All language subtitles for JL50.2020.Hindi.S01E04.720p.Sonyliv.WEBRip.Esub.AAC.2CH.x264.BonsaiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,760 --> 00:01:13,600 We need the readings of that exact location from you.. 2 00:01:13,680 --> 00:01:18,000 ..that Prof Mitra told you during the highjack. 3 00:01:19,840 --> 00:01:20,800 Why? 4 00:01:22,240 --> 00:01:23,160 Bihu! 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,440 Bihu, it's very important for us to fly to that location. 6 00:01:29,800 --> 00:01:30,880 But why? 7 00:01:32,440 --> 00:01:39,200 I.. I promise I will you. But we don't have time now, right? 8 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 On one condition. 9 00:01:48,120 --> 00:01:49,320 I will fly. 10 00:01:50,920 --> 00:01:52,240 That's not possible. 11 00:01:52,760 --> 00:01:53,840 Then I am sorry. 12 00:01:54,760 --> 00:01:56,040 I don't remember. 13 00:01:56,840 --> 00:02:00,040 Please Shantanu. it's Just a matter of 1 hour. 14 00:02:00,440 --> 00:02:02,640 Your work will be also done and we will create history! 15 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 I mean correct it. 16 00:02:05,920 --> 00:02:06,840 Please.. 17 00:02:17,320 --> 00:02:18,240 Shantanu! 18 00:02:19,000 --> 00:02:20,680 Everything is ready. Okay! 19 00:02:21,600 --> 00:02:23,040 Bring it back properly. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,640 Because if not then even after.. 21 00:02:25,920 --> 00:02:28,440 ..selling my house I won't be able to pay for it. 22 00:02:28,720 --> 00:02:29,600 Sir! 23 00:02:30,520 --> 00:02:32,720 I think she will be okay to fly this plane. 24 00:02:33,880 --> 00:02:35,240 - Yes. - Where is Das? 25 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 He is waiting at the plane. 26 00:02:37,400 --> 00:02:39,360 - Shall we? - Okay. 27 00:02:41,480 --> 00:02:43,480 And listen, do one thing for sure. 28 00:02:43,760 --> 00:02:46,360 If you reach there, then disappear my mother-in-law. 29 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Shut up. 30 00:02:56,840 --> 00:03:00,320 [Radio chatter with control tower] 31 00:03:00,680 --> 00:03:04,680 VTEF to ETC request and start. 32 00:03:05,000 --> 00:03:07,240 [Radio chatter with control tower] 33 00:03:07,320 --> 00:03:10,120 VTEF to ETC ready to take off. 34 00:03:10,200 --> 00:03:13,600 [Radio chatter with control tower] 35 00:03:15,800 --> 00:03:18,520 [Radio chatter with control tower] 36 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 Taking off in 30 seconds. 37 00:03:23,160 --> 00:03:27,320 [Radio chatter with control tower] 38 00:03:33,000 --> 00:03:37,760 [Radio chatter with control tower] 39 00:03:37,840 --> 00:03:43,840 [Radio chatter with control tower] 40 00:03:44,920 --> 00:03:46,800 Do you miss your child? 41 00:03:50,120 --> 00:03:51,600 Are you asking me out of concern.. 42 00:03:51,680 --> 00:03:55,000 ..or do you still not believe that I'm the real Bihu Ghosh? 43 00:03:55,760 --> 00:03:59,320 Even if I answer that, is your answer going to change? 44 00:04:03,800 --> 00:04:06,000 My baby was born dead. 45 00:04:10,160 --> 00:04:13,760 Do you remember exactly what time.. 46 00:04:13,840 --> 00:04:18,680 ..your plane reached the point Prof Mitra told you? 47 00:04:18,760 --> 00:04:20,360 It was 4:30 pm. 48 00:04:20,720 --> 00:04:25,440 Remember, whatever we have to do, we have to do before 4:30 pm. 49 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 If JL 50 is highjacked.. 50 00:04:28,680 --> 00:04:31,040 ..nothing will change in the future. 