All language subtitles for Kaiji Final Game 2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,350 2020 2 00:00:27,350 --> 00:00:31,540 Olimpiade Tokyo, yang diadakan dengan kekuatan seluruh negeri, telah berakhir 3 00:00:31,540 --> 00:00:34,990 ekonomi negara ini telah kehilangan kendali dengan sangat cepat 4 00:00:37,740 --> 00:00:40,770 Hutang nasional melebihi 1500 triliun yen 5 00:00:40,770 --> 00:00:42,790 Inflasi menyebabkan harga naik 6 00:00:42,790 --> 00:00:46,150 Tingkat pengangguran mencapai 40% 7 00:00:46,150 --> 00:00:49,300 Teknologi Jepang yang begitu bagus juga habis dan dijual murah 8 00:00:49,300 --> 00:00:51,620 dan diambil alih oleh investor asing 9 00:00:55,770 --> 00:00:56,930 Diam! 10 00:00:59,580 --> 00:01:01,100 Tangkap! 11 00:01:01,530 --> 00:01:05,730 sekarang di negeri ini hanya orang kaya dan orang yang kuat yang bisa bertahan 12 00:01:05,730 --> 00:01:08,340 dan orang yang lemah dan tanpa uang hanya bisa diinjak-injak 13 00:01:08,860 --> 00:01:12,120 mengandalkan satu sama lain untuk bertahan hidup 14 00:01:13,830 --> 00:01:14,580 Uang 15 00:01:15,530 --> 00:01:17,270 Semua karena uang 16 00:01:17,860 --> 00:01:19,630 Cepet woy! minggir!! 17 00:01:19,630 --> 00:01:22,260 Jangan terlalu lambat, bisakah kau menyelesaikan pekerjaannya? 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,620 Selanjutnya Daiki 19 00:01:26,620 --> 00:01:27,270 Ya 20 00:01:27,270 --> 00:01:28,740 Terima kasih 21 00:01:29,260 --> 00:01:31,100 Sugiyama Shihoko 22 00:01:31,100 --> 00:01:31,610 Ya 23 00:01:32,610 --> 00:01:33,810 Kerja bagus 24 00:01:33,810 --> 00:01:35,320 Ito Kaiji 25 00:01:35,320 --> 00:01:35,950 Ya 26 00:01:37,730 --> 00:01:39,420 Takahata 27 00:01:39,420 --> 00:01:41,610 Ini dia! 28 00:01:41,610 --> 00:01:45,020 Haa? mengapa kau mengambil 70% dari upah kami 29 00:01:45,020 --> 00:01:46,660 kita semua sudah bekerja dengan keras 30 00:01:46,660 --> 00:01:48,370 Ya! 31 00:01:48,730 --> 00:01:49,960 Berisik!!! 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,230 Konyol sekali 33 00:01:55,040 --> 00:01:56,640 Hei, kau baik-baik saja? 34 00:01:57,260 --> 00:02:00,720 Sugiyama tidak bisa berhenti batuk selama lebih dari sebulan 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,700 Sugiyama berbeda dari kita 36 00:02:02,700 --> 00:02:05,470 dia awalnya adalah pembuat jam yang sangat terampil 37 00:02:05,470 --> 00:02:06,510 Pembuat jam? 38 00:02:07,530 --> 00:02:10,760 Karena penurunan ekonomi, toko akan segera ditutup 39 00:02:12,890 --> 00:02:14,340 Istirahatlah dulu, 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,820 Aku punya seorang anak,.. 41 00:02:19,380 --> 00:02:21,220 ...orang tua yang harus diurus 42 00:02:21,220 --> 00:02:23,120 dan suamiku juga sudah meninggal 43 00:02:23,120 --> 00:02:25,340 Aku tidak bisa berhenti disini 44 00:02:28,670 --> 00:02:29,540 Itu saja! 45 00:02:30,720 --> 00:02:32,050 Hei!! tunggu dulu! 46 00:02:32,050 --> 00:02:34,140 apa kau hanya ingin melihat orang mati tanpa menyelamatkannya? dia pekerja disini juga, bu'kan? 47 00:02:34,140 --> 00:02:35,520 Tolong dia 48 00:02:36,040 --> 00:02:38,380 Jangan membuat keributan di depan pintu perusahaan!! 49 00:02:39,780 --> 00:02:41,030 Jelek sekali 50 00:02:41,510 --> 00:02:42,770 itu Presiden Kurosaki 51 00:02:43,220 --> 00:02:47,180 Bibi ini bukan pekerja tetap, hanya pekerja magang, lho! 52 00:02:49,870 --> 00:02:51,240 Jangan bercanda! 53 00:02:51,240 --> 00:02:53,580 Kau jangan cuma memanfaatkan kami, 54 00:02:53,580 --> 00:02:56,600 tolonglah kami jika ada masalah seperti ini! 55 00:02:56,600 --> 00:02:57,900 Menolongmu? 56 00:02:59,250 --> 00:03:02,520 Aku telah mempekerjakan orang yang tidak kompeten sepertimu 57 00:03:02,520 --> 00:03:03,780 itu saja cukup, 'kan? 58 00:03:03,780 --> 00:03:06,780 Apa kau tidak bisa melakukan pekerjaan ini tanpa kami? 59 00:03:06,780 --> 00:03:07,840 Ya 60 00:03:09,590 --> 00:03:11,250 Kalau gitu berhenti saja 61 00:03:13,210 --> 00:03:15,110 Jika kalian ingin mengundurkan diri, lakukanlah! 62 00:03:15,600 --> 00:03:16,250 Berhenti 63 00:03:18,380 --> 00:03:20,780 Berhenti 64 00:03:21,570 --> 00:03:25,580 Ada apa?..., orang yang ingin berhenti sekarang segera melaporkan namanya! 65 00:03:30,470 --> 00:03:31,490 Oh iya, 66 00:03:33,670 --> 00:03:37,220 Kalian tidak punya keterampilan maupun pengetahuan 67 00:03:37,220 --> 00:03:38,360 Kau ini.... 68 00:03:39,100 --> 00:03:41,770 ...emang bisa kerja di tempat lain? 69 00:03:44,000 --> 00:03:47,820 kalian hanya bisa berterima kasih padaku 70 00:03:48,890 --> 00:03:51,780 Kalian tidak punya hak untuk mengeluh tentangku 71 00:03:52,360 --> 00:03:54,380 Sampah itu tugasnya diam dan mematuhi perintah 72 00:03:55,820 --> 00:03:56,900 sial!! 73 00:03:57,830 --> 00:03:59,810 Dasar bajingan yang memanfaatkan orang 74 00:04:00,860 --> 00:04:01,840 Kurosaki 75 00:04:01,840 --> 00:04:04,540 Lepaskan!, tunggu, lepaskan! 76 00:04:08,610 --> 00:04:09,490 Sialan! 77 00:04:11,100 --> 00:04:14,180 seolah-olah Jepang adalah tempat bawah tanah 78 00:04:19,030 --> 00:04:19,890 Bir kaleng 79 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 Bir Kaleng 1,000 yen (Rp 140.000) jus 550 yen (Rp 77.000) keripik kentang 600 yen (Rp 84.000) 80 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 es dingin 81 00:04:24,750 --> 00:04:26,360 (140 ribu)1,000 yen per kaleng? 82 00:04:26,360 --> 00:04:29,020 Harganya naik lagi, kenapa mahal banget anjir? 83 00:04:30,900 --> 00:04:31,710 Aku akan menahannya 84 00:04:44,240 --> 00:04:47,500 WUEENAAAK!! 85 00:04:51,970 --> 00:04:54,380 Betapa membosankannya minum bir 86 00:04:58,730 --> 00:05:01,370 Lama tidak bertemu, ya?, Kaiji 87 00:05:05,340 --> 00:05:07,030 Ketua 88 00:05:09,730 --> 00:05:11,500 WUEEEEENAAAAAK! 89 00:05:11,990 --> 00:05:14,800 Aku sudah lama tidak makan daging kornet kalengan 90 00:05:14,800 --> 00:05:17,060 Kau bisa makan dengan beberapa mangkuk nasi 91 00:05:18,180 --> 00:05:19,230 Kalau gitu syukurlah, 92 00:05:19,800 --> 00:05:22,850 Jika kau punya uang, kau juga bisa menikmati set hidangan barbekyu 93 00:05:24,410 --> 00:05:26,020 Set hidangan barbekyu? 94 00:05:28,680 --> 00:05:32,090 Tidak, tidak, tidak, aku tidak punya uang saat ini 95 00:05:32,090 --> 00:05:35,910 Itu tidak benar, kalau mau kau bisa melakukannya 96 00:05:38,430 --> 00:05:41,890 Jangan membuatku penasaran, cepat katakan... 97 00:05:43,440 --> 00:05:44,410 tentang apa? 98 00:05:44,410 --> 00:05:46,490 Kau menjemputku dan mengajak makan malam... 99 00:05:47,110 --> 00:05:50,000 ...tidak mungkin kalau tidak ada tujuan 100 00:05:52,150 --> 00:05:55,380 Sebenarnya...., aku ingin bekerja sama denganmu 101 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 Kekacauan yang belum pernah terjadi 102 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 Menara Babel 103 00:06:05,060 --> 00:06:06,620 Menara Babel 104 00:06:07,130 --> 00:06:10,980 Diselenggarakan oleh seorang lelaki tua kaya raya yang tidak tau bagaimana menghabiskan duitnya 105 00:06:11,840 --> 00:06:13,280 tidak ada ketentuan tambahan 106 00:06:13,280 --> 00:06:14,470 Aku tahu kok, 107 00:06:14,470 --> 00:06:17,690 Bersaing memperebutkan kartu di atas tongkat,... 108 00:06:17,690 --> 00:06:20,560 ....,yang berdiri di atas gedung di jalan 109 00:06:22,510 --> 00:06:23,520 Kau mengerti, ya 110 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 Selain itu, berbagai kegiatan pertolongan juga dilakukan di berbagai tempat 111 00:06:28,420 --> 00:06:29,810 tampaknya untuk membantu menenangkan mereka 112 00:06:29,810 --> 00:06:33,850 kerusuhan oleh anak muda karena masa depan yang suram 113 00:06:33,850 --> 00:06:36,100 Hal semacam ini memiliki tingkat persaingan yang tinggi, bagaimana mungkin bisa menang? 114 00:06:36,100 --> 00:06:39,190 lagipula, aku tidak tahu tongkat itu berada di bangunan yang mana 115 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 Ini adalah permainan keberuntungan, jadi tidak ada yang membuat rencana pertempuran 116 00:06:43,830 --> 00:06:45,010 Itu benar sekali 117 00:06:46,020 --> 00:06:48,160 tapi sebaliknya 118 00:06:48,160 --> 00:06:50,590 Jika kau tahu dimana lokasinya... 119 00:06:50,590 --> 00:06:52,570 ...masih ada kemungkinan untuk menang 120 00:06:53,390 --> 00:06:56,010 Kau berkata begitu seolah-olah tahu tempatnya 121 00:06:59,980 --> 00:07:03,200 Aku mendapatkan kabar bahwa venue kali ini di gedung itu 122 00:07:05,690 --> 00:07:09,050 bukankah menurutmu ini adalah kesempatan untuk menjadi miliarder? 123 00:07:13,550 --> 00:07:14,900 Bagaimana dengan tingginya? 124 00:07:14,900 --> 00:07:16,180 Sekitar 108 meter 125 00:07:17,950 --> 00:07:18,900 Bayar aku 126 00:07:19,580 --> 00:07:20,200 HA??? 127 00:07:21,550 --> 00:07:24,660 Kau ingin aku ikut berpartisipasi, 'kan?, itu artinya kau harus membayarku 128 00:07:26,340 --> 00:07:30,790 ok, tapi setelah selesai aku dapat bagian 50% 129 00:07:31,280 --> 00:07:33,530 Kau ingin mengambil 50%-nya? 130 00:07:33,530 --> 00:07:34,180 Kaiji 131 00:07:34,870 --> 00:07:38,030 Perusahaan yang mempekerjakanmu mengambil 70% dari gajimu, 'kan? 132 00:07:38,510 --> 00:07:41,780 Dibandingkan dengan mereka, 50% adalah harga hati nurani 133 00:07:42,620 --> 00:07:43,390 Sial 134 00:07:47,010 --> 00:07:49,220 Menara Babel 135 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 Gudang Yokohama Pier 4 No.13 136 00:07:55,520 --> 00:07:57,140 Gudang 13? 137 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 Itu gudangnya! 138 00:07:58,980 --> 00:08:00,950 Ya, akhirnya dimulai juga 139 00:08:00,950 --> 00:08:03,260 Kegiatan pertolongan pemuda yang kelima 140 00:08:03,260 --> 00:08:06,500 Ini adalah "Menara Babel" kedua sejak peluncuran pertama 141 00:08:06,500 --> 00:08:09,470 Tongkatnya di tempatkan di tempat kencan yang dipakai seorang pemuda,... 142 00:08:09,470 --> 00:08:10,900 ...yang sangat populer 143 00:08:10,900 --> 00:08:12,490 Yokohama 144 00:08:13,860 --> 00:08:14,460 sakit 145 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 bodoh 146 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 Woy sial!!! 147 00:08:19,210 --> 00:08:20,160 Bahaya 148 00:08:46,320 --> 00:08:47,930 Kakiku sakit! 149 00:08:47,930 --> 00:08:49,170 Siapa yang nyelengkat woyyy!! 150 00:08:49,170 --> 00:08:51,660 Itu pelanggaran woyy, kakiku patah!! 151 00:08:51,660 --> 00:08:54,580 Kakiku patah, sakit sekali! 152 00:08:59,770 --> 00:09:02,360 Semua peserta hanya memiliki satu tujuan 153 00:09:02,360 --> 00:09:05,880 Kartu pembalik kehidupan ditempatkan di atas tongkat 154 00:09:06,970 --> 00:09:10,790 Bagian depan adalah kalkulator yang memungkinkan Anda mendapatkan jumlah bilangan yang dimasukkan 155 00:09:10,790 --> 00:09:14,910 sampai dengan 99,999,999 yen (Rp 14 Miliar) 156 00:09:15,560 --> 00:09:18,810 di sisi lain, dibaliknya adalah kunci ajaib,... 157 00:09:18,810 --> 00:09:22,070 ...,yang bisa mendapatkan informasi rahasia yang dapat mengubah hidup Anda 158 00:09:22,070 --> 00:09:24,790 Dan apa itu, semua juga tidak ada yang tahu 159 00:09:24,790 --> 00:09:27,900 bodoh jalan menuju kemenangan itu tidak ada 160 00:09:27,900 --> 00:09:30,790 Jika kau menyerang satu sama lain maka akan berakhir 161 00:09:40,240 --> 00:09:41,020 Bagus 162 00:09:52,340 --> 00:09:53,330 Jangan melihat ke bawah 163 00:09:55,150 --> 00:09:56,820 Sial, bukankah ini jembatan terakhir lagi? 164 00:09:56,820 --> 00:09:59,060 kenapa aku melakukan ini lagi!? 165 00:10:05,860 --> 00:10:06,540 Disana 166 00:10:09,810 --> 00:10:10,970 Hei kalian jatuhkan mereka 167 00:10:11,480 --> 00:10:12,630 Minggir lu pada!!! 168 00:10:15,540 --> 00:10:17,210 Kenapa manjat oyy? 169 00:10:17,210 --> 00:10:18,320 Sial 170 00:10:20,910 --> 00:10:22,210 Turun turun 171 00:10:24,940 --> 00:10:27,320 Sugawara 172 00:10:27,320 --> 00:10:29,560 Berisik!!, lebih baik pikirkan cara agar aku bisa ke atas 173 00:10:32,550 --> 00:10:33,470 Apa itu? 174 00:10:35,340 --> 00:10:36,290 Apa itu? 175 00:10:36,290 --> 00:10:38,870 Sesuatu sepertinya muncul di udara. Apa itu? 176 00:10:43,850 --> 00:10:44,590 Drone? 177 00:10:56,020 --> 00:10:59,030 Aku menemukan kartunya, mudah sekali 178 00:11:00,250 --> 00:11:06,580 Itu adalah drone petarung, dia tidak perlu memanjat untuk mengambil kartu 179 00:11:07,610 --> 00:11:08,840 Siapa saja! jatuhkan drone itu! 180 00:11:09,520 --> 00:11:10,730 Cari sesuatu untuk melemparnya! 181 00:11:16,930 --> 00:11:19,050 Lempar cepat! 182 00:11:26,260 --> 00:11:27,420 Bagus!! 183 00:11:27,560 --> 00:11:29,420 Sugawara!, itu?! 184 00:11:32,340 --> 00:11:33,190 Gawat! 185 00:11:34,150 --> 00:11:34,920 Gawat! 186 00:11:35,380 --> 00:11:37,130 Siapa saja hentikan pria itu! 187 00:11:38,160 --> 00:11:39,340 melaporkan standby di C 188 00:11:39,340 --> 00:11:41,780 Ada orang di atas Gudang No.12 di Dermaga Yokohama 4 189 00:11:42,660 --> 00:11:43,520 Cepatlah!! 190 00:11:49,870 --> 00:11:53,550 Ini dia!!, aku dapat kartunya!! 191 00:11:54,260 --> 00:11:55,760 Bahaya, bahaya 192 00:11:56,700 --> 00:11:57,530 Bahaya 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,340 Hentikan itu! bahaya woy! 194 00:11:59,340 --> 00:12:00,950 - Jatuhkan -Hentikan!! 195 00:12:00,950 --> 00:12:02,390 Semua akan mati jika jatuh 196 00:12:02,390 --> 00:12:04,470 Aku sudah bilang semua akan mati jika jatuh 197 00:12:04,470 --> 00:12:05,900 Cepat goyangin, goyangin! 198 00:12:06,380 --> 00:12:07,680 Jangan pedulikan itu, biarkan dia jatuh 199 00:12:07,680 --> 00:12:10,620 Jatuhkan! 200 00:12:10,620 --> 00:12:12,960 Jatuhkan! 201 00:12:12,960 --> 00:12:14,380 Kalian akan mati jika ini jatuh 202 00:12:14,380 --> 00:12:15,810 Sekarang, ambil kesempatannya! 203 00:12:19,210 --> 00:12:21,140 Kau akan mati jika jatuh! 204 00:12:21,890 --> 00:12:24,500 Jangan di goyangin woy 205 00:12:28,450 --> 00:12:29,240 Sial 206 00:12:36,640 --> 00:12:37,260 Sial 207 00:12:41,340 --> 00:12:44,710 Whoa ada pemuda yang jatuh dari atas! 208 00:12:42,440 --> 00:12:43,960 Dapat 209 00:12:44,710 --> 00:12:47,680 Aku dapat!! 210 00:12:49,650 --> 00:12:51,710 Hei pak, ini rusak! 211 00:12:52,820 --> 00:12:55,790 Tidak rusak, kartu ini menggunakan fitur sidik jari 212 00:12:56,530 --> 00:12:59,210 hanya bereaksi terhadap tangan orang yang pertama kali menyentuh kartu 213 00:12:59,780 --> 00:13:01,190 Orang pertama yang menyentuh kartu ini adalah ... 214 00:13:04,020 --> 00:13:05,290 Jangan-jangan dia... 215 00:13:08,260 --> 00:13:09,120 Sakit 216 00:13:12,960 --> 00:13:15,530 Siapa?, siapa yang menang? 217 00:13:15,530 --> 00:13:16,580 Itu kamu 218 00:13:20,590 --> 00:13:21,180 Aku? 219 00:13:21,650 --> 00:13:24,680 Ya pemirsa, pemenang kali ini sudah di tentukan!! 220 00:13:24,680 --> 00:13:26,420 Alhamdulillah 221 00:13:27,880 --> 00:13:30,470 Hebat sekali kau Kaiji, kau beruntung 222 00:13:30,470 --> 00:13:35,040 Lalu apakah kamu memilih bagian depan atau belakang kartu? 223 00:13:35,820 --> 00:13:39,840 Sudah tentu bagian depan, iya 'kan Kaiji? 224 00:13:40,590 --> 00:13:41,680 Belakang 225 00:13:41,680 --> 00:13:44,110 Ya ya belakang , ya belakang 226 00:13:45,780 --> 00:13:47,240 BELAKANG!!!!!?? 227 00:13:48,370 --> 00:13:51,000 Informasi rahasia di balik tabir misteri 228 00:13:51,000 --> 00:13:53,770 Dia memilih Kunci Ajaib! 229 00:14:09,230 --> 00:14:13,980 Kaiji 3 The Final Game 230 00:14:14,230 --> 00:14:16,990 Perdana Menteri Shizawa mundurlah sekarang! 231 00:14:16,990 --> 00:14:18,340 Mundur! 