All language subtitles for Horror-High_1973_Greek-ELSUBTITLE.COM-ST_51843771

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {an7}{fs8}# Μεταφραστεί στην αραβική, ακούγοντας : MaximusQ8TM 2 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {an7}{fs10c&HHE73C01&3γ&HFFFFFF&}* www.FB.com/MaximusQ8 3 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 {an7}*_____ sync Πολιτείες _____* 4 00:00:21,800 --> 00:00:25,349 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " live στα οράματα των ονείρων " 5 00:00:27,349 --> 00:00:34,430 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " θύμα το τρελό σκισμένα " 6 00:00:35,290 --> 00:00:40,430 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " έχει νόημα από τη μοίρα σου." 7 00:00:44,331 --> 00:00:47,931 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> "...ο ιερέας της μαγείας " 8 00:00:49,030 --> 00:00:55,210 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " μάταιο να αγαπηθεί " 9 00:00:56,890 --> 00:01:01,370 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αλλά ο χρόνος δεν θα περιμένει." 10 00:01:04,190 --> 00:01:12,889 {a6}{απλά Typesettingfs70c&H000007&3γ&H1B1BD9&}trance τρόμου 11 00:01:04,190 --> 00:01:12,889 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " όλοι αυτοί οι ανόητοι που δεν με νοιάζει " 12 00:01:14,490 --> 00:01:18,190 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " το μίσος, η απληστία και η θλίψη " 13 00:01:18,191 --> 00:01:22,191 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> "...αγνοούν," 14 00:01:25,492 --> 00:01:31,192 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " Μπορεί να πήραν τα πάντα. πού είσαι". 15 00:01:34,793 --> 00:01:44,793 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " και στη συνέχεια έκαναν τα όνειρά σας σε έναν εφιάλτη." 16 00:01:51,794 --> 00:01:55,694 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " και τώρα που άφησε τους " 17 00:01:56,795 --> 00:02:03,595 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " γιατί μόνο ένα μέρος της ζωής σου." 18 00:02:04,596 --> 00:02:08,596 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αυτός ο χρόνος δεν μπορεί να διαγράψει " 19 00:02:12,697 --> 00:02:15,597 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " αλλά κάποιος θα ακολουθήσουν " 20 00:02:17,598 --> 00:02:24,098 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " θα εμφανιστεί κάπου σε αυτόν." 21 00:02:24,099 --> 00:02:32,599 <χρώμα γραμματοσειράς="#939300"> " ο Βέρνον) θα προχωρήσει) " 22 00:02:32,600 --> 00:02:49,600 {Θα Typesettingfs30FFFFFF3c&H1B1BD9&} {απλά Typesettingfs30FFFFFF3c&H1B1BD9&} :αραβική μετάφραση από {I Typesettingfs35c&H000000&3γ&H8EF4EC&} ο πατέρας του ο χειρουργός Al-Otaibi {fnAndalusfs35b0c&H000000&3γ&HE89411&4c&HFF0000&} MaximusQ8TM 23 00:02:50,500 --> 00:02:52,600 ...Δίστασα πολύ 24 00:02:52,601 --> 00:02:55,401 Πριν βάλω τη θεωρία μου σε 25 00:02:57,602 --> 00:02:59,402 ...Η Κατάρα του αργά το βράδυ 26 00:02:59,403 --> 00:03:02,203 ...Διπλό στοιχεία 27 00:03:02,204 --> 00:03:05,204 Τους είδα να βράσει και να καπνίζει μαζί με το γυαλί. 28 00:03:06,505 --> 00:03:10,205 Όταν η κλίση της Apple, ήπιε το φίλτρο 29 00:03:14,606 --> 00:03:18,206 Επέζησε του πόνου πιο σπάσει όταν 30 00:03:20,907 --> 00:03:25,207 !Στην λείανση των οστών, η θανατηφόρα ασθένεια 31 00:03:27,208 --> 00:03:31,208 Τότε άρχισαν τα εμπόδια αυτά υποχωρούν γρήγορα 32 00:03:31,409 --> 00:03:34,209 Όταν κατέφυγαν στον εαυτό μου. 33 00:03:34,210 --> 00:03:38,210 Ένιωσα μεγάλη 34 00:03:40,211 --> 00:03:45,211 (Εγώ, εσύ... (Edward Hyde 35 00:03:50,212 --> 00:03:54,212 Παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι, και το σκυλί κάθεται !Γιατί να δώσει άδεια σε κανέναν να φύγει. 36 00:03:54,213 --> 00:03:55,213 Κάτσε κάτω 37 00:03:55,214 --> 00:03:56,214 Κάτσε κάτω 38 00:03:57,815 --> 00:03:59,215 Κανέναν πάνω από αυτή την οθόνη 39 00:04:07,216 --> 00:04:08,216 Νεαρός άνδρας ... 40 00:04:08,217 --> 00:04:11,217 !Θα πρέπει να επιπλήξει αυστηρά για αυτό. 41 00:04:11,218 --> 00:04:14,118 Ξέρεις δεν μου αρέσει !Ακούω τους δυνατούς ήχους 42 00:04:14,119 --> 00:04:17,119 Τώρα αφαιρέστε την οθόνη και το πίσω μέρος, όπου το κάθισμά σας αμέσως 43 00:04:22,520 --> 00:04:27,120 Απόψε, η αποστολή σας θα είναι να διαβάσετε το τελευταίο κεφάλαιο του Δρ Τζέκιλ και Κ. Χάιντ 44 00:04:27,121 --> 00:04:31,621 Μπορεί να έχετε μια δοκιμή σε αυτό το υλικό αύριο, ώστε να είναι έτοιμοι 45 00:04:35,522 --> 00:04:38,322 Αν κάποιος από εσάς θέλει να δει το τελευταίο μισό της ταινίας 46 00:04:38,323 --> 00:04:44,123 Θα πραγματοποιηθεί η συνάντηση της λέσχης συγγραφέων σε αυτό το κεφάλαιο, αύριο το βράδυ. 47 00:04:44,624 --> 00:04:47,124 Προτείνω να τους περισσότερους από εμάς να είναι διαθέσιμες. 48 00:04:47,625 --> 00:04:50,125 Μπορείτε να πάρετε πίσω στις θέσεις σας. 49 00:04:50,726 --> 00:04:55,626 Έχω αναφορές σας βαθμός θα ζητήσω (Robin Τζόουνς) και να παραδοθεί σε εσάς 50 00:05:02,127 --> 00:05:03,827 Τώρα μπορείτε να πάτε. 51 00:05:05,828 --> 00:05:09,228 (Θα ήθελα να δω (Vernon Μπέιτς στο γραφείο μου, σε παρακαλώ. 52 00:05:28,129 --> 00:05:30,229 Ήθελες να με δεις κυρία (γίνεται) έτσι; 53 00:05:31,530 --> 00:05:33,230 Βέρνον), τι είναι λάθος με σας;) 54 00:05:34,831 --> 00:05:36,431 Με συγχωρείτε; 55 00:05:36,432 --> 00:05:44,432 Θυμάμαι λοιπόν, όταν ρωτήθηκε από το κεφάλαιο παραδοθεί τους εκθέσεις (Stevenson) δήλωσε την παρασκευή ότι εκτός από σένα 56 00:05:46,833 --> 00:05:49,433 !Πρέπει να υπάρχει κάτι λάθος 57 00:05:53,134 --> 00:05:55,434 Είμαι σίγουρος ότι αναγνωρίζεται ένα 58 00:05:57,235 --> 00:05:59,435 Δούλεψα όλο το σαββατοκύριακο !Το τέλος της εβδομάδας θα 59 00:06:00,436 --> 00:06:03,436 Εδώ είναι το έγγραφο το οποίο μετέτρεψε σε 60 00:06:04,037 --> 00:06:07,437 Λοιπόν, εδώ είναι να δούμε.. αναγνώρισα ένα 61 00:06:07,438 --> 00:06:13,438 (Ωστόσο, δεν είναι μια έκθεση σχετικά με την (Stevenson !Αλλά μια έκθεση για τη βιολογία των πειραματόζωο 62 00:06:15,039 --> 00:06:17,439 !Δεν μπορώ να το καταλάβω πρέπει να είναι κάπου εδώ. 63 00:06:24,440 --> 00:06:27,040 Εδώ είναι, το βρήκα (προτιμούν μου κυρία (παίρνει 64 00:06:27,041 --> 00:06:30,041 Θα πρέπει να σας έδωσε μια έκθεση Βιολογία κατά λάθος 65 00:06:34,042 --> 00:06:35,642 !Το ίζημα 66 00:06:35,742 --> 00:06:37,842 Αλλά, Κυρία (παίρνει) ήταν απλά ένα λάθος; 67 00:06:37,843 --> 00:06:44,043 Λυπάμαι, (Βέρνον), αλλά έπρεπε να μάθουν ότι τα θέματα των μαθημάτων σας άλλα όχι λιγότερο σημαντικό από ό, βιολογία και χημεία 68 00:06:44,044 --> 00:06:47,044 !Ίσως μετά από αυτό θα το θυμάμαι 69 00:07:11,145 --> 00:07:13,045 !Έκθεση της βιολογικής 70 00:07:21,246 --> 00:07:23,046 !Δούλεψε όλο το καλοκαίρι. 71 00:07:41,647 --> 00:07:44,047 Ευχαριστώ για την (ανακάλυψη χαρτιά (Robin 72 00:07:44,048 --> 00:07:46,048 Μπορείς να φύγεις 73 00:08:53,749 --> 00:08:57,749 Τι έκανες για να τη γάτα μου, αγόρι μου; !Δεν την τρόμαζε μέχρι θανάτου; 74 00:08:59,750 --> 00:09:01,750 Την έδιωξα, αυτό είναι όλο. 75 00:09:02,351 --> 00:09:06,751 Μόλις την έβαλα μακριά, έτσι δεν είναι; !