51 00:04:32,040 --> 00:04:34,480 And if the high jacking is stopped, then what? 52 00:04:34,880 --> 00:04:38,680 Then exactly at 4:30 pm we will all be where we are supposed to. 53 00:04:41,000 --> 00:04:44,800 If JL 50 was never highjacked it would have never crashed. 54 00:04:45,400 --> 00:04:49,120 Then why would we even come here. 55 00:04:49,920 --> 00:04:54,080 And if you still don't get it, you will. 56 00:04:56,680 --> 00:04:59,320 In one minute, we will be reaching the point. 57 00:05:19,720 --> 00:05:21,240 Please hold tight. 58 00:05:21,560 --> 00:05:23,040 This doesn't look good. 59 00:06:14,200 --> 00:06:16,720 Because of you I almost lost my life. Idiot! 60 00:06:19,080 --> 00:06:21,160 There's no reception in the phone Shantanu. 61 00:06:21,680 --> 00:06:23,000 We made it. 62 00:06:26,200 --> 00:06:28,200 Your one hour is up Das. 63 00:06:28,560 --> 00:06:29,440 Now move. 64 00:06:29,800 --> 00:06:32,600 Shantanu..no phone reception, try to understand. 65 00:06:33,040 --> 00:06:35,240 Professor, we have landed outside of Kolkata.. 66 00:06:35,320 --> 00:06:37,280 ..and no reception is normal here. 67 00:06:37,360 --> 00:06:38,880 Now do as I say. 68 00:07:08,840 --> 00:07:13,240 "No one stop my heart's flight.." 69 00:07:13,320 --> 00:07:18,320 "..there goes my heart." 70 00:07:18,400 --> 00:07:22,160 "I want to live again." 71 00:07:23,000 --> 00:07:26,640 "The Prime Minister of the country Mrs. Indira Gandhi.. 72 00:07:26,720 --> 00:07:29,840 ..made a proposal for the country's diplomatic relationships. 73 00:07:29,920 --> 00:07:34,240 'For that can't we make an agreement..' 74 00:07:34,920 --> 00:07:39,640 '..of friendship, of help, and of peace.' 75 00:07:40,320 --> 00:07:41,840 'So that was our Prime Minister..' 76 00:07:41,920 --> 00:07:44,080 '..Shrimati Indira Gandhi addressing the parliament.' 77 00:07:44,160 --> 00:07:48,040 'Now let's start the Rock N Roll hour on Calcutta's favourite station.' 78 00:07:48,120 --> 00:07:50,840 'This one is for all the rebels out there..enjoy.' 79 00:07:50,920 --> 00:07:52,880 Yes. We made it. 80 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 And we are not dead. 81 00:08:05,880 --> 00:08:11,680 "Come on..amidst the questions.." 82 00:08:13,000 --> 00:08:16,040 "..we'll find.." 83 00:08:17,080 --> 00:08:19,800 "..all the signs." 84 00:08:21,160 --> 00:08:28,000 Come on..amidst the starts.." 85 00:08:29,280 --> 00:08:32,200 "..we'll find.." 86 00:08:33,120 --> 00:08:37,800 "..the same old dawn." 87 00:08:37,880 --> 00:08:41,880 "Now I am here and breathing." 88 00:08:42,000 --> 00:08:45,800 "Now I am here and screaming." 89 00:08:45,880 --> 00:08:54,120 "Now I am here and breathing." 90 00:08:54,200 --> 00:08:58,200 "Now I am here and breathing." 91 00:08:58,280 --> 00:09:02,040 "Now I am here and screaming." 92 00:09:02,120 --> 00:09:10,920 "Now I am here and breathing." 93 00:09:14,240 --> 00:09:22,280 "It's a game of the heart and mind you'll never get your hands on it again." 94 00:09:22,360 --> 00:09:30,520 "Is Time is like sand or will it stop like water." 95 00:09:30,600 --> 00:09:38,560 "It's a game of the heart and mind you'll never get your hands on it again." 96 00:09:38,640 --> 00:09:43,440 "Is Time is like sand or will it stop like water." 97 00:09:43,520 --> 00:09:46,680 Brother.. 98 00:09:46,760 --> 00:09:50,840 Can I borrow that paper for a minute? 99 00:09:57,000 --> 00:09:59,720 19th August 1984. 100 00:10:03,800 --> 00:10:06,920 Shantanu, we don't have a lot of time. 101 00:10:07,480 --> 00:10:09,640 JL 50 will fly tomorrow. 