Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,767 --> 00:00:10,837
'Goa.'
2
00:00:11,167 --> 00:00:13,943
'During the rains
everything comes to a standstill.'
3
00:00:14,667 --> 00:00:15,702
Time too.
4
00:00:16,700 --> 00:00:17,906
'Even the frog thinks twice.'
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,707
'Do I jump or not?'
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,073
What the"
7
00:00:27,800 --> 00:00:29,438
Pick up the phone.
8
00:00:29,700 --> 00:00:31,646
Pickup. Pickup.
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,781
Pickup, you..
10
00:00:35,667 --> 00:00:37,442
Bloody son of a b***!
11
00:00:38,933 --> 00:00:40,003
Fuck"
12
00:00:40,533 --> 00:00:41,773
Not again.
13
00:00:43,433 --> 00:00:45,606
Scoundrel, I will..
14
00:00:45,767 --> 00:00:46,643
Hello.
15
00:00:46,700 --> 00:00:48,941
Hello, can you hear me?
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,001
Hello.
17
00:00:51,200 --> 00:00:52,577
Hello. Francis Alimaro.
18
00:01:25,400 --> 00:01:26,970
Why you..
19
00:02:01,133 --> 00:02:06,549
"All eyes on you, sweet gambler."
20
00:02:07,533 --> 00:02:13,575
"You lay eyes on the table,
big player."
21
00:02:13,967 --> 00:02:20,907
"Your life's full of games,
sweet sinner."
22
00:02:21,400 --> 00:02:27,783
"You bet your heart like a winner."
23
00:02:27,833 --> 00:02:31,303
"One pair,
two pair...three of a kind."
24
00:02:31,367 --> 00:02:34,678
"Get is straight...flush
the full house down."
25
00:02:34,900 --> 00:02:37,813
"Burn it down, baby burn it down."
26
00:02:37,900 --> 00:02:42,849
"Chase the rush,
baby you're all in now.."
27
00:02:44,600 --> 00:02:46,910
"Win the jackpot."
28
00:02:47,867 --> 00:02:50,507
"Win the jackpot."
29
00:02:51,300 --> 00:02:57,546
"Win the jackpot."
30
00:03:07,867 --> 00:03:13,749
"I wonder what's about to happen.
What's going on?"
31
00:03:14,300 --> 00:03:20,717
"The night's darker than usual."
32
00:03:21,400 --> 00:03:27,510
"There's a little
dilemma in every move."
33
00:03:27,867 --> 00:03:34,477
"Why are you sailing in two boats?"
34
00:03:34,567 --> 00:03:37,810
"One pair,
two pair...three of a kind."
35
00:03:37,867 --> 00:03:41,610
"Get is straight...flush
the full house down."
36
00:03:41,667 --> 00:03:44,546
"Burn it down, baby burn it down."
37
00:03:44,600 --> 00:03:48,412
"Chase the rush,
baby you're all in now.."
38
00:03:48,500 --> 00:03:50,605
"Win the jackpot."
39
00:03:51,333 --> 00:03:53,836
"Win the jackpot."
40
00:03:54,600 --> 00:03:57,479
"Win the jackpot."
41
00:03:57,833 --> 00:04:03,943
"Win the jackpot."
42
00:04:45,233 --> 00:04:48,544
The last card in Poker...
43
00:04:51,200 --> 00:04:52,508
...is river.
44
00:04:53,467 --> 00:04:58,917
Either you will drown..
45
00:05:00,167 --> 00:05:03,239
...or the crocodile will eat you alive.
46
00:05:04,767 --> 00:05:07,748
The last chance in the game.
47
00:05:09,867 --> 00:05:11,244
Where's the money?
48
00:05:17,833 --> 00:05:20,871
My life is just like a poker game.
49
00:05:21,933 --> 00:05:24,846
Each time a new card opens,
my fate turns around.
50
00:05:33,433 --> 00:05:34,411
Boss.
51
00:05:36,433 --> 00:05:38,276
Why is Francis acting like..
52
00:05:38,433 --> 00:05:40,310
"He's got 50 million?
53
00:05:42,800 --> 00:05:44,609
Bluff, baby.
54
00:05:44,767 --> 00:05:45,438
Bluff.
55
00:05:45,533 --> 00:05:47,535
Or it's game over for him.
56
00:05:48,267 --> 00:05:50,838
He's called my 50 million.
57
00:05:51,100 --> 00:05:53,808
Although...he's holding nothing but"
58
00:05:53,867 --> 00:05:55,540
...his chip in his hands.
59
00:05:58,767 --> 00:06:03,238
This Anthony and Keerti's
case is confusing.
60
00:06:05,100 --> 00:06:06,807
You think Francis did it?
61
00:06:18,433 --> 00:06:19,377
Oh no!
62
00:06:20,700 --> 00:06:22,373
Hey! Come on.
63
00:06:27,300 --> 00:06:28,540
Oh no!
64
00:06:28,667 --> 00:06:30,112
Oh no!
65
00:06:33,300 --> 00:06:35,576
What the... Rascal!
66
00:06:36,300 --> 00:06:40,544
A ray of sunlight
saved his bloody a***.
67
00:06:40,767 --> 00:06:42,371
Hey, get the boat!
68
00:06:56,367 --> 00:06:59,109
"Hus...tle!"
69
00:06:59,200 --> 00:07:01,737
"Hus...tle!"
70
00:07:03,700 --> 00:07:05,111
Time played games with me.
71
00:07:05,433 --> 00:07:06,468
Confused me.
72
00:07:07,200 --> 00:07:08,304
But, not to worry..
73
00:07:08,533 --> 00:07:10,171
...In the end, everything was clear.
74
00:07:20,433 --> 00:07:23,710
The plot is very complicated.
75
00:07:27,667 --> 00:07:30,045
Let's start with the first scene.
76
00:07:33,133 --> 00:07:36,342
Consider that I am an imbecile, a fool
77
00:07:36,400 --> 00:07:39,279
Only for now, okay.
78
00:07:40,200 --> 00:07:41,543
We have four people.
79
00:07:41,600 --> 00:07:45,548
Anthony, Keerti, Maya, Boss.
80
00:07:46,467 --> 00:07:49,676
And a inner voice which said"
81
00:07:50,267 --> 00:07:54,079
"there's also a secret
package which is..
82
00:07:55,200 --> 00:07:57,202
What's your real name, Boss?
83
00:07:57,267 --> 00:07:58,541
Hold on.
84
00:07:59,267 --> 00:08:01,440
Yes. Inform the Minister
that I'll be attending the wedding.
85
00:08:01,533 --> 00:08:03,137
His daughter's wedding.
86
00:08:03,600 --> 00:08:04,977
But I won't dance.
87
00:08:05,067 --> 00:08:06,637
I charge for that.
88
00:08:08,100 --> 00:08:09,204
Sorry.
89
00:08:10,000 --> 00:08:11,206
Yes, what?
90
00:08:11,567 --> 00:08:13,069
Name? Full name?
91
00:08:13,167 --> 00:08:14,111
Boss.
92
00:08:15,533 --> 00:08:17,604
Boss. That's my name.
93
00:08:18,667 --> 00:08:20,169
Since childhood.
94
00:08:20,367 --> 00:08:22,210
When I was born,
the doctor patted me..
95
00:08:22,267 --> 00:08:24,440
...and I slapped him back!
96
00:08:25,200 --> 00:08:27,271
Since then everyone calls me Boss.
97
00:08:27,333 --> 00:08:30,177
Great. What a name.
98
00:08:30,600 --> 00:08:31,408
Boss.
99
00:08:31,467 --> 00:08:32,571
Father's name.
100
00:08:32,633 --> 00:08:34,112
The Boss' dad.
101
00:08:39,067 --> 00:08:40,978
Was the theft committed here?
102
00:08:41,267 --> 00:08:42,371
On Jackpot.
103
00:08:42,433 --> 00:08:44,276
Was the jackpot was
stolen from the boat?
104
00:08:44,367 --> 00:08:46,278
The boat's called 'Jackpot'.
105
00:08:48,167 --> 00:08:49,544
Well, let's forget names.
106
00:08:49,600 --> 00:08:51,079
We'll get to the point.
107
00:08:51,167 --> 00:08:53,943
All of you were on
Jackpot boat yesterday.
108
00:08:54,267 --> 00:08:58,113
Keerti dealt the last card, right?
109
00:08:58,567 --> 00:08:59,443
Yes.
110
00:08:59,633 --> 00:09:02,113
And you won that round?
111
00:09:03,967 --> 00:09:05,469
Is your name Pondi?
112
00:09:06,400 --> 00:09:08,346
No. Anthony.
113
00:09:08,500 --> 00:09:09,945
But Pondi's..
114
00:09:12,267 --> 00:09:13,473
I mean my pet name's Pondi.
115
00:09:13,533 --> 00:09:15,012
My friends call me that.
116
00:09:15,667 --> 00:09:17,203
Friend's call you that.
117
00:09:18,533 --> 00:09:23,482
Is it because...
you watch sleazy adult films?
118
00:09:28,067 --> 00:09:30,911
No! I'm from Pondicherry.
119
00:09:33,500 --> 00:09:36,640
So Anthony, you won 50 million.
120
00:09:37,367 --> 00:09:38,539
Nice jackpot!
121
00:09:39,133 --> 00:09:41,204
Yes. Everyone saw it.
122
00:09:41,633 --> 00:09:43,909
And few minutes later
some toad snatched"
123
00:09:43,967 --> 00:09:46,379
...that jackpot from
your hands and fled.
124
00:09:47,067 --> 00:09:49,479
Did he have a gun?
125
00:09:50,500 --> 00:09:51,979
Yes? - Yes.
126
00:09:55,533 --> 00:09:56,671
Boss.
127
00:10:00,433 --> 00:10:02,174
How can I be assured"
128
00:10:04,400 --> 00:10:06,175
"that, the bag wasn't empty?
129
00:10:09,533 --> 00:10:11,513
Because the Boss said so.
130
00:10:13,133 --> 00:10:15,135
The Boss says so.
131
00:10:19,200 --> 00:10:21,976
If I fail to find the Jackpot"
132
00:10:22,433 --> 00:10:24,936
"then, you can call me a fool.
133
00:10:26,233 --> 00:10:27,610
What was the last thing you wrote?
134
00:10:27,867 --> 00:10:29,904
Fool, sir. -You..
135
00:10:44,400 --> 00:10:45,401
Look.
136
00:10:47,033 --> 00:10:48,603
You have two ways.
137
00:10:50,567 --> 00:10:53,173
The easy way...
138
00:10:54,600 --> 00:10:56,341
...or the hard way.
139
00:11:01,500 --> 00:11:03,446
Whatever option you choose.
140
00:11:03,500 --> 00:11:07,573
It's going to be my finger and your..
141
00:11:16,233 --> 00:11:18,440
And, what about the 100,000?
142
00:11:21,167 --> 00:11:23,147
100,000? Entry fee?
143
00:11:23,833 --> 00:11:25,244
Poker tournament.
144
00:11:25,933 --> 00:11:29,039
We thought...you will pay the money.
145
00:11:29,133 --> 00:11:31,044
I see. Why will I pay?
146
00:11:31,133 --> 00:11:33,044
Its' your job, you do it.
147
00:11:33,467 --> 00:11:34,844
Don't worry, boss.
148
00:11:34,900 --> 00:11:37,244
Anyway, we're going
to get 50 million tomorrow
149
00:11:37,300 --> 00:11:39,109
What? - Ignore him, Boss.
150
00:11:39,833 --> 00:11:41,437
He's a bit excited about the jackpot.
151
00:11:42,500 --> 00:11:43,410
Forget him.
152
00:11:44,533 --> 00:11:46,308
Rascal"
153
00:11:46,533 --> 00:11:49,343
Fine, you are con artists.
154
00:11:49,400 --> 00:11:53,906
Let's see what tricks
you've got up your sleeves.
155
00:11:54,467 --> 00:11:56,140
Get the 100,000!
156
00:11:57,300 --> 00:11:58,404
I've to admit, Boss.
157
00:11:58,467 --> 00:12:00,105
You're a Scoundrel.
158
00:12:00,467 --> 00:12:03,073
Thank you. Thank you.
