All language subtitles for Jesse.Stone.Lost.in.Paradise.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:06,920 Two years, where you been? 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,840 Fighting crime. 3 00:00:08,850 --> 00:00:12,060 I'll try not to get offended. 4 00:00:12,060 --> 00:00:15,110 You broke the 200 bucks an hour barrier. 5 00:00:15,110 --> 00:00:16,840 That's why I'm not seeing you. 6 00:00:16,840 --> 00:00:18,430 It's a reason. 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,250 But not the reason. 8 00:00:20,260 --> 00:00:22,340 You lit a cigarette, and you're not smoking it. 9 00:00:22,350 --> 00:00:23,800 I'm trying to quit. 10 00:00:23,810 --> 00:00:26,720 So it's kind of a crutch. 11 00:00:26,720 --> 00:00:28,580 I'm an addict, okay? 12 00:00:28,580 --> 00:00:31,300 It's a crutch. 13 00:00:31,300 --> 00:00:35,580 Kind of like having two drinks a night. I'm not an addict. 14 00:00:35,580 --> 00:00:38,530 Sure you are. Let's review. 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,160 Why didn't you review before I got here? 16 00:00:40,160 --> 00:00:42,680 I did, but now I'm gonna review 17 00:00:42,680 --> 00:00:45,530 With you. 18 00:00:45,530 --> 00:00:47,120 Why is this so hard? 19 00:00:48,520 --> 00:00:50,770 Are you still having two drinks a night? 20 00:00:50,770 --> 00:00:52,760 - Yes. - Ever break your rule? 21 00:00:52,760 --> 00:00:54,190 Couple of times. 22 00:00:54,190 --> 00:00:55,620 Couple of times in two years? 23 00:00:55,620 --> 00:00:57,140 - More or less. - More? 24 00:00:57,140 --> 00:00:58,340 Or less. 25 00:00:58,340 --> 00:00:59,830 Last time we talked, 26 00:00:59,830 --> 00:01:01,950 You said that, uh, were seeing someone. 27 00:01:01,950 --> 00:01:04,370 - I was. - You said you liked her. 28 00:01:04,370 --> 00:01:05,770 I still do. 29 00:01:05,770 --> 00:01:07,860 So, you're still seeing her? 30 00:01:07,860 --> 00:01:10,610 I am not. 31 00:01:10,610 --> 00:01:12,040 Have you talked to your wife? 32 00:01:12,040 --> 00:01:13,890 Ex-wife. I'm sure that's in there, 33 00:01:13,900 --> 00:01:15,880 And no, I have not talked to Jenn. 34 00:01:15,890 --> 00:01:18,970 But you wanted to. Old habit. I used to talk to her every day. 35 00:01:18,970 --> 00:01:20,360 So, why'd you stop? 36 00:01:20,360 --> 00:01:22,150 I ripped the phone out of the wall. 37 00:01:22,150 --> 00:01:23,840 Why'd you rip the phone out of the wall? 38 00:01:23,850 --> 00:01:26,830 Because it was pathetic. 39 00:01:26,830 --> 00:01:29,190 So, since you stopped talking to her, 40 00:01:29,190 --> 00:01:31,340 - You've gotten drunk a couple of times. - No. 41 00:01:31,340 --> 00:01:33,660 I got drunk a couple of times since I stopped seeing you. 42 00:01:33,660 --> 00:01:36,120 And why are you seeing me now? 43 00:01:36,120 --> 00:01:38,140 Because I got drunk a couple of times 44 00:01:38,140 --> 00:01:40,530 Since I stopped seeing you. 45 00:01:40,530 --> 00:01:41,920 Ay. 46 00:01:41,930 --> 00:01:44,410 You are a subversive son of a bitch. 47 00:01:44,410 --> 00:01:47,200 Nothing happens here. 48 00:01:47,200 --> 00:01:49,050 You did too good 49 00:01:49,060 --> 00:01:51,310 A job cleaning up dodge. 50 00:01:51,310 --> 00:01:54,360 I lost my conscience. 51 00:01:54,360 --> 00:01:55,790 That's definitely not in here. 52 00:01:55,790 --> 00:01:57,180 You lost your conscience. 53 00:01:57,180 --> 00:01:58,840 Is that kind of a feeling you got? 54 00:01:58,840 --> 00:02:02,260 - Yes. - And you're frightened. 55 00:02:02,260 --> 00:02:04,780 I've been afraid of half the things I ever did. 56 00:02:04,780 --> 00:02:07,200 But you're frightened now? 57 00:02:11,710 --> 00:02:14,100 Yes. 58 00:02:14,100 --> 00:02:15,090 Because? 59 00:02:15,100 --> 00:02:17,550 Because I lost my conscience. 60 00:04:12,490 --> 00:04:15,280 Fate wouldn't do this to me. 61 00:04:24,000 --> 00:04:28,250 Took so long to acknowledge a connection, 62 00:04:28,250 --> 00:04:31,400 Admit there was a bond. 63 00:04:35,880 --> 00:04:38,460 Life plays tricks on you. 64 00:05:19,200 --> 00:05:21,190 ♪ ♪ 65 00:05:40,700 --> 00:05:44,540 ♪ oh, oh, oh ♪ 66 00:05:44,540 --> 00:05:48,690 ♪ oh... ♪ 67 00:05:50,220 --> 00:05:57,110 ♪ ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 68 00:05:59,600 --> 00:06:02,950 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 69 00:06:02,950 --> 00:06:06,000 ♪ ooh... ♪ 70 00:06:06,010 --> 00:06:11,780 ♪ ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 71 00:06:14,270 --> 00:06:16,850 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 72 00:06:16,850 --> 00:06:21,530 ♪ ooh... ♪ 73 00:06:21,530 --> 00:06:27,670 ♪ ooh, ooh, ooh... ♪ 74 00:07:00,470 --> 00:07:03,660 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 75 00:07:03,660 --> 00:07:07,440 ♪ ooh... ♪ 76 00:07:24,230 --> 00:07:27,710 ♪ ooh, ooh, ooh ♪ 77 00:07:27,710 --> 00:07:31,420 ♪ ooh... ♪ 78 00:07:31,420 --> 00:07:35,170 ♪ ooh-ooh, ooh, ooh... ♪ 79 00:08:04,500 --> 00:08:06,850 ♪ ♪ 80 00:08:21,940 --> 00:08:23,930 It's done. 81 00:08:23,930 --> 00:08:25,890 Healy signed off? 82 00:08:25,890 --> 00:08:28,780 He did. I don't know why you need paper. 83 00:08:28,780 --> 00:08:30,870 I only work from paper. How's the weather in florida? 84 00:08:30,870 --> 00:08:32,520 He described it as predictable. 85 00:08:32,530 --> 00:08:35,240 Did he seem upset that I interrupted his vacation? 86 00:08:35,250 --> 00:08:37,170 I interrupted his vacation, and he seemed grateful. 87 00:08:37,170 --> 00:08:39,420 Must be staying with his in-laws. 88 00:08:39,430 --> 00:08:41,810 Last time got complicated-- healy's words. 89 00:08:41,810 --> 00:08:43,670 Lieutenant greenstreet, 90 00:08:43,670 --> 00:08:45,390 Under these rather unique circumstances, 91 00:08:45,400 --> 00:08:46,950 How do I address you? 92 00:08:46,960 --> 00:08:49,380 As sydney. 93 00:08:49,380 --> 00:08:50,770 As sydney, jesse. 94 00:08:50,770 --> 00:08:52,590 Jesse. 95 00:08:52,600 --> 00:08:55,150 This is complicated. 96 00:08:55,150 --> 00:08:56,410 My words. 97 00:08:56,410 --> 00:08:58,460 I'm undermanned. 98 00:08:58,470 --> 00:09:01,220 That's sad. 99 00:09:02,480 --> 00:09:05,200 Anyway, the price was right. 100 00:09:05,200 --> 00:09:07,290 Why would you work for expenses, jesse? 101 00:09:07,290 --> 00:09:09,780 I still get my pension from L.A. Homicide. 102 00:09:09,780 --> 00:09:12,330 I don't need the money. I need the work. 103 00:09:12,330 --> 00:09:15,250 This is a small sampling of open cases. 104 00:09:15,250 --> 00:09:18,400 Some cold, some recent but cold. Take your pick. 105 00:09:18,400 --> 00:09:20,620 Thank you. 106 00:09:20,630 --> 00:09:21,980 Raise your right hand. 107 00:09:21,990 --> 00:09:24,940 You're kidding. 108 00:09:24,940 --> 00:09:27,190 Well, last time, you ran away with the consultant thing. 109 00:09:27,190 --> 00:09:28,580 Let's make it official. 110 00:09:38,040 --> 00:09:40,190 I... State your name. 111 00:09:40,200 --> 00:09:42,520 I, jesse stone. 112 00:09:42,520 --> 00:09:45,900 Do solemnly swear I will well and truly serve... 113 00:09:45,900 --> 00:09:48,590 Do solemnly swear that I will well and truly serve 114 00:09:48,590 --> 00:09:50,310 The united states of america 115 00:09:50,310 --> 00:09:52,670 And the state of massachusetts... 116 00:10:14,600 --> 00:10:17,050 - Scotch neat. - Sure. 117 00:10:22,920 --> 00:10:25,270 Mm. 118 00:10:47,900 --> 00:10:53,070 ♪ help me, please ♪ 119 00:10:53,080 --> 00:10:58,350 ♪ have mercy on a fool like me ♪ 120 00:11:01,200 --> 00:11:02,860 ♪ so unwise ♪ 121 00:11:02,860 --> 00:11:05,610 ♪ still i plead ♪ 122 00:11:05,610 --> 00:11:08,000 ♪ darling ♪ 123 00:11:08,000 --> 00:11:13,740 ♪ save your love for me... ♪ 124 00:11:16,060 --> 00:11:20,240 ♪ you can have fun with the crowd ♪ 125 00:11:22,270 --> 00:11:26,680 ♪ but for crying out loud... ♪ 126 00:11:26,680 --> 00:11:28,670 ♪ darling ♪ 127 00:11:28,670 --> 00:11:32,080 ♪ please save... ♪ 128 00:11:32,090 --> 00:11:36,860 ♪ your love... ♪ 129 00:11:36,860 --> 00:11:45,320 ♪ for me... ♪ 130 00:11:50,060 --> 00:11:52,050 Thank you. 131 00:11:58,060 --> 00:12:00,280 Hello, jesse. 132 00:12:02,700 --> 00:12:04,690 Hello, thelma. 133 00:12:09,370 --> 00:12:11,820 Thanks, sam. 134 00:12:11,830 --> 00:12:13,480 I think I owe you an explanation. 135 00:12:13,480 --> 00:12:15,510 You don't owe me anything, Thelma. 136 00:12:15,510 --> 00:12:17,530 How'd you know where to find me, Jesse? 137 00:12:17,530 --> 00:12:21,310 I pulled a guy over, a drunk, 138 00:12:21,310 --> 00:12:24,560 And he says, "you remember that babe who sold used cars 139 00:12:24,560 --> 00:12:25,950 "at hasty's tasty's? 140 00:12:25,960 --> 00:12:27,750 She's singing at a club in Boston." 141 00:12:27,750 --> 00:12:30,630 You think I'm a babe, Jesse? 142 00:12:30,630 --> 00:12:32,260 No. 143 00:12:32,260 --> 00:12:33,650 Yes. 144 00:12:36,670 --> 00:12:38,730 You sing like an angel. 145 00:12:38,730 --> 00:12:41,480 So you came here with a purpose? Yes. 146 00:12:41,480 --> 00:12:42,710 What purpose? 147 00:12:42,710 --> 00:12:44,730 I'm thinking about buying a car. 148 00:12:44,730 --> 00:12:48,980 I don't do that anymore. 149 00:12:48,980 --> 00:12:52,920 When the feds shuttered hasty's place... 150 00:12:53,950 --> 00:12:55,510 ...I ran away. 151 00:12:55,510 --> 00:12:56,940 From paradise? 152 00:12:56,940 --> 00:12:58,300 From you. 153 00:13:01,050 --> 00:13:02,910 You miss me? 154 00:13:02,910 --> 00:13:07,050 No more than I would my eyes. 155 00:13:07,060 --> 00:13:08,680 You're a curious man. 156 00:13:08,680 --> 00:13:10,410 You're gonna make every guy you meet 157 00:13:10,410 --> 00:13:12,030 A little bit curious. 158 00:13:12,030 --> 00:13:14,620 Jesse, I want you to know... 159 00:13:24,170 --> 00:13:26,260 I'm seeing someone, Jesse. 