Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{an7}{fs8}#
Μεταφραστεί στην αραβική, ακούγοντας
: MaximusQ8TM
2
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{an7}{fs10c&HHE73C01&3γ&HFFFFFF&}* www.FB.com/MaximusQ8
3
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
{an7}*_____ sync
Πολιτείες _____*
4
00:00:21,800 --> 00:00:25,349
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " live στα
οράματα των ονείρων "
5
00:00:27,349 --> 00:00:34,430
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " θύμα το
τρελό σκισμένα "
6
00:00:35,290 --> 00:00:40,430
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " έχει
νόημα από τη μοίρα σου."
7
00:00:44,331 --> 00:00:47,931
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> "...ο
ιερέας της μαγείας "
8
00:00:49,030 --> 00:00:55,210
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " μάταιο
να αγαπηθεί "
9
00:00:56,890 --> 00:01:01,370
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αλλά ο
χρόνος δεν θα περιμένει."
10
00:01:04,190 --> 00:01:12,889
{a6}{απλά Typesettingfs70c&H000007&3γ&H1B1BD9&}trance
τρόμου
11
00:01:04,190 --> 00:01:12,889
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " όλοι
αυτοί οι ανόητοι που δεν με νοιάζει "
12
00:01:14,490 --> 00:01:18,190
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " το
μίσος, η απληστία και η θλίψη "
13
00:01:18,191 --> 00:01:22,191
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300">
"...αγνοούν,"
14
00:01:25,492 --> 00:01:31,192
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " Μπορεί
να πήραν τα πάντα. πού είσαι".
15
00:01:34,793 --> 00:01:44,793
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " και στη
συνέχεια έκαναν τα όνειρά σας σε έναν
εφιάλτη."
16
00:01:51,794 --> 00:01:55,694
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " και τώρα
που άφησε τους "
17
00:01:56,795 --> 00:02:03,595
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " γιατί
μόνο ένα μέρος της ζωής σου."
18
00:02:04,596 --> 00:02:08,596
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αυτός ο
χρόνος δεν μπορεί να διαγράψει "
19
00:02:12,697 --> 00:02:15,597
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αλλά
κάποιος θα ακολουθήσουν "
20
00:02:17,598 --> 00:02:24,098
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " θα
εμφανιστεί κάπου σε αυτόν."
21
00:02:24,099 --> 00:02:32,599
<χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " ο
Βέρνον) θα προχωρήσει) "
22
00:02:32,600 --> 00:02:49,600
{Θα Typesettingfs30FFFFFF3c&H1B1BD9&} {απλά
Typesettingfs30FFFFFF3c&H1B1BD9&} :αραβική μετάφραση
από {I Typesettingfs35c&H000000&3γ&H8EF4EC&} ο πατέρας
του ο χειρουργός Al-Otaibi
{fnAndalusfs35b0c&H000000&3γ&HE89411&4c&HFF0000&} MaximusQ8TM
23
00:02:50,500 --> 00:02:52,600
...Δίστασα πολύ
24
00:02:52,601 --> 00:02:55,401
Πριν βάλω τη θεωρία μου σε
25
00:02:57,602 --> 00:02:59,402
...Η Κατάρα του αργά το βράδυ
26
00:02:59,403 --> 00:03:02,203
...Διπλό στοιχεία
27
00:03:02,204 --> 00:03:05,204
Τους είδα να βράσει και να καπνίζει
μαζί με το γυαλί.
28
00:03:06,505 --> 00:03:10,205
Όταν η κλίση της Apple, ήπιε το φίλτρο
29
00:03:14,606 --> 00:03:18,206
Επέζησε του πόνου πιο σπάσει όταν
30
00:03:20,907 --> 00:03:25,207
!Στην λείανση των οστών, η θανατηφόρα
ασθένεια
31
00:03:27,208 --> 00:03:31,208
Τότε άρχισαν τα εμπόδια αυτά
υποχωρούν γρήγορα
32
00:03:31,409 --> 00:03:34,209
Όταν κατέφυγαν στον εαυτό μου.
33
00:03:34,210 --> 00:03:38,210
Ένιωσα μεγάλη
34
00:03:40,211 --> 00:03:45,211
(Εγώ, εσύ... (Edward Hyde
35
00:03:50,212 --> 00:03:54,212
Παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι, και το σκυλί
κάθεται !Γιατί να δώσει άδεια σε
κανέναν να φύγει.
36
00:03:54,213 --> 00:03:55,213
Κάτσε κάτω
37
00:03:55,214 --> 00:03:56,214
Κάτσε κάτω
38
00:03:57,815 --> 00:03:59,215
Κανέναν πάνω από αυτή την οθόνη
39
00:04:07,216 --> 00:04:08,216
Νεαρός άνδρας ...
40
00:04:08,217 --> 00:04:11,217
!Θα πρέπει να επιπλήξει αυστηρά για
αυτό.
41
00:04:11,218 --> 00:04:14,118
Ξέρεις δεν μου αρέσει !Ακούω τους
δυνατούς ήχους
42
00:04:14,119 --> 00:04:17,119
Τώρα αφαιρέστε την οθόνη και το πίσω
μέρος, όπου το κάθισμά σας αμέσως
43
00:04:22,520 --> 00:04:27,120
Απόψε, η αποστολή σας θα είναι να
διαβάσετε το τελευταίο κεφάλαιο του
Δρ Τζέκιλ και Κ. Χάιντ
44
00:04:27,121 --> 00:04:31,621
Μπορεί να έχετε μια δοκιμή σε αυτό το
υλικό αύριο, ώστε να είναι έτοιμοι
45
00:04:35,522 --> 00:04:38,322
Αν κάποιος από εσάς θέλει να δει το
τελευταίο μισό της ταινίας
46
00:04:38,323 --> 00:04:44,123
Θα πραγματοποιηθεί η συνάντηση της
λέσχης συγγραφέων σε αυτό το
κεφάλαιο, αύριο το βράδυ.
47
00:04:44,624 --> 00:04:47,124
Προτείνω να τους περισσότερους από
εμάς να είναι διαθέσιμες.
48
00:04:47,625 --> 00:04:50,125
Μπορείτε να πάρετε πίσω στις θέσεις
σας.
49
00:04:50,726 --> 00:04:55,626
Έχω αναφορές σας βαθμός θα ζητήσω (Robin
Τζόουνς) και να παραδοθεί σε εσάς
50
00:05:02,127 --> 00:05:03,827
Τώρα μπορείτε να πάτε.
51
00:05:05,828 --> 00:05:09,228
(Θα ήθελα να δω (Vernon Μπέιτς στο γραφείο
μου, σε παρακαλώ.
52
00:05:28,129 --> 00:05:30,229
Ήθελες να με δεις κυρία (γίνεται) έτσι;
53
00:05:31,530 --> 00:05:33,230
Βέρνον), τι είναι λάθος με σας;)
54
00:05:34,831 --> 00:05:36,431
Με συγχωρείτε;
55
00:05:36,432 --> 00:05:44,432
Θυμάμαι λοιπόν, όταν ρωτήθηκε από το
κεφάλαιο παραδοθεί τους εκθέσεις
(Stevenson) δήλωσε την παρασκευή ότι εκτός
από σένα
56
00:05:46,833 --> 00:05:49,433
!Πρέπει να υπάρχει κάτι λάθος
57
00:05:53,134 --> 00:05:55,434
Είμαι σίγουρος ότι αναγνωρίζεται ένα
58
00:05:57,235 --> 00:05:59,435
Δούλεψα όλο το σαββατοκύριακο !Το
τέλος της εβδομάδας θα
59
00:06:00,436 --> 00:06:03,436
Εδώ είναι το έγγραφο το οποίο
μετέτρεψε σε
60
00:06:04,037 --> 00:06:07,437
Λοιπόν, εδώ είναι να δούμε..
αναγνώρισα ένα
61
00:06:07,438 --> 00:06:13,438
(Ωστόσο, δεν είναι μια έκθεση σχετικά
με την (Stevenson !Αλλά μια έκθεση για τη
βιολογία των πειραματόζωο
62
00:06:15,039 --> 00:06:17,439
!Δεν μπορώ να το καταλάβω πρέπει να
είναι κάπου εδώ.
63
00:06:24,440 --> 00:06:27,040
Εδώ είναι, το βρήκα (προτιμούν μου
κυρία (παίρνει
64
00:06:27,041 --> 00:06:30,041
Θα πρέπει να σας έδωσε μια έκθεση
Βιολογία κατά λάθος
65
00:06:34,042 --> 00:06:35,642
!Το ίζημα
66
00:06:35,742 --> 00:06:37,842
Αλλά, Κυρία (παίρνει) ήταν απλά ένα
λάθος;
67
00:06:37,843 --> 00:06:44,043
Λυπάμαι, (Βέρνον), αλλά έπρεπε να
μάθουν ότι τα θέματα των μαθημάτων
σας άλλα όχι λιγότερο σημαντικό από ό,
βιολογία και χημεία
68
00:06:44,044 --> 00:06:47,044
!Ίσως μετά από αυτό θα το θυμάμαι
69
00:07:11,145 --> 00:07:13,045
!Έκθεση της βιολογικής
70
00:07:21,246 --> 00:07:23,046
!Δούλεψε όλο το καλοκαίρι.
71
00:07:41,647 --> 00:07:44,047
Ευχαριστώ για την (ανακάλυψη χαρτιά
(Robin
72
00:07:44,048 --> 00:07:46,048
Μπορείς να φύγεις
73
00:08:53,749 --> 00:08:57,749
Τι έκανες για να τη γάτα μου, αγόρι
μου; !Δεν την τρόμαζε μέχρι θανάτου;
74
00:08:59,750 --> 00:09:01,750
Την έδιωξα, αυτό είναι όλο.
75
00:09:02,351 --> 00:09:06,751
Μόλις την έβαλα μακριά, έτσι δεν
είναι; !Χρησιμοποιώντας αυτό το
76
00:09:08,452 --> 00:09:09,752
Σε προειδοποιώ, αγόρι μου.
77
00:09:09,753 --> 00:09:12,753
!Μείνετε μακριά από τη γάτα μου, το
καταλαβαίνεις;
78
00:09:12,754 --> 00:09:16,554
Ο κ. (Griggs) δεν το είδες !Ό, τι έκανα,
προσπάθησα να έρθω σε αυτό το κλουβί.
79
00:09:16,555 --> 00:09:18,755
Είναι η δεύτερη φορά σήμερα
80
00:09:19,156 --> 00:09:23,056
Είναι αυτό το αγόρι, είναι να
σκοτώνουν.Τα ποντίκια στο κτίριο
81
00:09:23,057 --> 00:09:26,057
Δεν είναι ένας αρουραίος, που
πειραματόζωο
82
00:09:26,058 --> 00:09:28,258
Είναι μέρος του σχεδίου βιολογικό
83
00:09:28,259 --> 00:09:37,259
Δεν με νοιάζει γι ' αυτό, και το λέω και
τώρα να φύγει η γάτα μου !Μόνος του,
αλλιώς να πέσει προβλήματα ανάμεσα σε
εσάς και εμένα.
84
00:09:37,260 --> 00:09:39,260
Κατάλαβες, μικρέ;
85
00:09:42,261 --> 00:09:43,261
Για
86
00:09:45,262 --> 00:09:46,262
Ναι.
