All language subtitles for Innocent.Blood.1992.REMASTERED.BDRip.x264-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:19,394 ♪♪ Night, here comes the night ♪♪ 2 00:00:19,979 --> 00:00:24,524 ♪♪ Another night ♪♪ 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,695 ♪♪ To dream about you ♪♪ 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,947 ♪♪ Ba ba ba ba ba ♪♪ 5 00:00:31,156 --> 00:00:38,496 ♪♪ Night, each lovely night ♪♪ 6 00:00:39,456 --> 00:00:43,960 ♪♪ The only time ♪♪ 7 00:00:44,169 --> 00:00:49,966 ♪♪ I'm not without you ♪♪ 8 00:00:50,175 --> 00:00:59,183 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 9 00:00:59,810 --> 00:01:09,027 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 10 00:01:09,403 --> 00:01:16,826 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 11 00:01:17,202 --> 00:01:28,421 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 12 00:02:03,415 --> 00:02:12,131 ♪♪ Once more, I feel your kisses ♪♪ 13 00:02:12,800 --> 00:02:21,724 ♪♪ Once more, I know what bliss is ♪♪ 14 00:02:22,017 --> 00:02:29,690 ♪♪ Comes dawn, my darling, you're gone ♪♪ 15 00:02:29,900 --> 00:02:43,371 ♪♪ But you come back into my arms each night ♪♪ 16 00:02:46,125 --> 00:02:47,792 [Horns honking] 17 00:02:54,758 --> 00:02:57,468 MARIE: When you are alone eternally, 18 00:02:57,678 --> 00:03:00,304 you live for the comfort of the senses-- 19 00:03:01,473 --> 00:03:04,183 food, sex. 20 00:03:06,145 --> 00:03:08,187 I'd become very selective, 21 00:03:08,772 --> 00:03:11,149 and it was getting harder for me to find food, 22 00:03:11,358 --> 00:03:12,942 even living in the city. 23 00:03:13,402 --> 00:03:17,405 My choosiness about food cost me my lover, 24 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 and without him, there is no sex. 25 00:03:23,579 --> 00:03:27,540 For 6 nights, I have found nothing to eat. 26 00:03:37,384 --> 00:03:39,093 But then came good news. 27 00:04:00,115 --> 00:04:02,658 I was sad. I was starved. 28 00:04:03,827 --> 00:04:05,953 It was time to treat myself, 29 00:04:06,747 --> 00:04:08,289 and I thought, 30 00:04:08,957 --> 00:04:11,375 "What about Italian?" 31 00:04:33,357 --> 00:04:34,815 Don't worry about the car. 32 00:04:35,025 --> 00:04:37,360 Leave the keys in case we have to move it. 33 00:04:42,449 --> 00:04:43,908 Hey, Lenny. How you doing, huh? 34 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Alright. 35 00:05:00,425 --> 00:05:01,217 What took you? 36 00:05:02,052 --> 00:05:05,346 I had to dress right. I had to shave. 37 00:05:10,352 --> 00:05:11,811 He wants you in on this. 38 00:05:20,988 --> 00:05:22,947 Hey, Ton, what's this all about, huh? 39 00:05:29,746 --> 00:05:30,913 Watch this. 40 00:05:32,249 --> 00:05:33,708 Aah! 41 00:05:36,586 --> 00:05:37,962 WOMAN: Aah! 42 00:05:41,049 --> 00:05:42,008 [Crunch] 43 00:05:43,135 --> 00:05:44,135 I love that. 44 00:05:50,892 --> 00:05:52,101 Place is bugged. 45 00:05:52,811 --> 00:05:54,353 We do business downstairs. 46 00:06:17,210 --> 00:06:18,044 Come on. 47 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 See? We come so far down, we're in China. 48 00:07:05,050 --> 00:07:06,467 Sal, how you doing? 49 00:07:09,513 --> 00:07:11,806 I was honored by your call. 50 00:07:12,015 --> 00:07:14,058 A little surprised. I didn't think-- 51 00:07:14,267 --> 00:07:15,142 Have a seat. 52 00:07:27,781 --> 00:07:31,450 So, uh, Sal, what's happening here, huh? 53 00:07:51,721 --> 00:07:52,680 What's this? 54 00:07:55,308 --> 00:07:57,810 It's a...it's a toaster. 55 00:07:59,646 --> 00:08:01,188 It's a toaster oven. 56 00:08:03,358 --> 00:08:07,611 Whoa, hey. It's a nice one. 57 00:08:09,156 --> 00:08:10,573 A lot of buttons. 58 00:08:11,408 --> 00:08:14,034 Hit this button... pops open. 59 00:08:15,287 --> 00:08:16,620 You could put anything in here-- 60 00:08:17,497 --> 00:08:19,665 slice of pizza, pastry. 61 00:08:19,875 --> 00:08:20,958 You pop it in. 62 00:08:21,168 --> 00:08:23,627 Comes out, the crust is crisp. 63 00:08:24,754 --> 00:08:25,588 [Slams oven door] 64 00:08:27,716 --> 00:08:29,133 Microwave don't do that. 65 00:08:31,845 --> 00:08:34,638 You ever tried cooking calzone in a microwave? 66 00:08:35,974 --> 00:08:37,933 It comes out like a limp dick. 67 00:08:38,518 --> 00:08:40,394 [Laughter] 68 00:08:48,320 --> 00:08:49,069 Yeah. 69 00:08:50,989 --> 00:08:51,947 Korean. 70 00:08:56,369 --> 00:08:58,954 They're getting a big chunk of the electronics action. 71 00:09:01,249 --> 00:09:02,500 Do you know why? 72 00:09:05,212 --> 00:09:07,046 Because they fucking steal. 73 00:09:09,216 --> 00:09:11,967 Any fucking idea that ain't nailed down. 74 00:09:13,887 --> 00:09:15,387 You think some Korean asshole 75 00:09:15,597 --> 00:09:16,889 came up with the toaster oven? 76 00:09:18,892 --> 00:09:22,186 Well, here they are, knocking them out. 77 00:09:25,232 --> 00:09:26,357 Where'd it come from? 78 00:09:28,235 --> 00:09:29,276 What, Sal? 79 00:09:32,948 --> 00:09:35,908 The toaster? Honestly, I don't know. 80 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 You was with Leguto. 81 00:09:42,374 --> 00:09:44,583 When Leguto fell off the face of the earth, 82 00:09:44,793 --> 00:09:46,544 you became mine. 83 00:09:48,672 --> 00:09:49,922 Then you got this idea 84 00:09:50,131 --> 00:09:53,050 because I just took over, maybe I'm confused, 85 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 maybe I'm letting things slip through the cracks. 86 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 No, Sal, I would never think-- 87 00:09:58,723 --> 00:10:00,099 Where did it come from? 88 00:10:02,727 --> 00:10:06,105 Sal, tell me what the answer is. 89 00:10:06,314 --> 00:10:07,898 What should I say? 90 00:10:08,108 --> 00:10:09,400 It came from a warehouse. 91 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 No! It came off a truck from the airport! 92 00:10:12,279 --> 00:10:13,904 A truck you hit Tuesday! 93 00:10:14,114 --> 00:10:15,698 Where's my end, Gilly? 94 00:10:16,741 --> 00:10:20,327 I had to take inventory, make sure you got 95 00:10:20,537 --> 00:10:22,830 a complete cross section of the merchandise. 96 00:10:26,126 --> 00:10:28,294 I thought this was just a sit-down. 97 00:10:28,503 --> 00:10:31,046 Yeah, but somebody ain't getting up. 98 00:10:35,635 --> 00:10:38,053 I got a message for your warehouse guys. 99 00:10:38,263 --> 00:10:40,681 Please, God. Sallie, no. 100 00:10:40,932 --> 00:10:42,558 The message is... 101 00:10:42,767 --> 00:10:44,310 Don't fuck with me! 102 00:10:44,519 --> 00:10:45,269 Sal! 103 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 We got eyes on us! 104 00:10:49,608 --> 00:10:51,358 Maybe somebody saw this guy come in here. 105 00:10:52,068 --> 00:10:54,194 What are you saying? You telling me something? 106 00:10:54,404 --> 00:10:56,280 Yeah, let's get rid of the guy, but let's do it discreet. 107 00:10:56,489 --> 00:10:59,408 Fine! You want discreet? You fucking shoot him. 108 00:10:59,618 --> 00:11:00,284 Ray! 109 00:11:04,456 --> 00:11:05,456 Do it! 110 00:11:05,957 --> 00:11:08,500 Please, Sal, no. You don't understand. 111 00:11:08,710 --> 00:11:10,586 It's a terrible mistake. I want to live. 112 00:11:10,754 --> 00:11:12,796 I'll do anything for you. 113 00:11:13,006 --> 00:11:15,132 Please! Please help me! 114 00:11:15,342 --> 00:11:18,302 Please, Sal, you don't understand. You can't do this to me, Sal. 115 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Gilly, that's fucking disgusting. 116 00:11:22,307 --> 00:11:23,140 No, please! 117 00:11:23,350 --> 00:11:24,475 Don't do it to me, Sal! 118 00:11:24,684 --> 00:11:25,851 You don't understand! 119 00:11:26,061 --> 00:11:27,811 Don't do it to me. Don't! 120 00:11:28,021 --> 00:11:29,605 You don't understand! 121 00:11:29,814 --> 00:11:30,689 Fucking die. 122 00:11:35,278 --> 00:11:37,404 Next time I tell you to pull the trigger, 123 00:11:37,614 --> 00:11:39,490 you fucking pull the trigger! 124 00:11:39,699 --> 00:11:42,493 Sal, come on, relax. 125 00:11:43,536 --> 00:11:44,828 Joe's one of us. 126 00:11:48,041 --> 00:11:50,876 Yeah. Ha ha! 127 00:11:51,086 --> 00:11:53,337 This shit's starting to get to me. 128 00:11:53,546 --> 00:11:55,506 Ha ha ha! 129 00:11:57,592 --> 00:11:58,467 Yeah. 130 00:12:06,935 --> 00:12:08,310 He does what he's got to do. 131 00:12:09,396 --> 00:12:11,397 He does it 'cause he loves it. He's fucking sick. 132 00:12:11,606 --> 00:12:13,440 You can't talk like that. 133 00:12:14,317 --> 00:12:15,526 This is war. We're soldiers. 134 00:12:15,735 --> 00:12:17,069 We kill to protect what's ours. 135 00:12:18,363 --> 00:12:20,739 Here. Take this. It's clean. 136 00:12:22,826 --> 00:12:26,078 I'm good at stealing. I'm not a shooter. 137 00:12:26,287 --> 00:12:28,539 If you're not a shooter, you're shot. 138 00:12:28,748 --> 00:12:29,623 Bang! 139 00:12:30,166 --> 00:12:32,084 You just can't sit around and watch anymore. 140 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Gotta get your hands in it. 141 00:12:33,837 --> 00:12:35,421 Sal will tell you to whack somebody, 142 00:12:35,630 --> 00:12:37,548 and you got no choice. Now, come on. 143 00:12:40,343 --> 00:12:40,968 Come on. 144 00:12:41,636 --> 00:12:42,469 Fucking cops! 145 00:12:42,679 --> 00:12:44,179 Hey! 146 00:12:44,389 --> 00:12:45,389 Jesus, Joey! 147 00:12:45,598 --> 00:12:49,351 Aah! Ow! 148 00:12:49,561 --> 00:12:50,811 Hey, back off! 149 00:12:51,020 --> 00:12:52,479 You think we're fucking entertainment? 150 00:12:52,689 --> 00:12:53,897 Fucking asshole! 151 00:12:54,107 --> 00:12:55,524 Oh, shit. 152 00:12:55,734 --> 00:12:57,192 You think we're fucking MTV? 153 00:12:57,402 --> 00:12:59,278 Get out of here! Back off! 154 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 -Yay! -Yay! 155 00:13:01,030 --> 00:13:02,364 Come on! 156 00:13:02,574 --> 00:13:03,991 What's wrong with him? 157 00:13:04,200 --> 00:13:05,451 Whoa! 158 00:13:05,660 --> 00:13:07,953 Fuck, Joey! You don't do that! 159 00:13:08,455 --> 00:13:09,663 What the fuck am I supposed to do? 160 00:13:09,873 --> 00:13:11,707 You don't do those things! Shit! 161 00:13:11,916 --> 00:13:12,750 What do you want from me? 162 00:13:12,959 --> 00:13:14,460 Listen, you better take it easy, man! 163 00:13:15,587 --> 00:13:17,880 Go home and get your head straight. 164 00:13:18,757 --> 00:13:19,840 Go ahead. 165 00:13:21,426 --> 00:13:22,926 I'm sorry, Tony. 166 00:13:24,971 --> 00:13:25,971 Oh! 167 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 Jeez, I'm sorry. 