232 00:14:18,340 --> 00:14:21,070 bertanggung jawab atas kebangkrutan keuangan 233 00:14:21,070 --> 00:14:22,230 Tanggung jawab 234 00:14:26,950 --> 00:14:28,040 Duit! 235 00:14:28,750 --> 00:14:30,260 Jangan kesini 236 00:14:45,610 --> 00:14:46,890 Disini adalah TEIAI LAND 237 00:14:47,520 --> 00:14:52,580 dapat membuat orang melarikan diri dari kehidupan dalam sekejap 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,980 Satu-satunya kasino yang dibangun di bawah tanah 239 00:14:58,190 --> 00:15:01,400 tetapi bahkan di kasino satu-satunya ini 240 00:15:01,400 --> 00:15:03,370 Kesenjangan antara si kaya dan si miskin masih lebar 241 00:15:09,780 --> 00:15:10,640 Dapat!! 242 00:15:10,640 --> 00:15:11,420 Mantap!! 243 00:15:11,420 --> 00:15:13,840 144 kali lebih dari 200 juta yen 244 00:15:13,840 --> 00:15:17,090 sekarang benda ini seperti dunia inflasi, uang tunai tidak berguna 245 00:15:17,090 --> 00:15:18,790 Berubahlah jadi emas, berubahlah jadi emas 246 00:15:18,790 --> 00:15:21,660 Pak Menteri, Tuan Takakura memanggil Anda 247 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 Menteri Ekonomi, Perdagangan dan Industri Komiyayama 248 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 Skandal mengejutkan Kementerian Ekonomi, Perdagangan, dan Industri 249 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 menggunakan dana publik untuk berjudi secara liar 250 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 ditemukan bersama dengan fakta tersembunyi dari seluruh organisasi? 251 00:15:24,070 --> 00:15:25,120 Apa ini? 252 00:15:25,120 --> 00:15:27,040 Ini tidak baik untuk publik juga diri anda 253 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 terutama dalam periode penting persiapan untuk mengubah Jepang 254 00:15:30,550 --> 00:15:31,900 Aku tidak peduli 255 00:15:32,880 --> 00:15:34,970 Penurunan yen tidak dapat dicegah 256 00:15:34,970 --> 00:15:36,810 uang tunai, dll. Sekarang benar-benar tidak dapat diandalkan 257 00:15:36,810 --> 00:15:38,620 mereka komoditas yang nilainya semakin menurun setiap hari 258 00:15:39,600 --> 00:15:42,970 Dibandingkan dengan ini, ini emas. EMAS 259 00:15:43,520 --> 00:15:47,700 Jika itu yang kau katakan, bermainlah suit denganku 260 00:15:48,360 --> 00:15:49,940 apakah itu suit emas? 261 00:15:50,460 --> 00:15:51,210 Ya 262 00:15:51,210 --> 00:15:52,200 Aku tahu 263 00:15:54,220 --> 00:15:56,180 penerimaanmu sangat bagus 264 00:15:58,350 --> 00:15:59,580 Tiga putaran untuk menentukan hasil 265 00:16:00,050 --> 00:16:03,210 Aturannya adalah Anda harus memegang bongkahan emas ini satu dari tiga 266 00:16:03,210 --> 00:16:06,610 yang berarti sebuah batu harus keluar sekali 267 00:16:07,400 --> 00:16:09,230 Jika Anda memegang emas dan memenangkan batu itu 268 00:16:09,230 --> 00:16:11,160 kepingan emas ini bisa diambil sebagai hadiah 269 00:16:11,160 --> 00:16:12,810 Aku tahu semua ini 270 00:16:13,690 --> 00:16:15,490 mari kita putuskan pemenangnya 271 00:16:17,440 --> 00:16:19,260 tidak perlu uang atau apapun 272 00:16:20,340 --> 00:16:24,230 itu saja, dan jika saya menang,... 273 00:16:27,270 --> 00:16:29,350 Bagaimana kalau Anda mundur dari jabatan Anda sebagai menteri? 274 00:16:32,460 --> 00:16:33,180 OK 275 00:16:37,180 --> 00:16:38,970 Batu, gunting,... 276 00:16:38,970 --> 00:16:42,840 Ekspres Dikonfirmasi oleh pejabat pemerintah terkait 277 00:16:42,840 --> 00:16:46,410 Menteri Ekonomi, Perdagangan dan Industri Komiyayama Kohiko 278 00:16:46,410 --> 00:16:48,430 telah menunjukkan niatnya untuk mengundurkan diri karena ketidaknyamanan fisik 279 00:16:48,580 --> 00:16:49,810 Express News Menteri Komiyayama mengundurkan diri 280 00:16:50,080 --> 00:16:51,540 hanya batu 281 00:16:53,630 --> 00:16:55,320 Pria bodoh 282 00:16:55,990 --> 00:16:58,860 Tuan Takakura, waktunya rapat besar 283 00:17:03,120 --> 00:17:04,460 Untuk merevitalisasi Jepang 284 00:17:04,950 --> 00:17:09,560 tolong berbicara dengan bebas, saya ingin mendengar pendapat kalian 285 00:17:10,770 --> 00:17:12,800 Saya Takakura, sekretaris ketua perdana menteri 286 00:17:13,350 --> 00:17:16,420 ini adalah kebijakan fiskal darurat yang saya buat 287 00:17:17,990 --> 00:17:21,890 30% kenaikan pajak konsumsi dan pengurangan pensiun 40% 288 00:17:21,890 --> 00:17:24,280 Dan berhenti menarik biaya keamanan hidup 289 00:17:24,280 --> 00:17:25,410 Tunggu sebentar 290 00:17:25,410 --> 00:17:28,230 Bukankah usia awal untuk penarikan pensiun baru saja dinaikkan? 291 00:17:28,230 --> 00:17:29,080 ini terlalu berlebihan 292 00:17:29,080 --> 00:17:30,500 Negara tidak akan mengizinkan 293 00:17:30,500 --> 00:17:32,720 Bagaimana dengan orang miskin? 294 00:17:32,720 --> 00:17:35,400 Tapi, tuan Takakura 295 00:17:35,400 --> 00:17:39,510 hanya dengan mengurangi biaya asuransi sosial,... 296 00:17:39,510 --> 00:17:42,470 ...,apakah cukup untuk menghidupkan kembali Jepang sekarang? 297 00:17:43,090 --> 00:17:44,430 Semuanya 298 00:17:44,430 --> 00:17:48,940 tahukah kalian jumlah total setoran tunai dan asuransi sekuritas untuk semua warga negara? 299 00:17:49,910 --> 00:17:53,610 sama dengan hutang yang ditanggung oleh negara dan wilayahnya adalah 1.500 triliun yen 300 00:17:53,610 --> 00:17:57,700 jika aset nasional bisa digunakan... 301 00:17:58,820 --> 00:18:00,040 ini luar biasa 302 00:18:00,680 --> 00:18:05,620 Akankah hutang negara akan hilang dengan sekejap? 303 00:18:06,270 --> 00:18:08,770 Cara kami bertahan hidup di Jepang adalah... 304 00:18:10,980 --> 00:18:12,740 Mengimbangi 305 00:18:26,380 --> 00:18:27,240 Disini 306 00:18:56,380 --> 00:18:57,500 Ternyata benar 307 00:18:58,290 --> 00:18:59,870 Kau di panggil kesini juga 308 00:19:00,890 --> 00:19:01,740 Siapa sih lu? 309 00:19:02,460 --> 00:19:04,910 Kirino Kanako, lu gak kenal? 310 00:19:06,310 --> 00:19:09,850 pada kegiatan bantuan kedua yang diadakan di Osaka 311 00:19:09,850 --> 00:19:11,840 Orang yang menang dengan sempurna adalah aku 312 00:19:11,840 --> 00:19:14,210 Aku belum pernah melihatnya dan juga tidak tertarik 313 00:19:14,210 --> 00:19:16,360 Apakah kamu hanya tertarik pada uang? 314 00:19:17,140 --> 00:19:18,060 Tentu saja 315 00:19:18,810 --> 00:19:21,760 Jadi mengapa kau memilih informasi rahasia daripada banyak uang? 316 00:19:23,110 --> 00:19:26,260 Pemenang yang memilih uang di acara pertama sudah mati 317 00:19:24,330 --> 00:19:25,540 Pemenang bonus dirampok dan dibunuh 318 00:19:26,900 --> 00:19:30,290 Di era sekarang ini jika kau mendapatkan banyak uang, beritanya pasti tersebar ke seluruh jepang 319 00:19:30,290 --> 00:19:31,830 Tidak mungkin bisa aman 320 00:19:31,830 --> 00:19:36,440 Maka lebih bijaksana untuk memilih kunci ajaib dengan nilai yang sama dengan sejumlah besar uang 321 00:19:36,440 --> 00:19:40,520 Informasi adalah uang, pada akhirnya tetap bisa mendapatkan uang yang banyak 322 00:19:40,520 --> 00:19:41,890 Kau juga sama? 323 00:19:41,890 --> 00:19:42,750 Begitulah, 324 00:19:43,830 --> 00:19:47,310 Bisa saja kita berdua akan jatuh cinta 325 00:19:47,310 --> 00:19:48,050 Ya, 'kan? 326 00:19:48,050 --> 00:19:49,070 Mohon maaf sudah menunggu 327 00:19:54,830 --> 00:19:57,750 Kau ya, penyelenggara event itu? 328 00:20:00,880 --> 00:20:03,670 Kau sekertarisnya ya, ganteng juga kamu! 329 00:20:06,880 --> 00:20:10,860 Kirino Karako, kau yang menang di acara kedua itu 330 00:20:11,440 --> 00:20:15,840 memenangkan hadiah di antara ribuan kartu yang jatuh dari langit 331 00:20:13,550 --> 00:20:15,340 Pemenang event di Osaka 332 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 Keterampilan Tuhan yang muncul di dunia ini (memproklamirkan diri) 333 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 Wanita dengan keberuntungan terbaik (memproklamirkan diri) 334 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 Dapat!! 335 00:20:36,070 --> 00:20:39,050 Ya, karena aku itu gadis yang beruntung 336 00:20:39,050 --> 00:20:42,380 Kalian berdua persis seperti yang dicari presiden 337 00:20:43,190 --> 00:20:45,140 Dua orang dengan keberuntungan dan ambisi 338 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 Kalian berdua 339 00:20:48,540 --> 00:20:52,500 Tidak menerima hadiah sekitar satu miliar 340 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 Itu adalah ambisi 341 00:20:55,080 --> 00:20:56,900 Inilah yang aku kejar 342 00:20:56,900 --> 00:20:58,790 Jangan kelamaan, kami telah bekerja keras di sini 343 00:20:58,790 --> 00:21:00,290 Cepat beritahu kami 344 00:21:00,290 --> 00:21:03,390 Informasi rahasia yang bisa mengubah hidup 345 00:21:03,950 --> 00:21:09,260 Pemerintah melakukan hal buruk secara diam-diam 346 00:21:10,470 --> 00:21:11,290 Pemerintah? 347 00:21:11,820 --> 00:21:13,310 Memblokir setoran 348 00:21:14,010 --> 00:21:15,430 Memblokir setoran, apa itu? 349 00:21:15,980 --> 00:21:26,250 Pemerintah membatasi penarikan dana keuangan seperti deposito bank yang dipegang oleh warga negara 350 00:21:27,050 --> 00:21:27,520 Ha!? 351 00:21:28,180 --> 00:21:29,940 Kita tidak bisa menarik uang kita sendiri, gitu? 352 00:21:30,390 --> 00:21:31,890 Bukan hanya itu 353 00:21:32,930 --> 00:21:37,130 di atas semua ini, sementara pemerintah memblokir deposito 354 00:21:38,320 --> 00:21:42,780 juga ingin menerbitkan mata uang baru, yaitu "Kaisar Yuan" 355 00:21:43,290 --> 00:21:45,190 apa yang mereka lakukan saat mempublikasikan hal itu? 356 00:21:45,630 --> 00:21:51,900 mereka mencoba menggunakan properti nasional untuk "mengimbangi" hutang nasional 357 00:21:51,900 --> 00:21:55,100 Uang yang di tangan kita dan uang yang di bank 358 00:21:55,100 --> 00:21:56,390 Apa yang akan terjadi? 359 00:21:56,390 --> 00:21:57,730 akan hilang 360 00:21:58,550 --> 00:21:59,610 walaupun demikian 361 00:22:00,420 --> 00:22:03,710 Aku tidak punya setoran, kau juga sama, 'kan? 362 00:22:05,450 --> 00:22:06,690 Masalahnya... 363 00:22:08,180 --> 00:22:12,570 sebagian dari elit yang mengetahui informasi ini sebelumnya... 364 00:22:12,570 --> 00:22:14,970 ...,ingin menang dan melarikan diri 365 00:22:14,970 --> 00:22:15,870 menang dan melarikan diri? 366 00:22:16,590 --> 00:22:20,800 Di tengah program ini adalah mantan pejabat Kementerian Ekonomi, Perdagangan dan Industri... 367 00:22:20,800 --> 00:22:26,530 ...,Takakura sekarang menjabat sebagai sekretaris Perdana Menteri 368 00:22:28,100 --> 00:22:29,370 Aku tahu pria ini 369 00:22:29,370 --> 00:22:31,330 orang yang disebut perdana menteri bayangan, 'kan? 370 00:22:31,330 --> 00:22:33,580 tetapi jika ini benar 371 00:22:33,580 --> 00:22:35,600 Kenapa kau tidak melarikan diri? 372 00:22:37,440 --> 00:22:40,380 Waktu presiden hampir habis 373 00:22:42,470 --> 00:22:46,700 Bahkan jika kau mau melarikan diri, kau akan mati 374 00:22:48,310 --> 00:22:54,680 Maka dari itu, aku ingin melakukan yang terbaik untuk negaraku sampai akhir 375 00:22:55,280 --> 00:22:58,590 Melakukan yang terbaik?, bagaimana kau melakukannya? 376 00:23:00,080 --> 00:23:04,700 Cegah rencana penguncian deposit sebelum kedatangan instrumen takdir 377 00:23:05,880 --> 00:23:07,010 Instrumen takdir? 378 00:23:07,450 --> 00:23:09,660 Batas waktunya sepuluh hari,... 379 00:23:09,660 --> 00:23:11,830 ...,sebelum rapat untuk memutuskan penguncian deposit 380 00:23:12,210 --> 00:23:14,200 ini adalah instrumen takdirnya 381 00:23:14,620 --> 00:23:18,390 bahkan Takakura yang luar biasa dan kuat,... 382 00:23:19,150 --> 00:23:22,180 ...,tidak mempunyai kekuatan keputusan kebijakan nasional 383 00:23:22,180 --> 00:23:26,530 yang artinya menyuap politisi agar pemblokiran setoran itu batal? 384 00:23:26,530 --> 00:23:28,750 Kali ini deposit diblokir 385 00:23:29,760 --> 00:23:33,290 peran kuncinya terbatas 386 00:23:33,760 --> 00:23:38,520 selama orang-orang ini dibeli secara efektif 387 00:23:39,240 --> 00:23:40,380 Tapi, 388 00:23:41,880 --> 00:23:47,320 sekarang aku hanya memiliki dana 50 miliar 389 00:23:47,320 --> 00:23:50,070 Berapa banyak yang kau butuhkan untuk menyuap mereka? 390 00:23:50,070 --> 00:23:50,870 100 miliar 391 00:23:51,750 --> 00:23:53,560 100 miliar? 392 00:23:53,560 --> 00:23:55,240 Tidak, tidak, mustahil itu 393 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 berarti mengumpulkan 50 miliar dalam sepuluh hari ke depan? 394 00:23:57,680 --> 00:24:01,450 Sisa dana yang dibutuhkan untuk penyuapan dapat diperoleh melalui perjudian 395 00:24:03,060 --> 00:24:05,020 Kalian berdua mempunyai ambisi dan keberuntungan 396 00:24:05,760 --> 00:24:09,040 Untuk memenangkan permainan, kami perlu menggunakan kekuatan kalian 397 00:24:10,970 --> 00:24:13,010 Ini demi menyelamatkan Jepang 398 00:24:14,150 --> 00:24:14,890 Tak mungkin 399 00:24:15,980 --> 00:24:18,010 Kita keren, 'kan? 400 00:24:18,010 --> 00:24:20,650 apa kau bodoh, apa gunanya kita melakukan hal semacam ini? 401 00:24:20,650 --> 00:24:25,460 Tentu saja aku tidak memintamu secara cuma-cuma 402 00:24:25,910 --> 00:24:28,130 dan manfaat yang sesuai sangat diperlukan 403 00:24:29,310 --> 00:24:30,230 Aku ikut 404 00:24:30,810 --> 00:24:33,490 lihat kan, ini benar-benar rencana yang luar biasa 405 00:24:33,900 --> 00:24:37,070 Kita sebagai orang baik di rencana ini, 'kan? 406 00:24:37,070 --> 00:24:39,340 Kau harus setuju Kaiji 407 00:24:39,340 --> 00:24:41,760 ini mungkin hal yang paling menarik yang pernah kau lakukan 408 00:24:42,290 --> 00:24:42,930 Kyu!! 409 00:24:44,350 --> 00:24:44,830 apa? 410 00:24:45,420 --> 00:24:49,200 Itu loh kayak suara bola baja kecil yang meluncur 411 00:24:49,640 --> 00:24:50,470 Kyun!! 412 00:24:50,470 --> 00:24:53,620 Ayolah, apa itu Kyun ? hentikan, gua gak akan ikut 413 00:24:53,620 --> 00:24:56,150 Lagian lu kan lebih muda dari gua, ngapain lu manggil gua pake nama langsung? 414 00:24:56,150 --> 00:24:57,430 Bukannya bagus? 415 00:24:57,430 --> 00:24:59,510 Jangan bercanda, gua gak ikut 416 00:25:01,070 --> 00:25:04,020 bahkan jika lawannya adalah orang dari TEIAI? 417 00:25:09,120 --> 00:25:10,220 TEIAI? 418 00:25:10,730 --> 00:25:14,810 Presiden TEIAI berpartisipasi dalam perjudian yang diadakan di Kasino bawah tanah 419 00:25:14,810 --> 00:25:21,050 di mana kita bersaing untuk mendapatkan properti dengan beberapa lawan 420 00:25:22,090 --> 00:25:24,250 dia dari perusahaan tempat aku bekerja ... 421 00:25:25,830 --> 00:25:32,640 Kurosaki hanya butuh beberapa tahun untuk mendominasi industri pengiriman Jepang 422 00:25:32,640 --> 00:25:37,710 dia adalah pria yang dikenal sebagai "Raja Pengiriman Jepang" 423 00:25:38,400 --> 00:25:42,530 Kau juga salah satu dari perusahaan TEIAI Group, 'kan? 424 00:25:43,000 --> 00:25:45,980 ternyata itu milik TEIAI Group ya,... 425 00:25:45,980 --> 00:25:50,880 Kurosaki juga tipe orang yang ingin menang dan melarikan diri 426 00:25:57,010 --> 00:26:01,870 Sial, baiklah, aku akan melakukannya 427 00:26:02,330 --> 00:26:05,670 tapi aku ingin hadiah yang murah hati 428 00:26:06,020 --> 00:26:07,400 Aku janji 429 00:26:07,400 --> 00:26:11,280 Bagus!, kalau begitu sudah diputuskan, ya 430 00:26:12,560 --> 00:26:17,340 Lalu, jenis perjudian apa yang paling kritis? 431 00:26:17,770 --> 00:26:19,300 Dan bagaimana memutuskan akan menang atau kalah? 432 00:26:19,300 --> 00:26:24,630 Judi paling kejam yang diadakan di TEIAI Land adalah... 433 00:26:25,130 --> 00:26:28,840 "Penghukuman Manusia Terakhir" 434 00:26:54,300 --> 00:26:56,280 ini tempat milik TEIAI ya, 435 00:26:56,800 --> 00:26:58,610 Apa ini pertama kali bagimu? 