102 00:10:12,400 --> 00:10:13,360 Thank you. 103 00:10:14,640 --> 00:10:15,680 Where to? 104 00:10:17,280 --> 00:10:20,200 - Chowrangee. - No no, Ballygunge. 105 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 40 cents. 106 00:10:32,760 --> 00:10:33,640 What's this? 107 00:10:34,200 --> 00:10:35,320 I don't have any change. 108 00:10:37,120 --> 00:10:38,160 Get down of the bus. 109 00:10:38,640 --> 00:10:39,800 - But why? - Get down. 110 00:10:40,400 --> 00:10:42,160 Stop here. Get down now. 111 00:10:42,480 --> 00:10:43,880 Get down now. 112 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Giving me fake money? 113 00:11:01,360 --> 00:11:02,520 Let's go. 114 00:11:03,480 --> 00:11:07,360 Shantanu, the was no 10 rupee coin in 1984. 115 00:11:07,440 --> 00:11:08,360 I know that. 116 00:11:09,240 --> 00:11:12,000 I want to go home, Chowrangee. 117 00:11:12,680 --> 00:11:14,840 If you want to go somewhere else then just go. 118 00:11:14,920 --> 00:11:17,480 - Bihu, you can't go home. - Why? 119 00:11:17,560 --> 00:11:19,440 Because your already at home. 120 00:11:20,480 --> 00:11:21,520 What do you mean? 121 00:11:25,000 --> 00:11:27,440 Look, JL 50 has not flown yet. 122 00:11:27,880 --> 00:11:31,760 And until it does you are already at home. 123 00:11:33,080 --> 00:11:38,320 If people see two of you that could be a problem. 124 00:11:38,800 --> 00:11:41,320 Everything will be ruined. Please. 125 00:11:42,880 --> 00:11:44,440 So I can never go home? 126 00:11:44,520 --> 00:11:46,040 No. Don't worry. 127 00:11:46,560 --> 00:11:49,080 Tomorrow at 4:30 pm you will be home. 128 00:11:50,320 --> 00:11:51,480 Believe me. 129 00:11:52,440 --> 00:11:54,240 Until then where do we go? 130 00:11:54,880 --> 00:11:57,680 How will we go? We have no money. 131 00:12:04,200 --> 00:12:05,600 Let's go sell this. 132 00:12:05,680 --> 00:12:07,600 - Yes. - Let's go. 133 00:12:09,680 --> 00:12:10,800 Let's go. 134 00:12:17,200 --> 00:12:18,240 Thank you, sir. 135 00:12:19,480 --> 00:12:20,360 Thank you. 136 00:12:21,160 --> 00:12:22,720 Excuse me, sir. Date, please.. 137 00:12:24,760 --> 00:12:25,800 What's the date today? 138 00:12:25,880 --> 00:12:27,720 19th August 1984. 139 00:12:31,560 --> 00:12:34,382 - Sir it's 19th August 1984. - Yes. 140 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 Thank you, sir. 141 00:12:41,080 --> 00:12:42,880 You check in I have some work to do. 142 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 Where did he go? 143 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 I don't know. 144 00:13:02,280 --> 00:13:03,280 Excuse me? 145 00:13:05,880 --> 00:13:08,760 Someone drop a baby here today? 146 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 Not yet! 147 00:13:59,920 --> 00:14:01,400 Think about it again. 148 00:14:02,440 --> 00:14:04,440 15 days he has been with me. 149 00:14:04,520 --> 00:14:07,000 Do you think it is easy for me to do this? 150 00:14:07,840 --> 00:14:09,720 She is going to be home today.. 151 00:14:10,240 --> 00:14:12,600 ..and I cannot keep him any longer. 152 00:14:54,840 --> 00:14:57,160 Excuse me, who are you? 153 00:14:57,560 --> 00:14:58,560 Whose child it is? 154 00:14:58,640 --> 00:15:00,080 - Yes, tell me? - Move. Let me go. 155 00:15:15,760 --> 00:15:18,480 Quickly take the car out. Hurry up. 156 00:17:47,000 --> 00:17:49,760 Just outside this city is an old warehouse. 157 00:17:50,040 --> 00:17:51,720 Very old warehouse. 158 00:17:52,400 --> 00:17:57,240 Before going to airport Professor Mitra will be meeting Partho Mojumdar. 159 00:17:57,840 --> 00:18:00,000 From there he will leave for the airport.. 