Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,638 --> 00:00:10,096
Hyon-woo,
it's me, Ja-young
2
00:00:11,843 --> 00:00:13,401
Ja-young...?
3
00:00:14,446 --> 00:00:16,607
Why are you playing games?
4
00:00:16,648 --> 00:00:20,015
I'm Ja-young
You don't know who I am?
5
00:00:27,759 --> 00:00:30,990
- Mr. Jung, come to the exam room
- Okay
6
00:01:08,133 --> 00:01:09,691
Where did you sleep last night?
7
00:01:10,435 --> 00:01:13,893
You're driving me crazy!
You turned your phone off and...
8
00:01:13,938 --> 00:01:15,701
Do you think I got any sleep?
9
00:01:15,740 --> 00:01:18,208
Where did you sleep?
10
00:01:18,243 --> 00:01:19,904
I was with Seung-jae
11
00:01:19,944 --> 00:01:24,005
What? What did you say?
Park Seung-jae?
12
00:01:24,049 --> 00:01:26,017
He kept you from leaving?
13
00:01:26,751 --> 00:01:28,616
No
14
00:01:28,653 --> 00:01:31,884
I hope nothing happened
15
00:01:33,658 --> 00:01:39,688
We drank and I didn't think I could drive,
16
00:01:39,731 --> 00:01:41,699
so I slept at Mi-ja's
17
00:01:43,234 --> 00:01:46,203
Then you should have called
18
00:01:46,237 --> 00:01:50,298
I was worried
you got into an accident again
19
00:01:55,246 --> 00:01:58,306
Get up
Let's talk
20
00:01:58,349 --> 00:01:59,816
Get up!
21
00:01:59,851 --> 00:02:03,617
Mom, Hyon-woo came out of his coma
22
00:02:04,155 --> 00:02:05,213
What?
23
00:02:05,256 --> 00:02:09,283
- Hyon-woo woke up
- What did you say?
24
00:02:14,632 --> 00:02:16,395
Shin-hee...
25
00:02:17,836 --> 00:02:18,803
Hyon-woo
26
00:02:21,039 --> 00:02:27,000
- Where... am I?
- What?
27
00:02:29,047 --> 00:02:31,607
What happened to you?
28
00:02:33,751 --> 00:02:34,809
What?
29
00:02:35,753 --> 00:02:39,587
Why does a high school student
wear makeup?
30
00:02:41,359 --> 00:02:45,386
It's a partial memory loss
due to the coma
31
00:02:45,430 --> 00:02:48,092
It's commonly called amnesia
32
00:02:48,133 --> 00:02:52,194
In your son's case, only the last
few years of his memory are gone
33
00:02:52,237 --> 00:02:53,898
It's not that uncommon
34
00:02:54,939 --> 00:02:59,706
He recognizes us
and he seems the same
35
00:02:59,744 --> 00:03:03,009
Except for his most recent memories,
36
00:03:03,047 --> 00:03:04,605
he remembers everything
37
00:03:08,653 --> 00:03:12,089
What if we talk to him
38
00:03:12,157 --> 00:03:14,591
about what he doesn't remember?
39
00:03:14,659 --> 00:03:17,093
There's a young lady he was
supposed to study abroad with
40
00:03:17,762 --> 00:03:21,289
Memories difficult for the patient
to accept can be a burden
41
00:03:21,332 --> 00:03:24,597
It would be best
not to mention it for now
42
00:03:26,137 --> 00:03:28,799
Partial memory loss...?
43
00:03:30,742 --> 00:03:36,408
Hyon-woo remembers until the time
he took the college entrance exam
44
00:03:38,049 --> 00:03:39,107
Then...?
45
00:03:41,753 --> 00:03:43,721
He doesn't remember you
46
00:03:48,760 --> 00:03:55,598
We couldn't tell him
about you or the accident
47
00:03:56,834 --> 00:04:00,895
They said he's still mentally
weak so he needs complete rest
48
00:04:05,443 --> 00:04:08,003
What happened to the petition?
49
00:04:09,948 --> 00:04:14,612
Because there's no evidence,
they can't reopen the case
50
00:04:16,654 --> 00:04:17,712
I see
51
00:04:18,356 --> 00:04:20,984
I really didn't drive, Mother
52
00:04:23,461 --> 00:04:25,088
I know
53
00:04:25,163 --> 00:04:26,994
What am I going to do now?
54
00:04:29,334 --> 00:04:31,700
You should go home for now
55
00:04:33,338 --> 00:04:38,002
Depending on Hyon-woo's condition,
I'll tell him
56
00:04:38,042 --> 00:04:40,306
so come back later
57
00:04:59,030 --> 00:05:02,591
The mobile is turn off now
58
00:05:02,634 --> 00:05:05,398
Please call later
59
00:05:16,047 --> 00:05:18,914
Hello?
It's me, Mother
60
00:05:20,652 --> 00:05:22,813
Hello? Hello?
61
00:05:22,854 --> 00:05:24,014
What do you want?
62
00:05:24,856 --> 00:05:27,188
Is Shin-hee home?
63
00:05:27,258 --> 00:05:28,589
She's asleep
64
00:05:29,761 --> 00:05:33,197
She must be sick
Her phone's been off all day
65
00:05:33,231 --> 00:05:35,597
Hang up! I'm busy
66
00:05:54,352 --> 00:05:56,115
What do we do now?
67
00:05:56,154 --> 00:05:59,282
If Hyon-woo regains his memory,
everything will be exposed
68
00:06:01,859 --> 00:06:04,293
I have to think of a solution
69
00:06:06,931 --> 00:06:11,197
These days,
dying seems better than living
70
00:06:12,337 --> 00:06:15,101
One mistake created another
71
00:06:15,139 --> 00:06:18,108
If we had made Shin-hee confess...
72
00:06:18,142 --> 00:06:22,602
If we had, don't you know
what would've happened to me?
73
00:06:23,247 --> 00:06:27,206
I know, that's why I resent you, too
74
00:06:27,251 --> 00:06:28,013
What?