436 00:26:58,610 --> 00:27:00,170 Pertama kali setelah selesai 437 00:27:07,780 --> 00:27:09,970 Fame Money 438 00:27:10,400 --> 00:27:14,560 Pemenang mendapatkan semua, yang kalah kehilangan semua 439 00:27:14,770 --> 00:27:18,830 Ini adalah "Penghukuman Manusia Terakhir" 440 00:27:15,120 --> 00:27:19,170 Penghukuman Manusia Terakhir 441 00:27:19,530 --> 00:27:21,750 Itu adalah "Hukuman terakhir" 442 00:27:23,510 --> 00:27:25,930 Pertandingan melawan dua pertandingan 443 00:27:24,880 --> 00:27:27,470 No. 1, raja dari gadis pendamping, Arisa, ratu Kabukicho 444 00:27:25,930 --> 00:27:27,910 semua properti ditukar dengan emas batangan 445 00:27:27,470 --> 00:27:30,390 No.1 Koboi Kenya Pangeran Shinjuku 446 00:27:27,910 --> 00:27:30,690 ditempatkan di panci skala 447 00:27:30,690 --> 00:27:34,390 perjudian pamungkas yang bersaing untuk mendapatkan bobotnya 448 00:27:31,220 --> 00:27:34,350 Penggembala Sapi VS Ratu Anggur 449 00:27:34,980 --> 00:27:38,160 dalam analisis terakhir, game ini adalah pertarungan antar pribadi 450 00:27:38,410 --> 00:27:41,530 Dua orang yang memegang aset serupa melalui pertempuran 451 00:27:41,870 --> 00:27:43,380 Satu orang akhirnya akan bangkrut,... 452 00:27:43,830 --> 00:27:46,700 ...,dan aset orang lain bisa digandakan 453 00:27:46,970 --> 00:27:48,970 kamu bisa mendapatkan semuanya 454 00:27:47,270 --> 00:27:49,400 Pemenangnya mendapatkan semua emas batangan 455 00:27:49,800 --> 00:27:52,620 dan fitur terbesar dari game ini adalah,... 456 00:27:53,040 --> 00:27:55,880 Kita bisa mempunyai pendukung 457 00:27:55,880 --> 00:27:57,250 Pendukung? 458 00:27:57,250 --> 00:27:58,340 Keluarga 459 00:27:58,340 --> 00:27:59,370 Teman 460 00:27:59,370 --> 00:28:00,280 Investor 461 00:28:00,710 --> 00:28:03,390 Berapa banyak pendukung yang bisa disiapkan sebelum pertandingan,... 462 00:28:04,260 --> 00:28:08,360 ...,berapa banyak pendukung lawan yang bisa diyakinkan pada hari pertandingan..., 463 00:28:08,360 --> 00:28:12,870 ...,itu tergantung bagaimana kau meyakinkan mereka untuk masuk kedalam kelompokmu 464 00:28:12,870 --> 00:28:15,450 Apakah kau berjuang untuk mendapatkan dukungan lawan di tempat? 465 00:28:15,450 --> 00:28:19,980 Ya, tapi keputusan akhirnya adalah..., 466 00:28:20,220 --> 00:28:22,340 ...,kelompok terakhir yang disebut "penggemar" 467 00:28:22,740 --> 00:28:26,160 Itu artinya mereka merupakan penonton di tempat tersebut 468 00:28:26,160 --> 00:28:29,060 dia selalu berbicara di tempat tidur 469 00:28:29,350 --> 00:28:31,830 Terlalu mudah berbohong kepada wanita 470 00:28:33,330 --> 00:28:37,070 Lihatlah, wajah jeleknya ini 471 00:28:39,740 --> 00:28:41,310 Kau, ini..., 472 00:28:41,310 --> 00:28:44,080 Ini adalah wajah yang sebenarnya 473 00:28:44,790 --> 00:28:49,860 wajahnya adalah wajah palsu yang dibuat untuk menipu seorang wanita 474 00:28:50,390 --> 00:28:52,630 Parah 475 00:28:50,920 --> 00:28:52,510 Percayalah..., 476 00:28:55,400 --> 00:28:56,450 Tambah lagi.., 477 00:28:56,450 --> 00:28:59,290 Untuk para penggemar, jika mereka bisa bertaruh di pihak yang menang 478 00:28:59,290 --> 00:29:01,780 Mereka akan mendapatkan dua kali lipat dari jumlah taruhannya 479 00:29:03,070 --> 00:29:04,900 Ayo tambah lagi, 480 00:29:05,430 --> 00:29:07,170 Tambah lagi cepet woyy 481 00:29:07,170 --> 00:29:08,800 Basis berada dalam posisi yang tinggi..., 482 00:29:08,800 --> 00:29:11,890 Basis memiliki pengaturan yang akan meningkat setiap jam 483 00:29:12,680 --> 00:29:15,230 Basisnya akan naik ke ketinggian itu dalam waktu sekitar empat jam 484 00:29:15,630 --> 00:29:19,340 jadi fans tentu saja tidak menggunakan emas batangan 485 00:29:19,340 --> 00:29:22,820 tapi permainan melempar koin emas 486 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 Menang 487 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 Ratu Anggur 488 00:29:24,130 --> 00:29:25,200 Mantap 489 00:29:25,210 --> 00:29:27,370 menerima 2,98 miliar yen 490 00:29:27,370 --> 00:29:29,010 Berikutnya giliran anda 491 00:29:30,330 --> 00:29:32,110 Apa aku bisa melihat tempatnya? 492 00:29:32,110 --> 00:29:33,760 Sekarang lagi dalam perbaikan 493 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 karena renovasi tertunda..., 494 00:29:36,270 --> 00:29:39,040 ...,orang lain tidak diperbolehkan masuk sebelum hari pertandingan kecuali staff yang terkait 495 00:29:39,460 --> 00:29:41,150 Oh gitu ya 496 00:29:41,520 --> 00:29:46,660 Lagian kamu tuh terlalu serius, hei, ketawa dong :v 497 00:29:47,280 --> 00:29:48,660 Apa itu? 498 00:29:51,430 --> 00:29:53,070 Dream Jump? 499 00:29:51,870 --> 00:29:52,820 Panggilan untuk orang yang ingin bunuh diri 500 00:29:51,870 --> 00:29:52,820 Dream jump 501 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 tidak terbuka untuk pengunjung biasa 502 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 Dream Jump 503 00:29:53,080 --> 00:29:54,200 Hanya member VIP yang bisa beli tiket 504 00:29:53,750 --> 00:29:56,060 kebalikan dari perjudian kematian 505 00:29:56,930 --> 00:29:59,170 Para kontestannya adalah semua orang yang ingin bunuh diri 506 00:29:59,830 --> 00:30:02,290 9 dari 10 orang akan mati 507 00:30:03,570 --> 00:30:04,680 Apaan dah? 508 00:30:05,510 --> 00:30:10,720 Hanya orang yang ditarik oleh tali yang diikat yang dapat bertahan hidup 509 00:30:11,110 --> 00:30:15,460 hanya satu orang yang melompat untuk mengejar mimpi yang bisa mendapatkan uang dalam jumlah besar 510 00:30:16,770 --> 00:30:20,770 "Kalian yang ingin bunuh diri, harap hubungi staff" 511 00:30:21,060 --> 00:30:25,540 "Ini akan menjadi harapan untuk bunuh diri" 512 00:30:29,070 --> 00:30:30,350 Waktu permainan sudah habis 513 00:31:05,580 --> 00:31:09,930 5 4 3 2 1 514 00:31:09,930 --> 00:31:11,930 Lompat 515 00:31:34,240 --> 00:31:36,400 Siapa yang bertahan..., 516 00:31:37,320 --> 00:31:41,760 ...,orang kaya menggunakan ini sebagai hiburan untuk menebak 517 00:31:44,050 --> 00:31:47,210 Seperti ini ternyata, 518 00:31:58,400 --> 00:32:00,720 Apa kau menyukai perjudian itu? 519 00:32:03,330 --> 00:32:05,590 Benar-benar judi yang menyenangkan ya, 520 00:32:06,980 --> 00:32:11,340 Akulah orang yang membuat ini 521 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 Apakah persiapannya berjalan dengan baik? 522 00:32:16,860 --> 00:32:22,230 tentu saja aku berharap Tuan Takakura dapat membantuku 523 00:32:22,670 --> 00:32:23,860 Serahkan padaku 524 00:32:24,430 --> 00:32:25,380 Presiden Kurosaki 525 00:32:26,450 --> 00:32:27,390 Apa? 526 00:32:27,730 --> 00:32:30,800 Saya mendengar bahwa ada orang baru yang ingin ikut 527 00:32:31,500 --> 00:32:32,260 Siapa? 528 00:32:32,730 --> 00:32:34,150 Ito Kaiji 529 00:32:35,570 --> 00:32:36,750 Kaiji 530 00:32:38,470 --> 00:32:41,930 orang yang memiliki kedekatan dengan Kaisar kita 531 00:32:48,760 --> 00:32:49,480 kau jangan hanya memanfaatkan kami 532 00:32:49,480 --> 00:32:52,470 Kau tidak bisa bekerja tanpa kami, 'kan? 533 00:32:52,470 --> 00:32:54,800 Ya 534 00:32:57,380 --> 00:32:59,550 Pria itu ternyata Ito Kaiji 535 00:33:07,540 --> 00:33:12,260 Perkenalkan dia adalah adikku 536 00:33:12,260 --> 00:33:14,470 Aku memiliki tanah di area pelabuhan 537 00:33:14,950 --> 00:33:19,610 sebidang tanah itu ditulis dengan nama anak perempuan dan menantu yang saya nikahkan dulu 538 00:33:19,610 --> 00:33:21,520 jadi lawan kita seharusnya tidak tahu 539 00:33:21,520 --> 00:33:22,570 Berapa nilai asetnya? 540 00:33:22,570 --> 00:33:24,010 diperkirakan 5 miliar 541 00:33:24,010 --> 00:33:25,460 5 miliar? 542 00:33:25,460 --> 00:33:27,530 Modal taruhan 5 miliar yang luar biasa 543 00:33:27,530 --> 00:33:29,460 Tuan, Anda tidak akan pernah kalah 544 00:33:29,860 --> 00:33:31,120 Aku tahu 545 00:33:31,390 --> 00:33:32,650 tidak ada lagi? 546 00:33:32,650 --> 00:33:34,710 Kelemahan kakakku terletak pada "keluarga" 547 00:33:35,070 --> 00:33:38,160 hanya aku yang bisa disebut keluarga 548 00:33:38,860 --> 00:33:39,970 Kau tidak menikah? 549 00:33:40,630 --> 00:33:45,400 Aku tidak pernah menikah lagi setelah menceraikan istriku lebih dari 20 tahun yang lalu 550 00:33:45,400 --> 00:33:49,180 Apa yang harus dilakukan Jika tidak ada "keluarga", bagaimana mengisi kekosongan ini? 551 00:33:49,180 --> 00:33:54,480 Ini adalah informasi dari "teman" dan "investor" yang telah setuju untuk membantu 552 00:33:56,660 --> 00:34:00,690 Pendukung terbesar presiden ada di "Teman" 553 00:34:01,900 --> 00:34:02,990 Aku tahu dia 554 00:34:02,990 --> 00:34:06,530 Domoto Masaharu, Presiden dari Domoto Technology 555 00:34:06,530 --> 00:34:10,270 Perusahaan IT yang terkenal itu?, Katakanlah ia memiliki total aset lebih dari 50 miliar 556 00:34:10,270 --> 00:34:12,910 Kakakku adalah pria yang baik saat masih sekolah 557 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 Kali ini kita berdiri untuk mendukung kakakku 558 00:34:15,960 --> 00:34:19,580 Tapi terelalu terekspos, Domoto ini pasti akan jadi incaran 559 00:34:19,580 --> 00:34:20,970 Apa itu akan baik-baik saja? 560 00:34:20,970 --> 00:34:22,090 Tenang saja 561 00:34:22,840 --> 00:34:26,000 dia akan menunggu di tempat yang aman 562 00:34:29,310 --> 00:34:33,250 Kaiji-san, bisa bicara sebentar? 563 00:34:35,440 --> 00:34:37,760 sebenarnya tidak nyaman membicarakannya sekarang 564 00:34:39,660 --> 00:34:42,640 Nyatanya, presiden memiliki kekasih yang selalu ada 565 00:34:42,950 --> 00:34:43,940 Kekasih? 566 00:34:44,880 --> 00:34:47,610 Dia dan sang kekasih sudah mempunyai anak 567 00:34:49,260 --> 00:34:52,000 Anda tahu ini masalah pribadi, 'kan? 568 00:34:53,510 --> 00:34:58,580 Ya, aku sudah menjadi sekretaris presiden selama tiga tahun 569 00:34:59,720 --> 00:35:02,590 Aku tahu semua tentang Presiden 570 00:35:06,220 --> 00:35:07,810 jadi apa yang terjadi dengan kekasih itu? 571 00:35:10,010 --> 00:35:14,220 Presiden tiba-tiba meninggalkan kekasih dan anaknya suatu hari 572 00:35:14,670 --> 00:35:18,760 Aku mendengar bahwa sebagai biaya perpisahan, dia memberikan lukisan yang belum pernah aku lihat 573 00:35:19,390 --> 00:35:20,330 Lukisan? 574 00:35:20,330 --> 00:35:25,000 Kemungkinan harga dari lukisan itu sangat tinggi 575 00:35:25,600 --> 00:35:28,090 Kalau begitu temukan kekasihnya dan minta dia mengeluarkan lukisan itu 576 00:35:28,090 --> 00:35:29,690 itu akan memberi keuntungan yang besar 577 00:35:30,140 --> 00:35:32,390 Apa kau tahu tempat kekasihnya berada? 578 00:35:32,390 --> 00:35:35,870 bahkan jika aku mengetahuinya, aku rasa presiden tidak bersedia melakukan ini 579 00:35:35,870 --> 00:35:37,060 Kenapa? 580 00:35:37,060 --> 00:35:39,200 yaitu memberikan sesuatu 581 00:35:40,240 --> 00:35:43,920 Aku ingin memutuskan hubungan dengan ibu dan anak selamanya 582 00:35:44,840 --> 00:35:46,030 Presiden adalah orang yang seperti itu 583 00:35:46,030 --> 00:35:47,690 sekarang bukan waktunya untuk mengatakan hal seperti itu 584 00:35:47,690 --> 00:35:49,350 Tidak ada artinya kalau tidak menang 585 00:35:49,350 --> 00:35:53,860 Makanya jangan sampai Presiden tahu tentang ini 586 00:35:54,770 --> 00:35:55,750 apakah ada petunjuknya? 587 00:35:56,630 --> 00:35:59,670 Aku hanya mengenal seseorang yang mungkin mengenalnya 588 00:35:59,670 --> 00:36:01,010 Orang yang lagi duduk itu 589 00:36:01,570 --> 00:36:04,060 Aku belum pernah melihat orang serakah seperti itu 590 00:36:04,470 --> 00:36:10,910 Dia menjadi lebih serius sejak bertemu kekasihnya 591 00:36:11,580 --> 00:36:15,010 dia adalah wanita tradisional yang jarang terlihat pada saat itu 592 00:36:15,630 --> 00:36:17,480 Dia juga snagat baik padaku 593 00:36:17,740 --> 00:36:21,870 namun pada akhirnya dia meninggalkan kekasihnya 594 00:36:23,250 --> 00:36:25,770 Lalu kekasihnya tinggal dimana sekarang? 595 00:36:25,770 --> 00:36:27,440 dia tidak lagi hidup 596 00:36:29,770 --> 00:36:34,040 Aku dengar dia sakit dan meninggal, dan meninggalkan satu orang anak 597 00:36:35,580 --> 00:36:38,470 Aku pikir aku benci dia 598 00:36:40,380 --> 00:36:43,500 Itu saja yang aku tahu 599 00:36:45,880 --> 00:36:52,020 Setiap orang yang tinggal di daerah pemukiman ini, harap pergi dari sini secepatnya 600 00:36:52,020 --> 00:36:53,390 Suruh pergi lagi? 601 00:36:53,390 --> 00:36:58,130 Kalian yang belum membayar pajak sudah tidak punya hak untuk tinggal di sini 602 00:36:58,130 --> 00:36:59,240 Cepat tinggalkan tempat ini 603 00:36:59,240 --> 00:37:02,970 itulah orang yang dikirim oleh negara dan mereka ingin mengusir kita dari sini 604 00:37:02,970 --> 00:37:07,710 jika kalian tidak keluar hari ini, kami akan menggunakan tindakan wajib untuk mengusir kalian 605 00:37:08,620 --> 00:37:09,810 Takakura 606 00:37:09,810 --> 00:37:11,530 Pemberitahuannya sudah cukup 607 00:37:11,820 --> 00:37:14,570 Ya, tolong 608 00:37:17,770 --> 00:37:20,570 Siap semua, Mulai! 609 00:37:27,620 --> 00:37:29,060 Keluar, keluar 610 00:37:33,010 --> 00:37:35,300 Apa yang kau lakukan? hentikan itu 611 00:37:35,300 --> 00:37:36,890 dia gak bisa gerak 612 00:37:36,890 --> 00:37:39,900 Kau ingin mengeluarkan mereka dan membiarkannya mati? 613 00:37:39,900 --> 00:37:40,980 Lepaskan 614 00:37:42,150 --> 00:37:47,830 orang-orang disini yang tidak bekerja dan tidak memberikan nilai apapun 615 00:37:49,060 --> 00:37:53,100 orang yang tidak bekerja tidak akan mendapatkan makanan dan mereka akan mati 616 00:37:53,990 --> 00:37:56,350 Ini juga demi masa depan negara kita 617 00:37:57,030 --> 00:38:00,620 Mengerti, 'kan?, Ito Kaiji 618 00:38:03,560 --> 00:38:04,900 Kenapa kau tahu namaku? 619 00:38:08,170 --> 00:38:12,110 Aku akan menunggumu, di "Penghukuman Manusia Terakhir" 620 00:38:17,060 --> 00:38:18,200 Sial 621 00:38:23,140 --> 00:38:27,320 Jangan 622 00:38:33,320 --> 00:38:35,150 Siapa kalian? 623 00:38:48,680 --> 00:38:51,640 Kau anak-anak yang ada di tower babel itu ya... 624 00:38:51,890 --> 00:38:54,360 Ini suatu kehormatan, kau ingat kami 625 00:38:54,610 --> 00:38:56,320 Kenapa kalian bersama? 626 00:38:56,700 --> 00:38:59,100 Mereka hanya mengikutiku 627 00:38:59,100 --> 00:39:01,100 He? 628 00:39:01,370 --> 00:39:04,430 Kami dapat informasi bahwa kau membawa uang dalam jumlah besar 629 00:39:04,730 --> 00:39:06,120 Kalau kau ingin menyerang, sekarang saatnya 630 00:39:08,660 --> 00:39:13,390 jika aku mendapat uang, aku bisa menghidupkan kembali pabrik ini 631 00:39:14,890 --> 00:39:16,820 Semua hancur karenamu 632 00:39:17,830 --> 00:39:20,850 Sugawara membuat robot bantuan bencana di sini 633 00:39:21,190 --> 00:39:24,470 berbeda dengan kau, kami adalah engginer yang hebat 634 00:39:25,250 --> 00:39:26,990 Kaiji, berikan uang itu cepat 635 00:39:26,990 --> 00:39:29,580 Aku tidak punya uang, kau melihat sendiri kan aku memilih apa kemarin? 636 00:39:29,580 --> 00:39:31,120 tapi apa kau tidak punya uang sekarang? 637 00:39:31,120 --> 00:39:33,030 Aku belum dapat 638 00:39:35,010 --> 00:39:37,990 Kau ini benar-benar bodoh 639 00:39:38,960 --> 00:39:39,670 apa? 640 00:39:39,670 --> 00:39:42,660 Orang bodoh yang mencoba mencuri 641 00:39:42,660 --> 00:39:44,700 Tanpa topeng 642 00:39:44,700 --> 00:39:47,430 jika kau tidak membunuhku, kau akan ditangkap dengan mudah 643 00:39:47,430 --> 00:39:51,410 Apa kau bisa membunuhku? 644 00:39:51,410 --> 00:39:53,330 Aku akan membunuhmu 645 00:39:53,820 --> 00:39:55,060 Apaan sih? 646 00:39:55,370 --> 00:39:58,670 Masih gemeteran disana, dan tidak melakukan apapun 647 00:39:58,670 --> 00:40:00,970 Hanya mengambil beberapa langkah tanpa perencanaan 648 00:40:00,970 --> 00:40:02,400 hidup hanya dengan mengandalkan mood doang 649 00:40:02,400 --> 00:40:06,300 bahkan jika sampah dikumpulkan bersama, tidak mungkin untuk keluar dari sini seumur hidup 650 00:40:06,300 --> 00:40:07,920 bagaimana kalian hidup 651 00:40:07,920 --> 00:40:09,460 Bahkan jika kau mati, kau tetap sampah 652 00:40:09,460 --> 00:40:12,800 Sampah, sampah, sampah, mengulangi kehidupan sampah 653 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 dan menunggu untuk mati, benarkan? 