87
00:09:48,263 --> 00:09:50,563
Το αγοράκι μου, είναι να καθαρίσει
κάτι
88
00:09:52,564 --> 00:09:53,564
!Γαμώτο σου
89
00:09:53,565 --> 00:09:55,565
!Τι είπες;
90
00:09:57,066 --> 00:09:59,566
Τίποτα, απλά (μιλώντας με την κυρία
(κλίνεται
91
00:10:17,167 --> 00:10:20,167
Ο κ. (Griggs) γέρος (εννοώ να μην του
αρέσει καν (κλίνεται
92
00:10:20,768 --> 00:10:23,368
Βάζω στοίχημα ότι αν είπα κάτι λάθος
θα με χτυπήσει.
93
00:10:28,369 --> 00:10:30,369
Λοιπόν, επιτρέψτε μου να σας πω
κάποιες καλές ειδήσεις
94
00:10:35,470 --> 00:10:38,370
Νομίζω ότι έχει όλα τα χαρακτηριστικά
απομονωμένη
95
00:10:40,571 --> 00:10:46,371
Δεν είμαι σίγουρος ότι οι εμπειρίες
θα συνεχίσει να συνεργαστεί μαζί μου.
96
00:10:47,372 --> 00:10:49,372
Αλλά μάλλον θα το ξέρουμε αύριο ή την
επόμενη μέρα
97
00:10:53,073 --> 00:10:55,373
Το ίδιο πράγμα θα είναι σαν οικογένεια
98
00:11:05,074 --> 00:11:08,374
Θα πρέπει να αισθάνεστε πεινασμένοι,
επίσης,
99
00:11:12,775 --> 00:11:16,375
Γεια σου (Βέρνον) μπορώ να περάσω; Θέλω
να πω, αν δεν έχεις δουλειά
100
00:11:17,476 --> 00:11:21,376
Όχι, δεν είμαι απασχολημένος (σίγουρα
μπορείς να έρθεις μέσα, (Robin
101
00:11:26,077 --> 00:11:27,377
Πώς είναι η (κλίνεται) είναι;
102
00:11:27,878 --> 00:11:31,778
Δεν είναι υγιές !Γάτα επιστάτης του
επιτέθηκε και πάλι.
103
00:11:32,679 --> 00:11:33,779
Έλα, θέλεις να τον ταΐσεις
104
00:11:34,480 --> 00:11:35,780
Για
105
00:11:36,577 --> 00:11:37,777
Δεν δαγκώνει
106
00:11:40,078 --> 00:11:43,778
Λοιπόν, (Βέρνον) έχω πάντα ήθελε να
(σας ρωτήσω γιατί τον αποκαλείς με το
(κλίνεται
107
00:11:45,179 --> 00:11:47,779
Γιατί μετά το φαγητό, όπως και αν δεν
το έπαιρνε για μήνες.
108
00:11:51,180 --> 00:11:52,780
Ήδη είναι.
109
00:11:58,381 --> 00:12:00,681
Λοιπόν, νομίζω ότι είναι καλύτερα να
φύγω.
110
00:12:01,382 --> 00:12:07,782
Πέρασα να σου πω συγγνώμη από τους
φέρονται έτσι σε μια κυρία (έληξε)
σήμερα στο μάθημα αγγλικά
111
00:12:07,783 --> 00:12:10,483
Γιατί σου έδωσε το σημάδι αποτύχει;
112
00:12:10,484 --> 00:12:12,284
!Άλλα
113
00:12:12,285 --> 00:12:13,285
!Τι;
114
00:12:13,286 --> 00:12:14,286
!Ζηλεύω
115
00:12:14,287 --> 00:12:21,087
Ζήλευε επειδή πέρασα περισσότερο
χρόνο στη βιολογία !(Εκτός από την
αγγλική γλώσσα, γι ' αυτό μου ξέσκισε
την έκθεση του Κ. (κλίνεται
116
00:12:21,188 --> 00:12:24,888
Δεν είναι δίκαιο αλήθεια, (Βέρνον), το
ξέρω !Πόσο σκληρά δουλεύεις
117
00:12:24,889 --> 00:12:27,889
Δεν πειράζει, έχω και μια έκθεση
βιολογικών
118
00:12:30,190 --> 00:12:32,190
Θα θέλατε να δείτε κάτι το οποίο
λειτούργησε για εσάς;
119
00:12:32,191 --> 00:12:34,491
Ήδη το θέλω.
120
00:12:34,492 --> 00:12:35,492
Πραγματικά δεν ξέρω τον τύπο
121
00:12:35,493 --> 00:12:38,493
Ίσως βλέπεις (Roger) είναι σε αναμονή για
μένα.
122
00:12:42,494 --> 00:12:43,494
!Δεν τον κατηγορώ.
123
00:12:45,494 --> 00:12:46,994
Ευχαριστώ για τη διακοπή από
124
00:12:50,795 --> 00:12:52,495
Νομίζω ότι εσύ και η μαμά με τους
φίλους μου.
125
00:12:53,496 --> 00:12:57,296
Αυτό βέβαια, (Ρόμπιν) τι κάνεις !Όταν
είναι με αυτόν τον τύπο;
126
00:12:57,297 --> 00:13:00,297
Βέρνον), και μου έδειχνε) μερικά από τα
έργα του
127
00:13:00,898 --> 00:13:03,298
(Ευχαριστώ και πάλι, (Vernon, θα το
εκτιμούσα πραγματικά
128
00:13:06,699 --> 00:13:10,299
Κοίτα, περίεργος, είναι !Από τώρα και
στο εξής θα παίξει ξανά με τον εαυτό
σου
129
00:13:44,500 --> 00:13:45,500
Pats), τι θες;)
130
00:13:45,501 --> 00:13:47,501
Θέλετε να παρακολουθήσετε την
τουρκική κοινωνία των
131
00:13:48,502 --> 00:13:50,502
Λοιπόν, θέλω να σου μιλήσω
132
00:13:51,103 --> 00:13:53,503
Ναι, θέλει να μου μιλήσει για ένα
λεπτό.
133
00:13:53,504 --> 00:13:54,504
Λοιπόν, για τι;
134
00:13:55,505 --> 00:13:57,105
Κάπως προσωπικά.
135
00:13:57,106 --> 00:13:58,506
Θέλω ειδική εκδήλωση
136
00:13:59,607 --> 00:14:03,707
Έλα, (PATs), πείτε ό, τι θέλετε, δεν έχω
χρόνο για όλη την ημέρα
137
00:14:05,508 --> 00:14:09,708
Αναρωτιέμαι λοιπόν, αν σας ενδιαφέρει
να συμμετάσχεις στην άσκηση συγνώμη
που το λέω αυτό.
138
00:14:09,709 --> 00:14:10,709
Κάνεις στην άκρη.
139
00:14:10,710 --> 00:14:12,910
!Θεέ μου, έσπασα το χέρι
140
00:14:18,411 --> 00:14:20,911
Ξέρετε ότι αυτό έχει υπερβεί το άλλο
εργαστήριο βιολογίας
141
00:14:20,912 --> 00:14:21,912
Ναι, κύριε.
142
00:14:22,213 --> 00:14:23,913
!Αυτή είναι η δεύτερη αυτή την
εβδομάδα.
143
00:14:23,914 --> 00:14:24,914
Σφάλμα, όχι το δεύτερο
144
00:14:27,114 --> 00:14:31,514
Τι κάνεις εκεί; Εννοώ, τι μπορεί !Είναι
πιο σημαντικό να διαχωρίζονται
145
00:14:31,515 --> 00:14:33,515
...Λοιπόν, Εγώ
146
00:14:34,516 --> 00:14:37,416
Λοιπόν, είναι το κόστος, μην σπαταλάτε
το χρόνο σας δεν έχω όλη την ημέρα.
147
00:14:40,117 --> 00:14:46,117
Λοιπόν έχω αυτό το έργο να σας πω πως
ορισμένα φάρμακα μπορεί να αλλάξει
ένα άτομο διανοητικά
148
00:14:47,118 --> 00:14:51,118
Προσπαθώ να αποδείξει ότι μπορείτε να
αλλάξετε το πρόσωπο και το σώμα.
149
00:14:53,319 --> 00:14:56,819
Θα διεξαχθεί πειράματα (το
πειραματόζωο που ονομάζεται από
(κλίνεται
150
00:14:59,420 --> 00:15:00,820
(Ξέχνα το, (Πατ φωτογραφία
151
00:15:00,821 --> 00:15:02,321
Αυτό είναι το πιο γελοίο πράγμα που
έχω ακούσει ποτέ.
152
00:15:02,322 --> 00:15:04,322
Φύγε από εδώ, και να πάρει για τα ρούχα
σας.
153
00:15:05,523 --> 00:15:07,323
!Μπορείς να το πιστέψεις !Αυτό είναι
γελοίο.
154
00:15:08,124 --> 00:15:09,324
Είσαι έτοιμος;
155
00:15:25,825 --> 00:15:28,025
!Κοίτα ποιος είναι εδώ;
156
00:15:30,026 --> 00:15:34,126
!Τι είναι λάθος με σας, weirdo !Δεν
μπορείτε να πάρετε το πέρασμα για να
παίξει με τα στοιχεία σας
157
00:15:36,827 --> 00:15:39,127
Θέλεις να παίξεις με τα μεγάλα αγόρια
σήμερα, έτσι δεν είναι;
158
00:15:39,128 --> 00:15:40,128
!Επιστροφή αυτό.
159
00:15:40,129 --> 00:15:42,129
!Επιστροφή αυτό - !Επιστροφή αυτό.
160
00:15:43,230 --> 00:15:45,130
!Ηρέμησε, weirdo
161
00:15:45,131 --> 00:15:48,131
Όλα θα πάνε καλά !, Φρικιό
162
00:15:52,132 --> 00:15:54,132
Κάναμε αυτή την επιστήμη πράγματα,
έτσι δεν είναι;
163
00:15:54,633 --> 00:15:58,133
Ξέρεις (Ρόμπιν) λες αλήθεια
164
00:15:59,134 --> 00:16:03,434
Νιώθω λίγο κουρασμένη !Ενώ το να την
ακούς να μιλάει για σένα.
165
00:16:04,235 --> 00:16:05,535
Αυτό είναι το μόνο που ακούω
166
00:16:05,536 --> 00:16:07,536
Vernon) πολύ έξυπνο)
167
00:16:07,537 --> 00:16:09,537
Vernon) να ηχεί πάρα πολύ)
168
00:16:09,538 --> 00:16:11,738
Vernon) μπορεί να το κάνει) ...και μπορεί
να το κάνει αυτό
169
00:16:11,739 --> 00:16:13,739
!Είμαι άρρωστος από εσάς, weirdo
170
00:16:17,540 --> 00:16:18,740
Δεν είμαι καλά μαζί σου ακόμα.
171
00:16:19,741 --> 00:16:24,741
Ξέρεις ότι αυτά τα πράγματα δεν έχουν
κανένα νόημα, weirdo
172
00:18:46,841 --> 00:18:47,541
(Γεια σας Κύριε (κλίνεται
173
00:18:48,142 --> 00:18:49,542
Συγγνώμη που άργησα.
174
00:18:49,543 --> 00:18:51,543
Δεν ξεχνάμε το δικό σας φαγητό.
175
00:18:57,944 --> 00:18:59,544
Κοίτα Τι σου έφερα
176
00:19:00,845 --> 00:19:02,545
Τι έγινε;
177
00:19:08,246 --> 00:19:11,546
Η φόρμουλα έχει !Σε μια φόρμουλα
εργασίας
178
00:19:14,542 --> 00:19:15,742
Θα σε πάρω από εδώ.