75
00:06:28,052 --> 00:06:31,112
Even the presidency
couldn't be more precious
76
00:06:31,155 --> 00:06:33,282
than your child's life
77
00:06:34,659 --> 00:06:36,092
Wondering why you have to be the mayor
78
00:06:36,160 --> 00:06:39,288
at the risk of giving your daughter
to a scum like that,
79
00:06:39,330 --> 00:06:43,096
I hate myself for not opposing you
from the beginning
80
00:06:43,735 --> 00:06:47,899
We had no idea he'd surface
81
00:06:47,939 --> 00:06:50,908
Then Ja-young woke up,
and now, Hyon-woo...
82
00:06:50,942 --> 00:06:53,604
What if his memory returns?
83
00:06:53,644 --> 00:06:56,408
At a time like this,
must we have the engagement?
84
00:06:59,050 --> 00:07:04,420
First, let's get them engaged
and then bide our time
85
00:07:04,756 --> 00:07:06,383
- See you tomorrow
- Bye
86
00:07:06,457 --> 00:07:07,788
Take care
87
00:07:15,433 --> 00:07:17,993
You like staying here?
88
00:07:18,035 --> 00:07:23,098
I like it. I don't have to commute
What about you?
89
00:07:23,141 --> 00:07:25,109
As you can see, I'm good
90
00:07:30,648 --> 00:07:34,311
What?
Are you worried that I'm up to no good?
91
00:07:35,853 --> 00:07:39,687
It's true that I'm worried,
but I have nothing to say
92
00:07:39,757 --> 00:07:41,190
You never listen to me
93
00:07:44,462 --> 00:07:47,397
And this...
94
00:07:48,633 --> 00:07:54,094
If you can't get in touch with me
for several days, read it
95
00:07:54,138 --> 00:07:55,799
What is this?
96
00:07:55,840 --> 00:07:58,604
Can't you see? It's a letter
97
00:07:58,643 --> 00:08:01,612
What is this about reading it
if I can't get in touch with you?
98
00:08:02,346 --> 00:08:06,612
You're a pro at worrying ahead of time
99
00:08:07,652 --> 00:08:09,210
What is this, really?
100
00:08:09,253 --> 00:08:11,983
What's that other thing you left me with
and what is this?
101
00:08:12,056 --> 00:08:15,389
I don't call home often,
102
00:08:15,460 --> 00:08:19,590
so if something should happen to me,
there's something you must know
103
00:08:19,630 --> 00:08:21,894
But that'll never happen
104
00:08:24,836 --> 00:08:25,803
Yes?
105
00:08:31,442 --> 00:08:34,002
Hi
106
00:08:36,948 --> 00:08:39,007
Talk to Hyon-woo
107
00:08:45,756 --> 00:08:48,589
- Have a seat
- Okay
108
00:08:54,732 --> 00:08:58,190
My mother told me
109
00:09:00,137 --> 00:09:01,695
She did?
110
00:09:01,739 --> 00:09:05,004
I don't remember at all
111
00:09:06,644 --> 00:09:10,205
I only remember getting into a university
112
00:09:10,248 --> 00:09:12,113
but she tells me that
I'm already graduating
113
00:09:14,252 --> 00:09:16,720
How do you feel?
114
00:09:18,055 --> 00:09:19,784
I'm slowly getting better
115
00:09:23,361 --> 00:09:27,889
I heard we were very close
116
00:09:29,233 --> 00:09:33,294
You don't remember me at all?
117
00:09:34,639 --> 00:09:36,607
You don't seem like a stranger, but...
118
00:09:37,441 --> 00:09:39,807
You must've been
very shocked the last time
119
00:09:44,649 --> 00:09:50,713
If we were going out with Shin-hee,
we must've been very close
120
00:09:53,658 --> 00:09:56,684
Ask Shin-hee to visit
121
00:09:58,162 --> 00:10:02,394
She just left the last time,
so we didn't get to talk
122
00:10:04,735 --> 00:10:07,602
Shin-hee was here?
123
00:10:12,443 --> 00:10:14,911
Is it the weather?
Why can't you eat?
124
00:10:17,148 --> 00:10:20,413
I'm tired. I should go home and rest
125
00:10:20,451 --> 00:10:24,012
Pick out your engagement dress first
126
00:10:24,055 --> 00:10:26,683
No, I want to go with my mom
127
00:10:27,758 --> 00:10:31,285
What do you mean?
I should pick out your engagement dress
128
00:10:31,362 --> 00:10:33,091
Just stop by
129
00:10:33,130 --> 00:10:36,896
Do you think... We're not married yet,
130
00:10:36,934 --> 00:10:38,697
so don't tell me what to do
131
00:10:39,737 --> 00:10:40,795
What?
132
00:10:42,039 --> 00:10:44,007
I said I'm tired
133
00:10:59,857 --> 00:11:00,881
Wait
134
00:11:01,659 --> 00:11:03,889
Bye. Call me later
135
00:11:56,647 --> 00:11:59,616
Hyon-woo, what's wrong with me?
136
00:12:00,851 --> 00:12:03,820
I shouldn't come here,
137
00:12:03,854 --> 00:12:07,585
but I keep wanting to come to you
138
00:12:07,658 --> 00:12:09,387
the one person
who has no bad memories of me
139
00:12:11,162 --> 00:12:14,791
If I could only return
to the times you remember,
140
00:12:15,733 --> 00:12:18,201
I wouldn't have had
my birthday party at my house
141
00:12:18,235 --> 00:12:21,102
and you wouldn't have met Ja-young
142
00:12:22,940 --> 00:12:28,810
Even if we could go back and if you still
didn't reciprocate my feelings of love,
143
00:12:29,747 --> 00:12:33,114
I think that I would have given up
on you immediately
144
00:12:34,952 --> 00:12:37,420
If I had, this wouldn't have happened
145
00:12:57,241 --> 00:12:58,401
Shin-hee
146
00:13:00,344 --> 00:13:01,606
Hyon-woo
147
00:13:03,047 --> 00:13:04,605
When did you get here?