654 00:40:22,710 --> 00:40:23,760 Sugawara 655 00:40:25,490 --> 00:40:28,310 Ya, kita semua adalah sampah 656 00:40:28,310 --> 00:40:30,560 Kita juga tahu tanpa kau beri tahu 657 00:40:31,240 --> 00:40:35,320 Tapi kan, kau tidak perlu marah seperti itu, 'kan? 658 00:40:39,200 --> 00:40:44,370 Aku tidak ingin pabrik yang ditinggalkan ayahku dihancurkan 659 00:40:44,880 --> 00:40:47,680 Ya kan, 660 00:40:49,280 --> 00:40:54,290 Kalau begitu bantu aku jika kau ingin uang 661 00:40:58,870 --> 00:41:00,000 Pak Takase 662 00:41:01,200 --> 00:41:03,990 Tolong berikan aku pekerjaan 663 00:41:04,860 --> 00:41:08,630 Kau lagi, kau sangat menyebalkan 664 00:41:08,630 --> 00:41:12,860 Aku akan melakukan apapun, kumohon, kumohon 665 00:41:12,860 --> 00:41:16,270 Kalau gitu, bisa kau lakukan ini? 666 00:41:24,920 --> 00:41:27,400 Tadi katanya mau lakukan apapun! 667 00:41:34,660 --> 00:41:38,610 Dream Jump 668 00:41:34,660 --> 00:41:38,610 Memanggil orang yang ingin bunuh diri 669 00:41:42,680 --> 00:41:44,380 Kau tidak perlu melakukan ini 670 00:41:47,380 --> 00:41:48,460 Kaiji-san 671 00:41:48,460 --> 00:41:50,620 ada pekerjaan yang hanya bisa dilakukan Sugiyama 672 00:41:52,180 --> 00:41:54,030 Mohon bantuannya 673 00:41:54,850 --> 00:41:55,900 Semuanya 674 00:41:57,060 --> 00:41:59,300 Hari ini akan menjadi hari yang sulit 675 00:42:00,120 --> 00:42:03,890 Pertandingan finalnya besok 676 00:42:10,850 --> 00:42:14,000 Kenapa kau mulai gugup sekarang? 677 00:42:14,000 --> 00:42:17,050 Tenang saja, ada si gadis beruntung disini 678 00:42:17,050 --> 00:42:18,800 Apanya yang gadis beruntung? 679 00:42:20,250 --> 00:42:22,390 Untuk pertandingan besok, SEMANGAT! 680 00:42:24,440 --> 00:42:25,810 Hentikan itu! 681 00:42:28,290 --> 00:42:31,510 Paman, aku ingin bicara denganmu 682 00:42:36,210 --> 00:42:37,860 Tidak apa, aku bisa sendiri 683 00:42:38,400 --> 00:42:41,210 Kalian juga harus kerja keras ya, mengerti? 684 00:42:42,040 --> 00:42:43,110 Ya 685 00:42:47,250 --> 00:42:48,640 Penghukuman Terakhir 686 00:42:49,820 --> 00:42:52,140 Maaf membuat kalian menunggu 687 00:42:52,610 --> 00:42:57,950 Pertandingan "Raja Real Estat vs Raja Pengirim" dimulai! 688 00:43:01,430 --> 00:43:03,870 kedua pemain masuk 689 00:43:20,430 --> 00:43:22,600 Ini dia Kaiji-kun 690 00:43:23,300 --> 00:43:28,900 Apakah boleh malas-malasan dalam bekerja hari ini? 691 00:43:29,210 --> 00:43:31,500 sial! 692 00:43:32,540 --> 00:43:33,770 Berisik! 693 00:43:34,880 --> 00:43:36,200 Aku bilang..., 694 00:43:37,110 --> 00:43:40,750 Aku tidak ingin jadi seperti dia dan Tonegawa 695 00:43:45,210 --> 00:43:46,340 bagus kalau gitu 696 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 Aku lupa 697 00:43:50,380 --> 00:43:51,350 biar aku saja 698 00:43:51,810 --> 00:43:53,770 silahkan duduk di tempat masing-masing 699 00:43:55,840 --> 00:43:58,430 Sekarang lanjut ke proses pembacaan aturannya 700 00:43:59,410 --> 00:44:05,690 Pertama, waktu pertandingan adalah 5 jam dari jam 12 sampai jam 17 701 00:44:06,190 --> 00:44:10,230 Dua, semua koin emas yang dipertaruhkan selama waktu permainan itu sah 702 00:44:11,190 --> 00:44:16,420 Tiga, gunakan dial untuk menentukan urutan tiga "F" 703 00:44:17,340 --> 00:44:25,520 Empat, Ini akan diumumkan tiga kali pada pukul 14, 16 dan 17, sisi timbangan mana yang lebih berat 704 00:44:26,190 --> 00:44:31,440 Lima, batangan emas dan koin yang jatuh ke tanah akan menjadi milik TEIAI Group 705 00:44:32,430 --> 00:44:35,140 jika kedua belah pihak tidak keberatan dengan aturan tersebut 706 00:44:35,140 --> 00:44:38,700 Silahkan tanda tangani kontraknya dan bersiap 707 00:45:05,660 --> 00:45:07,210 Tak ada apa-apa 708 00:45:10,920 --> 00:45:12,880 apakah itu tempat penukaran emas batangan? 709 00:45:13,230 --> 00:45:14,900 dimana uang tunai ditukar dengan emas batangan 710 00:45:14,900 --> 00:45:17,010 sebatang emas bernilai 120 juta 711 00:45:17,010 --> 00:45:20,020 penilaian properti selain uang tunai..., 712 00:45:20,020 --> 00:45:22,200 ...,diubah menjadi emas batangan atau koin 713 00:45:22,200 --> 00:45:25,220 Aku mendengar bahwa sistem otentikasi terbaru juga telah diimpor 714 00:45:29,520 --> 00:45:30,730 Sudah mulai ya? 715 00:45:40,390 --> 00:45:42,340 pada dasarnya sama seperti yang diharapkan 716 00:45:42,340 --> 00:45:45,390 aset di sisi berlawanan sekitar 40 miliar pada awalnya 717 00:45:45,900 --> 00:45:49,240 di sini adalah 50 miliar, kami memiliki keuntungan di sini 718 00:45:49,580 --> 00:45:52,950 Karena prosedur persiapannya sudah melebihi waktu yang dijadwalkan 719 00:45:53,110 --> 00:45:55,140 Pertandingan ini akan ditunda 720 00:45:55,140 --> 00:46:04,370 menjadi jam 12:10 sampai 17:10 721 00:46:08,960 --> 00:46:11,570 Raja pengiriman Tuan Kurosaki 722 00:46:12,210 --> 00:46:20,130 Aku dulu terlibat dalam pekerjaan yang berhubungan dengan keuangan 723 00:46:25,110 --> 00:46:33,420 meminjamkan uang kepada seseorang yang tidak punya uang tidak akan menyelamatkannya 724 00:46:33,710 --> 00:46:41,680 lalu jangan memberikan uang, bagaimana kalau memberikan pekerjaan? 725 00:46:41,890 --> 00:46:45,810 bukankah ini solusi mendasar untuk masalah tersebut? 726 00:46:47,810 --> 00:46:55,230 jadi aku langsung berbicara dengan Presiden Hyoto dari TEIAI Group 727 00:46:55,230 --> 00:47:01,030 Mendirikan perusahaan pengiriman "Baik dan Baik" 728 00:47:02,220 --> 00:47:08,140 Aku mengirim ratusan karyawan yang dikirim ke perusahaan orang ini 729 00:47:08,870 --> 00:47:16,640 tetapi dia memutuskan semua kontrak dengan alasan penurunan kinerja 730 00:47:17,090 --> 00:47:19,210 Apa hasilnya? 731 00:47:20,030 --> 00:47:26,880 karyawan penting saya yang dikirim terjebak oleh kehidupan mereka 732 00:47:29,020 --> 00:47:38,010 beberapa dari mereka mengakhiri hidup mereka dengan tangan mereka sendiri 733 00:47:38,010 --> 00:47:41,770 Apa yang kamu bicarakan? Tidak ada hal seperti itu 734 00:47:41,770 --> 00:47:50,670 Saya datang ke sini untuk membalas dendam 735 00:47:56,710 --> 00:48:00,280 Tidak dapat dipercaya, dia membohongi orang dengan kebohongannya 736 00:48:01,060 --> 00:48:09,540 Aku menginjak banyak orang untuk mendaki, dan aku hidup sampai sekarang 737 00:48:12,620 --> 00:48:17,740 juga dibenci oleh karyawan perusahaan 738 00:48:18,760 --> 00:48:26,150 memang, ini jelas bukan cara hidup yang mulia 739 00:48:26,820 --> 00:48:35,190 tapi sekarang aku tidak bisa melepaskan negara yang tenggelam ini 740 00:48:35,750 --> 00:48:43,950 orang ini memanfaatkan krisis yang disebabkan oleh inflasi 741 00:48:43,950 --> 00:48:49,710 Menggunakan komisi ilegal untuk membuat karyawan yang dikirim bekerja 742 00:48:50,460 --> 00:48:59,200 karyawan yang diberangkatkan yang bekerja di sini bunuh diri karena ini 743 00:49:03,630 --> 00:49:09,910 Aku ingin membalas dendam 744 00:49:15,570 --> 00:49:16,870 OK 745 00:49:17,310 --> 00:49:19,580 Masukkan pilihan dial di bawah ini 746 00:49:21,890 --> 00:49:22,900 stop 747 00:49:25,850 --> 00:49:28,670 OK, "F" yang pertama adalah Friend (Teman) 748 00:49:28,670 --> 00:49:31,990 Teman yang mendukung kontestan akan datang 749 00:49:32,610 --> 00:49:35,320 Teman, Masuk! 750 00:49:39,240 --> 00:49:43,710 Terima kasih telah datang temanku! 751 00:49:43,890 --> 00:49:46,770 datang dan lempar emas batangan di atas timbangan 752 00:49:48,620 --> 00:49:52,710 Apa kau merasa aneh dengan usia mereka? 753 00:49:53,320 --> 00:49:58,670 Aku senang sekali kau datang 754 00:49:58,840 --> 00:50:00,980 Terima kasih 755 00:50:01,450 --> 00:50:06,270 Aku tidak menyangka kau akan datang 756 00:50:06,460 --> 00:50:08,210 Terima kasih banyak 757 00:50:08,210 --> 00:50:11,790 Dia bilang mereka semua temannya, tapi kenapa terlihat dingin sekali? 758 00:50:12,920 --> 00:50:15,100 Apa kau pikir mereka itu beneran teman-temannya? 759 00:50:15,100 --> 00:50:16,370 Tidak mungkin lah 760 00:50:16,370 --> 00:50:18,600 itu orang-orang yang mereka paksa untuk ikut 761 00:50:18,600 --> 00:50:20,410 dan membiarkan mereka membawa uang 762 00:50:20,410 --> 00:50:22,480 Kalau tidak mau, diberhentikan 763 00:50:24,680 --> 00:50:26,770 - Semangat/ - Terima kasih 764 00:50:28,920 --> 00:50:31,970 Maaf ya aku datang terlambat 765 00:50:37,120 --> 00:50:39,050 Kau tidak kerja? 766 00:50:39,050 --> 00:50:41,620 Ohh terima kasih 767 00:50:41,620 --> 00:50:43,570 Makasih, makasih, makasih 768 00:50:45,610 --> 00:50:47,080 Gawat 769 00:50:54,170 --> 00:50:56,580 lawan telah menangkap psikologi penggemar 770 00:50:57,960 --> 00:50:59,570 Hyoto 771 00:50:59,750 --> 00:51:02,140 Tenang saja 772 00:51:02,330 --> 00:51:04,460 Aku sudah disini 773 00:51:04,460 --> 00:51:06,280 Machimura 774 00:51:07,040 --> 00:51:08,770 Oke, ini tembakan besar 775 00:51:08,770 --> 00:51:11,180 Whoa siapa itu? 776 00:51:11,180 --> 00:51:13,450 Temen sekelasnya 777 00:51:15,390 --> 00:51:16,620 Lagian 778 00:51:16,620 --> 00:51:18,240 Apa yang akan terjadi jika kau tertawa? 779 00:51:18,240 --> 00:51:20,330 sekarang bukan waktunya ngomong gitu 780 00:51:20,540 --> 00:51:21,420 Semuanya 781 00:51:21,420 --> 00:51:22,700 Teman yang baru saja datang 782 00:51:22,700 --> 00:51:26,040 adalah seorang kolektor seni dan barang antik terkenal 783 00:51:26,040 --> 00:51:27,970 untuk game ini 784 00:51:27,970 --> 00:51:31,500 Secara khusus menyediakan gading dan karang langka dan berharga 785 00:51:39,450 --> 00:51:40,250 Akhir dari identifikasi 786 00:51:41,750 --> 00:51:43,090 Berapa nilainya? 787 00:51:43,090 --> 00:51:44,730 Apakah ada satu miliar? 788 00:51:46,390 --> 00:51:47,330 Sayang sekali 789 00:51:47,330 --> 00:51:50,360 gading dan karang ini tidak terdaftar 790 00:51:50,360 --> 00:51:51,770 HA? 791 00:51:52,110 --> 00:51:54,210 Apa maksudmu? tidak mungkin 792 00:51:54,210 --> 00:51:57,970 bukankah seharusnya itu menjadi sesuatu yang diperdagangkan secara ilegal? 793 00:51:57,970 --> 00:52:04,030 Kau tidak dapat menukar barang yang diperdagangkan secara ilegal. 794 00:52:04,030 --> 00:52:05,680 Apanya yang ilegal? 795 00:52:05,840 --> 00:52:09,960 itu adalah barang yang dibeli oleh Machimura saat dia pensiun 796 00:52:09,960 --> 00:52:11,560 -Silahkan balik ketempat duduk/ -Lepaskan! 797 00:52:11,560 --> 00:52:13,310 Lepaskan aku, aku keberatan 798 00:52:13,310 --> 00:52:15,700 Ada masalah dengan sistem itu 799 00:52:15,700 --> 00:52:17,330 sekarang panggil ahlinya 800 00:52:17,330 --> 00:52:20,680 -Cepat panggil/ -Apa yang akan kau lakukan sekarang? 801 00:52:21,220 --> 00:52:23,140 Permainannya sudah dimulai lho 802 00:52:23,140 --> 00:52:29,760 Bukankah kau sudah menanda-tangani kontraknya? dan kau setuju dengan peraturannya, 'kan? 803 00:52:40,630 --> 00:52:42,260 Apa kau sengaja? 804 00:52:56,260 --> 00:52:59,070 Apakah ini oke? Ada apa, ini terlalu lambat, bukan? 805 00:52:59,300 --> 00:53:01,910 Jangan 806 00:53:02,150 --> 00:53:03,630 apakah dia akan datang? 807 00:53:03,630 --> 00:53:05,220 Ini dia 808 00:53:05,220 --> 00:53:07,690 Tuan Togo yang sangat malang 809 00:53:08,030 --> 00:53:11,770 Sepertinya kau ditinggal oleh teman baikmu 810 00:53:13,700 --> 00:53:16,470 Ya, meskipun aku adalah musuh 811 00:53:16,620 --> 00:53:18,720 Aku juga sedih melihat ini 812 00:53:18,720 --> 00:53:20,700 Berisik!, diem aja lu cuk! 813 00:53:20,700 --> 00:53:21,920 Dia datang 814 00:53:34,010 --> 00:53:37,370 Domoto, aku sudah menunggumu 815 00:53:42,960 --> 00:53:44,180 Ada apa? 816 00:53:44,850 --> 00:53:47,880 Maaf Togo 817 00:54:00,370 --> 00:54:01,980 Kenapa? 818 00:54:02,030 --> 00:54:03,740 Kenapa paman mengkhianati kita? 819 00:54:03,740 --> 00:54:05,980 Bukankah kau sudah berjanji? 820 00:54:07,090 --> 00:54:11,570 Tidak, tidak, tidak, mau gimana lagi, 'kan? Kaiji-kun 821 00:54:12,570 --> 00:54:17,010 Aku lihat diriku ini dicintai banyak orang 822 00:54:17,010 --> 00:54:20,720 Bahkan jika kau dikhianati oleh temanmu, kau harus tetap bertaruh denganku 823 00:54:20,720 --> 00:54:24,560 jangan berubah pikiran lah 824 00:54:24,590 --> 00:54:27,590 Ini juga merupakan keputusan yang sulit bagi orang lain 825 00:54:27,590 --> 00:54:30,340 bisakah kamu menyalahkan dia karena terlalu menyedihkan? 826 00:54:30,340 --> 00:54:31,580 sial! 827 00:54:39,760 --> 00:54:45,660 Presiden Kurosaki bertemu denganku beberapa hari yang lalu 828 00:54:46,600 --> 00:54:48,830 dia berkata "Bertaruhlah untuk dirimu" 829 00:54:48,830 --> 00:54:50,580 tidak begitu bagus? 830 00:54:51,620 --> 00:54:54,890 jika akun penipuan diumumkan 831 00:54:55,420 --> 00:54:58,470 perusahaan ini pasti akan bangkrut 832 00:55:00,530 --> 00:55:04,380 Togo maafkan aku 833 00:55:10,670 --> 00:55:14,180 Kurosaki, kamu benar-benar bajingan 834 00:55:20,450 --> 00:55:22,740 Apa yang kamu bicarakan? 835 00:55:23,450 --> 00:55:25,590 Seperti itulah permainannya 836 00:55:27,220 --> 00:55:28,780 apa yang salah? 837 00:55:29,510 --> 00:55:32,670 menyalahkan diri sendiri karena terlalu lembut 838 00:55:36,670 --> 00:55:38,060 Semuanya 839 00:55:38,850 --> 00:55:44,180 Permainan ini benar-benar kejam 840 00:55:44,400 --> 00:55:47,790 tapi percayalah padaku 841 00:55:47,790 --> 00:55:50,700 teman yang bertaruh aku menang 842 00:55:51,230 --> 00:55:53,470 Aku tidak akan membiarkanmu jatuh 843 00:55:59,110 --> 00:56:00,580 Sial 844 00:56:01,650 --> 00:56:03,480 Waktunya habis 845 00:56:08,710 --> 00:56:10,280 stop 846 00:56:11,240 --> 00:56:12,650 "Investor" 847 00:56:12,650 --> 00:56:13,660 Buka 848 00:56:13,720 --> 00:56:15,310 Ada apa ini? 849 00:56:15,310 --> 00:56:17,060 Aku sungguh minta maaf 850 00:56:17,060 --> 00:56:20,480 Perusahaan kami hanya dapat memberikan pinjaman hingga 50 juta 851 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 Apa-apaan ini, berbeda dari yang dibicarakan 852 00:56:23,040 --> 00:56:25,480 bukankah kau berjanji untuk meminjamkan kami 1 milyar 853 00:56:25,480 --> 00:56:29,160 Aku telah meminta paman untuk menyimpan uang 854 00:56:29,160 --> 00:56:31,700 Ketika kita memiliki sesuatu untuk dimintai bantuan, kita akan berpaling? 855 00:56:31,700 --> 00:56:33,670 Ini aneh 856 00:56:34,240 --> 00:56:36,170 Aku juga mendengarkan perintah dari atasan 857 00:56:37,360 --> 00:56:38,880 Maafkan aku 858 00:56:38,930 --> 00:56:41,590 bahkan bank juga berbalik 859 00:56:47,630 --> 00:56:50,110 Jam 14:10 860 00:56:50,140 --> 00:56:52,580 Selanjutnya, skala dua digit akan diungkapkan 861 00:56:52,740 --> 00:56:55,670 Kedua peserta silahkan berdiri 862 00:57:02,380 --> 00:57:05,980 karena perbedaan berat keduanya adalah 8kg 863 00:57:05,980 --> 00:57:10,090 kami akan menambahkan 8kg ke yang lebih ringan sebelumnya 864 00:57:12,240 --> 00:57:13,470 Silahkan 865 00:57:14,020 --> 00:57:15,470 Timbang 866 00:57:38,580 --> 00:57:40,470 situasinya tidak bagus 867 00:57:41,120 --> 00:57:44,570 Jelas aset awal di sini jauh lebih banyak 868 00:57:45,360 --> 00:57:47,090 sekarang telah terungkap 869 00:57:48,220 --> 00:57:49,490 Tuan Takakura 870 00:57:49,650 --> 00:57:51,570 Semuanya sudah disini 871 00:57:54,740 --> 00:58:00,780 "Keluarga", berikutnya akan menguji ikatan antara anggota keluarga 872 00:58:02,300 --> 00:58:05,580 "F" yang ini paling tidak menguntungkan 873 00:58:16,850 --> 00:58:19,600 Halo Kurosaki-kun 874 00:58:19,610 --> 00:58:22,000 Aku sudah lama menunggumu, Istriku 875 00:58:22,000 --> 00:58:23,480 Istri!? 