160 00:13:26,260 --> 00:13:28,320 Okay. 161 00:13:28,320 --> 00:13:29,910 My ex. 162 00:13:32,270 --> 00:13:34,550 Okay. 163 00:13:36,380 --> 00:13:39,070 I understand. 164 00:13:41,460 --> 00:13:44,870 I do. 165 00:13:52,000 --> 00:13:55,520 You sing like an angel. 166 00:15:27,070 --> 00:15:30,160 Hi, it's Ienn. It's Jesse. 167 00:15:30,160 --> 00:15:32,550 I'm not in, but your call is important to me. 168 00:15:32,550 --> 00:15:35,170 Please leave a message. 169 00:17:11,500 --> 00:17:15,710 You're late. You didn't answer my texts. I don't text. 170 00:17:15,710 --> 00:17:17,340 You're a dinosaur. The average kid 171 00:17:17,340 --> 00:17:20,020 On social media has an attention span of eight seconds. 172 00:17:20,020 --> 00:17:22,280 That's one second less than a goldfish. 173 00:17:22,280 --> 00:17:24,530 If you say so. 174 00:17:24,540 --> 00:17:25,860 I missed my train. 175 00:17:25,860 --> 00:17:27,490 Why'd you miss your train? 176 00:17:29,350 --> 00:17:32,300 I had my dinner in a bottle of scotch. 177 00:17:35,150 --> 00:17:36,910 I need this job, sydney. 178 00:17:36,910 --> 00:17:38,570 Anything else you need? 179 00:17:38,570 --> 00:17:40,060 I need a car. 180 00:17:40,060 --> 00:17:42,120 Why do you need a car? As you well know, 181 00:17:42,120 --> 00:17:45,100 Last time I used my police cruiser to work in boston, 182 00:17:45,100 --> 00:17:46,530 I got suspended. 183 00:17:46,530 --> 00:17:48,020 Internal affairs wasn't your calling, 184 00:17:48,020 --> 00:17:49,250 By the way. 185 00:17:49,250 --> 00:17:50,670 Homicide is. 186 00:17:50,680 --> 00:17:52,230 I don't like the train. 187 00:17:52,230 --> 00:17:53,890 Lets me think too much. 188 00:17:53,890 --> 00:17:56,180 I'll get you a car. 189 00:17:56,180 --> 00:17:58,570 Thank you, Sydney. You're welcome, Jesse. 190 00:18:02,120 --> 00:18:04,970 I don't know why I put that one in there. 191 00:18:04,970 --> 00:18:06,930 - You want certainty. - Well, 192 00:18:06,930 --> 00:18:07,990 We think we have the guy. 193 00:18:07,990 --> 00:18:09,420 - You think? - Yes. 194 00:18:09,420 --> 00:18:11,410 You think your way to a guess or a hunch-- 195 00:18:11,410 --> 00:18:13,730 That's not certainty. An assumption isn't proof. 196 00:18:13,730 --> 00:18:15,450 That's why you put it in there. 197 00:18:15,460 --> 00:18:16,710 Well, why'd you pick it? 198 00:18:18,410 --> 00:18:20,400 The boston ripper case 199 00:18:20,400 --> 00:18:21,760 Made a lot of headlines. 200 00:18:21,760 --> 00:18:24,310 What happened to the dog? 201 00:18:24,310 --> 00:18:25,540 What dog? 202 00:18:28,190 --> 00:18:29,550 This dog. 203 00:18:29,550 --> 00:18:31,570 Sitting next to his owner's body. 204 00:18:35,290 --> 00:18:37,110 Uh... 205 00:18:37,120 --> 00:18:38,940 Dogs can't talk, Jesse. 206 00:18:38,940 --> 00:18:41,430 No, but they listen pretty good. 207 00:18:47,200 --> 00:18:49,590 We need to get something straight. 208 00:18:49,590 --> 00:18:51,340 Okay. 209 00:18:51,350 --> 00:18:53,070 I'm not healy. 210 00:18:53,070 --> 00:18:54,890 I know that. 211 00:18:54,900 --> 00:18:57,050 I never slept with healy. 212 00:18:57,050 --> 00:18:59,440 you're a bad boy. 213 00:19:00,500 --> 00:19:02,820 I am. 214 00:19:07,100 --> 00:19:09,420 ♪ ♪ 215 00:19:34,200 --> 00:19:36,620 Hello, richard. 216 00:19:36,630 --> 00:19:39,940 I like to talk with my hands. 217 00:19:42,500 --> 00:19:44,090 It's okay. 218 00:19:58,950 --> 00:20:00,770 You're a tough guy. 219 00:20:00,780 --> 00:20:02,760 I'm tough enough. 220 00:20:02,770 --> 00:20:05,020 The hat. What's with the hat? 221 00:20:07,840 --> 00:20:10,630 You got juice. 222 00:20:10,630 --> 00:20:13,080 I do. Sit down. 223 00:20:20,680 --> 00:20:22,770 You don't talk much. 224 00:20:22,770 --> 00:20:26,220 I never found out anything by listening to myself. 225 00:20:27,280 --> 00:20:29,530 What do you think of my work? 226 00:20:29,540 --> 00:20:31,030 Your work? 227 00:20:31,030 --> 00:20:32,850 What do you think of my avocation? 228 00:20:33,910 --> 00:20:37,160 Your procedure is singular. 229 00:20:37,170 --> 00:20:40,220 I'll take that... As a compliment. 230 00:20:40,220 --> 00:20:41,510 Jesse. 231 00:20:41,510 --> 00:20:43,860 You're very skilled at this, Jesse. 232 00:20:43,870 --> 00:20:45,030 I am. 233 00:20:45,030 --> 00:20:46,680 Are you the good cop 234 00:20:46,690 --> 00:20:48,040 Or the bad cop? 235 00:20:48,050 --> 00:20:50,660 That's not worthy of you, Richard. 236 00:20:50,670 --> 00:20:52,220 I'm both. 237 00:20:54,280 --> 00:20:55,970 Your fourth victim. 238 00:20:55,970 --> 00:20:57,400 I don't like that word. 239 00:20:57,400 --> 00:21:00,320 What word would you prefer? 240 00:21:00,320 --> 00:21:02,210 "recipient." 241 00:21:02,210 --> 00:21:05,190 And I only have three. 242 00:21:05,200 --> 00:21:07,120 You only confessed to three. 243 00:21:07,120 --> 00:21:09,010 "in summary, 244 00:21:09,010 --> 00:21:10,500 The fourth victim..." 245 00:21:10,500 --> 00:21:11,990 Sorry, Richard, that's what it says here. 246 00:21:12,000 --> 00:21:14,420 "the fourth victim 247 00:21:14,420 --> 00:21:17,070 "was killed in exactly 248 00:21:17,070 --> 00:21:20,680 "the same manner as the first three. Prior to 249 00:21:20,690 --> 00:21:24,500 "the evisceration, the initial entry into the abdomen 250 00:21:24,500 --> 00:21:25,860 "was identical. 251 00:21:25,860 --> 00:21:29,080 "as the specific details of the method 252 00:21:29,080 --> 00:21:32,260 "were held in strictest confidence and all four victims 253 00:21:32,260 --> 00:21:34,980 "were prostitutes, it was concluded 254 00:21:34,980 --> 00:21:39,060 "that the same assailant had to be responsible 255 00:21:39,060 --> 00:21:40,890 For all four murders." 256 00:21:40,890 --> 00:21:42,510 I don't like that word. 257 00:21:42,510 --> 00:21:45,000 What would you call it? 258 00:21:45,000 --> 00:21:46,360 A public service. 259 00:21:48,580 --> 00:21:50,010 Who wrote that? 260 00:21:50,010 --> 00:21:51,870 The arresting detective. 261 00:21:51,870 --> 00:21:54,490 Daniel Steven Leary. 262 00:21:54,490 --> 00:21:56,710 An irish bricklayer of a detective. 263 00:21:56,710 --> 00:21:59,600 He's a decorated police officer. 264 00:21:59,600 --> 00:22:02,150 Almost got a rise out of you, Jesse. 265 00:22:03,910 --> 00:22:05,470 I'll be diplomatic. 266 00:22:05,470 --> 00:22:08,420 He doesn't share your gift. 267 00:22:08,420 --> 00:22:11,400 There's a profound reason why you're here, jesse. 268 00:22:13,530 --> 00:22:15,350 Stay with this. 269 00:22:15,350 --> 00:22:18,270 Find out who did it. 270 00:22:18,270 --> 00:22:20,230 I'm tired. 271 00:22:26,530 --> 00:22:30,210 You never told me what you thought of my work. 272 00:22:30,220 --> 00:22:32,970 I think you're a sick son of a bitch 273 00:22:32,970 --> 00:22:35,750 And you should already be dead. 274 00:22:43,420 --> 00:22:45,110 Thanks, Laura. 275 00:22:46,400 --> 00:22:48,420 Feed a cold, 276 00:22:48,430 --> 00:22:49,880 Starve a fever. 277 00:22:49,890 --> 00:22:51,380 Suit. 278 00:22:51,380 --> 00:22:53,100 Guess you didn't have a fever. 279 00:22:53,100 --> 00:22:55,760 My sense is, you don't even have a cold. 280 00:22:55,760 --> 00:22:57,380 Another one, Jesse? 281 00:22:57,380 --> 00:22:58,480 Only one more. 282 00:22:58,480 --> 00:23:00,000 And what can I get you, Luther? 283 00:23:00,000 --> 00:23:01,060 Usual, Laura. 284 00:23:01,070 --> 00:23:02,260 Papaya and cranberry. 285 00:23:02,260 --> 00:23:04,180 Straight up. 286 00:23:05,940 --> 00:23:07,830 How'd you know where to find me? 287 00:23:07,830 --> 00:23:09,320 Small town. 288 00:23:09,320 --> 00:23:10,810 What else do you know? 289 00:23:10,820 --> 00:23:12,470 That you're not sick. 290 00:23:12,480 --> 00:23:14,800 I called yesterday and twice today. 291 00:23:14,800 --> 00:23:16,390 I went to Boston. 292 00:23:16,390 --> 00:23:19,240 You went to boston today? And yesterday. 293 00:23:19,240 --> 00:23:20,800 Thanks, Laura. 294 00:23:20,800 --> 00:23:22,960 Papaya and cranberry. 295 00:23:22,960 --> 00:23:24,550 I'll get my check. 296 00:23:27,200 --> 00:23:29,520 My sense is, you're working on something big. 297 00:23:30,550 --> 00:23:32,340 You got a feeling. 298 00:23:32,350 --> 00:23:34,730 You were thinking about it when I came in. 299 00:23:34,730 --> 00:23:37,320 I know how you get when you're on to something. 300 00:23:37,320 --> 00:23:39,280 You go inside yourself. 301 00:23:40,940 --> 00:23:42,100 I can help, Jesse. 302 00:23:42,100 --> 00:23:43,620 Somebody's got to run the shop. 303 00:23:43,620 --> 00:23:46,280 And I got a lot of vacation time coming. 304 00:23:46,280 --> 00:23:47,570 Nothing happens here. 305 00:23:47,570 --> 00:23:49,100 Crime could be just around the corner. 306 00:23:50,590 --> 00:23:53,310 All right. I went to Boston... 307 00:23:53,310 --> 00:23:54,540 To work for Healy. 308 00:23:54,540 --> 00:23:56,960 I didn't say that. 309 00:23:56,960 --> 00:23:59,050 I went to Boston to... To follow a trail. 310 00:23:59,050 --> 00:24:01,370 You're finishing my sentences again. 311 00:24:01,370 --> 00:24:03,860 Sorry, Jesse. 312 00:24:03,860 --> 00:24:05,980 I went to Boston to-- 313 00:24:05,980 --> 00:24:08,070 I'm a little embarrassed about this-- 314 00:24:08,070 --> 00:24:10,860 To enroll in some university classes... 315 00:24:10,860 --> 00:24:12,680 In police investigation. 316 00:24:14,040 --> 00:24:16,430 In the psychology of living alone. 317 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 Say no more. I understand. 318 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 You didn't take your police cruiser to Boston. 319 00:24:26,280 --> 00:24:27,770 The train. 320 00:24:27,780 --> 00:24:29,530 I like the train. Lets me think. 321 00:25:01,880 --> 00:25:04,030 What do you think you'll be doing in ten years? 322 00:25:04,030 --> 00:25:06,190 Who cares? 323 00:25:06,190 --> 00:25:07,610 I know who you are. 324 00:25:07,610 --> 00:25:09,770 You didn't answer my question. 