Χρησιμοποιώντας αυτό το 76 00:09:08,452 --> 00:09:09,752 Σε προειδοποιώ, αγόρι μου. 77 00:09:09,753 --> 00:09:12,753 !Μείνετε μακριά από τη γάτα μου, το καταλαβαίνεις; 78 00:09:12,754 --> 00:09:16,554 Ο κ. (Griggs) δεν το είδες !Ό, τι έκανα, προσπάθησα να έρθω σε αυτό το κλουβί. 79 00:09:16,555 --> 00:09:18,755 Είναι η δεύτερη φορά σήμερα 80 00:09:19,156 --> 00:09:23,056 Είναι αυτό το αγόρι, είναι να σκοτώνουν.Τα ποντίκια στο κτίριο 81 00:09:23,057 --> 00:09:26,057 Δεν είναι ένας αρουραίος, που πειραματόζωο 82 00:09:26,058 --> 00:09:28,258 Είναι μέρος του σχεδίου βιολογικό 83 00:09:28,259 --> 00:09:37,259 Δεν με νοιάζει γι ' αυτό, και το λέω και τώρα να φύγει η γάτα μου !Μόνος του, αλλιώς να πέσει προβλήματα ανάμεσα σε εσάς και εμένα. 84 00:09:37,260 --> 00:09:39,260 Κατάλαβες, μικρέ; 85 00:09:42,261 --> 00:09:43,261 Για 86 00:09:45,262 --> 00:09:46,262 Ναι. 87 00:09:48,263 --> 00:09:50,563 Το αγοράκι μου, είναι να καθαρίσει κάτι 88 00:09:52,564 --> 00:09:53,564 !Γαμώτο σου 89 00:09:53,565 --> 00:09:55,565 !Τι είπες; 90 00:09:57,066 --> 00:09:59,566 Τίποτα, απλά (μιλώντας με την κυρία (κλίνεται 91 00:10:17,167 --> 00:10:20,167 Ο κ. (Griggs) γέρος (εννοώ να μην του αρέσει καν (κλίνεται 92 00:10:20,768 --> 00:10:23,368 Βάζω στοίχημα ότι αν είπα κάτι λάθος θα με χτυπήσει. 93 00:10:28,369 --> 00:10:30,369 Λοιπόν, επιτρέψτε μου να σας πω κάποιες καλές ειδήσεις 94 00:10:35,470 --> 00:10:38,370 Νομίζω ότι έχει όλα τα χαρακτηριστικά απομονωμένη 95 00:10:40,571 --> 00:10:46,371 Δεν είμαι σίγουρος ότι οι εμπειρίες θα συνεχίσει να συνεργαστεί μαζί μου. 96 00:10:47,372 --> 00:10:49,372 Αλλά μάλλον θα το ξέρουμε αύριο ή την επόμενη μέρα 97 00:10:53,073 --> 00:10:55,373 Το ίδιο πράγμα θα είναι σαν οικογένεια 98 00:11:05,074 --> 00:11:08,374 Θα πρέπει να αισθάνεστε πεινασμένοι, επίσης, 99 00:11:12,775 --> 00:11:16,375 Γεια σου (Βέρνον) μπορώ να περάσω; Θέλω να πω, αν δεν έχεις δουλειά 100 00:11:17,476 --> 00:11:21,376 Όχι, δεν είμαι απασχολημένος (σίγουρα μπορείς να έρθεις μέσα, (Robin 101 00:11:26,077 --> 00:11:27,377 Πώς είναι η (κλίνεται) είναι; 102 00:11:27,878 --> 00:11:31,778 Δεν είναι υγιές !Γάτα επιστάτης του επιτέθηκε και πάλι. 103 00:11:32,679 --> 00:11:33,779 Έλα, θέλεις να τον ταΐσεις 104 00:11:34,480 --> 00:11:35,780 Για 105 00:11:36,577 --> 00:11:37,777 Δεν δαγκώνει 106 00:11:40,078 --> 00:11:43,778 Λοιπόν, (Βέρνον) έχω πάντα ήθελε να (σας ρωτήσω γιατί τον αποκαλείς με το (κλίνεται 107 00:11:45,179 --> 00:11:47,779 Γιατί μετά το φαγητό, όπως και αν δεν το έπαιρνε για μήνες. 108 00:11:51,180 --> 00:11:52,780 Ήδη είναι. 109 00:11:58,381 --> 00:12:00,681 Λοιπόν, νομίζω ότι είναι καλύτερα να φύγω. 110 00:12:01,382 --> 00:12:07,782 Πέρασα να σου πω συγγνώμη από τους φέρονται έτσι σε μια κυρία (έληξε) σήμερα στο μάθημα αγγλικά 111 00:12:07,783 --> 00:12:10,483 Γιατί σου έδωσε το σημάδι αποτύχει; 112 00:12:10,484 --> 00:12:12,284 !Άλλα 113 00:12:12,285 --> 00:12:13,285 !Τι; 114 00:12:13,286 --> 00:12:14,286 !Ζηλεύω 115 00:12:14,287 --> 00:12:21,087 Ζήλευε επειδή πέρασα περισσότερο χρόνο στη βιολογία !(Εκτός από την αγγλική γλώσσα, γι ' αυτό μου ξέσκισε την έκθεση του Κ. (κλίνεται 116 00:12:21,188 --> 00:12:24,888 Δεν είναι δίκαιο αλήθεια, (Βέρνον), το ξέρω !Πόσο σκληρά δουλεύεις 117 00:12:24,889 --> 00:12:27,889 Δεν πειράζει, έχω και μια έκθεση βιολογικών 118 00:12:30,190 --> 00:12:32,190 Θα θέλατε να δείτε κάτι το οποίο λειτούργησε για εσάς; 119 00:12:32,191 --> 00:12:34,491 Ήδη το θέλω. 120 00:12:34,492 --> 00:12:35,492 Πραγματικά δεν ξέρω τον τύπο 121 00:12:35,493 --> 00:12:38,493 Ίσως βλέπεις (Roger) είναι σε αναμονή για μένα. 122 00:12:42,494 --> 00:12:43,494 !Δεν τον κατηγορώ. 123 00:12:45,494 --> 00:12:46,994 Ευχαριστώ για τη διακοπή από 124 00:12:50,795 --> 00:12:52,495 Νομίζω ότι εσύ και η μαμά με τους φίλους μου. 125 00:12:53,496 --> 00:12:57,296 Αυτό βέβαια, (Ρόμπιν) τι κάνεις !Όταν είναι με αυτόν τον τύπο; 126 00:12:57,297 --> 00:13:00,297 Βέρνον), και μου έδειχνε) μερικά από τα έργα του 127 00:13:00,898 --> 00:13:03,298 (Ευχαριστώ και πάλι, (Vernon, θα το εκτιμούσα πραγματικά 128 00:13:06,699 --> 00:13:10,299 Κοίτα, περίεργος, είναι !Από τώρα και στο εξής θα παίξει ξανά με τον εαυτό σου 129 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Pats), τι θες;) 130 00:13:45,501 --> 00:13:47,501 Θέλετε να παρακολουθήσετε την τουρκική κοινωνία των 131 00:13:48,502 --> 00:13:50,502 Λοιπόν, θέλω να σου μιλήσω 132 00:13:51,103 --> 00:13:53,503 Ναι, θέλει να μου μιλήσει για ένα λεπτό. 133 00:13:53,504 --> 00:13:54,504 Λοιπόν, για τι; 134 00:13:55,505 --> 00:13:57,105 Κάπως προσωπικά. 135 00:13:57,106 --> 00:13:58,506 Θέλω ειδική εκδήλωση 136 00:13:59,607 --> 00:14:03,707 Έλα, (PATs), πείτε ό, τι θέλετε, δεν έχω χρόνο για όλη την ημέρα 137 00:14:05,508 --> 00:14:09,708 Αναρωτιέμαι λοιπόν, αν σας ενδιαφέρει να συμμετάσχεις στην άσκηση συγνώμη που το λέω αυτό. 138 00:14:09,709 --> 00:14:10,709 Κάνεις στην άκρη. 139 00:14:10,710 --> 00:14:12,910 !Θεέ μου, έσπασα το χέρι 140 00:14:18,411 --> 00:14:20,911 Ξέρετε ότι αυτό έχει υπερβεί το άλλο εργαστήριο βιολογίας 141 00:14:20,912 --> 00:14:21,912 Ναι, κύριε. 142 00:14:22,213 --> 00:14:23,913 !Αυτή είναι η δεύτερη αυτή την εβδομάδα. 143 00:14:23,914 --> 00:14:24,914 Σφάλμα, όχι το δεύτερο 144 00:14:27,114 --> 00:14:31,514 Τι κάνεις εκεί; Εννοώ, τι μπορεί !Είναι πιο σημαντικό να διαχωρίζονται 145 00:14:31,515 --> 00:14:33,515 ...Λοιπόν, Εγώ 146 00:14:34,516 --> 00:14:37,416 Λοιπόν, είναι το κόστος, μην σπαταλάτε το χρόνο σας δεν έχω όλη την ημέρα. 147 00:14:40,117 --> 00:14:46,117 Λοιπόν έχω αυτό το έργο να σας πω πως ορισμένα φάρμακα μπορεί να αλλάξει ένα άτομο διανοητικά 148 00:14:47,118 --> 00:14:51,118 Προσπαθώ να αποδείξει ότι μπορείτε να αλλάξετε το πρόσωπο και το σώμα. 149 00:14:53,319 --> 00:14:56,819 Θα διεξαχθεί πειράματα (το πειραματόζωο που ονομάζεται από (κλίνεται 150 00:14:59,420 --> 00:15:00,820 (Ξέχνα το, (Πατ φωτογραφία 151 00:15:00,821 --> 00:15:02,321 Αυτό είναι το πιο γελοίο πράγμα που έχω ακούσει ποτέ. 152 00:15:02,322 --> 00:15:04,322 Φύγε από εδώ, και να πάρει για τα ρούχα σας. 153 00:15:05,523 --> 00:15:07,323 !Μπορείς να το πιστέψεις !Αυτό είναι γελοίο. 154 00:15:08,124 --> 00:15:09,324 Είσαι έτοιμος; 155 00:15:25,825 --> 00:15:28,025 !Κοίτα ποιος είναι εδώ; 156 00:15:30,026 --> 00:15:34,126 !Τι είναι λάθος με σας, weirdo !Δεν μπορείτε να πάρετε το πέρασμα για να παίξει με τα στοιχεία σας 157 00:15:36,827 --> 00:15:39,127 Θέλεις να παίξεις με τα μεγάλα αγόρια σήμερα, έτσι δεν είναι; 158 00:15:39,128 --> 00:15:40,128 !Επιστροφή αυτό. 159 00:15:40,129 --> 00:15:42,129 !Επιστροφή αυτό - !Επιστροφή αυτό. 160 00:15:43,230 --> 00:15:45,130 !Ηρέμησε, weirdo 161 00:15:45,131 --> 00:15:48,131 Όλα θα πάνε καλά !, Φρικιό 162 00:15:52,132 --> 00:15:54,132 Κάναμε αυτή την επιστήμη πράγματα, έτσι δεν είναι; 163 00:15:54,633 --> 00:15:58,133 Ξέρεις (Ρόμπιν) λες αλήθεια 164 00:15:59,134 --> 00:16:03,434 Νιώθω λίγο κουρασμένη !Ενώ το να την ακούς να μιλάει για σένα. 165 00:16:04,235 --> 00:16:05,535 Αυτό είναι το μόνο που ακούω 166 00:16:05,536 --> 00:16:07,536 Vernon) πολύ έξυπνο) 167 00:16:07,537 --> 00:16:09,537 Vernon) να ηχεί πάρα πολύ) 168 00:16:09,538 --> 00:16:11,738 Vernon) μπορεί να το κάνει) ...