All language subtitles for Johnny.Cool.1963.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:14,632 J this is the story of Johnny cool j& 2 00:00:14,932 --> 00:00:17,674 j it tells the tale of his life j 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,683 j they say Johnny was meant to be j 4 00:00:20,979 --> 00:00:25,769 j and content to be mixed up in sorrow and strife j 5 00:00:26,068 --> 00:00:28,605 j he lived by the gun and by the knife j 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,269 j Johnny cool j 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,108 j Johnny cool j 8 00:00:32,407 --> 00:00:34,648 j he lived by the gun and by the knife j 9 00:00:34,952 --> 00:00:36,237 j Johnny cool j 10 00:00:36,537 --> 00:00:38,243 j Johnny cool j 11 00:00:38,539 --> 00:00:42,248 j if you were friendly to Johnny cool j 12 00:00:42,543 --> 00:00:45,455 j you were just playing the fool j 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,370 j they say Johnny was friend to none j 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,335 j friend to only one j 15 00:00:50,634 --> 00:00:53,751 j he went by this simple rule j 16 00:00:54,054 --> 00:00:56,340 j that his only friend was Johnny cool j 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,255 j Johnny cool j 18 00:00:58,559 --> 00:00:59,765 j Johnny cool j 19 00:01:00,060 --> 00:01:02,517 j yes, his only friend was Johnny cool j 20 00:01:02,813 --> 00:01:04,223 j Johnny cool j 21 00:01:04,523 --> 00:01:05,808 j Johnny cool j 22 00:01:06,108 --> 00:01:09,726 j because he thought life had abused him j& 23 00:01:10,028 --> 00:01:13,691 j he went on a murderous fling j 24 00:01:13,991 --> 00:01:17,700 j but he didn't know that they used him j 25 00:01:17,995 --> 00:01:20,361 j like any old puppet on a string j 26 00:01:20,664 --> 00:01:22,279 j Johnny cool j 27 00:01:22,583 --> 00:01:26,201 j love never mattered to Johnny cool j& 28 00:01:26,503 --> 00:01:29,495 j each doll to him was the same j 29 00:01:29,798 --> 00:01:32,255 j til one babe blinked her eyes at him j& 30 00:01:32,551 --> 00:01:34,462 j sighed some sighs at him j 31 00:01:34,761 --> 00:01:37,753 j his icy heart turned to flame j 32 00:01:38,056 --> 00:01:40,342 j and Johnny was never quite the same j 33 00:01:40,642 --> 00:01:41,256 j Johnny cool j 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,597 j Johnny cool, Johnny cool & 35 00:02:41,370 --> 00:02:42,701 Giordano! 36 00:04:48,413 --> 00:04:49,974 Really think he'll be here, huh? 37 00:04:49,998 --> 00:04:51,225 Well, everybody say so. 38 00:04:51,249 --> 00:04:52,602 He's to be best man at the wedding. 39 00:04:52,626 --> 00:04:53,978 Everybody else knows he'll be here, 40 00:04:54,002 --> 00:04:55,867 then the police ought to know it, too. 41 00:04:56,171 --> 00:04:58,503 They do, all the way up to the chief of police, 42 00:04:58,799 --> 00:04:59,458 who gets paid more from giordano 43 00:04:59,758 --> 00:05:01,840 than he does from the government. 44 00:05:02,135 --> 00:05:05,252 Million lira reward and the man enjoys a wedding feast. 45 00:05:06,473 --> 00:05:08,338 Sure, but it's only for the living. 46 00:05:08,642 --> 00:05:09,911 The man who tried to collect that reward 47 00:05:09,935 --> 00:05:10,935 wouldn't live an hour. 48 00:05:11,812 --> 00:05:13,018 Giordano's like a king here, 49 00:05:13,313 --> 00:05:15,395 beloved by all his subjects. 50 00:05:15,690 --> 00:05:16,850 Why not? 51 00:05:17,150 --> 00:05:20,142 He steal from the rich and he give to the poor. 52 00:05:20,445 --> 00:05:21,776 You really believe that? 53 00:05:22,072 --> 00:05:23,712 Look at the feast he prepares for them. 54 00:05:23,990 --> 00:05:26,732 They'll remember this day, and talk about it for years. 55 00:05:27,035 --> 00:05:29,617 All this land, they remember for lifetime, 56 00:05:29,913 --> 00:05:31,574 and for generations after. 57 00:05:31,873 --> 00:05:34,535 Of course, to girodano, the people own the land. 58 00:05:36,086 --> 00:05:37,747 Like Robin hood, huh? 59 00:05:53,854 --> 00:05:55,185 Is he there? 60 00:05:55,480 --> 00:05:57,266 The one with the chief of police. 61 00:06:00,610 --> 00:06:01,975 Get a picture of both of them. 62 00:06:02,279 --> 00:06:04,019 , you're crazy. 63 00:06:43,111 --> 00:06:44,942 Welcome to monte piazza, senor Anderson. 64 00:06:45,238 --> 00:06:45,772 I'm honored to have you here. 65 00:06:46,072 --> 00:06:47,687 How did you know my name? 66 00:06:47,991 --> 00:06:49,468 I tell you what you had for breakfast, 67 00:06:49,492 --> 00:06:51,574 or name of a good chambermaid, if you like. 68 00:07:00,921 --> 00:07:02,752 Mr. giordano, do you mind if I, uh? 69 00:07:03,048 --> 00:07:05,004 No, you go ahead, use your machine, it's okay. 70 00:07:05,300 --> 00:07:05,880 Thank you, I didn't know 71 00:07:06,176 --> 00:07:08,337 that you spoke english so well. 72 00:07:08,637 --> 00:07:11,504 Your American gls in war, I learned from them. 73 00:07:11,806 --> 00:07:13,342 In sicily, always like that. 74 00:07:13,642 --> 00:07:15,758 From each invader, we take something. 75 00:07:16,686 --> 00:07:18,551 My mother could sing in Greek, French. 76 00:07:18,855 --> 00:07:20,186 Always invaded. 77 00:07:20,482 --> 00:07:21,626 My grandfather, he could sing 78 00:07:21,650 --> 00:07:23,515 the songs of the arabs and moors. 79 00:07:23,818 --> 00:07:24,818 All of them dead now. 80 00:07:26,029 --> 00:07:28,941 From German, we get this. 81 00:07:29,240 --> 00:07:30,355 How? 82 00:07:30,659 --> 00:07:31,193 How did you get it? 83 00:07:31,493 --> 00:07:33,279 Same like gls, killed Germans. 84 00:07:33,578 --> 00:07:35,306 You're saying that you fought with the Americans 85 00:07:35,330 --> 00:07:36,330 against the Germans? 86 00:07:36,456 --> 00:07:39,493 No, in war, you fight for yourself, for your own people, 87 00:07:39,793 --> 00:07:40,327 nobody else. 88 00:07:40,627 --> 00:07:41,627 But the war is over. 89 00:07:42,963 --> 00:07:45,500 As long as people are hungry, there will be war. 90 00:07:51,429 --> 00:07:53,715 I have high honor of first dance with bride. 91 00:08:20,959 --> 00:08:22,540 Army troops in helicopters. 92 00:08:22,836 --> 00:08:23,876 Listen, you can hear them. 93 00:10:06,397 --> 00:10:10,481 Halt. 94 00:11:28,563 --> 00:11:30,975 4:30 this afternoon, local time, 95 00:11:31,274 --> 00:11:33,731 a special task force of government troops 96 00:11:34,027 --> 00:11:37,645 cornered and killed the legendary sicilian bandit chieftain 97 00:11:37,947 --> 00:11:39,278 Salvatore giordano. 98 00:11:40,200 --> 00:11:41,906 In order to overcome any superstitions 99 00:11:42,202 --> 00:11:44,693 the peasants might have about his mortality, 100 00:11:44,996 --> 00:11:48,284 giordano's riddled body and that of his chief lieutenant 101 00:11:48,583 --> 00:11:50,343 are being displayed in the mountain villages 102 00:11:52,503 --> 00:11:55,290 to prove conclusively to his own people 103 00:11:55,590 --> 00:11:57,797 Salvatore giordano is, in fact, 104 00:11:59,219 --> 00:12:00,219 dead. 105 00:12:19,781 --> 00:12:20,781 Any problems? 106 00:12:20,823 --> 00:12:22,233 Everything went as you planned. 107 00:12:23,910 --> 00:12:25,866 Captain volga, you've done your job well. 108 00:12:26,162 --> 00:12:27,777 I will see you are promoted to major. 109 00:12:38,883 --> 00:12:40,339 The great giordano, eh? 110 00:12:40,635 --> 00:12:42,000 The wild king of the hills. 111 00:12:44,472 --> 00:12:46,212 I'm Johnny colini. 112 00:12:46,516 --> 00:12:47,516 Colini? 113 00:12:48,685 --> 00:12:50,095 We are in Rome, safe, 114 00:12:51,020 --> 00:12:53,432 the way only a dead man could be safe. 115 00:12:56,901 --> 00:12:58,732 The world thinks giordano is dead. 116 00:12:59,028 --> 00:13:00,547 We left a man in your place that looks 117 00:13:00,571 --> 00:13:02,527 very much, well, enough like you, 118 00:13:02,824 --> 00:13:04,860 especially when he has very little face left. 119 00:13:06,286 --> 00:13:08,472 The only way I can get you out of the hands of the army. 120 00:13:08,496 --> 00:13:09,201 Why? 121 00:13:09,497 --> 00:13:10,849 Because you're. 122 00:13:10,873 --> 00:13:13,956 I have a particular use for your kind of violence. 123 00:13:15,920 --> 00:13:20,129 Tomorrow, they bury you, giordano. 124 00:13:20,425 --> 00:13:21,986 There are not very many men who can weep 125 00:13:22,010 --> 00:13:24,717 at their own funeral, huh? 126 00:13:25,013 --> 00:13:26,013 Huh? 127 00:13:26,264 --> 00:13:29,176 Don't you say thanks for saving your life? 128 00:13:29,475 --> 00:13:30,786 You say how much you want, and I pay you. 129 00:13:30,810 --> 00:13:31,810 For what? 130 00:13:32,061 --> 00:13:33,080 In I have... 131 00:13:33,104 --> 00:13:35,516 In you have nothing! 132 00:13:37,108 --> 00:13:38,393 You're dead. 133 00:14:01,674 --> 00:14:03,881 What do they say in your village 134 00:14:04,177 --> 00:14:05,257 when they speak of colini? 135 00:14:05,553 --> 00:14:07,794 That he's like a king in America, 136 00:14:08,097 --> 00:14:10,338 a king of murderers. 137 00:14:10,641 --> 00:14:12,848 No more, no more. 138 00:14:14,729 --> 00:14:16,560 For over a year now, I've been in Rome. 139 00:14:17,732 --> 00:14:19,939 You know what deported means? 140 00:14:21,277 --> 00:14:22,588 What would you do if one of your men 141 00:14:22,612 --> 00:14:23,612 informed to the police. 142 00:14:23,863 --> 00:14:24,568 That could not be. 143 00:14:24,864 --> 00:14:25,899 But if it did happen? 144 00:14:26,199 --> 00:14:27,509 That man would be found and killed 145 00:14:27,533 --> 00:14:28,739 if it took a whole lifetime 146 00:14:29,035 --> 00:14:30,775 and the sons had to do it after. 147 00:14:31,079 --> 00:14:31,659 I have many children. 148 00:14:31,954 --> 00:14:33,390 I do not know the names of most of them 149 00:14:33,414 --> 00:14:35,154 or what happened to them, 150 00:14:35,458 --> 00:14:37,744 but I have no son I would show as my son. 151 00:14:38,044 --> 00:14:39,204 What do you want of me? 152 00:14:56,813 --> 00:15:00,601 Here, you will live and live well. 153 00:15:02,610 --> 00:15:03,610 Come. 154 00:15:13,871 --> 00:15:15,599 While you are here, you will go through a process 155 00:15:15,623 --> 00:15:17,909 of polishing designed to make you civilized, 156 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 a little, not too much, 157 00:15:19,460 --> 00:15:21,576 on the surface, not inside. 158 00:15:21,879 --> 00:15:23,857 When I decide you're ready, you'll do a job for me, 159 00:15:23,881 --> 00:15:25,001 a job no other man could do. 160 00:15:25,258 --> 00:15:28,295 I want you to go to those who betrayed me, 161 00:15:28,594 --> 00:15:30,550 take back what they stole to make them dead. 162 00:15:31,597 --> 00:15:33,838 Do that and what is mine is yours. 163 00:15:34,142 --> 00:15:35,382 You will be my son. 164 00:15:35,685 --> 00:15:37,141 I am no son of colini. 165 00:15:37,437 --> 00:15:38,557 You disgraced us in America. 166 00:15:40,815 --> 00:15:42,726 There is a streak of decency in you. 167 00:15:44,569 --> 00:15:46,275 We've got to get rid of that streak. 168 00:15:46,571 --> 00:15:48,051 They teach you to murder in Chicago 169 00:15:48,239 --> 00:15:49,775 and then they send you back to us. 170 00:15:50,074 --> 00:15:51,655 And you, who taught you to murder? 171 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 I am no criminal. 172 00:15:53,202 --> 00:15:54,282 I never murder for money. 173 00:15:54,579 --> 00:15:56,365 All I have done, I have done for my people. 174 00:15:56,664 --> 00:15:58,620 Yes, I'm a criminal, I know it. 175 00:15:58,916 --> 00:16:01,032 I am not kind, I know that. 176 00:16:01,335 --> 00:16:02,455 I'm not even a generous man. 177 00:16:02,503 --> 00:16:04,209 I go to church and lie to god. 178 00:16:04,505 --> 00:16:07,292 What's mine is mine because I'm selfish, mean, and cruel. 179 00:16:07,592 --> 00:16:09,674 There's no one I can point to and say, 180 00:16:09,969 --> 00:16:11,800 this is the reason why colini is a murderer, 181 00:16:12,096 --> 00:16:14,587 but you, you have the people, 182 00:16:14,891 --> 00:16:16,131 poor people. 183 00:16:17,101 --> 00:16:19,342 Listen, giordano, you're a liar to yourself. 184 00:16:20,730 --> 00:16:21,850 The people, the poor people, 185 00:16:21,898 --> 00:16:24,355 aren't you weary of taking vows? 186 00:16:25,568 --> 00:16:27,568 You ate well, you've stolen everything you wanted. 187 00:16:27,778 --> 00:16:30,611 When your belly was full, you gave the rest away. 188 00:16:32,742 --> 00:16:34,573 I know you, my young friend. 189 00:16:34,869 --> 00:16:36,109 I am no friend of yours. 190 00:16:36,412 --> 00:16:38,494 You will be, you have no other choice. 191 00:16:38,789 --> 00:16:39,323 I'll put you in the streets, 192 00:16:39,624 --> 00:16:40,864 you'll be dead within the hour, 193 00:16:41,042 --> 00:16:42,562 or you'll do the job I picked for you, 194 00:16:42,710 --> 00:16:44,792 and you'll become rich! 195 00:16:45,087 --> 00:16:47,499 More money and wealth than a peasant can dream. 196 00:16:47,798 --> 00:16:48,798 Tell me in lira. 197 00:16:49,759 --> 00:16:51,966 You are not to understand a number that big, 198 00:16:53,179 --> 00:16:54,510 but you'll learn. 199 00:16:56,224 --> 00:16:59,716 Take you a long time, but I will teach you, 200 00:17:00,728 --> 00:17:02,093 I'll teach you America, 201 00:17:02,396 --> 00:17:05,183 the clothes, how to walk, how to act, 202 00:17:05,483 --> 00:17:06,668 who has the money, where it comes from, 203 00:17:06,692 --> 00:17:08,879 which are the important names and where the power lies, 204 00:17:08,903 --> 00:17:10,109 and when ['ve finished, 205 00:17:10,404 --> 00:17:11,964 you'll be one of three men in the world 206 00:17:12,156 --> 00:17:13,156 who knows it all. 207 00:17:17,245 --> 00:17:19,236 This I'll teach you but, in the end, 208 00:17:19,539 --> 00:17:21,029 what will count is what's in here. 209 00:17:22,583 --> 00:17:25,120 In your hills, you have been a glorious success. 