325 00:25:09,770 --> 00:25:11,100 I did. 326 00:25:11,100 --> 00:25:12,820 I said I don't care. 327 00:25:12,820 --> 00:25:15,770 No, you said "who cares?" so who cares? 328 00:25:18,690 --> 00:25:20,050 I care. 329 00:25:20,050 --> 00:25:21,650 In ten years, you'll be... 330 00:25:21,650 --> 00:25:23,470 23. 331 00:25:23,470 --> 00:25:26,260 Well, in ten years, 332 00:25:26,260 --> 00:25:28,250 If you're sitting on that wall, smoking dope, 333 00:25:28,250 --> 00:25:29,900 I'd arrest you. 334 00:25:29,910 --> 00:25:33,820 But you wouldn't arrest a confused 13-year-old girl. 335 00:25:33,820 --> 00:25:36,440 Where'd you get it? My mom has 336 00:25:36,440 --> 00:25:38,400 A prescription, so it's legal. 337 00:25:38,400 --> 00:25:41,220 It's legal for her. It's illegal for you. 338 00:25:41,220 --> 00:25:42,510 Did she give it to you? 339 00:25:42,510 --> 00:25:43,840 No. 340 00:25:43,840 --> 00:25:45,460 So you stole it. 341 00:25:47,090 --> 00:25:48,380 What's your name? 342 00:25:48,380 --> 00:25:49,670 If you make one up, I'll know. 343 00:25:49,680 --> 00:25:50,970 How? 344 00:25:50,970 --> 00:25:51,960 I'm the police chief, 345 00:25:51,970 --> 00:25:53,220 I know everything. 346 00:25:53,230 --> 00:25:55,450 Jenny O'neill. 347 00:25:55,450 --> 00:25:58,430 You said you were confused. What about? 348 00:25:58,430 --> 00:26:00,090 My mom says you're a drinker. 349 00:26:01,420 --> 00:26:04,240 Small town. 350 00:26:04,240 --> 00:26:06,390 Why is drinking right and smoking dope wrong? 351 00:26:06,400 --> 00:26:08,090 I'm not in the right and wrong business. 352 00:26:08,090 --> 00:26:10,440 I'm in the legal and illegal business. 353 00:26:11,700 --> 00:26:13,530 Tell you what. I won't 354 00:26:13,530 --> 00:26:15,950 Arrest you if you go back to school right now. 355 00:26:15,950 --> 00:26:17,870 Don't have a note. 356 00:26:17,870 --> 00:26:19,360 I'll call your mom. 357 00:26:19,370 --> 00:26:21,490 she won't answer. 358 00:26:21,490 --> 00:26:24,170 I'll call your principal. 359 00:26:47,960 --> 00:26:50,510 I appreciate you seeing me, Mr. Davies. 360 00:26:50,510 --> 00:26:52,830 I hate to put you through this. 361 00:26:52,840 --> 00:26:54,190 Then why do you have to? 362 00:26:56,650 --> 00:26:59,340 Well... 363 00:26:59,340 --> 00:27:00,900 As I think you know, 364 00:27:00,900 --> 00:27:03,850 We do have a person of interest 365 00:27:03,850 --> 00:27:06,270 In your wife's murder. Richard steele. 366 00:27:06,270 --> 00:27:08,790 Yes, yes, I know. The man the press call 367 00:27:08,790 --> 00:27:11,640 The boston ripper. Catchy title. 368 00:27:11,640 --> 00:27:13,400 And they like catchy titles. 369 00:27:13,400 --> 00:27:16,650 The coroner's report on your wife is virtually 370 00:27:16,650 --> 00:27:18,110 Identical to the three murders 371 00:27:18,110 --> 00:27:19,440 That Richard Steele confessed to. 372 00:27:19,440 --> 00:27:22,520 But he denies any involvement 373 00:27:22,530 --> 00:27:24,680 In Mrs. Davies' death. 374 00:27:24,680 --> 00:27:27,170 What does this have to do with paradise, chief Stone? 375 00:27:27,170 --> 00:27:28,660 Absolutely nothing. 376 00:27:28,660 --> 00:27:30,850 I have an extensive background in homicide. 377 00:27:30,850 --> 00:27:33,040 The state homicide commander brought me in 378 00:27:33,040 --> 00:27:35,130 To see if we could close the books on this. 379 00:27:35,130 --> 00:27:37,820 Mavis' killer is already in prison. 380 00:27:37,820 --> 00:27:39,940 That was never proven. 381 00:27:44,480 --> 00:27:46,940 I don't think there is one person 382 00:27:46,940 --> 00:27:51,080 In boston who doesn't know the ugly details of this mess. 383 00:27:51,090 --> 00:27:52,910 Well, the details employed by the killer 384 00:27:52,910 --> 00:27:54,800 Were never made public, Mr. Davies. I'm talking about 385 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 Mavis' sideline. 386 00:27:56,960 --> 00:28:01,430 I found out my wife was a prostitute in the papers. 387 00:28:01,440 --> 00:28:03,560 Do you have any idea what that's like? 388 00:28:03,560 --> 00:28:06,340 I do not. 389 00:28:06,350 --> 00:28:09,530 Well, I... I certainly made enough money. 390 00:28:11,690 --> 00:28:13,840 Why would she choose that? 391 00:28:13,840 --> 00:28:16,490 That's a shrink question. 392 00:28:20,080 --> 00:28:22,200 And mavis can't talk. 393 00:28:24,560 --> 00:28:26,910 Marital problems? 394 00:28:26,910 --> 00:28:28,700 Excuse me? 395 00:28:28,700 --> 00:28:30,620 Often a change in behavior 396 00:28:30,630 --> 00:28:32,750 Can be triggered by marital problems. 397 00:28:32,750 --> 00:28:35,240 I told everything I know to detective leary. Please. 398 00:28:35,240 --> 00:28:38,720 I kind of like to hear it from the horse's mouth, so to speak. 399 00:28:38,720 --> 00:28:40,780 Marital problems. 400 00:28:42,670 --> 00:28:45,020 Our marriage was perfect. 401 00:28:45,020 --> 00:28:47,870 I see. 402 00:28:47,880 --> 00:28:49,860 Would you have a personal photograph of mavis 403 00:28:49,870 --> 00:28:52,250 That I could have? The way I work on these things, 404 00:28:52,260 --> 00:28:53,750 It would help me. 405 00:28:53,750 --> 00:28:56,760 I destroyed every photograph of Mavis. 406 00:28:56,770 --> 00:28:59,090 Okay. 407 00:28:59,090 --> 00:29:01,640 Have you come across any new information 408 00:29:01,640 --> 00:29:04,230 Or had any new ideas that might be relevant? 409 00:29:04,230 --> 00:29:07,550 Yes, I have, Chief Stone. 410 00:29:07,550 --> 00:29:11,000 I have no intention of helping you open me up 411 00:29:11,000 --> 00:29:14,010 To another round of that public circus. 412 00:29:14,020 --> 00:29:16,830 Okay. 413 00:29:16,840 --> 00:29:19,550 May I see your dog? 414 00:29:19,560 --> 00:29:21,380 That was Mavis' dog. 415 00:29:21,380 --> 00:29:24,790 And I might as well have been on mars when I was in his presence. 416 00:29:24,800 --> 00:29:27,420 I tried with that dog. 417 00:29:27,420 --> 00:29:30,400 I had to give him to animal services for adoption. 418 00:29:30,400 --> 00:29:32,820 He was a source of hurt. 419 00:29:32,820 --> 00:29:34,810 Like the photographs. 420 00:29:34,810 --> 00:29:36,600 That's right. 421 00:29:36,610 --> 00:29:39,160 Good for you. 422 00:29:40,420 --> 00:29:41,780 Sorry. 423 00:29:41,780 --> 00:29:43,370 Chief Stone, this is detective Dan Leary. 424 00:29:43,370 --> 00:29:44,860 - Hi. - Hi. 425 00:29:44,870 --> 00:29:46,420 Hope I'm not stepping on any toes here. 426 00:29:46,420 --> 00:29:47,720 You're not. 427 00:29:47,720 --> 00:29:49,310 It's officially an open case, 428 00:29:49,310 --> 00:29:50,640 And Mavis Davies deserves justice, 429 00:29:50,640 --> 00:29:51,900 Just like the other 430 00:29:51,900 --> 00:29:53,890 Three victims. 431 00:29:53,890 --> 00:29:56,310 You know that Richard Steele will say or do anything 432 00:29:56,310 --> 00:29:57,870 To keep his name in the paper. 433 00:29:57,870 --> 00:30:00,120 That was my take. 434 00:30:00,120 --> 00:30:01,910 There isn't a day goes by 435 00:30:01,920 --> 00:30:04,370 That I don't ask myself why I couldn't give her justice. 436 00:30:05,830 --> 00:30:08,880 Don't beat yourself up. Five. 437 00:30:08,880 --> 00:30:10,900 Excuse me? 438 00:30:10,910 --> 00:30:12,960 That's the number of open cases I had in L.A. 439 00:30:12,960 --> 00:30:15,580 That I still carry around. Five. 440 00:30:15,580 --> 00:30:18,170 Is there a reason that you landed on this one? 441 00:30:18,170 --> 00:30:20,220 I don't know. Something this brutal, 442 00:30:20,230 --> 00:30:23,040 This premeditated, requires consequence. 443 00:30:25,200 --> 00:30:26,860 I'd like to work with you on this. 444 00:30:26,860 --> 00:30:28,850 You will not. Your plate's full, detective. 445 00:30:29,950 --> 00:30:31,300 You said Mavis 446 00:30:31,310 --> 00:30:33,000 Deserves justice like the other three. 447 00:30:33,000 --> 00:30:34,490 Clearly you think they're related. 448 00:30:34,490 --> 00:30:36,810 I do. All four were hookers, 449 00:30:36,810 --> 00:30:39,400 All four were killed exactly the same way. 450 00:30:41,390 --> 00:30:43,210 You'll keep me up to date? 451 00:30:43,210 --> 00:30:44,770 - We will. Thanks, dan. - Okay, 452 00:30:44,770 --> 00:30:46,360 Thanks. Yeah. Thank you. 453 00:30:46,370 --> 00:30:48,260 Good luck. 454 00:30:54,060 --> 00:30:56,550 The murders stopped, Jesse. 455 00:30:56,550 --> 00:30:58,240 So you think mavis belongs 456 00:30:58,240 --> 00:31:00,730 To richard steele. What was the motive, Sydney? 457 00:31:00,730 --> 00:31:02,780 We're never gonna know that. For any of them, you know that. 458 00:31:02,790 --> 00:31:04,540 Husband could have had one 459 00:31:04,540 --> 00:31:06,930 If he knew she was a hooker before she was murdered. 460 00:31:06,930 --> 00:31:08,820 - You talked to him. - I did. 461 00:31:08,820 --> 00:31:10,410 What do you think? 462 00:31:10,420 --> 00:31:13,630 He's hurt enough, he's angry enough. 463 00:31:13,630 --> 00:31:16,250 I want detailed daily reports 464 00:31:16,250 --> 00:31:18,240 On this investigation, Chief Stone. 465 00:31:18,240 --> 00:31:19,600 Jesse. 466 00:31:19,600 --> 00:31:22,750 You have a short leash on this, Jesse. 467 00:31:34,230 --> 00:31:35,720 Hello. 468 00:31:35,730 --> 00:31:37,710 Crime could be just around the corner. 469 00:31:37,720 --> 00:31:40,270 I didn't wake you, did i? I know you're a night owl, 470 00:31:40,270 --> 00:31:41,590 So I figured you'd be up. 471 00:31:41,600 --> 00:31:43,250 Exactly. 472 00:31:43,260 --> 00:31:44,950 I was up, Jesse. 473 00:31:44,950 --> 00:31:46,570 I met a kid today on the way out of town. 474 00:31:46,570 --> 00:31:47,630 She was sitting on a wall, 475 00:31:47,630 --> 00:31:50,090 Smoking pot. Who is she? 476 00:31:50,090 --> 00:31:52,380 Her name's Jenny O'neill. She lives in paradise. 