και μπορεί να το κάνει αυτό 169 00:16:11,739 --> 00:16:13,739 !Είμαι άρρωστος από εσάς, weirdo 170 00:16:17,540 --> 00:16:18,740 Δεν είμαι καλά μαζί σου ακόμα. 171 00:16:19,741 --> 00:16:24,741 Ξέρεις ότι αυτά τα πράγματα δεν έχουν κανένα νόημα, weirdo 172 00:18:46,841 --> 00:18:47,541 (Γεια σας Κύριε (κλίνεται 173 00:18:48,142 --> 00:18:49,542 Συγγνώμη που άργησα. 174 00:18:49,543 --> 00:18:51,543 Δεν ξεχνάμε το δικό σας φαγητό. 175 00:18:57,944 --> 00:18:59,544 Κοίτα Τι σου έφερα 176 00:19:00,845 --> 00:19:02,545 Τι έγινε; 177 00:19:08,246 --> 00:19:11,546 Η φόρμουλα έχει !Σε μια φόρμουλα εργασίας 178 00:19:14,542 --> 00:19:15,742 Θα σε πάρω από εδώ. 179 00:19:23,043 --> 00:19:26,143 (Εγώ, ο Κύριος (κλίνεται !Vernon) δεν θα σε πειράξει.) 180 00:20:00,844 --> 00:20:03,144 Πού είσαι; 181 00:20:03,145 --> 00:20:05,145 Έλα έξω 182 00:20:14,446 --> 00:20:15,146 Πού είσαι; 183 00:20:16,547 --> 00:20:18,147 Έλα έξω, έχουν 184 00:20:18,548 --> 00:20:20,148 Φύγε τώρα! Πού είσαι; 185 00:21:12,649 --> 00:21:14,149 <χρώμα γραμματοσειράς="#red"> - μαζί - "πυκνό θειικό οξύ" 186 00:21:22,148 --> 00:21:23,748 Τι κάνεις εδώ; 187 00:21:24,949 --> 00:21:26,149 Τι έκανες για να τη γάτα μου είναι αυτό; 188 00:21:37,350 --> 00:21:38,150 Κοίτα για αυτό; 189 00:21:39,851 --> 00:21:41,251 !Την σκότωσα 190 00:21:41,252 --> 00:21:44,252 Όλα! Δεν τη σκότωσα! Αλλά προσπάθησα (για να μπείτε στο κλουβί με τον Κ. (κλίνεται 191 00:21:44,253 --> 00:21:46,253 !Την σκότωσε, απλά ήταν ένα ατύχημα. 192 00:21:55,254 --> 00:21:57,254 !Σκότωσε τη γάτα μου, το παιδί. 193 00:22:01,555 --> 00:22:02,955 !Την σκότωσε 194 00:22:04,456 --> 00:22:05,956 !Την σκότωσε το παιδί. 195 00:22:14,657 --> 00:22:18,957 Σκότωσε αυτό το παιδί !Άτακτος, και να σας κάνει να ασχοληθεί με την μαγεία σου. 196 00:22:18,958 --> 00:22:19,958 !Το πιεις 197 00:22:19,959 --> 00:22:22,059 !(Όχι! Όλα!.. Ο Κ. (Griggs 198 00:22:22,060 --> 00:22:24,860 !Δεν ξέρω τι να κάνω !Αυτό το άρθρο θα με σκοτώσει 199 00:22:24,861 --> 00:22:26,461 ...Θα ασχοληθεί με όλα τα μέσα 200 00:22:26,462 --> 00:22:29,762 !Αλλιώς θα σπάσει το γυαλί, και να τον ρωτήσω 201 00:22:29,763 --> 00:22:30,763 !Τώρα το πίνουν 202 00:22:30,764 --> 00:22:31,764 !Όλα! Παρακαλώ 203 00:22:57,565 --> 00:22:58,765 !Θα τον σκοτώσω 204 00:23:04,566 --> 00:23:05,766 !Σταμάτα 205 00:23:23,067 --> 00:23:24,767 !Περίμενε! Όλα!. Όλα 206 00:23:27,568 --> 00:23:32,768 Θα σε λιώσω, άτακτο αγόρι, θα σου φτιάξω !Θέλετε, αν δεν είδες τη γάτα μου ποτέ πριν 207 00:24:11,569 --> 00:24:13,269 !Σήκω 208 00:24:14,470 --> 00:24:15,270 !Σήκω, παιδί. 209 00:24:16,271 --> 00:24:18,271 Θα σε φροντίζω πάντα 210 00:24:18,272 --> 00:24:20,872 !Έλα, μια πραγματικότητα 211 00:24:21,573 --> 00:24:22,873 !Δεν θα το επαναλάβω ξανά. 212 00:24:22,874 --> 00:24:30,874 Και σου λέω από τώρα ότι μπορείτε να μείνετε μακριά από τη γάτα μου !Θα σας τα προβλήματα ανάμεσα σε εσάς και Εμένα, καταλαβαίνεις αγόρι μου. 213 00:27:20,875 --> 00:27:24,275 Βέρνον), τι να κάνω;) 214 00:27:24,276 --> 00:27:26,176 Δεν φλέβες κάνει. 215 00:27:29,177 --> 00:27:32,277 Νόμιζα ότι έπρεπε να το μοιραστώ για να προετοιμάσει τα πειράματα, που ήταν πρόθυμοι να αποφανθεί σήμερα το πρωί. 216 00:27:35,678 --> 00:27:36,678 Vernon) είναι;) 217 00:27:38,279 --> 00:27:40,279 Τι είναι λάθος με σας σήμερα το πρωί; 218 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 Έχουν σπάσει κάτι; 219 00:27:43,281 --> 00:27:44,281 Όχι, κύριε. 220 00:27:47,082 --> 00:27:49,882 Έλα εδώ, και πες μου τι σε απασχολεί, γιε μου; 221 00:27:51,083 --> 00:27:52,883 Τι έγινε; 222 00:27:54,084 --> 00:27:56,884 Δεν κοιτάς εκεί; 223 00:27:56,885 --> 00:27:59,585 (Δεν ξέρω, ο Κ. (hanchar !Πραγματικά δεν ξέρω 224 00:27:59,586 --> 00:28:00,786 Κάποιος μπήκε στο εργαστήριο χθες το βράδυ. 225 00:28:00,787 --> 00:28:05,787 Υπήρχαν μπουκάλια ANSI δοκιμή αντιφατικές !Στο έδαφος και το σπίτι ήταν ένα χάος. 226 00:28:07,187 --> 00:28:09,387 Υπάρχει κάτι που λείπει; 227 00:28:09,388 --> 00:28:10,388 (Μόνο το (κλίνεται 228 00:28:11,089 --> 00:28:13,189 Κάποιος έσπασε το κλουβί του και να εξαφανιστεί 229 00:28:13,490 --> 00:28:15,890 Και δεν ξέρω πού ψάχνετε για !Και δεν ξέρω τι να κάνω. 230 00:28:18,491 --> 00:28:26,191 Εντάξει, το καταλαβαίνω αυτό, πηγαίνετε και καθίστε στο κεφάλαιο και θα πάω στο γραφείο του διευθυντή να του μιλήσω 231 00:28:26,192 --> 00:28:28,192 Λοιπόν, κύριε. 232 00:28:29,393 --> 00:28:30,193 (Vernon) 233 00:28:31,494 --> 00:28:34,194 Είδες το (Griggs) είναι; 234 00:28:34,895 --> 00:28:36,195 Όχι, κύριε. 235 00:28:37,296 --> 00:28:41,196 Προτιμώ να μιλήσω, ίσως κάτι άκουσα χθες το βράδυ. 236 00:28:47,297 --> 00:28:49,197 Δανείστε μου την προσοχή σας για ένα λεπτό. 237 00:28:50,698 --> 00:28:53,198 Είσαι ήσυχη και ακούστε με για ένα λεπτό. 238 00:28:55,499 --> 00:28:59,199 Απλά ήθελα να σε προειδοποιήσω ότι με αυτό το εμπόριο, ιδίως 239 00:28:59,200 --> 00:29:03,200 Αν έπρεπε να επικοινωνήστε αμέσως στο καθαριστήριο και τη βίασε. 240 00:29:04,701 --> 00:29:07,301 Την συγκεκριμένη στιγμή, δεν τελείωσα. 241 00:29:08,402 --> 00:29:10,302 Υπάρχει και κάτι άλλο. 242 00:29:10,303 --> 00:29:16,003 Όταν περάσει μέσα από τη χρήση του προϊόντος και να το βάλετε στο δοχείο ταξινόμηση 243 00:29:16,004 --> 00:29:19,004 Και να το επιστρέψετε σε φιάλες έτσι ώστε να μην μολύνουν το περιεχόμενο 244 00:29:20,105 --> 00:29:22,005 !Και το ρίχνουμε στο αποχετευτικό δίκτυο. 245 00:29:34,006 --> 00:29:35,006 (Hi (Vernon 246 00:29:36,407 --> 00:29:38,007 Νομίζω ότι έκανα ένα λάθος. 247 00:29:39,108 --> 00:29:41,008 Παραγγείλετε το λάθος χρώμα. 248 00:29:41,009 --> 00:29:43,009 Κάθε λάθος που διέπραξε 249 00:29:45,010 --> 00:29:48,110 Θα πρέπει να το πάρετε και να το ρίχνουμε !Και να αρχίσει από το νέο, είναι μια δοκιμασία. 250 00:30:32,111 --> 00:30:37,111 "Εκτιμώ τις πληροφορίες σας, "Μίτσελ, ευχαριστώ, μπορείς να πηγαίνεις τώρα. 251 00:30:38,812 --> 00:30:40,112 Καλέστε το άλλο 252 00:30:43,713 --> 00:30:46,113 (Υπολοχαγός (Bozeman (αυτό (Vernon Μπέιτς. 253 00:30:47,714 --> 00:30:49,414 (Κάτσε, ο Κ. (Πατ φωτογραφία 254 00:30:53,915 --> 00:30:56,415 Αυτός ο αξιωματικός, και είμαι εγκληματίας ανθρωποκτονία 255 00:30:56,416 --> 00:31:01,416 Και φυσικά ξέρεις ότι προσπαθούμε να βάλουμε τα γεγονότα για να προσδιορίσετε τι ακριβώς έγινε εδώ. 256 00:31:01,417 --> 00:31:02,417 Ίσως θα μπορούσε να μας βοηθήσει. 257 00:31:03,118 --> 00:31:04,518 Ναι, κύριε, εγώ θα προσπαθήσω 258 00:31:04,519 --> 00:31:07,419 Θα είναι βοηθός του Κ. (hanchar), σωστά; 259 00:31:07,420 --> 00:31:08,420 Σωστά 260 00:31:08,421 --> 00:31:10,421 (Ως βοηθός στο εργαστήριο Ω, (Vernon 261 00:31:10,422 --> 00:31:14,422 Υποθέτω ότι περνούν περισσότερο χρόνο στο εργαστήριο, σε αντίθεση με οποιαδήποτε άλλη φοιτητική κανονική 262 00:31:14,423 --> 00:31:15,423 Είναι σωστό αυτό; 263 00:31:15,424 --> 00:31:16,424 Ναι, κύριε, αυτό είναι σωστό. 