01:12:09,020
percuma, nilai orang yang tidak
berguna ditentukan oleh uang
1059
01:12:09,020 --> 01:12:11,020
Semua akan bertaruh ke sisi yang akan menang
1060
01:12:12,800 --> 01:12:14,250
yang artinya final
1061
01:12:14,250 --> 01:12:16,550
semua orang akan berbondong-bondong
ke pihak yang merasa bisa menang
1062
01:12:16,550 --> 01:12:18,900
Tidak mungkin, kau ingin seperti ini terus?
1063
01:12:18,900 --> 01:12:22,360
tidak ada yang akan membantu
partai yang tidak punya uang
1064
01:12:22,510 --> 01:12:25,070
Orang yang tidak ada uang itu tidak berguna
1065
01:12:25,490 --> 01:12:26,780
Tapi,
1066
01:12:27,400 --> 01:12:29,370
Aku tidak setuju dengan itu
1067
01:12:29,370 --> 01:12:31,970
Aku ingin bertarung sampai akhir
1068
01:12:33,020 --> 01:12:35,790
yang kita maksud disini adalah...,
1069
01:12:35,790 --> 01:12:37,570
...,hanya untuk menyelamatkan
kekalahan yang luar biasa ini
1070
01:12:39,600 --> 01:12:40,880
Paman
1071
01:12:41,640 --> 01:12:43,080
Kaiji-kun
1072
01:12:44,130 --> 01:12:45,480
Aku serahkan padamu
1073
01:12:46,420 --> 01:12:47,660
Sugawara
1074
01:12:47,660 --> 01:12:48,480
Ya
1075
01:12:48,480 --> 01:12:50,800
Minggir
1076
01:12:52,400 --> 01:12:53,970
Nah...,
1077
01:12:55,630 --> 01:12:56,790
Apa yang ingin kau lakukan?
1078
01:12:56,790 --> 01:12:59,030
Inilah pembunuh 1 miliar saat ini
1079
01:12:59,030 --> 01:12:59,920
untuk berjaga-jaga
1080
01:12:59,920 --> 01:13:02,300
Aku mengumpulkan uang dari berjudi
1081
01:13:02,300 --> 01:13:05,890
Paman, bisa kita bicara sebentar?
1082
01:13:08,350 --> 01:13:09,650
1 Milyar?
1083
01:13:09,650 --> 01:13:12,220
Ya, jika tidak berhasil
1084
01:13:12,330 --> 01:13:15,450
Aku akan berjudi untuk memenangkan
beberapa kali lipat dari 1 miliar dan kembali
1085
01:13:15,450 --> 01:13:17,670
jadi, bisakah paman memberikan aku uang?
1086
01:13:17,980 --> 01:13:21,990
pada akhirnya, niat awal paman untuk mengajakku kesini
1087
01:13:22,250 --> 01:13:23,990
bukankah ini?
1088
01:13:26,770 --> 01:13:29,540
tidakkah kau berpikir bahwa hanya
dua atau tiga miliar yang dapat dibalik
1089
01:13:29,540 --> 01:13:31,960
ya, kenapa tidak dalam 30 menit tersisa
1090
01:13:31,960 --> 01:13:34,470
Aku akan membuatnya 10 kali dan kembali
1091
01:13:34,820 --> 01:13:36,580
tunggu, aku ikut
1092
01:13:42,900 --> 01:13:45,080
Ayo, kau juga ikut
1093
01:13:47,070 --> 01:13:51,000
Ya ampun, kau ini di pihak yang mana?
1094
01:13:56,200 --> 01:13:58,770
Kau tidak perlu memaksakan diri
1095
01:14:08,370 --> 01:14:11,240
mengapa semuanya disingkirkan?
Ini belom waktunya tutup, 'kan?
1096
01:14:11,240 --> 01:14:13,050
Lantai VIP hari ini sudah berakhir
1097
01:14:13,050 --> 01:14:14,290
Kenapa sih?
1098
01:14:14,290 --> 01:14:17,680
Kaiji, perjudian di semua lantai sudah berakhir
1099
01:14:17,680 --> 01:14:20,160
kami ini sudah terlambat, Kurosaki akan memulainya
1100
01:14:20,160 --> 01:14:21,970
Gimana ini, Kaiji?
1101
01:14:26,240 --> 01:14:26,960
is you
1102
01:14:26,960 --> 01:14:29,070
Aku tidak ingin setuju
1103
01:14:29,550 --> 01:14:31,980
Siapapun yang tidak punya uang, maka tidak bernilai
1104
01:14:35,130 --> 01:14:36,990
Maka dari itu aku ingin berjuang
1105
01:14:37,710 --> 01:14:40,780
jadi kau akan mewarisi surat wasiat Pak Togo, 'kan?
1106
01:14:43,130 --> 01:14:44,380
Tapi,
1107
01:14:44,940 --> 01:14:47,230
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
1108
01:14:47,230 --> 01:14:48,740
Berakhir?
1109
01:14:48,740 --> 01:14:51,110
Jangan bercanda
1110
01:14:51,110 --> 01:14:53,580
- Semua sudah berakhir?/
-Endo?
1111
01:14:54,610 --> 01:14:56,260
Aku sedang istirahat
1112
01:14:56,260 --> 01:14:58,880
Aku berjudi hanya untuk mengubah suasana hatiku
1113
01:14:58,990 --> 01:15:01,570
- Kaiji, ini salahmu tau/
- Aku?
1114
01:15:02,080 --> 01:15:06,080
sekarang hanya tinggal permainan
bungee jumping yang masih aktif
1115
01:15:06,330 --> 01:15:08,860
Semua dibawah komando Kurosaki tau
1116
01:15:08,860 --> 01:15:11,150
Dasar Kurosaki sial!
1117
01:15:11,510 --> 01:15:13,670
Apa yang akan dilakukan pria itu ya?
1118
01:15:13,770 --> 01:15:17,000
dia bermaksud untuk membunuhmu dalam permainan itu
1119
01:15:17,860 --> 01:15:21,560
Hentikan saja, di permainan itu kau tidak akan menang
1120
01:15:21,940 --> 01:15:25,420
kecuali jika kau tahu nomor yang akan menang
1121
01:15:35,820 --> 01:15:38,390
Apa kau mengetahui fasilitas di sini dengan baik?
1122
01:15:39,200 --> 01:15:43,450
ya begitulah, karena aku pernah jadi ketua di TEIAI
1123
01:15:43,870 --> 01:15:46,560
Tentu saja aku lebih tahu dari yang lain
1124
01:15:52,800 --> 01:15:54,160
Ayo kita juga ikut!
1125
01:15:54,430 --> 01:15:55,900
Aku pergi ke tempat pembuangan sampah
1126
01:15:55,990 --> 01:15:57,310
Kalau gitu aku ke ruang mesin
1127
01:16:00,260 --> 01:16:02,410
Tunggu bentar,
1128
01:16:05,320 --> 01:16:06,440
Kau panggil aku?
1129
01:16:10,910 --> 01:16:12,170
Aku ingin ikut main di game ini
1130
01:16:12,230 --> 01:16:14,780
1 miliar, aku bertaruh semuanya
1131
01:16:19,280 --> 01:16:21,450
karena tidak ada tamu yang membeli tiket voting
1132
01:16:22,250 --> 01:16:24,800
jadi ini bukan Dream Jump biasa
1133
01:16:25,280 --> 01:16:27,230
Tingkat kemenangannya hanya sepersepuluh
1134
01:16:27,530 --> 01:16:29,670
jika aku menang, aku akan dapat bonus sepuluh kali lipat
1135
01:16:29,730 --> 01:16:31,250
Ini aturan khusus
1136
01:16:33,750 --> 01:16:37,700
Kau hanya menungguku untuk datang, 'kan?
1137
01:16:39,500 --> 01:16:40,640
Naiklah
1138
01:16:44,780 --> 01:16:46,860
Dream Jump
1139
01:16:47,350 --> 01:16:50,410
pilih salah satu tali berikut untuk bungee jumping
1140
01:16:51,600 --> 01:16:54,430
Ujung tali lainnya semuanya tersembunyi di kotak hitam
1141
01:16:55,840 --> 01:16:58,360
hanya yang dipilih secara acak yang dipasang pada roller
1142
01:16:58,370 --> 01:17:00,560
kau akan menang jika memilih tali ini
1143
01:17:01,930 --> 01:17:05,220
Aku sudah mengerti, cepat mulai
1144
01:17:07,170 --> 01:17:08,560
pilih tali yang kau suka
1145
01:17:30,710 --> 01:17:34,100
Game terakhir itu jam 16:30
1146
01:17:36,050 --> 01:17:39,000
Seperti rencana kita, dia sudah berada di permainan bungee jumping
1147
01:17:39,140 --> 01:17:41,360
Dia mencari jalan buntu
1148
01:17:42,110 --> 01:17:43,700
Anak itu benar-benar idiot
1149
01:17:48,060 --> 01:17:50,970
Hei kalian, berhenti
1150
01:17:51,580 --> 01:17:55,580
Sudah cukup, jangan memilihku
1151
01:17:57,400 --> 01:17:59,360
Hasilnya akan ditentukan
1152
01:17:59,950 --> 01:18:03,470
Taruhan berkelanjutan kalian
hanya akan mengurangi bagianku
1153
01:18:08,120 --> 01:18:10,030
Ada apa?, cepat pilih!