477 00:31:52,380 --> 00:31:53,970 What'd you do? Well, I sent her 478 00:31:53,970 --> 00:31:56,290 Back to school, but... 479 00:31:56,290 --> 00:31:58,050 But your coply intuition says there's more to it. 480 00:31:58,050 --> 00:32:00,700 Exactly. There was something in the way 481 00:32:00,700 --> 00:32:02,230 She reacted when I mentioned her mother. 482 00:32:02,230 --> 00:32:03,990 Could you pay her mom a visit? 483 00:32:03,990 --> 00:32:05,980 Oh, I might be able to free up some time. 484 00:32:05,980 --> 00:32:09,030 Could you do it in a way that doesn't raise any red flags? 485 00:32:09,030 --> 00:32:12,440 You know, like you're following up on a... 486 00:32:12,450 --> 00:32:13,710 Public disturbance in the neighborhood? 487 00:32:13,710 --> 00:32:15,700 There you go. 488 00:32:15,700 --> 00:32:17,850 I'm sure I can check with the school. 489 00:32:17,850 --> 00:32:19,810 I got to go. 490 00:32:44,560 --> 00:32:47,510 ♪ ♪ 491 00:32:49,830 --> 00:32:53,250 ♪ ♪ 492 00:33:09,700 --> 00:33:11,090 What's this about? I ca 493 00:33:11,100 --> 00:33:13,580 You can't tell me? - That's correct. 494 00:33:13,580 --> 00:33:15,270 Clearly, the dog has issues. 495 00:33:15,270 --> 00:33:17,760 What's his name? 496 00:33:17,760 --> 00:33:19,980 Steve. 497 00:33:19,990 --> 00:33:21,640 I do not understand 498 00:33:21,640 --> 00:33:24,200 Why people must anthropomorphize their canine partners. 499 00:33:24,200 --> 00:33:25,790 There's comfort in it. 500 00:33:25,790 --> 00:33:27,650 I'm interested in this dog. 501 00:33:27,650 --> 00:33:29,600 I'm sorry. Steve is scheduled. 502 00:33:29,600 --> 00:33:31,260 For adoption? 503 00:33:31,260 --> 00:33:33,190 Goodness, no. He's scheduled. 504 00:33:33,190 --> 00:33:34,840 As I said, the dog has issues. 505 00:33:34,850 --> 00:33:36,270 He stopped eating 506 00:33:36,270 --> 00:33:37,560 And he's unresponsive. 507 00:33:37,570 --> 00:33:38,790 You're putting him down? 508 00:33:38,790 --> 00:33:40,280 We prefer to think of it 509 00:33:40,290 --> 00:33:42,470 As the canine is moving on to a better place. 510 00:33:42,480 --> 00:33:43,530 What place is that? 511 00:33:43,540 --> 00:33:45,530 May I see your badge? 512 00:33:45,530 --> 00:33:48,080 It's in a drawer. Here's my card. 513 00:33:49,380 --> 00:33:51,830 Sydney, this is highly unusual. 514 00:33:51,830 --> 00:33:53,720 Actually, it's not my card. 515 00:33:53,720 --> 00:33:55,710 It's the state homicide commander's card. 516 00:33:55,710 --> 00:33:57,470 She will explain my credentials. 517 00:33:57,470 --> 00:33:58,790 Oh, never mind. 518 00:36:21,270 --> 00:36:23,850 I don't see a need for this distraction. I will be brief. 519 00:36:23,860 --> 00:36:27,240 Just so you know, I consider my work a calling. 520 00:36:27,240 --> 00:36:30,220 A vital, if, uh, underappreciated calling. 521 00:36:30,230 --> 00:36:31,650 Good for you. 522 00:36:31,650 --> 00:36:34,700 So, lieutenant Greenstreet has some doubt 523 00:36:34,700 --> 00:36:36,690 About Richard Steele being involved 524 00:36:36,690 --> 00:36:38,850 With the fourth Boston ripper case. 525 00:36:38,850 --> 00:36:40,940 I didn't say that. Your presence implies it. 526 00:36:40,940 --> 00:36:42,500 It does not, 527 00:36:42,500 --> 00:36:44,590 And I do not speak for lieutenant Greenstreet. 528 00:36:44,590 --> 00:36:46,380 Richard Steele was not charged with 529 00:36:46,380 --> 00:36:47,740 The murder of Mavis Davies. 530 00:36:47,740 --> 00:36:49,500 He only confessed to the first three, 531 00:36:49,500 --> 00:36:52,480 So her murder is unresolved, as I'm sure you know. 532 00:36:52,480 --> 00:36:54,600 As I'm sure you know, chief Stone, 533 00:36:54,610 --> 00:36:58,020 The specific details of the killer's method were not 534 00:36:58,020 --> 00:36:59,450 Released to the public. 535 00:36:59,450 --> 00:37:00,840 No one else could have reproduced them. 536 00:37:00,840 --> 00:37:02,270 The same man 537 00:37:02,270 --> 00:37:03,660 Committed all four of those murders. 538 00:37:03,660 --> 00:37:05,150 I would stake my reputation on it. 539 00:37:05,160 --> 00:37:06,450 You already have. 540 00:37:06,450 --> 00:37:08,370 Look, the method of restraint, 541 00:37:08,370 --> 00:37:10,030 The depth and angle of the wound, 542 00:37:10,030 --> 00:37:12,550 The length and strength of the upward stroke, and... 543 00:37:12,550 --> 00:37:15,040 The murders have stopped. 544 00:37:15,040 --> 00:37:16,930 Everybody says that, and you don't seem 545 00:37:16,930 --> 00:37:19,650 To draw a conclusion from that fact in your report. 546 00:37:19,650 --> 00:37:21,910 That is not my job. 547 00:37:21,910 --> 00:37:25,720 No, it's mine. There was no toxicology report 548 00:37:25,720 --> 00:37:27,940 On Mavis Davies in the file. 549 00:37:27,940 --> 00:37:29,800 Oh, damn it! 550 00:37:29,800 --> 00:37:31,890 He won't mind. 551 00:37:36,140 --> 00:37:38,090 I think we're done here. 552 00:37:38,100 --> 00:37:40,780 I'm sorry, but it appears you did toxicology 553 00:37:40,780 --> 00:37:42,670 On the first three victims, but not Mavis. 554 00:37:44,200 --> 00:37:46,020 Toxicology would be a standard requirement 555 00:37:46,020 --> 00:37:47,450 On a case like this. 556 00:37:47,450 --> 00:37:49,540 Well, it's not in the file, evan. 557 00:37:49,540 --> 00:37:51,360 Well, I'm not the keeper of the files. 558 00:37:51,360 --> 00:37:53,220 Good lord, chief stone, for a man who's supposed 559 00:37:53,220 --> 00:37:55,080 To be so clever, you act like an idiot. 560 00:37:55,080 --> 00:37:58,030 That's one way to be clever. 561 00:37:58,030 --> 00:37:59,490 And you don't seem upset by that. 562 00:38:01,280 --> 00:38:03,670 By a lost test result. 563 00:38:03,670 --> 00:38:06,420 No. 564 00:38:12,060 --> 00:38:14,120 Because... 565 00:38:14,120 --> 00:38:17,700 The murders have stopped. 566 00:38:17,700 --> 00:38:19,520 You're telling me you came forward 567 00:38:19,530 --> 00:38:21,020 And confessed to three murders 568 00:38:21,020 --> 00:38:22,740 Right after the fourth one hit the papers. 569 00:38:22,740 --> 00:38:24,170 Why would you do that, Richard? 570 00:38:24,170 --> 00:38:26,060 I wasn't about to share my legacy, Jesse. 571 00:38:26,060 --> 00:38:28,320 Your legacy? My choice of words 572 00:38:28,320 --> 00:38:30,170 Troubles you, doesn't it, Jesse? Not really. 573 00:38:30,180 --> 00:38:32,730 What's troubling is that it doesn't trouble you. 574 00:38:32,730 --> 00:38:34,880 These people feed off the worst in us. 575 00:38:34,890 --> 00:38:36,870 They pollute their bodies with poison 576 00:38:36,880 --> 00:38:38,300 And prey on the innocent. 577 00:38:38,300 --> 00:38:39,760 That's how you see it. 578 00:38:39,760 --> 00:38:41,680 That's how we should all see it. 579 00:38:41,690 --> 00:38:44,600 That's why turning myself in was worth the sacrifice. 580 00:38:44,600 --> 00:38:46,160 That sacrifice would be? 581 00:38:46,160 --> 00:38:47,890 My work wasn't finished. 582 00:38:49,310 --> 00:38:51,930 Your first three were black, Mavis was white. 583 00:38:51,940 --> 00:38:53,430 Did that trouble you? 584 00:38:53,430 --> 00:38:56,680 Please. That is not my deal, Jesse. 585 00:38:56,680 --> 00:38:58,500 What is your deal, Richard? 586 00:38:58,500 --> 00:39:00,330 It would be wrong for me to take credit 587 00:39:00,330 --> 00:39:01,750 For something I didn't do. 588 00:39:01,750 --> 00:39:04,370 Wouldn't be ethical. 589 00:39:06,530 --> 00:39:08,350 You still don't understand, do you? 590 00:39:08,360 --> 00:39:10,340 I'd be ashamed if I did. 591 00:39:16,580 --> 00:39:19,300 Good luck with your problem, jesse. 592 00:39:20,600 --> 00:39:23,410 I don't have a problem. 593 00:39:23,420 --> 00:39:25,770 Sure you do. 594 00:39:52,740 --> 00:39:54,830 well, the dinner is on a friday. 595 00:39:54,830 --> 00:39:56,620 Oh, of course. 596 00:39:56,620 --> 00:39:58,210 Excuse me, father. 597 00:39:58,210 --> 00:40:00,430 Ah. 598 00:40:01,890 --> 00:40:03,520 Hello, Jesse. 599 00:40:03,520 --> 00:40:04,780 We on for tomorrow night? 600 00:40:04,780 --> 00:40:06,210 We are. 601 00:40:06,210 --> 00:40:08,590 If you think it's a bad idea, 602 00:40:08,600 --> 00:40:10,420 We don't have to. 603 00:40:10,420 --> 00:40:12,340 Do you think it's a bad idea, Jesse? 604 00:40:12,340 --> 00:40:14,730 Why would I think it's a bad idea? 605 00:40:14,730 --> 00:40:16,490 Okay, listen, 606 00:40:16,490 --> 00:40:17,980 I'll see you tomorrow night. 607 00:40:58,090 --> 00:41:00,910 Where are you, Jesse? 608 00:41:02,200 --> 00:41:04,590 Nowhere. Sorry. 609 00:41:04,590 --> 00:41:07,340 Understood. 610 00:41:07,340 --> 00:41:09,730 Didn't eat your steak. 611 00:41:09,730 --> 00:41:13,350 I'm afraid I can't. 612 00:41:13,350 --> 00:41:16,730 My sense is, you're thinking about reggie. 613 00:41:16,730 --> 00:41:19,120 Kind of. 614 00:41:19,120 --> 00:41:21,640 You were the first on the crime scene that night. 615 00:41:21,640 --> 00:41:23,430 What'd you think 616 00:41:23,430 --> 00:41:25,920 When you saw reggie sitting next to his owner's body? 617 00:41:27,180 --> 00:41:29,230 I wished he could talk. 618 00:41:30,500 --> 00:41:32,420 Dogs can't talk. 619 00:41:32,420 --> 00:41:34,610 Jenny's mom's a mess. 620 00:41:34,610 --> 00:41:36,470 How bad? 621 00:41:36,470 --> 00:41:39,090 She was drunk. Not falling down drunk, 622 00:41:39,090 --> 00:41:41,710 But just the same. Believe me, 623 00:41:41,710 --> 00:41:43,030 I know what I'm talking about. 624 00:41:43,040 --> 00:41:45,360 Do you now? 625 00:41:45,360 --> 00:41:47,680 I've seen it in my mom. 626 00:41:48,970 --> 00:41:51,790 I see. 627 00:41:51,790 --> 00:41:54,710 Any time her mother talked about Jenny, there was an edge. 628 00:41:54,710 --> 00:41:56,770 Do you think she knows why you were really there? 