210 00:17:26,254 --> 00:17:28,040 We'll now see what you do with a mountain, 211 00:17:28,339 --> 00:17:29,339 America. 212 00:17:30,091 --> 00:17:32,673 You prove you can be the son of colini, 213 00:17:32,969 --> 00:17:35,176 in a few years when I am gone, 214 00:17:35,471 --> 00:17:36,881 you will inherit my kingdom. 215 00:18:16,137 --> 00:18:18,073 I don't know how long I'll be, just wait. 216 00:18:18,097 --> 00:18:19,097 Yes, sir. 217 00:18:21,309 --> 00:18:22,309 Good evening, sir. 218 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Good evening, sir. 219 00:18:30,151 --> 00:18:31,271 Your table's ready now, sir. 220 00:18:31,360 --> 00:18:32,546 I'll have the drinks sent over. 221 00:18:32,570 --> 00:18:34,151 Follow me, please. 222 00:18:57,678 --> 00:18:58,918 Sidecar. 223 00:18:59,221 --> 00:19:00,621 Imported Brandy, make it half sour. 224 00:19:00,806 --> 00:19:01,806 Yes, sir. 225 00:19:11,442 --> 00:19:12,961 What do you say we have another drink? 226 00:19:12,985 --> 00:19:13,644 It's empty. 227 00:19:13,944 --> 00:19:15,213 No, nothing for me, thank you, Adrian, 228 00:19:15,237 --> 00:19:16,568 and I think you've had enough. 229 00:19:22,161 --> 00:19:23,161 Do I know you? 230 00:19:23,371 --> 00:19:24,371 No. 231 00:19:25,164 --> 00:19:26,391 Then what are you looking at? 232 00:19:26,415 --> 00:19:27,621 I'm looking for the action. 233 00:19:27,917 --> 00:19:29,077 I hear you know where it is. 234 00:19:30,628 --> 00:19:32,397 I'm afraid you've got the wrong impression. 235 00:19:32,421 --> 00:19:33,661 I'm in guided missiles, myself, 236 00:19:33,964 --> 00:19:35,955 and my friend is in shopping centers. 237 00:19:36,258 --> 00:19:38,044 Yeah, and I recognize the bartender. 238 00:19:38,344 --> 00:19:39,550 He's al Capone's sister. 239 00:19:39,845 --> 00:19:40,880 George. 240 00:19:41,180 --> 00:19:42,574 George, give me a j&b on the rocks. 241 00:19:42,598 --> 00:19:43,132 Make it a double. 242 00:19:43,432 --> 00:19:44,922 I'm sorry, Mr. guiness, I told you, 243 00:19:45,226 --> 00:19:46,682 no more service this evening. 244 00:19:46,977 --> 00:19:48,933 Aw, come on, what are you playing with, kids? 245 00:19:49,230 --> 00:19:52,563 Look, buster, you heard the man, blow. 246 00:19:52,858 --> 00:19:54,018 I beg your pardon? 247 00:19:54,235 --> 00:19:55,235 I said blow. 248 00:20:01,283 --> 00:20:02,844 Come on, honey, let's get out of here, shall we? 249 00:20:02,868 --> 00:20:05,234 This place is rapidly deteriorating. 250 00:20:05,538 --> 00:20:06,858 Miss, may I have a check, please? 251 00:20:07,081 --> 00:20:09,663 You go ahead, Adrian, I'll call you tomorrow. 252 00:20:09,959 --> 00:20:12,200 All right, if that's the way you want it. 253 00:20:12,503 --> 00:20:13,618 You sure”? 254 00:20:13,921 --> 00:20:14,921 Sure. 255 00:20:15,089 --> 00:20:16,369 Well, how 'bout it? 256 00:20:17,049 --> 00:20:18,630 Look, I don't know you. 257 00:20:18,926 --> 00:20:21,087 My name's colini, Johnny colini. 258 00:20:23,055 --> 00:20:24,340 You any relation? 259 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Why? 260 00:20:25,850 --> 00:20:28,136 Because if you're using the name and you're not, 261 00:20:28,436 --> 00:20:30,552 you got pus for brains. 262 00:20:42,950 --> 00:20:45,908 Brother, you better get out of here while you still can. 263 00:20:46,203 --> 00:20:48,410 Okay, have one on me. 264 00:20:48,706 --> 00:20:49,912 It'll probably be your last. 265 00:20:53,961 --> 00:20:55,881 I hope all of that wasn't because of something 266 00:20:55,963 --> 00:20:56,963 Adrian might have said. 267 00:20:57,173 --> 00:20:58,788 Adrian, you mean the beard? 268 00:20:59,842 --> 00:21:00,877 No. 269 00:21:01,177 --> 00:21:02,297 Are you always so vicious? 270 00:21:02,553 --> 00:21:03,633 Are you a fight fan? 271 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 Why do you say that? 272 00:21:05,181 --> 00:21:06,408 You look like you enjoyed watching it. 273 00:21:06,432 --> 00:21:09,014 Well, it was something to see. 274 00:21:09,310 --> 00:21:10,675 My name's dare guiness. 275 00:21:13,981 --> 00:21:15,312 Won't you tell me your name? 276 00:21:16,984 --> 00:21:18,394 Sure. 277 00:21:18,694 --> 00:21:19,399 Johnny colini. 278 00:21:19,695 --> 00:21:21,735 Johnny colini was that man they had on television 279 00:21:21,864 --> 00:21:23,855 during the crime investigations. 280 00:21:24,158 --> 00:21:25,523 The one they call Johnny cool. 281 00:21:25,826 --> 00:21:27,691 There's a lot of colinis. 282 00:21:35,544 --> 00:21:37,159 Your name really Johnny colini? 283 00:21:41,884 --> 00:21:44,125 Okay, we got a bad start, where you from, Chicago? 284 00:21:44,428 --> 00:21:45,042 I'm there. 285 00:21:45,346 --> 00:21:45,880 You know anyone? 286 00:21:46,180 --> 00:21:46,714 A few people. 287 00:21:47,014 --> 00:21:49,300 Russ, frank, vito. 288 00:21:49,600 --> 00:21:50,214 Who do you know in Florida? 289 00:21:50,518 --> 00:21:51,052 Steimann boys. 290 00:21:51,352 --> 00:21:52,352 You want more names? 291 00:21:52,436 --> 00:21:53,516 You know mine? 292 00:21:53,813 --> 00:21:54,813 Jerry march. 293 00:21:56,023 --> 00:21:57,023 That's right. 294 00:21:57,900 --> 00:22:00,016 Well, you made quite an impression. 295 00:22:00,319 --> 00:22:02,059 My friend's hurt pretty bad. 296 00:22:02,363 --> 00:22:04,090 You hurt a man's friend, you hurt the man. 297 00:22:04,114 --> 00:22:06,196 But that's old country talk. 298 00:22:06,492 --> 00:22:08,483 I went to school in Rome, two years. 299 00:22:12,873 --> 00:22:14,864 About the action, I'll let you know. 300 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Where do I get in touch? 301 00:22:16,377 --> 00:22:17,377 I'm out at the track. 302 00:22:18,462 --> 00:22:20,373 I'm out there every day. 303 00:22:21,340 --> 00:22:23,581 You're not waiting to see how your friend is. 304 00:22:23,884 --> 00:22:24,418 Well, there's nothing I can do for him. 305 00:22:24,718 --> 00:22:25,423 I'm not a doctor. 306 00:22:25,719 --> 00:22:28,756 You don't really care if you know me or not, do you? 307 00:22:29,056 --> 00:22:31,047 Honey, I'm not buying. 308 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 You couldn't. 309 00:22:33,018 --> 00:22:34,018 Then it's easy. 310 00:22:34,270 --> 00:22:35,270 Just forget it. 311 00:22:55,708 --> 00:22:56,788 Take me to Jilly's. 312 00:23:05,634 --> 00:23:08,216 After I heard colini, I called right away. 313 00:23:08,512 --> 00:23:11,174 There were hotel records in Vegas and Miami, 314 00:23:11,473 --> 00:23:13,429 but nobody knew him, nobody. 315 00:23:13,726 --> 00:23:15,637 He's tough, he's got money. 316 00:23:15,936 --> 00:23:17,616 He knows all kinds of things he shouldn't. 317 00:23:17,646 --> 00:23:20,353 Look, Mr. santangelo, you give me the green light 318 00:23:20,649 --> 00:23:22,252 and I'll put him where the fish will eat him. 319 00:23:22,276 --> 00:23:26,394 You, you, Mr. kromlein, 320 00:23:26,697 --> 00:23:30,155 you're so big in your mouth, hmm? 321 00:23:30,451 --> 00:23:31,971 A man comes into a bar, makes trouble. 322 00:23:32,161 --> 00:23:34,903 Don't you know enough to walk away? 323 00:23:35,205 --> 00:23:37,285 When are you gonna learn, nothing happens in public! 324 00:23:37,458 --> 00:23:38,163 Look, Mr. santangelo... 325 00:23:38,459 --> 00:23:40,871 Stop with the Mr. santangelo! 326 00:23:41,170 --> 00:23:42,910 When things are running smooth, it's Vince, 327 00:23:43,213 --> 00:23:46,250 and when it's a little trouble, it's Mr. Santangelo. 328 00:23:46,550 --> 00:23:48,165 You go to the movies, we wanna talk. 329 00:23:55,851 --> 00:23:58,263 The horses are nearing the starting gate. 330 00:24:02,858 --> 00:24:04,085 Number six, 10 times. 331 00:24:04,109 --> 00:24:05,519 Number six, 10 times. 332 00:24:15,913 --> 00:24:16,913 Hi. 333 00:24:18,916 --> 00:24:20,531 Well, it can't be a coincidence. 334 00:24:20,834 --> 00:24:22,040 No. 335 00:24:22,336 --> 00:24:24,497 I heard you say that you were going to be here. 336 00:24:24,797 --> 00:24:26,753 I wanted you to know that I thought it over, 337 00:24:27,049 --> 00:24:28,129 and you can buy me 338 00:24:29,093 --> 00:24:30,093 a drink. 339 00:24:30,135 --> 00:24:31,135 Why not? 340 00:24:32,054 --> 00:24:33,169 Right over here. 341 00:24:33,472 --> 00:24:35,212 And there they go. 342 00:24:35,516 --> 00:24:37,973 Lucky Judy right behind Tom Turkey. 343 00:24:39,144 --> 00:24:40,664 We don't really have to have a drink 344 00:24:40,688 --> 00:24:41,393 if you want to watch the race. 345 00:24:41,689 --> 00:24:43,020 What will you have? 346 00:24:43,315 --> 00:24:45,251 I don't know, anything, whatever you're having. 347 00:24:45,275 --> 00:24:46,275 Whisky and water, two. 348 00:24:47,236 --> 00:24:49,067 That was the $100 window. 349 00:24:49,363 --> 00:24:50,363 Yes. 350 00:24:50,572 --> 00:24:51,572 What horses? 351 00:24:51,615 --> 00:24:52,320 Number six. 352 00:24:52,616 --> 00:24:55,733 Are you that rich or are you just that sure of yourself? 353 00:24:56,036 --> 00:24:57,617 You want to try for both? 354 00:24:57,913 --> 00:24:59,713 He's at the bar with a sharp-looking broad. 355 00:24:59,790 --> 00:25:02,247 He must have a couple of thousand on the six horse. 356 00:25:02,543 --> 00:25:04,704 You stay with him, find out who she is. 357 00:25:05,004 --> 00:25:06,540 I'm 27, 358 00:25:06,839 --> 00:25:09,296 I grew up in scarsdale with all the advantages, 359 00:25:09,591 --> 00:25:12,048 braces, dancing school, riding lessons, 360 00:25:12,344 --> 00:25:13,344 the whole bit. 361 00:25:13,512 --> 00:25:14,912 I've been divorced for about a year 362 00:25:15,055 --> 00:25:17,011 from a boy who grew up the same way. 363 00:25:17,307 --> 00:25:19,844 He, well, 364 00:25:20,144 --> 00:25:21,475 you've seen Adrian. 365 00:25:21,770 --> 00:25:23,886 Yes, so what do you do for kicks now? 366 00:25:24,189 --> 00:25:25,429 There haven't been many, 367 00:25:27,151 --> 00:25:28,151 until last night. 368 00:25:30,279 --> 00:25:31,314 I want to know you. 369 00:25:32,489 --> 00:25:35,981 All men look like men, but so few really are. 370 00:25:37,327 --> 00:25:38,447 What kind of work do you do? 371 00:25:38,704 --> 00:25:39,989 I'm a missionary. 372 00:25:40,289 --> 00:25:42,325 Oh, you want a mission now? 373 00:25:42,624 --> 00:25:43,624 Why all the questions? 374 00:25:45,085 --> 00:25:46,085 Are you a gambler? 375 00:25:48,047 --> 00:25:49,412 Well, what do you do? 376 00:25:49,715 --> 00:25:50,715 I do my best. 377 00:25:53,302 --> 00:25:53,961 Who got it? 378 00:25:54,261 --> 00:25:55,739 Six horse won all by himself. 379 00:25:55,763 --> 00:25:57,003 Six, that's your horse. 380 00:25:57,306 --> 00:25:58,306 Let's get out of here. 381 00:25:58,515 --> 00:25:59,971 I can cash these in tomorrow. 382 00:26:00,267 --> 00:26:01,928 Bartender, it's been a lucky day. 383 00:26:03,812 --> 00:26:05,018 100 bucks? 384 00:26:06,148 --> 00:26:08,059 Hey, what did the six horse pay? 385 00:26:08,358 --> 00:26:09,017 It's not up yet. 386 00:26:09,318 --> 00:26:11,479 All I know, he was 10 to one, and I didn't have him. 387 00:26:11,779 --> 00:26:12,814 Give me a double Martini. 388 00:26:13,864 --> 00:26:15,695 Here, start with this, pal. 389 00:26:15,991 --> 00:26:17,652 I gotta see a man about a horse. 390 00:26:21,705 --> 00:26:22,705 Hello, Jerry. 391 00:26:23,540 --> 00:26:24,655 I checked all over. 392 00:26:24,958 --> 00:26:26,398 In Vegas, there was a Johnny colini, 393 00:26:26,668 --> 00:26:27,874 registered at the sands. 394 00:26:28,837 --> 00:26:30,828 He calls himself Johnny cool. 395 00:26:31,131 --> 00:26:32,917 The name made their ears go up. 396 00:26:33,217 --> 00:26:34,753 Yeah, big tipper. 397 00:26:35,052 --> 00:26:36,508 A lot of money, all cash. 398 00:26:36,804 --> 00:26:37,463 He troubled nobody. 399 00:26:37,763 --> 00:26:39,378 They said there's a million like him. 400 00:26:40,390 --> 00:26:42,972 He's traveled all over, left his Mark, 401 00:26:43,268 --> 00:26:44,678 everybody remembers him, 402 00:26:44,978 --> 00:26:45,978 but nobody knows him. 403 00:27:06,416 --> 00:27:08,907 Ooh, boy, that fettuccine is the wildest 404 00:27:09,211 --> 00:27:10,211 I've had in a long time. 405 00:27:10,337 --> 00:27:12,017 How "bout the? 406 00:27:12,256 --> 00:27:14,963 Sicily, that's where you're from, isn't it? 407 00:27:15,259 --> 00:27:16,874 Good night, dare. 408 00:27:17,177 --> 00:27:20,044 Johnny cool, that's what they oughta call you. 409 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Late date? 410 00:27:23,642 --> 00:27:26,054 No, it's probably Adrian. 411 00:27:26,353 --> 00:27:27,353 Come onin. 412 00:27:31,525 --> 00:27:34,107 Hello? 413 00:27:34,403 --> 00:27:35,859 Well, yes, he is. 414 00:27:36,989 --> 00:27:38,024 It's for you. 415 00:27:40,993 --> 00:27:41,698 Hello? 416 00:27:41,994 --> 00:27:42,994 Yeah. 417 00:27:43,036 --> 00:27:44,446 Now, sure. 418 00:27:44,746 --> 00:27:47,738 Berner garage, northside, Andrews 18. 419 00:27:48,041 --> 00:27:49,201 Okay, I'll be there. 420 00:27:49,501 --> 00:27:51,021 How would anyone know you'd be here? 421 00:27:51,086 --> 00:27:52,542 I don't know, do you? 422 00:28:02,264 --> 00:28:03,264 Shall I wait? 423 00:28:04,057 --> 00:28:05,057 Forget it. 424 00:28:24,661 --> 00:28:25,366 You clean? 425 00:28:25,662 --> 00:28:26,196 Yeah. 426 00:28:26,496 --> 00:28:28,183 Rules of the house, I have to check you, okay? 427 00:28:28,207 --> 00:28:29,207 Okay. 428 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Okay, go in. 429 00:28:35,422 --> 00:28:38,004 Red's the loser. 430 00:28:38,300 --> 00:28:39,915 Here we go, let's go, come on, Jones. 431 00:28:40,219 --> 00:28:40,924 200 lines. 