168 00:13:29,893 --> 00:13:30,768 I ruined you. 169 00:13:30,977 --> 00:13:33,437 Let me help you. Give me your bag. 170 00:13:34,481 --> 00:13:35,606 Put your hand up here. 171 00:13:38,485 --> 00:13:39,651 I'm really, uh... 172 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 I'm sorry about that. 173 00:13:42,447 --> 00:13:44,531 I didn't see you there. 174 00:13:45,825 --> 00:13:47,493 MARIE: He looked promising. 175 00:13:54,918 --> 00:13:56,627 Can I give you a ride somewhere? 176 00:13:57,128 --> 00:14:00,005 Maybe I could buy you a drink--coffee, hot tea. 177 00:14:01,007 --> 00:14:02,925 You could do with some warming up. 178 00:14:03,468 --> 00:14:04,843 MARIE: He felt promising. 179 00:14:07,388 --> 00:14:09,014 But his eyes were... 180 00:14:09,724 --> 00:14:13,811 sad, so very sad. 181 00:14:15,396 --> 00:14:19,233 My first rule-- never play with the food. 182 00:14:23,822 --> 00:14:24,822 Are you sure? 183 00:14:26,866 --> 00:14:27,491 [Engine starts] 184 00:14:30,870 --> 00:14:32,412 [Tires screech] 185 00:14:32,622 --> 00:14:33,664 [Honks horn] 186 00:14:42,590 --> 00:14:44,216 Do not touch the car. 187 00:14:44,425 --> 00:14:46,927 Do not touch the fucking car! 188 00:14:47,136 --> 00:14:49,221 MARIE: This guy was perfect. 189 00:14:51,182 --> 00:14:54,351 Gee, I'm sorry. Don't hurt me, OK? 190 00:14:55,645 --> 00:14:57,604 I--I just got scared. 191 00:14:58,731 --> 00:14:59,940 I could have got run over. 192 00:15:08,825 --> 00:15:10,993 Thank God you've got good reflexes. 193 00:15:12,120 --> 00:15:15,122 You can really move for someone so... 194 00:15:17,458 --> 00:15:18,125 big. 195 00:15:19,002 --> 00:15:21,086 Look, we're getting soaked. 196 00:15:21,671 --> 00:15:24,214 I'll give you a lift. Where you going? 197 00:15:39,063 --> 00:15:42,399 Gee, Tony, this is just so great of you. 198 00:15:43,526 --> 00:15:45,444 I know it's a little out of your way. 199 00:15:46,529 --> 00:15:48,071 Across the fucking river. 200 00:15:52,660 --> 00:15:53,702 All Sinatra? 201 00:15:54,370 --> 00:15:56,872 Hey, don't start on Sinatra. 202 00:16:11,346 --> 00:16:13,805 There's this park-- got a great view of the city. 203 00:16:15,767 --> 00:16:17,643 You want to see a great view, Tony? 204 00:16:20,063 --> 00:16:22,773 SINATRA: ♪♪ That old black magic ♪♪ 205 00:16:22,982 --> 00:16:26,818 ♪♪ Has me in its spell ♪♪ 206 00:16:28,363 --> 00:16:34,534 ♪♪ That old black magic that you weave so well ♪♪ 207 00:16:36,120 --> 00:16:41,124 ♪♪ Icy fingers up and down my spine ♪♪ 208 00:16:43,044 --> 00:16:45,253 ♪♪ Same old witchcraft ♪♪ 209 00:16:45,463 --> 00:16:49,466 ♪♪ When your eyes meet mine ♪♪ 210 00:16:50,635 --> 00:16:55,973 ♪♪ The same old tingle that I feel inside ♪♪ 211 00:16:58,059 --> 00:17:03,772 ♪♪ And then that elevator starts its ride ♪♪ 212 00:17:03,982 --> 00:17:05,107 Very nice. 213 00:17:05,650 --> 00:17:07,275 ♪♪ Down and down I go ♪♪ 214 00:17:07,485 --> 00:17:08,652 Hey. 215 00:17:08,861 --> 00:17:10,862 ♪♪ Round and round ♪♪ 216 00:17:11,072 --> 00:17:12,406 Hey, yourself. 217 00:17:13,408 --> 00:17:14,908 I can tell you're excited. 218 00:17:16,202 --> 00:17:17,202 Yes. 219 00:17:18,997 --> 00:17:25,460 ♪♪ I should stay away, but what can I do? ♪♪ 220 00:17:26,254 --> 00:17:32,801 ♪♪ I hear your name, and I'm aflame ♪♪ 221 00:17:33,011 --> 00:17:34,761 Not shy, are you? 222 00:17:34,971 --> 00:17:39,516 ♪♪ Aflame with such a burning desire ♪♪ 223 00:17:41,310 --> 00:17:43,103 ♪♪ That only your kiss ♪♪ 224 00:17:44,397 --> 00:17:46,815 ♪♪ Can put out the fire ♪♪ 225 00:17:47,025 --> 00:17:50,193 Come on, baby. Let's get in the back. 226 00:17:50,611 --> 00:17:53,238 Give Tony a little room to get into some motion. 227 00:17:54,824 --> 00:17:55,741 Come on. 228 00:17:55,950 --> 00:17:59,411 ♪♪ I have waited for, the mate ♪♪ 229 00:17:59,620 --> 00:18:00,746 Aah! 230 00:18:00,955 --> 00:18:02,330 What are you, some kind of a freak? 231 00:18:02,540 --> 00:18:04,499 [Snarls] 232 00:18:04,709 --> 00:18:06,043 Aah! 233 00:18:10,631 --> 00:18:12,382 [Screaming] 234 00:18:12,592 --> 00:18:14,134 [Roars] 235 00:18:17,055 --> 00:18:19,765 ♪♪ Round and round I go ♪♪ 236 00:18:20,266 --> 00:18:21,641 ♪♪ In a spin ♪♪ 237 00:18:22,727 --> 00:18:25,145 ♪♪ Lovin' the spin that I'm in ♪♪ 238 00:18:26,314 --> 00:18:30,358 ♪♪ Under that old black magic ♪♪ 239 00:18:30,568 --> 00:18:32,402 ♪♪ Called love ♪♪ 240 00:18:59,597 --> 00:19:01,181 MARIE: My second rule-- 241 00:19:01,766 --> 00:19:03,975 always finish the food. 242 00:19:04,185 --> 00:19:07,062 That means eliminating the feed marks 243 00:19:07,271 --> 00:19:10,065 and a central nervous system disconnect. 244 00:19:19,283 --> 00:19:20,742 [Siren] 245 00:19:45,393 --> 00:19:46,560 Oh, that's OK. 246 00:19:48,980 --> 00:19:51,022 This one has everyone a little spooked. 247 00:19:52,233 --> 00:19:53,608 Standard shotgun hit, right? 248 00:19:54,068 --> 00:19:56,027 Nah. This guy's lost a lot of blood. 249 00:19:58,072 --> 00:19:59,906 Yeah, well, he had his head blown off. 250 00:20:00,116 --> 00:20:02,159 This guy's really lost a lot of blood. 251 00:20:02,368 --> 00:20:03,285 It's not here. 252 00:20:03,953 --> 00:20:07,122 Decent amount of splatter, but hardly what you'd expect. 253 00:20:10,293 --> 00:20:11,585 Blood should have settled in his ankles, 254 00:20:11,794 --> 00:20:12,919 turning them purple. 255 00:20:13,754 --> 00:20:14,379 Nah. 256 00:20:15,214 --> 00:20:17,215 I'd say this guy's about five quarts low. 257 00:20:25,808 --> 00:20:28,768 What in hell are you doing out here? 258 00:20:30,062 --> 00:20:31,396 I was with Tony last night. 259 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 I heard he got hit. 260 00:20:33,566 --> 00:20:35,942 Any of these cops could be in the mob's pocket. 261 00:20:36,152 --> 00:20:37,944 The damn press is here! 262 00:20:38,154 --> 00:20:39,654 He was a friend. 263 00:20:40,114 --> 00:20:40,864 A friend? 264 00:20:41,073 --> 00:20:43,408 Yeah, friend. He stood up for me. 265 00:20:44,619 --> 00:20:46,203 Without Tony, I'd be in a lot of trouble. 266 00:20:46,370 --> 00:20:48,246 You're not in trouble, Gennaro. 267 00:20:48,456 --> 00:20:49,789 You're gone. It's over. 268 00:20:49,999 --> 00:20:51,041 What? 269 00:20:51,250 --> 00:20:52,584 I'm putting you into protection. 270 00:20:52,793 --> 00:20:53,627 Morales! 271 00:20:53,836 --> 00:20:55,295 You're kidding me. 272 00:20:55,504 --> 00:20:58,006 Mm-mm. You've been under too long. 273 00:21:00,718 --> 00:21:01,968 Look, Sinclair-- 274 00:21:02,178 --> 00:21:04,346 No. No. Save it, Gennaro, 275 00:21:04,555 --> 00:21:06,264 because I'm not listening to you this time. 276 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 You are a danger to this investigation 277 00:21:08,851 --> 00:21:10,101 and to yourself. 278 00:21:10,311 --> 00:21:11,603 I'm in total control. 279 00:21:11,812 --> 00:21:14,064 Oh? Coming here? 280 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 That cowboy stunt last night with the van? 281 00:21:17,068 --> 00:21:18,652 This asshole was too damn close. 282 00:21:18,861 --> 00:21:20,779 That's bullshit! I was doing my job! 283 00:21:22,865 --> 00:21:24,157 Just get him out of here! 284 00:21:26,869 --> 00:21:28,536 You cannot pull me out now. 285 00:21:28,746 --> 00:21:30,330 It's absolutely the wrong fucking time. 286 00:21:30,539 --> 00:21:32,290 Macelli will ask me to make a hit. 287 00:21:32,500 --> 00:21:34,501 I'm going to tape it and nail the fucker. 288 00:21:34,710 --> 00:21:37,504 I've lived with them for 3 years-- 289 00:21:37,713 --> 00:21:40,382 eating, drinking, stealing. 290 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 You've been sitting behind a desk. 291 00:21:42,260 --> 00:21:46,638 You come here and say, "That's it. It's over." 292 00:21:46,847 --> 00:21:49,432 I put my life into this. It's all I fucking got. 293 00:21:49,642 --> 00:21:52,978 Alright. We got your testimony, your tapes. 294 00:21:53,187 --> 00:21:56,314 You'll get us Macelli, huh? 295 00:21:56,524 --> 00:21:57,524 Come on. 296 00:21:57,733 --> 00:21:58,650 Miss Sinclair! 297 00:21:58,859 --> 00:22:00,360 Hi, guys. 298 00:22:13,624 --> 00:22:17,002 This was the first time my food made the front page. 299 00:22:20,214 --> 00:22:20,964 Hey. 300 00:22:24,010 --> 00:22:24,968 Thank you. 301 00:22:33,436 --> 00:22:36,563 That fucking pig. I knew he wasn't right. 302 00:22:36,772 --> 00:22:39,190 Sallie, focus. Our problem is-- 303 00:22:39,400 --> 00:22:41,985 The fucking problem is, find Joey Gennaro. 304 00:22:42,194 --> 00:22:43,653 Put 2 behind his fucking ear. 305 00:22:43,863 --> 00:22:46,573 Don't say that in front of your attorney. 306 00:22:46,782 --> 00:22:49,284 Sinclair will come down on you with the RICO Act 307 00:22:49,493 --> 00:22:51,328 and freeze your assets. 308 00:22:51,537 --> 00:22:53,413 You're afraid you won't get paid? 309 00:22:53,622 --> 00:22:55,123 That's the least of my worries. 310 00:22:55,333 --> 00:22:56,875 I'm saying make arrangements. 311 00:22:57,084 --> 00:22:58,668 Yeah. Yeah. Yeah. 312 00:22:58,878 --> 00:23:00,587 What if I go right here? 313 00:23:00,796 --> 00:23:02,130 Make arrangements, that's what I'm saying! 314 00:23:02,340 --> 00:23:03,715 Make arrangements! 315 00:23:04,425 --> 00:23:05,717 You putz. 316 00:23:06,844 --> 00:23:07,802 Who's this? 317 00:23:08,012 --> 00:23:10,221 Little girl got lost. 318 00:23:10,431 --> 00:23:12,640 I figured I'd take her home. 319 00:23:12,850 --> 00:23:14,934 I got my ass on the grill, 320 00:23:15,144 --> 00:23:17,187 and you can't get your mind off pussy? 321 00:23:19,648 --> 00:23:22,859 Jacko, ain't that the prick from the papers? 322 00:23:23,986 --> 00:23:25,737 [Camera clicking] 323 00:23:25,946 --> 00:23:26,821 Yeah. 324 00:23:27,031 --> 00:23:28,656 Punch his fucking lights out. 325 00:23:34,580 --> 00:23:35,914 [Tires screech] 326 00:23:37,416 --> 00:23:38,583 Ha ha ha! 327 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 You dress like a pimp and talk like a goon. 328 00:23:46,509 --> 00:23:48,093 What makes you news? 329 00:23:48,302 --> 00:23:49,344 Excuse me? 330 00:23:49,553 --> 00:23:51,513 She's from out of town. 331 00:23:51,722 --> 00:23:54,724 Must be from Mars to talk to me like that. 332 00:23:56,185 --> 00:24:00,688 Nobody calls me pimp. Nobody calls me goon. 333 00:24:00,898 --> 00:24:02,357 Since I'm 16, 334 00:24:02,566 --> 00:24:05,735 what people call me is Sallie the Shark, 335 00:24:06,529 --> 00:24:09,114 and I pick my teeth with girls like you. 336 00:24:09,323 --> 00:24:10,657 Sal. 337 00:24:15,121 --> 00:24:17,122 You're the dumbest bitch I ever met, 338 00:24:17,331 --> 00:24:18,456 but you got balls. 