159
00:12:05,333 --> 00:12:07,335
By the way,
you're not too bad yourself.
160
00:12:09,467 --> 00:12:10,912
Cheers. - Cheers.
161
00:12:14,333 --> 00:12:16,540
Where will we get the
100,000 for the entry ticket?
162
00:12:17,167 --> 00:12:18,373
Have you thought of something?
163
00:12:21,100 --> 00:12:22,977
We'll have to cook up something.
164
00:12:23,033 --> 00:12:25,240
...for the Boss' entertainment.
165
00:12:25,367 --> 00:12:26,744
Right.
166
00:12:27,767 --> 00:12:31,237
I'm not doing anything
to entertain that rascal.
167
00:12:32,067 --> 00:12:35,241
Anthony will never
dance before that mutt!
168
00:12:35,433 --> 00:12:37,208
So dramatic!
169
00:12:38,333 --> 00:12:39,277
Shut up, Pondi.
170
00:12:39,333 --> 00:12:41,279
No one's going to lend you the money.
171
00:12:41,367 --> 00:12:42,812
Rascal"
172
00:12:43,800 --> 00:12:45,404
You are all so pathetic.
173
00:12:47,400 --> 00:12:50,404
If you say,
anyone can lend you 100,000.
174
00:12:51,100 --> 00:12:52,010
Right?
175
00:12:53,367 --> 00:12:54,311
Hey.
176
00:12:55,967 --> 00:12:57,173
Show me!
177
00:12:58,333 --> 00:12:59,471
Idiots.
178
00:13:00,733 --> 00:13:02,110
Knock some sense in him.
179
00:13:02,267 --> 00:13:03,337
You fool.
180
00:13:06,000 --> 00:13:07,809
There we go.
A little more at the back.
181
00:13:08,433 --> 00:13:09,173
Set.
182
00:13:09,933 --> 00:13:10,741
Done.
183
00:13:11,033 --> 00:13:12,171
Done. - All set.
184
00:13:12,233 --> 00:13:13,109
Mind-mowing.
185
00:13:13,267 --> 00:13:15,338
Viva Las Vegas.
186
00:13:16,233 --> 00:13:17,712
Here you go.
187
00:13:18,067 --> 00:13:19,011
Here.
188
00:13:22,400 --> 00:13:23,811
Hold on, uncle.
189
00:13:24,000 --> 00:13:27,311
Wait. Stand here.
190
00:13:27,800 --> 00:13:28,835
Okay.
191
00:13:28,900 --> 00:13:30,345
One, two, three. . . go.
192
00:13:39,333 --> 00:13:40,403
"Let's go."
193
00:13:48,867 --> 00:13:49,811
Fifty four.
194
00:13:50,867 --> 00:13:52,175
We need another 100,000.
195
00:13:52,733 --> 00:13:56,340
We'll need to buy suits
for the hippie foreigners.
196
00:13:57,900 --> 00:13:59,072
The presentation's ready.
197
00:14:00,000 --> 00:14:01,274
All we need is the money.
198
00:14:06,067 --> 00:14:08,240
Tunga wanted my bike.
199
00:14:10,233 --> 00:14:12,975
Tunga. Where are you?
200
00:14:13,867 --> 00:14:15,710
40,000 for my bike.
201
00:14:17,000 --> 00:14:18,138
By evening.
202
00:14:19,300 --> 00:14:20,301
Okay, cool.
203
00:14:20,667 --> 00:14:22,738
But I'll handover
my bike after 2-3 days.
204
00:14:23,667 --> 00:14:24,737
Thanks man.
205
00:14:26,133 --> 00:14:27,874
Ninety-four now. - Great!
206
00:14:44,900 --> 00:14:45,844
Boss.
207
00:14:46,133 --> 00:14:47,305
Yes, Maya.
208
00:14:47,700 --> 00:14:48,940
Somethings wrong.
209
00:14:51,033 --> 00:14:52,842
What is it?
210
00:14:54,667 --> 00:14:55,907
Card counting.
211
00:14:56,700 --> 00:14:58,338
I see. Which table?
212
00:14:59,967 --> 00:15:01,310
Table no.7.
213
00:15:05,967 --> 00:15:07,071
Okay.
214
00:15:11,133 --> 00:15:12,271
Table no.7.
215
00:15:32,667 --> 00:15:34,146
Cheating...
216
00:15:35,500 --> 00:15:39,573
...in my casino, my Goa.
217
00:15:42,067 --> 00:15:43,842
You...
218
00:15:45,067 --> 00:15:46,978
...need to taught a lesson.
219
00:15:52,267 --> 00:15:54,144
I am a gambler, so I'll give you..
220
00:15:54,200 --> 00:15:56,680
...a fair chance to live.
221
00:15:57,033 --> 00:15:59,604
I'll give you one minute to escape.
222
00:15:59,700 --> 00:16:00,735
Now run.
223
00:16:01,733 --> 00:16:06,079
1...2...3...4...5..
224
00:16:06,133 --> 00:16:07,635
What are you waiting for? Catch him.
225
00:16:50,967 --> 00:16:52,776
"Hus...tle!"
226
00:16:54,933 --> 00:16:56,469
"Hus...tle!"
227
00:16:58,700 --> 00:17:00,202
"Hus...tle!"
228
00:17:02,467 --> 00:17:03,878
"Hus...tle!"
229
00:17:06,100 --> 00:17:08,706
"Listen to what we say."
230
00:17:08,767 --> 00:17:10,610
"Be friends with us."
231
00:17:10,700 --> 00:17:12,543
"I command the best cars."
232
00:17:12,600 --> 00:17:14,443
"But you be my queen."
233
00:17:14,533 --> 00:17:16,809
"But you be my queen."
234
00:17:17,200 --> 00:17:19,840
"Your love surrounded me."
235
00:17:19,900 --> 00:17:21,880
"Cast a spell with your eyes."
236
00:17:21,933 --> 00:17:23,674
"All I desire is you."
237
00:17:23,733 --> 00:17:25,610
"I'm your true lover."
238
00:17:25,667 --> 00:17:27,374
"I'm your true lover."
239
00:17:27,467 --> 00:17:29,071
"Your my true lover."
240
00:17:29,133 --> 00:17:30,908
"Your true lover."
241
00:17:31,000 --> 00:17:32,843
"You're just a liar."
242
00:17:33,000 --> 00:17:34,775
"I see you walking by."
243
00:17:34,867 --> 00:17:36,676
"No baby, don't you try."
244
00:17:36,767 --> 00:17:38,610
"lam not like them ladies."
245
00:17:38,700 --> 00:17:40,509
"You don't see with them guys."
246
00:17:40,600 --> 00:17:42,443
"I see you catch my glance."
247
00:17:42,500 --> 00:17:44,002
"You can take a chance."
248
00:17:44,067 --> 00:17:46,047
"Come to me closer baby."
249
00:17:46,100 --> 00:17:47,875
"I will let you have a chance."
250
00:17:50,900 --> 00:17:52,811
"Hus...tle!"
251
00:17:54,667 --> 00:17:56,544
"Hus...tle!"
252
00:17:58,467 --> 00:18:00,037
"Hus...tle!"
253
00:18:02,767 --> 00:18:04,769
"O my sexy ladY-"
254
00:18:04,833 --> 00:18:06,744
"Please don't make my crazy."
255
00:18:06,800 --> 00:18:08,677
"Come on, be ready."
256
00:18:08,733 --> 00:18:10,679
"Be my ladY-"
257
00:18:10,767 --> 00:18:12,678
"Be my ladY-"
258
00:18:14,433 --> 00:18:16,037
"Come in my arms, sweetie."
259
00:18:16,133 --> 00:18:17,942
"You're my cutie-cutie."
260
00:18:18,033 --> 00:18:19,910
"Show me your sexy booty."
261
00:18:19,967 --> 00:18:21,776
"Don't be upset with me."
262
00:18:21,867 --> 00:18:23,847
"Don't be upset with me."
263
00:18:24,800 --> 00:18:26,541
"Hus...tle!"
264
00:18:28,567 --> 00:18:30,478
"Hus...tle!"
265
00:18:32,033 --> 00:18:33,910
"Hus...tle!"
266
00:18:35,867 --> 00:18:37,869
"Hus...tle!"
267
00:18:39,667 --> 00:18:40,475
"Come on."
268
00:18:40,567 --> 00:18:42,410
"You're a liar, yeah...a liar."
269
00:18:42,467 --> 00:18:44,071
"Why do you always lie?"
270
00:18:44,333 --> 00:18:46,006
"Why are you crazy after me?"
271
00:18:46,067 --> 00:18:48,013
"Don't you see I don't like you?"
272
00:18:54,633 --> 00:18:56,408
"Hus...tle!"
273
00:18:58,433 --> 00:18:59,810
"Hus...tle!"
274
00:19:14,467 --> 00:19:20,042
Either you tell me...
or you'll take a dip in the water.
275
00:19:21,933 --> 00:19:23,935
Crocodile lunch.
276
00:19:24,833 --> 00:19:26,779
Do you know how many
teethes they have?
277
00:19:27,900 --> 00:19:29,573
110!
278
00:19:29,633 --> 00:19:31,442
110!
279
00:19:31,500 --> 00:19:34,777
6 meters long.
280
00:19:35,900 --> 00:19:38,073
Weighs 150 kilos.
281
00:19:39,733 --> 00:19:42,873
In seconds, kingfish is king-finish.
282
00:19:49,667 --> 00:19:50,839
Towards the left.
283
00:19:51,500 --> 00:19:51,978
Left.
284
00:19:52,067 --> 00:19:54,411
The other left.
285
00:19:55,300 --> 00:19:56,540
Left.
286
00:19:56,700 --> 00:19:58,646
Down there. - That's it.
287
00:19:59,833 --> 00:20:01,506
Now, hold that.
288
00:20:03,400 --> 00:20:04,674
Yes.
289
00:20:05,567 --> 00:20:09,743
There was a job opening,
for a casino dealer.
290
00:20:10,367 --> 00:20:12,313
Is the dealer experienced?
291
00:20:12,833 --> 00:20:13,504
Yes.
292
00:20:13,567 --> 00:20:14,545
Yes, sir.
293
00:20:15,433 --> 00:20:21,679
Okay. Show me what you got.
294
00:20:28,767 --> 00:20:30,678
So...what's the catch?
295
00:20:30,967 --> 00:20:36,315
I've a much bigger
game than the Jackpot.
296
00:20:44,567 --> 00:20:46,672
Enough suspense. Go on.
297
00:20:51,000 --> 00:20:52,445
This is uncle Joseph.
298
00:20:52,500 --> 00:20:53,706
My father's friend.
299
00:20:53,900 --> 00:20:56,278
Hello.
- The entire property belongs to him.
300
00:20:57,633 --> 00:20:59,670
So...how much is it?
301
00:20:59,933 --> 00:21:01,970
250 acres.
302
00:21:04,000 --> 00:21:04,910
Zoned?
303
00:21:05,900 --> 00:21:06,742
Yes.
304
00:21:06,967 --> 00:21:08,571
The property's under settlement.
305
00:21:08,767 --> 00:21:10,542
Is it out in the papers?
306
00:21:10,867 --> 00:21:11,777
No.
307
00:21:12,467 --> 00:21:13,775
The CM's strict orders.
308
00:21:14,000 --> 00:21:14,978
No publicity.
309
00:21:15,333 --> 00:21:16,869
Till the time, everything is clear.
310
00:21:18,267 --> 00:21:20,747
Because you know..
311
00:21:21,600 --> 00:21:22,578
Greasing his palms"
312
00:21:22,867 --> 00:21:24,244
They'll definitely reach a settlement.
313
00:21:24,500 --> 00:21:26,377
But, the lesser the people involved..
314
00:21:26,600 --> 00:21:28,944
"The bigger share you get.
315
00:21:29,500 --> 00:21:31,275
I'll have to meet the CM?
316
00:21:31,533 --> 00:21:32,534
Definitely.
317
00:21:32,800 --> 00:21:35,371
And clear title.
318
00:21:36,433 --> 00:21:37,537
Absolutely clear.
319
00:21:38,900 --> 00:21:40,880
The property's entitled
to Uncle Joseph.
320
00:21:42,233 --> 00:21:43,837
But, he's no heir.