432 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 300 line. 433 00:28:42,346 --> 00:28:43,756 Glad you could make it. 434 00:28:44,056 --> 00:28:45,637 You fellas operate in style. 435 00:28:45,933 --> 00:28:46,513 This is a permanent game. 436 00:28:46,808 --> 00:28:48,328 We own this garage and the hotel above it. 437 00:28:48,352 --> 00:28:49,637 Come to the table? 438 00:28:49,937 --> 00:28:50,937 Game is open craps. 439 00:28:52,314 --> 00:28:53,754 Make the book. 440 00:28:57,778 --> 00:28:58,437 Here we go, boys. 441 00:28:58,737 --> 00:29:00,398 And it's seven. - And he's seven. 442 00:29:00,697 --> 00:29:02,062 So, another winner. 443 00:29:03,033 --> 00:29:04,833 Here we go, let's go, come on, Jones. 444 00:29:05,077 --> 00:29:05,736 200 line. 445 00:29:06,036 --> 00:29:07,822 300 line. - 300 line. 446 00:29:08,121 --> 00:29:09,182 300, he's covered 447 00:29:09,206 --> 00:29:09,911 200 more with them. 448 00:29:10,207 --> 00:29:11,207 200 here. 449 00:29:11,416 --> 00:29:12,121 Got it covered, here's the bet. 450 00:29:12,417 --> 00:29:14,062 That's five, that's five, all right, shoot, 451 00:29:14,086 --> 00:29:15,086 new point again. 452 00:29:15,295 --> 00:29:17,160 Come on, dice, let's go, dice. 453 00:29:18,632 --> 00:29:19,291 Why'd you come here? 454 00:29:19,591 --> 00:29:21,206 Take your cover. - 200 on the cuff. 455 00:29:21,510 --> 00:29:22,904 Two more hundred on the cuff. 456 00:29:22,928 --> 00:29:24,405 Now I know you'll shoot that, right? 457 00:29:24,429 --> 00:29:25,429 Shoot. - 200 coming. 458 00:29:25,639 --> 00:29:28,176 200 coming. - Right, here we go. 459 00:29:29,309 --> 00:29:30,924 Seven, a winner. 460 00:29:32,312 --> 00:29:33,973 200. - 200 more to come. 461 00:29:34,273 --> 00:29:35,638 He's a good shooter. 462 00:29:35,941 --> 00:29:36,941 1000 he's wrong. 463 00:29:38,735 --> 00:29:40,100 You got another thousand, boy? 464 00:29:40,404 --> 00:29:41,404 Boy. 465 00:29:46,493 --> 00:29:48,012 That's 200 here, no more bets, 466 00:29:48,036 --> 00:29:49,196 let's shoot, let's go, guys. 467 00:29:51,999 --> 00:29:52,999 Seven one time. 468 00:29:54,084 --> 00:29:55,324 Craps, a loser. 469 00:30:01,675 --> 00:30:02,334 Johnny? 470 00:30:02,634 --> 00:30:03,634 Police. 471 00:30:07,723 --> 00:30:09,213 You dare guiness? 472 00:30:09,516 --> 00:30:10,551 Yes. 473 00:30:10,851 --> 00:30:11,851 What's wrong? 474 00:30:12,102 --> 00:30:13,204 It's about Johnny colini. 475 00:30:13,228 --> 00:30:14,508 You may know him as Johnny cool. 476 00:30:14,730 --> 00:30:15,845 Could we come in, please? 477 00:30:17,274 --> 00:30:18,274 Yes, of course. 478 00:30:20,819 --> 00:30:22,019 Is he in some kind of trouble? 479 00:30:22,279 --> 00:30:23,314 He sure is, lady. 480 00:30:23,613 --> 00:30:25,319 How well do you know him? 481 00:30:25,615 --> 00:30:27,901 Barely at all, I only met him yesterday. 482 00:30:28,201 --> 00:30:29,782 What did he tell you about himself? 483 00:30:30,078 --> 00:30:31,078 Not much, really. 484 00:30:32,622 --> 00:30:33,622 Where's he from? 485 00:30:35,042 --> 00:30:36,042 Italy, I think. 486 00:30:36,293 --> 00:30:37,533 What makes you think that? 487 00:30:37,836 --> 00:30:39,756 Well, we went to a little sicilian place and... 488 00:30:39,963 --> 00:30:41,578 He told you he was from sicily? 489 00:30:41,882 --> 00:30:43,588 Well, no, not exactly. 490 00:30:43,884 --> 00:30:44,418 Miss guiness, if you know something 491 00:30:44,718 --> 00:30:46,709 you're not telling us... - I don't. 492 00:30:47,012 --> 00:30:47,546 Uh huh. 493 00:30:47,846 --> 00:30:49,046 What's he doing in New York? 494 00:30:49,264 --> 00:30:50,504 I don't know. 495 00:30:50,807 --> 00:30:51,922 Suppose I tell you. 496 00:30:52,225 --> 00:30:53,225 Save your breath. 497 00:30:53,393 --> 00:30:55,073 Can't you see he's got here lined up, too? 498 00:30:55,187 --> 00:30:56,187 What do you mean? 499 00:30:56,480 --> 00:30:58,266 That's right, that's what he does. 500 00:30:58,565 --> 00:30:59,850 Besides girls, he pushes dope. 501 00:31:00,859 --> 00:31:02,099 I don't believe that. 502 00:31:02,402 --> 00:31:03,882 You better get in here for a while. 503 00:31:04,029 --> 00:31:05,029 Why should 1? 504 00:31:07,032 --> 00:31:08,301 If you don't tell us anything, 505 00:31:08,325 --> 00:31:09,344 then we don't tell you anything. 506 00:31:09,368 --> 00:31:10,483 Now go on, get in there! 507 00:31:10,786 --> 00:31:11,946 Goon! 508 00:31:12,245 --> 00:31:12,825 All right, we've got a new shooter. 509 00:31:13,121 --> 00:31:14,236 Put your bets down. 510 00:31:14,539 --> 00:31:16,200 500 line. - $500. 511 00:31:16,500 --> 00:31:18,036 I got 2,500 says he's right. 512 00:31:18,335 --> 00:31:20,371 Yeah, 2,500 says he's right. 513 00:31:20,670 --> 00:31:21,204 Covered. 514 00:31:21,505 --> 00:31:23,291 All bets are down, shoot. 515 00:31:23,590 --> 00:31:25,501 Let's go dice, one time, baby. 516 00:31:25,801 --> 00:31:27,416 Eight, the point is eight. 517 00:31:27,719 --> 00:31:29,084 Let's make that 500 more. 518 00:31:29,388 --> 00:31:30,719 Okay, George, my pleasure. 519 00:31:31,014 --> 00:31:31,719 Okay, now let's go, dice. 520 00:31:32,015 --> 00:31:32,549 You can do it. 521 00:31:32,849 --> 00:31:34,589 Seven, you lose. 522 00:31:34,893 --> 00:31:35,893 Well, that taps me out. 523 00:31:36,061 --> 00:31:36,720 Yeah, that taps us out. 524 00:31:37,020 --> 00:31:38,760 Say, you're pretty lucky, boy. 525 00:31:39,856 --> 00:31:40,856 New shooter. 526 00:31:41,108 --> 00:31:41,642 The dice are mine. 527 00:31:41,942 --> 00:31:42,977 Next shooter. 528 00:31:46,988 --> 00:31:50,856 Educated, the dice are yours, if you want them. 529 00:31:51,952 --> 00:31:54,989 Yeah, that's something else. 530 00:31:55,288 --> 00:31:56,573 The dice are mine. 531 00:32:07,676 --> 00:32:08,756 Ain't that terrific? 532 00:32:10,178 --> 00:32:10,837 My dice. 533 00:32:11,138 --> 00:32:13,299 Okay, we got a new shooter coming out. 534 00:32:13,598 --> 00:32:14,598 What do you want? 535 00:32:14,683 --> 00:32:15,263 Two he's wrong. 536 00:32:15,559 --> 00:32:17,140 1,000 he's right. 537 00:32:17,436 --> 00:32:17,970 Covered. 538 00:32:18,270 --> 00:32:19,270 And, uh, 539 00:32:21,231 --> 00:32:22,231 five for me. 540 00:32:24,526 --> 00:32:25,936 No, allow me. 541 00:32:37,330 --> 00:32:39,195 Seven, a winner. 542 00:32:39,499 --> 00:32:42,366 Sure, we've been perfect gentlemen as cops go. 543 00:32:42,669 --> 00:32:43,669 No, not a thing. 544 00:32:43,712 --> 00:32:46,249 Strictly legit, she works for some designing house. 545 00:32:46,548 --> 00:32:48,228 There's eight checks here, made out to her 546 00:32:48,467 --> 00:32:51,379 from this guy guiness, all uncashed, 547 00:32:51,678 --> 00:32:52,678 alimony I guess. 548 00:32:52,971 --> 00:32:54,240 Are you sure you're getting everything? 549 00:32:54,264 --> 00:32:56,346 I don't know, she could be holding out. 550 00:32:56,641 --> 00:32:58,006 Muscle her and find out. 551 00:32:58,310 --> 00:32:59,015 How much muscle? 552 00:32:59,311 --> 00:32:59,845 I don't care. 553 00:33:00,145 --> 00:33:01,705 Leave her something to remember you by. 554 00:33:01,813 --> 00:33:02,813 It'll be a pleasure. 555 00:33:05,317 --> 00:33:06,677 Says we should leave her something 556 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 to remember us by. 557 00:33:12,699 --> 00:33:14,815 All right, miss guiness, you can come out now. 558 00:33:15,827 --> 00:33:17,317 Miss guiness. 559 00:33:19,706 --> 00:33:22,163 You needn't be afraid, we're not going to hurt you. 560 00:33:31,176 --> 00:33:32,296 Seven, a winner. 561 00:33:32,427 --> 00:33:33,427 Seven. 562 00:33:33,595 --> 00:33:34,254 You're a good mechanic. 563 00:33:34,554 --> 00:33:36,260 I enjoy watching you work. 564 00:33:36,556 --> 00:33:38,217 I got 8,000 left, want it? 565 00:33:38,517 --> 00:33:39,222 Why not? 566 00:33:39,518 --> 00:33:41,179 I figure educated's gonna stay lucky. 567 00:33:46,900 --> 00:33:47,900 Now we swing. 568 00:33:50,570 --> 00:33:52,902 11, a winner, 11. 569 00:33:53,198 --> 00:33:54,198 Amazing. 570 00:33:55,534 --> 00:33:56,534 Yeah, ain't it? 571 00:34:01,039 --> 00:34:02,370 How much do you want? 572 00:34:02,666 --> 00:34:03,866 Scared money never made money. 573 00:34:04,125 --> 00:34:05,285 You want the 16? 574 00:34:05,585 --> 00:34:07,021 Nothing, I'm sitting this one out. 575 00:34:07,045 --> 00:34:08,845 Yeah, well save a dance for me, pretty boy. 576 00:34:09,005 --> 00:34:10,745 How "bout it, Johnny, you got your sister 577 00:34:11,049 --> 00:34:12,164 booked busy tonight? 578 00:34:12,467 --> 00:34:15,425 Laugh it up, we'll each owe you two bits. 579 00:34:15,720 --> 00:34:17,320 Now we're going to play a different game. 580 00:34:24,062 --> 00:34:26,053 Come on, help them out. 581 00:34:37,993 --> 00:34:39,654 All right, let's finish the game. 582 00:34:42,372 --> 00:34:43,532 I got a little left over. 583 00:34:44,833 --> 00:34:45,833 6,000. 584 00:34:47,043 --> 00:34:49,125 Only this time, I'm betting the shooter wins. 585 00:34:49,421 --> 00:34:52,288 Open craps, like you said, I can bet win or lose, right? 586 00:34:52,591 --> 00:34:53,125 Pick them up. 587 00:34:53,425 --> 00:34:55,152 You better know what you're doing, friend. 588 00:34:55,176 --> 00:34:56,461 Not only what but to who. 589 00:34:56,761 --> 00:34:58,843 When you asked me names, you didn't ask me New York, 590 00:34:59,139 --> 00:35:01,425 but I'll give you a name, Don Vincenzo, 591 00:35:01,725 --> 00:35:03,556 only you call him Mr. santangelo. 592 00:35:03,852 --> 00:35:05,137 Shoot, little man. 593 00:35:05,437 --> 00:35:06,437 And stay lucky, hear? 594 00:35:10,317 --> 00:35:12,357 You never can tell what the dice are going to do. 595 00:35:13,361 --> 00:35:15,147 Roll two fives back to back. 596 00:35:15,447 --> 00:35:17,733 He can't roll two fives back to back, 597 00:35:18,033 --> 00:35:19,193 gun or no gun. 598 00:35:19,492 --> 00:35:20,572 You're wrong, Mr. march. 599 00:35:21,995 --> 00:35:23,201 Right now, at this moment, 600 00:35:24,456 --> 00:35:26,287 the only number I can't roll is one. 601 00:35:28,793 --> 00:35:29,452 I'll work on it. 602 00:35:29,753 --> 00:35:30,753 Cover me. 603 00:35:43,350 --> 00:35:45,341 10, two fives. 604 00:35:48,563 --> 00:35:50,804 Five, five, nice conventional start. 605 00:35:59,824 --> 00:36:01,155 10, a winner. 606 00:36:01,451 --> 00:36:02,451 Two fives. 607 00:36:03,286 --> 00:36:04,776 My, you are talented. 608 00:36:07,457 --> 00:36:08,947 The 12 rides. 609 00:36:09,250 --> 00:36:11,286 Come on, kromlein, get a piece of the action. 610 00:36:15,173 --> 00:36:16,879 Something tells me to stay with him. 611 00:36:21,388 --> 00:36:22,878 Seven, a winner. 612 00:36:24,140 --> 00:36:25,346 Monotonous. 613 00:36:25,642 --> 00:36:28,179 Anytime you get bored, we can quit, Mr. colini. 614 00:36:28,478 --> 00:36:31,140 Well, educated hasn't given us the full show yet. 615 00:36:31,439 --> 00:36:33,521 One roll, and we call it a night. 616 00:36:33,817 --> 00:36:35,478 24,000, that's what's lying there. 617 00:36:42,492 --> 00:36:43,492 Let's see an 11. 618 00:36:45,412 --> 00:36:48,279 You wouldn't settle for a seven, would you? 619 00:36:48,581 --> 00:36:49,581 No, baby. 620 00:36:56,089 --> 00:36:57,089 11. 621 00:36:59,050 --> 00:37:00,381 11, winner. 622 00:37:16,568 --> 00:37:17,568 Hey, 623 00:37:18,361 --> 00:37:20,977 hey, guys, you know, you win some, you lose some, huh? 624 00:37:37,881 --> 00:37:39,121 Craps, a loser. 625 00:38:08,119 --> 00:38:10,610 You know, I could think of worse ways to spend the night. 626 00:39:35,957 --> 00:39:36,957 No! 627 00:39:42,171 --> 00:39:43,911 Who did this to you? 628 00:39:47,760 --> 00:39:50,046 Was it because of me? 629 00:39:50,346 --> 00:39:52,678 I didn't know anything to tell them. 630 00:40:19,417 --> 00:40:21,312 That's all for tonight, see you in the morning. 631 00:40:21,336 --> 00:40:22,479 I'll wait for your call, sir. 632 00:40:22,503 --> 00:40:24,164 Good night. - Good night, sir. 633 00:40:33,473 --> 00:40:35,473 - Want to stop for breakfast? - Yeah, I'm starved. 634 00:40:35,558 --> 00:40:36,092 I'm buying. 635 00:40:36,392 --> 00:40:37,392 Hey, Mac. 636 00:40:37,435 --> 00:40:39,079 You forgot something at the girl's apartment. 637 00:40:39,103 --> 00:40:40,103 What girl? 638 00:40:59,457 --> 00:41:00,116 Either you can handle 639 00:41:00,416 --> 00:41:01,781 your own people or you can't. 640 00:41:02,085 --> 00:41:03,145 The boy hurt them, Vince. 641 00:41:03,169 --> 00:41:04,705 Well, take care of it. 642 00:41:05,004 --> 00:41:06,289 Don't come to me. 643 00:41:06,589 --> 00:41:07,589 What's so important? 644 00:41:07,882 --> 00:41:10,089 The boy comes here and uses a name, 645 00:41:10,385 --> 00:41:11,841 and uses a gun at a crap table. 646 00:41:12,136 --> 00:41:14,548 The gun he used was a berretta, 647 00:41:14,847 --> 00:41:16,178 and he called you Don Vincenzo, 648 00:41:17,475 --> 00:41:19,395 and here in the papers where they say mutilated, 649 00:41:19,519 --> 00:41:20,053 the men were marked. 650 00:41:20,353 --> 00:41:22,264 And they made tricks with her, 651 00:41:22,563 --> 00:41:23,963 and that's why the boy marked them? 652 00:41:24,148 --> 00:41:26,605 No, no, no, he couldn't have done it, Vince. 653 00:41:26,901 --> 00:41:27,606 He didn't know who they were, 654 00:41:27,902 --> 00:41:28,921 he didn't know where they were. 655 00:41:28,945 --> 00:41:31,106 He couldn't be in two places at once. 656 00:41:31,406 --> 00:41:32,591 Now, Vince, that's what worries me. 657 00:41:32,615 --> 00:41:34,426 How do we know how many people this colini has with him? 658 00:41:34,450 --> 00:41:36,532 Don't use that name! 659 00:41:36,828 --> 00:41:38,864 There's only one Johnny colini, 660 00:41:39,163 --> 00:41:40,573 and that's an old man in Rome. 661 00:41:40,873 --> 00:41:44,912 Vince, I never turn my back on instinct. 