160 00:18:00,600 --> 00:18:01,880 ..along with the hijackers. 161 00:18:02,760 --> 00:18:05,800 We will stop them right there before they leave. 162 00:18:08,920 --> 00:18:12,480 How do you know he will be meeting Partho there? 163 00:18:12,920 --> 00:18:14,120 Instructions. 164 00:18:14,760 --> 00:18:17,040 You see, I had instructions. 165 00:18:17,480 --> 00:18:22,560 That after college, me at 22 years.. 166 00:18:22,640 --> 00:18:25,440 ..will go there to pick up his car. 167 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 We will need a car? 168 00:18:28,160 --> 00:18:29,160 Yes. 169 00:18:30,280 --> 00:18:31,840 I can arrange the car. 170 00:18:32,360 --> 00:18:33,400 How? 171 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 For that I'll have to go home. 172 00:18:39,440 --> 00:18:41,840 It's risky. You can't go home. 173 00:18:43,520 --> 00:18:46,720 A lot of people have lost their lives once because of me. 174 00:18:47,200 --> 00:18:50,400 I can't let that happen again. It's my duty. 175 00:19:13,240 --> 00:19:16,520 Bihu? Where are you going? 176 00:19:19,040 --> 00:19:19,920 Mom! 177 00:19:21,600 --> 00:19:24,240 And what are you wearing? 178 00:19:25,400 --> 00:19:29,480 Trisha's car broke down. I am lending her mine. 179 00:19:29,920 --> 00:19:30,720 Okay. 180 00:19:38,840 --> 00:19:39,920 Mom! 181 00:19:43,160 --> 00:19:44,440 I will be back very soon. 182 00:19:45,000 --> 00:19:46,040 Mom! 183 00:20:02,360 --> 00:20:03,400 Who was it, mom? 184 00:20:13,800 --> 00:20:15,560 Let's go. Start the car. Hurry up. 185 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 Let's go. 186 00:20:52,760 --> 00:20:53,920 Let's go. 187 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 Yes. 188 00:21:42,440 --> 00:21:44,760 Hey look, Professor Mitra. 189 00:21:46,040 --> 00:21:47,480 He owns this car. 190 00:21:50,440 --> 00:21:52,280 - So shall we go? - Okay. 191 00:21:52,760 --> 00:21:54,000 You stay right here. 192 00:21:58,160 --> 00:22:01,040 How did you know that your baby was born dead? 193 00:22:04,360 --> 00:22:05,640 Did you see him? 194 00:22:13,600 --> 00:22:15,440 Hey Shantanu, what shall we do? 195 00:22:15,760 --> 00:22:16,800 Yes.. 196 00:22:31,120 --> 00:22:33,080 - These people will go with you. - Okay. 197 00:22:33,160 --> 00:22:34,440 And take care of everything. 198 00:22:34,520 --> 00:22:35,880 Thank you, Partho. 199 00:22:36,560 --> 00:22:38,040 Thank you, very much. 200 00:22:38,440 --> 00:22:39,520 Okay. 201 00:22:39,920 --> 00:22:46,560 You just come back successful because if you are we will win. 202 00:22:46,880 --> 00:22:47,720 Absolutely. 203 00:22:48,040 --> 00:22:50,480 There's no chance of failure. 204 00:22:51,120 --> 00:22:56,520 Future is ours. We'll create history together. 205 00:22:58,600 --> 00:23:00,160 I don't think so. 206 00:23:03,320 --> 00:23:04,360 Who are you people? 207 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Sir! 208 00:23:07,680 --> 00:23:09,120 It's me, Das. 209 00:23:11,440 --> 00:23:12,280 What? 210 00:23:15,920 --> 00:23:16,800 Get out. 211 00:23:16,880 --> 00:23:18,480 Hurry up. 212 00:23:18,760 --> 00:23:19,680 Come on. 213 00:23:20,160 --> 00:23:21,320 Get out. 214 00:23:22,160 --> 00:23:23,400 Who are they? 215 00:23:28,240 --> 00:23:30,160 You go. 216 00:23:56,600 --> 00:23:58,320 Get me out of here. 217 00:23:58,400 --> 00:24:01,440 Kill them. 218 00:24:53,240 --> 00:24:54,200 Partho! 219 00:25:26,760 --> 00:25:28,280 Chandra sir. 220 00:26:19,480 --> 00:26:20,360 Who are you? 221 00:26:23,280 --> 00:26:24,360 Who are you? 222 00:26:24,920 --> 00:26:25,880 Hey! 223 00:26:32,040 --> 00:26:34,040 Rascal! 