339 00:24:18,666 --> 00:24:20,542 Want a ride? You got one. 340 00:24:21,335 --> 00:24:25,463 I should have walked away, but he annoyed me. 341 00:24:33,556 --> 00:24:35,932 Thanks, Carmine. You're wonderful. 342 00:24:59,957 --> 00:25:01,791 Maybe I got to apologize. 343 00:25:02,710 --> 00:25:04,794 My world's going to shit at the speed of light. 344 00:25:05,004 --> 00:25:06,171 Puts me in a mood. 345 00:25:12,094 --> 00:25:13,178 Call me Sal. 346 00:25:16,807 --> 00:25:18,308 What do I call you? 347 00:25:18,726 --> 00:25:19,601 Marie. 348 00:25:20,060 --> 00:25:22,312 Oui, Marie... 349 00:25:25,483 --> 00:25:28,610 Let's make up over a little late supper. 350 00:25:29,695 --> 00:25:31,529 I'd love a little late supper, 351 00:25:33,073 --> 00:25:34,532 but it looks like 352 00:25:34,742 --> 00:25:36,451 we're not exactly alone. 353 00:25:36,952 --> 00:25:38,328 Tell me about it. 354 00:25:38,537 --> 00:25:41,289 My guys, the feds, reporters. 355 00:25:41,499 --> 00:25:44,334 Probably some bastards want to put lead in my head. 356 00:25:44,960 --> 00:25:47,462 Lenny, lose them. The hideaway. 357 00:25:47,671 --> 00:25:49,464 Losing them, Sal. 358 00:26:45,896 --> 00:26:49,065 OK, stay on your toes. Take me about an hour. 359 00:26:49,275 --> 00:26:50,233 Right, Sal. 360 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 Where's the bag? 361 00:26:51,652 --> 00:26:52,777 Right here. 362 00:26:52,987 --> 00:26:54,404 Hey, come on. 363 00:26:58,242 --> 00:26:59,409 Alright. 364 00:27:01,912 --> 00:27:03,288 Come on. 365 00:27:27,104 --> 00:27:28,813 [Music plays] 366 00:27:37,906 --> 00:27:40,158 SINATRA: ♪♪ I've got you ♪♪ 367 00:27:40,951 --> 00:27:43,453 ♪♪ Under my skin ♪♪ 368 00:27:43,662 --> 00:27:45,079 What do you think? 369 00:27:45,289 --> 00:27:46,581 ♪♪ I've got you ♪♪ 370 00:27:46,790 --> 00:27:47,874 It's you. 371 00:27:48,542 --> 00:27:51,711 I could do without the bars on the windows, 372 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 but what are you going to do? 373 00:27:54,840 --> 00:27:58,051 The city--it's a fucking zoo, right? 374 00:28:00,554 --> 00:28:06,934 ♪♪ I've got you under my skin ♪♪ 375 00:28:08,687 --> 00:28:09,937 I was going to eat this 376 00:28:10,564 --> 00:28:12,649 with a colleague from Squirrel Hill. 377 00:28:13,651 --> 00:28:15,401 Boy, is he going to be pissed. 378 00:28:18,322 --> 00:28:21,824 Prepare yourself for a little bit of heaven. 379 00:28:25,287 --> 00:28:25,912 [Gasps] 380 00:28:29,083 --> 00:28:30,875 Not for me, thanks. 381 00:28:31,460 --> 00:28:33,920 Hey, mangia, mangia. 382 00:28:34,129 --> 00:28:35,505 You're a good-looking broad, 383 00:28:35,714 --> 00:28:37,298 but a little meat on the bones 384 00:28:37,508 --> 00:28:38,675 never goes out of style. 385 00:28:40,135 --> 00:28:42,345 Mussels and garlic 386 00:28:42,554 --> 00:28:44,138 from Munafo's, for Christ's sake. 387 00:28:44,348 --> 00:28:45,139 Come on. 388 00:28:46,100 --> 00:28:48,142 I do not eat fish. 389 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 You're a vegetarian? Ha ha! 390 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 Well, this is mussels. 391 00:28:56,026 --> 00:28:58,695 They're vegetables, more or less. 392 00:28:58,904 --> 00:29:00,029 Ha ha ha! 393 00:29:00,239 --> 00:29:01,280 Uh! 394 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 I've got to... 395 00:29:06,954 --> 00:29:09,122 Hey, the bathroom's over there. 396 00:29:22,761 --> 00:29:24,762 This was a mistake. 397 00:29:31,770 --> 00:29:32,645 Uh! 398 00:29:34,356 --> 00:29:35,231 Oh... 399 00:29:36,191 --> 00:29:36,941 Eh... 400 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 Baby... 401 00:29:41,613 --> 00:29:42,947 anything I can do? 402 00:29:46,243 --> 00:29:47,618 Come on, baby. 403 00:29:48,328 --> 00:29:49,912 Relax, hmm? 404 00:29:51,123 --> 00:29:52,498 You want to lay down? 405 00:29:53,500 --> 00:29:54,250 Uh... 406 00:29:54,501 --> 00:29:55,251 Garlic... 407 00:29:55,669 --> 00:29:57,253 Garlic is hard for me. 408 00:29:57,463 --> 00:29:59,088 You ain't Italian, that's for sure. 409 00:29:59,298 --> 00:30:00,631 Heh heh! 410 00:30:01,175 --> 00:30:02,800 This light... 411 00:30:03,010 --> 00:30:04,260 My eyes are sensitive. 412 00:30:04,470 --> 00:30:05,762 Sensitive. 413 00:30:07,014 --> 00:30:09,515 Is everything on you sensitive? 414 00:30:09,725 --> 00:30:11,142 [Breathing heavily] 415 00:30:11,351 --> 00:30:12,226 Hey! 416 00:30:12,644 --> 00:30:15,104 Don't play Mary Virgin with me. 417 00:30:15,314 --> 00:30:17,148 I look in your eyes. 418 00:30:17,357 --> 00:30:18,941 You've been down some dark alleys. 419 00:30:19,693 --> 00:30:21,444 Yeah. Heh heh. 420 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Come on, bitch! 421 00:30:24,531 --> 00:30:25,907 Take a ride, huh? 422 00:30:26,116 --> 00:30:27,074 Mmm. 423 00:30:27,284 --> 00:30:30,203 Mmm. Mmm. 424 00:30:31,330 --> 00:30:32,872 Mmm. 425 00:30:34,124 --> 00:30:35,374 Oh, yeah, baby. 426 00:30:35,584 --> 00:30:36,751 Oh, yeah, come on. 427 00:30:37,294 --> 00:30:38,920 Yeah. Oh, yeah. 428 00:30:39,129 --> 00:30:40,421 Oh, yeah. Give it. 429 00:30:40,631 --> 00:30:41,547 Oh, yeah, give it. 430 00:30:41,757 --> 00:30:42,590 Grrr! 431 00:30:42,800 --> 00:30:44,217 Aah! 432 00:30:44,802 --> 00:30:45,676 Grrr! 433 00:30:55,562 --> 00:30:56,687 -[Gunshot] -[Glass breaking] 434 00:30:58,941 --> 00:30:59,982 -[Gunshot] -Aah! 435 00:31:44,987 --> 00:31:45,778 Ah! 436 00:31:48,907 --> 00:31:51,868 Sal! Oh, God! 437 00:32:08,969 --> 00:32:10,011 [Gagging] 438 00:32:18,854 --> 00:32:20,605 I know I'm a freak to you guys-- 439 00:32:21,023 --> 00:32:22,607 half a crook, half a cop. 440 00:32:23,692 --> 00:32:25,985 My wife thought that, too. 441 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 She left you, didn't she? 442 00:32:28,405 --> 00:32:30,031 You'd leave me, too, if you could. 443 00:32:30,240 --> 00:32:31,490 Shh! 444 00:32:37,414 --> 00:32:40,207 Aah! 445 00:32:54,556 --> 00:32:55,389 [Knock on door] 446 00:32:55,599 --> 00:32:56,724 Shh! 447 00:33:01,355 --> 00:33:02,355 Pizza man. 448 00:33:07,444 --> 00:33:09,445 [Ring] 449 00:33:11,823 --> 00:33:12,990 Yeah. 450 00:33:16,912 --> 00:33:20,081 ...myself. I stand at attention! 451 00:33:20,832 --> 00:33:23,793 Name, Dan Quayle. Rank-- 452 00:33:24,586 --> 00:33:25,962 OK. Thanks. 453 00:33:26,171 --> 00:33:27,463 [Click] 454 00:33:33,637 --> 00:33:34,720 Look, when things cool down, 455 00:33:34,930 --> 00:33:36,138 you can start all over. 456 00:33:36,348 --> 00:33:38,307 This shit won't cool down. 457 00:33:38,517 --> 00:33:40,309 These guys will want my head forever. 458 00:33:47,275 --> 00:33:48,526 Who died? 459 00:33:50,028 --> 00:33:51,028 Macelli. 460 00:33:52,239 --> 00:33:54,240 He took a hit on the north side. 461 00:33:54,866 --> 00:33:56,033 Shit. 462 00:33:57,411 --> 00:33:59,036 Joe, you made him look so bad, 463 00:33:59,246 --> 00:34:01,998 his people took him out. It's justice. 464 00:34:04,292 --> 00:34:05,459 No, this is impossible. 465 00:34:05,919 --> 00:34:08,170 You still got plenty of cases against his crew. 466 00:34:08,672 --> 00:34:09,755 Big cases. 467 00:34:12,676 --> 00:34:13,634 Shit! 468 00:34:34,156 --> 00:34:35,197 Excuse me. 469 00:34:43,623 --> 00:34:46,542 I had you nailed, you son of a bitch. 470 00:34:52,716 --> 00:34:54,008 Where's the blood? 471 00:34:54,968 --> 00:34:56,052 Pardon? 472 00:34:56,845 --> 00:34:58,637 The carotid artery was cut, right? 473 00:34:58,889 --> 00:35:00,306 There should be blood from wall to wall. 474 00:35:02,601 --> 00:35:03,350 Well, what do you think? 475 00:35:03,727 --> 00:35:06,020 My thinking is the less I say, 476 00:35:06,229 --> 00:35:07,730 the safer my pension. 477 00:35:10,400 --> 00:35:12,068 You found something under his nails, right? 478 00:35:13,487 --> 00:35:15,488 Hair? Flesh? 479 00:35:16,490 --> 00:35:17,448 Traces of makeup? 480 00:35:19,785 --> 00:35:21,035 Perp was a female. 481 00:35:25,248 --> 00:35:26,957 -Hmm. -What? 482 00:35:27,209 --> 00:35:31,170 His temperature should be dropping. 483 00:35:31,379 --> 00:35:32,505 Yeah? 484 00:35:32,714 --> 00:35:33,798 It's going up. 485 00:35:34,925 --> 00:35:36,092 Poor Sallie. 486 00:35:37,260 --> 00:35:39,011 He wasn't such a bad guy. 487 00:35:40,055 --> 00:35:41,347 Who was she, Lenny? 488 00:35:41,932 --> 00:35:44,850 Who was she? Your mother! 489 00:35:45,143 --> 00:35:47,186 Come on. Let's go. Come on! 490 00:35:47,395 --> 00:35:49,021 You're dead. You're already dead! 491 00:35:49,231 --> 00:35:50,940 We called you a friend, you're a fucking whore! 492 00:35:52,275 --> 00:35:52,942 Break it up! 493 00:35:53,151 --> 00:35:54,110 Jesus! 494 00:35:55,153 --> 00:35:56,362 Sorry you lost a client, Bergman. 495 00:35:56,571 --> 00:35:57,446 There's plenty more scum. 496 00:35:57,656 --> 00:35:58,322 Compared to you, 497 00:35:58,532 --> 00:36:00,407 my clients are paragons of honor! 498 00:36:01,409 --> 00:36:02,368 Get off me. 499 00:36:02,869 --> 00:36:03,953 Get off of me! 500 00:36:05,747 --> 00:36:06,497 [Spits] 501 00:36:14,673 --> 00:36:16,715 Tape it over to the west wall. 502 00:36:31,148 --> 00:36:32,064 MAN: Watch your back! 503 00:36:33,024 --> 00:36:36,360 [Sirens] 504 00:36:36,570 --> 00:36:37,611 Watch your back, please. 505 00:36:37,821 --> 00:36:39,321 Coming through here. Let us through. 506 00:36:44,035 --> 00:36:45,202 Shit! 507 00:37:13,273 --> 00:37:14,023 [Rustling] 508 00:37:14,983 --> 00:37:15,608 Grrr! 509 00:37:15,817 --> 00:37:16,525 Aah! 510 00:37:28,622 --> 00:37:30,706 [Tires squealing] 511 00:38:07,661 --> 00:38:08,869 Marie: Uh! 512 00:38:33,061 --> 00:38:34,979 [Panting] 513 00:38:35,188 --> 00:38:36,522 Grrr! 514 00:38:36,731 --> 00:38:37,815 [Panting] 515 00:38:38,024 --> 00:38:39,608 Grrr! 516 00:38:48,660 --> 00:38:50,703 Grrr! 517 00:39:00,755 --> 00:39:01,505 [Door slams shut] 518 00:39:01,715 --> 00:39:03,257 [Breathing heavily] 519 00:39:37,584 --> 00:39:39,335 [Barking] 520 00:40:41,856 --> 00:40:42,689 Hey! 521 00:40:46,277 --> 00:40:47,152 That's my dog. 522 00:40:48,154 --> 00:40:48,779 Oh. 523 00:40:48,988 --> 00:40:50,697 [Barking] 524 00:40:52,617 --> 00:40:53,242 Thanks. 