321
00:21:45,500 --> 00:21:45,944
File.
322
00:21:46,200 --> 00:21:47,304
Send it to that Rodriguez..
323
00:21:47,367 --> 00:21:49,745
“Whatever the V”
his name is. - Okay.
324
00:21:51,167 --> 00:21:53,704
So, what did the Disney people say?
325
00:21:54,200 --> 00:21:58,342
250 cr. One payment.
326
00:21:58,733 --> 00:22:00,178
It's cheap for them.
327
00:22:00,233 --> 00:22:01,610
Only $50 million.
328
00:22:02,700 --> 00:22:05,180
So. What's the catch?
329
00:22:11,233 --> 00:22:12,576
The catch is...
330
00:22:13,900 --> 00:22:14,742
...my old age.
331
00:22:14,800 --> 00:22:16,643
The deal's going to be delayed.
332
00:22:17,333 --> 00:22:19,574
You know how long these
legal proceedings take.
333
00:22:20,267 --> 00:22:22,406
Permission. Clearance.
334
00:22:22,700 --> 00:22:26,876
I don't have all
the time in the world.
335
00:22:27,767 --> 00:22:30,145
So, I sell it cheap.
336
00:22:32,200 --> 00:22:33,235
Get it?
337
00:22:42,367 --> 00:22:43,175
Hello, sir.
338
00:22:43,567 --> 00:22:45,808
Adam Summers, Business Development.
339
00:22:48,167 --> 00:22:50,613
Daniel St rows ky. CEO.
340
00:22:51,767 --> 00:22:53,576
Melisa Williams. CFO.
341
00:23:05,367 --> 00:23:07,472
So, you run casinos?
342
00:23:08,133 --> 00:23:11,876
Not just any casinos,
the biggest casino in Goa.
343
00:23:12,467 --> 00:23:13,468
Jackpot!
344
00:23:14,100 --> 00:23:15,101
That's good.
345
00:23:15,200 --> 00:23:16,645
Good. Very good.
346
00:23:18,867 --> 00:23:20,278
You speak Hindi.
347
00:23:21,133 --> 00:23:22,271
Of course, we have to.
348
00:23:23,033 --> 00:23:25,104
When in Rome..
349
00:23:26,100 --> 00:23:27,170
What the"
350
00:23:29,467 --> 00:23:32,209
So, when are you
planning to buy the land?
351
00:23:32,667 --> 00:23:33,668
As soon as possible.
352
00:23:33,733 --> 00:23:35,644
We're still waiting on... - FDl.
353
00:23:36,500 --> 00:23:38,138
Foreign Direct Investment!
354
00:23:38,667 --> 00:23:39,543
How much?
355
00:23:40,300 --> 00:23:41,244
50 million.
356
00:23:42,333 --> 00:23:43,573
So, you're buying the land?
357
00:23:45,533 --> 00:23:46,705
How much you paying for it?
358
00:23:47,367 --> 00:23:51,076
Oh, that's confidential information.
359
00:23:52,500 --> 00:23:53,706
It's not the money"
360
00:23:54,167 --> 00:23:55,544
"it's a favor I am doing him.
361
00:23:56,433 --> 00:23:58,344
Poor guy needs some money"
362
00:23:58,400 --> 00:23:59,640
"so I am giving him some.
363
00:24:00,067 --> 00:24:03,071
We can't afford to
wait for clearance, etc.
364
00:24:03,400 --> 00:24:04,378
The government.
365
00:24:04,533 --> 00:24:09,312
Everyone knows,
in India it takes...a 'little' time.
366
00:24:10,033 --> 00:24:12,411
Come. Let me show
you the presentation.
367
00:24:12,533 --> 00:24:13,603
Let's go.
368
00:24:14,500 --> 00:24:15,501
Okay.
369
00:24:24,533 --> 00:24:27,571
Disney Land in Goa.
370
00:24:28,400 --> 00:24:30,004
Biggest in Asia.
371
00:24:31,200 --> 00:24:34,147
Is that mouse the star? - Oh yes, sir.
372
00:24:34,267 --> 00:24:35,337
Fixed star.
373
00:24:38,333 --> 00:24:41,143
Will aunt Minnie visit us too?
374
00:24:57,700 --> 00:24:59,202
Was that fun?
375
00:25:01,200 --> 00:25:02,110
Come here.
376
00:25:02,200 --> 00:25:03,645
Come on. Stand here.
377
00:25:04,100 --> 00:25:05,306
Stand close to him.
378
00:25:05,400 --> 00:25:06,378
Come on. Come on.
379
00:25:06,467 --> 00:25:08,276
Romantic pose.
380
00:25:08,333 --> 00:25:09,277
Romantic.
381
00:25:09,333 --> 00:25:11,040
Sit. Sit down.
382
00:25:11,967 --> 00:25:12,536
Sit.
383
00:25:12,600 --> 00:25:13,578
Sit down!
384
00:25:14,733 --> 00:25:15,734
Smile!
385
00:25:16,667 --> 00:25:18,010
Very good!
386
00:25:33,333 --> 00:25:35,142
You thought you could run away.
387
00:25:36,467 --> 00:25:38,469
Can anyone ever escape
from a houseboat?
388
00:25:38,967 --> 00:25:40,571
Didn't you flee with the bag?
389
00:25:41,333 --> 00:25:42,937
If I really wanted to escape"
390
00:25:43,267 --> 00:25:49,115
...I would be in a posh
hotel in Bangkok with a hot girl.
391
00:25:59,200 --> 00:26:02,113
How did you know... I have the bag?
392
00:26:02,933 --> 00:26:05,345
The Boss was yelling
at the top of his voice.
393
00:26:06,100 --> 00:26:07,340
He even went to your home.
394
00:26:07,967 --> 00:26:09,173
The bag wasn't there.
395
00:26:13,067 --> 00:26:14,569
Did he find my love-letter?
396
00:26:20,267 --> 00:26:21,041
So?
397
00:26:26,434 --> 00:26:29,381
Why didn't you tell
me you found the bag?
398
00:26:30,200 --> 00:26:31,440
You didn't tell me either"
399
00:26:31,500 --> 00:26:33,207
...when you kept the bag in my room.
400
00:26:33,900 --> 00:26:35,937
Look, I didn't know.
401
00:26:36,367 --> 00:26:38,347
The Boss didn't tell me.
402
00:26:39,067 --> 00:26:42,048
By the way...who told you..
403
00:26:42,267 --> 00:26:43,473
...that this is where you'll find me.
404
00:26:45,867 --> 00:26:47,505
You ask too many questions.
405
00:26:49,600 --> 00:26:53,946
You know right,
curiosity killed the Catholic.
406
00:26:57,933 --> 00:26:59,003
Where is it?
407
00:27:00,100 --> 00:27:01,135
It's safe.
408
00:27:02,467 --> 00:27:03,605
You won't tell me.
409
00:27:04,867 --> 00:27:06,141
Can't believe it.
410
00:27:07,333 --> 00:27:09,904
We planned this together.
411
00:27:11,300 --> 00:27:12,904
And now you don't trust me.
412
00:27:13,967 --> 00:27:15,139
I hate you.
413
00:27:19,600 --> 00:27:22,137
I thought you loved me.
414
00:27:25,767 --> 00:27:28,338
I thought so too, that you loved me.
415
00:27:28,900 --> 00:27:30,402
But recently I learnt"
416
00:27:30,867 --> 00:27:33,313
...that appearances can be deceptive.
417
00:27:35,000 --> 00:27:36,206
I promise you.
418
00:27:38,000 --> 00:27:39,070
I love you.
419
00:27:39,800 --> 00:27:41,211
Francis Alamora.
420
00:27:42,033 --> 00:27:44,206
You love me? Sure?
421
00:27:45,400 --> 00:27:46,401
Sure.
422
00:27:47,767 --> 00:27:49,178
Like rains in June.
423
00:28:00,934 --> 00:28:04,074
"Every time the clouds shower."
424
00:28:04,134 --> 00:28:07,240
"I look at you with love."
425
00:28:07,334 --> 00:28:13,148
"You look like the morning prayer."
426
00:28:20,100 --> 00:28:23,172
"I can live in your arms."
427
00:28:23,234 --> 00:28:26,340
"Call myself crazy."
428
00:28:26,400 --> 00:28:28,471
"Whether you give
me happiness or pain.."
429
00:28:28,733 --> 00:28:32,408
"..I'll endure it...beloved."
430
00:28:39,867 --> 00:28:45,010
"There's no one...except for you."
431
00:28:46,067 --> 00:28:51,210
"My destination lies with you."
432
00:28:51,700 --> 00:28:54,806
"Let's erase these distances."
433
00:28:54,867 --> 00:28:57,848
"I want you to share a piece of me."
434
00:28:58,067 --> 00:29:01,173
"Take a look in my heart."
435
00:29:01,233 --> 00:29:03,975
"And see for what I am."
436
00:29:37,333 --> 00:29:42,476
"You never...hurt me before."
437
00:29:43,900 --> 00:29:48,781
"So why did you leave me lonely novfl"
438
00:29:49,167 --> 00:29:52,341
"The moments that we
spent together in bliss."
439
00:29:52,433 --> 00:29:55,710
"Considering you my love."
440
00:29:55,767 --> 00:29:58,907
"So why did you change?"
441
00:29:58,967 --> 00:30:01,470
"Why did you do it?"
442
00:30:53,167 --> 00:30:57,309
Where are my 10cr?
443
00:30:57,667 --> 00:31:00,307
Rascal.
444
00:31:02,833 --> 00:31:03,937
Boss.
445
00:31:05,000 --> 00:31:06,343
I asked him.
446
00:31:06,700 --> 00:31:08,179
But he didn't say.
447
00:31:11,833 --> 00:31:15,280
No one's going to
say if you ask so softly.
448
00:31:15,700 --> 00:31:16,770
I checked the boat.
449
00:31:16,833 --> 00:31:19,006
The entire boat. But I didn't find it.
450
00:31:19,967 --> 00:31:21,844
That's why I called you.
451
00:31:22,133 --> 00:31:23,339
It's your money.
452
00:31:24,867 --> 00:31:30,283
Either you tell me...or
you take a dip in the water.
453
00:31:31,567 --> 00:31:32,875
Bullets.
454
00:31:35,134 --> 00:31:38,581
My odds, do or die.
455
00:31:39,300 --> 00:31:41,644
6to1.
456
00:31:49,900 --> 00:31:53,575
110 teethes or one?
457
00:31:55,633 --> 00:31:57,772
You choose.
458
00:32:19,133 --> 00:32:20,077
Good news.
459
00:32:20,567 --> 00:32:21,773
The CM's invited us home.
460
00:32:22,233 --> 00:32:23,837
He wants to discuss
something in private.
461
00:32:25,134 --> 00:32:27,580
Everyone knows what discussions"
462
00:32:27,633 --> 00:32:29,943
...happens in private.
463
00:32:45,067 --> 00:32:46,273
Yes, sir. Okay.
464
00:32:46,733 --> 00:32:47,768
What now?
465
00:32:48,567 --> 00:32:50,137
The CM's asked us to follow him.
466
00:33:05,633 --> 00:33:06,543
What?
467
00:33:06,600 --> 00:33:08,602
Is this the Government
of the Underworld?
468
00:33:10,000 --> 00:33:13,004
There's not much of a
difference between the two.
469
00:33:45,567 --> 00:33:46,978
Disney Land?
470
00:33:48,967 --> 00:33:50,969
You'll build one in Goa? - Yes.
471
00:33:51,600 --> 00:33:52,908
In my state?
472
00:33:54,734 --> 00:33:55,804
Okay.
473
00:33:58,500 --> 00:34:00,639
I'll tell how you'll build one.
474
00:34:13,033 --> 00:34:14,569
He asked for 50 million.
475
00:34:15,634 --> 00:34:16,669
For permissions.
476
00:34:17,000 --> 00:34:19,480
So that everything goes smoothly.
477
00:34:20,567 --> 00:34:22,569
And 50 more for the CM.
478
00:34:23,867 --> 00:34:25,403
And 10 at first.
479
00:34:25,634 --> 00:34:28,444
Total...15.
480
00:34:29,434 --> 00:34:31,471
The initial 10 won't
be coming from our pockets.