876 00:58:23,920 --> 00:58:25,690 Kami menikah tiga hari lalu 877 00:58:25,690 --> 00:58:28,670 dia adalah putri dari kapitalis di Shinagawa, Reika-san 878 00:58:28,970 --> 00:58:30,250 3 hari yang lalu? 879 00:58:30,250 --> 00:58:33,070 judah jelas kan, dia nikah hanya untuk ini! 880 00:58:33,070 --> 00:58:34,770 Berisik!, lu ngomong apa sih? 881 00:58:34,770 --> 00:58:38,680 Aku bertemu seseorang yang ditakdirkan 882 00:58:40,320 --> 00:58:42,560 Maaf ya Kuro-kun 883 00:58:42,560 --> 00:58:47,240 Ayah hanya bersedia meninggalkan sekitar 11 miliar 884 00:58:45,030 --> 00:58:47,030 Check 885 00:58:47,240 --> 00:58:50,190 "Distrik" tidak digunakan seperti ini, bukan? 886 00:58:54,150 --> 00:58:55,580 Gawat 887 00:58:55,980 --> 00:58:59,380 Kakak, aku bawa ini 888 00:59:01,890 --> 00:59:05,550 Ini adalah sertifikat kepemilikan tanah yang terletak di kawasan pelabuhan 889 00:59:06,090 --> 00:59:10,170 bernilai sekitar 5 miliar 890 00:59:14,950 --> 00:59:16,520 Tidak bekerja sama sekali 891 00:59:16,520 --> 00:59:19,430 Hanya 5 miliar orang tidak heran 892 00:59:22,840 --> 00:59:24,090 Akhir dari identifikasi 893 00:59:25,290 --> 00:59:27,190 Identifikasi telah berakhir 894 00:59:29,480 --> 00:59:30,590 Kenapa ini? 895 00:59:31,270 --> 00:59:32,780 Bukankah seharusnya 5 miliar? 896 00:59:32,780 --> 00:59:33,960 Ya 897 00:59:33,960 --> 00:59:36,890 ya, ya, begitulah adanya 898 00:59:37,150 --> 00:59:39,140 Begitu ya 899 00:59:39,140 --> 00:59:41,870 Kau tidak paham? 900 00:59:41,950 --> 00:59:44,900 Nilai pasar dari sebidang tanah itu memang 5 milyar 901 00:59:44,900 --> 00:59:46,770 tapi itu baru saja 902 00:59:46,770 --> 00:59:47,910 Apa yang terjadi? 903 00:59:47,910 --> 00:59:50,390 Harganya anjlok, anjlok 904 00:59:50,390 --> 00:59:51,780 Anjlok? 905 00:59:53,130 --> 00:59:55,320 bahkan saya bersimpati 906 00:59:55,680 --> 00:59:57,430 sebelumnya pemerintah mengumumkan akan..., 907 00:59:57,430 --> 01:00:02,610 ...,membangun instalasi pengolahan sampah di sekitar lahan itu 908 01:00:02,610 --> 01:00:05,560 Jangan-jangan kau akan memenangkan pemerintah? 909 01:00:05,850 --> 01:00:08,330 Jangan berbicara seperti itu 910 01:00:09,160 --> 01:00:12,780 Ini cuma kebetulan 911 01:00:14,190 --> 01:00:16,660 Reika, silahkan duduk 912 01:00:23,840 --> 01:00:25,370 Dia..., 913 01:00:28,750 --> 01:00:31,660 Si pria itu, Takakura 914 01:00:38,360 --> 01:00:43,000 Mengapa informasi tanah adiknya bisa bocor ke musuh? 915 01:00:43,760 --> 01:00:48,990 dan juga tempat persembunyian Domoto sebelum hari pertandingan 916 01:00:48,990 --> 01:00:50,890 Kenapa bocor juga? 917 01:00:51,190 --> 01:00:55,470 Jangan-jangan ada seseorang disini yang membocorkannya? 918 01:01:12,520 --> 01:01:13,600 Ha? 919 01:01:13,600 --> 01:01:16,420 Kenapa? 920 01:01:19,470 --> 01:01:21,180 Ternyata itu kau ya? 921 01:01:21,860 --> 01:01:25,190 yang membocorkan informasi kita ke Kurosaki 922 01:01:25,710 --> 01:01:26,870 Ya 923 01:01:27,550 --> 01:01:29,100 HAAAA!? 924 01:01:29,100 --> 01:01:31,660 Apa maksudnya ini? 925 01:01:31,660 --> 01:01:34,970 Membiarkan aku keluar untuk mencari lukisan 926 01:01:35,630 --> 01:01:39,670 dan diserang oleh orang-orang di Menara Babel. Apakah ini hal yang baik untukmu? 927 01:01:40,700 --> 01:01:42,640 Siapa kalian? 928 01:01:45,470 --> 01:01:48,180 meski gagal 929 01:01:48,620 --> 01:01:51,080 Kenapa Hirose? 930 01:01:52,760 --> 01:01:54,010 jangan-jangan..., 931 01:01:58,870 --> 01:02:02,980 Cepetan, berikan aku barang itu 932 01:02:15,620 --> 01:02:19,680 Itu dia lukisan legendaris muncul 933 01:02:22,390 --> 01:02:26,240 Aku tidak akan pernah memaafkanmu karena meninggalkan ibuku 934 01:02:26,540 --> 01:02:30,130 Kau anak dari kekasihku..., 935 01:02:32,580 --> 01:02:33,680 Ya 936 01:02:34,120 --> 01:02:36,890 Aku adalah putra dari kekasihmu 937 01:02:42,270 --> 01:02:43,480 Ini..., 938 01:02:45,890 --> 01:02:48,920 Aku bahkan tidak tahu seperti apa wajah ibuku 939 01:02:49,590 --> 01:02:53,570 dan ini satu-satunya peninggalan dari ibuku 940 01:03:05,330 --> 01:03:08,250 Aku ingin menukarnya dengan batangan emas dan bertaruh ke Kurosaki 941 01:03:08,780 --> 01:03:11,280 Demi menghancurkanmu 942 01:03:14,240 --> 01:03:16,980 Hei, Kaiji..., 943 01:03:19,170 --> 01:03:22,080 Bagaimana sekarang? 944 01:03:22,970 --> 01:03:26,660 Sungguh drama balas dendam yang luar biasa 945 01:03:26,660 --> 01:03:27,770 Togo..., 946 01:03:29,350 --> 01:03:32,090 Aku mengetahuinya ketika sedang menyelidikimu 947 01:03:32,810 --> 01:03:38,180 Bahwa kekasihmu sudah melahirkan seorang anak 948 01:03:38,840 --> 01:03:43,390 dan anak itu, ingin balas dendam kepadamu 949 01:03:43,980 --> 01:03:46,780 dengan menjadikan dia sekertarismu, agar bisa dekat 950 01:03:48,950 --> 01:03:52,380 Aku pikir ini bisa bekerja untukku 951 01:03:52,450 --> 01:03:57,590 Pria ini sangat membenci dirimu 952 01:04:00,310 --> 01:04:03,160 Menyedihkan sekali ya, Togo 953 01:04:03,160 --> 01:04:05,990 Putra dari kekasihmu itu salah 954 01:04:07,360 --> 01:04:11,780 dan juga menggantikan tempat anakku 955 01:04:16,670 --> 01:04:18,590 Kenapa kau benci padaku? 956 01:04:18,590 --> 01:04:20,960 Kau benci dengan orang yang salah 957 01:04:21,980 --> 01:04:23,680 Gimana semua? 958 01:04:24,030 --> 01:04:29,620 bukankah ini hanya karena perbuatan sendiri? 959 01:04:30,070 --> 01:04:33,330 ya, kita lihat berapa nilainya? Lukisan legendaris 960 01:04:33,900 --> 01:04:36,990 Van Gogh atau Da Vinci? 961 01:04:36,990 --> 01:04:39,790 tidak peduli mana yang kurang dari 10 miliar 962 01:04:43,660 --> 01:04:44,530 Akhir dari identifikasi 963 01:04:45,280 --> 01:04:48,630 sudah keluar? Sebuah harga di luar imajinasi 964 01:04:48,690 --> 01:04:51,780 ini akan menentukan pemenangnya, Aku menang 965 01:04:52,190 --> 01:04:55,690 Tidak, itu sepertinya tidak bernilai 966 01:04:56,370 --> 01:04:57,640 Tidak bernilai? 967 01:04:57,640 --> 01:04:59,170 Tentu saja 968 01:05:00,790 --> 01:05:02,980 Itu adalah lukisan yang digambar oleh orang tua itu 969 01:05:05,560 --> 01:05:07,170 Apa kau bilang? 970 01:05:09,190 --> 01:05:10,590 Kemarin malam..., 971 01:05:11,580 --> 01:05:14,080 ...,paman bercerita tentang lukisan itu 972 01:05:19,990 --> 01:05:21,690 Paman bicaralah 973 01:05:22,640 --> 01:05:23,960 Itu..., 974 01:05:25,550 --> 01:05:29,080 Ketika Hiromi hamil..., 975 01:05:29,520 --> 01:05:32,580 Aku memberikan dia hadiah, 976 01:05:33,330 --> 01:05:36,960 Istriku membuang banyak uang 977 01:05:36,960 --> 01:05:40,140 Ketika dia hamil anak laki-laki, 978 01:05:40,140 --> 01:05:45,890 dan aku hanya peduli tentang mengembangkan bisnis 979 01:05:47,130 --> 01:05:51,270 Hidupku yang kecanduan uang 980 01:05:56,480 --> 01:05:58,080 Udah tutup ya? 981 01:05:58,400 --> 01:06:01,420 Tidak apa-apa, silahkan duduk 982 01:06:00,910 --> 01:06:02,530 HIROMI 983 01:06:02,830 --> 01:06:04,480 Selamat makan 984 01:06:06,140 --> 01:06:07,920 dan saat itu, 985 01:06:07,920 --> 01:06:11,420 Aku dan Ibumu Hiromi bertemu 986 01:06:11,420 --> 01:06:15,980 dia membuatku sadar ada hal-hal yang tidak bisa dibeli dengan uang 987 01:06:16,340 --> 01:06:18,780 Mau nambah lagi? 988 01:06:20,230 --> 01:06:22,180 dan segera 989 01:06:22,720 --> 01:06:25,770 Aku mengetahui bahwa dia sedang hamil 990 01:06:27,380 --> 01:06:33,580 Aku bertekad untuk berpisah dari istri saya dan tinggal bersamamu 991 01:06:34,330 --> 01:06:42,280 itulah gambaran yang aku buat dalam mimpiku tentang masa depan 992 01:06:42,940 --> 01:06:47,380 Tetapi, ketika dia melahirkanmu..., 993 01:06:48,210 --> 01:06:50,570 Hiromi meninggal 994 01:06:50,570 --> 01:06:55,160 Itu mungkin karena dia tidak sehat 995 01:07:01,050 --> 01:07:04,200 Sejak saat itu aku selalu..., 996 01:07:05,820 --> 01:07:07,870 ...,terus mencari..., 997 01:07:08,070 --> 01:07:10,130 - Dirimu/ -Bohong 998 01:07:11,820 --> 01:07:16,660 Bohong, bohong, kau pasti bohong padaku 999 01:07:17,480 --> 01:07:19,910 Lukisan itu tidak berharga 1000 01:07:20,410 --> 01:07:22,870 Ini adalah harga untuk bingkainya 1001 01:07:39,290 --> 01:07:41,480 Apanya yang lukisan legenda... 1002 01:07:41,480 --> 01:07:44,380 semua ini sia-sia 1003 01:07:44,380 --> 01:07:46,590 kau menyia-nyiakannya 1004 01:07:46,590 --> 01:07:48,580 Aku tidak butuh kau lagi 1005 01:07:49,310 --> 01:07:51,370 Cepat pergi dari hadapanku! 1006 01:07:52,900 --> 01:07:55,130 Waktu akhir semakin dekat 1007 01:07:55,130 --> 01:07:57,490 Mau ucapan itu benar atau tidak..., 1008 01:07:57,910 --> 01:08:02,210 Kau telah menjadi sekertaris ayahmu selama 3 tahun 1009 01:08:02,210 --> 01:08:04,670 bukankah seharusnya itu yang paling jelas 1010 01:08:05,650 --> 01:08:07,750 tidak peduli format apa yang digunakan selama periode itu 1011 01:08:07,830 --> 01:08:10,220 kau ingin balas dendam pada orang tua itu, 1012 01:08:10,220 --> 01:08:12,890 tetapi kau tidak melakukan apa pun 1013 01:08:13,540 --> 01:08:15,580 Setiap hari dengan ayah 1014 01:08:16,360 --> 01:08:18,240 kau seharusnya sudah mengerti, kan? 1015 01:08:19,930 --> 01:08:24,380 apakah dia benar-benar meninggalkanmu dan ibumu? 1016 01:08:30,250 --> 01:08:33,880 makanya kau tidak memiliki kesempatan dalam tiga tahun itu 1017 01:08:34,500 --> 01:08:36,630 kau terus menjadi sekertarisnya 1018 01:08:38,270 --> 01:08:40,490 sampai Kurosaki menemukanmu 1019 01:08:40,490 --> 01:08:42,470 Ngapain berdiri terus bodoh? 1020 01:08:42,470 --> 01:08:45,860 cepat memasukkan setengah dari koin emas dan menghilang dari hadapanku 1021 01:08:45,860 --> 01:08:47,780 kamu tidak berguna 1022 01:08:48,600 --> 01:08:50,400 Kemana kau menaruh koin emas itu, 1023 01:08:51,390 --> 01:08:53,080 Itu terserah padamu 1024 01:09:02,670 --> 01:09:05,280 Aku selalu membencimu 1025 01:09:07,060 --> 01:09:08,980 Apapun alasannya, 1026 01:09:09,460 --> 01:09:13,500 Kau membuat ibuku sedih. Ini adalah fakta yang tak terbantahkan, tapi..., 1027 01:09:16,810 --> 01:09:18,180 Tapi..., 1028 01:09:27,100 --> 01:09:28,990 jika aku seorang ibu, 1029 01:09:33,060 --> 01:09:34,530 ...,aku akan membunuhnya 1030 01:09:58,340 --> 01:09:59,680 Timbang 1031 01:10:19,220 --> 01:10:20,880 Bagus 1032 01:10:21,010 --> 01:10:23,830 inilah balasannya! 1033 01:10:27,860 --> 01:10:30,070 sekarang diambil alih 1034 01:10:31,620 --> 01:10:34,090 kenapa? wajahmu sedih begitu 1035 01:10:34,250 --> 01:10:36,320 Kemana perginya momentum? 1036 01:10:38,530 --> 01:10:41,270 aset kita adalah 50,1 miliar 1037 01:10:41,950 --> 01:10:45,170 aset pihak lain secara kasar melebihi 60 miliar 1038 01:10:45,170 --> 01:10:47,190 masih sekitar 10 milyar 1039 01:10:47,190 --> 01:10:48,500 Gimana ini? 1040 01:10:48,500 --> 01:10:51,780 Untuk saat ini susah sekali untuk membalik keadaan 1041 01:10:54,870 --> 01:10:56,630 Penggemar 1042 01:10:55,960 --> 01:10:59,370 akhirnya saatnya bagi setiap orang untuk menjadi protagonis 1043 01:11:00,840 --> 01:11:03,380 Berikutnya adalah game yang terakhir 1044 01:11:04,270 --> 01:11:06,280 Waktunya "Penggemar" 1045 01:11:12,870 --> 01:11:18,360 koin emas di tangan setiap orang diberi nomor 1046 01:11:18,360 --> 01:11:22,780 yang artinya sisi mana yang akan menang 1047 01:11:23,790 --> 01:11:28,770 Jika taruhannya menang, 1048 01:11:29,260 --> 01:11:30,880 Kalian akan dapat dua kali lipat 1049 01:11:31,390 --> 01:11:33,400 koin emas senilai 300.000 1050 01:11:33,430 --> 01:11:36,480 adalah sejumlah besar uang untuk orang yang tidak memiliki uang 1051 01:11:36,580 --> 01:11:40,190 jika tidak dimasukkan maka akan disita oleh TEIAI 1052 01:11:43,980 --> 01:11:45,250 Ayo 1053 01:11:47,590 --> 01:11:49,870 Silahkan 1054 01:11:55,310 --> 01:11:57,590 Silahkan, masuk, masuk 1055 01:11:57,590 --> 01:12:00,380 ayo, jangan ragu 1056 01:12:00,720 --> 01:12:03,170 lempar 1057 01:12:04,340 --> 01:12:06,420 Kaiji kita juga harus menyisir 1058 01:12:06,420 --> 01:12:09,020 percuma, nilai orang yang tidak berguna ditentukan oleh uang 1059 01:12:09,020 --> 01:12:11,020 Semua akan bertaruh ke sisi yang akan menang 1060 01:12:12,800 --> 01:12:14,250 yang artinya final 1061 01:12:14,250 --> 01:12:16,550 semua orang akan berbondong-bondong ke pihak yang merasa bisa menang 1062 01:12:16,550 --> 01:12:18,900 Tidak mungkin, kau ingin seperti ini terus? 1063 01:12:18,900 --> 01:12:22,360 tidak ada yang akan membantu partai yang tidak punya uang 1064 01:12:22,510 --> 01:12:25,070 Orang yang tidak ada uang itu tidak berguna 1065 01:12:25,490 --> 01:12:26,780 Tapi, 1066 01:12:27,400 --> 01:12:29,370 Aku tidak setuju dengan itu 1067 01:12:29,370 --> 01:12:31,970 Aku ingin bertarung sampai akhir 1068 01:12:33,020 --> 01:12:35,790 yang kita maksud disini adalah..., 1069 01:12:35,790 --> 01:12:37,570 ...,hanya untuk menyelamatkan kekalahan yang luar biasa ini 1070 01:12:39,600 --> 01:12:40,880 Paman 1071 01:12:41,640 --> 01:12:43,080 Kaiji-kun 1072 01:12:44,130 --> 01:12:45,480 Aku serahkan padamu 1073 01:12:46,420 --> 01:12:47,660 Sugawara 1074 01:12:47,660 --> 01:12:48,480 Ya 1075 01:12:48,480 --> 01:12:50,800 Minggir 1076 01:12:52,400 --> 01:12:53,970 Nah..., 1077 01:12:55,630 --> 01:12:56,790 Apa yang ingin kau lakukan? 1078 01:12:56,790 --> 01:12:59,030 Inilah pembunuh 1 miliar saat ini 1079 01:12:59,030 --> 01:12:59,920 untuk berjaga-jaga 1080 01:12:59,920 --> 01:13:02,300 Aku mengumpulkan uang dari berjudi 1081 01:13:02,300 --> 01:13:05,890 Paman, bisa kita bicara sebentar? 1082 01:13:08,350 --> 01:13:09,650 1 Milyar? 1083 01:13:09,650 --> 01:13:12,220 Ya, jika tidak berhasil 1084 01:13:12,330 --> 01:13:15,450 Aku akan berjudi untuk memenangkan beberapa kali lipat dari 1 miliar dan kembali 1085 01:13:15,450 --> 01:13:17,670 jadi, bisakah paman memberikan aku uang? 1086 01:13:17,980 --> 01:13:21,990 pada akhirnya, niat awal paman untuk mengajakku kesini 1087 01:13:22,250 --> 01:13:23,990 bukankah ini? 1088 01:13:26,770 --> 01:13:29,540 tidakkah kau berpikir bahwa hanya dua atau tiga miliar yang dapat dibalik 1089 01:13:29,540 --> 01:13:31,960 ya, kenapa tidak dalam 30 menit tersisa 1090 01:13:31,960 --> 01:13:34,470 Aku akan membuatnya 10 kali dan kembali 1091 01:13:34,820 --> 01:13:36,580 tunggu, aku ikut 1092 01:13:42,900 --> 01:13:45,080 Ayo, kau juga ikut 1093 01:13:47,070 --> 01:13:51,000 Ya ampun, kau ini di pihak yang mana? 1094 01:13:56,200 --> 01:13:58,770 Kau tidak perlu memaksakan diri 1095 01:14:08,370 --> 01:14:11,240 mengapa semuanya disingkirkan? Ini belom waktunya tutup, 'kan? 1096 01:14:11,240 --> 01:14:13,050 Lantai VIP hari ini sudah berakhir 1097 01:14:13,050 --> 01:14:14,290 Kenapa sih? 1098 01:14:14,290 --> 01:14:17,680 Kaiji, perjudian di semua lantai sudah berakhir 1099 01:14:17,680 --> 01:14:20,160 kami ini sudah terlambat, Kurosaki akan memulainya 1100 01:14:20,160 --> 01:14:21,970 Gimana ini, Kaiji? 1101 01:14:26,240 --> 01:14:26,960 is you 1102 01:14:26,960 --> 01:14:29,070 Aku tidak ingin setuju 1103 01:14:29,550 --> 01:14:31,980 Siapapun yang tidak punya uang, maka tidak bernilai 1104 01:14:35,130 --> 01:14:36,990 Maka dari itu aku ingin berjuang 1105 01:14:37,710 --> 01:14:40,780 jadi kau akan mewarisi surat wasiat Pak Togo, 'kan? 1106 01:14:43,130 --> 01:14:44,380 Tapi, 1107 01:14:44,940 --> 01:14:47,230 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 1108 01:14:47,230 --> 01:14:48,740 Berakhir? 1109 01:14:48,740 --> 01:14:51,110 Jangan bercanda 1110 01:14:51,110 --> 01:14:53,580 - Semua sudah berakhir?