264 00:31:16,425 --> 00:31:20,425 Θα συνδράμει στην προετοιμασία των πειραμάτων για (hanchar) στο Κεφάλαιο 265 00:31:21,426 --> 00:31:29,426 Ήταν η συμπεριφορά του Κ. (Griggs) όταν μπήκε στο εργαστήριο, για οποιονδήποτε λόγο, με αυτό τον εξοπλισμό 266 00:31:30,427 --> 00:31:32,427 Όχι, κύριε, δεν είναι σε γνώση μου. 267 00:31:35,428 --> 00:31:37,428 Ο κ. (Griggs) είχε μια γάτα; 268 00:31:37,429 --> 00:31:38,429 !Κύριε 269 00:31:38,430 --> 00:31:42,430 Όταν αδειάσουν τα βαρέλια με οξύ 270 00:31:42,431 --> 00:31:46,431 Και βρήκαν το πτώμα μιας γάτας !(Εκτός από ταξίδια (Griggs 271 00:31:47,732 --> 00:31:49,432 Ποιο είναι το συμπέρασμα; 272 00:31:50,033 --> 00:31:56,433 Ναι, τώρα που το ανέφερες, νομίζω ότι είχε μια γάτα. 273 00:31:57,334 --> 00:32:00,434 Ναι, θα χρησιμοποιηθεί για να έρθει στο εργαστήριο μεταξύ τώρα και τότε 274 00:32:02,435 --> 00:32:05,435 Ίσως η γάτα έπεσε στο μπάνιο. 275 00:32:06,536 --> 00:32:08,436 (Έπεσε το σπαθί (Griggs, ενώ προσπαθεί να αφαιρέσει τους 276 00:32:13,437 --> 00:32:15,437 Ναι, μοιάζει με αυτόν τον τρόπο, έτσι δεν είναι; 277 00:32:18,938 --> 00:32:20,938 (Είναι ο Κύριος (hanchar και (Griggs) η σχέση τους είναι ένα στερεό ένα; 278 00:32:22,539 --> 00:32:23,939 Για 279 00:32:23,940 --> 00:32:26,340 Απ ' όσο ξέρω είναι. 280 00:32:26,341 --> 00:32:30,341 Έχετε δει ποτέ τους υποστηρίζουν ή διαφωνείτε 281 00:32:30,342 --> 00:32:31,342 Όχι, κύριε. 282 00:32:33,543 --> 00:32:37,343 Τώρα ξέρω ότι αυτό θα Εύθυμος λίγο, (Βέρνον), αλλά 283 00:32:37,344 --> 00:32:41,344 Ξέρεις κανέναν που (θέλει να ξεφορτωθεί τον Κύριο (Griggs 284 00:32:42,545 --> 00:32:43,345 !Όχι κύριε ...δεν ξέρω κανέναν. 285 00:32:43,346 --> 00:32:46,346 Από όσο ξέρω ο καθένας τον αγαπά τόσο πολύ. 286 00:32:47,647 --> 00:32:49,347 !Ήταν ένας καλός άνθρωπος για μένα... 287 00:32:50,948 --> 00:32:53,348 Έμεινε μόνο ένα πράγμα και, στη συνέχεια, μπορείτε να επιστρέψετε στο κεφάλαιο 288 00:32:54,749 --> 00:32:57,349 Πώς το βρήκες αυτό η μελανιά; 289 00:32:58,850 --> 00:33:01,350 Συνεργάστηκε στα αποδυτήρια 290 00:33:03,351 --> 00:33:05,351 Και πώς φαίνεται η μορφή ο άλλος; 291 00:33:05,352 --> 00:33:08,352 Άσχημο, όπως πάντα !Δεν τον χτύπησα 292 00:33:08,353 --> 00:33:09,853 Και ω, (Vernon) είναι; 293 00:33:11,054 --> 00:33:12,354 !Χτύπημα με έντονα και πάλι. 294 00:33:12,355 --> 00:33:13,355 !Καταλαβαίνω αυτό 295 00:33:14,556 --> 00:33:15,856 !Καταλαβαίνω τη θέση σας 296 00:33:16,157 --> 00:33:24,157 Λοιπόν, έχω παρατηρήσει εδώ στο σχολείο σας ότι Πέθανε η μάνα σου και ο πατέρας σου πολλά ταξίδια, σωστά; 297 00:33:24,158 --> 00:33:26,958 Ναι, κύριε, ότι πωλητή 298 00:33:29,359 --> 00:33:30,959 Λοιπόν, (Βέρνον) το δικαιολογία για να φύγει 299 00:33:35,160 --> 00:33:39,560 Απλά άλλο πράγμα, τότε μπορείτε να πάτε πίσω στην τάξη. 300 00:33:42,261 --> 00:33:45,861 Τι νομίζεις ότι έγινε (ήδη για το έτος (Griggs 301 00:33:48,262 --> 00:33:50,862 Ο υπολοχαγός 302 00:33:50,863 --> 00:33:53,863 Ίσως φοβάμαι τον κίνδυνο να μαντέψουν 303 00:34:25,864 --> 00:34:28,764 Αγαπητοί μαθητές, ο χρόνος έχει σχεδόν τελειώσει. 304 00:34:37,165 --> 00:34:42,765 Εντάξει, το μάθημα, ο χρόνος είναι επάνω, να αυξήσει τα χαρτιά σας αφήσει στο γραφείο μου, ενώ εσείς είστε έξω 305 00:34:42,766 --> 00:34:45,766 Αν δεν έχετε τις απαντήσεις τώρα, δεν θα το κάνω. 306 00:35:27,767 --> 00:35:29,767 (Βέρνον) - (hi (Ruby - 307 00:35:30,368 --> 00:35:31,768 Πώς να επιλέξετε εσείς; 308 00:35:31,769 --> 00:35:35,969 Δεν είναι καλό, δεν μπορούσα να συγκεντρωθώ γιατί εμβοές κομμάτι χαρτί 309 00:35:39,070 --> 00:35:41,870 Βέρνον), άκουσα) (από τον αγώνα με τον Ρότζερ 310 00:35:42,871 --> 00:35:46,571 (Λυπάμαι, (Vernon, νιώθω σαν να ήταν μέρος δικό μου λάθος. 311 00:35:48,272 --> 00:35:52,672 Ελπίζω να μην είσαι θυμωμένος μαζί μου, δεν θα σε κατηγορήσει αν το έκανες 312 00:35:53,873 --> 00:35:58,273 (Ξέρεις αυτό που είπα (ο Ρότζερ, σε περίπτωση που, αν είναι κακό και πάλι. 313 00:35:58,274 --> 00:36:00,374 Ας χωριστούμε. Ευχαρίστως 314 00:36:03,075 --> 00:36:05,375 !Πες μου, (Roger) είναι; Επειδή μου 315 00:36:08,076 --> 00:36:10,376 (Vernon Μπέιτς) 316 00:36:11,377 --> 00:36:13,377 Θα ήθελα να μιλήσω για ένα λεπτό. 317 00:36:20,678 --> 00:36:22,378 Ναι, κυρία μου. 318 00:36:24,079 --> 00:36:27,379 Διάβαζα ένα χαρτί δοκιμή και φαίνεται ότι οι απαντήσεις σας δεν ήταν καλή 319 00:36:29,280 --> 00:36:33,380 Ως θέμα πραγματικότητα, η λύση για το αποτέλεσμά σας δεν ήταν πολύ υψηλή 320 00:36:34,281 --> 00:36:38,381 Συνειδητοποιείς φυσικά ότι χωρίς ισορροπία σε αυτό το άρθρο δεν θα είναι σε θέση να απαλλαγούμε 321 00:36:40,182 --> 00:36:44,382 Ωστόσο, αποφάσισα να δώσω μια ευκαιρία να κερδίσουν κάποια επιπλέον στοιχεία 322 00:36:44,883 --> 00:36:50,383 Οπότε περιμένω να δω σε όλες τις συνεδριάσεις του συλλόγου των λογοτεχνικών άνδρες για το υπόλοιπο του εξαμήνου. 323 00:36:51,284 --> 00:36:54,384 (Αλλά, Δις (παίρνει club, λογοτεχνικά συναντηθεί την τετάρτη το βράδυ. 324 00:36:55,085 --> 00:36:56,385 (Πολύ καλό, (Vernon 325 00:36:57,886 --> 00:36:58,386 Ναι, κυρία μου. 326 00:36:58,787 --> 00:37:04,187 Αλλά, όπως γνωρίζετε στις τετάρτη νύχτες πάω στη βιβλιοθήκη, και, συνεπώς, δεν θα μου το γύρο του 327 00:37:04,188 --> 00:37:05,188 (Λυπάμαι, (Vernon 328 00:37:05,189 --> 00:37:08,889 Αλλά θα πρέπει να αναγνωρίσουμε σε αυτήν την κατάσταση, εάν θέλετε να απαλλαγείτε 329 00:37:09,790 --> 00:37:15,890 Φυσικά, δεν υπάρχει καμία διαφορά για μένα, αλλά προτείνω έντονα να είναι εκεί 330 00:37:16,891 --> 00:37:21,891 Και, θα πρέπει να σημειωθεί ότι απόψε !Είναι τετάρτη βράδυ. 331 00:38:34,392 --> 00:38:37,892 Ποιος είναι εκεί; 332 00:38:38,593 --> 00:38:41,493 Υπάρχει κάποιος ακόμα στο κτήριο; 333 00:39:13,194 --> 00:39:14,494 Ποιος είναι εκεί; 334 00:39:19,495 --> 00:39:21,495 !Γιατί προσπαθείς να με τρομάξεις. 335 00:40:47,395 --> 00:40:48,095 Ποιος είναι εκεί; 336 00:40:51,096 --> 00:40:51,496 Ποιος είναι εκεί; 337 00:40:54,497 --> 00:40:55,497 !Που Θα 338 00:40:56,498 --> 00:40:57,498 (Vernon) 339 00:40:58,898 --> 00:40:59,498 !(Vernon) 340 00:41:02,599 --> 00:41:04,499 Για 341 00:41:05,300 --> 00:41:08,500 Μπορείτε απλά να προσθέσετε τα φώτα να σε δω. 342 00:41:12,301 --> 00:41:13,501 !(Vernon) 343 00:41:14,902 --> 00:41:19,502 Είναι πραγματικά ένα πρόβλημα, απλά !Ο φωτισμός του τα φώτα να σε δω. 344 00:41:20,503 --> 00:41:21,503 Όλα 345 00:41:25,204 --> 00:41:26,504 Δεν θέλω να σε δω 346 00:41:29,505 --> 00:41:30,505 Έχω αλλάξει 347 00:41:32,106 --> 00:41:33,506 Δεν μου αρέσει αυτή η μορφή 348 00:41:35,207 --> 00:41:38,507 Δεν νομίζω ότι θέλεις να με δεις 349 00:41:40,908 --> 00:41:43,508 Γιατί θέλεις να το κάνεις αυτό; 350 00:41:45,809 --> 00:41:47,509 Ποιο είναι το θέμα; 351 00:41:50,410 --> 00:41:52,510 Είμαι έξω από όλα αυτά. 352 00:41:56,611 --> 00:41:59,511 Θα δούμε αν δεν θα αποφοιτήσουν !Ποτέ αυτή την λέξη 353 00:42:01,812 --> 00:42:02,512 !Τι θέλεις; 354 00:42:02,913 --> 00:42:08,513 Θα πρέπει να μάθουν ότι τα θέματα των μαθημάτων σας άλλα όχι λιγότερο σημαντικό από ό, βιολογία και χημεία 355 00:42:08,514 --> 00:42:11,914 !Ίσως μετά από αυτό θα το θυμάμαι 356 00:42:14,115 --> 00:42:15,915 !