481
00:34:31,867 --> 00:34:34,905
And the 5 for the
CM is like an investment.
482
00:34:34,967 --> 00:34:37,811
Yes. But my investmenfs bigger..
483
00:34:37,867 --> 00:34:40,939
"So, I should have a bigger share.
484
00:34:41,134 --> 00:34:42,112
How much?
485
00:34:44,400 --> 00:34:46,004
80. - 60.
486
00:34:46,367 --> 00:34:48,472
75. - 70's Final.
487
00:34:48,734 --> 00:34:49,872
I admit it's your money"
488
00:34:49,967 --> 00:34:52,106
"but it's my brains and effort.
489
00:34:52,400 --> 00:34:53,071
Okay, done.
490
00:34:53,367 --> 00:34:56,610
But, if it wasn't for my money"
491
00:34:57,000 --> 00:34:59,844
...you would be still
lying on the beach.
492
00:35:01,100 --> 00:35:02,875
Wandering around during days"
493
00:35:03,134 --> 00:35:08,675
...and boy toys for old
foreigner hags by night.
494
00:35:11,434 --> 00:35:12,811
50 million.
495
00:35:22,934 --> 00:35:26,404
I can see Goa's future in this bag.
496
00:35:34,767 --> 00:35:36,769
The main trick in card counting is..
497
00:35:37,000 --> 00:35:39,503
...no one should know.
498
00:35:41,300 --> 00:35:44,543
Look. There are 52 cards in a deck.
499
00:35:45,000 --> 00:35:46,877
There's not much of a difference..
500
00:35:46,934 --> 00:35:48,777
"Between Diamonds and Hearts.
501
00:35:48,934 --> 00:35:50,675
Unless you're going for a flush.
502
00:35:54,367 --> 00:35:57,644
So, two reds and two
blacks of every card.
503
00:35:58,534 --> 00:36:00,070
We'll need a name for each one.
504
00:36:01,000 --> 00:36:01,842
Name?
505
00:36:02,900 --> 00:36:03,844
Name?
506
00:36:04,034 --> 00:36:06,514
Like black ace is horse.
507
00:36:06,867 --> 00:36:08,744
Red king is monkey
508
00:36:08,900 --> 00:36:10,641
Red queen is queen.
509
00:36:10,834 --> 00:36:12,609
Black Jack is nobleman.
510
00:36:12,734 --> 00:36:15,874
And the black queen is?
511
00:36:16,467 --> 00:36:18,572
Witch? - No, stupid.
512
00:36:19,034 --> 00:36:20,479
Push!
513
00:36:21,067 --> 00:36:23,911
Well, the naming is done.
514
00:36:24,333 --> 00:36:25,277
Then what?
515
00:36:26,267 --> 00:36:29,476
Can you count? - Up to 24.
516
00:36:29,734 --> 00:36:30,906
That's my age.
517
00:36:31,334 --> 00:36:32,506
3rd class fail.
518
00:36:32,700 --> 00:36:34,475
Record in entire Goa.
519
00:36:34,600 --> 00:36:35,738
Pondi.
520
00:36:35,967 --> 00:36:39,938
Actually, you're the biggest failure.
521
00:36:40,234 --> 00:36:42,714
Rascal, I'm a fast learner.
522
00:36:43,300 --> 00:36:44,870
I don't understand these numbers.
523
00:36:45,267 --> 00:36:46,575
We're making visuals for you.
524
00:36:46,767 --> 00:36:49,338
Will you remember them now? - Yes.
525
00:36:49,900 --> 00:36:50,935
Look.
526
00:36:51,900 --> 00:36:53,846
We can give you two cards.
527
00:36:54,267 --> 00:36:55,940
Best is two aces.
528
00:36:56,467 --> 00:36:58,504
But you can even lose with them.
529
00:36:58,567 --> 00:36:59,443
Okay.
530
00:36:59,633 --> 00:37:04,878
So, you have to know
what cards others have.
531
00:37:06,300 --> 00:37:09,770
To pack or call. - Call who?
532
00:37:10,300 --> 00:37:10,835
Stupid.
533
00:37:10,900 --> 00:37:13,881
Oh, call. Call. Call. Okay... okay"
534
00:37:14,400 --> 00:37:17,347
Call is...match the last
bet and stay in the game.
535
00:37:17,634 --> 00:37:18,806
Yes.
536
00:37:19,567 --> 00:37:22,571
So...what's the black ace?
537
00:37:23,800 --> 00:37:24,835
Horse. - Good.
538
00:37:25,300 --> 00:37:26,244
Red king.
539
00:37:27,267 --> 00:37:27,836
Monkey.
540
00:37:27,900 --> 00:37:28,605
Good.
541
00:37:28,667 --> 00:37:30,476
Black queen. - Shove!
542
00:37:30,667 --> 00:37:32,669
Red jack. - Bitter.
543
00:37:32,734 --> 00:37:33,439
Right.
544
00:37:33,534 --> 00:37:34,877
Red 10. - Limp.
545
00:37:34,933 --> 00:37:37,436
Red diamond. - Rickshaw
546
00:37:38,400 --> 00:37:39,276
Black two.
547
00:37:39,700 --> 00:37:41,407
Black two?
548
00:37:41,934 --> 00:37:43,914
Black two? - Black two.
549
00:37:46,400 --> 00:37:47,606
Black two?
- Come on.
550
00:37:47,767 --> 00:37:48,768
Say it, Pondi.
551
00:37:50,700 --> 00:37:52,179
Forget black two?
552
00:37:52,234 --> 00:37:53,178
He can't do it.
553
00:37:53,267 --> 00:37:54,473
Shall we try someone else?
554
00:37:54,534 --> 00:37:56,445
Pondi's got a one-track mind.
555
00:37:56,634 --> 00:37:57,669
What to do?
556
00:37:57,734 --> 00:38:00,214
There's going to be such distraction.
557
00:38:00,433 --> 00:38:02,208
I can't focus.
558
00:38:02,834 --> 00:38:07,180
Show me once...
and I'll get my focus back.
559
00:38:09,234 --> 00:38:10,406
Focus here.
560
00:38:11,867 --> 00:38:16,338
Duffer. We've 50 million on the table.
561
00:38:16,500 --> 00:38:19,413
I need you to focus.
562
00:38:19,467 --> 00:38:21,640
Not here...here.
563
00:38:22,267 --> 00:38:23,769
And...on this!
564
00:38:23,867 --> 00:38:24,709
Okay?
565
00:38:25,400 --> 00:38:26,470
Focus.
566
00:38:31,200 --> 00:38:32,201
Simple plan.
567
00:38:33,167 --> 00:38:34,805
Buy the land in 10 cr.
568
00:38:35,400 --> 00:38:36,606
Sell it in 250 cr.
569
00:38:37,133 --> 00:38:39,477
Then, goodbye.
570
00:38:40,134 --> 00:38:41,169
Good bye?
571
00:38:41,234 --> 00:38:42,406
Where will we go?
572
00:38:42,867 --> 00:38:45,279
How far can we go with 250 cr?
573
00:38:45,500 --> 00:38:46,706
240, actually.
574
00:38:47,434 --> 00:38:50,677
Mr. Genius mathematician... rascal.
575
00:38:50,834 --> 00:38:52,507
Where will we get 10 cr from?
576
00:38:54,234 --> 00:38:55,235
It's simple.
577
00:38:55,400 --> 00:38:57,141
50 from you and 50 from me.
578
00:38:57,300 --> 00:38:58,745
Do you have 50?
579
00:38:59,800 --> 00:39:01,711
No. You do.
580
00:39:03,300 --> 00:39:04,244
This.
581
00:39:09,133 --> 00:39:10,578
I see.
582
00:39:11,267 --> 00:39:13,838
So you guys are going
to win my tournament.
583
00:39:14,133 --> 00:39:14,577
Yes.
584
00:39:14,634 --> 00:39:16,614
We will win it, together.
585
00:39:18,300 --> 00:39:20,371
Let's rig it, IPL style.
586
00:39:22,834 --> 00:39:26,372
And we...make a dash
with the 50 million.
587
00:39:26,567 --> 00:39:28,569
Yes, but not from our pocket.
588
00:39:28,633 --> 00:39:30,772
What do you mean? - I mean..
589
00:39:32,834 --> 00:39:33,778
Peter.
590
00:39:33,834 --> 00:39:34,869
Peter Francisco.
591
00:39:35,834 --> 00:39:37,313
Insurance Agent.
592
00:39:37,700 --> 00:39:39,373
He's a good friend of my father.
593
00:39:39,500 --> 00:39:40,638
He's like an uncle.
594
00:39:41,233 --> 00:39:42,576
He'll take his commission.
595
00:39:42,734 --> 00:39:44,179
...and approve our claim.
596
00:39:44,367 --> 00:39:46,608
How small?
597
00:39:47,167 --> 00:39:48,237
One million.
598
00:39:49,567 --> 00:39:51,706
You're a hustler.
599
00:39:51,800 --> 00:39:53,746
A complete hustler.
600
00:39:53,800 --> 00:39:55,336
We'll steal our money"
601
00:39:55,400 --> 00:39:57,880
...and also claim it
back from the insurance.
602
00:39:59,100 --> 00:40:00,170
I like.
603
00:40:00,334 --> 00:40:01,540
I like.
604
00:40:02,334 --> 00:40:03,574
Perfect con.
605
00:40:03,700 --> 00:40:05,771
No loss, no worries.
606
00:40:06,234 --> 00:40:07,736
10cr investment.
607
00:40:08,100 --> 00:40:10,842
2000% profit in just three months.
608
00:40:11,200 --> 00:40:12,406
And then...
609
00:40:13,700 --> 00:40:15,111
Genius.
610
00:40:15,167 --> 00:40:16,475
Genius.
611
00:40:17,100 --> 00:40:18,443
Francis. - Yes.
612
00:40:18,534 --> 00:40:22,414
If you ever try to pull a con on me?
613
00:40:29,700 --> 00:40:31,702
"Say the code bugger."
614
00:40:41,067 --> 00:40:43,377
"Know the rule of poker."
615
00:40:43,434 --> 00:40:45,675
"Avoid all the stares."
616
00:40:45,767 --> 00:40:48,509
"No expressions on your face."
617
00:40:48,567 --> 00:40:50,342
"Play and leave the game."
618
00:40:50,434 --> 00:40:51,504
“say it bugger.“
619
00:40:51,600 --> 00:40:52,670
"Say the code bugger."
620
00:40:52,767 --> 00:40:53,609
“say it bugger.“
621
00:40:53,700 --> 00:40:55,145
Place your bets please.
622
00:40:55,200 --> 00:40:56,178
Place you bets please.
623
00:40:56,300 --> 00:40:58,541
"The elephant's colored in red."
624
00:40:58,634 --> 00:41:01,080
"The sparrows tussling
with the lion."
625
00:41:01,167 --> 00:41:03,408
"We all love danger."
626
00:41:03,500 --> 00:41:06,344
"It's the naked game of luck."
627
00:41:10,567 --> 00:41:13,047
"We're going to hit
the jackpot, Pondi."
628
00:41:13,100 --> 00:41:15,376
"Don't be a crackpot, Pondi."
629
00:41:15,434 --> 00:41:17,539
"Be smart like a sex Pondi."
630
00:41:17,600 --> 00:41:22,106
"Five cr. 50 million. Cash."
631
00:41:22,500 --> 00:41:25,174
"Speak up Pondi."
632
00:41:26,300 --> 00:41:27,540
"Bugger."
633
00:41:27,967 --> 00:41:29,469
Speak now.
634
00:41:29,534 --> 00:41:33,539
Ladies and Gentlemen,
welcome to the casino.
635
00:41:33,734 --> 00:41:39,980
Tonight is our five
cr jackpot cash prize..
636
00:41:40,200 --> 00:41:41,645
...poker tournament.
637
00:41:42,500 --> 00:41:44,502
One of you is getting lucky tonight.
638
00:41:44,567 --> 00:41:46,046
It could be you.
639
00:41:46,200 --> 00:41:48,271
One of you is getting lucky tonight"
640
00:41:48,334 --> 00:41:50,109
"ladies and gentlemen.
641
00:41:50,434 --> 00:41:52,072
This bag..