224 00:26:47,000 --> 00:26:48,200 Partho! 225 00:27:59,280 --> 00:28:00,320 Who are you? 226 00:28:00,800 --> 00:28:02,040 Who are you? 227 00:28:04,840 --> 00:28:06,360 Rascal! 228 00:28:41,880 --> 00:28:45,000 The formula is definitely inside this. But I don't know the code. 229 00:28:45,080 --> 00:28:46,400 I have a solution. 230 00:28:56,720 --> 00:28:57,840 Just step back a little. 231 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 What are you doing Shantanu? 232 00:29:16,520 --> 00:29:18,800 I don't think anyone should have these. 233 00:29:19,240 --> 00:29:20,840 You can't do this? 234 00:29:26,000 --> 00:29:27,520 What are you doing? 235 00:29:28,400 --> 00:29:33,000 Look Shantanu, I strived my entire life for this formula. 236 00:29:33,840 --> 00:29:36,360 You cannot let you burn it. Give me the formula. 237 00:29:36,440 --> 00:29:38,320 Don't be stupid Professor. 238 00:29:39,200 --> 00:29:42,800 Look Shantanu, I didn't come here to help you. 239 00:29:42,880 --> 00:29:44,600 I came for the formula. 240 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 Give me the formula. 241 00:29:46,600 --> 00:29:49,480 What's the use even if I was to give this to you? 242 00:29:49,880 --> 00:29:53,520 At 4:30 pm all of this is going to be over and you won't have any time. 243 00:29:53,880 --> 00:29:56,600 Neither JL50 will be hijacked and nor we will come here. 244 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Is it? 245 00:29:58,320 --> 00:30:02,040 You're very smart Shantunu, but you're not a scientist. 246 00:30:02,840 --> 00:30:05,120 I am going to come here at 5 pm today. 247 00:30:05,360 --> 00:30:09,760 Let me explain myself. Me at 22 years old will come here.. 248 00:30:09,840 --> 00:30:12,200 ..to pick Professor Mitra's car 249 00:30:12,280 --> 00:30:16,040 These papers will be right here, and I will have the formula. 250 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 - Give me the gun, Professor. - Shantanu, stop. I will fire. 251 00:30:21,880 --> 00:30:23,360 I don't believe that you'll shoot me. 252 00:30:23,440 --> 00:30:27,200 If I can shoot Professor Mitra twice then why can't I kill you? 253 00:30:28,200 --> 00:30:29,080 I don't get it. 254 00:30:29,360 --> 00:30:31,240 Shantanu, I lied to you. 255 00:30:31,640 --> 00:30:35,280 It true that Mitra came to meet me, but he didn't left. 256 00:30:35,760 --> 00:30:39,440 I tortured him for the formula, but he died. 257 00:30:39,800 --> 00:30:41,560 Yes. Dead! 258 00:30:42,120 --> 00:30:43,800 Poor Genius.. 259 00:30:44,640 --> 00:30:47,880 Then I was thinking about getting this formula. 260 00:30:48,160 --> 00:30:51,400 But the next you came to me on your own. 261 00:30:52,760 --> 00:30:54,360 I apologize, Shantanu. 262 00:30:55,880 --> 00:30:58,480 But I have only used you to come here. 263 00:30:59,400 --> 00:31:00,680 No.. 264 00:31:01,200 --> 00:31:02,760 Don't get me wrong. 265 00:31:03,600 --> 00:31:06,320 It's not that, that I can't crack this code. 266 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 I can crack the code. 267 00:31:09,240 --> 00:31:11,360 If I had money.. 268 00:31:11,440 --> 00:31:14,880 ..and like Mitra I too had gone to London for studies. 269 00:31:15,360 --> 00:31:16,640 So you see.. 270 00:31:18,440 --> 00:31:21,000 ..I don't have any other way. 271 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 This is the only way. 272 00:31:26,120 --> 00:31:27,880 So give me those papers. 