662 00:41:46,629 --> 00:41:48,494 Now what if cool sent him? 663 00:41:48,798 --> 00:41:49,900 You know how he feels about things, 664 00:41:49,924 --> 00:41:51,164 how he feels about you. 665 00:41:52,135 --> 00:41:53,696 We'd better have a meeting, I'm telling you. 666 00:41:53,720 --> 00:41:54,720 No! 667 00:41:55,388 --> 00:41:56,468 I'm telling you, 668 00:41:57,932 --> 00:41:59,172 you bring this boy to me. 669 00:41:59,475 --> 00:42:01,557 That's what he wants, I'm sure. 670 00:42:01,853 --> 00:42:02,853 Very nice. 671 00:42:05,481 --> 00:42:06,481 That's very nice. 672 00:42:08,443 --> 00:42:09,933 So we give him what he wants. 673 00:42:42,560 --> 00:42:44,141 You don't look like him. 674 00:42:44,437 --> 00:42:45,437 How are you related. 675 00:42:45,521 --> 00:42:46,180 I'm not. 676 00:42:46,481 --> 00:42:47,481 You're his man. 677 00:42:47,607 --> 00:42:48,687 I'm no one's man. 678 00:42:48,983 --> 00:42:49,983 I'm Johnny colini. 679 00:42:50,026 --> 00:42:50,606 You want in. 680 00:42:50,902 --> 00:42:51,902 I already am. 681 00:42:52,028 --> 00:42:53,068 You're a stranger to it. 682 00:42:53,237 --> 00:42:54,397 Not anymore. 683 00:42:54,697 --> 00:42:56,028 Not after the last few days. 684 00:42:56,324 --> 00:42:57,324 Very violent. 685 00:42:58,367 --> 00:42:59,447 He chose you well. 686 00:43:00,912 --> 00:43:03,324 All right, we'll use you. 687 00:43:03,623 --> 00:43:04,663 It'll do us all some good. 688 00:43:04,749 --> 00:43:06,580 I'm not here for a job. 689 00:43:06,876 --> 00:43:09,242 You're like we were in the beginning. 690 00:43:09,545 --> 00:43:10,545 We drink on it? 691 00:43:11,214 --> 00:43:12,954 I'm here to take it all. 692 00:43:13,257 --> 00:43:14,417 All of what? 693 00:43:14,717 --> 00:43:15,877 I thought you knew something. 694 00:43:15,968 --> 00:43:17,583 Your names, places. 695 00:43:17,887 --> 00:43:20,087 How about I give you the locations in Turkey and Mexico 696 00:43:20,264 --> 00:43:21,344 where it's grown, 697 00:43:21,641 --> 00:43:23,632 or the name of the importer in marseilles, 698 00:43:23,935 --> 00:43:26,017 and which of his ships brings it in, 699 00:43:26,312 --> 00:43:27,712 the pharmaceutical houses in Milano 700 00:43:27,980 --> 00:43:29,891 that process it into h, 701 00:43:30,191 --> 00:43:31,431 or, if that's all too far away, 702 00:43:31,609 --> 00:43:33,645 how about the name of the wholesale jobber 703 00:43:33,945 --> 00:43:35,560 over in Jersey who handles 704 00:43:35,863 --> 00:43:37,524 over a ton of benzedrine a month. 705 00:43:37,824 --> 00:43:39,405 You talk like a mystery story. 706 00:43:40,701 --> 00:43:42,532 Here, we're a legitimate business, 707 00:43:42,829 --> 00:43:43,829 everything legal. 708 00:43:43,996 --> 00:43:44,996 I know, 709 00:43:45,289 --> 00:43:46,729 that's why I want the unissued stock 710 00:43:46,999 --> 00:43:49,411 in the six corporations, all of it, 711 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 signed over to me. 712 00:43:51,712 --> 00:43:53,668 The New York contracting interests, 713 00:43:53,965 --> 00:43:55,501 the Vegas setup, 714 00:43:55,800 --> 00:43:58,633 the post store you can keep, if you retire. 715 00:43:58,928 --> 00:43:59,462 And if I don't? 716 00:43:59,762 --> 00:44:00,762 Then I take that, too. 717 00:44:00,930 --> 00:44:03,842 You won't get what you want by using violence with us. 718 00:44:04,142 --> 00:44:05,662 You got yours with a gun. 719 00:44:05,810 --> 00:44:07,175 Way back in the beginning, yes. 720 00:44:07,478 --> 00:44:09,594 Then I'll get mine as you got yours. 721 00:44:09,897 --> 00:44:11,558 I'm giving you 24 hours to deliver 722 00:44:11,858 --> 00:44:13,538 the unissued stock to the trust department 723 00:44:13,734 --> 00:44:14,940 of the chase national bank 724 00:44:16,237 --> 00:44:17,522 in my name. 725 00:44:17,822 --> 00:44:20,484 If I lift my hand, you die, 726 00:44:21,450 --> 00:44:23,406 here in this room, right now. 727 00:44:23,703 --> 00:44:25,614 What difference would that make? 728 00:44:25,913 --> 00:44:26,948 You think I'm here alone? 729 00:44:47,727 --> 00:44:49,217 He is from cool, isn't he? 730 00:44:49,520 --> 00:44:51,181 I want Rome, Italy. - Yes, sir? 731 00:44:51,480 --> 00:44:53,186 2-4-0-0-4-1. 732 00:44:53,482 --> 00:44:55,564 Yes, sir. 733 00:44:55,860 --> 00:44:57,260 By tonight, we'll have a man here 734 00:44:57,320 --> 00:44:58,730 who'll tell us for sure. 735 00:44:59,697 --> 00:45:01,777 Meantime, I want you to arrange to pick up the girl. 736 00:45:01,908 --> 00:45:03,668 But I told you, she doesn't know anything. 737 00:45:03,784 --> 00:45:05,274 He cares for her, 738 00:45:05,578 --> 00:45:06,972 or he wouldn't have done what he did. 739 00:45:06,996 --> 00:45:08,406 Yeah, and what about him? 740 00:45:08,706 --> 00:45:12,073 Well, he'll be here for at least 24 hours. 741 00:45:12,376 --> 00:45:13,376 He promised. 742 00:45:28,142 --> 00:45:30,007 The men who did this to you are dead. 743 00:45:34,273 --> 00:45:36,514 I killed them with a knife I took from your kitchen. 744 00:45:40,821 --> 00:45:42,106 Who are you? 745 00:45:42,406 --> 00:45:44,397 I'll tell you my real name 746 00:45:44,700 --> 00:45:46,531 even though it won't mean anything to you. 747 00:45:49,830 --> 00:45:52,287 I'll tell you why I'm here and what I'm going to do. 748 00:45:52,583 --> 00:45:54,949 And after I've told you these things, 749 00:45:55,253 --> 00:45:56,413 I want you to come with me. 750 00:45:59,382 --> 00:46:00,382 Will you come? 751 00:46:13,437 --> 00:46:15,678 Apartment 334, right around the corner. 752 00:46:31,038 --> 00:46:31,527 How's she going to open up 753 00:46:31,831 --> 00:46:33,287 if she already took the pills? 754 00:46:33,582 --> 00:46:35,342 Miss guiness, open up, miss guiness. 755 00:46:35,626 --> 00:46:36,240 You better use your passkey. 756 00:46:36,544 --> 00:46:37,954 You're just wasting time. 757 00:46:43,217 --> 00:46:44,878 They came to get me, didn't they? 758 00:46:46,512 --> 00:46:48,127 It's true, 759 00:46:48,431 --> 00:46:49,967 all those crazy things you told me. 760 00:46:52,601 --> 00:46:54,683 Johnny, what do you expect to do alone 761 00:46:54,979 --> 00:46:55,513 against all this? 762 00:46:55,813 --> 00:46:56,427 They'll kill you. 763 00:46:56,731 --> 00:46:58,642 No, I'm the one who'll do the killing 764 00:46:58,941 --> 00:47:00,806 all over this country in the next 48 hours, 765 00:47:01,110 --> 00:47:02,379 and, when I'm finished, they'll think 766 00:47:02,403 --> 00:47:03,609 they've been hit by an army. 767 00:47:14,290 --> 00:47:15,530 Everything depends on time now. 768 00:47:15,708 --> 00:47:16,852 You know what you have to do. 769 00:47:16,876 --> 00:47:18,161 I may never see you again. 770 00:47:18,461 --> 00:47:20,452 We'll be together by noon tomorrow. 771 00:47:20,755 --> 00:47:21,870 Okay, driver, the airport. 772 00:47:38,689 --> 00:47:41,226 United airlines, flight 819. 773 00:47:41,525 --> 00:47:43,295 That's your mainliner flight they're calling now, 774 00:47:43,319 --> 00:47:44,319 Mrs. Miller. 775 00:47:44,612 --> 00:47:47,012 Your husband's ticket will be ready for him when he arrives. 776 00:47:47,114 --> 00:47:48,114 Thank you. 777 00:48:00,127 --> 00:48:03,210 I tel you, you cannot afford to miss these bargains. 778 00:48:03,506 --> 00:48:06,623 We are not selling cars today, we are giving them away. 779 00:48:06,926 --> 00:48:07,961 We are overstocked. 780 00:48:08,260 --> 00:48:10,501 I tell you, come down here, take any freeway, 781 00:48:10,805 --> 00:48:11,385 but get down here. 782 00:48:11,680 --> 00:48:13,045 If you're cooking, stop cooking, 783 00:48:13,349 --> 00:48:15,089 if you're on the couch, get off that couch 784 00:48:15,393 --> 00:48:16,974 and come down and see these bargains. 785 00:48:17,269 --> 00:48:18,372 I won't be responsible if you get down here, 786 00:48:18,396 --> 00:48:19,886 there's no cars left. 787 00:48:20,189 --> 00:48:21,725 These are the bargains, I tell you. 788 00:48:22,024 --> 00:48:24,265 You come down here and you deal with me. 789 00:48:24,568 --> 00:48:25,148 You will find that I will give you, 790 00:48:25,444 --> 00:48:26,729 you don't need anything at all, 791 00:48:27,029 --> 00:48:29,270 no references, no credit, just an honest face. 792 00:48:29,573 --> 00:48:31,985 Bring your honest face right down here to the lot today, 793 00:48:32,284 --> 00:48:33,399 and now back to our movie. 794 00:48:34,620 --> 00:48:36,986 Very good, Mr. Holmes, let me unplug you. 795 00:48:37,289 --> 00:48:38,950 Be a half hour to the next spot, huh? 796 00:48:39,250 --> 00:48:40,250 Thank you. 797 00:48:43,712 --> 00:48:44,773 I'm sorry I kept you waiting. 798 00:48:44,797 --> 00:48:46,677 We do these TV commercials. That's all right. 799 00:48:47,508 --> 00:48:49,194 It's not like something where you go out and just talk, 800 00:48:49,218 --> 00:48:50,674 you know, you gotta sell these cars, 801 00:48:50,970 --> 00:48:51,629 and you'd be surprised how many people 802 00:48:51,929 --> 00:48:53,698 recognize me just from doing these TV commercials. 803 00:48:53,722 --> 00:48:55,242 They think I'm a TV star or something, 804 00:48:55,349 --> 00:48:56,789 but all I am is a used car salesman. 805 00:48:56,976 --> 00:48:58,328 Now this is the car that you have picked out, 806 00:48:58,352 --> 00:48:59,472 is that right, miss Goodman? 807 00:48:59,687 --> 00:49:00,221 Yes, that's right. - May I tell you 808 00:49:00,521 --> 00:49:02,057 you are a very lucky girl. 809 00:49:02,356 --> 00:49:04,334 You will love this car, and drive with the roof down, 810 00:49:04,358 --> 00:49:04,972 and have you ever driven in California before? 811 00:49:05,276 --> 00:49:06,876 Uh, yes, no... - You haven't, well then 812 00:49:07,153 --> 00:49:09,113 listen to me, because the California drivers here 813 00:49:09,155 --> 00:49:10,155 are just like maniacs. 814 00:49:10,197 --> 00:49:11,508 They're driving those sports cars, they come 815 00:49:11,532 --> 00:49:12,801 zooming by right through the right, 816 00:49:12,825 --> 00:49:13,969 you'll never even know they're there. 817 00:49:13,993 --> 00:49:15,262 Now you have my personal check. 818 00:49:15,286 --> 00:49:16,555 - Oh yes, yes, ma'am. - I signed this, please. 819 00:49:16,579 --> 00:49:18,379 Yes, ma'am, if you'll just sign right here, 820 00:49:18,664 --> 00:49:19,664 miss Goodman. 821 00:49:20,416 --> 00:49:22,176 That's it, that makes it a consummated deal. 822 00:49:22,376 --> 00:49:22,910 Yes, thank you, thank you. 823 00:49:23,210 --> 00:49:24,312 Have a nice time and enjoy yourself. 824 00:49:24,336 --> 00:49:26,452 I'll put the sticker in and you can drive away. 825 00:49:30,259 --> 00:49:31,259 Oh, um. - Yes? 826 00:49:32,511 --> 00:49:35,048 There you are, miss Goodman, you are all set. 827 00:49:35,347 --> 00:49:36,667 Any trouble at all, don't forget, 828 00:49:36,849 --> 00:49:38,635 you contact me and not the mechanic. 829 00:49:38,934 --> 00:49:41,050 Yes, of course, oh, could you tell me 830 00:49:41,353 --> 00:49:43,309 the quickest way to the Beverly Hilton? 831 00:49:43,606 --> 00:49:44,606 Beverly Hilton? 832 00:49:45,191 --> 00:49:47,853 Is that where you're going to be staying, miss Goodman? 833 00:49:48,944 --> 00:49:49,979 At the Beverly Hilton? 834 00:49:52,907 --> 00:49:54,147 Just asking. 835 00:49:54,450 --> 00:49:55,735 Just asking. 836 00:49:56,035 --> 00:49:57,512 This is a very goo attache case 837 00:49:57,536 --> 00:49:58,651 in top grain cowhide. 838 00:49:58,954 --> 00:49:59,954 That's the one I want. 839 00:50:00,122 --> 00:50:02,738 Fine, the price is $65. 840 00:50:03,042 --> 00:50:04,498 Will that be cash or charge? 841 00:50:04,793 --> 00:50:05,327 Cash. 842 00:50:05,628 --> 00:50:07,744 I can have this monogrammed right away? 843 00:50:08,047 --> 00:50:08,581 Of course. 844 00:50:08,881 --> 00:50:09,900 May I have your name, please? 845 00:50:09,924 --> 00:50:11,414 Lawrence Martin. 846 00:50:11,717 --> 00:50:12,376 The initials? 847 00:50:12,676 --> 00:50:14,257 Just l.M. 848 00:50:15,763 --> 00:50:17,628 So, either we begin pouring concrete 849 00:50:17,932 --> 00:50:18,992 at eight o'clock Monday morning 850 00:50:19,016 --> 00:50:20,881 or we're liable for penalties. 851 00:50:21,185 --> 00:50:23,676 $40,000 a day, gentlemen. 852 00:50:23,979 --> 00:50:26,095 The councilman's committee is public service, Lou. 853 00:50:26,398 --> 00:50:28,013 Your problem is with the building code. 854 00:50:28,317 --> 00:50:29,836 Pouring delays have put us behind schedule 855 00:50:29,860 --> 00:50:30,394 at least a month. 856 00:50:30,694 --> 00:50:32,605 Now, 31 days at 40,000 per, 857 00:50:32,905 --> 00:50:34,745 that's a million and a quarter down the drain. 858 00:50:35,032 --> 00:50:36,488 Now, we went over the city charter. 859 00:50:36,784 --> 00:50:38,740 No attorneys, just miss connolly and myself. 860 00:50:39,036 --> 00:50:41,448 But we found something I think that might interest you. 861 00:50:41,747 --> 00:50:43,703 Section three, paragraph 7a. 862 00:50:43,999 --> 00:50:46,115 That's the section on condemnation procedure. 863 00:50:47,503 --> 00:50:49,583 You're not suggesting that 300 feet of public street 864 00:50:49,838 --> 00:50:50,372 be condemned? 865 00:50:50,673 --> 00:50:51,833 According to city charter, 866 00:50:52,132 --> 00:50:53,793 it's the council's duty to condemn. 867 00:50:54,093 --> 00:50:55,493 When it's in the public interest. 868 00:50:55,719 --> 00:50:56,719 Exactly. 869 00:50:56,845 --> 00:50:59,086 But how do you consider this the public interest? 870 00:50:59,390 --> 00:51:01,722 Mr. Murphy raises a very interesting point. 871 00:51:02,768 --> 00:51:04,599 It's worthy of consideration. 872 00:51:04,895 --> 00:51:06,806 Thank you very much, Mr. councilman. 