642
00:41:52,400 --> 00:41:57,110
This bag carries five cr.
643
00:41:57,200 --> 00:41:59,373
One of you is taking it home tonight.
644
00:42:01,167 --> 00:42:02,111
'Horse.'
645
00:42:05,167 --> 00:42:05,702
'Monkey.'
646
00:42:05,967 --> 00:42:07,674
"We're going to hit
the jackpot, Pondi."
647
00:42:07,734 --> 00:42:08,405
'Shove.'
648
00:42:08,467 --> 00:42:10,344
"Don't be a crackpot, Pondi."
649
00:42:10,400 --> 00:42:12,573
"Be smart like a sex Pondi."
650
00:42:13,000 --> 00:42:15,276
"Learn something you fool."
651
00:42:24,967 --> 00:42:27,277
"You look straight walk crooked."
652
00:42:27,367 --> 00:42:29,540
"The world's full of cons."
653
00:42:29,600 --> 00:42:32,137
"Take a hammer and start pound."
654
00:42:32,200 --> 00:42:34,237
"The money's at the tip of danger."
655
00:42:34,300 --> 00:42:35,278
“say it bugger.“
656
00:42:35,334 --> 00:42:36,472
"Say the code bugger."
657
00:42:36,567 --> 00:42:39,047
“say it bugger.“
658
00:42:39,200 --> 00:42:41,544
"A coin's got heads and tail."
659
00:42:41,600 --> 00:42:44,137
"Pondi you're a world-class failure."
660
00:42:44,200 --> 00:42:46,441
"Don't be confused, bugger."
661
00:42:46,634 --> 00:42:49,444
"Casino's closed to jail."
662
00:42:51,134 --> 00:42:53,410
"We're going to hit
the jackpot, Pondi."
663
00:42:53,600 --> 00:42:55,944
"Don't be a crackpot, Pondi."
664
00:42:56,200 --> 00:42:58,476
"Be smart like a sex Pondi."
665
00:43:00,667 --> 00:43:03,011
"We're going to hit
the jackpot, Pondi."
666
00:43:03,100 --> 00:43:05,512
"Don't be a crackpot, Pondi."
667
00:43:05,600 --> 00:43:08,012
"Be smart like a sex Pondi."
668
00:43:10,267 --> 00:43:12,577
"We're going to hit
the jackpot, Pondi."
669
00:43:12,633 --> 00:43:15,113
"Don't be a crackpot, Pondi."
670
00:43:15,167 --> 00:43:17,613
"Be smart like a sex Pondi."
671
00:43:21,200 --> 00:43:22,235
'Alphonso.'
672
00:43:22,300 --> 00:43:23,335
' Eve ready. '
673
00:43:23,467 --> 00:43:24,502
- 51093
674
00:43:24,567 --> 00:43:25,841
'Awesome.'
675
00:43:26,367 --> 00:43:27,277
'Rickshaw'
676
00:43:27,934 --> 00:43:28,935
It's yours.
677
00:43:29,000 --> 00:43:30,604
Money! Money!
Money! - Congratulations.
678
00:43:30,867 --> 00:43:32,938
I won the jackpot.
679
00:43:40,000 --> 00:43:41,445
This is mine.
680
00:43:54,300 --> 00:44:00,945
And the winner of our
5cr Poker tournament"
681
00:44:01,000 --> 00:44:05,949
...in cash,
is Anthony D'Silva, Pondicherry.
682
00:44:12,900 --> 00:44:13,935
Well done.
683
00:44:26,834 --> 00:44:27,278
Hey!
684
00:44:27,334 --> 00:44:28,836
What the hell! Catch him!
685
00:44:28,900 --> 00:44:29,776
Catch him!
686
00:44:36,967 --> 00:44:37,809
Don't run.
687
00:45:54,634 --> 00:45:59,310
The first three card deals
in Poker are called a Flop.
688
00:46:00,267 --> 00:46:02,178
That means 'Flop Show'.
689
00:46:02,767 --> 00:46:03,768
Canned.
690
00:46:04,034 --> 00:46:05,377
Tit for tat.
691
00:46:06,034 --> 00:46:08,207
All my hard work wasted.
692
00:46:08,567 --> 00:46:09,477
Our hard work.
693
00:46:09,534 --> 00:46:11,605
Yeah, but I won the jackpot.
694
00:46:11,667 --> 00:46:13,010
Whose plan was it?
695
00:46:13,300 --> 00:46:14,677
Anthony.
696
00:46:18,500 --> 00:46:21,504
I wasn't cleaning up
at the competition either.
697
00:46:22,400 --> 00:46:23,674
Shut up, guys-
698
00:46:24,434 --> 00:46:26,414
Let's think how this happened.
699
00:46:26,767 --> 00:46:31,409
Wow! You don't know anything, right?
700
00:46:32,000 --> 00:46:33,001
What?
701
00:46:35,000 --> 00:46:36,707
The money was stolen from the casino.
702
00:46:37,200 --> 00:46:39,009
And you had the bag at the casino.
703
00:46:39,100 --> 00:46:40,044
What are you saying?
704
00:46:40,300 --> 00:46:42,576
That I... This bag.. - Hold on.
705
00:46:43,434 --> 00:46:45,141
You're drunk, Keerti. - Me?
706
00:46:45,200 --> 00:46:49,046
She's influencing you with
her Las Vegas accent, Francis.
707
00:46:49,267 --> 00:46:50,405
He's correct.
708
00:46:50,934 --> 00:46:53,175
Who else can do it? - You two..
709
00:46:53,234 --> 00:46:54,212
Lost your mind.
710
00:46:54,267 --> 00:46:56,508
What if I say Keerti
snatched it on the speedboat?
711
00:46:56,567 --> 00:46:58,012
Francis. You dare blame me.
712
00:46:58,067 --> 00:47:00,047
Even I can say you
snatched the bag from me.
713
00:47:00,234 --> 00:47:00,439
Yes.
714
00:47:00,534 --> 00:47:03,310
You had my bag for an
entire minute on the boat.
715
00:47:03,700 --> 00:47:04,701
You stole it.
716
00:47:07,700 --> 00:47:11,648
Basically,
I am the only one who isn't at fault.
717
00:47:11,700 --> 00:47:15,671
Nice! - Okay, fine. Cool it.
718
00:47:16,167 --> 00:47:17,544
We need to trust each other.
719
00:47:17,934 --> 00:47:18,969
Okay. - Alright.
720
00:47:19,067 --> 00:47:20,137
Okay.
721
00:47:20,600 --> 00:47:24,946
Let's tell the Boss
we only got an empty bag.
722
00:47:25,200 --> 00:47:26,474
Maybe we blundered up.
723
00:47:32,000 --> 00:47:35,504
Isn't this where your brain is?
724
00:47:36,267 --> 00:47:37,211
Right?
725
00:47:39,100 --> 00:47:42,604
Then why don't you show it.
726
00:47:43,234 --> 00:47:45,145
Hey, look here.
727
00:47:45,900 --> 00:47:49,939
If I show it, your manliness"
728
00:47:50,600 --> 00:47:52,170
...would've be at me feet.
729
00:47:59,300 --> 00:48:00,438
Tell the Boss?
730
00:48:00,967 --> 00:48:02,969
And, what will the Boss do?
731
00:48:04,267 --> 00:48:06,873
Everyone saw there
was money in the bag.
732
00:48:07,434 --> 00:48:10,074
We'll have to return him 50 million.
733
00:48:12,134 --> 00:48:13,169
Anthony.
734
00:48:13,634 --> 00:48:15,910
How are you going to arrange for it?
735
00:48:15,967 --> 00:48:17,878
I can't win the jackpot again.
736
00:48:18,200 --> 00:48:19,178
Rascal!
737
00:48:21,334 --> 00:48:23,871
We don't know what
cards our opponent has.
738
00:48:26,134 --> 00:48:28,546
After the Flop,
we still have two cards in hand.
739
00:48:31,334 --> 00:48:34,645
We'll behave like we've the jackpot.
740
00:48:35,600 --> 00:48:38,308
Which meansmfull-on bluff.
741
00:48:45,500 --> 00:48:48,106
Peter Francisco, United Insurance.
742
00:48:51,400 --> 00:48:52,378
Did the theft take place on the boat?
743
00:48:52,467 --> 00:48:53,502
Of course.
744
00:48:53,567 --> 00:48:55,877
Every-thing's on the hard drive.
745
00:48:56,434 --> 00:48:58,971
The surveillance camera
has recorded everything.
746
00:48:59,434 --> 00:49:00,572
I took the bag.
747
00:49:01,067 --> 00:49:02,842
And, was posing for the photos.
748
00:49:03,133 --> 00:49:06,546
He snatched the bag
from my hands and fled.
749
00:49:08,834 --> 00:49:10,177
According to the
Insurance Company's rule..
750
00:49:10,234 --> 00:49:12,305
"Anthony should get his money.
751
00:49:12,467 --> 00:49:14,845
How do you know...
there was money in the bag?
752
00:49:15,500 --> 00:49:17,480
Because the Boss said so.
753
00:49:18,000 --> 00:49:19,308
If you want more evidence..
754
00:49:19,367 --> 00:49:20,539
"Then, watch the footage.
755
00:49:20,934 --> 00:49:22,971
Copy of the FIR? - Maya.
756
00:49:27,233 --> 00:49:27,973
Here.
757
00:49:29,267 --> 00:49:32,476
Listen. Remember Fluffy from Morjim.
758
00:49:33,200 --> 00:49:34,941
Softly. - Sorry, Boss.
759
00:49:35,000 --> 00:49:35,535
Don't tug.
760
00:49:35,800 --> 00:49:37,302
It's my hair not a rope.
761
00:49:38,134 --> 00:49:39,204
Softly.
762
00:49:40,300 --> 00:49:42,871
Remember Fluffy from Morjim.
763
00:49:43,500 --> 00:49:46,913
Ask her to pack her
stuff and come to the boat.
764
00:49:47,234 --> 00:49:49,043
Yes, for few days.
765
00:49:52,467 --> 00:49:54,447
So, when will the money be refunded?
766
00:49:55,167 --> 00:49:56,339
To Anthony, of course.
767
00:49:57,000 --> 00:49:59,173
It'll take time. - How much?
768
00:49:59,900 --> 00:50:02,471
Time, sir. It takes time.
769
00:50:02,967 --> 00:50:04,446
Whatever,
the theft took place on the boat"
770
00:50:04,734 --> 00:50:06,475
...and the boat is
insured against theft.
771
00:50:07,234 --> 00:50:08,838
Better pay up 50 million..
772
00:50:08,934 --> 00:50:10,936
...or next time I'll approach
a different company.
773
00:50:12,767 --> 00:50:13,802
AnYihing else?
774
00:51:01,800 --> 00:51:03,177
Hello. - Where are you?
775
00:51:04,067 --> 00:51:05,842
Home sweet home. - Home?
776
00:51:06,267 --> 00:51:07,678
Yes. why?
777
00:51:08,100 --> 00:51:12,014
Bad traffic at home?
- Yes, television.
778
00:51:12,767 --> 00:51:14,269
Let me increase the volume.
779
00:51:18,967 --> 00:51:22,073
So, what's up Pondi? - Freaking liar.
780
00:51:22,300 --> 00:51:23,210
You're a damn liar.
781
00:51:23,334 --> 00:51:25,007
Let me increase the volume.
782
00:51:25,234 --> 00:51:26,770
You've lost your mind, Pondi.
783
00:51:27,067 --> 00:51:29,013
Where were you going? - I..
784
00:51:29,667 --> 00:51:31,340
Following Maya. - Why?
785
00:51:31,700 --> 00:51:33,338
You asked me to trust Maya.
786
00:51:34,000 --> 00:51:35,343
I don't trust her man.
I'm going to call her.
787
00:51:35,400 --> 00:51:36,811
Stop, Pondi.
788
00:51:37,000 --> 00:51:37,876
Listen to me. - No, Francis.
789
00:51:37,967 --> 00:51:38,945
Shut up Francis!
790
00:51:39,267 --> 00:51:40,211
Where are you?
791
00:51:40,967 --> 00:51:41,672
What?
792
00:51:47,833 --> 00:51:49,744
Hold on. What are you doing here?