148
00:13:06,751 --> 00:13:08,013
A little while ago
149
00:13:16,260 --> 00:13:19,286
Why did you leave the last time?
150
00:13:19,930 --> 00:13:23,388
Oh... I was busy
151
00:13:24,935 --> 00:13:27,597
I heard you are a student at my school
152
00:13:28,639 --> 00:13:31,107
I guess you studied hard,
like I told you to
153
00:13:32,643 --> 00:13:33,905
Yes
154
00:13:33,944 --> 00:13:36,811
You've changed a lot
155
00:13:37,748 --> 00:13:41,411
You're no longer
a scrawny high school girl
156
00:13:41,452 --> 00:13:43,113
You're a woman now
157
00:13:45,956 --> 00:13:49,392
I heard you became an emcee
158
00:13:50,461 --> 00:13:53,692
I wish I could see your show
What time is it on?
159
00:13:55,232 --> 00:13:58,895
You want to see me emcee?
160
00:14:00,037 --> 00:14:04,201
I'm sure I've see it, but
since I don't remember, I want to see it
161
00:14:09,046 --> 00:14:10,911
It's okay
162
00:14:10,948 --> 00:14:14,111
You don't have to feel guilty
about the accident
163
00:14:16,253 --> 00:14:17,220
You know?
164
00:14:18,055 --> 00:14:20,888
Mom and Ja-young told me that
we got into an accident
165
00:14:20,958 --> 00:14:24,086
while going somewhere
166
00:14:25,729 --> 00:14:29,392
What did they say?
167
00:14:29,433 --> 00:14:32,095
That we got into an accident
while going skiing
168
00:14:34,638 --> 00:14:39,405
- Does Ja-young come often?
- Yes, she comes every day
169
00:14:40,845 --> 00:14:45,111
- Every day?
- Thanks to her, I'm not so bored
170
00:14:48,252 --> 00:14:52,985
- Do you remember Ja-young?
- No
171
00:14:54,458 --> 00:14:57,689
But I'm becoming attached to her
172
00:14:59,330 --> 00:15:02,094
I heard she and I were very close
173
00:15:02,933 --> 00:15:05,902
Visit me often
174
00:15:06,737 --> 00:15:10,104
You have to help me
regain my memory
175
00:15:10,140 --> 00:15:11,698
I'm really frustrated
176
00:15:26,457 --> 00:15:27,890
Let's talk
177
00:15:35,432 --> 00:15:39,994
Why didn't you tell me that
Hyon-woo woke up?
178
00:15:42,740 --> 00:15:45,300
You couldn't have wanted to tell me
179
00:15:45,342 --> 00:15:48,106
Now that he's regained consciousness,
180
00:15:48,145 --> 00:15:50,409
do you regret sleeping with me?
181
00:15:50,447 --> 00:15:53,416
I heard he only remembers
you and not Ja-young
182
00:15:53,450 --> 00:15:55,315
Stop it
183
00:15:55,352 --> 00:15:57,616
There's nothing you can do now
184
00:15:57,655 --> 00:15:59,589
You and he will never be
185
00:15:59,657 --> 00:16:02,888
It's not like that
Do you think I'm stupid?
186
00:16:02,960 --> 00:16:05,394
How can I have feelings
for Hyon-woo now?
187
00:16:07,431 --> 00:16:09,592
I just keep regretting it
188
00:16:09,633 --> 00:16:13,000
When I see him,
189
00:16:13,037 --> 00:16:16,803
this all seems like a dream
and I'm back in time
190
00:16:18,842 --> 00:16:21,003
You want to go back so badly?
191
00:16:21,045 --> 00:16:25,209
Yes. If I could go back, I would
192
00:16:26,250 --> 00:16:29,617
That's why you fearlessly go
see Hyon-woo?
193
00:16:29,653 --> 00:16:32,383
I'm going around covering
your tracks, but...
194
00:16:32,456 --> 00:16:34,890
I said it's just
because I regret what I've done
195
00:16:34,959 --> 00:16:38,690
Regret it?
Is this the time to get sentimental?
196
00:16:41,932 --> 00:16:44,298
This is the last time
197
00:16:45,736 --> 00:16:47,294
Next time, I won't forgive you
198
00:17:03,153 --> 00:17:06,782
You did good
How about this picture?
199
00:17:28,846 --> 00:17:34,307
One, two, three, breathing!
One more
200
00:17:37,054 --> 00:17:41,684
and breathing again
Make your head up and belly out
201
00:17:46,730 --> 00:17:47,594
Enough
202
00:17:47,631 --> 00:17:49,997
Thank you for taking the time to see me
203
00:17:50,034 --> 00:17:54,403
The engagement is on Saturday
at one at the Queen Hotel
204
00:17:56,440 --> 00:17:59,000
- And this...
- What?
205
00:18:11,055 --> 00:18:13,080
Thank you
206
00:18:13,157 --> 00:18:15,785
Because of this,
207
00:18:15,859 --> 00:18:18,191
there has been awkwardness
between us, so...
208
00:18:18,929 --> 00:18:21,989
I'm sorry I had to trouble you with that
209
00:18:22,032 --> 00:18:25,297
I'm sure you had no other choice
210
00:18:26,637 --> 00:18:29,902
- I hope this is everything
- Of course
211
00:18:29,940 --> 00:18:33,398
Consenting to the engagement
means you've accepted me as a son,
212
00:18:33,444 --> 00:18:35,810
so we can't have this
between a parent and son
213
00:18:38,048 --> 00:18:40,016
There's going to be
a personnel change tomorrow
214
00:18:40,050 --> 00:18:43,611
Remain as team captain
for about six more months
215
00:18:44,354 --> 00:18:45,286
Pardon?