Ω, Θεέ μου! Τι θέλεις; 357 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 (Vernon) 358 00:43:03,117 --> 00:43:03,917 Υπαστυνόμε. 359 00:43:03,918 --> 00:43:06,418 Νόμιζα ότι σε είδα εκεί 360 00:43:06,419 --> 00:43:09,119 Ναι, σε είδα εκεί το συντομότερο ρίξω μια ματιά 361 00:43:09,120 --> 00:43:10,020 Ξέρεις τι έγινε; 362 00:43:10,021 --> 00:43:12,421 Για την ημέρα που έγινε η εκκένωση του σχολείου. 363 00:43:12,422 --> 00:43:18,222 Φυσικά, θεωρείται από τους γονείς ότι μπορούν τώρα να πάρουν τα παιδιά τους από το σχολείο για να είναι σε θέση να βρει το δολοφόνο, σωστά; 364 00:43:18,223 --> 00:43:19,223 Σωστά 365 00:43:19,224 --> 00:43:21,224 Έχεις ιδέα για το ποιος είναι; 366 00:43:21,225 --> 00:43:22,525 Όχι, δεν έχουμε 367 00:43:22,526 --> 00:43:24,526 Τουλάχιστον όχι ακόμα, τουλάχιστον. 368 00:43:24,527 --> 00:43:28,027 Με την ευκαιρία, (Βέρνον), υπάρχει μόνο ένα πράγμα θα ήθελα να σας ρωτήσω σχετικά. 369 00:43:28,528 --> 00:43:30,528 Προτιμάτε - θα καταλάβεις ότι μεγάλωσες σε ένα πειραματόζωο. 370 00:43:33,129 --> 00:43:35,529 Ναι, κύριε, είναι μέρος του σχεδίου βιολογικό 371 00:43:36,230 --> 00:43:38,530 Μπορείς να μου δείξεις; 372 00:43:40,131 --> 00:43:46,531 Θα το ήθελα αλλά έφυγε μετά το δυστύχημα από το κλουβί του (το ίδιο το βράδυ του φόνου (Griggs 373 00:43:48,432 --> 00:43:52,532 Σημείωσε ότι λείπει όταν καθαρίζετε το εργαστήριο νωρίς το πρωί την επόμενη μέρα, έτσι δεν είναι; 374 00:43:53,333 --> 00:43:54,533 Σωστά, κύριε. 375 00:43:54,534 --> 00:43:57,934 Ο κ. (hanchar) μας είπαν στο σχολείο νωρίτερα εκείνη την ημέρα 376 00:43:59,135 --> 00:44:00,535 Τι είναι ο λόγος πίσω από αυτό; 377 00:44:01,536 --> 00:44:04,536 Λοιπόν, όπως είναι τώρα 378 00:44:04,537 --> 00:44:08,737 Έχω πολλές συσκευές να προετοιμάσει το εργαστήριο μου δουλειά 379 00:44:08,738 --> 00:44:11,738 Ήρθα νωρίς (για να τροφοδοτήσει τον Κ. (κλίνεται 380 00:44:13,039 --> 00:44:14,639 !Καταλαβαίνω 381 00:44:16,340 --> 00:44:18,640 Καλά, υποθέτω ότι θα ήταν (σε ενδιαφέρουν αυτά τα πράγματα, (Vernon 382 00:44:22,041 --> 00:44:25,641 Να θυμάστε, όταν είπα ότι θα πάω (το αυτοκίνητο με τα απομεινάρια του Κ. (Griggs 383 00:44:25,642 --> 00:44:28,642 Βρήκαμε τα απομεινάρια της γάτας μου 384 00:44:30,143 --> 00:44:35,343 Έχουμε την πλήρη έκθεση τώρα, και δείχνει τη σειρά ...εκτός από τα οστά μικτή 385 00:44:36,744 --> 00:44:38,344 !Το ινδικό χοιρίδιο... 386 00:44:41,445 --> 00:44:43,345 Νόμιζα ότι θα ήθελες να ξέρεις. 387 00:44:48,346 --> 00:44:50,146 Καλά πρέπει να πάω πίσω 388 00:44:51,347 --> 00:44:52,347 Θα σε δω αργότερα 389 00:44:53,748 --> 00:44:55,348 Ναι, ευχαριστώ, υπαστυνόμε. 390 00:45:25,449 --> 00:45:26,349 !Θεέ μου 391 00:46:11,350 --> 00:46:12,350 (Vernon) 392 00:46:13,351 --> 00:46:15,351 (Vernon) 393 00:46:18,752 --> 00:46:20,652 Βέρνον), είσαι καλά;) 394 00:46:24,353 --> 00:46:25,653 Τι είναι λάθος με σας; 395 00:46:26,454 --> 00:46:27,654 Φαίνεται άρρωστο; 396 00:46:27,655 --> 00:46:28,655 Μείνε εκεί που είσαι για ένα λεπτό. 397 00:46:28,656 --> 00:46:30,656 Όλα 398 00:46:30,657 --> 00:46:33,957 Ήμουν μια χαρά πριν από ένα λεπτό. 399 00:46:36,058 --> 00:46:38,958 Δούλευα για την εμπειρία ...αλλά σαν να έχει καταπιεί 400 00:46:38,959 --> 00:46:39,959 !Πάρα πολύ για μένα... 401 00:46:43,360 --> 00:46:45,960 Απλά προσπαθήστε να είναι πιο προσεκτικοί, (Vernon 402 00:46:48,261 --> 00:46:51,961 Μπορείτε να βλάψουν τον εαυτό σας που εργάζονται εδώ και είσαι μόνος. 403 00:46:53,562 --> 00:46:55,962 Ναι, πρέπει να είναι πιο προσεκτικοί. 404 00:46:55,963 --> 00:46:58,563 Κάτι κακό θα συμβεί. 405 00:46:59,664 --> 00:47:00,564 !(Vernon) 406 00:47:04,165 --> 00:47:05,565 (Πού είναι ο Κύριος (κλίνεται 407 00:47:06,066 --> 00:47:07,566 !Πέθανε 408 00:47:07,967 --> 00:47:09,567 Ήταν μέρος του εμπορίου 409 00:47:09,568 --> 00:47:11,568 Αυτό είναι γιατί θα περάσει. 410 00:47:13,669 --> 00:47:15,569 (Ήδη λυπάμαι, (Vernon 411 00:47:17,370 --> 00:47:18,570 Είναι εντάξει. 412 00:47:18,571 --> 00:47:19,571 Θα βρω κάτι άλλο. 413 00:47:24,172 --> 00:47:25,472 Ξέρω 414 00:47:25,473 --> 00:47:27,473 Τι νομίζεις ότι μπορεί να με βοηθήσει στο έργο μου. 415 00:47:29,074 --> 00:47:30,574 Όχι, νομίζω ότι μάλλον δεν θέλετε να 416 00:47:30,575 --> 00:47:31,475 Θέλω 417 00:47:31,476 --> 00:47:34,476 Θα είναι ήδη λίγο πιο απλή σε σύγκριση με τα πράγματα που κάνετε 418 00:47:34,477 --> 00:47:36,677 Όχι, θα ήθελα πολύ να σε βοηθήσω. 419 00:47:37,678 --> 00:47:38,678 !Αυτό θα ήταν μεγάλη. 420 00:47:39,479 --> 00:47:41,179 Στη συνέχεια μπορούμε να αρχίσουμε απόψε 421 00:47:41,180 --> 00:47:43,080 Άκου, θα είναι μια μπέιμπι σίτερ. 422 00:47:43,081 --> 00:47:44,981 Έτσι, γιατί δεν έρχεσαι στο σπίτι μου. 423 00:47:44,982 --> 00:47:46,682 Θα σου γράψω τον τίτλο 424 00:47:46,683 --> 00:47:48,183 Ξέρω πού μένεις. 425 00:47:49,484 --> 00:47:50,184 Ξέρεις 426 00:47:51,585 --> 00:47:54,185 Ακολούθησα μια φορά, αν δεν σας πειράζει. 427 00:47:55,886 --> 00:47:57,186 Φυσικά και δεν με πειράζει 428 00:47:58,487 --> 00:48:01,187 Έγραψα τον αριθμό του τηλεφώνου σας στο σημειωματάριό μου 429 00:48:04,988 --> 00:48:06,188 Καλά 430 00:48:07,289 --> 00:48:09,189 Θα τα πούμε σε λίγο 431 00:48:11,390 --> 00:48:12,490 Και τι γίνεται με το (Roger) είναι; 432 00:48:15,491 --> 00:48:21,491 Μην ανησυχείς, θα σε πάω απόψε για να παρακολουθήσουν έναν αγώνα ποδοσφαίρου στο Αθλητικό σωματείο 433 00:48:21,492 --> 00:48:24,492 Είμαι σίγουρη ότι όλα είναι καλά; 434 00:48:25,293 --> 00:48:27,493 Αρκετά σίγουρος 435 00:48:29,194 --> 00:48:30,494 Δείτε απόψε 436 00:49:35,495 --> 00:49:37,495 Bates), έχω αργήσει πάλι) 437 00:49:38,096 --> 00:49:40,196 Ξέρεις ότι το μερίδιο της αγωγής του πολίτη που ξεκίνησε πριν από δέκα λεπτά. 438 00:49:40,197 --> 00:49:42,197 Και ο καθένας πήγε στο γυμναστήριο 439 00:49:42,198 --> 00:49:45,098 Λυπάμαι, νομίζω ότι έχουν καθυστερήσει στο εργαστήριο. 440 00:49:45,099 --> 00:49:49,099 Αργά το εργαστήριο; Αργά το εργαστήριο!, το πόσες φορές το έχω ακούσει αυτό δικαιολογία; 441 00:49:50,100 --> 00:49:52,100 Τι μπορώ να κάνω για σένα; 442 00:49:52,101 --> 00:49:55,101 Ξέρεις ότι μπορώ να σε τιμωρήσει για αυτή την καθυστέρηση για πολλές φορές 443 00:49:55,102 --> 00:49:58,102 Για να μην αναφέρουμε το γεγονός ότι ίσως το χειρότερο παράδειγμα το σώμα μου είδα στη ζωή μου. 444 00:49:59,303 --> 00:50:01,103 Αν υπάρχει κάποιος μέσα.Η ανάγκη για αυτές τις μοιραστούν, με σένα. 445 00:50:03,204 --> 00:50:04,804 Θα πρέπει να είναι αθλητής. 446 00:50:04,805 --> 00:50:07,105 !Εδώ είναι μια δήλωση φέτος 447 00:50:08,506 --> 00:50:12,106 Φαίνεται ότι το μόνο πράγμα που μπορείτε να κάνετε είναι να πάτε στο εργαστήριο, έτσι δεν είναι; 448 00:50:13,407 --> 00:50:15,107 Για 449 00:50:15,108 --> 00:50:16,708 Υποθέτω ότι είναι. 450 00:50:16,709 --> 00:50:19,709 Λοιπόν, τι και αν έκανα μια συμφωνία κάνει ο ένας τον άλλον ευτυχισμένο. 451 00:50:20,610 --> 00:50:21,910 Κύριε; 452 00:50:22,811 --> 00:50:26,311 Θέλετε να πάρετε την παράκαμψη δίνει πρόσβαση στο εργαστήριο κάθε μέρα για το υπόλοιπο του έτους 453 00:50:27,412 --> 00:50:29,812 Ούτε θα πρέπει να παρακολουθήσουν οι ασκήσεις αγωγής του πολίτη, και πάλι 454 00:50:31,313 --> 00:50:32,313 !