179
00:19:23,043 --> 00:19:26,143
(Εγώ, ο Κύριος (κλίνεται !Vernon) δεν θα σε
πειράξει.)
180
00:20:00,844 --> 00:20:03,144
Πού είσαι;
181
00:20:03,145 --> 00:20:05,145
Έλα έξω
182
00:20:14,446 --> 00:20:15,146
Πού είσαι;
183
00:20:16,547 --> 00:20:18,147
Έλα έξω, έχουν
184
00:20:18,548 --> 00:20:20,148
Φύγε τώρα! Πού είσαι;
185
00:21:12,649 --> 00:21:14,149
<χρώμα γραμματοσειράς="#red">
- μαζί - "πυκνό θειικό οξύ"
186
00:21:22,148 --> 00:21:23,748
Τι κάνεις εδώ;
187
00:21:24,949 --> 00:21:26,149
Τι έκανες για να τη γάτα μου είναι
αυτό;
188
00:21:37,350 --> 00:21:38,150
Κοίτα για αυτό;
189
00:21:39,851 --> 00:21:41,251
!Την σκότωσα
190
00:21:41,252 --> 00:21:44,252
Όλα! Δεν τη σκότωσα! Αλλά προσπάθησα
(για να μπείτε στο κλουβί με τον Κ.
(κλίνεται
191
00:21:44,253 --> 00:21:46,253
!Την σκότωσε, απλά ήταν ένα ατύχημα.
192
00:21:55,254 --> 00:21:57,254
!Σκότωσε τη γάτα μου, το παιδί.
193
00:22:01,555 --> 00:22:02,955
!Την σκότωσε
194
00:22:04,456 --> 00:22:05,956
!Την σκότωσε το παιδί.
195
00:22:14,657 --> 00:22:18,957
Σκότωσε αυτό το παιδί !Άτακτος, και να
σας κάνει να ασχοληθεί με την μαγεία
σου.
196
00:22:18,958 --> 00:22:19,958
!Το πιεις
197
00:22:19,959 --> 00:22:22,059
!(Όχι! Όλα!.. Ο Κ. (Griggs
198
00:22:22,060 --> 00:22:24,860
!Δεν ξέρω τι να κάνω !Αυτό το άρθρο θα
με σκοτώσει
199
00:22:24,861 --> 00:22:26,461
...Θα ασχοληθεί με όλα τα μέσα
200
00:22:26,462 --> 00:22:29,762
!Αλλιώς θα σπάσει το γυαλί, και να τον
ρωτήσω
201
00:22:29,763 --> 00:22:30,763
!Τώρα το πίνουν
202
00:22:30,764 --> 00:22:31,764
!Όλα! Παρακαλώ
203
00:22:57,565 --> 00:22:58,765
!Θα τον σκοτώσω
204
00:23:04,566 --> 00:23:05,766
!Σταμάτα
205
00:23:23,067 --> 00:23:24,767
!Περίμενε! Όλα!. Όλα
206
00:23:27,568 --> 00:23:32,768
Θα σε λιώσω, άτακτο αγόρι, θα σου
φτιάξω !Θέλετε, αν δεν είδες τη γάτα
μου ποτέ πριν
207
00:24:11,569 --> 00:24:13,269
!Σήκω
208
00:24:14,470 --> 00:24:15,270
!Σήκω, παιδί.
209
00:24:16,271 --> 00:24:18,271
Θα σε φροντίζω πάντα
210
00:24:18,272 --> 00:24:20,872
!Έλα, μια πραγματικότητα
211
00:24:21,573 --> 00:24:22,873
!Δεν θα το επαναλάβω ξανά.
212
00:24:22,874 --> 00:24:30,874
Και σου λέω από τώρα ότι μπορείτε να
μείνετε μακριά από τη γάτα μου !Θα σας
τα προβλήματα ανάμεσα σε εσάς και
Εμένα, καταλαβαίνεις αγόρι μου.
213
00:27:20,875 --> 00:27:24,275
Βέρνον), τι να κάνω;)
214
00:27:24,276 --> 00:27:26,176
Δεν φλέβες κάνει.
215
00:27:29,177 --> 00:27:32,277
Νόμιζα ότι έπρεπε να το μοιραστώ για
να προετοιμάσει τα πειράματα, που
ήταν πρόθυμοι να αποφανθεί σήμερα το
πρωί.
216
00:27:35,678 --> 00:27:36,678
Vernon) είναι;)
217
00:27:38,279 --> 00:27:40,279
Τι είναι λάθος με σας σήμερα το πρωί;
218
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Έχουν σπάσει κάτι;
219
00:27:43,281 --> 00:27:44,281
Όχι, κύριε.
220
00:27:47,082 --> 00:27:49,882
Έλα εδώ, και πες μου τι σε απασχολεί,
γιε μου;
221
00:27:51,083 --> 00:27:52,883
Τι έγινε;
222
00:27:54,084 --> 00:27:56,884
Δεν κοιτάς εκεί;
223
00:27:56,885 --> 00:27:59,585
(Δεν ξέρω, ο Κ. (hanchar !Πραγματικά δεν
ξέρω
224
00:27:59,586 --> 00:28:00,786
Κάποιος μπήκε στο εργαστήριο χθες το
βράδυ.
225
00:28:00,787 --> 00:28:05,787
Υπήρχαν μπουκάλια ANSI δοκιμή
αντιφατικές !Στο έδαφος και το σπίτι
ήταν ένα χάος.
226
00:28:07,187 --> 00:28:09,387
Υπάρχει κάτι που λείπει;
227
00:28:09,388 --> 00:28:10,388
(Μόνο το (κλίνεται
228
00:28:11,089 --> 00:28:13,189
Κάποιος έσπασε το κλουβί του και να
εξαφανιστεί
229
00:28:13,490 --> 00:28:15,890
Και δεν ξέρω πού ψάχνετε για !Και δεν
ξέρω τι να κάνω.
230
00:28:18,491 --> 00:28:26,191
Εντάξει, το καταλαβαίνω αυτό,
πηγαίνετε και καθίστε στο κεφάλαιο
και θα πάω στο γραφείο του διευθυντή
να του μιλήσω
231
00:28:26,192 --> 00:28:28,192
Λοιπόν, κύριε.
232
00:28:29,393 --> 00:28:30,193
(Vernon)
233
00:28:31,494 --> 00:28:34,194
Είδες το (Griggs) είναι;
234
00:28:34,895 --> 00:28:36,195
Όχι, κύριε.
235
00:28:37,296 --> 00:28:41,196
Προτιμώ να μιλήσω, ίσως κάτι άκουσα
χθες το βράδυ.
236
00:28:47,297 --> 00:28:49,197
Δανείστε μου την προσοχή σας για ένα
λεπτό.
237
00:28:50,698 --> 00:28:53,198
Είσαι ήσυχη και ακούστε με για ένα
λεπτό.
238
00:28:55,499 --> 00:28:59,199
Απλά ήθελα να σε προειδοποιήσω ότι με
αυτό το εμπόριο, ιδίως
239
00:28:59,200 --> 00:29:03,200
Αν έπρεπε να επικοινωνήστε αμέσως στο
καθαριστήριο και τη βίασε.
240
00:29:04,701 --> 00:29:07,301
Την συγκεκριμένη στιγμή, δεν τελείωσα.
241
00:29:08,402 --> 00:29:10,302
Υπάρχει και κάτι άλλο.
242
00:29:10,303 --> 00:29:16,003
Όταν περάσει μέσα από τη χρήση του
προϊόντος και να το βάλετε στο δοχείο
ταξινόμηση
243
00:29:16,004 --> 00:29:19,004
Και να το επιστρέψετε σε φιάλες έτσι
ώστε να μην μολύνουν το περιεχόμενο
244
00:29:20,105 --> 00:29:22,005
!Και το ρίχνουμε στο αποχετευτικό
δίκτυο.
245
00:29:34,006 --> 00:29:35,006
(Hi (Vernon
246
00:29:36,407 --> 00:29:38,007
Νομίζω ότι έκανα ένα λάθος.
247
00:29:39,108 --> 00:29:41,008
Παραγγείλετε το λάθος χρώμα.
248
00:29:41,009 --> 00:29:43,009
Κάθε λάθος που διέπραξε
249
00:29:45,010 --> 00:29:48,110
Θα πρέπει να το πάρετε και να το
ρίχνουμε !Και να αρχίσει από το νέο,
είναι μια δοκιμασία.
250
00:30:32,111 --> 00:30:37,111
"Εκτιμώ τις πληροφορίες σας, "Μίτσελ,
ευχαριστώ, μπορείς να πηγαίνεις τώρα.
251
00:30:38,812 --> 00:30:40,112
Καλέστε το άλλο
252
00:30:43,713 --> 00:30:46,113
(Υπολοχαγός (Bozeman (αυτό (Vernon Μπέιτς.
253
00:30:47,714 --> 00:30:49,414
(Κάτσε, ο Κ. (Πατ φωτογραφία
254
00:30:53,915 --> 00:30:56,415
Αυτός ο αξιωματικός, και είμαι
εγκληματίας ανθρωποκτονία
255
00:30:56,416 --> 00:31:01,416
Και φυσικά ξέρεις ότι προσπαθούμε να
βάλουμε τα γεγονότα για να
προσδιορίσετε τι ακριβώς έγινε εδώ.
256
00:31:01,417 --> 00:31:02,417
Ίσως θα μπορούσε να μας βοηθήσει.
257
00:31:03,118 --> 00:31:04,518
Ναι, κύριε, εγώ θα προσπαθήσω
258
00:31:04,519 --> 00:31:07,419
Θα είναι βοηθός του Κ. (hanchar), σωστά;
259
00:31:07,420 --> 00:31:08,420
Σωστά
260
00:31:08,421 --> 00:31:10,421
(Ως βοηθός στο εργαστήριο Ω, (Vernon
261
00:31:10,422 --> 00:31:14,422
Υποθέτω ότι περνούν περισσότερο
χρόνο στο εργαστήριο, σε αντίθεση με
οποιαδήποτε άλλη φοιτητική κανονική
262
00:31:14,423 --> 00:31:15,423
Είναι σωστό αυτό;
263
00:31:15,424 --> 00:31:16,424
Ναι, κύριε, αυτό είναι σωστό.
264
00:31:16,425 --> 00:31:20,425
Θα συνδράμει στην προετοιμασία των
πειραμάτων για (hanchar) στο Κεφάλαιο
265
00:31:21,426 --> 00:31:29,426
Ήταν η συμπεριφορά του Κ. (Griggs) όταν
μπήκε στο εργαστήριο, για
οποιονδήποτε λόγο, με αυτό τον
εξοπλισμό
266
00:31:30,427 --> 00:31:32,427
Όχι, κύριε, δεν είναι σε γνώση μου.
267
00:31:35,428 --> 00:31:37,428
Ο κ. (Griggs) είχε μια γάτα;
268
00:31:37,429 --> 00:31:38,429
!Κύριε
269
00:31:38,430 --> 00:31:42,430
Όταν αδειάσουν τα βαρέλια με οξύ
270
00:31:42,431 --> 00:31:46,431
Και βρήκαν το πτώμα μιας γάτας !(Εκτός
από ταξίδια (Griggs
271
00:31:47,732 --> 00:31:49,432
Ποιο είναι το συμπέρασμα;
272
00:31:50,033 --> 00:31:56,433
Ναι, τώρα που το ανέφερες, νομίζω ότι
είχε μια γάτα.