216
00:18:45,355 --> 00:18:49,189
If I promote you too fast,
the staff will protest
217
00:18:49,259 --> 00:18:51,591
and complain that
I'm giving you special treatment
218
00:18:53,130 --> 00:18:55,690
Thank you
I'll work hard
219
00:18:59,136 --> 00:19:04,301
Under the circumstances,
I can't give you a fancy engagement
220
00:19:04,341 --> 00:19:07,708
And we'll take care of
all the engagement gifts,
221
00:19:07,744 --> 00:19:09,712
so don't worry about it
222
00:19:09,746 --> 00:19:13,204
No, I'd like to get my own for Shin-hee
223
00:19:13,250 --> 00:19:14,308
You would?
224
00:19:16,053 --> 00:19:18,783
All right, then
Shin-hee will be pleased
225
00:19:19,957 --> 00:19:22,983
- Let's drink
- Yes
226
00:19:53,457 --> 00:19:56,085
I'm going to do my best now
227
00:19:56,160 --> 00:19:59,288
I won't let Father down
228
00:19:59,329 --> 00:20:02,093
and I want to be good to you
229
00:20:03,333 --> 00:20:05,198
How good?
230
00:20:06,436 --> 00:20:10,099
Enough to make you regret
what you're thinking now
231
00:20:14,945 --> 00:20:19,211
Wait and see. I'll never disappoint you
232
00:20:20,651 --> 00:20:23,814
Yes, I hope that doesn't happen either
233
00:20:50,647 --> 00:20:55,311
Trust me
I know I can make you happy
234
00:21:00,257 --> 00:21:08,187
I admit that we are responsible
for today's economic crisis
235
00:21:08,232 --> 00:21:12,692
But if we unite,
236
00:21:12,736 --> 00:21:15,705
the economic crisis
can be resolved in time!
237
00:21:15,739 --> 00:21:18,708
Lee Taeck-jung! Lee Taeck-jung!
238
00:21:18,742 --> 00:21:21,302
But!
239
00:21:21,345 --> 00:21:28,615
We can't challenge the 21 century
with economic stability alone
240
00:21:28,652 --> 00:21:32,383
That is why we need
241
00:21:32,456 --> 00:21:34,890
the citizen's positive support!
242
00:21:34,958 --> 00:21:38,394
Lee Taeck-jung! Lee Taeck-jung!
243
00:21:38,462 --> 00:21:45,595
The citizens' zeal and devotion
244
00:21:45,636 --> 00:21:54,101
will be the foundation
for the city of Seoul
245
00:21:54,144 --> 00:21:57,602
where morality
and the social order are sound
246
00:21:57,648 --> 00:22:14,828
Lee Taeck-jung! Lee Taeck-jung!
Lee Taeck-jung! Lee Taeck-jung!
247
00:22:26,343 --> 00:22:29,710
You shouldn't be drinking coffee yet,
but I gave into your stubborness
248
00:22:32,149 --> 00:22:34,310
Isn't it a hassle to visit every day?
249
00:22:35,652 --> 00:22:36,619
Let me
250
00:22:39,656 --> 00:22:43,387
School started,
so why come here every day?
251
00:22:43,460 --> 00:22:44,688
I feel bad
252
00:22:46,830 --> 00:22:49,594
That sounds like you're tired of me
coming here
253
00:22:49,633 --> 00:22:54,593
Oh, no
I'm just worried it might be tough on you
254
00:22:54,638 --> 00:22:56,299
It's really good for me
255
00:23:07,651 --> 00:23:11,883
They say four years have passed,
but it's still March
256
00:23:16,059 --> 00:23:18,789
How's school?
257
00:23:19,930 --> 00:23:22,398
Is it the same
as when I was a freshman?
258
00:23:24,234 --> 00:23:27,601
- Has it changed very much?
- Want to go see?
259
00:23:28,338 --> 00:23:32,900
I guess you can't yet
Maybe later, after you're released
260
00:23:35,245 --> 00:23:40,308
Going alone will be too much,
so will you go with me?
261
00:23:41,351 --> 00:23:44,013
They said it's good to walk for exercise
262
00:24:17,053 --> 00:24:18,987
I have classes in here
263
00:24:20,957 --> 00:24:24,586
This building wasn't here when I enrolled
264
00:24:38,442 --> 00:24:41,309
You don't remember this place?
265
00:24:41,344 --> 00:24:44,711
You gave me an umbrella on a rainy day
266
00:24:53,356 --> 00:24:54,880
I don't recall
267
00:24:57,060 --> 00:24:59,893
When did they build this amphitheater?
268
00:24:59,930 --> 00:25:01,795
It's pretty new
269
00:25:03,133 --> 00:25:07,593
We had our first quarrel here
You don't remember?
270
00:25:13,043 --> 00:25:14,305
Why did we quarrel?
271
00:25:15,345 --> 00:25:20,009
I refused your help
and returned the money
272
00:25:20,050 --> 00:25:21,608
What money?
273
00:25:23,153 --> 00:25:24,916
It's a long story
274
00:25:36,032 --> 00:25:38,592
- You must've been hungry
- Have some of this
275
00:25:38,635 --> 00:25:40,603
Thank you!
276
00:25:40,637 --> 00:25:44,596
You must've been hungry
Eat your fill
277
00:25:44,641 --> 00:25:47,201
- We have more rice
- Thanks, I'll take this first
278
00:25:47,244 --> 00:25:48,609
- Mr. Choi
- You're here
279
00:25:48,645 --> 00:25:49,612
Hello
280
00:25:49,746 --> 00:25:51,611
What are you doing here at this hour?
281
00:25:51,648 --> 00:25:54,811
I came for dinner on my way home
And to see your face
282
00:25:54,851 --> 00:25:58,878
Ja-young,
he says Shin-hee got engaged
283
00:25:58,955 --> 00:26:01,685
- Engaged?
- Yes
284
00:26:01,758 --> 00:26:04,591
To the assistant team captain
of Myongsu Beverages
285
00:26:04,661 --> 00:26:06,993
No, he's team captain now
286
00:26:07,030 --> 00:26:09,294
His name is Park Seung-jae
287
00:26:09,332 --> 00:26:10,890
Park Seung-jae
288
00:26:15,839 --> 00:26:19,104
You have to get married soon
289
00:26:19,142 --> 00:26:21,201
- Don't worry
- Sure!