629 00:41:56,770 --> 00:41:59,590 My sense is she does not. 630 00:41:59,590 --> 00:42:01,740 Then she doesn't. 631 00:42:01,740 --> 00:42:03,800 What do you want me to do next? 632 00:42:03,800 --> 00:42:06,450 Get me everything you can on the mother. 633 00:42:06,460 --> 00:42:07,880 On it. 634 00:42:54,590 --> 00:42:56,970 Steak. 635 00:43:17,640 --> 00:43:20,460 - You checking up on me? - Jesse. 636 00:43:20,460 --> 00:43:22,090 You checking up on me, Jesse? 637 00:43:22,090 --> 00:43:25,730 No. I'm just sitting here, thinking. 638 00:43:28,560 --> 00:43:30,680 You ever talk to your father? 639 00:43:30,680 --> 00:43:33,990 I don't know who my father is. 640 00:43:35,220 --> 00:43:37,640 Okay. 641 00:43:37,640 --> 00:43:39,930 How's school? 642 00:43:39,930 --> 00:43:41,990 School sucks. 643 00:43:41,990 --> 00:43:44,340 Lot of things suck. 644 00:43:47,760 --> 00:43:50,410 What happened? 645 00:43:51,640 --> 00:43:54,860 My mom loves me. 646 00:43:54,860 --> 00:43:57,410 Say it like you mean it. 647 00:43:57,420 --> 00:43:59,870 I hate it there. 648 00:43:59,870 --> 00:44:02,160 You hate it where? 649 00:44:02,160 --> 00:44:04,810 Home. 650 00:44:08,830 --> 00:44:11,250 I wouldn't want to make you late for school. 651 00:44:23,720 --> 00:44:26,070 I need a car. 652 00:44:26,080 --> 00:44:28,590 I got you a car. It's leaking oil 653 00:44:28,600 --> 00:44:29,790 And overheating. 654 00:44:29,790 --> 00:44:32,410 - Not my job. - Might have something 655 00:44:32,410 --> 00:44:34,860 To do with being pushed off the road back to paradise. 656 00:44:34,870 --> 00:44:37,320 - You had an accident? - I'm not sure. 657 00:44:37,320 --> 00:44:38,650 Tell me something, Jesse. 658 00:44:38,650 --> 00:44:40,470 You don't look as though I could, Sydney. 659 00:44:40,470 --> 00:44:43,160 Is there something I should know? 660 00:44:43,160 --> 00:44:46,040 Could you run down the car for me? 661 00:44:46,040 --> 00:44:47,370 Did you get a license number? 662 00:44:47,370 --> 00:44:49,890 I always get the license number. 663 00:44:58,620 --> 00:45:01,930 Car was stolen yesterday morning. 664 00:45:01,930 --> 00:45:03,860 I guess that explains the hit and run. 665 00:45:03,860 --> 00:45:05,580 And you have reason to believe it wasn't an accident. 666 00:45:05,580 --> 00:45:07,210 I didn't say that. 667 00:45:07,210 --> 00:45:09,060 Could you pull up Mavis Davies? 668 00:45:10,660 --> 00:45:14,870 There was no toxicology report in her physical file. 669 00:45:18,490 --> 00:45:20,010 Not here, either. 670 00:45:20,010 --> 00:45:21,700 The M.E. implied he did one. 671 00:45:21,700 --> 00:45:23,260 Implied? 672 00:45:23,260 --> 00:45:25,190 As much as said so. 673 00:45:25,190 --> 00:45:28,570 He is steeped in bureaucratic belligerence. 674 00:45:28,570 --> 00:45:31,750 Your point? 675 00:45:31,760 --> 00:45:34,110 I think it's been scrubbed. 676 00:45:36,700 --> 00:45:38,790 Oh, Sydney. 677 00:45:38,790 --> 00:45:40,510 No, Jesse. 678 00:45:40,510 --> 00:45:42,000 Yes, boss. 679 00:45:44,490 --> 00:45:46,550 Not ethical. 680 00:45:46,550 --> 00:45:48,070 I was just reminiscing. 681 00:45:48,080 --> 00:45:51,860 Getting back to reality for a moment. 682 00:45:51,860 --> 00:45:54,340 I will only go as a visitor. 683 00:45:54,350 --> 00:45:56,500 I talked to Richard Steele again. 684 00:45:56,500 --> 00:45:58,260 Any insight? - Other than 685 00:45:58,260 --> 00:46:00,410 I needed to take a shower? 686 00:46:00,420 --> 00:46:02,170 He's relentless. 687 00:46:02,170 --> 00:46:04,560 Insists he had nothing to do with Mavis' murder. 688 00:46:04,560 --> 00:46:06,050 Yeah, tell me something I don't know. 689 00:46:07,710 --> 00:46:09,940 If you don't like the answers you're getting, 690 00:46:09,940 --> 00:46:12,360 Check your premises. 691 00:46:12,360 --> 00:46:14,180 Most hookers are junkies. 692 00:46:14,180 --> 00:46:17,330 The streets are rough, their pimps are rough. 693 00:46:17,330 --> 00:46:19,590 Why'd you want to know? 694 00:46:19,590 --> 00:46:21,350 You know more hookers than I do. 695 00:46:21,350 --> 00:46:22,840 That came out wrong. 696 00:46:22,840 --> 00:46:24,700 I know what you meant, Jesse. 697 00:46:24,700 --> 00:46:26,850 Most of my girls aren't hookers. 698 00:46:26,850 --> 00:46:29,340 I know that. - And not all hookers are junkies. 699 00:46:29,340 --> 00:46:31,200 Though a lot are. 700 00:46:31,200 --> 00:46:33,250 Anyway, rehab's not my business. 701 00:46:33,260 --> 00:46:36,900 Love and support is my business. 702 00:46:38,170 --> 00:46:40,290 How's business? - Robust. 703 00:46:40,290 --> 00:46:42,110 Funds are not, 704 00:46:42,110 --> 00:46:43,740 But we have our angels. 705 00:46:43,740 --> 00:46:46,360 Gino fish is a benefactor, but he's no angel. 706 00:46:46,360 --> 00:46:47,950 No, he's not. 707 00:46:47,950 --> 00:46:49,710 At least in the biblical sense. 708 00:46:52,560 --> 00:46:55,450 It's good to see you, Jesse. 709 00:46:57,170 --> 00:46:59,560 And you. 710 00:46:59,560 --> 00:47:01,120 It's been a while. 711 00:47:01,120 --> 00:47:03,810 It has. 712 00:47:03,810 --> 00:47:05,130 How you doing with the nun thing? 713 00:47:05,140 --> 00:47:08,150 Doing good. I'm good. 714 00:47:08,150 --> 00:47:10,510 Honestly? 715 00:47:10,510 --> 00:47:12,460 - Please. - Well, 716 00:47:12,470 --> 00:47:15,650 There are times-- this is stupid-- 717 00:47:15,650 --> 00:47:18,630 When I hear this voice in my ear, and it turns out 718 00:47:18,640 --> 00:47:21,120 To be my sunday school teacher sitting on my shoulder. 719 00:47:21,120 --> 00:47:22,810 What's he say? 720 00:47:24,040 --> 00:47:26,400 Honestly? 721 00:47:26,400 --> 00:47:27,890 Again, yes. 722 00:47:27,890 --> 00:47:29,480 He says, "you sure as hell 723 00:47:29,480 --> 00:47:31,470 "better have a damn good reason for this 724 00:47:31,470 --> 00:47:34,060 'cause you're not supposed to have dinner with a nun." 725 00:47:34,060 --> 00:47:36,180 We enjoy each other's company. 726 00:47:36,180 --> 00:47:38,240 That's a good reason. 727 00:47:39,500 --> 00:47:41,890 Thank you. 728 00:47:44,740 --> 00:47:48,220 You gonna finish that? 729 00:47:48,220 --> 00:47:51,440 It was delicious, but no. 730 00:48:40,700 --> 00:48:42,620 You believe in fate? 731 00:48:42,630 --> 00:48:44,480 - No. - I think I do. 732 00:48:44,480 --> 00:48:47,070 You think? Know but can't prove. 733 00:48:47,070 --> 00:48:49,230 The dog speaks to me. 734 00:48:49,230 --> 00:48:51,050 - Dogs don't talk. - No, 735 00:48:51,050 --> 00:48:52,310 But he's speaking to me. 736 00:48:52,310 --> 00:48:55,030 When I see this picture 737 00:48:55,030 --> 00:48:57,150 Of a dog who kind of looks like reggie 738 00:48:57,160 --> 00:49:00,770 Sitting next to his owner's body-- well... 739 00:49:00,770 --> 00:49:02,990 What's this dog's name? Steve. 740 00:49:02,990 --> 00:49:05,650 Unusual name for a dog. It is. 741 00:49:05,650 --> 00:49:07,340 If you don't like the answers you're getting, 742 00:49:07,340 --> 00:49:09,000 Check your premises. Did you tell me that? 743 00:49:09,000 --> 00:49:10,650 I don't think so. 744 00:49:10,660 --> 00:49:12,010 I must have thought it. 745 00:49:12,020 --> 00:49:13,340 You're talking a lot today. 746 00:49:13,340 --> 00:49:14,930 Going easy on me? 747 00:49:14,940 --> 00:49:16,430 There's a hard part. 748 00:49:16,430 --> 00:49:17,850 Your cop hat still on? 749 00:49:17,860 --> 00:49:19,650 It is, and we have some time. 750 00:49:19,650 --> 00:49:21,570 Okay. The murders have stopped. 751 00:49:21,570 --> 00:49:23,890 That seems to be enough for a lot of people. 752 00:49:23,890 --> 00:49:25,650 - Greenstreet? - I don't think so. 753 00:49:25,650 --> 00:49:28,340 Murders could have stopped for a lot of reasons. 754 00:49:31,260 --> 00:49:33,680 Okay. What have you got? 755 00:49:33,680 --> 00:49:35,170 I got Richard Steele. 756 00:49:35,170 --> 00:49:37,260 He's a sick son of a bitch, but he seems 757 00:49:37,260 --> 00:49:38,720 To have some sort of code of conduct. 758 00:49:38,720 --> 00:49:40,580 I hope you're not looking for a motive. 759 00:49:40,580 --> 00:49:42,570 It'll drive you nuts. We can't know. 760 00:49:42,570 --> 00:49:45,780 And the guy's doing life, so what difference does it make? 761 00:49:45,790 --> 00:49:47,440 Clearly, a lot to him. 762 00:49:47,440 --> 00:49:49,200 It's not uncommon 763 00:49:49,200 --> 00:49:52,420 For a sick son of a bitch like him to have a standard. 764 00:49:52,420 --> 00:49:54,240 Don't chase this, Jesse. 765 00:49:54,240 --> 00:49:56,660 The dog speaks to me. You're not walking 766 00:49:56,670 --> 00:49:58,720 The street when you're walking the dog. 767 00:49:58,720 --> 00:50:02,300 If you're not getting the answers you want, 768 00:50:02,310 --> 00:50:04,130 Check your premises. 769 00:50:04,130 --> 00:50:07,540 All the victims were prostitutes. 770 00:50:07,550 --> 00:50:09,500 Steele confessed to murdering three. 771 00:50:09,500 --> 00:50:11,820 Steele had to commit the fourth murder 772 00:50:11,830 --> 00:50:15,140 Because no one else knew the killer's methods. 773 00:50:15,140 --> 00:50:18,690 The last one is a false assumption. 774 00:50:18,690 --> 00:50:22,800 Some people knew. 775 00:50:53,890 --> 00:50:55,350 Yeah? 776 00:50:55,350 --> 00:50:56,940 Mrs. O'neill? 777 00:50:56,940 --> 00:50:59,130 I'm not married. I'm Chief Stone. 778 00:50:59,130 --> 00:51:00,650 I know who you are. 779 00:51:00,650 --> 00:51:02,410 Can we talk? 780 00:51:02,410 --> 00:51:04,340 I got nothing to say. I'm not here 781 00:51:04,340 --> 00:51:05,760 As a police chief. 782 00:51:05,760 --> 00:51:07,450 This is just between you and me. 783 00:51:07,450 --> 00:51:09,540 Jenny doesn't know I'm here. May I come in? 784 00:51:21,550 --> 00:51:24,970 You're on your way to losing your daughter. 785 00:51:30,180 --> 00:51:32,530 You're starting early. 786 00:51:32,530 --> 00:51:34,260 I'm not going anywhere. 787 00:51:34,260 --> 00:51:35,980 You know what I'm talking about. 