273
00:31:57,334 --> 00:32:00,434
Ναι, θα χρησιμοποιηθεί για να έρθει
στο εργαστήριο μεταξύ τώρα και τότε
274
00:32:02,435 --> 00:32:05,435
Ίσως η γάτα έπεσε στο μπάνιο.
275
00:32:06,536 --> 00:32:08,436
(Έπεσε το σπαθί (Griggs, ενώ προσπαθεί να
αφαιρέσει τους
276
00:32:13,437 --> 00:32:15,437
Ναι, μοιάζει με αυτόν τον τρόπο, έτσι
δεν είναι;
277
00:32:18,938 --> 00:32:20,938
(Είναι ο Κύριος (hanchar και (Griggs) η σχέση
τους είναι ένα στερεό ένα;
278
00:32:22,539 --> 00:32:23,939
Για
279
00:32:23,940 --> 00:32:26,340
Απ ' όσο ξέρω είναι.
280
00:32:26,341 --> 00:32:30,341
Έχετε δει ποτέ τους υποστηρίζουν ή
διαφωνείτε
281
00:32:30,342 --> 00:32:31,342
Όχι, κύριε.
282
00:32:33,543 --> 00:32:37,343
Τώρα ξέρω ότι αυτό θα Εύθυμος λίγο,
(Βέρνον), αλλά
283
00:32:37,344 --> 00:32:41,344
Ξέρεις κανέναν που (θέλει να
ξεφορτωθεί τον Κύριο (Griggs
284
00:32:42,545 --> 00:32:43,345
!Όχι κύριε ...δεν ξέρω κανέναν.
285
00:32:43,346 --> 00:32:46,346
Από όσο ξέρω ο καθένας τον αγαπά τόσο
πολύ.
286
00:32:47,647 --> 00:32:49,347
!Ήταν ένας καλός άνθρωπος για μένα...
287
00:32:50,948 --> 00:32:53,348
Έμεινε μόνο ένα πράγμα και, στη
συνέχεια, μπορείτε να επιστρέψετε στο
κεφάλαιο
288
00:32:54,749 --> 00:32:57,349
Πώς το βρήκες αυτό η μελανιά;
289
00:32:58,850 --> 00:33:01,350
Συνεργάστηκε στα αποδυτήρια
290
00:33:03,351 --> 00:33:05,351
Και πώς φαίνεται η μορφή ο άλλος;
291
00:33:05,352 --> 00:33:08,352
Άσχημο, όπως πάντα !Δεν τον χτύπησα
292
00:33:08,353 --> 00:33:09,853
Και ω, (Vernon) είναι;
293
00:33:11,054 --> 00:33:12,354
!Χτύπημα με έντονα και πάλι.
294
00:33:12,355 --> 00:33:13,355
!Καταλαβαίνω αυτό
295
00:33:14,556 --> 00:33:15,856
!Καταλαβαίνω τη θέση σας
296
00:33:16,157 --> 00:33:24,157
Λοιπόν, έχω παρατηρήσει εδώ στο
σχολείο σας ότι Πέθανε η μάνα σου και
ο πατέρας σου πολλά ταξίδια, σωστά;
297
00:33:24,158 --> 00:33:26,958
Ναι, κύριε, ότι πωλητή
298
00:33:29,359 --> 00:33:30,959
Λοιπόν, (Βέρνον) το δικαιολογία για να
φύγει
299
00:33:35,160 --> 00:33:39,560
Απλά άλλο πράγμα, τότε μπορείτε να
πάτε πίσω στην τάξη.
300
00:33:42,261 --> 00:33:45,861
Τι νομίζεις ότι έγινε (ήδη για το έτος
(Griggs
301
00:33:48,262 --> 00:33:50,862
Ο υπολοχαγός
302
00:33:50,863 --> 00:33:53,863
Ίσως φοβάμαι τον κίνδυνο να μαντέψουν
303
00:34:25,864 --> 00:34:28,764
Αγαπητοί μαθητές, ο χρόνος έχει
σχεδόν τελειώσει.
304
00:34:37,165 --> 00:34:42,765
Εντάξει, το μάθημα, ο χρόνος είναι
επάνω, να αυξήσει τα χαρτιά σας αφήσει
στο γραφείο μου, ενώ εσείς είστε έξω
305
00:34:42,766 --> 00:34:45,766
Αν δεν έχετε τις απαντήσεις τώρα, δεν
θα το κάνω.
306
00:35:27,767 --> 00:35:29,767
(Βέρνον) - (hi (Ruby -
307
00:35:30,368 --> 00:35:31,768
Πώς να επιλέξετε εσείς;
308
00:35:31,769 --> 00:35:35,969
Δεν είναι καλό, δεν μπορούσα να
συγκεντρωθώ γιατί εμβοές κομμάτι
χαρτί
309
00:35:39,070 --> 00:35:41,870
Βέρνον), άκουσα) (από τον αγώνα με τον
Ρότζερ
310
00:35:42,871 --> 00:35:46,571
(Λυπάμαι, (Vernon, νιώθω σαν να ήταν μέρος
δικό μου λάθος.
311
00:35:48,272 --> 00:35:52,672
Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένος μαζί
μου, δεν θα σε κατηγορήσει αν το έκανες
312
00:35:53,873 --> 00:35:58,273
(Ξέρεις αυτό που είπα (ο Ρότζερ, σε
περίπτωση που, αν είναι κακό και πάλι.
313
00:35:58,274 --> 00:36:00,374
Ας χωριστούμε. Ευχαρίστως
314
00:36:03,075 --> 00:36:05,375
!Πες μου, (Roger) είναι; Επειδή μου
315
00:36:08,076 --> 00:36:10,376
(Vernon Μπέιτς)
316
00:36:11,377 --> 00:36:13,377
Θα ήθελα να μιλήσω για ένα λεπτό.
317
00:36:20,678 --> 00:36:22,378
Ναι, κυρία μου.
318
00:36:24,079 --> 00:36:27,379
Διάβαζα ένα χαρτί δοκιμή και φαίνεται
ότι οι απαντήσεις σας δεν ήταν καλή
319
00:36:29,280 --> 00:36:33,380
Ως θέμα πραγματικότητα, η λύση για το
αποτέλεσμά σας δεν ήταν πολύ υψηλή
320
00:36:34,281 --> 00:36:38,381
Συνειδητοποιείς φυσικά ότι χωρίς
ισορροπία σε αυτό το άρθρο δεν θα
είναι σε θέση να απαλλαγούμε
321
00:36:40,182 --> 00:36:44,382
Ωστόσο, αποφάσισα να δώσω μια
ευκαιρία να κερδίσουν κάποια
επιπλέον στοιχεία
322
00:36:44,883 --> 00:36:50,383
Οπότε περιμένω να δω σε όλες τις
συνεδριάσεις του συλλόγου των
λογοτεχνικών άνδρες για το υπόλοιπο
του εξαμήνου.
323
00:36:51,284 --> 00:36:54,384
(Αλλά, Δις (παίρνει club, λογοτεχνικά
συναντηθεί την τετάρτη το βράδυ.
324
00:36:55,085 --> 00:36:56,385
(Πολύ καλό, (Vernon
325
00:36:57,886 --> 00:36:58,386
Ναι, κυρία μου.
326
00:36:58,787 --> 00:37:04,187
Αλλά, όπως γνωρίζετε στις τετάρτη
νύχτες πάω στη βιβλιοθήκη, και,
συνεπώς, δεν θα μου το γύρο του
327
00:37:04,188 --> 00:37:05,188
(Λυπάμαι, (Vernon
328
00:37:05,189 --> 00:37:08,889
Αλλά θα πρέπει να αναγνωρίσουμε σε
αυτήν την κατάσταση, εάν θέλετε να
απαλλαγείτε
329
00:37:09,790 --> 00:37:15,890
Φυσικά, δεν υπάρχει καμία διαφορά για
μένα, αλλά προτείνω έντονα να είναι
εκεί
330
00:37:16,891 --> 00:37:21,891
Και, θα πρέπει να σημειωθεί ότι απόψε
!Είναι τετάρτη βράδυ.
331
00:38:34,392 --> 00:38:37,892
Ποιος είναι εκεί;
332
00:38:38,593 --> 00:38:41,493
Υπάρχει κάποιος ακόμα στο κτήριο;
333
00:39:13,194 --> 00:39:14,494
Ποιος είναι εκεί;
334
00:39:19,495 --> 00:39:21,495
!Γιατί προσπαθείς να με τρομάξεις.
335
00:40:47,395 --> 00:40:48,095
Ποιος είναι εκεί;
336
00:40:51,096 --> 00:40:51,496
Ποιος είναι εκεί;
337
00:40:54,497 --> 00:40:55,497
!Που Θα
338
00:40:56,498 --> 00:40:57,498
(Vernon)
339
00:40:58,898 --> 00:40:59,498
!(Vernon)
340
00:41:02,599 --> 00:41:04,499
Για
341
00:41:05,300 --> 00:41:08,500
Μπορείτε απλά να προσθέσετε τα φώτα
να σε δω.
342
00:41:12,301 --> 00:41:13,501
!(Vernon)
343
00:41:14,902 --> 00:41:19,502
Είναι πραγματικά ένα πρόβλημα, απλά !Ο
φωτισμός του τα φώτα να σε δω.
344
00:41:20,503 --> 00:41:21,503
Όλα
345
00:41:25,204 --> 00:41:26,504
Δεν θέλω να σε δω
346
00:41:29,505 --> 00:41:30,505
Έχω αλλάξει
347
00:41:32,106 --> 00:41:33,506
Δεν μου αρέσει αυτή η μορφή
348
00:41:35,207 --> 00:41:38,507
Δεν νομίζω ότι θέλεις να με δεις
349
00:41:40,908 --> 00:41:43,508
Γιατί θέλεις να το κάνεις αυτό;
350
00:41:45,809 --> 00:41:47,509
Ποιο είναι το θέμα;
351
00:41:50,410 --> 00:41:52,510
Είμαι έξω από όλα αυτά.
352
00:41:56,611 --> 00:41:59,511
Θα δούμε αν δεν θα αποφοιτήσουν !Ποτέ
αυτή την λέξη
353
00:42:01,812 --> 00:42:02,512
!Τι θέλεις;
354
00:42:02,913 --> 00:42:08,513
Θα πρέπει να μάθουν ότι τα θέματα των
μαθημάτων σας άλλα όχι λιγότερο
σημαντικό από ό, βιολογία και χημεία
355
00:42:08,514 --> 00:42:11,914
!Ίσως μετά από αυτό θα το θυμάμαι
356
00:42:14,115 --> 00:42:15,915
!Ω, Θεέ μου! Τι θέλεις;
357
00:43:00,916 --> 00:43:01,916
(Vernon)
358
00:43:03,117 --> 00:43:03,917
Υπαστυνόμε.
359
00:43:03,918 --> 00:43:06,418
Νόμιζα ότι σε είδα εκεί
360
00:43:06,419 --> 00:43:09,119
Ναι, σε είδα εκεί το συντομότερο ρίξω
μια ματιά
361
00:43:09,120 --> 00:43:10,020
Ξέρεις τι έγινε;
362
00:43:10,021 --> 00:43:12,421
Για την ημέρα που έγινε η εκκένωση του
σχολείου.