290
00:26:22,646 --> 00:26:24,307
- We'll get rich in no time
- So cold!
291
00:26:26,349 --> 00:26:28,010
- Young-chul
- Huh?
292
00:26:28,051 --> 00:26:31,111
Why did my oxygen tube slip out?
293
00:26:31,154 --> 00:26:33,088
We don't know why,
294
00:26:33,156 --> 00:26:35,590
but that's the reason
you regained consciousness
295
00:26:35,659 --> 00:26:38,594
It doesn't slip out easily,
296
00:26:38,628 --> 00:26:40,789
so the doctor thought
297
00:26:40,830 --> 00:26:42,297
it was odd, too
298
00:26:42,332 --> 00:26:44,391
Why do you ask that all of a sudden?
299
00:26:45,635 --> 00:26:46,602
I'm sorry
300
00:26:47,637 --> 00:26:50,197
And I'm so glad you're healthy now
301
00:26:51,041 --> 00:26:54,204
I didn't come to criticize you
302
00:26:54,244 --> 00:26:57,805
Because of that, I lived
303
00:26:57,847 --> 00:26:59,007
Then...
304
00:26:59,649 --> 00:27:03,107
It's because strange things
keep happening to me
305
00:27:03,153 --> 00:27:06,589
By any chance, did you see anyone
in the ICU that day?
306
00:27:07,757 --> 00:27:08,883
Well...
307
00:27:09,659 --> 00:27:11,593
Think very carefully
308
00:27:11,661 --> 00:27:14,892
No one came to visit?
309
00:27:17,734 --> 00:27:22,603
Actually,
I didn't say this because I was afraid
310
00:27:22,639 --> 00:27:27,599
but I did doze off
When I woke up,
311
00:27:27,644 --> 00:27:31,011
I did see a man leaving the ICU
312
00:27:31,848 --> 00:27:35,614
A man?
You didn't see his face?
313
00:27:35,652 --> 00:27:41,682
I only saw his back. He was wearing
a trench coat, and he was kind of tall
314
00:27:49,132 --> 00:27:52,590
If the brown rice drink was a success,
we should follow it up
315
00:27:52,636 --> 00:27:55,298
When are we going to come
up with something new?
316
00:27:55,338 --> 00:27:57,101
You don't have any ideas?
317
00:28:01,044 --> 00:28:03,706
This is what I was thinking about
318
00:28:03,747 --> 00:28:06,614
How about a drink for couples?
319
00:28:06,650 --> 00:28:09,813
Young people like to be different
320
00:28:09,853 --> 00:28:11,320
Let's target that
321
00:28:11,354 --> 00:28:14,585
Each of you submit two ideas
by next week
322
00:28:14,658 --> 00:28:16,683
- Understand?
- Yes
323
00:28:16,760 --> 00:28:17,988
The meeting is adjourned
324
00:28:20,030 --> 00:28:20,997
Team captain
325
00:28:21,931 --> 00:28:23,592
Someone is here to see you
326
00:28:36,446 --> 00:28:37,606
Okay...
327
00:28:42,852 --> 00:28:44,410
What's your business?
328
00:28:44,454 --> 00:28:48,390
Without my knowledge, so many
things happened because of Shin-hee
329
00:28:50,460 --> 00:28:52,291
I became the driver,
330
00:28:52,328 --> 00:28:55,695
and Hyon-woo and I just regained
consciousness after several months
331
00:28:55,732 --> 00:28:58,098
And you skyrocketed to the top
332
00:28:59,436 --> 00:29:03,395
The one who pulled out my oxygen
tube... that was you, wasn't it?
333
00:29:05,241 --> 00:29:08,301
What?
Don't be ridiculous
334
00:29:08,845 --> 00:29:10,005
Am I wrong?
335
00:29:10,747 --> 00:29:13,614
On what grounds are you saying that?
336
00:29:13,650 --> 00:29:15,117
Do you have proof?
337
00:29:15,151 --> 00:29:18,211
I think you're more than capable of it
338
00:29:18,254 --> 00:29:20,688
Team captain at Myongsu Beverages
339
00:29:20,757 --> 00:29:24,784
and engaged to Shin-hee...
Isn't that proof enough?
340
00:29:26,029 --> 00:29:28,589
Those are only your accusations
341
00:29:28,631 --> 00:29:32,795
No amount of greed is more
important than human life
342
00:29:32,836 --> 00:29:35,304
I'll give you a final chance, so confess
343
00:29:36,639 --> 00:29:40,405
Being in a coma,
your mind must have gone crazy
344
00:29:42,946 --> 00:29:45,813
Shin-hee's family strives
for more than they have
345
00:29:45,849 --> 00:29:49,114
and you cling to them by any
means possible. You're all the same
346
00:29:51,254 --> 00:29:55,588
Don't be foolish without proof
Understand?
347
00:29:55,658 --> 00:29:58,183
Understand this, Park Seung-jae
348
00:29:58,261 --> 00:30:00,195
You might've become Shin-hee's fiance,
349
00:30:00,230 --> 00:30:02,596
but you can't truly
become a member of their family
350
00:30:02,632 --> 00:30:05,100
Instead of being thrown away
after being used,
351
00:30:05,135 --> 00:30:08,298
confess while you have the chance
352
00:30:17,647 --> 00:30:22,016
Work over family, fame over love...
353
00:30:22,051 --> 00:30:25,214
One who had no compassion
when it came to his success,
354
00:30:25,255 --> 00:30:28,588
turned into someone
just the opposite due to amnesia
355
00:30:28,658 --> 00:30:31,593
He always wears
a warm and loving smile
356
00:30:31,661 --> 00:30:33,993
on his face
357
00:30:34,631 --> 00:30:37,600
Always longing for his loss,
358
00:30:37,634 --> 00:30:40,603
his wife finds happiness
with her husband who has amnesia
359
00:30:40,637 --> 00:30:42,605
Only if he never regains his memory
360
00:30:42,639 --> 00:30:45,699
and remains forever
as the man who loves her...