1154
01:18:15,460 --> 01:18:17,700
Cepetan pilih, Kaiji!
1155
01:18:29,460 --> 01:18:31,570
Bodoh sekali
1156
01:18:31,750 --> 01:18:33,890
Kita dapat mengontrol nomor yang menang disini
1157
01:18:33,890 --> 01:18:36,800
Sekeras apapun kau memilihnya, kau tidak bisa menang
1158
01:18:36,800 --> 01:18:39,870
ulang secara acak
1159
01:18:50,860 --> 01:18:51,820
Ada apa?
1160
01:18:54,030 --> 01:18:55,410
Tidak bekerja
1161
01:18:55,580 --> 01:18:56,730
Apa?
1162
01:18:56,760 --> 01:18:59,900
Nomor yang menang, akan sama dengan yang sebelumnya
1163
01:19:00,860 --> 01:19:01,970
Kita harus apa?
1164
01:19:02,860 --> 01:19:03,830
Menyudahi gamenya?
1165
01:19:03,870 --> 01:19:05,170
Jangan bercanda
1166
01:19:05,700 --> 01:19:09,130
Tuan Kurosaki telah memerintahkan
agar Kaiji mati dalam game ini
1167
01:19:09,900 --> 01:19:11,260
Terus kita harus apa?
1168
01:19:12,100 --> 01:19:14,110
Bagaimana situasi di sisi "Penghakiman Terakhir"
1169
01:19:14,940 --> 01:19:16,660
tergantung hasil di sini
1170
01:19:20,500 --> 01:19:22,240
Kalau begitu lanjutkan saja
1171
01:19:23,660 --> 01:19:24,480
He?
1172
01:19:25,360 --> 01:19:27,280
Jika Kaiji kalah
1173
01:19:27,280 --> 01:19:30,430
maka itu artinya kita tidak
melanggar perintah Pak Kurosaki
1174
01:19:30,760 --> 01:19:35,200
jika Kaiji bertahan, begitu juga Tuan Kurosaki
1175
01:19:36,210 --> 01:19:41,480
yang berarti bahwa tidak peduli siapa yang akan
menang, itu tidak akan berpengaruh padaku
1176
01:19:42,840 --> 01:19:45,060
jadi tentu saja kita harus melanjutkan permainannya
1177
01:19:46,680 --> 01:19:50,290
maaf, aku meninggalkan sesuatu di dalam
1178
01:19:50,500 --> 01:19:52,030
Sekarang gak boleh masuk dulu
1179
01:19:52,100 --> 01:19:55,480
dompetku ada di dalam, izinkan aku mengambilnya
1180
01:20:01,040 --> 01:20:02,500
Cepat
1181
01:20:07,050 --> 01:20:09,320
Ada apa, Kaiji, cepat pilih
1182
01:20:10,800 --> 01:20:12,080
Kaiji
1183
01:20:15,160 --> 01:20:16,430
Kaiji
1184
01:20:23,450 --> 01:20:25,440
Gawat, dia ketangkep
1185
01:20:25,570 --> 01:20:29,620
Waktunya sudah hampir habis Kaiji, cepat pilih
1186
01:20:35,080 --> 01:20:36,840
Apa?
1187
01:20:37,120 --> 01:20:40,380
Mulutnya bilang 10 (jyu), atau 9 (kyu)?
1188
01:20:44,390 --> 01:20:48,220
9 (kyu), 10 (jyu), yang mana oiii?
1189
01:20:52,630 --> 01:20:55,140
Cepat pilih Kaiji!
1190
01:20:55,900 --> 01:20:57,410
10!
1191
01:20:58,130 --> 01:21:00,590
Baiklah, aku pilih nomor 10
1192
01:21:04,420 --> 01:21:07,010
Ya, dia pilih nomor 10
1193
01:21:12,450 --> 01:21:15,320
Nah, sudah waktunya...
1194
01:21:16,440 --> 01:21:33,800
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
1195
01:21:35,470 --> 01:21:36,520
Tuan Kurosaki
1196
01:21:37,610 --> 01:21:41,440
Si Kaiji itu memilih nomor 10
1197
01:21:53,940 --> 01:21:57,860
Ya, aku menang, aku menang
1198
01:21:57,920 --> 01:21:59,270
Aku yang menang
1199
01:22:05,520 --> 01:22:06,560
Paman!
1200
01:22:06,570 --> 01:22:07,790
Minggir,
1201
01:22:07,790 --> 01:22:08,960
Semuanya minggir
1202
01:22:08,960 --> 01:22:09,590
Kaiji?
1203
01:22:09,590 --> 01:22:12,780
Paman, bertahanlah, kau tak apa?
1204
01:22:13,240 --> 01:22:16,750
Kaiji-kun, kumohon
1205
01:22:18,120 --> 01:22:20,480
Kesini dan angkat paman ini
1206
01:22:21,300 --> 01:22:26,830
Aku belum menemukannya. Maaf,
1207
01:22:29,520 --> 01:22:31,480
Permisi
1208
01:22:41,000 --> 01:22:45,360
Bukankah kau sudah mati karena memilih tali itu?
1209
01:22:48,880 --> 01:22:50,530
Aku menggantinya sebelum melompat ke bawah
1210
01:22:52,540 --> 01:22:55,620
Sial, kau benar-benar punya keberuntungan
1211
01:22:55,640 --> 01:22:56,620
bodoh lu!
1212
01:22:56,630 --> 01:23:01,140
Berpartisipasi dalam perjudian acak semacam ini,
bagaimana mungkin aku memilih tali secara acak?
1213
01:23:03,810 --> 01:23:07,140
permainan itu hanya memiliki satu cara untuk menang
1214
01:23:09,030 --> 01:23:13,390
mengetahui nomor pemenang terlebih dahulu
1215
01:23:13,840 --> 01:23:17,180
Hentikan saja, kau tidak bisa menang
1216
01:23:17,930 --> 01:23:21,120
Kecuali, kau tahu nomor yang
akan menang terlebih dahulu
1217
01:23:21,360 --> 01:23:26,260
jadi aku meminta temanku untuk
memutus aliran listrik ke kotak hitam
1218
01:23:30,290 --> 01:23:33,800
Jadi nomor yang akan menang,
pasti sama dengan yang sebelumnya
1219
01:23:35,470 --> 01:23:37,470
Kenapa?
1220
01:23:37,690 --> 01:23:39,630
Lalu aku tinggal memilih talinya
1221
01:23:39,640 --> 01:23:41,820
Artinya, jika kau mengetahui tiket
pemungutan suara yang dibuang tanpa menang
1222
01:23:41,860 --> 01:23:44,500
nomor yang hilang akan menang
1223
01:23:49,600 --> 01:23:51,790
Tapi aku melewatkan satu hal
1224
01:23:52,320 --> 01:23:53,970
ketika temanku memberitahukan
nomor yang akan menang...,
1225
01:23:54,190 --> 01:23:55,980
Aku tidak bisa menentukan 9 atau 10,
1226
01:24:03,220 --> 01:24:08,240
melihat mulutnya membentuk angka 9 atau 10
1227
01:24:08,280 --> 01:24:10,490
Tapi tiba-tiba...,
1228
01:24:11,250 --> 01:24:13,510
tindakannya membuatku tahu bahwa itu nomor 9
1229
01:24:14,610 --> 01:24:18,560
Terdengar seperti suara bola baja kecil yang meluncur
1230
01:24:18,860 --> 01:24:19,890
Kyun!!
1231
01:24:18,860 --> 01:24:19,890
(Mirip dengan angka 9)
1232
01:24:20,510 --> 01:24:24,580
3 2 1
1233
01:24:24,580 --> 01:24:26,020
Tunggu, tunggu dulu
1234
01:24:26,060 --> 01:24:29,250
Maka dari itu aku mengganti nomor sebelum melompat
1235
01:24:37,070 --> 01:24:38,530
MANTAP!
1236
01:24:41,770 --> 01:24:43,280
Sial
1237
01:24:47,910 --> 01:24:49,700
Tapi kau sudah terlambat
1238
01:24:51,530 --> 01:24:54,190
Gamenya sudah berakhir
1239
01:24:54,690 --> 01:24:57,020
Aku menang!
1240
01:24:58,270 --> 01:25:01,710
Kau lihat, jam itu sudah menunjukkan pukul 17:10
1241
01:25:01,710 --> 01:25:03,260
Tidak, gamenya belum berakhir
1242
01:25:03,260 --> 01:25:06,360
Belum nyerah juga ya, gamenya sudah berakhir lho!
1243
01:25:06,410 --> 01:25:09,940
- Masih ada 5 menit lagi/
- Ha?