363
00:43:12,422 --> 00:43:18,222
Φυσικά, θεωρείται από τους γονείς ότι
μπορούν τώρα να πάρουν τα παιδιά τους
από το σχολείο για να είναι σε θέση να
βρει το δολοφόνο, σωστά;
364
00:43:18,223 --> 00:43:19,223
Σωστά
365
00:43:19,224 --> 00:43:21,224
Έχεις ιδέα για το ποιος είναι;
366
00:43:21,225 --> 00:43:22,525
Όχι, δεν έχουμε
367
00:43:22,526 --> 00:43:24,526
Τουλάχιστον όχι ακόμα, τουλάχιστον.
368
00:43:24,527 --> 00:43:28,027
Με την ευκαιρία, (Βέρνον), υπάρχει μόνο
ένα πράγμα θα ήθελα να σας ρωτήσω
σχετικά.
369
00:43:28,528 --> 00:43:30,528
Προτιμάτε - θα καταλάβεις ότι
μεγάλωσες σε ένα πειραματόζωο.
370
00:43:33,129 --> 00:43:35,529
Ναι, κύριε, είναι μέρος του σχεδίου
βιολογικό
371
00:43:36,230 --> 00:43:38,530
Μπορείς να μου δείξεις;
372
00:43:40,131 --> 00:43:46,531
Θα το ήθελα αλλά έφυγε μετά το
δυστύχημα από το κλουβί του (το ίδιο
το βράδυ του φόνου (Griggs
373
00:43:48,432 --> 00:43:52,532
Σημείωσε ότι λείπει όταν καθαρίζετε
το εργαστήριο νωρίς το πρωί την
επόμενη μέρα, έτσι δεν είναι;
374
00:43:53,333 --> 00:43:54,533
Σωστά, κύριε.
375
00:43:54,534 --> 00:43:57,934
Ο κ. (hanchar) μας είπαν στο σχολείο
νωρίτερα εκείνη την ημέρα
376
00:43:59,135 --> 00:44:00,535
Τι είναι ο λόγος πίσω από αυτό;
377
00:44:01,536 --> 00:44:04,536
Λοιπόν, όπως είναι τώρα
378
00:44:04,537 --> 00:44:08,737
Έχω πολλές συσκευές να προετοιμάσει
το εργαστήριο μου δουλειά
379
00:44:08,738 --> 00:44:11,738
Ήρθα νωρίς (για να τροφοδοτήσει τον Κ.
(κλίνεται
380
00:44:13,039 --> 00:44:14,639
!Καταλαβαίνω
381
00:44:16,340 --> 00:44:18,640
Καλά, υποθέτω ότι θα ήταν (σε
ενδιαφέρουν αυτά τα πράγματα, (Vernon
382
00:44:22,041 --> 00:44:25,641
Να θυμάστε, όταν είπα ότι θα πάω (το
αυτοκίνητο με τα απομεινάρια του Κ.
(Griggs
383
00:44:25,642 --> 00:44:28,642
Βρήκαμε τα απομεινάρια της γάτας μου
384
00:44:30,143 --> 00:44:35,343
Έχουμε την πλήρη έκθεση τώρα, και
δείχνει τη σειρά ...εκτός από τα οστά
μικτή
385
00:44:36,744 --> 00:44:38,344
!Το ινδικό χοιρίδιο...
386
00:44:41,445 --> 00:44:43,345
Νόμιζα ότι θα ήθελες να ξέρεις.
387
00:44:48,346 --> 00:44:50,146
Καλά πρέπει να πάω πίσω
388
00:44:51,347 --> 00:44:52,347
Θα σε δω αργότερα
389
00:44:53,748 --> 00:44:55,348
Ναι, ευχαριστώ, υπαστυνόμε.
390
00:45:25,449 --> 00:45:26,349
!Θεέ μου
391
00:46:11,350 --> 00:46:12,350
(Vernon)
392
00:46:13,351 --> 00:46:15,351
(Vernon)
393
00:46:18,752 --> 00:46:20,652
Βέρνον), είσαι καλά;)
394
00:46:24,353 --> 00:46:25,653
Τι είναι λάθος με σας;
395
00:46:26,454 --> 00:46:27,654
Φαίνεται άρρωστο;
396
00:46:27,655 --> 00:46:28,655
Μείνε εκεί που είσαι για ένα λεπτό.
397
00:46:28,656 --> 00:46:30,656
Όλα
398
00:46:30,657 --> 00:46:33,957
Ήμουν μια χαρά πριν από ένα λεπτό.
399
00:46:36,058 --> 00:46:38,958
Δούλευα για την εμπειρία ...αλλά σαν να
έχει καταπιεί
400
00:46:38,959 --> 00:46:39,959
!Πάρα πολύ για μένα...
401
00:46:43,360 --> 00:46:45,960
Απλά προσπαθήστε να είναι πιο
προσεκτικοί, (Vernon
402
00:46:48,261 --> 00:46:51,961
Μπορείτε να βλάψουν τον εαυτό σας που
εργάζονται εδώ και είσαι μόνος.
403
00:46:53,562 --> 00:46:55,962
Ναι, πρέπει να είναι πιο προσεκτικοί.
404
00:46:55,963 --> 00:46:58,563
Κάτι κακό θα συμβεί.
405
00:46:59,664 --> 00:47:00,564
!(Vernon)
406
00:47:04,165 --> 00:47:05,565
(Πού είναι ο Κύριος (κλίνεται
407
00:47:06,066 --> 00:47:07,566
!Πέθανε
408
00:47:07,967 --> 00:47:09,567
Ήταν μέρος του εμπορίου
409
00:47:09,568 --> 00:47:11,568
Αυτό είναι γιατί θα περάσει.
410
00:47:13,669 --> 00:47:15,569
(Ήδη λυπάμαι, (Vernon
411
00:47:17,370 --> 00:47:18,570
Είναι εντάξει.
412
00:47:18,571 --> 00:47:19,571
Θα βρω κάτι άλλο.
413
00:47:24,172 --> 00:47:25,472
Ξέρω
414
00:47:25,473 --> 00:47:27,473
Τι νομίζεις ότι μπορεί να με βοηθήσει
στο έργο μου.
415
00:47:29,074 --> 00:47:30,574
Όχι, νομίζω ότι μάλλον δεν θέλετε να
416
00:47:30,575 --> 00:47:31,475
Θέλω
417
00:47:31,476 --> 00:47:34,476
Θα είναι ήδη λίγο πιο απλή σε σύγκριση
με τα πράγματα που κάνετε
418
00:47:34,477 --> 00:47:36,677
Όχι, θα ήθελα πολύ να σε βοηθήσω.
419
00:47:37,678 --> 00:47:38,678
!Αυτό θα ήταν μεγάλη.
420
00:47:39,479 --> 00:47:41,179
Στη συνέχεια μπορούμε να αρχίσουμε
απόψε
421
00:47:41,180 --> 00:47:43,080
Άκου, θα είναι μια μπέιμπι σίτερ.
422
00:47:43,081 --> 00:47:44,981
Έτσι, γιατί δεν έρχεσαι στο σπίτι μου.
423
00:47:44,982 --> 00:47:46,682
Θα σου γράψω τον τίτλο
424
00:47:46,683 --> 00:47:48,183
Ξέρω πού μένεις.
425
00:47:49,484 --> 00:47:50,184
Ξέρεις
426
00:47:51,585 --> 00:47:54,185
Ακολούθησα μια φορά, αν δεν σας
πειράζει.
427
00:47:55,886 --> 00:47:57,186
Φυσικά και δεν με πειράζει
428
00:47:58,487 --> 00:48:01,187
Έγραψα τον αριθμό του τηλεφώνου σας
στο σημειωματάριό μου
429
00:48:04,988 --> 00:48:06,188
Καλά
430
00:48:07,289 --> 00:48:09,189
Θα τα πούμε σε λίγο
431
00:48:11,390 --> 00:48:12,490
Και τι γίνεται με το (Roger) είναι;
432
00:48:15,491 --> 00:48:21,491
Μην ανησυχείς, θα σε πάω απόψε για να
παρακολουθήσουν έναν αγώνα
ποδοσφαίρου στο Αθλητικό σωματείο
433
00:48:21,492 --> 00:48:24,492
Είμαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά;
434
00:48:25,293 --> 00:48:27,493
Αρκετά σίγουρος
435
00:48:29,194 --> 00:48:30,494
Δείτε απόψε
436
00:49:35,495 --> 00:49:37,495
Bates), έχω αργήσει πάλι)
437
00:49:38,096 --> 00:49:40,196
Ξέρεις ότι το μερίδιο της αγωγής του
πολίτη που ξεκίνησε πριν από δέκα
λεπτά.
438
00:49:40,197 --> 00:49:42,197
Και ο καθένας πήγε στο γυμναστήριο
439
00:49:42,198 --> 00:49:45,098
Λυπάμαι, νομίζω ότι έχουν
καθυστερήσει στο εργαστήριο.
440
00:49:45,099 --> 00:49:49,099
Αργά το εργαστήριο; Αργά το
εργαστήριο!, το πόσες φορές το έχω
ακούσει αυτό δικαιολογία;
441
00:49:50,100 --> 00:49:52,100
Τι μπορώ να κάνω για σένα;
442
00:49:52,101 --> 00:49:55,101
Ξέρεις ότι μπορώ να σε τιμωρήσει για
αυτή την καθυστέρηση για πολλές φορές
443
00:49:55,102 --> 00:49:58,102
Για να μην αναφέρουμε το γεγονός ότι
ίσως το χειρότερο παράδειγμα το σώμα
μου είδα στη ζωή μου.
444
00:49:59,303 --> 00:50:01,103
Αν υπάρχει κάποιος μέσα.Η ανάγκη για
αυτές τις μοιραστούν, με σένα.
445
00:50:03,204 --> 00:50:04,804
Θα πρέπει να είναι αθλητής.
446
00:50:04,805 --> 00:50:07,105
!Εδώ είναι μια δήλωση φέτος
447
00:50:08,506 --> 00:50:12,106
Φαίνεται ότι το μόνο πράγμα που
μπορείτε να κάνετε είναι να πάτε στο
εργαστήριο, έτσι δεν είναι;
448
00:50:13,407 --> 00:50:15,107
Για
449
00:50:15,108 --> 00:50:16,708
Υποθέτω ότι είναι.
450
00:50:16,709 --> 00:50:19,709
Λοιπόν, τι και αν έκανα μια συμφωνία
κάνει ο ένας τον άλλον ευτυχισμένο.
451
00:50:20,610 --> 00:50:21,910
Κύριε;
452
00:50:22,811 --> 00:50:26,311
Θέλετε να πάρετε την παράκαμψη δίνει
πρόσβαση στο εργαστήριο κάθε μέρα για
το υπόλοιπο του έτους
453
00:50:27,412 --> 00:50:29,812
Ούτε θα πρέπει να παρακολουθήσουν οι
ασκήσεις αγωγής του πολίτη, και πάλι
454
00:50:31,313 --> 00:50:32,313
!Αυτό θα ήταν μεγάλη.
455
00:50:32,314 --> 00:50:34,314
Ναι, νόμιζα ότι θα σου άρεσε.
456
00:50:34,315 --> 00:50:36,315
Τώρα, αν το έκανε αυτό για σένα, παιδί
μου.