873 00:51:07,106 --> 00:51:08,312 That's all we ask. 874 00:51:08,607 --> 00:51:09,876 Can't tell you how much we appreciate 875 00:51:09,900 --> 00:51:12,232 you taking time off from a very busy schedule. 876 00:51:12,528 --> 00:51:13,688 That's what we're here for. 877 00:51:13,946 --> 00:51:15,257 Can I buy you a drink before you leave? 878 00:51:15,281 --> 00:51:16,466 No thanks, I don't believe so. 879 00:51:16,490 --> 00:51:17,490 Good day, miss connolly. 880 00:51:17,783 --> 00:51:19,052 I have an appointment at the office. 881 00:51:19,076 --> 00:51:20,470 Say, did you hear the story about the democrat 882 00:51:20,494 --> 00:51:22,054 and republican went in the turkish bath 883 00:51:22,246 --> 00:51:24,532 and the rubber had cold hands. 884 00:51:24,832 --> 00:51:26,242 Oh, it's precious. 885 00:51:26,542 --> 00:51:28,373 That's it. 886 00:51:28,669 --> 00:51:31,285 Put it back in. 887 00:51:43,851 --> 00:51:45,341 Do you think it's all set, Lou? 888 00:51:45,644 --> 00:51:47,581 Honey, if there's one thing that old hack knows 889 00:51:47,605 --> 00:51:49,325 is that he couldn't get elected dog catcher 890 00:51:49,356 --> 00:51:50,721 without santangelo. 891 00:51:51,025 --> 00:51:52,686 Can't hardly find campaign contributions, 892 00:51:52,985 --> 00:51:55,442 all cash, undeclared, unrecorded anymore. 893 00:51:55,738 --> 00:51:56,818 That reminds me. 894 00:51:57,114 --> 00:51:58,945 What were those calls from Vince today? 895 00:51:59,241 --> 00:51:59,855 Some fishing expedition. 896 00:52:00,159 --> 00:52:02,195 He thinks the man from Rome is behind it. 897 00:52:02,494 --> 00:52:03,028 Colini? 898 00:52:03,329 --> 00:52:03,863 It's nothing. 899 00:52:04,163 --> 00:52:06,119 The way I put old col out, he'll stay out. 900 00:52:06,415 --> 00:52:09,031 But Vince never calls unless he's worried about something. 901 00:52:09,335 --> 00:52:11,951 He's getting old, they all are. 902 00:52:12,254 --> 00:52:14,495 Except you, you old goat. 903 00:52:32,733 --> 00:52:34,314 Peter, you're well named. 904 00:52:34,610 --> 00:52:36,066 The angel of mercy himself. 905 00:52:36,362 --> 00:52:36,976 Thank you, Mr. Murphy. 906 00:52:37,279 --> 00:52:39,049 As the drunk said, you don't eat the stems, 907 00:52:39,073 --> 00:52:40,073 they're the best part. 908 00:52:40,908 --> 00:52:42,708 Ah, here's another sinner, needing your help. 909 00:52:42,951 --> 00:52:45,033 Snatch a little salvation, my boy, while you can, 910 00:52:45,329 --> 00:52:45,863 you understand? 911 00:52:46,163 --> 00:52:46,697 Thank you. 912 00:52:46,997 --> 00:52:47,531 What'll it be? 913 00:52:47,831 --> 00:52:48,831 Martini, please. 914 00:52:48,957 --> 00:52:50,993 Ah, such small time for wee pleasures, 915 00:52:51,293 --> 00:52:53,909 and the little lady's waiting in the station wagon. 916 00:52:54,213 --> 00:52:55,893 Here you are, Peter, get yourself a woman. 917 00:52:56,173 --> 00:52:57,400 Thank you, Mr. Murphy. 918 00:52:57,424 --> 00:52:58,944 Thank you, my boy, very nice of you. 919 00:52:59,218 --> 00:52:59,752 You married? 920 00:53:00,052 --> 00:53:00,711 No. 921 00:53:01,011 --> 00:53:02,046 Play it smart. 922 00:53:03,555 --> 00:53:07,047 Well, keep charging, , yeah, that's it. 923 00:53:07,351 --> 00:53:08,351 Put it back. 924 00:53:23,075 --> 00:53:25,782 Hey, hey, look, I'm sorry. 925 00:53:26,078 --> 00:53:27,758 I gave you the wrong briefcase by mistake. 926 00:53:27,788 --> 00:53:28,322 You've got mine. 927 00:53:28,622 --> 00:53:30,078 Oh no, no, no, son, this is mine. 928 00:53:30,374 --> 00:53:31,955 You see, it's got my initials on it. 929 00:53:33,001 --> 00:53:34,616 L.m., , those are my initials, too. 930 00:53:34,920 --> 00:53:35,454 Yeah, well that's a coincidence, 931 00:53:35,754 --> 00:53:37,434 but I'm sure this is mine, I can tell you. 932 00:53:37,464 --> 00:53:38,904 No, you're wrong, I'm telling you. 933 00:53:39,049 --> 00:53:40,527 Look, let me open mine, I'll show you. 934 00:53:40,551 --> 00:53:41,611 Yeah, but you better hurry, see, 935 00:53:41,635 --> 00:53:42,875 I don't want to miss that train 936 00:53:42,928 --> 00:53:44,364 and the little lady with the station wagon. 937 00:53:44,388 --> 00:53:45,468 The Martinis will get hot. 938 00:54:07,161 --> 00:54:08,651 Dare? 939 00:54:08,954 --> 00:54:10,069 Johnny, where are you? 940 00:54:10,372 --> 00:54:10,986 I'm at idlewild now. 941 00:54:11,290 --> 00:54:12,450 I'm leaving in a few minutes. 942 00:54:12,708 --> 00:54:16,576 The car is a 1957 two-toned Ford convertible. 943 00:54:16,879 --> 00:54:18,565 It's parked on the roof level of the garage 944 00:54:18,589 --> 00:54:19,749 at the Hilton hotel. 945 00:54:20,048 --> 00:54:21,254 Fine. 946 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 What happened? 947 00:54:22,718 --> 00:54:24,379 Everything went all right. 948 00:54:24,678 --> 00:54:25,864 The camera and everything you need 949 00:54:25,888 --> 00:54:27,253 is on the front seat of the car. 950 00:54:28,390 --> 00:54:29,846 When you get here, will you come up? 951 00:54:30,142 --> 00:54:31,427 I'll come up if I have time. 952 00:54:31,727 --> 00:54:32,887 Johnny, what happened? 953 00:54:33,187 --> 00:54:34,187 You'll read about it. 954 00:55:13,894 --> 00:55:16,351 To be called away from Rome without time 955 00:55:16,647 --> 00:55:18,729 to invent a proper excuse for colini? 956 00:55:19,733 --> 00:55:24,147 My army commission, my whole position there could be ruined. 957 00:55:24,446 --> 00:55:26,607 Your position? 958 00:55:26,907 --> 00:55:29,148 Well it's given you enough so you could grow rich. 959 00:55:29,451 --> 00:55:30,657 You had a job. 960 00:55:30,953 --> 00:55:32,489 Tell us about colini, see. 961 00:55:32,788 --> 00:55:33,788 How's an old man? 962 00:55:34,623 --> 00:55:36,204 He lives on his hill 963 00:55:36,500 --> 00:55:38,456 like a retired citizen, 964 00:55:38,752 --> 00:55:40,788 and every day has his vitamins 965 00:55:41,088 --> 00:55:43,454 and hormone injections to make him young. 966 00:55:43,757 --> 00:55:45,713 And every night there is a new girl, 967 00:55:46,009 --> 00:55:47,499 never is the same one. 968 00:55:47,803 --> 00:55:49,589 And how about this young man he sent? 969 00:55:49,888 --> 00:55:51,128 What young man? 970 00:55:51,181 --> 00:55:52,717 I know nothing about any young man. 971 00:55:54,309 --> 00:55:55,344 We will see. 972 00:58:02,062 --> 00:58:03,472 Hello? 973 00:58:03,772 --> 00:58:04,772 Oby hinds, please. 974 00:58:04,940 --> 00:58:06,601 I warn you, Mr. hinds, 975 00:58:06,900 --> 00:58:08,982 if you don't open that door and let me out of here 976 00:58:09,277 --> 00:58:09,811 this instant, I'll... 977 00:58:10,112 --> 00:58:10,646 You'll what? 978 00:58:10,946 --> 00:58:12,482 I don't think you quite realize 979 00:58:12,781 --> 00:58:14,362 whom you're dealing with, Mr. hinds. 980 00:58:14,658 --> 00:58:16,114 Oh, I think I do. 981 00:58:18,495 --> 00:58:21,862 Margaret huntington, Santa Barbara, right? 982 00:58:22,165 --> 00:58:23,165 Quite right. 983 00:58:24,376 --> 00:58:25,786 I've got here four checks, 984 00:58:26,086 --> 00:58:28,623 totaling $1,250, 985 00:58:29,923 --> 00:58:32,414 signed Margaret huntington. 986 00:58:33,927 --> 00:58:35,292 They're no good. 987 00:58:35,595 --> 00:58:36,926 That's impossible. 988 00:58:37,222 --> 00:58:38,553 There must be some mistake. 989 00:58:38,849 --> 00:58:39,849 Yeah. 990 00:58:40,767 --> 00:58:41,973 It's for you, Mr. hinds. 991 00:58:47,024 --> 00:58:48,024 Hello, what is it? 992 00:58:49,234 --> 00:58:50,234 Where from? 993 00:58:50,277 --> 00:58:51,562 From Rome. 994 00:58:51,862 --> 00:58:52,862 From Johnny colini. 995 00:58:53,155 --> 00:58:54,895 I've got to talk to you and Ben morrow. 996 00:58:55,907 --> 00:58:57,238 Colini wants to make a deal. 997 00:58:57,534 --> 00:58:59,070 There's nothing to talk about. 998 00:58:59,369 --> 00:59:01,451 I think you're wrong, there's a lot to talk about, 999 00:59:01,747 --> 00:59:03,283 like what happened to Louie Murphy. 1000 00:59:05,250 --> 00:59:07,332 I'll get Ben, you come right up. 1001 00:59:07,627 --> 00:59:09,387 Well, you better make it about 15 minutes. 1002 00:59:09,629 --> 00:59:10,994 I'm calling from downtown. 1003 00:59:11,298 --> 00:59:13,098 It'll take me that long to get to your joint. 1004 00:59:13,258 --> 00:59:14,258 All right. 1005 00:59:20,057 --> 00:59:22,093 Someone's coming up to see me in about 15 minutes. 1006 00:59:22,392 --> 00:59:23,786 I don't know who it is, so check him good 1007 00:59:23,810 --> 00:59:24,344 at the elevator. 1008 00:59:24,644 --> 00:59:25,644 Yes, sir. 1009 00:59:35,989 --> 00:59:37,980 I can make those checks good. 1010 00:59:38,909 --> 00:59:40,240 Yes, I think you can. 1011 00:59:41,703 --> 00:59:44,866 All right, I have some jewelry in my room. 1012 00:59:45,165 --> 00:59:46,871 It's beautiful glass. 1013 00:59:47,167 --> 00:59:49,749 And that Jaguar you've got parked out there is rented. 1014 00:59:51,254 --> 00:59:53,336 I hate grifters. 1015 00:59:53,632 --> 00:59:55,543 They live in your rooms, they eat your food, 1016 00:59:55,842 --> 00:59:58,629 they buck your tables, and then they don't pay. 1017 01:00:00,222 --> 01:00:02,383 Well, you're going to make those checks good. 1018 01:00:05,894 --> 01:00:07,054 1,000 in 100s. 1019 01:00:07,354 --> 01:00:08,354 No 50s. 1020 01:00:11,691 --> 01:00:13,352 2,000 back in 100s. 1021 01:00:14,569 --> 01:00:15,569 300 in 20s. 1022 01:00:16,363 --> 01:00:18,007 Mr. morrow, Mr. hinds would like to see you 1023 01:00:18,031 --> 01:00:19,133 in his suite as soon as you can, please. 1024 01:00:19,157 --> 01:00:20,237 Just a few minutes. 1025 01:00:20,534 --> 01:00:21,534 Thanks, Pete. 1026 01:00:22,577 --> 01:00:24,693 300 is right in 20s. 1027 01:00:29,626 --> 01:00:31,332 Come on, dice. 1028 01:00:31,628 --> 01:00:32,628 Come on, dice! 1029 01:00:34,131 --> 01:00:36,463 That's it, I'm through. 1030 01:00:36,758 --> 01:00:38,874 I'm a born loser and I know it, 1031 01:00:39,177 --> 01:00:40,177 so I'm going home. 1032 01:00:40,220 --> 01:00:40,925 Hold it, pal. 1033 01:00:41,221 --> 01:00:43,553 I'm a winner, and I'm popping for a couple of belts. 1034 01:00:43,849 --> 01:00:45,510 I'll never say no to that. 1035 01:00:45,809 --> 01:00:47,219 And look at these two chicks. 1036 01:00:47,519 --> 01:00:49,009 We're not gonna let them go to waste. 1037 01:00:49,312 --> 01:00:50,472 How about a couple of drinks? 1038 01:00:50,689 --> 01:00:52,975 Well, that sounds like a pretty good idea. 1039 01:00:56,695 --> 01:00:57,901 You sit right over here. 1040 01:00:58,196 --> 01:00:59,857 You sit right over here. 1041 01:01:00,157 --> 01:01:01,157 I'll take the blonde. 1042 01:01:01,199 --> 01:01:03,281 The brunette reminds me of my wife. 1043 01:01:05,495 --> 01:01:06,780 All right, what will it be? 1044 01:01:07,080 --> 01:01:08,115 Hi, Ben. 1045 01:01:08,415 --> 01:01:10,121 Mike singer, remember? 1046 01:01:10,417 --> 01:01:11,519 Yeah, yeah sure, Mike, how are you? 1047 01:01:11,543 --> 01:01:13,534 In the old days in Detroit. 1048 01:01:13,837 --> 01:01:14,496 Yeah, yeah, how's it going? 1049 01:01:14,796 --> 01:01:17,458 Well, not so good, you know. 1050 01:01:17,757 --> 01:01:19,839 No, no, Ben, this is no touch. 1051 01:01:20,135 --> 01:01:21,625 I just wanted to say hello. 1052 01:01:21,928 --> 01:01:22,462 Yeah, I understand. 1053 01:01:22,762 --> 01:01:24,047 I appreciate it. 1054 01:01:24,347 --> 01:01:25,712 Forget it, I'll see you. 1055 01:01:26,016 --> 01:01:27,016 Thanks, Ben. 1056 01:01:28,685 --> 01:01:31,017 There's one of the sweetest guys you'll ever want to meet. 1057 01:01:31,313 --> 01:01:32,456 You know, the bum is right. 1058 01:01:32,480 --> 01:01:34,766 They don't make them like Ben morrow anymore. 1059 01:01:35,066 --> 01:01:36,626 I'll be back before you finish these. 1060 01:01:36,776 --> 01:01:39,062 And hurry, I left my money at the crap table. 1061 01:01:45,785 --> 01:01:47,513 Are you the gentleman that come to see Mr. hinds? 1062 01:01:47,537 --> 01:01:49,015 That's me, there's a special pocket 1063 01:01:49,039 --> 01:01:50,683 on the inside of my jacket on the left-hand side, 1064 01:01:50,707 --> 01:01:52,493 permit's in my wallet. 1065 01:01:52,792 --> 01:01:54,395 I'm sorry, but I'll have to keep this anyway. 1066 01:01:54,419 --> 01:01:55,605 You can pick it up at the desk on the way out. 1067 01:01:55,629 --> 01:01:56,709 Anything you say. 1068 01:01:57,005 --> 01:01:58,005 Can I goin now? 1069 01:01:58,131 --> 01:01:59,621 Yes, Mr. hinds is expecting you. 1070 01:02:04,804 --> 01:02:06,010 Checked him out and he's okay. 1071 01:02:06,306 --> 01:02:07,306 Thank you, Pete. 1072 01:02:14,397 --> 01:02:17,810 Don't you trust your own security men? 1073 01:02:18,109 --> 01:02:19,440 They just went over me outside. 1074 01:02:22,447 --> 01:02:25,063 Oby, please, we just wanna talk. 1075 01:02:25,367 --> 01:02:26,367 Go ahead, talk. 1076 01:02:27,285 --> 01:02:28,285 Not this way. 1077 01:02:28,954 --> 01:02:30,069 Stand still, you. 1078 01:02:33,375 --> 01:02:34,911 There's no need for trouble. 1079 01:02:35,210 --> 01:02:36,690 Let's find out who this gentleman is. 1080 01:02:36,836 --> 01:02:38,827 Then, if necessary, we can call the police. 1081 01:02:39,130 --> 01:02:40,461 What's your name, boy? 1082 01:02:41,675 --> 01:02:42,675 Johnny colini. 1083 01:02:42,801 --> 01:02:43,801 You hear that, Ben? 1084 01:02:44,636 --> 01:02:47,127 This is the one we got the call about. 1085 01:02:47,430 --> 01:02:48,636 The new Johnny cool. 1086 01:02:49,891 --> 01:02:51,291 Why are you here, what do you want? 1087 01:02:51,559 --> 01:02:53,424 What you took from colini. 1088 01:02:53,728 --> 01:02:55,093 What we took? 1089 01:02:55,397 --> 01:02:56,853 Stand aside, Ben. 1090 01:02:57,148 --> 01:02:59,639 All right, I'll give it to you for him, 1091 01:03:01,820 --> 01:03:03,811 both barrels right in the belly. 