1244
01:25:10,750 --> 01:25:13,450
Jam itu kecepetan 5 menit
1245
01:25:14,140 --> 01:25:15,840
Coba liat aja jam lu
1246
01:25:16,510 --> 01:25:18,800
Bener, masih ada 5 menit lagi
1247
01:25:21,630 --> 01:25:23,640
Coba liat
1248
01:25:25,590 --> 01:25:26,990
Apa maksudnya ini?
1249
01:25:27,020 --> 01:25:28,830
yang benar sekarang adalah jam 17:05
1250
01:25:28,830 --> 01:25:32,880
Waktu akhir sebenarnya adalah
saat jam menunjuk ke 17:15
1251
01:25:33,650 --> 01:25:35,510
Gamenya belum berakhir
1252
01:25:40,580 --> 01:25:42,210
apa gunanya?
1253
01:25:42,230 --> 01:25:44,310
hanya ada 5 menit tersisa
1254
01:25:44,480 --> 01:25:45,900
bahkan jika kau ingin menambahkan batangan emas
1255
01:25:45,900 --> 01:25:47,370
pangkalan itu sudah naik
1256
01:25:47,440 --> 01:25:50,300
dan sekarang sesi pemungutan suara bebas
1257
01:25:50,350 --> 01:25:52,230
Kau tidak bisa menambahkannya
1258
01:25:52,310 --> 01:25:55,570
Apapun itu, aku yang menang, aku menang
1259
01:25:56,650 --> 01:25:58,420
Apa kau yakin?
1260
01:26:09,900 --> 01:26:13,920
Oke, biarkan kami lewat
1261
01:26:16,450 --> 01:26:19,620
Jika mereka meletakkan emas batangan
di atasnya, itu akan menjadi tiket bebas
1262
01:26:19,680 --> 01:26:21,100
Kita sudah menyiapkan ini
1263
01:26:21,100 --> 01:26:23,100
untuk dapat membawa batangan emas yang berat
1264
01:26:23,140 --> 01:26:25,360
Modifikasi Drone
1265
01:26:25,540 --> 01:26:26,830
Bodoh
1266
01:26:26,930 --> 01:26:29,330
Masih ada waktu untuk membawanya ke atas
1267
01:26:29,520 --> 01:26:30,690
Ya
1268
01:26:30,750 --> 01:26:32,530
Bahaya, minggir
1269
01:26:36,140 --> 01:26:37,340
Ya, dapat
1270
01:26:47,030 --> 01:26:47,750
Sial
1271
01:26:47,750 --> 01:26:48,640
Ya, bagus
1272
01:26:48,640 --> 01:26:52,310
semuanya, manfaatkan ini untuk memilih kami
1273
01:26:54,070 --> 01:26:57,250
Kenapa?, peluang menang ada di kami
1274
01:26:57,300 --> 01:27:01,230
berikan semua koin emas kalian kepada kami
1275
01:27:01,850 --> 01:27:05,180
Kalian semua pilih aku
1276
01:27:07,100 --> 01:27:09,310
Ada apa?, cepetan
1277
01:27:09,560 --> 01:27:11,540
Aku akan menyetujui bantuanmu
1278
01:27:12,340 --> 01:27:16,010
Cepat lempar, lempar
1279
01:27:17,070 --> 01:27:19,060
Semuanya pilih aku
1280
01:27:19,060 --> 01:27:21,980
Aku akan menjadikan kalian semua
sebagai karyawan tetap diperusahaan kami
1281
01:27:21,990 --> 01:27:24,520
cepat lempar, lempar
1282
01:27:24,520 --> 01:27:25,810
pilih aku
1283
01:27:26,610 --> 01:27:27,990
Kaiji!
1284
01:27:32,260 --> 01:27:33,310
Kau...
1285
01:27:35,910 --> 01:27:37,500
Biarkan aku membantumu
1286
01:27:37,620 --> 01:27:40,870
Menang, kau harus menang
1287
01:27:41,290 --> 01:27:43,140
Terima kasih, Paman Sakazaki
1288
01:27:45,660 --> 01:27:48,270
Ngapain pada bengong?
1289
01:27:48,770 --> 01:27:51,360
Semua lemparlah ke Kaiji
1290
01:27:51,620 --> 01:27:54,580
Oh iya, kita jangan memilih Kurosaki
1291
01:27:54,770 --> 01:27:56,740
Ayo jatuhkan Kurosaki
1292
01:28:02,400 --> 01:28:04,360
Ayo
1293
01:28:06,180 --> 01:28:08,710
Lempar cepat, lempar, pilih dia
1294
01:28:10,260 --> 01:28:12,660
Oi lemparnya jangan keluar, yang bener lemparnya
1295
01:28:14,250 --> 01:28:16,160
Jangan di jatuhin
1296
01:28:20,140 --> 01:28:23,650
Ya, semua orang melihatnya dan
melemparkannya, kami menang
1297
01:28:23,650 --> 01:28:26,910
Lemparkan semua koin kalian kepada kami
1298
01:28:28,030 --> 01:28:31,150
Ya begitu, lempar
1299
01:28:32,000 --> 01:28:35,570
Apa yang kalian lakukan?, lemparlah kepadaku
1300
01:28:35,710 --> 01:28:37,340
Akulah pemenangnnya
1301
01:28:37,430 --> 01:28:40,680
Ya lempar semua, ayo semuanya lempar
1302
01:28:40,780 --> 01:28:44,240
Lempar kesini, lempar kesini,
apa kau mau kalah dengan Kurosaki?
1303
01:28:44,240 --> 01:28:47,140
lempar semua cepat!
1304
01:28:50,780 --> 01:28:55,410
Aku akan menjadikan kalian pegawaiku
1305
01:28:55,410 --> 01:28:58,860
lempar kepadaku
1306
01:29:10,560 --> 01:29:12,460
Ya, semuanya lempar!
1307
01:29:21,500 --> 01:29:23,060
Waktu habis
1308
01:29:26,370 --> 01:29:27,670
Bagaimana hasilnya?
1309
01:29:27,980 --> 01:29:29,120
Siapa yang menang?
1310
01:29:37,430 --> 01:29:40,320
Kedua peserta harap berdiri di timbangan
1311
01:29:40,650 --> 01:29:42,790
Aku akan berdiri menggantikan paman itu
1312
01:29:43,860 --> 01:29:46,120
Silahkan periksa kembali perbedaan beratnya
1313
01:29:53,160 --> 01:29:55,010
Skala Manusia
1314
01:30:11,990 --> 01:30:13,340
Hasilnya...,
1315
01:30:53,460 --> 01:30:55,490
Pemenangnya sudah di tentukan
1316
01:30:55,820 --> 01:30:59,040
Si Raja Pengiriman Kurosaki
1317
01:31:16,350 --> 01:31:17,610
Belum
1318
01:31:18,300 --> 01:31:20,810
tunggu sebentar, koin emas itu tidak dihitung
1319
01:31:20,810 --> 01:31:23,000
Tidak, koin emas yang diinvestasikan
dalam waktu permainan valid
1320
01:31:24,160 --> 01:31:25,500
Semua koin emas yang diinvestasikan
dalam waktu permainan itu sah
1321
01:32:25,680 --> 01:32:26,850
Kita menang
1322
01:32:37,320 --> 01:32:38,900
Kita menang
1323
01:32:41,950 --> 01:32:45,530
Kita menang, bagus, kita menang
1324
01:32:53,090 --> 01:32:54,280
Bodoh
1325
01:32:56,940 --> 01:32:58,260
Lihatlah ini
1326
01:33:00,210 --> 01:33:02,820
lihatlah ini dengan baik
1327
01:33:06,520 --> 01:33:09,660
Perbedaan antara menang dan kalah terletak
pada kepingan koin emas yang hilang ini
1328
01:33:09,800 --> 01:33:11,680
inilah yang kau anggap remeh
1329
01:33:12,140 --> 01:33:15,940
Kepingan koin yang hilang ini membuat kita menang
1330
01:33:31,350 --> 01:33:33,190
Jarum jamnya salah
1331
01:33:33,280 --> 01:33:35,800
Ada apa dengan orang yang memelihara peralatannya?
1332
01:33:36,030 --> 01:33:39,540
Aku yang membuat jam lebih cepat
1333
01:33:40,350 --> 01:33:41,380
Kau?