525 00:40:55,328 --> 00:40:57,371 [Barking] 526 00:41:22,939 --> 00:41:24,690 [Water running] 527 00:43:24,185 --> 00:43:26,061 Aah! Aah! 528 00:43:26,771 --> 00:43:28,647 Ah! Ah! 529 00:43:31,901 --> 00:43:33,569 [Glass breaks] 530 00:43:33,778 --> 00:43:35,571 You are under arrest. 531 00:43:35,780 --> 00:43:38,198 [Distorted voice] Stay away or I'll kill you! 532 00:43:45,373 --> 00:43:46,290 God... 533 00:43:47,709 --> 00:43:49,793 Just when I thought I understood some shit. 534 00:43:51,045 --> 00:43:52,379 [Grrr] 535 00:44:07,895 --> 00:44:08,895 This him? 536 00:44:09,105 --> 00:44:10,480 The big guy himself? 537 00:44:10,690 --> 00:44:12,691 Yup. He don't look so big now, though. 538 00:44:12,900 --> 00:44:15,611 Just another Hefty Bag enchilada, like the rest. 539 00:44:16,404 --> 00:44:18,071 OK. You can take him up. 540 00:44:18,656 --> 00:44:19,865 See ya. 541 00:44:25,955 --> 00:44:26,955 [Door opens] 542 00:44:40,303 --> 00:44:41,011 [Belch] 543 00:44:42,347 --> 00:44:43,263 Pardon you. 544 00:44:43,473 --> 00:44:45,057 No, that wasn't me. It was-- 545 00:44:47,644 --> 00:44:48,560 It was him. 546 00:44:49,312 --> 00:44:50,687 It's just gas, fella. 547 00:44:51,105 --> 00:44:51,772 Come on. 548 00:44:51,981 --> 00:44:53,565 1...2...3. 549 00:44:55,610 --> 00:44:57,611 Some nights there's so much belching in here, 550 00:44:57,862 --> 00:44:59,738 it's like being in a ball park. 551 00:44:59,947 --> 00:45:01,698 I'll see you later. 552 00:45:12,794 --> 00:45:14,002 [Click click] 553 00:45:22,970 --> 00:45:24,012 Uh! 554 00:45:27,266 --> 00:45:29,851 What the hell hospital is this? 555 00:45:30,311 --> 00:45:32,270 This isn't a hospital. 556 00:45:52,709 --> 00:45:53,959 Ugh! 557 00:45:54,168 --> 00:45:56,211 Yeeaah! 558 00:45:56,421 --> 00:45:57,421 Yaah! 559 00:45:57,630 --> 00:46:00,298 Grrr! Yaaah! 560 00:46:00,508 --> 00:46:02,092 Ugh! 561 00:46:08,808 --> 00:46:09,558 Well, stop him! 562 00:46:10,810 --> 00:46:12,227 You stop him. 563 00:46:12,937 --> 00:46:14,312 Uh! Uh! 564 00:46:14,981 --> 00:46:16,189 Oh! 565 00:46:17,108 --> 00:46:20,694 I want a line out. I want my lawyer! 566 00:46:20,903 --> 00:46:21,570 Hey, look. 567 00:46:21,779 --> 00:46:23,071 Why don't you just lie down-- 568 00:46:23,281 --> 00:46:24,364 Yaah! 569 00:46:25,158 --> 00:46:27,492 Come on, folks. Step aside, please. 570 00:46:27,827 --> 00:46:28,660 Step aside. 571 00:46:29,036 --> 00:46:30,036 Coming through. 572 00:46:30,997 --> 00:46:32,080 All the way back. 573 00:46:32,290 --> 00:46:33,331 Right there. That's good. 574 00:46:34,667 --> 00:46:36,126 Ladies and gentlemen... 575 00:46:38,129 --> 00:46:40,505 You cannot rush an autopsy. 576 00:46:40,965 --> 00:46:43,550 As soon as we know, you'll know. 577 00:46:47,472 --> 00:46:48,346 Macelli? 578 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 Macelli's alive! 579 00:47:10,787 --> 00:47:11,703 Oh. 580 00:47:12,330 --> 00:47:13,079 [Bell rings] 581 00:47:20,671 --> 00:47:21,379 Damn it! 582 00:47:31,557 --> 00:47:33,600 [Crash] 583 00:47:35,144 --> 00:47:35,894 Oh! 584 00:47:38,147 --> 00:47:39,606 Aah! 585 00:47:42,068 --> 00:47:44,194 Aah! 586 00:48:06,759 --> 00:48:08,593 [Tires squealing] 587 00:48:08,845 --> 00:48:09,886 [Horn honks] 588 00:48:12,640 --> 00:48:13,598 [Horn honks] 589 00:48:21,691 --> 00:48:23,149 That's my car. 590 00:48:26,863 --> 00:48:28,321 MAN: Petrelli with you? 591 00:48:29,448 --> 00:48:34,870 [Siren] 592 00:48:35,705 --> 00:48:37,789 Will you get this car out of the way? 593 00:48:40,167 --> 00:48:41,001 Fuck! 594 00:48:42,003 --> 00:48:42,794 Move it! 595 00:48:43,546 --> 00:48:44,462 What's the rush? 596 00:48:44,714 --> 00:48:47,632 Macelli's car smashed into a gas station in Shadyside. 597 00:48:47,925 --> 00:48:49,259 What was the meat wagon doing up there? 598 00:48:49,468 --> 00:48:50,927 Macelli was driving. 599 00:49:19,624 --> 00:49:20,457 Uh! 600 00:49:22,752 --> 00:49:23,919 Aah! 601 00:49:29,675 --> 00:49:30,508 Ugh! 602 00:49:32,470 --> 00:49:33,720 Stop! 603 00:49:36,933 --> 00:49:37,599 I said... 604 00:49:38,684 --> 00:49:39,351 Ooh! 605 00:49:40,853 --> 00:49:42,187 Stop the fucking car! 606 00:49:46,609 --> 00:49:47,317 Aah! 607 00:49:48,110 --> 00:49:48,735 Ah! 608 00:49:53,115 --> 00:49:55,325 How the hell do I get to Shadyside? 609 00:50:20,601 --> 00:50:21,393 Manny... 610 00:50:22,061 --> 00:50:23,311 [Glass breaking] 611 00:50:39,328 --> 00:50:40,745 [Glass breaking] 612 00:50:47,420 --> 00:50:48,920 Turn off the fucking lights! 613 00:50:50,423 --> 00:50:53,008 [Muttering] 614 00:50:53,217 --> 00:50:56,094 ...find something that appeals, God damn it. 615 00:50:56,303 --> 00:50:57,262 Son of a bitch! 616 00:50:57,471 --> 00:50:59,014 I'm fucking dying here. 617 00:50:59,223 --> 00:51:01,141 Sallie, maybe you ought to sit down. 618 00:51:01,350 --> 00:51:04,102 No, no. I'm not sitting down. 619 00:51:04,311 --> 00:51:05,562 I ain't lying down. 620 00:51:05,771 --> 00:51:09,274 Last time I laid down, a fucker tells me I'm dead! 621 00:51:09,483 --> 00:51:12,527 Some prick stuck a thermometer in my kidney. 622 00:51:13,821 --> 00:51:15,155 It must have healed. 623 00:51:16,198 --> 00:51:18,074 It's OK, Sal. 624 00:51:18,284 --> 00:51:19,325 Let me get you that drink. 625 00:51:19,535 --> 00:51:21,953 Hey...you smell. 626 00:51:22,580 --> 00:51:23,913 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 627 00:51:24,123 --> 00:51:25,248 You smell good. 628 00:51:25,916 --> 00:51:26,833 Sallie! 629 00:51:27,043 --> 00:51:28,209 We got to talk. 630 00:51:28,419 --> 00:51:29,544 Everybody thinks you're dead-- 631 00:51:29,754 --> 00:51:31,087 the cops, the press. 632 00:51:31,881 --> 00:51:34,841 That's right. It's a fucking plot. 633 00:51:35,301 --> 00:51:35,925 Yeah! 634 00:51:36,343 --> 00:51:37,635 Somebody tried to whack me-- 635 00:51:37,845 --> 00:51:40,263 the Gambinos, the feds. 636 00:51:40,473 --> 00:51:42,849 They laid me out in the morgue. 637 00:51:43,059 --> 00:51:44,642 They tried to saw me in half. 638 00:51:46,353 --> 00:51:47,687 You got to call a press conference! 639 00:51:47,897 --> 00:51:49,564 You got to sue those cocksuckers. 640 00:51:52,276 --> 00:51:55,028 [Sniffing] 641 00:51:56,030 --> 00:51:56,946 Huh... 642 00:51:57,156 --> 00:52:00,075 [Sniffing] 643 00:52:00,284 --> 00:52:01,284 Sallie? 644 00:52:12,463 --> 00:52:14,881 [Sniffing] 645 00:52:19,720 --> 00:52:21,304 I was warming this for you. 646 00:52:22,264 --> 00:52:22,972 Sallie! 647 00:52:23,224 --> 00:52:25,266 Sallie, what the hell happened? 648 00:52:27,686 --> 00:52:28,937 Crazy bitch. 649 00:52:29,563 --> 00:52:31,022 She fucking bit me. 650 00:52:32,316 --> 00:52:34,275 We got to get you a doctor. 651 00:52:34,485 --> 00:52:35,610 Mmm! 652 00:52:35,820 --> 00:52:37,195 No, I'm fine. 653 00:52:38,322 --> 00:52:39,823 I just got this appetite. 654 00:52:40,491 --> 00:52:41,407 Mmm. 655 00:52:41,659 --> 00:52:44,077 I'll call a couple of the boys. 656 00:52:44,286 --> 00:52:45,745 Grrr! 657 00:52:46,455 --> 00:52:48,748 Grrr! 658 00:52:56,590 --> 00:52:58,007 [Horn honks] 659 00:52:59,468 --> 00:53:02,554 You are in deep shit, lady, 660 00:53:02,763 --> 00:53:04,597 really deep shit. 661 00:53:05,808 --> 00:53:08,434 You're the one that blew Tony Silva's head off 662 00:53:08,644 --> 00:53:10,436 and took Macelli out. 663 00:53:18,028 --> 00:53:21,156 I'd appreciate it if you would drive. 664 00:53:44,847 --> 00:53:45,972 Who do you work for? 665 00:53:47,224 --> 00:53:48,224 Self-employed. 666 00:53:48,559 --> 00:53:49,726 You do this for fun? 667 00:53:51,228 --> 00:53:52,437 For sport? 668 00:53:54,607 --> 00:53:56,107 You do this for the blood? 669 00:53:58,569 --> 00:54:01,196 You're a cop. Where's your cop radio? 670 00:54:01,405 --> 00:54:02,989 This isn't my cop car. 671 00:54:03,199 --> 00:54:05,783 Which is why I wish you had not jumped on it. 672 00:54:05,993 --> 00:54:07,285 Sorry. 673 00:54:09,038 --> 00:54:10,538 Macelli's not dead, is he? 674 00:54:12,041 --> 00:54:13,333 Why are you after him? 675 00:54:15,461 --> 00:54:16,377 To kill him? 676 00:54:18,464 --> 00:54:20,381 Why didn't you make sure he was dead 677 00:54:20,591 --> 00:54:21,925 the first time you killed him? 678 00:54:22,134 --> 00:54:23,718 [Distorted voice] I fucked up, OK? 679 00:54:23,928 --> 00:54:25,720 Don't tell me it never happened to you. 680 00:54:27,306 --> 00:54:28,890 What in hell are you? 681 00:54:55,376 --> 00:54:57,085 I'll find out where Macelli is. 682 00:54:58,462 --> 00:55:00,004 Jesus, Joe! 683 00:55:03,300 --> 00:55:04,884 Macelli's here? He's alive? 684 00:55:05,052 --> 00:55:05,802 Should I cuff him? 685 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 Cuff her, for Christ's sakes, but be careful. 686 00:55:09,556 --> 00:55:11,349 She's fast, and she's strong. 687 00:55:11,642 --> 00:55:12,976 She's the one who got Macelli. 688 00:55:22,653 --> 00:55:24,153 She's a goddamn freak. 689 00:55:24,363 --> 00:55:25,613 She chomped Macelli in the neck 690 00:55:25,823 --> 00:55:26,781 and drained his blood. 691 00:55:26,991 --> 00:55:30,785 She blew Tony's head off to make sure he stayed dead. 692 00:55:35,791 --> 00:55:38,042 Look, guys, I'm aware of how this sounds. 693 00:55:40,254 --> 00:55:41,713 -Be careful. -Get off! 694 00:55:47,136 --> 00:55:48,344 Where'd you find her, Joe? 695 00:55:48,595 --> 00:55:50,138 At the church outside Macelli's. 696 00:55:50,347 --> 00:55:51,639 She can climb-- 697 00:55:51,849 --> 00:55:53,641 Joe, shut up and listen to yourself. 698 00:55:53,851 --> 00:55:55,810 You got such a hard-on for Macelli, 699 00:55:56,020 --> 00:55:57,895 you figure whoever iced him 700 00:55:58,105 --> 00:56:02,734 had to be some blood- sucking superbitch. 701 00:56:02,943 --> 00:56:05,737 I know this whole thing is crazy. 702 00:56:06,780 --> 00:56:08,281 How did Macelli drive the car? 703 00:56:08,490 --> 00:56:09,741 As far as I'm concerned, 704 00:56:09,992 --> 00:56:11,701 the medical examiner's a moron, 705 00:56:11,910 --> 00:56:14,162 and Macelli is one dead son of a bitch. 706 00:56:15,873 --> 00:56:16,998 What happened to your car? 707 00:56:19,209 --> 00:56:20,126 She, uh... 708 00:56:20,336 --> 00:56:21,878 She jumped on it. 709 00:56:22,087 --> 00:56:24,005 Ha ha! God. 710 00:56:24,214 --> 00:56:25,882 Put him in the car, Dave. 711 00:56:29,887 --> 00:56:31,387 Oh, man. 712 00:56:31,597 --> 00:56:33,139 You'll help me now? 713 00:56:33,390 --> 00:56:34,599 Yeah, yeah. 714 00:56:35,100 --> 00:56:36,726 She's got him eating out of her claw. 715 00:56:36,935 --> 00:56:39,520 You stay put, or the cuffs go on. 716 00:56:43,484 --> 00:56:44,317 I mean it. 717 00:56:51,367 --> 00:56:53,659 Calling me a killer? Me? 718 00:56:53,869 --> 00:56:55,036 The whole time, 719 00:56:55,245 --> 00:56:56,537 he's driving like a maniac! 