457
00:50:36,316 --> 00:50:38,316
Θέλω να μου κάνεις μια χάρη.
458
00:50:38,717 --> 00:50:40,817
Σίγουρα θα το κάνω, ο προπονητής (McCall)
τι είναι;
459
00:50:40,818 --> 00:50:42,318
Λοιπόν, όπως μπορείτε να δείτε, έχω
ένα πρόβλημα.
460
00:50:42,319 --> 00:50:46,319
Ξέρεις ότι το ποδόσφαιρο παιχνίδι
πρέπει να περάσει σε όλα τα υλικά
461
00:50:47,320 --> 00:50:50,320
Λοιπόν, έχω ένα αστέρι του
ποδοσφαίρου αποτύχει στη χημεία
462
00:50:51,721 --> 00:50:54,121
Ο διευθυντής λέει ότι σε περίπτωση
αποτυχίας στις εξετάσεις. τα ακόλουθα
463
00:50:54,122 --> 00:50:56,022
Θα χάσεις το κράτος
464
00:50:56,023 --> 00:50:58,923
Αυτό θα τον κάνει να είναι επιλέξιμες
για το ποδόσφαιρο το επόμενο
φθινόπωρο.
465
00:51:00,624 --> 00:51:03,924
Δεν μπορώ να την πολυτέλεια να
χάσουμε, θα έχουν την ευκαιρία να
γέννησης
466
00:51:05,025 --> 00:51:06,925
Ξέρεις τι λέω;
467
00:51:07,926 --> 00:51:10,126
Θες να βοηθήσει παίκτη για να περάσει
το τεστ.
468
00:51:10,127 --> 00:51:12,127
Αυτό είναι αλήθεια
469
00:51:13,128 --> 00:51:15,128
Ποιος είναι αυτός; - (Ρότζερ Ντέιβις) -
470
00:51:16,329 --> 00:51:17,129
!(Roger)
471
00:51:17,130 --> 00:51:18,930
!Δεν είμαι ενθουσιασμένος
472
00:51:18,931 --> 00:51:20,331
!Roger) με μισεί πάρα πολύ)
473
00:51:20,332 --> 00:51:22,632
Άκουσέ με, κάνε ότι σου λέω.
474
00:51:22,633 --> 00:51:24,133
Δεν θέλω να αποβληθεί από την ομάδα
475
00:51:25,734 --> 00:51:27,134
!Δεν ξέρω
476
00:51:29,735 --> 00:51:33,135
Δεν τα πάει πολύ καλά στη χημεία !Και
εκτελεί καθήκοντα ποτέ
477
00:51:33,136 --> 00:51:36,136
Και δεν είχα την αναθεώρηση του άρθρου
478
00:51:36,137 --> 00:51:37,137
Δοκιμή αύριο
479
00:51:38,338 --> 00:51:40,238
Ίσως να μην μπορώ ήδη μέχρι τώρα
480
00:51:40,239 --> 00:51:42,239
Αλλά υπάρχει και άλλος τρόπος
481
00:51:42,240 --> 00:51:43,240
Δεν το βλέπω προς το παρόν
482
00:51:46,841 --> 00:51:48,241
Εννοείς εξαπατήσει, σωστά;
483
00:51:50,142 --> 00:51:51,142
...Στιγμή
484
00:51:51,143 --> 00:51:54,443
Δεν μιλάω μόνο που ήθελα να κάνω είναι
να τον αφήσεις να είναι σε θέση να
δείτε το χαρτί σας.
485
00:51:54,444 --> 00:51:56,444
Και, όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό !Δεν
μπορώ να το κάνω.
486
00:51:56,445 --> 00:51:59,445
Δεν θα πω τίποτα, απλά να τον αφήσω να
δει το χαρτί σας.
487
00:52:01,046 --> 00:52:02,446
!Αλλά αυτό είναι εξαπάτηση
488
00:52:02,447 --> 00:52:04,447
...Pats) δεν έχεις άλλη επιλογή)
489
00:52:04,448 --> 00:52:07,448
Να θυμάστε ότι θα πρέπει ακόμα να
λάβει την αγωγή του πολίτη για το
υπόλοιπο του έτους
490
00:52:07,449 --> 00:52:12,449
Βλέπω εγώ προσωπικά, πόσο είναι αυτό
το μάθημα να γίνει μια ζωντανή κόλαση
για σένα
491
00:52:14,650 --> 00:52:16,450
Ας το κάνουμε έτσι
492
00:52:16,451 --> 00:52:18,451
Γιατί να μη το σκεφτούμε για λίγο
493
00:52:18,452 --> 00:52:21,452
Τώρα είμαστε στο γυμναστήριο σήμερα
και έβλεπα ταινίες με την ομάδα
494
00:52:22,253 --> 00:52:25,153
Γιατί δεν μου τηλεφώνησες, στις δέκα,
και δώσε μου την απάντησή σου
495
00:52:25,154 --> 00:52:26,154
Τι νομίζεις;
496
00:52:27,755 --> 00:52:29,155
Ναι, αυτό θα ήταν καλό
497
00:52:29,156 --> 00:52:33,156
Καλά, τότε εγώ θα περιμένω για να
επικοινωνήσετε και να μην με
απογοητεύσεις, αγόρι μου.
498
00:52:33,157 --> 00:52:34,157
!Εννοώ
499
00:52:35,958 --> 00:52:41,158
Α, και κάτι άλλο μην πεις σε κανέναν
για το σχέδιό μας.
500
00:52:41,159 --> 00:52:42,159
Όχι, κύριε.
501
00:53:00,361 --> 00:53:05,461
Στη συνέχεια, κάνει το διάγραμμα ως
τέτοια στο επόμενο σετ, όπου η
κατηγορία σπονδυλωτών θηλαστικά
502
00:53:05,462 --> 00:53:08,462
Και εδώ πάμε στο κεφάλαιο ...το όνομα
μερών
503
00:53:08,463 --> 00:53:13,363
Τώρα, σε αυτή την κατηγορία "θα βρείτε
το "σπίτι Sepp
504
00:53:13,364 --> 00:53:14,364
Για
505
00:53:14,365 --> 00:53:15,365
Τα ανθρώπινα
506
00:53:16,366 --> 00:53:18,366
Ποια είναι η διαφορά;
507
00:53:19,367 --> 00:53:24,367
Ανθρώπινο είναι ένας όρος που
ονομάζεται άνθρωπος που είχε
επιτευχθεί ένα υψηλότερο επίπεδο της
νοημοσύνης
508
00:53:25,868 --> 00:53:28,368
Θα πάω να την ενεργοποιήσετε για την
κατασκευή των εργαλείων
509
00:53:29,869 --> 00:53:37,369
Το"σπίτι Sepp", ο άνθρωπος είναι πίσω σε
μια εποχή όπου τα συναισθήματα είναι
περισσότερο διατεθειμένοι
ενδεχόκενες των ανθρώπων
510
00:53:38,670 --> 00:53:41,370
Σαν ένα θηρίο που είχε η
συναισθηματική μονάδα ελέγχου
511
00:53:43,271 --> 00:53:45,371
Ο φόβος του πόνου, της πείνας
512
00:53:46,672 --> 00:53:50,372
Θα τα άλλα τέρατα, ώστε να την
διμοιρία του, χωρίς να αισθάνεται
τύψεις
513
00:53:50,373 --> 00:53:54,773
Δεν ήταν ανθρώπινη και ακόμη και να
είναι σε θέση να διακρίνει ανάμεσα
στο καλό και το κακό.
514
00:53:54,774 --> 00:53:58,774
Λοιπόν, είμαι σίγουρα ευτυχής το να
είσαι τελικά αποφάσισε να γίνει
άντρας
515
00:53:58,775 --> 00:53:59,775
Είσαι πραγματικά ευτυχισμένος;
516
00:54:01,676 --> 00:54:06,776
Άνθρωπος είναι το μόνο ζώο που έχει τη
δυνατότητα να επιλέξει ανάμεσα στο
καλό και το κακό.
517
00:54:06,777 --> 00:54:09,777
!Θα παραδεχτώ ότι δεν είναι
επιλεκτικοί
518
00:54:11,078 --> 00:54:13,778
(Δεν είναι όλοι σαν αυτόν, (Vernon
519
00:54:15,479 --> 00:54:16,979
!Σίγουρα δεν είναι.
520
00:54:19,280 --> 00:54:21,780
Είσαι το πιο ωραίο που έχω γνωρίσει
ποτέ
521
00:54:24,581 --> 00:54:27,581
Νομίζω, ότι υπάρχουν πολλά
522
00:54:32,782 --> 00:54:34,582
!Είσαι πραγματικά άνθρωπος
523
00:54:42,583 --> 00:54:44,283
Είναι εννιά-τριάντα πρέπει να πάω
524
00:54:44,284 --> 00:54:46,384
!Η Veyron) περίμενε μήπως κάνω κάτι λάθος;
525
00:54:46,385 --> 00:54:48,385
Όλες μου (Ρόμπιν) δεν έκανες τίποτα
λάθος.
526
00:54:48,386 --> 00:54:52,986
Στην πραγματικότητα, δεν ήταν η πρώτη
κοπέλα που φίλησα
527
00:54:52,987 --> 00:54:55,987
Γιατί έπρεπε να φύγω ξαφνικά
528
00:54:55,988 --> 00:54:58,588
Λοιπόν, έχω ένα μεγάλο χημείας αύριο.
529
00:54:59,189 --> 00:55:00,789
Πρέπει να ετοιμαστείτε για το
530
00:55:00,790 --> 00:55:04,590
Χημεία μπορείτε να μετακινήσετε προς
τα εμπρός γιατί είσαι τόσο ανήσυχος;
531
00:55:05,591 --> 00:55:11,591
Λοιπόν, ένα διαφορετικό είδος δοκιμής
θα λάβει αυτό το είδος προετοιμασία
ειδικών
532
00:57:15,092 --> 00:57:17,592
Βέρνον), εσύ είσαι;)
533
00:57:21,293 --> 00:57:22,593
Τι συμβαίνει εδώ;
534
00:57:22,594 --> 00:57:24,594
!Πάρτε αυτό το φως από τα μάτια μου
535
00:57:24,595 --> 00:57:26,195
Τι κάνεις εδώ;
536
00:57:26,196 --> 00:57:28,396
(Δουλεύω εδώ, εγώ είμαι ο προπονητής
(McCall
537
00:57:28,397 --> 00:57:30,397
!Γνωρίζουμε στα τέλη της νύχτας;
538
00:57:30,398 --> 00:57:32,398
!Πέρα από το φως των ματιών μου
539
00:57:32,399 --> 00:57:33,399
!Αφήστε
540
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
!Έλα, όπου το φως
541
00:57:43,501 --> 00:57:44,401
...Θέλω να ξέρω τι
542
00:57:44,402 --> 00:57:49,402
Με ακούς, υπάρχει ένας μανιακός εδώ
!Υπάρχουν δύο άτομα! Δύο άνθρωποι
σκοτώθηκαν ήδη
543
00:57:49,403 --> 00:57:51,503
Και τώρα θα σε βρω στα κρυφά.
544
00:57:51,504 --> 00:57:53,704
Αυτό καθιστά ως τον κύριο ύποπτο.