1334
01:33:41,380 --> 01:33:43,050
Ada jam besar di depanmu
1335
01:33:43,050 --> 01:33:45,070
Tidak ada satupun orang yang melihat arlojinya
1336
01:33:45,070 --> 01:33:46,660
Aku baru saja menggunakan mentalnya
1337
01:33:46,880 --> 01:33:49,870
dalam hubungan "keluarga",
kesenjangan ditarik melampaui harapan kami
1338
01:33:49,870 --> 01:33:51,750
jadi aku harus berpartisipasi dalam perjudian semacam itu
1339
01:33:51,750 --> 01:33:53,030
tetapi untuk mencegahnya
1340
01:33:53,070 --> 01:33:55,960
dari awal, aku berencana menambah dana melalui judi
1341
01:33:55,960 --> 01:33:58,630
dalam 5 menit terakhir saat pangkalan telah bangkit
1342
01:33:58,630 --> 01:34:01,660
kau bingung, tidak mungkin
menambah koin emas dalam waktu singkat
1343
01:34:01,900 --> 01:34:04,040
Kau hanya bisa berdiri dan menonton
1344
01:34:04,500 --> 01:34:06,770
untuk melakukan ini, kau harus
1345
01:34:06,890 --> 01:34:09,190
membiarkan penunjuk bergerak lebih cepat
1346
01:34:09,450 --> 01:34:13,680
jadi aku meminta bantuan seseorang
1347
01:34:13,700 --> 01:34:14,660
Seseorang?
1348
01:34:15,500 --> 01:34:17,090
Oi, biarkan aku turun
1349
01:34:32,230 --> 01:34:33,910
Siapa kau?
1350
01:34:36,460 --> 01:34:38,420
Dia adalah orang yang kau pecat
1351
01:34:40,300 --> 01:34:41,890
Kenapa harus dia?
1352
01:34:42,250 --> 01:34:47,120
Aku mulai kerja disini setelah kau memecatku
1353
01:34:47,860 --> 01:34:49,720
walaupun aku ini bibi pengiriman
1354
01:34:49,740 --> 01:34:54,600
Kau mengirim sejumlah besar karyawan
yang dikirim ke perusahaan induk TEIAI
1355
01:34:54,860 --> 01:34:57,440
dan membiarkan mereka bekerja
1356
01:35:00,630 --> 01:35:03,230
itu waktu yang cukup untuk melakukan perbaikan
1357
01:35:03,960 --> 01:35:06,810
Selain staff pekerja, tidak diperbolehkan
masuk sebelum hari pertandingan
1358
01:35:07,380 --> 01:35:10,330
dia menggunakan keahliannya sebagai
pembuat jam untuk pekerjaan ini
1359
01:35:10,360 --> 01:35:13,810
Jadi dia dengan mudah mengaturnya
ketika sedang dalam perbaikan
1360
01:35:13,960 --> 01:35:16,630
Maka dari itu aku bertemu dengan Sugiyama
1361
01:35:16,770 --> 01:35:18,810
Kau tidak harus melakukan itu
1362
01:35:19,470 --> 01:35:21,630
Pekerjaan ini hanya bisa dilakukan oleh kau
1363
01:35:22,670 --> 01:35:24,580
Pendulum Big Ben?
1364
01:35:25,030 --> 01:35:28,810
jika jarak dari poros pendulum
ke pusat gravitasi dapat diperpendek
1365
01:35:28,960 --> 01:35:31,710
itu akan membuat jarumnya jadi cepat
1366
01:35:32,570 --> 01:35:34,120
Setelah mempelajari informasi ini
1367
01:35:34,140 --> 01:35:36,650
Aku membiarkan Sugiyama menyelinap ke TEIAI Land
1368
01:35:36,710 --> 01:35:41,540
dalam waktu yang bersamaan,
aku dan temanku memulai penelitian
1369
01:35:56,920 --> 01:35:59,630
Aku akan membuatnya 10 kali dan kembali
1370
01:36:22,830 --> 01:36:27,300
Menyedihkan sekali Kurosaki
1371
01:36:29,020 --> 01:36:30,890
Kau tertipu
1372
01:36:31,830 --> 01:36:35,940
kau mengirim karyawan yang kau injak-injak
1373
01:36:36,640 --> 01:36:39,420
dan dia menjatuhkanmu
1374
01:36:40,320 --> 01:36:43,460
Sangat jelas sekali
1375
01:36:45,550 --> 01:36:53,980
Selamat datang di kehidupan orang-orang
kelas bawah yang kau pandang rendah
1376
01:37:03,710 --> 01:37:05,070
Kau, bodoh
1377
01:37:05,070 --> 01:37:06,360
Kau bajingan, kau harus mati
1378
01:37:06,360 --> 01:37:08,340
kau harus mati, kau harus mati
1379
01:37:08,340 --> 01:37:12,780
Mati, mati, lepaskan aku, lepaskan
1380
01:37:12,840 --> 01:37:14,530
Ini adalah perintah dari Presiden Hyodo
1381
01:37:14,530 --> 01:37:16,150
Lepaskan...
1382
01:37:19,750 --> 01:37:21,620
Lepaskan, lepaskan
1383
01:37:21,620 --> 01:37:22,050
ayo pergi
1384
01:37:22,050 --> 01:37:24,680
lepaskan aku, lepaskan aku, lepaskan aku bilang
1385
01:37:24,930 --> 01:37:26,180
Lepaskan
1386
01:37:26,290 --> 01:37:30,460
Kaiji, mati kau
1387
01:37:34,180 --> 01:37:35,500
Ayo
1388
01:37:37,700 --> 01:37:40,620
ya, aku menikmati drama yang bagus ini
1389
01:37:40,930 --> 01:37:42,900
Permainan yang memukau
1390
01:37:43,280 --> 01:37:44,540
Takakura
1391
01:37:45,760 --> 01:37:47,990
biarkan aku berbicara
1392
01:37:48,790 --> 01:37:51,310
apa yang kau lakukan ini tidak dapat
menghentikan program pemblokiran deposit
1393
01:37:52,640 --> 01:37:54,700
Instrumen takdir baru saja selesai
1394
01:37:55,520 --> 01:37:57,060
Suatu hari nanti
1395
01:37:57,980 --> 01:37:59,980
karena semua anggota setuju
1396
01:38:00,640 --> 01:38:03,220
implementasi blokade deposit di tentukan
1397
01:38:07,560 --> 01:38:10,400
Aku tahu rencanamu sangat bagus
1398
01:38:10,900 --> 01:38:15,230
dengan menyuap politisi agar
mereka tidak memberontak, tapi...,
1399
01:38:15,650 --> 01:38:17,400
kami telah maju satu hari
1400
01:38:17,400 --> 01:38:18,590
Tidak mungkin
1401
01:38:18,820 --> 01:38:20,950
Ini percobaan yang bagus, 'kan?
1402
01:38:22,400 --> 01:38:23,350
Sampai nanti
1403
01:38:26,110 --> 01:38:28,110
Hei, Kaiji
1404
01:38:29,090 --> 01:38:31,460
dalam hal ini, dapatkah kita ...
1405
01:38:33,890 --> 01:38:35,240
berakhir
1406
01:38:40,360 --> 01:38:41,400
Gitu ya,
1407
01:38:43,290 --> 01:38:44,460
Baiklah
1408
01:38:46,590 --> 01:38:50,090
Sekarang paman sudah dibawa ke rumah sakit
1409
01:38:56,130 --> 01:39:00,020
Kenapa?, Togo-san akan mati
1410
01:39:00,020 --> 01:39:01,110
Sial
1411
01:39:02,060 --> 01:39:06,110
100 miliar tidak bisa menyuap para politisi itu
1412
01:39:07,860 --> 01:39:08,800
Maaf
1413
01:39:10,020 --> 01:39:13,010
Jika aku tidak mengkhianati kalian, ini tidak akan terjadi
1414
01:39:19,460 --> 01:39:20,850
Ini hpnya paman Togo
1415
01:39:21,880 --> 01:39:22,800
Ha?
1416
01:39:23,210 --> 01:39:26,430
Tadi saat melakukan bodycheck,
1417
01:39:26,560 --> 01:39:28,050
dia menitipkan ini padaku
1418
01:39:34,200 --> 01:39:35,680
Panggilan tak di kenal
1419
01:39:39,180 --> 01:39:39,950
Ya
1420
01:39:43,470 --> 01:39:45,930
untuk mendapatkan emas batangan?
1421
01:39:48,150 --> 01:39:50,120
Baiklah, aku segera kesana
1422
01:39:52,640 --> 01:39:53,860
Ada apa Kaiji?
1423
01:39:56,490 --> 01:39:58,550
untungnya hp ini dititipkan padamu
1424
01:39:59,080 --> 01:40:02,100
Kau memang benar-benar si Gadis Beruntung
1425
01:40:03,270 --> 01:40:04,170
He?
1426
01:40:05,770 --> 01:40:07,010
Disini
1427
01:40:09,910 --> 01:40:11,720
Kunci pertama "Masuk"
1428
01:40:12,940 --> 01:40:14,910
Silahkan masuk
1429
01:40:17,260 --> 01:40:20,090
Disini, disini
1430
01:40:21,470 --> 01:40:24,610
ada tumpukan kotak berisi uang kertas baru
1431
01:40:26,190 --> 01:40:29,350
Kalau begitu aku akan memasukkan password yang kedua
1432
01:40:29,350 --> 01:40:31,890
Jangan banyak omong, cepat buka
1433
01:40:31,910 --> 01:40:35,030
Kunci kedua "kontainer"
1434
01:40:35,200 --> 01:40:38,020
Apa yang kau lakukan?, cepatlah
1435
01:40:38,020 --> 01:40:41,320
kita akan bermasalah jika kita terlihat di sini
1436
01:40:44,840 --> 01:40:45,890
Ini aneh
1437
01:40:48,210 --> 01:40:50,910
Gak bisa dibuka?, apa maksudmu?