Αυτό θα ήταν μεγάλη. 455 00:50:32,314 --> 00:50:34,314 Ναι, νόμιζα ότι θα σου άρεσε. 456 00:50:34,315 --> 00:50:36,315 Τώρα, αν το έκανε αυτό για σένα, παιδί μου. 457 00:50:36,316 --> 00:50:38,316 Θέλω να μου κάνεις μια χάρη. 458 00:50:38,717 --> 00:50:40,817 Σίγουρα θα το κάνω, ο προπονητής (McCall) τι είναι; 459 00:50:40,818 --> 00:50:42,318 Λοιπόν, όπως μπορείτε να δείτε, έχω ένα πρόβλημα. 460 00:50:42,319 --> 00:50:46,319 Ξέρεις ότι το ποδόσφαιρο παιχνίδι πρέπει να περάσει σε όλα τα υλικά 461 00:50:47,320 --> 00:50:50,320 Λοιπόν, έχω ένα αστέρι του ποδοσφαίρου αποτύχει στη χημεία 462 00:50:51,721 --> 00:50:54,121 Ο διευθυντής λέει ότι σε περίπτωση αποτυχίας στις εξετάσεις. τα ακόλουθα 463 00:50:54,122 --> 00:50:56,022 Θα χάσεις το κράτος 464 00:50:56,023 --> 00:50:58,923 Αυτό θα τον κάνει να είναι επιλέξιμες για το ποδόσφαιρο το επόμενο φθινόπωρο. 465 00:51:00,624 --> 00:51:03,924 Δεν μπορώ να την πολυτέλεια να χάσουμε, θα έχουν την ευκαιρία να γέννησης 466 00:51:05,025 --> 00:51:06,925 Ξέρεις τι λέω; 467 00:51:07,926 --> 00:51:10,126 Θες να βοηθήσει παίκτη για να περάσει το τεστ. 468 00:51:10,127 --> 00:51:12,127 Αυτό είναι αλήθεια 469 00:51:13,128 --> 00:51:15,128 Ποιος είναι αυτός; - (Ρότζερ Ντέιβις) - 470 00:51:16,329 --> 00:51:17,129 !(Roger) 471 00:51:17,130 --> 00:51:18,930 !Δεν είμαι ενθουσιασμένος 472 00:51:18,931 --> 00:51:20,331 !Roger) με μισεί πάρα πολύ) 473 00:51:20,332 --> 00:51:22,632 Άκουσέ με, κάνε ότι σου λέω. 474 00:51:22,633 --> 00:51:24,133 Δεν θέλω να αποβληθεί από την ομάδα 475 00:51:25,734 --> 00:51:27,134 !Δεν ξέρω 476 00:51:29,735 --> 00:51:33,135 Δεν τα πάει πολύ καλά στη χημεία !Και εκτελεί καθήκοντα ποτέ 477 00:51:33,136 --> 00:51:36,136 Και δεν είχα την αναθεώρηση του άρθρου 478 00:51:36,137 --> 00:51:37,137 Δοκιμή αύριο 479 00:51:38,338 --> 00:51:40,238 Ίσως να μην μπορώ ήδη μέχρι τώρα 480 00:51:40,239 --> 00:51:42,239 Αλλά υπάρχει και άλλος τρόπος 481 00:51:42,240 --> 00:51:43,240 Δεν το βλέπω προς το παρόν 482 00:51:46,841 --> 00:51:48,241 Εννοείς εξαπατήσει, σωστά; 483 00:51:50,142 --> 00:51:51,142 ...Στιγμή 484 00:51:51,143 --> 00:51:54,443 Δεν μιλάω μόνο που ήθελα να κάνω είναι να τον αφήσεις να είναι σε θέση να δείτε το χαρτί σας. 485 00:51:54,444 --> 00:51:56,444 Και, όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό !Δεν μπορώ να το κάνω. 486 00:51:56,445 --> 00:51:59,445 Δεν θα πω τίποτα, απλά να τον αφήσω να δει το χαρτί σας. 487 00:52:01,046 --> 00:52:02,446 !Αλλά αυτό είναι εξαπάτηση 488 00:52:02,447 --> 00:52:04,447 ...Pats) δεν έχεις άλλη επιλογή) 489 00:52:04,448 --> 00:52:07,448 Να θυμάστε ότι θα πρέπει ακόμα να λάβει την αγωγή του πολίτη για το υπόλοιπο του έτους 490 00:52:07,449 --> 00:52:12,449 Βλέπω εγώ προσωπικά, πόσο είναι αυτό το μάθημα να γίνει μια ζωντανή κόλαση για σένα 491 00:52:14,650 --> 00:52:16,450 Ας το κάνουμε έτσι 492 00:52:16,451 --> 00:52:18,451 Γιατί να μη το σκεφτούμε για λίγο 493 00:52:18,452 --> 00:52:21,452 Τώρα είμαστε στο γυμναστήριο σήμερα και έβλεπα ταινίες με την ομάδα 494 00:52:22,253 --> 00:52:25,153 Γιατί δεν μου τηλεφώνησες, στις δέκα, και δώσε μου την απάντησή σου 495 00:52:25,154 --> 00:52:26,154 Τι νομίζεις; 496 00:52:27,755 --> 00:52:29,155 Ναι, αυτό θα ήταν καλό 497 00:52:29,156 --> 00:52:33,156 Καλά, τότε εγώ θα περιμένω για να επικοινωνήσετε και να μην με απογοητεύσεις, αγόρι μου. 498 00:52:33,157 --> 00:52:34,157 !Εννοώ 499 00:52:35,958 --> 00:52:41,158 Α, και κάτι άλλο μην πεις σε κανέναν για το σχέδιό μας. 500 00:52:41,159 --> 00:52:42,159 Όχι, κύριε. 501 00:53:00,361 --> 00:53:05,461 Στη συνέχεια, κάνει το διάγραμμα ως τέτοια στο επόμενο σετ, όπου η κατηγορία σπονδυλωτών θηλαστικά 502 00:53:05,462 --> 00:53:08,462 Και εδώ πάμε στο κεφάλαιο ...το όνομα μερών 503 00:53:08,463 --> 00:53:13,363 Τώρα, σε αυτή την κατηγορία "θα βρείτε το "σπίτι Sepp 504 00:53:13,364 --> 00:53:14,364 Για 505 00:53:14,365 --> 00:53:15,365 Τα ανθρώπινα 506 00:53:16,366 --> 00:53:18,366 Ποια είναι η διαφορά; 507 00:53:19,367 --> 00:53:24,367 Ανθρώπινο είναι ένας όρος που ονομάζεται άνθρωπος που είχε επιτευχθεί ένα υψηλότερο επίπεδο της νοημοσύνης 508 00:53:25,868 --> 00:53:28,368 Θα πάω να την ενεργοποιήσετε για την κατασκευή των εργαλείων 509 00:53:29,869 --> 00:53:37,369 Το"σπίτι Sepp", ο άνθρωπος είναι πίσω σε μια εποχή όπου τα συναισθήματα είναι περισσότερο διατεθειμένοι ενδεχόκενες των ανθρώπων 510 00:53:38,670 --> 00:53:41,370 Σαν ένα θηρίο που είχε η συναισθηματική μονάδα ελέγχου 511 00:53:43,271 --> 00:53:45,371 Ο φόβος του πόνου, της πείνας 512 00:53:46,672 --> 00:53:50,372 Θα τα άλλα τέρατα, ώστε να την διμοιρία του, χωρίς να αισθάνεται τύψεις 513 00:53:50,373 --> 00:53:54,773 Δεν ήταν ανθρώπινη και ακόμη και να είναι σε θέση να διακρίνει ανάμεσα στο καλό και το κακό. 514 00:53:54,774 --> 00:53:58,774 Λοιπόν, είμαι σίγουρα ευτυχής το να είσαι τελικά αποφάσισε να γίνει άντρας 515 00:53:58,775 --> 00:53:59,775 Είσαι πραγματικά ευτυχισμένος; 516 00:54:01,676 --> 00:54:06,776 Άνθρωπος είναι το μόνο ζώο που έχει τη δυνατότητα να επιλέξει ανάμεσα στο καλό και το κακό. 517 00:54:06,777 --> 00:54:09,777 !Θα παραδεχτώ ότι δεν είναι επιλεκτικοί 518 00:54:11,078 --> 00:54:13,778 (Δεν είναι όλοι σαν αυτόν, (Vernon 519 00:54:15,479 --> 00:54:16,979 !Σίγουρα δεν είναι. 520 00:54:19,280 --> 00:54:21,780 Είσαι το πιο ωραίο που έχω γνωρίσει ποτέ 521 00:54:24,581 --> 00:54:27,581 Νομίζω, ότι υπάρχουν πολλά 522 00:54:32,782 --> 00:54:34,582 !Είσαι πραγματικά άνθρωπος 523 00:54:42,583 --> 00:54:44,283 Είναι εννιά-τριάντα πρέπει να πάω 524 00:54:44,284 --> 00:54:46,384 !Η Veyron) περίμενε μήπως κάνω κάτι λάθος; 525 00:54:46,385 --> 00:54:48,385 Όλες μου (Ρόμπιν) δεν έκανες τίποτα λάθος. 526 00:54:48,386 --> 00:54:52,986 Στην πραγματικότητα, δεν ήταν η πρώτη κοπέλα που φίλησα 527 00:54:52,987 --> 00:54:55,987 Γιατί έπρεπε να φύγω ξαφνικά 528 00:54:55,988 --> 00:54:58,588 Λοιπόν, έχω ένα μεγάλο χημείας αύριο. 529 00:54:59,189 --> 00:55:00,789 Πρέπει να ετοιμαστείτε για το 530 00:55:00,790 --> 00:55:04,590 Χημεία μπορείτε να μετακινήσετε προς τα εμπρός γιατί είσαι τόσο ανήσυχος; 531 00:55:05,591 --> 00:55:11,591 Λοιπόν, ένα διαφορετικό είδος δοκιμής θα λάβει αυτό το είδος προετοιμασία ειδικών 532 00:57:15,092 --> 00:57:17,592 Βέρνον), εσύ είσαι;) 533 00:57:21,293 --> 00:57:22,593 Τι συμβαίνει εδώ; 534 00:57:22,594 --> 00:57:24,594 !Πάρτε αυτό το φως από τα μάτια μου 535 00:57:24,595 --> 00:57:26,195 Τι κάνεις εδώ; 536 00:57:26,196 --> 00:57:28,396 (Δουλεύω εδώ, εγώ είμαι ο προπονητής (McCall 537 00:57:28,397 --> 00:57:30,397 !Γνωρίζουμε στα τέλη της νύχτας; 538 00:57:30,398 --> 00:57:32,398 !Πέρα από το φως των ματιών μου 539 00:57:32,399 --> 00:57:33,399 !Αφήστε 540 00:57:36,400 --> 00:57:38,400 !Έλα, όπου το φως 541 00:57:43,501 --> 00:57:44,401 ...Θέλω να ξέρω τι 542 00:57:44,402 --> 00:57:49,402 Με ακούς, υπάρχει ένας μανιακός εδώ !Υπάρχουν δύο άτομα! Δύο άνθρωποι σκοτώθηκαν ήδη 543 00:57:49,403 --> 00:57:51,503 Και τώρα θα σε βρω στα κρυφά. 544 00:57:51,504 --> 00:57:53,704 Αυτό καθιστά ως τον κύριο ύποπτο. 