793
00:51:51,600 --> 00:51:52,305
Whatever.
794
00:51:52,933 --> 00:51:54,105
You guys do whatever you want.
795
00:51:54,167 --> 00:51:54,941
I am not bothered.
796
00:51:55,000 --> 00:51:56,240
I see, so you were following me too.
797
00:51:56,600 --> 00:51:57,203
Wfi-g,'
798
00:51:57,334 --> 00:51:59,245
I know, even you don't trust me.
799
00:51:59,700 --> 00:52:01,611
Calls himself and friend.
800
00:52:12,900 --> 00:52:13,173
Yes.
801
00:52:13,234 --> 00:52:14,679
We're here to check
your telephone, madam.
802
00:52:14,767 --> 00:52:15,745
You had lodged a complaint.
803
00:52:15,834 --> 00:52:17,711
That was a 100 years ago.
804
00:52:17,800 --> 00:52:18,835
And you're coming now?
805
00:52:19,034 --> 00:52:20,604
You people are so slow.
806
00:52:20,700 --> 00:52:22,338
It's working perfectly well now.
807
00:52:23,067 --> 00:52:24,603
We just finished
maintenance work today.
808
00:52:24,667 --> 00:52:26,374
Let me check once. - Fine.
809
00:52:26,800 --> 00:52:27,904
Go ahead.
810
00:52:27,967 --> 00:52:29,344
Check all you want.
811
00:52:29,600 --> 00:52:30,305
There it is.
812
00:52:46,134 --> 00:52:47,238
Hurry UP-
813
00:52:50,900 --> 00:52:52,971
Madam. - Yes.
814
00:52:55,667 --> 00:52:56,907
There's a problem in the line outside.
815
00:52:57,000 --> 00:52:58,001
I'll check it once.
816
00:52:58,633 --> 00:52:59,873
Okay.
817
00:53:06,767 --> 00:53:08,678
Let's go that way. - Yes.
818
00:53:30,767 --> 00:53:32,678
A little to the left.
819
00:53:33,567 --> 00:53:34,545
Left.
820
00:53:34,600 --> 00:53:36,136
I said left.
821
00:53:36,234 --> 00:53:37,872
The other left.
822
00:53:38,834 --> 00:53:39,938
Yes.
823
00:53:40,000 --> 00:53:41,536
Now, install it right there.
824
00:53:42,000 --> 00:53:44,207
That's where we'll bury him too.
825
00:53:53,634 --> 00:53:56,615
Francis. What are you doing here?
826
00:53:57,000 --> 00:54:00,004
He's following you.
- Following me? Why?
827
00:54:00,534 --> 00:54:01,842
Why are you following the Boss?
828
00:54:02,600 --> 00:54:03,977
Because I don't trust him.
829
00:54:05,100 --> 00:54:07,706
Wait a second.
You guys don't trust me?
830
00:54:08,134 --> 00:54:09,772
I don't trust anyone.
831
00:54:10,034 --> 00:54:11,672
We got our hands on an empty bag.
832
00:54:11,734 --> 00:54:12,678
Did you forget?
833
00:54:12,767 --> 00:54:13,973
Tell that to the Boss.
834
00:54:14,467 --> 00:54:16,208
He'll say there was
50 million in the bag.
835
00:54:16,467 --> 00:54:17,810
And we took it.
836
00:54:19,234 --> 00:54:21,180
But, we didn't do it, Francis.
837
00:54:21,667 --> 00:54:22,771
What are you saying?
838
00:54:22,834 --> 00:54:24,507
I snatched the bag from your hand.
839
00:54:24,900 --> 00:54:27,005
After that,
Keerti and you had the bag.
840
00:54:27,167 --> 00:54:28,646
I cannot ask Keerti.
841
00:54:28,834 --> 00:54:30,677
You have lost your mind, Pondi.
842
00:54:31,000 --> 00:54:32,775
We've been together since childhood.
843
00:54:32,867 --> 00:54:33,743
Don't talk nonsense.
844
00:54:33,800 --> 00:54:36,110
Who's talking nonsense?
You're talking nonsense.
845
00:54:36,800 --> 00:54:37,972
What are you doing? Don't you get it?
846
00:54:38,033 --> 00:54:39,068
You've lost your mind.
847
00:54:39,133 --> 00:54:40,544
Okay, guys. Alright - Come on.
848
00:54:40,634 --> 00:54:41,738
Come on, break it up.
849
00:54:42,134 --> 00:54:43,010
Relax.
850
00:54:47,934 --> 00:54:48,878
Boss!
851
00:54:49,600 --> 00:54:51,602
I was just heading home, why?
852
00:55:01,500 --> 00:55:02,478
Guys!
853
00:55:03,800 --> 00:55:04,744
Guys!
854
00:55:14,600 --> 00:55:15,908
Whose home?
855
00:55:16,700 --> 00:55:17,974
Yours or mine?
856
00:55:22,100 --> 00:55:24,102
What's the point of following me?
857
00:55:24,533 --> 00:55:27,571
I gave the money to Francis.
858
00:55:32,900 --> 00:55:35,938
This is just to confuse"
859
00:55:36,667 --> 00:55:37,805
You know..
860
00:55:39,033 --> 00:55:41,673
Will you show it? - Shut up, Pondi.
861
00:55:41,734 --> 00:55:43,008
Great!
862
00:55:45,167 --> 00:55:48,011
The entire crowd's here.
863
00:55:50,567 --> 00:55:52,012
What's that saying?
864
00:55:53,500 --> 00:55:55,537
"Four of a kind."
865
00:55:56,934 --> 00:55:58,845
"High-stake game."
866
00:55:59,767 --> 00:56:01,041
I had a doubt"
867
00:56:01,634 --> 00:56:04,808
"that, you're all involved in this.
868
00:56:04,867 --> 00:56:06,744
But so involved..
869
00:56:06,834 --> 00:56:12,113
"That, you also go for evening walks.
870
00:56:13,600 --> 00:56:18,174
Were you calculating each one's share?
871
00:56:18,733 --> 00:56:20,542
You're following us?
872
00:56:20,834 --> 00:56:25,783
It's Mr. Tukaram's job to follow.
873
00:56:26,100 --> 00:56:27,408
Meaning?
874
00:56:27,834 --> 00:56:30,007
Where are you going?
875
00:56:33,033 --> 00:56:36,037
This is Siolim...
876
00:56:37,067 --> 00:56:42,813
And you live in Dona Paula. - Yes.
877
00:56:43,467 --> 00:56:44,502
Right.
878
00:56:45,700 --> 00:56:47,805
Well. You own 12.5 million now.
879
00:56:48,034 --> 00:56:49,843
You can go anywhere you want.
880
00:56:50,933 --> 00:56:51,968
Excuse me.
881
00:56:52,667 --> 00:56:53,737
12.5
882
00:56:54,634 --> 00:56:56,807
1.25!
883
00:56:57,767 --> 00:57:00,680
50 divided by 4.
884
00:57:01,067 --> 00:57:02,341
What are you saying?
885
00:57:02,534 --> 00:57:03,672
I won the jackpot.
886
00:57:03,834 --> 00:57:05,472
It was stolen. Everyone saw it.
887
00:57:08,734 --> 00:57:16,744
This joint venture...is falling apart.
888
00:57:19,100 --> 00:57:23,378
Half of you will land behind bars.
889
00:57:23,867 --> 00:57:24,845
You...
890
00:57:35,333 --> 00:57:37,939
This is getting dangerous.
891
00:57:41,667 --> 00:57:42,577
What do we do?
892
00:57:44,534 --> 00:57:45,569
Let's fold?
893
00:57:51,600 --> 00:57:52,601
Balls!
894
00:57:54,800 --> 00:57:55,835
I am all in.
895
00:57:59,867 --> 00:58:02,040
We tried our best to
get the Boss out of the game.
896
00:58:02,633 --> 00:58:04,544
But, he got more engrossed in it.
897
00:58:04,734 --> 00:58:07,305
You're feeling lucky today?
898
00:58:08,800 --> 00:58:11,804
You're feeling lucky today?
899
00:58:14,034 --> 00:58:16,537
You're feeling lucky today?
900
00:58:24,400 --> 00:58:26,846
You're an expert in counting,
aren't you?
901
00:58:28,600 --> 00:58:31,513
Three fired, and three left.
902
00:58:32,334 --> 00:58:34,610
Tell me where my money is.
903
00:58:35,300 --> 00:58:36,040
Money.
904
00:58:36,434 --> 00:58:37,344
What money?
905
00:58:37,467 --> 00:58:38,741
The bag was empty.
906
00:58:39,567 --> 00:58:42,411
I must admit Boss.
907
00:58:43,400 --> 00:58:44,879
That was a big con you played on us.
908
00:58:45,234 --> 00:58:45,939
Well done.
909
00:59:26,334 --> 00:59:27,540
Tea!
910
00:59:33,667 --> 00:59:36,841
Inspector Shriman Tukaram was resting.
911
00:59:37,934 --> 00:59:39,709
This is resting time.
912
00:59:40,767 --> 00:59:44,214
Disturbing anyone in this state"
913
00:59:44,267 --> 00:59:46,611
...is considered a
criminal offense in Goa.
914
00:59:46,700 --> 00:59:48,270
Don't you know that?
915
01:00:00,634 --> 01:00:01,578
Murder.
916
01:00:05,800 --> 01:00:08,337
'The empty bag sc*** the entire plan.'
917
01:00:08,734 --> 01:00:12,443
'We had to improvise
and sacrifice for this con.'
918
01:00:25,867 --> 01:00:28,245
'We fell out on each other.'
919
01:00:28,700 --> 01:00:31,772
'But now, it was time
to trust each other again.'
920
01:00:33,167 --> 01:00:35,613
Francis.
Someone came home this morning.
921
01:00:35,667 --> 01:00:36,702
Barged in.
922
01:00:37,500 --> 01:00:39,537
Pondi, you're drunk again.
923
01:00:41,400 --> 01:00:42,640
Was it a dog?
924
01:00:43,134 --> 01:00:44,112
These days there's a lot of them"
925
01:00:44,167 --> 01:00:45,703
"migrating here, from South.
926
01:00:46,634 --> 01:00:47,772
Very funny!
927
01:00:48,600 --> 01:00:50,546
Who knowsmabout Keerti?
928
01:00:51,634 --> 01:00:53,671
You me and Maya. That's all.
929
01:00:54,767 --> 01:00:56,303
Maya's on our side.
930
01:00:56,634 --> 01:00:58,773
So, is the Boss trying to scare us?
931
01:01:00,400 --> 01:01:02,573
Don't worry. Must be a dog.
932
01:01:03,567 --> 01:01:05,137
But, let's flee...
933
01:01:06,434 --> 01:01:08,107
...with what we have.
934
01:01:08,600 --> 01:01:10,511
This is dangerous, Francis.
935
01:01:10,834 --> 01:01:12,404
This danger will always stay.
936
01:01:12,800 --> 01:01:14,507
Will the Boss stop following us?
937
01:01:15,067 --> 01:01:17,479
He'll install CCTV's everywhere.
938
01:01:19,700 --> 01:01:21,611
We're artists. Con artists.
939
01:01:21,667 --> 01:01:23,112
But still, we're artists.
940
01:01:23,167 --> 01:01:25,477
Let's not run,
but turn the game around.
941
01:01:26,133 --> 01:01:27,703
We'll get out of this, but clean.
942
01:01:27,800 --> 01:01:28,744
Come on.
943
01:01:48,367 --> 01:01:50,369
Keerti's dead. - What?
944
01:01:50,434 --> 01:01:51,538
Gone for good.
945
01:01:51,733 --> 01:01:53,770
Did not pass go, did not collect 200.
946
01:01:55,034 --> 01:01:57,014
Straight to heaven, via-shortcut.
947
01:01:57,767 --> 01:01:59,576
His body was found from
the river this morning.
948
01:02:01,634 --> 01:02:04,080
Only five people know about this con.
949
01:02:04,667 --> 01:02:05,771
And one of them is dead.
950
01:02:07,667 --> 01:02:09,112
And four left?
951
01:02:10,300 --> 01:02:11,142
So?
952
01:02:12,067 --> 01:02:13,637
So madam Maya.