1438
01:40:50,910 --> 01:40:52,020
Aku juga tidak tahu
1439
01:40:52,020 --> 01:40:56,010
Kunci kontainer dan pintu masuk semuanya
menunjukkan kata sandi yang salah dan tidak dapat dibuka
1440
01:40:56,480 --> 01:40:58,010
Passwordnya salah?
1441
01:41:00,930 --> 01:41:02,410
Aku akan menelponmu nanti
1442
01:41:02,410 --> 01:41:02,980
Kau
1443
01:41:02,980 --> 01:41:05,400
Aku meminta seseorang untuk mengubah semua kata sandi
1444
01:41:11,020 --> 01:41:14,940
Kaiji, bagaimana ini?, kenapa kita ke tampat ini?
1445
01:41:14,940 --> 01:41:19,730
Rencana Paman bukanlah untuk menyuap politisi dan birokrat
1446
01:41:19,800 --> 01:41:22,810
ya itu akan sangat efektif
1447
01:41:24,060 --> 01:41:26,290
100 miliar telah diterima
1448
01:41:26,970 --> 01:41:30,010
Ini adalah nomor passwordnya
1449
01:41:30,770 --> 01:41:34,260
kami meminta orang dari biro percetakan
untuk meletakkan uangnya di belakang panggung
1450
01:41:34,260 --> 01:41:37,200
untuk mencegah mata uang baru jatuh ke tangan politisi
1451
01:41:37,200 --> 01:41:39,810
dan itu baru saja terjadi
1452
01:41:40,840 --> 01:41:43,790
politisi sudah seperti kura-kura di dalam guci
1453
01:41:45,880 --> 01:41:47,940
Kau melakukan hal bodoh
1454
01:41:51,920 --> 01:41:54,480
Takakura, bisa bahaya kalau transaksi ini ketahuan
1455
01:41:54,480 --> 01:41:55,870
Kita sudahi saja
1456
01:41:55,870 --> 01:42:00,290
Dengar, jika ini berlanjut,
aku akan membatalkan blokade deposit
1457
01:42:00,290 --> 01:42:01,960
Cepatlah pikirkan
1458
01:42:01,960 --> 01:42:05,260
Baik, aku akan membuat persetujuan, tunggu disana
1459
01:42:08,260 --> 01:42:09,750
Aku punya satu saran
1460
01:42:10,800 --> 01:42:11,990
Saran?
1461
01:42:14,230 --> 01:42:16,120
ditanganku ada 3 amplop
1462
01:42:16,230 --> 01:42:22,000
didalamnya ada password untuk
kotaknya, kontainer, masuk dan keluar
1463
01:42:22,840 --> 01:42:25,140
Ku beri tahu kau satu hal,
didalamnya adalah password acak
1464
01:42:25,140 --> 01:42:27,970
Dan aku sudah mengingat passwordnya
1465
01:42:28,830 --> 01:42:30,730
gunakan saja ini sebagai taruhan
1466
01:42:32,700 --> 01:42:34,690
Apa kau mau berjudi denganku?
1467
01:42:35,120 --> 01:42:36,280
Judi?
1468
01:42:37,110 --> 01:42:38,480
Suit
1469
01:42:39,510 --> 01:42:42,270
bertaruhlah pada bidang yang kau kuasai
1470
01:42:43,490 --> 01:42:45,400
Apa yang kau lakukan?
1471
01:42:45,400 --> 01:42:48,310
Takakura adalah pemain suit terhebat,
kau tidak bisa mengalahkannya
1472
01:42:48,420 --> 01:42:49,850
Itu benar
1473
01:42:51,570 --> 01:42:52,400
Jangan dengarkan dia
1474
01:42:52,400 --> 01:42:54,210
Kalian jangan mengganggu
1475
01:42:54,990 --> 01:42:58,140
betul yang mereka katakan, kau hebat dalam suit
1476
01:42:58,140 --> 01:42:59,020
Kau harus memutuskan
1477
01:42:59,020 --> 01:43:01,810
Jika aku menang darimu untuk satu putaran,
1478
01:43:01,960 --> 01:43:05,810
saat itulah, kau harus membuka blokir setoran
1479
01:43:08,310 --> 01:43:10,220
Gimana, Takakura?
1480
01:43:12,680 --> 01:43:13,810
kalau begitu jika kita berdua...,
1481
01:43:13,810 --> 01:43:15,460
mengeluarkan batu, aku yang akan menang
1482
01:43:15,460 --> 01:43:17,060
sama-sama batu kau akan menang?
1483
01:43:17,060 --> 01:43:19,090
Itu jika kau menang dariku, bahkan jika kau menang,
1484
01:43:19,090 --> 01:43:21,450
aturan ini terlalu baik untukmu
1485
01:43:21,960 --> 01:43:23,960
Jika kau tidak setuju dengan persyaratanku
1486
01:43:24,230 --> 01:43:26,170
maka janganlah bertaruh denganku
1487
01:43:26,610 --> 01:43:27,810
Sial
1488
01:43:36,450 --> 01:43:37,510
Baiklah
1489
01:43:40,500 --> 01:43:42,300
Suit Emas (Gold Janken)
1490
01:43:43,330 --> 01:43:46,480
Kaiji, tenang dulu sebentar
1491
01:43:46,480 --> 01:43:47,810
berisik
1492
01:43:47,810 --> 01:43:50,320
Jangan mengganggu apa yang ingin aku lakukan
1493
01:43:50,710 --> 01:43:54,210
apa maksudmu?, aku ada disini untukmu
1494
01:43:54,940 --> 01:43:56,210
Bersiaplah
1495
01:44:10,240 --> 01:44:11,330
Aturannya mudah
1496
01:44:11,330 --> 01:44:13,980
pegang emas ini dalam 1 dari 3 putaran
1497
01:44:13,980 --> 01:44:17,380
yang berarti batunya harus keluar sekali
1498
01:44:17,520 --> 01:44:18,850
jika batu dengan emas menang
1499
01:44:18,850 --> 01:44:20,810
kau bisa mengambil emas itu
1500
01:44:23,040 --> 01:44:26,180
Paham?, biar aku katakan lagi
1501
01:44:26,580 --> 01:44:28,950
aku akan menang...,
1502
01:44:29,060 --> 01:44:30,950
jika kita sama-sama mengeluarkan batu
1503
01:44:31,660 --> 01:44:33,240
Ayo mulai
1504
01:44:33,430 --> 01:44:37,220
Ronde pertama, apa kau siap melawanku?
1505
01:44:52,830 --> 01:44:54,310
Kaiji
1506
01:44:55,720 --> 01:44:56,920
Permainan ini,
1507
01:44:56,920 --> 01:45:00,640
Jelas tidak baik meletakkan batu di akhir
1508
01:45:02,520 --> 01:45:05,220
Menang atau kalah ada di game
pertama ini. Gunakan batunya dulu
1509
01:45:05,220 --> 01:45:07,280
jadi tidak perlu khawatir tentang dua waktu tersisa
1510
01:45:07,280 --> 01:45:09,200
Apapun itu
1511
01:45:09,290 --> 01:45:14,530
babak pertama adalah batu, hanya batu
1512
01:45:14,860 --> 01:45:18,950
tapi Takakura pasti sudah menebak strategi ini
1513
01:45:19,980 --> 01:45:23,610
Itu artinya Takakura akan batu?
1514
01:45:24,690 --> 01:45:28,040
Ya, Takakura akan mengeluarkannya
1515
01:45:28,270 --> 01:45:29,540
Dia tersenyum
1516
01:45:32,790 --> 01:45:37,020
Ngomong-ngomong, seri juga
merupakan kemenangan yang tinggi
1517
01:45:37,190 --> 01:45:42,760
Apakah dia akan mengeluarkan
kertas sebagai pengganti batu?
1518
01:45:42,760 --> 01:45:44,470
jika kau bisa menang dengan batu
1519
01:45:44,520 --> 01:45:49,540
maka posisi tinggi tidak hanya dapat menggunakan
batu tetapi juga memenangkan permainan
1520
01:45:51,200 --> 01:45:53,060
Berpikirlah, Kaiji
1521
01:45:53,610 --> 01:45:55,550
Takakura akan mengeluarkan batu
1522
01:45:56,160 --> 01:45:57,600
Belum ya?
1523
01:46:00,690 --> 01:46:01,710
Ayo mulai
1524
01:46:27,200 --> 01:46:29,220
Gunting, kertas,...