/ -Endo? 1111 01:14:54,610 --> 01:14:56,260 Aku sedang istirahat 1112 01:14:56,260 --> 01:14:58,880 Aku berjudi hanya untuk mengubah suasana hatiku 1113 01:14:58,990 --> 01:15:01,570 - Kaiji, ini salahmu tau/ - Aku? 1114 01:15:02,080 --> 01:15:06,080 sekarang hanya tinggal permainan bungee jumping yang masih aktif 1115 01:15:06,330 --> 01:15:08,860 Semua dibawah komando Kurosaki tau 1116 01:15:08,860 --> 01:15:11,150 Dasar Kurosaki sial! 1117 01:15:11,510 --> 01:15:13,670 Apa yang akan dilakukan pria itu ya? 1118 01:15:13,770 --> 01:15:17,000 dia bermaksud untuk membunuhmu dalam permainan itu 1119 01:15:17,860 --> 01:15:21,560 Hentikan saja, di permainan itu kau tidak akan menang 1120 01:15:21,940 --> 01:15:25,420 kecuali jika kau tahu nomor yang akan menang 1121 01:15:35,820 --> 01:15:38,390 Apa kau mengetahui fasilitas di sini dengan baik? 1122 01:15:39,200 --> 01:15:43,450 ya begitulah, karena aku pernah jadi ketua di TEIAI 1123 01:15:43,870 --> 01:15:46,560 Tentu saja aku lebih tahu dari yang lain 1124 01:15:52,800 --> 01:15:54,160 Ayo kita juga ikut! 1125 01:15:54,430 --> 01:15:55,900 Aku pergi ke tempat pembuangan sampah 1126 01:15:55,990 --> 01:15:57,310 Kalau gitu aku ke ruang mesin 1127 01:16:00,260 --> 01:16:02,410 Tunggu bentar, 1128 01:16:05,320 --> 01:16:06,440 Kau panggil aku? 1129 01:16:10,910 --> 01:16:12,170 Aku ingin ikut main di game ini 1130 01:16:12,230 --> 01:16:14,780 1 miliar, aku bertaruh semuanya 1131 01:16:19,280 --> 01:16:21,450 karena tidak ada tamu yang membeli tiket voting 1132 01:16:22,250 --> 01:16:24,800 jadi ini bukan Dream Jump biasa 1133 01:16:25,280 --> 01:16:27,230 Tingkat kemenangannya hanya sepersepuluh 1134 01:16:27,530 --> 01:16:29,670 jika aku menang, aku akan dapat bonus sepuluh kali lipat 1135 01:16:29,730 --> 01:16:31,250 Ini aturan khusus 1136 01:16:33,750 --> 01:16:37,700 Kau hanya menungguku untuk datang, 'kan? 1137 01:16:39,500 --> 01:16:40,640 Naiklah 1138 01:16:44,780 --> 01:16:46,860 Dream Jump 1139 01:16:47,350 --> 01:16:50,410 pilih salah satu tali berikut untuk bungee jumping 1140 01:16:51,600 --> 01:16:54,430 Ujung tali lainnya semuanya tersembunyi di kotak hitam 1141 01:16:55,840 --> 01:16:58,360 hanya yang dipilih secara acak yang dipasang pada roller 1142 01:16:58,370 --> 01:17:00,560 kau akan menang jika memilih tali ini 1143 01:17:01,930 --> 01:17:05,220 Aku sudah mengerti, cepat mulai 1144 01:17:07,170 --> 01:17:08,560 pilih tali yang kau suka 1145 01:17:30,710 --> 01:17:34,100 Game terakhir itu jam 16:30 1146 01:17:36,050 --> 01:17:39,000 Seperti rencana kita, dia sudah berada di permainan bungee jumping 1147 01:17:39,140 --> 01:17:41,360 Dia mencari jalan buntu 1148 01:17:42,110 --> 01:17:43,700 Anak itu benar-benar idiot 1149 01:17:48,060 --> 01:17:50,970 Hei kalian, berhenti 1150 01:17:51,580 --> 01:17:55,580 Sudah cukup, jangan memilihku 1151 01:17:57,400 --> 01:17:59,360 Hasilnya akan ditentukan 1152 01:17:59,950 --> 01:18:03,470 Taruhan berkelanjutan kalian hanya akan mengurangi bagianku 1153 01:18:08,120 --> 01:18:10,030 Ada apa?, cepat pilih! 1154 01:18:15,460 --> 01:18:17,700 Cepetan pilih, Kaiji! 1155 01:18:29,460 --> 01:18:31,570 Bodoh sekali 1156 01:18:31,750 --> 01:18:33,890 Kita dapat mengontrol nomor yang menang disini 1157 01:18:33,890 --> 01:18:36,800 Sekeras apapun kau memilihnya, kau tidak bisa menang 1158 01:18:36,800 --> 01:18:39,870 ulang secara acak 1159 01:18:50,860 --> 01:18:51,820 Ada apa? 1160 01:18:54,030 --> 01:18:55,410 Tidak bekerja 1161 01:18:55,580 --> 01:18:56,730 Apa? 1162 01:18:56,760 --> 01:18:59,900 Nomor yang menang, akan sama dengan yang sebelumnya 1163 01:19:00,860 --> 01:19:01,970 Kita harus apa? 1164 01:19:02,860 --> 01:19:03,830 Menyudahi gamenya? 1165 01:19:03,870 --> 01:19:05,170 Jangan bercanda 1166 01:19:05,700 --> 01:19:09,130 Tuan Kurosaki telah memerintahkan agar Kaiji mati dalam game ini 1167 01:19:09,900 --> 01:19:11,260 Terus kita harus apa? 1168 01:19:12,100 --> 01:19:14,110 Bagaimana situasi di sisi "Penghakiman Terakhir" 1169 01:19:14,940 --> 01:19:16,660 tergantung hasil di sini 1170 01:19:20,500 --> 01:19:22,240 Kalau begitu lanjutkan saja 1171 01:19:23,660 --> 01:19:24,480 He? 1172 01:19:25,360 --> 01:19:27,280 Jika Kaiji kalah 1173 01:19:27,280 --> 01:19:30,430 maka itu artinya kita tidak melanggar perintah Pak Kurosaki 1174 01:19:30,760 --> 01:19:35,200 jika Kaiji bertahan, begitu juga Tuan Kurosaki 1175 01:19:36,210 --> 01:19:41,480 yang berarti bahwa tidak peduli siapa yang akan menang, itu tidak akan berpengaruh padaku 1176 01:19:42,840 --> 01:19:45,060 jadi tentu saja kita harus melanjutkan permainannya 1177 01:19:46,680 --> 01:19:50,290 maaf, aku meninggalkan sesuatu di dalam 1178 01:19:50,500 --> 01:19:52,030 Sekarang gak boleh masuk dulu 1179 01:19:52,100 --> 01:19:55,480 dompetku ada di dalam, izinkan aku mengambilnya 1180 01:20:01,040 --> 01:20:02,500 Cepat 1181 01:20:07,050 --> 01:20:09,320 Ada apa, Kaiji, cepat pilih 1182 01:20:10,800 --> 01:20:12,080 Kaiji 1183 01:20:15,160 --> 01:20:16,430 Kaiji 1184 01:20:23,450 --> 01:20:25,440 Gawat, dia ketangkep 1185 01:20:25,570 --> 01:20:29,620 Waktunya sudah hampir habis Kaiji, cepat pilih 1186 01:20:35,080 --> 01:20:36,840 Apa? 1187 01:20:37,120 --> 01:20:40,380 Mulutnya bilang 10 (jyu), atau 9 (kyu)? 1188 01:20:44,390 --> 01:20:48,220 9 (kyu), 10 (jyu), yang mana oiii? 1189 01:20:52,630 --> 01:20:55,140 Cepat pilih Kaiji! 1190 01:20:55,900 --> 01:20:57,410 10! 1191 01:20:58,130 --> 01:21:00,590 Baiklah, aku pilih nomor 10 1192 01:21:04,420 --> 01:21:07,010 Ya, dia pilih nomor 10 1193 01:21:12,450 --> 01:21:15,320 Nah, sudah waktunya... 1194 01:21:16,440 --> 01:21:33,800 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1195 01:21:35,470 --> 01:21:36,520 Tuan Kurosaki 1196 01:21:37,610 --> 01:21:41,440 Si Kaiji itu memilih nomor 10 1197 01:21:53,940 --> 01:21:57,860 Ya, aku menang, aku menang 1198 01:21:57,920 --> 01:21:59,270 Aku yang menang 1199 01:22:05,520 --> 01:22:06,560 Paman! 1200 01:22:06,570 --> 01:22:07,790 Minggir, 1201 01:22:07,790 --> 01:22:08,960 Semuanya minggir 1202 01:22:08,960 --> 01:22:09,590 Kaiji? 1203 01:22:09,590 --> 01:22:12,780 Paman, bertahanlah, kau tak apa? 1204 01:22:13,240 --> 01:22:16,750 Kaiji-kun, kumohon 1205 01:22:18,120 --> 01:22:20,480 Kesini dan angkat paman ini 1206 01:22:21,300 --> 01:22:26,830 Aku belum menemukannya. Maaf, 1207 01:22:29,520 --> 01:22:31,480 Permisi 1208 01:22:41,000 --> 01:22:45,360 Bukankah kau sudah mati karena memilih tali itu? 1209 01:22:48,880 --> 01:22:50,530 Aku menggantinya sebelum melompat ke bawah 1210 01:22:52,540 --> 01:22:55,620 Sial, kau benar-benar punya keberuntungan 1211 01:22:55,640 --> 01:22:56,620 bodoh lu! 1212 01:22:56,630 --> 01:23:01,140 Berpartisipasi dalam perjudian acak semacam ini, bagaimana mungkin aku memilih tali secara acak? 1213 01:23:03,810 --> 01:23:07,140 permainan itu hanya memiliki satu cara untuk menang 1214 01:23:09,030 --> 01:23:13,390 mengetahui nomor pemenang terlebih dahulu 1215 01:23:13,840 --> 01:23:17,180 Hentikan saja, kau tidak bisa menang 1216 01:23:17,930 --> 01:23:21,120 Kecuali, kau tahu nomor yang akan menang terlebih dahulu 1217 01:23:21,360 --> 01:23:26,260 jadi aku meminta temanku untuk memutus aliran listrik ke kotak hitam 1218 01:23:30,290 --> 01:23:33,800 Jadi nomor yang akan menang, pasti sama dengan yang sebelumnya 1219 01:23:35,470 --> 01:23:37,470 Kenapa? 1220 01:23:37,690 --> 01:23:39,630 Lalu aku tinggal memilih talinya 1221 01:23:39,640 --> 01:23:41,820 Artinya, jika kau mengetahui tiket pemungutan suara yang dibuang tanpa menang 1222 01:23:41,860 --> 01:23:44,500 nomor yang hilang akan menang 1223 01:23:49,600 --> 01:23:51,790 Tapi aku melewatkan satu hal 1224 01:23:52,320 --> 01:23:53,970 ketika temanku memberitahukan nomor yang akan menang..., 1225 01:23:54,190 --> 01:23:55,980 Aku tidak bisa menentukan 9 atau 10, 1226 01:24:03,220 --> 01:24:08,240 melihat mulutnya membentuk angka 9 atau 10 1227 01:24:08,280 --> 01:24:10,490 Tapi tiba-tiba..., 1228 01:24:11,250 --> 01:24:13,510 tindakannya membuatku tahu bahwa itu nomor 9 1229 01:24:14,610 --> 01:24:18,560 Terdengar seperti suara bola baja kecil yang meluncur 1230 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 Kyun!! 1231 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 (Mirip dengan angka 9) 1232 01:24:20,510 --> 01:24:24,580 3 2 1 1233 01:24:24,580 --> 01:24:26,020 Tunggu, tunggu dulu 1234 01:24:26,060 --> 01:24:29,250 Maka dari itu aku mengganti nomor sebelum melompat 1235 01:24:37,070 --> 01:24:38,530 MANTAP! 1236 01:24:41,770 --> 01:24:43,280 Sial 1237 01:24:47,910 --> 01:24:49,700 Tapi kau sudah terlambat 1238 01:24:51,530 --> 01:24:54,190 Gamenya sudah berakhir 1239 01:24:54,690 --> 01:24:57,020 Aku menang! 1240 01:24:58,270 --> 01:25:01,710 Kau lihat, jam itu sudah menunjukkan pukul 17:10 1241 01:25:01,710 --> 01:25:03,260 Tidak, gamenya belum berakhir 1242 01:25:03,260 --> 01:25:06,360 Belum nyerah juga ya, gamenya sudah berakhir lho! 1243 01:25:06,410 --> 01:25:09,940 - Masih ada 5 menit lagi/ - Ha? 1244 01:25:10,750 --> 01:25:13,450 Jam itu kecepetan 5 menit 1245 01:25:14,140 --> 01:25:15,840 Coba liat aja jam lu 1246 01:25:16,510 --> 01:25:18,800 Bener, masih ada 5 menit lagi 1247 01:25:21,630 --> 01:25:23,640 Coba liat 1248 01:25:25,590 --> 01:25:26,990 Apa maksudnya ini? 1249 01:25:27,020 --> 01:25:28,830 yang benar sekarang adalah jam 17:05 1250 01:25:28,830 --> 01:25:32,880 Waktu akhir sebenarnya adalah saat jam menunjuk ke 17:15 1251 01:25:33,650 --> 01:25:35,510 Gamenya belum berakhir 1252 01:25:40,580 --> 01:25:42,210 apa gunanya? 1253 01:25:42,230 --> 01:25:44,310 hanya ada 5 menit tersisa 1254 01:25:44,480 --> 01:25:45,900 bahkan jika kau ingin menambahkan batangan emas 1255 01:25:45,900 --> 01:25:47,370 pangkalan itu sudah naik 1256 01:25:47,440 --> 01:25:50,300 dan sekarang sesi pemungutan suara bebas 1257 01:25:50,350 --> 01:25:52,230 Kau tidak bisa menambahkannya 1258 01:25:52,310 --> 01:25:55,570 Apapun itu, aku yang menang, aku menang 1259 01:25:56,650 --> 01:25:58,420 Apa kau yakin? 1260 01:26:09,900 --> 01:26:13,920 Oke, biarkan kami lewat 1261 01:26:16,450 --> 01:26:19,620 Jika mereka meletakkan emas batangan di atasnya, itu akan menjadi tiket bebas 1262 01:26:19,680 --> 01:26:21,100 Kita sudah menyiapkan ini 1263 01:26:21,100 --> 01:26:23,100 untuk dapat membawa batangan emas yang berat 1264 01:26:23,140 --> 01:26:25,360 Modifikasi Drone 1265 01:26:25,540 --> 01:26:26,830 Bodoh 1266 01:26:26,930 --> 01:26:29,330 Masih ada waktu untuk membawanya ke atas 1267 01:26:29,520 --> 01:26:30,690 Ya 1268 01:26:30,750 --> 01:26:32,530 Bahaya, minggir 1269 01:26:36,140 --> 01:26:37,340 Ya, dapat 1270 01:26:47,030 --> 01:26:47,750 Sial 1271 01:26:47,750 --> 01:26:48,640 Ya, bagus 1272 01:26:48,640 --> 01:26:52,310 semuanya, manfaatkan ini untuk memilih kami 1273 01:26:54,070 --> 01:26:57,250 Kenapa?, peluang menang ada di kami 1274 01:26:57,300 --> 01:27:01,230 berikan semua koin emas kalian kepada kami 1275 01:27:01,850 --> 01:27:05,180 Kalian semua pilih aku 1276 01:27:07,100 --> 01:27:09,310 Ada apa?, cepetan 1277 01:27:09,560 --> 01:27:11,540 Aku akan menyetujui bantuanmu 1278 01:27:12,340 --> 01:27:16,010 Cepat lempar, lempar 1279 01:27:17,070 --> 01:27:19,060 Semuanya pilih aku 1280 01:27:19,060 --> 01:27:21,980 Aku akan menjadikan kalian semua sebagai karyawan tetap diperusahaan kami 1281 01:27:21,990 --> 01:27:24,520 cepat lempar, lempar 1282 01:27:24,520 --> 01:27:25,810 pilih aku 1283 01:27:26,610 --> 01:27:27,990 Kaiji! 1284 01:27:32,260 --> 01:27:33,310 Kau... 1285 01:27:35,910 --> 01:27:37,500 Biarkan aku membantumu 1286 01:27:37,620 --> 01:27:40,870 Menang, kau harus menang 1287 01:27:41,290 --> 01:27:43,140 Terima kasih, Paman Sakazaki 1288 01:27:45,660 --> 01:27:48,270 Ngapain pada bengong? 1289 01:27:48,770 --> 01:27:51,360 Semua lemparlah ke Kaiji 1290 01:27:51,620 --> 01:27:54,580 Oh iya, kita jangan memilih Kurosaki 1291 01:27:54,770 --> 01:27:56,740 Ayo jatuhkan Kurosaki 1292 01:28:02,400 --> 01:28:04,360 Ayo 1293 01:28:06,180 --> 01:28:08,710 Lempar cepat, lempar, pilih dia 1294 01:28:10,260 --> 01:28:12,660 Oi lemparnya jangan keluar, yang bener lemparnya 1295 01:28:14,250 --> 01:28:16,160 Jangan di jatuhin 1296 01:28:20,140 --> 01:28:23,650 Ya, semua orang melihatnya dan melemparkannya, kami menang 1297 01:28:23,650 --> 01:28:26,910 Lemparkan semua koin kalian kepada kami 1298 01:28:28,030 --> 01:28:31,150 Ya begitu, lempar 1299 01:28:32,000 --> 01:28:35,570 Apa yang kalian lakukan?, lemparlah kepadaku 1300 01:28:35,710 --> 01:28:37,340 Akulah pemenangnnya 1301 01:28:37,430 --> 01:28:40,680 Ya lempar semua, ayo semuanya lempar 1302 01:28:40,780 --> 01:28:44,240 Lempar kesini, lempar kesini, apa kau mau kalah dengan Kurosaki? 1303 01:28:44,240 --> 01:28:47,140 lempar semua cepat! 1304 01:28:50,780 --> 01:28:55,410 Aku akan menjadikan kalian pegawaiku 1305 01:28:55,410 --> 01:28:58,860 lempar kepadaku 1306 01:29:10,560 --> 01:29:12,460 Ya, semuanya lempar! 1307 01:29:21,500 --> 01:29:23,060 Waktu habis 1308 01:29:26,370 --> 01:29:27,670 Bagaimana hasilnya? 1309 01:29:27,980 --> 01:29:29,120 Siapa yang menang? 1310 01:29:37,430 --> 01:29:40,320 Kedua peserta harap berdiri di timbangan 1311 01:29:40,650 --> 01:29:42,790 Aku akan berdiri menggantikan paman itu 1312 01:29:43,860 --> 01:29:46,120 Silahkan periksa kembali perbedaan beratnya 1313 01:29:53,160 --> 01:29:55,010 Skala Manusia 1314 01:30:11,990 --> 01:30:13,340 Hasilnya..., 1315 01:30:53,460 --> 01:30:55,490 Pemenangnya sudah di tentukan 1316 01:30:55,820 --> 01:30:59,040 Si Raja Pengiriman Kurosaki 1317 01:31:16,350 --> 01:31:17,610 Belum 1318 01:31:18,300 --> 01:31:20,810 tunggu sebentar, koin emas itu tidak dihitung 1319 01:31:20,810 --> 01:31:23,000 Tidak, koin emas yang diinvestasikan dalam waktu permainan valid 1320 01:31:24,160 --> 01:31:25,500 Semua koin emas yang diinvestasikan dalam waktu permainan itu sah 1321 01:32:25,680 --> 01:32:26,850 Kita menang 1322 01:32:37,320 --> 01:32:38,900 Kita menang 1323 01:32:41,950 --> 01:32:45,530 Kita menang, bagus, kita menang 1324 01:32:53,090 --> 01:32:54,280 Bodoh 1325 01:32:56,940 --> 01:32:58,260 Lihatlah ini 1326 01:33:00,210 --> 01:33:02,820 lihatlah ini dengan baik 1327 01:33:06,520 --> 01:33:09,660 Perbedaan antara menang dan kalah terletak pada kepingan koin emas yang hilang ini 1328 01:33:09,800 --> 01:33:11,680 inilah yang kau anggap remeh 1329 01:33:12,140 --> 01:33:15,940 Kepingan koin yang hilang ini membuat kita menang 1330 01:33:31,350 --> 01:33:33,190 Jarum jamnya salah 1331 01:33:33,280 --> 01:33:35,800 Ada apa dengan orang yang memelihara peralatannya? 1332 01:33:36,030 --> 01:33:39,540 Aku yang membuat jam lebih cepat 1333 01:33:40,350 --> 01:33:41,380 Kau? 1334 01:33:41,380 --> 01:33:43,050 Ada jam besar di depanmu 1335 01:33:43,050 --> 01:33:45,070 Tidak ada satupun orang yang melihat arlojinya 1336 01:33:45,070 --> 01:33:46,660 Aku baru saja menggunakan mentalnya 1337 01:33:46,880 --> 01:33:49,870 dalam hubungan "keluarga", kesenjangan ditarik melampaui harapan kami 1338 01:33:49,870 --> 01:33:51,750 jadi aku harus berpartisipasi dalam perjudian semacam itu 1339 01:33:51,750 --> 01:33:53,030 tetapi untuk mencegahnya 1340 01:33:53,070 --> 01:33:55,960 dari awal, aku berencana menambah dana melalui judi 1341 01:33:55,960 --> 01:33:58,630 dalam 5 menit terakhir saat pangkalan telah bangkit 1342 01:33:58,630 --> 01:34:01,660 kau bingung, tidak mungkin menambah koin emas dalam waktu singkat 1343 01:34:01,900 --> 01:34:04,040 Kau hanya bisa berdiri dan menonton 1344 01:34:04,500 --> 01:34:06,770 untuk melakukan ini, kau harus 1345 01:34:06,890 --> 01:34:09,190 membiarkan penunjuk bergerak lebih cepat 1346 01:34:09,450 --> 01:34:13,680 jadi aku meminta bantuan seseorang 1347 01:34:13,700 --> 01:34:14,660 Seseorang? 