361
00:31:15,338 --> 00:31:18,899
Her husband's amnesia
meant happiness for her
362
00:31:18,942 --> 00:31:21,809
But what will she say
363
00:31:21,845 --> 00:31:24,712
when her husband regains
his memory and remembers
364
00:31:24,747 --> 00:31:27,614
that he didn't love her?
365
00:31:32,755 --> 00:31:33,779
Shin-hee, wake up!
366
00:31:35,859 --> 00:31:38,589
- I'm sorry
- Take it from the top again
367
00:31:39,629 --> 00:31:42,097
I'm sorry! I'm sorry
368
00:32:29,646 --> 00:32:31,910
How can you come here?
369
00:32:32,949 --> 00:32:34,814
Why can't I come here?
370
00:32:34,851 --> 00:32:38,014
Why do you come
when Hyon-woo doesn't remember you?
371
00:32:39,355 --> 00:32:42,586
No matter how you deny it,
it's you who did that to Hyon-woo
372
00:32:42,659 --> 00:32:44,786
And it was you who ordered
Seung-jae to pull out my oxygen tube
373
00:32:45,929 --> 00:32:48,090
What are you talking about?
374
00:32:48,131 --> 00:32:51,897
How did our lives
get so tangled up together?
375
00:32:51,935 --> 00:32:54,995
I've never coveted what you have
376
00:32:55,838 --> 00:32:59,899
On the day of the accident,
it was you who insisted that we meet
377
00:32:59,943 --> 00:33:02,707
and it was you
who dragged me to the ski resort
378
00:33:05,748 --> 00:33:09,309
Won't you clarify things
before it's too late?
379
00:33:09,352 --> 00:33:11,217
Before Hyon-woo's memory comes back
380
00:33:11,254 --> 00:33:13,586
Clarify what?
381
00:33:14,457 --> 00:33:16,584
Aren't you afraid of God?
382
00:33:16,659 --> 00:33:19,787
You framed an innocent person
383
00:33:19,829 --> 00:33:24,198
You, your family,
and Seung-jae, don't value life
384
00:33:24,233 --> 00:33:26,098
I can never forgive you
385
00:33:27,236 --> 00:33:29,704
You're not well yet
386
00:33:29,739 --> 00:33:33,607
Stop imagining things
and accusing innocent people
387
00:33:34,644 --> 00:33:39,707
Does your fiance know
about you coming here?
388
00:34:05,141 --> 00:34:06,802
What's this about?
389
00:34:06,843 --> 00:34:10,006
Ja-young's suspicious
She said you pulled out her oxygen mask
390
00:34:10,646 --> 00:34:12,614
She came to see you, too?
391
00:34:12,648 --> 00:34:13,910
What?
392
00:34:15,251 --> 00:34:16,411
Yes
393
00:34:16,452 --> 00:34:18,682
You went to see Hyon-woo again
394
00:34:18,755 --> 00:34:21,280
I only went to check on his condition
395
00:34:23,760 --> 00:34:25,193
It's the truth
396
00:34:25,228 --> 00:34:28,891
I was nervous that
he might have regained his memory
397
00:34:36,039 --> 00:34:37,597
What do we do now?
398
00:34:38,441 --> 00:34:40,602
What if Hyon-woo regains his memory?
399
00:34:41,644 --> 00:34:44,010
You're not afraid?
400
00:34:46,649 --> 00:34:48,617
Don't worry
401
00:34:48,651 --> 00:34:51,017
Even if he does regain his memory,
402
00:34:51,054 --> 00:34:54,182
I'll protect you from any danger
403
00:34:57,060 --> 00:35:01,292
Ja-young only has suspicions,
she has no proof
404
00:35:02,331 --> 00:35:07,598
Even if she does have proof,
I'll never hit rock bottom again,
405
00:35:08,438 --> 00:35:10,303
if only to keep you...
406
00:35:12,141 --> 00:35:13,608
What are you going to do?
407
00:35:15,344 --> 00:35:19,110
Father said to be careful
until the election,
408
00:35:19,148 --> 00:35:22,117
so I'll have to find a solution afterwards
409
00:35:22,151 --> 00:35:26,383
How? Hyon-woo knows everything
He saw everything
410
00:35:27,457 --> 00:35:29,584
Don't get weak
411
00:35:30,159 --> 00:35:31,683
You really can't trust me?
412
00:35:34,430 --> 00:35:36,193
It's a closed case
413
00:35:36,232 --> 00:35:38,894
His statement alone won't reverse things
414
00:35:39,836 --> 00:35:43,602
So please, don't make that terrified face
415
00:35:45,441 --> 00:35:48,706
I wish he wouldn't regain his memory
416
00:35:48,744 --> 00:35:51,611
He's alive,
so losing four years of his memory
417
00:35:51,647 --> 00:35:54,411
won't be too much of a problem
418
00:35:54,450 --> 00:35:59,183
I hope only his memory
remain present state
419
00:36:15,638 --> 00:36:19,699
Hyon-woo, I keep getting scared
420
00:36:20,743 --> 00:36:24,008
What if you never remember me?
421
00:36:25,248 --> 00:36:30,208
Where am I in your memory?
422
00:36:40,930 --> 00:36:42,591
Ja-young...
423
00:36:46,235 --> 00:36:47,600
What's wrong?
424
00:36:50,239 --> 00:36:54,699
It's nothing
Are you thirsty?
425
00:37:01,050 --> 00:37:03,814
I'll go now. See you tomorrow
426
00:37:40,256 --> 00:37:41,587
Enjoy!
427
00:37:41,657 --> 00:37:44,592
- So cold!
- You're back! Cold, huh?
428
00:37:44,660 --> 00:37:46,093
- Was it busy?
- Yes!