788 00:51:35,980 --> 00:51:37,940 What's that supposed to mean? 789 00:51:37,940 --> 00:51:40,390 It means you lost your last job 'cause you're a drunk. 790 00:51:40,390 --> 00:51:44,470 It means your unemployment is running out soon, and i hope 791 00:51:44,470 --> 00:51:45,900 It means you can see the bottom. 792 00:51:45,900 --> 00:51:48,590 You don't know what you're talking about. 793 00:51:48,590 --> 00:51:51,070 Paradise is a small town. 794 00:51:51,080 --> 00:51:53,260 I think you know I'm an expert on the subject. 795 00:51:53,270 --> 00:51:54,820 The subject? 796 00:51:54,820 --> 00:51:56,910 Being a drunk. 797 00:51:56,910 --> 00:51:59,300 Oh. 798 00:51:59,300 --> 00:52:01,520 Well, you can't know how I feel. 799 00:52:04,480 --> 00:52:06,860 Don't kid a kidder. 800 00:52:06,870 --> 00:52:09,220 I know how you feel. 801 00:52:10,680 --> 00:52:14,160 Jenny's father isn't even a memory. 802 00:52:14,160 --> 00:52:17,980 You're her mother. 803 00:52:17,980 --> 00:52:19,730 My mom died when I was eight. 804 00:52:19,740 --> 00:52:22,060 Mothers are important. 805 00:52:23,450 --> 00:52:27,030 Oh, what's this? 806 00:52:27,030 --> 00:52:28,490 You can call it a voucher. 807 00:52:28,490 --> 00:52:30,680 If that offends you, let's just say 808 00:52:30,680 --> 00:52:32,070 It's a scholarship. 809 00:52:32,080 --> 00:52:34,660 You can only use it 810 00:52:34,660 --> 00:52:36,450 In one place. That's in there. 811 00:52:36,460 --> 00:52:37,810 His name is Dr. Dix. 812 00:52:43,020 --> 00:52:46,740 There was a time I didn't like any part of me. 813 00:52:48,160 --> 00:52:50,850 Now, on my good days, I'm okay. 814 00:52:52,280 --> 00:52:54,330 You don't have any good days. 815 00:52:57,420 --> 00:52:59,410 You live long enough, 816 00:52:59,410 --> 00:53:02,090 You have regrets. 817 00:53:02,100 --> 00:53:05,050 And the ones that nag at you the most 818 00:53:05,050 --> 00:53:08,000 Are the ones where you knew you had a choice. 819 00:53:14,440 --> 00:53:19,240 Last time I saw Jenny, she had a mark on her left cheek. 820 00:53:19,250 --> 00:53:21,470 You right-handed? 821 00:53:24,920 --> 00:53:29,460 If I see something, if I so much as feel something, 822 00:53:29,460 --> 00:53:33,340 I will come back here with my police chief hat on, 823 00:53:33,350 --> 00:53:36,200 And you will go to jail, 824 00:53:36,200 --> 00:53:41,740 And Jenny... With regret... 825 00:53:41,740 --> 00:53:44,290 Will be on her way to a foster home. 826 00:53:58,820 --> 00:54:01,310 Hello, Amanda. 827 00:54:01,310 --> 00:54:04,190 Chief Stone. - Jesse. 828 00:54:04,190 --> 00:54:06,880 Mr. Fish is waiting for you, Chief Stone. 829 00:54:08,440 --> 00:54:11,360 I know our last meeting didn't go very well, 830 00:54:11,360 --> 00:54:13,750 And I see you're still upset. 831 00:54:13,750 --> 00:54:15,210 I'm sorry. 832 00:54:15,210 --> 00:54:16,960 I questioned your intentions. 833 00:54:16,970 --> 00:54:18,720 You asked me why. 834 00:54:18,720 --> 00:54:21,540 And I said I've kissed a few frogs in my day. 835 00:54:21,540 --> 00:54:24,130 Are you a frog, Jesse? 836 00:54:26,350 --> 00:54:28,710 I don't think so. 837 00:54:53,020 --> 00:54:58,000 Perhaps you'd let me make it up to you over a cup of coffee. 838 00:54:58,000 --> 00:55:01,480 There's no education in the second kick of a mule. 839 00:55:02,580 --> 00:55:04,200 I see. 840 00:55:08,910 --> 00:55:11,130 I'm... 841 00:55:11,140 --> 00:55:13,420 Very sorry, Amanda. 842 00:55:14,520 --> 00:55:16,640 Just coffee. 843 00:55:17,700 --> 00:55:19,920 Jesse. 844 00:55:19,930 --> 00:55:22,510 Jesse. 845 00:55:27,520 --> 00:55:29,940 ♪ ♪ 846 00:55:40,460 --> 00:55:42,450 Jesse Stone. 847 00:55:42,450 --> 00:55:43,640 - Gino Fish. - We remember 848 00:55:43,640 --> 00:55:44,640 Each other's names 849 00:55:44,640 --> 00:55:46,260 After all this time. 850 00:55:49,550 --> 00:55:50,710 Two years. 851 00:55:50,710 --> 00:55:51,740 You've been counting. 852 00:55:51,740 --> 00:55:53,060 Where have you been? 853 00:55:53,060 --> 00:55:54,920 Fighting crime. 854 00:55:54,920 --> 00:55:57,910 I missed our little talks. 855 00:55:57,910 --> 00:56:00,330 As have I. 856 00:56:00,330 --> 00:56:02,720 New digs. 857 00:56:02,720 --> 00:56:04,370 Keep moving forward. 858 00:56:04,380 --> 00:56:07,360 It's a little like changing your password. 859 00:56:07,360 --> 00:56:09,780 Have you heard from hasty Hathaway? 860 00:56:09,780 --> 00:56:12,340 I know of no such person. 861 00:56:12,340 --> 00:56:14,890 That's not why you're here. 862 00:56:14,890 --> 00:56:16,480 Do I need a reason? 863 00:56:16,480 --> 00:56:19,270 You always have a reason, Jesse Stone. 864 00:56:19,270 --> 00:56:21,190 With hasty gone... 865 00:56:21,190 --> 00:56:22,850 I know of no such person. 866 00:56:22,850 --> 00:56:27,400 With the disappearance of this... Mr. Hathaway, 867 00:56:27,400 --> 00:56:30,050 Paradise has remained remarkably 868 00:56:30,050 --> 00:56:33,130 Crime-free. I'm doing some housecleaning 869 00:56:33,140 --> 00:56:34,490 For state homicide. You're taking 870 00:56:34,500 --> 00:56:35,560 Odd jobs. 871 00:56:35,560 --> 00:56:36,550 This job isn't odd. 872 00:56:36,550 --> 00:56:37,980 It's what I do. 873 00:56:37,980 --> 00:56:39,970 The Boston ripper murders. 874 00:56:39,970 --> 00:56:42,460 An unspeakable horror. 875 00:56:42,460 --> 00:56:44,840 Thankfully, those murders were solved. 876 00:56:44,850 --> 00:56:48,760 The murder of mavis davies is an open investigation. 877 00:56:48,760 --> 00:56:51,080 But the killings have stopped. 878 00:56:51,080 --> 00:56:53,140 Everybody says that. 879 00:56:53,140 --> 00:56:55,760 I need a favor, gino. 880 00:56:55,760 --> 00:56:58,640 Well, there's your reason, Jesse Stone. 881 00:56:59,710 --> 00:57:01,700 I need a name. 882 00:57:01,700 --> 00:57:04,850 Who's running the top call girls in this town? 883 00:57:09,230 --> 00:57:12,540 We've known each other a long time now. 884 00:57:12,540 --> 00:57:16,660 Clearly, I have no need for call girls. 885 00:57:18,580 --> 00:57:20,970 I know that. 886 00:57:20,970 --> 00:57:23,660 Perhaps on your dark side. 887 00:57:23,660 --> 00:57:26,040 I'm just a boxing promoter. 888 00:57:26,050 --> 00:57:30,220 Perhaps in the course of doing business a client had a need. 889 00:57:30,220 --> 00:57:31,680 That would be illegal. 890 00:57:31,680 --> 00:57:33,710 You're enjoying making this difficult. 891 00:57:33,710 --> 00:57:36,030 The reward is always in the journey. 892 00:57:36,030 --> 00:57:40,170 Mavis Davies was carved up while she was alive. 893 00:57:40,180 --> 00:57:42,730 If the killer 894 00:57:42,730 --> 00:57:44,490 Is still out there, 895 00:57:44,490 --> 00:57:46,280 This could happen again. 896 00:57:49,200 --> 00:57:52,150 I'll see what I can find out. 897 00:57:56,300 --> 00:57:58,620 ♪ ♪ 898 00:58:18,690 --> 00:58:19,720 June? 899 00:58:26,950 --> 00:58:28,270 I came here... You came here 900 00:58:28,280 --> 00:58:29,340 With a good reference 901 00:58:29,340 --> 00:58:30,930 Or we wouldn't be talking. 902 00:58:30,930 --> 00:58:32,880 I was... Just a minute. 903 00:58:47,420 --> 00:58:50,330 Okay, let's get something straight here. 904 00:58:50,340 --> 00:58:53,320 I operate a legitimate escort service. 905 00:58:53,320 --> 00:58:55,310 Now, if one of my girls chooses 906 00:58:55,310 --> 00:58:58,360 To go extracurricular, that's on them. 907 00:58:58,360 --> 00:59:00,950 Understood. Mavis Davies. 908 00:59:00,950 --> 00:59:02,940 That was horrible. 909 00:59:02,940 --> 00:59:05,330 And she was a nice kid. 910 00:59:05,330 --> 00:59:08,740 Well, I mean, all I can tell you is she wasn't working for me 911 00:59:08,750 --> 00:59:10,730 That night. 912 00:59:10,740 --> 00:59:13,850 I didn't think so. 913 00:59:18,030 --> 00:59:20,880 Did you know she was married? Uh, no. 914 00:59:20,890 --> 00:59:23,540 I don't want to know anything about my girls' private lives. 915 00:59:23,540 --> 00:59:25,530 Was there ever any kind of incident 916 00:59:25,530 --> 00:59:27,220 With any of her clients? 917 00:59:27,220 --> 00:59:28,650 No. No. 918 00:59:28,650 --> 00:59:30,410 Totally satisfied customers. 919 00:59:37,540 --> 00:59:38,860 Select escorts. 920 00:59:38,870 --> 00:59:41,820 Uh, oh, well, no, I'm afraid 921 00:59:41,820 --> 00:59:44,100 That she doesn't work here anymore. 922 00:59:44,110 --> 00:59:46,890 Perhaps I could suggest someone else? 923 00:59:46,890 --> 00:59:48,120 I see. 924 00:59:48,120 --> 00:59:50,540 Well, please, uh, try us again. 925 00:59:51,940 --> 00:59:53,860 The gift that keeps on giving. 926 00:59:53,860 --> 00:59:56,110 Charlotte-- she was one 927 00:59:56,120 --> 00:59:57,410 Of my best girls. 928 00:59:57,410 --> 00:59:59,030 But she was very close to mavis, and... 929 00:59:59,030 --> 01:00:01,890 And the murder just absolutely just freaked her out. 930 01:00:01,890 --> 01:00:03,740 Yeah. She quit. 931 01:00:03,740 --> 01:00:06,790 Do you know where I might find her? 932 01:00:06,800 --> 01:00:08,980 All I can say is that there was a client 933 01:00:08,990 --> 01:00:10,610 Who thought that he saw her. 934 01:00:10,610 --> 01:00:13,590 You know, she was hostessing for some beachfront café 935 01:00:13,600 --> 01:00:15,950 Up the coast. 936 01:00:15,950 --> 01:00:16,910 Quite a step down, huh? 937 01:00:16,910 --> 01:00:18,940 Do you have a picture? 938 01:00:18,940 --> 01:00:20,790 I can do better than that. 939 01:02:44,130 --> 01:02:45,620 Hi, I'm Mavis. 940 01:02:45,620 --> 01:02:48,010 I know it's hard to meet new people. 941 01:02:48,010 --> 01:02:50,130 I know because I'm in the same... 942 01:02:59,060 --> 01:03:01,010 I know it's hard to meet new people. 943 01:03:01,020 --> 01:03:03,800 I know because I'm in the same situation. 944 01:03:03,800 --> 01:03:06,190 Maybe we could talk over a nice dinner. 945 01:03:06,190 --> 01:03:07,780 Call me. 946 01:03:07,780 --> 01:03:12,120 You can reach me at elite escorts. 