720 00:56:56,789 --> 00:56:58,456 I mean, look at this car! 721 00:57:06,882 --> 00:57:08,508 This is unit 5-3. 722 00:57:08,717 --> 00:57:10,760 I need a home address in Shadyside 723 00:57:10,969 --> 00:57:13,388 for a Mr. Emmanuel Bergman. 724 00:57:14,181 --> 00:57:15,181 He's an attorney. 725 00:57:15,391 --> 00:57:17,392 This guy is a cop? 726 00:57:17,601 --> 00:57:18,601 Well, he's been suffering 727 00:57:18,811 --> 00:57:21,312 from job-related stress lately. 728 00:57:28,320 --> 00:57:29,529 It's about 7 blocks up. 729 00:57:29,738 --> 00:57:31,572 Thanks. 730 00:57:31,824 --> 00:57:35,410 Sir, could you let me powder my nose? 731 00:57:35,619 --> 00:57:37,745 -Oh, yeah. Sure! -Absolutely. 732 00:57:37,955 --> 00:57:39,122 Go ahead. 733 00:57:39,623 --> 00:57:41,874 I am Dracula. 734 00:57:42,584 --> 00:57:43,626 RENFIELD: Oh... 735 00:57:44,628 --> 00:57:46,879 It's really good to see you. 736 00:57:47,923 --> 00:57:50,049 I don't know what happened to the driver 737 00:57:50,259 --> 00:57:51,843 and my luggage and... 738 00:57:52,511 --> 00:57:54,554 well...and with all this, I... 739 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 I thought I was in the wrong place. 740 00:57:57,933 --> 00:57:59,392 I bid you welcome. 741 00:57:59,601 --> 00:58:01,477 [Wolves baying] 742 00:58:07,818 --> 00:58:08,985 DRACULA: Listen to them. 743 00:58:09,194 --> 00:58:11,237 Children of the night. 744 00:58:12,656 --> 00:58:14,949 What music they make! 745 00:58:17,995 --> 00:58:20,872 I swear on my mother, he was dead, 746 00:58:21,081 --> 00:58:22,623 and this ain't no improvement. 747 00:58:22,833 --> 00:58:25,376 [Slurping] 748 00:58:25,586 --> 00:58:27,128 DRACULA: A spider spinning his web 749 00:58:27,337 --> 00:58:29,464 for the unwary fly. 750 00:58:29,715 --> 00:58:33,718 Blood is the life, Mr. Renfield. 751 00:58:33,927 --> 00:58:35,136 [Sniffing] 752 00:58:39,224 --> 00:58:40,266 Gennaro. 753 00:58:40,851 --> 00:58:42,393 What about Gennaro, Sal? 754 00:58:43,729 --> 00:58:44,896 He's here. 755 00:58:45,147 --> 00:58:46,481 What do you mean, Sal? 756 00:58:47,274 --> 00:58:48,232 They probably stashed that prick 757 00:58:48,484 --> 00:58:50,359 in an underground bunker somewhere. 758 00:58:50,569 --> 00:58:51,652 DRACULA: You'll like it. 759 00:58:51,904 --> 00:58:53,821 RENFIELD: Aren't you drinking? 760 00:58:54,406 --> 00:58:56,949 DRACULA: I never drink...wine. 761 00:58:57,784 --> 00:58:59,327 Hey, Sal, wait a minute. 762 00:58:59,536 --> 00:59:01,162 No, Sallie! Don't, Sallie! 763 00:59:01,413 --> 00:59:03,122 No, Sallie! No, Sallie, don't! 764 00:59:03,749 --> 00:59:05,208 The boys will check it out! 765 00:59:07,753 --> 00:59:09,170 Jesus Christ! 766 00:59:14,968 --> 00:59:16,093 Everything alright? 767 00:59:18,639 --> 00:59:20,139 Stevie, uh... 768 00:59:20,349 --> 00:59:22,225 Gennaro split. 769 00:59:26,480 --> 00:59:27,772 Fuck! 770 00:59:41,495 --> 00:59:42,870 I don't need this. 771 00:59:47,876 --> 00:59:48,918 Mmm. 772 00:59:55,592 --> 00:59:57,552 Sal! Sal! Sal! Oh, my God! 773 00:59:57,761 --> 00:59:59,845 Don't, Sal! Don't kill him here! 774 01:00:00,055 --> 01:00:00,930 Boys, boys, help! 775 01:00:01,139 --> 01:00:01,806 Help! 776 01:00:02,849 --> 01:00:05,184 Sal, listen to me. You're losing it. 777 01:00:05,394 --> 01:00:08,729 Don't murder a cop on my lawn! Sal! 778 01:00:21,368 --> 01:00:22,577 Forgive me, Sal. 779 01:00:23,036 --> 01:00:24,745 You've got to get a hold of yourself. 780 01:00:25,872 --> 01:00:26,872 Come on. 781 01:00:27,249 --> 01:00:28,874 Come inside. Please. 782 01:00:32,921 --> 01:00:35,047 Can you believe this cocksucker? 783 01:00:36,508 --> 01:00:38,134 Show up here, huh? 784 01:00:39,636 --> 01:00:40,678 Where's the gun? 785 01:00:45,350 --> 01:00:47,518 Oh, he's got cuffs! 786 01:00:47,936 --> 01:00:49,061 Let's cuff him. 787 01:00:59,281 --> 01:01:00,656 You see, Sal? 788 01:01:00,866 --> 01:01:02,074 Now that you're inside, 789 01:01:02,284 --> 01:01:04,076 you're in an excellent situation. 790 01:01:06,872 --> 01:01:08,247 No blood. 791 01:01:08,915 --> 01:01:09,999 Even if the cops came 792 01:01:10,208 --> 01:01:12,960 with a search warrant to talk to Macelli, 793 01:01:13,211 --> 01:01:15,171 I'd tell them to get a Ouija board 794 01:01:15,422 --> 01:01:16,839 because he's dead. 795 01:01:17,549 --> 01:01:19,216 There's nothing in the fucking Constitution 796 01:01:19,426 --> 01:01:22,386 clearer than freedom from unreasonable searches, 797 01:01:22,596 --> 01:01:24,805 and this isn't unreasonable, it's demented. 798 01:01:25,974 --> 01:01:27,558 The government can't pronounce a man dead, 799 01:01:27,768 --> 01:01:29,560 then invade his home looking for him. 800 01:01:29,770 --> 01:01:31,520 You really whacked me, 801 01:01:32,939 --> 01:01:34,940 but there ain't no blood. 802 01:01:38,654 --> 01:01:40,529 What a guy, Manny. 803 01:01:42,324 --> 01:01:43,491 Hey, Sallie! 804 01:01:44,451 --> 01:01:45,785 Manny, I... 805 01:01:47,704 --> 01:01:49,664 I need you. 806 01:01:50,082 --> 01:01:51,457 Sal, come on! 807 01:01:51,667 --> 01:01:53,834 You always do for me. 808 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 Do for me, Manny. 809 01:01:59,591 --> 01:02:00,800 It's OK. 810 01:02:01,093 --> 01:02:02,426 It'll be OK. 811 01:02:03,261 --> 01:02:04,679 [Distorted voice] Do this! 812 01:02:04,930 --> 01:02:06,430 Aah! 813 01:02:06,640 --> 01:02:08,432 Aah... 814 01:02:08,684 --> 01:02:11,352 MINA IN MOVIE: The walls around are bare, 815 01:02:11,561 --> 01:02:13,562 echoing to our laughter, 816 01:02:14,314 --> 01:02:16,440 as though the dead were there. 817 01:02:16,650 --> 01:02:18,275 HARKER: Ha ha! Nice little sentiment! 818 01:02:18,860 --> 01:02:20,903 But there's more, even nicer. 819 01:02:21,530 --> 01:02:23,239 Quaff a cup to the dead already. 820 01:02:23,865 --> 01:02:24,699 Ah-choo! 821 01:02:28,620 --> 01:02:29,704 That son of a bitch is heavy! 822 01:02:29,913 --> 01:02:33,124 DRACULA: To die, to be really dead... 823 01:02:33,834 --> 01:02:36,043 that must be glorious. 824 01:02:36,712 --> 01:02:38,254 MINA: Why, Count Dracula! 825 01:02:38,755 --> 01:02:41,215 There are far worse things... 826 01:02:42,843 --> 01:02:44,218 awaiting man... 827 01:02:45,262 --> 01:02:46,887 than death. 828 01:02:52,561 --> 01:02:54,061 Manny? 829 01:03:18,545 --> 01:03:19,837 Manny? 830 01:03:41,109 --> 01:03:41,776 Aah! 831 01:03:41,985 --> 01:03:43,694 Out. Light! 832 01:03:44,946 --> 01:03:46,030 You killed him. 833 01:03:48,074 --> 01:03:51,076 Nah! Ha! 834 01:03:51,578 --> 01:03:52,912 Resting. 835 01:03:56,124 --> 01:03:57,249 He's dead. 836 01:03:58,668 --> 01:04:00,544 They said I was dead. 837 01:04:00,879 --> 01:04:03,839 I ask you-- Am I dead? 838 01:04:08,428 --> 01:04:09,178 [Gasps] 839 01:04:10,013 --> 01:04:12,264 I got this thing. 840 01:04:12,474 --> 01:04:15,518 There's something you can do for me. 841 01:04:17,312 --> 01:04:18,145 Aah! 842 01:04:32,494 --> 01:04:34,662 This shirt is disgusting. 843 01:04:39,209 --> 01:04:41,961 This fat bastard. Come on! 844 01:04:44,881 --> 01:04:46,382 What's he got, lead in his ass? 845 01:04:49,719 --> 01:04:51,929 1...2...3! 846 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Ugh! 847 01:04:56,518 --> 01:04:58,102 Please! Help me! God! 848 01:04:58,311 --> 01:04:59,311 God, please help me! 849 01:04:59,521 --> 01:05:01,605 My Manny! Manny, Manny, Manny! 850 01:05:01,815 --> 01:05:03,691 Lenny! Look! 851 01:05:03,900 --> 01:05:05,067 Please help me! 852 01:05:07,988 --> 01:05:09,363 Please! Help me! Help me! 853 01:05:13,034 --> 01:05:13,993 Oh, here's Sal! 854 01:05:16,538 --> 01:05:18,414 Sal! Come on! 855 01:05:20,625 --> 01:05:22,042 Hurry the fuck up. 856 01:05:23,253 --> 01:05:27,631 Oh, God, somebody help me! Why don't you help me? 857 01:05:27,841 --> 01:05:28,757 Help me! 858 01:05:32,637 --> 01:05:34,513 Stop! Please stop! 859 01:05:34,723 --> 01:05:37,766 Please stop the car! Help me! 860 01:05:38,727 --> 01:05:40,895 -He killed my Manny. -He what? 861 01:05:41,104 --> 01:05:43,105 He ate my Manny! 862 01:05:43,315 --> 01:05:44,648 He wha--He--he... 863 01:05:48,028 --> 01:05:49,570 He killed my Manny! 864 01:05:50,280 --> 01:05:51,864 He ate Manny! 865 01:05:56,703 --> 01:05:58,913 RADIO: Dave, what's happening? You find Joe? 866 01:05:59,873 --> 01:06:01,749 For Christ's sake, will you talk to me? 867 01:06:01,958 --> 01:06:03,250 Come on! 868 01:06:32,697 --> 01:06:33,405 Ugh! 869 01:06:40,246 --> 01:06:43,248 I'm going to grind you down to blood... 870 01:06:43,458 --> 01:06:44,875 and screams. 871 01:07:12,237 --> 01:07:16,365 Hey, Joey, we're going to take this nice and slow... 872 01:07:18,118 --> 01:07:19,994 So why don't you take your shoes off, 873 01:07:20,203 --> 01:07:21,453 get comfortable? 874 01:07:22,414 --> 01:07:24,373 Whoa! Hey, come on! No, stop! 875 01:07:31,798 --> 01:07:33,048 Hey, come on! 876 01:07:34,843 --> 01:07:37,970 Sal, this is going to get all over my coat. 877 01:08:24,684 --> 01:08:25,476 [Crack] 878 01:08:42,869 --> 01:08:44,036 I want him alive! 879 01:08:58,676 --> 01:09:00,260 Hey! Hey! 880 01:09:00,470 --> 01:09:02,387 Stop, for Christ's sake! 881 01:09:15,652 --> 01:09:16,985 Son of a bitch. 882 01:09:19,697 --> 01:09:21,990 Would you please help me in the car? 883 01:09:24,494 --> 01:09:27,121 He shot my fucking foot! 884 01:09:28,498 --> 01:09:30,624 Oh, shit! 885 01:09:48,351 --> 01:09:50,269 If you had just left him to me, 886 01:09:50,478 --> 01:09:52,688 I would have stopped him before he fed. 887 01:09:52,897 --> 01:09:56,108 Now he's 100 times more dangerous. 888 01:09:56,693 --> 01:09:57,609 Who did Macelli eat? 889 01:09:57,902 --> 01:09:59,403 Some guy named Manny. 890 01:10:00,280 --> 01:10:02,781 An innocent person dead because you screwed up! 891 01:10:02,991 --> 01:10:04,324 Manny Bergman? 892 01:10:04,784 --> 01:10:06,285 He wasn't innocent. He's a lawyer. 893 01:10:06,786 --> 01:10:08,412 Maybe he's not dead. 894 01:10:08,830 --> 01:10:10,581 Maybe I have to finish him, too. 895 01:10:10,832 --> 01:10:12,124 Or what? 896 01:10:12,333 --> 01:10:15,419 He becomes like Macelli or becomes like you? 897 01:10:16,087 --> 01:10:17,921 Macelli's nothing like me. 898 01:10:18,423 --> 01:10:20,382 He's a cold-blooded killer. 