545
00:57:53,705 --> 00:57:55,705
!Οπότε μην μου λες ανοησίες
546
00:57:55,706 --> 00:57:56,706
Θα τον πάρει έξω;
547
00:57:56,707 --> 00:57:57,707
Δεν ξέρω
548
00:57:57,708 --> 00:57:58,608
Θέλεις να το μετρήσουμε;
549
00:57:58,609 --> 00:58:00,609
Επιτρέψτε μου να ασχοληθώ με αυτό
550
00:58:02,410 --> 00:58:04,910
(Τώρα, άκου, ο προπονητής (McCall πες μας
τι κάνεις εδώ;
551
00:58:04,911 --> 00:58:07,911
Είστε εδώ για να παρακολουθήσετε
ταινίες με την ομάδα ποδοσφαίρου
552
00:58:09,012 --> 00:58:10,412
Ο καθένας έχει φύγει για σχεδόν μια
ώρα.
553
00:58:10,413 --> 00:58:12,013
Κάποιος που έχει τις κλειδαριές.
554
00:58:12,014 --> 00:58:14,014
!Και χρειάζεται μια ώρα για να το
κλείσετε
555
00:58:14,015 --> 00:58:17,215
Δεν είμαι σε μια βιασύνη δεν υπάρχει
κανείς εδώ μετά τις δέκα το βράδυ
ούτως ή άλλως.
556
00:58:17,716 --> 00:58:19,216
Ποιος ήταν καλώντας τον στο
γυμναστήριο;
557
00:58:19,717 --> 00:58:20,917
Τι;
558
00:58:20,918 --> 00:58:22,918
Νομίζεις ότι είμαι κάποιος άλλος
559
00:58:23,819 --> 00:58:25,019
Λοιπόν, νόμιζα πως άκουσα βήματα στο
γυμναστήριο.
560
00:58:25,020 --> 00:58:27,020
Όχι, όχι, περίμενε ένα λεπτό
561
00:58:27,821 --> 00:58:29,521
Είσαι καλεσμένος σε κάποιον για
λογαριασμό του
562
00:58:29,522 --> 00:58:32,522
(Έμοιαζε (Vernon, είναι ότι αυτό που είπες;
563
00:58:32,823 --> 00:58:34,523
(Δεν ξέρω ίσως είπες (Vernon
564
00:58:34,524 --> 00:58:36,524
Νόμιζα πως άκουσα ένα από τα αγόρια
στο γυμναστήριο.
565
00:58:36,525 --> 00:58:37,625
!Τι σημασία έχει;
566
00:58:37,626 --> 00:58:39,626
Τα πάντα σημαντικό για μένα
(προπονητής (McCall
567
00:58:41,427 --> 00:58:42,627
Τώρα φεύγεις από εδώ;
568
00:58:42,628 --> 00:58:44,928
Μόνο που έχετε να κάνετε είναι να
κλείσετε το γυμναστήριο.
569
00:58:44,929 --> 00:58:46,629
Και το γραφείο μου, όταν το κάνει
570
00:58:46,630 --> 00:58:49,630
Καλά, κάνε το και φύγε
571
00:58:54,131 --> 00:58:55,631
...IPod κοινοποιηθεί
572
00:58:56,832 --> 00:59:00,032
Θα το πω στον διευθυντή του αυτό το
πρώτο πράγμα το πρωί
573
00:59:02,433 --> 00:59:04,033
!Μπορείτε να το κάνετε, προπονητή.
574
01:01:02,634 --> 01:01:04,034
Λοιπόν, βασιλιά, μπορείς να βγεις τώρα.
575
01:01:52,036 --> 01:01:54,036
Βέρνον), είναι αυτό, σωστά;)
576
01:01:57,537 --> 01:01:59,037
Έτσι δεν είναι;
577
01:01:59,838 --> 01:02:02,038
Για
578
01:02:03,539 --> 01:02:06,039
Σχεδόν αποφάσισε να αφήσει ό, τι έδωσα
579
01:02:06,740 --> 01:02:08,040
Τι αποφάσισε;
580
01:02:11,341 --> 01:02:16,041
Αποφάσισα να έρθω προσωπικά
581
01:02:17,742 --> 01:02:20,842
Καλό πράγμα που έκανα είναι να
αποχωρήσουν από την υπηρεσία
582
01:02:20,843 --> 01:02:23,843
Μόνο που έχετε να κάνετε ...να μου πεις
ότι
583
01:02:48,045 --> 01:02:50,845
Τι προσπαθείς να κάνεις;
584
01:02:56,946 --> 01:02:57,846
(Ακούστε, (Bates
585
01:02:57,847 --> 01:03:00,847
Μπορούμε να το ξεχάσουμε.
586
01:03:00,848 --> 01:03:01,848
Τι είναι λάθος με σας;
587
01:03:02,749 --> 01:03:04,849
Μην με αναγκάσεις να κάνω κάτι που θα
έχει και τα δύο
588
01:03:04,850 --> 01:03:10,650
Βλέπω εγώ προσωπικά το πώς αυτό το
μάθημα !Για να γίνει μια ζωντανή
κόλαση για σας
589
01:04:14,751 --> 01:04:16,651
Πρέπει να έρχονται σύντομα !Μείνε εδώ
590
01:04:23,952 --> 01:04:25,652
!Ο κύριος ύποπτος
591
01:04:59,053 --> 01:05:01,653
Τον έπιασε έξω από πίσω από το κτίριο.
592
01:05:13,554 --> 01:05:15,654
(Καλημέρα (Vernon - (καλώς ήρθατε Άγγελος
κόσμο (Bozeman -
593
01:05:15,655 --> 01:05:18,655
Έχουμε μια δολοφονία χθες το βράδυ, το
έχεις ακούσει;
594
01:05:18,656 --> 01:05:20,656
Ναι, το άκουσα το πρωί στο ραδιόφωνο.
595
01:05:20,657 --> 01:05:24,657
Να υποθέσω ότι ξέρεις επίσης ότι
έχουμε έναν ύποπτο.
596
01:05:24,658 --> 01:05:28,658
Λοιπόν, έθιξαν αυτό το αποτέλεσμα,
αλλά δεν αναφέρεις τι είναι
597
01:05:28,659 --> 01:05:31,659
Αλλά δεν μπορούσαμε να ελέγξουμε την
ταυτότητά του μέχρι το πρωί.
598
01:05:31,660 --> 01:05:35,660
Δεν είναι μυστικό, ο ιδιοκτήτης του,
Το (το πρώτο του όνομα (Ρότζερ Ντέιβις
599
01:05:35,661 --> 01:05:36,661
Ποιος;
600
01:05:37,362 --> 01:05:39,662
Αυτός δεν ήταν ο άνθρωπος που
ασχολήθηκε μαζί του;
601
01:05:39,663 --> 01:05:40,663
Για
602
01:05:43,164 --> 01:05:44,864
Δεν ξέρω πώς να το σχολιάσω αυτό.
603
01:05:44,865 --> 01:05:45,865
!(Έτσι αυτός (ο Ρότζερ
604
01:05:46,966 --> 01:05:49,066
Τον έχουμε άμεσα μετά το φόνο.
605
01:05:49,067 --> 01:05:51,267
Φαίνεται ότι το ένα.
606
01:05:53,268 --> 01:05:55,268
Βέρνον), προς το παρόν μόνο)
607
01:05:58,169 --> 01:06:00,169
Ξέρεις ότι αυτό είναι ενδιαφέρον
608
01:06:00,870 --> 01:06:01,770
Και τι είναι αυτό;
609
01:06:01,771 --> 01:06:04,771
Αυτή η τσάντα που φέρει είναι για τα
προϊόντα;
610
01:06:04,772 --> 01:06:06,772
Για τον ίδιο πριν πάνε στο σχολείο.
611
01:06:06,773 --> 01:06:09,573
Ξέρεις ότι αυτό είναι το ίδιο με αυτό
που χρησιμοποιείται από τη γυναίκα
μου.
612
01:06:09,574 --> 01:06:11,574
Στην πραγματικότητα η αδερφή μου
δουλεύει εκεί.
613
01:06:13,375 --> 01:06:15,075
Ναι, λοιπόν, πρέπει να πάω
614
01:06:15,076 --> 01:06:18,076
Ναι, φυσικά, δεν ήθελα να σπαταλήσω το
χρόνο σας.
615
01:06:18,077 --> 01:06:22,877
Θα ήταν το περπάτημα γύρω από το
ανέφερα ως ένα είδος χαλάρωσης (μετά
την άλωση (Ρότζερ Ντέιβις
616
01:06:22,878 --> 01:06:24,878
Αλλά καλύτερα να μην το σύρετε σε
617
01:06:25,479 --> 01:06:26,879
...Τι να σου πω.
618
01:06:26,880 --> 01:06:31,280
Γιατί να μην αφήσουμε να μας ρίξει από
την άλλη πλευρά για να εξοικονομήσετε
χρόνο
619
01:06:31,281 --> 01:06:33,981
Όχι, δεν έχω αρκετό χρόνο
620
01:06:33,982 --> 01:06:36,382
Ξέρετε ότι ...η μόνη φορά που θα σε δω
621
01:06:36,383 --> 01:06:39,083
!Είναι η γυναίκα από τον έλεγχο του...
622
01:06:39,084 --> 01:06:41,084
!Έλα, Δώσε μου, δεν έχω κανένα πρόβλημα
να αποφασίσει
623
01:06:41,685 --> 01:06:44,085
Όχι, εγώ πραγματικά το χρόνο.
624
01:06:44,086 --> 01:06:47,486
Επιπλέον, ο προπονητής (McCall) έλεγε
πάντα ότι πρέπει να
625
01:06:48,187 --> 01:06:50,487
Έτσι, ευχαριστώ ούτως ή άλλως
626
01:06:50,488 --> 01:06:52,488
Ξέρεις τι είναι αστείο να το
αναφέρεις αυτό
627
01:06:52,489 --> 01:06:56,489
Θα ορκιζόμουν ότι άκουσα ο προπονητής
καλώ το Όνομά Σας
628
01:06:57,390 --> 01:06:58,890
!Το όνομά μου;
629
01:06:59,191 --> 01:07:01,891
Περίπου μία ώρα πριν από το θάνατό του
630
01:07:01,892 --> 01:07:03,892
Τι θα κάνεις με αυτό;
631
01:07:04,893 --> 01:07:06,893
Δεν ξέρω, είσαι σίγουρος;
632
01:07:06,894 --> 01:07:09,194
Λοιπόν, σίγουρος
633
01:07:09,195 --> 01:07:12,895
Φυσικά είναι δύσκολο να πω κάτι.
634
01:07:16,196 --> 01:07:19,896
!Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί με καλεί
635
01:07:21,297 --> 01:07:23,497
Λοιπόν, αυτό είναι ό, τι νόμιζα
636
01:07:23,498 --> 01:07:26,498
Αλλά τι θα κάνεις με αυτό;
637
01:07:29,599 --> 01:07:31,899
Λοιπόν, την κάνω κύπελλο στο
εργαστήριο
638
01:07:33,700 --> 01:07:35,600
Λοιπόν έχω να πάω, υπαστυνόμε.