1092 01:03:04,114 --> 01:03:05,114 Oby, no. 1093 01:03:23,341 --> 01:03:24,621 I've tried to live in such a way 1094 01:03:24,718 --> 01:03:26,583 that no man could have reason to hate me. 1095 01:03:26,886 --> 01:03:28,806 I know, I've heard about what a Saint you are. 1096 01:03:28,972 --> 01:03:30,508 No, I've done plenty wrong, 1097 01:03:30,807 --> 01:03:32,076 but I've tried to make up for it. 1098 01:03:32,100 --> 01:03:33,965 How do you make up for informing? 1099 01:03:34,269 --> 01:03:35,725 Oh, so that's it. 1100 01:03:36,021 --> 01:03:37,261 Vendetta. 1101 01:03:37,564 --> 01:03:39,771 He told you I betrayed him so I could steal. 1102 01:03:40,066 --> 01:03:41,226 Colini lied. 1103 01:03:43,028 --> 01:03:44,028 You lie. 1104 01:03:44,237 --> 01:03:47,149 Johnny cool, he gave you his name. 1105 01:03:47,449 --> 01:03:49,360 Did he also tell you you would be his son? 1106 01:03:49,659 --> 01:03:51,240 Me, he told I would be his brother. 1107 01:03:52,579 --> 01:03:55,321 But in the 20 years, all he did was use me, 1108 01:03:55,623 --> 01:03:56,908 like he's using you now. 1109 01:03:57,876 --> 01:04:00,117 You are only his delivery boy. 1110 01:04:10,847 --> 01:04:12,527 And when you are finished killing for him, 1111 01:04:12,557 --> 01:04:14,639 he will pay you as he is paying me now. 1112 01:04:16,686 --> 01:04:18,051 I won't be alive to pay off, 1113 01:04:18,355 --> 01:04:20,471 but I'll lay you even money I'm right. 1114 01:04:20,774 --> 01:04:23,390 And I'll give you a price on how long before he gets you, 1115 01:04:24,486 --> 01:04:26,272 six to five, three days. 1116 01:04:59,396 --> 01:05:00,761 Hi, we all set to leave? 1117 01:05:01,064 --> 01:05:02,429 Any minute, sport. 1118 01:05:02,732 --> 01:05:03,266 How'd you do? 1119 01:05:03,566 --> 01:05:04,919 I got some wonderful pictures. 1120 01:05:04,943 --> 01:05:05,943 Did you win any money? 1121 01:05:06,027 --> 01:05:07,747 I don't gamble, it's against my religion. 1122 01:05:07,987 --> 01:05:09,523 Oh, I wish it was against mine. 1123 01:05:09,823 --> 01:05:11,939 I wouldn't have to push this bus. 1124 01:05:12,242 --> 01:05:13,402 Get in the end of the line. 1125 01:05:19,624 --> 01:05:21,615 I could buy this bus. 1126 01:05:21,918 --> 01:05:23,829 Boy, I murdered them here. 1127 01:05:24,129 --> 01:05:25,129 How did you do? 1128 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 I did all right. 1129 01:05:27,966 --> 01:05:29,331 Hold it, Larry, hold it. 1130 01:05:31,553 --> 01:05:33,509 Hey, what's wrong? 1131 01:05:33,805 --> 01:05:35,285 I got my usual line of chickens here. 1132 01:05:35,348 --> 01:05:36,948 Well, somebody really rocked the town. 1133 01:05:37,142 --> 01:05:38,348 Yeah? - Yeah, got obi hinds 1134 01:05:38,643 --> 01:05:39,177 and Ben morrow. 1135 01:05:39,477 --> 01:05:41,308 Well, when you gotta go, you gotta go. 1136 01:05:41,604 --> 01:05:43,564 Well, I'll have to check out your people. 1137 01:05:43,731 --> 01:05:44,311 Are you kidding? 1138 01:05:44,607 --> 01:05:45,709 Larry, those are my orders. 1139 01:05:45,733 --> 01:05:47,519 Now don't kibbitz, we're not playing poker. 1140 01:05:47,819 --> 01:05:49,480 I'm not kibbitzing. 1141 01:05:49,779 --> 01:05:51,485 Get a load of that line. 1142 01:05:51,781 --> 01:05:53,317 I'm used to farmers and hayseeds, 1143 01:05:53,616 --> 01:05:55,572 but these guys take the cake. 1144 01:05:55,869 --> 01:05:57,655 Get a load of Charlie camera over there. 1145 01:05:59,038 --> 01:06:02,155 He don't gamble, he's got religion. 1146 01:06:02,459 --> 01:06:04,916 Frisk him, maybe you'll come up with a Bible. 1147 01:06:06,004 --> 01:06:09,212 And, while you're at it, search that Indian. 1148 01:06:13,094 --> 01:06:14,094 I'm very sorry, folks, 1149 01:06:14,179 --> 01:06:15,464 but this is a necessary delay. 1150 01:06:17,807 --> 01:06:19,638 You, is that a nikon? 1151 01:06:19,934 --> 01:06:21,620 It's something like it, except for the rangefinder. 1152 01:06:21,644 --> 01:06:23,350 You know, it looks just like a nikon. 1153 01:06:23,646 --> 01:06:25,011 Everybody's imitating everybody. 1154 01:06:26,733 --> 01:06:29,520 You, you're too good to be true, come here. 1155 01:06:29,819 --> 01:06:31,380 - Wait a minute, wait. - Never mind, cowboy. 1156 01:06:31,404 --> 01:06:31,938 Wait a minute, 1157 01:06:32,238 --> 01:06:32,772 you're making a mistake. I want to talk to you. 1158 01:06:33,072 --> 01:06:33,606 Now just come along. 1159 01:06:33,907 --> 01:06:35,050 Now don't give me any trouble. 1160 01:06:35,074 --> 01:06:36,510 Larry, take the rest of the good people home. 1161 01:06:36,534 --> 01:06:37,239 They all look a little bushed. 1162 01:06:37,535 --> 01:06:38,570 Yeah. - Wait a minute. 1163 01:06:39,496 --> 01:06:41,223 Please, will you get in there, please. 1164 01:06:41,247 --> 01:06:42,687 How you been, those things happen, 1165 01:06:42,874 --> 01:06:44,489 you can't help it, you know, hiya, kid, 1166 01:06:44,792 --> 01:06:47,955 you're looking great, yes. 1167 01:06:48,254 --> 01:06:49,523 Oh, pop, you're fine, you're good, 1168 01:06:49,547 --> 01:06:50,912 you're in great shape, 1169 01:06:51,216 --> 01:06:54,674 you got wampum. 1170 01:06:55,929 --> 01:06:58,966 That's it, yeah, okay, you all set? 1171 01:06:59,265 --> 01:07:02,007 Everybody all set, all right, here we go. 1172 01:07:04,812 --> 01:07:06,348 No, don't leave me. 1173 01:07:08,024 --> 01:07:09,560 Don't leave me! 1174 01:07:09,859 --> 01:07:12,066 No, don't leave me alone, no. 1175 01:07:13,947 --> 01:07:15,938 Don't leave me alone. 1176 01:07:16,241 --> 01:07:17,777 All right, all right. 1177 01:07:52,860 --> 01:07:53,860 Johnny! 1178 01:07:58,575 --> 01:08:00,281 I dreamed, I dreamed you wouldn't be back. 1179 01:08:00,577 --> 01:08:02,158 I dreamed they killed you. 1180 01:08:02,453 --> 01:08:03,863 Listen to me! 1181 01:08:04,163 --> 01:08:05,558 When I saw you down there last night 1182 01:08:05,582 --> 01:08:06,947 and you didn't come up, I died. 1183 01:08:08,501 --> 01:08:10,162 All night, waiting! 1184 01:08:11,588 --> 01:08:13,749 I didn't know I could even think such things. 1185 01:08:15,675 --> 01:08:17,506 Johnny, it doesn't matter what you do. 1186 01:08:17,802 --> 01:08:20,669 Nothing's real anymore except you, do you understand? 1187 01:08:21,973 --> 01:08:23,383 What is it, what's the matter? 1188 01:08:24,309 --> 01:08:25,309 I've got to go away. 1189 01:08:26,394 --> 01:08:28,080 I'll get dressed, it won't take me a minute. 1190 01:08:28,104 --> 01:08:28,638 No, I'm going alone. 1191 01:08:28,938 --> 01:08:29,938 Where? 1192 01:08:29,981 --> 01:08:32,563 Mexico, and then back to sicily. 1193 01:08:32,859 --> 01:08:34,269 Johnny, you didn't hear me. 1194 01:08:35,278 --> 01:08:37,735 You can't leave me, I'm nothing without you. 1195 01:08:38,031 --> 01:08:39,316 We are both nothing. 1196 01:08:39,616 --> 01:08:41,072 Tell me what happened, tell me! 1197 01:08:44,996 --> 01:08:46,361 Less than nothing. 1198 01:08:46,664 --> 01:08:49,030 That's what he called me when I killed him. 1199 01:08:49,334 --> 01:08:50,334 What does it mean? 1200 01:08:50,460 --> 01:08:52,416 Colini's delivery boy of death. 1201 01:08:52,712 --> 01:08:54,794 It doesn't matter what he said! 1202 01:08:55,089 --> 01:08:56,900 You should've seen what he looked like when he died. 1203 01:08:56,924 --> 01:08:59,836 I believe him, colini lied, he used me. 1204 01:09:00,136 --> 01:09:01,656 All he wanted was for me to do for him 1205 01:09:01,846 --> 01:09:03,802 what he couldn't do for himself. 1206 01:09:04,098 --> 01:09:05,658 Johnny, you have to take me with you. 1207 01:09:05,850 --> 01:09:06,850 I was giordano! 1208 01:09:07,894 --> 01:09:08,974 I'll go back to sicily. 1209 01:09:10,396 --> 01:09:13,559 In sicily, giordano is dead. 1210 01:09:13,858 --> 01:09:16,349 Running there is not going to bring him back to life. 1211 01:09:16,653 --> 01:09:18,109 Here, be giordano here. 1212 01:09:18,404 --> 01:09:20,124 What the hell do you know about anything? 1213 01:09:20,281 --> 01:09:23,694 Intelligence is not confined to men! 1214 01:09:23,993 --> 01:09:25,473 Three days ago, my life was concerned 1215 01:09:25,745 --> 01:09:27,701 with getting to the beauty parlor on time, 1216 01:09:27,997 --> 01:09:29,783 getting my laundry ready for the cleaners, 1217 01:09:30,083 --> 01:09:32,916 making my mind up about a new shade of lipstick. 1218 01:09:33,211 --> 01:09:34,931 Well, there was something hidden deep in me 1219 01:09:35,088 --> 01:09:37,170 that I didn't even know existed. 1220 01:09:37,465 --> 01:09:39,001 Whatever it was, you freed it, 1221 01:09:39,300 --> 01:09:41,586 and now my life is yours, 1222 01:09:41,886 --> 01:09:44,093 and I'm telling you, giordano, 1223 01:09:44,389 --> 01:09:47,051 that you've got to finish what you started. 1224 01:09:47,350 --> 01:09:50,183 Not for the man in Rome, but for yourself. 1225 01:09:51,312 --> 01:09:56,227 Johnny cool is a name, giordano was a man! 1226 01:09:56,693 --> 01:09:58,479 Be giordano again. 1227 01:09:58,778 --> 01:09:59,778 Do what he would do. 1228 01:10:02,448 --> 01:10:03,448 Why not? 1229 01:10:07,578 --> 01:10:08,578 Why not? 1230 01:10:10,873 --> 01:10:14,411 Johnny, I need you, I need you right now. 1231 01:10:26,013 --> 01:10:27,799 Giordano we'll find, 1232 01:10:28,099 --> 01:10:30,465 but there'll always be another giordano. 1233 01:10:30,768 --> 01:10:33,100 A different face, a different name, huh? 1234 01:10:33,396 --> 01:10:35,478 The only way to make sure that a thing ends 1235 01:10:35,773 --> 01:10:37,513 is to dispose of the principal. 1236 01:10:37,817 --> 01:10:38,817 That's impossible! 1237 01:10:39,110 --> 01:10:40,441 I was in Rome last year. 1238 01:10:40,737 --> 01:10:42,602 Colini's villa is like fort Knox. 1239 01:10:42,905 --> 01:10:44,770 Anything can be done! 1240 01:10:45,074 --> 01:10:48,441 Three men are dead, and the decision is very, very clear. 1241 01:10:49,537 --> 01:10:51,402 The man in Rome dies or we die. 1242 01:10:53,124 --> 01:10:56,082 All right, let's see what he wants. 1243 01:10:56,377 --> 01:10:59,289 He knows the rule, let's see if he takes the warning. 1244 01:11:09,724 --> 01:11:13,182 Do you know what it means to be very rich? 1245 01:11:26,866 --> 01:11:28,982 Hello, Vince, how are you? 1246 01:11:29,285 --> 01:11:29,819 How's the family? 1247 01:11:30,119 --> 01:11:32,735 Hey, Johnny, I haven't got too much time to talk to you. 1248 01:11:33,039 --> 01:11:34,575 I gotta get out to Vegas. 1249 01:11:35,541 --> 01:11:37,327 Murrow and hinds, you know. 1250 01:11:37,627 --> 01:11:38,662 Yeah, I know. 1251 01:11:42,465 --> 01:11:43,955 You heard about poor Louis? 1252 01:11:44,258 --> 01:11:46,320 I can't understand what's happening there. 1253 01:11:46,344 --> 01:11:48,005 Ben didn't have an enemy in the world. 1254 01:11:48,304 --> 01:11:50,010 Well, that young man from sicily, 1255 01:11:51,224 --> 01:11:53,306 you know, the one who's dead. 1256 01:11:53,601 --> 01:11:55,182 Well, Johnny, he's here, 1257 01:11:55,478 --> 01:11:56,678 and he says that you sent him. 1258 01:11:56,854 --> 01:11:58,264 Me, no. 1259 01:11:58,564 --> 01:12:00,225 We thought that you could tell us 1260 01:12:00,525 --> 01:12:02,607 what the young man wanted, Johnny. 1261 01:12:02,902 --> 01:12:03,937 How, Vince? 1262 01:12:04,237 --> 01:12:06,023 I'm here, how would I know? 1263 01:12:06,322 --> 01:12:08,062 We're meeting, Johnny, 1264 01:12:08,366 --> 01:12:10,823 and we've decided that this can't go on. 1265 01:12:11,118 --> 01:12:12,930 Of course, Vince, I agree, do what you have to, 1266 01:12:12,954 --> 01:12:13,534 and right away. 1267 01:12:13,830 --> 01:12:15,750 You understand we had to check with you first. 1268 01:12:15,998 --> 01:12:18,239 I understand everything, and I'll say it, Vince. 1269 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 And by the way, Vince, 1270 01:12:20,503 --> 01:12:22,164 give my best to Virgo, huh? 1271 01:12:22,463 --> 01:12:23,463 Yeah. 1272 01:12:27,635 --> 01:12:28,635 You heard him. 1273 01:12:29,428 --> 01:12:30,428 Now are you sure? 1274 01:12:32,515 --> 01:12:33,925 First, giordano. 1275 01:12:34,225 --> 01:12:36,105 I checked the suitcase a couple of months ago 1276 01:12:36,269 --> 01:12:37,304 in a hotel on kuanga. 1277 01:12:37,603 --> 01:12:38,603 We'll have to pick it up. 1278 01:12:38,855 --> 01:12:40,686 Johnny, about the car, 1279 01:12:42,108 --> 01:12:44,064 you know I had to use my own license to rent it. 1280 01:12:44,360 --> 01:12:45,504 I told you, it doesn't matter. 1281 01:12:45,528 --> 01:12:47,393 We'll be back in New York when it happens. 1282 01:12:52,243 --> 01:12:55,360 The FBI's been checking, but so far, that's all we know. 1283 01:12:55,663 --> 01:12:58,029 What you see is a group of interlocking corporations. 1284 01:12:58,332 --> 01:13:00,038 Garment manufacturing, construction, 1285 01:13:00,334 --> 01:13:02,074 oil, soft drink distribution, 1286 01:13:02,378 --> 01:13:04,835 vending machines, import, export, 1287 01:13:05,131 --> 01:13:06,131 and metal processing. 1288 01:13:07,383 --> 01:13:09,027 The Attorney General's office has been watching 1289 01:13:09,051 --> 01:13:10,971 this complex grow since the end of world war ii, 1290 01:13:11,053 --> 01:13:13,920 but so far, that's all we've been able to do, watch. 1291 01:13:17,894 --> 01:13:20,135 But now, with these murders, Louis Murphy in New York, 1292 01:13:20,438 --> 01:13:23,054 Oscar b. Hinds and Benjamin morrow here in Las Vegas, 1293 01:13:23,357 --> 01:13:24,938 is the break we've been waiting for. 1294 01:13:25,234 --> 01:13:27,350 It means, gentlemen, that war's broken out, 1295 01:13:27,653 --> 01:13:29,413 a war for the control of syndicate dominated 1296 01:13:29,530 --> 01:13:30,530 legitimate business. 