429
00:37:46,729 --> 00:37:49,596
Ma'am, I'm Lee Taek-joong
430
00:37:50,633 --> 00:37:52,294
The marching of candidate
without pausing for breath
431
00:37:52,335 --> 00:37:55,395
more and more heated toward
mayor of seoul eletion on 15th march
432
00:38:50,359 --> 00:38:51,883
Yes, yes
433
00:38:51,927 --> 00:38:53,588
Thank you
434
00:38:54,230 --> 00:38:57,688
I was about to leave for headquarters
435
00:38:58,234 --> 00:38:59,394
Yes!
436
00:39:00,036 --> 00:39:01,094
Take pains
437
00:39:02,838 --> 00:39:04,203
Lee Taek-joong speaking
438
00:39:05,041 --> 00:39:06,906
Assemblyman Park!
439
00:39:08,644 --> 00:39:10,908
Yes, yes, yes
440
00:39:12,248 --> 00:39:14,716
The phone's ringing off the hook
441
00:39:14,750 --> 00:39:18,584
I have to go now
You take all the calls
442
00:39:18,654 --> 00:39:19,586
All right
443
00:39:19,655 --> 00:39:21,589
Let's meet at dinner tonight
444
00:39:21,657 --> 00:39:25,593
- Be sure to attend
- Of course, Father
445
00:39:25,628 --> 00:39:27,994
Congratulations on being elected mayor
446
00:39:30,232 --> 00:39:31,392
Thank you
447
00:39:43,846 --> 00:39:48,408
I knew this would happen,
but actually seeing it burns me up
448
00:39:49,752 --> 00:39:51,219
Put the newspaper away
449
00:39:53,456 --> 00:39:55,583
This goes to show that the saying
450
00:39:55,658 --> 00:39:59,685
"cheaters never prosper" is a lie
451
00:40:00,429 --> 00:40:01,987
I agree
452
00:40:11,440 --> 00:40:14,409
I just got a call
from the factory in Yangpyong
453
00:40:14,443 --> 00:40:17,606
They want you
there today regarding the building site
454
00:40:18,247 --> 00:40:20,408
That's scheduled for next week
455
00:40:20,449 --> 00:40:23,418
The land owner
is going abroad tomorrow,
456
00:40:23,452 --> 00:40:26,580
so he wants to meet today
Give them a call
457
00:40:27,256 --> 00:40:28,188
Yes...
458
00:40:30,960 --> 00:40:33,190
You can't cancel at the last minute
459
00:40:33,229 --> 00:40:35,595
We really need that site
460
00:40:35,631 --> 00:40:36,996
I barely persuaded him to sell,
461
00:40:37,032 --> 00:40:40,399
so I have to go
462
00:40:40,436 --> 00:40:41,903
When are you leaving?
463
00:40:41,937 --> 00:40:46,897
This evening
We're going to talk over a drink
464
00:40:46,942 --> 00:40:51,402
Explain to your father for me
I'll call you when I get there
465
00:40:52,348 --> 00:40:53,610
All right
466
00:43:08,150 --> 00:43:10,414
- It's all right, let's go
- Yes, sir
467
00:43:35,244 --> 00:43:38,304
- Happy?
- I am
468
00:43:38,847 --> 00:43:42,112
Maybe it's the rain, but the sky is clear
469
00:43:42,151 --> 00:43:44,619
It's your attitude, too
470
00:43:44,653 --> 00:43:46,587
- Let's get in
- Yes
471
00:43:46,655 --> 00:43:49,180
Ja-young, get in, we'll drive you
472
00:43:49,258 --> 00:43:52,193
No, I'm going in the opposite direction
473
00:43:52,227 --> 00:43:53,694
Go on
474
00:43:54,930 --> 00:43:55,988
Okay
475
00:44:03,639 --> 00:44:06,005
Thank you for everything
476
00:44:07,042 --> 00:44:13,606
I'm so glad you've made
a significant recovery
477
00:44:15,150 --> 00:44:18,119
I wrote down my number for you, right?
478
00:44:20,356 --> 00:44:24,690
I'll call you. Is it all right if I call?
479
00:44:24,760 --> 00:44:26,091
Of course
480
00:44:27,830 --> 00:44:31,891
I appreciated your friendship
while I was in the hospital,
481
00:44:31,934 --> 00:44:34,596
but it always bothered me that
you looked sad
482
00:44:35,838 --> 00:44:39,205
- Did I?
- Yes
483
00:44:45,447 --> 00:44:47,108
Mother's waiting
484
00:44:50,953 --> 00:44:52,079
Bye
485
00:45:26,655 --> 00:45:28,179
Are you sad?
486
00:45:29,158 --> 00:45:33,686
Kind of
It feels a bit strange
487
00:46:23,645 --> 00:46:25,806
I have more stuff now
488
00:46:27,750 --> 00:46:30,617
Look around and come down
Let's have tea together
489
00:46:30,652 --> 00:46:31,619
Okay
490
00:46:53,442 --> 00:46:55,103
This looks different
491
00:47:07,656 --> 00:47:11,592
This is Jung Hyon-woo
and Lee Ja-young's video
492
00:47:13,629 --> 00:47:18,999
This is our first trip together
493
00:47:19,034 --> 00:47:22,697
I'm really grateful
to Ja-young and I'm happy
494
00:47:22,738 --> 00:47:24,603
And you...?
495
00:47:31,146 --> 00:47:33,614
- Can you call Hyon-woo?
- Okay
496
00:47:33,649 --> 00:47:35,207
No, I'll do it
497
00:47:37,052 --> 00:47:41,580
I was going to
shout your name for a change
498
00:47:43,959 --> 00:47:47,395
- Drink this
- Mom...
499
00:47:47,429 --> 00:47:48,987
I have something to ask you
500
00:47:49,832 --> 00:47:50,799
What is it?
501
00:47:51,834 --> 00:47:55,201
What kind of relationship
did Ja-young and I have?
502
00:47:55,237 --> 00:47:58,695
Did you remember something?