639
01:07:35,601 --> 01:07:40,101
Έκανα τα όργανα του προπονητή ήταν
όλα τα δακτυλικά αποτυπώματα βάφονται
640
01:07:41,602 --> 01:07:45,402
Δεν μπορώ να πω ότι αυτό είναι ένα
παράξενο μέρος για ένα φλιτζάνι
εργαστήριο
641
01:07:45,403 --> 01:07:48,403
Θέλω να πω σχετικά με τη γνώμη σας ως
Βοηθός Εργαστηρίου
642
01:07:50,304 --> 01:07:52,104
Ναι, θα ήθελα να πω
643
01:07:53,205 --> 01:07:57,205
Καλά, αυτό δεν σημαίνει ότι (σκότωσε
τον προπονητή (McCall
644
01:07:57,206 --> 01:08:00,506
Ήταν ο ίδιος άνθρωπος που σκότωσε (Δις
(παίρνει) και (Griggs
645
01:08:02,507 --> 01:08:04,507
(Ξέρεις κάτι, (Vernon
646
01:08:05,908 --> 01:08:07,508
Νομίζω ότι έχεις δίκιο.
647
01:08:07,509 --> 01:08:10,509
Υποθέτω ότι αυτό δεν σημαίνει ότι
648
01:08:10,510 --> 01:08:11,510
Πού πας;
649
01:08:12,611 --> 01:08:14,011
Στο σχολείο, ο υπολοχαγός.
650
01:08:14,012 --> 01:08:16,812
Έχεις το δολοφόνο και θα πάρετε για να
παρακολουθήσουν τα μαθήματα
651
01:08:24,513 --> 01:08:26,813
Βέρνον), έχεις ακούσει;)
652
01:08:27,714 --> 01:08:29,814
(Όπου ο θάνατος (McCall
653
01:08:29,815 --> 01:08:30,815
Αυτό είναι αλήθεια
654
01:08:31,716 --> 01:08:33,816
Αυτοί (Roger) τη δολοφονία του
655
01:08:34,917 --> 01:08:36,817
!Δεν μπορεί να συμβεί σε έναν καλό
παιδί
656
01:08:38,418 --> 01:08:40,818
Τι και αν είναι ένοχος;
657
01:08:40,819 --> 01:08:43,419
Φυλακίστηκε για τουλάχιστον δέκα
χρόνια.
658
01:08:43,420 --> 01:08:46,420
Όχι, εννοώ αν είναι ένοχος
659
01:08:48,121 --> 01:08:50,421
Ήμουν με την εταιρία-δολοφόνο
660
01:08:51,522 --> 01:08:54,122
Και μόνο που το σκέφτομαι τις φορές
που πέρασα μόνη μαζί του.
661
01:08:56,823 --> 01:09:00,623
Ένα από αυτά τα θύματα θα μπορούσαν να
είναι εγώ
662
01:09:00,624 --> 01:09:02,624
Μην το σκέφτεσαι.
663
01:09:03,425 --> 01:09:06,625
Είναι κλειδωμένος σε ένα ασφαλές
μέρος και δεν θα υπάρξουν άλλες
δολοφονίες.
664
01:09:12,926 --> 01:09:14,626
...Άκου, έχω μια ιδέα.
665
01:09:16,027 --> 01:09:17,427
...Καθώς δεν υπάρχει σχολείο αύριο.
666
01:09:17,428 --> 01:09:20,428
Γιατί δεν πάμε στην περιοχή ...και να
ακούσετε τη συμφωνική
667
01:09:20,429 --> 01:09:21,429
Έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν;
668
01:09:22,130 --> 01:09:23,430
Όλα
669
01:09:23,431 --> 01:09:25,531
Αλλά φαίνεται μεγάλη
670
01:09:25,532 --> 01:09:26,532
Ναι, είναι.
671
01:09:27,733 --> 01:09:29,333
Υπάρχει κάτι;
672
01:09:29,334 --> 01:09:33,334
Δεν μπορώ να το πιστέψω !Έχω αλλάξει
673
01:09:34,335 --> 01:09:36,335
Τι;
674
01:09:36,336 --> 01:09:38,936
- Όχι, θέλω να πω, κάνεις διαφορετικά
675
01:09:40,237 --> 01:09:42,537
Πριν από λίγες ημέρες ήμουν πολύ
ντροπαλός
676
01:09:42,538 --> 01:09:44,838
Δεν με ρώτησες ποτέ έξω
677
01:09:44,839 --> 01:09:47,939
Λοιπόν, είχα κάποια προβλήματα
678
01:09:47,940 --> 01:09:49,640
Τώρα πήρα απαλλαγούμε από αυτό
679
01:09:52,041 --> 01:09:53,741
Αλλά όπως είπα έχω αλλάξει.
680
01:10:02,142 --> 01:10:03,742
Βλέπω στις δέκα
681
01:10:35,543 --> 01:10:38,143
Γεια σας - γεια σας, φρικιό.
682
01:10:38,144 --> 01:10:39,144
Εσύ είσαι;
683
01:10:41,245 --> 01:10:43,145
Είσαι ακόμα εκεί, τρελέ;
684
01:10:43,646 --> 01:10:45,146
Roger) τι θέλεις;)
685
01:10:45,847 --> 01:10:47,147
...Νόμιζα πως
686
01:10:47,148 --> 01:10:48,148
!Στη φυλακή
687
01:10:48,849 --> 01:10:50,149
Για σας
688
01:10:50,150 --> 01:10:53,150
Και αφήστε με για την έλλειψη
αποδεικτικών στοιχείων
689
01:10:56,451 --> 01:11:00,351
Γιατί δεν συναντιόμαστε απόψε για να
μιλήσουμε λίγο με κάποια
690
01:11:01,852 --> 01:11:03,352
Δεν μπορώ να έχω ένα ραντεβού.
691
01:11:03,353 --> 01:11:05,453
Ναι, μάλλον με
692
01:11:05,454 --> 01:11:08,254
Νομίζω ότι καλύτερα να της τηλεφωνήσω
και θα της πω, weirdo
693
01:11:08,255 --> 01:11:10,055
Γιατί πρέπει να κάνω;
694
01:11:10,056 --> 01:11:13,356
Λοιπόν, επιτρέψτε μου να εξηγήσω
εραστή.
695
01:11:13,357 --> 01:11:17,357
Ενώ κάνω ένα τηλεφώνημα είδα κάποιον
να σκαρφαλώνει στο παράθυρο από το
εργαστήριο χημείας
696
01:11:19,657 --> 01:11:21,857
Γιατί δεν είπες στην αστυνομία;
697
01:11:21,858 --> 01:11:25,358
Η κόνι ήθελα να σας μιλήσω γι ' αυτό,
weirdo
698
01:11:26,259 --> 01:11:27,459
Εκκεντρικό;
699
01:11:28,560 --> 01:11:30,060
Είμαι ακόμα εδώ
700
01:11:30,061 --> 01:11:31,061
Καλό
701
01:11:32,862 --> 01:11:34,062
Πότε θα συναντηθούμε;
702
01:11:34,063 --> 01:11:35,063
Επιλέξτε αυτό που
703
01:11:41,464 --> 01:11:43,064
Μετά από ώρες
704
01:11:43,665 --> 01:11:45,065
Στο σχολείο
705
01:11:47,666 --> 01:11:50,066
Υπάρχει ένα παράθυρο το αφήνω ανοιχτό
στο εργαστήριο.
706
01:11:52,967 --> 01:11:54,067
Μπορείτε να έχετε πρόσβαση.
707
01:11:54,068 --> 01:11:56,068
Λοιπόν, τα λέμε σε μια ώρα
708
01:13:29,869 --> 01:13:31,069
!(Vernon)
709
01:13:31,070 --> 01:13:32,070
Ήρθε από το παράθυρο.
710
01:13:32,071 --> 01:13:34,571
Ναι πρέπει να το κάνουμε !Φύγε από εδώ,
είναι παγίδα.
711
01:13:34,572 --> 01:13:35,572
Πώς το ξέρεις;
712
01:13:35,573 --> 01:13:41,273
Roger) μου το είπε, αφού ακύρωσα το
ραντεβού μας) και μου είπε ότι σκότωσε
τον προπονητή (McCall) και άλλοι
713
01:13:41,274 --> 01:13:43,274
Είναι τρελό.
714
01:13:43,275 --> 01:13:45,275
(Στήνει μια παγίδα, (Vernon
715
01:13:46,677 --> 01:13:49,277
Σχεδιάζει κάτι, θα έρθει εδώ.
716
01:13:49,778 --> 01:13:52,278
Έλα, (Βέρνον) πρέπει να φύγουμε από εδώ.
717
01:13:52,779 --> 01:13:55,579
!Δεν καταλαβαίνεις, μπορεί να σε
σκοτώσει, πάρα πολύ.
718
01:13:56,980 --> 01:13:58,580
!Vernon) ότι αυτός είναι ο δολοφόνος)
719
01:14:09,581 --> 01:14:11,581
Δεν είναι όλα
720
01:14:15,382 --> 01:14:17,582
Είμαι - τι; -
721
01:14:17,583 --> 01:14:19,583
Δίπλα Μου
722
01:14:20,784 --> 01:14:23,284
Σκότωσα αυτούς τους ανθρώπους.
723
01:14:26,385 --> 01:14:28,285
!Δεν σε πιστεύω.
724
01:14:30,886 --> 01:14:32,486
Γιατί όχι;
725
01:14:32,487 --> 01:14:34,487
Όλοι αυτοί, τι τους άξιζε τους
726
01:14:37,388 --> 01:14:38,888
!Αλλά δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
727
01:14:38,889 --> 01:14:41,689
!Σίγουρα, δεν μπορεί (σίγουρα μου, (Robin
728
01:14:41,690 --> 01:14:43,190
...Και μετά από αυτό το βράδυ
729
01:14:43,191 --> 01:14:45,591
Δεν θα με ενοχλούσε !Από (Roger) και άλλοι
730
01:14:46,892 --> 01:14:49,592
Βέρνον), με τρομάζεις) !Όταν μιλάς έτσι.
731
01:14:50,393 --> 01:14:54,593
Όλη μου τη ζωή ήμουν πάντα (η
παρενόχληση και η πίεση από (Roger
732
01:14:56,294 --> 01:14:58,594
Όχι πια.
733
01:15:08,296 --> 01:15:10,596
!(Ω, Θεέ μου! (Robin), η (Robin
734
01:15:12,297 --> 01:15:14,597
Δεν... δεν μπορώ να
735
01:15:16,897 --> 01:15:19,597
Λυπάμαι που το ανακάλυψε.
736
01:17:40,298 --> 01:17:42,598
!Παρακαλώ επιτρέψτε μου να πάω.
737
01:17:56,399 --> 01:17:57,599
!Βοήθεια!
738
01:19:36,300 --> 01:19:37,600
!Σταμάτα
739
01:19:41,401 --> 01:19:42,601
Μετά τον
740
01:19:59,502 --> 01:20:03,602
!Τι είναι λάθος με σας, weirdo !Δεν
μπορείτε να πάρετε το πέρασμα για να
παίξει με τα στοιχεία σας
741
01:20:42,403 --> 01:20:43,603
"Ο βέρνον)?)"
742
01:20:46,604 --> 01:20:48,604
"Βέρνον), είσαι καλά;)"
743
01:20:48,605 --> 01:20:52,605
Είσαι πιο άνθρωποι", "καλά που έχω
γνωρίσει.
744
01:20:52,606 --> 01:20:56,606
"Νομίζω ότι υπάρχουν πολλά για σένα."
745
01:20:59,307 --> 01:21:01,407
!"Πολύ ανθρώπινο"
746
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Αυτόματη Μετάφραση Από:
www.elsubtitle.com
Επισκεφθείτε Την Ιστοσελίδα Μας Για Δωρεάν Μετάφραση
79495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.