273 00:31:28,160 --> 00:31:30,280 - Give mt gun professor. - Give me those papers, or I'll shoot.. 274 00:31:30,360 --> 00:31:32,640 - Give me the gun Professor. - Shantanu.. 275 00:34:00,120 --> 00:34:04,000 'At 4:30 pm we will all be where we are supposed to.' 276 00:34:04,080 --> 00:34:05,160 'Did you get your answer then?' 277 00:34:06,600 --> 00:34:08,440 'What are you finding, Shantanu?' 278 00:34:10,600 --> 00:34:13,080 'Shantanu, your mom is here to take you.' 279 00:34:13,160 --> 00:34:16,040 'Shantanu, your mom is here to take you.' 280 00:34:25,240 --> 00:34:26,640 Where is my child? 281 00:34:28,160 --> 00:34:29,840 Sorry, dear. 282 00:34:31,720 --> 00:34:34,280 Doctors couldn't save the baby. 283 00:34:39,600 --> 00:34:41,960 Shantanu! Shantanu! 284 00:34:42,040 --> 00:34:45,040 Wake up. We are about to land. 285 00:35:01,400 --> 00:35:02,240 What happened? 286 00:35:05,640 --> 00:35:06,640 Nothing. 287 00:35:10,800 --> 00:35:13,280 'Flight AO 26 will land in the next 5 minutes..' 288 00:35:13,360 --> 00:35:17,360 '..at Kolkata's Netaji Subhash Chandra Bose airport.' 289 00:35:17,440 --> 00:35:20,040 'Please fasten your seat belts. Thank you.' 290 00:35:25,680 --> 00:35:26,720 Yes, I have just landed. 291 00:35:27,280 --> 00:35:30,560 Yes. Yes, I have taken your mother's medicine. 292 00:35:30,640 --> 00:35:32,720 Yes. Okay. 293 00:35:33,440 --> 00:35:36,200 Sorry. Yes, I am coming. 294 00:35:36,280 --> 00:35:37,720 - I will reach home. - Okay. 295 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Shantanu, why do you look so upset? 296 00:35:46,480 --> 00:35:48,000 It's such a special day for you. 297 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 Please smile. 298 00:35:50,600 --> 00:35:51,680 - Let's go? - Yes. 299 00:35:51,760 --> 00:35:52,760 Let's go. 300 00:36:03,800 --> 00:36:05,040 Shantanu. 301 00:36:05,320 --> 00:36:07,000 Your mom is here to take you. 302 00:36:08,840 --> 00:36:11,520 Shantanu, your mom is here to take you. 303 00:36:13,840 --> 00:36:14,920 I'll be there. 304 00:36:24,840 --> 00:36:26,000 Thank you. 305 00:36:27,320 --> 00:36:29,040 - Here you go. - Thank you. 306 00:36:30,560 --> 00:36:31,640 Thank you. 307 00:36:33,640 --> 00:36:34,840 Thank you. 308 00:36:35,800 --> 00:36:37,000 Thank you. 309 00:36:37,880 --> 00:36:39,000 Thank you. 310 00:36:39,920 --> 00:36:43,200 Do you remember, I came to take you from here today? 311 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 I was five years old yet I remember. 312 00:36:46,240 --> 00:36:47,920 - Like it was yesterday. - Thank you. 313 00:36:48,880 --> 00:36:51,040 What were you doing there by the bench? 314 00:36:51,680 --> 00:36:55,240 I was just thinking that if grandma never told you about me.. 315 00:36:55,320 --> 00:36:57,800 ..and you had never come to get me, then what would it be like? 316 00:36:59,720 --> 00:37:02,200 - Son, what's the point of thinking.. - Thank you. 317 00:37:02,280 --> 00:37:04,000 ..about something that never happened? 318 00:37:09,720 --> 00:37:10,760 Take it. 319 00:37:11,720 --> 00:37:13,000 - Thank you. - Take. For you. 320 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 Thank you. 321 00:37:15,000 --> 00:37:16,040 Okay. 322 00:37:16,120 --> 00:37:17,440 - Who's left? - Here you go. 323 00:37:17,520 --> 00:37:18,840 - Thank you. - Welcome. 324 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 This one. Hi! 325 00:37:21,080 --> 00:37:22,800 - Thank you. - Welcome. 326 00:37:44,600 --> 00:37:55,000 "Hope to find a home in a snap!" 22271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.