545 00:57:53,705 --> 00:57:55,705 !Οπότε μην μου λες ανοησίες 546 00:57:55,706 --> 00:57:56,706 Θα τον πάρει έξω; 547 00:57:56,707 --> 00:57:57,707 Δεν ξέρω 548 00:57:57,708 --> 00:57:58,608 Θέλεις να το μετρήσουμε; 549 00:57:58,609 --> 00:58:00,609 Επιτρέψτε μου να ασχοληθώ με αυτό 550 00:58:02,410 --> 00:58:04,910 (Τώρα, άκου, ο προπονητής (McCall πες μας τι κάνεις εδώ; 551 00:58:04,911 --> 00:58:07,911 Είστε εδώ για να παρακολουθήσετε ταινίες με την ομάδα ποδοσφαίρου 552 00:58:09,012 --> 00:58:10,412 Ο καθένας έχει φύγει για σχεδόν μια ώρα. 553 00:58:10,413 --> 00:58:12,013 Κάποιος που έχει τις κλειδαριές. 554 00:58:12,014 --> 00:58:14,014 !Και χρειάζεται μια ώρα για να το κλείσετε 555 00:58:14,015 --> 00:58:17,215 Δεν είμαι σε μια βιασύνη δεν υπάρχει κανείς εδώ μετά τις δέκα το βράδυ ούτως ή άλλως. 556 00:58:17,716 --> 00:58:19,216 Ποιος ήταν καλώντας τον στο γυμναστήριο; 557 00:58:19,717 --> 00:58:20,917 Τι; 558 00:58:20,918 --> 00:58:22,918 Νομίζεις ότι είμαι κάποιος άλλος 559 00:58:23,819 --> 00:58:25,019 Λοιπόν, νόμιζα πως άκουσα βήματα στο γυμναστήριο. 560 00:58:25,020 --> 00:58:27,020 Όχι, όχι, περίμενε ένα λεπτό 561 00:58:27,821 --> 00:58:29,521 Είσαι καλεσμένος σε κάποιον για λογαριασμό του 562 00:58:29,522 --> 00:58:32,522 (Έμοιαζε (Vernon, είναι ότι αυτό που είπες; 563 00:58:32,823 --> 00:58:34,523 (Δεν ξέρω ίσως είπες (Vernon 564 00:58:34,524 --> 00:58:36,524 Νόμιζα πως άκουσα ένα από τα αγόρια στο γυμναστήριο. 565 00:58:36,525 --> 00:58:37,625 !Τι σημασία έχει; 566 00:58:37,626 --> 00:58:39,626 Τα πάντα σημαντικό για μένα (προπονητής (McCall 567 00:58:41,427 --> 00:58:42,627 Τώρα φεύγεις από εδώ; 568 00:58:42,628 --> 00:58:44,928 Μόνο που έχετε να κάνετε είναι να κλείσετε το γυμναστήριο. 569 00:58:44,929 --> 00:58:46,629 Και το γραφείο μου, όταν το κάνει 570 00:58:46,630 --> 00:58:49,630 Καλά, κάνε το και φύγε 571 00:58:54,131 --> 00:58:55,631 ...IPod κοινοποιηθεί 572 00:58:56,832 --> 00:59:00,032 Θα το πω στον διευθυντή του αυτό το πρώτο πράγμα το πρωί 573 00:59:02,433 --> 00:59:04,033 !Μπορείτε να το κάνετε, προπονητή. 574 01:01:02,634 --> 01:01:04,034 Λοιπόν, βασιλιά, μπορείς να βγεις τώρα. 575 01:01:52,036 --> 01:01:54,036 Βέρνον), είναι αυτό, σωστά;) 576 01:01:57,537 --> 01:01:59,037 Έτσι δεν είναι; 577 01:01:59,838 --> 01:02:02,038 Για 578 01:02:03,539 --> 01:02:06,039 Σχεδόν αποφάσισε να αφήσει ό, τι έδωσα 579 01:02:06,740 --> 01:02:08,040 Τι αποφάσισε; 580 01:02:11,341 --> 01:02:16,041 Αποφάσισα να έρθω προσωπικά 581 01:02:17,742 --> 01:02:20,842 Καλό πράγμα που έκανα είναι να αποχωρήσουν από την υπηρεσία 582 01:02:20,843 --> 01:02:23,843 Μόνο που έχετε να κάνετε ...να μου πεις ότι 583 01:02:48,045 --> 01:02:50,845 Τι προσπαθείς να κάνεις; 584 01:02:56,946 --> 01:02:57,846 (Ακούστε, (Bates 585 01:02:57,847 --> 01:03:00,847 Μπορούμε να το ξεχάσουμε. 586 01:03:00,848 --> 01:03:01,848 Τι είναι λάθος με σας; 587 01:03:02,749 --> 01:03:04,849 Μην με αναγκάσεις να κάνω κάτι που θα έχει και τα δύο 588 01:03:04,850 --> 01:03:10,650 Βλέπω εγώ προσωπικά το πώς αυτό το μάθημα !Για να γίνει μια ζωντανή κόλαση για σας 589 01:04:14,751 --> 01:04:16,651 Πρέπει να έρχονται σύντομα !Μείνε εδώ 590 01:04:23,952 --> 01:04:25,652 !Ο κύριος ύποπτος 591 01:04:59,053 --> 01:05:01,653 Τον έπιασε έξω από πίσω από το κτίριο. 592 01:05:13,554 --> 01:05:15,654 (Καλημέρα (Vernon - (καλώς ήρθατε Άγγελος κόσμο (Bozeman - 593 01:05:15,655 --> 01:05:18,655 Έχουμε μια δολοφονία χθες το βράδυ, το έχεις ακούσει; 594 01:05:18,656 --> 01:05:20,656 Ναι, το άκουσα το πρωί στο ραδιόφωνο. 595 01:05:20,657 --> 01:05:24,657 Να υποθέσω ότι ξέρεις επίσης ότι έχουμε έναν ύποπτο. 596 01:05:24,658 --> 01:05:28,658 Λοιπόν, έθιξαν αυτό το αποτέλεσμα, αλλά δεν αναφέρεις τι είναι 597 01:05:28,659 --> 01:05:31,659 Αλλά δεν μπορούσαμε να ελέγξουμε την ταυτότητά του μέχρι το πρωί. 598 01:05:31,660 --> 01:05:35,660 Δεν είναι μυστικό, ο ιδιοκτήτης του, Το (το πρώτο του όνομα (Ρότζερ Ντέιβις 599 01:05:35,661 --> 01:05:36,661 Ποιος; 600 01:05:37,362 --> 01:05:39,662 Αυτός δεν ήταν ο άνθρωπος που ασχολήθηκε μαζί του; 601 01:05:39,663 --> 01:05:40,663 Για 602 01:05:43,164 --> 01:05:44,864 Δεν ξέρω πώς να το σχολιάσω αυτό. 603 01:05:44,865 --> 01:05:45,865 !(Έτσι αυτός (ο Ρότζερ 604 01:05:46,966 --> 01:05:49,066 Τον έχουμε άμεσα μετά το φόνο. 605 01:05:49,067 --> 01:05:51,267 Φαίνεται ότι το ένα. 606 01:05:53,268 --> 01:05:55,268 Βέρνον), προς το παρόν μόνο) 607 01:05:58,169 --> 01:06:00,169 Ξέρεις ότι αυτό είναι ενδιαφέρον 608 01:06:00,870 --> 01:06:01,770 Και τι είναι αυτό; 609 01:06:01,771 --> 01:06:04,771 Αυτή η τσάντα που φέρει είναι για τα προϊόντα; 610 01:06:04,772 --> 01:06:06,772 Για τον ίδιο πριν πάνε στο σχολείο. 611 01:06:06,773 --> 01:06:09,573 Ξέρεις ότι αυτό είναι το ίδιο με αυτό που χρησιμοποιείται από τη γυναίκα μου. 612 01:06:09,574 --> 01:06:11,574 Στην πραγματικότητα η αδερφή μου δουλεύει εκεί. 613 01:06:13,375 --> 01:06:15,075 Ναι, λοιπόν, πρέπει να πάω 614 01:06:15,076 --> 01:06:18,076 Ναι, φυσικά, δεν ήθελα να σπαταλήσω το χρόνο σας. 615 01:06:18,077 --> 01:06:22,877 Θα ήταν το περπάτημα γύρω από το ανέφερα ως ένα είδος χαλάρωσης (μετά την άλωση (Ρότζερ Ντέιβις 616 01:06:22,878 --> 01:06:24,878 Αλλά καλύτερα να μην το σύρετε σε 617 01:06:25,479 --> 01:06:26,879 ...Τι να σου πω. 618 01:06:26,880 --> 01:06:31,280 Γιατί να μην αφήσουμε να μας ρίξει από την άλλη πλευρά για να εξοικονομήσετε χρόνο 619 01:06:31,281 --> 01:06:33,981 Όχι, δεν έχω αρκετό χρόνο 620 01:06:33,982 --> 01:06:36,382 Ξέρετε ότι ...η μόνη φορά που θα σε δω 621 01:06:36,383 --> 01:06:39,083 !Είναι η γυναίκα από τον έλεγχο του... 622 01:06:39,084 --> 01:06:41,084 !Έλα, Δώσε μου, δεν έχω κανένα πρόβλημα να αποφασίσει 623 01:06:41,685 --> 01:06:44,085 Όχι, εγώ πραγματικά το χρόνο. 624 01:06:44,086 --> 01:06:47,486 Επιπλέον, ο προπονητής (McCall) έλεγε πάντα ότι πρέπει να 625 01:06:48,187 --> 01:06:50,487 Έτσι, ευχαριστώ ούτως ή άλλως 626 01:06:50,488 --> 01:06:52,488 Ξέρεις τι είναι αστείο να το αναφέρεις αυτό 627 01:06:52,489 --> 01:06:56,489 Θα ορκιζόμουν ότι άκουσα ο προπονητής καλώ το Όνομά Σας 628 01:06:57,390 --> 01:06:58,890 !Το όνομά μου; 629 01:06:59,191 --> 01:07:01,891 Περίπου μία ώρα πριν από το θάνατό του 630 01:07:01,892 --> 01:07:03,892 Τι θα κάνεις με αυτό; 631 01:07:04,893 --> 01:07:06,893 Δεν ξέρω, είσαι σίγουρος; 632 01:07:06,894 --> 01:07:09,194 Λοιπόν, σίγουρος 633 01:07:09,195 --> 01:07:12,895 Φυσικά είναι δύσκολο να πω κάτι. 634 01:07:16,196 --> 01:07:19,896 !Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί με καλεί 635 01:07:21,297 --> 01:07:23,497 Λοιπόν, αυτό είναι ό, τι νόμιζα 636 01:07:23,498 --> 01:07:26,498 Αλλά τι θα κάνεις με αυτό; 637 01:07:29,599 --> 01:07:31,899 Λοιπόν, την κάνω κύπελλο στο εργαστήριο 638 01:07:33,700 --> 01:07:35,600 Λοιπόν έχω να πάω, υπαστυνόμε. 