899 01:10:20,800 --> 01:10:21,884 And what are you? 900 01:10:32,520 --> 01:10:33,770 Yeah. 901 01:10:33,980 --> 01:10:36,315 [Horn honks] 902 01:10:42,405 --> 01:10:43,697 [Horns honk] 903 01:11:06,262 --> 01:11:06,887 Hey! 904 01:11:12,018 --> 01:11:14,228 Jesus Christ! 905 01:11:18,399 --> 01:11:20,234 Heh heh heh heh! 906 01:11:20,777 --> 01:11:22,653 What the hell you doing? We're on his ass! 907 01:11:30,787 --> 01:11:31,995 It's over for now. 908 01:11:32,789 --> 01:11:33,956 You two want a room? 909 01:11:34,165 --> 01:11:34,831 Yes. 910 01:11:35,041 --> 01:11:35,707 No! 911 01:11:37,961 --> 01:11:39,586 You know what Macelli was. 912 01:11:39,796 --> 01:11:41,046 I know what he's become. 913 01:11:41,256 --> 01:11:43,757 If we stick together, we can find him. 914 01:11:43,967 --> 01:11:45,676 I could find him right now. 915 01:11:47,220 --> 01:11:48,845 Just help me get out of these cuffs. 916 01:11:49,264 --> 01:11:50,555 Try that little key there. 917 01:11:52,308 --> 01:11:54,768 Macelli's got to get inside. 918 01:11:55,728 --> 01:11:57,062 We should do the same. 919 01:11:58,106 --> 01:11:59,439 You look beat. 920 01:12:01,776 --> 01:12:03,402 You look a little drained yourself. 921 01:12:03,903 --> 01:12:04,945 I'm fine. 922 01:12:06,739 --> 01:12:08,115 You lost a lot of blood. 923 01:12:09,117 --> 01:12:10,575 Are you sure you don't need more? 924 01:12:12,620 --> 01:12:14,788 Don't worry. You're not my type. 925 01:12:20,837 --> 01:12:23,005 Aah! What is this shit? 926 01:12:28,678 --> 01:12:30,304 What the fuck? 927 01:13:08,051 --> 01:13:09,217 Gee, Mr. Macelli. 928 01:13:09,469 --> 01:13:11,011 I never seen you here so early. 929 01:13:12,180 --> 01:13:13,764 Is there something wrong? 930 01:13:28,363 --> 01:13:31,531 Mr. Macelli, you want I should call somebody? 931 01:13:33,076 --> 01:13:34,534 This is good. 932 01:13:35,953 --> 01:13:37,704 Leave me alone. Shut the door. 933 01:13:37,914 --> 01:13:39,498 But you're in the freezer-- 934 01:13:39,707 --> 01:13:41,875 Get out! Hit the fucking lights! 935 01:13:42,085 --> 01:13:43,377 Yeah, OK. 936 01:14:11,656 --> 01:14:13,240 Yeah, in my cold storage! 937 01:14:14,033 --> 01:14:16,785 He's got a rump roast for a pillow! 938 01:14:18,913 --> 01:14:19,955 Thank you. 939 01:14:26,796 --> 01:14:28,171 We have a deal? 940 01:14:43,312 --> 01:14:44,896 [Chuckles] 941 01:14:46,566 --> 01:14:50,068 We'll be staying till sundown--7:17 p.m. 942 01:14:50,278 --> 01:14:51,945 She insists it was Macelli 943 01:14:52,155 --> 01:14:54,406 and that Joe Gennaro was loaded 944 01:14:54,615 --> 01:14:55,991 into the back of Macelli's limo. 945 01:14:56,242 --> 01:14:59,161 Then find them-- Macelli and Gennaro-- 946 01:14:59,370 --> 01:15:01,872 and you better hope Gennaro's still alive. 947 01:15:03,749 --> 01:15:07,377 Oh, fellas. Try not to lose your car this time. 948 01:15:08,045 --> 01:15:08,670 Yes, ma'am. 949 01:15:08,880 --> 01:15:09,588 Yes, ma'am. 950 01:15:14,802 --> 01:15:16,553 Dr. Kivowitz says you'll be fine, Manny. 951 01:15:16,762 --> 01:15:18,722 You just need a transfusion. 952 01:15:24,520 --> 01:15:27,230 Mr. Bergman, we know Macelli did this. 953 01:15:27,440 --> 01:15:29,483 He also tried to assault your wife. 954 01:15:29,692 --> 01:15:31,860 Can I count on you to press charges? 955 01:15:32,320 --> 01:15:34,779 Bergman? Bergman? 956 01:15:46,876 --> 01:15:49,544 You're OK. You're going to be fine. 957 01:16:22,203 --> 01:16:23,995 You've been in there a long time. 958 01:16:25,873 --> 01:16:28,041 You having trouble with that deep-down clean? 959 01:16:31,504 --> 01:16:33,255 I thought you'd be asleep by now. 960 01:16:35,049 --> 01:16:36,216 Dream on. 961 01:16:46,519 --> 01:16:49,104 I'm trusting you to see I don't get any sun. 962 01:16:52,733 --> 01:16:54,317 Can I trust you? 963 01:16:55,444 --> 01:16:56,653 It's kind of a one-way street, 964 01:16:56,862 --> 01:16:58,196 this trust thing. 965 01:16:59,323 --> 01:17:00,574 You can trust me. 966 01:17:02,994 --> 01:17:04,244 Right. 967 01:17:07,415 --> 01:17:09,082 My eyes are sensitive. 968 01:17:27,101 --> 01:17:28,852 I know you're good, Joe. 969 01:17:29,854 --> 01:17:31,354 A good man. 970 01:17:32,898 --> 01:17:34,232 I see that. 971 01:17:35,401 --> 01:17:36,735 I feel that. 972 01:17:36,944 --> 01:17:39,362 Yeah, well, see this, and feel this-- 973 01:17:39,864 --> 01:17:41,448 Get the fuck away from me. 974 01:17:42,450 --> 01:17:44,242 I won't hurt you. 975 01:17:48,831 --> 01:17:51,249 Just get over there on the bed. 976 01:17:56,964 --> 01:17:58,214 Chicken shit. 977 01:18:11,646 --> 01:18:12,729 Sleep tight. 978 01:18:25,201 --> 01:18:26,409 MAN ON TV: Hiya, Bill. 979 01:18:26,619 --> 01:18:28,495 BILL: G'day, Haynes. Good to see you, boy. 980 01:18:28,704 --> 01:18:30,789 You better win at Southampton tomorrow. 981 01:18:30,998 --> 01:18:32,582 HAYNES: Park these in a lucky spot 982 01:18:32,792 --> 01:18:34,292 for a few hours. 983 01:18:34,502 --> 01:18:36,586 [Beeping] 984 01:18:41,217 --> 01:18:43,134 [Alarm sounds] 985 01:18:45,513 --> 01:18:46,221 [Alarm stops] 986 01:19:19,755 --> 01:19:20,964 Aah! 987 01:19:21,173 --> 01:19:24,050 Aah! 988 01:19:24,301 --> 01:19:26,261 -Aah! -Aah! 989 01:19:35,813 --> 01:19:37,564 Aah! 990 01:19:47,032 --> 01:19:47,907 My God! 991 01:19:50,453 --> 01:19:52,203 Aah! 992 01:19:52,663 --> 01:19:53,621 Fuck! 993 01:19:54,081 --> 01:19:55,457 Aah! 994 01:20:11,682 --> 01:20:12,766 Aah! 995 01:20:12,975 --> 01:20:14,726 Aah! 996 01:20:27,740 --> 01:20:28,573 [Bed creaks] 997 01:22:15,931 --> 01:22:17,265 We have to go. 998 01:22:18,684 --> 01:22:19,475 I can't. 999 01:22:19,685 --> 01:22:22,228 Now's the time to get Macelli. He's sleeping. 1000 01:22:22,438 --> 01:22:24,689 He will sleep if he's not disturbed, 1001 01:22:24,940 --> 01:22:27,400 but his senses are razor-sharp. 1002 01:22:27,610 --> 01:22:31,571 He can wake like that and move like this. 1003 01:22:31,780 --> 01:22:32,989 Aah! 1004 01:22:40,039 --> 01:22:41,372 You need me, Joe. 1005 01:22:43,167 --> 01:22:44,626 You really do. 1006 01:23:05,689 --> 01:23:07,065 I can't do this. 1007 01:23:41,141 --> 01:23:42,976 What happens when you get excited? 1008 01:23:44,019 --> 01:23:46,020 Pretty much as usual, Joe. 1009 01:23:47,272 --> 01:23:48,982 Yeah, but maybe you bite. 1010 01:23:52,361 --> 01:23:54,529 Right now, I need this more than blood. 1011 01:24:00,327 --> 01:24:01,327 [Unzips zipper] 1012 01:24:05,791 --> 01:24:08,376 Face it... you trust me. 1013 01:24:10,546 --> 01:24:12,839 At least, partially. 1014 01:24:50,711 --> 01:24:52,462 Still a little worried here. 1015 01:24:53,672 --> 01:24:55,590 How can we stop this worry? 1016 01:25:52,189 --> 01:25:53,940 [Gasping] 1017 01:26:04,451 --> 01:26:06,202 [Panting] 1018 01:26:22,219 --> 01:26:23,052 [Metal snapping] 1019 01:27:24,948 --> 01:27:26,574 Think I can have your name now? 1020 01:27:29,912 --> 01:27:30,912 Marie. 1021 01:27:36,335 --> 01:27:37,627 Marie. 1022 01:27:56,521 --> 01:27:58,272 Where is everybody? 1023 01:27:58,482 --> 01:27:59,732 Close the door! 1024 01:28:07,032 --> 01:28:09,825 Lenny, what's the fucking emergency? 1025 01:28:12,120 --> 01:28:12,870 What happened to you? 1026 01:28:13,789 --> 01:28:15,331 Someone shot me in the foot. 1027 01:28:16,583 --> 01:28:17,333 Why? 1028 01:28:18,710 --> 01:28:20,086 What's going on, Lenny? 1029 01:28:20,295 --> 01:28:21,504 He had me call you, 1030 01:28:21,755 --> 01:28:24,298 said it was something important. 1031 01:28:24,508 --> 01:28:26,801 Frank, Ray, listen to the guy. 1032 01:28:27,010 --> 01:28:28,302 Look at the guy! 1033 01:28:28,512 --> 01:28:31,806 Tell me if it's not time to pass the torch. 1034 01:28:32,015 --> 01:28:33,683 You got Macelli in there? 1035 01:28:35,519 --> 01:28:36,686 I'm just saying, 1036 01:28:37,312 --> 01:28:38,688 look at the man. 1037 01:28:39,731 --> 01:28:40,523 [Whispering] Come on. 1038 01:29:00,335 --> 01:29:01,877 Hiya, boys! 1039 01:29:05,007 --> 01:29:06,215 Sallie. 1040 01:29:06,425 --> 01:29:07,633 How you feeling, boss? 1041 01:29:07,843 --> 01:29:11,095 Oh, I feel fucking fantastic! 1042 01:29:12,222 --> 01:29:13,389 [Fly buzzing] 1043 01:29:30,282 --> 01:29:32,158 I can hear an angel fart. 1044 01:29:34,786 --> 01:29:35,953 I heard you, Lenny. 1045 01:29:38,415 --> 01:29:39,415 Sal. 1046 01:29:39,916 --> 01:29:41,292 Come over here. 1047 01:29:44,087 --> 01:29:45,504 Come here. Come on. 1048 01:29:49,384 --> 01:29:50,384 Yeah. 1049 01:29:50,677 --> 01:29:52,011 [Laughs] 1050 01:29:52,262 --> 01:29:55,431 Lenny, I loved you... 1051 01:29:55,974 --> 01:29:57,141 like a brother. 1052 01:29:59,102 --> 01:30:00,728 You son of a bitch. 1053 01:30:01,938 --> 01:30:03,647 Aah! Stop! 1054 01:30:03,899 --> 01:30:05,232 No! Aah! 1055 01:30:05,442 --> 01:30:07,735 [Growling] 1056 01:30:08,236 --> 01:30:10,279 [Distorted voice] Don't you fucking move! 1057 01:30:20,624 --> 01:30:22,291 Put Lenny in the trunk 1058 01:30:23,585 --> 01:30:25,336 and get me some clean clothes. 1059 01:30:27,756 --> 01:30:30,216 Yeah. Yeah. Sure. 1060 01:30:34,638 --> 01:30:36,430 You must help me find Macelli, 1061 01:30:36,640 --> 01:30:39,266 and when we find him, we kill him. 1062 01:30:39,935 --> 01:30:40,810 Understand? 1063 01:30:41,311 --> 01:30:42,228 Let's go. 1064 01:30:45,148 --> 01:30:46,023 [Metal snapping] 1065 01:30:53,573 --> 01:30:54,323 [Metal snapping] 1066 01:31:20,392 --> 01:31:22,059 [Engine starts] 1067 01:31:23,353 --> 01:31:24,270 Voila. 1068 01:31:46,918 --> 01:31:48,335 Hey, guys, want to party? 1069 01:31:53,091 --> 01:31:54,049 Open the trunk. 1070 01:31:54,843 --> 01:31:56,677 We're in the middle of the street. 1071 01:31:56,887 --> 01:31:58,304 Open the trunk. 1072 01:31:58,513 --> 01:31:59,513 Think what you're doing. 1073 01:31:59,723 --> 01:32:01,474 Open the fucking trunk. 1074 01:32:10,066 --> 01:32:11,442 Jesus. 1075 01:32:13,236 --> 01:32:14,236 Lenny. 1076 01:32:16,448 --> 01:32:17,448 Lenny. 1077 01:32:17,908 --> 01:32:18,491 Huh? 1078 01:32:18,700 --> 01:32:20,409 Yeah. Come on, Lenny. 1079 01:32:20,619 --> 01:32:22,703 Easy. Come on. 1080 01:32:27,959 --> 01:32:29,543 [Laughs] 1081 01:32:30,754 --> 01:32:32,880 Hey, easy, Lenny, easy. 1082 01:32:33,089 --> 01:32:34,757 I'm not going to hurt you. 1083 01:32:34,966 --> 01:32:36,509 You're family now. 1084 01:32:36,718 --> 01:32:37,676 Can you help me? 1085 01:32:37,886 --> 01:32:38,719 Grrr! 1086 01:32:40,430 --> 01:32:42,139 [Laughs] 1087 01:32:43,517 --> 01:32:45,184 Come on, Lenny. 