503
00:47:58,740 --> 00:48:02,403
No,
I saw the videotape in the camcorder
504
00:48:05,948 --> 00:48:07,313
Please tell me
505
00:48:10,953 --> 00:48:15,185
You were supposed to go
study abroad together
506
00:49:16,451 --> 00:49:17,918
Hello?
507
00:49:19,154 --> 00:49:21,884
Mother, hello
508
00:49:23,659 --> 00:49:24,591
Pardon?
509
00:49:24,660 --> 00:49:27,891
He saw the video
you took at the ski resort
510
00:49:29,431 --> 00:49:32,889
Hyon-woo seems very confused,
511
00:49:32,935 --> 00:49:35,995
so I thought you should know
512
00:49:36,939 --> 00:49:38,099
Okay
513
00:49:40,442 --> 00:49:42,205
Yes, I understand
514
00:49:58,460 --> 00:49:59,392
Hello?
515
00:49:59,428 --> 00:50:01,988
Ja-young, this is Hyon-woo
516
00:50:02,831 --> 00:50:03,798
Hi
517
00:50:17,145 --> 00:50:18,806
I don't remember
518
00:50:21,249 --> 00:50:24,013
I understand we were going to marry
519
00:50:26,655 --> 00:50:29,590
So how can I not remember anything?
520
00:50:31,059 --> 00:50:33,584
How did we meet?
521
00:50:34,830 --> 00:50:39,699
We met on a rainy day, by coincidence
522
00:50:46,641 --> 00:50:52,102
Don't get impatient... I can wait
523
00:50:53,148 --> 00:50:54,615
Until when?
524
00:50:57,953 --> 00:51:02,185
What if I never remember you?
525
00:51:05,627 --> 00:51:08,687
I must be a burden on you
526
00:51:11,633 --> 00:51:12,895
I'm sorry
527
00:51:13,835 --> 00:51:17,601
You weren't just a girlfriend,
but someone I was going to marry
528
00:51:17,639 --> 00:51:21,200
So I wondered what'll happen
to you if I never remember
529
00:51:21,243 --> 00:51:24,212
I don't know
what I should do and it frustrates me
530
00:51:26,448 --> 00:51:30,214
That's all right. Don't feel pressured
531
00:51:31,053 --> 00:51:33,886
You withdrew from school
because of me
532
00:51:40,729 --> 00:51:43,994
I want to get some fresh air
Want to go outside?
533
00:52:03,752 --> 00:52:10,590
You don't remember us sitting here?
534
00:52:14,629 --> 00:52:15,789
No
535
00:52:18,333 --> 00:52:23,100
You have no recollection of me?
536
00:52:24,039 --> 00:52:26,599
You didn't seem strange
537
00:52:26,641 --> 00:52:30,008
Since you're my underclassman
and since we were close...
538
00:52:32,948 --> 00:52:35,917
Seeing you cry makes me wonder
539
00:52:35,951 --> 00:52:39,580
if we were much closer
540
00:52:39,654 --> 00:52:41,588
than I think
541
00:52:44,459 --> 00:52:49,294
Are you worried that
you might never feel love for me?
542
00:52:51,933 --> 00:52:57,394
Now I know
why you came to the hospital every day
543
00:52:57,439 --> 00:53:02,308
and why you always look so sad
544
00:53:02,344 --> 00:53:03,811
But...
545
00:53:05,447 --> 00:53:08,814
I don't know what I have to do
546
00:53:19,628 --> 00:53:24,998
Can't I just wait for you?
547
00:53:35,143 --> 00:53:39,409
Were we very much in love?
548
00:53:54,930 --> 00:53:59,390
You're not well yet
Be sure to dress warmly
549
00:54:09,144 --> 00:54:12,602
Don't feel too guilty
550
00:54:12,647 --> 00:54:16,208
We weren't that in love
551
00:54:17,152 --> 00:54:20,178
But we even had permission to marry
552
00:54:20,255 --> 00:54:24,089
We just clicked
553
00:54:24,159 --> 00:54:27,094
I went to the hospital every day
554
00:54:27,128 --> 00:54:30,996
because of the guilt
I felt for causing the accident
555
00:54:32,334 --> 00:54:35,394
You've regained consciousness,
so that's all that matters.
556
00:54:35,437 --> 00:54:39,203
I don't want to be a burden on you,
557
00:54:39,241 --> 00:54:41,004
so don't feel bad
558
00:54:41,943 --> 00:54:43,308
Do you understand?
559
00:54:47,449 --> 00:54:52,182
So you needn't force yourself
to remember
560
00:54:52,254 --> 00:54:55,087
And don't get upset
just because you don't remember
561
00:54:58,360 --> 00:55:04,390
You don't have to call me either
No, don't call me again
562
00:55:08,436 --> 00:55:11,701
Get going. It's still cold at night
563
00:55:53,048 --> 00:55:54,106
Ja-young!
564
00:56:07,429 --> 00:56:09,090
It's way too late for you to do this
565
00:56:09,931 --> 00:56:15,892
Dad... something is going terribly wrong
566
00:56:18,640 --> 00:56:20,801
How dare you speak to me
in that manner!
567
00:56:21,343 --> 00:56:24,710
Do you really think that
I turned over the originals?
568
00:56:24,946 --> 00:56:26,709
Who is Jung hyun-soo?
569
00:56:29,150 --> 00:56:32,586
It's not important who he is
It's the most solid piece of evidence
570
00:56:33,254 --> 00:56:35,984
I'm begging you...
You can't do it for me?
571
00:56:36,358 --> 00:56:40,590
Turn yourself in I'm going to prove
Ja-young's innocence!
572
00:56:41,129 --> 00:56:45,395
I... can't do that...
573
00:56:45,633 --> 00:56:47,999
You just threw away your last chance!
574
00:56:48,436 --> 00:56:50,097
Just know that
everything that's going to happen
575
00:56:50,638 --> 00:56:53,903
will be by your own doing
576
00:56:54,242 --> 00:56:59,612
Ja-young, please spare me
and my family
577
00:57:00,048 --> 00:57:03,609
It's way too late for you to do this
41526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.