953
01:02:13,767 --> 01:02:15,713
Someone's conning the con.
954
01:02:15,767 --> 01:02:17,747
One of you is Keerti's killer.
955
01:02:18,167 --> 01:02:19,771
It can be you too? - Me?
956
01:02:20,300 --> 01:02:21,244
I killed Keeni.
957
01:02:21,300 --> 01:02:21,710
You..
958
01:02:22,000 --> 01:02:23,377
I killed Keerti. - Quiet!
959
01:02:23,434 --> 01:02:24,469
Don't argue like children.
960
01:02:24,534 --> 01:02:27,572
Do you hear what she's saying?
961
01:02:30,400 --> 01:02:32,004
Someone barged in my home too.
962
01:02:32,400 --> 01:02:33,640
Must be a thief.
963
01:02:34,567 --> 01:02:37,673
Everyone knows you won the jackpot.
964
01:02:37,734 --> 01:02:40,180
Everyone knows it was stolen.
965
01:02:41,267 --> 01:02:43,269
All I have is a
photograph of the jackpot.
966
01:02:45,034 --> 01:02:47,071
Someone's gone. . . someone's here..
967
01:02:47,167 --> 01:02:48,646
KeerfhSheenL.
968
01:02:48,700 --> 01:02:51,340
I don't give a Skid:-
969
01:02:53,434 --> 01:02:56,506
I lost 5 big ones and 10 small ones.
970
01:02:57,100 --> 01:02:59,944
This is not the time to fold.
971
01:03:01,000 --> 01:03:03,037
Wait for the next card.
972
01:03:04,167 --> 01:03:05,942
You'll have your chance
973
01:03:16,300 --> 01:03:18,610
Do you know about Keerti?
974
01:03:19,100 --> 01:03:21,478
Yes, I heard.
975
01:03:25,300 --> 01:03:26,711
Excuse me, brother.
976
01:03:27,434 --> 01:03:32,315
Did anyone lose a large
amount on Keerti's table?
977
01:03:33,000 --> 01:03:36,379
People often lose money in casinos,
Mr. Tukaram.
978
01:03:36,600 --> 01:03:39,103
If dealer start
disappearing due to this...
979
01:03:39,434 --> 01:03:41,937
"then, there will be
no dealers in this world.
980
01:03:42,334 --> 01:03:44,507
Point.
981
01:03:45,400 --> 01:03:46,606
Silly me..
982
01:03:46,867 --> 01:03:53,307
Did Keerti...make the
last deal of the competition?
983
01:03:54,367 --> 01:03:55,345
Right.
984
01:03:57,500 --> 01:04:00,572
Dealers are rotated.
985
01:04:01,200 --> 01:04:03,202
From table to table.
986
01:04:04,233 --> 01:04:11,048
My suspicion rotated...
987
01:04:11,267 --> 01:04:14,043
...to your table.
988
01:04:30,534 --> 01:04:31,478
'What to do?'
989
01:04:31,900 --> 01:04:33,174
'Stakes were getting higher.'
990
01:04:44,533 --> 01:04:46,513
Two friends in two days.
991
01:04:47,533 --> 01:04:50,013
How do you feel?
992
01:04:51,334 --> 01:04:52,870
They weren't friends.
993
01:04:53,900 --> 01:04:55,174
Just acquaintances.
994
01:04:56,100 --> 01:04:59,411
Where's the jackpot bag?
- The bag was stolen.
995
01:05:02,200 --> 01:05:05,943
Did you join the casino
only for the competition?
996
01:05:06,000 --> 01:05:07,946
They needed dealers.
997
01:05:10,534 --> 01:05:12,343
Weren't you doing
anything before that?
998
01:05:15,267 --> 01:05:16,245
Why?
999
01:05:17,267 --> 01:05:18,177
Why?
1000
01:05:19,434 --> 01:05:21,505
Is it a crime to be jobless?
1001
01:05:23,034 --> 01:05:26,345
Then you will have
to arrest half of Goa.
1002
01:05:27,433 --> 01:05:30,107
Where were you last night?
- Right here.
1003
01:05:31,400 --> 01:05:32,401
At home.
1004
01:05:33,067 --> 01:05:36,048
Any other witness? - Yes.
1005
01:05:36,534 --> 01:05:37,444
Who?
1006
01:05:39,867 --> 01:05:41,437
Mother Mary and Jesus.
1007
01:05:54,500 --> 01:05:56,002
What's in the garden?
1008
01:05:57,267 --> 01:05:58,803
Guess.
1009
01:05:59,367 --> 01:06:01,574
Right guess wins 5 cr.
1010
01:06:02,267 --> 01:06:03,541
Jackpot.
1011
01:06:04,333 --> 01:06:06,006
Isn't that risky?
1012
01:06:07,434 --> 01:06:10,313
Risky is like whiskey.
1013
01:06:11,034 --> 01:06:14,538
Those who tasted it know the fun.
1014
01:06:16,034 --> 01:06:18,412
I won't fold or match.
1015
01:06:18,467 --> 01:06:21,277
I'll raise him. 5 cr.
1016
01:06:22,467 --> 01:06:24,469
If he tries to act smart.
1017
01:06:24,534 --> 01:06:28,141
...the police will find the bag,
and he'll be behind bars.
1018
01:06:28,233 --> 01:06:32,477
And 250 cr in my pocket.
1019
01:06:33,567 --> 01:06:35,240
But, Why 5 m'?
1020
01:06:35,834 --> 01:06:37,404
You could've betted 1 cr?
1021
01:06:37,534 --> 01:06:39,946
500,000? 250,000?
1022
01:06:45,334 --> 01:06:48,406
I don't play small games.
1023
01:06:50,367 --> 01:06:52,005
What if I get it?
1024
01:06:56,067 --> 01:07:02,211
Boss...your own card,
on your table, in your boat.
1025
01:07:03,800 --> 01:07:05,871
You're done for.
1026
01:07:08,333 --> 01:07:09,835
Didn't get it?
1027
01:07:10,834 --> 01:07:14,509
First. Your dealer.
1028
01:07:14,967 --> 01:07:18,380
Now, your jackpot winner.
1029
01:07:18,800 --> 01:07:22,475
On your table, served dead.
1030
01:07:24,100 --> 01:07:24,976
Goal.
1031
01:07:25,067 --> 01:07:28,981
I bet...it's time
for you to get arrested.
1032
01:07:30,500 --> 01:07:32,446
So tell me,
how much are you going to bet?
1033
01:07:32,834 --> 01:07:40,116
I feel...this is connected
with the jackpot theft.
1034
01:07:40,834 --> 01:07:42,074
Really?
1035
01:07:43,367 --> 01:07:45,005
What are you saying?
1036
01:07:45,434 --> 01:07:47,072
I didn't know.
1037
01:07:50,000 --> 01:07:53,914
This game. . . seems dangerous.
1038
01:07:54,000 --> 01:07:56,276
Whether anyone wins or loses"
1039
01:07:56,367 --> 01:07:59,211
...the casino's always wins.
1040
01:07:59,367 --> 01:08:02,280
The house always wins!
1041
01:08:02,733 --> 01:08:05,270
Circumstantial evidence
points towards you as the culprit.
1042
01:08:05,334 --> 01:08:07,280
You cannot go out of Goa.
1043
01:08:12,734 --> 01:08:15,442
What about our deal? - What deal?
1044
01:08:15,733 --> 01:08:17,440
250 acre land?
1045
01:08:17,700 --> 01:08:18,872
10 cr.
1046
01:08:19,134 --> 01:08:21,876
Five from you and five...from us.
1047
01:08:22,734 --> 01:08:25,237
Yes, but you conned
me out of the entire thing.
1048
01:08:29,034 --> 01:08:30,911
'Those two dead bodies
did a good thing.'
1049
01:08:31,100 --> 01:08:32,135
'The Boss was scared.'
1050
01:08:32,200 --> 01:08:32,837
Francis!
1051
01:08:32,900 --> 01:08:35,210
'Under pressure,
the Boss made a big move.'
1052
01:08:35,734 --> 01:08:36,940
Francis!
1053
01:08:37,933 --> 01:08:39,037
Francis!
1054
01:08:39,300 --> 01:08:40,938
Francis!
1055
01:08:56,134 --> 01:08:57,135
Boss!
1056
01:09:03,234 --> 01:09:04,304
What happened?
1057
01:09:11,234 --> 01:09:12,975
What does that mean?
1058
01:09:14,600 --> 01:09:16,671
It means...
1059
01:09:19,000 --> 01:09:22,379
...that he's dead.
1060
01:09:22,967 --> 01:09:26,107
He's dead.
1061
01:09:29,367 --> 01:09:30,607
What's that written there?
1062
01:09:36,700 --> 01:09:37,701
Hello.
1063
01:09:41,200 --> 01:09:43,771
What do you think? - It's perfect.
1064
01:09:45,301 --> 01:09:47,577
Ready, guys? - Yes, ready.
1065
01:09:49,067 --> 01:09:52,537
Time to bell the cat.
1066
01:09:58,600 --> 01:09:59,601
What's up?
1067
01:09:59,667 --> 01:10:00,907
What's up?
1068
01:10:00,967 --> 01:10:02,275
It's time to take a bath.
1069
01:10:03,067 --> 01:10:04,603
And get ready?
1070
01:10:05,234 --> 01:10:08,010
Fi I m-shoot. No rehearsals.
1071
01:10:08,067 --> 01:10:09,569
All expenses paid.
1072
01:10:09,634 --> 01:10:12,774
And...you can be lucky.
1073
01:10:13,034 --> 01:10:14,308
What's the scene?
1074
01:10:17,634 --> 01:10:19,705
Disneyland coming to Goa.
1075
01:10:19,900 --> 01:10:21,709
So, what's the name of the movie?
1076
01:10:23,234 --> 01:10:24,212
Jackpot.
1077
01:10:24,267 --> 01:10:26,008
You know, working title.
1078
01:10:26,600 --> 01:10:28,170
It's cool. That'll work.
- Yeah.
1079
01:10:28,601 --> 01:10:29,579
Cool.
1080
01:10:29,901 --> 01:10:31,972
So, you're from Disneyland, America.
1081
01:10:32,300 --> 01:10:35,144
You...want to build Disneyland in Goa.
1082
01:10:35,567 --> 01:10:37,012
Convince the investor.
1083
01:10:37,200 --> 01:10:40,579
250 acres. Cheap deal.
1084
01:10:40,800 --> 01:10:41,835
Where's the script?
1085
01:10:42,701 --> 01:10:45,113
I told you. You need to improvise.
1086
01:10:46,767 --> 01:10:48,007
Genius, right.
1087
01:10:48,734 --> 01:10:51,180
Right.
- Okay. Remember.
1088
01:10:52,667 --> 01:10:54,738
Director is watching you.
1089
01:10:55,167 --> 01:10:57,977
The other guy is a brilliant actor.
1090
01:10:59,767 --> 01:11:01,747
Alright. So concentrate.
1091
01:11:01,867 --> 01:11:02,868
Lights.
1092
01:11:03,134 --> 01:11:05,740
Camera. And action.
1093
01:11:06,700 --> 01:11:08,737
Do you know who I am?
1094
01:11:11,934 --> 01:11:14,881
I issue all the licenses
in the entire state.
1095
01:11:16,767 --> 01:11:22,547
Even a dog can't pee
without my permission in Goa.
1096
01:11:24,534 --> 01:11:25,239
How was it?
1097
01:11:29,834 --> 01:11:30,812
How was it?
1098
01:11:31,200 --> 01:11:32,144
Very good!
1099
01:11:32,867 --> 01:11:33,902
Mind-mowing.
1100
01:11:34,567 --> 01:11:36,240
Just a little exaggerated.
1101
01:11:36,834 --> 01:11:39,576
We'll have to edit out
the dog peeing part. - Okay.
1102
01:11:39,634 --> 01:11:40,578
The Boss is here.
1103
01:11:40,634 --> 01:11:42,671
No over-acting. - Okay.
1104
01:11:46,400 --> 01:11:48,641
Why do you look like
you've been white-washed?
1105
01:11:49,734 --> 01:11:52,078
Politicians always wear white.
1106
01:11:53,067 --> 01:11:55,069
Don't you watch the news?