1297 01:13:30,823 --> 01:13:33,109 And the general directing the attack is the one we want. 1298 01:13:33,409 --> 01:13:35,137 He goes by the interesting and familiar name 1299 01:13:35,161 --> 01:13:37,026 of Johnny colini or Johnny cool. 1300 01:13:37,330 --> 01:13:38,807 For the individual described, we find 1301 01:13:38,831 --> 01:13:41,197 no fingerprints on file, no draft registration, 1302 01:13:41,500 --> 01:13:43,115 no record of previous military service, 1303 01:13:43,419 --> 01:13:45,660 no record of arrests, no hunting, fishing, 1304 01:13:45,963 --> 01:13:47,499 driver's license issued ever, 1305 01:13:47,798 --> 01:13:48,913 no social security number. 1306 01:13:49,216 --> 01:13:50,581 Maybe there's no such man. 1307 01:13:50,885 --> 01:13:52,125 There is, and he's not alone. 1308 01:13:52,386 --> 01:13:54,251 That's all we have, gentlemen. 1309 01:13:54,555 --> 01:13:56,921 Not a hell of a lot, but we've got to find Johnny cool. 1310 01:13:57,224 --> 01:13:58,224 You drive. 1311 01:14:13,699 --> 01:14:14,984 Why upside down? 1312 01:14:15,284 --> 01:14:16,970 The dynamite in this suitcase would take out 1313 01:14:16,994 --> 01:14:18,514 half the block if opened right side up 1314 01:14:18,579 --> 01:14:19,579 by the wrong person. 1315 01:14:35,638 --> 01:14:36,798 It's three o'clock now. 1316 01:14:37,098 --> 01:14:38,929 14 hours will make it five in the morning. 1317 01:14:39,225 --> 01:14:40,745 When it goes off, we'll be in New York 1318 01:14:41,018 --> 01:14:43,555 having an eight o'clock breakfast at Reuben's. 1319 01:14:43,854 --> 01:14:45,219 What's he like, Johnny? 1320 01:14:45,523 --> 01:14:47,403 Among other things, he's in the oil business. 1321 01:14:47,441 --> 01:14:47,975 That's all I know. 1322 01:14:48,275 --> 01:14:49,275 Have you ever seen him? 1323 01:14:50,027 --> 01:14:51,483 We got two miles to go to sunset. 1324 01:14:51,779 --> 01:14:52,393 I'll tell you when to turn. 1325 01:14:52,697 --> 01:14:53,857 What's his name? 1326 01:14:54,156 --> 01:14:54,861 What difference does it make? 1327 01:14:55,157 --> 01:14:56,567 Crandall, lennart crandall, okay? 1328 01:14:56,867 --> 01:14:58,787 Why don't you try telling the truth just once? 1329 01:14:58,995 --> 01:15:00,055 You know you came out because you thought 1330 01:15:00,079 --> 01:15:01,079 I wasn't home. 1331 01:15:02,707 --> 01:15:05,289 Len, I swear to you, all I want is to see the children 1332 01:15:05,584 --> 01:15:07,415 for a half an hour. 1333 01:15:07,712 --> 01:15:09,373 You have no visiting privileges 1334 01:15:09,672 --> 01:15:11,754 except those the court designated. 1335 01:15:12,049 --> 01:15:12,629 Oh, len, please. 1336 01:15:12,925 --> 01:15:15,917 Now look, you were supposed to have them all of August. 1337 01:15:16,220 --> 01:15:18,085 Now, it's not my fault you were in Madrid. 1338 01:15:18,389 --> 01:15:20,050 Say, incidentally, how'd the picture go? 1339 01:15:20,349 --> 01:15:21,869 There was no picture, you know that. 1340 01:15:22,018 --> 01:15:23,849 Well, that's too bad. 1341 01:15:24,145 --> 01:15:26,105 However, that's show business, as you people say. 1342 01:15:26,230 --> 01:15:27,515 Oh, is that what it is? 1343 01:15:27,815 --> 01:15:28,875 Don't you think I know all about 1344 01:15:28,899 --> 01:15:30,264 your oil interests over there? 1345 01:15:36,866 --> 01:15:38,777 Len, I want my children. 1346 01:15:39,952 --> 01:15:41,533 Well, they're mine, too. 1347 01:15:41,829 --> 01:15:42,864 Or do I presume too much? 1348 01:15:44,373 --> 01:15:45,373 Len, 1349 01:15:46,125 --> 01:15:47,865 they need their mother. 1350 01:15:48,169 --> 01:15:50,080 Unfortunately, the court decided 1351 01:15:50,379 --> 01:15:51,499 that their mother was unfit. 1352 01:15:51,589 --> 01:15:54,376 Yes, you arranged that very nicely, didn't you? 1353 01:15:54,675 --> 01:15:56,381 Yes, I did, didn't I? 1354 01:16:13,986 --> 01:16:15,817 Daddy, daddy, is mommy here? 1355 01:16:16,113 --> 01:16:17,153 Timmy said he heard mommy. 1356 01:16:17,406 --> 01:16:18,886 I'm so sorry, Mr. crandall, I was... 1357 01:16:18,949 --> 01:16:20,135 It's all right, miss Stewart. 1358 01:16:20,159 --> 01:16:21,344 Well, you can see for yourselves, boys, 1359 01:16:21,368 --> 01:16:21,902 she isn't here. 1360 01:16:22,203 --> 01:16:23,989 Come on, boys, you better take a nap now. 1361 01:16:24,288 --> 01:16:26,370 That's quite all right, miss Stewart. 1362 01:16:26,665 --> 01:16:29,122 Say, instead of a nap, boys, why don't we take a swim? 1363 01:16:29,418 --> 01:16:31,659 Now go in the bathhouse and get your suits. 1364 01:16:31,962 --> 01:16:32,962 Come on. 1365 01:16:36,300 --> 01:16:40,464 Hey, boys, I'll go in the garage and get the boat, okay? 1366 01:16:51,649 --> 01:16:54,516 Come on, please, you know how mad he gets. 1367 01:16:56,070 --> 01:16:57,685 Come on, love, you're so tense. 1368 01:16:57,988 --> 01:16:59,774 We're just tourists looking at the view. 1369 01:17:01,534 --> 01:17:03,991 Over there, Beverly Hills, home of the movie stars. 1370 01:17:05,454 --> 01:17:06,814 And I'll plant it right down there 1371 01:17:06,997 --> 01:17:08,407 so the cliff holds the blast in. 1372 01:17:09,375 --> 01:17:10,685 Tomorrow, they'll hear it clear back 1373 01:17:10,709 --> 01:17:12,119 in that penthouse in New York. 1374 01:17:12,419 --> 01:17:13,750 What if somebody sees you? 1375 01:17:14,046 --> 01:17:14,751 They won't. 1376 01:17:15,047 --> 01:17:16,628 Johnny, is that him? 1377 01:17:21,804 --> 01:17:22,804 Come on. 1378 01:17:26,475 --> 01:17:27,760 No, Johnny, not now. 1379 01:17:28,060 --> 01:17:29,846 Now is sure, later is maybe. 1380 01:17:30,146 --> 01:17:31,727 Drive up the canyon about 100 yards, 1381 01:17:32,022 --> 01:17:34,479 make a u-turn and come right back down to here. 1382 01:17:34,775 --> 01:17:36,686 Keep the motor running, and leave it in drive. 1383 01:17:36,986 --> 01:17:37,986 Getin. 1384 01:17:38,112 --> 01:17:39,112 Getin. 1385 01:17:45,536 --> 01:17:47,242 Hurry up, boys, I'm waiting. 1386 01:17:56,213 --> 01:17:59,205 Timmy, Bobby, I want you out here right this minute. 1387 01:17:59,508 --> 01:18:00,508 We'll be right there! 1388 01:18:06,140 --> 01:18:07,880 Come on, boys, on the double. 1389 01:18:15,482 --> 01:18:17,768 Hey, Timmy, Bob, come on, boys. 1390 01:18:32,374 --> 01:18:33,374 Get down! 1391 01:18:55,272 --> 01:18:56,637 Slow down. 1392 01:18:56,941 --> 01:18:58,272 More. 1393 01:18:58,567 --> 01:18:59,567 That's good. 1394 01:18:59,818 --> 01:19:02,560 Now just keep on like this until we get to Mulholland. 1395 01:19:02,863 --> 01:19:03,397 I'll get out there. 1396 01:19:03,697 --> 01:19:05,107 You... - Watch the road! 1397 01:19:05,407 --> 01:19:07,944 Now, listen, I'll get a cab in front of the hotel. 1398 01:19:08,244 --> 01:19:10,044 You drive into Beverly hills and park the car 1399 01:19:10,079 --> 01:19:10,738 for a few hours. 1400 01:19:11,038 --> 01:19:12,398 Where will I go, what will I do? 1401 01:19:12,581 --> 01:19:13,941 Go shopping, get your hair done. 1402 01:19:14,166 --> 01:19:16,086 Don't bring the car back til after five o'clock. 1403 01:19:16,252 --> 01:19:18,584 Check out of the hotel and take a cab to the airport. 1404 01:19:18,879 --> 01:19:20,679 Buy a ticket on the first flight to New York. 1405 01:19:20,839 --> 01:19:22,279 Johnny, please let me go with you. 1406 01:19:22,508 --> 01:19:23,668 I'm afraid to be alone. 1407 01:19:23,968 --> 01:19:25,328 I'll meet you at the real Tony's 1408 01:19:25,511 --> 01:19:26,551 tomorrow at seven o'clock. 1409 01:19:26,679 --> 01:19:28,215 Please, Johnny! 1410 01:19:28,514 --> 01:19:30,742 Pull over and stop, not here, at the corner! 1411 01:19:39,358 --> 01:19:41,144 I'm sorry, Johnny. 1412 01:19:41,443 --> 01:19:42,148 It's all right. 1413 01:19:42,444 --> 01:19:44,560 Tomorrow night, seven o'clock, the real Tony's. 1414 01:20:26,322 --> 01:20:28,438 That would work out if you wat a manicure. 1415 01:20:29,533 --> 01:20:30,898 Oh, that would be perfect. 1416 01:20:31,201 --> 01:20:33,988 Okay, all right, miss Johnson, thank you. 1417 01:20:34,288 --> 01:20:35,323 Yes, may I help you? 1418 01:20:35,622 --> 01:20:37,203 Yes, please, my hair shampoo and set. 1419 01:20:37,499 --> 01:20:39,490 Oh, the name, please? 1420 01:20:39,793 --> 01:20:40,999 You do have an appointment? 1421 01:20:41,295 --> 01:20:41,829 No. 1422 01:20:42,129 --> 01:20:44,274 Oh, the earliest we could take you would be... 1423 01:20:44,298 --> 01:20:46,664 Oh, no, no, it's not important, thank you, 1424 01:20:46,967 --> 01:20:48,028 thank you very much. - All right. 1425 01:20:48,052 --> 01:20:49,052 Dare! 1426 01:20:49,595 --> 01:20:50,710 Dare guiness. 1427 01:20:52,765 --> 01:20:53,800 Suzy. 1428 01:20:54,099 --> 01:20:54,758 Oh, isn't this marvelous? 1429 01:20:55,059 --> 01:20:56,139 When did you get into town? 1430 01:20:56,352 --> 01:20:58,217 No one said anything about your coming. 1431 01:20:58,520 --> 01:21:00,101 Is anything the matter? 1432 01:21:00,397 --> 01:21:02,262 No, uh, just tired, I guess. 1433 01:21:02,566 --> 01:21:04,147 I just got in this morning. 1434 01:21:04,443 --> 01:21:05,545 That makes it perfect, you can drive 1435 01:21:05,569 --> 01:21:07,525 back down to Newport with me this afternoon. 1436 01:21:08,530 --> 01:21:10,330 Well, it all sounds wonderful, but I can't. 1437 01:21:10,574 --> 01:21:12,254 Why not, bill's got the boat down there. 1438 01:21:12,284 --> 01:21:14,304 The whole crowd's going to come down for the weekend, 1439 01:21:14,328 --> 01:21:15,659 Tess and Rory and the burfords. 1440 01:21:17,247 --> 01:21:19,533 Can't you postpone whatever it is and come down? 1441 01:21:19,833 --> 01:21:22,165 I told you, Suzy, it's impossible, I can't! 1442 01:21:24,213 --> 01:21:25,213 Okay. 1443 01:21:26,048 --> 01:21:28,289 We'll be back in town on Monday, will you call? 1444 01:21:29,343 --> 01:21:30,628 Yes. 1445 01:21:30,928 --> 01:21:32,072 Would you like me to make an appointment? 1446 01:21:32,096 --> 01:21:33,131 No, no, 1447 01:21:34,348 --> 01:21:35,838 thank you, thank you very much. 1448 01:21:37,226 --> 01:21:38,226 Bye bye, Suzy. 1449 01:21:39,144 --> 01:21:40,144 Bye, dare. 1450 01:21:53,200 --> 01:21:54,200 Same time next week? 1451 01:21:57,871 --> 01:21:59,532 Can I give you a lift? 1452 01:21:59,832 --> 01:22:00,912 You still want me to go? 1453 01:22:01,208 --> 01:22:02,208 To Newport? 1454 01:22:02,501 --> 01:22:03,115 Yeah. 1455 01:22:03,419 --> 01:22:04,539 Bill will be so surprised. 1456 01:22:04,711 --> 01:22:06,372 Come on, my car is right down here. 1457 01:22:18,517 --> 01:22:20,277 I have a confirmed reservation to New York 1458 01:22:20,477 --> 01:22:22,513 on flight 818, the name is Johnson. 1459 01:22:22,813 --> 01:22:24,269 It's in wilke hall. 1460 01:22:24,565 --> 01:22:25,896 Oh, here we are, Mr. Johnson. 1461 01:22:26,191 --> 01:22:26,725 Thank you. 1462 01:22:27,025 --> 01:22:28,503 They're boarding in area 75, you better hurry. 1463 01:22:28,527 --> 01:22:30,087 Thank you. - I'll phone and tell them 1464 01:22:30,154 --> 01:22:31,154 you're on your way. 1465 01:22:34,283 --> 01:22:36,615 J I've been thinking about you j 1466 01:22:36,910 --> 01:22:39,993 j bebobebobeboj 1467 01:22:40,289 --> 01:22:42,200 j something's swinging about you j 1468 01:22:42,499 --> 01:22:45,491 j bebobebobeboj 1469 01:22:45,794 --> 01:22:48,160 j I'd like to fly away with you j& 1470 01:22:48,464 --> 01:22:50,921 j ooh, be Bo j 1471 01:22:51,216 --> 01:22:53,673 j sweet talking long way with you j 1472 01:22:53,969 --> 01:22:57,427 j bebobebobeboj 1473 01:22:57,723 --> 01:23:00,339 j now you've got lips as sweet as honey j& 1474 01:23:00,642 --> 01:23:03,099 j and I know what to do j 1475 01:23:03,395 --> 01:23:06,353 j knocking me down and take my money j 1476 01:23:06,648 --> 01:23:09,936 j if I never get to kissing you j 1477 01:23:10,235 --> 01:23:12,521 she sure isn't feeling any pain. 1478 01:23:12,821 --> 01:23:13,821 Did she tell anything? 1479 01:23:13,989 --> 01:23:14,989 Not a word. 1480 01:23:15,824 --> 01:23:17,655 Dare, honey, it's time to twist with me. 1481 01:23:17,951 --> 01:23:20,033 Ah, well you play it again and I will. 1482 01:23:21,622 --> 01:23:22,622 Oh, watch it. 1483 01:23:23,916 --> 01:23:25,276 A most attractive man over there 1484 01:23:25,542 --> 01:23:27,462 has just asked me to dance and I may just oblige 1485 01:23:27,628 --> 01:23:29,118 as soon as he recharges the record. 1486 01:23:29,421 --> 01:23:31,501 Well, now, don't you think we should sit and talk? 1487 01:23:31,548 --> 01:23:32,583 We haven't a chance to. 1488 01:23:32,883 --> 01:23:37,673 Oh, Billy boy, Billy boy, charming Billy, 1489 01:23:39,306 --> 01:23:41,137 I've got nothing to say, 1490 01:23:41,433 --> 01:23:43,640 except being here with you has saved my life, 1491 01:23:46,647 --> 01:23:48,729 come on, honey, lets' twist, come on. 1492 01:23:51,860 --> 01:23:54,897 J bebobebobeboj 1493 01:23:55,197 --> 01:23:57,188 j I'll be buzzing all around you j 1494 01:23:57,491 --> 01:24:00,403 j bebobebobeboj 1495 01:24:00,702 --> 01:24:02,943 j you make my heart flutter now j 1496 01:24:03,247 --> 01:24:05,863 sjmmmbebo j 1497 01:24:06,166 --> 01:24:08,282 j you are the air and the animals j 1498 01:24:08,585 --> 01:24:11,372 j bebobebobeboj 1499 01:24:15,759 --> 01:24:19,126 I've got a run on a 1961 gray Ford convertible 1500 01:24:19,429 --> 01:24:22,341 that answers the description on the want urgent. 1501 01:24:22,641 --> 01:24:24,006 Under the front seat, I found, 1502 01:24:25,227 --> 01:24:26,683 I don't know exactly describe it, 1503 01:24:26,979 --> 01:24:29,345 but it looks like some kind of explosive device. 1504 01:24:52,212 --> 01:24:54,077 Hi, we all set? 1505 01:24:54,381 --> 01:24:55,650 If the building public relations man 1506 01:24:55,674 --> 01:24:57,255 hadn't already okayed this, 1507 01:24:57,551 --> 01:24:59,041 I couldn't go for it. 1508 01:24:59,344 --> 01:25:00,488 How long you going to be up there? 