1525
01:46:31,620 --> 01:46:32,540
batu
1526
01:46:32,540 --> 01:46:34,130
Ah, sial
1527
01:46:34,720 --> 01:46:35,630
Tidak
1528
01:46:35,630 --> 01:46:36,830
dia benar-benar menebaknya
1529
01:46:36,830 --> 01:46:39,680
Lu kecepetan woy, kecepetan
1530
01:46:40,040 --> 01:46:41,230
Sial
1531
01:46:41,670 --> 01:46:43,230
Berikan aku password kontainer
1532
01:46:53,930 --> 01:46:55,230
Beri tahu Nishino passwordnya
1533
01:46:55,230 --> 01:46:56,190
Ya
1534
01:46:58,320 --> 01:47:00,230
Percuma Kaiji
1535
01:47:00,760 --> 01:47:03,830
Aku tahu pergerakanmu dengan baik
1536
01:47:06,690 --> 01:47:09,320
Kontainernya sudah terbuka
1537
01:47:15,060 --> 01:47:17,940
Awal yang buruk ya, Kaiji
1538
01:47:18,310 --> 01:47:20,600
Aku tidak mengeluarkana batu di ronde pertama
1539
01:47:20,600 --> 01:47:23,390
tapi kau ingin aku mengeluarkan batu di ronde kedua
1540
01:47:23,720 --> 01:47:26,520
aku akan menang juga di ronde ini
1541
01:47:29,360 --> 01:47:32,220
Gunting, kertas, batu
1542
01:47:34,520 --> 01:47:38,570
Ahh, seri
1543
01:47:38,790 --> 01:47:40,760
Berikan aku password pintu masuk dan keluar
1544
01:47:45,920 --> 01:47:48,400
Hei, Kaiji
1545
01:47:49,740 --> 01:47:53,030
Kalau begitu tinggal satu ronde lagi
1546
01:47:53,740 --> 01:47:55,480
cepat putuskan
1547
01:47:55,940 --> 01:47:57,090
Game terakhir
1548
01:47:58,090 --> 01:47:59,870
Ronde 3
1549
01:48:11,440 --> 01:48:13,280
Ronde terakhir
1550
01:48:15,340 --> 01:48:17,680
seri juga merupakan kemenangan posisi tinggi
1551
01:48:18,470 --> 01:48:21,130
jadi situasinya pasti mendukung posisi tinggi
1552
01:48:21,370 --> 01:48:22,910
Tapi kenapa?
1553
01:48:22,950 --> 01:48:26,950
Kenapa Takakura tahu kalau Kaiji
tidak mengeluarkan batu di ronde pertama?
1554
01:48:27,970 --> 01:48:31,190
selama kita tidak tahu apa yang
dia keluarkan di ronde pertama,
1555
01:48:31,930 --> 01:48:33,940
...,tidak ada harapan untuk menang
1556
01:48:33,940 --> 01:48:38,230
Takakura bilang kalau dia tahu pergerakan Kaiji
1557
01:48:40,120 --> 01:48:43,050
Bukan berarti dia bisa membaca pikiran Kaiji
1558
01:48:49,630 --> 01:48:53,580
jangan-jangan kemenangan tinggi,
1559
01:48:53,760 --> 01:48:55,660
Dasar pria bodoh
1560
01:48:55,940 --> 01:49:00,060
Kau begitu bodoh sehingga
datang kepadaku untuk bertaruh
1561
01:49:00,620 --> 01:49:01,660
Ayo mulai
1562
01:49:02,980 --> 01:49:03,950
Tunggu dulu Kaiji
1563
01:49:03,950 --> 01:49:05,800
Kau diam saja
1564
01:49:11,970 --> 01:49:13,820
Aku bisa melihatnya
1565
01:49:13,970 --> 01:49:18,920
kau tidak memegang emas itu, itu artinya
kau akan mengeluarkan gunting atau kertas
1566
01:49:19,310 --> 01:49:21,970
jika aku mengeluarkan kertas,
aku akan kalah dengan gunting
1567
01:49:21,970 --> 01:49:23,970
Begitu juga kalau seri
1568
01:49:24,060 --> 01:49:28,840
kalau begitu aku akan mengeluarkan gunting
1569
01:49:40,790 --> 01:49:42,880
Gunting, batu, kertas
1570
01:49:56,160 --> 01:49:59,180
Menang
1571
01:49:59,430 --> 01:50:01,350
kau menang Kaiji
1572
01:50:04,880 --> 01:50:08,530
Kenapa?, kau terkejut?
1573
01:50:11,860 --> 01:50:14,390
Kau bisa membacanya
1574
01:50:14,390 --> 01:50:17,640
Ini adalah emas murni 2,5 kali lebih berat
dari besi yang dipegang setiap hari
1575
01:50:17,640 --> 01:50:19,300
Jika lawan memegang emas ini,
1576
01:50:19,300 --> 01:50:22,340
akan terlihat dalam tingkat
kemiringan bahu dan tindakan melambai
1577
01:50:22,340 --> 01:50:26,910
Melalui tindakan inilah kau dapat melihat
bahwa lawanmu akan mengeluarkan batu
1578
01:50:27,410 --> 01:50:29,020
Dia membalasnya
1579
01:50:29,020 --> 01:50:32,330
Jadi kau langsung tahu bahwa
lawanmu tidak mengambil emas
1580
01:50:32,330 --> 01:50:33,580
dalam pengalamanmu,
1581
01:50:33,580 --> 01:50:36,210
Jika tidak memegang emas,
maka lawan tidak akan mengeluarkan batu
1582
01:50:36,220 --> 01:50:38,100
maka itu bisa jadi gunting atau kertas
1583
01:50:40,380 --> 01:50:41,820
Aku terselamatkan
1584
01:50:42,920 --> 01:50:44,820
Aku tidak berharap
1585
01:50:46,230 --> 01:50:47,990
pada pria yang simpel
1586
01:50:54,630 --> 01:50:56,170
Janjinya
1587
01:50:56,820 --> 01:50:59,850
Sekarang batalkan pemblokiran setoran
1588
01:51:12,630 --> 01:51:15,420
Apa kau pikir ini menang?
1589
01:51:20,570 --> 01:51:21,600
benar sekali seperti yang kau katakan
1590
01:51:21,600 --> 01:51:25,480
Kau orang yang pertama mengeluarkan
batu tapi tidak memegang emas
1591
01:51:25,480 --> 01:51:28,500
Aku pikir siapapun yang mengeluarkan
batu pasti memegang emas
1592
01:51:28,500 --> 01:51:30,070
Tapi,
1593
01:51:30,760 --> 01:51:35,250
kau tetap kalah walaupun bertaruh denganku
1594
01:51:35,250 --> 01:51:36,830
Apa yang kau bicarakan?
1595
01:51:39,190 --> 01:51:41,100
Password pada kotak itu...,
1596
01:51:41,220 --> 01:51:44,130
...,akan otomatis dibatalkan pada siang hari besok
1597
01:51:44,130 --> 01:51:45,910
Jangan bercanda kau,
aku tidak pernah mendengar soal ini
1598
01:51:45,910 --> 01:51:49,230
yang berarti tidak masalah apakah ada
kata sandi untuk kotak tersebut atau tidak
1599
01:51:49,230 --> 01:51:52,900
selama ada kata sandi untuk
kontainer, pintu masuk dan keluar
1600
01:51:56,340 --> 01:51:58,000
Aku sudah menang
1601
01:51:58,000 --> 01:52:01,550
Ha?, lalu bagaimana dengan
pembatalan pemblokiran setoran?
1602
01:52:01,550 --> 01:52:02,650
tidak perlu
1603
01:52:02,650 --> 01:52:04,080
Tunggu dulu
1604
01:52:04,390 --> 01:52:05,760
Oii, kau harus memenuhi janjimu
1605
01:52:05,760 --> 01:52:07,650
Jangan sentuh aku
1606
01:52:10,290 --> 01:52:12,110
kau itu hanya...,
1607
01:52:12,110 --> 01:52:15,720
orang yang tidak punya otak dan akan
menggunakan kekerasan untuk menyelesaikan masalah
1608
01:52:15,720 --> 01:52:17,080
Itu menjijikan
1609
01:52:17,450 --> 01:52:21,950
Aku ini..., benci sekali dengan orang seperti itu
1610
01:52:22,460 --> 01:52:24,670
menghilanglah dari hadapanku
1611
01:52:24,670 --> 01:52:28,300
Kau itu seperti semut, yang tidak dibutuhkan di negeri ini
1612
01:52:28,300 --> 01:52:29,810
Jangan bercanda kau
1613
01:52:29,810 --> 01:52:31,690
Takakura, jangan bercanda kau!
1614
01:52:31,690 --> 01:52:33,440
Tunggu dulu
1615
01:52:36,100 --> 01:52:37,900
Pria bodoh
1616
01:52:42,560 --> 01:52:44,260
Kau tak apa, Kaiji?
1617
01:52:45,880 --> 01:52:50,870
Ini benar-benar berakhir
1618
01:52:55,060 --> 01:52:58,870
Kaiji, kenapa kau tertawa?