947 01:03:27,220 --> 01:03:29,570 Hi, I'm Charlotte. 948 01:03:29,580 --> 01:03:32,330 I know it's hard to meet new people. And I know 949 01:03:32,330 --> 01:03:35,480 Because I'm in the exact same situation. 950 01:03:35,480 --> 01:03:39,130 So maybe we can talk about it over a nice dinner? 951 01:03:39,130 --> 01:03:40,850 Call me. 952 01:03:40,850 --> 01:03:43,640 You can reach me at select escorts. 953 01:04:20,100 --> 01:04:22,090 Excuse me. 954 01:04:22,090 --> 01:04:24,540 Can I sit anywhere? 955 01:04:24,540 --> 01:04:25,600 We're a little ahead of the season, 956 01:04:25,600 --> 01:04:27,130 So take your pick. 957 01:04:51,640 --> 01:04:53,270 Can I get you something? 958 01:04:53,270 --> 01:04:55,920 You doing double duty? 959 01:04:55,920 --> 01:04:57,740 We're new, and it's my place. 960 01:04:57,750 --> 01:04:59,470 So, yes. 961 01:04:59,470 --> 01:05:02,750 I'd like a cup of coffee, charlotte. 962 01:05:02,760 --> 01:05:05,440 That's not my name. 963 01:05:05,440 --> 01:05:07,260 What is your name? 964 01:05:07,270 --> 01:05:08,760 Amelia. 965 01:05:08,760 --> 01:05:10,050 Do you have a last name? 966 01:05:10,050 --> 01:05:11,380 Yes. 967 01:05:11,380 --> 01:05:13,300 Do you have a name? 968 01:05:13,300 --> 01:05:14,530 Jesse. 969 01:05:14,530 --> 01:05:16,060 And do you have a last name? 970 01:05:16,060 --> 01:05:18,180 Stone. 971 01:05:18,180 --> 01:05:20,270 Are you a cop, Jesse Stone? 972 01:05:20,270 --> 01:05:23,020 Do I look like a cop, Amelia? 973 01:05:23,020 --> 01:05:25,410 You look like a man who asks questions. 974 01:05:25,410 --> 01:05:27,730 Well, I have another question. 975 01:05:27,730 --> 01:05:29,720 It's a hypothetical. 976 01:05:29,720 --> 01:05:33,300 Suppose I were a cop and you were a Charlotte, 977 01:05:33,310 --> 01:05:35,100 You'd know I was here 978 01:05:35,100 --> 01:05:36,720 About Mavis Davies. 979 01:05:36,720 --> 01:05:38,910 That's not a question, Jesse Stone. 980 01:05:40,940 --> 01:05:42,920 The killings stopped. 981 01:05:42,930 --> 01:05:45,680 That seems to be enough for some people. 982 01:05:45,680 --> 01:05:48,990 But it is not justice for your friend 983 01:05:49,000 --> 01:05:50,750 If the killer is still out there. 984 01:05:54,600 --> 01:05:56,560 I am a cop. 985 01:05:58,680 --> 01:06:00,770 I'm good at what I do. 986 01:06:00,770 --> 01:06:03,590 There is no part of me that thinks this is over. 987 01:06:13,250 --> 01:06:15,200 Hope your business gets better, Amelia. 988 01:06:39,290 --> 01:06:41,110 I just wanted to say hi. 989 01:06:41,110 --> 01:06:42,470 You miss me? 990 01:06:42,470 --> 01:06:44,260 Like I would a bad cold. 991 01:06:44,260 --> 01:06:45,690 That's sweet. 992 01:06:45,690 --> 01:06:47,610 It's nice that we've become friends. 993 01:06:47,610 --> 01:06:50,300 You going home? 994 01:06:50,300 --> 01:06:51,660 I hate it there. 995 01:06:51,660 --> 01:06:53,750 You hate it there 996 01:06:53,750 --> 01:06:55,700 Because you have to be the grown-up. 997 01:06:57,890 --> 01:06:59,350 I talked to your mom. 998 01:06:59,350 --> 01:07:01,540 About me? 999 01:07:01,540 --> 01:07:03,200 About her. 1000 01:07:05,160 --> 01:07:06,580 Yeah. 1001 01:07:06,590 --> 01:07:08,310 My mom has issues. 1002 01:07:10,070 --> 01:07:12,650 Your mom loves you. 1003 01:07:12,660 --> 01:07:14,380 But you're gonna have to be the grown-up 1004 01:07:14,380 --> 01:07:15,940 For a little while longer. 1005 01:07:17,960 --> 01:07:19,850 I can do that. 1006 01:07:19,850 --> 01:07:21,980 I know you can. 1007 01:07:24,760 --> 01:07:25,820 I know you don't like me. 1008 01:07:25,830 --> 01:07:27,020 I didn't say that. 1009 01:07:31,130 --> 01:07:33,020 Can you trust me, Jenny? 1010 01:07:53,760 --> 01:07:55,740 Can i ask you a question? 1011 01:07:55,750 --> 01:07:57,240 You can. 1012 01:07:57,240 --> 01:08:00,060 Would you tell your friends about my place? 1013 01:08:00,060 --> 01:08:01,550 Could you do that? 1014 01:08:01,550 --> 01:08:03,440 I could. 1015 01:08:03,440 --> 01:08:05,530 Do you have some time? 1016 01:08:05,530 --> 01:08:07,850 I don't open till 11:30, 1017 01:08:07,850 --> 01:08:10,470 So yeah. 1018 01:08:17,810 --> 01:08:20,990 Cops have problems with professional escorts. 1019 01:08:20,990 --> 01:08:23,610 I never said that. I don't. 1020 01:08:23,610 --> 01:08:25,100 Why'd you call me? 1021 01:08:25,100 --> 01:08:27,690 I couldn't sleep last night. 1022 01:08:27,690 --> 01:08:30,540 Something I said? 1023 01:08:32,500 --> 01:08:34,390 Do you really think that somebody else killed her? 1024 01:08:34,390 --> 01:08:35,720 I do. 1025 01:08:35,720 --> 01:08:37,040 How do you know? 1026 01:08:37,050 --> 01:08:39,030 I don't know, I think. 1027 01:08:39,040 --> 01:08:40,530 Do you think that I know? 1028 01:08:40,530 --> 01:08:42,720 I do not. 1029 01:08:42,720 --> 01:08:45,730 But you know things that I don't know. 1030 01:08:48,560 --> 01:08:52,270 Was she still alive when he...? 1031 01:08:59,370 --> 01:09:01,030 Yes. 1032 01:09:01,030 --> 01:09:04,580 The things that must have been going through her head. 1033 01:09:04,580 --> 01:09:07,400 Don't chase that. That's not 1034 01:09:07,400 --> 01:09:09,750 Somewhere you should go, amelia. That's my job. 1035 01:09:15,430 --> 01:09:16,920 Will you help me? 1036 01:09:16,920 --> 01:09:18,540 Yes. 1037 01:09:19,870 --> 01:09:21,160 Yes. 1038 01:09:22,560 --> 01:09:24,310 Tell me about Mavis. 1039 01:09:26,240 --> 01:09:29,120 She was my friend. 1040 01:09:29,130 --> 01:09:32,170 She always had time for me. 1041 01:09:32,180 --> 01:09:34,860 And in my... 1042 01:09:34,860 --> 01:09:36,290 Former line of work, 1043 01:09:36,290 --> 01:09:38,350 Friends are 1044 01:09:38,350 --> 01:09:40,440 Irreplaceable. 1045 01:09:40,440 --> 01:09:43,090 Did you know she was married? 1046 01:09:43,090 --> 01:09:45,250 I did. 1047 01:09:45,250 --> 01:09:46,740 After a hard day at the office, 1048 01:09:46,740 --> 01:09:49,520 We would always have a drink and talk. 1049 01:09:51,350 --> 01:09:53,010 After telling men what they want to hear, 1050 01:09:53,010 --> 01:09:54,930 It's a way to decompress. 1051 01:09:54,930 --> 01:09:58,850 Right before you lost your friend, 1052 01:09:58,850 --> 01:10:01,070 What would you talk about? 1053 01:10:01,070 --> 01:10:02,830 We would tell each other about our lives, 1054 01:10:02,830 --> 01:10:05,840 Our... You know, our private lives, 1055 01:10:05,850 --> 01:10:07,830 But at a certain point, 1056 01:10:07,840 --> 01:10:10,120 She would always just cut it off. 1057 01:10:10,130 --> 01:10:13,770 Like, there was things that she just wanted to hold private. 1058 01:10:13,770 --> 01:10:16,000 She said that she was... 1059 01:10:16,000 --> 01:10:18,320 Going to get a divorce. 1060 01:10:18,320 --> 01:10:20,270 She had been seeing someone. 1061 01:10:22,370 --> 01:10:24,720 And she was in love, 1062 01:10:24,720 --> 01:10:26,710 Which is a common ambition in our profession. 1063 01:10:26,710 --> 01:10:28,930 - Not a client? - No. 1064 01:10:28,930 --> 01:10:31,320 No, Mavis was 1065 01:10:31,320 --> 01:10:33,970 Way too smart for that. 1066 01:10:33,980 --> 01:10:35,670 She did tell me that he was married, 1067 01:10:35,670 --> 01:10:37,160 He had kids, 1068 01:10:37,160 --> 01:10:39,450 And that he needed time. 1069 01:10:39,450 --> 01:10:41,440 Could I talk to him? 1070 01:10:41,440 --> 01:10:42,960 I don't know him. 1071 01:10:42,970 --> 01:10:45,920 That's where she would always cut it off. 1072 01:10:45,920 --> 01:10:47,670 All I know is that he was a-a cop 1073 01:10:47,680 --> 01:10:49,930 And that he was trying to find a way 1074 01:10:49,930 --> 01:10:51,420 That it wouldn't hurt his career. 1075 01:10:51,420 --> 01:10:55,900 Maybe you can just tell me the why of that. 1076 01:10:55,900 --> 01:10:59,350 He got her a puppy. 1077 01:10:59,350 --> 01:11:02,000 She never let it out of her sight. 1078 01:11:04,260 --> 01:11:07,310 A red setter mix named Steve. 1079 01:11:07,310 --> 01:11:08,940 How'd you know? 1080 01:11:11,560 --> 01:11:13,510 I just know. 1081 01:11:29,540 --> 01:11:31,490 ♪ ♪ 1082 01:11:53,490 --> 01:11:55,440 ♪ ♪ 1083 01:12:14,090 --> 01:12:17,310 ♪ ♪ 1084 01:12:35,820 --> 01:12:37,270 You satisfied yet? 1085 01:12:39,230 --> 01:12:41,850 Not hardly, sydney. 1086 01:12:41,850 --> 01:12:43,180 They locate the stolen car 1087 01:12:43,180 --> 01:12:45,000 That pushed me off the road? 1088 01:12:45,010 --> 01:12:46,430 They have not. 1089 01:12:46,430 --> 01:12:48,980 How's detective Leary doing with this? 1090 01:12:48,990 --> 01:12:50,480 He's pretty consumed with it. 1091 01:12:50,480 --> 01:12:52,400 I brief him every day. 1092 01:12:52,400 --> 01:12:54,160 Every day. 1093 01:12:54,160 --> 01:12:56,310 You close? 1094 01:12:56,320 --> 01:12:58,170 Not particularly. 1095 01:12:58,170 --> 01:12:59,800 He's good at what he does. 1096 01:12:59,800 --> 01:13:01,820 I mean, he did break the boston ripper case. - Well, 1097 01:13:01,820 --> 01:13:03,410 Richard steele confessed. 1098 01:13:03,420 --> 01:13:05,240 Healy brought him over from vice. 1099 01:13:05,240 --> 01:13:06,300 I know. 1100 01:13:06,300 --> 01:13:07,660 Why do you know? 1101 01:13:07,660 --> 01:13:09,320 What's a good homicide detective 1102 01:13:09,320 --> 01:13:10,810 Doing working vice? 1103 01:13:10,810 --> 01:13:12,370 Paying penance. 1104 01:13:12,370 --> 01:13:14,920 Apparently he had issues. What issues? 1105 01:13:14,930 --> 01:13:16,380 I know you, Jesse. There's more behind this 1106 01:13:16,390 --> 01:13:17,510 Than "how's he doing?" 1107 01:13:17,510 --> 01:13:19,170 Humor me. What issues? 1108 01:13:19,170 --> 01:13:21,130 Apparently he couldn't keep it in his pants. 