1088 01:32:48,939 --> 01:32:50,523 [Music plays] 1089 01:32:53,360 --> 01:32:54,443 ♪♪ Get off ♪♪ 1090 01:32:54,653 --> 01:32:55,736 ♪♪ Let a woman be a woman ♪♪ 1091 01:32:55,946 --> 01:32:57,821 ♪♪ And a man be a man ♪♪ 1092 01:32:58,114 --> 01:32:59,323 ♪♪ Get off ♪♪ 1093 01:32:59,533 --> 01:33:01,992 ♪♪ If you want to, baby, here I am ♪♪ 1094 01:33:02,244 --> 01:33:03,369 ♪♪ Here I am ♪♪ 1095 01:33:03,620 --> 01:33:04,662 ♪♪ I clocked the jizz ♪♪ 1096 01:33:04,871 --> 01:33:07,540 ♪♪ From a friend of yours named Vanessa Bet ♪♪ 1097 01:33:07,749 --> 01:33:09,708 Yeah! Yeah! Yeah! Hey! Hey! Hey! 1098 01:33:09,918 --> 01:33:12,628 ♪♪ A fantasy that got her all wet ♪♪ 1099 01:33:12,837 --> 01:33:14,588 ♪♪ Something about a little box ♪♪ 1100 01:33:14,798 --> 01:33:16,757 ♪♪ With a mirror and a tongue inside ♪♪ 1101 01:33:17,884 --> 01:33:19,635 ♪♪ What she told me then got me so hot ♪♪ 1102 01:33:19,844 --> 01:33:21,929 ♪♪ I knew that we could slide ♪♪ 1103 01:33:22,264 --> 01:33:23,264 ♪♪ Gett off ♪♪ 1104 01:33:23,640 --> 01:33:26,767 ♪♪ Twenty three positions in a one-night stand ♪♪ 1105 01:33:27,602 --> 01:33:29,728 You look good enough to eat. 1106 01:33:31,314 --> 01:33:32,064 Awoo! 1107 01:33:32,315 --> 01:33:34,733 Whoa! Can I help you gents? 1108 01:33:35,569 --> 01:33:38,237 Sallie? I heard you was... 1109 01:33:38,947 --> 01:33:40,322 So listen, Sallie, 1110 01:33:40,532 --> 01:33:42,324 I hope you like Remy Martin, 1111 01:33:42,576 --> 01:33:44,702 'cause Horse just sent us over 50 cases 1112 01:33:44,911 --> 01:33:46,954 from a truck they jacked on 95. 1113 01:33:47,414 --> 01:33:51,208 I want you to take a dozen...two dozen! 1114 01:33:51,418 --> 01:33:54,295 Would you tell Tommy to get over here? 1115 01:33:54,546 --> 01:33:55,963 Yeah. You got it. 1116 01:33:56,548 --> 01:33:58,799 ♪♪ If you was thinkin' the same, we could continue outside ♪♪ 1117 01:33:59,217 --> 01:34:01,260 ♪♪ Lay your pretty body against a parking meter ♪♪ 1118 01:34:01,469 --> 01:34:02,344 ♪♪ Strip your dress down ♪♪ 1119 01:34:02,596 --> 01:34:05,472 ♪♪ Like I was strippin' down a Peter Paul's Almond Joy ♪♪ 1120 01:34:05,682 --> 01:34:08,017 ♪♪ Let me show you, baby, I'm a talented boy ♪♪ 1121 01:34:08,226 --> 01:34:11,270 ♪♪ Everybody grab a body... ♪♪ 1122 01:34:11,813 --> 01:34:13,814 Frankie, is Sal OK? 1123 01:34:14,024 --> 01:34:16,775 Oh, yeah. He's a fucking peach. 1124 01:34:23,408 --> 01:34:24,533 Come on. 1125 01:34:28,288 --> 01:34:28,912 Yeah. 1126 01:34:29,122 --> 01:34:30,956 Don't worry about a thing, Lenny. Don't worry. 1127 01:34:45,889 --> 01:34:47,514 [Laughing] 1128 01:34:53,980 --> 01:34:55,272 Boys... 1129 01:34:56,399 --> 01:34:58,108 you don't know how big this is going to be, 1130 01:34:58,318 --> 01:35:02,863 but it's going to be fucking amazing. 1131 01:35:04,407 --> 01:35:06,492 You're going to be made men. 1132 01:35:06,701 --> 01:35:08,452 But when you're made by me, 1133 01:35:09,663 --> 01:35:11,288 nobody can touch you. 1134 01:35:14,084 --> 01:35:15,876 So fuck the Gambinos. 1135 01:35:16,086 --> 01:35:18,587 They think there's a war, but it's over. 1136 01:35:18,797 --> 01:35:21,382 And fuck the Colombians and the Jamaicans, too. 1137 01:35:23,009 --> 01:35:24,593 The Macelli family... 1138 01:35:27,764 --> 01:35:29,890 We're going to take this town. 1139 01:35:31,559 --> 01:35:32,726 Grrr! 1140 01:35:32,977 --> 01:35:34,311 Aah! 1141 01:35:34,521 --> 01:35:38,565 Aah! Aah! 1142 01:35:38,775 --> 01:35:40,359 Frankie... 1143 01:35:40,568 --> 01:35:41,944 welcome to the family. 1144 01:35:42,654 --> 01:35:44,613 Aah! 1145 01:35:44,906 --> 01:35:46,115 Aah! 1146 01:35:58,002 --> 01:35:59,086 He's not here. 1147 01:36:00,004 --> 01:36:01,213 Those guys swell up like roosters 1148 01:36:01,423 --> 01:36:02,548 when he's around. 1149 01:36:11,891 --> 01:36:13,100 I brought Vinnie. 1150 01:36:31,202 --> 01:36:31,952 Sal. 1151 01:36:32,954 --> 01:36:34,705 You called and I came, 1152 01:36:35,373 --> 01:36:38,083 but, um, I gotta tell 'ya, 1153 01:36:39,294 --> 01:36:41,044 there's guys talkin' all over the place. 1154 01:36:42,922 --> 01:36:44,339 I mean, they're worried about you, Sal. 1155 01:36:44,758 --> 01:36:45,924 I don't know why. 1156 01:36:49,471 --> 01:36:50,429 Boys... 1157 01:36:51,639 --> 01:36:53,974 I want you to meet Frank and Ray. 1158 01:36:59,814 --> 01:37:00,481 [Bubble pops] 1159 01:37:02,776 --> 01:37:05,110 But, uh... we know Frank and Ray. 1160 01:37:06,070 --> 01:37:08,155 You don't know them... like this. 1161 01:37:11,242 --> 01:37:12,701 -Grrr! -Grrr! 1162 01:37:24,881 --> 01:37:26,215 He's not in Bloomfield. 1163 01:37:27,884 --> 01:37:29,968 Let's try the Melody Lounge downtown. 1164 01:37:30,178 --> 01:37:32,012 OK. Let's go. 1165 01:38:02,001 --> 01:38:02,793 Let's go. 1166 01:38:05,463 --> 01:38:06,839 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1167 01:38:07,340 --> 01:38:09,258 ♪♪ What you really need ♪♪ 1168 01:38:09,509 --> 01:38:11,552 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1169 01:38:11,761 --> 01:38:14,179 ♪♪ Satisfy your need ♪♪ 1170 01:38:14,848 --> 01:38:16,139 ♪♪ Sexitivity ♪♪ 1171 01:38:16,850 --> 01:38:18,642 ♪♪ Makin' all of you good ♪♪ 1172 01:38:18,935 --> 01:38:21,144 ♪♪ Get some sexitivity ♪♪ 1173 01:38:21,563 --> 01:38:22,771 ♪♪ Makin' you by the book ♪♪ 1174 01:38:22,981 --> 01:38:27,234 ♪♪ Everybody, say yeah ♪♪ 1175 01:38:27,485 --> 01:38:29,903 ♪♪ Whoa-oh-oh ♪♪ 1176 01:38:30,405 --> 01:38:31,780 He's here. He's upstairs. 1177 01:38:31,990 --> 01:38:33,740 ♪♪ Well, let me hear you say ♪♪ 1178 01:38:33,950 --> 01:38:36,451 ♪♪ Yeah ♪♪ 1179 01:38:36,661 --> 01:38:37,995 Excuse me, honey. 1180 01:38:52,552 --> 01:38:53,635 Hey, come on, man. 1181 01:38:54,137 --> 01:38:55,095 Hey, shut up. 1182 01:38:55,305 --> 01:38:55,971 Shut up. 1183 01:39:00,810 --> 01:39:01,435 Freeze! 1184 01:39:09,360 --> 01:39:10,736 On the floor now! 1185 01:39:15,700 --> 01:39:16,992 They're on something. 1186 01:39:20,413 --> 01:39:21,371 Where's Macelli? 1187 01:39:23,499 --> 01:39:25,250 Anywhere I want to be. 1188 01:39:25,835 --> 01:39:27,169 Aah! 1189 01:39:50,568 --> 01:39:52,778 That's it. I'm out of ideas. 1190 01:40:08,336 --> 01:40:09,711 Oh, shit. 1191 01:40:25,687 --> 01:40:26,478 Closed. 1192 01:40:26,688 --> 01:40:28,313 Hey. Hey! Hey! 1193 01:40:28,523 --> 01:40:29,481 Closed! 1194 01:40:33,236 --> 01:40:34,987 Where's Macelli, Gus? 1195 01:40:35,363 --> 01:40:36,321 You... 1196 01:40:36,698 --> 01:40:38,657 the scumball cop. 1197 01:40:39,117 --> 01:40:40,450 I don't know where Sal is. 1198 01:40:40,952 --> 01:40:43,036 I'll tell you what, you leave your address, 1199 01:40:43,454 --> 01:40:44,955 and I'll make sure he looks you up. 1200 01:40:45,581 --> 01:40:48,834 I ain't even breaking a law if I break your head. 1201 01:40:51,713 --> 01:40:53,463 I'll swing on you. 1202 01:40:53,965 --> 01:40:55,132 I'm a girl. 1203 01:41:00,930 --> 01:41:02,014 Some girl. 1204 01:41:10,440 --> 01:41:12,065 [Laughing] 1205 01:41:13,026 --> 01:41:13,942 Uh! 1206 01:41:14,152 --> 01:41:15,235 Whoa! 1207 01:41:21,743 --> 01:41:22,826 [Distorted voice] I'm going to eat your face 1208 01:41:23,036 --> 01:41:23,994 like a chicken. 1209 01:41:26,372 --> 01:41:28,040 Grrr! 1210 01:41:43,598 --> 01:41:46,933 [Muffled yelling] 1211 01:41:52,523 --> 01:41:53,356 Grrr! 1212 01:41:53,566 --> 01:41:54,191 [Click] 1213 01:41:54,400 --> 01:41:55,484 Aah! 1214 01:42:04,327 --> 01:42:07,704 [Growling and yelling] 1215 01:42:27,350 --> 01:42:28,058 [Crack] 1216 01:42:28,726 --> 01:42:30,435 [Yelling] 1217 01:42:37,735 --> 01:42:39,444 Grrr! 1218 01:42:43,741 --> 01:42:45,909 You broke my fucking teeth! 1219 01:42:46,536 --> 01:42:47,202 [Crack] 1220 01:42:47,453 --> 01:42:49,913 [Yelling] 1221 01:42:51,958 --> 01:42:54,167 Don't! Shoot her, Joe! Shoot her! 1222 01:42:54,377 --> 01:42:55,293 Shoot her, Joe! 1223 01:42:55,503 --> 01:42:58,004 Shoot her! Shoot her, Joe! 1224 01:42:58,214 --> 01:42:59,673 Will you fucking shoot her, Joe? 1225 01:42:59,882 --> 01:43:01,633 For Christ's sake, shoot her! 1226 01:43:01,843 --> 01:43:02,843 She's OK. 1227 01:43:03,052 --> 01:43:05,137 She's a fucking monster! She's one of them! 1228 01:43:05,638 --> 01:43:06,805 She's with me. 1229 01:43:07,056 --> 01:43:10,684 Yeah? Joe... Joe, you alright? 1230 01:43:10,935 --> 01:43:11,977 Yeah. 1231 01:43:12,478 --> 01:43:13,520 Where's Macelli? 1232 01:43:13,771 --> 01:43:15,772 He's here somewhere. 1233 01:43:16,023 --> 01:43:16,898 He took the other guys out of here 1234 01:43:17,108 --> 01:43:18,733 'cause they all wanted a piece of me and Dave. 1235 01:43:18,943 --> 01:43:20,193 We got to get out here. 1236 01:43:20,444 --> 01:43:22,320 Call backup. Tell them what we're up against. 1237 01:43:22,572 --> 01:43:24,406 I'll try, man. I will try. 1238 01:43:35,793 --> 01:43:37,419 We got the muscle. 1239 01:43:39,172 --> 01:43:40,672 We got the hunger. 1240 01:43:42,383 --> 01:43:45,302 We'll crack this town like a lobster. 1241 01:43:48,848 --> 01:43:50,056 Let's call it a night. 1242 01:44:04,614 --> 01:44:05,447 [Click] 1243 01:44:07,408 --> 01:44:09,242 [Click, click] 1244 01:44:10,077 --> 01:44:11,995 [Click, click] 1245 01:44:12,205 --> 01:44:13,872 Ha ha ha ha ha! 1246 01:44:14,457 --> 01:44:15,790 Yeah. 1247 01:44:21,839 --> 01:44:23,006 Hey... 1248 01:44:23,633 --> 01:44:25,175 little girl... 1249 01:44:25,760 --> 01:44:27,344 I got a question for you. 1250 01:44:29,472 --> 01:44:31,681 You gave me something, 1251 01:44:32,266 --> 01:44:33,433 and I like it. 1252 01:44:34,477 --> 01:44:36,269 Why did you give me this thing 1253 01:44:37,021 --> 01:44:39,189 and then try to blow me away? 1254 01:44:40,358 --> 01:44:41,524 Well, Sallie... 1255 01:44:43,486 --> 01:44:45,487 I'm pretty fucked up about men. 1256 01:44:47,281 --> 01:44:47,989 Uh! 1257 01:44:52,620 --> 01:44:53,578 You know, 1258 01:44:53,829 --> 01:44:56,039 I might actually miss you. 1259 01:44:57,166 --> 01:44:59,209 [Gunshots] 1260 01:45:10,179 --> 01:45:11,137 I'm OK. 1261 01:45:11,347 --> 01:45:12,264 Get him. 1262 01:45:13,266 --> 01:45:15,267 Heh heh heh heh! 1263 01:45:21,065 --> 01:45:22,023 Get him! 1264 01:45:31,867 --> 01:45:34,411 The fuck you will. 1265 01:45:34,620 --> 01:45:36,705 Ah ha ha! 1266 01:45:36,914 --> 01:45:38,915 [Honking] 1267 01:45:39,125 --> 01:45:40,583 [Honking] 1268 01:45:41,043 --> 01:45:42,002 Jesus! 1269 01:45:48,676 --> 01:45:50,051 Grrr! 1270 01:45:51,470 --> 01:45:53,847 Grrr! 1271 01:45:54,348 --> 01:45:55,181 No! 1272 01:46:02,606 --> 01:46:03,648 Fuck! 1273 01:46:05,860 --> 01:46:06,860 Hey, man! 1274 01:46:07,153 --> 01:46:08,737 I'm sorry! I'm sorry! 