1348 01:34:15,500 --> 01:34:17,090 Oi, biarkan aku turun 1349 01:34:32,230 --> 01:34:33,910 Siapa kau? 1350 01:34:36,460 --> 01:34:38,420 Dia adalah orang yang kau pecat 1351 01:34:40,300 --> 01:34:41,890 Kenapa harus dia? 1352 01:34:42,250 --> 01:34:47,120 Aku mulai kerja disini setelah kau memecatku 1353 01:34:47,860 --> 01:34:49,720 walaupun aku ini bibi pengiriman 1354 01:34:49,740 --> 01:34:54,600 Kau mengirim sejumlah besar karyawan yang dikirim ke perusahaan induk TEIAI 1355 01:34:54,860 --> 01:34:57,440 dan membiarkan mereka bekerja 1356 01:35:00,630 --> 01:35:03,230 itu waktu yang cukup untuk melakukan perbaikan 1357 01:35:03,960 --> 01:35:06,810 Selain staff pekerja, tidak diperbolehkan masuk sebelum hari pertandingan 1358 01:35:07,380 --> 01:35:10,330 dia menggunakan keahliannya sebagai pembuat jam untuk pekerjaan ini 1359 01:35:10,360 --> 01:35:13,810 Jadi dia dengan mudah mengaturnya ketika sedang dalam perbaikan 1360 01:35:13,960 --> 01:35:16,630 Maka dari itu aku bertemu dengan Sugiyama 1361 01:35:16,770 --> 01:35:18,810 Kau tidak harus melakukan itu 1362 01:35:19,470 --> 01:35:21,630 Pekerjaan ini hanya bisa dilakukan oleh kau 1363 01:35:22,670 --> 01:35:24,580 Pendulum Big Ben? 1364 01:35:25,030 --> 01:35:28,810 jika jarak dari poros pendulum ke pusat gravitasi dapat diperpendek 1365 01:35:28,960 --> 01:35:31,710 itu akan membuat jarumnya jadi cepat 1366 01:35:32,570 --> 01:35:34,120 Setelah mempelajari informasi ini 1367 01:35:34,140 --> 01:35:36,650 Aku membiarkan Sugiyama menyelinap ke TEIAI Land 1368 01:35:36,710 --> 01:35:41,540 dalam waktu yang bersamaan, aku dan temanku memulai penelitian 1369 01:35:56,920 --> 01:35:59,630 Aku akan membuatnya 10 kali dan kembali 1370 01:36:22,830 --> 01:36:27,300 Menyedihkan sekali Kurosaki 1371 01:36:29,020 --> 01:36:30,890 Kau tertipu 1372 01:36:31,830 --> 01:36:35,940 kau mengirim karyawan yang kau injak-injak 1373 01:36:36,640 --> 01:36:39,420 dan dia menjatuhkanmu 1374 01:36:40,320 --> 01:36:43,460 Sangat jelas sekali 1375 01:36:45,550 --> 01:36:53,980 Selamat datang di kehidupan orang-orang kelas bawah yang kau pandang rendah 1376 01:37:03,710 --> 01:37:05,070 Kau, bodoh 1377 01:37:05,070 --> 01:37:06,360 Kau bajingan, kau harus mati 1378 01:37:06,360 --> 01:37:08,340 kau harus mati, kau harus mati 1379 01:37:08,340 --> 01:37:12,780 Mati, mati, lepaskan aku, lepaskan 1380 01:37:12,840 --> 01:37:14,530 Ini adalah perintah dari Presiden Hyodo 1381 01:37:14,530 --> 01:37:16,150 Lepaskan... 1382 01:37:19,750 --> 01:37:21,620 Lepaskan, lepaskan 1383 01:37:21,620 --> 01:37:22,050 ayo pergi 1384 01:37:22,050 --> 01:37:24,680 lepaskan aku, lepaskan aku, lepaskan aku bilang 1385 01:37:24,930 --> 01:37:26,180 Lepaskan 1386 01:37:26,290 --> 01:37:30,460 Kaiji, mati kau 1387 01:37:34,180 --> 01:37:35,500 Ayo 1388 01:37:37,700 --> 01:37:40,620 ya, aku menikmati drama yang bagus ini 1389 01:37:40,930 --> 01:37:42,900 Permainan yang memukau 1390 01:37:43,280 --> 01:37:44,540 Takakura 1391 01:37:45,760 --> 01:37:47,990 biarkan aku berbicara 1392 01:37:48,790 --> 01:37:51,310 apa yang kau lakukan ini tidak dapat menghentikan program pemblokiran deposit 1393 01:37:52,640 --> 01:37:54,700 Instrumen takdir baru saja selesai 1394 01:37:55,520 --> 01:37:57,060 Suatu hari nanti 1395 01:37:57,980 --> 01:37:59,980 karena semua anggota setuju 1396 01:38:00,640 --> 01:38:03,220 implementasi blokade deposit di tentukan 1397 01:38:07,560 --> 01:38:10,400 Aku tahu rencanamu sangat bagus 1398 01:38:10,900 --> 01:38:15,230 dengan menyuap politisi agar mereka tidak memberontak, tapi..., 1399 01:38:15,650 --> 01:38:17,400 kami telah maju satu hari 1400 01:38:17,400 --> 01:38:18,590 Tidak mungkin 1401 01:38:18,820 --> 01:38:20,950 Ini percobaan yang bagus, 'kan? 1402 01:38:22,400 --> 01:38:23,350 Sampai nanti 1403 01:38:26,110 --> 01:38:28,110 Hei, Kaiji 1404 01:38:29,090 --> 01:38:31,460 dalam hal ini, dapatkah kita ... 1405 01:38:33,890 --> 01:38:35,240 berakhir 1406 01:38:40,360 --> 01:38:41,400 Gitu ya, 1407 01:38:43,290 --> 01:38:44,460 Baiklah 1408 01:38:46,590 --> 01:38:50,090 Sekarang paman sudah dibawa ke rumah sakit 1409 01:38:56,130 --> 01:39:00,020 Kenapa?, Togo-san akan mati 1410 01:39:00,020 --> 01:39:01,110 Sial 1411 01:39:02,060 --> 01:39:06,110 100 miliar tidak bisa menyuap para politisi itu 1412 01:39:07,860 --> 01:39:08,800 Maaf 1413 01:39:10,020 --> 01:39:13,010 Jika aku tidak mengkhianati kalian, ini tidak akan terjadi 1414 01:39:19,460 --> 01:39:20,850 Ini hpnya paman Togo 1415 01:39:21,880 --> 01:39:22,800 Ha? 1416 01:39:23,210 --> 01:39:26,430 Tadi saat melakukan bodycheck, 1417 01:39:26,560 --> 01:39:28,050 dia menitipkan ini padaku 1418 01:39:34,200 --> 01:39:35,680 Panggilan tak di kenal 1419 01:39:39,180 --> 01:39:39,950 Ya 1420 01:39:43,470 --> 01:39:45,930 untuk mendapatkan emas batangan? 1421 01:39:48,150 --> 01:39:50,120 Baiklah, aku segera kesana 1422 01:39:52,640 --> 01:39:53,860 Ada apa Kaiji? 1423 01:39:56,490 --> 01:39:58,550 untungnya hp ini dititipkan padamu 1424 01:39:59,080 --> 01:40:02,100 Kau memang benar-benar si Gadis Beruntung 1425 01:40:03,270 --> 01:40:04,170 He? 1426 01:40:05,770 --> 01:40:07,010 Disini 1427 01:40:09,910 --> 01:40:11,720 Kunci pertama "Masuk" 1428 01:40:12,940 --> 01:40:14,910 Silahkan masuk 1429 01:40:17,260 --> 01:40:20,090 Disini, disini 1430 01:40:21,470 --> 01:40:24,610 ada tumpukan kotak berisi uang kertas baru 1431 01:40:26,190 --> 01:40:29,350 Kalau begitu aku akan memasukkan password yang kedua 1432 01:40:29,350 --> 01:40:31,890 Jangan banyak omong, cepat buka 1433 01:40:31,910 --> 01:40:35,030 Kunci kedua "kontainer" 1434 01:40:35,200 --> 01:40:38,020 Apa yang kau lakukan?, cepatlah 1435 01:40:38,020 --> 01:40:41,320 kita akan bermasalah jika kita terlihat di sini 1436 01:40:44,840 --> 01:40:45,890 Ini aneh 1437 01:40:48,210 --> 01:40:50,910 Gak bisa dibuka?, apa maksudmu? 1438 01:40:50,910 --> 01:40:52,020 Aku juga tidak tahu 1439 01:40:52,020 --> 01:40:56,010 Kunci kontainer dan pintu masuk semuanya menunjukkan kata sandi yang salah dan tidak dapat dibuka 1440 01:40:56,480 --> 01:40:58,010 Passwordnya salah? 1441 01:41:00,930 --> 01:41:02,410 Aku akan menelponmu nanti 1442 01:41:02,410 --> 01:41:02,980 Kau 1443 01:41:02,980 --> 01:41:05,400 Aku meminta seseorang untuk mengubah semua kata sandi 1444 01:41:11,020 --> 01:41:14,940 Kaiji, bagaimana ini?, kenapa kita ke tampat ini? 1445 01:41:14,940 --> 01:41:19,730 Rencana Paman bukanlah untuk menyuap politisi dan birokrat 1446 01:41:19,800 --> 01:41:22,810 ya itu akan sangat efektif 1447 01:41:24,060 --> 01:41:26,290 100 miliar telah diterima 1448 01:41:26,970 --> 01:41:30,010 Ini adalah nomor passwordnya 1449 01:41:30,770 --> 01:41:34,260 kami meminta orang dari biro percetakan untuk meletakkan uangnya di belakang panggung 1450 01:41:34,260 --> 01:41:37,200 untuk mencegah mata uang baru jatuh ke tangan politisi 1451 01:41:37,200 --> 01:41:39,810 dan itu baru saja terjadi 1452 01:41:40,840 --> 01:41:43,790 politisi sudah seperti kura-kura di dalam guci 1453 01:41:45,880 --> 01:41:47,940 Kau melakukan hal bodoh 1454 01:41:51,920 --> 01:41:54,480 Takakura, bisa bahaya kalau transaksi ini ketahuan 1455 01:41:54,480 --> 01:41:55,870 Kita sudahi saja 1456 01:41:55,870 --> 01:42:00,290 Dengar, jika ini berlanjut, aku akan membatalkan blokade deposit 1457 01:42:00,290 --> 01:42:01,960 Cepatlah pikirkan 1458 01:42:01,960 --> 01:42:05,260 Baik, aku akan membuat persetujuan, tunggu disana 1459 01:42:08,260 --> 01:42:09,750 Aku punya satu saran 1460 01:42:10,800 --> 01:42:11,990 Saran? 1461 01:42:14,230 --> 01:42:16,120 ditanganku ada 3 amplop 1462 01:42:16,230 --> 01:42:22,000 didalamnya ada password untuk kotaknya, kontainer, masuk dan keluar 1463 01:42:22,840 --> 01:42:25,140 Ku beri tahu kau satu hal, didalamnya adalah password acak 1464 01:42:25,140 --> 01:42:27,970 Dan aku sudah mengingat passwordnya 1465 01:42:28,830 --> 01:42:30,730 gunakan saja ini sebagai taruhan 1466 01:42:32,700 --> 01:42:34,690 Apa kau mau berjudi denganku? 1467 01:42:35,120 --> 01:42:36,280 Judi? 1468 01:42:37,110 --> 01:42:38,480 Suit 1469 01:42:39,510 --> 01:42:42,270 bertaruhlah pada bidang yang kau kuasai 1470 01:42:43,490 --> 01:42:45,400 Apa yang kau lakukan? 1471 01:42:45,400 --> 01:42:48,310 Takakura adalah pemain suit terhebat, kau tidak bisa mengalahkannya 1472 01:42:48,420 --> 01:42:49,850 Itu benar 1473 01:42:51,570 --> 01:42:52,400 Jangan dengarkan dia 1474 01:42:52,400 --> 01:42:54,210 Kalian jangan mengganggu 1475 01:42:54,990 --> 01:42:58,140 betul yang mereka katakan, kau hebat dalam suit 1476 01:42:58,140 --> 01:42:59,020 Kau harus memutuskan 1477 01:42:59,020 --> 01:43:01,810 Jika aku menang darimu untuk satu putaran, 1478 01:43:01,960 --> 01:43:05,810 saat itulah, kau harus membuka blokir setoran 1479 01:43:08,310 --> 01:43:10,220 Gimana, Takakura? 1480 01:43:12,680 --> 01:43:13,810 kalau begitu jika kita berdua..., 1481 01:43:13,810 --> 01:43:15,460 mengeluarkan batu, aku yang akan menang 1482 01:43:15,460 --> 01:43:17,060 sama-sama batu kau akan menang? 1483 01:43:17,060 --> 01:43:19,090 Itu jika kau menang dariku, bahkan jika kau menang, 1484 01:43:19,090 --> 01:43:21,450 aturan ini terlalu baik untukmu 1485 01:43:21,960 --> 01:43:23,960 Jika kau tidak setuju dengan persyaratanku 1486 01:43:24,230 --> 01:43:26,170 maka janganlah bertaruh denganku 1487 01:43:26,610 --> 01:43:27,810 Sial 1488 01:43:36,450 --> 01:43:37,510 Baiklah 1489 01:43:40,500 --> 01:43:42,300 Suit Emas (Gold Janken) 1490 01:43:43,330 --> 01:43:46,480 Kaiji, tenang dulu sebentar 1491 01:43:46,480 --> 01:43:47,810 berisik 1492 01:43:47,810 --> 01:43:50,320 Jangan mengganggu apa yang ingin aku lakukan 1493 01:43:50,710 --> 01:43:54,210 apa maksudmu?, aku ada disini untukmu 1494 01:43:54,940 --> 01:43:56,210 Bersiaplah 1495 01:44:10,240 --> 01:44:11,330 Aturannya mudah 1496 01:44:11,330 --> 01:44:13,980 pegang emas ini dalam 1 dari 3 putaran 1497 01:44:13,980 --> 01:44:17,380 yang berarti batunya harus keluar sekali 1498 01:44:17,520 --> 01:44:18,850 jika batu dengan emas menang 1499 01:44:18,850 --> 01:44:20,810 kau bisa mengambil emas itu 1500 01:44:23,040 --> 01:44:26,180 Paham?, biar aku katakan lagi 1501 01:44:26,580 --> 01:44:28,950 aku akan menang..., 1502 01:44:29,060 --> 01:44:30,950 jika kita sama-sama mengeluarkan batu 1503 01:44:31,660 --> 01:44:33,240 Ayo mulai 1504 01:44:33,430 --> 01:44:37,220 Ronde pertama, apa kau siap melawanku? 1505 01:44:52,830 --> 01:44:54,310 Kaiji 1506 01:44:55,720 --> 01:44:56,920 Permainan ini, 1507 01:44:56,920 --> 01:45:00,640 Jelas tidak baik meletakkan batu di akhir 1508 01:45:02,520 --> 01:45:05,220 Menang atau kalah ada di game pertama ini. Gunakan batunya dulu 1509 01:45:05,220 --> 01:45:07,280 jadi tidak perlu khawatir tentang dua waktu tersisa 1510 01:45:07,280 --> 01:45:09,200 Apapun itu 1511 01:45:09,290 --> 01:45:14,530 babak pertama adalah batu, hanya batu 1512 01:45:14,860 --> 01:45:18,950 tapi Takakura pasti sudah menebak strategi ini 1513 01:45:19,980 --> 01:45:23,610 Itu artinya Takakura akan batu? 1514 01:45:24,690 --> 01:45:28,040 Ya, Takakura akan mengeluarkannya 1515 01:45:28,270 --> 01:45:29,540 Dia tersenyum 1516 01:45:32,790 --> 01:45:37,020 Ngomong-ngomong, seri juga merupakan kemenangan yang tinggi 1517 01:45:37,190 --> 01:45:42,760 Apakah dia akan mengeluarkan kertas sebagai pengganti batu? 1518 01:45:42,760 --> 01:45:44,470 jika kau bisa menang dengan batu 1519 01:45:44,520 --> 01:45:49,540 maka posisi tinggi tidak hanya dapat menggunakan batu tetapi juga memenangkan permainan 1520 01:45:51,200 --> 01:45:53,060 Berpikirlah, Kaiji 1521 01:45:53,610 --> 01:45:55,550 Takakura akan mengeluarkan batu 1522 01:45:56,160 --> 01:45:57,600 Belum ya? 1523 01:46:00,690 --> 01:46:01,710 Ayo mulai 1524 01:46:27,200 --> 01:46:29,220 Gunting, kertas,... 1525 01:46:31,620 --> 01:46:32,540 batu 1526 01:46:32,540 --> 01:46:34,130 Ah, sial 1527 01:46:34,720 --> 01:46:35,630 Tidak 1528 01:46:35,630 --> 01:46:36,830 dia benar-benar menebaknya 1529 01:46:36,830 --> 01:46:39,680 Lu kecepetan woy, kecepetan 1530 01:46:40,040 --> 01:46:41,230 Sial 1531 01:46:41,670 --> 01:46:43,230 Berikan aku password kontainer 1532 01:46:53,930 --> 01:46:55,230 Beri tahu Nishino passwordnya 1533 01:46:55,230 --> 01:46:56,190 Ya 1534 01:46:58,320 --> 01:47:00,230 Percuma Kaiji 1535 01:47:00,760 --> 01:47:03,830 Aku tahu pergerakanmu dengan baik 1536 01:47:06,690 --> 01:47:09,320 Kontainernya sudah terbuka 1537 01:47:15,060 --> 01:47:17,940 Awal yang buruk ya, Kaiji 1538 01:47:18,310 --> 01:47:20,600 Aku tidak mengeluarkana batu di ronde pertama 1539 01:47:20,600 --> 01:47:23,390 tapi kau ingin aku mengeluarkan batu di ronde kedua 1540 01:47:23,720 --> 01:47:26,520 aku akan menang juga di ronde ini 1541 01:47:29,360 --> 01:47:32,220 Gunting, kertas, batu 1542 01:47:34,520 --> 01:47:38,570 Ahh, seri 1543 01:47:38,790 --> 01:47:40,760 Berikan aku password pintu masuk dan keluar 1544 01:47:45,920 --> 01:47:48,400 Hei, Kaiji 1545 01:47:49,740 --> 01:47:53,030 Kalau begitu tinggal satu ronde lagi 1546 01:47:53,740 --> 01:47:55,480 cepat putuskan 1547 01:47:55,940 --> 01:47:57,090 Game terakhir 1548 01:47:58,090 --> 01:47:59,870 Ronde 3 1549 01:48:11,440 --> 01:48:13,280 Ronde terakhir 1550 01:48:15,340 --> 01:48:17,680 seri juga merupakan kemenangan posisi tinggi 1551 01:48:18,470 --> 01:48:21,130 jadi situasinya pasti mendukung posisi tinggi 1552 01:48:21,370 --> 01:48:22,910 Tapi kenapa? 1553 01:48:22,950 --> 01:48:26,950 Kenapa Takakura tahu kalau Kaiji tidak mengeluarkan batu di ronde pertama? 1554 01:48:27,970 --> 01:48:31,190 selama kita tidak tahu apa yang dia keluarkan di ronde pertama, 1555 01:48:31,930 --> 01:48:33,940 ...,tidak ada harapan untuk menang 1556 01:48:33,940 --> 01:48:38,230 Takakura bilang kalau dia tahu pergerakan Kaiji 1557 01:48:40,120 --> 01:48:43,050 Bukan berarti dia bisa membaca pikiran Kaiji 1558 01:48:49,630 --> 01:48:53,580 jangan-jangan kemenangan tinggi, 1559 01:48:53,760 --> 01:48:55,660 Dasar pria bodoh 1560 01:48:55,940 --> 01:49:00,060 Kau begitu bodoh sehingga datang kepadaku untuk bertaruh 1561 01:49:00,620 --> 01:49:01,660 Ayo mulai 1562 01:49:02,980 --> 01:49:03,950 Tunggu dulu Kaiji 1563 01:49:03,950 --> 01:49:05,800 Kau diam saja 1564 01:49:11,970 --> 01:49:13,820 Aku bisa melihatnya 1565 01:49:13,970 --> 01:49:18,920 kau tidak memegang emas itu, itu artinya kau akan mengeluarkan gunting atau kertas 1566 01:49:19,310 --> 01:49:21,970 jika aku mengeluarkan kertas, aku akan kalah dengan gunting 1567 01:49:21,970 --> 01:49:23,970 Begitu juga kalau seri 1568 01:49:24,060 --> 01:49:28,840 kalau begitu aku akan mengeluarkan gunting 1569 01:49:40,790 --> 01:49:42,880 Gunting, batu, kertas 1570 01:49:56,160 --> 01:49:59,180 Menang 1571 01:49:59,430 --> 01:50:01,350 kau menang Kaiji 1572 01:50:04,880 --> 01:50:08,530 Kenapa?, kau terkejut? 