1509 01:25:00,512 --> 01:25:01,739 I don't know, it depends on the light. 1510 01:25:01,763 --> 01:25:03,643 Well, if you could wait til tomorrow morning, 1511 01:25:03,765 --> 01:25:05,301 I'd have a man free to go up with you. 1512 01:25:05,601 --> 01:25:07,341 I wish I could, but I got a deadline. 1513 01:25:07,644 --> 01:25:09,509 You'll have to sign this release. 1514 01:25:09,813 --> 01:25:11,493 This clears the building of responsibility 1515 01:25:11,648 --> 01:25:12,648 in case of accident. 1516 01:25:14,151 --> 01:25:15,607 Say, we're not disturbing anyone? 1517 01:25:15,902 --> 01:25:17,893 Oh no, no, the window's are all sealed. 1518 01:25:18,196 --> 01:25:19,857 The offices are completely soundproof. 1519 01:25:20,157 --> 01:25:21,157 Good. 1520 01:25:21,283 --> 01:25:22,723 Can I take that freight elevator up? 1521 01:25:22,826 --> 01:25:23,826 Sure. 1522 01:25:23,910 --> 01:25:25,616 Thank you. 1523 01:26:42,030 --> 01:26:43,299 He'll come, he said he would. 1524 01:26:43,323 --> 01:26:44,403 He said? 1525 01:26:44,700 --> 01:26:47,316 What is he, a boy scout, always keeps his word? 1526 01:26:47,619 --> 01:26:49,097 This one is. 1527 01:26:49,121 --> 01:26:50,721 But he's done everything he said, Vince. 1528 01:26:50,914 --> 01:26:52,779 He was at the bank, right on the minute. 1529 01:27:16,231 --> 01:27:19,348 Four men dead, all in one day. 1530 01:27:19,651 --> 01:27:22,188 One man who walked in the sight of 1,000 people, 1531 01:27:22,487 --> 01:27:23,192 he's dead. 1532 01:27:23,488 --> 01:27:25,854 Two men who waited to kill this Johnny cool, 1533 01:27:26,158 --> 01:27:26,692 they're dead. 1534 01:27:26,992 --> 01:27:30,075 And another man died in the privacy of his swimming pool. 1535 01:27:52,684 --> 01:27:53,684 Get out, huh? 1536 01:27:53,852 --> 01:27:55,717 What good are you doing me in here? 1537 01:28:10,452 --> 01:28:15,116 Age 27, height five feet six, weight 117. 1538 01:28:15,415 --> 01:28:18,498 Color of the hair is light brown, color of eyes, blue. 1539 01:28:18,794 --> 01:28:20,834 The description is from a New York driver's license 1540 01:28:20,921 --> 01:28:22,502 issued in the name of dare guiness. 1541 01:28:22,798 --> 01:28:26,131 Spelling on that is d-a-r-e g-u-i-n-e double s. 1542 01:29:18,228 --> 01:29:20,560 There will be no more 24 hour waiting periods. 1543 01:29:20,856 --> 01:29:23,347 The time for you to choose is right now. 1544 01:29:23,650 --> 01:29:25,450 Either you act with sense or wherever you go, 1545 01:29:25,610 --> 01:29:29,023 wherever you hide, my people will find each one of you, 1546 01:29:29,322 --> 01:29:34,032 like they found Murphy, hinds, morrow, crandall, 1547 01:29:34,327 --> 01:29:34,986 santangelo. 1548 01:29:35,287 --> 01:29:36,743 Tell us, what do you want of us? 1549 01:29:37,038 --> 01:29:38,278 What's mine, what I've taken. 1550 01:29:40,917 --> 01:29:42,103 If we let you keep for yourself 1551 01:29:42,127 --> 01:29:43,407 what he sent you to get for him, 1552 01:29:43,461 --> 01:29:45,301 there will never be peace as long as he lives. 1553 01:29:45,463 --> 01:29:47,954 With one phone call, he dies. 1554 01:29:48,258 --> 01:29:49,360 Tomorrow, when the great colini 1555 01:29:49,384 --> 01:29:51,170 gets his usual injection of hormones, 1556 01:29:51,469 --> 01:29:53,229 there will be a bubble of air in the needle, 1557 01:29:53,346 --> 01:29:54,906 and when that bubble reaches his heart, 1558 01:29:55,056 --> 01:29:57,889 he will die peacefully, quietly. 1559 01:30:58,244 --> 01:30:59,404 Hi there. 1560 01:30:59,704 --> 01:31:00,784 Anybody out here? 1561 01:31:01,081 --> 01:31:02,116 Ooh, it's alive. 1562 01:31:02,415 --> 01:31:03,575 Yeah, well, just barely. 1563 01:31:04,542 --> 01:31:05,201 Look here, have this. 1564 01:31:05,502 --> 01:31:06,812 Bill made it this morning for everybody, 1565 01:31:06,836 --> 01:31:08,676 guaranteed to bring you back among the living. 1566 01:31:08,922 --> 01:31:09,922 Yeah, sure it is. 1567 01:31:11,758 --> 01:31:12,818 That's a rather fetching outfit. 1568 01:31:12,842 --> 01:31:13,422 I'll get you some clothes. 1569 01:31:13,718 --> 01:31:14,718 Suzy, 1570 01:31:16,304 --> 01:31:17,669 was I awful last night? 1571 01:31:17,973 --> 01:31:19,804 No, it's good for you to unwind. 1572 01:31:20,100 --> 01:31:21,431 What did I say? 1573 01:31:21,726 --> 01:31:22,806 Nothing, darling. 1574 01:31:25,105 --> 01:31:26,641 Be patient with me, huh, baby? 1575 01:31:28,441 --> 01:31:30,807 You're the first sane people I've been with in... 1576 01:31:35,323 --> 01:31:37,860 My god, can it only be three days? 1577 01:31:38,159 --> 01:31:39,159 Dare, we don't to pry, 1578 01:31:39,327 --> 01:31:40,554 but if you're in any kind of trouble, 1579 01:31:40,578 --> 01:31:41,613 please let us help you. 1580 01:31:45,500 --> 01:31:46,580 Pair of shorts be okay? 1581 01:31:50,672 --> 01:31:51,672 Isn't it terrible? 1582 01:31:54,467 --> 01:31:57,550 You wonder what kind of a person could do a thing like that. 1583 01:31:57,846 --> 01:31:58,846 It's sick. 1584 01:31:59,723 --> 01:32:01,679 It's a miracle those little boys weren't killed. 1585 01:32:03,226 --> 01:32:03,885 What little boys? 1586 01:32:04,185 --> 01:32:05,891 These little boys right here. 1587 01:32:06,187 --> 01:32:07,552 I didn't see any little. 1588 01:32:09,941 --> 01:32:11,306 Dare! 1589 01:32:15,989 --> 01:32:17,354 Dare, what's wrong? 1590 01:32:22,662 --> 01:32:23,662 Dare guiness. 1591 01:32:26,041 --> 01:32:30,910 Suzy, do you have any idea 1592 01:32:31,212 --> 01:32:32,452 what goes on out there? 1593 01:32:33,882 --> 01:32:34,997 Well, you couldn't. 1594 01:32:36,301 --> 01:32:39,634 Underworld, I always thought it was a word for the movies. 1595 01:32:39,929 --> 01:32:41,465 Well, it's not, it exists 1596 01:32:43,266 --> 01:32:45,473 right out there, just below what you can see. 1597 01:32:46,478 --> 01:32:49,015 A whole world full of monsters. 1598 01:32:49,314 --> 01:32:52,431 Dare, I don't know what you're talking about. 1599 01:32:52,734 --> 01:32:53,734 I met a man 1600 01:32:55,278 --> 01:32:56,734 three days ago. 1601 01:32:57,030 --> 01:32:59,988 I was with him 10 hours, maybe. 1602 01:33:01,743 --> 01:33:05,861 I had just left him after he killed crandall 1603 01:33:06,164 --> 01:33:09,031 when I ran into you yesterday. 1604 01:33:14,047 --> 01:33:16,288 And now the police have the car. 1605 01:33:16,591 --> 01:33:17,125 I'm going to get bill. 1606 01:33:17,425 --> 01:33:18,039 No! 1607 01:33:18,343 --> 01:33:19,549 Bill will know what to do. 1608 01:33:20,512 --> 01:33:23,504 Maybe, if it weren't for him. 1609 01:33:25,100 --> 01:33:26,715 There's nothing anyone can do. 1610 01:33:27,936 --> 01:33:29,892 When he wants to, he'll find me. 1611 01:33:31,272 --> 01:33:34,605 Not that I really want him to, 1612 01:33:34,901 --> 01:33:37,392 it's just that I know 1613 01:33:37,695 --> 01:33:40,232 that if he walked through that door right now, 1614 01:33:41,199 --> 01:33:44,783 I'd want him so badly, I'd crawl to him. 1615 01:33:45,078 --> 01:33:46,693 I'm going to get bill. 1616 01:34:10,270 --> 01:34:12,226 Operator, may I help you? 1617 01:34:12,522 --> 01:34:13,522 Hello, operator. 1618 01:34:13,731 --> 01:34:14,731 Yes. 1619 01:34:14,774 --> 01:34:16,685 I'd like to call New York, 1620 01:34:16,985 --> 01:34:20,944 long distance, person to person to Mr. Louis Murphy. 1621 01:34:28,121 --> 01:34:31,363 Yes, I know Mr. Murphy is deceased. 1622 01:34:32,667 --> 01:34:34,077 To whom am I speaking? 1623 01:34:34,377 --> 01:34:35,082 This is miss connolly. 1624 01:34:35,378 --> 01:34:37,289 I was Mr. Murphy's personal secretary. 1625 01:34:37,589 --> 01:34:41,628 All right, if you want the man who killed him, 1626 01:34:43,344 --> 01:34:46,177 he'll be in a restaurant called the real Tony's 1627 01:34:47,182 --> 01:34:48,888 at seven o'clock tomorrow night. 1628 01:34:49,184 --> 01:34:51,140 The real Tony's? 1629 01:34:51,436 --> 01:34:53,927 And tell them he'll be alone. 1630 01:34:54,230 --> 01:34:55,708 Who is this, please? 1631 01:34:55,732 --> 01:34:57,142 He's always been alone. 1632 01:34:57,442 --> 01:34:58,836 Please, who is this? 1633 01:34:58,860 --> 01:34:59,860 Hello! 1634 01:35:11,581 --> 01:35:12,581 How long, Mr. cool? 1635 01:35:12,832 --> 01:35:14,072 Not long, wait for me. 1636 01:35:16,836 --> 01:35:17,996 Good evening, Mr. cool. 1637 01:35:20,632 --> 01:35:21,632 Good evening, Mr. cool. 1638 01:35:21,841 --> 01:35:23,319 The young lady's waiting in the back. 1639 01:35:23,343 --> 01:35:24,343 Thank you. 1640 01:35:24,636 --> 01:35:26,297 Put some champagne on ice. 1641 01:35:26,596 --> 01:35:28,006 The best you've got. 1642 01:36:36,833 --> 01:36:37,913 For this, you'll die, 1643 01:36:38,209 --> 01:36:39,209 every one of you. 1644 01:36:39,294 --> 01:36:41,626 In 24 hours, me men will kill you! 1645 01:36:41,921 --> 01:36:43,707 You have no men, giordano. 1646 01:36:44,007 --> 01:36:45,007 You are alone. 1647 01:36:45,049 --> 01:36:47,005 I have an army out there! 1648 01:36:47,302 --> 01:36:50,135 Yes, an army of ghosts. 1649 01:36:50,430 --> 01:36:51,135 We know. 1650 01:36:51,431 --> 01:36:52,967 The same we knew where to find you. 1651 01:36:53,266 --> 01:36:54,847 Your woman told us. 1652 01:36:55,143 --> 01:36:56,428 You will not die. 1653 01:36:56,728 --> 01:36:58,309 We have special plans for you. 1654 01:36:58,604 --> 01:37:00,244 I'm the only one left who knows it all! 1655 01:37:00,398 --> 01:37:02,013 Without me, you can do nothing! 1656 01:37:02,317 --> 01:37:04,933 True, but you will tell us. 1657 01:37:05,236 --> 01:37:07,852 I will tell you nothing, I'm giordano! 1658 01:37:08,156 --> 01:37:09,737 You will tell us. 1659 01:37:10,033 --> 01:37:14,823 It will take time, but there's a way even for giordano. 1660 01:37:18,082 --> 01:37:21,540 Poor verdo, a city man, weak, 1661 01:37:23,338 --> 01:37:24,748 but you're strong. 1662 01:37:25,048 --> 01:37:27,255 I will tell you nothing! 1663 01:37:27,550 --> 01:37:29,290 We'll lock you up here in the morgue 1664 01:37:29,594 --> 01:37:31,130 without food or water, 1665 01:37:31,429 --> 01:37:33,044 and we'll beat you, hard, day after day. 1666 01:37:33,348 --> 01:37:36,340 And when you're hungry enough to eat even goat droppings, 1667 01:37:36,642 --> 01:37:38,348 we'll give you salt fish. 1668 01:37:38,644 --> 01:37:40,600 When you're met with thirst, 1669 01:37:43,107 --> 01:37:46,816 sweet wine, a drop of wine 1670 01:37:47,111 --> 01:37:48,226 for each word of truth, 1671 01:37:49,864 --> 01:37:51,070 and then you will tell us, 1672 01:37:52,658 --> 01:37:54,523 and then you will join the living dead. 1673 01:38:31,239 --> 01:38:32,239 Glass of booze here. 1674 01:38:33,783 --> 01:38:35,068 Cocktail never hurt anybody. 1675 01:38:37,412 --> 01:38:39,869 Well, looks like we have company. 1676 01:38:53,886 --> 01:38:55,922 A police car just drove up. 1677 01:38:56,222 --> 01:38:57,883 Now, we know what we're going to say. 1678 01:38:58,182 --> 01:38:59,902 You've been with us for the past four days. 1679 01:39:00,101 --> 01:39:01,841 Now, let me do all the talking. 1680 01:39:07,400 --> 01:39:08,890 Drink up, drink up. 1681 01:39:14,740 --> 01:39:15,855 Yes, sir? 1682 01:39:16,159 --> 01:39:17,159 Mr. Blakely? 1683 01:39:17,410 --> 01:39:19,012 That's right, what can I do for you? 1684 01:39:19,036 --> 01:39:21,277 I'd like to see a dare guiness. 1685 01:39:21,581 --> 01:39:22,766 Miss guiness is aboard. 1686 01:39:22,790 --> 01:39:24,621 Why, what's this all about? 1687 01:39:24,917 --> 01:39:26,603 Well, it seems she rented a car yesterday and... 1688 01:39:26,627 --> 01:39:28,834 Oh, yes, she told me about that. 1689 01:39:29,130 --> 01:39:31,371 Well, you see, she met my wife in the beauty parlor 1690 01:39:31,674 --> 01:39:34,165 in Beverly Hills and they came right down here 1691 01:39:34,469 --> 01:39:36,429 and she left the car parked at the beauty parlor. 1692 01:39:36,596 --> 01:39:38,507 It must have seven tickets on it by now. 1693 01:39:39,974 --> 01:39:41,410 Well, it seems that car was involved 1694 01:39:41,434 --> 01:39:43,194 in the killing of lennart crandall yesterday 1695 01:39:43,227 --> 01:39:44,433 in Beverly Hills. 1696 01:39:44,729 --> 01:39:47,596 Oh, that's terrible, it must've been stolen. 1697 01:39:47,899 --> 01:39:49,139 Probably. 1698 01:39:49,442 --> 01:39:51,182 But I would like to talk to miss guiness 1699 01:39:51,486 --> 01:39:54,102 about a certain Johnny colini or Johnny cool. 1700 01:39:54,405 --> 01:39:56,316 Johnny colini, no, I... 1701 01:39:56,616 --> 01:39:57,616 Bill. 1702 01:40:00,244 --> 01:40:01,359 It's no use, bill. 1703 01:40:07,335 --> 01:40:09,166 The man you're looking for, he's dead. 1704 01:40:10,505 --> 01:40:11,505 I killed him. 1705 01:40:13,716 --> 01:40:15,172 I think you better come with us. 1706 01:40:15,468 --> 01:40:16,862 We'll wait while you change your clothes. 1707 01:40:16,886 --> 01:40:19,252 No, let's go now. 1708 01:40:21,766 --> 01:40:26,681 J one day they caught up with Johnny cool j 1709 01:40:27,730 --> 01:40:32,645 j just like they promised they would j 1710 01:40:33,444 --> 01:40:38,359 j they left real fear of death in him j 1711 01:40:39,909 --> 01:40:43,743 j and some breath in him j 1712 01:40:44,038 --> 01:40:48,828 j they beat him til he understood j 1713 01:40:51,963 --> 01:40:56,878 j he paid for his evil ways but good j 1714 01:41:01,264 --> 01:41:05,303 j and so ends the story j 1715 01:41:05,601 --> 01:41:07,011 j of a fool j 1716 01:41:07,311 --> 01:41:09,768 j Johnny cool j 1717 01:41:10,064 --> 01:41:14,478 j the fool that was known j 1718 01:41:14,777 --> 01:41:19,237 j as Johnny j 1719 01:41:19,532 --> 01:41:21,238 j cool j 112359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.