1619
01:53:00,990 --> 01:53:03,530
Sekarang kita akan menyiarkan berita yang penting
1620
01:53:03,530 --> 01:53:07,300
Demi menanggapi inflasi yang terlalu cepat
1621
01:53:07,300 --> 01:53:13,550
Pemerintah menyetujui dan memutuskan untuk
menerapkan blokade setoran dan menerbitkan koin baru
1622
01:53:13,940 --> 01:53:18,100
Mulai hari ini, uang yang lama sudah tidak berlaku
1623
01:53:15,040 --> 01:53:18,130
Pemerintah menyetujui pemblokiran setoran
1624
01:53:18,100 --> 01:53:20,250
Sekarang bisnis dan individu,
1625
01:53:20,250 --> 01:53:25,690
bagian dari saldo deposito di bank dan kantor pos
1626
01:53:25,690 --> 01:53:29,060
akan dibayar dalam mata uang baru
1627
01:53:30,120 --> 01:53:33,450
Buka pintunya cepat!, berikan uangku!
1628
01:53:33,650 --> 01:53:35,450
Oii keluarlah!
1629
01:53:37,070 --> 01:53:39,220
Bisakah aku membayarnya beberapa hari lagi?
1630
01:53:39,430 --> 01:53:41,750
Berikan aku waktu 3 hari,
setidaknya kau berikan hari lain
1631
01:53:41,750 --> 01:53:43,410
Kembalikan uang kami
1632
01:53:43,410 --> 01:53:44,850
Didepan gerbang bank, kami minta bantuan
1633
01:53:46,430 --> 01:53:47,320
Apa yang lakukan?
1634
01:53:47,370 --> 01:53:49,490
Kunci Ketiga"Box"
1635
01:53:48,150 --> 01:53:50,040
Ini akan terbuka nanti jam 12
1636
01:53:50,040 --> 01:53:51,320
Hitung mundur
1637
01:53:51,930 --> 01:53:57,520
5 4 3 2 1
1638
01:53:58,650 --> 01:54:02,410
Selamat datang di masa depan yang penuh harapan
1639
01:54:14,310 --> 01:54:16,240
Apa ini?
1640
01:54:16,770 --> 01:54:18,110
Apa maksudnya?
1641
01:54:18,830 --> 01:54:20,670
Bukankah ini uang yang lama?
1642
01:54:21,080 --> 01:54:23,990
Perdana Menteri, ini tidak bagus
1643
01:54:24,100 --> 01:54:26,710
Jika kau tidak segera membatalkan blokade deposit
1644
01:54:26,710 --> 01:54:29,060
Ini akan menjadi kertas biasa!
1645
01:54:54,710 --> 01:54:55,590
apa yang kamu lakukan?
1646
01:54:55,590 --> 01:54:59,030
Aku kan sudah bilang, aku meminta
bantuan kepada biro percetakan
1647
01:54:59,030 --> 01:55:01,050
untuk mengubah tumpukan atas dengan yang baru
1648
01:55:01,050 --> 01:55:04,000
tapi dibawahnya adalah uang yang lama
1649
01:55:04,910 --> 01:55:08,450
apa yang aku lakukan tidak
hanya mengubah 3 password
1650
01:55:08,990 --> 01:55:11,300
Saat paman menang di game itu
1651
01:55:11,300 --> 01:55:13,870
dia menugaskan untuk memasukkan
uang kertas lama ke dalam kotak
1652
01:55:13,870 --> 01:55:15,920
dan menjatuhkan kotak uang yang baru
1653
01:55:15,920 --> 01:55:20,960
juga mengubah password pintu
masuk, keluar, dan juga kontainernya
1654
01:55:21,730 --> 01:55:25,480
Password kotak itu akan terbuka otomatis keesokan harinya
1655
01:55:25,480 --> 01:55:28,520
Aku diberitahu oleh orang di biro percetakan
1656
01:55:28,520 --> 01:55:30,560
Hanya perlu menang sekali
1657
01:55:30,560 --> 01:55:33,700
dan kau tidak sadar bahwa yang ada
di dalam kotak itu adalah uang yang lama
1658
01:55:33,960 --> 01:55:36,800
Aku berpura-pura bertaruh
denganmu untuk password kotak itu
1659
01:55:36,800 --> 01:55:38,140
Takakura adalah pemain suit yang hebat
1660
01:55:38,140 --> 01:55:39,870
- kau tidak akan menang/
- itu benar
1661
01:55:40,630 --> 01:55:41,500
Hiraukan dia
1662
01:55:41,500 --> 01:55:43,320
jangan mengganggu
1663
01:55:44,220 --> 01:55:46,780
jadi itu hanya akting?
1664
01:55:48,730 --> 01:55:49,860
Ya
1665
01:55:51,340 --> 01:55:54,150
Aku sudah memperkirakannya bahwa kau
tahu kotak itu akan terbuka otomatis besok
1666
01:55:54,150 --> 01:55:57,380
dan langkah selanjutnya adalah
membuang kata sandi kotak itu
1667
01:55:57,570 --> 01:56:02,660
itu artinya hanya tersisa password
dari kotak itu pada ronde ketiga
1668
01:56:02,660 --> 01:56:07,800
karena itu aku sengaja kalah sebelum ronde ketiga
1669
01:56:08,730 --> 01:56:10,010
Aku tak mengerti
1670
01:56:10,140 --> 01:56:13,760
kenapa kau ingin sekali
mereka mengambil kotak itu?
1671
01:56:15,830 --> 01:56:17,980
Sekarang kita akan menyiarkan berita yang penting
1672
01:56:17,980 --> 01:56:19,240
Pemerintah baru saja memberikan komentar resmi
1673
01:56:19,240 --> 01:56:24,620
mengklarifikasi bahwa tidak ada penguncian setoran
1674
01:56:25,190 --> 01:56:29,800
rumor jahat ini menyebabkan kekacauan dalam tatanan sosial
1675
01:56:29,800 --> 01:56:34,930
Pemerintah dengan tegas menyatakan
tidak akan melakukan blokade setoran
1676
01:56:29,910 --> 01:56:34,410
Bulletin Pemerintah memberikan pernyataan tentang pemblokiran setoran
1677
01:56:34,930 --> 01:56:37,230
Kaiji hebat sekali
1678
01:56:37,310 --> 01:56:40,180
untuk alasan inilah dia sengaja
membiarkan mereka mengambil kotak itu
1679
01:56:40,570 --> 01:56:44,440
Ini belum berakhir untuk mencegah pemblokiran
1680
01:56:44,440 --> 01:56:49,830
Kita harus mepublikasikan siapa
yang ingin menang dan melarikan diri
1681
01:56:49,830 --> 01:56:52,410
Kalau begitu
1682
01:56:54,060 --> 01:56:56,630
Video diupload
1683
01:57:06,730 --> 01:57:10,280
Sekarang kita dapat informasi baru
1684
01:57:10,280 --> 01:57:15,350
Seseorang yang tidak dikenal
mengupload sebuah video di internet
1685
01:57:15,350 --> 01:57:16,810
Apa ini?
1686
01:57:16,810 --> 01:57:19,840
ada tumpukan kotak berisi uang kertas baru
1687
01:57:19,910 --> 01:57:21,800
Apa kau bilang?, cepat buka!
1688
01:57:21,800 --> 01:57:23,800
bukankah itu Perdana Menteri Shibusawa?
1689
01:57:25,320 --> 01:57:26,580
harap tenang semuanya
1690
01:57:26,650 --> 01:57:28,840
tolong ambil kotak ini
1691
01:57:33,590 --> 01:57:34,790
Perdana Menteri
1692
01:57:35,000 --> 01:57:35,860
Hore
1693
01:57:35,860 --> 01:57:36,830
Hore
1694
01:57:36,830 --> 01:57:37,620
Hore
1695
01:57:37,620 --> 01:57:39,350
Hore
1696
01:57:42,290 --> 01:57:44,160
Bagaimana mungkin?
1697
01:57:51,890 --> 01:57:54,440
BAJINGAN!!
1698
01:57:58,910 --> 01:58:02,790
Kenapa?...,bukankah kau membenci kekerasan?
1699
01:58:02,870 --> 01:58:06,890
Cepatlah pukul aku
1700
01:58:07,860 --> 01:58:10,980
Bagaimana mungkin aku akan melakukan hal bodoh ini
1701
01:58:12,050 --> 01:58:13,780
Apa kau mengerti?
1702
01:58:13,780 --> 01:58:15,770
Apa yang kau lakukan ini akan menghancurkan negara ini
1703
01:58:15,770 --> 01:58:17,180
biarkan negara ini tenggelam
1704
01:58:17,180 --> 01:58:21,320
satu-satunya cara untuk bertahan
hidup di negara yang di hancurkan olehmu...
1705
01:58:21,320 --> 01:58:23,480
Satu-satunya cara untuk menyelamatkan Jepang ...
1706
01:58:23,480 --> 01:58:27,140
Jangan bercanda, apanya yang menyelamatkan jepang?