1573 01:50:11,860 --> 01:50:14,390 Kau bisa membacanya 1574 01:50:14,390 --> 01:50:17,640 Ini adalah emas murni 2,5 kali lebih berat dari besi yang dipegang setiap hari 1575 01:50:17,640 --> 01:50:19,300 Jika lawan memegang emas ini, 1576 01:50:19,300 --> 01:50:22,340 akan terlihat dalam tingkat kemiringan bahu dan tindakan melambai 1577 01:50:22,340 --> 01:50:26,910 Melalui tindakan inilah kau dapat melihat bahwa lawanmu akan mengeluarkan batu 1578 01:50:27,410 --> 01:50:29,020 Dia membalasnya 1579 01:50:29,020 --> 01:50:32,330 Jadi kau langsung tahu bahwa lawanmu tidak mengambil emas 1580 01:50:32,330 --> 01:50:33,580 dalam pengalamanmu, 1581 01:50:33,580 --> 01:50:36,210 Jika tidak memegang emas, maka lawan tidak akan mengeluarkan batu 1582 01:50:36,220 --> 01:50:38,100 maka itu bisa jadi gunting atau kertas 1583 01:50:40,380 --> 01:50:41,820 Aku terselamatkan 1584 01:50:42,920 --> 01:50:44,820 Aku tidak berharap 1585 01:50:46,230 --> 01:50:47,990 pada pria yang simpel 1586 01:50:54,630 --> 01:50:56,170 Janjinya 1587 01:50:56,820 --> 01:50:59,850 Sekarang batalkan pemblokiran setoran 1588 01:51:12,630 --> 01:51:15,420 Apa kau pikir ini menang? 1589 01:51:20,570 --> 01:51:21,600 benar sekali seperti yang kau katakan 1590 01:51:21,600 --> 01:51:25,480 Kau orang yang pertama mengeluarkan batu tapi tidak memegang emas 1591 01:51:25,480 --> 01:51:28,500 Aku pikir siapapun yang mengeluarkan batu pasti memegang emas 1592 01:51:28,500 --> 01:51:30,070 Tapi, 1593 01:51:30,760 --> 01:51:35,250 kau tetap kalah walaupun bertaruh denganku 1594 01:51:35,250 --> 01:51:36,830 Apa yang kau bicarakan? 1595 01:51:39,190 --> 01:51:41,100 Password pada kotak itu..., 1596 01:51:41,220 --> 01:51:44,130 ...,akan otomatis dibatalkan pada siang hari besok 1597 01:51:44,130 --> 01:51:45,910 Jangan bercanda kau, aku tidak pernah mendengar soal ini 1598 01:51:45,910 --> 01:51:49,230 yang berarti tidak masalah apakah ada kata sandi untuk kotak tersebut atau tidak 1599 01:51:49,230 --> 01:51:52,900 selama ada kata sandi untuk kontainer, pintu masuk dan keluar 1600 01:51:56,340 --> 01:51:58,000 Aku sudah menang 1601 01:51:58,000 --> 01:52:01,550 Ha?, lalu bagaimana dengan pembatalan pemblokiran setoran? 1602 01:52:01,550 --> 01:52:02,650 tidak perlu 1603 01:52:02,650 --> 01:52:04,080 Tunggu dulu 1604 01:52:04,390 --> 01:52:05,760 Oii, kau harus memenuhi janjimu 1605 01:52:05,760 --> 01:52:07,650 Jangan sentuh aku 1606 01:52:10,290 --> 01:52:12,110 kau itu hanya..., 1607 01:52:12,110 --> 01:52:15,720 orang yang tidak punya otak dan akan menggunakan kekerasan untuk menyelesaikan masalah 1608 01:52:15,720 --> 01:52:17,080 Itu menjijikan 1609 01:52:17,450 --> 01:52:21,950 Aku ini..., benci sekali dengan orang seperti itu 1610 01:52:22,460 --> 01:52:24,670 menghilanglah dari hadapanku 1611 01:52:24,670 --> 01:52:28,300 Kau itu seperti semut, yang tidak dibutuhkan di negeri ini 1612 01:52:28,300 --> 01:52:29,810 Jangan bercanda kau 1613 01:52:29,810 --> 01:52:31,690 Takakura, jangan bercanda kau! 1614 01:52:31,690 --> 01:52:33,440 Tunggu dulu 1615 01:52:36,100 --> 01:52:37,900 Pria bodoh 1616 01:52:42,560 --> 01:52:44,260 Kau tak apa, Kaiji? 1617 01:52:45,880 --> 01:52:50,870 Ini benar-benar berakhir 1618 01:52:55,060 --> 01:52:58,870 Kaiji, kenapa kau tertawa? 1619 01:53:00,990 --> 01:53:03,530 Sekarang kita akan menyiarkan berita yang penting 1620 01:53:03,530 --> 01:53:07,300 Demi menanggapi inflasi yang terlalu cepat 1621 01:53:07,300 --> 01:53:13,550 Pemerintah menyetujui dan memutuskan untuk menerapkan blokade setoran dan menerbitkan koin baru 1622 01:53:13,940 --> 01:53:18,100 Mulai hari ini, uang yang lama sudah tidak berlaku 1623 01:53:15,040 --> 01:53:18,130 Pemerintah menyetujui pemblokiran setoran 1624 01:53:18,100 --> 01:53:20,250 Sekarang bisnis dan individu, 1625 01:53:20,250 --> 01:53:25,690 bagian dari saldo deposito di bank dan kantor pos 1626 01:53:25,690 --> 01:53:29,060 akan dibayar dalam mata uang baru 1627 01:53:30,120 --> 01:53:33,450 Buka pintunya cepat!, berikan uangku! 1628 01:53:33,650 --> 01:53:35,450 Oii keluarlah! 1629 01:53:37,070 --> 01:53:39,220 Bisakah aku membayarnya beberapa hari lagi? 1630 01:53:39,430 --> 01:53:41,750 Berikan aku waktu 3 hari, setidaknya kau berikan hari lain 1631 01:53:41,750 --> 01:53:43,410 Kembalikan uang kami 1632 01:53:43,410 --> 01:53:44,850 Didepan gerbang bank, kami minta bantuan 1633 01:53:46,430 --> 01:53:47,320 Apa yang lakukan? 1634 01:53:47,370 --> 01:53:49,490 Kunci Ketiga"Box" 1635 01:53:48,150 --> 01:53:50,040 Ini akan terbuka nanti jam 12 1636 01:53:50,040 --> 01:53:51,320 Hitung mundur 1637 01:53:51,930 --> 01:53:57,520 5 4 3 2 1 1638 01:53:58,650 --> 01:54:02,410 Selamat datang di masa depan yang penuh harapan 1639 01:54:14,310 --> 01:54:16,240 Apa ini? 1640 01:54:16,770 --> 01:54:18,110 Apa maksudnya? 1641 01:54:18,830 --> 01:54:20,670 Bukankah ini uang yang lama? 1642 01:54:21,080 --> 01:54:23,990 Perdana Menteri, ini tidak bagus 1643 01:54:24,100 --> 01:54:26,710 Jika kau tidak segera membatalkan blokade deposit 1644 01:54:26,710 --> 01:54:29,060 Ini akan menjadi kertas biasa! 1645 01:54:54,710 --> 01:54:55,590 apa yang kamu lakukan? 1646 01:54:55,590 --> 01:54:59,030 Aku kan sudah bilang, aku meminta bantuan kepada biro percetakan 1647 01:54:59,030 --> 01:55:01,050 untuk mengubah tumpukan atas dengan yang baru 1648 01:55:01,050 --> 01:55:04,000 tapi dibawahnya adalah uang yang lama 1649 01:55:04,910 --> 01:55:08,450 apa yang aku lakukan tidak hanya mengubah 3 password 1650 01:55:08,990 --> 01:55:11,300 Saat paman menang di game itu 1651 01:55:11,300 --> 01:55:13,870 dia menugaskan untuk memasukkan uang kertas lama ke dalam kotak 1652 01:55:13,870 --> 01:55:15,920 dan menjatuhkan kotak uang yang baru 1653 01:55:15,920 --> 01:55:20,960 juga mengubah password pintu masuk, keluar, dan juga kontainernya 1654 01:55:21,730 --> 01:55:25,480 Password kotak itu akan terbuka otomatis keesokan harinya 1655 01:55:25,480 --> 01:55:28,520 Aku diberitahu oleh orang di biro percetakan 1656 01:55:28,520 --> 01:55:30,560 Hanya perlu menang sekali 1657 01:55:30,560 --> 01:55:33,700 dan kau tidak sadar bahwa yang ada di dalam kotak itu adalah uang yang lama 1658 01:55:33,960 --> 01:55:36,800 Aku berpura-pura bertaruh denganmu untuk password kotak itu 1659 01:55:36,800 --> 01:55:38,140 Takakura adalah pemain suit yang hebat 1660 01:55:38,140 --> 01:55:39,870 - kau tidak akan menang/ - itu benar 1661 01:55:40,630 --> 01:55:41,500 Hiraukan dia 1662 01:55:41,500 --> 01:55:43,320 jangan mengganggu 1663 01:55:44,220 --> 01:55:46,780 jadi itu hanya akting? 1664 01:55:48,730 --> 01:55:49,860 Ya 1665 01:55:51,340 --> 01:55:54,150 Aku sudah memperkirakannya bahwa kau tahu kotak itu akan terbuka otomatis besok 1666 01:55:54,150 --> 01:55:57,380 dan langkah selanjutnya adalah membuang kata sandi kotak itu 1667 01:55:57,570 --> 01:56:02,660 itu artinya hanya tersisa password dari kotak itu pada ronde ketiga 1668 01:56:02,660 --> 01:56:07,800 karena itu aku sengaja kalah sebelum ronde ketiga 1669 01:56:08,730 --> 01:56:10,010 Aku tak mengerti 1670 01:56:10,140 --> 01:56:13,760 kenapa kau ingin sekali mereka mengambil kotak itu? 1671 01:56:15,830 --> 01:56:17,980 Sekarang kita akan menyiarkan berita yang penting 1672 01:56:17,980 --> 01:56:19,240 Pemerintah baru saja memberikan komentar resmi 1673 01:56:19,240 --> 01:56:24,620 mengklarifikasi bahwa tidak ada penguncian setoran 1674 01:56:25,190 --> 01:56:29,800 rumor jahat ini menyebabkan kekacauan dalam tatanan sosial 1675 01:56:29,800 --> 01:56:34,930 Pemerintah dengan tegas menyatakan tidak akan melakukan blokade setoran 1676 01:56:29,910 --> 01:56:34,410 Bulletin Pemerintah memberikan pernyataan tentang pemblokiran setoran 1677 01:56:34,930 --> 01:56:37,230 Kaiji hebat sekali 1678 01:56:37,310 --> 01:56:40,180 untuk alasan inilah dia sengaja membiarkan mereka mengambil kotak itu 1679 01:56:40,570 --> 01:56:44,440 Ini belum berakhir untuk mencegah pemblokiran 1680 01:56:44,440 --> 01:56:49,830 Kita harus mepublikasikan siapa yang ingin menang dan melarikan diri 1681 01:56:49,830 --> 01:56:52,410 Kalau begitu 1682 01:56:54,060 --> 01:56:56,630 Video diupload 1683 01:57:06,730 --> 01:57:10,280 Sekarang kita dapat informasi baru 1684 01:57:10,280 --> 01:57:15,350 Seseorang yang tidak dikenal mengupload sebuah video di internet 1685 01:57:15,350 --> 01:57:16,810 Apa ini? 1686 01:57:16,810 --> 01:57:19,840 ada tumpukan kotak berisi uang kertas baru 1687 01:57:19,910 --> 01:57:21,800 Apa kau bilang?, cepat buka! 1688 01:57:21,800 --> 01:57:23,800 bukankah itu Perdana Menteri Shibusawa? 1689 01:57:25,320 --> 01:57:26,580 harap tenang semuanya 1690 01:57:26,650 --> 01:57:28,840 tolong ambil kotak ini 1691 01:57:33,590 --> 01:57:34,790 Perdana Menteri 1692 01:57:35,000 --> 01:57:35,860 Hore 1693 01:57:35,860 --> 01:57:36,830 Hore 1694 01:57:36,830 --> 01:57:37,620 Hore 1695 01:57:37,620 --> 01:57:39,350 Hore 1696 01:57:42,290 --> 01:57:44,160 Bagaimana mungkin? 1697 01:57:51,890 --> 01:57:54,440 BAJINGAN!! 1698 01:57:58,910 --> 01:58:02,790 Kenapa?...,bukankah kau membenci kekerasan? 1699 01:58:02,870 --> 01:58:06,890 Cepatlah pukul aku 1700 01:58:07,860 --> 01:58:10,980 Bagaimana mungkin aku akan melakukan hal bodoh ini 1701 01:58:12,050 --> 01:58:13,780 Apa kau mengerti? 1702 01:58:13,780 --> 01:58:15,770 Apa yang kau lakukan ini akan menghancurkan negara ini 1703 01:58:15,770 --> 01:58:17,180 biarkan negara ini tenggelam 1704 01:58:17,180 --> 01:58:21,320 satu-satunya cara untuk bertahan hidup di negara yang di hancurkan olehmu... 1705 01:58:21,320 --> 01:58:23,480 Satu-satunya cara untuk menyelamatkan Jepang ... 1706 01:58:23,480 --> 01:58:27,140 Jangan bercanda, apanya yang menyelamatkan jepang? 1707 01:58:27,140 --> 01:58:30,810 yang kau lakukan hanya meninggalkan yang lemah 1708 01:58:30,810 --> 01:58:36,330 orang-orang lemah inilah yang akan memperburuk Jepang 1709 01:58:36,980 --> 01:58:39,130 Biaya Pengobatan Pensiun Asuransi Jiwa 1710 01:58:39,130 --> 01:58:42,360 beban berat ini akan segera menenggelamkan Jepang 1711 01:58:42,360 --> 01:58:44,050 tidak ada cara lain 1712 01:58:44,050 --> 01:58:45,530 selain pengorbanan 1713 01:58:45,530 --> 01:58:48,020 berapa banyak pengorbanan yang dibutuhkan, itu tidak bisa dihindari 1714 01:58:48,020 --> 01:58:51,280 Untuk mempertahankan negara ini dari generasi ke generasi 1715 01:58:51,280 --> 01:58:53,900 bahkan jika semua darah mengalir 1716 01:58:54,140 --> 01:58:55,900 Itu demi menyelamatkan Jepang! 1717 01:58:55,900 --> 01:58:58,050 Jangan bercanda kau 1718 01:59:00,120 --> 01:59:01,350 Lihatlah 1719 01:59:05,270 --> 01:59:07,350 Lihat itu 1720 01:59:11,490 --> 01:59:15,970 yang kau selamatkan adalah orang-orang itu, bukan Jepang! 1721 01:59:15,970 --> 01:59:17,550 Jepang itu adalah kita 1722 01:59:17,550 --> 01:59:19,860 Penduduk disini 1723 01:59:19,860 --> 01:59:23,380 Jika penduduk disini bukan Jepang, lalu apa itu Jepang? 1724 01:59:23,770 --> 01:59:26,640 semua memiliki kesedihan yang sama 1725 01:59:26,830 --> 01:59:30,140 bukankah tinggal mengambil kesedihannya saja? 1726 01:59:31,410 --> 01:59:33,980 jangan salah paham 1727 01:59:35,060 --> 01:59:38,950 Aku berbeda dari mereka yang hanya ingin melarikan diri 1728 01:59:38,950 --> 01:59:40,830 Aku hanya menggunakan mereka 1729 01:59:40,830 --> 01:59:44,810 dengan menyingkirkan orang-orang sepertimu, 1730 01:59:44,810 --> 01:59:47,200 Aku ingin membuat Jepang yang baru dengan tangan ini, 1731 01:59:47,200 --> 01:59:49,640 ...,untuk itulah aku memilih orang-orang seperti mereka..., 1732 01:59:49,640 --> 01:59:51,640 Jangan berpikir seperti itu 1733 01:59:51,640 --> 01:59:53,800 Kau pikir kau siapa? 1734 01:59:56,030 --> 02:00:01,310 Siapapun...,yang menggunakannya untuk taruhan, 1735 02:00:02,290 --> 02:00:04,280 semua keputusan ada padamu 1736 02:00:05,930 --> 02:00:09,330 dan ditentukan oleh orang yang berpartisipasi dalam game 1737 02:00:14,260 --> 02:00:16,310 akui saja 1738 02:00:17,670 --> 02:00:19,640 Kau itu sudah kalah 1739 02:00:21,000 --> 02:00:26,560 Kau kalah dari semut yang ingin kau singkirkan 1740 02:00:37,070 --> 02:00:39,200 mari kita berpisah disini 1741 02:00:41,140 --> 02:00:46,130 Sepertinya tadi menyenangkan ya, seperti hidup kembali 1742 02:00:46,840 --> 02:00:50,780 Aku tidak menyangka bahwa orang-orang seperti kami bisa mengalahkan orang-orang yang diatas 1743 02:00:52,020 --> 02:00:53,920 Terima kasih, Kaiji 1744 02:00:55,040 --> 02:00:57,560 Jangan nangis dong lu 1745 02:00:59,860 --> 02:01:01,300 Sampai jumpa 1746 02:01:11,170 --> 02:01:14,370 Ok, Kaiji, kau pilih yang mana? 1747 02:01:14,550 --> 02:01:17,560 Karena kau yang telah bekerja keras, kau bisa memilih pertama 1748 02:01:19,810 --> 02:01:20,880 Boleh? 1749 02:01:21,630 --> 02:01:24,750 Tentu saja aku milih yang besar ini 1750 02:01:25,520 --> 02:01:27,890 Kau ini benar-benar suka uang ya, Kaiji 1751 02:01:27,890 --> 02:01:29,890 Berisik, kau juga sama, 'kan? 1752 02:01:33,160 --> 02:01:34,690 Kau tersenyum 1753 02:01:36,040 --> 02:01:40,700 Lebih baik kau tertawa, seperti terlihat...lucu 1754 02:01:44,600 --> 02:01:45,600 Dah 1755 02:01:49,960 --> 02:01:52,490 Jadi, apa yang lakukan sekarang? 1756 02:01:54,020 --> 02:01:55,710 Aku akan berubah 1757 02:01:56,980 --> 02:02:00,580 Aku selalu membenci orang lain dalam kehidupanku 1758 02:02:01,400 --> 02:02:03,170 tapi mulai sekarang 1759 02:02:04,420 --> 02:02:06,710 Aku ingin hidup lebih berbeda 1760 02:02:08,010 --> 02:02:12,710 dan hidup bersama ayah dan ibu 1761 02:02:15,500 --> 02:02:16,740 Begitu ya 1762 02:02:19,630 --> 02:02:20,740 Kaiji 1763 02:02:22,840 --> 02:02:24,440 Terima kasih banyak 1764 02:02:35,690 --> 02:02:38,770 Manisss 1765 02:02:39,990 --> 02:02:42,860 Permisi, aku mau nambah lagi 1766 02:02:47,430 --> 02:02:51,710 Tenang saja, aku punya banyak uang sekarang 1767 02:03:01,330 --> 02:03:03,700 eh? kenapa? 1768 02:03:05,070 --> 02:03:07,070 Maaf membuatmu menunggu 1769 02:03:07,410 --> 02:03:08,680 Kau terlambat 1770 02:03:08,680 --> 02:03:10,260 Maaf 1771 02:03:10,620 --> 02:03:13,210 Sudah kuduga, Kaiji memilih yang besar 1772 02:03:13,210 --> 02:03:14,200 Ya 1773 02:03:15,630 --> 02:03:17,620 Tunggu sebentar 1774 02:03:17,620 --> 02:03:21,670 apa kau pikir aku akan memberitahukan ini secara gratis? 1775 02:03:23,060 --> 02:03:25,290 Aku juga ingin dapat bagian 1776 02:03:27,760 --> 02:03:30,640 Tapi itu sudah keputusan ketua 1777 02:03:30,640 --> 02:03:32,730 Kaiji ada disini, 'kan? 1778 02:03:32,990 --> 02:03:34,790 Kita akan bagi hasilnya 1779 02:03:35,850 --> 02:03:39,300 Sebagai gantinya, aku akan memberikan Kaiji kesempatan 1780 02:03:39,610 --> 02:03:42,960 biarkan dia memilih sebelum membagi uangnya 1781 02:03:42,960 --> 02:03:46,330 Mau koper yang besar ataupun koper yang kecil 1782 02:03:47,510 --> 02:03:49,620 Ayo kita taruhan 1783 02:03:50,580 --> 02:03:52,910 Aku memberinya kesempatan setelah kalah 1784 02:03:53,290 --> 02:03:55,200 Pria yang sangat rakus ya 1785 02:03:55,200 --> 02:03:57,200 Betul sekali 1786 02:03:59,070 --> 02:04:00,840 Aku yang menang 1787 02:04:02,840 --> 02:04:05,410 Lalu, bagaimana denganmu? 1788 02:04:05,510 --> 02:04:08,070 Aku mengeluarkannya dari kotak tadi malam 1789 02:04:08,980 --> 02:04:10,500 dan kumasukkan kedalam sini 1790 02:04:13,510 --> 02:04:16,210 Kita tidak usah memikirkan Kaiji 1791 02:04:16,720 --> 02:04:19,960 tidak ada yang bisa tinggal di bawah seperti dia 1792 02:04:20,140 --> 02:04:21,850 Eh si anjir! 1793 02:04:21,930 --> 02:04:23,400 apaan ini? 1794 02:04:23,550 --> 02:04:24,660 Apa yang terjadi? 1795 02:04:24,840 --> 02:04:27,490 Ini Birnya, maaf sudah menunggu 1796 02:04:29,300 --> 02:04:30,580 Maaf sudah menunggu 1797 02:04:30,680 --> 02:04:32,160 Sial 1798 02:04:32,910 --> 02:04:38,180 Bagaimanapun juga, aku akan minum ini 1799 02:04:43,400 --> 02:04:46,900 Wueenaak banget 1800 02:04:47,220 --> 02:04:50,280 MANTAP JIWA!!! 1801 02:04:54,720 --> 02:05:00,020 Subtitle dipersembahkan oleh: @yudham77 132077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.