1275 01:46:09,780 --> 01:46:12,240 Where the fuck did you learn to drive? 1276 01:46:29,508 --> 01:46:30,842 Come on. 1277 01:46:49,403 --> 01:46:50,653 Heh heh heh heh heh! 1278 01:47:02,249 --> 01:47:03,792 Yeah. 1279 01:47:24,063 --> 01:47:26,022 Hey, you fuck! 1280 01:47:33,948 --> 01:47:36,074 You think you can kill me? 1281 01:47:36,325 --> 01:47:37,534 Ah ha ha! 1282 01:47:37,743 --> 01:47:40,995 What you killed here is my fucking suit! 1283 01:47:42,498 --> 01:47:44,249 I paid three grand for this suit! 1284 01:47:44,875 --> 01:47:45,959 But what's money? 1285 01:47:48,087 --> 01:47:49,087 Blood! 1286 01:47:49,797 --> 01:47:51,506 That's how you keep score. 1287 01:47:52,383 --> 01:47:53,425 People. 1288 01:47:54,260 --> 01:47:56,261 They're stupid liars! 1289 01:47:56,720 --> 01:47:58,596 They're like sheep with shoes! 1290 01:47:59,098 --> 01:48:01,474 You'll feed me, sheep! 1291 01:48:03,060 --> 01:48:05,019 You're my sheep now! 1292 01:48:05,438 --> 01:48:07,188 And there's no place to hide! 1293 01:48:09,400 --> 01:48:10,775 I know what you think. 1294 01:48:13,320 --> 01:48:15,071 I know what you taste like! 1295 01:48:16,157 --> 01:48:19,242 I can fuckin' smell your dreams. 1296 01:48:21,871 --> 01:48:23,830 I am the power! 1297 01:48:24,457 --> 01:48:27,417 You fucking cockroach! 1298 01:48:28,794 --> 01:48:30,295 I... 1299 01:48:30,504 --> 01:48:31,838 am the light! 1300 01:48:34,008 --> 01:48:35,592 I... 1301 01:48:36,510 --> 01:48:37,594 am... 1302 01:48:38,304 --> 01:48:39,929 Macelli! 1303 01:49:08,959 --> 01:49:09,959 Marie. 1304 01:49:10,336 --> 01:49:11,211 No! 1305 01:49:12,379 --> 01:49:13,171 Where are you going? 1306 01:49:15,132 --> 01:49:16,883 To watch a sunrise. 1307 01:49:33,776 --> 01:49:35,026 You don't want to die. 1308 01:49:35,736 --> 01:49:37,695 I died a long time ago. 1309 01:49:39,573 --> 01:49:41,574 Joe! Don't make me hurt you. 1310 01:49:49,124 --> 01:49:50,750 I love you. 1311 01:49:57,550 --> 01:49:58,758 Come on. 1312 01:50:00,803 --> 01:50:02,470 [Siren] 1313 01:50:21,115 --> 01:50:22,365 I take lives. 1314 01:50:26,829 --> 01:50:28,121 Yeah, well... 1315 01:50:29,915 --> 01:50:31,541 if you were perfect... 1316 01:50:33,085 --> 01:50:35,128 you wouldn't still be single. 1317 01:50:39,258 --> 01:50:42,343 He made me feel...alive. 1318 01:50:42,928 --> 01:50:43,553 And I thought... 1319 01:50:43,804 --> 01:50:45,305 [Rings bell] 1320 01:50:45,639 --> 01:50:46,806 Why not? 1321 01:50:50,477 --> 01:50:52,895 ♪♪ Goin' out to all the sexy girls ♪♪ 1322 01:50:53,105 --> 01:50:54,188 ♪♪ Oh ♪♪ 1323 01:50:54,398 --> 01:50:55,315 ♪♪ Summertime ♪♪ 1324 01:50:55,524 --> 01:50:56,649 ♪♪ Oh, oh, yeah ♪♪ 1325 01:50:56,859 --> 01:50:58,985 ♪♪ Doo doo doo doo doo doo bah bah bah bah ♪♪ 1326 01:50:59,194 --> 01:50:59,944 ♪♪ Uh-huh ♪♪ 1327 01:51:00,195 --> 01:51:00,945 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1328 01:51:01,155 --> 01:51:04,073 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1329 01:51:04,283 --> 01:51:05,742 ♪♪ Oh ♪♪ 1330 01:51:05,951 --> 01:51:08,077 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1331 01:51:08,329 --> 01:51:10,246 ♪♪ Oh, listen to me, girl ♪♪ 1332 01:51:11,874 --> 01:51:14,751 ♪♪ This is an open invitation to a party ♪♪ 1333 01:51:15,210 --> 01:51:17,754 ♪♪ And you're the only one I'm gonna invite ♪♪ 1334 01:51:18,339 --> 01:51:19,047 ♪♪ 'Cause I've been sittin' here ♪♪ 1335 01:51:19,256 --> 01:51:20,965 ♪♪ Watchin' you moving your sexy body ♪♪ 1336 01:51:21,175 --> 01:51:24,052 ♪♪ And there's no way you're goin' home tonight ♪♪ 1337 01:51:24,261 --> 01:51:25,386 ♪♪ Your legs and your hips, your lips ♪♪ 1338 01:51:25,638 --> 01:51:27,138 ♪♪ Your eyes could tell a story ♪♪ 1339 01:51:27,348 --> 01:51:30,141 ♪♪ You got it goin' on from head to toe ♪♪ 1340 01:51:30,351 --> 01:51:31,309 ♪♪ And on the subject ♪♪ 1341 01:51:31,518 --> 01:51:33,561 ♪♪ I ain't speakin' with much authority ♪♪ 1342 01:51:33,771 --> 01:51:35,980 ♪♪ So here's a simple thought I'd like you to know ♪♪ 1343 01:51:36,398 --> 01:51:39,317 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1344 01:51:39,526 --> 01:51:41,110 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1345 01:51:41,320 --> 01:51:44,489 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1346 01:51:44,698 --> 01:51:46,366 ♪♪ A-you ♪♪ 1347 01:51:46,575 --> 01:51:48,326 ♪♪ Oh, yeah ♪♪ 1348 01:51:48,577 --> 01:51:51,537 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1349 01:51:51,830 --> 01:51:53,206 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1350 01:51:53,499 --> 01:51:56,709 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1351 01:51:56,960 --> 01:51:59,712 ♪♪ A-you-ooh-ooh ♪♪ 1352 01:51:59,963 --> 01:52:00,797 ♪♪ Uh! ♪♪ 1353 01:52:01,006 --> 01:52:03,716 ♪♪ Let me begin by tellin' you what I have to offer ♪♪ 1354 01:52:03,926 --> 01:52:06,678 ♪♪ I'm a creative lover like you never have known ♪♪ 1355 01:52:06,845 --> 01:52:08,012 ♪♪ So once I get a girl going ♪♪ 1356 01:52:08,222 --> 01:52:10,139 ♪♪ You know, there's just no way to stop her ♪♪ 1357 01:52:10,349 --> 01:52:12,934 ♪♪ She'll need my lovin' like a doggie needs a bone ♪♪ 1358 01:52:13,143 --> 01:52:13,976 ♪♪ Givin' it to her like this ♪♪ 1359 01:52:14,186 --> 01:52:15,812 ♪♪ And you know that I'm givin' it to her like that ♪♪ 1360 01:52:16,021 --> 01:52:16,938 ♪♪ I'm makin' her tell me ♪♪ 1361 01:52:17,147 --> 01:52:19,107 ♪♪ Evan, you're the best I ever had ♪♪ 1362 01:52:19,525 --> 01:52:20,316 ♪♪ And when I'm done ♪♪ 1363 01:52:20,526 --> 01:52:22,235 ♪♪ She won't know whether she's comin' or goin' ♪♪ 1364 01:52:22,444 --> 01:52:23,152 ♪♪ Don't you think it's time? ♪♪ 1365 01:52:23,362 --> 01:52:25,071 ♪♪ Now, baby, baby, let me know ♪♪ 1366 01:52:25,322 --> 01:52:28,074 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1367 01:52:28,283 --> 01:52:30,076 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1368 01:52:30,327 --> 01:52:33,162 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1369 01:52:33,622 --> 01:52:34,330 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1370 01:52:34,581 --> 01:52:37,375 ♪♪ Over and over and over again ♪♪ 1371 01:52:37,751 --> 01:52:40,545 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1372 01:52:40,754 --> 01:52:42,422 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1373 01:52:42,631 --> 01:52:45,383 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1374 01:52:45,968 --> 01:52:48,052 ♪♪ A-you ♪♪ 1375 01:52:48,262 --> 01:52:49,178 ♪♪ Yeah! ♪♪ 1376 01:52:49,388 --> 01:52:51,597 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1377 01:52:51,807 --> 01:52:54,392 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1378 01:52:54,601 --> 01:52:56,728 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1379 01:52:56,979 --> 01:52:57,979 ♪♪ Professor ♪♪ 1380 01:52:58,981 --> 01:52:59,647 ♪♪ Go! ♪♪ 1381 01:52:59,857 --> 01:53:01,566 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1382 01:53:01,775 --> 01:53:04,527 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1383 01:53:04,737 --> 01:53:07,572 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1384 01:53:07,781 --> 01:53:10,408 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1385 01:53:10,617 --> 01:53:14,078 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1386 01:53:14,288 --> 01:53:15,329 ♪♪ A little bit to the right ♪♪ 1387 01:53:15,539 --> 01:53:16,956 ♪♪ So I can hear you say ♪♪ 1388 01:53:17,166 --> 01:53:18,624 ♪♪ A little bit to the left ♪♪ 1389 01:53:18,834 --> 01:53:20,084 ♪♪ You know that I'm makin' you say ♪♪ 1390 01:53:20,335 --> 01:53:21,252 ♪♪ I'm thinkin' you want some more ♪♪ 1391 01:53:21,462 --> 01:53:23,171 ♪♪ 'Cause now I hear you say ♪♪ 1392 01:53:23,380 --> 01:53:24,839 ♪♪ You're down on your knees, and you're begging me please ♪♪ 1393 01:53:25,048 --> 01:53:26,549 ♪♪ And it's better than all of your fantasies ♪♪ 1394 01:53:26,800 --> 01:53:29,385 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1395 01:53:29,636 --> 01:53:31,220 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1396 01:53:31,430 --> 01:53:34,599 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1397 01:53:34,808 --> 01:53:36,684 ♪♪ A-you ♪♪ 1398 01:53:37,227 --> 01:53:38,686 ♪♪ All night, all night ♪♪ 1399 01:53:38,896 --> 01:53:41,814 ♪♪ I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1400 01:53:42,024 --> 01:53:43,608 ♪♪ I wanna make sweet love ♪♪ 1401 01:53:43,817 --> 01:53:47,195 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1402 01:53:47,446 --> 01:53:50,114 ♪♪ I'll say it over and over and over again ♪♪ 1403 01:53:50,365 --> 01:53:51,199 ♪♪ Whoo! ♪♪ 1404 01:53:51,408 --> 01:53:53,951 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1405 01:53:54,161 --> 01:53:56,287 ♪♪ Love to you, love to you ♪♪ 1406 01:53:56,497 --> 01:53:59,999 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1407 01:54:00,292 --> 01:54:01,834 ♪♪ Over and over and over and over ♪♪ 1408 01:54:02,085 --> 01:54:04,420 ♪♪ And over and over and over and over ♪♪ 1409 01:54:04,671 --> 01:54:07,215 ♪♪ And over and over again ♪♪ 1410 01:54:07,466 --> 01:54:10,927 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1411 01:54:11,136 --> 01:54:12,470 ♪♪ Oh! Come on! ♪♪ 1412 01:54:12,679 --> 01:54:14,722 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1413 01:54:14,973 --> 01:54:18,184 ♪♪ I said I wanna make, I wanna make love ♪♪ 1414 01:54:18,393 --> 01:54:20,394 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1415 01:54:20,604 --> 01:54:24,023 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1416 01:54:24,858 --> 01:54:26,275 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1417 01:54:26,693 --> 01:54:27,902 ♪♪ Yes, I do ♪♪ 1418 01:54:28,153 --> 01:54:30,279 ♪♪ I wanna make, I wanna make ♪♪ 1419 01:54:30,489 --> 01:54:31,697 ♪♪ I wanna make love, yeah ♪♪ 1420 01:54:31,990 --> 01:54:32,907 ♪♪ I wanna make ♪♪ 1421 01:54:33,116 --> 01:54:36,452 ♪♪ I wanna make love to you ♪♪ 1422 01:54:36,662 --> 01:54:39,455 ♪♪ I'll say it over and over again ♪♪ 1423 01:54:39,706 --> 01:54:40,706 ♪♪ Yeah-ah ♪♪ 1424 01:54:40,916 --> 01:54:42,834 ♪♪ Go, go, go, go ♪♪ 1425 01:54:43,043 --> 01:54:44,335 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 1426 01:54:44,545 --> 01:54:49,173 ♪♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪♪ 91495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.