1707
01:58:27,140 --> 01:58:30,810
yang kau lakukan hanya meninggalkan yang lemah
1708
01:58:30,810 --> 01:58:36,330
orang-orang lemah inilah yang akan memperburuk Jepang
1709
01:58:36,980 --> 01:58:39,130
Biaya Pengobatan Pensiun Asuransi Jiwa
1710
01:58:39,130 --> 01:58:42,360
beban berat ini akan segera menenggelamkan Jepang
1711
01:58:42,360 --> 01:58:44,050
tidak ada cara lain
1712
01:58:44,050 --> 01:58:45,530
selain pengorbanan
1713
01:58:45,530 --> 01:58:48,020
berapa banyak pengorbanan yang
dibutuhkan, itu tidak bisa dihindari
1714
01:58:48,020 --> 01:58:51,280
Untuk mempertahankan
negara ini dari generasi ke generasi
1715
01:58:51,280 --> 01:58:53,900
bahkan jika semua darah mengalir
1716
01:58:54,140 --> 01:58:55,900
Itu demi menyelamatkan Jepang!
1717
01:58:55,900 --> 01:58:58,050
Jangan bercanda kau
1718
01:59:00,120 --> 01:59:01,350
Lihatlah
1719
01:59:05,270 --> 01:59:07,350
Lihat itu
1720
01:59:11,490 --> 01:59:15,970
yang kau selamatkan adalah
orang-orang itu, bukan Jepang!
1721
01:59:15,970 --> 01:59:17,550
Jepang itu adalah kita
1722
01:59:17,550 --> 01:59:19,860
Penduduk disini
1723
01:59:19,860 --> 01:59:23,380
Jika penduduk disini bukan Jepang, lalu apa itu Jepang?
1724
01:59:23,770 --> 01:59:26,640
semua memiliki kesedihan yang sama
1725
01:59:26,830 --> 01:59:30,140
bukankah tinggal mengambil kesedihannya saja?
1726
01:59:31,410 --> 01:59:33,980
jangan salah paham
1727
01:59:35,060 --> 01:59:38,950
Aku berbeda dari mereka
yang hanya ingin melarikan diri
1728
01:59:38,950 --> 01:59:40,830
Aku hanya menggunakan mereka
1729
01:59:40,830 --> 01:59:44,810
dengan menyingkirkan orang-orang sepertimu,
1730
01:59:44,810 --> 01:59:47,200
Aku ingin membuat Jepang yang baru dengan tangan ini,
1731
01:59:47,200 --> 01:59:49,640
...,untuk itulah aku memilih orang-orang seperti mereka...,
1732
01:59:49,640 --> 01:59:51,640
Jangan berpikir seperti itu
1733
01:59:51,640 --> 01:59:53,800
Kau pikir kau siapa?
1734
01:59:56,030 --> 02:00:01,310
Siapapun...,yang menggunakannya untuk taruhan,
1735
02:00:02,290 --> 02:00:04,280
semua keputusan ada padamu
1736
02:00:05,930 --> 02:00:09,330
dan ditentukan oleh orang
yang berpartisipasi dalam game
1737
02:00:14,260 --> 02:00:16,310
akui saja
1738
02:00:17,670 --> 02:00:19,640
Kau itu sudah kalah
1739
02:00:21,000 --> 02:00:26,560
Kau kalah dari semut yang ingin kau singkirkan
1740
02:00:37,070 --> 02:00:39,200
mari kita berpisah disini
1741
02:00:41,140 --> 02:00:46,130
Sepertinya tadi menyenangkan ya, seperti hidup kembali
1742
02:00:46,840 --> 02:00:50,780
Aku tidak menyangka bahwa orang-orang seperti
kami bisa mengalahkan orang-orang yang diatas
1743
02:00:52,020 --> 02:00:53,920
Terima kasih, Kaiji
1744
02:00:55,040 --> 02:00:57,560
Jangan nangis dong lu
1745
02:00:59,860 --> 02:01:01,300
Sampai jumpa
1746
02:01:11,170 --> 02:01:14,370
Ok, Kaiji, kau pilih yang mana?
1747
02:01:14,550 --> 02:01:17,560
Karena kau yang telah bekerja keras,
kau bisa memilih pertama
1748
02:01:19,810 --> 02:01:20,880
Boleh?
1749
02:01:21,630 --> 02:01:24,750
Tentu saja aku milih yang besar ini
1750
02:01:25,520 --> 02:01:27,890
Kau ini benar-benar suka uang ya, Kaiji
1751
02:01:27,890 --> 02:01:29,890
Berisik, kau juga sama, 'kan?
1752
02:01:33,160 --> 02:01:34,690
Kau tersenyum
1753
02:01:36,040 --> 02:01:40,700
Lebih baik kau tertawa, seperti terlihat...lucu
1754
02:01:44,600 --> 02:01:45,600
Dah
1755
02:01:49,960 --> 02:01:52,490
Jadi, apa yang lakukan sekarang?
1756
02:01:54,020 --> 02:01:55,710
Aku akan berubah
1757
02:01:56,980 --> 02:02:00,580
Aku selalu membenci orang lain dalam kehidupanku
1758
02:02:01,400 --> 02:02:03,170
tapi mulai sekarang
1759
02:02:04,420 --> 02:02:06,710
Aku ingin hidup lebih berbeda
1760
02:02:08,010 --> 02:02:12,710
dan hidup bersama ayah dan ibu
1761
02:02:15,500 --> 02:02:16,740
Begitu ya
1762
02:02:19,630 --> 02:02:20,740
Kaiji
1763
02:02:22,840 --> 02:02:24,440
Terima kasih banyak
1764
02:02:35,690 --> 02:02:38,770
Manisss
1765
02:02:39,990 --> 02:02:42,860
Permisi, aku mau nambah lagi
1766
02:02:47,430 --> 02:02:51,710
Tenang saja, aku punya banyak uang sekarang
1767
02:03:01,330 --> 02:03:03,700
eh? kenapa?
1768
02:03:05,070 --> 02:03:07,070
Maaf membuatmu menunggu
1769
02:03:07,410 --> 02:03:08,680
Kau terlambat
1770
02:03:08,680 --> 02:03:10,260
Maaf
1771
02:03:10,620 --> 02:03:13,210
Sudah kuduga, Kaiji memilih yang besar
1772
02:03:13,210 --> 02:03:14,200
Ya
1773
02:03:15,630 --> 02:03:17,620
Tunggu sebentar
1774
02:03:17,620 --> 02:03:21,670
apa kau pikir aku akan
memberitahukan ini secara gratis?
1775
02:03:23,060 --> 02:03:25,290
Aku juga ingin dapat bagian
1776
02:03:27,760 --> 02:03:30,640
Tapi itu sudah keputusan ketua
1777
02:03:30,640 --> 02:03:32,730
Kaiji ada disini, 'kan?
1778
02:03:32,990 --> 02:03:34,790
Kita akan bagi hasilnya
1779
02:03:35,850 --> 02:03:39,300
Sebagai gantinya, aku akan memberikan Kaiji kesempatan
1780
02:03:39,610 --> 02:03:42,960
biarkan dia memilih sebelum membagi uangnya
1781
02:03:42,960 --> 02:03:46,330
Mau koper yang besar ataupun koper yang kecil
1782
02:03:47,510 --> 02:03:49,620
Ayo kita taruhan
1783
02:03:50,580 --> 02:03:52,910
Aku memberinya kesempatan setelah kalah
1784
02:03:53,290 --> 02:03:55,200
Pria yang sangat rakus ya
1785
02:03:55,200 --> 02:03:57,200
Betul sekali
1786
02:03:59,070 --> 02:04:00,840
Aku yang menang
1787
02:04:02,840 --> 02:04:05,410
Lalu, bagaimana denganmu?
1788
02:04:05,510 --> 02:04:08,070
Aku mengeluarkannya dari kotak tadi malam
1789
02:04:08,980 --> 02:04:10,500
dan kumasukkan kedalam sini
1790
02:04:13,510 --> 02:04:16,210
Kita tidak usah memikirkan Kaiji
1791
02:04:16,720 --> 02:04:19,960
tidak ada yang bisa tinggal di bawah seperti dia
1792
02:04:20,140 --> 02:04:21,850
Eh si anjir!
1793
02:04:21,930 --> 02:04:23,400
apaan ini?
1794
02:04:23,550 --> 02:04:24,660
Apa yang terjadi?
1795
02:04:24,840 --> 02:04:27,490
Ini Birnya, maaf sudah menunggu
1796
02:04:29,300 --> 02:04:30,580
Maaf sudah menunggu
1797
02:04:30,680 --> 02:04:32,160
Sial
1798
02:04:32,910 --> 02:04:38,180
Bagaimanapun juga, aku akan minum ini
1799
02:04:43,400 --> 02:04:46,900
Wueenaak banget
1800
02:04:47,220 --> 02:04:50,280
MANTAP JIWA!!!
1801
02:04:54,720 --> 02:05:00,020
Subtitle dipersembahkan oleh:
@yudham77
132077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.