639 01:07:35,601 --> 01:07:40,101 Έκανα τα όργανα του προπονητή ήταν όλα τα δακτυλικά αποτυπώματα βάφονται 640 01:07:41,602 --> 01:07:45,402 Δεν μπορώ να πω ότι αυτό είναι ένα παράξενο μέρος για ένα φλιτζάνι εργαστήριο 641 01:07:45,403 --> 01:07:48,403 Θέλω να πω σχετικά με τη γνώμη σας ως Βοηθός Εργαστηρίου 642 01:07:50,304 --> 01:07:52,104 Ναι, θα ήθελα να πω 643 01:07:53,205 --> 01:07:57,205 Καλά, αυτό δεν σημαίνει ότι (σκότωσε τον προπονητή (McCall 644 01:07:57,206 --> 01:08:00,506 Ήταν ο ίδιος άνθρωπος που σκότωσε (Δις (παίρνει) και (Griggs 645 01:08:02,507 --> 01:08:04,507 (Ξέρεις κάτι, (Vernon 646 01:08:05,908 --> 01:08:07,508 Νομίζω ότι έχεις δίκιο. 647 01:08:07,509 --> 01:08:10,509 Υποθέτω ότι αυτό δεν σημαίνει ότι 648 01:08:10,510 --> 01:08:11,510 Πού πας; 649 01:08:12,611 --> 01:08:14,011 Στο σχολείο, ο υπολοχαγός. 650 01:08:14,012 --> 01:08:16,812 Έχεις το δολοφόνο και θα πάρετε για να παρακολουθήσουν τα μαθήματα 651 01:08:24,513 --> 01:08:26,813 Βέρνον), έχεις ακούσει;) 652 01:08:27,714 --> 01:08:29,814 (Όπου ο θάνατος (McCall 653 01:08:29,815 --> 01:08:30,815 Αυτό είναι αλήθεια 654 01:08:31,716 --> 01:08:33,816 Αυτοί (Roger) τη δολοφονία του 655 01:08:34,917 --> 01:08:36,817 !Δεν μπορεί να συμβεί σε έναν καλό παιδί 656 01:08:38,418 --> 01:08:40,818 Τι και αν είναι ένοχος; 657 01:08:40,819 --> 01:08:43,419 Φυλακίστηκε για τουλάχιστον δέκα χρόνια. 658 01:08:43,420 --> 01:08:46,420 Όχι, εννοώ αν είναι ένοχος 659 01:08:48,121 --> 01:08:50,421 Ήμουν με την εταιρία-δολοφόνο 660 01:08:51,522 --> 01:08:54,122 Και μόνο που το σκέφτομαι τις φορές που πέρασα μόνη μαζί του. 661 01:08:56,823 --> 01:09:00,623 Ένα από αυτά τα θύματα θα μπορούσαν να είναι εγώ 662 01:09:00,624 --> 01:09:02,624 Μην το σκέφτεσαι. 663 01:09:03,425 --> 01:09:06,625 Είναι κλειδωμένος σε ένα ασφαλές μέρος και δεν θα υπάρξουν άλλες δολοφονίες. 664 01:09:12,926 --> 01:09:14,626 ...Άκου, έχω μια ιδέα. 665 01:09:16,027 --> 01:09:17,427 ...Καθώς δεν υπάρχει σχολείο αύριο. 666 01:09:17,428 --> 01:09:20,428 Γιατί δεν πάμε στην περιοχή ...και να ακούσετε τη συμφωνική 667 01:09:20,429 --> 01:09:21,429 Έχετε επισκεφτεί στο παρελθόν; 668 01:09:22,130 --> 01:09:23,430 Όλα 669 01:09:23,431 --> 01:09:25,531 Αλλά φαίνεται μεγάλη 670 01:09:25,532 --> 01:09:26,532 Ναι, είναι. 671 01:09:27,733 --> 01:09:29,333 Υπάρχει κάτι; 672 01:09:29,334 --> 01:09:33,334 Δεν μπορώ να το πιστέψω !Έχω αλλάξει 673 01:09:34,335 --> 01:09:36,335 Τι; 674 01:09:36,336 --> 01:09:38,936 - Όχι, θέλω να πω, κάνεις διαφορετικά 675 01:09:40,237 --> 01:09:42,537 Πριν από λίγες ημέρες ήμουν πολύ ντροπαλός 676 01:09:42,538 --> 01:09:44,838 Δεν με ρώτησες ποτέ έξω 677 01:09:44,839 --> 01:09:47,939 Λοιπόν, είχα κάποια προβλήματα 678 01:09:47,940 --> 01:09:49,640 Τώρα πήρα απαλλαγούμε από αυτό 679 01:09:52,041 --> 01:09:53,741 Αλλά όπως είπα έχω αλλάξει. 680 01:10:02,142 --> 01:10:03,742 Βλέπω στις δέκα 681 01:10:35,543 --> 01:10:38,143 Γεια σας - γεια σας, φρικιό. 682 01:10:38,144 --> 01:10:39,144 Εσύ είσαι; 683 01:10:41,245 --> 01:10:43,145 Είσαι ακόμα εκεί, τρελέ; 684 01:10:43,646 --> 01:10:45,146 Roger) τι θέλεις;) 685 01:10:45,847 --> 01:10:47,147 ...Νόμιζα πως 686 01:10:47,148 --> 01:10:48,148 !Στη φυλακή 687 01:10:48,849 --> 01:10:50,149 Για σας 688 01:10:50,150 --> 01:10:53,150 Και αφήστε με για την έλλειψη αποδεικτικών στοιχείων 689 01:10:56,451 --> 01:11:00,351 Γιατί δεν συναντιόμαστε απόψε για να μιλήσουμε λίγο με κάποια 690 01:11:01,852 --> 01:11:03,352 Δεν μπορώ να έχω ένα ραντεβού. 691 01:11:03,353 --> 01:11:05,453 Ναι, μάλλον με 692 01:11:05,454 --> 01:11:08,254 Νομίζω ότι καλύτερα να της τηλεφωνήσω και θα της πω, weirdo 693 01:11:08,255 --> 01:11:10,055 Γιατί πρέπει να κάνω; 694 01:11:10,056 --> 01:11:13,356 Λοιπόν, επιτρέψτε μου να εξηγήσω εραστή. 695 01:11:13,357 --> 01:11:17,357 Ενώ κάνω ένα τηλεφώνημα είδα κάποιον να σκαρφαλώνει στο παράθυρο από το εργαστήριο χημείας 696 01:11:19,657 --> 01:11:21,857 Γιατί δεν είπες στην αστυνομία; 697 01:11:21,858 --> 01:11:25,358 Η κόνι ήθελα να σας μιλήσω γι ' αυτό, weirdo 698 01:11:26,259 --> 01:11:27,459 Εκκεντρικό; 699 01:11:28,560 --> 01:11:30,060 Είμαι ακόμα εδώ 700 01:11:30,061 --> 01:11:31,061 Καλό 701 01:11:32,862 --> 01:11:34,062 Πότε θα συναντηθούμε; 702 01:11:34,063 --> 01:11:35,063 Επιλέξτε αυτό που 703 01:11:41,464 --> 01:11:43,064 Μετά από ώρες 704 01:11:43,665 --> 01:11:45,065 Στο σχολείο 705 01:11:47,666 --> 01:11:50,066 Υπάρχει ένα παράθυρο το αφήνω ανοιχτό στο εργαστήριο. 706 01:11:52,967 --> 01:11:54,067 Μπορείτε να έχετε πρόσβαση. 707 01:11:54,068 --> 01:11:56,068 Λοιπόν, τα λέμε σε μια ώρα 708 01:13:29,869 --> 01:13:31,069 !(Vernon) 709 01:13:31,070 --> 01:13:32,070 Ήρθε από το παράθυρο. 710 01:13:32,071 --> 01:13:34,571 Ναι πρέπει να το κάνουμε !Φύγε από εδώ, είναι παγίδα. 711 01:13:34,572 --> 01:13:35,572 Πώς το ξέρεις; 712 01:13:35,573 --> 01:13:41,273 Roger) μου το είπε, αφού ακύρωσα το ραντεβού μας) και μου είπε ότι σκότωσε τον προπονητή (McCall) και άλλοι 713 01:13:41,274 --> 01:13:43,274 Είναι τρελό. 714 01:13:43,275 --> 01:13:45,275 (Στήνει μια παγίδα, (Vernon 715 01:13:46,677 --> 01:13:49,277 Σχεδιάζει κάτι, θα έρθει εδώ. 716 01:13:49,778 --> 01:13:52,278 Έλα, (Βέρνον) πρέπει να φύγουμε από εδώ. 717 01:13:52,779 --> 01:13:55,579 !Δεν καταλαβαίνεις, μπορεί να σε σκοτώσει, πάρα πολύ. 718 01:13:56,980 --> 01:13:58,580 !Vernon) ότι αυτός είναι ο δολοφόνος) 719 01:14:09,581 --> 01:14:11,581 Δεν είναι όλα 720 01:14:15,382 --> 01:14:17,582 Είμαι - τι; - 721 01:14:17,583 --> 01:14:19,583 Δίπλα Μου 722 01:14:20,784 --> 01:14:23,284 Σκότωσα αυτούς τους ανθρώπους. 723 01:14:26,385 --> 01:14:28,285 !Δεν σε πιστεύω. 724 01:14:30,886 --> 01:14:32,486 Γιατί όχι; 725 01:14:32,487 --> 01:14:34,487 Όλοι αυτοί, τι τους άξιζε τους 726 01:14:37,388 --> 01:14:38,888 !Αλλά δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 727 01:14:38,889 --> 01:14:41,689 !Σίγουρα, δεν μπορεί (σίγουρα μου, (Robin 728 01:14:41,690 --> 01:14:43,190 ...Και μετά από αυτό το βράδυ 729 01:14:43,191 --> 01:14:45,591 Δεν θα με ενοχλούσε !Από (Roger) και άλλοι 730 01:14:46,892 --> 01:14:49,592 Βέρνον), με τρομάζεις) !Όταν μιλάς έτσι. 731 01:14:50,393 --> 01:14:54,593 Όλη μου τη ζωή ήμουν πάντα (η παρενόχληση και η πίεση από (Roger 732 01:14:56,294 --> 01:14:58,594 Όχι πια. 733 01:15:08,296 --> 01:15:10,596 !(Ω, Θεέ μου! (Robin), η (Robin 734 01:15:12,297 --> 01:15:14,597 Δεν... δεν μπορώ να 735 01:15:16,897 --> 01:15:19,597 Λυπάμαι που το ανακάλυψε. 736 01:17:40,298 --> 01:17:42,598 !Παρακαλώ επιτρέψτε μου να πάω. 737 01:17:56,399 --> 01:17:57,599 !Βοήθεια! 738 01:19:36,300 --> 01:19:37,600 !Σταμάτα 739 01:19:41,401 --> 01:19:42,601 Μετά τον 740 01:19:59,502 --> 01:20:03,602 !Τι είναι λάθος με σας, weirdo !Δεν μπορείτε να πάρετε το πέρασμα για να παίξει με τα στοιχεία σας 741 01:20:42,403 --> 01:20:43,603 "Ο βέρνον)?)" 742 01:20:46,604 --> 01:20:48,604 "Βέρνον), είσαι καλά;)" 743 01:20:48,605 --> 01:20:52,605 Είσαι πιο άνθρωποι", "καλά που έχω γνωρίσει. 744 01:20:52,606 --> 01:20:56,606 "Νομίζω ότι υπάρχουν πολλά για σένα." 745 01:20:59,307 --> 01:21:01,407 !"Πολύ ανθρώπινο" 746 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Αυτόματη Μετάφραση Από: www.elsubtitle.com Επισκεφθείτε Την Ιστοσελίδα Μας Για Δωρεάν Μετάφραση 79495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.