1109 01:13:21,130 --> 01:13:23,350 His wife, a real piece of work, by the way, blew the whistle 1110 01:13:23,350 --> 01:13:24,980 On him. She's prominent in the community, 1111 01:13:24,980 --> 01:13:26,470 Comes from a lot of money, 1112 01:13:26,470 --> 01:13:29,850 She goes right to the supervisor of detectives. 1113 01:13:29,850 --> 01:13:31,840 Why do you know his history? 1114 01:13:31,840 --> 01:13:34,760 Mavis davies had an arrest for prostitution, 1115 01:13:34,760 --> 01:13:36,250 But no charges were filed. 1116 01:13:36,260 --> 01:13:38,310 It was when Leary was working vice. 1117 01:13:38,310 --> 01:13:40,170 - So? - So, if I could 1118 01:13:40,170 --> 01:13:41,930 Connect Mavis to Leary, it means 1119 01:13:41,930 --> 01:13:43,620 He knew her well before she was murdered. 1120 01:13:43,620 --> 01:13:46,800 This isn't tracking. Oh, yeah, it is, 1121 01:13:46,800 --> 01:13:49,520 Because if he did know her, he certainly never told anybody. 1122 01:13:49,520 --> 01:13:51,410 Did he arrest her? 1123 01:13:51,420 --> 01:13:54,000 Her file shows the arrest 1124 01:13:54,000 --> 01:13:56,420 But not the arresting officer. 1125 01:13:56,420 --> 01:13:59,410 I think it's been scrubbed. 1126 01:13:59,410 --> 01:14:01,560 You getting enough sleep? I never get enough sleep. 1127 01:14:01,570 --> 01:14:04,520 Probably also scrubbed from NCIC. Check NLETS. 1128 01:14:04,520 --> 01:14:06,010 NLETS? 1129 01:14:06,010 --> 01:14:08,000 National law enforcement and teletype service. 1130 01:14:08,000 --> 01:14:10,090 I don't have a teletype. 1131 01:14:10,090 --> 01:14:12,310 A lot of cops don't know it still exists. 1132 01:14:12,310 --> 01:14:13,970 I think they changed it to "telecommunications." 1133 01:14:13,970 --> 01:14:16,460 I prefer "teletype." 1134 01:14:16,460 --> 01:14:18,610 You are a dinosaur. Can't scrub something 1135 01:14:18,620 --> 01:14:20,310 If you don't know it exists. 1136 01:14:20,310 --> 01:14:23,130 My guess is, mavis' missing 1137 01:14:23,130 --> 01:14:25,350 Toxicology report came back clean. 1138 01:14:25,350 --> 01:14:26,910 Why does that matter? 1139 01:14:26,910 --> 01:14:28,370 It matters to Richard Steele. 1140 01:14:31,060 --> 01:14:32,710 Stay right where you are. 1141 01:14:40,110 --> 01:14:41,540 Mavis Davies. 1142 01:14:41,540 --> 01:14:44,320 Arrested in february of last year. 1143 01:14:44,320 --> 01:14:47,080 No charges filed. Arresting officer... 1144 01:14:50,390 --> 01:14:52,650 Detective Daniel Steven Leary. 1145 01:14:55,240 --> 01:14:57,230 I checked the booking blotter 1146 01:14:57,230 --> 01:14:59,520 At the precinct where leary worked vice. 1147 01:14:59,520 --> 01:15:02,240 The page was torn out. 1148 01:15:02,240 --> 01:15:03,830 No charges were filed. 1149 01:15:03,830 --> 01:15:06,050 He let her go. I think he fancied her. 1150 01:15:06,050 --> 01:15:08,540 All we know is he knew her. 1151 01:15:08,540 --> 01:15:10,200 Daniel Steven Leary. 1152 01:15:10,200 --> 01:15:11,690 He gave her a puppy. 1153 01:15:11,690 --> 01:15:13,280 She named him Steve. 1154 01:15:13,280 --> 01:15:15,340 Okay, then let's just throw him in prison. 1155 01:15:15,340 --> 01:15:17,330 Sydney, she was in love with the guy. 1156 01:15:17,330 --> 01:15:20,110 I think she was becoming a problem for him. 1157 01:15:20,120 --> 01:15:21,810 I want you to lock him out. 1158 01:15:21,810 --> 01:15:24,100 You want me to lock him out. Yes. 1159 01:15:24,100 --> 01:15:27,450 As of now, I will work on who pushed me off the road. 1160 01:15:29,470 --> 01:15:31,960 Look, he knew Mavis 1161 01:15:31,960 --> 01:15:34,510 And went to great lengths to hide it even after 1162 01:15:34,510 --> 01:15:36,570 She was murdered. 1163 01:15:36,570 --> 01:15:41,540 And he knew the specific m.O. Of the killer. 1164 01:15:42,540 --> 01:15:45,190 I'm just saying. 1165 01:15:45,190 --> 01:15:48,940 It would take a cold bastard to do to Mavis 1166 01:15:48,940 --> 01:15:51,360 What was done to the other three. 1167 01:15:51,360 --> 01:15:54,310 Premeditated murder's cold bastard work. 1168 01:15:58,890 --> 01:16:00,880 Morning, suit. 1169 01:16:00,880 --> 01:16:02,770 Morning, Jesse. 1170 01:16:02,780 --> 01:16:04,530 Thank you. 1171 01:16:04,530 --> 01:16:06,360 Donut? They're coply. 1172 01:16:06,360 --> 01:16:08,510 My body's a temple. 1173 01:16:08,510 --> 01:16:10,470 How are your classes going? 1174 01:16:10,470 --> 01:16:11,860 Classes? 1175 01:16:11,860 --> 01:16:14,480 Oh, my classes. Very well. Very fulfilling. 1176 01:16:14,490 --> 01:16:15,880 You're working on something in Boston. 1177 01:16:15,880 --> 01:16:17,140 I feel it in my cells. 1178 01:16:17,140 --> 01:16:18,360 I kind of am. 1179 01:16:18,370 --> 01:16:19,960 In between classes. 1180 01:16:19,960 --> 01:16:21,350 Why do you do that? 1181 01:16:21,350 --> 01:16:22,980 Do what? 1182 01:16:22,980 --> 01:16:24,430 You withhold. Why? 1183 01:16:26,260 --> 01:16:29,210 I'm not sure. 1184 01:16:31,770 --> 01:16:34,060 I talked to Jenny's mom. 1185 01:16:34,060 --> 01:16:35,850 Thank you. And? 1186 01:16:35,850 --> 01:16:38,570 I think Dr. Dix put a dent in her denial. 1187 01:16:38,570 --> 01:16:39,830 She wants to go to rehab. 1188 01:16:39,830 --> 01:16:40,990 That's a good thing. 1189 01:16:40,990 --> 01:16:42,350 Says she can't afford it. 1190 01:16:42,350 --> 01:16:44,010 She's on scholarship. 1191 01:16:44,010 --> 01:16:45,230 Can you afford it? 1192 01:16:45,240 --> 01:16:47,560 I'll have to. 1193 01:16:47,560 --> 01:16:49,020 She doesn't know what to do about Jenny. 1194 01:16:49,020 --> 01:16:52,000 Just love her. 1195 01:16:52,000 --> 01:16:53,990 They might put her in a foster home. 1196 01:16:53,990 --> 01:16:55,780 they could. 1197 01:16:55,780 --> 01:16:56,910 She's worried. 1198 01:16:56,910 --> 01:16:58,730 It's about time. 1199 01:17:01,660 --> 01:17:05,630 Well, time for me to lie in wait. 1200 01:17:05,640 --> 01:17:07,720 Speed trap? For the greater good. 1201 01:17:07,730 --> 01:17:10,180 I hate these things. 1202 01:17:14,660 --> 01:17:17,840 Amelia Hello, Jesse Stone. I got your text. 1203 01:17:17,840 --> 01:17:21,460 I can meet you before work, but I can't be there at 10:00. 1204 01:17:21,460 --> 01:17:23,220 I got to pick up supplies. 1205 01:17:23,220 --> 01:17:24,480 10:15 okay? 1206 01:17:24,480 --> 01:17:26,470 I don't text. 1207 01:17:48,000 --> 01:17:49,650 It's Jesse. Don't go to that meeting. 1208 01:17:49,660 --> 01:17:52,440 Stay away from there. You're in danger. 1209 01:17:55,460 --> 01:17:56,950 Amelia? - Yes. 1210 01:18:01,200 --> 01:18:03,250 It's nice to put a face to the name. 1211 01:18:03,260 --> 01:18:05,640 Jesse's talked a lot about you. 1212 01:18:05,640 --> 01:18:08,660 I'm detective Dan Leary, 1213 01:18:08,660 --> 01:18:11,650 State homicide. Jesse's been detained, 1214 01:18:11,650 --> 01:18:13,270 And we had a break in Mavis davies' murder. 1215 01:18:13,270 --> 01:18:14,800 He asked me to take you to him. 1216 01:18:14,800 --> 01:18:18,180 Oh, I'm sorry. I have to open up the café. 1217 01:18:18,180 --> 01:18:19,840 It's police business, please. 1218 01:18:19,840 --> 01:18:22,330 I'll just let my assistant know. 1219 01:18:22,330 --> 01:18:23,850 Please. 1220 01:18:23,860 --> 01:18:25,680 Okay. 1221 01:18:57,390 --> 01:18:57,950 Stop! 1222 01:19:23,470 --> 01:19:24,190 I'll kill her! 1223 01:19:24,190 --> 01:19:25,190 To what end? 1224 01:19:25,190 --> 01:19:26,420 You're done. 1225 01:19:26,420 --> 01:19:29,430 You kill us both, you're still done. 1226 01:19:30,700 --> 01:19:31,820 Step away. 1227 01:20:28,420 --> 01:20:31,400 You son of a bitch! 1228 01:20:51,370 --> 01:20:54,790 Some cases are hard, some are easy. 1229 01:20:54,790 --> 01:20:56,510 This one was easy. 1230 01:20:56,510 --> 01:20:58,670 He made it easy. 1231 01:20:58,670 --> 01:21:00,790 Did you have a choice? 1232 01:21:02,810 --> 01:21:05,630 No. 1233 01:21:05,630 --> 01:21:09,080 That's one cold bastard. 1234 01:21:09,080 --> 01:21:12,000 you okay? 1235 01:21:12,000 --> 01:21:14,820 Oh, you know me, Sydney. 1236 01:21:14,820 --> 01:21:16,450 Yes, I do, Jesse. 1237 01:21:18,470 --> 01:21:20,660 I'm gonna need a new car. 1238 01:21:20,660 --> 01:21:23,280 That would make three. 1239 01:21:26,300 --> 01:21:28,320 How's she doing? 1240 01:21:28,320 --> 01:21:31,270 She's tough. 1241 01:21:31,280 --> 01:21:33,230 Wasn't about to become a victim. 1242 01:21:33,230 --> 01:21:35,450 - It's sad. - What's sad? 1243 01:21:35,460 --> 01:21:37,110 Richard Steele will feel vindicated. 1244 01:21:37,110 --> 01:21:39,400 I could care less. 1245 01:21:39,400 --> 01:21:41,030 He ought to be dead. 1246 01:21:54,200 --> 01:21:56,580 What are you thinking about? 1247 01:21:58,440 --> 01:22:00,400 Mavis. 1248 01:22:08,400 --> 01:22:11,350 Where'd you learn that move? 1249 01:22:13,370 --> 01:22:16,750 My dad. 1250 01:22:16,760 --> 01:22:20,400 He made me take self-defense classes. 1251 01:22:20,400 --> 01:22:24,620 Fathers are important. 1252 01:22:33,610 --> 01:22:36,360 Happens to cops a lot. 1253 01:22:36,360 --> 01:22:40,570 They control themselves, do what they have to do. 1254 01:22:40,570 --> 01:22:45,150 Afterwards, they become part of the debris. 1255 01:22:45,150 --> 01:22:46,870 See what I mean? 1256 01:22:52,880 --> 01:22:55,000 Steve's my new roommate. 1257 01:22:55,000 --> 01:22:56,390 What? 1258 01:22:56,400 --> 01:22:58,880 Mavis' dog. 1259 01:22:58,880 --> 01:23:00,910 Oh. 1260 01:23:00,910 --> 01:23:03,630 Maybe you'd like to come see him sometime. 1261 01:23:03,630 --> 01:23:06,050 I'd like that. 1262 01:23:10,490 --> 01:23:12,380 Thank you. 1263 01:23:13,450 --> 01:23:15,300 For what? 1264 01:23:16,400 --> 01:23:20,110 Getting justice for my friend. 1265 01:23:36,070 --> 01:23:39,320 I know you must have a last name. 1266 01:23:43,500 --> 01:23:45,450 Hope. 1267 01:23:46,520 --> 01:23:49,300 Amelia hope. 1268 01:23:50,400 --> 01:23:52,720 That's a nice name. 79970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.