- Okay, go on.
1107
01:11:55,434 --> 01:11:56,811
Do it well. No mistake.
1108
01:11:56,901 --> 01:11:57,879
The Boss is a cunning man.
1109
01:11:57,934 --> 01:11:59,811
Don't worry, brother.
1110
01:12:00,034 --> 01:12:03,504
I won the best actor
award during college days.
1111
01:12:04,734 --> 01:12:07,738
When will I get paid?
- When I get paid.
1112
01:12:07,801 --> 01:12:09,803
Can I get some advance?
1113
01:12:10,734 --> 01:12:12,509
Fine. You'll get it.
1114
01:12:12,567 --> 01:12:13,477
Okay.
1115
01:12:13,700 --> 01:12:15,646
Now, let's do it again.
1116
01:12:17,634 --> 01:12:19,910
Fake mole. - Check.
1117
01:12:21,001 --> 01:12:23,038
On the left, not right.
1118
01:12:25,000 --> 01:12:26,001
Hurry UP-
1119
01:12:26,967 --> 01:12:27,775
Check.
1120
01:12:27,967 --> 01:12:30,811
Hair on the ear. - Check.
1121
01:12:32,634 --> 01:12:34,113
Fake teeth. - Check.
1122
01:12:34,901 --> 01:12:36,778
Nicely fitted. - Do you want to see?
1123
01:12:36,867 --> 01:12:38,403
It's fine.
1124
01:12:38,934 --> 01:12:40,641
Remember, no more overacting.
1125
01:12:40,734 --> 01:12:42,611
I'll go get him. - Okay.
1126
01:12:51,000 --> 01:12:52,911
What's this? - Money. 5cr.
1127
01:12:53,100 --> 01:12:54,340
Like this?
1128
01:12:54,400 --> 01:12:56,971
I wouldn't fit in my pocket.
Are you drunk?
1129
01:12:59,500 --> 01:13:00,672
Here. 5cr.
1130
01:13:08,634 --> 01:13:11,843
I can see Goa's future in this bag.
1131
01:13:14,967 --> 01:13:17,413
Disneyland, Goa. Right?
1132
01:13:17,467 --> 01:13:20,004
All we need are the permissions.
1133
01:13:20,101 --> 01:13:24,413
If we could get that" - Permission.
1134
01:13:25,367 --> 01:13:29,110
Right. People call me Mr. Permission.
1135
01:13:30,567 --> 01:13:35,778
A dog can't pee without my permission.
1136
01:13:36,634 --> 01:13:37,908
I got my commission.
1137
01:13:38,100 --> 01:13:39,636
...and you'll get your permission.
1138
01:13:41,334 --> 01:13:42,870
My Z-Z security.
1139
01:13:43,734 --> 01:13:45,975
I've applied for Z-Z-Z.
1140
01:13:52,000 --> 01:13:53,911
I'll see him out.
- Okay.
1141
01:14:06,767 --> 01:14:08,007
The Boss gave us a empty bag..
1142
01:14:08,267 --> 01:14:09,610
...and gave us a big shock.
1143
01:14:10,000 --> 01:14:11,536
Now, the scores are settled.
1144
01:14:23,934 --> 01:14:26,778
I am going to shove this finger..
1145
01:14:27,367 --> 01:14:30,780
...up his a*** so tight, that"
1146
01:14:31,000 --> 01:14:34,971
...it will never see sunlight again.
1147
01:14:42,867 --> 01:14:44,210
Let's go find him.
1148
01:14:44,300 --> 01:14:45,335
I know where he is.
1149
01:14:45,434 --> 01:14:49,746
How? - I mean,
I know where his friends are.
1150
01:14:50,200 --> 01:14:51,235
They must know where he is.
1151
01:14:51,401 --> 01:14:52,971
Come on. - No, no, no. Wait.
1152
01:14:53,900 --> 01:14:55,880
You go block all
the ways to the city..
1153
01:14:56,234 --> 01:14:57,907
...and, I'll go find him. Okay.
1154
01:14:58,300 --> 01:14:59,438
I'll see you later.
1155
01:15:09,434 --> 01:15:11,914
'Boss and I kept playing
games with each other.'
1156
01:15:12,934 --> 01:15:14,379
'We forgot about Maya.'
1157
01:15:14,867 --> 01:15:17,347
'Maya's game. Maya's con.'
1158
01:15:18,200 --> 01:15:20,806
'Maya was more interested
in that 10cr than me.'
1159
01:15:21,400 --> 01:15:23,209
'But she doesn't know that.'
1160
01:15:23,934 --> 01:15:26,710
'..the money's in
the scooter right now.'
1161
01:15:30,234 --> 01:15:31,212
Hey!
1162
01:15:37,434 --> 01:15:38,742
We didn't find any Joseph, Boss.
1163
01:15:52,667 --> 01:15:54,647
What the hell!
1164
01:16:04,967 --> 01:16:06,708
Found him!
1165
01:16:07,934 --> 01:16:10,312
I found him.
1166
01:16:11,767 --> 01:16:16,614
All my life I waited to
meet someone better than me.
1167
01:16:19,734 --> 01:16:23,773
No one played such
a big game with me ever.
1168
01:17:46,067 --> 01:17:47,740
I hate you Francis Alamaro.
1169
01:17:48,734 --> 01:17:50,372
I thought we were a team.
1170
01:17:51,301 --> 01:17:54,248
You cheated me. - I am a con artist.
1171
01:17:55,134 --> 01:17:56,408
I don't cheat,
1172
01:17:59,267 --> 01:18:00,405
I turn the game around.
1173
01:18:00,467 --> 01:18:01,571
Where's the money?
1174
01:18:02,067 --> 01:18:03,273
Where's the money?
1175
01:18:04,267 --> 01:18:05,712
Where's the money?
1176
01:18:06,234 --> 01:18:07,645
I thought you loved me.
1177
01:18:07,734 --> 01:18:10,544
Who's conning whom, Maya?
1178
01:18:11,767 --> 01:18:13,075
What are you saying?
1179
01:18:13,134 --> 01:18:14,238
I did it.
1180
01:18:18,734 --> 01:18:20,077
Where's the money?
1181
01:18:20,534 --> 01:18:22,172
Where's the money?
1182
01:18:33,267 --> 01:18:34,371
You dog!
1183
01:19:28,200 --> 01:19:32,671
Where's...the... money?
1184
01:20:10,200 --> 01:20:10,575
Boss.
1185
01:20:25,400 --> 01:20:27,471
Boss. The bag's right here.
1186
01:20:27,534 --> 01:20:28,604
On the boat.
1187
01:20:28,667 --> 01:20:29,441
For sure.
1188
01:20:29,500 --> 01:20:30,444
I see.
1189
01:20:30,500 --> 01:20:31,444
WOW!
1190
01:20:33,367 --> 01:20:35,005
You turned out to be a thing.
1191
01:20:36,000 --> 01:20:38,480
She's amazing right?
1192
01:20:39,067 --> 01:20:42,048
She's too much.
1193
01:20:43,934 --> 01:20:45,607
Her name's Maya.
1194
01:20:46,167 --> 01:20:48,943
Boss, I called you here. - Yes.
1195
01:20:49,001 --> 01:20:51,982
You called me because
you didn't find the money.
1196
01:20:52,167 --> 01:20:55,046
She isn't just Maya... she's Mom.
1197
01:20:55,100 --> 01:20:56,204
H m m m correct.
1198
01:20:56,267 --> 01:20:59,077
She always has an eye for money.
1199
01:20:59,367 --> 01:21:03,372
She's been the casino manager
for five years in Las Vegas.
1200
01:21:04,234 --> 01:21:08,910
Now...tell me where
my goddamn money is.
1201
01:21:09,001 --> 01:21:10,105
Okay. Okay.
1202
01:21:10,634 --> 01:21:12,375
The deal was between you and me.
1203
01:21:13,101 --> 01:21:15,547
Get them out of here.
1204
01:21:20,034 --> 01:21:21,012
Get going.
1205
01:21:36,134 --> 01:21:37,272
Yes.
1206
01:21:38,234 --> 01:21:43,081
Now, are you going to speak, or..
1207
01:21:43,134 --> 01:21:45,375
...do I take an
appointment for tomorrow?
1208
01:21:47,967 --> 01:21:50,345
Chill, Boss. Have a beer.
1209
01:22:05,134 --> 01:22:08,843
Five down...one to go.
1210
01:22:09,534 --> 01:22:11,946
Now there's just one bullet left.
1211
01:22:12,434 --> 01:22:15,904
Well, I've become a fan..
1212
01:22:16,567 --> 01:22:20,105
"So, I give you another chance.
1213
01:22:22,900 --> 01:22:30,512
I'll up your survival chances.
1214
01:22:31,801 --> 01:22:32,836
Boss!
1215
01:22:50,134 --> 01:22:51,738
Oh my, God!
1216
01:23:16,867 --> 01:23:19,006
Last place anyone would look for.
1217
01:23:19,334 --> 01:23:20,813
Right under our noses.
1218
01:23:22,867 --> 01:23:24,778
You're a genius. True genius.
1219
01:23:24,867 --> 01:23:26,141
You were sitting on it.
1220
01:23:28,301 --> 01:23:34,081
This...is the last bullet.
1221
01:23:35,867 --> 01:23:38,143
Saved it just for you.
1222
01:23:45,267 --> 01:23:46,712
Come on, that way.
1223
01:23:46,767 --> 01:23:47,768
Come on.
1224
01:24:03,767 --> 01:24:04,905
Boss, what are you..
1225
01:24:06,200 --> 01:24:08,180
That was a nice game.
1226
01:24:09,301 --> 01:24:12,441
Time to say goodbye.
1227
01:24:13,200 --> 01:24:14,144
Choose.
1228
01:24:14,367 --> 01:24:17,814
Bullet or river.
I'll count till three.
1229
01:24:18,167 --> 01:24:19,202
One...
1230
01:24:21,067 --> 01:24:22,410
Two. .
1231
01:24:23,267 --> 01:24:24,211
Three..
1232
01:24:34,100 --> 01:24:35,841
'My plan was simple.'
1233
01:24:36,201 --> 01:24:37,805
'To con the Boss.'
1234
01:24:38,301 --> 01:24:40,781
'To win the 5cr. jackpot.'
1235
01:24:41,301 --> 01:24:42,780
'And what next?'
1236
01:24:43,100 --> 01:24:45,944
'Like they say...turn the game.'
1237
01:24:47,067 --> 01:24:49,172
'But the Boss gave us an empty bag.'
1238
01:24:49,634 --> 01:24:50,806
'Another con.'
1239
01:24:51,334 --> 01:24:52,312
'Then what.'
1240
01:25:11,934 --> 01:25:14,608
The house always...
1241
01:25:14,700 --> 01:25:18,113
...always...always wins!
1242
01:25:21,067 --> 01:25:24,105
Rascals!
1243
01:26:11,067 --> 01:26:13,638
'10 cr. All mine?'
1244
01:26:13,700 --> 01:26:14,678
'No.'
1245
01:26:14,767 --> 01:26:16,769
'Distributed amongst
the team members.'
1246
01:26:17,267 --> 01:26:21,113
'Fake uncle. Fake mother.'
1247
01:26:21,167 --> 01:26:23,875
'The file will come to you,
advocate Rodriguez.'
1248
01:26:24,134 --> 01:26:25,807
'Fake insurance agent.'
1249
01:26:25,867 --> 01:26:27,107
I'll take care madam.
1250
01:26:30,101 --> 01:26:34,015
'Two dead friends,
who are in fact alive.'
1251
01:26:34,700 --> 01:26:37,010
'Keerti. Anthony.'
1252
01:26:40,700 --> 01:26:42,611
'Tukaram.'
1253
01:26:46,167 --> 01:26:47,737
Hi aunty. Hello, uncle.
1254
01:26:47,801 --> 01:26:49,747
Okay, so I'll show you a trick.
1255
01:26:50,101 --> 01:26:51,136
Coins or cards?
1256
01:26:51,234 --> 01:26:53,145
Coin. - Okay, coin.
1257
01:26:56,067 --> 01:26:57,978
Now you see it.
1258
01:27:01,267 --> 01:27:02,974
And now you don't.
80085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.